﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,950
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
 Byul Fansubs & f4fansubs & AsiaFriends

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,830
Enjoy watching =)

3
00:02:18,230 --> 00:02:20,450
!أي وحش هذا

4
00:02:35,590 --> 00:02:38,170
لم تشاهد التلفاز أثناء تناول الطعام؟
.الصوت عالٍ جدًا

5
00:02:38,170 --> 00:02:39,770
.أنا أسمعه فقط

6
00:02:39,770 --> 00:02:40,850
هل اتصلت (أون جو)؟

7
00:02:40,850 --> 00:02:45,210
...اتصلت بالأمس، تسأل عن الأحوال
.وتقول أنها تريد رؤيتك وما إلى ذلك

8
00:02:45,210 --> 00:02:47,800
لماذا لم تكلمني مباشرة؟

9
00:02:47,800 --> 00:02:50,610
.عندما يتصل أحد من "كوريا" يكون الوقت ليل عندنا

10
00:02:50,610 --> 00:02:51,580
.كما أن تصرفاتها أصبحت غريبة مؤخرًا

11
00:02:51,580 --> 00:02:53,300
.ربما لديها صديق

12
00:02:53,880 --> 00:02:55,190
ماذا؟

13
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
في "كوريا"؟

14
00:02:56,190 --> 00:02:58,390
!إنها بحاجة لبعض التأديب، جديًا

15
00:02:58,390 --> 00:03:03,240
يا ربي، كيف لك أن تقول أشياء كهذه؟

16
00:03:03,240 --> 00:03:06,890
.إنها في الـ19، وهذا طبيعي جدًا

17
00:03:06,890 --> 00:03:11,250
حسنٌ، حتى ذوي الـ14 يقبلون بعضهم
.ويتقابلون بالأحضان في الشارع

18
00:03:11,250 --> 00:03:12,100
مرحبًا؟

19
00:03:12,100 --> 00:03:13,970
[مرحبـ... المعذرة؟]

20
00:03:13,970 --> 00:03:14,790
نعم؟

21
00:03:14,790 --> 00:03:17,510
[هل هذا منزل السيدة (كيم)؟]

22
00:03:17,510 --> 00:03:18,630
.أجل

23
00:03:18,630 --> 00:03:20,300
[...هل يسعني التحدث مع]

24
00:03:20,300 --> 00:03:22,120
.بالتأكيد، انتظر

25
00:03:22,120 --> 00:03:24,910
."أمي؛ إتصال من "كوريا

26
00:03:25,380 --> 00:03:26,630
!(إنها (أون جو

27
00:03:30,480 --> 00:03:32,360
.(مرحبًا يا (أون جو

28
00:03:32,360 --> 00:03:35,730
[هل أنتِ السيدة (كيم سون يي)؟]

29
00:03:36,420 --> 00:03:40,550
.أجل، أنا هي

30
00:03:52,830 --> 00:03:55,830
.حسنٌ، فهمت

31
00:04:07,480 --> 00:04:10,080
من كان؟

32
00:04:10,520 --> 00:04:12,380
ماذا حدث؟

33
00:04:19,100 --> 00:04:20,360
...أجل

34
00:04:21,130 --> 00:04:23,980
."لابد أن أسافر إلى "كوريا

35
00:04:41,270 --> 00:04:42,890
!جدتي

36
00:04:47,060 --> 00:04:49,200
.وهكذا حصلت على تقدير مقبول في امتحانات منتصف الترم

37
00:04:49,200 --> 00:04:51,420
.حسبته ماهر بالتدريس

38
00:04:51,420 --> 00:04:56,550
.تعرفين، الأساتيذ لا يتحدثون الكورية فعلًا

39
00:04:56,550 --> 00:05:03,190
.التكرار اللانهائي هو أملنا الوحيد

40
00:05:06,680 --> 00:05:07,240
[مرحبًا؟]

41
00:05:07,240 --> 00:05:08,010
أمي؟

42
00:05:08,010 --> 00:05:08,830
[هل قابلتها؟]

43
00:05:08,830 --> 00:05:10,760
.أنا بالطريق مع جدتي

44
00:05:10,760 --> 00:05:12,290
[أين أنت؟]

45
00:05:13,120 --> 00:05:17,560
..."كانغ وون دو"... "هوا تشون غون"

46
00:05:17,560 --> 00:05:18,110
[أين يقع ذلك المكان؟] -
...دو -

47
00:05:18,110 --> 00:05:19,420
...غى

48
00:05:19,420 --> 00:05:20,950
[.أريد التحدث مع الجدة] -
...دو غى -

49
00:05:21,340 --> 00:05:23,260
.حسنٌ، لحظة

50
00:05:23,260 --> 00:05:24,180
جدتي؟

51
00:05:24,780 --> 00:05:28,100
.أجل، هذه أنا

52
00:05:28,100 --> 00:05:33,390
،أجل، كل شيء على ما يرام
.تناولت وجبة، وأخذت الدواء الذي بعدها

53
00:05:33,390 --> 00:05:36,840
[لم ذهبتِ إلى هناك بدلًا من إرسال (أون جو) وحدها؟]

54
00:05:36,840 --> 00:05:38,670
.قلت أن كل شيء بخير

55
00:05:38,670 --> 00:05:42,630
[.أمي؛ إنه يريدكِ أن تعودي قريبًا]

56
00:05:44,820 --> 00:05:46,140
...جدتي

57
00:05:46,140 --> 00:05:48,470
هل كنتِ تعيشين هنا؟

58
00:05:49,300 --> 00:05:50,280
...نعم

59
00:05:51,420 --> 00:05:53,090
.لفترة

60
00:05:55,560 --> 00:05:58,650
.هذا المكان مخيف جدًا

61
00:05:58,650 --> 00:06:00,170
.يبدو وكأن وحش سيظهر فيه

62
00:06:00,170 --> 00:06:02,130
وحشًا تقولين؟

63
00:06:04,050 --> 00:06:06,940
،في ذلك الوقت، كان الشعور مشابه تمامًا

64
00:06:07,370 --> 00:06:10,160
.شعرت وكأن وحش سيخرج ليّ

65
00:06:12,230 --> 00:06:14,150
كم كان عمركِ حينها؟

66
00:06:16,980 --> 00:06:19,490
.عندما كنت شبهك

67
00:06:20,490 --> 00:06:22,870
.عندما كنت جميلة مثلك

68
00:06:25,120 --> 00:06:26,480
...في ذلك الوقت

69
00:06:32,580 --> 00:06:42,040
[قبل 47 عامًا]

70
00:07:56,790 --> 00:07:57,830
!!هدوء

71
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
،أنا آسفة جدًا
.نحن نسبب لك متاعب جمة

72
00:08:44,160 --> 00:08:44,990
!أنا بخير

73
00:08:44,990 --> 00:08:45,810
!شكرًا جزيلًا

74
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
.حسنٌ، حسنٌ

75
00:08:46,810 --> 00:08:48,380
!أشكرك حقًا

76
00:08:48,820 --> 00:08:50,150
.كيم سون يي)! تنحي جانبًا)

77
00:08:53,400 --> 00:08:55,680
أنتِ إذًا الأخت الصغرى؟

78
00:08:57,360 --> 00:09:00,340
.سون يي)! ضعيها أرضًا! وخذي قسطًا من الراحة)

79
00:09:00,340 --> 00:09:01,560
.أنا بخير

80
00:09:04,820 --> 00:09:08,060
...يا إلهي! يا إلهي! جدتي؛ هذا ثقيل جدًا

81
00:09:08,060 --> 00:09:11,210
!مساعدة الجيران الجدد أمر طبيعي

82
00:09:12,400 --> 00:09:14,090
.معًا يصبح كل شيء سهل

83
00:09:14,090 --> 00:09:17,000
!أنت يا (دونغ سيوك)! ستسقط! إنه مكسور

84
00:09:17,000 --> 00:09:18,090
!(لا تركضي يا (دونغ مي

85
00:09:18,090 --> 00:09:19,700
!مهلًا... هذا البيت جميل للغاية

86
00:09:22,300 --> 00:09:24,530
!أنت! أنت

87
00:09:24,530 --> 00:09:26,570
.فليمسكها أحد رجاءً

88
00:09:30,240 --> 00:09:32,930
.أنا سأمسكها، دعه وحاله

89
00:09:32,930 --> 00:09:33,870
...حسنٌ

90
00:09:37,130 --> 00:09:39,910
وماذا؟ الهواء جميل، أليس كذلك؟

91
00:09:39,910 --> 00:09:41,670
.البيت رائع جدًا

92
00:09:42,470 --> 00:09:45,310
،كان بيت والدي الصيفي يقع بالجوار

93
00:09:45,310 --> 00:09:48,620
،لكن... جدرانه عالية جدًا، ومظهره مقبض

94
00:09:48,620 --> 00:09:50,510
.ولهذا مزقته إربًا

95
00:09:50,510 --> 00:09:52,330
.شكرًا

96
00:09:52,330 --> 00:09:54,550
...(أنا ممتنة للغاية تجاه (جي تى

97
00:09:54,550 --> 00:09:56,080
.أياكِ أن تقوليها

98
00:09:56,590 --> 00:09:57,850
دعيه، ما خطبك؟

99
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
.إنها كرة هوائية كبيرة

100
00:10:06,090 --> 00:10:10,110
.لولا مساعدتكم، لظللنا نحمل الأمتعة طيلة اليوم

101
00:10:10,110 --> 00:10:11,460
.من دواعي سرورنا

102
00:10:11,460 --> 00:10:12,370
.خذوا راحتكم

103
00:10:12,370 --> 00:10:12,900
.حسنٌ، حسنٌ

104
00:10:12,900 --> 00:10:14,080
.شكرًا جزيلًا

105
00:10:14,080 --> 00:10:17,110
سون يي)، (سون جا)؛ هل قدمتما شكركما؟)

106
00:10:17,110 --> 00:10:19,430
.شكرًا جزيلًا

107
00:10:19,430 --> 00:10:22,880
دونغ سيوك)، و(دونغ مي)؛) 
 "هل قلتما "شكرًا على النعمة؟

108
00:10:22,880 --> 00:10:24,150
!شكرًا على النعمة -
!شكرًا على النعمة -

109
00:10:24,150 --> 00:10:26,670
.يا جدتي؛ سبق وبدآ تناول الطعام

110
00:10:26,670 --> 00:10:29,770
بالمناسبة؛ أين زوجك؟

111
00:10:34,040 --> 00:10:36,260
.تُوفي العام الماضي

112
00:10:37,340 --> 00:10:40,930
أنا الآن أرمز مخطوطات ووثائق
 ...بالبيت، لأربي الأطفال

113
00:10:44,190 --> 00:10:50,190
بالمناسبة، أود أن أقدم نفسي 
...لأهل القرية بينما أعد لهم وجبة

114
00:10:51,030 --> 00:10:52,690
.الجميع هنا

115
00:10:52,690 --> 00:10:55,690
...(عائلتنا، وجدة (دونغ سيوك

116
00:10:56,210 --> 00:10:59,410
،يوجد أيضًا (جيونغ سوك) التي تؤجر بيتنا

117
00:10:59,410 --> 00:11:01,520
.لكني لم أرها منذ مدة

118
00:11:01,520 --> 00:11:05,670
،بالمناسبة، لقد قضيت بهذه القرية أكثر من 5 سنوات

119
00:11:06,150 --> 00:11:08,180
.لكن هذه أول مرة أدخل هنا

120
00:11:08,590 --> 00:11:10,900
كم غرفة هنا؟

121
00:11:10,900 --> 00:11:13,320
!يا ربي، وهناك تليفون أيضًا

122
00:11:14,060 --> 00:11:15,860
هل سكن هذا البيت أحد من قبل؟

123
00:11:19,440 --> 00:11:20,230
...يا إلهي

124
00:11:20,230 --> 00:11:22,230
...بالطبع سكنه أحد

125
00:11:22,230 --> 00:11:24,350
،مازلت لم أعرف مهنته

126
00:11:24,350 --> 00:11:25,930
،لكنه لم يكن يخرج أبدًا

127
00:11:25,930 --> 00:11:28,010
.لم أستطع أن أتحدث معه بشكل طبيعي

128
00:11:28,010 --> 00:11:29,110
...إذًا

129
00:11:29,560 --> 00:11:31,150
...مهلًا

130
00:11:31,150 --> 00:11:32,440
.طبق حساء آخر من فضلك

131
00:11:32,890 --> 00:11:36,100
.مات إذًا جراء أزمة قلبية

132
00:11:36,100 --> 00:11:38,420
.حتى من قبلها، لم أره منذ مدة طويلة

133
00:11:38,420 --> 00:11:45,490
.كان يحتفظ بالذئاب، بجانب تلك الحظيرة

134
00:11:45,490 --> 00:11:46,550
!عجبًا

135
00:11:46,960 --> 00:11:50,190
...ولم كان

136
00:11:50,790 --> 00:11:52,130
ليأكلها؟

137
00:11:52,130 --> 00:11:56,670
...كلا... كان يدرس شيء ما

138
00:11:56,670 --> 00:11:59,050
.كانت يتجول صعودًا وهبوطًا ومعه كتب كبيرة

139
00:11:59,050 --> 00:12:02,240
!بالمناسبة، الطفلتين جميلتين للغاية

140
00:12:02,240 --> 00:12:04,520
.لكن المدرسة بعيدة جدًا عن هنا

141
00:12:04,520 --> 00:12:07,040
،أنتِ إذًا... طالبة بالإبتدائية

142
00:12:07,040 --> 00:12:09,810
...وأختك الكبرى

143
00:12:10,800 --> 00:12:13,890
ربما تلتحق بالثانوية، لا؟

144
00:12:16,050 --> 00:12:18,170
.سون يي) لا تذهب للمدرسة)

145
00:12:18,810 --> 00:12:19,890
...يا إلهي

146
00:12:20,480 --> 00:12:23,120
.أتمنى أن تستمتعوا بالوجبة التي أعددناها

147
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
كيف مذاقها؟

148
00:12:24,360 --> 00:12:26,960
.يوجد طعام كثير، فكلوا أكثر

149
00:12:26,960 --> 00:12:30,800
...أمي؛ لقد تركت شيء بالساحة

150
00:12:32,500 --> 00:12:34,890
!الجو بارد، عودي بسرعة

151
00:12:38,940 --> 00:12:40,740
...بالمناسبة، نحن

152
00:12:40,740 --> 00:12:45,820
،في الواقع، نحن لا نستطيع تحمل تكلفة بيت كبير كهذا
.(لكننا انتقلنا إليه بسبب مرض (سون يي

153
00:12:45,820 --> 00:12:48,840
.الطبيب قال أنها بحاجة للعناية المنزلية

154
00:12:48,840 --> 00:12:50,330
ماذا؟ أين؟

155
00:12:51,730 --> 00:12:54,960
.رئتيها... فيهما مشكلة

156
00:12:54,960 --> 00:12:59,730
.لذا فهي تحضر للامتحانات التأهيلية بالبيت

157
00:13:01,760 --> 00:13:06,200
.لم أر ابتسامة ابنتي منذ وقت طويل

158
00:13:06,200 --> 00:13:08,530
.أختي ليس لديها أي أصدقاء

159
00:13:08,530 --> 00:13:10,130
...(سون جا)

160
00:13:10,130 --> 00:13:12,620
.أشعر بالحزن الشديد

161
00:13:12,620 --> 00:13:16,270
.وجهها شاحب كالورقة

162
00:13:16,270 --> 00:13:19,290
!وماذا فيها

163
00:13:19,290 --> 00:13:22,280
!أنا أيضًا لم أقرب المدرسة حتى

164
00:13:22,280 --> 00:13:25,550
لحظة، من ذلك الرجل ذي الشعر المدهون؟

165
00:13:25,550 --> 00:13:28,340
.إنه ولد شريك زوجي بالتجارة

166
00:13:29,060 --> 00:13:30,610
هو إذًا لا يعيش هنا؟

167
00:13:30,610 --> 00:13:31,280
.بلى

168
00:13:31,280 --> 00:13:33,240
...فهمت

169
00:13:33,240 --> 00:13:36,020
.دل مظهره على أنه شاب فاسد

170
00:13:36,020 --> 00:13:40,030
...كان يضع يديه بجيوبه بينما الأكبر منه يعملون

171
00:13:40,030 --> 00:13:41,590
لم جاء إلى هنا؟

172
00:13:42,520 --> 00:13:44,830
.هو الذي اشترى هذا البيت

173
00:14:16,850 --> 00:14:19,330
.القرية كلها فيها عائلتين فقط

174
00:14:19,330 --> 00:14:21,500
.لكن القرويين يبدون لطفاء للغاية

175
00:14:21,500 --> 00:14:23,680
.ربما علينا أن نفتح النوافذ

176
00:14:23,680 --> 00:14:27,070
.الجو بارد، لكنه سيدفأ أكثر بعدما يُحمى السخان

177
00:14:28,250 --> 00:14:29,080
هل تناولتِ الدواء؟

178
00:14:29,080 --> 00:14:31,090
.أخذته للتو

179
00:14:31,580 --> 00:14:32,410
ماذا عن الرائحة؟

180
00:14:32,410 --> 00:14:33,290
.غريبة

181
00:14:33,290 --> 00:14:34,130
هل يوجد غبار كثير؟

182
00:14:34,130 --> 00:14:34,960
...أجل

183
00:14:34,960 --> 00:14:38,980
.سأنظف المكان بالغد، فلا تقلقي

184
00:14:40,140 --> 00:14:42,090
.سيكون كل شيء على ما يرام

185
00:14:42,090 --> 00:14:43,570
.نامي

186
00:14:44,580 --> 00:14:48,080
.أجل، أحسب هذا
.أشعر بالتعب الشديد

187
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
“أشجان ضوء القمر”

