1
00:00:19,525 --> 00:00:20,942
(مايكل)

2
00:00:21,108 --> 00:00:24,025
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

3
00:00:24,192 --> 00:00:25,525
من آخر عداك ليؤتمن؟

4
00:00:25,692 --> 00:00:28,442
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

5
00:00:28,608 --> 00:00:31,900
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

6
00:00:32,067 --> 00:00:35,275
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

7
00:00:35,442 --> 00:00:37,983
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

8
00:00:38,150 --> 00:00:40,983
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

9
00:00:41,150 --> 00:00:44,192
لأن هذا ليس مجرد جنون...

10
00:00:44,525 --> 00:00:46,775
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسناً؟

11
00:00:46,942 --> 00:00:49,483
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

12
00:00:49,650 --> 00:00:52,858
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

13
00:00:53,025 --> 00:00:55,775
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

14
00:00:55,942 --> 00:00:58,483
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

15
00:00:58,650 --> 00:01:01,608
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

16
00:01:01,775 --> 00:01:05,733
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

17
00:01:05,942 --> 00:01:07,942
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

18
00:01:08,108 --> 00:01:10,733
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

19
00:01:10,942 --> 00:01:12,942
أني مغطى بفيلم ما ...

20
00:01:13,108 --> 00:01:17,733
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

21
00:01:17,900 --> 00:01:20,650
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

22
00:01:20,817 --> 00:01:23,275
هذا سائل سلوي جنيني

23
00:01:23,442 --> 00:01:25,108
إني منقع في مشيمة

24
00:01:25,275 --> 00:01:27,942
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

25
00:01:28,108 --> 00:01:31,442
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

26
00:01:31,608 --> 00:01:35,608
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

27
00:01:35,775 --> 00:01:38,650
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

28
00:01:38,817 --> 00:01:41,608
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

29
00:01:41,775 --> 00:01:45,358
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

30
00:01:45,525 --> 00:01:48,483
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

31
00:01:48,650 --> 00:01:51,275
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

32
00:01:51,442 --> 00:01:53,567
...(أدركت يا (مايكل

33
00:01:53,733 --> 00:01:57,733
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

34
00:01:57,942 --> 00:02:01,233
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

35
00:02:01,400 --> 00:02:04,192
...لكن من مخرج نظام ...

36
00:02:04,358 --> 00:02:08,983
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

37
00:02:09,150 --> 00:02:12,525
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

38
00:02:12,692 --> 00:02:16,233
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

39
00:02:16,442 --> 00:02:20,275
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

40
00:02:20,442 --> 00:02:22,650
في أفضل جزء من حياتي...

41
00:02:22,817 --> 00:02:26,650
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

42
00:02:26,817 --> 00:02:28,108
وهل تعرف ماذا فعلت؟

43
00:02:28,275 --> 00:02:31,983
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

44
00:02:32,150 --> 00:02:36,567
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

45
00:02:36,733 --> 00:02:40,942
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

46
00:02:41,108 --> 00:02:43,567
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

47
00:02:43,733 --> 00:02:46,733
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

48
00:02:49,317 --> 00:02:52,233
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

49
00:02:52,400 --> 00:02:54,900
(أخبرني عن  (يو/نورث) يا (باري
إنهم عملائك

50
00:02:55,108 --> 00:02:59,317
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

51
00:02:59,483 --> 00:03:02,192
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

52
00:03:02,358 --> 00:03:03,692
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

53
00:03:03,858 --> 00:03:06,275
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

54
00:03:13,275 --> 00:03:15,025
وجدنا 97

55
00:03:21,608 --> 00:03:24,733
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

56
00:03:24,900 --> 00:03:27,067
لا تريد ترك الأمر

57
00:03:30,525 --> 00:03:32,025
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

58
00:03:32,192 --> 00:03:35,275
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

59
00:03:35,442 --> 00:03:38,692
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث
هل تريد التعليق؟

60
00:03:38,858 --> 00:03:42,233
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

61
00:03:42,400 --> 00:03:44,275
...معلقة ولم يبت فيها بعد

62
00:03:44,442 --> 00:03:47,025
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

63
00:03:47,192 --> 00:03:50,692
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

64
00:03:50,858 --> 00:03:53,900
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث
ستعقدون تسوية

65
00:03:54,108 --> 00:03:58,567
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

66
00:03:58,733 --> 00:04:01,150
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

67
00:04:01,317 --> 00:04:04,817
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

68
00:04:04,983 --> 00:04:07,483
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

69
00:04:08,608 --> 00:04:10,608
أين هي (كارين كراوندر)؟

70
00:04:59,567 --> 00:05:01,067
سأرى الدور

71
00:05:07,067 --> 00:05:08,567
أمُر

72
00:05:10,108 --> 00:05:11,358
أمُر

73
00:05:11,733 --> 00:05:13,108
أمُر

74
00:05:13,275 --> 00:05:15,233
نصف الرهان، مئتان

75
00:05:15,442 --> 00:05:17,108
مئتان للإنطلاق

76
00:05:28,233 --> 00:05:29,483
أنت لا تذكرني، صحيح؟

77
00:05:30,858 --> 00:05:32,983
لعبنا معاً مرتين

78
00:05:33,150 --> 00:05:35,233
(ذلك المحل المضاء في (بويري

79
00:05:35,442 --> 00:05:38,067
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

80
00:05:38,692 --> 00:05:40,650
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

81
00:05:40,817 --> 00:05:44,025
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

82
00:05:44,192 --> 00:05:47,442
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

83
00:05:48,108 --> 00:05:50,983
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

84
00:05:51,150 --> 00:05:53,442
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

85
00:05:54,150 --> 00:05:55,942
إكتسبت بعض الشعر أيضا

86
00:05:56,608 --> 00:05:58,400
بمالك

87
00:05:59,442 --> 00:06:01,650
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

88
00:06:01,817 --> 00:06:03,608
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

89
00:06:03,775 --> 00:06:07,900
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

90
00:06:08,108 --> 00:06:10,567
لقد كان موقعا جيدا

91
00:06:10,733 --> 00:06:13,567
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

92
00:06:14,108 --> 00:06:15,525
الدور عليك

93
00:06:16,150 --> 00:06:17,942
الرهان بالكامل

94
00:06:20,650 --> 00:06:22,483
سعدت برؤيتك مجدداً

95
00:06:55,275 --> 00:06:56,233
مرحبا؟

96
00:06:56,442 --> 00:06:57,692
(مايكل) -
(والتر) -

97
00:06:57,858 --> 00:07:01,108
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

98
00:07:01,275 --> 00:07:05,358
مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

99
00:07:05,525 --> 00:07:07,442
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

100
00:07:07,608 --> 00:07:08,567
الآن فقط؟

101
00:07:08,775 --> 00:07:11,400
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

102
00:07:11,608 --> 00:07:13,650
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

103
00:07:13,817 --> 00:07:14,983
أين؟

104
00:07:15,150 --> 00:07:18,983
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

105
00:07:19,150 --> 00:07:20,192
هل هو ثمل؟

106
00:07:20,358 --> 00:07:23,233
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

107
00:07:23,400 --> 00:07:24,900
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

108
00:07:25,067 --> 00:07:27,317
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

109
00:07:27,483 --> 00:07:29,275
لأن هذا الرجل، عميل مهم

110
00:07:29,817 --> 00:07:31,983
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسناً؟

111
00:07:32,150 --> 00:07:33,608
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

112
00:07:33,775 --> 00:07:37,108
حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

113
00:07:37,275 --> 00:07:40,900
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

114
00:07:41,067 --> 00:07:42,483
حسناًا، سأكون في السيارة

115
00:08:36,525 --> 00:08:38,775
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

116
00:08:38,942 --> 00:08:40,775
وسعوا الشارع

117
00:08:40,942 --> 00:08:43,817
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

118
00:08:43,983 --> 00:08:48,483
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

119
00:08:48,650 --> 00:08:52,233
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

120
00:08:52,442 --> 00:08:54,525
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

121
00:08:54,692 --> 00:08:57,942
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

122
00:08:58,108 --> 00:09:00,942
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

123
00:09:01,108 --> 00:09:05,733
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

124
00:09:05,942 --> 00:09:08,192
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

125
00:09:08,358 --> 00:09:13,275
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

126
00:09:13,442 --> 00:09:16,358
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسناً محامي جنائي

127
00:09:16,525 --> 00:09:18,108
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

128
00:09:18,692 --> 00:09:21,525
حسناًا، يبدو هذا شوؤماً

129
00:09:21,692 --> 00:09:24,233
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

130
00:09:24,442 --> 00:09:27,358
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

131
00:09:27,525 --> 00:09:29,317
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

132
00:09:29,483 --> 00:09:30,483
محامي محاكم

133
00:09:30,858 --> 00:09:33,525
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

134
00:09:33,692 --> 00:09:37,233
حسناً، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

135
00:09:37,442 --> 00:09:40,400
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

136
00:09:40,608 --> 00:09:44,317
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

137
00:09:44,483 --> 00:09:48,150
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

138
00:09:48,317 --> 00:09:50,400
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

139
00:09:50,567 --> 00:09:51,775
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

140
00:09:51,942 --> 00:09:54,817
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

141
00:09:54,983 --> 00:09:57,067
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

142
00:09:57,233 --> 00:09:59,233
أتصدقين هذا؟

143
00:09:59,442 --> 00:10:01,733
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

144
00:10:01,900 --> 00:10:05,608
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

145
00:10:05,775 --> 00:10:09,108
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

146
00:10:09,275 --> 00:10:11,442
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

147
00:10:11,608 --> 00:10:13,858
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

148
00:10:14,025 --> 00:10:16,900
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

149
00:10:17,067 --> 00:10:20,942
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

150
00:10:21,108 --> 00:10:22,900
(لا أعرف بم وعدك (والتر

151
00:10:23,067 --> 00:10:26,525
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

152
00:10:26,692 --> 00:10:29,775
،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

153
00:10:29,942 --> 00:10:31,567
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

154
00:10:31,775 --> 00:10:34,358
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

155
00:10:34,525 --> 00:10:35,983
(إليوت)

156
00:10:36,400 --> 00:10:39,442
!كان الرجل يركض! في الشارع

157
00:10:39,608 --> 00:10:44,358
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

158
00:10:45,858 --> 00:10:49,358
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

159
00:10:49,525 --> 00:10:51,733
!أجبني على ذلك

160
00:11:05,025 --> 00:11:07,442
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

161
00:11:10,525 --> 00:11:11,733
يحدث ذلك دائماً

162
00:11:11,942 --> 00:11:14,025
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

163
00:11:14,192 --> 00:11:16,233
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

164
00:11:16,400 --> 00:11:19,567
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

165
00:11:19,775 --> 00:11:23,108
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

166
00:11:23,275 --> 00:11:25,483
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

167
00:11:25,650 --> 00:11:27,233
والرجل الذي صدمته؟

168
00:11:27,442 --> 00:11:30,775
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

169
00:11:33,983 --> 00:11:35,733
نحن لا نلعب هنا

170
00:11:36,525 --> 00:11:38,858
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

171
00:11:39,025 --> 00:11:41,692
لست محقق معجزات، أنا بواب

172
00:11:42,358 --> 00:11:43,900
الحساب بسيط في هذه المسألة

173
00:11:44,108 --> 00:11:47,067
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

174
00:11:48,233 --> 00:11:52,358
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

175
00:11:52,525 --> 00:11:53,942
لا

176
00:11:54,775 --> 00:11:56,400
فهي لا تتصل

177
00:12:01,150 --> 00:12:02,525
مرحبا

178
00:12:03,608 --> 00:12:05,900
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

179
00:12:06,067 --> 00:12:08,525
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

180
00:12:08,858 --> 00:12:11,608
لا، أنا في الجوار

181
00:12:12,525 --> 00:12:13,817
ألديك قلم؟

182
00:15:46,900 --> 00:15:49,567
قبل 4 أيام

183
00:15:54,317 --> 00:15:55,900
المملكة + الغزو

184
00:15:56,108 --> 00:15:58,192
أمي، أين هي أوراقي؟

185
00:16:03,233 --> 00:16:05,067
أين هي أوراقي؟

186
00:16:19,275 --> 00:16:20,608
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

187
00:16:20,775 --> 00:16:22,150
هل أكلت؟

188
00:16:22,317 --> 00:16:24,233
أبي ينتظر هناك بالفعل

189
00:16:24,400 --> 00:16:26,275
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

190
00:16:26,442 --> 00:16:27,692
نعم، لقد أكلت كعكة

191
00:16:27,858 --> 00:16:30,733
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

