1
00:00:01,672 --> 00:00:08,099
ترجمة
koko 2009

2
00:00:34,243 --> 00:00:37,129
"آلو ، أنا "ساندي باترسون-
"نعم سيد "باترسون-

3
00:00:37,164 --> 00:00:42,021
أنا "جينين" بإدارة رقابة
غش بطاقات الإئتمان

4
00:00:42,021 --> 00:00:47,099
نتصل لأنه يبدو أن أحدهم
حاول سرقة هويتك

5
00:00:47,134 --> 00:00:49,787
أتمزحين؟-
ليتني كنت أمزح-

6
00:00:49,787 --> 00:00:52,145
أوقفنا هذا بالوقت المناسب

7
00:00:52,145 --> 00:00:56,801
و أقترح أن تستفيد من
برنامجنا للحمايه المجانيه

8
00:00:56,801 --> 00:01:00,501
التي تحفظ بطاقة إئتمانك
من السرقه و الغش

9
00:01:00,536 --> 00:01:03,457
نعم ، بالتأكيد لو
أنه مجاني

10
00:01:03,492 --> 00:01:06,511
رائع ، لقد جربت هذا
البرنامج بنفسي

11
00:01:06,511 --> 00:01:09,933
سيد "باترسون" سأتأكد من
بعض المعلومات منك

12
00:01:10,027 --> 00:01:12,895
أريد إسمك الكامل
و تاريخ ميلادك

13
00:01:12,904 --> 00:01:15,841
و رقم الضمان الإجتماعي رجاءاً

14
00:01:15,876 --> 00:01:18,133
مفهوم بالتأكيد ، هي كالتالي

15
00:01:50,735 --> 00:01:54,599
ماذا أحضر لك؟-
"سأشرب "ميلان بول-

16
00:01:56,163 --> 00:01:59,271
"و بعض "التاكيلا

17
00:01:59,458 --> 00:02:00,827
لك هذا

18
00:02:02,567 --> 00:02:05,777
إبقها مفتوحه ، أصدقائي
لم يستطيعوا الحضور

19
00:02:06,169 --> 00:02:10,021
و صار معي كل كؤس
التاكيلا" هذه"

20
00:02:11,049 --> 00:02:13,626
هذا ما كنا نشربه-
كلا-

21
00:02:13,998 --> 00:02:15,970
"إسمي "ساندي-
"مرحباً "ساندي-

22
00:02:15,970 --> 00:02:17,665
نخبك ، نخبك

23
00:02:20,033 --> 00:02:21,865
فلتقدم دورة أخرى
من الشراب

24
00:02:22,065 --> 00:02:23,615
هيا ، هيا ، هيا

25
00:02:23,715 --> 00:02:25,639
هيا ، هيا ، هيا

26
00:02:28,953 --> 00:02:31,461
دوره أخرى على حسابي

27
00:02:31,959 --> 00:02:34,273
"ساندي" ، "ساندي"-
من هي؟-

28
00:02:34,273 --> 00:02:36,909
من يهتم؟ فقط إنها تقدم
لنا مشروبات مجانيه

29
00:02:37,709 --> 00:02:41,473
هيا بنا-
"ساندي" ، "ساندي"-

30
00:02:41,473 --> 00:02:44,113
أنا سأقول "ساندي" و
"أنتم تقولون "باترسون

31
00:02:44,148 --> 00:02:45,781
"ساندي"-
"باترسون"-

32
00:02:45,881 --> 00:02:47,815
"ساندي"-
"باترسون"-

33
00:02:47,915 --> 00:02:50,510
من يريد شراب آخر؟-
نحن-

34
00:02:50,510 --> 00:02:51,842
خذوا

35
00:02:53,068 --> 00:02:56,167
كفى ، لا مزيد ، سيدتي
إنزلي

36
00:02:56,167 --> 00:03:00,249
من يود رؤيتي أتأرجح
من هذه النجفه؟

37
00:03:02,423 --> 00:03:04,545
كلا ، كلا ، لا يمكنك
أن تصعدي هناك

38
00:03:04,545 --> 00:03:07,441
آسفه ، لا أستطيع سماعك

39
00:03:07,579 --> 00:03:10,607
نعم ، يمكنك سماعي
لأنك تجيبيني

40
00:03:11,133 --> 00:03:13,499
لم أسمع هذه الجمله أيضاً

41
00:03:13,594 --> 00:03:17,144
هيا بنا-
كلا ، إنزلي-

42
00:03:17,347 --> 00:03:18,993
نعم ، نعم

43
00:03:21,761 --> 00:03:23,660
اللعنه

44
00:03:35,904 --> 00:03:38,140
"ساندي" ، "ساندي"
"ساندي"

45
00:03:38,784 --> 00:03:41,902
العرض إنتهى ، أنت
ستخرجين من هنا

46
00:03:42,048 --> 00:03:45,067
ستخرجي ، هيا-
كلا ، أنت ستخرج-

47
00:03:45,067 --> 00:03:48,657
عد خلف البار و قدم
شراب آخر لأصدقائي

48
00:03:48,657 --> 00:03:51,177
هؤلاء ليسوا أصدقائك

49
00:03:51,177 --> 00:03:53,773
إنهم معجبين بك لأنك
تشترين لهم شراب

50
00:03:54,061 --> 00:03:56,518
أمثالك لا أصدقاء لهم

51
00:03:58,561 --> 00:03:59,975
تباً

52
00:04:04,437 --> 00:04:06,957
أظننا تمادينا بهذا

53
00:04:07,405 --> 00:04:09,309
و أنت أيضاً-
"ساندي باترسون"-

54
00:04:09,309 --> 00:04:10,809
هذه أنا

55
00:04:10,909 --> 00:04:13,526
أنت موقوفه للإعتداء
و السكر العلني

56
00:04:13,626 --> 00:04:15,767
لا أعتقد أن هذا دقيقاً

57
00:04:15,867 --> 00:04:18,535
أنفخي في هذه-
بكل سرور-

58
00:04:24,724 --> 00:04:26,429
كيف كان أدائي؟

59
00:04:32,141 --> 00:04:35,273
أنظري هنا ، عيد ميلاد
"سعيد "ساندي باترسون

60
00:04:40,983 --> 00:04:42,677
جبن

61
00:04:42,777 --> 00:04:44,469
عيد ميلاد سعيد
"ساندي باترسون"

62
00:04:44,569 --> 00:04:46,705
عيد ميلاد سعيد أبي-
شكراً لحضوركم-

63
00:04:47,481 --> 00:04:49,119
تمنى أمنيه-
هيا-

64
00:04:50,375 --> 00:04:53,267
أحسنت-
هذا رائع-

65
00:04:53,302 --> 00:04:55,735
صنعت هذا لك أبي-
شكراً-

66
00:04:55,867 --> 00:04:58,057
أنظروا ، أرأيت هذا يا أماه؟-
نعم-

67
00:04:58,057 --> 00:05:01,641
تبدو باهظة الثمن

68
00:05:01,682 --> 00:05:04,335
هل سرقتها؟ إنها
تبدو باهظة الثمن

69
00:05:04,370 --> 00:05:06,452
لصه ، أتعرفين ما
يحدث للصوص؟

70
00:05:07,024 --> 00:05:09,081
دعيني أخبرك ما
يحدث للصوص

71
00:05:09,081 --> 00:05:10,695
هذه عقوبتك

72
00:05:10,695 --> 00:05:12,997
وجهك ، هذا هو

73
00:05:13,499 --> 00:05:15,301
هذا ما يصيبك-
يا إلهي-

74
00:05:15,301 --> 00:05:18,575
أرأيت؟ لا تسرقي الأشياء

75
00:05:19,279 --> 00:05:21,881
لنحضر سكيناً و نبدأ
بتناول هذه

76
00:05:22,261 --> 00:05:24,529
كفاك ، ليس بيوم
عيد مولدك

77
00:05:24,564 --> 00:05:27,403
بعد سداد الإيجار و الخدمات
الوقود و الهاتف

78
00:05:27,403 --> 00:05:29,603
وفرنا القليل-
كم؟-

79
00:05:29,603 --> 00:05:33,141
14دولار و 3 سنت-
نصف هذا المبلغ لي-

80
00:05:33,619 --> 00:05:35,175
على الرحب

81
00:05:35,509 --> 00:05:38,645
أحسني إستثماره-
ماذا عن مكافأتك؟-

82
00:05:39,114 --> 00:05:41,021
أُلغيت مره أخرى

83
00:05:41,135 --> 00:05:44,409
لا جدال أن الأحوال
سيئه بالأسواق الماليه

84
00:05:49,233 --> 00:05:51,456
إنك ستترقى

85
00:05:51,680 --> 00:05:53,648
سوف تترقى

86
00:05:53,963 --> 00:05:56,214
أحوالنا بخير-
أعرف-

87
00:05:56,214 --> 00:05:59,044
لدينا حمل رغم ذلك-
أنا حامل-

88
00:05:59,853 --> 00:06:02,201
أنظر لي ، أحوالنا بخير

89
00:06:02,358 --> 00:06:05,459
حتى يبدأ تقويم أسنانهم
و جامعتهن و زفافهن

90
00:06:05,459 --> 00:06:09,173
ربما يكون المولود ولداً
و نرسله للعمل

91
00:06:09,390 --> 00:06:11,607
كأن يعمل بمنجم

92
00:06:11,943 --> 00:06:15,003
هذه خطه جيده

93
00:06:19,477 --> 00:06:22,263
لدي هدية أخرى
أقدمها لك

94
00:06:24,379 --> 00:06:27,159
هيا بنا ، لنذهب إلى غرفتنا

95
00:06:28,089 --> 00:06:30,288
إستأجرت غرفه بالخلف

96
00:06:48,240 --> 00:06:49,255
"باترسون"

97
00:06:49,355 --> 00:06:51,071
صباح الخير-
صباح الخير-

98
00:06:51,283 --> 00:06:54,587
هلا راجعت أحد
الحسابات لي؟

99
00:06:54,587 --> 00:06:56,665
نعم-
...تباً ، كان يفترض-

100
00:06:56,700 --> 00:06:59,705
سأرى إن كنت أستطيع
تحويل مستحقات التقاعد

101
00:06:59,705 --> 00:07:02,536
سأنجز الأمر تماماً-
أعرف أنك ستفعل-

102
00:07:03,065 --> 00:07:05,268
سأرسلها لك بالإيميل-
"أنت الأفضل "باترسون-

103
00:07:05,313 --> 00:07:06,409
"ساندي"-
نعم-

104
00:07:06,509 --> 00:07:08,621
كورنش" يريدك بمكتبه"

105
00:07:14,995 --> 00:07:17,317
مرحباً بالأحمق-
أنا أحمق؟-

106
00:07:17,317 --> 00:07:19,301
أود الحديث معك ، ألديك وقت؟-
نعم-

107
00:07:19,301 --> 00:07:20,895
ماذا كنت تفعل؟

108
00:07:20,930 --> 00:07:23,595
وصلت للتو

109
00:07:25,337 --> 00:07:27,089
...حسناً ، يمكننا أن

110
00:07:27,511 --> 00:07:30,849
إلى اللقاء ، هل تشرف
على حسابتنا الخاصه؟

111
00:07:30,884 --> 00:07:32,825
نعم-
،أريدك أن-

112
00:07:33,129 --> 00:07:35,843
تقتطع بعض شيكات
المكافآت لي

113
00:07:35,878 --> 00:07:38,585
شيكات المكافآت؟
...إننا لم

114
00:07:39,111 --> 00:07:41,911
لم نوزعها لثلاث سنوات
و الآن سينالها الجميع

115
00:07:41,946 --> 00:07:44,457
ليست مكافآت لكل الشركه

116
00:07:44,457 --> 00:07:46,253
فقط للشركاء كإحتياطي

117
00:07:46,288 --> 00:07:47,153
ليست لنا

118
00:07:47,153 --> 00:07:49,641
الشيكات ستُقتطع لكل من
بهذه القائمه و هم شركاء

119
00:07:49,641 --> 00:07:52,571
و نظام الإحتياطي يبقي
الشركه بوضع جيد

120
00:07:52,571 --> 00:07:54,017
هذه أخبار عظيمه

121
00:07:54,017 --> 00:07:56,627
لا أفهم نبرة صوتك
...إنك تتصرف كأنك

122
00:07:56,627 --> 00:07:58,564
كلا ، أنا متوتر لأننا
لم نأخذ مكافآت

123
00:07:58,564 --> 00:08:00,683
لثلاث سنوات و الشركة
تعمل جيداً فظننت

124
00:08:00,683 --> 00:08:02,994
أن هذا هو اليوم-
"ليس لأن "هاري كورنش-

125
00:08:02,994 --> 00:08:04,995
سينال مكافأه فهذا
لا يعني أيضاً

126
00:08:04,995 --> 00:08:06,885
أن "بيترسون" ما إسمك
الأول "بيترسون"؟

127
00:08:06,885 --> 00:08:09,437
"إسمي "ساندي باترسون-
هل أزعجتك؟-

128
00:08:09,472 --> 00:08:12,334
"إسمي الأول "ساندي كوفاكس

129
00:08:12,334 --> 00:08:15,543
حسناً-
أبي كان يحب الكرة-

130
00:08:15,643 --> 00:08:17,239
دعني أذهب لإعداد الشيكات

131
00:08:18,851 --> 00:08:21,159
هل أعجبتك؟-
طريقتك بقول هذا مضحكه-

132
00:08:22,229 --> 00:08:24,301
هذا ما فعله والدك

133
00:08:25,416 --> 00:08:27,899
نعم-
ما عملك بالضبط؟-

134
00:08:27,899 --> 00:08:29,467
أدير حساباتنا الخاصه سيدي

135
00:08:29,502 --> 00:08:33,316
أنت تفعل ما يفعله برنامج
كويكن" الخاص بزوجتي"

136
00:08:33,949 --> 00:08:35,669
إنك تضع الأرقام في
خانات يمكن أن تدرب

137
00:08:35,669 --> 00:08:38,015
قرد "بابون" لعملها لو
إضطررت و المهم هو

138
00:08:38,050 --> 00:08:40,667
الإقتصاد يتبدل
و أمثالي مهمين

139
00:08:40,667 --> 00:08:43,383
فنحن نأتي بالتمويل
و ندفع لأمثالك به

140
00:08:43,453 --> 00:08:44,901
هل تفهم؟

141
00:08:44,901 --> 00:08:48,327
سآتيك بنسخه من المصدر
و ستفهم لماذا هذا مفيد

142
00:09:05,682 --> 00:09:08,705
"هارولد كورنش"
1.200.000دولار

143
00:09:19,933 --> 00:09:21,389
"ساندي باترسون"

144
00:09:21,389 --> 00:09:24,239
"ساندي" أنا "جانيت"
"كوافير "خيار السيدات

145
00:09:24,239 --> 00:09:27,231
أتصل لتأكيد موعدك يوم
الجمعه بالثالثه

146
00:09:27,266 --> 00:09:31,017
الرقم خاطئ-
أهذا "ساندي بيجالو باترسون"؟-

147
00:09:31,937 --> 00:09:33,823
...نعم ، لكن

148
00:09:35,598 --> 00:09:38,927
407رقم أي منطقه؟-
"ونتر بارك ، فلوريدا"-

149
00:09:39,305 --> 00:09:42,339
هنا "دنفر" كيف
طلبت هذا الرقم؟

150
00:09:42,374 --> 00:09:45,801
لم تترك رقم عند تحديد
الموعد فبحثنا بجوجل

151
00:09:45,836 --> 00:09:48,219
...فهمت ، إنه رقم خاطئ-
صديقي-

152
00:09:48,545 --> 00:09:51,505
هلا قابلتني بالجراج؟
الطابق 7 بي

153
00:09:51,540 --> 00:09:53,641
بالتأكيد-
شكراً-

154
00:10:00,052 --> 00:10:01,710
لقد جاء

155
00:10:05,928 --> 00:10:07,816
ما هذا؟ ، ماذا يجري؟
كل شئ بخير؟

156
00:10:08,058 --> 00:10:09,844
هل تحب أن تُستغل؟

157
00:10:12,452 --> 00:10:14,598
لأن هذا هو ما يحدث فوق

158
00:10:14,633 --> 00:10:17,130
ألم تمل من أن
يستغلك "كورنش"؟

159
00:10:17,165 --> 00:10:19,647
نعم

160
00:10:19,809 --> 00:10:22,376
و نحن لا نحب ذلك أيضاً
و لهذا سنرحل

161
00:10:22,667 --> 00:10:24,809
سنؤسس شركتنا الخاصه

162
00:10:25,155 --> 00:10:27,203
و سنأخذ كل العملاء

163
00:10:27,301 --> 00:10:29,381
تعال معنا-
آتي معكم؟-

164
00:10:29,555 --> 00:10:32,193
ساندي" أنت الأفضل"
في مجالك

165
00:10:32,377 --> 00:10:34,877
ستكون نائب للرئيس
و لك مكتبك الخاص

166
00:10:35,323 --> 00:10:37,163
كم أجرك بالعام؟

167
00:10:37,335 --> 00:10:39,333
خمسون ألف

168
00:10:39,621 --> 00:10:41,747
ما رأيك بمئتان و خمسون؟

169
00:11:01,695 --> 00:11:03,189
ماذا؟

170
00:11:20,379 --> 00:11:22,285
هذا رائع

171
00:11:22,459 --> 00:11:26,007
هذا يبدو رائعاً
فقدت خاتم زفافي

172
00:11:27,061 --> 00:11:29,483
بعد 15 عام من الزواج
أتصدقين هذا؟

173
00:11:29,603 --> 00:11:31,343
هل لي أن أرى هويتك؟

174
00:11:31,897 --> 00:11:33,885
نعم ، يمكنك

175
00:11:34,014 --> 00:11:36,125
"ساندي بيجالو باترسون"

176
00:11:36,695 --> 00:11:39,169
"تزوجنا في "سانت بول

177
00:11:39,451 --> 00:11:42,937
ذهبت لجراح أصلح إبتسامتي

178
00:11:49,181 --> 00:11:53,141
إنه الأفضل بجراحات الأسنان

179
00:11:54,113 --> 00:11:56,845
خرجت مع أصدقائي
في عيد ميلادي

180
00:11:56,880 --> 00:11:59,353
و تحدثوا كثيراً عن
بلوغي الثلاثين

181
00:11:59,353 --> 00:12:02,259
قالوا: ماذا الثلاثين؟
مستحيل

182
00:12:02,407 --> 00:12:05,457
أسرفت بالتمتع بعد العشرينات

183
00:12:05,492 --> 00:12:07,299
هل تحب التمتع بقوه؟

184
00:12:07,626 --> 00:12:09,825
أراهن أنك تحب هذا

185
00:12:10,418 --> 00:12:12,345
تمتعت بقوه

186
00:12:16,903 --> 00:12:18,705
حسناً

187
00:12:18,811 --> 00:12:20,649
فلننزلهم

188
00:12:26,587 --> 00:12:27,916
سيدتي

189
00:12:28,055 --> 00:12:29,638
سيدتي

190
00:12:30,293 --> 00:12:32,038
يا إلهي-
ما الأمر؟-

191
00:12:32,281 --> 00:12:34,887
سيدتي بطاقتك رُفضت

192
00:12:35,235 --> 00:12:36,533
نعم

193
00:12:37,179 --> 00:12:40,263
إستخدم هذه ، الأخرى إنتهت

194
00:12:44,967 --> 00:12:46,390
رائع

195
00:13:05,263 --> 00:13:06,751
البطاقه مرفوضه

196
00:13:14,537 --> 00:13:16,358
البطاقة مرفوضه
راجع المشرف

197
00:13:23,768 --> 00:13:26,777
مرحباً ، مضخة الوقود
لا تقبل بطاقتي

198
00:13:29,101 --> 00:13:30,419
شكراً

199
00:13:34,206 --> 00:13:36,933
إنك لا تسدد فواتيرك
يجب أن أقص البطاقه

200
00:13:37,499 --> 00:13:40,025
لا تقص البطاقه أنا
أسدد فواتيري

201
00:13:40,025 --> 00:13:42,117
لا خطب بالبطاقه-
ليس هذا ما يقال هنا-

202
00:13:42,152 --> 00:13:44,107
لا يهمني ما تقوله الشاشه
لعلها معطله

203
00:13:44,107 --> 00:13:46,151
سأذهب لمحطه أخرى
لا تقص البطاقه

204
00:13:46,152 --> 00:13:47,810
هذا سخيف

205
00:13:48,279 --> 00:13:49,975
سأذهب لمحطه أخرى-
لمحطه أخرى؟-

206
00:13:50,010 --> 00:13:52,873
هذا أبي ، إنه يملك
هذا المتجر

207
00:13:53,059 --> 00:13:54,483
قال لي قص البطاقه-
سيدي-

208
00:13:54,483 --> 00:13:56,811
إنك لا تسدد فواتيرك-
فواتيري مدفوعه-

209
00:13:56,811 --> 00:13:58,563
فواتيرك ليست مسدده
سأقص البطاقه

210
00:13:58,563 --> 00:14:00,859
أبي قال قص البطاقه-
لا تقص البطاقه-

211
00:14:00,894 --> 00:14:03,041
لقد قصصت البطاقه

212
00:14:03,661 --> 00:14:05,894
"سدد فواتيرك "راندي-
"ساندي"-

213
00:14:05,994 --> 00:14:07,833
ساندي" إنهم إسم فتاه"