188
00:15:30,000 --> 00:15:37,920
.يوجد بداخلي ظلام كئيب...ووجودي بلا معنى"
"!تعفن وتحلل...موتي أيتها الروح

189
00:16:02,360 --> 00:16:04,260
!يا (سون جا)؛ استيقظي

190
00:16:04,260 --> 00:16:07,150
!يوجد شيء خارج البيت! استيقظي

191
00:16:08,540 --> 00:16:10,610
!قلت استيقظي

192
00:16:10,610 --> 00:16:13,090
!أمي! أختي تتنمر عليّ

193
00:18:08,690 --> 00:18:09,920
!(يا ربي يا (سون يي

194
00:18:09,920 --> 00:18:11,830
سون يي)؛ ما خطبك؟)

195
00:18:11,830 --> 00:18:13,830
ما هذا الصوت؟

196
00:18:13,830 --> 00:18:15,370
أين أختك؟

197
00:18:16,530 --> 00:18:18,510
أمي! هنا؟

198
00:18:20,170 --> 00:18:22,030
يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟

199
00:18:22,030 --> 00:18:23,350
.كان ينبغي عليكِ أن توقظيني

200
00:18:23,350 --> 00:18:25,290
ماذا؟ لم أنت هنا؟

201
00:18:25,290 --> 00:18:26,000
!يا إلهي

202
00:18:26,000 --> 00:18:28,050
لم تقفين وحدك؟ هل أصبت؟

203
00:18:28,050 --> 00:18:29,740
أين؟ هنا؟

204
00:18:31,540 --> 00:18:34,650
.كان هذا وشيكًا، كان ينبغي أن توقظيني

205
00:18:34,650 --> 00:18:37,090
.مهلك، إنه ذئب آخر

206
00:18:37,090 --> 00:18:38,960
أنتِ بخير يا (سون يي)؟

207
00:18:40,820 --> 00:18:42,640
.شفتيها متشققة قليلًا

208
00:18:42,640 --> 00:18:45,460
.لحظة، ذوقي هذه، لقد سلقتها صباح اليوم

209
00:18:45,460 --> 00:18:47,180
.أنتِ طيبة للغاية

210
00:18:47,180 --> 00:18:48,940
.شكرًا

211
00:18:48,940 --> 00:18:50,380
.حسنٌ، لن يأتي الذئب مرة أخرى

212
00:18:50,380 --> 00:18:51,850
.لنعد للداخل

213
00:18:55,980 --> 00:18:58,130
ماذا تفعلين؟

214
00:18:58,130 --> 00:19:00,830
.عودي لغرفتكِ، وواصلي المذاكرة

215
00:19:00,830 --> 00:19:03,650
."شهادة الثانوية ستكون مفيدة ولو في "أمريكا

216
00:19:03,650 --> 00:19:05,110
...أمي؛ انتظري

217
00:19:08,950 --> 00:19:09,880
...أنظري هناك

218
00:19:11,170 --> 00:19:12,800
ما هذا؟

219
00:19:14,200 --> 00:19:16,830
!(لا... سيد (جيونغ

220
00:19:17,770 --> 00:19:19,550
.انتظري، لا تتحركي

221
00:19:23,630 --> 00:19:25,860
هل هذا ما رأيته الليلة الماضية؟

222
00:19:25,860 --> 00:19:28,500
.ربما هو، وربما لا

223
00:19:31,480 --> 00:19:32,740
!أخرج

224
00:19:34,760 --> 00:19:37,210
!ابتعد! ابتعد

225
00:19:46,910 --> 00:19:48,730
...تعال هنا

226
00:19:57,080 --> 00:19:58,900
.أجل، تعال

227
00:20:06,600 --> 00:20:08,470
أهذا رجلًا؟

228
00:20:09,160 --> 00:20:10,650
من أنت؟

229
00:20:17,200 --> 00:20:19,110
أعطيك شيء؟ هذا؟

230
00:20:24,510 --> 00:20:25,680
هذا؟

231
00:20:26,500 --> 00:20:28,000
.حسنٌ، خذ

232
00:20:44,610 --> 00:20:46,050
...ما هذه الرائحة

233
00:20:46,050 --> 00:20:47,450
تريد المزيد من هذا؟

234
00:20:49,780 --> 00:20:50,580
هذا؟ هذا؟

235
00:20:50,580 --> 00:20:53,580
.أمي؛ ماذا تفعلين؟ توقفي واتركيه يذهب

236
00:20:53,580 --> 00:20:55,370
.انتظري لحظة، انتظري

237
00:21:15,700 --> 00:21:17,480
لم مازال هنا؟

238
00:21:17,480 --> 00:21:18,990
لا يستطيع الكلام، صحيح؟

239
00:21:18,990 --> 00:21:20,210
...أجل

240
00:21:20,210 --> 00:21:21,860
...يبدو أنه يفهم الكلام

241
00:21:21,860 --> 00:21:24,090
إلام تنظرون؟

242
00:21:24,090 --> 00:21:26,120
.إنه مجرد متسول

243
00:21:26,120 --> 00:21:26,920
.اطردوه بعيدًا وحسب

244
00:21:26,920 --> 00:21:29,140
.الاسم مجهول

245
00:21:29,140 --> 00:21:31,330
...والعمر... غير معروف

246
00:21:31,330 --> 00:21:33,630
.اللعنة، لقد انكسر

247
00:21:33,630 --> 00:21:36,670
سيدتي؛ هل عندكِ سكين؟

248
00:21:36,670 --> 00:21:39,610
!انتظر، ماذا؟ ماذا ستفعل؟

249
00:21:42,170 --> 00:21:44,920
.في الواقع، ليس بيدنا أي شيء نفيدكِ به

250
00:21:46,460 --> 00:21:50,360
.قرأت في صحيفة أن 60.000 طفل تم هجرهم أثناء الحرب

251
00:21:50,960 --> 00:21:54,320
يبدو أنه ذلك الفتى عنده 18 عامًا، لا؟

252
00:21:54,320 --> 00:21:57,440
.الملاجئ لن تقبل طفل بعمر كبير كهذا

253
00:21:58,060 --> 00:21:59,050
.إثبت

254
00:21:59,050 --> 00:22:00,120
...توجد ندبة على وجهه

255
00:22:00,920 --> 00:22:03,150
!يا ربي

256
00:22:03,150 --> 00:22:04,760
!ما خطبه

257
00:22:04,760 --> 00:22:05,670
...ربما أسيئت معاملته

258
00:22:05,670 --> 00:22:09,030
،لهذا عليك تصطحبه إلى مركز الشرطة وتحقق في شأنه

259
00:22:09,030 --> 00:22:11,490
أليس هذا عمل الشرطة؟

260
00:22:12,080 --> 00:22:16,130
.أنتِ محقة، لكني إن فعلت، سيعاقبني الرئيس

261
00:22:16,130 --> 00:22:18,760
!أطرديه وحسب، جديًا

262
00:22:28,390 --> 00:22:32,810
.حـ... حسنٌ، سأحقق في أمره أكثر، فاتركيه عندك لفترة

263
00:22:32,810 --> 00:22:34,710
انتظر، لم أنا؟

264
00:22:34,710 --> 00:22:36,230
...يا ربي، سبق وقلت

265
00:22:36,230 --> 00:22:39,140
.تم هجر 60.000 طفل أثناء الحرب

266
00:22:39,140 --> 00:22:42,890
،نسخة من طلب التقديم، و3 نسخات من بيان الإقامة

267
00:22:42,890 --> 00:22:45,580
،نسختين من ملخص الإقامة، ونسخة من شهادة الدخل

268
00:22:45,580 --> 00:22:47,900
...لحظة... هل يمكنك أن تتحدث ببطء قليلًا

269
00:22:48,430 --> 00:22:49,920
...شهادة الضرائب

270
00:22:49,920 --> 00:22:52,400
،شهادة... شهادة توظيف

271
00:22:52,400 --> 00:22:54,610
.موافقة الوصي

272
00:22:54,610 --> 00:22:56,200
...الوصي

273
00:22:56,200 --> 00:22:57,760
.أنا... أنا لست الوصية عليه

274
00:22:57,760 --> 00:22:58,530
...لقد وجدته أمام البيت هذا الصباح

275
00:22:58,530 --> 00:23:01,040
.إذًا عليكِ باللجوء إلى قسم الشرطة

276
00:23:01,040 --> 00:23:02,440
.لكن الشرطة أوصتني بالمجيء إلى هنا

277
00:23:02,440 --> 00:23:07,380
،إذًا اعتبري نفسك الوصية عليه
 .وتخلصي منه بعذر صعوبة الاهتمام به

278
00:23:07,380 --> 00:23:09,870
ولم يُرسل إلى الملجأ طالما يوجد له وصيّ؟

279
00:23:09,870 --> 00:23:13,970
.سيدتي... إنك جاهلة تمامًا

280
00:23:19,410 --> 00:23:20,570
سيدتي؛

281
00:23:22,320 --> 00:23:26,750
.توجد... طريقة أخرى أسهل

282
00:23:26,750 --> 00:23:28,570
ما هي؟

283
00:23:28,570 --> 00:23:31,250
إذًا، على كم حصلت؟

284
00:23:31,250 --> 00:23:32,730
.خمسة آلاف وون

285
00:23:32,730 --> 00:23:34,130
ماذا؟

286
00:23:34,130 --> 00:23:35,780
!يا إلهي، 5 آلاف وون

287
00:23:35,780 --> 00:23:37,870
!الأوغاد

288
00:23:41,510 --> 00:23:43,560
.أول شيء، ينبغي أن نحممه

289
00:24:00,210 --> 00:24:01,190
!ماذا

290
00:24:01,190 --> 00:24:02,450
.(أنتِ يا (سون جا

291
00:24:02,450 --> 00:24:04,770
.أحضري ملابس والدك، أي شيء منها

292
00:24:05,550 --> 00:24:06,780
.أنت... تعال هنا

293
00:24:21,560 --> 00:24:26,180
!ماذا بالله! ماذا تفعل
!إنه يشرب الماء بدلًا من الاستحمام

294
00:24:28,320 --> 00:24:30,260
!ما هذا الصوت الذي تصنعه؟ إخلع ملابسك

295
00:24:30,260 --> 00:24:31,290
!تعال! إخلعها

296
00:24:31,290 --> 00:24:31,810
...يالها من رائحة

297
00:24:31,810 --> 00:24:32,760
!إخلعها، إخلعها

298
00:24:32,760 --> 00:24:37,400
لم يتوجب على امرأة ضعيفة مثلي
 أن تحمم رجل ناضج مثلك؟

299
00:24:37,850 --> 00:24:40,130
.لكن يبدو أنك تعرف الإحراج

300
00:24:40,130 --> 00:24:42,560
.من الطريقة التي تمسك بها بنطالك

301
00:24:42,560 --> 00:24:44,980
.سأغسل ظهرك وحسب

302
00:24:44,980 --> 00:24:46,280
...والباقي إفعله بنفسك

303
00:24:48,860 --> 00:24:49,830
!أنت

304
00:24:50,570 --> 00:24:52,050
هل نمت؟

305
00:24:56,230 --> 00:24:57,420
أين أمي؟

306
00:25:01,740 --> 00:25:03,890
.ما الذي تفعله؟ تعال إلى هنا

307
00:25:03,890 --> 00:25:05,160
.تعال إلى هنا، و تناول وجبتك

308
00:25:05,160 --> 00:25:06,250
.خد وجبتك

309
00:25:07,060 --> 00:25:08,280
.خد وجبتك، هنا

310
00:25:08,280 --> 00:25:09,090
وجبة، حسنٌ؟

311
00:25:17,730 --> 00:25:19,050
!يا إلهي

312
00:25:19,760 --> 00:25:21,580
.شيء مثير للشفقة

313
00:25:29,580 --> 00:25:31,160
...ربما كان جائعًا بشدة

314
00:25:31,160 --> 00:25:32,700
ماذا سنفعل به؟

315
00:25:35,070 --> 00:25:38,610
،قلت كل شيء لمكتب المقاطعة 
.لذا سيصلنا الجواب قريبًا

316
00:25:38,610 --> 00:25:41,420
ما الذي سنفعله إلى ذلك الحين؟

317
00:25:45,380 --> 00:25:49,770
سمعت أنه يعرف كثيرًا من الناس 
.الذين يعملون في هذا المجال

318
00:25:49,770 --> 00:25:55,310
.لنبقي عليه حتى تنحل المشكلة

319
00:25:55,310 --> 00:25:56,790
!ماذا؟

320
00:25:56,790 --> 00:25:58,740
.لبضعة أيام فقط

321
00:25:59,720 --> 00:26:02,810
...إسمعي، لا أعرف كم من الوقت سيطول هذا

322
00:26:03,920 --> 00:26:05,430
...(مهلاً يا (سون يي

323
00:26:05,430 --> 00:26:08,120
.سأبقى على وعدي

324
00:26:11,070 --> 00:26:13,510
.نم بهدوء و راحة

325
00:26:13,510 --> 00:26:16,590
بدون إحداث أصوات، اتفقنا؟

326
00:26:16,590 --> 00:26:17,880
مفهوم؟

327
00:27:04,550 --> 00:27:07,370
!أنت! توقف عن إحداث أصوات غريبة

328
00:27:07,950 --> 00:27:09,290
!عليك أن تكون هادئًا في الليل

329
00:27:09,290 --> 00:27:10,370
!إنزل

330
00:27:16,250 --> 00:27:19,110
.تعبت من إفراغ الحقائب

331
00:27:19,110 --> 00:27:20,830
متى ستنتهي؟

332
00:27:22,340 --> 00:27:24,010
لماذا لم تأكلي؟

333
00:27:24,780 --> 00:27:26,670
.أنا لن آكل معه بعد الآن

334
00:27:28,380 --> 00:27:30,590
.سأذهب إلى مكتب البريد لإرسال الوثائق

335
00:27:31,360 --> 00:27:34,000
لكن... إبنتي العزيزة؛

336
00:27:34,000 --> 00:27:37,410
متى ستبدئين بالدراسة؟

337
00:27:40,420 --> 00:27:42,640
.أنا أبحث عن كتبي

338
00:27:42,640 --> 00:27:44,080
أين حاجياتي؟

339
00:28:16,110 --> 00:28:17,430
!إذهب ... إذهب بعيدًا

340
00:28:18,910 --> 00:28:20,580
!قلت إذهب بعيدًا

341
00:28:21,990 --> 00:28:23,730
!لا تقترب

342
00:28:23,730 --> 00:28:25,280
!إذهب بعيداً

343
00:28:25,280 --> 00:28:27,140
!قلت اذهب بعيدًا! أنتَ

344
00:28:27,140 --> 00:28:28,970
!أمي

345
00:28:30,310 --> 00:28:33,670
!أمي! أمي

346
00:29:03,530 --> 00:29:04,380
...أنتَ

347
00:29:04,380 --> 00:29:05,600
...كل هذا

348
00:29:19,810 --> 00:29:21,240
ألا يوجد أحد هنا؟

349
00:29:22,840 --> 00:29:25,150
مازلتم تفرغون الحقائب؟

350
00:29:25,150 --> 00:29:28,550
.من المؤسف أنه ليس هناك رجل في هذا المنزل

351
00:29:28,970 --> 00:29:30,450
...ابتعدي

352
00:29:39,640 --> 00:29:40,520
!اللعنة

353
00:29:40,520 --> 00:29:44,200
ثلاث نساء في المنزل، ولا أحد أنهى التوضيب؟

354
00:29:45,550 --> 00:29:47,080
الطفل لا يزال هنا؟

355
00:29:47,080 --> 00:29:48,190
ما الذي يفعله هناك؟

356
00:29:48,190 --> 00:29:49,360
.غادر

357
00:29:49,360 --> 00:29:51,000
.أنا أدرس

358
00:29:52,450 --> 00:29:54,100
للإمتحانات التأهيلية؟

359
00:29:55,210 --> 00:29:57,080
ما المفيد في ذلك؟

360
00:29:58,020 --> 00:30:03,220
.فقط لنعش معًا و نصنع الحساء اللذيذ

361
00:30:03,220 --> 00:30:03,910
!أتركني و شأني

362
00:30:03,910 --> 00:30:06,060
...مهلاً تعالي إلى هنا

363
00:30:06,060 --> 00:30:08,770
أنا ذاهب إلى "سيئول"، حسنٌ؟

364
00:30:08,770 --> 00:30:11,080
،بما أننا لن نلتقي عدة أيام

365
00:30:11,080 --> 00:30:13,130
.فلنقل و داعًا أفضل

366
00:30:25,590 --> 00:30:26,600
ماذا؟

367
00:30:32,860 --> 00:30:35,760
.لن تفر بفعلتك هذه

368
00:30:43,880 --> 00:30:45,770
...شكرًا

369
00:30:56,750 --> 00:30:59,230
.مهلا، أمي ! لا أستطيع رفع الملعقة

370
00:30:59,230 --> 00:31:01,200
حاولي أن تأكلي الوجبة و تجنبي ذلك، أجل؟

371
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
...هذا كثير

372
00:31:02,600 --> 00:31:03,510
...يا إلهي، وجبتي

373
00:31:03,510 --> 00:31:06,120
.أرجوك يا فتى، كن هادئًا

374
00:31:20,200 --> 00:31:23,700
"موسوعة تدريب الكلاب الأليفة"

375
00:31:28,210 --> 00:31:30,400
أمي؛ أين هو؟

376
00:31:30,400 --> 00:31:31,910
من ؟ (تشول سو)؟

377
00:31:31,910 --> 00:31:33,120
تشول سو)؟)