192
00:16:30,900 --> 00:16:32,233
إنها معجزة

193
00:16:35,983 --> 00:16:37,525
قفازات؟

194
00:16:44,317 --> 00:16:45,317
!(هنري)

195
00:16:50,108 --> 00:16:51,483
هيا

196
00:16:53,483 --> 00:16:54,817
اركب

197
00:16:57,108 --> 00:16:58,442
لا بأس؟

198
00:17:04,275 --> 00:17:06,817
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

199
00:17:06,983 --> 00:17:10,150
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

200
00:17:10,317 --> 00:17:13,067
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

201
00:17:13,233 --> 00:17:16,442
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

202
00:17:16,608 --> 00:17:17,567
صحيح

203
00:17:17,775 --> 00:17:21,233
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

204
00:17:21,400 --> 00:17:24,567
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

205
00:17:24,733 --> 00:17:26,608
هنا يأتون جميعاً

206
00:17:26,775 --> 00:17:29,775
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

207
00:17:29,942 --> 00:17:31,983
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

208
00:17:32,150 --> 00:17:35,317
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ -
حسناً -

209
00:17:35,775 --> 00:17:37,525
ولا أحد لديه أي تحالفات

210
00:17:37,692 --> 00:17:40,942
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

211
00:17:41,108 --> 00:17:43,108
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

212
00:17:43,275 --> 00:17:45,775
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

213
00:17:45,942 --> 00:17:48,650
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

214
00:17:48,817 --> 00:17:50,150
يبدو مألوفا

215
00:17:50,317 --> 00:17:53,275
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

216
00:17:53,442 --> 00:17:56,567
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

217
00:17:56,775 --> 00:17:59,525
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

218
00:18:00,275 --> 00:18:02,525
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

219
00:18:02,692 --> 00:18:05,567
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

220
00:18:05,733 --> 00:18:07,150
الكتاب؟ -
نعم -

221
00:18:07,317 --> 00:18:08,733
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

222
00:18:08,900 --> 00:18:12,108
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

223
00:18:12,275 --> 00:18:13,400
حسناً

224
00:18:13,608 --> 00:18:15,983
حسناًا، لقد وصلنا

225
00:18:16,150 --> 00:18:18,858
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

226
00:18:22,942 --> 00:18:25,483
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

227
00:18:27,608 --> 00:18:29,025
شكرا

228
00:18:35,275 --> 00:18:38,817
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

229
00:18:38,983 --> 00:18:41,942
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

230
00:18:42,108 --> 00:18:45,233
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

231
00:18:45,400 --> 00:18:47,608
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

232
00:18:47,775 --> 00:18:50,317
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

233
00:18:50,483 --> 00:18:52,900
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

234
00:18:53,067 --> 00:18:55,775
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

235
00:19:07,400 --> 00:19:09,692
يقول أن هذا لن يكفيك

236
00:19:12,067 --> 00:19:13,567
كم ينقص؟

237
00:19:13,775 --> 00:19:17,150
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

238
00:19:17,317 --> 00:19:20,400
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

239
00:19:20,567 --> 00:19:23,567
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

240
00:19:23,733 --> 00:19:27,608
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

241
00:19:27,775 --> 00:19:29,400
قم بالمزايدة

242
00:19:31,108 --> 00:19:33,608
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

243
00:19:33,775 --> 00:19:35,858
فقط أكذب هنا، لا

244
00:19:37,942 --> 00:19:40,442
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

245
00:19:40,608 --> 00:19:41,650
انس ذلك

246
00:19:41,817 --> 00:19:46,108
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

247
00:19:46,275 --> 00:19:49,525
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

248
00:19:49,983 --> 00:19:54,275
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

249
00:19:54,442 --> 00:19:58,150
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

250
00:19:58,317 --> 00:20:00,108
لابد أن لديه شيئا ما

251
00:20:00,275 --> 00:20:01,775
أنجب الطفلين معها

252
00:20:01,942 --> 00:20:05,608
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

253
00:20:05,775 --> 00:20:10,442
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

254
00:20:11,775 --> 00:20:13,525
قدم عرضاً

255
00:20:15,983 --> 00:20:20,317
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

256
00:20:20,483 --> 00:20:25,067
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

257
00:20:25,233 --> 00:20:27,233
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

258
00:20:27,400 --> 00:20:29,775
كأنك مربوط بقنبلة

259
00:20:30,775 --> 00:20:32,900
ما هو إطاري الزمني هنا؟

260
00:20:33,733 --> 00:20:35,233
لا أعرف

261
00:20:35,442 --> 00:20:37,400
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

262
00:20:39,067 --> 00:20:40,567
سأسأل

263
00:21:08,067 --> 00:21:10,233
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

264
00:21:10,233 --> 00:21:13,233
(كينير، باك أند ليدين)

265
00:21:18,483 --> 00:21:21,775
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

266
00:21:21,942 --> 00:21:23,900
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

267
00:21:24,108 --> 00:21:26,442
حسناًا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

268
00:21:26,608 --> 00:21:28,942
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

269
00:21:29,108 --> 00:21:30,483
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

270
00:21:30,650 --> 00:21:34,275
حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

271
00:21:34,442 --> 00:21:36,983
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

272
00:21:37,150 --> 00:21:38,400
هذا كابوس كلي

273
00:21:38,567 --> 00:21:40,692
حسناًا، تخميني
أنها ستريد الشقة

274
00:21:40,858 --> 00:21:41,900
هيا، هذا جنون

275
00:21:42,108 --> 00:21:45,608
حسناًا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

276
00:21:45,775 --> 00:21:46,983
هذا فقط شيء لا يصدق

277
00:21:47,150 --> 00:21:50,442
حسناًا، حسناًا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

278
00:21:50,608 --> 00:21:52,483
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

279
00:21:52,650 --> 00:21:54,650
حسناًا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

280
00:21:54,817 --> 00:21:55,983
شكرا

281
00:21:56,150 --> 00:21:57,775
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

282
00:21:58,775 --> 00:22:00,275
تركنا رسالة

283
00:22:00,442 --> 00:22:02,608
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

284
00:22:02,775 --> 00:22:04,775
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

285
00:22:04,942 --> 00:22:06,608
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

286
00:22:06,775 --> 00:22:08,275
ولقد أدين

287
00:22:08,442 --> 00:22:11,775
...تعريض متهور للخطر، عميلي

288
00:22:11,942 --> 00:22:17,358
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

289
00:22:17,525 --> 00:22:19,567
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

290
00:22:19,775 --> 00:22:22,275
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

291
00:22:23,067 --> 00:22:26,067
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

292
00:22:26,275 --> 00:22:27,483
حتى مع الموعد؟

293
00:22:27,650 --> 00:22:30,150
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

294
00:22:30,317 --> 00:22:33,650
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

295
00:22:33,817 --> 00:22:35,400
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

296
00:22:35,567 --> 00:22:36,900
إنه مفوض سابق

297
00:22:37,067 --> 00:22:39,983
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

298
00:22:40,150 --> 00:22:42,233
لا، اسمع، سأكون من يسأل

299
00:22:42,442 --> 00:22:44,775
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

300
00:22:46,567 --> 00:22:47,858
هل سنندمج؟

301
00:22:48,817 --> 00:22:50,525
(مارتي باك) في (لندن)

302
00:22:50,692 --> 00:22:53,775
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

303
00:22:53,942 --> 00:22:56,067
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

304
00:22:56,275 --> 00:22:58,817
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

305
00:22:58,983 --> 00:23:02,192
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

306
00:23:02,358 --> 00:23:04,483
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

307
00:23:04,650 --> 00:23:06,442
كأني سأعرف

308
00:23:07,108 --> 00:23:08,317
لا أعرف

309
00:23:08,483 --> 00:23:12,150
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

310
00:23:12,942 --> 00:23:14,567
هاتفك يرن

311
00:23:15,442 --> 00:23:16,942
إيفان)؟)

312
00:23:17,692 --> 00:23:20,442
حسناً، هذا ما سأفعله

313
00:23:20,608 --> 00:23:23,608
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

314
00:23:23,775 --> 00:23:26,150
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

315
00:23:26,317 --> 00:23:29,900
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورث
...70.000مستخدم حاليا

316
00:23:30,067 --> 00:23:33,067
في 62 بلدا حول العالم...

317
00:23:34,650 --> 00:23:36,275
حول الكوكب

318
00:23:37,442 --> 00:23:41,150
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

319
00:23:42,275 --> 00:23:46,983
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

320
00:23:49,400 --> 00:23:52,817
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

321
00:23:52,983 --> 00:23:56,233
في (يو/نورث) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

322
00:23:56,400 --> 00:23:59,150
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

323
00:23:59,317 --> 00:24:02,108
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

324
00:24:02,275 --> 00:24:03,983
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

325
00:24:04,150 --> 00:24:07,608
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

326
00:24:07,775 --> 00:24:09,233
غامرة

327
00:24:11,192 --> 00:24:12,608
إنها هائلة فحسب

328
00:24:13,108 --> 00:24:16,442
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

329
00:24:17,733 --> 00:24:19,983
إنه كبير جدا

330
00:24:20,150 --> 00:24:22,733
...وكمحامية عامة، ما أفعله

331
00:24:22,942 --> 00:24:25,108
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

332
00:24:25,275 --> 00:24:30,567
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

333
00:24:30,733 --> 00:24:33,067
...لتحديد الإختصاص ...

334
00:24:33,233 --> 00:24:35,442
...ولتصدير عملنا ...

335
00:24:35,608 --> 00:24:39,067
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

336
00:24:39,483 --> 00:24:42,108
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

337
00:24:42,275 --> 00:24:45,608
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

338
00:24:45,775 --> 00:24:47,275
توازن؟

339
00:24:49,817 --> 00:24:53,108
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

340
00:24:53,275 --> 00:24:56,608
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

341
00:24:56,775 --> 00:24:59,567
إنه توازن متغير، حقا

342
00:24:59,733 --> 00:25:02,900
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

343
00:25:03,067 --> 00:25:06,358
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

344
00:25:06,525 --> 00:25:08,400
من يحتاج للتوازن؟ ...

345
00:25:09,483 --> 00:25:11,983
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

346
00:25:12,150 --> 00:25:16,108
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

347
00:25:16,275 --> 00:25:18,442
...عندما طلب مني (دون) أخذ

348
00:25:18,608 --> 00:25:21,108
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

349
00:25:21,275 --> 00:25:24,233
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

350
00:25:24,400 --> 00:25:27,483
وثق بي، علمني ...

351
00:25:27,650 --> 00:25:30,608
(رحب بي في عائلة (يو/نورث

352
00:25:31,317 --> 00:25:35,108
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

353
00:25:35,942 --> 00:25:39,442
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

354
00:25:39,608 --> 00:25:42,400
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

355
00:25:42,567 --> 00:25:48,233
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

356
00:25:48,400 --> 00:25:53,483
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

357
00:25:53,650 --> 00:25:57,650
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

358
00:25:57,817 --> 00:25:59,650
فأنت في المكان الخطأ ...