214
00:14:07,833 --> 00:14:11,291
"إن إٍسمي "ساندي

215
00:14:11,326 --> 00:14:13,493
كيف تخطيت حسابي؟

216
00:14:13,493 --> 00:14:18,629
سيد "باترسون" حسابك
12243دولار و 67 سنت

217
00:14:18,629 --> 00:14:20,115
هذا غير صحيح

218
00:14:20,115 --> 00:14:23,763
أستخدم البطاقه فقط
لأجل الوقود و القهوه

219
00:14:23,763 --> 00:14:26,525
لدي فاتورة بقيمة
4345دولار

220
00:14:26,525 --> 00:14:30,131
من متجر الرياضات المائيه-
لا أعرف هذا المكان-

221
00:14:30,323 --> 00:14:33,655
متجر الرياضات المائيه؟
لم أذهب له أبداً

222
00:14:33,755 --> 00:14:36,197
هذا صباح اليوم؟
أنا غادرت المنزل الآن

223
00:14:36,232 --> 00:14:40,695
ما عدا ذهابي لمحطة
الوقود حيث قُصت بطاقتي

224
00:14:40,883 --> 00:14:43,617
بواسطة رجل غاضب
بصندوق زجاجي

225
00:14:43,617 --> 00:14:46,511
لذلك أرسلوا بطاقه
جديده بالبريد

226
00:14:46,895 --> 00:14:50,174
و أريدك أن تخرجيني
من هذا المأزق

227
00:14:50,174 --> 00:14:53,233
المشكله من جانبكم
ليست بسببي

228
00:14:53,268 --> 00:14:55,214
أين محل التزلج بالماء؟

229
00:14:55,214 --> 00:14:57,501
"في "ونتر بارك ، فلوريدا

230
00:14:57,601 --> 00:15:00,976
"فلوريدا"؟ أنا ب "كولورادو"