378
00:31:33,120 --> 00:31:34,350
.نعم

379
00:31:34,350 --> 00:31:36,620
.(قررت أن أناديه (تشول سو

380
00:31:36,990 --> 00:31:40,000
،(في الماضي، أبوك أراد إبنًا بإسم (تشول سو

381
00:31:40,000 --> 00:31:45,050
،(لكن بعدها ولدت (سون جا 
.أحسست بالغرابة، رغم أنه لم يكن خطئي

382
00:31:45,050 --> 00:31:46,850
تشول سو)، أين هو؟)

383
00:31:46,850 --> 00:31:48,810
.سون جا) أخذته إلى الخارج)

384
00:31:48,810 --> 00:31:51,250
.إنها جريئة جدًا

385
00:31:51,250 --> 00:31:54,970
مرّ قليل من الوقت فقط، وها هي 
.تتجول مع أطفال آخرين

386
00:31:59,350 --> 00:32:00,550
!أخي

387
00:32:03,380 --> 00:32:04,740
!أخي

388
00:32:23,000 --> 00:32:24,560
.أنت لا قطعًا

389
00:32:24,560 --> 00:32:26,270
!في معظم الحالات، ألعب بشكل جيد للغاية

390
00:32:28,070 --> 00:32:32,320
!سأخبر جدتي بأنك تلعب وحدك

391
00:32:32,320 --> 00:32:34,210
أنا سألعب مجددًا، ثم (دونغ مي)، اتفقنا؟

392
00:32:35,660 --> 00:32:36,690
.حسنٌ

393
00:32:41,620 --> 00:32:42,590
!ضربة كاملة

394
00:32:42,590 --> 00:32:44,540
!كلا! مزدوجة

395
00:32:44,540 --> 00:32:45,930
...(التالي (دونغ مي

396
00:32:45,930 --> 00:32:47,700
.(بعدها (تشول سو

397
00:32:48,110 --> 00:32:49,860
ماذا؟

398
00:32:49,860 --> 00:32:50,710
أين هو؟

399
00:32:50,710 --> 00:32:51,600
.هناك

400
00:32:51,600 --> 00:32:53,420
!!(تشول سو)

401
00:32:53,420 --> 00:32:55,460
.يا إلهي... إنه يجري بسرعة جدًا

402
00:32:56,460 --> 00:32:58,880
!تشول سو)؛ إقذف الكرة)

403
00:32:59,760 --> 00:33:00,800
!إرمها

404
00:33:00,800 --> 00:33:01,630
!إرمها بقوة

405
00:33:01,630 --> 00:33:03,330
!!بسرعة

406
00:33:09,130 --> 00:33:11,560
!مهلاً! هذا ليس عدلاً

407
00:33:11,560 --> 00:33:13,630
!تشول سو) غبي)

408
00:33:14,460 --> 00:33:16,280
!مهلًا! أنت

409
00:33:18,760 --> 00:33:22,080
لماذا لا تردي؟

410
00:33:22,080 --> 00:33:24,430
.أنا متعبة

411
00:33:26,660 --> 00:33:28,140
هل تسمعينني؟

412
00:33:28,140 --> 00:33:29,960
ماذا يوجد في جيبك؟

413
00:33:31,110 --> 00:33:33,360
...(تشول سو)

414
00:33:33,730 --> 00:33:37,020
...لو قلت انتظر

415
00:33:38,650 --> 00:33:40,130
.فلا تأكله و انتظر

416
00:33:40,840 --> 00:33:42,650
...حسنٌ، انتظـ

417
00:33:43,780 --> 00:33:44,780
...ــر

418
00:33:44,780 --> 00:33:46,450
ما الذي تفعلينه؟

419
00:33:48,310 --> 00:33:49,900
.هيا، لنذهب لرؤية الماعز

420
00:33:49,900 --> 00:33:50,650
الماعز؟

421
00:33:50,650 --> 00:33:52,850
.نعم، إنها تأكل بدون أن تلاحظي

422
00:33:55,590 --> 00:33:56,640
...أنت

423
00:33:57,000 --> 00:34:01,090
لو قلت انتظر، بعدها لا تأكل، حسنٌ؟

424
00:34:01,090 --> 00:34:02,940
.انتظر

425
00:34:03,470 --> 00:34:07,340
!لا تأكل

426
00:34:08,040 --> 00:34:08,930
.حسنٌ

427
00:34:10,240 --> 00:34:12,230
!انتظر، أيها الغبي

428
00:34:13,480 --> 00:34:14,270
!ماذا

429
00:34:15,150 --> 00:34:16,240
ماذا الآن؟

430
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
!مهلًا

431
00:34:17,560 --> 00:34:18,810
!مهلًا! مهلًا

432
00:34:18,810 --> 00:34:19,850
!مهلًا

433
00:34:19,850 --> 00:34:21,390
!مهلًا! انتظر! لا

434
00:34:21,390 --> 00:34:23,150
!انتظر! مهلًا

435
00:34:23,150 --> 00:34:24,300
!انتظر! أجل

436
00:34:24,300 --> 00:34:26,640
!مهلًا! مهلًا

437
00:34:33,390 --> 00:34:34,650
!انتظر

438
00:34:35,780 --> 00:34:38,940
!أنت... خدشت يدي كلها

439
00:34:41,260 --> 00:34:44,870
.لكنك قمت بعمل جيد! على الأقل تعلمت أن تنتظر

440
00:34:44,870 --> 00:34:46,300
مفهوم؟

441
00:34:47,100 --> 00:34:48,380
.حسنٌ

442
00:34:48,380 --> 00:34:51,990
.الآن، إذا قلت تناول، تناول هذا إذًا

443
00:34:52,330 --> 00:34:53,560
،لو قلت تناول

444
00:34:54,600 --> 00:34:56,210
.تناول

445
00:34:56,210 --> 00:34:57,420
.حسنٌ

446
00:34:59,840 --> 00:35:02,100
!حسنٌ، انتظر

447
00:35:02,970 --> 00:35:06,190
...ليس بعد... ليس بعد

448
00:35:06,190 --> 00:35:08,960
...حسنٌ... ليس بعد

449
00:35:08,960 --> 00:35:10,570
...نعم

450
00:35:10,910 --> 00:35:12,380
.أنت تقوم بعمل جيد

451
00:35:12,780 --> 00:35:15,080
.الآن... سيكون جيدًا

452
00:35:16,360 --> 00:35:17,490
.تناول

453
00:35:18,740 --> 00:35:20,630
!قلت تناول

454
00:35:21,540 --> 00:35:23,380
!قلت تناول

455
00:35:24,150 --> 00:35:26,700
!لو قلت تناول، بعدها تناول هكذا

456
00:35:29,910 --> 00:35:31,660
.إبق هادئًا

457
00:35:31,660 --> 00:35:33,660
...قلت هكذا

458
00:35:36,610 --> 00:35:40,150
.تشول سو) يقوم بعمل جيد)

459
00:35:40,680 --> 00:35:43,480
أنا لا أقوم بهذا لأنك جميل، حسنٌ؟

460
00:35:43,480 --> 00:35:47,030
.لكن لأنني أكره أن أتناول وجبة معك

461
00:35:51,980 --> 00:35:52,910
...أنت

462
00:35:53,980 --> 00:35:55,270
.مرة أخرى

463
00:35:56,210 --> 00:36:00,030
ما هذا... ذرة من هذه التى وراء الخزانة؟

464
00:36:00,520 --> 00:36:01,770
أنت؟

465
00:36:01,770 --> 00:36:02,870
.لا أعلم

466
00:36:07,360 --> 00:36:09,190
...(ماذا حدث لك؟ لو أتى (تشول سو

467
00:36:09,190 --> 00:36:11,730
.أنا بخير، نادي عليه

468
00:36:15,360 --> 00:36:16,750
...(دونغ مي)، (دونغ سوك)

469
00:36:20,460 --> 00:36:21,450
!غطه

470
00:36:21,750 --> 00:36:23,420
.انتظر

471
00:36:29,440 --> 00:36:30,680
.تناول

472
00:36:32,630 --> 00:36:33,840
.انتظر

473
00:36:34,580 --> 00:36:36,570
.تناول، قطعة بقطعة

474
00:36:41,640 --> 00:36:43,410
!أنت رائع

475
00:36:43,410 --> 00:36:45,210
...(عزيزنا (تشول سو

476
00:36:49,970 --> 00:36:52,460
.ماذا؟ تابعوا تناول الطعام

477
00:36:53,000 --> 00:36:57,500
!فقدت الإيمان...لأسقط في الهاوية! الموت و اليأس

478
00:36:57,500 --> 00:37:02,260
"موسوعة تدريب الكلاب الأليفة"

479
00:37:02,260 --> 00:37:03,240
!لا

480
00:37:04,160 --> 00:37:06,320
!انتظر! حقير

481
00:37:06,690 --> 00:37:08,510
.مهلًا! توقف

482
00:37:12,780 --> 00:37:14,340
.(أحسنت يا (تشول سو

483
00:37:14,870 --> 00:37:17,630
...لو انتهيت، ابصقه، هكذا

484
00:37:22,480 --> 00:37:24,250
.غطًه

485
00:37:28,470 --> 00:37:29,460
.ضعه هنا

486
00:37:31,140 --> 00:37:32,490
.(أحسنت يا (تشول سو

487
00:37:37,180 --> 00:37:38,740
.أحسنت

488
00:37:39,280 --> 00:37:41,560
.حتى (سون جا) لا يمكنها فعل هذا

489
00:37:41,560 --> 00:37:43,160
.أنت ذكي جدًا

490
00:37:50,920 --> 00:37:51,860
...حسنٌ

491
00:37:58,490 --> 00:38:01,950
مهلًا، متى قصصت شعرك؟

492
00:38:04,990 --> 00:38:05,910
هل أنت نائم؟

493
00:38:05,910 --> 00:38:07,200
.ماذا تفعلين؟ سنذهب إلى السوق

494
00:38:07,200 --> 00:38:08,920
.بسرعة، خذي كل ما تحتاجينه

495
00:38:10,300 --> 00:38:12,260
.لم أنتهي بعد

496
00:38:12,260 --> 00:38:14,920
.هذا يكفي، إذهبي إلى غرفتك و استعدي

497
00:38:14,920 --> 00:38:17,230
.تشول سو)؛ سنعود قريبًا، لذا إبق في المنزل)

498
00:38:17,230 --> 00:38:19,170
.لو أردت أن تأكل، هناك كستناء

499
00:38:19,490 --> 00:38:20,900
...لا! انتظر

500
00:38:23,160 --> 00:38:24,080
...أمي

501
00:38:24,080 --> 00:38:26,470
هل أستطيع الذهاب مع (تشول سو)؟

502
00:38:26,470 --> 00:38:27,900
.إفعلي كما يحلو لك

503
00:38:27,900 --> 00:38:29,030
سون جا)؛ لماذا ترتدي النعلين؟) -
.لنذهب -

504
00:38:29,030 --> 00:38:30,670
سون جا)؛ لماذا ترتدي النعلين؟)

505
00:38:30,670 --> 00:38:32,310
لماذا تتصرفي كما لو كنت ِصبيًا؟

506
00:38:32,310 --> 00:38:34,390
عودي و إرتدي حذاءً، بسرعة

507
00:38:42,990 --> 00:38:45,670
!أنا ذاهبة! تعالوا بسرعة

508
00:38:46,940 --> 00:38:48,670
...(مهلك يا (تشول سو

509
00:38:49,060 --> 00:38:51,490
أمي، هل يمكنني تجربة هذه؟

510
00:38:51,490 --> 00:38:54,340
.لا، سوف تجعل أسنانك تفسد تمامًا

511
00:38:54,340 --> 00:38:55,630
.لا

512
00:38:55,630 --> 00:38:56,720
.أمي أريد هذه

513
00:38:58,470 --> 00:39:01,090
!غطي عينيكِ، وأنظري إلى الأمام، لا

514
00:39:01,090 --> 00:39:02,340
!لا، لا

515
00:39:12,990 --> 00:39:15,410
أمي، سوف تشتري لي حذاء؟

516
00:39:15,410 --> 00:39:17,750
.(لديك حذاء (تشول سو

517
00:39:17,750 --> 00:39:19,620
...لا بأس بهذا

518
00:39:20,430 --> 00:39:22,350
أمي؛ هل ستشتريه؟

519
00:39:22,350 --> 00:39:24,270
...(يا (تشول سو -
 ...يبدو مثل لباس المسنون -

520
00:39:24,270 --> 00:39:26,210
...تشول سو)؛ أنظر لهذا)

521
00:39:26,210 --> 00:39:27,360
.يا إلهي، إنه رائع

522
00:39:27,360 --> 00:39:28,230
تشول سو)؟)

523
00:39:29,950 --> 00:39:31,290
أين هو؟

524
00:39:31,620 --> 00:39:34,190
كان يلحق بنا قبل قليل، ماذا حدث؟

525
00:39:34,190 --> 00:39:34,990
تشول سو)؟)

526
00:39:34,990 --> 00:39:37,590
!(تشول سو)

527
00:39:37,590 --> 00:39:39,740
!(تشول سو)! (كيم تشول سو)

528
00:39:42,120 --> 00:39:43,310
.ها هو

529
00:39:52,530 --> 00:39:56,550
.ربما سأعطي واحدة لتلك الجميلة

530
00:39:59,920 --> 00:40:00,770
!مهلك

531
00:40:01,580 --> 00:40:03,050
ما هذا؟

532
00:40:03,050 --> 00:40:05,090
!هل تعرف أنه عليك دفع ثمن هذا، أيها الحقير

533
00:40:05,090 --> 00:40:08,290
لماذا ترفع صوتك على ابني؟

534
00:40:08,290 --> 00:40:08,610
!مهلًا

535
00:40:08,610 --> 00:40:10,560
...إذا هذا ابنك

536
00:40:10,560 --> 00:40:12,170
!أمي؛ أنا أيضًا

537
00:40:12,660 --> 00:40:13,860
.اثنين أخرتين من فضلك

538
00:40:13,860 --> 00:40:15,040
!شكرًا، حاضر، حاضر، حاضر

539
00:40:15,040 --> 00:40:16,320
...كلها، كلها، كلها

540
00:40:16,320 --> 00:40:19,240
.أبناؤك يبدون أذكياء جدًا

541
00:40:19,730 --> 00:40:22,630
.أنا أيضًا لديّ إبنتين و إبن

542
00:40:22,630 --> 00:40:24,260
.يا إلهي، يا ولد؛ تناول ببطء

543
00:40:24,260 --> 00:40:27,130
لماذا تأكل دائمًا بدون مضغ؟

544
00:40:28,740 --> 00:40:29,490
...إسمع، يا سيدي

545
00:40:29,490 --> 00:40:31,410
.أنت؛ أخبرني إلى أين تذهب

546
00:40:31,410 --> 00:40:32,780
.أنت؛ أخبرني إلى أين تذهب -
 .واحدة أخرى من فضلك -

547
00:40:32,780 --> 00:40:34,440
هل أنت تسمعني؟

548
00:40:34,440 --> 00:40:36,600
!أخبرنا إلى أين أنت تذهب

549
00:41:18,600 --> 00:41:20,100
...يا جماعة يا جماعة

550
00:41:20,100 --> 00:41:22,600
!ربما عليه الذهاب إلى المستشفى

551
00:41:28,180 --> 00:41:31,440
...حسنٌ ، بعض الخدوش، والإحمرار

552
00:41:31,440 --> 00:41:33,930
.ربما سيكون هناك القليل من الكدمات

553
00:41:34,340 --> 00:41:38,120
أيها الطبيب؛ هل هذا هو المستشفى الوحيد هنا؟

554
00:41:38,120 --> 00:41:41,960
.أظن... أنه علينا الذهاب لمستشفى أكبر

555
00:41:41,960 --> 00:41:43,100
،هل تعلم

556
00:41:43,100 --> 00:41:46,410
...شيء من هذا المعدن الكبير وقع هنا

557
00:41:47,180 --> 00:41:48,290
!أخرجوا

558
00:41:49,740 --> 00:41:50,860
...يا إلهي

559
00:41:50,860 --> 00:41:51,930
...يا إلهي، أيها الطبيب؛ هذا ليس

560
00:41:51,930 --> 00:41:52,940
!أخرجوا

561
00:41:52,940 --> 00:41:53,970
...هذا، هذا ليس

562
00:41:53,970 --> 00:41:54,920
...أنا

563
00:41:54,920 --> 00:41:57,350
...لا أعرفك طبعًا

564
00:41:57,350 --> 00:41:59,150
...لذلك فقد زل لساني

565
00:41:59,950 --> 00:42:01,170
!إجلسوا

566
00:42:02,290 --> 00:42:03,770
مستشفى حقيقي؟

567
00:42:04,120 --> 00:42:06,020
!نعم، أنا الدجال

568
00:42:06,020 --> 00:42:07,360
!لكني أستطيع عمل كل ما هو مهم

569
00:42:07,360 --> 00:42:10,390
...كما ترين، فقد عملت هنا

570
00:42:12,120 --> 00:42:15,730
...لمدة 30 عامًا

571
00:42:23,770 --> 00:42:26,680
هل الحالة جد سيئة؟

572
00:42:26,680 --> 00:42:28,390
...المرة القادمة

573
00:42:29,670 --> 00:42:32,910
حاولي أن تجدي مستشفى أكبر، حسنٌ؟

574
00:42:34,910 --> 00:42:37,380
.هذا يسمى بالكراميل

575
00:42:37,380 --> 00:42:40,050
.هناك الكثير، لكن أمي قالت أن تناوله غدًا

576
00:42:40,050 --> 00:42:42,330
لو أتيت غدًا، هل سيكون هناك المزيد؟

577
00:42:42,330 --> 00:42:43,750
.نعم

578
00:42:43,750 --> 00:42:45,770
.عندنا حتى فاكهة الكاكي المجففة في منزلنا

579
00:42:45,770 --> 00:42:47,010
ما هي فاكهة الكاكي المجففة؟

580
00:42:47,010 --> 00:42:48,570
ألا تعرفها؟

581
00:42:48,570 --> 00:42:49,590
ما هي؟

582
00:42:49,590 --> 00:42:51,600
...فاكهة الكاكي المجففة هي

583
00:42:51,600 --> 00:42:52,360
!فاكهة الكاكي المجففة

584
00:42:52,360 --> 00:42:53,260
...أختي

585
00:42:53,260 --> 00:42:54,770
!لنذهب معًا

586
00:43:00,310 --> 00:43:02,180
...توقفي عن إزعاجي

587
00:43:03,000 --> 00:43:03,910
إلى أين نحن ذاهبون؟

588
00:43:03,910 --> 00:43:04,710
!لرؤية الماعز

589
00:43:04,710 --> 00:43:06,090
!تبدو مخيفة

590
00:43:06,090 --> 00:43:07,460
كم تبلغ سرعتك في الجري؟

591
00:43:07,460 --> 00:43:08,480
.عشرون ثانية

592
00:43:08,480 --> 00:43:09,560
!أنا 11 ثانية

593
00:43:09,560 --> 00:43:11,010
...(تشول سو)