359
00:25:59,817 --> 00:26:04,900
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

360
00:26:05,775 --> 00:26:07,525
نحن في منتصف مقابلة

361
00:26:07,692 --> 00:26:09,650
قالوا أن الأمر مستعجل

362
00:26:11,650 --> 00:26:13,108
يا للهول

363
00:26:13,817 --> 00:26:15,608
بحق السماء

364
00:26:17,192 --> 00:26:19,067
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

365
00:26:19,233 --> 00:26:20,275
يا للهول

366
00:26:20,442 --> 00:26:23,108
(باري) -
إنتظر -

367
00:26:23,608 --> 00:26:28,733
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

368
00:26:30,775 --> 00:26:32,108
...(مايكل)

369
00:26:32,275 --> 00:26:35,900
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

370
00:26:36,108 --> 00:26:40,900
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

371
00:26:41,067 --> 00:26:44,817
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

372
00:26:44,983 --> 00:26:47,983
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

373
00:26:48,150 --> 00:26:50,942
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

374
00:26:51,108 --> 00:26:54,567
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

375
00:26:54,733 --> 00:26:59,108
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

376
00:26:59,275 --> 00:27:01,108
هناك سبب

377
00:27:01,275 --> 00:27:02,942
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

378
00:27:03,108 --> 00:27:07,608
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

379
00:27:07,775 --> 00:27:11,525
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

380
00:27:11,692 --> 00:27:13,942
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

381
00:27:14,442 --> 00:27:19,275
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

382
00:27:19,442 --> 00:27:23,108
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

383
00:27:23,275 --> 00:27:26,400
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

384
00:27:26,567 --> 00:27:29,942
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

385
00:27:30,650 --> 00:27:34,817
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

386
00:27:34,983 --> 00:27:38,733
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

387
00:27:38,900 --> 00:27:42,150
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

388
00:27:42,317 --> 00:27:44,775
85.000وثيقة لسبرها

389
00:27:44,942 --> 00:27:49,108
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

390
00:27:49,275 --> 00:27:53,733
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

391
00:27:53,942 --> 00:27:56,025
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

392
00:27:56,192 --> 00:27:59,108
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

393
00:27:59,275 --> 00:28:00,608
أتى ببعض الشمبانيا

394
00:28:00,775 --> 00:28:05,567
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال

395
00:28:05,733 --> 00:28:09,233
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

396
00:28:09,442 --> 00:28:12,817
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

397
00:28:12,983 --> 00:28:17,067
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

398
00:28:17,275 --> 00:28:19,567
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

399
00:28:19,733 --> 00:28:22,942
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

400
00:28:23,108 --> 00:28:28,233
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

401
00:28:28,400 --> 00:28:29,942
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

402
00:28:30,108 --> 00:28:33,442
!لأنها سنوات! إنها أعمار

403
00:28:33,608 --> 00:28:36,442
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

404
00:28:36,608 --> 00:28:40,817
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

405
00:28:40,983 --> 00:28:42,400
أعني، هل هذا أنا؟

406
00:28:42,567 --> 00:28:46,900
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

407
00:28:47,067 --> 00:28:51,233
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

408
00:28:51,442 --> 00:28:53,400
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

409
00:28:53,608 --> 00:28:55,817
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

410
00:28:55,983 --> 00:28:58,942
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

411
00:28:59,108 --> 00:29:01,692
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

412
00:29:01,858 --> 00:29:05,067
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

413
00:29:05,233 --> 00:29:06,900
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

414
00:29:07,067 --> 00:29:08,233
هل الأمور على ما يرام؟

415
00:29:09,233 --> 00:29:11,942
لا بأس، لا بأس

416
00:29:15,483 --> 00:29:17,608
(لقد قتلوها يا (مايكل

417
00:29:17,775 --> 00:29:20,983
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

418
00:29:21,150 --> 00:29:23,692
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

419
00:29:23,858 --> 00:29:24,900
لا

420
00:29:25,067 --> 00:29:28,150
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

421
00:29:28,317 --> 00:29:30,317
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

422
00:29:30,483 --> 00:29:33,942
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

423
00:29:34,108 --> 00:29:37,733
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

424
00:29:37,900 --> 00:29:39,650
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

425
00:29:39,817 --> 00:29:42,567
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

426
00:29:42,733 --> 00:29:45,150
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

427
00:29:45,317 --> 00:29:48,608
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

428
00:29:48,775 --> 00:29:51,400
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

429
00:29:51,608 --> 00:29:54,275
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

430
00:29:54,442 --> 00:29:56,775
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

431
00:29:57,275 --> 00:30:00,275
أنا (شيفا)، آلهة الموت

432
00:30:00,650 --> 00:30:03,650
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

433
00:30:05,108 --> 00:30:09,775
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

434
00:30:09,942 --> 00:30:13,983
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

435
00:30:14,150 --> 00:30:16,608
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

436
00:30:16,775 --> 00:30:17,733
لا

437
00:30:18,442 --> 00:30:20,942
وعندما قصدتم الحضيرة؟

438
00:30:21,108 --> 00:30:23,733
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

439
00:30:23,900 --> 00:30:26,108
من أمك؟ -
نعم -

440
00:30:26,275 --> 00:30:28,275
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

441
00:30:28,983 --> 00:30:32,608
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

442
00:30:33,358 --> 00:30:36,067
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

443
00:30:36,233 --> 00:30:37,442
(آنا)

444
00:30:38,108 --> 00:30:39,900
(آنا) -
"...هناك في -

445
00:30:40,067 --> 00:30:41,733
لا بأس يا(آنا)، إستمري

446
00:30:41,900 --> 00:30:43,775
...أنا فقط -
المعذرة -

447
00:30:43,942 --> 00:30:46,067
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

448
00:30:46,233 --> 00:30:48,900
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

449
00:30:49,108 --> 00:30:51,067
المعذرة، لدي إعتراض

450
00:30:51,275 --> 00:30:53,608
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

451
00:30:53,775 --> 00:30:55,483
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

452
00:30:55,650 --> 00:30:58,233
آنا)، أحبك)

453
00:30:58,442 --> 00:31:03,317
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

454
00:31:03,483 --> 00:31:08,275
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

455
00:31:08,442 --> 00:31:12,233
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

456
00:31:12,400 --> 00:31:14,275
!أوقف التصوير

457
00:31:14,858 --> 00:31:18,358
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

458
00:31:18,525 --> 00:31:19,733
كيف أوقفه؟

459
00:31:19,942 --> 00:31:23,442
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

460
00:31:23,608 --> 00:31:26,400
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

461
00:31:26,567 --> 00:31:29,942
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

462
00:31:37,650 --> 00:31:39,233
أظن أن هذا كل شيء

463
00:31:46,400 --> 00:31:47,692
متى سنتكلم مع (دون)؟

464
00:31:48,275 --> 00:31:50,817
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

465
00:31:50,983 --> 00:31:53,900
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

466
00:31:55,108 --> 00:31:57,733
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

467
00:31:59,108 --> 00:32:01,525
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

468
00:32:01,692 --> 00:32:03,942
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

469
00:32:06,150 --> 00:32:10,275
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

470
00:32:12,108 --> 00:32:13,525
(مايكل رايموند كلايتن)

471
00:32:13,692 --> 00:32:18,608
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

472
00:32:18,775 --> 00:32:22,442
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

473
00:32:22,608 --> 00:32:25,275
(أمه، (أليس ماري كلايتن

474
00:32:25,442 --> 00:32:28,608
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

475
00:32:28,775 --> 00:32:30,400
في 1977 ...

476
00:32:30,608 --> 00:32:34,942
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

477
00:32:35,608 --> 00:32:40,108
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

478
00:32:40,275 --> 00:32:43,233
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

479
00:32:43,400 --> 00:32:45,317
ضد الجريمة المنظمة...

480
00:32:45,483 --> 00:32:48,900
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

481
00:32:49,067 --> 00:32:50,483
إذن فهو شريك؟

482
00:32:51,400 --> 00:32:53,900
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

483
00:32:54,067 --> 00:32:56,067
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

484
00:32:56,983 --> 00:32:59,608
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

485
00:32:59,775 --> 00:33:02,150
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

486
00:33:02,317 --> 00:33:05,983
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

487
00:33:20,233 --> 00:33:22,483
مرحبا -
أغلقي الباب -

488
00:33:22,942 --> 00:33:26,942
حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

489
00:33:27,525 --> 00:33:29,400
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

490
00:33:29,567 --> 00:33:33,108
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

491
00:33:33,275 --> 00:33:37,900
حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

492
00:33:38,067 --> 00:33:41,942
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

493
00:33:42,108 --> 00:33:44,567
إنه فى تحسناً
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

494
00:33:44,775 --> 00:33:48,900
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

495
00:33:49,108 --> 00:33:52,067
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

496
00:33:52,233 --> 00:33:55,525
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

497
00:33:56,650 --> 00:33:58,025
حسناًا

498
00:33:58,900 --> 00:34:00,733
نحن عالقون هنا هذه الليلة

499
00:34:00,900 --> 00:34:03,192
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

500
00:34:03,358 --> 00:34:05,317
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

501
00:34:05,483 --> 00:34:07,150
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

502
00:34:07,317 --> 00:34:09,525
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

503
00:34:09,692 --> 00:34:11,733
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

504
00:34:11,942 --> 00:34:14,192
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

505
00:34:14,358 --> 00:34:17,400
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

506
00:34:17,608 --> 00:34:20,692
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

507
00:34:21,067 --> 00:34:22,650
جدوها

508
00:34:28,608 --> 00:34:32,942
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسناً؟

509
00:34:33,108 --> 00:34:37,483
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

510
00:34:37,650 --> 00:34:40,900
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

511
00:34:41,275 --> 00:34:43,150
مثل حلم خاص

512
00:34:43,317 --> 00:34:47,900
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

513
00:34:48,067 --> 00:34:51,442
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

514
00:34:51,608 --> 00:34:53,650
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

515
00:34:53,817 --> 00:34:56,942
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

516
00:34:57,108 --> 00:34:58,983
أنهم قد أرسل في طلبهم

517
00:34:59,150 --> 00:35:00,400
هذا هو الفصل

518
00:35:00,567 --> 00:35:03,525
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

519
00:35:03,692 --> 00:35:04,983
هذا هو العنوان

520
00:35:05,150 --> 00:35:10,817
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

521
00:35:10,983 --> 00:35:12,942
لا، تلك هي الروعة في الأمر

522
00:35:13,483 --> 00:35:15,442
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

523
00:35:15,608 --> 00:35:19,650
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

524
00:35:19,817 --> 00:35:21,942
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

525
00:35:22,108 --> 00:35:25,608
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

526
00:35:25,775 --> 00:35:29,400
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

527
00:35:30,608 --> 00:35:35,275
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

528
00:35:35,442 --> 00:35:37,233
مستعدين لسماعه؟

529
00:35:37,442 --> 00:35:39,317
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

530
00:35:39,483 --> 00:35:42,317
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

531
00:35:43,942 --> 00:35:45,775
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

532
00:35:45,942 --> 00:35:47,900
إتصلت بأبي، هذا صديق له

533
00:35:48,067 --> 00:35:51,317
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

534
00:35:51,483 --> 00:35:54,150
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

535
00:35:54,317 --> 00:35:56,108
يجب أن أغلق الآن

536
00:35:56,275 --> 00:36:00,275
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

537
00:36:00,900 --> 00:36:03,108
الكتاب هو: المملكة والغزو

538
00:36:03,275 --> 00:36:05,067
المملكة والغزو

539
00:36:05,233 --> 00:36:08,275
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

540
00:36:08,442 --> 00:36:11,025
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسناً؟

541
00:36:11,900 --> 00:36:16,275
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

542
00:36:20,483 --> 00:36:23,942
شكرا لك، المملكة والغزو

543
00:36:47,108 --> 00:36:49,150
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

544
00:36:49,317 --> 00:36:50,775
لقد تأخرت -
أعرف -

545
00:36:50,942 --> 00:36:53,483
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

546
00:36:53,650 --> 00:36:55,358
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

547
00:36:55,525 --> 00:36:57,692
إنه نائم -
حسناًا، أيقظه -

548
00:36:57,858 --> 00:37:00,108
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

549
00:37:00,608 --> 00:37:03,650
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

550
00:37:03,817 --> 00:37:05,775
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

551
00:37:05,942 --> 00:37:08,692
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

552
00:37:08,942 --> 00:37:11,442
ما حدث بعده أسوأ

553
00:37:11,608 --> 00:37:15,483
هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

554
00:37:15,650 --> 00:37:17,775
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

555
00:37:17,942 --> 00:37:21,608
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

556
00:37:21,775 --> 00:37:24,608
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

557
00:37:24,775 --> 00:37:26,358
ماذا يعني هذا؟

558
00:37:26,775 --> 00:37:28,317
لست متأكداً

559
00:37:28,483 --> 00:37:31,108
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

560
00:37:31,275 --> 00:37:33,067
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

561
00:37:33,275 --> 00:37:34,817
هذا غير مقبول كليا

562
00:37:34,983 --> 00:37:37,942
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

563
00:37:38,108 --> 00:37:40,025
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

564
00:37:40,192 --> 00:37:44,733
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

565
00:37:44,942 --> 00:37:49,067
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

566
00:37:49,275 --> 00:37:51,067
فهمت

567
00:37:52,108 --> 00:37:54,150
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

568
00:37:54,317 --> 00:37:56,942
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسناًا، أعطني واحداً -

569
00:37:57,108 --> 00:37:58,400
لسعة الصقيع

570
00:37:58,942 --> 00:38:00,567
هل تظن أن هذا مضحك؟

571
00:38:00,733 --> 00:38:02,983
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

572
00:38:03,150 --> 00:38:07,608
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

573
00:38:07,775 --> 00:38:10,483
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

574
00:38:10,650 --> 00:38:13,358
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

575
00:38:14,067 --> 00:38:16,567
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

576
00:38:16,775 --> 00:38:19,608
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسناً، هذا كل شيء

577
00:38:19,775 --> 00:38:23,525
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

578
00:38:23,692 --> 00:38:26,692
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

579
00:38:26,858 --> 00:38:29,525
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