231
00:15:04,649 --> 00:15:06,325
اللعنه-
ماذا؟-

232
00:15:06,360 --> 00:15:08,497
غير معقول ، سأعاود مكالمتك

233
00:15:08,721 --> 00:15:09,863
أيها السائق-
آسف-

234
00:15:09,898 --> 00:15:12,123
أوقف السياره بجانب الطريق

235
00:15:13,585 --> 00:15:16,847
توخوا الحذر

236
00:15:24,393 --> 00:15:26,697
أخرج من السيارة
"سيد "باترسون

237
00:15:27,053 --> 00:15:29,803
هل أخرج من السيارة
لعدم إستخدام السماعه؟

238
00:15:29,861 --> 00:15:31,803
هذه مبالغه

239
00:15:31,803 --> 00:15:34,347
سيد "باترسون" أنت موقوف-
موقوف؟-

240
00:15:34,347 --> 00:15:36,553
لك الحق بإلتزام الصمت

241
00:15:36,553 --> 00:15:40,232
كل ما تقوله قد و سيستخدم
ضدك في المحاكمه

242
00:15:40,619 --> 00:15:43,547
الضابط فحص رخصتك
بمركز معلومات الجرائم

243
00:15:43,647 --> 00:15:45,825
إنك إحتجُزت بتهمة
الإعتداء منذ أسبوعين

244
00:15:45,825 --> 00:15:47,969
"في "فلوريدا-
ماذا؟ هذا لم يحدث-

245
00:15:47,969 --> 00:15:50,261
عما تتحدث؟ أنا لم
"أذهب ل"فلوريدا

246
00:15:50,261 --> 00:15:53,131
لم تذهب ل"فلوريدا"؟-
...كلا ، طوال الصباح-

247
00:15:53,983 --> 00:15:57,097
إنتظر لحظه ، هل ذلك
في "وينتر بارك ، فلوريدا"؟

248
00:15:57,132 --> 00:16:00,033
جيد ، إنك تتخلى عن
القول أن هناك خطأ

249
00:16:00,033 --> 00:16:03,955
كلا ، لقد فهمت-
المشكله "باترسون" أنك-

250
00:16:03,990 --> 00:16:06,385
أنك لم تذهب بموعدك
"للمحاكمه ب"فلوريدا

251
00:16:06,385 --> 00:16:10,362
دعني أوضح-
و القاضي أصدر أمر بتوقيفك-

252
00:16:10,885 --> 00:16:14,123
ما سنفعله أننا سنعيدك
"إلى "فلوريدا

253
00:16:14,158 --> 00:16:16,057
و تغير لون بشرتك-
إنك لا تنصت لي-

254
00:16:16,057 --> 00:16:19,105
إجلس-
هناك شخص له نفس إسمي-

255
00:16:19,105 --> 00:16:22,809
"يفعل أموراً ب"فلوريدا
إنه يذهب للكوافير

256
00:16:22,844 --> 00:16:26,443
و يشتري معدات شاطئيه
و يستخدم بطاقة إئتماني

257
00:16:26,478 --> 00:16:28,585
هل أنت "ساندي بيجالو
باترسون"؟

258
00:16:28,585 --> 00:16:31,153
المولود في 18 مايو
عام 1974

259
00:16:31,153 --> 00:16:33,233
نعم ، لكني لست من
يقوم بهذه الأمور

260
00:16:33,233 --> 00:16:36,211
لكني لم أذهب لتلك الولايه
أنا هنا معكم

261
00:16:36,246 --> 00:16:38,898
أنا في "كولورادو" كيف
أتواجد في "فلوريدا"؟

262
00:16:39,862 --> 00:16:42,589
"إتصل بشرطة "ونتر بارك

263
00:16:45,331 --> 00:16:48,437
حسناً ، فك قيده-
فك قيدي-

264
00:16:48,472 --> 00:16:51,129
رائع ، أيمكنني أن أرى هذه؟

265
00:16:55,022 --> 00:16:58,563
أهي إمرأه؟-
التي سرقت هويتك هي إمرأه-

266
00:16:58,890 --> 00:17:01,671
مستغلة حقيقة أن لك
إسم أنثوي

267
00:17:02,145 --> 00:17:04,311
ليس أنثوي بل
يصلح للجنسين

268
00:17:04,411 --> 00:17:06,695
أتعني بسرقة هويتي
تدليس ببطاقة الإئتمان؟

269
00:17:06,730 --> 00:17:09,753
،الأمر أسوأ من هذا
إنهم يحصلون على إسمك

270
00:17:09,788 --> 00:17:12,254
و تاريخ ميلادك و رقم
ضمانك الإجتماعي

271
00:17:12,354 --> 00:17:15,946
و يرتكبون جرائم بإسمك-
هل ستذهب لتوقفها؟-

272
00:17:15,946 --> 00:17:19,220
كلا ، إننا لا نذهب و نوقف
دعني أسير معك

273
00:17:19,220 --> 00:17:22,950
نحن شرطة "دنفر" فقط
ما نفعله فتح و غلق القضيه

274
00:17:22,985 --> 00:17:26,371
"لو إشترت شيئاً من "أمازون
شرطة "سياتل" ستحقق

275
00:17:26,371 --> 00:17:28,321
"و لو من شركة في "أوهايو

276
00:17:28,321 --> 00:17:31,379
فشرطة "كليفلاند" تتولى القضيه

277
00:17:31,379 --> 00:17:33,815
مهلاً ، كم يستغرق هذا؟

278
00:17:34,573 --> 00:17:36,089
من ستة أشهر لسنه

279
00:17:36,124 --> 00:17:37,571
سنه؟-
نعم-

280
00:17:37,571 --> 00:17:40,535
لما لا تترك بيانات
التواصل معك هنا

281
00:17:40,535 --> 00:17:43,464
في حال الحاجه له-
حسناً ، أنصت لي-

282
00:17:43,499 --> 00:17:46,385
أريد حل القضيه بوقت
أسرع من عام

283
00:17:46,385 --> 00:17:49,393
أفهم أن هذا محبِط لك

284
00:17:49,393 --> 00:17:51,879
لكن نسبة حل هذه
القضايا مرتفعه

285
00:17:51,879 --> 00:17:54,423
حقاً؟ كم؟-
من 5 إلى 10 بالمائه-

286
00:17:54,865 --> 00:17:57,549
هذا سئ-
"سنكون على إتصال "ساندي-

287
00:18:17,429 --> 00:18:21,144
"باترسون"-
آسف ، صباحي كان سيئاً-

288
00:18:21,712 --> 00:18:23,491
...أنصت ، إنني-
فسر هذا لي-

289
00:18:23,526 --> 00:18:27,247
ماذا لديك؟-
إنهما إيميلان جاءاني من عميلين-

290
00:18:27,282 --> 00:18:28,123
كلا ، كلا

291
00:18:28,123 --> 00:18:30,231
هل تخلفت عن دفع
ستة بطاقات إئتمان؟

292
00:18:30,266 --> 00:18:32,089
كلا ، لم أفعل-
بل فعلت-

293
00:18:32,089 --> 00:18:33,794
و أعطيت تسعة
مديونيات أخرى

294
00:18:33,794 --> 00:18:36,291
هذا ما حدث بالصباح-
رصيد بطاقتك 2.40-

295
00:18:36,326 --> 00:18:39,569
هناك مشردون لديهم
أرقام أفضل من هذا

296
00:18:40,415 --> 00:18:42,380
هناك أمر بتوقيفك

297
00:18:42,480 --> 00:18:44,115
هذه مؤسسة ماليه

298
00:18:44,115 --> 00:18:47,391
كيف أسمح لك بالعمل
على 5 مليار دولار

299
00:18:47,426 --> 00:18:49,051
هويتي سُرقت

300
00:18:49,051 --> 00:18:51,341
كنت بقسم الشرطه
طوال الصباح

301
00:18:51,341 --> 00:18:53,543
لا تقلق بشأن هذا
سأنهي المشكله

302
00:18:53,578 --> 00:18:56,039
سأفحص البطاقه غداً
أنا أعمل على هذا

303
00:18:56,039 --> 00:18:57,809
ما هذا؟

304
00:18:58,157 --> 00:19:00,055
هؤلاء شرطه-
هذا رجلي-

305
00:19:00,055 --> 00:19:02,456
إنه المحقق الذي
يتولى قضيتي

306
00:19:02,733 --> 00:19:05,401
كنت أخبر رئيسي
عن الوضع

307
00:19:05,563 --> 00:19:07,389
هل وجدتها؟ هل لديك
أخبار جيده؟

308
00:19:07,389 --> 00:19:09,508
لا ، للأسف ليس معنا
أي أخبار جيده

309
00:19:09,589 --> 00:19:12,139
بعد ذهابك مباشرة وصل
"إتصال من "أورلاندو

310
00:19:12,629 --> 00:19:15,281
أوقفوا تاجر مخدرات
"إسمه "بارلو جوردان

311
00:19:15,381 --> 00:19:19,333
إسمك و بطاقة إئتمانك
مرتبطان بالتحقيق

312
00:19:21,549 --> 00:19:24,459
عندما تحدث زملائي
لمخدومك السابق

313
00:19:24,494 --> 00:19:26,209
"السيد "هارولد كورنش-
نعم-

314
00:19:26,244 --> 00:19:29,409
قال أنك تاجر مخدرات

315
00:19:30,517 --> 00:19:32,866
إنه كاذب

316
00:19:33,067 --> 00:19:35,537
معي إذن بتفتيش المكان

317
00:19:36,160 --> 00:19:37,839
بحثاً عن المخدرات

318
00:19:38,193 --> 00:19:40,969
و الأسلحه-
و الأسلحه-

319
00:19:41,004 --> 00:19:42,633
هذه إضاعة للوقت-
أفهم-

320
00:19:42,633 --> 00:19:45,177
ليس أنا بل المرأة
التي بالصوره

321
00:19:45,177 --> 00:19:47,315
فقط أقوم بعملي-
يجب تسوية هذا-

322
00:19:48,505 --> 00:19:49,993
...حسناً يا رجال هذا

323
00:19:54,185 --> 00:19:55,499
حسناً

324
00:19:55,648 --> 00:19:56,837
إنتهينا

325
00:19:56,872 --> 00:19:59,209
يمكنك إعادة الموظفين-
شكراً-

326
00:19:59,638 --> 00:20:01,551
هل وجدت المخدرات؟-
لا مخدرات-

327
00:20:01,551 --> 00:20:03,121
و أسلحتي؟

328
00:20:03,122 --> 00:20:05,057
أنا لست أحمق
"سيد "باترسون

329
00:20:05,057 --> 00:20:07,475
"أنا متأكد أنها المرأه ب"فلوريدا

330
00:20:07,823 --> 00:20:10,011
لكن حتى نتيقن من
أنك لم تفعل هذا

331
00:20:10,350 --> 00:20:12,821
فهو تحقيق مفتوح-
عن المخدرات-

332
00:20:16,833 --> 00:20:18,639
دعني أصحبك للخارج

333
00:20:21,059 --> 00:20:23,139
سنتحدث عن خياراتنا المتاحه

334
00:20:23,174 --> 00:20:25,386
أعتقد أن علينا أن
ندعك تترك العمل

335
00:20:38,141 --> 00:20:39,949
أنا أعرف مكانها

336
00:20:40,035 --> 00:20:43,070
أعرف أين ستكون
بعد ظهيرة غد

337
00:20:43,201 --> 00:20:45,361
لو أخبرتك يمكنك إبلاغ
"شرطة "ونتر بارك

338
00:20:45,361 --> 00:20:47,395
فيوقفوها و ينتهي الأمر

339
00:20:47,430 --> 00:20:49,619
لا ، الأمور لا تسير هكذا-
لما لا؟-

340
00:20:49,619 --> 00:20:52,069
يجب أن يوقفوها بتهمة
محلية أولاً

341
00:20:52,174 --> 00:20:54,505
و قد نحتاج عام لكي
نجد فرصة لهذا

342
00:20:54,505 --> 00:20:57,633
يجب أن تكون حاضرة
هنا لكي تستفيد أنت

343
00:20:57,668 --> 00:20:59,717
أهذا أسلوب عمل
الشرطة الجديد؟

344
00:20:59,817 --> 00:21:01,855
أعني أن يحضر
المتهم أمامكم؟

345
00:21:01,855 --> 00:21:03,245
طاب يومك

346
00:21:03,245 --> 00:21:06,204
لو أنهم لن يحضروها ماذا
لو أحضرتها أنا هنا؟

347
00:21:06,239 --> 00:21:08,509
ماذا لو أحضرتها هنا
و أوقفتها أمامك

348
00:21:08,509 --> 00:21:10,819
و تعطيك إقرار بكل ما حدث

349
00:21:10,854 --> 00:21:14,203
عندها تنتهي المشكله؟-
لا أنصحك بهذا-

350
00:21:14,238 --> 00:21:17,657
المجرمون لا يتطوعون
بالإعتراف للشرطه

351
00:21:17,692 --> 00:21:19,177
ما رأيك في هذا

352
00:21:20,037 --> 00:21:22,713
ماذا لو طلبت منها
أن تتحدث معك

353
00:21:22,713 --> 00:21:25,548
لأنها أفقدتني وظفيتي
و أريد إستعادتها

354
00:21:25,583 --> 00:21:28,439
و بالمقابل لن أتهمها بشئ

355
00:21:28,439 --> 00:21:30,757
و أنها لا يجب أن تقلق
لعدم وجود الشرطه

356
00:21:30,989 --> 00:21:34,344
لكن الشرطة موجوده فأنت
بالبهو تنصت لكل شئ

357
00:21:34,379 --> 00:21:38,493
هذا سخيف-
كلا ، هذا يجدي تماماً-

358
00:21:38,643 --> 00:21:40,361
و سيكون لدينا
ما يكفي

359
00:21:40,361 --> 00:21:42,726
كلا ، "ساندي" أحتاج شخص
هنا يقوم بالعمل

360
00:21:42,726 --> 00:21:45,089
أنا الأفضل بمجالي
تلك كلماتك

361
00:21:45,089 --> 00:21:47,291
أريد فقط بعض الوقت-
لا وقت لدينا-

362
00:21:47,326 --> 00:21:49,843
هل أوقف العمل؟ إن
لدينا عملاء

363
00:21:49,878 --> 00:21:51,414
لقد تخليت عن كل شئ
لأني أثق بك

364
00:21:51,414 --> 00:21:53,535
،فقط ثق بي
إنك تعرفني

365
00:21:53,781 --> 00:21:55,419
"هيا "دانيال

366
00:21:58,717 --> 00:22:00,737
سأمنحك أسبوع-
حقاً؟-

367
00:22:00,913 --> 00:22:03,145
فقط-
هذا كل ما أحتاجه ، شكراً-

368
00:22:05,201 --> 00:22:06,539
"أسبوع واحد "باترسون

369
00:22:06,539 --> 00:22:09,533
أتصل لتأكيد موعد زوجتي
بالثالثه غداً

370
00:22:09,633 --> 00:22:13,652
إنها حجزت الموعد

371
00:22:14,281 --> 00:22:17,626
أريد عنوانكم لأنها فقدته

372
00:22:18,917 --> 00:22:21,187
حسناً ، شكراً

373
00:22:21,187 --> 00:22:23,361
ستأتيكم بالثالثه غداً
وداعاً

374
00:22:23,396 --> 00:22:27,279
لدي نقود تذكرة الطائره
و نقود بالجورب

375
00:22:27,365 --> 00:22:29,236
هل هاتفت التاكسي؟-
لا تفعل هذا-

376
00:22:29,271 --> 00:22:30,807
"لا تبدأي هذا ثانيةً "تريش

377
00:22:31,041 --> 00:22:33,943
أريدك أن تتماسكي-
هذه ليست أفعالنا-

378
00:22:33,978 --> 00:22:37,569
"إنك لست "باتمان-
لن أعيد ترتيب تلك الأغراض-

379
00:22:37,604 --> 00:22:41,165
إنك لا تعرف إستخدام هذه-
إنه خياري الوحيد-

380
00:22:41,165 --> 00:22:44,513
بل هو خيارنا الوحيد

381
00:22:45,851 --> 00:22:47,883
هلا أريتني صورتها مجدداً؟

382
00:22:50,805 --> 00:22:54,244
هل يريحك أن تري هذه؟

383
00:22:54,343 --> 00:22:56,983
نعم ، إنها ليست خطيره

384
00:22:57,461 --> 00:22:59,869
هذا الرقم هو
قياس طولها

385
00:23:00,271 --> 00:23:02,317
إنه طول قزم

386
00:23:03,545 --> 00:23:05,605
سأطاردها

387
00:23:05,845 --> 00:23:09,199
نعم ، يمكنني القيام بهذا
لكن ليس دون دعمك

388
00:23:10,465 --> 00:23:12,503
حسناً ، أرجوك ثقي بي

389
00:23:13,873 --> 00:23:15,015
شكراً

390
00:23:15,215 --> 00:23:17,955
لو سارت الأمور جيداً
سأعود بمساء الغد

391
00:23:18,349 --> 00:23:22,269
إستعرت علاج القلق خاصتك
لأغريها بصعود الطائره

392
00:23:22,304 --> 00:23:25,209
لا بأس ، ففيما حاجتي
لها الآن؟

393
00:23:26,241 --> 00:23:28,397
سأهاتفك عندما أهبط

394
00:23:28,661 --> 00:23:31,761
وداعاً-
أبي التلفاز معطل-

395
00:23:32,341 --> 00:23:34,993
حسناً ، تعالوا هنا

396
00:23:35,159 --> 00:23:36,919
هناك شئ مُعطل

397
00:23:37,171 --> 00:23:38,935
لكن ذلك فقط
لعدة أيام

398
00:23:39,035 --> 00:23:41,969
لذلك سأذهب لأسوأ
"مكان في "أميركا

399
00:23:41,969 --> 00:23:43,856
لكن أباكم سيحل
تلك المشاكل

400
00:23:43,856 --> 00:23:46,798
و عند عودتي سيكون
كل شئ رائع

401
00:23:47,587 --> 00:23:48,523
تعالي

402
00:23:48,523 --> 00:23:50,501
الوقت تأخر لمشاهدة
التلفاز إذهبا للفراش

403
00:23:50,601 --> 00:23:53,377
إرسما قليلاً ، وداعاً

404
00:23:56,581 --> 00:23:59,301
فلتنل من هذه العاهره-
عُلم-

405
00:24:54,205 --> 00:24:55,673
حسناً

406
00:25:10,613 --> 00:25:12,077
حسناً

407
00:25:17,799 --> 00:25:20,577
عنقي ، أشعر بمذاق الدماء

408
00:25:23,681 --> 00:25:25,789
هل أنت مصابه؟-
عنقي-

409
00:25:25,789 --> 00:25:27,427
عنقي مصاب-
آسف-

410
00:25:27,427 --> 00:25:30,053
لم أتوقع توقفك بمنتصف
الطريق السريع

411
00:25:30,088 --> 00:25:33,105
سنجاب وصغيرها كانا
يعبران الطريق

412
00:25:33,967 --> 00:25:36,531
سنجاب؟-
نعم-

413
00:25:36,809 --> 00:25:40,759
أشعر بألم عبر عمودي الفقر

414
00:25:43,518 --> 00:25:45,791
هذا خطأي

415
00:25:46,013 --> 00:25:48,399
لو رخصتك معك
لنتبادل المعلومات

416
00:25:48,399 --> 00:25:50,801
كي تتدخل شركات التأمين

417
00:25:51,184 --> 00:25:53,667
أعتقد أن هذا ما سيحدث

418
00:25:53,961 --> 00:25:57,966
خبر سئ ، إنها سيارة
مدفوعة الجمارك

419
00:25:58,725 --> 00:26:01,700
لو أنك لا تمانع

420
00:26:01,700 --> 00:26:04,799
فأنا بخير و لا أمانع
بالدفع نقداً

421
00:26:04,901 --> 00:26:09,849
الدفع نقداً أسهل
"يا "ساندي بيجالو باترسون

422
00:26:10,065 --> 00:26:13,737
بيجالو" إسم نادر"-
إنه إسم العائله-

423
00:26:14,969 --> 00:26:16,751
"إنها تعود ل"ماي فلاور

424
00:26:16,751 --> 00:26:19,317
حقاً؟-
"نعم "جيريمايا بيجالو-

425
00:26:19,521 --> 00:26:22,861
لعلك سمعت عنه
إنه صائد دببه

426
00:26:22,961 --> 00:26:24,629
يبدو شجاعاً-
ليس الأمر مهم-

427
00:26:24,629 --> 00:26:27,815
هذه رخصتي و إسمي بها

428
00:26:28,403 --> 00:26:31,419
"ساندي بيجالو باترسون"

429
00:26:33,091 --> 00:26:34,561
أوقعت بك

430
00:26:41,471 --> 00:26:43,795
أترك شعري

431
00:26:44,585 --> 00:26:47,067
لن تذهبي لأي مكان-
أخرج من السياره-

432
00:26:48,265 --> 00:26:49,791
فلتحتفظ بها

433
00:26:52,007 --> 00:26:54,079
إنك أتلفت شعري

434
00:26:54,707 --> 00:26:56,800
لقد صففته للتو

435
00:27:10,115 --> 00:27:11,543
كلا ، كلا ، كلا

436
00:27:12,660 --> 00:27:14,573
هل أنت مجنونه؟

437
00:27:15,470 --> 00:27:16,913
ماذا تفعلين؟

438
00:27:16,913 --> 00:27:19,851
أتبحث عن هذه؟
لن تجدها يا غبي

439
00:27:20,035 --> 00:27:22,023
"إلى اللقاء "ساندي

440
00:27:30,551 --> 00:27:32,167
كلا

441
00:27:34,039 --> 00:27:36,781
مرحباً-
هذا أنا ، هل الوقت غير مناسب؟-

442
00:27:37,535 --> 00:27:39,403
كلا الوقت جيد ، ما
الأمر حبيبتي؟

443
00:27:39,403 --> 00:27:42,617
تلقينا إتصال من محصل
فيات" للسيارات"

444
00:27:42,652 --> 00:27:45,121
يقولون أننا تأخرنا
بسداد بعض الأقساط

445
00:27:45,121 --> 00:27:48,593
إتصال من محصل؟

446
00:27:48,787 --> 00:27:52,841
أعتقد أنها إشترت سياره-
...حبيبتي هذا-

447
00:27:54,061 --> 00:27:56,387
صوتك غريب ، هل أنت بخير؟

448
00:27:57,319 --> 00:27:59,315
نعم ، أنا بخير

449
00:28:06,147 --> 00:28:07,801
حسناً

450
00:28:10,188 --> 00:28:12,743
،لنرى أي أثمال

451
00:28:13,301 --> 00:28:15,827
في حقيبتك يا
"ساندي باترسون"

452
00:28:26,587 --> 00:28:28,201
تفضل-
شكراً-

453
00:28:49,941 --> 00:28:51,280
لطيف

454
00:28:53,789 --> 00:28:55,595
وجدتك-
اللعنه-

455
00:28:55,595 --> 00:28:57,427
أتركيها

456
00:28:57,427 --> 00:28:59,583
سنتحدث قليلاً-
حسناً-

457
00:28:59,618 --> 00:29:03,113
يمكننا القيام بذلك بالطريقة
السهله أو الصعبه

458
00:29:03,915 --> 00:29:07,363
أفضل الطريقة السهله-
أعطني رسغاك-

459
00:29:09,353 --> 00:29:10,679
حسناً

460
00:29:10,679 --> 00:29:12,399
...لدي خطة

461
00:29:14,773 --> 00:29:17,539
أنا سيده يا حيوان-
أعطني رسغاك-

462
00:29:17,539 --> 00:29:20,646
كفي عن مقاومتي-
لا تريد المقاومه ، أتحب هذا؟-

463
00:29:21,368 --> 00:29:22,665
ما رأيك بهذا؟

464
00:29:22,665 --> 00:29:25,713
هل تحب ضرب الفتيات يا "ساندي"؟

465
00:29:27,359 --> 00:29:28,714
اللعنه

466
00:29:29,591 --> 00:29:30,791
اللعنه

467
00:29:36,271 --> 00:29:39,313
إبقي على الأرض-
إنني فتاه-

468
00:29:39,441 --> 00:29:41,300
أريدك أن تسمعي خطتي
فقد تودي الذهاب معي

469
00:29:41,400 --> 00:29:43,227
لن أذهب لأي مكان معك-
تباً-

470
00:29:43,227 --> 00:29:45,099
"تباً لك "ساندي-
قفي و أنصتي لي-

471
00:29:45,199 --> 00:29:48,876
عد لزوجتك الدميمه
و أطفالك الأغبياء

472
00:29:48,876 --> 00:29:50,560
قفي مكانك

473
00:29:52,132 --> 00:29:54,752
لماذا فعلت هذا؟-
أنت التي فعلت هذا-

474
00:29:57,183 --> 00:29:59,707
لم تكن هذه الطريقة السهله-
كنت أحب هذا الجيتار-

475
00:29:59,707 --> 00:30:02,327
يمكن أن أقاضيك-
تقاضيني؟-

476
00:30:02,477 --> 00:30:05,201
حقاً تقاضيني؟ فلتستمعي
بحسابي الخاوي

477
00:30:05,533 --> 00:30:08,449
سآخذ مفاتيح سيارتي
ما هذه؟

478
00:30:08,959 --> 00:30:11,747
هل هم ضحاياك بالمستقبل؟-
أترك أشيائي-

479
00:30:11,782 --> 00:30:13,573
يمكنك أن تشكريني لاحقاً

480
00:30:13,715 --> 00:30:15,605
أهكذا تشترين كل هذا
فيما تحتاجينها؟

481
00:30:15,605 --> 00:30:17,737
إنك مختله-
،هذه الأشياء-

482
00:30:18,253 --> 00:30:21,753
إنها لأعمالي الخيريه
لأجل الأطفال

483
00:30:21,945 --> 00:30:24,747
لماذا؟-
أعمالي الخيريه للأطفال-

484
00:30:24,782 --> 00:30:27,119
،هذا منطقي ، أعتذر
إنك ستأتين معي

485
00:30:27,407 --> 00:30:29,483
أعطني رسغاك ، ما
إسمك بالمناسبه؟

486
00:30:29,665 --> 00:30:31,669
"جوليا"-
"جوليا"-

487
00:30:31,669 --> 00:30:34,831
دايانا" إفتحي الباب"

488
00:30:35,186 --> 00:30:36,579
اللعنه

489
00:30:36,935 --> 00:30:39,205
من هذه؟-
سأحضر ملابسي-

490
00:30:39,737 --> 00:30:41,977
سأخرج فوراً-
لا تكذبي عليَ-

491
00:30:42,012 --> 00:30:43,943
بطاقات الإئتمان التي
"بعتها ل "بارلو

492
00:30:43,943 --> 00:30:46,339
كانت موقوفه-
كلا ، إنه سوء تفاهم-

493
00:30:46,339 --> 00:30:49,397
ستضحكون عندما أفسر
الأمر لكم

494
00:30:49,397 --> 00:30:51,323
إنك ستأتين معنا الآن

495
00:30:51,358 --> 00:30:52,767
أعطني مفاتيح سيارتك-
لا-

496
00:30:52,767 --> 00:30:54,673
لن تأخذي السيارة ثانيةً

497
00:30:55,517 --> 00:30:57,001
تباً

498
00:31:07,583 --> 00:31:09,147
هيا ، هيا ، هيا

499
00:31:14,917 --> 00:31:17,987
...ماذا؟ ما الذي
يالك من وغد

500
00:31:22,943 --> 00:31:24,761
إنك تحصلين على
أصدقاء حيثما ذهبت

501
00:31:24,761 --> 00:31:27,181
من هؤلاء؟-
لا تقلق بشأنهم-

502
00:31:27,441 --> 00:31:29,375
ما هذا؟ أهو دبوس شعر؟

503
00:31:29,375 --> 00:31:32,005
نعم-
إنك تضيعي وقتك ، لن تنفتح-

504
00:31:32,040 --> 00:31:33,505
سنرى

505
00:31:33,505 --> 00:31:35,361
لما لا تعتذرين لتسببك
بإطلاق النار عليَ؟

506
00:31:35,361 --> 00:31:37,137
لن أعتذر

507
00:31:37,511 --> 00:31:40,629
لأنك لم يفترض أن
تقتحم منزلي

508
00:31:40,629 --> 00:31:43,579
"و هذا درس لك "ساندي

509
00:31:43,614 --> 00:31:46,182
توقف-
لن أتوقف ، سنذهب للمطار-

510
00:31:46,491 --> 00:31:49,160
و نستقل أول طائرة
"ل"دنفر" ، "دايانا

511
00:31:49,160 --> 00:31:51,536
لما لا تتوقف قبل
أن أضربك ثانيةً؟

512
00:31:51,536 --> 00:31:53,657
عندما أشرح لك
ستأتين معي

513
00:31:53,767 --> 00:31:56,971
لما لا نذهب لحانة
و نهدأ و أبتاع شراب لك

514
00:31:56,971 --> 00:31:58,603
و أتحدث و تنصتين لي
أهذا عادل؟

515
00:31:58,603 --> 00:32:00,519
"هذا يبدو عادل "ساندي

516
00:32:00,519 --> 00:32:02,053
أتحسنين من سلوكك
لو ذهبنا لحانه؟

517
00:32:02,053 --> 00:32:03,000
بالتأكيد

518
00:32:03,105 --> 00:32:05,261
عظيم-
سأحسن سلوكي لأنك-

519
00:32:05,426 --> 00:32:08,709
ستخدرني بحبوب
"تريش باترسون"

520
00:32:08,744 --> 00:32:10,049
من أين حصلت عليها؟

521
00:32:10,049 --> 00:32:12,345
و ضعت يداي على بنطالك
و لم تلاحظ لذلك

522
00:32:12,345 --> 00:32:13,945
يجب أن تعالج هذا

523
00:32:14,195 --> 00:32:16,687
إنك لا تشعر بما تحت خصرك-
إنك مقززه-

524
00:32:16,808 --> 00:32:18,307
فقط ، أوقف السياره

525
00:32:18,307 --> 00:32:20,847
أهذا ما تريدينه؟-
نعم ، يا إلهي-

526
00:32:20,969 --> 00:32:22,171
تفضلي

527
00:32:23,011 --> 00:32:24,703
في منتصف الطريق السريع

528
00:32:24,703 --> 00:32:26,099
في الطريق السريع-
حقاً؟-

529
00:32:27,201 --> 00:32:29,157
حسناً ، سأخبرك ما سأفعله

530
00:32:29,359 --> 00:32:30,943
سأطلب الشرطه

531
00:32:30,943 --> 00:32:33,026
و أخبرهم بوجود مجرمه

532
00:32:33,061 --> 00:32:35,957
صادر ضدها أمر توقيف
في الطريق السريع

533
00:32:35,992 --> 00:32:38,489
لدي أدلة كثيرة
سيحبون أن يروها

534
00:32:38,718 --> 00:32:40,335
ليس معك شئ

535
00:32:42,021 --> 00:32:43,803
سأطلب الشرطة الآن

536
00:32:43,838 --> 00:32:45,993
سأكون غادرت منذ مده

537
00:32:46,079 --> 00:32:47,797
الهاتف يدق

538
00:32:51,718 --> 00:32:53,696
هل أنت عداء كيني؟

539
00:32:54,106 --> 00:32:56,643
أنصتي ، أريدك فقط
أن تكلمي رئيسي

540
00:32:56,793 --> 00:32:59,290
هذا كل شئ و لن أتهمك
إني سأفقد وظيفتي

541
00:32:59,487 --> 00:33:00,629
بسببك-
وظيفتك؟-

542
00:33:00,629 --> 00:33:02,367
هذا صحيح-
أنا لم أفصلك-

543
00:33:02,367 --> 00:33:04,481
بل فعلت عملياً-
لا أظن ذلك-

544
00:33:04,481 --> 00:33:06,046
"و لا أود الذهاب ل"كولورادو

545
00:33:06,046 --> 00:33:08,615
و مقابلة زوجتك القلقه-
إنك محقه ، إنها قلقه-

546
00:33:08,615 --> 00:33:09,789
أتريدين معرفة السبب؟

547
00:33:09,789 --> 00:33:12,281
لأن لدينا إبنتان
و الثالثة بالطريق

548
00:33:12,281 --> 00:33:15,985
و نسكن شقة بنصف منزلك
الذي أراهن أنك سرقتيه

549
00:33:16,020 --> 00:33:17,661
عملت بجد لأحصل
على هذا المنزل

550
00:33:17,661 --> 00:33:19,878
كفى ، هذه رحلة مجانيه

551
00:33:19,913 --> 00:33:22,937
إنها على حسابي
و لا شرطه

552
00:33:23,060 --> 00:33:25,615
كل ما عليك أن تحدثي
رئيسي و ينتهي الأمر

553
00:33:25,945 --> 00:33:27,447
هذا كل شئ
الأمر بسيط

554
00:33:27,559 --> 00:33:29,173
"إنك ستحبين "دنفر

555
00:33:29,208 --> 00:33:31,681
لا أحد يطلق النار عليك
هناك ، إن بقيت سيجدوك

556
00:33:37,671 --> 00:33:39,113
توقفي

557
00:33:39,615 --> 00:33:41,431
هذا سخيف

558
00:33:43,667 --> 00:33:45,917
تباً-
هل فرغ إطار؟-

559
00:33:46,687 --> 00:33:49,635
نعم فرغ إطار-
لما لا تستريحي بالسياره؟-

560
00:33:50,153 --> 00:33:51,827
و تعيدي ملأه بالهواء

561
00:33:52,391 --> 00:33:55,471
لن أتحدث إلى الشرطه-
قلت لك لا شرطه-

562
00:33:56,003 --> 00:33:59,016
إنك تكذب-
لا أكذب ، أقسم-

563
00:33:59,116 --> 00:34:01,129
هل تقسم بأطفالك؟

564
00:34:01,831 --> 00:34:03,907
نعم ، أقسم بأطفالك

565
00:34:04,151 --> 00:34:06,433
نعم أقسم بأطفالي

566
00:34:10,117 --> 00:34:11,801
بندقية صيد

567
00:34:12,768 --> 00:34:14,855
أريد المفاتيح-
خذها-

568
00:34:15,357 --> 00:34:16,765
شكراً

569
00:34:29,803 --> 00:34:31,807
نعم؟-
هل أمسكت بها؟-

570
00:34:32,365 --> 00:34:34,435
تقريباً-
تقريباً؟-

571
00:34:34,435 --> 00:34:38,123
إذاً أنا تقريباً لن
أقتلك عند خروجي

572
00:34:38,379 --> 00:34:41,761
إنها نكرة تبيع بطاقائات
إئتمان إستخدمتها

573
00:34:42,123 --> 00:34:45,473
سنتسعيد النقود-
"الأمر أكبر من ذلك "ماريسول-

574
00:34:45,473 --> 00:34:49,529
تلك النكرة تسبب لي
مشكلة كبيره

575
00:34:49,529 --> 00:34:53,607
أصبحت نقطة ضعف
ماذا لو تحدثت للشرطه؟

576
00:34:53,642 --> 00:34:58,166
يجب أن تموت ، خذي
جوليان" و أتمي المهمه"

577
00:34:59,180 --> 00:35:01,832
حسناً ، لكنها مع شخص ما

578
00:35:01,832 --> 00:35:05,211
أقتليها و أقتليه و أقتلي
كل من تحتاجي قتله

579
00:35:05,246 --> 00:35:06,515
حسناً

580
00:35:06,571 --> 00:35:08,675
أسرعوا يجب أن نذهب

581
00:35:09,525 --> 00:35:11,641
أنا لا أعمل عندك-
بل تعمل-

582
00:35:11,641 --> 00:35:13,601
"هينك"