594
00:43:12,480 --> 00:43:14,240
.خذ هذه

595
00:43:16,690 --> 00:43:20,300
.إنها فاصولياء، إسقها بالماء وستنمو

596
00:43:20,300 --> 00:43:22,850
!مهلًا، أنا أسرع منك

597
00:43:22,850 --> 00:43:24,060
.لا تكوني سخيفة

598
00:43:30,850 --> 00:43:33,590
.مهلًا، لو بددتِ المذكرة هكذا، ستعاقبك أمي

599
00:43:33,590 --> 00:43:35,440
.لا تقلقي، إنها مستعملة

600
00:43:36,340 --> 00:43:37,840
!ماذا! هذه ملكي

601
00:43:39,960 --> 00:43:41,590
...ليس هكذا، بل هكذا

602
00:43:42,590 --> 00:43:43,830
...أنت، هكذا

603
00:43:45,260 --> 00:43:46,280
أليس كذلك يا أختي؟

604
00:43:46,280 --> 00:43:47,100
ماذا؟

605
00:43:47,100 --> 00:43:48,290
.جربي

606
00:43:48,950 --> 00:43:50,760
أجرب ماذا؟

607
00:43:50,760 --> 00:43:51,780
.جربيها

608
00:43:59,090 --> 00:44:00,350
...حسنٌ

609
00:44:00,350 --> 00:44:03,000
...بالنسبة ليّ يبدو هكذا

610
00:44:12,110 --> 00:44:13,220
تضحك؟

611
00:44:13,220 --> 00:44:14,420
.أنظر! ها هو صاحب الماعز أتى

612
00:44:14,420 --> 00:44:15,350
!فلنهرب

613
00:44:15,350 --> 00:44:17,200
!أهربوا -
!أهربوا -

614
00:44:17,200 --> 00:44:18,580
!أخبرتكم بألا تطعمونهم الورق

615
00:44:18,580 --> 00:44:20,160
!هاهي الكره

616
00:44:21,290 --> 00:44:22,320
!لا

617
00:44:22,320 --> 00:44:23,330
!ها هي

618
00:44:27,690 --> 00:44:28,760
!أخي؛ إبق هناك

619
00:44:28,760 --> 00:44:29,540
!(دونغ مي)

620
00:44:30,260 --> 00:44:31,470
!أحسنت

621
00:44:31,470 --> 00:44:34,140
.أخي؛ لا تأخذها بيدك بل بقدمك؛ هكذا

622
00:44:40,670 --> 00:44:42,360
!إذهب و إلتقطها بسرعة

623
00:44:44,430 --> 00:44:46,240
!مهلك! إنتظر

624
00:44:47,200 --> 00:44:48,610
!أختي؛ هذا ظلم

625
00:44:48,610 --> 00:44:49,970
!ماذا تفعل؟

626
00:44:49,970 --> 00:44:50,940
!إخرج من اللعبة

627
00:44:54,740 --> 00:44:55,590
!دعني

628
00:44:56,170 --> 00:44:57,640
!إنها ملكي

629
00:44:59,810 --> 00:45:01,040
!مرحى

630
00:45:01,040 --> 00:45:02,720
.أنت! إتبعني لنتحدث للحظة

631
00:45:03,500 --> 00:45:04,460
!مهلك

632
00:45:05,710 --> 00:45:08,650
.يا للروعة... الأرز مُبخر بشكل جيد

633
00:45:09,400 --> 00:45:10,780
!يبدو لذيذًا

634
00:45:17,300 --> 00:45:21,370
!حان وقت الأكل

635
00:45:21,980 --> 00:45:26,190
!حان وقت الأكل

636
00:45:41,500 --> 00:45:42,860
.أمي -
ماذا؟ -

637
00:45:42,860 --> 00:45:44,470
.اشتري ليّ كرة قاعدة

638
00:45:44,470 --> 00:45:46,370
.أخي أضاعها آخر مرة

639
00:45:46,370 --> 00:45:48,030
مجددًا؟

640
00:45:48,030 --> 00:45:52,720
.تشول سو) رمى الكره فوقعت حيث مكان الماعز)

641
00:45:54,020 --> 00:45:56,160
.يبدو أن (تشول سو) رياضي

642
00:45:57,010 --> 00:45:58,720
ربما أنسب عمل له هو الرياضة؟

643
00:45:59,920 --> 00:46:01,340
...بالمناسبة، أمي

644
00:46:01,340 --> 00:46:03,680
حتى متى سيبقى (تشول سو) بمنزلنا؟

645
00:46:03,680 --> 00:46:07,400
.إني اسعى جاهدة حتى يكون بمكان أفضل

646
00:46:07,400 --> 00:46:12,640
هناك زميل في صفي يقيم في 
.الملجأ، وهو لا يحضر معه صندوق غداء

647
00:46:12,640 --> 00:46:14,340
.ويرتدي الثياب ذاتها كل يوم

648
00:46:16,230 --> 00:46:18,250
.في الواقع، الملجأ ليس مكانٌ جيد

649
00:46:25,940 --> 00:46:29,020
،إن من يستصغرني، يدفع الثمن 10 أضعاف

650
00:46:29,610 --> 00:46:33,110
!إن لدي مال أكثر مما لديكم مجتمعين

651
00:46:34,630 --> 00:46:38,130
بماذا تتمتم وحدك؟

652
00:46:38,130 --> 00:46:39,780
...ماذا تعرفين

653
00:46:39,780 --> 00:46:41,970
هل تسخرين مني؟

654
00:46:42,370 --> 00:46:47,230
.لا أحد يعبث معي و الا سأسحقه تحت قدمي

655
00:46:47,230 --> 00:46:48,320
هل فهمتِ!؟

656
00:46:48,320 --> 00:46:53,310
بالمناسبة، هلاّ ذهبنا لبيتك الفسيح، لنسكر مرة أخرى؟

657
00:46:53,310 --> 00:46:54,870
!فكرة جيدة

658
00:46:54,870 --> 00:46:56,560
أنتِ سكيره قوية، أليس كذلك؟

659
00:46:57,430 --> 00:46:58,740
...ليس الشرب بل شيء آخر

660
00:47:16,270 --> 00:47:18,410
!لم حدثتني

661
00:47:18,800 --> 00:47:20,500
!إنها غلطتك بالكامل

662
00:47:22,060 --> 00:47:22,970
ماذا؟

663
00:47:23,970 --> 00:47:25,820
!ياله من أبله

664
00:47:25,820 --> 00:47:27,230
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

665
00:47:27,230 --> 00:47:29,430
.هدئي من روعك، فهو لا يتحدث

666
00:47:36,610 --> 00:47:38,820
ما ذلك؟ ماذا؟

667
00:47:44,890 --> 00:47:45,970
...مهلك، أنت

668
00:48:17,870 --> 00:48:19,260
...(تشول سو)

669
00:48:19,680 --> 00:48:21,400
أنت تستيقظ عندما تشرق الشمس، أليس كذلك؟

670
00:48:22,030 --> 00:48:23,140
.تعال

671
00:48:29,040 --> 00:48:31,540
...مهلك... أنت

672
00:48:31,540 --> 00:48:33,540
.دعنا نتحدث

673
00:48:34,100 --> 00:48:35,010
...(تشول سو)

674
00:48:36,660 --> 00:48:38,180
.قلدني

675
00:48:38,180 --> 00:48:41,510
..."قُل "دي-غوت

676
00:48:43,830 --> 00:48:46,700
.حاول أن تتكلم

677
00:48:46,700 --> 00:48:50,520
.حرّك لسانك هكذا

678
00:48:50,520 --> 00:48:52,370
"دي-غوت"

679
00:48:54,340 --> 00:48:55,120
...دي

680
00:48:56,000 --> 00:48:57,460
.أجل

681
00:48:57,460 --> 00:48:59,340
"دي-غوت"

682
00:49:03,240 --> 00:49:05,760
"صحيح، "دي-غوت

683
00:49:11,920 --> 00:49:13,840
،توقف عن التحديق بي

684
00:49:13,840 --> 00:49:15,060
.و قم بعملك

685
00:49:16,450 --> 00:49:17,670
.قم به

686
00:49:21,740 --> 00:49:24,820
!هل هو صعبٌ لهذه الدرجة؟ فقط قم بما علمتك اياه

687
00:49:24,820 --> 00:49:27,770
...ارسم خط، هكذا

688
00:49:27,770 --> 00:49:29,360
.فقط أرسم

689
00:49:29,740 --> 00:49:32,950
.(لو لم تعرف فارسم (ري يول

690
00:49:36,860 --> 00:49:39,020
...عجبًا... يدك دافئة للغاية

691
00:49:41,060 --> 00:49:47,020
.حاول مرة و مرتان، و بعدها ستتعود عليها كلها

692
00:49:47,020 --> 00:49:48,650
.ستفهم بسرعة

693
00:49:55,370 --> 00:49:56,860
ماذا تفعل؟

694
00:49:57,460 --> 00:49:59,700
.واصل التدرب

695
00:50:06,460 --> 00:50:10,990
،لم أعزف منذ فترة طويلة 
،لذا لست متأكدة من قدرتي على عزف الإيقاع

696
00:50:10,990 --> 00:50:13,150
.لكن دعنا نجرب

697
00:50:13,150 --> 00:50:16,570
.سأغني اغنية ألفتها منذ زمن، فلا تضحك

698
00:50:37,260 --> 00:50:43,350
...أنتظر طوال الليل♪

699
00:50:45,830 --> 00:50:54,450
.حتّى تشرق الشّمس خارج النّافذة♪

700
00:50:54,450 --> 00:51:01,990
،لأنه عندما يأتي الصباح♪

701
00:51:03,120 --> 00:51:09,470
.أستطيع أن ألقاه ♪

702
00:51:11,870 --> 00:51:19,750
.شكرًا لك على إنتظاري ♪

703
00:51:20,630 --> 00:51:28,580
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪

704
00:51:29,490 --> 00:51:37,870
...شكرًا يا أميري العزيز ♪

705
00:51:38,490 --> 00:51:46,400
.لظهورك أمامي ♪

706
00:52:16,030 --> 00:52:18,680
...هنالك مقطع ثانٍ

707
00:52:25,110 --> 00:52:25,930
مرحبًا؟

708
00:52:25,930 --> 00:52:28,300
[مرحبا؟ ، هل هذا منزل (يو أوك هي)؟]

709
00:52:28,300 --> 00:52:30,500
[.معكِ مكتب المقاطعة]

710
00:52:31,560 --> 00:52:32,630
ما الخطب؟

711
00:52:32,630 --> 00:52:36,020
...لقد سألت في بعض الأماكن]
 [،لا يوجد مكان في الملاجئ

712
00:52:36,020 --> 00:52:38,830
[،لكني وجدت مؤسسة موثوق بها]

713
00:52:38,830 --> 00:52:40,640
[.لندخله إليها في الغد]

714
00:52:41,830 --> 00:52:43,170
[هل تسمعين يا سيدتي؟]

715
00:52:44,510 --> 00:52:45,790
.لا يوجد هنا فتى كهذا

716
00:52:51,420 --> 00:52:53,030
أنت! ما الذي تبحث عنه؟

717
00:52:53,030 --> 00:52:55,160
هل خبأت الطعام مجددًا؟

718
00:52:55,160 --> 00:52:56,510
.لا تعطيني

719
00:52:56,510 --> 00:52:57,620
...لن آكل

720
00:52:59,690 --> 00:53:02,600
مهلك! منذ متى لم تغير ملابسك؟

721
00:53:02,600 --> 00:53:05,380
.(أمي؛ وعدتني بشراء ملابس لـ(تشول سو

722
00:53:05,380 --> 00:53:07,800
.لو كنت أنا، لاشتريتها بطريق عودتي من مكتب البريد

723
00:53:20,810 --> 00:53:23,390
هل... انتهيت؟

724
00:53:25,900 --> 00:53:29,980
.يا للروعة! هذا افضل زي ارتديته حتى الآن

725
00:53:30,480 --> 00:53:31,710
...أنظر

726
00:53:42,400 --> 00:53:44,500
!أنت مضحك

727
00:53:44,990 --> 00:53:46,680
...أنظر إليّ

728
00:53:50,670 --> 00:53:52,370
!نحن نبدو مضحكين

729
00:53:52,370 --> 00:53:53,670
...أنظر

730
00:53:53,670 --> 00:53:54,960
!أنظر لنفسك

731
00:53:56,390 --> 00:53:57,430
...(سون يي)

732
00:53:57,430 --> 00:53:58,950
.والدتك عادت

733
00:54:03,000 --> 00:54:04,840
!إختـ... إختـ... إختبء بسرعة

734
00:54:05,800 --> 00:54:07,880
...أنا متعبة للغاية

735
00:54:07,880 --> 00:54:10,240
هذه أحذية (سون يي)، فأين هي ياترى؟

736
00:54:10,550 --> 00:54:14,740
،يا إلهي، ربما تحملت كثيرًا
 .لابد لي من الذهاب للحمام

737
00:54:17,860 --> 00:54:19,000
...(تشول سو)

738
00:54:20,560 --> 00:54:21,560
.إبق عندك حتى أخبرك بالخروج

739
00:54:21,560 --> 00:54:22,920
.إبق عندك حتى أخبرك بالخروج -
!عدت -

740
00:54:25,750 --> 00:54:26,700
!أمي

741
00:54:28,660 --> 00:54:29,470
كلا؟

742
00:54:29,470 --> 00:54:31,660
!ماذا؟ أنا بالحمام الآن

743
00:54:31,660 --> 00:54:32,960
...(كيم سون جا)

744
00:54:32,960 --> 00:54:34,730
ماذا؟ من أين أتيت؟

745
00:54:34,730 --> 00:54:36,820
!إتصلت بك مرارا و تكرارا

746
00:54:39,320 --> 00:54:42,000
لم لم تجيبين؟

747
00:54:45,000 --> 00:54:46,540
أين (سون يي)؟

748
00:54:46,540 --> 00:54:48,750
.(ربما ذهبت لتلعب مع (تشول سو

749
00:54:48,750 --> 00:54:51,750
،اعتادت بالبقاء في المنزل طوال اليوم 
.لكنها الآن تتجول بالخارج طيلة الوقت

750
00:54:51,750 --> 00:54:53,680
...ماذا لو أغمي عليها مثل المرة الأخيرة

751
00:55:16,850 --> 00:55:18,940
.أشعر بتوعك، أريد أن أرتاح

752
00:55:20,050 --> 00:55:23,450
.تابعوا أكل البطاطا الحلوه، لا تزعجوني

753
00:55:30,180 --> 00:55:33,210
.ماذا سيفعل العم (جيونغ) الآن؟ جميع الماعز هربت

754
00:55:33,210 --> 00:55:35,030
أمي؛ هل رأيتِ حذائي؟

755
00:55:35,030 --> 00:55:38,260
.إبحثي عنه جيدًا، لابد أنه بمكانٍ ما

756
00:55:38,260 --> 00:55:40,460
.فعلت لكنه لم يكن بمكانه يوم أمس

757
00:55:40,460 --> 00:55:42,060
هل تحسبيت أني سأصدقك؟

758
00:55:42,060 --> 00:55:44,110
.دوما تلقين نظرة خاطفة ثم تقولين أنه ليس هناك

759
00:55:44,110 --> 00:55:46,110
.يوميا تسألينني أين هذا وذاك

760
00:55:46,110 --> 00:55:47,820
أمي؛ أين بنطالي الداخلي؟

761
00:55:47,820 --> 00:55:49,520
وماذا تحسبين أنكِ ترتدين الآن؟

762
00:55:49,520 --> 00:55:52,280
ادخلي الغرفة و احزمي حقيبتك 
.المدرسية، وبعدها اذهبي للنوم