580
00:38:29,692 --> 00:38:32,442
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

581
00:38:32,608 --> 00:38:34,650
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

582
00:38:34,817 --> 00:38:37,567
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

583
00:38:37,733 --> 00:38:40,733
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

584
00:38:46,608 --> 00:38:48,733
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

585
00:38:48,900 --> 00:38:51,775
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

586
00:38:51,942 --> 00:38:54,400
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

587
00:38:54,608 --> 00:38:56,317
(أحسناًت عملاً يا (ألستن

588
00:38:56,483 --> 00:39:00,150
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

589
00:39:00,317 --> 00:39:01,775
سأفعل ذلك بالتأكيد

590
00:39:22,108 --> 00:39:23,733
هل رأيتها؟

591
00:39:24,108 --> 00:39:26,233
من ؟ -
(آنا) -

592
00:39:26,775 --> 00:39:28,192
لا

593
00:39:29,400 --> 00:39:32,900
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

594
00:39:33,775 --> 00:39:35,442
حسناًا، نحن نحتاجها

595
00:39:37,275 --> 00:39:42,108
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

596
00:39:43,150 --> 00:39:46,692
حسناًا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

597
00:39:48,400 --> 00:39:50,567
لا، لا أمل منهم

598
00:39:50,775 --> 00:39:53,817
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

599
00:39:53,983 --> 00:39:55,817
أهذا ما تريده؟

600
00:39:57,442 --> 00:39:58,900
أن تكون بوابا؟

601
00:39:59,400 --> 00:40:02,442
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

602
00:40:03,275 --> 00:40:04,900
أن تفعل ما تقوم به؟

603
00:40:05,817 --> 00:40:07,733
لا يمكن ذلك

604
00:40:08,608 --> 00:40:09,608
...إنه

605
00:40:09,775 --> 00:40:13,400
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

606
00:40:14,067 --> 00:40:16,192
كذلك... كذلك يكون الشعور

607
00:40:17,108 --> 00:40:21,817
حسناًا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

608
00:40:23,608 --> 00:40:25,442
نم بعض الشيء

609
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
مرحبا؟

610
00:40:42,483 --> 00:40:46,275
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

611
00:40:47,317 --> 00:40:48,650
ألديك رقم؟

612
00:40:48,817 --> 00:40:51,900
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

613
00:40:52,108 --> 00:40:53,942
لا، رقم الحساب

614
00:40:54,108 --> 00:40:58,317
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

615
00:41:00,275 --> 00:41:02,233
أعذرني لحظة واحدة

616
00:41:02,733 --> 00:41:06,317
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

617
00:41:06,483 --> 00:41:08,567
"12بي كاي آر 6"

618
00:41:09,983 --> 00:41:11,983
هل أنا مع (فيرن)؟

619
00:41:13,108 --> 00:41:14,400
بل السيد فيرن

620
00:41:14,567 --> 00:41:17,900
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

621
00:41:18,067 --> 00:41:20,067
...قال (دون) أني أستطيع أن

622
00:41:21,775 --> 00:41:23,983
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

623
00:41:24,150 --> 00:41:26,150
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

624
00:41:26,317 --> 00:41:27,567
أجل

625
00:41:27,733 --> 00:41:29,900
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

626
00:41:30,650 --> 00:41:34,900
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

627
00:41:35,067 --> 00:41:36,442
إنها واضحة جدا

628
00:41:36,608 --> 00:41:37,942
حسناً -
حسناً -

629
00:41:38,108 --> 00:41:41,067
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

630
00:41:41,233 --> 00:41:42,900
حسناً، شكرا لك

631
00:41:49,858 --> 00:41:54,733
الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229

632
00:41:55,608 --> 00:41:58,358
...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...

633
00:41:58,525 --> 00:42:01,233
ضرر خطير على نسيج الإنسان ...

634
00:42:01,442 --> 00:42:04,192
...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...

635
00:42:07,150 --> 00:42:09,817
...ما كنت أفكر به

636
00:42:09,983 --> 00:42:12,817
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

637
00:42:12,983 --> 00:42:15,650
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

638
00:42:15,817 --> 00:42:18,817
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

639
00:42:22,275 --> 00:42:24,775
8900في الشهر
...إنه

640
00:42:25,233 --> 00:42:27,942
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

641
00:42:29,650 --> 00:42:32,858
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

642
00:42:34,442 --> 00:42:35,983
...لكن هناك

643
00:42:40,275 --> 00:42:43,400
نعم، أفهم. لا، أفهم

644
00:42:45,150 --> 00:42:47,233
حسناً، نعم، سأفعل

645
00:42:47,900 --> 00:42:49,400
حسناًا، شكرا

646
00:42:59,775 --> 00:43:01,358
(هيا يا (آرثر

647
00:43:03,942 --> 00:43:05,275
!(آرثر)

648
00:43:06,733 --> 00:43:07,817
آرثر)، افتح الباب)

649
00:43:11,400 --> 00:43:13,275
!آرثر)، افتح الباب)

650
00:43:16,108 --> 00:43:18,483
!آرثر)، افتح هذا الباب)

651
00:43:19,775 --> 00:43:21,067
!...آرثر)، افـ)

652
00:43:21,858 --> 00:43:23,942
!افتح هذا الباب

653
00:43:30,317 --> 00:43:31,775
!(آرثر)

654
00:43:32,608 --> 00:43:35,233
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

655
00:43:45,650 --> 00:43:46,858
!آرثر)؟)

656
00:43:49,608 --> 00:43:51,400
أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً

657
00:43:56,567 --> 00:43:58,150
(يو/نورث)

658
00:43:58,150 --> 00:43:59,983
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

659
00:44:00,150 --> 00:44:02,400
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

660
00:44:02,608 --> 00:44:05,442
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

661
00:44:05,608 --> 00:44:07,525
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

662
00:44:11,650 --> 00:44:13,733
بحق السماء

663
00:44:13,900 --> 00:44:15,775
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

664
00:44:16,233 --> 00:44:18,775
هل هذا حقا توقيعه؟

665
00:44:18,942 --> 00:44:20,942
أين الأصل؟

666
00:44:21,108 --> 00:44:26,150
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

667
00:44:32,275 --> 00:44:35,108
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

668
00:44:35,775 --> 00:44:37,275
(حسناًا، لا أعرف يا (مارتي

669
00:44:37,442 --> 00:44:41,400
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

670
00:44:46,150 --> 00:44:47,733
عم نبحث؟

671
00:44:47,942 --> 00:44:52,108
أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورث

672
00:44:53,608 --> 00:44:55,067
يا لها من فوضى

673
00:44:59,733 --> 00:45:00,942
...أريد كل هذا

674
00:45:01,900 --> 00:45:05,983
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

675
00:45:07,108 --> 00:45:08,483
هل وجدته يا (مايكل)؟

676
00:45:09,233 --> 00:45:13,317
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

677
00:45:13,483 --> 00:45:15,442
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

678
00:45:15,608 --> 00:45:16,817
هل بحثت في شقته؟

679
00:45:16,983 --> 00:45:18,150
كان قد إنتقل -
أعرف-

680
00:45:18,317 --> 00:45:20,692
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

681
00:45:20,858 --> 00:45:23,525
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

682
00:45:23,692 --> 00:45:26,692
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

683
00:45:26,858 --> 00:45:29,567
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

684
00:45:29,775 --> 00:45:32,900
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

685
00:45:33,067 --> 00:45:34,900
(باري) يسيطر على (يو/نورث)

686
00:45:35,067 --> 00:45:36,858
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

687
00:45:37,025 --> 00:45:39,108
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

688
00:45:39,275 --> 00:45:40,525
كنت أقامر

689
00:45:40,692 --> 00:45:43,358
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

690
00:45:43,525 --> 00:45:44,525
أمتطي صهوتي؟

691
00:45:44,692 --> 00:45:47,733
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

692
00:45:47,942 --> 00:45:50,275
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

693
00:45:50,442 --> 00:45:53,317
مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

694
00:45:53,483 --> 00:45:56,858
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

695
00:45:57,025 --> 00:45:59,233
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

696
00:45:59,400 --> 00:46:03,192
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

697
00:46:03,358 --> 00:46:04,900
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

698
00:46:05,108 --> 00:46:07,775
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

699
00:46:07,942 --> 00:46:11,067
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

700
00:46:11,275 --> 00:46:14,733
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

701
00:46:14,942 --> 00:46:17,567
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

702
00:46:29,233 --> 00:46:31,233
أنا عند الباب، يمكننا البدء

703
00:46:32,442 --> 00:46:36,067
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسناً؟

704
00:46:36,275 --> 00:46:38,400
كل خمس دقائق، علم

705
00:46:55,275 --> 00:46:57,775
المملكة + الغزو
الجزء الأول

706
00:47:14,483 --> 00:47:16,567
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

707
00:47:16,775 --> 00:47:20,025
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

708
00:47:21,150 --> 00:47:23,400
آرثر)، أجب على الهاتف)

709
00:47:23,608 --> 00:47:27,983
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

710
00:47:29,817 --> 00:47:32,775
لا؟ لن أفعل كذلك؟

711
00:47:33,608 --> 00:47:36,692
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

712
00:47:36,858 --> 00:47:38,900
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

713
00:47:39,108 --> 00:47:40,567
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

714
00:47:40,733 --> 00:47:43,108
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

715
00:47:43,442 --> 00:47:45,400
سأخبرك بهذا

716
00:47:45,567 --> 00:47:48,567
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

717
00:47:48,733 --> 00:47:51,108
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

718
00:47:51,442 --> 00:47:53,483
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

719
00:47:53,650 --> 00:47:56,775
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

720
00:47:56,942 --> 00:48:00,400
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة

721
00:48:00,608 --> 00:48:03,192
يمكن أن نبدأ بهذا
حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

722
00:48:03,358 --> 00:48:05,025
أنت محق بشأن ما نحن عليه

723
00:48:05,733 --> 00:48:09,150
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

724
00:48:09,317 --> 00:48:10,900
لكني أخبرك أنك محق

725
00:48:11,108 --> 00:48:14,567
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

726
00:48:16,483 --> 00:48:18,442
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

727
00:48:19,358 --> 00:48:22,400
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

728
00:48:22,608 --> 00:48:26,692
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

729
00:48:27,608 --> 00:48:29,400
آرثر)، هيا)

730
00:48:31,067 --> 00:48:33,192
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

731
00:48:33,358 --> 00:48:35,692
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

732
00:48:35,858 --> 00:48:38,567
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

733
00:48:38,775 --> 00:48:42,942
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

734
00:48:43,108 --> 00:48:45,567
...هذا أنا يا صاح، أنا

735
00:48:45,733 --> 00:48:49,733
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

736
00:49:50,150 --> 00:49:52,608
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

737
00:49:52,775 --> 00:49:54,150
إنتظر

738
00:49:57,567 --> 00:49:59,067
!(آنا)

739
00:50:01,108 --> 00:50:03,192
!(أين هي؟ (آنا

740
00:50:05,775 --> 00:50:07,483
!(آنا) -
!(آنا) -

741
00:50:08,442 --> 00:50:10,733
!آنا)، مكالمة من أجلك)

742
00:50:13,400 --> 00:50:15,483
!(أين هي؟ (آنا

743
00:50:26,858 --> 00:50:27,942
مرحبا؟

744
00:50:28,442 --> 00:50:30,567
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

745
00:50:30,733 --> 00:50:33,275
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

746
00:50:33,733 --> 00:50:35,275
أظن ذلك

747
00:50:35,442 --> 00:50:37,442
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

748
00:50:37,608 --> 00:50:40,233
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

749
00:50:40,400 --> 00:50:44,900
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

750
00:50:45,108 --> 00:50:47,775
نعم، لأني عنيت ما قلت

751
00:50:47,942 --> 00:50:50,358
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

752
00:50:51,483 --> 00:50:55,275
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

753
00:50:56,108 --> 00:50:58,233
لماذا تختارني أنا؟

754
00:50:59,567 --> 00:51:01,942
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

755
00:51:02,108 --> 00:51:03,650
ذلك مؤكد

756
00:51:03,817 --> 00:51:05,775
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

757
00:51:05,942 --> 00:51:10,108
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

758
00:51:10,275 --> 00:51:11,567
...إنهم مثل عدسة

759
00:51:11,775 --> 00:51:15,400
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

760
00:51:15,608 --> 00:51:17,567
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

761
00:51:17,775 --> 00:51:19,400
مع من تتكلمين؟

762
00:51:19,608 --> 00:51:22,317
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