583
00:35:14,225 --> 00:35:16,087
"حسناً "بارلو

584
00:35:17,043 --> 00:35:19,553
أنا أتساءل

585
00:35:19,588 --> 00:35:22,419
كيف سنستقل الطائره

586
00:35:22,707 --> 00:35:25,699
معي تذكرتي و أحضرت
نقوداً لتذكرتك

587
00:35:25,734 --> 00:35:28,887
هل كلانا سنظهر هويات
"ساندي بيجالو"

588
00:35:28,887 --> 00:35:31,949
بنفس تاريخ الميلاد
كل شئ بنفس الوقت

589
00:35:31,949 --> 00:35:34,919
و نترك شركة الطيران
تستمع بهذا

590
00:35:34,954 --> 00:35:37,001
نعم ، هذا ما ظننته

591
00:35:37,267 --> 00:35:39,219
اللعنه

592
00:35:42,451 --> 00:35:44,915
سنذهب بالسيارة-
حسناً-

593
00:35:47,151 --> 00:35:49,522
لا أصدق أني أغفلت هذا

594
00:35:51,435 --> 00:35:54,263
لابد أنك تشعر بالغباء-
أرجوك لا تتكلمي-

595
00:35:55,585 --> 00:35:58,065
إننا نحتاج بعض الموسيقى

596
00:36:49,317 --> 00:36:51,177
آلو ، نعم؟
ماذا لديك؟

597
00:36:51,212 --> 00:36:53,689
لدي هاربة و المكافأه
خمسون ألف

598
00:36:53,724 --> 00:36:55,457
خمسون ألف؟

599
00:36:55,585 --> 00:36:59,243
هل معك إسمها؟-
"ساندي باترسون"-

600
00:36:59,278 --> 00:37:00,316
ألديك مكان تقريبي؟

601
00:37:00,316 --> 00:37:02,345
نعم ، إستخدمت بطاقة
إئتمان بمكان بقربك

602
00:37:02,345 --> 00:37:04,656
"يسمى "خيار السيدات

603
00:37:16,851 --> 00:37:18,341
معذرة سيدي المكان مغلق

604
00:37:18,341 --> 00:37:20,977
أتعرفين عميلة تدعى
ساندي باترسون"؟"

605
00:37:21,493 --> 00:37:24,242
إستخدمت بطاقة إئتمانها
اليوم بحوالي الرابعه؟

606
00:37:24,575 --> 00:37:27,239
هل أنت صديقها؟-
لا-

607
00:37:27,999 --> 00:37:31,302
،أنا متعقب للهاربين
محصل

608
00:37:31,425 --> 00:37:33,585
مثل صائدي الجوائز

609
00:37:33,585 --> 00:37:37,341
أعثر على الأشخاص المدينين
بنقود و أعيدهم

610
00:37:37,341 --> 00:37:39,753
هل "ساندي" مدينة بالكثير؟

611
00:37:39,788 --> 00:37:42,633
إنهم لا يرسلوني
من أجل القليل

612
00:37:42,921 --> 00:37:46,668
لم تدفع كفالتها و أنا
مستأجر لإعادتها

613
00:37:47,209 --> 00:37:51,137
بودي مساعدتك لكني لا
أفشي معلومات العملاء

614
00:37:51,137 --> 00:37:53,522
بالتأكيد ، أنا أفهم

615
00:37:56,023 --> 00:37:57,873
إنه مكان رائع

616
00:37:58,041 --> 00:37:59,381
نعم

617
00:38:07,087 --> 00:38:09,325
تلك المادة شديدة الإشتعال

618
00:38:13,269 --> 00:38:17,063
من المؤسف أن يحترق المكان

619
00:38:17,976 --> 00:38:20,831
هل ستريني أجندة المواعيد

620
00:38:21,665 --> 00:38:23,331
حسناً

621
00:38:24,033 --> 00:38:26,545
ليس ما كنت أخطط له

622
00:38:26,545 --> 00:38:29,625
لكني سأعود الأحد
أو الإثنين بأقصى تقدير

623
00:38:29,625 --> 00:38:31,785
هذا هو الوضع
كيف حال البنات؟

624
00:38:33,115 --> 00:38:35,849
حسناً ، أحبك أيضاً
سأهاتفك لاحقاً

625
00:38:36,591 --> 00:38:37,791
وداعاً

626
00:38:39,783 --> 00:38:42,111
منذ متى أنتما متزوجان؟

627
00:38:43,695 --> 00:38:46,113
لن أتحدث عن نفسي

628
00:38:46,755 --> 00:38:49,217
أو عن أسرتي ، لن تعرفي
عني شيئاً

629
00:38:49,217 --> 00:38:52,499
لا عيب في أن تكون
رجل عادي

630
00:38:52,499 --> 00:38:55,775
أنا فتاه عاديه
"من "ويسكونسن

631
00:38:56,081 --> 00:38:58,849
يسموننا الأجبان-
رائع-

632
00:38:58,884 --> 00:39:03,009
"أنا من "مورجان فيل
بلدة صغيره لكن جميله

633
00:39:03,009 --> 00:39:06,247
لا أهتم-
أمي بالسبعين و مازالت تعمل-

634
00:39:06,733 --> 00:39:09,369
،أبي متقاعد منذ

635
00:39:09,369 --> 00:39:13,099
منذ عامين و نصف

636
00:39:13,635 --> 00:39:16,031
كان ناظر بمدرسة أعدادية

637
00:39:16,031 --> 00:39:19,009
يبدون طبيعيون ، كيف
لهم بإبنة مجرمه؟

638
00:39:19,009 --> 00:39:21,677
تدمر حياة الناس
كيف يحدث هذا؟

639
00:39:21,712 --> 00:39:25,307
إننا الآن بلحظة فارقه

640
00:39:25,307 --> 00:39:29,943
أعقتد أن علينا تقدير الموقف

641
00:39:29,943 --> 00:39:33,370
هل تنشأ بيننا رابطه؟

642
00:39:33,547 --> 00:39:37,479
سأكون صريحة و أقول
أن مظهرك يعجبني

643
00:39:39,047 --> 00:39:42,425
،و أني دائماً أحب

644
00:39:42,899 --> 00:39:44,553
الرجال طويلي القامه

645
00:39:44,975 --> 00:39:47,627
ماذا تقولين؟ إن طولي متوسط

646
00:39:48,218 --> 00:39:50,191
بالنسبة لطولي

647
00:39:50,596 --> 00:39:51,939
حسناً

648
00:39:51,974 --> 00:39:55,239
أنظر ، أترى هذه؟
المغامره ، أحب هذا

649
00:39:56,249 --> 00:39:58,575
متى سنتوقف؟-
لن نتوقف-

650
00:39:58,777 --> 00:40:01,871
يقولون أن القيادة و
،أنت متعب أخطر

651
00:40:01,906 --> 00:40:05,197
من القيادة ثملاً و هذه
حقيقة إحصائيه

652
00:40:05,981 --> 00:40:08,073
أشك بها-
حسناً-

653
00:40:08,357 --> 00:40:11,551
إنني أقود ثملى دائماً
و لم تحدث لي مشكلة

654
00:40:11,586 --> 00:40:13,247
و نمت أثناء القيادة مره

655
00:40:13,247 --> 00:40:16,076
فإصدمت بمحل للبيتزا

656
00:40:16,076 --> 00:40:18,877
صدمته فشققته نصفين

657
00:40:22,920 --> 00:40:25,554
"مرحباً إلى "كولونيد
كيف حالكما؟

658
00:40:25,589 --> 00:40:27,970
بخير لكننا جائعين

659
00:40:28,005 --> 00:40:30,375
"نقود السيارة من "جيبسون

660
00:40:30,789 --> 00:40:32,610
إنكما ستجلسان بكابينه

661
00:40:33,093 --> 00:40:34,873
إنها رائعه

662
00:40:36,291 --> 00:40:38,243
إنها كابينة رائعه

663
00:40:42,019 --> 00:40:45,649
حددت لكل منا 8
دولارات لكل وجبه

664
00:40:46,299 --> 00:40:48,925
،لذلك يبدو أنك ستتناولين

665
00:40:49,081 --> 00:40:51,329
السلطه أو الحساء

666
00:40:51,364 --> 00:40:55,069
حساء الطماطم
لي رجاءاً ، إنه كاف

667
00:40:55,069 --> 00:40:58,137
سآخذ شريحة لحم

668
00:40:58,137 --> 00:41:00,908
و معها بطاطس مهروسه

669
00:41:00,943 --> 00:41:03,768
و الزلابيه

670
00:41:03,803 --> 00:41:06,461
و كعك السكر-
لن تتناوليها-

671
00:41:06,995 --> 00:41:09,003
لا أدري ماذا
يعني هذا

672
00:41:09,297 --> 00:41:11,297
طلبت أن تتناولي
طعام أقل

673
00:41:13,267 --> 00:41:16,301
ما خطبك؟ إنها
إمرأة جميله

674
00:41:16,703 --> 00:41:18,543
دعها تأكل

675
00:41:19,051 --> 00:41:20,841
لا ، إنه محق

676
00:41:21,043 --> 00:41:23,119
إن وزني إزداد

677
00:41:23,154 --> 00:41:25,991
بسبب التوتر ، "والتر" كان إطفائي

678
00:41:26,823 --> 00:41:28,917
إنه... ، لا بأس

679
00:41:29,391 --> 00:41:32,413
،لقد أصابه

680
00:41:32,413 --> 00:41:35,045
إنها لا تهتم-
أصابه حادث العام الماضي-

681
00:41:35,080 --> 00:41:37,793
أصاب أعضاءه الذكريه

682
00:41:37,828 --> 00:41:40,219
عضوه تمزق

683
00:41:40,219 --> 00:41:43,579
و الآن لا يتسطيع العمل
إنه يريد مقاومة الحرائق

684
00:41:44,397 --> 00:41:46,814
و يريد أن يستعيد قوته

685
00:41:46,814 --> 00:41:50,506
أعرف أنك تريد هذا
لكنه لا يستطيع

686
00:41:50,506 --> 00:41:52,044
أحضري طبقين من الحساء

687
00:41:52,044 --> 00:41:54,714
لا يستطيع النوم معي كزوج

688
00:41:54,714 --> 00:41:57,260
بسبب الإصابه

689
00:41:57,260 --> 00:42:00,177
أنا لا أريد ذلك منه
لكنه يغضب مني

690
00:42:00,261 --> 00:42:03,167
إنه ينفعل عليَ
فينتابني شعور سئ

691
00:42:03,167 --> 00:42:05,233
و أشعر بالإكتئاب فآكل

692
00:42:05,233 --> 00:42:08,369
أعلم أني آكل كثيراً-
كلا ، كلا-

693
00:42:08,404 --> 00:42:11,161
إنتظري حبيبتي
حسناً؟

694
00:42:11,196 --> 00:42:15,021
حسناً ، سأنتظر هنا-
يا إلهي-

695
00:42:15,139 --> 00:42:16,886
إنك تخالفين القواعد
هل تفهمين؟

696
00:42:16,886 --> 00:42:19,975
تخالفين القواعد و المجتمع
لا يعمل دون قواعد

697
00:42:20,821 --> 00:42:23,297
و هل تتبع القواعد؟-
بالتأكيد-

698
00:42:23,297 --> 00:42:25,681
و ما نتيجة هذا؟

699
00:42:25,977 --> 00:42:28,011
نعم ، إنتظر لحظه

700
00:42:31,029 --> 00:42:33,367
هذه من البوفيه

701
00:42:33,402 --> 00:42:36,882
و هي على حساب المكان-
هذا لطيف جداً-

702
00:42:38,913 --> 00:42:40,725
إستمتع بحسائك

703
00:42:40,825 --> 00:42:43,763
و لو أردت التبول حمام
السيدات بالخلف

704
00:42:44,877 --> 00:42:47,531
بارك الله فيك
بارك الله فيك

705
00:42:51,651 --> 00:42:53,529
أتعرفين من هو عدو المجتمع؟

706
00:42:53,697 --> 00:42:55,531
هل يحبون الضلوع؟

707
00:42:57,727 --> 00:43:00,771
كيف الحال؟ أريد غرفة بسريرين

708
00:43:01,237 --> 00:43:03,921
لا توجد سوى غرف
بسرير واحد الليله

709
00:43:04,134 --> 00:43:05,475
هل تمزح؟-
لا-

710
00:43:05,510 --> 00:43:08,171
إننا لا نمانع ، هذا مزعج لكن

711
00:43:08,206 --> 00:43:11,231
زوجي لا يهضم الطعام

712
00:43:11,231 --> 00:43:13,759
بسبب جراحة بالأمعاء
أخبرنا بمكان البار

713
00:43:13,953 --> 00:43:15,797
إنه يهضم الكعك-
هذا صحيح-

714
00:43:15,797 --> 00:43:17,713
أنا "والت" و هي
"زوجتي "مايرا

715
00:43:17,713 --> 00:43:20,185
إنها حمقاء و ترتدي
الحفاضات

716
00:43:20,412 --> 00:43:23,633
سأذهب بها لديزني لاند
إنها تحب الضوضاء و السكر

717
00:43:23,633 --> 00:43:26,285
إنه متعب من القياده-
هل يمكنك إحضار حشية؟-

718
00:43:26,320 --> 00:43:29,553
لأني رغم أني فقدت
عضوي و خصيتاي

719
00:43:29,553 --> 00:43:31,553
في حريق بمتجر-
تباً-

720
00:43:31,588 --> 00:43:34,909
فلن أشاركها أي فراش
و أفضل النوم على الأرض

721
00:43:34,909 --> 00:43:37,302
أتريد معرفة السبب؟-
لأنك لا عضو لك؟-

722
00:43:37,302 --> 00:43:40,523
قريب ، ذلك لأنها تقززني

723
00:43:40,753 --> 00:43:43,351
إنها أسوأ شخص قابلته

724
00:43:43,451 --> 00:43:45,697
تباً لك ، هل لديكم بار؟

725
00:43:45,697 --> 00:43:48,069
نعم ، "فوكسهول" عبر الباحه-
شكراً-

726
00:43:48,104 --> 00:43:49,697
"لن تذهبي ل"فوكسهول

727
00:43:49,904 --> 00:43:51,385
لست بحاجه للذهاب
"ل"دنفر

728
00:43:51,385 --> 00:43:52,873
أنت تحتاج ذهابي
"ل"دنفر

729
00:43:52,873 --> 00:43:54,865
لا يجب أن نفترق

730
00:43:54,900 --> 00:43:57,759
أمازلت تريد الغرفه؟-
نعم ، أريدها بسرعه-

731
00:43:58,141 --> 00:44:00,317
إنها قرد مطلق السراح-
ليس هذا شأني-

732
00:44:00,352 --> 00:44:03,193
آسف بشأن عضوك لكن

733
00:44:03,637 --> 00:44:06,071
يجب أن تعامل زوجتك جيداً
أو سيقوم بذلك شخص آخر

734
00:44:06,377 --> 00:44:08,853
هل هذا برنامجك الحواري؟

735
00:44:09,299 --> 00:44:12,461
أن تكون مهذباً هو خيارك-
أعطني المفتاح-

736
00:44:13,840 --> 00:44:16,717
هل أنت متعجل؟

737
00:44:16,752 --> 00:44:20,579
يجب أن أمغنط هذا لأنها
لم تمغنط بشكل صحيح

738
00:44:20,614 --> 00:44:22,818
هذا قد يستغرق وقتاً

739
00:44:23,633 --> 00:44:25,587
أريد كأس "ميلان بول" مزدوج

740
00:44:29,481 --> 00:44:30,835
شكراً

741
00:44:32,253 --> 00:44:34,487
"تشربين "ميلان بول-
نعم-

742
00:44:38,075 --> 00:44:41,105
هل تحبين اللبن؟-
أريد تناول شرابي-

743
00:44:41,105 --> 00:44:44,195
آسف لأني بدوت غبياً
أعتذر

744
00:44:50,490 --> 00:44:52,997
لا أحب اللبن بل أعشقه

745
00:44:54,741 --> 00:44:58,489
"سيعجبك هذا ، "ستو
"كأسين "جراس هوبر

746
00:45:02,567 --> 00:45:05,329
"أنا "بيج تشاك-
أنت كذلك-

747
00:45:05,935 --> 00:45:08,229
"أنا "مارجي-
سررت بالتعرف إليك-

748
00:45:08,229 --> 00:45:09,571
و أنا أيضاً

749
00:45:09,717 --> 00:45:12,337
أحب الرجل الذي
يضع المجوهرات

750
00:45:12,337 --> 00:45:13,897
شكراً

751
00:45:14,973 --> 00:45:17,130
أحب الفيروز كما
أحب النساء

752
00:45:17,725 --> 00:45:19,841
أمريكيه و من درجة رفيعه

753
00:45:20,463 --> 00:45:22,857
مائة بالمائه

754
00:45:23,353 --> 00:45:24,691
نخبك

755
00:45:42,201 --> 00:45:43,448
إشربي

756
00:45:47,607 --> 00:45:48,683
مرحباً

757
00:45:48,683 --> 00:45:51,073
إنك هنا منذ 5 دقائق
و صادقت شخصاً

758
00:45:51,347 --> 00:45:53,799
"لابد أنك "والتر-
"والتر"-

759
00:45:53,799 --> 00:45:55,897
"مرحباً ، أنا "بيج تشاك-
مرحباً-

760
00:45:55,932 --> 00:45:58,999
إن "مارجي" سيدة رائعه

761
00:45:59,034 --> 00:46:01,249
مارجي"؟"-
إجلس-

762
00:46:01,249 --> 00:46:02,623
لا-
الشراب على حسابي-

763
00:46:02,623 --> 00:46:04,321
ليتني أستطيع-
ستو" سيجهزك"-

764
00:46:04,321 --> 00:46:06,817
"ستو" أحضر ل"والتر"
شراب ، إن عضوه جريح

765
00:46:06,852 --> 00:46:09,353
الوقت تأخر ، لا دعي
...ستو" يجب أن"

766
00:46:09,485 --> 00:46:11,808
حبيبتي يجب أن خرجك من هنا

767
00:46:11,899 --> 00:46:15,715
الأمر هو ، أني لا
أريد الذهاب

768
00:46:15,750 --> 00:46:19,305
الوقت تأخر و سنقطع الطريق
ل"سانت لويس" غداً

769
00:46:20,113 --> 00:46:22,733
أظن لدينا شخص جيد-
ما هو؟-

770
00:46:23,135 --> 00:46:24,524
لدينا شخص جيد

771
00:46:24,524 --> 00:46:26,755
أنصت ، سأخبرك بما يدور

772
00:46:28,753 --> 00:46:31,849
والت" يحب أن يشاهد"

773
00:46:32,229 --> 00:46:34,109
والت" مشاهد"

774
00:46:36,673 --> 00:46:39,669
لا-
يحب مشاهدتي مع الرجال-

775
00:46:39,669 --> 00:46:42,233
حقاً؟-
إن هذا ما يستثيره-

776
00:46:42,268 --> 00:46:45,301
هل أنت مستثار الآن؟-
أود أن نذهب-

777
00:46:45,301 --> 00:46:48,117
سنذهب ، حان وقت الذهاب
إنه قال ذلك

778
00:46:48,152 --> 00:46:49,150
نعم

779
00:46:49,467 --> 00:46:52,596
سنذهب لحلبة الرقص
و نرقص ببطء

780
00:46:52,596 --> 00:46:55,238
لا ، لا ، لا-
سنرقص قريبين جداً-

781
00:46:55,238 --> 00:46:58,033
يمكنك أن تبقى و تشاهد
أو يمكنك أن تذهب

782
00:46:58,068 --> 00:46:59,835
الخيار لك-
لا يمكنني الذهاب-

783
00:46:59,835 --> 00:47:02,361
تعرفين أني لا يمكنني الذهاب
شكراً للمساعده صديقي