763
00:56:11,560 --> 00:56:12,810
.إنتظر

764
00:57:47,020 --> 00:57:48,620
ماذا تفعل بهذا الوقت المتأخر؟

765
00:57:48,620 --> 00:57:49,520
!أنتِ

766
00:57:49,520 --> 00:57:52,450
قلت تحدثي بصيغة رسمية، أليس كذلك؟

767
00:57:53,470 --> 00:57:59,100
!هذه الصغيرة جاحدة للغاية

768
00:57:59,560 --> 00:58:01,430
.لنذهب سوية

769
00:58:02,660 --> 00:58:05,330
.سأبتع لنا طعام لذيذ

770
00:58:07,260 --> 00:58:09,520
!هيّا، دعينا نتحدث

771
00:58:10,480 --> 00:58:12,120
...لا تخذليني

772
00:58:13,770 --> 00:58:15,050
.تشول سو)؛ إبق عندك)

773
00:58:16,440 --> 00:58:18,320
إذن كنت هناك، لا؟

774
00:58:20,240 --> 00:58:21,420
.هلموا وتعالوا

775
00:58:23,490 --> 00:58:24,420
!تعال

776
00:58:26,280 --> 00:58:27,720
كيف يصدر هذا الصوت؟

777
00:58:27,720 --> 00:58:29,640
!فهو ليس جرو حتى

778
00:58:32,960 --> 00:58:35,360
...لو واصلت سوء الأدب

779
00:59:06,070 --> 00:59:07,070
ما هذا؟

780
00:59:10,080 --> 00:59:11,020
مـ... ماذا؟

781
00:59:52,680 --> 00:59:53,540
!لا تقترب

782
00:59:54,220 --> 00:59:55,350
!لا تقترب

783
00:59:56,440 --> 00:59:59,390
!لا تقترب، كنتُ مخطئًا

784
00:59:59,390 --> 01:00:01,160
!لن أفعل شيء! لن أفعل شيء

785
01:00:01,160 --> 01:00:03,640
!!بابا

786
01:00:05,000 --> 01:00:06,290
!إنتظر

787
01:00:16,120 --> 01:00:17,450
...إنتظر

788
01:00:37,830 --> 01:00:39,340
شبح؟

789
01:00:40,690 --> 01:00:43,890
سون يي)؛ رأيتِ ذلك أيضًا، أليس كذلك؟)

790
01:00:44,570 --> 01:00:45,780
.لا أعلم

791
01:00:46,630 --> 01:00:48,130
...مهما يكن الأمر

792
01:00:48,130 --> 01:00:53,680
،قالت الفتاة أنك اقتحمت المنزل وحاولت الاعتداء عليها

793
01:00:53,680 --> 01:00:55,280
.لهذا فلنذهب سويًا

794
01:00:55,280 --> 01:00:56,210
اقتحمت؟

795
01:00:56,210 --> 01:00:57,680
...لحظة

796
01:01:00,360 --> 01:01:02,270
!هذا منزلي

797
01:01:02,270 --> 01:01:05,750
!ألا تعرف حتى المعتدي من الضحية

798
01:01:07,830 --> 01:01:10,700
أنتِ، هل تعرفين من دفع فاتورة مستشفاك؟

799
01:01:11,180 --> 01:01:13,310
!هل تعرفين من أعطاكم هذا المنزل؟ أيتها المنحطة

800
01:01:13,310 --> 01:01:14,740
!والدي

801
01:01:15,430 --> 01:01:19,450
...وجد أبي تجارة و انضممتم له بعدئذٍ

802
01:01:19,810 --> 01:01:25,570
بعد أن توفى والدي، سرقت 
!أصول الشركة وعشت هانئًا

803
01:01:25,980 --> 01:01:27,940
.إني أعرف الحقيقة

804
01:01:27,940 --> 01:01:30,370
،حتى وإن غمغمت بشأن النفقه، وفاتورة المشفى

805
01:01:30,370 --> 01:01:33,220
!فلن يساعدك هذا ولو قليلًا، فاخرس

806
01:01:33,220 --> 01:01:34,590
!يا ربي، عزيزتي

807
01:01:34,590 --> 01:01:36,730
يا إلهي، ماذا تقول؟

808
01:01:36,730 --> 01:01:37,590
.كفى، كفى

809
01:01:37,590 --> 01:01:39,860
.لقد تحولتِ إلى منحطة مجنونة

810
01:01:42,100 --> 01:01:43,600
...ليس لدي ما أقوله

811
01:01:44,630 --> 01:01:47,160
،إن لم تطردوا ذلك الشيء حالًا

812
01:01:48,030 --> 01:01:49,520
!ستُطرد أسرتك

813
01:01:50,460 --> 01:01:51,780
!أسرتك هي التي ستُطرد

814
01:01:51,780 --> 01:01:53,340
!حسنٌ، اتفقنا

815
01:01:53,340 --> 01:01:54,950
.أقول نفس الشيء تمامًا

816
01:01:55,250 --> 01:01:56,270
أيها الضابط؛

817
01:01:56,270 --> 01:01:58,440
.لنذهب سوية للمكتب

818
01:01:58,440 --> 01:02:00,790
هل رأيت السكين والهراوة التي استخدمهما؟

819
01:02:00,790 --> 01:02:03,260
!لنذهب إلى هناك ونتحقق كما ينبغي

820
01:02:03,260 --> 01:02:07,580
طالما وصل الأمر لهذا الحد، فلم لا نتصل بوالدك؟

821
01:02:07,580 --> 01:02:11,250
!كانت لدي أسئلة كثيرة له، رائــع

822
01:02:11,730 --> 01:02:13,560
...وإن كنت لا تستطيع

823
01:02:14,300 --> 01:02:15,790
،أسرتنا

824
01:02:16,540 --> 01:02:17,960
...(و(تشول سو

825
01:02:19,440 --> 01:02:21,700
.أتركنا لحالنا، وأغلق فمك في هدوء

826
01:02:31,870 --> 01:02:34,520
...لقد تخطيتِ حدك

827
01:02:36,870 --> 01:02:38,630
!تلك المنحطة

828
01:02:41,640 --> 01:02:42,330
!أيها الضابط؛ أوقف العراك من فضلك

829
01:02:42,330 --> 01:02:45,240
هل تعرف من يكون والدي؟

830
01:02:51,440 --> 01:02:52,850
...(تشول سو)

831
01:02:53,810 --> 01:02:55,820
ماذا كان ذلك؟

832
01:03:09,360 --> 01:03:10,890
...أنت إذًا

833
01:03:11,340 --> 01:03:13,300
شربت الخمر، صحيح؟

834
01:03:14,520 --> 01:03:16,230
هل شربت خمر الأرز؟

835
01:03:16,230 --> 01:03:18,840
شربت القليل فقط، صحيح؟

836
01:03:18,840 --> 01:03:20,130
...القليل

837
01:03:20,130 --> 01:03:21,890
."شربت من "فينوس" قليلًا، "فينوس

838
01:03:21,890 --> 01:03:24,580
...فينوس" أجل، خمر"

839
01:03:25,080 --> 01:03:28,650
،عجبًا، سمعت أنه لو أن شخص أسرف في شرب الخمر
.فلن يستطيع حتى التعرف على والديه

840
01:03:28,650 --> 01:03:30,990
ألا تصدقني؟

841
01:03:33,680 --> 01:03:35,240
...أعني

842
01:03:35,240 --> 01:03:37,480
،لم نكن نفعل أي شيء

843
01:03:37,480 --> 01:03:40,640
!ثم ظهر هذا، وألقى كل شيء

844
01:03:40,640 --> 01:03:42,850
!وقتل الآخرين كلهم

845
01:03:42,850 --> 01:03:45,420
!عليك أن تحتجز هذا الوحش

846
01:03:46,470 --> 01:03:49,830
.لم يُقتل أحد، إنها مجرد جروح بسيطة

847
01:03:50,550 --> 01:03:51,420
!أنتم

848
01:03:51,420 --> 01:03:54,910
،لم لا تعشوا في هدوء
 بدلًا من افتعال المشاكل في الليل؟

849
01:03:54,910 --> 01:03:55,630
...حسنٌ، أنا

850
01:03:55,630 --> 01:03:56,790
ماذا... ؟

851
01:03:57,500 --> 01:04:00,440
.إنهم المجموعة التي تزورنا كثيرًا

852
01:04:02,110 --> 01:04:03,360
...أيضًا

853
01:04:03,740 --> 01:04:06,650
.مما أرى الآن، الموقف ليس جيدًا

854
01:04:06,650 --> 01:04:10,390
تخريب متعمد، وتعدي على
 ...الأملاك، وتحريض على العنف

855
01:04:11,320 --> 01:04:14,230
،وبالطبع لا ينبغي أن يكون هذا مصدر قلقي

856
01:04:14,230 --> 01:04:17,250
.لكن ممتلكات الشركة... إلخ، إلخ

857
01:04:17,250 --> 01:04:19,560
ماذا يعني ذلك؟

858
01:04:19,930 --> 01:04:21,830
.تشول سو)؛ إهدأ أرجوك) -

859
01:04:21,830 --> 01:04:25,460
.حسنٌ! لننتهي عند هذا الحد

860
01:04:25,460 --> 01:04:28,250
.لا ينبغي أن يقاضي أهل القرية بعضهم البعض

861
01:04:28,250 --> 01:04:31,080
.نريد لكلا العائلتين أن يسويا خلافاتهما بالحوار

862
01:04:31,080 --> 01:04:32,910
.أيها الضابط؛ حرره من فضلك

863
01:04:35,110 --> 01:04:37,820
!يالها من رائحة

864
01:04:38,120 --> 01:04:40,380
.يا ربي؛ لا أستطيع التنفس حتى

865
01:04:41,250 --> 01:04:43,100
سون يي) هل تشمين هذا؟)

866
01:04:43,100 --> 01:04:45,390
أشم؟ ماذا أشم؟

867
01:04:48,310 --> 01:04:51,260
...اللعنة، ماذا

868
01:05:18,350 --> 01:05:20,230
لم يوجد هذا هنا؟

869
01:05:20,230 --> 01:05:21,910
.(كلها أغراض (تشول سو

870
01:05:26,640 --> 01:05:28,210
...بالمناسبة

871
01:05:28,210 --> 01:05:31,320
هل اتصلتِ بوالدي؟

872
01:05:31,320 --> 01:05:33,410
.أجل، بالطبع

873
01:05:33,410 --> 01:05:38,130
.أنا لا أريد العداء، لذا سأتسامح هذه المرة

874
01:05:38,130 --> 01:05:38,970
.حسنٌ

875
01:05:38,970 --> 01:05:41,990
حسنٌ، ولم نشاجر بعضنا البعض؟

876
01:05:41,990 --> 01:05:44,790
.فهي ستتزوجني على أية حال

877
01:05:45,830 --> 01:05:48,960
لذا، فلنتفق جيدًا، اتفقنا؟

878
01:05:50,940 --> 01:05:53,730
من أين أخذتم ذلك الوحش؟

879
01:05:55,140 --> 01:05:56,620
...ذلك الوغد

880
01:05:57,100 --> 01:05:59,570
.يجب ألا يُسمح له بالخروج من الغرفة

881
01:06:00,430 --> 01:06:02,120
.إنه مخلوق خطير

882
01:06:11,450 --> 01:06:14,040
ما... ما هذا؟

883
01:06:14,680 --> 01:06:18,310
.أغراض المالك السابق التي وجدناها أثناء التوضيب

884
01:06:18,310 --> 01:06:21,310
.حسبت أنهم تخلصوا منها، لكن بقي بعضها

885
01:06:36,410 --> 01:06:38,420
بارك جيونغ دو)؟)

886
01:06:47,920 --> 01:06:50,920
هل أنت الأستاذ (كانغ تى-شيك)؟

887
01:06:50,920 --> 01:06:52,750
.ماذا؟ لم تقرع الباب حتى

888
01:06:54,340 --> 01:06:57,640
هل تعرف الأستاذ (بارك جيونغ دو)؟

889
01:06:58,660 --> 01:07:01,510
.لقد رأيت شيء مدهش

890
01:07:02,950 --> 01:07:04,530
...ربما

891
01:07:04,530 --> 01:07:06,910
.أنت تعرف شيء ما

892
01:07:18,380 --> 01:07:19,780
.إجلس

893
01:07:22,580 --> 01:07:25,580
.قلت اجلس، ستؤلمك قدماك

894
01:07:28,380 --> 01:07:29,680
!إجلس

895
01:07:30,050 --> 01:07:31,430
!إنتظر

896
01:07:34,550 --> 01:07:37,500
.الرائحة لم تختفي، حتى بعد التنظيف

897
01:07:38,100 --> 01:07:39,930
الجو بارد، ماذا تفعلين عندك؟

898
01:07:39,930 --> 01:07:41,280
.أدخلي للبيت

899
01:07:41,280 --> 01:07:43,190
.أشعر في غرفتي بالاختناق

900
01:07:43,190 --> 01:07:46,680
بالمناسبة، لم تدرسين بكل هذا الجد مؤخرًا؟

901
01:07:47,770 --> 01:07:50,700
.سوف أذهب لمكتب البريد لإرسال الوثائق

902
01:08:03,190 --> 01:08:05,040
.دخلت إلى هنا بسبب البرد

903
01:08:08,650 --> 01:08:10,230
.كفى انتظار الآن

904
01:08:16,230 --> 01:08:17,900
!هل هذه أنا؟

905
01:08:23,820 --> 01:08:25,270
.لا

906
01:08:26,240 --> 01:08:28,360
.لا مزيد

907
01:08:30,530 --> 01:08:33,210
.بدلًا من ذلك، جئت أعطيك شيء آخر

908
01:08:38,180 --> 01:08:41,780
.هذا الكتاب اشتراه والدي

909
01:08:41,780 --> 01:08:44,380
.لم أقرأه بعد

910
01:08:44,380 --> 01:08:47,560
.لكني لن أقرأه أبداً

911
01:08:48,070 --> 01:08:50,290
.لأنك ستقرأه لي

912
01:08:51,170 --> 01:08:55,610
،عندما تتعلم كل الحروف والكلمات

913
01:08:55,610 --> 01:08:57,230
.إقرأه لي

914
01:08:57,230 --> 01:09:01,350
...بعد ذلك سوف أضرب رأسك مئة مرة

915
01:09:01,680 --> 01:09:03,440
هذا أمر، اتفقنا؟

916
01:09:03,440 --> 01:09:06,950
بالمناسبة؛ هل تعرف ما هو رجل الثلج؟

917
01:09:06,950 --> 01:09:08,770
هل رأيت الثلج؟

918
01:09:08,770 --> 01:09:13,700
.يجب عليك أن تكور كره من الثلج، و تصنع شكل إنسان

919
01:09:13,700 --> 01:09:15,890
.سوف نصنعه عندما يتساقط الثلج

920
01:09:15,890 --> 01:09:17,930
هل تتذكر التلة التي لعبنا عليها مع (سون جا)؟

921
01:09:17,930 --> 01:09:19,730
،إذا صنعنا رجل ثلج كبير هناك

922
01:09:19,730 --> 01:09:21,420
سيكون هذا رائع ومثير، أليس كذلك؟

923
01:09:21,420 --> 01:09:22,460
وعد؟

924
01:09:24,900 --> 01:09:26,720
.نفعله هكذا

925
01:09:31,160 --> 01:09:32,460
ماذا تفعل؟

926
01:09:32,460 --> 01:09:33,860
.إذهب للدراسه

927
01:09:49,190 --> 01:09:51,100
.يا إلهي، الجو خانق جداً

928
01:09:56,040 --> 01:09:56,810
...أنتَ

929
01:10:07,410 --> 01:10:09,730
ماذا كنت تفعل حتي الآن؟

930
01:10:10,640 --> 01:10:13,720
لماذا لم تتعلم اللغة؟

931
01:10:15,350 --> 01:10:18,790
.لكني احسدك على قوتك

932
01:10:19,170 --> 01:10:21,660
.أنا ليس لدي أي مهارات خاصة

933
01:10:22,640 --> 01:10:24,460
...ودرجاتي سيئة

934
01:10:26,950 --> 01:10:28,430
أنت رجل صالح، أليس كذلك؟

935
01:10:28,430 --> 01:10:31,830
...لن تضرب الناس بعد الآن

936
01:10:31,830 --> 01:10:32,960
أليس كذلك؟

937
01:10:32,960 --> 01:10:35,570
.عليك تعلم الكثير مني

938
01:10:37,160 --> 01:10:40,180
هل ستعيش معي في نفس المنزل؟

939
01:10:43,680 --> 01:10:45,850
.قل نعم... نعم

940
01:10:55,650 --> 01:10:56,650
...أنت

941
01:10:57,290 --> 01:11:02,340
هل تري كومة الحجارة التي تحت هناك؟

942
01:11:03,060 --> 01:11:05,800
،أول شخص يصل إلى هناك 
.سيقوم الآخر بتلبية رغباته وتحقيقها

943
01:11:05,800 --> 01:11:07,410
بلا أسئلة، اتفقنا؟

944
01:11:10,090 --> 01:11:11,990
.سأقوم بالعد، واحد، اثنين، ثلاثة، ثم ننطلق

945
01:11:11,990 --> 01:11:13,140
مفهوم؟

946
01:11:13,740 --> 01:11:15,070
...واحد

947
01:11:15,560 --> 01:11:16,510
!إثنان

948
01:12:37,850 --> 01:12:40,020
.لا يوجد أحد في منزلي

949
01:12:42,630 --> 01:12:44,230
.أخي ذهب للمدرسة

950
01:13:07,400 --> 01:13:08,750
!(سون يي)

951
01:13:09,880 --> 01:13:15,930
!(سون يي)! (تشول سو)

952
01:13:16,550 --> 01:13:17,870
!(كيم سون يي)

953
01:13:17,870 --> 01:13:19,270
!(سون يي)