763
00:51:22,483 --> 00:51:23,942
ذلك الرجل؟

764
00:51:24,108 --> 00:51:27,567
نفس الرجل، نفس الرجل

765
00:51:28,233 --> 00:51:29,608
آسفة

766
00:51:30,608 --> 00:51:34,900
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

767
00:51:35,108 --> 00:51:37,775
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

768
00:51:37,942 --> 00:51:39,442
حسناًا، هذا سيتغير

769
00:51:40,150 --> 00:51:41,442
أظن ذلك

770
00:51:41,608 --> 00:51:44,650
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

771
00:51:44,817 --> 00:51:47,942
أنك يمكن أن تقومي بشيء

772
00:51:48,108 --> 00:51:51,233
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

773
00:51:51,442 --> 00:51:53,692
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

774
00:51:54,608 --> 00:51:57,233
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

775
00:51:57,442 --> 00:51:59,483
12قليلة، 12 تبدو سيئة

776
00:51:59,650 --> 00:52:01,108
كيف ذلك؟

777
00:52:01,275 --> 00:52:04,858
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

778
00:52:05,025 --> 00:52:07,108
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

779
00:52:07,275 --> 00:52:10,233
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

780
00:52:10,400 --> 00:52:11,608
كم تساوي السيارة؟

781
00:52:11,775 --> 00:52:13,983
إنها إيجار، إنها للشركة

782
00:52:14,150 --> 00:52:18,067
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

783
00:52:18,233 --> 00:52:20,858
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

784
00:52:21,775 --> 00:52:23,483
هل عدت إلى القمار؟

785
00:52:23,650 --> 00:52:26,608
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

786
00:52:29,775 --> 00:52:31,775
أتمنى أنك تمزح

787
00:52:31,942 --> 00:52:36,025
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

788
00:52:37,608 --> 00:52:39,608
أسد معروفاً للجميع

789
00:52:39,817 --> 00:52:44,233
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

790
00:52:44,983 --> 00:52:46,483
أمامك أسبوع

791
00:52:47,817 --> 00:52:50,608
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

792
00:52:50,775 --> 00:52:54,067
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

793
00:52:54,275 --> 00:52:56,275
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

794
00:52:56,442 --> 00:52:58,900
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

795
00:52:59,067 --> 00:53:00,942
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

796
00:53:01,108 --> 00:53:05,900
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

797
00:53:20,400 --> 00:53:21,900
مارتي)؟)

798
00:53:24,108 --> 00:53:26,983
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

799
00:53:27,650 --> 00:53:30,525
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

800
00:53:30,692 --> 00:53:32,567
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ...

801
00:53:32,733 --> 00:53:34,733
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

802
00:53:34,900 --> 00:53:36,275
من الذي سيوقفه؟

803
00:53:36,817 --> 00:53:39,483
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

804
00:53:39,650 --> 00:53:43,858
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

805
00:53:44,025 --> 00:53:46,942
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

806
00:53:47,108 --> 00:53:50,692
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

807
00:53:50,858 --> 00:53:53,400
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

808
00:53:53,942 --> 00:53:55,733
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

809
00:53:55,942 --> 00:53:59,442
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

810
00:53:59,608 --> 00:54:03,358
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

811
00:54:04,400 --> 00:54:05,400
...(اسمع يا (مارتي

812
00:54:07,400 --> 00:54:09,733
أنا في وضع صعب هنا ...

813
00:54:10,900 --> 00:54:13,608
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

814
00:54:14,775 --> 00:54:17,108
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

815
00:54:17,275 --> 00:54:20,108
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

816
00:54:20,275 --> 00:54:21,900
ثمانون ألفا

817
00:54:22,067 --> 00:54:23,525
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

818
00:54:23,692 --> 00:54:26,442
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

819
00:54:27,233 --> 00:54:30,525
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

820
00:54:30,942 --> 00:54:32,608
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

821
00:54:32,775 --> 00:54:35,733
حسناًا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

822
00:54:35,900 --> 00:54:38,567
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

823
00:54:38,733 --> 00:54:40,608
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

824
00:54:40,775 --> 00:54:43,858
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

825
00:54:44,025 --> 00:54:45,692
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

826
00:54:45,858 --> 00:54:48,567
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

827
00:54:48,733 --> 00:54:50,317
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

828
00:54:50,483 --> 00:54:52,525
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

829
00:54:52,692 --> 00:54:55,233
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

830
00:54:55,442 --> 00:54:57,067
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

831
00:54:57,275 --> 00:55:00,275
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

832
00:55:00,442 --> 00:55:02,108
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

833
00:55:02,275 --> 00:55:03,525
هل تظن أن ذلك مميز؟

834
00:55:03,692 --> 00:55:06,358
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

835
00:55:06,817 --> 00:55:10,192
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

836
00:55:10,358 --> 00:55:14,608
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

837
00:55:14,775 --> 00:55:17,775
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

838
00:55:17,942 --> 00:55:22,025
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

839
00:55:22,192 --> 00:55:25,608
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

840
00:55:25,775 --> 00:55:29,733
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

841
00:55:30,608 --> 00:55:33,150
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

842
00:55:33,733 --> 00:55:37,025
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

843
00:55:37,192 --> 00:55:38,775
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

844
00:55:38,942 --> 00:55:40,275
ربما كان عليك أن تقول

845
00:55:40,442 --> 00:55:45,108
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

846
00:55:45,275 --> 00:55:48,442
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

847
00:55:48,608 --> 00:55:50,733
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

848
00:55:51,567 --> 00:55:54,900
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

849
00:55:55,275 --> 00:55:59,233
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

850
00:55:59,400 --> 00:56:02,942
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

851
00:56:03,108 --> 00:56:04,400
(يا للهول يا (مارتي

852
00:56:04,692 --> 00:56:06,108
أنت

853
00:56:06,275 --> 00:56:08,275
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

854
00:56:09,400 --> 00:56:10,942
لقد تأخرت

855
00:56:50,567 --> 00:56:53,608
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

856
00:56:53,775 --> 00:56:55,817
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

857
00:56:57,442 --> 00:56:59,858
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

858
00:57:11,858 --> 00:57:15,650
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

859
00:57:15,817 --> 00:57:18,942
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسناً، العفو -

860
00:57:26,317 --> 00:57:29,317
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

861
00:57:29,483 --> 00:57:32,233
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

862
00:57:32,442 --> 00:57:34,233
(هيا يا (هنري

863
00:57:37,608 --> 00:57:38,608
!إنتظر

864
00:57:41,650 --> 00:57:43,525
ابق في السيارة، أقفل الباب

865
00:57:45,150 --> 00:57:48,108
!(آرثر)! (آرثر)

866
00:57:48,275 --> 00:57:49,608
إنتظر

867
00:57:50,442 --> 00:57:53,858
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

868
00:57:55,275 --> 00:57:57,983
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

869
00:57:58,817 --> 00:58:01,442
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

870
00:58:01,608 --> 00:58:05,233
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

871
00:58:05,400 --> 00:58:07,025
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

872
00:58:11,067 --> 00:58:12,775
مرحبا بعودتك إذن

873
00:58:13,942 --> 00:58:16,900
أعرف، الفندق، أنا آسف

874
00:58:17,067 --> 00:58:19,442
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

875
00:58:19,608 --> 00:58:21,400
لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ -
نعم -

876
00:58:21,608 --> 00:58:24,067
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

877
00:58:24,275 --> 00:58:27,483
حسناًا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

878
00:58:27,650 --> 00:58:31,233
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

879
00:58:31,900 --> 00:58:33,275
وكيف حال ذلك؟

880
00:58:33,442 --> 00:58:35,942
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

881
00:58:36,233 --> 00:58:41,608
حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

882
00:58:41,775 --> 00:58:43,067
ذلك هدفي

883
00:58:43,275 --> 00:58:46,608
مهما يشعرك ذلك بتحسناً
تعرف أين يقودك

884
00:58:46,775 --> 00:58:48,192
لا، لا، أنت على خطأ

885
00:58:48,358 --> 00:58:51,442
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً
هو أني لا أعرف أين يقودني

886
00:58:52,608 --> 00:58:55,775
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

887
00:58:55,942 --> 00:59:00,483
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

888
00:59:00,650 --> 00:59:04,400
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

889
00:59:04,608 --> 00:59:07,358
حسناًا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

890
00:59:07,775 --> 00:59:11,733
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

891
00:59:11,942 --> 00:59:13,150
لديك فرص عظيمة هنا

892
00:59:13,317 --> 00:59:16,650
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

893
00:59:16,817 --> 00:59:20,067
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

894
00:59:20,233 --> 00:59:22,900
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

895
00:59:23,108 --> 00:59:24,858
وأنت تحتضنه بنفسك ...

896
00:59:25,025 --> 00:59:28,317
حسناًا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

897
00:59:28,483 --> 00:59:31,067
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

898
00:59:31,233 --> 00:59:34,483
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

899
00:59:34,650 --> 00:59:38,150
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

900
00:59:38,317 --> 00:59:41,567
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

901
00:59:41,733 --> 00:59:45,942
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

902
00:59:46,108 --> 00:59:47,983
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

903
00:59:48,150 --> 00:59:50,692
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

904
00:59:50,858 --> 00:59:54,358
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

905
00:59:54,525 --> 00:59:56,692
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

906
00:59:56,858 --> 01:00:00,608
حسناًا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

907
01:00:04,317 --> 01:00:06,275
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

908
01:00:06,442 --> 01:00:08,275
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

909
01:00:08,442 --> 01:00:13,317
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

910
01:00:13,483 --> 01:00:16,317
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

911
01:00:16,483 --> 01:00:18,358
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

912
01:00:18,525 --> 01:00:21,525
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

913
01:00:22,983 --> 01:00:27,275
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

914
01:00:27,442 --> 01:00:28,983
سأساعدك على التفكير بحل

915
01:00:29,150 --> 01:00:31,400
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

916
01:00:32,067 --> 01:00:35,733
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

917
01:00:37,400 --> 01:00:40,567
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

918
01:00:40,733 --> 01:00:45,025
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

919
01:00:45,608 --> 01:00:47,442
...إذا أردت مني أن الإلتزام

920
01:00:47,608 --> 01:00:51,483
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

921
01:00:51,650 --> 01:00:54,317
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

922
01:00:54,483 --> 01:00:56,442
ذا قيمة قانونية ...

923
01:00:56,608 --> 01:00:59,025
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

924
01:00:59,442 --> 01:01:04,733
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

925
01:01:04,900 --> 01:01:08,275
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

926
01:01:08,442 --> 01:01:11,108
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

927
01:01:11,275 --> 01:01:14,025
حسناًا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

928
01:01:15,275 --> 01:01:19,400
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

929
01:01:20,275 --> 01:01:22,067
لست العدو

930
01:01:22,608 --> 01:01:24,608
فمن أنت إذن؟

931
01:01:37,275 --> 01:01:39,150
نجد البذرة

932
01:01:43,150 --> 01:01:45,233
نهيئ التربة

933
01:01:48,150 --> 01:01:50,275
نسرع الحصاد

934
01:01:52,442 --> 01:01:54,400
نغذي الكوكب

935
01:02:06,108 --> 01:02:07,858
نجد البذرة

936
01:02:11,942 --> 01:02:13,817
نهيئ التربة

937
01:02:17,108 --> 01:02:19,067
نسرع الحصاد

938
01:02:21,275 --> 01:02:22,483
نغذي الكوكب

939
01:02:40,775 --> 01:02:42,567
ما الذي يفعله؟

940
01:03:00,108 --> 01:03:01,817
نجد البذرة

941
01:03:03,900 --> 01:03:07,108
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

942
01:03:07,275 --> 01:03:09,150
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

943
01:03:09,942 --> 01:03:11,108
!نعم

944
01:03:11,442 --> 01:03:15,317
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

945
01:03:15,483 --> 01:03:18,942
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

946
01:03:19,108 --> 01:03:22,608
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

947
01:03:22,775 --> 01:03:28,067
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد

948
01:03:28,233 --> 01:03:31,483
التاسع عشر من يونيو، 1991

949
01:03:31,775 --> 01:03:33,400
:خاتمة"

950
01:03:33,567 --> 01:03:36,233
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

951
01:03:36,400 --> 01:03:41,608
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

952
01:03:42,483 --> 01:03:45,442
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

953
01:03:45,608 --> 01:03:48,483
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

954
01:03:48,650 --> 01:03:51,733
"و"فوري ...
في نفس الجملة

955
01:03:51,942 --> 01:03:53,733
حسناً؟ حسناً

956
01:03:53,942 --> 01:03:56,358
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

957
01:03:56,525 --> 01:04:01,233
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