784
00:47:02,396 --> 00:47:03,855
حسناً ، حسناً

785
00:47:04,173 --> 00:47:06,173
لدينا مشاهد

786
00:47:06,489 --> 00:47:08,497
لدينا مشاهد

787
00:47:09,865 --> 00:47:11,533
حبيبي أنظر

788
00:47:40,047 --> 00:47:42,399
شكراً لتوصيلنا
لقد وصلنا

789
00:47:42,399 --> 00:47:45,275
لكن كما ترى أنا
أستعد للنوم

790
00:47:45,275 --> 00:47:48,255
قل طاب مساءكم ، ما
يعني أن تغادر

791
00:47:49,597 --> 00:47:51,481
لا تغلق الباب
...أتركه

792
00:47:52,413 --> 00:47:54,955
ماذا أفعل الآن-
الآن-

793
00:47:54,955 --> 00:47:57,345
هذا الجزء المفضل له
،إنه يحب

794
00:47:57,380 --> 00:48:00,409
إنه يحب أن يهان-
كلا لا أحب هذا-

795
00:48:00,444 --> 00:48:02,341
أيها المخنث

796
00:48:02,513 --> 00:48:05,187
كفانا من هذا-
أيها المخنث-

797
00:48:05,187 --> 00:48:07,773
هل أنت منتصب الآن؟-
أنا متحول-

798
00:48:07,808 --> 00:48:11,175
فلنمنحه عرض
"بيج تشاك"

799
00:48:15,785 --> 00:48:17,457
لا داعي للعرض

800
00:48:17,907 --> 00:48:19,515
أعد إرتداءه

801
00:48:34,781 --> 00:48:36,433
لقد شاهدت ما
يكفي من العرض

802
00:48:43,071 --> 00:48:44,808
إننا نتلقى إشارات

803
00:48:44,808 --> 00:48:46,781
لا يمكن أن أتركها تغيب
عن ناظري

804
00:48:46,781 --> 00:48:49,395
إن لن تذهب أي مكان
إنك بالمكان المناسب

805
00:48:50,452 --> 00:48:53,355
أريدك أن تسيطر
عليه بدنياً

806
00:48:53,355 --> 00:48:55,565
دعونا لا نتجاوز الحدود

807
00:48:55,795 --> 00:48:57,521
إهدأ ، صديقي

808
00:48:57,521 --> 00:49:00,330
بيج تشاك" يحب المشاركه"-
لا أريد شئ منك-

809
00:49:00,365 --> 00:49:03,684
لما لا نتشارك
أنا و أنت؟

810
00:49:04,885 --> 00:49:07,199
تباً ، سأنام بالحمام

811
00:49:08,737 --> 00:49:10,259
سنبدأ

812
00:49:10,294 --> 00:49:12,079
الأصوب أننا بدأنا

813
00:49:13,221 --> 00:49:15,207
لا يوجد سوى أنت
و أنا الآن

814
00:49:18,185 --> 00:49:23,289
بالتأكيد ، و سأجعلها
ليلة خاصه

815
00:49:26,841 --> 00:49:28,528
أتدري؟

816
00:49:29,407 --> 00:49:31,933
إنني سأسبح هنا

817
00:49:33,673 --> 00:49:37,861
سأعد لك شرابي
الخاص الشهير

818
00:49:37,896 --> 00:49:40,681
أتمنى أن يكون الشراب قوياً

819
00:49:41,317 --> 00:49:43,345
أتدري؟ إنك ستحبه

820
00:49:43,345 --> 00:49:45,399
سأحبه لأنك أعددتيه

821
00:49:49,831 --> 00:49:51,913
سيكون جيداً

822
00:50:05,009 --> 00:50:07,230
لا أدري إن كنت
سأستطيع القيام بهذا

823
00:50:11,101 --> 00:50:12,711
لا بأس

824
00:50:13,725 --> 00:50:16,827
أنا لست بحالة مزاجيه مناسبه

825
00:50:16,827 --> 00:50:19,695
كلا ، أنا آسف-
الأمر ليس مهم-

826
00:50:19,885 --> 00:50:23,097
إنني لم ألتق بإمرأة أخرى
منذ وفاة زوجتي

827
00:50:23,915 --> 00:50:26,239
و أنا آسف

828
00:50:26,239 --> 00:50:29,557
لأنك هنا و أنت جميلة جداً

829
00:50:31,521 --> 00:50:33,718
و أنت مزدانة جداً

830
00:50:36,173 --> 00:50:38,487
تشبهين "دوروثي" بفيلم
"ساحر "أوز

831
00:50:38,619 --> 00:50:40,651
...بالزهور و

832
00:50:41,395 --> 00:50:43,489
،و أنا أقدر لك

833
00:50:44,819 --> 00:50:49,019
دعوتي لهنا لهذه
المغامرة الجنسية

834
00:50:52,205 --> 00:50:53,949
أنا خائف

835
00:50:53,984 --> 00:50:56,138
"كلا يا "بيج تشاك

836
00:50:56,541 --> 00:50:58,423
و أنا أحبك

837
00:50:58,815 --> 00:51:00,759
أحبك بالفعل

838
00:51:06,865 --> 00:51:09,467
"مارجي"-
نعم؟-

839
00:51:10,095 --> 00:51:12,560
أود ممارسة الحب معك

840
00:51:14,295 --> 00:51:16,489
يا إلهي ، خذني

841
00:51:23,022 --> 00:51:25,209
يا إلهي-
أدعيني بابا الضخم-

842
00:51:25,209 --> 00:51:28,099
بابا الضخم-
أدعيني بابا الضخم-

843
00:51:28,134 --> 00:51:30,035
بابا الضخم

844
00:51:31,704 --> 00:51:33,384
صمتاً

845
00:51:33,384 --> 00:51:35,452
يا إلهي-
حبيبتي-

846
00:51:35,487 --> 00:51:37,270
إلى أعلى

847
00:51:40,609 --> 00:51:42,124
حطم خصري-
سأحطمه-

848
00:51:42,159 --> 00:51:43,957
حطم خصري

849
00:51:47,181 --> 00:51:49,337
ماذا تقول؟-
أقول أريد المزيد-

850
00:51:51,543 --> 00:51:53,801
كم هذا؟ ما هذا؟

851
00:52:06,049 --> 00:52:08,241
ها هي-
يا إلهي-

852
00:52:09,043 --> 00:52:11,912
بيج تشاك" سيجهز لثاني"
جولة بعد قليل

853
00:52:12,699 --> 00:52:15,205
والت" رجل محظوظ"

854
00:52:15,781 --> 00:52:18,419
إنك شخص رائع

855
00:52:43,681 --> 00:52:45,485
دايانا"؟"

856
00:52:52,673 --> 00:52:54,143
"دايانا"

857
00:53:37,893 --> 00:53:39,961
آلو ، أبي؟

858
00:53:40,691 --> 00:53:43,317
أبي ، آلو؟

859
00:53:43,985 --> 00:53:45,475
هل أنت موجود؟

860
00:53:55,027 --> 00:53:56,739
تباً

861
00:54:16,453 --> 00:54:18,407
كنت أتفقد السياره

862
00:54:39,533 --> 00:54:41,201
صباح الخير

863
00:54:41,786 --> 00:54:46,753
أشعر كأني أسمع
صراخ فيل

864
00:54:47,805 --> 00:54:50,465
أشعر بإلتهابات-
إنك ممزقه-

865
00:54:50,465 --> 00:54:52,903
إلى السيارة-
أظنه مزقها بالفعل-

866
00:54:52,903 --> 00:54:54,335
ربما يجب أن تلقي نظره

867
00:54:54,335 --> 00:54:56,425
سأعيد البطاقة للمكتب

868
00:54:56,425 --> 00:54:58,557
سأراقبك ، لو خرجت من
السيارة سأقتلك

869
00:54:58,557 --> 00:55:01,835
أنا جاد إركبي السياره-
أعطني المفتاح-

870
00:55:01,835 --> 00:55:03,679
أبداً ، أديري ساقك

871
00:55:03,679 --> 00:55:06,813
أريد عصير الفراوله
لأعيد التوازن لجسدي

872
00:55:06,848 --> 00:55:09,554
لو أنه لديهم-
عصير الفراوله-

873
00:55:13,951 --> 00:55:16,580
صباح الخير ، سنغادر
الغرفه 192

874
00:55:18,337 --> 00:55:20,805
هل إٍستمتعت بإقامتك سيدي؟-
لا-

875
00:55:20,805 --> 00:55:23,671
هذا جيد-
أتبيعون عصير الفراوله؟-

876
00:55:24,025 --> 00:55:26,969
نعم ، أتريد بعضاً منه؟-
ليس اليوم-

877
00:55:30,063 --> 00:55:32,537
هل القهوه مجانيه؟-
نعم-

878
00:55:32,537 --> 00:55:35,125
رائع-
الكريمة كانت بخمسين سنت-

879
00:55:35,296 --> 00:55:37,467
لكن الجميع يسرقونها

880
00:55:38,431 --> 00:55:39,841
حسناً

881
00:55:54,263 --> 00:55:58,101
الطريق السريع للجنوب
...أتوجد محطة وقود

882
00:55:58,563 --> 00:56:00,713
أيها الوغد

883
00:56:02,589 --> 00:56:04,705
كلا ، يا إلهي ، كلا

884
00:56:05,367 --> 00:56:06,701
كلا

885
00:56:06,791 --> 00:56:08,241
اللعنه

886
00:56:31,337 --> 00:56:33,003
مرحباً-
مرحباً-

887
00:56:33,191 --> 00:56:34,621
أمسكت بها

888
00:56:36,286 --> 00:56:38,833
أراك بعد ساعه-
نعم-

889
00:56:40,057 --> 00:56:42,685
معذرة سيدي ، هل
أخذت صديقتي؟

890
00:56:42,685 --> 00:56:44,269
،يجب أن أنهي المكالمه
كلا

891
00:56:44,269 --> 00:56:47,284
رأيتك تأخذها-
إذاً لا تسألني يا أحمق-

892
00:56:48,269 --> 00:56:51,191
ساندي" خلصني"-
سأتكفل بالأمر-

893
00:56:51,595 --> 00:56:53,355
هلا توقفت؟ أنا أريدها

894
00:56:53,390 --> 00:56:56,465
صديقتك سببت مشاكل جمه-
إنها ليست صديقتي-

895
00:56:56,465 --> 00:56:57,937
إنتبه

896
00:57:05,305 --> 00:57:07,088
عودي للخلف

897
00:57:09,619 --> 00:57:11,986
"إنها ليست "ساندي باترسون

898
00:57:12,021 --> 00:57:14,150
بل هي-
إنك أمسكت الشخص الخطأ-

899
00:57:14,150 --> 00:57:17,159
"أنا "ساندي باترسون-
لا "ساندي" إسم فتاه-

900
00:57:17,194 --> 00:57:20,193
كلا إنه مزدوج الجنس-
كثنائي الجنس؟-

901
00:57:20,193 --> 00:57:21,615
"ساندي"

902
00:57:21,615 --> 00:57:24,539
تباً لك يا مخنث-
ساندي" خلصني"-

903
00:57:31,414 --> 00:57:32,882
تباً

904
00:57:48,477 --> 00:57:50,769
،لقد أمسكت بها أولاً
توقف

905
00:57:50,769 --> 00:57:53,205
لن تأخذها-
تباً-

906
00:57:59,939 --> 00:58:01,475
تباً

907
00:58:03,393 --> 00:58:04,715
اللعنه

908
00:58:12,803 --> 00:58:14,621
تباً

909
00:58:15,751 --> 00:58:17,149
كلا

910
00:58:29,894 --> 00:58:31,663
أنصت

911
00:58:31,663 --> 00:58:33,137
إصدمه-
ماذا؟-

912
00:58:33,137 --> 00:58:36,954
أصدم جانب السياره-
السيارة ليست مجهزه-

913
00:58:36,989 --> 00:58:39,835
لا أبالي بهذا ، إصدمه-
لن أفعل هذا-

914
00:58:43,505 --> 00:58:44,986
أيها اللعين

915
00:58:47,310 --> 00:58:50,737
عودي للخلف-
أتركني يا أحمق-

916
00:58:56,213 --> 00:58:58,497
تباً-
لكمتيه بالعنق-

917
00:58:58,497 --> 00:59:00,103
لا أستطيع إبعاده
عن المقود

918
00:59:00,103 --> 00:59:01,959
توقفي بجانب الطريق-
لا يمكنني-

919
00:59:01,959 --> 00:59:03,925
لا يمكنني إبعاده عن
المقود ، إصدمه

920
00:59:03,925 --> 00:59:07,381
لست مرتاحاً لهذا-
لا أبالي ، إصدمه-

921
00:59:13,975 --> 00:59:15,381
تباً

922
00:59:15,995 --> 00:59:18,141
إصدمها بقوة يا جبان

923
01:00:02,179 --> 01:00:04,161
سينتابني الإعياء-
هل أنت بخير؟-

924
01:00:05,317 --> 01:00:07,073
هل أنت بخير؟ إنك تنزفين

925
01:00:07,108 --> 01:00:08,413
هل أنت بخير؟-
تباً-

926
01:00:08,413 --> 01:00:10,687
إصطدام عنيف ، قولي أنك بخير-
أنا بخير-

927
01:00:10,687 --> 01:00:13,207
حسناً ، لا بأس-
يا إلهي-

928
01:00:13,242 --> 01:00:16,049
حسناً ، إنه لا يبدو بخير

929
01:00:17,368 --> 01:00:18,581
يا إلهي

930
01:00:18,751 --> 01:00:21,680
...ربما هو-
هذا لا يبدو جيداً-

931
01:00:21,680 --> 01:00:23,681
لا أصدق أني فعلت هذا

932
01:00:24,015 --> 01:00:26,161
إنك فعلتها

933
01:00:26,161 --> 01:00:28,290
إنك صدمتها بقوه

934
01:00:28,290 --> 01:00:30,563
حاولت صدمها برفق
في أول مرة

935
01:00:31,271 --> 01:00:34,507
ثم أنت قلت ، ماذا دعوتني؟-
سببتك-

936
01:00:35,447 --> 01:00:37,855
السيارة المستأجره لم تُخدش

937
01:00:38,857 --> 01:00:41,987
هذه أخبار جيده ، السيارة
...بخير و المهم

938
01:00:53,645 --> 01:00:56,873
رباه ، النظارة كانت بها

939
01:01:06,967 --> 01:01:08,697
أتيتم للرجل المناسب

940
01:01:08,865 --> 01:01:11,379
من يريد بيع أو شراء
،شئ هنا

941
01:01:11,591 --> 01:01:13,327
يأتي إليَ

942
01:01:14,029 --> 01:01:15,672
كم يساوي هذا؟

943
01:01:15,672 --> 01:01:18,345
350ألف-
350؟-

944
01:01:18,665 --> 01:01:21,375
يمكنني شراء هذا
بمائة ألف

945
01:01:22,185 --> 01:01:24,797
أثرت إعجابي ، إنكما
قمتما بأبحاث

946
01:01:25,857 --> 01:01:29,321
لهذا أنا متأكد أنكما تعرفان
أن هذا مجتمع محافظ

947
01:01:29,569 --> 01:01:31,558
ماذا تعني كلمة محافظ؟

948
01:01:31,593 --> 01:01:33,423
تعني عدم قبول الشواذ

949
01:01:33,821 --> 01:01:37,822
تعني عدم قبول الأجانب
أو السود

950
01:01:38,611 --> 01:01:40,738
لدينا صفتان من هذه الأمور

951
01:01:41,945 --> 01:01:44,019
إن بك صفتان

952
01:01:44,212 --> 01:01:47,085
أنا من هذا البلد
و أنت سوداء

953
01:01:47,751 --> 01:01:49,289
و أجنبيه

954
01:01:49,389 --> 01:01:51,593
بينما أنا أسود فقط-
أنا أفهم-

955
01:01:51,628 --> 01:01:54,278
أنا لست شخص متحامل

956
01:01:54,589 --> 01:01:57,463
لكن يجب أن تعرفوا أن
المشترون و البائعون هنا

957
01:01:57,881 --> 01:02:00,353
أخلاقهم-
محافظه-

958
01:02:01,013 --> 01:02:02,281
صحيح يا أختاه

959
01:02:02,281 --> 01:02:06,069
محافظون و يقابلوا العاهرات
في حانات الفنادق؟

960
01:02:07,829 --> 01:02:11,225
من أنتما؟-
عاهراتك تركب سيارة مستأجره-

961
01:02:11,642 --> 01:02:14,761
كلمنا أصدقاءنا بالشركه
فراجعوا يهاز التعقب

962
01:02:14,973 --> 01:02:16,793
ماذا؟-
جهاز تعقب السياره-

963
01:02:16,793 --> 01:02:18,702
الأجانب لا ينطقون
"حرف "ج

964
01:02:18,702 --> 01:02:20,354
و عرفوا أن السيارة
بالفندق

965
01:02:20,354 --> 01:02:24,125
و بالفندق أخبرونا عنك
و رجل آخر و هي

966
01:02:24,125 --> 01:02:27,481
،تمارسون الجنس الجماعي
هذا مقزز

967
01:02:27,915 --> 01:02:30,446
لكن إجابة عن سؤالك
جهاز التعقب رائع

968
01:02:30,446 --> 01:02:32,686
و يجعل عملنا أسهل

969
01:02:33,162 --> 01:02:34,874
أي نوع من العمل؟

970
01:02:36,078 --> 01:02:37,792
هذا هو عملنا

971
01:02:38,261 --> 01:02:40,817
محافظ جداً ، أتفهمني
يا "تشاك"؟

972
01:02:40,817 --> 01:02:45,507
مع من هي؟ و
إلى أين تتجه؟

973
01:02:51,869 --> 01:02:53,472
هناك لفة أخرى من
الشريط اللاصق

974
01:02:53,472 --> 01:02:55,637
...ماذا تفعلين؟ هل مازال
شريط لاصق؟

975
01:02:55,637 --> 01:02:57,994
أريد لفة الشريط الأخرى

976
01:02:58,164 --> 01:03:00,899
هل ستلصقينه؟-
كانت هنا ، يا إلهي-

977
01:03:01,271 --> 01:03:02,937
إنها هنا ، نعم سألصقه

978
01:03:04,205 --> 01:03:06,415
كلا ، كلا ، كلا

979
01:03:06,947 --> 01:03:08,801
تباً

980
01:03:11,483 --> 01:03:12,995
أخبرتك أنها ستسخن

981
01:03:12,995 --> 01:03:14,618
أخبرتك أن تنزل
من التل

982
01:03:14,618 --> 01:03:16,847
كيف أهبط الطريق
السريع

983
01:03:16,847 --> 01:03:18,261
على الغيار المحايد

984
01:03:18,261 --> 01:03:20,467
قلت أن بوسعي
أن أريك

985
01:03:25,263 --> 01:03:27,137
سأعطيك عصير

986
01:03:27,503 --> 01:03:29,267
إنه عصير الفاكهه

987
01:03:30,239 --> 01:03:32,051
إنه رائع

988
01:03:32,661 --> 01:03:34,691
هذه جيده

989
01:03:35,071 --> 01:03:37,083
يجب أن تحافظ
على نفسك

990
01:03:37,118 --> 01:03:38,619
...إن هذا

991
01:03:39,045 --> 01:03:41,647
لحيتك لها رائحة الشطائر

992
01:03:42,127 --> 01:03:43,591
هذا رائع

993
01:03:49,901 --> 01:03:52,313
وقود ، طعام ، حافله
بعد 20 ميل

994
01:03:54,639 --> 01:03:56,239
...حسناً ، أنصتي

995
01:03:57,649 --> 01:03:59,377
ودعي مشروعك الفني

996
01:03:59,377 --> 01:04:01,181
محطة الحافلات تبعد 20 ميل
يمكن أن نسيرها ، هيا

997
01:04:01,181 --> 01:04:03,497
أنا قادمه-
،أينما كنت-

998
01:04:04,854 --> 01:04:08,383
فسوف أجدك أو
أموت محاولاً

999
01:04:09,239 --> 01:04:10,559
حسناً

1000
01:04:10,757 --> 01:04:14,127
فهمت ، نهاية العالم المخيفة

1001
01:04:14,162 --> 01:04:17,438
كن لطيفاً ، أعطيتك عصيراً

1002
01:04:27,824 --> 01:04:29,715
لا ، كانت هناك
شاحنة بالحادث

1003
01:04:29,715 --> 01:04:32,096
إستقلها شخصان
و إنطلقا

1004
01:04:32,296 --> 01:04:36,141
شخص عادي و فتاة قصيره

1005
01:04:36,176 --> 01:04:39,401
إنطلقا شمالاً
بشارع 250

1006
01:04:43,543 --> 01:04:45,897
أنا بخير ، مازلنا بالطريق حبيبتي

1007
01:04:47,351 --> 01:04:49,413
لا أدري ، بالمكان
"الذي يعيش به "يودا

1008
01:04:50,079 --> 01:04:52,217
ليس هذا ما تبحث عنه

1009
01:04:52,985 --> 01:04:54,465
إنه هناك

1010
01:04:54,919 --> 01:04:57,241
حبيبتي ، صوتك متقطع

1011
01:04:57,853 --> 01:04:59,983
حبيبتي ، آلو؟

1012
01:05:00,305 --> 01:05:01,493
تباً

1013
01:05:01,601 --> 01:05:03,433
كيف الحال بالمنزل؟

1014
01:05:03,676 --> 01:05:05,383
لا أدري ، لم نتحدث
عن هذا

1015
01:05:05,553 --> 01:05:07,185
لم أسمعها

1016
01:05:07,799 --> 01:05:10,291
،يجب أن أشكرك

1017
01:05:10,404 --> 01:05:13,179
على إنقاذي هناك

1018
01:05:13,499 --> 01:05:15,346
كنت نعم الصديق-
لست صديقك-

1019
01:05:15,346 --> 01:05:17,735
لست صديقك و نحن
لا نتريض سوياً

1020
01:05:17,735 --> 01:05:21,102
:سمعتك تصيح بالرجل
إنك أخذت صديقتي

1021
01:05:21,137 --> 01:05:23,561
تلك مجرد مقولة
ألم تسمعيها من قبل؟

1022
01:05:23,596 --> 01:05:24,305
لا

1023
01:05:24,305 --> 01:05:26,580
و الأصدقاء لا يسرقون هويات
أصدقاءهم أليس كذلك؟