954
01:13:19,270 --> 01:13:21,260
أين هما؟

955
01:13:21,260 --> 01:13:22,530
ربما هناك؟

956
01:13:22,530 --> 01:13:25,220
.أنا متأكدة أنها تلعب مع أخي في مكان ما

957
01:13:25,220 --> 01:13:26,750
.لا تبكي

958
01:13:26,750 --> 01:13:29,120
.كنت أعرف أن هذا سيحدث

959
01:13:29,120 --> 01:13:31,740
.قال لي هاتف أن شيء خطير سيحدث

960
01:13:32,100 --> 01:13:34,810
!كنت أعرف أن مصيبة ستحدث

961
01:13:35,830 --> 01:13:37,930
كيف فتح قفل الباب؟

962
01:13:39,030 --> 01:13:40,580
!(سون يي)

963
01:13:40,580 --> 01:13:41,910
!(كيم سون يي)

964
01:13:41,910 --> 01:13:44,080
انتظر... من هؤلاء؟

965
01:13:44,080 --> 01:13:46,650
.لا أعرف

966
01:13:46,650 --> 01:13:47,890
!!وجدتهما

967
01:13:47,890 --> 01:13:50,280
أين؟ أين؟

968
01:13:51,590 --> 01:13:52,490
!أختي

969
01:13:53,280 --> 01:13:55,100
!(سون يي)

970
01:13:56,260 --> 01:13:58,100
ماذا... ماذا تفعلون؟

971
01:13:58,100 --> 01:13:58,810
!(سون يي)

972
01:14:00,370 --> 01:14:01,690
!ماذا تفعل

973
01:14:01,690 --> 01:14:03,690
.اهدئي أيتها الطفلة، إنه مسكن

974
01:14:03,690 --> 01:14:06,180
!!لماذا توجه البندقية نحو أخي

975
01:14:06,180 --> 01:14:06,890
!أيتها الطفلة؛ هذا خطير

976
01:14:07,580 --> 01:14:08,600
...أيتها الطفلة؛ أيتها الطفلة

977
01:14:08,600 --> 01:14:10,540
.أخي؛ لنعد للمنزل

978
01:14:10,540 --> 01:14:11,700
...ماذا تفعل، إنه

979
01:14:14,330 --> 01:14:16,170
!(سون يي)! يا إلهي، (سون يي)

980
01:14:17,240 --> 01:14:20,070
سون يي)... (سون يي)؛ هل أنتِ بخير؟)

981
01:14:20,070 --> 01:14:22,020
!(استيقظي، (سون يي)، (سون يي

982
01:14:24,980 --> 01:14:27,570
.يجب عليها ألا تكون بالخارج لوقت طويل

983
01:14:34,500 --> 01:14:36,020
...للذئاب صفات كثيرة

984
01:14:36,020 --> 01:14:40,680
،يمكن للذئاب العيش في مجموعات 
 .خلافاً لجميع الحيوانات المفترسة الكورية

985
01:14:40,680 --> 01:14:46,170
...وهي تطارد الفريسة بإصرار لا يصدقه أحد

986
01:14:46,170 --> 01:14:49,920
.أيضا يمكنها تحمل الجوع لفترة طويلة

987
01:14:50,490 --> 01:14:53,910
...وهي النوع الوحيد الذي يحب أنثى واحدة طيلة حياته

988
01:14:53,910 --> 01:14:56,870
عم تتحدث؟

989
01:14:57,890 --> 01:14:59,890
هل أتحدث بلغة صعبة؟

990
01:15:01,170 --> 01:15:02,470
...هذا يعني

991
01:15:03,820 --> 01:15:10,700
بارك جيونغ دو) أراد تخليق جندي)
...أفضل، يمكنه القيام بعمليات التسلل

992
01:15:11,370 --> 01:15:13,740
...يا ربي، من أين أبدأ

993
01:15:13,740 --> 01:15:17,410
إذن، هو ليس بشرًا، بل حيوان؟

994
01:15:17,410 --> 01:15:19,180
أليس هذا ما تريد أن تخبرنا به، لا؟

995
01:15:19,180 --> 01:15:23,850
،اعتاد (بارك جيونغ  دو) أن يدرس معي بنفس المجال

996
01:15:23,850 --> 01:15:27,970
،و بما أنه كان صديقي المقرب 
.فقد كان يرسل لي العديد من الرسائل

997
01:15:27,970 --> 01:15:29,340
...كانت الرسائل حول

998
01:15:29,340 --> 01:15:30,880
...دعونا لا نتكلم بمواضيع غير هامة

999
01:15:32,790 --> 01:15:34,990
...دعونا لا نتكلم بمواضيع غير هامة

1000
01:15:39,510 --> 01:15:42,120
هل يوجد شيء نشربه؟

1001
01:15:42,120 --> 01:15:42,970
...صحيح

1002
01:15:42,970 --> 01:15:48,580
،بما أن الهدف من الأبحاث كان البشر
 .فقد كانت له عواقب أخلاقية خطيرة

1003
01:15:48,580 --> 01:15:52,150
...لذا إن ظهر لعامة الناس

1004
01:15:52,150 --> 01:15:54,930
.فسوف توجه إليه الكثير من الإنتقادات

1005
01:15:54,930 --> 01:15:57,370
...ولو اكتشفت الصحافة الأجنبية ذلك

1006
01:15:58,730 --> 01:16:00,020
،على كل حال

1007
01:16:00,020 --> 01:16:03,000
...المسؤولين الذين أمروا (بارك جيونغ دو) بإجراء البحث

1008
01:16:03,940 --> 01:16:05,000
...يا إلهي

1009
01:16:06,950 --> 01:16:09,960
!لا يوجد أي دليل على تدخل الحكومة

1010
01:16:09,960 --> 01:16:11,780
...لم أقل هذا

1011
01:16:11,780 --> 01:16:14,940
!لقد شرعت بالبحث بعيدًا عن الأنظار، وحدي

1012
01:16:14,940 --> 01:16:16,100
...يالها من فوضي

1013
01:16:16,100 --> 01:16:17,460
.لا تحاولوا معرفة المزيد

1014
01:16:17,460 --> 01:16:19,320
.حسنٌ، أنا حتى لم أحاول

1015
01:16:19,320 --> 01:16:23,640
...(على أي حال، علينا أخذ (تشول سو

1016
01:16:23,640 --> 01:16:25,390
.و معرفة المزيد حياله

1017
01:16:25,390 --> 01:16:29,560
!أنتَ؛ هذا مختلف عن قرار أمس

1018
01:16:29,560 --> 01:16:32,900
،الطفل لا يجب أن يكون يُعلن عنه للعامة

1019
01:16:32,900 --> 01:16:34,140
.لا يمكننا أخذه للخارج

1020
01:16:34,140 --> 01:16:36,670
،طالما أنك أجريت البحث بمفردك

1021
01:16:36,670 --> 01:16:38,350
فلم تتحرى الحرص؟

1022
01:16:38,350 --> 01:16:40,510
.تبًا! طالما أعطى الرئيس أمر كهذا، فيجب أن يُنفذ

1023
01:16:40,510 --> 01:16:41,960
لم أنتَ مراوغ هكذا؟

1024
01:16:41,960 --> 01:16:46,230
.لأقول الحقيقة؛ أنا أيضًا لا أعرف

1025
01:16:47,470 --> 01:16:49,430
،علي أي حال

1026
01:16:49,430 --> 01:16:55,210
...إذا كان رجل خطير

1027
01:16:55,210 --> 01:16:59,090
.إذًا علينا... قتله

1028
01:17:00,850 --> 01:17:01,940
قتله؟

1029
01:17:01,940 --> 01:17:02,740
.أجل

1030
01:17:02,740 --> 01:17:04,170
...لو أصبح معروفاً لعامة الناس

1031
01:17:05,020 --> 01:17:07,260
.كلا، أخذه للخارج أمر خطير

1032
01:17:07,260 --> 01:17:08,610
...أنتم

1033
01:17:08,610 --> 01:17:12,370
.لا أستطيع أن أفهم أي شيء مما تتحدثون عنه

1034
01:17:12,370 --> 01:17:15,870
!ربما... هناك سوء تفاهم

1035
01:17:15,870 --> 01:17:17,240
!إن (تشول سو) ولد طيب

1036
01:17:17,240 --> 01:17:18,930
.هو فقط لا يستطيع التحدث بطلاقة

1037
01:17:18,930 --> 01:17:20,120
...سيدتي

1038
01:17:20,720 --> 01:17:22,530
ألا تفهمين؟

1039
01:17:23,020 --> 01:17:25,290
...لو أننا تأخرنا قليلا

1040
01:17:25,290 --> 01:17:26,430
...(لكانت (سون يي

1041
01:17:27,100 --> 01:17:29,370
!أُكلت على يديه

1042
01:17:32,490 --> 01:17:35,200
.ما كان ينبغي له التواجد هنا منذ البداية

1043
01:17:46,970 --> 01:17:48,680
.لا تقلقي يا (سون يي)، هيا بنا

1044
01:17:50,060 --> 01:17:51,490
.أعتمد عليكم

1045
01:17:51,490 --> 01:17:54,120
.أخبريهم، وأعطه إياها بسرعة

1046
01:17:54,790 --> 01:17:56,380
.أختي؛ عودي قريباً

1047
01:17:58,820 --> 01:18:00,150
...(سون جا)

1048
01:18:01,300 --> 01:18:02,990
.أنا سأعطيها له

1049
01:18:13,300 --> 01:18:17,000
.سأعود قريبا، لذا أكتب الحروف 10 مرات حتى ذلك الحين

1050
01:18:17,430 --> 01:18:21,510
.كل كثيرًا، ولا تصرخ بالليل

1051
01:18:34,520 --> 01:18:36,060
!إنه يهرب

1052
01:18:41,040 --> 01:18:41,950
!(سون يي)

1053
01:18:44,330 --> 01:18:45,010
سون يي)؛ هل أنتِ بخير؟)

1054
01:18:45,010 --> 01:18:46,130
!إنتظر

1055
01:18:49,860 --> 01:18:51,340
!(تشول سو)

1056
01:18:52,500 --> 01:18:53,750
!إنتظر

1057
01:19:04,200 --> 01:19:06,710
!قلت أنه خطر

1058
01:19:06,710 --> 01:19:09,080
،لو حدث هذا مجدداً

1059
01:19:09,620 --> 01:19:11,200
...سنطلق النار

1060
01:19:11,200 --> 01:19:12,500
تطلق النار؟

1061
01:19:12,840 --> 01:19:18,970
.إياك أن تلمس (تشول سو)، عندما لا أكون هنا

1062
01:19:24,780 --> 01:19:26,460
.سيدي؛ دعنا نذهب

1063
01:19:33,320 --> 01:19:35,000
ماذا تعمل وحدك؟

1064
01:19:35,000 --> 01:19:36,260
.يتعلم الحروف

1065
01:19:36,260 --> 01:19:37,590
"غا نا دا را"

1066
01:19:37,590 --> 01:19:38,440
لماذا؟

1067
01:19:38,720 --> 01:19:41,080
.لأنه لا يعلمها، هذا هو السبب

1068
01:19:41,540 --> 01:19:45,190
.كما ترى؛ لا يوجد أي نشاطات غير اعتياديه

1069
01:19:45,190 --> 01:19:47,070
.إنه ينظر للباب وحسب

1070
01:19:47,070 --> 01:19:48,190
.و يتعلم الحروف

1071
01:19:48,190 --> 01:19:49,720
ولم لا يتناول الطعام؟

1072
01:19:49,720 --> 01:19:51,880
.لأن ليس لديه أخت كبري

1073
01:19:51,880 --> 01:19:53,380
!قاسٍ جدًا

1074
01:19:55,440 --> 01:19:56,760
!علي أي حال

1075
01:19:56,760 --> 01:20:01,440
،لو أظهر أي فعل غير اعتيادي، أو تصرف بعنف

1076
01:20:01,440 --> 01:20:03,590
.سنطلق عليه النار فوراً

1077
01:20:04,160 --> 01:20:05,970
.لا شيء يخدع عيناي

1078
01:20:05,970 --> 01:20:07,720
...أنا أستطيع أن أعرف

1079
01:20:07,720 --> 01:20:10,160
.اذا ما كان خطرًا أم لا

1080
01:20:16,860 --> 01:20:18,560
.فصيلة دمه مجهولة

1081
01:20:19,590 --> 01:20:20,480
ثم؟

1082
01:20:20,480 --> 01:20:22,130
،الرؤية والسمع والشم

1083
01:20:22,130 --> 01:20:24,200
.كل حواسه ممتازة

1084
01:20:24,200 --> 01:20:26,100
.أكثر من اللازم حتى

1085
01:20:26,100 --> 01:20:27,710
.درجة حرارته عالية أيضًا

1086
01:20:27,710 --> 01:20:29,190
كم تبلغ؟

1087
01:20:29,190 --> 01:20:30,590
.ستة وأربعون درجة مئوية

1088
01:20:30,590 --> 01:20:33,910
.أعتقد أنها ليست حمى، بل درجة حرارته الطبيعية

1089
01:20:33,910 --> 01:20:36,500
...بالمناسبة؛ يجب دراسة ذلك أكثر، ولكن

1090
01:20:36,500 --> 01:20:40,280
.كثافة عظامه، و قوة عضلاته تشبه الفيل

1091
01:20:46,090 --> 01:20:50,590
.لو سأل أحد، قل أن كل شيء طبيعي

1092
01:20:50,590 --> 01:20:51,400
.أمرك سيدي

1093
01:20:51,910 --> 01:20:53,730
،إن لم نأخذه

1094
01:20:54,850 --> 01:20:57,100
.فسوف يموت هنا

1095
01:20:58,790 --> 01:20:59,510
...(سون جا)

1096
01:20:59,510 --> 01:21:01,120
...(تشول سو)

1097
01:21:02,230 --> 01:21:03,070
.لنلعب لعبة دوران الغزل

1098
01:21:03,070 --> 01:21:05,630
لقد أمطرت، كيف سنلعب؟

1099
01:21:05,630 --> 01:21:07,300
.عليّ بالبقاء بالمنزل

1100
01:21:07,300 --> 01:21:09,000
.تشول سو) أيضًا لا يمكنه اللعب)

1101
01:21:09,000 --> 01:21:10,770
لم؟

1102
01:21:10,770 --> 01:21:13,490
.لا يستطيع وحسب

1103
01:21:13,490 --> 01:21:14,850
.دعنا نلعب المرة القادمة

1104
01:21:33,260 --> 01:21:34,500
.كانت صدمة مؤقتة

1105
01:21:34,500 --> 01:21:36,340
،لا تقلقي

1106
01:21:36,340 --> 01:21:40,200
.يبدو أن العلاج المنزلي تأثيره أقوى من توقعاتي

1107
01:21:40,200 --> 01:21:41,910
.شكرًا أيها الطبيب

1108
01:21:41,910 --> 01:21:43,600
.كنت قلقة جدًا

1109
01:21:43,600 --> 01:21:44,370
...أمي

1110
01:21:44,370 --> 01:21:45,240
ماذا؟

1111
01:21:46,030 --> 01:21:47,640
.لنعود

1112
01:21:47,640 --> 01:21:50,240
...بالمناسبة؛ ذلك الفتى

1113
01:21:51,860 --> 01:21:54,970
،كل شيء فيه طبيعي

1114
01:21:55,600 --> 01:21:59,020
.ومعتدل أكثر من المتوقع

1115
01:21:59,020 --> 01:22:00,140
...اذًا

1116
01:22:00,140 --> 01:22:04,470
.لقد فقد والديه و... أسيئت تربيته، هذا كل شيء

1117
01:22:04,470 --> 01:22:06,260
.رأيت أطفال كثيرة مماثلة

1118
01:22:06,260 --> 01:22:07,610
!طبعًا هو كذلك

1119
01:22:07,610 --> 01:22:10,050
،تشول سو) أكثر أناقة مني)

1120
01:22:10,050 --> 01:22:12,440
،فأنا أحيانًا لا أفرش أسناني في الليل

1121
01:22:12,440 --> 01:22:14,390
.لكنه يواظب علي ذلك، حتى بعد الغداء

1122
01:22:14,390 --> 01:22:17,770
سيد (كولين)! عم تتحدث بالضبط؟

1123
01:22:17,770 --> 01:22:20,240
!الأمر واضح من على بعد ميل

1124
01:22:20,240 --> 01:22:21,750
ألم أخبرك؟

1125
01:22:21,750 --> 01:22:24,620
كيف أنه... أصبح وحشًا؟

1126
01:22:24,620 --> 01:22:26,530
!إنه مختلف عنا

1127
01:22:26,530 --> 01:22:27,720
!بالطبع

1128
01:22:27,720 --> 01:22:30,290
!فهو لا يستطيع التحدث، وأقوى من الطبيعي

1129
01:22:30,290 --> 01:22:31,860
...إنه

1130
01:22:31,860 --> 01:22:33,530
إنه شيطان، أليس كذلك؟

1131
01:22:34,650 --> 01:22:37,610
ماذا... شيطان؟

1132
01:22:37,610 --> 01:22:41,580
،بالمناسبة، أنا شخص سخي جدًا

1133
01:22:41,580 --> 01:22:44,700
.لكني لا أستطيع الانتظار هنا إلى الأبد

1134
01:23:11,870 --> 01:23:13,710
.كفى انتظارًا الآن

1135
01:23:14,680 --> 01:23:15,730
.تعال

1136
01:23:35,890 --> 01:23:37,470
...من وجهة نظري

1137
01:23:38,140 --> 01:23:41,770
،فهو يفتقر للسلوك الاجتماعي، لأنه تربى بين الحيوانات