958
01:04:01,442 --> 01:04:05,567
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

959
01:04:05,775 --> 01:04:09,650
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

960
01:04:09,817 --> 01:04:12,233
حسناًا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

961
01:04:12,400 --> 01:04:15,733
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

962
01:04:15,900 --> 01:04:17,942
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

963
01:04:18,483 --> 01:04:21,233
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

964
01:04:21,442 --> 01:04:24,317
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

965
01:04:24,483 --> 01:04:27,150
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

966
01:04:27,317 --> 01:04:29,900
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

967
01:04:30,067 --> 01:04:31,858
الآن، أحب هذا

968
01:04:32,025 --> 01:04:33,942
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

969
01:04:34,108 --> 01:04:37,775
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

970
01:04:37,942 --> 01:04:40,692
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

971
01:04:40,858 --> 01:04:45,067
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

972
01:04:45,233 --> 01:04:50,108
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

973
01:04:50,317 --> 01:04:53,358
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

974
01:04:53,525 --> 01:04:55,317
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

975
01:04:55,483 --> 01:04:57,442
:الذي، يعني تقريباً

976
01:04:57,608 --> 01:05:01,650
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

977
01:05:01,817 --> 01:05:04,942
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

978
01:05:05,275 --> 01:05:08,817
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

979
01:05:08,983 --> 01:05:11,692
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

980
01:05:12,358 --> 01:05:15,567
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

981
01:05:15,733 --> 01:05:18,817
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورثفيلد

982
01:05:20,108 --> 01:05:24,733
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

983
01:05:24,983 --> 01:05:26,275
مع السلامة

984
01:05:29,983 --> 01:05:32,525
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

985
01:05:34,317 --> 01:05:35,942
يجب إحتواء هذا الأمر

986
01:05:37,692 --> 01:05:39,900
إحتواء؟ -
صحيح -

987
01:05:40,442 --> 01:05:42,525
حسناًا، هذا سؤالي

988
01:05:43,275 --> 01:05:47,608
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

989
01:05:47,775 --> 01:05:49,608
في مثل هذه الحالات

990
01:05:49,775 --> 01:05:52,817
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

991
01:05:53,733 --> 01:05:58,150
حسناًا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

992
01:05:58,317 --> 01:06:00,192
أعني شيئاً لا أفكر به؟

993
01:06:00,942 --> 01:06:02,900
نتعامل بالمطلقات

994
01:06:03,067 --> 01:06:05,942
حسناً، فهمت، فهمت

995
01:06:06,108 --> 01:06:11,567
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

996
01:06:11,733 --> 01:06:13,567
حسناًا، والطريقة الأخرى؟

997
01:06:15,608 --> 01:06:17,442
إنها الطريقة الأخرى

998
01:06:21,358 --> 01:06:23,858
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

999
01:06:24,025 --> 01:06:27,525
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1000
01:06:34,442 --> 01:06:36,233
هل تعتقد أنه ممكن؟

1001
01:06:37,733 --> 01:06:40,983
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1002
01:06:41,150 --> 01:06:44,233
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1003
01:06:44,442 --> 01:06:45,733
حسناً

1004
01:06:49,775 --> 01:06:53,275
"هل تعنين، "حسناً، فهمت
أم "حسناً، باشر"؟

1005
01:06:57,025 --> 01:06:59,817
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1006
01:06:59,983 --> 01:07:03,108
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1007
01:07:03,275 --> 01:07:05,483
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1008
01:07:05,650 --> 01:07:08,108
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1009
01:07:08,942 --> 01:07:10,817
هيا

1010
01:07:10,983 --> 01:07:12,650
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1011
01:07:12,817 --> 01:07:14,775
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1012
01:07:15,567 --> 01:07:18,233
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1013
01:07:18,400 --> 01:07:20,317
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1014
01:07:22,775 --> 01:07:24,608
(حسناًا يا (إدي

1015
01:07:24,775 --> 01:07:28,067
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1016
01:07:28,275 --> 01:07:29,692
عيد ميلاد سعيد

1017
01:07:29,858 --> 01:07:31,608
هل لديك وقت للكعكة؟

1018
01:07:32,108 --> 01:07:34,400
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1019
01:07:34,567 --> 01:07:35,525
هل ستذهب للعمل؟

1020
01:07:37,275 --> 01:07:39,442
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1021
01:07:39,608 --> 01:07:41,025
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1022
01:07:41,192 --> 01:07:42,942
لدي قضية عالقة

1023
01:07:43,108 --> 01:07:44,775
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1024
01:07:44,942 --> 01:07:47,317
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1025
01:07:47,483 --> 01:07:50,442
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1026
01:07:50,608 --> 01:07:53,567
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1027
01:07:53,733 --> 01:07:56,067
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1028
01:07:56,275 --> 01:07:57,692
فقط ابق لساعة

1029
01:07:58,275 --> 01:08:00,067
قامت الفتيات بكل هذا

1030
01:08:00,942 --> 01:08:02,358
سينام بحلول ذلك الوقت

1031
01:08:06,233 --> 01:08:08,317
(لقد إتصل بي (تيمي

1032
01:08:12,275 --> 01:08:13,817
إنه يخشي الكلام معك

1033
01:08:13,983 --> 01:08:15,108
يجب أن يكون

1034
01:08:15,275 --> 01:08:17,900
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1035
01:08:18,067 --> 01:08:20,025
الأطفال هلعون

1036
01:08:20,400 --> 01:08:21,733
النسباء هلعون

1037
01:08:22,733 --> 01:08:25,733
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1038
01:08:25,942 --> 01:08:29,567
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1039
01:08:29,775 --> 01:08:32,400
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟

1040
01:08:32,567 --> 01:08:36,233
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1041
01:08:36,442 --> 01:08:37,483
فأنا مشغول

1042
01:08:37,942 --> 01:08:41,358
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1043
01:08:42,608 --> 01:08:44,650
نعم، إنه مريض، حسناًا؟

1044
01:08:45,817 --> 01:08:49,067
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1045
01:08:49,233 --> 01:08:53,483
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1046
01:08:54,567 --> 01:08:56,233
هل تشير إلي؟

1047
01:08:58,567 --> 01:09:01,275
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1048
01:09:01,442 --> 01:09:03,817
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1049
01:09:03,983 --> 01:09:06,483
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1050
01:09:06,650 --> 01:09:09,733
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1051
01:09:09,900 --> 01:09:11,442
كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟

1052
01:09:11,608 --> 01:09:15,442
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1053
01:09:15,608 --> 01:09:18,233
حسناً، حسناً

1054
01:09:19,275 --> 01:09:21,233
إهدأ، فهمتك

1055
01:09:26,108 --> 01:09:28,192
سأغضب أنا أيضا

1056
01:09:34,442 --> 01:09:36,067
فقط ابق لساعة

1057
01:09:36,983 --> 01:09:39,067
حسناً؟ -
نعم -

1058
01:10:13,317 --> 01:10:15,733
مستعد؟ ارفع

1059
01:10:15,900 --> 01:10:18,233
إستعد وتقدم

1060
01:10:42,150 --> 01:10:43,192
امسح

1061
01:10:52,400 --> 01:10:54,275
من الأفضل أن تحقنها

1062
01:11:27,817 --> 01:11:29,192
جيد

1063
01:12:03,483 --> 01:12:06,608
حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه

1064
01:12:06,775 --> 01:12:08,817
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1065
01:12:08,983 --> 01:12:10,900
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1066
01:12:11,108 --> 01:12:14,192
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1067
01:12:14,358 --> 01:12:16,233
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1068
01:12:16,400 --> 01:12:18,650
لدي موعد مع محامي معتوه

1069
01:12:18,817 --> 01:12:21,400
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1070
01:12:21,608 --> 01:12:23,567
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1071
01:12:23,775 --> 01:12:25,983
حسناًا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1072
01:12:26,150 --> 01:12:27,858
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1073
01:12:37,900 --> 01:12:40,233
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1074
01:12:40,442 --> 01:12:41,733
هنري)، اركب السيارة)

1075
01:12:44,442 --> 01:12:45,858
(سعدت برؤيتك يا (هن

1076
01:12:47,775 --> 01:12:50,525
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1077
01:12:51,525 --> 01:12:55,192
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1078
01:12:55,358 --> 01:12:56,983
أمام الطفل؟

1079
01:12:57,150 --> 01:13:00,650
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1080
01:13:01,650 --> 01:13:05,233
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1081
01:13:05,775 --> 01:13:08,067
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1082
01:13:09,150 --> 01:13:11,692
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1083
01:13:16,942 --> 01:13:19,942
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1084
01:13:20,108 --> 01:13:21,900
بسبب المخدرات، صحيح؟

1085
01:13:22,108 --> 01:13:23,900
هذا وكل شيء آخر

1086
01:13:55,233 --> 01:13:56,692
ماذا؟

1087
01:13:58,942 --> 01:14:00,317
...(عمك (تيمي

1088
01:14:00,983 --> 01:14:06,483
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1089
01:14:07,525 --> 01:14:10,692
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1090
01:14:10,858 --> 01:14:13,942
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1091
01:14:15,025 --> 01:14:18,900
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1092
01:14:19,067 --> 01:14:21,233
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1093
01:14:21,442 --> 01:14:23,233
...لكن عندما تراه هكذا

1094
01:14:23,400 --> 01:14:26,150
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1095
01:14:26,317 --> 01:14:28,900
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1096
01:14:29,067 --> 01:14:32,650
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1097
01:14:32,817 --> 01:14:35,233
أعرف ذلك، أعرفه

1098
01:14:35,400 --> 01:14:36,692
حسناً؟

1099
01:14:40,942 --> 01:14:45,067
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1100
01:14:47,400 --> 01:14:50,108
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1101
01:14:51,817 --> 01:14:53,150
حسناً؟

1102
01:15:06,358 --> 01:15:07,650
مرحبا؟

1103
01:15:17,650 --> 01:15:21,567
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1104
01:15:21,733 --> 01:15:26,358
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1105
01:15:26,692 --> 01:15:31,983
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1106
01:15:32,150 --> 01:15:36,483
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1107
01:15:37,483 --> 01:15:40,400
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1108
01:15:41,233 --> 01:15:46,275
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1109
01:15:46,983 --> 01:15:49,400
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1110
01:15:49,567 --> 01:15:53,150
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1111
01:15:55,483 --> 01:15:58,650
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1112
01:15:59,233 --> 01:16:03,775
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1113
01:16:04,858 --> 01:16:06,150
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1114
01:16:06,317 --> 01:16:09,358
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1115
01:16:10,067 --> 01:16:14,233
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1116
01:16:14,400 --> 01:16:17,525
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1117
01:16:18,150 --> 01:16:21,192
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1118
01:16:21,400 --> 01:16:25,067
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1119
01:16:25,525 --> 01:16:26,900
آسف

1120
01:16:28,942 --> 01:16:30,400
بالتأكيد

1121
01:16:36,650 --> 01:16:37,650
حسناً

1122
01:16:41,900 --> 01:16:46,483
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1123
01:16:48,108 --> 01:16:49,275
سأسلم عليه من طرفك

1124
01:16:49,442 --> 01:16:51,483
إذا جد جديد
سأعود إليك

1125
01:16:52,358 --> 01:16:53,733
نعم، أقدر ذلك

1126
01:16:53,900 --> 01:16:55,692
تعازي الحارة

1127
01:17:14,150 --> 01:17:16,733
(مايكل) -
(جيف) -

1128
01:17:16,942 --> 01:17:18,400
هذا قاس

1129
01:17:18,567 --> 01:17:20,150
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1130
01:17:31,692 --> 01:17:33,900
الغبي الحقير

1131
01:17:34,400 --> 01:17:35,525
من كان يتصور

1132
01:17:35,692 --> 01:17:37,900
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1133
01:17:38,108 --> 01:17:39,983
آسف جدا -
نعم، حسناًا -

1134
01:17:40,150 --> 01:17:43,400
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1135
01:17:43,567 --> 01:17:47,025
ذلك الوغد اللعين المجنون

1136
01:17:47,567 --> 01:17:50,525
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1137
01:17:51,233 --> 01:17:53,067
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1138
01:17:53,233 --> 01:17:54,733
إذهب، إذهب

1139
01:17:55,483 --> 01:17:56,817
هل أنت بخير؟

1140
01:17:57,567 --> 01:17:59,317
نعم، أنا بخير

1141
01:18:00,608 --> 01:18:02,650
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1142
01:18:05,483 --> 01:18:09,733
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1143
01:18:09,900 --> 01:18:11,108
لا يمكن