1024
01:05:27,661 --> 01:05:30,465
إنك شيطانه-
شكراً-

1025
01:05:30,621 --> 01:05:32,985
هذه ليست مجامله-
أعرف-

1026
01:05:34,877 --> 01:05:37,113
هيا بنا

1027
01:05:38,111 --> 01:05:39,505
كلا

1028
01:05:40,025 --> 01:05:41,234
تقومين بعمل رائع

1029
01:05:41,269 --> 01:05:44,189
إختبئ بالمرة القادمه
فأنت السبب

1030
01:05:44,593 --> 01:05:45,857
أنا السبب؟

1031
01:05:45,892 --> 01:05:48,701
لم تتجاوزني سيارة من
قبل عندما أستوقفها

1032
01:05:49,387 --> 01:05:51,457
لا أشك أنك تبلين جيداً
على جانب الطريق

1033
01:05:51,457 --> 01:05:53,993
لكني لا أدري لما
لا تثقين بهذا ، توقفي

1034
01:05:53,993 --> 01:05:56,509
إنهما ميلان فقط
مباشرةً لوجهتنا

1035
01:05:56,509 --> 01:05:58,761
ميلان عبر الغابه؟

1036
01:05:59,217 --> 01:06:01,773
نعم ، هل أنت مصابة
بحساسيه من الغابات؟

1037
01:06:01,808 --> 01:06:03,399
أتسيرين 10 أميال أخرى
بهذا الطريق؟

1038
01:06:03,399 --> 01:06:05,370
و تصابي ببثور أخرى؟

1039
01:06:05,603 --> 01:06:07,337
هذا إختصار

1040
01:06:08,969 --> 01:06:11,347
،نعم؟ هذه موافقه
أخيراً

1041
01:06:12,275 --> 01:06:14,199
عرفت أنك ربما
تكون مخطئ

1042
01:06:14,199 --> 01:06:16,059
و أنك ربما تموت

1043
01:06:16,153 --> 01:06:19,453
كان يجب أن أقول شيئاً-
هل أنت وسيطة روحيه؟-

1044
01:06:19,958 --> 01:06:23,153
نعم ، إنني كذلك

1045
01:06:23,188 --> 01:06:25,921
حقاً؟ بالإضافة لكل مميزاتك
أنت وسيطة روحيه

1046
01:06:25,921 --> 01:06:27,570
هذا مذهل

1047
01:06:28,015 --> 01:06:30,017
إختر رقم بين 1 و 10

1048
01:06:32,905 --> 01:06:34,679
أربعه-
أربعه-

1049
01:06:36,807 --> 01:06:38,431
أعرف ، إنها موهبه

1050
01:06:38,466 --> 01:06:40,691
موهبتك مذهله

1051
01:06:41,141 --> 01:06:42,823
و أنا أيضاً أعتقد هذا

1052
01:06:43,357 --> 01:06:45,969
لما لا تريحي مواهبك
أيتها العقل المسيطر

1053
01:06:46,004 --> 01:06:48,961
الشمس ستشرق بعد
ساعات و نكمل الطريق

1054
01:06:55,857 --> 01:06:58,143
إبتعدي ، عندك الغابه
بأسرها ، ماذا تفعلين؟

1055
01:06:58,143 --> 01:07:00,735
الجو بارد ، هذا ما يفعلونه
"بمسلسل "سيرفايفر

1056
01:07:00,735 --> 01:07:02,801
عندما يريدون أن يُلكموا؟
إبتعدي عني

1057
01:07:07,200 --> 01:07:09,494
هل تستمع للموسيقى عادةً؟

1058
01:07:10,144 --> 01:07:13,070
قبل أن تنام؟-
كلا أستمع للصمت-

1059
01:07:17,145 --> 01:07:18,777
يا إلهي

1060
01:07:27,407 --> 01:07:29,210
كأنها طفلة بالرابعه

1061
01:07:30,470 --> 01:07:34,019
هذا الضوء يتراقص
على ذقنك

1062
01:07:37,595 --> 01:07:38,805
يا إلهي

1063
01:07:38,805 --> 01:07:42,744
ديانا" أرجوك ، أبعدي يداك"

1064
01:07:42,744 --> 01:07:46,016
أنا لا أفعل شيئاً-
ثعبان ، ثعبان-

1065
01:07:46,016 --> 01:07:47,953
يا إلهي ، يا إلهي

1066
01:07:47,953 --> 01:07:49,680
إبتعد

1067
01:07:51,232 --> 01:07:53,403
تخلص منه

1068
01:07:57,413 --> 01:07:59,444
يا إلهي

1069
01:08:00,061 --> 01:08:01,812
شكراً للمساعده-
على الرحب-

1070
01:08:01,812 --> 01:08:04,589
هذه ليست بقعة صالحه للنوم
ربما هناك الكثير منها

1071
01:08:04,689 --> 01:08:06,597
إنها ليست حيوانات
تعيش في جماعه

1072
01:08:06,597 --> 01:08:10,207
أعرف هذا لكن هل سمعت
عن وكر الثعابين؟

1073
01:08:10,242 --> 01:08:13,679
تباً-
..مجرد التفكير في هذا يجعلني-

1074
01:08:14,063 --> 01:08:15,303
يا إلهي

1075
01:08:15,893 --> 01:08:18,007
لا تتحرك-
لن أتحرك-

1076
01:08:18,399 --> 01:08:20,147
إنه ضخم

1077
01:08:20,147 --> 01:08:22,541
أبعديه عني

1078
01:08:22,541 --> 01:08:24,071
حسناً ، سأفعل هذا

1079
01:08:24,789 --> 01:08:26,193
ماذا ستفعلين بالنار؟

1080
01:08:26,193 --> 01:08:28,083
أبعدي اللهب عني

1081
01:08:28,083 --> 01:08:30,665
رأيت ببرنامج تلفازي أن
الثعابين تكره النار

1082
01:08:30,700 --> 01:08:33,035
كان عن العناكب
لكن... ، لا أدري

1083
01:08:33,196 --> 01:08:35,364
ستحرقيني و تغضبيه
أبعدي اللهب عني

1084
01:08:35,399 --> 01:08:36,463
إهدأ

1085
01:08:36,463 --> 01:08:38,858
إبق ثابتاً-
أبعدي اللهب عني-

1086
01:08:39,999 --> 01:08:41,316
يا إلهي

1087
01:08:41,620 --> 01:08:44,177
هذا لا يجدي-
إنه ينظر لي-

1088
01:08:45,763 --> 01:08:47,201
إنه يُحكم عضلاته

1089
01:08:49,977 --> 01:08:52,461
أدر وجهك-
حسناً-

1090
01:08:52,496 --> 01:08:55,097
كاد الأمر أن ينتهي

1091
01:08:58,791 --> 01:09:00,339
إنه عقر عنقي

1092
01:09:05,073 --> 01:09:07,825
يا إلهي-
هذا مؤلم-

1093
01:09:32,599 --> 01:09:35,007
حسناً ، حسناً
على رسلك

1094
01:09:35,387 --> 01:09:37,854
ببطء ، على رسلك

1095
01:09:40,592 --> 01:09:43,135
أين نحن؟ ما هذا؟-
محطة حافلات-

1096
01:09:43,256 --> 01:09:44,945
في الخلاء

1097
01:09:45,649 --> 01:09:48,564
بنطال من هذا؟-
أحضرته من قسم المفقودات-

1098
01:09:49,449 --> 01:09:51,425
إنه مناسب لك-
نعم-

1099
01:09:51,465 --> 01:09:53,449
حسناً ، يجب أن نركب الحافله

1100
01:09:53,885 --> 01:09:56,931
"لا توجد حافلات ل"دنفر
لثلاثة أيام

1101
01:09:57,679 --> 01:09:58,827
ماذا؟

1102
01:09:58,827 --> 01:10:01,687
لا حافلات من هنا
ل"دنفر" لثلاث أيام

1103
01:10:03,237 --> 01:10:05,331
متى موعد الحافلة
التالية ل"دنفر"؟

1104
01:10:05,741 --> 01:10:07,243
يوم الأربعاء

1105
01:10:09,043 --> 01:10:11,933
اللعنه ، هذا متأخر جداً

1106
01:10:16,857 --> 01:10:18,875
الهاتف فُقد و المحفظة فُقدت

1107
01:10:19,352 --> 01:10:21,389
لأن البنطال فُقد

1108
01:10:30,534 --> 01:10:32,473
إنتهينا ، أنا إنتهيت

1109
01:10:34,205 --> 01:10:37,296
خسرت و أنت ربحت
إنك لصة بارعه

1110
01:10:38,152 --> 01:10:40,309
لم يبق لي شئ

1111
01:10:42,014 --> 01:10:46,284
ليس لدي مال أو وقت
أو وظيفة أو فرصه

1112
01:10:52,882 --> 01:10:56,696
لدي هذا البنطال
الغريب في الخواء

1113
01:11:00,015 --> 01:11:01,954
كيف وصلنا إلى هنا؟

1114
01:11:02,728 --> 01:11:05,160
حملتك-
ماذا؟-

1115
01:11:06,209 --> 01:11:08,698
حملتك ، هذا ليس
بالشئ الكثير

1116
01:11:09,038 --> 01:11:11,070
كنت فاقد الوعي

1117
01:11:11,336 --> 01:11:13,407
كنا نبعد نصف ميل
عن الطريق الرئيسي

1118
01:11:13,407 --> 01:11:14,546
يا إلهي

1119
01:11:14,546 --> 01:11:18,935
أوقفت شاحنة و أوصلنا
إلى هنا

1120
01:11:18,970 --> 01:11:20,774
أتيت بنا إلى هنا

1121
01:11:21,595 --> 01:11:23,870
حملتني نصف ميل
...إن هذا

1122
01:11:24,433 --> 01:11:26,503
ربما ليست المساقة
بهذا القدر

1123
01:11:27,185 --> 01:11:29,587
هل أحضرت الحذاء من
نفس مكان البنطال؟

1124
01:11:29,622 --> 01:11:32,305
لا ، نعم

1125
01:11:32,795 --> 01:11:35,333
الموظف قال أنه أخذها
من مشرد ميت

1126
01:11:35,733 --> 01:11:38,217
كلا-
إنه لن يحتاجها-

1127
01:11:38,217 --> 01:11:39,829
هل مات شخص بها؟

1128
01:11:39,829 --> 01:11:42,247
كنت بحاجة لحذاء-
ما خطبك؟-

1129
01:11:44,805 --> 01:11:46,487
هذا جوربي

1130
01:11:46,487 --> 01:11:48,305
إنه جوربك و ليس
جورب شخص ميت

1131
01:11:48,305 --> 01:11:50,574
لدي نقود به ، نقود الجورب

1132
01:11:50,574 --> 01:11:52,354
...إننا لا نملك

1133
01:11:52,717 --> 01:11:54,111
تباً

1134
01:11:54,322 --> 01:11:57,195
نعيش كالحيوانت بينما
معك نقود بجوربك؟

1135
01:11:57,230 --> 01:12:00,045
معي 300 دولار و أود الوصول
ل"دنفر" يوم الثلاثاء

1136
01:12:00,145 --> 01:12:02,403
هناك سيارات رخصية
"عندي "آندي

1137
01:12:02,403 --> 01:12:04,369
أخبره أن "كارل" أرسلك
آندرو" رجل طيب"

1138
01:12:04,369 --> 01:12:06,754
صادق أختي لفتره-
حقاً؟-

1139
01:12:07,659 --> 01:12:10,715
"لديك باحة رائعة "آندرو
إليك 200 دولار

1140
01:12:11,125 --> 01:12:14,433
لو سمحت؟ شكراً-
إن بها بث فضائي-

1141
01:12:15,473 --> 01:12:18,339
،إني لن أشتري هذه
يا إلهي

1142
01:12:41,945 --> 01:12:43,369
صباح الخير

1143
01:12:44,121 --> 01:12:45,447
صباح الخير

1144
01:12:45,809 --> 01:12:48,431
يفترض أن أقابل
أصدقاء هنا

1145
01:12:48,943 --> 01:12:51,728
هل جاء رجل أو إمرأة

1146
01:12:51,907 --> 01:12:54,136
لهما إسم "ساندي"؟

1147
01:12:54,832 --> 01:12:58,222
يأتينا الكثير من الناس هنا

1148
01:13:03,972 --> 01:13:07,570
مررت بيوم فظيع و أنت
لك وجه يشبة مؤخرة الكلب

1149
01:13:08,433 --> 01:13:10,855
هل جاءا أم لا؟-
جاءا مبكراً-

1150
01:13:10,890 --> 01:13:13,241
أرسلتهما ليحصلا على سياره-
أين؟-

1151
01:13:13,241 --> 01:13:14,647
باحة "راندي" لإنقاذ
السيارات

1152
01:13:14,825 --> 01:13:16,209
أكتب العنوان

1153
01:13:24,137 --> 01:13:26,121
أنا لم آت إلى هنا

1154
01:13:35,073 --> 01:13:36,573
شكراً

1155
01:13:36,751 --> 01:13:38,575
إعتبر ذلك إنذار

1156
01:13:38,610 --> 01:13:40,473
نحتاجها أكثر منك

1157
01:13:40,508 --> 01:13:43,725
حظ طيب بالمرة القادمه-
تباً لك-

1158
01:14:00,449 --> 01:14:02,759
هذا ما خطر لي
و فكرت... ، أتدري؟

1159
01:14:02,759 --> 01:14:05,719
سأفعلها ، سأضع ورق
حائط بالجراج

1160
01:14:05,754 --> 01:14:09,089
و فكرت أن هذا جنوناً
لكن ليس بقدر كبير

1161
01:14:09,124 --> 01:14:11,461
...لأني وجدت شيئاً

1162
01:14:11,461 --> 01:14:13,764
هلا أنصتِ ، إنها
أغنية جيده

1163
01:14:13,764 --> 01:14:16,400
، إنها أغنية جيده ، أحبها
إن به رسم إطارات

1164
01:14:16,880 --> 01:14:19,209
إنه ورق حائط به
رسوم إطارات

1165
01:14:20,957 --> 01:14:22,649
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

1166
01:14:22,769 --> 01:14:24,753
أظنه سيكون جميل
...إنه أحمر و

1167
01:14:26,283 --> 01:14:27,831
يا إلهي ، تباً

1168
01:14:28,003 --> 01:14:30,017
كان هناك سنجاب

1169
01:14:51,347 --> 01:14:53,771
الرحله رائعة بهذه
"السيارة "الكابريس

1170
01:14:53,949 --> 01:14:55,561
هذه آخر مرة نضع الوقود

1171
01:14:55,561 --> 01:14:57,336
"لكن لن يوصلنا ل"دنفر

1172
01:14:57,638 --> 01:14:59,465
يمكنني أن أساعد

1173
01:15:00,429 --> 01:15:02,066
كيف؟ هل وجدت نقود بالجورب؟

1174
01:15:02,066 --> 01:15:04,041
لا ، لم أجد نقود بجورب

1175
01:15:04,041 --> 01:15:05,784
لكن معي ناسخ
بطاقات الإئتمان

1176
01:15:05,784 --> 01:15:08,161
أحتاج بطاقة و سنملأ الوقود
خلال 15 دقيقه

1177
01:15:08,161 --> 01:15:10,905
أخبرتك أنك لن تجعليني
أتصرف مثلك

1178
01:15:10,940 --> 01:15:14,784
لم أقل أننا سنسرق
من الأيتام و الصغار

1179
01:15:15,129 --> 01:15:17,053
لا أحد يستحق
أن يُسرق

1180
01:15:17,053 --> 01:15:18,945
لا أدري لما لا تفهمين
هذا ، إنسي الأمر

1181
01:15:18,945 --> 01:15:23,003
أنا أفهم لكني الغريب
أنك ليس لديك قائمة أشرار

1182
01:15:23,173 --> 01:15:26,847
لا أصدق أنك لا تعرف
شخصاً يستحق غضب

1183
01:15:27,087 --> 01:15:28,977
"ساندي باترسون"