1138
01:23:41,770 --> 01:23:45,880
.لكنه لديه القدرة و الإرادة للتعلم

1139
01:23:45,880 --> 01:23:48,960
.على الرغم من ذلك يجب أن نراقبه أكثر

1140
01:23:48,960 --> 01:23:53,570
.في الوقت الحالي، القضاء على هذا الفتى يعد بلا معنى

1141
01:23:53,570 --> 01:23:55,910
.وهو لم يظهر أي تصرف عنيف قط

1142
01:23:55,910 --> 01:23:57,330
نعم؟

1143
01:23:57,330 --> 01:24:00,030
إذًا سيتم البلاغ على أن شيء لم يحدث، ونعود؟

1144
01:24:00,030 --> 01:24:02,500
.أخينا يبدو وسيم جدًا

1145
01:24:03,510 --> 01:24:06,340
.تشول سو)... يشبه ابن أخي)

1146
01:24:06,340 --> 01:24:07,770
...ذاك الحقير

1147
01:24:10,080 --> 01:24:12,780
!ذاك الحقير أكل الماعز

1148
01:24:13,580 --> 01:24:14,720
متى؟

1149
01:24:14,720 --> 01:24:16,850
قبل... أسبوعين؟

1150
01:24:16,850 --> 01:24:18,720
...في تلك الليلة

1151
01:24:18,720 --> 01:24:21,300
معه... في الليل؟

1152
01:24:23,270 --> 01:24:24,920
ثم... ماذا؟

1153
01:24:24,920 --> 01:24:27,930
...كنت أقود السيارة عندما كان

1154
01:24:29,920 --> 01:24:32,380
.(يأكل عنزة السيد (جيونغ

1155
01:24:32,380 --> 01:24:34,250
يأكل؟

1156
01:24:34,250 --> 01:24:35,540
كيف؟

1157
01:24:35,540 --> 01:24:36,000
ماذا؟

1158
01:24:36,000 --> 01:24:37,550
كيف؟

1159
01:24:37,550 --> 01:24:40,510
.كان يقضمها مثل الذئب

1160
01:24:40,510 --> 01:24:42,990
لم تقولين هذا الآن؟

1161
01:24:42,990 --> 01:24:45,200
.كنت خائفة من أن يهاجمني

1162
01:24:45,200 --> 01:24:47,280
كنت هناك أيضًا، صحيح؟

1163
01:24:47,280 --> 01:24:49,100
لماذا لم تخبرني؟

1164
01:24:49,830 --> 01:24:50,860
.حسنٌ، ها أنا أفعل الآن

1165
01:24:50,860 --> 01:24:51,950
أتعلم؟

1166
01:24:51,950 --> 01:24:54,500
!مكتوب على وجهك كله أنك تكذب

1167
01:24:54,500 --> 01:24:56,340
إذا اردت الكذب، فأحسن الكذبة رجاءً، اتفقنا؟

1168
01:24:56,340 --> 01:24:59,280
!خدعك الطفولية تجعلني أكثر غضبًا

1169
01:24:59,280 --> 01:25:00,520
ماذا؟

1170
01:25:00,520 --> 01:25:03,230
.أنتِ التي تتظاهر و كأنها لم تر شيئًا

1171
01:25:04,180 --> 01:25:05,480
...عماه

1172
01:25:05,480 --> 01:25:06,740
،أنت تعلم ذلك

1173
01:25:06,740 --> 01:25:08,610
!تعلم أن (تشول سو) لم يفعل هذا

1174
01:25:09,440 --> 01:25:10,800
أرأيته؟

1175
01:25:10,800 --> 01:25:12,550
كيف يلتهم الماعز؟

1176
01:25:12,550 --> 01:25:15,040
...لم أره... لكن

1177
01:25:15,040 --> 01:25:15,890
إذًا؟

1178
01:25:15,890 --> 01:25:17,160
...في تلك الليلة

1179
01:25:18,320 --> 01:25:20,910
.رأيت (تشول سو) في المزرعة

1180
01:25:20,910 --> 01:25:23,780
أمازالت العنزة النافقة موجودة؟

1181
01:25:23,780 --> 01:25:24,970
.كلا

1182
01:25:26,420 --> 01:25:27,370
...لكن

1183
01:25:27,370 --> 01:25:29,080
.لم بيدو أنها فعلة وحش

1184
01:25:29,080 --> 01:25:30,970
!أنت مخطيء! أنا رأيت كل شيء

1185
01:25:30,970 --> 01:25:32,290
!توقف عن الكذب

1186
01:25:32,290 --> 01:25:33,580
!تباً لك

1187
01:25:33,580 --> 01:25:34,580
!(جي تى)

1188
01:25:34,580 --> 01:25:36,260
!انتبه لكلامك

1189
01:25:36,260 --> 01:25:37,890
ألا تراني واقفة؟

1190
01:25:37,890 --> 01:25:39,580
ألا تعرف كيف تتصرف؟

1191
01:25:42,510 --> 01:25:44,580
!لقد جن الجميع

1192
01:25:45,550 --> 01:25:49,720
إذًا هل سنتقاتل بسبب ذاك الوحش الصغير؟

1193
01:25:50,210 --> 01:25:53,070
،على أي حال، لنزور المزرعة غدًا

1194
01:25:53,070 --> 01:25:55,220
.لكن هذا يكفي اليوم

1195
01:26:19,270 --> 01:26:20,040
ماذا؟

1196
01:26:20,040 --> 01:26:21,750
.لدي شيء أريد أن أخبرك به

1197
01:26:21,750 --> 01:26:24,450
ماذا؟ لماذا؟

1198
01:26:26,640 --> 01:26:28,870
.لو كان (تشول سو)، لكان قفز من على السياج

1199
01:26:29,530 --> 01:26:30,600
ماذا؟

1200
01:26:31,980 --> 01:26:34,510
،لو كان (تشول سو)، لكان قفز من على السياج

1201
01:26:34,510 --> 01:26:36,480
.لم يكن هناك داعٍ لهدمه

1202
01:26:36,480 --> 01:26:39,430
.لكن كما ترى؛ جزء من السياج مهدم تمامًا

1203
01:26:41,070 --> 01:26:43,010
...العنزة المقتولة

1204
01:26:43,010 --> 01:26:46,350
.لديها أضلاع مكسورة لكن بلا جروح

1205
01:26:46,350 --> 01:26:48,740
،زر مزرعتي غدًا

1206
01:26:48,740 --> 01:26:50,320
.أريد أن أريك شيء

1207
01:26:51,760 --> 01:26:55,730
لقد وضعت حصير قش على الأرض
.لأحفظ أثر الإطارات

1208
01:26:55,730 --> 01:26:58,120
.سأريهم ذلك

1209
01:26:58,600 --> 01:27:00,230
ماذا ستفعل؟

1210
01:27:02,140 --> 01:27:02,870
ماذا ستفعل؟

1211
01:27:02,870 --> 01:27:05,220
،إن اعترفت أنك كذبت

1212
01:27:05,220 --> 01:27:07,200
.فسوف أصمت أنا أيضًا

1213
01:27:07,200 --> 01:27:10,700
."لا تضطهد أناس أبرياء، وعد أدراجك إلى "سيئول

1214
01:27:10,700 --> 01:27:12,230
.هذا كل ما أردت قوله

1215
01:27:24,900 --> 01:27:25,940
!(سيد (جيونغ

1216
01:27:31,380 --> 01:27:32,540
مرحبًا؟

1217
01:27:33,350 --> 01:27:34,240
ماذا؟

1218
01:27:34,240 --> 01:27:34,940
من يكون يا ترى؟

1219
01:27:34,940 --> 01:27:36,260
.إنه صحفي

1220
01:27:36,260 --> 01:27:37,340
صحفي؟

1221
01:28:20,400 --> 01:28:22,420
...(إنه العم (جيونغ

1222
01:28:25,330 --> 01:28:27,400
هل فعلت ذلك حقًا؟

1223
01:28:34,700 --> 01:28:36,270
.سأعود إلى الداخل

1224
01:28:53,880 --> 01:28:56,090
!هؤلاء الحمقى

1225
01:29:00,620 --> 01:29:02,270
.أنت؛ أخرج و تفقد الأمر

1226
01:29:02,270 --> 01:29:03,430
.أمرك سيدي

1227
01:29:03,860 --> 01:29:05,580
!انقطع التيار

1228
01:29:33,490 --> 01:29:34,740
ماذا بالله؟

1229
01:29:37,770 --> 01:29:39,090
ما الذي تفعله؟

1230
01:29:43,380 --> 01:29:45,450
.سيدتي؛ لقد تحطم تماماً

1231
01:29:45,450 --> 01:29:47,520
ما هو؟ ما الذي تحطم؟

1232
01:29:47,520 --> 01:29:49,010
هل لديكِ مفك؟

1233
01:29:49,010 --> 01:29:50,270
مفك براغي؟

1234
01:29:50,720 --> 01:29:51,740
...مهلاً

1235
01:29:52,180 --> 01:29:55,000
.إنما أردت فقط أن أتحدث معك

1236
01:30:05,280 --> 01:30:06,680
...أنا

1237
01:30:07,800 --> 01:30:09,350
.آسف حقًا

1238
01:30:11,940 --> 01:30:15,010
المكوث هنا صعب، أليس كذلك؟

1239
01:30:15,010 --> 01:30:17,630
هل تعرف أين يوجد الجيتار؟

1240
01:30:17,630 --> 01:30:20,050
أجل، الجيتار الذي يصدر الموسيقى؟

1241
01:30:24,650 --> 01:30:25,600
...مؤخراً

1242
01:30:26,470 --> 01:30:28,650
...سون يي) تشعر بالبؤس)

1243
01:30:29,410 --> 01:30:31,200
!فالجيتار اختفى

1244
01:30:32,240 --> 01:30:33,450
...لذا

1245
01:30:34,330 --> 01:30:39,130
.لم يعد بمقدرتها الغناء، وهذا يجعلها تشعر بالبؤس

1246
01:30:40,960 --> 01:30:42,990
!بل وقد تموت أيضًا

1247
01:30:45,090 --> 01:30:47,130
...بالمناسبة، لقد اكتشفت

1248
01:30:48,030 --> 01:30:50,840
.أن العم (جيونغ) هو من سرق الجيتار

1249
01:30:50,840 --> 01:30:52,350
.العم الذي يرعى الماعز

1250
01:30:54,560 --> 01:30:56,190
من الأحمق الذي فعل ذلك؟

1251
01:30:57,440 --> 01:30:59,600
.بالمناسبة، هذا سر بيننا

1252
01:31:01,400 --> 01:31:02,650
...(سون يي)

1253
01:31:04,170 --> 01:31:06,090
،لا تحبك

1254
01:31:07,070 --> 01:31:08,440
!إنها تكرهك

1255
01:31:17,740 --> 01:31:19,060
...(تشول سو)

1256
01:31:20,230 --> 01:31:22,110
،إبحث عن الجيتار

1257
01:31:24,570 --> 01:31:26,030
...و بعدها

1258
01:31:26,030 --> 01:31:29,120
.(ربما تحبك (سون يي

1259
01:31:32,350 --> 01:31:34,110
!أخرج، و ابحث عنه

1260
01:31:35,750 --> 01:31:36,960
.وأخيراً عاد التيار الكهربائي

1261
01:31:36,960 --> 01:31:38,830
.و أخيراً، الحمد لله -
.عادت الأنوار مجدداً -

1262
01:31:43,240 --> 01:31:44,500
أين اختفى؟

1263
01:31:45,320 --> 01:31:46,630
!النجدة

1264
01:31:47,470 --> 01:31:50,900
!لقد استشاط غضباً الآن

1265
01:31:58,810 --> 01:31:59,800
ماذا؟

1266
01:32:00,500 --> 01:32:02,410
كيف استطاع الهروب؟

1267
01:32:03,850 --> 01:32:05,770
أين هو الآن؟ أين؟

1268
01:32:05,770 --> 01:32:06,980
.سأذهب للبحث عنه

1269
01:32:06,980 --> 01:32:09,380
!(لقد اتجه نحو مزرعة السيد (جيونغ

1270
01:32:09,380 --> 01:32:11,050
!ربما يرغب في التهام بعض اللحم

1271
01:32:11,050 --> 01:32:12,460
ما الذي تعنيه بذلك؟

1272
01:32:13,610 --> 01:32:15,190
كيف عرفت؟

1273
01:32:15,740 --> 01:32:16,890
.قابلته في طريقي

1274
01:32:16,890 --> 01:32:17,960
أين بالضبط؟

1275
01:32:18,500 --> 01:32:19,660
!إمضوا قدمًا

1276
01:32:21,830 --> 01:32:24,510
.ربما ستحتاج إلى بندقية حقيقية

1277
01:32:38,150 --> 01:32:39,680
يا إلهي، ما هذا الصوت؟

1278
01:32:40,270 --> 01:32:41,590
ماذا؟ من هذا؟

1279
01:32:43,260 --> 01:32:44,530
!(تشول سو)

1280
01:32:45,190 --> 01:32:47,020
تشول سو) ما الذي تفعله؟)

1281
01:32:47,920 --> 01:32:49,800
ما به، لماذا يتصرف على هذا النحو؟

1282
01:32:49,800 --> 01:32:51,080
!(تشول سو)

1283
01:32:51,080 --> 01:32:53,360
يا إلهي، ما الذي يفعله؟

1284
01:32:53,360 --> 01:32:55,700
!يا إلهي

1285
01:33:10,110 --> 01:33:11,670
ماذا، ما الذي يحدث؟

1286
01:33:12,770 --> 01:33:14,840
!أنت؛ إذهب و أحضرها حالاً

1287
01:33:17,190 --> 01:33:18,270
!(يا إلهي، سيد (جيونغ

1288
01:33:18,270 --> 01:33:19,610
هل أنت بخير؟

1289
01:33:27,290 --> 01:33:28,550
ما الذي تفعله؟

1290
01:33:29,360 --> 01:33:31,330
!أنت، أنت أيها السارق

1291
01:33:33,090 --> 01:33:34,400
!يا عمتي

1292
01:33:37,560 --> 01:33:38,850
!(كيم تشول سو)

1293
01:33:40,160 --> 01:33:41,560
!(كيم تشول سو)

1294
01:33:41,870 --> 01:33:44,280
!سلم نفسك، و أخرج رافعاً يدك

1295
01:33:47,030 --> 01:33:48,640
!لا تقف هناك، أخرج

1296
01:33:49,690 --> 01:33:51,090
!يا إلهي، عزيزي

1297
01:33:51,090 --> 01:33:52,020
!عزيزي

1298
01:33:55,600 --> 01:33:57,680
يا إلهي ما الذي حل بنا؟ -
...(عم (جيونغ -

1299
01:33:58,340 --> 01:33:59,510
ماذا؟

1300
01:33:59,510 --> 01:34:00,730
من ذاك؟

1301
01:34:00,730 --> 01:34:01,820
!اسمعي

1302
01:34:01,820 --> 01:34:02,920
أنتِ؛ إلى أين ستذهبين؟

1303
01:34:03,790 --> 01:34:04,530
!لا تذهبي إلى هناك

1304
01:34:04,980 --> 01:34:05,830
!(سون يي)

1305
01:34:05,830 --> 01:34:09,550
!تعالي و ابقي مكانكِ هنا

1306
01:34:09,550 --> 01:34:11,320
.سأتحدث معه

1307
01:34:12,890 --> 01:34:14,920
!سون يي) ذهبت هناك! أبعد هذه البندقية في الحال)

1308
01:34:14,920 --> 01:34:16,390
!ما الذي تنتظره؟ أطلق عليه

1309
01:34:16,390 --> 01:34:18,340
!اغلق فمك رجاءً

1310
01:34:18,340 --> 01:34:20,250
كيف تطلقون الرصاص على هؤلاء الصغار؟

1311
01:34:20,250 --> 01:34:23,080
لو أصيبت بأذى، فهل ستتحمل مسئولية خطئك؟

1312
01:34:24,560 --> 01:34:25,970
...(تشول سو)

1313
01:34:31,420 --> 01:34:33,230
.إنه ليس هنا

1314
01:34:37,140 --> 01:34:39,020
.تعال إليّ

1315
01:34:58,980 --> 01:35:01,020
!سأطلق الرصاص لو تحركتم

1316
01:35:01,450 --> 01:35:02,590
!إبتعدي

1317
01:35:03,170 --> 01:35:05,180
!ضع بندقيتك جانباً

1318
01:35:05,210 --> 01:35:06,250
!قلت ابتعدي

1319
01:35:06,250 --> 01:35:08,230
!توقف عن ذلك رجاءً

1320
01:35:08,500 --> 01:35:09,340
...سأتحدث

1321
01:35:09,400 --> 01:35:10,630
،لا داعي

1322
01:35:11,160 --> 01:35:12,120
.إبتعدي فحسب

1323
01:35:12,120 --> 01:35:12,490
!(أنت يا (هوانغ جي تى -
.إبتعدي فحسب

1324
01:35:12,490 --> 01:35:13,580
!(أنت يا (هوانغ جي تى -

1325
01:35:13,580 --> 01:35:15,880
!ضع بندقيتك جانباً، و ارجع للخلف

1326
01:35:16,270 --> 01:35:17,520
!أنصت لي أيها الوغد

1327
01:35:17,520 --> 01:35:19,520
،سأعد إلى ثلاثة

1328
01:35:19,520 --> 01:35:21,520
!إن لم تتنحي، ستموتين أيضًا

1329
01:35:25,820 --> 01:35:26,280
...واحد

1330
01:35:26,280 --> 01:35:27,080
!(سون يي) -
...واحد

1331
01:35:27,080 --> 01:35:27,290
!(سون يي) -

1332
01:35:27,290 --> 01:35:28,670
!تشول سو)؛ إنتظر)