1144
01:18:11,275 --> 01:18:13,067
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1145
01:18:13,275 --> 01:18:16,400
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1146
01:18:16,900 --> 01:18:20,525
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1147
01:18:22,567 --> 01:18:24,400
لابد أنه غير مقصود

1148
01:18:24,608 --> 01:18:26,150
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1149
01:18:26,317 --> 01:18:29,275
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:29,442 --> 01:18:31,733
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1151
01:18:31,900 --> 01:18:34,108
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1152
01:18:34,275 --> 01:18:37,317
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1153
01:18:37,483 --> 01:18:38,900
لماذا؟

1154
01:18:40,317 --> 01:18:43,525
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1155
01:18:47,400 --> 01:18:50,858
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1156
01:18:51,317 --> 01:18:52,983
سنوات رائعة

1157
01:18:54,525 --> 01:18:58,692
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1158
01:19:01,525 --> 01:19:04,025
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1159
01:19:05,150 --> 01:19:06,817
يمكن أن تقوله

1160
01:19:09,358 --> 01:19:11,233
لقد كنا محظوظين

1161
01:19:14,275 --> 01:19:16,567
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1162
01:19:21,275 --> 01:19:24,692
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1163
01:19:24,858 --> 01:19:26,567
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1164
01:19:26,733 --> 01:19:29,567
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1165
01:19:29,733 --> 01:19:32,650
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1166
01:19:32,817 --> 01:19:34,733
مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟

1167
01:19:34,900 --> 01:19:38,942
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1168
01:19:40,692 --> 01:19:43,817
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1169
01:19:45,233 --> 01:19:46,567
...إنه

1170
01:19:46,733 --> 01:19:48,400
إنه ما حصلنا عليه

1171
01:19:49,525 --> 01:19:52,358
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1172
01:20:25,108 --> 01:20:26,108
مرحبا

1173
01:20:26,275 --> 01:20:28,858
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1174
01:20:29,067 --> 01:20:30,150
من هذا؟

1175
01:20:30,317 --> 01:20:33,817
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1176
01:20:33,983 --> 01:20:36,858
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1177
01:20:37,025 --> 01:20:40,817
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1178
01:20:41,233 --> 01:20:42,817
إنها ليست شخصا معقداً

1179
01:20:42,983 --> 01:20:45,817
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1180
01:20:45,983 --> 01:20:47,983
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1181
01:20:48,150 --> 01:20:52,400
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1182
01:20:52,567 --> 01:20:54,858
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1183
01:20:55,317 --> 01:20:57,317
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1184
01:20:57,483 --> 01:20:59,900
هي هل في المدينة الآن؟

1185
01:21:00,108 --> 01:21:01,650
أي نوع من الناس أنت؟

1186
01:21:01,817 --> 01:21:04,858
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1187
01:21:37,525 --> 01:21:38,733
(آنا)

1188
01:21:41,150 --> 01:21:42,650
آنا)؟)

1189
01:21:43,442 --> 01:21:46,400
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1190
01:21:46,608 --> 01:21:49,233
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1191
01:21:50,567 --> 01:21:52,400
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1192
01:22:03,733 --> 01:22:05,400
فيم تفكر؟

1193
01:22:06,233 --> 01:22:11,525
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1194
01:22:14,358 --> 01:22:17,608
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1195
01:22:19,483 --> 01:22:23,317
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1196
01:22:23,483 --> 01:22:25,858
...ويريني، وسأرى ...

1197
01:22:26,817 --> 01:22:29,692
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1198
01:22:32,900 --> 01:22:34,733
...حتى هذا الصباح

1199
01:22:34,900 --> 01:22:36,525
:أعني، إعتقدت ...

1200
01:22:38,067 --> 01:22:42,733
حسناً، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1201
01:22:42,900 --> 01:22:47,983
حسناً، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1202
01:22:50,608 --> 01:22:55,400
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1203
01:22:55,608 --> 01:22:58,233
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1204
01:22:58,442 --> 01:22:59,900
...وأنا فقط

1205
01:23:03,817 --> 01:23:05,733
إستقلت الطائرة

1206
01:23:08,525 --> 01:23:10,442
صدقته

1207
01:23:15,233 --> 01:23:19,900
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1208
01:23:20,733 --> 01:23:24,692
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1209
01:23:24,900 --> 01:23:28,317
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1210
01:23:29,442 --> 01:23:32,317
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1211
01:23:32,483 --> 01:23:34,025
لا

1212
01:23:35,233 --> 01:23:37,400
جعلني أعده

1213
01:23:38,900 --> 01:23:43,233
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1214
01:23:44,400 --> 01:23:45,775
لا

1215
01:23:50,567 --> 01:23:53,483
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1216
01:23:55,442 --> 01:23:57,400
الدائر الـ190

1217
01:24:06,233 --> 01:24:09,067
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1218
01:24:10,608 --> 01:24:12,233
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1219
01:24:13,192 --> 01:24:16,233
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1220
01:24:16,442 --> 01:24:18,567
حسناًا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1221
01:24:19,942 --> 01:24:22,400
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1222
01:24:22,567 --> 01:24:25,192
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1223
01:24:25,358 --> 01:24:27,858
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1224
01:24:28,025 --> 01:24:29,650
هل تريد حقا أن تعرف؟

1225
01:25:46,900 --> 01:25:49,108
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1226
01:25:50,733 --> 01:25:52,358
ماذا نفعل؟

1227
01:26:59,525 --> 01:27:01,275
المملكة + الغزو
الجزء الأول

1228
01:27:36,608 --> 01:27:40,858
بيستايب
نسخ و تجميع

1229
01:27:53,900 --> 01:27:54,900
!مكانك

1230
01:27:55,067 --> 01:27:57,817
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1231
01:27:57,983 --> 01:28:00,233
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1232
01:28:00,400 --> 01:28:02,942
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1233
01:28:03,108 --> 01:28:05,067
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1234
01:28:05,233 --> 01:28:08,067
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1235
01:28:08,233 --> 01:28:11,567
استدر، ببطئ -
حسناًا، حسناًا، حسناً -

1236
01:28:11,733 --> 01:28:13,567
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1237
01:28:13,733 --> 01:28:16,150
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1238
01:28:16,317 --> 01:28:17,733
تحقق من هناك

1239
01:28:18,525 --> 01:28:21,817
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1240
01:28:51,650 --> 01:28:56,067
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1241
01:28:56,233 --> 01:28:58,358
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1242
01:28:58,525 --> 01:29:00,525
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1243
01:29:00,692 --> 01:29:03,733
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1244
01:29:03,900 --> 01:29:05,275
إنه سيئ، أعرف ذلك

1245
01:29:05,442 --> 01:29:08,525
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1246
01:29:08,692 --> 01:29:10,650
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1247
01:29:10,817 --> 01:29:13,192
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1248
01:29:13,483 --> 01:29:16,400
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1249
01:29:16,608 --> 01:29:19,025
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1250
01:29:19,192 --> 01:29:20,733
هذا لم يحدث أبداً

1251
01:29:22,067 --> 01:29:24,067
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1252
01:29:24,233 --> 01:29:26,317
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1253
01:29:26,483 --> 01:29:30,608
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1254
01:29:30,775 --> 01:29:32,858
تعرف بالضبط ما أنت

1255
01:29:46,483 --> 01:29:48,025
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1256
01:29:48,192 --> 01:29:50,317
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1257
01:29:52,150 --> 01:29:53,650
قمنا بأحسناً ما لدينا

1258
01:29:53,650 --> 01:29:54,817
إستدعاء للغزو

1259
01:29:54,983 --> 01:29:57,483
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1260
01:29:57,650 --> 01:29:59,525
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1261
01:30:05,275 --> 01:30:08,900
(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229

1262
01:30:20,900 --> 01:30:22,400
هل كل شيء بخير؟

1263
01:30:22,608 --> 01:30:23,817
لا بأس، نعم

1264
01:30:24,525 --> 01:30:27,567
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1265
01:30:27,733 --> 01:30:30,817
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1266
01:30:30,983 --> 01:30:33,233
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1267
01:30:33,400 --> 01:30:35,442
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1268
01:30:55,983 --> 01:30:57,358
مرحبا

1269
01:31:02,400 --> 01:31:05,733
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1270
01:31:06,275 --> 01:31:07,567
ماذا؟

1271
01:31:14,983 --> 01:31:17,150
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1272
01:31:17,317 --> 01:31:18,817
نعم، لماذا؟

1273
01:31:18,983 --> 01:31:20,733
لدينا مشكلة

1274
01:31:40,525 --> 01:31:42,067
أهلاً، هل وجدوك؟

1275
01:31:42,233 --> 01:31:45,275
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1276
01:31:53,442 --> 01:31:54,775
(مارتي)

1277
01:31:55,108 --> 01:31:58,317
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1278
01:31:58,483 --> 01:32:00,483
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسناًا، نحن متأخرون -

1279
01:32:00,650 --> 01:32:02,275
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1280
01:32:02,442 --> 01:32:04,567
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1281
01:32:04,733 --> 01:32:07,817
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1282
01:32:07,983 --> 01:32:10,692
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1283
01:32:10,858 --> 01:32:14,108
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1284
01:32:14,275 --> 01:32:17,483
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1285
01:32:17,650 --> 01:32:20,567
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1286
01:32:20,733 --> 01:32:24,067
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1287
01:32:24,233 --> 01:32:26,525
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1288
01:32:27,025 --> 01:32:29,775
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1289
01:32:30,358 --> 01:32:32,650
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1290
01:32:32,817 --> 01:32:36,108
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1291
01:32:36,275 --> 01:32:40,400
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1292
01:32:44,192 --> 01:32:46,608
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1293
01:32:46,775 --> 01:32:48,442
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1294
01:32:48,608 --> 01:32:51,483
يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1295
01:32:51,650 --> 01:32:53,817
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1296
01:32:53,983 --> 01:32:56,400
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1297
01:32:56,567 --> 01:32:59,525
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1298
01:32:59,692 --> 01:33:01,692
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1299
01:33:01,858 --> 01:33:04,567
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1300
01:33:04,733 --> 01:33:08,150
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1301
01:33:08,317 --> 01:33:10,733
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1302
01:33:10,900 --> 01:33:12,983
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1303
01:33:13,150 --> 01:33:16,108
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1304
01:33:16,275 --> 01:33:18,025
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1305
01:33:18,192 --> 01:33:21,858
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1306
01:33:22,025 --> 01:33:24,692
وسنبيع الأثاث اللعين

1307
01:33:25,150 --> 01:33:26,858
هذه 80

1308
01:33:27,358 --> 01:33:29,150
نسميها علاوة

1309
01:33:29,983 --> 01:33:32,025
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1310
01:33:32,192 --> 01:33:33,817
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1311
01:33:33,983 --> 01:33:35,150
هل ستقوم بهذا الآن؟

1312
01:33:36,817 --> 01:33:40,150
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟
لكن هناك قواعد الآن

1313
01:33:40,317 --> 01:33:43,192
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1314
01:33:43,358 --> 01:33:45,442
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1315
01:33:45,608 --> 01:33:47,358
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1316
01:33:47,525 --> 01:33:51,317
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1317
01:33:51,483 --> 01:33:54,025
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1318
01:33:54,733 --> 01:33:57,400
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1319
01:33:57,567 --> 01:34:00,233
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1320
01:34:00,400 --> 01:34:03,025
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1321
01:34:03,192 --> 01:34:04,400
ها أنت ذا

1322
01:34:04,567 --> 01:34:06,233
يكفي، حسناً؟ كلاكما

1323
01:34:07,108 --> 01:34:09,275
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1324
01:34:09,692 --> 01:34:12,942
وهذا رسمي
حسناً؟ هل الجميع سعيد؟

1325
01:34:13,567 --> 01:34:16,275
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1326
01:34:17,067 --> 01:34:21,192
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1327
01:34:24,733 --> 01:34:26,108
العفو

1328
01:35:18,942 --> 01:35:21,317
قلت 12، هذا 75

1329
01:35:21,483 --> 01:35:23,650
حسناًا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1330
01:35:23,817 --> 01:35:25,692
لا، أنا أعمل

1331
01:35:28,108 --> 01:35:31,650
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1332
01:35:31,817 --> 01:35:33,525
أنت تقوم فقط بعملك

1333
01:35:33,692 --> 01:35:35,150
هذا صحيح

1334
01:35:36,067 --> 01:35:37,817
(على رسلك يا (غايب

1335
01:35:38,817 --> 01:35:40,192
(مايكل)

1336
01:35:51,900 --> 01:35:53,358
أمُر

1337
01:35:55,192 --> 01:35:56,442
أمُر

1338
01:35:56,775 --> 01:35:59,525
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1339
01:35:59,692 --> 01:36:00,983
مئتان للإنطلاق

1340
01:36:38,317 --> 01:36:40,067
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1341
01:36:40,233 --> 01:36:42,275
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1342
01:37:04,733 --> 01:37:07,525
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1343
01:37:07,692 --> 01:37:09,608
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1344
01:37:09,775 --> 01:37:13,942
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1345
01:37:49,692 --> 01:37:50,733
اخرج

1346
01:37:52,108 --> 01:37:54,233
اخرج من السيارة، الآن

1347
01:37:55,983 --> 01:37:56,983
والتر)؟) -
(مايكل) -

1348
01:37:57,150 --> 01:37:59,358
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1349
01:38:03,733 --> 01:38:05,692
...أمامك ثمانية

1350
01:38:06,567 --> 01:38:09,317
...ستة، خمسة ...