1184
01:15:33,181 --> 01:15:35,755
رئيسي السابق "هارولد
كورنش" شريك هنا

1185
01:15:35,929 --> 01:15:38,087
بهذه المؤسسة
المالية الكبرى

1186
01:15:38,087 --> 01:15:40,593
لديهم فرع هنا ب"سانت
لويس" و الخطة كالتالي

1187
01:15:40,593 --> 01:15:43,233
سندخل و نحصل على
معلوماته الماليه

1188
01:15:43,233 --> 01:15:45,098
لناسخ بطاقات الإتمان

1189
01:15:45,098 --> 01:15:47,147
أرقام الضمان الإجتماعي
أرقام حسابات البنوك

1190
01:15:47,147 --> 01:15:50,027
كلها مخزنة في غرقة
السجلات

1191
01:15:50,062 --> 01:15:52,626
لكن نحتاج شفرة الدخول-
لا يمكننا الدخول-

1192
01:15:52,626 --> 01:15:55,022
و أنت تبدو هكذا-
هذه نقطة جيده-

1193
01:15:55,057 --> 01:15:56,805
هناك طريقة لتجاوزها

1194
01:15:59,346 --> 01:16:00,447
هل أنت بخير؟

1195
01:16:01,249 --> 01:16:02,815
ما الأمر؟

1196
01:16:03,153 --> 01:16:05,619
ساقي أصابها شد عضلي-
ماذا يمكنني فعله؟-

1197
01:16:05,619 --> 01:16:07,115
دلكها-
أدلكها؟-

1198
01:16:07,115 --> 01:16:09,064
دلكها ، إن هذا مؤلم

1199
01:16:12,221 --> 01:16:14,567
فوق؟-
أعلى ، أعلى-

1200
01:16:14,787 --> 01:16:16,687
أعلى ، أعلى قليلاً-
أعلى-

1201
01:16:17,238 --> 01:16:19,011
يا إلهي

1202
01:16:23,300 --> 01:16:25,728
إلى الداخل-
هل هذا يساعدك؟-

1203
01:16:26,750 --> 01:16:27,841
يا إلهي

1204
01:16:33,252 --> 01:16:35,813
أدخل... ، إبتعد عني

1205
01:16:45,619 --> 01:16:47,957
ظننت أنه سيكون
هنا عدة مكاتب

1206
01:16:47,957 --> 01:16:49,599
كلا ، هيا

1207
01:16:52,065 --> 01:16:53,291
من هذا الشخص؟

1208
01:16:53,291 --> 01:16:56,295
مدير الحسابات ، يقوم
بنفس عملي بهذا الفرع

1209
01:16:56,330 --> 01:16:59,781
لا مشكلة ، لا أقصد إهانتك
لكن إلزم الصمت

1210
01:16:59,781 --> 01:17:01,975
هذا سينتهي سريعاً

1211
01:17:02,189 --> 01:17:04,424
مرحباً ، صباح الخير

1212
01:17:05,053 --> 01:17:06,373
"تينا"

1213
01:17:06,373 --> 01:17:09,545
"بين وسترن جارتن"
كيف حالك؟

1214
01:17:10,584 --> 01:17:12,846
أنا بخير ، كيف أساعدك؟

1215
01:17:12,846 --> 01:17:16,127
أنا مع رئيسي "هارولد
"كورنش" إننا من "دنفر

1216
01:17:17,407 --> 01:17:19,379
الإٍسم مألوف لي-
بالتأكيد-

1217
01:17:19,624 --> 01:17:21,809
نريد الدخول لغرفة الحسابات

1218
01:17:22,138 --> 01:17:24,089
هل معكم خطاب تصريح؟

1219
01:17:30,305 --> 01:17:32,401
سأكون صادقة معك

1220
01:17:32,537 --> 01:17:33,905
لقد أسأت التصرف

1221
01:17:34,627 --> 01:17:38,529
نسيت خطاب التصريح

1222
01:17:38,999 --> 01:17:41,769
إنه يجعلني أعمل
طوال اليوم كل الأسبوع

1223
01:17:42,158 --> 01:17:44,599
...إنه

1224
01:17:44,931 --> 01:17:46,891
إنه أحمق

1225
01:17:47,359 --> 01:17:48,703
لحظة واحده

1226
01:17:49,274 --> 01:17:51,281
كيف الحال عندك؟
بخير؟

1227
01:17:51,281 --> 01:17:54,547
هل تطلب الأمن؟ لا تطلبهم
أغلق الهاتف فوراً

1228
01:17:54,863 --> 01:17:58,077
لم أكن سأطلب الأمن-
بل كنت تفعل ، أغلقه-

1229
01:17:59,837 --> 01:18:02,228
معذره ، لا يسمح بدخولكم
دون تصريح

1230
01:18:02,621 --> 01:18:04,869
أنت الذي لا يسمح
بدخولك دون تصريح

1231
01:18:04,869 --> 01:18:06,699
أما أنا أفعل ما أشاء

1232
01:18:06,699 --> 01:18:09,045
لست مضطر لإخبارك
،أننا نشك

1233
01:18:09,045 --> 01:18:11,832
أن أناس بهذا الفرع
يعملون أمور سيئه

1234
01:18:12,095 --> 01:18:15,113
و لست مضطر لإخبارك
أني أُرسلت للتفتيش بهدوء

1235
01:18:15,614 --> 01:18:17,097
على بعض السجلات

1236
01:18:17,097 --> 01:18:19,833
سيد "كورنش" لا أقصد
إهانتك لكن

1237
01:18:20,101 --> 01:18:22,585
لدينا قواعد-
أعلم أن لديكم قواعد-

1238
01:18:22,767 --> 01:18:24,786
مثل عدم القيام
"بتأريخ "5590

1239
01:18:24,786 --> 01:18:26,595
"أو عمل "33 بي

1240
01:18:26,595 --> 01:18:29,399
تحويل نقود دون إبلاغ
العميل مسبقاً

1241
01:18:29,434 --> 01:18:31,793
أراهن أنك تفعل هذا
مرتين بالشهر

1242
01:18:32,699 --> 01:18:34,479
تانيا" هلا تركتينا للحظه؟"

1243
01:18:35,645 --> 01:18:36,959
"تينا"

1244
01:18:37,497 --> 01:18:39,653
ماذا قلت؟-
"إنك قلت "تينا-

1245
01:18:41,229 --> 01:18:44,121
إنك في موقف ضعف
إنك لا تعرفني

1246
01:18:44,265 --> 01:18:45,767
"لكني أعرفك "كين

1247
01:18:45,767 --> 01:18:49,585
أعرف أنك تربح 49395
دولار سنوياً

1248
01:18:50,251 --> 01:18:53,529
أعلم أنك تعمل بجد لأجل
زوجتك و طفلك

1249
01:18:53,861 --> 01:18:57,085
أعرف أنك بارع بعملك
و أنك تهتم بالشركه

1250
01:18:57,085 --> 01:18:59,765
و أنك تقوم بعمل لا يفهمونه

1251
01:18:59,765 --> 01:19:02,351
و لا يقدرونه و لذلك
أنت فخور بنفسك

1252
01:19:02,501 --> 01:19:04,741
أليس كذلك؟ لكنك خائف

1253
01:19:05,255 --> 01:19:07,311
خائف لأنك يمكن
الإستغناء عنك

1254
01:19:07,573 --> 01:19:10,785
خائف لأنك تعرف أنه
،ذات يوم

1255
01:19:10,969 --> 01:19:14,114
ستُستبدل بموظف
أصغر و أقل كلفه

1256
01:19:14,525 --> 01:19:16,672
أو ربما ببرنامج حاسوب

1257
01:19:17,008 --> 01:19:19,597
هذا ما يكمن أن نفعله
يمكنك أن تساعدني اليوم

1258
01:19:20,137 --> 01:19:22,645
و قد أساعدك ذات يوم

1259
01:19:24,936 --> 01:19:26,629
9488.

1260
01:19:45,925 --> 01:19:47,163
وجدته

1261
01:19:53,759 --> 01:19:55,279
حسناً ، دعني أراها

1262
01:19:55,871 --> 01:19:57,489
هذه هي ، فوق

1263
01:19:58,803 --> 01:20:00,747
رأيتها ، حسناً

1264
01:20:00,943 --> 01:20:02,529
هذا ما أحتاجه

1265
01:20:17,051 --> 01:20:18,644
تباً

1266
01:20:25,118 --> 01:20:26,441
حصلت عليها

1267
01:20:27,911 --> 01:20:29,375
حصلت عليها

1268
01:20:46,443 --> 01:20:47,993
حسناً ، عمل رائع

1269
01:20:47,993 --> 01:20:50,584
لنستخدمها و نضع الوقود
و ننطلق مجدداً

1270
01:20:50,584 --> 01:20:53,129
مهلاً ، مهلاً ، ننطلق؟
كلا

1271
01:20:53,129 --> 01:20:56,453
أنا منهكة و أريد النوم
ساعتين على الأقل

1272
01:20:56,661 --> 01:20:59,271
أريد شئ آكله
ليس معلباً

1273
01:20:59,271 --> 01:21:02,182
و أريد أن أستحم

1274
01:21:02,182 --> 01:21:05,193
إنك بحالة سيئه
هل نذهب لنزل؟

1275
01:21:05,778 --> 01:21:08,364
نُزل؟ لا ، لا

1276
01:21:09,160 --> 01:21:11,519
سيد "كورنش" سنذهب
حيثما نريد

1277
01:21:12,715 --> 01:21:14,585
هيا ، هيا بنا

1278
01:21:23,233 --> 01:21:25,519
نريد غرفة رجاءاً-
ما رأيك بجناح؟-

1279
01:21:25,554 --> 01:21:28,835
"شكراً سيد "كورنش-
نعم ، مرحباً-

1280
01:21:42,509 --> 01:21:44,333
إنها حقيقيه

1281
01:21:44,368 --> 01:21:45,809
إنها حقيقيه-
نعم-

1282
01:22:12,589 --> 01:22:15,382
هنا ، هنا ، هنا

1283
01:22:19,835 --> 01:22:22,661
أفتقدك-
و أنا أيضاً حبيبتي-

1284
01:22:22,847 --> 01:22:27,255
سنرتاح قليلاً ثم أمامنا
مرحلة أخيرة للوصول

1285
01:22:27,290 --> 01:22:29,569
حمداً لله ، هل تحدثت
إلى "دانيال"؟

1286
01:22:29,569 --> 01:22:32,097
"نعم تحدثت إلى "دانيال
كل شئ سيكون بخير

1287
01:22:33,121 --> 01:22:35,403
هذا الفندق به
مكان للتسوق

1288
01:22:35,601 --> 01:22:38,771
الحجز بالثامنه ، لا
تشتري مجوهرات

1289
01:22:38,991 --> 01:22:40,907
سأحضر نقود للبقشيش

1290
01:22:40,907 --> 01:22:43,089
هل هذه هي؟-
نعم هي-

1291
01:22:43,089 --> 01:22:45,039
قد السيارة بحذر

1292
01:22:45,074 --> 01:22:47,093
حسناً ، سنلتقي عما قريب

1293
01:22:52,707 --> 01:22:54,389
هذا لون مطابق

1294
01:22:54,912 --> 01:22:56,778
هذا لون مطابق

1295
01:23:04,533 --> 01:23:05,775
هذا رائع

1296
01:23:09,769 --> 01:23:12,281
الكثير لا يكفي

1297
01:23:15,205 --> 01:23:17,027
هذا أفضل

1298
01:23:18,583 --> 01:23:19,998
...هل رأيتها

1299
01:23:45,857 --> 01:23:49,115
ربما يمكنكم مساعدتي

1300
01:23:50,649 --> 01:23:52,209
حبيبتي

1301
01:23:52,847 --> 01:23:56,115
سنعتني بك-
قمت بالعمل الأساسي-

1302
01:23:56,115 --> 01:23:58,627
حقاً؟-
أريد بعض اللمسات فقط-

1303
01:24:01,455 --> 01:24:03,049
حسناً

1304
01:24:27,281 --> 01:24:28,735
"دايانا"

1305
01:24:29,445 --> 01:24:31,769
ماذا؟-
تبدين جميله-

1306
01:24:32,537 --> 01:24:35,881
إنها حيل التجميل

1307
01:24:37,209 --> 01:24:39,525
إنها ليست حيل
بل هذا أنت

1308
01:24:41,697 --> 01:24:43,401
قلت لا تشتري مجوهرات

1309
01:24:43,885 --> 01:24:46,065
هل كنت جاداً؟-
نعم-

1310
01:24:46,100 --> 01:24:48,229
يجب أن تعمل على
نبرة صوتك

1311
01:24:48,229 --> 01:24:50,781
نبرة صوتي؟-
إنها غامضه-

1312
01:24:54,512 --> 01:24:56,689
هذا عظيم-
أود أن أقترح نخباً-

1313
01:24:56,842 --> 01:24:59,281
نخبك-
كنت أظن أني العدو-

1314
01:25:01,856 --> 01:25:04,962
إنك العدو ، لكني أقر
أنك علمتني شيئاً

1315
01:25:05,349 --> 01:25:07,093
علمتني عدة أشياء

1316
01:25:07,637 --> 01:25:11,219
علمتني أن تحصلي
على ما تريدين و الثقه

1317
01:25:12,019 --> 01:25:14,079
ربما الثقة أكثر
من اللازم

1318
01:25:14,079 --> 01:25:16,207
هل رأيتني مع
كين" اليوم؟"

1319
01:25:16,242 --> 01:25:18,865
إنك قسوت عليه-
كلا-

1320
01:25:19,469 --> 01:25:21,567
الناس كانوا قساة عليَ
طوال حياتي

1321
01:25:21,567 --> 01:25:23,181
لم أكن أعلم لو أني مازلت
شخصية ضعيفه

1322
01:25:23,181 --> 01:25:24,217
و أنت أريتني

1323
01:25:24,252 --> 01:25:25,520
حقاً؟-
نعم-

1324
01:25:25,555 --> 01:25:27,985
كما أنك أفسدت
حياتي تماماً لكن

1325
01:25:28,325 --> 01:25:31,473
أظنها كانت بحاجة لبعض
الفوضى ، و ل"ديانا" بها

1326
01:25:32,253 --> 01:25:34,271
أو أياً ما كان إسمك الحقيقي

1327
01:25:35,147 --> 01:25:37,119
إنه إسمي الحقيقي-
كلا-

1328
01:25:37,219 --> 01:25:38,851
إنه إسمي الحقيقي-
إننا أصدقاء الآن-

1329
01:25:38,851 --> 01:25:41,219
إنه إسمي-
هلا أخبرتني بإسمك الحقيقي-

1330
01:25:41,441 --> 01:25:43,369
أرجوك

1331
01:25:44,278 --> 01:25:46,449
و بماذا يهم هذا؟-
بالضبط ، بماذا يهم؟-

1332
01:25:46,484 --> 01:25:49,410
"إنه "مارلا-
لماذا تكذبي؟ ، أخبريني بإسمك-

1333
01:25:49,410 --> 01:25:51,751
لا أريد أن أخبرك-
لا تغضبي-

1334
01:25:51,751 --> 01:25:53,723
لست غاضبة ، أغلق الموضوع

1335
01:25:53,723 --> 01:25:55,905
هذا غريب ، لماذا لا
تخبريني بإسمك؟

1336
01:25:55,940 --> 01:25:57,269
لا يمكن أن يكون
"أسوأ من "ساندي

1337
01:25:57,269 --> 01:25:58,658
لأني لا أعرفه-
هيا-

1338
01:25:58,658 --> 01:26:00,451
أنا لا أعرفه

1339
01:26:00,863 --> 01:26:02,802
لا تعرفينه؟-
لا أعرفه-

1340
01:26:04,081 --> 01:26:05,352
حقاً؟

1341
01:26:05,927 --> 01:26:08,573
ماذا عن أسرتك؟
،"ماذا عن "مورجان فيل

1342
01:26:08,721 --> 01:26:10,855
وسكونسون" ، أتقولين أن"
كل هذا كذب؟

1343
01:26:11,071 --> 01:26:12,151
لا

1344
01:26:12,237 --> 01:26:15,509
هناك بلدة رائعه إسمها
"مورجان فيل"