1333
01:35:31,810 --> 01:35:32,790
!كفاك

1334
01:35:35,390 --> 01:35:36,030
...اثنين

1335
01:35:36,030 --> 01:35:37,400
!كفى

1336
01:35:40,260 --> 01:35:41,500
!!كفى

1337
01:35:41,780 --> 01:35:43,440
!(إنتظر يا (تشول سو

1338
01:35:44,430 --> 01:35:45,760
!(إنتظر يا (تشول سو

1339
01:35:47,810 --> 01:35:48,720
!(سون يي)

1340
01:35:51,860 --> 01:35:52,880
!توقف

1341
01:36:00,760 --> 01:36:01,740
ما هذا؟

1342
01:36:07,480 --> 01:36:09,980
!لطالما عاملتكِ برقة

1343
01:36:11,420 --> 01:36:13,010
!ولكم أحببتكِ بشدة

1344
01:37:34,430 --> 01:37:35,790
...(تشول سو)

1345
01:37:36,860 --> 01:37:39,710
...تمالك نفسك، و تعال إليّ

1346
01:37:56,700 --> 01:37:58,610
!طاردوه

1347
01:37:58,610 --> 01:38:00,150
!وأطلقوا عليه

1348
01:39:03,860 --> 01:39:05,230
...(تشول سو)

1349
01:39:05,780 --> 01:39:07,800
هل أنت وحش حقًا؟

1350
01:39:08,280 --> 01:39:10,540
هل هذه حقيقة؟

1351
01:39:12,460 --> 01:39:13,890
...ما هو

1352
01:39:14,740 --> 01:39:16,530
كنهك؟

1353
01:39:20,300 --> 01:39:21,870
.لكن هذا لا يهمني

1354
01:39:25,150 --> 01:39:27,040
...بالنسبة لي

1355
01:39:29,480 --> 01:39:31,600
...لا بأس حتى لو كنت

1356
01:39:33,150 --> 01:39:34,440
!وحشًا

1357
01:40:40,910 --> 01:40:42,740
!(سون يي)

1358
01:40:45,450 --> 01:40:47,040
!(سون يي)

1359
01:40:59,170 --> 01:41:01,750
!إختبء

1360
01:41:01,750 --> 01:41:03,080
!بسرعة

1361
01:41:03,440 --> 01:41:04,990
!الناس قادمون إلى هنا

1362
01:41:05,990 --> 01:41:07,980
،سأذهب إليهم

1363
01:41:07,980 --> 01:41:12,010
.وأقول أنك هربت... فلا تحاول اللحاق بي

1364
01:41:12,680 --> 01:41:15,220
!إذهب أيها الأحمق

1365
01:41:15,300 --> 01:41:18,350
!لو أمسكوا بك، لن يدعوك حياً

1366
01:41:21,010 --> 01:41:23,470
!لا أستطيع البقاء معك الآن

1367
01:41:32,620 --> 01:41:33,680
!إذهب

1368
01:41:37,190 --> 01:41:38,450
!أغرب عن وجهي

1369
01:41:38,520 --> 01:41:41,930
!أنا أكرهك فاغرب عن وجهي

1370
01:41:44,350 --> 01:41:46,230
!دعني أذهب

1371
01:41:48,260 --> 01:41:51,000
!إرحل! إرحل أيها الأحمق

1372
01:41:54,020 --> 01:41:56,130
!(آسفة يا (تشول سو

1373
01:41:59,230 --> 01:42:00,910
...هذا لمصلحتك

1374
01:42:02,360 --> 01:42:03,710
!لا تأتي

1375
01:42:03,710 --> 01:42:05,530
!لا تلحق بي، سأذهب الآن

1376
01:42:06,240 --> 01:42:09,040
!سأذهب الآن، لكن لا تلحق بي

1377
01:42:21,750 --> 01:42:23,340
.لا ترحلي

1378
01:42:37,610 --> 01:42:39,700
!لا تلحق بي، أنا سأذهب

1379
01:42:42,290 --> 01:42:44,280
!إذهب! و لا تأتي ابداً

1380
01:42:46,360 --> 01:42:47,940
!لا تأتي

1381
01:43:07,480 --> 01:43:08,320
...هنا

1382
01:43:08,320 --> 01:43:09,130
ماذا؟

1383
01:43:09,130 --> 01:43:10,400
!إنها هنا حضرة العقيد

1384
01:43:10,400 --> 01:43:12,180
.جائت سيراً على الأقدام، وحدها

1385
01:43:20,480 --> 01:43:21,740
هل أنتِ بخير؟

1386
01:43:21,740 --> 01:43:24,760
أين كنت طوال الليل؟

1387
01:43:24,760 --> 01:43:25,840
أين ذهب؟

1388
01:43:27,070 --> 01:43:27,990
!لا أعرف

1389
01:43:27,990 --> 01:43:29,580
!ماذا؟

1390
01:43:29,580 --> 01:43:31,740
يا إلهي، لقد عانت الصعاب طوال 
!الليل، و في النهاية تعاملها هكذا

1391
01:43:31,740 --> 01:43:33,210
هل تكذبين علينا؟

1392
01:43:33,210 --> 01:43:34,810
!لا أعرف

1393
01:43:35,750 --> 01:43:37,000
.لقد فر هارباً

1394
01:43:37,000 --> 01:43:38,190
...لقد ذهبتِ معه، فكيف

1395
01:43:38,190 --> 01:43:40,820
...مادمتما كنتما معاً، كيف له أن يهرب  -
!توقف عن استجوابها -

1396
01:43:42,130 --> 01:43:43,440
!هربتما سوية، فكيف تجهلين مكانه

1397
01:43:43,440 --> 01:43:44,810
!توقف

1398
01:43:44,810 --> 01:43:45,900
!إهدأ

1399
01:43:45,900 --> 01:43:47,340
...لو حدث للطفلة شيء، فأنت

1400
01:43:53,140 --> 01:43:54,830
ماذا نفعل بعد ذلك؟

1401
01:43:54,830 --> 01:43:59,390
.لو توسعت العملية، سيذيعونها بكل مكان

1402
01:43:59,390 --> 01:44:02,590
هدفنا الأساسي كان السرية التامة، أليس كذلك؟

1403
01:44:03,750 --> 01:44:06,740
...اليوم... قد يأتي صحفياً إلى هنا

1404
01:44:07,480 --> 01:44:12,190
.لو لازمنا الصمت، سيصبح كل شيء على مايرام

1405
01:44:14,060 --> 01:44:15,510
...و لكن إن لم نفعل

1406
01:44:15,510 --> 01:44:17,880
.حاول أن تتصرف بحكمة، مرة أخيرة

1407
01:44:21,600 --> 01:44:22,860
.دعونا نذهب

1408
01:44:46,550 --> 01:44:49,000
.نحن لن نترك هذا المكان للأبد

1409
01:44:50,110 --> 01:44:52,170
،لو ظهر مرة أخرى

1410
01:44:52,170 --> 01:44:53,880
.اتصلي بي أولاً

1411
01:44:55,060 --> 01:44:56,020
اتفقنا؟

1412
01:44:58,380 --> 01:45:01,450
...نحن

1413
01:45:01,450 --> 01:45:03,140
.سنترك هذا المكان ونرحل

1414
01:45:13,480 --> 01:45:15,510
أمي؛ ماذا أفعل بهذه؟

1415
01:45:18,350 --> 01:45:21,320
...أردت أن أشتري له ملابس جديدة

1416
01:45:21,320 --> 01:45:23,230
.لكنني لم أستطع

1417
01:45:35,350 --> 01:45:37,300
.أختي! تعالي إلى هنا

1418
01:46:54,820 --> 01:46:57,370
!الوداع

1419
01:47:05,570 --> 01:47:10,550
...(وهكذا، بعدما أفلست شركة (دونغ آن

1420
01:47:10,550 --> 01:47:13,440
،(أصبح البيت ملكاً لـ(يو أوك هي

1421
01:47:13,440 --> 01:47:17,830
.و عندما توفيت، تركت لكِ البيت

1422
01:47:17,830 --> 01:47:22,050
.سوف يُبنى مجمع موتيلات بالجوار، لذا أوصيك ببيع البيت

1423
01:47:22,880 --> 01:47:25,750
.سيُباع بسعر جيد

1424
01:47:25,750 --> 01:47:28,120
هل بوسعنا قضاء ليلة واحده هنا؟

1425
01:47:29,200 --> 01:47:31,230
أفترض أنه لا توجد فئران هنا؟

1426
01:47:31,810 --> 01:47:34,850
بالمناسبة يا جدتي؛ لماذا وقع اختيارك على هذا المكان؟

1427
01:47:36,100 --> 01:47:37,570
.لا أعرف

1428
01:47:37,970 --> 01:47:39,640
.دائمًا لا تعرفين

1429
01:47:40,160 --> 01:47:42,500
...جدتي؛ أنظري لهذا

1430
01:47:43,040 --> 01:47:46,900
يا للروعة، من هذا الشاب الوسيم؟

1431
01:47:46,900 --> 01:47:48,250
يبدو وسيماً، أليس كذلك؟

1432
01:47:48,250 --> 01:47:49,330
.أجل

1433
01:47:50,010 --> 01:47:52,370
هل لديه مال؟

1434
01:47:52,970 --> 01:47:54,530
.ليس كثيراً على ما أعتقد

1435
01:47:55,900 --> 01:47:58,570
.إذاً لا تتورطي معه

1436
01:47:58,570 --> 01:48:01,840
.لكنه حنون جداً

1437
01:48:03,490 --> 01:48:05,350
.عامليه بلطف

1438
01:48:05,350 --> 01:48:08,060
.كل الرجال يحبون المجاملات

1439
01:48:10,010 --> 01:48:13,650
.لو كبرت يوماً، سترين ما لا ترينه الآن

1440
01:48:15,860 --> 01:48:18,500
...المعرفة أمر نافع

1441
01:48:20,580 --> 01:48:24,260
.لكنها ستجعلكِ جبانة

1442
01:48:26,890 --> 01:48:30,530
.لا توجد في الحياة إلا فرصة واحدة

1443
01:48:31,700 --> 01:48:33,260
...الماضي

1444
01:48:34,240 --> 01:48:36,150
.لا يعود أبدًا

1445
01:48:38,080 --> 01:48:39,550
مرحبًا؟

1446
01:48:40,590 --> 01:48:42,250
.إنها قرية بعيدة و نائية تماماً

1447
01:48:45,090 --> 01:48:46,220
جدتي؟

1448
01:48:47,470 --> 01:48:49,340
.جدتي قوية كما تعلم

1449
01:48:50,460 --> 01:48:51,620
.أجل

1450
01:48:58,460 --> 01:48:59,730
.نعم

1451
01:49:02,000 --> 01:49:03,600
...أوبّا

1452
01:49:04,730 --> 01:49:06,760
.سأتصل بك لاحقاً

1453
01:49:09,240 --> 01:49:10,430
.لا شيء

1454
01:49:10,430 --> 01:49:11,700
.تصبح على خير

1455
01:49:27,710 --> 01:49:29,040
ما هذا؟

1456
01:49:29,420 --> 01:49:30,940
.إنه صاعق كهربائي

1457
01:49:30,940 --> 01:49:33,340
.الذي أحضره لي أبي آخر مرة

1458
01:49:33,340 --> 01:49:35,420
.في حالة لو اقتحم علينا المكان أحد

1459
01:54:20,040 --> 01:54:25,630
[.إنتظرني، سأعودة ثانية]

1460
01:54:56,960 --> 01:54:57,960
...هل

1461
01:54:59,090 --> 01:55:01,060
هل كنت تنتظرني؟

1462
01:56:04,940 --> 01:56:06,230
.تعال إلى هنا

1463
01:56:08,380 --> 01:56:10,320
.توقف عن الإنتظار الآن

1464
01:56:47,250 --> 01:56:49,000
!تشول سو)؛ أنا آسفة)

1465
01:56:49,000 --> 01:56:51,570
لماذا؟ لماذا انتظرتني؟

1466
01:56:52,180 --> 01:56:53,820
!أنا آسفة

1467
01:56:55,690 --> 01:56:57,190
.عشت حياتي كاملة

1468
01:56:57,190 --> 01:57:01,000
...أكلت ما يحلو لي، وارتديت ما يحلو لي

1469
01:57:02,340 --> 01:57:05,040
،و تزوجت برجل آخر

1470
01:57:05,040 --> 01:57:06,720
.و ربيت أطفالي

1471
01:57:06,720 --> 01:57:08,890
.هكذا عشت

1472
01:57:10,020 --> 01:57:12,570
.أنا آسفة

1473
01:57:23,680 --> 01:57:25,930
،لقد أصبحت الآن امرأة مسنة

1474
01:57:25,930 --> 01:57:27,260
...شعري

1475
01:57:27,890 --> 01:57:29,850
.شاب لونه

1476
01:57:33,020 --> 01:57:34,450
.كلا

1477
01:57:37,660 --> 01:57:39,600
.إنه نفسه

1478
01:57:42,750 --> 01:57:44,260
...يداك

1479
01:57:46,150 --> 01:57:47,270
...شفاهك

1480
01:57:49,970 --> 01:57:51,100
...عيناك

1481
01:57:53,940 --> 01:57:56,030
.مازلتِ جميلة

1482
01:57:59,800 --> 01:58:01,320
...بشدة

1483
01:58:02,520 --> 01:58:04,750
.اشتقت لكِ بشدة

1484
01:58:34,960 --> 01:58:36,400
...رجل الثلج

1485
01:58:41,270 --> 01:58:43,110
،و فجأة

1486
01:58:44,610 --> 01:58:46,050
...أصبح قلبه

1487
01:58:46,370 --> 01:58:48,600
.أدفأ

1488
01:58:48,600 --> 01:58:50,380
.ممتاز

1489
01:58:57,630 --> 01:59:01,170
،شديد السواد كالفحم

1490
01:59:02,080 --> 01:59:05,780
.و مصنوع من النحاس الأصفر

1491
01:59:07,030 --> 01:59:09,420
،ضع الخشب بداخل فمه

1492
01:59:12,300 --> 01:59:18,610
.و سوف يشتعل، مضرمًا ألسنة اللهب

1493
02:00:15,980 --> 02:00:17,930
هل سنغادر الآن؟

1494
02:00:18,760 --> 02:00:20,290
ماذا؟

1495
02:00:20,290 --> 02:00:22,050
هل تركتِ شيء خلفكِ؟

1496
02:00:26,110 --> 02:00:27,400
.لنمضي

1497
02:00:37,380 --> 02:00:38,580
...جدتي

1498
02:00:40,080 --> 02:00:42,130
.رأيت رجل غريب الأطوار البارحة

1499
02:00:42,130 --> 02:00:46,440
.نظر لي لوقت طويل، عندما كنت أجري مكالمة هاتفية

1500
02:00:46,920 --> 02:00:48,830
من الطبيعي أن أشعر بالخوف، أليس كذلك؟

1501
02:00:48,830 --> 02:00:51,220
.لكني لم أشعر بالخوف مطلقًا

1502
02:00:51,220 --> 02:00:52,570
ترى لماذا؟

1503
02:00:55,270 --> 02:00:55,990
نعم؟

1504
02:00:55,990 --> 02:00:59,260
[.مرحبًا، يتحدث معك الضابط (كيم)، من مكتب المقاطعة]

1505
02:00:59,260 --> 02:01:00,900
.مهلاً، انتظر قليلاً

1506
02:01:00,900 --> 02:01:03,700
.جدتي؛ إنه الضابط العام

1507
02:01:09,150 --> 02:01:10,440
.لن أبيعه

1508
02:01:10,440 --> 02:01:12,720
[...ماذا؟ مهلاً... قلتِ أنك]

1509
02:01:12,720 --> 02:01:15,050
ترجمة : الجـ بدر ـدة - الغدي - فطوم تشان
 SCREEM KING -  D0nNa D0nNa - Djamel Eddine Boulares

1510
02:01:15,050 --> 02:01:17,720
.شكرًا لك على إنتظاري ♪
ترجمة : الجـ بدر ـدة - الغدي - فطوم تشان
 SCREEM KING -  D0nNa D0nNa - Djamel Eddine Boulares

1511
02:01:17,720 --> 02:01:22,480
 تدقيق  : الجـ بدرـدة - فـهـد الـغبـيـوي
molas molly
.شكرًا لك على إنتظاري ♪

1512
02:01:22,480 --> 02:01:22,720
molas molly
 تدقيق  : الجـ بدرـدة - فـهـد الـغبـيـوي

1513
02:01:22,720 --> 02:01:23,340
 إنتاج وَ رفع : سآلي

1514
02:01:23,340 --> 02:01:27,340
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪
 إنتاج وَ رفع : سآلي

1515
02:01:27,340 --> 02:01:31,880
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪

1516
02:01:31,880 --> 02:01:40,490
...شكرًا لك يا أميري العزيز ♪

1517
02:01:40,490 --> 02:01:48,210
.لظهورك أمامي ♪

1518
02:01:57,810 --> 02:02:14,090
.طيلة اليوم أنتظر ظهور البدر في السماء ♪

1519
02:02:14,890 --> 02:02:29,860
.لأن مع حلول الليل، أستطيع أن أخاطبك ♪

1520
02:02:32,190 --> 02:02:39,940
،لا تنسى وعودنا ♪

1521
02:02:40,670 --> 02:02:49,250
.و لا تنسى أسرارنا ♪

1522
02:02:49,250 --> 02:03:06,040
.و لاتنسى نبضات قلبي المتسارعة عندما تتحدث معي ♪

1523
02:03:06,040 --> 02:03:15,040
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com
http://f4fansubs.wordpress.com
http://asiafriends.org/