1351
01:38:09,483 --> 01:38:11,817
...أربعة، ثلاثة ...

1352
01:38:11,983 --> 01:38:13,608
اخرج من السيارة

1353
01:38:17,067 --> 01:38:20,067
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1354
01:38:20,692 --> 01:38:22,108
هل أنا في مأمن؟

1355
01:38:22,275 --> 01:38:23,525
فقط استمر بالمشي

1356
01:38:23,692 --> 01:38:25,900
أجب، هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:26,108 --> 01:38:29,108
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1358
01:38:29,650 --> 01:38:33,192
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1359
01:38:33,400 --> 01:38:35,817
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1360
01:38:39,525 --> 01:38:42,942
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1361
01:39:11,067 --> 01:39:14,650
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1362
01:39:16,400 --> 01:39:18,358
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1363
01:39:25,900 --> 01:39:29,108
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1364
01:39:29,275 --> 01:39:32,525
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسناً؟

1365
01:39:32,692 --> 01:39:34,525
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1366
01:39:34,692 --> 01:39:36,358
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1367
01:39:36,525 --> 01:39:40,025
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1368
01:39:45,817 --> 01:39:47,733
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1369
01:40:11,567 --> 01:40:13,942
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1370
01:40:14,108 --> 01:40:15,317
ربما ضاع

1371
01:40:15,483 --> 01:40:17,275
مهلاً -
هذا هو -

1372
01:40:20,608 --> 01:40:21,858
لقد كان لوحده، صحيح؟

1373
01:40:22,025 --> 01:40:24,817
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1374
01:40:27,233 --> 01:40:28,858
يجب أن نستدير

1375
01:40:59,067 --> 01:41:00,692
أخبرني

1376
01:41:00,900 --> 01:41:02,442
إنه غير تابث

1377
01:41:02,608 --> 01:41:05,025
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1378
01:41:20,817 --> 01:41:22,400
لا، دار، دار بطريقة ما

1379
01:41:22,567 --> 01:41:23,942
أين؟ -
...دار -

1380
01:41:24,442 --> 01:41:26,400
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1381
01:41:36,400 --> 01:41:39,317
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1382
01:41:39,483 --> 01:41:41,608
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1383
01:41:51,775 --> 01:41:54,483
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1384
01:41:54,692 --> 01:41:57,692
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1385
01:42:04,567 --> 01:42:07,192
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1386
01:42:07,358 --> 01:42:08,400
الإشارة أو الخريطة؟

1387
01:42:08,567 --> 01:42:11,317
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1388
01:43:02,483 --> 01:43:03,942
ناولني الهاتف

1389
01:43:06,483 --> 01:43:08,192
إشارتنا جيدة

1390
01:44:45,983 --> 01:44:47,233
ماذا؟

1391
01:44:49,900 --> 01:44:51,567
(شكرا يا (ميكي

1392
01:44:51,733 --> 01:44:53,400
فقط ابعدني عن هنا

1393
01:45:01,108 --> 01:45:04,858
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1394
01:45:05,025 --> 01:45:08,650
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1395
01:45:08,817 --> 01:45:10,317
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1396
01:45:10,483 --> 01:45:13,025
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث -
(لا، (مايكل كلايتن -

1397
01:45:13,442 --> 01:45:14,525
ماذا؟

1398
01:45:14,692 --> 01:45:17,567
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1399
01:45:18,608 --> 01:45:19,650
ماذا؟

1400
01:45:21,317 --> 01:45:23,150
يا للهول

1401
01:45:37,317 --> 01:45:42,233
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورث

1402
01:45:42,400 --> 01:45:46,525
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1403
01:45:46,692 --> 01:45:50,733
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1404
01:45:50,900 --> 01:45:56,067
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1405
01:45:56,233 --> 01:45:58,817
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1406
01:45:58,983 --> 01:46:02,442
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1407
01:46:02,608 --> 01:46:06,483
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1408
01:46:07,483 --> 01:46:11,900
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1409
01:46:12,525 --> 01:46:16,483
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1410
01:46:16,650 --> 01:46:19,400
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1411
01:46:19,567 --> 01:46:22,900
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1412
01:46:23,067 --> 01:46:26,900
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1413
01:46:27,400 --> 01:46:28,900
...علمنا أيضا

1414
01:46:29,067 --> 01:46:32,983
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1415
01:46:33,150 --> 01:46:35,233
...بحدود 400 مليون دولار ...

1416
01:46:35,692 --> 01:46:39,900
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1417
01:46:40,067 --> 01:46:44,650
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1418
01:46:44,817 --> 01:46:46,150
سيكون هناك ...

1419
01:46:46,900 --> 01:46:48,608
...أخيرا

1420
01:46:48,775 --> 01:46:53,108
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1421
01:46:53,275 --> 01:46:55,108
...وأن المنفعة الضريبة ...

1422
01:46:55,275 --> 01:46:58,525
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1423
01:46:58,692 --> 01:47:01,108
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1424
01:47:01,275 --> 01:47:07,150
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1425
01:47:07,650 --> 01:47:11,858
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1426
01:47:12,275 --> 01:47:17,067
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1427
01:47:17,233 --> 01:47:18,942
...وكمحامية رئيسية

1428
01:47:19,108 --> 01:47:22,400
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1429
01:47:23,442 --> 01:47:26,983
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1430
01:47:27,150 --> 01:47:29,400
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1431
01:47:31,817 --> 01:47:32,817
...حسناًا

1432
01:47:55,900 --> 01:47:57,733
كيف كان الأمر هناك؟

1433
01:48:00,775 --> 01:48:02,983
مخيف جدا، صحيح؟

1434
01:48:03,150 --> 01:48:06,108
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1435
01:48:08,650 --> 01:48:11,900
أنا أمزح، اهدئي

1436
01:48:13,483 --> 01:48:17,192
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1437
01:48:20,358 --> 01:48:21,817
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1438
01:48:21,983 --> 01:48:24,108
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1439
01:48:24,275 --> 01:48:25,650
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1440
01:48:25,817 --> 01:48:27,608
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1441
01:48:27,775 --> 01:48:30,483
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1442
01:48:30,650 --> 01:48:34,317
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1443
01:48:34,483 --> 01:48:36,692
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1444
01:48:36,858 --> 01:48:40,150
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1445
01:48:40,317 --> 01:48:41,650
(سأتصل بـ(مارتي

1446
01:48:41,817 --> 01:48:44,192
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1447
01:48:44,358 --> 01:48:47,150
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1448
01:48:47,317 --> 01:48:49,150
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1449
01:48:49,317 --> 01:48:53,108
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1450
01:48:53,275 --> 01:48:56,733
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث -

1451
01:48:56,900 --> 01:48:59,650
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1452
01:48:59,817 --> 01:49:03,483
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1453
01:49:03,650 --> 01:49:06,358
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1454
01:49:06,525 --> 01:49:07,858
لم يعد لدينا ما نقوله

1455
01:49:08,025 --> 01:49:11,442
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1456
01:49:11,608 --> 01:49:14,150
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1457
01:49:14,317 --> 01:49:17,817
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1458
01:49:18,108 --> 01:49:21,233
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1459
01:49:21,400 --> 01:49:24,817
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1460
01:49:24,983 --> 01:49:26,900
وأنت تريدين قتلي؟...

1461
01:49:27,817 --> 01:49:30,650
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1462
01:49:30,817 --> 01:49:34,525
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1463
01:49:34,692 --> 01:49:38,525
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1464
01:49:40,025 --> 01:49:41,442
ماذا تريد؟

1465
01:49:41,608 --> 01:49:43,150
ماذا أريد؟

1466
01:49:43,317 --> 01:49:44,900
أريد المزيد

1467
01:49:45,400 --> 01:49:47,192
مع ترك العمل

1468
01:49:47,358 --> 01:49:49,983
ومع هذا، أريد كل شيء

1469
01:49:51,733 --> 01:49:52,983
هل هناك رقم؟

1470
01:49:53,150 --> 01:49:54,733
عشرة رقم

1471
01:49:54,900 --> 01:49:56,942
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1472
01:49:58,983 --> 01:50:00,483
عشرة ملايين؟

1473
01:50:00,650 --> 01:50:04,067
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1474
01:50:04,650 --> 01:50:06,567
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1475
01:50:06,733 --> 01:50:09,025
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1476
01:50:09,567 --> 01:50:11,483
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1477
01:50:11,650 --> 01:50:14,650
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1478
01:50:16,483 --> 01:50:18,900
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1479
01:50:19,067 --> 01:50:21,192
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1480
01:50:21,358 --> 01:50:22,858
أين؟ سيارتي؟

1481
01:50:24,400 --> 01:50:25,442
حسناًا

1482
01:50:26,608 --> 01:50:29,650
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1483
01:50:29,817 --> 01:50:31,608
(خمسة وسأنسى (آرثر

1484
01:50:33,983 --> 01:50:38,733
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1485
01:50:38,900 --> 01:50:42,650
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1486
01:50:42,817 --> 01:50:44,900
الذين قتلتيهم بمبيدك

1487
01:50:45,067 --> 01:50:47,442
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1488
01:50:47,608 --> 01:50:50,192
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1489
01:50:50,400 --> 01:50:51,733
كارين)؟)

1490
01:50:52,400 --> 01:50:54,275
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1491
01:50:55,650 --> 01:50:56,650
نعم

1492
01:50:57,650 --> 01:51:01,442
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1493
01:51:01,608 --> 01:51:02,733
نعم -
قولي ذلك -

1494
01:51:02,900 --> 01:51:06,775
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1495
01:51:06,942 --> 01:51:09,233
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1496
01:51:10,275 --> 01:51:11,650
إتفقنا

1497
01:51:12,233 --> 01:51:13,483
لقد قضي عليك

1498
01:51:13,817 --> 01:51:15,150
ماذا؟

1499
01:51:15,650 --> 01:51:17,525
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1500
01:51:17,692 --> 01:51:19,900
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1501
01:51:20,067 --> 01:51:22,775
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1502
01:51:22,942 --> 01:51:25,733
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1503
01:51:25,900 --> 01:51:27,525
هل يضايقك هذا الرجل؟

1504
01:51:27,692 --> 01:51:28,900
هل أضايقك؟

1505
01:51:29,067 --> 01:51:33,108
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1506
01:51:33,275 --> 01:51:34,983
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1507
01:51:35,150 --> 01:51:38,775
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1508
01:51:39,692 --> 01:51:40,942
حسناًا، ها نحن ذا

1509
01:51:41,108 --> 01:51:44,317
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1510
01:51:45,900 --> 01:51:48,650
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1511
01:51:48,817 --> 01:51:51,150
عد معنا وسنوضح كل شيء

1512
01:51:51,317 --> 01:51:54,567
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1513
01:51:54,733 --> 01:51:56,900
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1514
01:51:57,067 --> 01:51:58,858
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1515
01:51:59,025 --> 01:52:01,817
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1516
01:52:02,442 --> 01:52:03,817
هل حصلت على كل ذلك؟

1517
01:52:03,983 --> 01:52:06,192
نعم، حصلت عليه

1518
01:52:09,817 --> 01:52:12,650
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1519
01:52:12,817 --> 01:52:14,317
بالتأكيد

1520
01:52:14,692 --> 01:52:17,442
فقط لا تبتعد، حسناً؟

1521
01:52:17,608 --> 01:52:18,858
حسناً

1522
01:53:29,400 --> 01:53:31,233
إين سأقلك إذن؟

1523
01:53:38,317 --> 01:53:40,317
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1524
01:53:42,192 --> 01:53:43,858
قد فحسب

1525
01:55:40,900 --> 01:55:45,775
((... مايكل كلايتن ...))