1345
01:26:15,509 --> 01:26:18,080
"في "وسكونسون
...و بها

1346
01:26:18,817 --> 01:26:20,939
بها قسم شرطة في
وسط البلده

1347
01:26:20,974 --> 01:26:23,841
من لا يريدون أطفالهم
يتركونهم عندها

1348
01:26:25,629 --> 01:26:29,595
أي إسم تريده لأني لدي
ستة منذ أُدخلت للملاجئ

1349
01:26:30,867 --> 01:26:34,913
إنه مسار حياة قاسي

1350
01:26:34,948 --> 01:26:36,361
...أعني

1351
01:26:36,478 --> 01:26:39,825
ألم يكن هناك من
يساعدك مبكراً

1352
01:26:40,006 --> 01:26:42,155
و يضعك على مسار آخر-
لا-

1353
01:26:43,129 --> 01:26:46,401
لا ، لم يكن هناك
أحد أبداً

1354
01:26:46,654 --> 01:26:48,922
يضعني على مسار آخر

1355
01:26:50,069 --> 01:26:53,177
لم يكن هناك أحد
لا يوجد سواي

1356
01:26:54,771 --> 01:26:59,533
لذلك لا أهتم بالناس و
هم لا يهتمون بي

1357
01:26:59,697 --> 01:27:02,459
أنا أهتم بك-
إنك لا تهتم بي-

1358
01:27:03,201 --> 01:27:06,599
إنك تريد أن أخلصك من
المشاكل و لا تهتم بي

1359
01:27:06,599 --> 01:27:07,878
أنا أعرف هذا

1360
01:27:08,921 --> 01:27:11,475
كنت بمفردي طوال حياتي

1361
01:27:12,721 --> 01:27:15,261
لا أحد يعلم بوجودي
أو بمكاني

1362
01:27:15,261 --> 01:27:17,585
لأنه لا يوجد أحد

1363
01:27:19,517 --> 01:27:21,467
إن مرضت أعتني بنفسي

1364
01:27:21,467 --> 01:27:23,813
لو إحتجت أغراض
للمدرسه أتكفل بها

1365
01:27:24,499 --> 01:27:28,145
إنك غبي ، أتظن أنك
ببذلتك الجميله

1366
01:27:28,529 --> 01:27:31,283
و بتصرفاتك بغرور قد
تسعد بناتك؟

1367
01:27:31,283 --> 01:27:35,607
أتظنهم يردن رجل مهم
يعامل الناس بإستعلاء

1368
01:27:36,545 --> 01:27:39,471
كنت سأفعل أي شئ
لأنال شخص مثلك

1369
01:27:40,937 --> 01:27:44,833
أن يتواجد و يهتم بي
فقط أن يكون موجود

1370
01:27:45,963 --> 01:27:48,739
إنك أحمق بأن تحاول
أن تكون مثلي

1371
01:27:48,873 --> 01:27:50,987
"إختيار رائع "ساندي

1372
01:27:59,491 --> 01:28:02,153
لن أتمكن من إعادة
صنع هذا المكياج

1373
01:28:02,282 --> 01:28:05,243
خذي-
لا أريده-

1374
01:28:05,707 --> 01:28:07,045
آسف

1375
01:28:07,141 --> 01:28:09,453
،آسفه لأني أخبرتك

1376
01:28:09,831 --> 01:28:12,229
،بقصة الطفلة البائسه
كنت أكذب

1377
01:28:12,264 --> 01:28:14,281
،هذا ما أفعله
أنا أكذب

1378
01:28:19,159 --> 01:28:20,939
"سيد "كورنش

1379
01:28:21,641 --> 01:28:25,941
أنت محتال و لص
و أحمق

1380
01:28:26,303 --> 01:28:27,545
أياً من كنت

1381
01:28:27,545 --> 01:28:28,949
أنتما موقوفان لغش
بطاقات الإئتمان

1382
01:28:28,949 --> 01:28:31,059
قفا و ضعا أيديكما
حيث أراها

1383
01:28:31,221 --> 01:28:33,557
إنه لم يفعل شيئاً-
وفري حديثك-

1384
01:28:33,592 --> 01:28:35,225
مد يديك أمامك

1385
01:28:38,421 --> 01:28:40,073
حسناً ، هيا بنا

1386
01:29:09,466 --> 01:29:11,525
إنهم هم

1387
01:29:22,511 --> 01:29:24,307
إلى اللقاء

1388
01:29:36,347 --> 01:29:39,227
نعم-
إنها أُوقفت ، ماذا نفعل؟-

1389
01:29:40,167 --> 01:29:43,115
إتبعوها للقسم و
أخرجوها بكفاله

1390
01:29:43,445 --> 01:29:45,396
ثم أقتلوها

1391
01:29:48,443 --> 01:29:50,479
تباً-
حارقة ، أليس كذلك؟-

1392
01:29:50,479 --> 01:29:54,369
لماذا فعلت هذا؟-
أطلقت عليَ النار أولاً-

1393
01:29:54,512 --> 01:29:56,929
لم أطلق النار عليك
بل تلك العاهره

1394
01:29:58,159 --> 01:29:59,825
فتى طيب

1395
01:30:03,693 --> 01:30:06,433
أتدري؟ ، إنك مجنون-
نعم-

1396
01:30:07,298 --> 01:30:09,495
و تم تشخيص حالتي بالفعل

1397
01:30:10,177 --> 01:30:11,951
لنذهب بجولة بالسياره

1398
01:30:13,755 --> 01:30:17,605
هذا هراء ، لو تود قتلي
فلتقتلني الآن

1399
01:30:17,826 --> 01:30:19,805
لن أبقى بحقيبة السياره

1400
01:30:20,464 --> 01:30:24,059
سأبقى بحقيبة السياره الآن-
كيف وجدتنا؟-

1401
01:30:24,143 --> 01:30:26,169
بنفس الطريقة التي
عثرتم بها عليهما

1402
01:30:26,204 --> 01:30:29,391
السيارة بها راديو فضائي
تعقبته بمحدد المواقع

1403
01:30:30,107 --> 01:30:32,959
ما رأيك أن نعمل سوياً
و نقتسم النقود؟

1404
01:30:34,445 --> 01:30:36,727
لم يعد الأمر متعلقاً بالنقود

1405
01:30:36,959 --> 01:30:40,313
،لقد حطموا شاحنتي
الأمر شخصي

1406
01:31:19,555 --> 01:31:22,241
إن سيارتكم جميله

1407
01:31:22,276 --> 01:31:25,065
هل هي "فورد" 08
أم 09 "كراون فيكتوريا"؟

1408
01:31:25,701 --> 01:31:27,619
08-
08-

1409
01:31:27,796 --> 01:31:29,905
هذا ما طننته

1410
01:31:30,365 --> 01:31:34,825
هل محركها 250 حصان؟
إنك تشعر بهذا

1411
01:31:34,963 --> 01:31:36,609
أريدك أن تغلق عيناك

1412
01:31:36,825 --> 01:31:38,807
ماذا؟-
و إنحني لليمين-

1413
01:31:39,983 --> 01:31:41,412
ما أمرك؟

1414
01:31:43,440 --> 01:31:44,829
توقف ، توقف

1415
01:31:51,797 --> 01:31:54,129
هل جننت؟ إنها
فكرة سيئه

1416
01:31:55,763 --> 01:31:58,596
هل أنت مجنونه؟ ماذا نفعل؟-
إننا نهرب-

1417
01:31:58,596 --> 01:32:01,082
نريد دعماً ، نريد دعماً

1418
01:32:01,901 --> 01:32:04,336
أترك سلاحك و
أخرج من سيارتك

1419
01:32:05,316 --> 01:32:06,880
لا يمكننا الذهاب من هنا

1420
01:32:06,997 --> 01:32:08,668
ماذا نفعل الآن؟

1421
01:32:16,291 --> 01:32:17,607
اللعنه

1422
01:32:20,853 --> 01:32:22,009
من هنا

1423
01:32:37,260 --> 01:32:39,017
"دايانا"

1424
01:32:48,244 --> 01:32:49,691
"دايانا"

1425
01:32:51,125 --> 01:32:52,605
"دايانا"

1426
01:32:53,125 --> 01:32:54,705
"دايانا"

1427
01:33:07,259 --> 01:33:09,451
هيا بنا ، هيا بنا
هيا بنا

1428
01:33:09,877 --> 01:33:12,027
إنهض ، إنك كالصغار

1429
01:33:16,777 --> 01:33:18,290
لا تتحرك

1430
01:33:20,001 --> 01:33:22,218
إرفع يداك ، ضعهما
على المقود

1431
01:33:22,973 --> 01:33:24,225
أخرج

1432
01:33:27,707 --> 01:33:29,561
أبطأي ، لقد لُكمت في حلقي

1433
01:33:29,596 --> 01:33:32,392
،و أنا صدمتني سيارة
أرأيت هذا؟

1434
01:33:37,556 --> 01:33:39,037
ماذا لديك بحقيبة السياره؟

1435
01:33:39,208 --> 01:33:41,915
لا أعرف شيئاً عن الذين
بحقيبة السياره

1436
01:33:43,729 --> 01:33:47,043
أرفع يداك-
يداي؟ لقد أطلق عليَ النار-

1437
01:33:47,078 --> 01:33:50,001
لقد أطلق عليَ النار أولاً-
كلنا سنذهب للقسم-

1438
01:33:50,036 --> 01:33:52,159
لماذا؟ لقد وضعت
بحقيبة سياره

1439
01:33:52,159 --> 01:33:54,121
لما لا تقومي بحيلة
فك القيد لي؟

1440
01:33:54,121 --> 01:33:57,409
إنتظر حتى نعود للسياره-
هيا ، فكيها-

1441
01:33:57,444 --> 01:33:59,730
إخرس و أمهلني قليلاً

1442
01:34:02,619 --> 01:34:04,919
يجب أن تكوني ميته
لقد صدمتك سياره

1443
01:34:04,919 --> 01:34:07,056
هل أنت بشر؟

1444
01:34:07,056 --> 01:34:09,975
الحادث يبدو سيئاً فحسب-
نعم-

1445
01:34:12,437 --> 01:34:16,217
لتفادي الضرر ترخي قدماك

1446
01:34:16,303 --> 01:34:18,425
هذا يمنحك فرصة أفضل

1447
01:34:18,425 --> 01:34:20,129
قرأت هذا في
ويكي" كيف"

1448
01:34:20,835 --> 01:34:24,043
قد تقللين من الأمر
لكنك أنقذت حياتي

1449
01:34:24,357 --> 01:34:26,625
شكراً لك

1450
01:34:26,625 --> 01:34:29,357
كنت بهذا المكان
...بسببي لذلك

1451
01:34:30,539 --> 01:34:32,235
الحق حق

1452
01:35:29,604 --> 01:35:30,537
مرحباً

1453
01:35:30,637 --> 01:35:31,974
أبي-
أبي-

1454
01:35:32,009 --> 01:35:33,503
مرحباً

1455
01:35:38,235 --> 01:35:39,805
مرحباً-
مرحباً-

1456
01:35:48,202 --> 01:35:50,761
"ديانا" ، "تريش"
"جيسي" ، "فراني"

1457
01:35:52,491 --> 01:35:54,185
"رحبوا ب"دايانا-
مرحباً-

1458
01:35:56,011 --> 01:35:57,281
مرحباً

1459
01:35:57,316 --> 01:36:00,123
سرني لقاءك-
و أنا أيضاً-

1460
01:36:00,345 --> 01:36:03,409
ديانا" ستبيت معنا الليله"

1461
01:36:03,409 --> 01:36:05,091
و سأصحبها معي للعمل بالصباح

1462
01:36:05,091 --> 01:36:08,673
لو أن هذا مناسب-
إنه أمر إجباري-

1463
01:36:24,745 --> 01:36:27,206
هناك طعام على وجهك

1464
01:36:27,465 --> 01:36:30,133
أين؟-
أعلى ، بهذا المكان-

1465
01:36:31,011 --> 01:36:32,882
يوجد طعام على وجهك

1466
01:36:32,982 --> 01:36:35,369
لا ، أين يوجد الطعام على وجهي؟-
هناك-

1467
01:36:35,633 --> 01:36:37,713
هنا؟-
لا-

1468
01:36:38,194 --> 01:36:40,849
إنه ليس هنا ، هذا
خدي النظيف

1469
01:36:40,849 --> 01:36:43,413
الآن لديك بثلاث أماكن
هنا ، هنا و هنا

1470
01:36:44,085 --> 01:36:47,207
إنكم تدفعوني للجنون
لا يوجد شئ هنا

1471
01:36:48,067 --> 01:36:49,865
لا شئ هنا

1472
01:36:53,861 --> 01:36:55,793
أرأيت؟-
صغيرتي ، صغيرتي-

1473
01:36:56,833 --> 01:36:58,193
هذا كثير

1474
01:37:06,283 --> 01:37:08,255
هل تريدين المساعده؟

1475
01:37:08,575 --> 01:37:10,471
لا ، كدت أنتهي

1476
01:37:14,429 --> 01:37:15,851
...أنا

1477
01:37:16,245 --> 01:37:19,557
...لعلك تتساءلين

1478
01:37:20,462 --> 01:37:23,557
عما حدث طوال الرحله

1479
01:37:23,901 --> 01:37:26,285
في الطريق الخالي

1480
01:37:26,453 --> 01:37:30,425
أردت أن أطمأنك أن
شيئاً لم يحدث

1481
01:37:30,743 --> 01:37:33,339
بيننا

1482
01:37:34,981 --> 01:37:39,525
عرضت مفاتني
و لم يستجب

1483
01:37:41,295 --> 01:37:45,013
و هذا مدهش

1484
01:37:45,309 --> 01:37:48,600
"إني أمثل مثلث "برمودا

1485
01:37:49,260 --> 01:37:52,440
و كأنه هنا

1486
01:37:53,649 --> 01:37:58,048
و عندما تدخلين فيه

1487
01:37:58,306 --> 01:38:00,384
يصعب جداً الخروج منه

1488
01:38:00,955 --> 01:38:03,864
لأن البعض لا يريدون الخروج

1489
01:38:04,283 --> 01:38:07,536
و البعض يتوهون بالداخل عاطفياً

1490
01:38:09,126 --> 01:38:13,104
أريدك فقط أن تعرفي أنه
كان سيداً مهذباً

1491
01:38:13,987 --> 01:38:18,613
،و أنه لم يضع إصبعاً

1492
01:38:19,474 --> 01:38:22,397
عليَ أو فيَ

1493
01:38:24,713 --> 01:38:25,913
حسناً

1494
01:38:29,925 --> 01:38:31,966
...أتدرين

1495
01:38:32,419 --> 01:38:34,629
إنه حقاً يحبك

1496
01:38:36,907 --> 01:38:38,401
شكراً

1497
01:38:40,722 --> 01:38:42,133
حسناً

1498
01:38:59,599 --> 01:39:04,204
قد تُسجن لعشر سنوات

1499
01:39:04,951 --> 01:39:07,261
و هي ليست شخص سئ

1500
01:39:13,236 --> 01:39:15,756
لا أدري ما خطبي
إني ضعيف الإراده

1501
01:39:19,064 --> 01:39:21,017
إنك لست ضعيف الإراده

1502
01:39:23,549 --> 01:39:26,399
...و إن لم أسلمها

1503
01:39:30,732 --> 01:39:32,577
لا بأس

1504
01:40:17,715 --> 01:40:19,355
"دايانا"

1505
01:40:20,726 --> 01:40:22,811
سأذهب بمفردي

1506
01:40:29,967 --> 01:40:31,565
أين "دايانا"؟

1507
01:40:32,629 --> 01:40:34,981
قالت أنها يجب أن تغادر

1508
01:40:37,778 --> 01:40:39,799
منذ متى غادرت؟

1509
01:40:39,799 --> 01:40:42,716
بعد أن صنعت شعرها
و مكياجها

1510
01:40:43,405 --> 01:40:46,187
آسفه

1511
01:40:46,601 --> 01:40:48,065
خذي

1512
01:41:14,225 --> 01:41:16,253
لم أتمكن من فعلها

1513
01:41:17,927 --> 01:41:21,659
و لكي أكون أميناً هذا
لم يكن هذا ليحدث مطلقاً

1514
01:41:22,521 --> 01:41:24,369
لم يكن هذا مقدراً

1515
01:41:24,713 --> 01:41:26,133
"باترسون"

1516
01:41:42,655 --> 01:41:43,849
مرحباً

1517
01:41:44,113 --> 01:41:46,735
"مرحباً "ساندي-
ماذا يحدث؟-

1518
01:41:46,770 --> 01:41:48,485
طبقاً لإجراءات إدلاء الأقوال

1519
01:41:48,727 --> 01:41:51,847
تم تلاوة حقوقك عليك
الضباط سيأخذونك للحجز

1520
01:41:52,821 --> 01:41:54,511
"سيد "باترسون

1521
01:41:55,469 --> 01:41:58,080
لم يعد هذا التحقيق
منصباً عليك

1522
01:41:58,387 --> 01:42:01,313
و هي تحملت مسؤلية كل
"ما حدث ب"سانت لويس

1523
01:42:01,518 --> 01:42:04,627
سيسعدني مدك بخطاب
يوضح هذا

1524
01:42:05,995 --> 01:42:08,789
إنك إستعدت إسمك
نظيفاً ، تهانئي

1525
01:42:08,824 --> 01:42:10,075
شكراً

1526
01:42:11,655 --> 01:42:15,529
هل يمكنني أن أنفرد
بها قليلاً؟ ، رجاءاً

1527
01:42:16,180 --> 01:42:17,825
بالتأكيد

1528
01:42:19,260 --> 01:42:20,465
شكراً

1529
01:42:22,853 --> 01:42:24,892
أنا لا أفهم

1530
01:42:24,974 --> 01:42:28,705
لو خرجت بسرعه
فإنه سيطاردني

1531
01:42:29,831 --> 01:42:33,849
و كان هناك إحتمال أن الأمر
سينتهي على يد الشرطه

1532
01:42:35,117 --> 01:42:37,377
فكرت أني لم يعد
بوسعي البقاء

1533
01:42:38,177 --> 01:42:41,309
رأيت أن أستفيد
من الرحلة المجانيه

1534
01:42:41,847 --> 01:42:44,375
و إن لم تعجبني سأهرب

1535
01:42:46,864 --> 01:42:50,315
لكني لم أفعل ذلك-
لماذا تسللت صباحاً؟-

1536
01:42:50,315 --> 01:42:52,953
لأني عرفت أنك
لن تسلمني

1537
01:42:54,943 --> 01:42:57,089
و هذا هو الشئ الصواب

1538
01:43:00,641 --> 01:43:02,489
يجب أن أذهب

1539
01:43:03,009 --> 01:43:04,523
شكراً

1540
01:43:05,497 --> 01:43:07,647
إنني أحببت رحلتنا

1541
01:43:22,979 --> 01:43:25,037
تهانئي-
شكراً-

1542
01:43:26,041 --> 01:43:28,283
هذا أنت ، هيا

1543
01:43:33,355 --> 01:43:38,057
عيد ميلاد سعيد

1544
01:43:34,029 --> 01:43:38,077
{\fs32\an9}بعد عام

1545
01:43:38,537 --> 01:43:43,549
عيد ميلاد سعيد يا أبي

1546
01:43:43,549 --> 01:43:45,121
هيا يا فتيات

1547
01:43:45,121 --> 01:43:52,014
عيد ميلاد سعيد

1548
01:43:52,014 --> 01:43:54,186
حسناً ، نفس عميق
و أمنية ضخمه

1549
01:43:54,221 --> 01:43:55,561
سوياً

1550
01:43:56,337 --> 01:43:58,690
تحية لأبيكما-
أمنية جيده-

1551
01:43:59,177 --> 01:44:00,953
هل أمك تريد المزيد؟-
نعم-

1552
01:44:00,953 --> 01:44:03,888
حبيبي ، أرجوك ، كفى

1553
01:44:03,923 --> 01:44:06,551
أتدرين؟ سنأخذ هذه و نذهب

1554
01:44:07,061 --> 01:44:09,467
يجب أن نذهب
لقد تأخرنا

1555
01:44:09,502 --> 01:44:12,253
هيا بنا-
لا أصدق كم هي جميلة-

1556
01:44:12,861 --> 01:44:15,561
"إنها تشبه "دايانا

1557
01:44:15,761 --> 01:44:18,643
كفاك-
...إنني سأكف لكن-

1558
01:44:18,869 --> 01:44:21,499
آسفه-
هل تمزحين؟-

1559
01:44:21,641 --> 01:44:23,403
إنك أخرجتها من جيبك-
كلا-

1560
01:44:23,403 --> 01:44:26,711
سأطعنك بالفناء
سأطعنك بالفناء

1561
01:44:27,135 --> 01:44:29,514
ستنتهي الزيارة
بعد خمس دقائق

1562
01:44:29,549 --> 01:44:31,762
أعطينا الأخبار بسرعه-
حسناً-

1563
01:44:31,797 --> 01:44:33,031
فلنبدأ

1564
01:44:33,218 --> 01:44:35,359
الرياضيات جيد جداً-
كالمعتاد-

1565
01:44:35,394 --> 01:44:37,668
المحاسبه جيد-
رائع-

1566
01:44:37,669 --> 01:44:40,096
و الإقتصاد؟-
حسناً-

1567
01:44:40,292 --> 01:44:41,478
...كما تعلمين-
ماذا حدث؟-

1568
01:44:41,578 --> 01:44:43,174
إنكما تستذكران
لأسابيع أليس كذلك؟

1569
01:44:43,209 --> 01:44:45,687
أعرف لكني حصلت
على تقدير ضعيف

1570
01:44:47,519 --> 01:44:50,173
أحسنت-
أعرف ، أعرف-

1571
01:44:50,173 --> 01:44:52,143
سأضعها بالملف-
كفاك-

1572
01:44:52,377 --> 01:44:54,769
لا أحد سيوظف
سجينة سابقه

1573
01:44:55,121 --> 01:44:57,881
لقد بدأت في برنامج
تدريبي بالفعل

1574
01:44:58,117 --> 01:45:00,855
و لدي عدة سنوات لتحسينة-
ثلاثة لحسن السلوك-

1575
01:45:01,101 --> 01:45:03,130
كيف يسير الأمر هنا؟

1576
01:45:03,449 --> 01:45:05,533
بشكل جيد

1577
01:45:05,751 --> 01:45:09,123
بعض الحمقى يحاولون
إستغلال الجزء الجميل

1578
01:45:09,123 --> 01:45:11,579
لكني لا أسمح لهم-
يا فتيات-

1579
01:45:11,739 --> 01:45:14,213
،الجزء الجميل هو-
الحلوى-

1580
01:45:14,419 --> 01:45:16,233
إنها تعاني من مشكلة
في قاعة الطعام

1581
01:45:16,233 --> 01:45:18,345
يجب أن نذهب-
أنصتوا-

1582
01:45:18,647 --> 01:45:21,837
أنصتوا ، لو أنكم في الغابه

1583
01:45:22,079 --> 01:45:27,705
و تهاجمكم أنثي الدب
مجدولة الشعر

1584
01:45:27,842 --> 01:45:30,841
،تهاجمك هكذا و أنت

1585
01:45:30,841 --> 01:45:34,301
تتفاديها-
من الرائع رؤيتك دائماً-

1586
01:45:34,575 --> 01:45:36,789
سننتظر بالخارج يا فتيات

1587
01:45:36,789 --> 01:45:39,351
هيا بنا-
إنك لن تسمحي لها بالدخول-

1588
01:45:39,609 --> 01:45:41,139
تعالي-
"وداعاً "دايانا-

1589
01:45:41,589 --> 01:45:43,601
فلتظلي جميله

1590
01:45:46,065 --> 01:45:48,247
سألقاك بعد شهرين-
حسناً-

1591
01:45:48,247 --> 01:45:50,401
أحبك-
و أنا أيضاً-

1592
01:45:51,561 --> 01:45:53,493
أحضرت لك شيئاً

1593
01:45:54,001 --> 01:45:55,519
أجرينا بعض الإتصالات

1594
01:45:55,519 --> 01:45:58,405
و فحصنا بصماتك بقاعدة
"بيانات "وسكونسون

1595
01:45:58,917 --> 01:46:00,649
و حصلنا على هذا

1596
01:46:06,753 --> 01:46:08,397
إسمي

1597
01:46:10,053 --> 01:46:11,957
"دون بادجي"

1598
01:46:13,279 --> 01:46:15,607
إنه إسم سئ

1599
01:46:19,661 --> 01:46:22,585
ليس رائع كما كنت
أتمنى لكنه إسمك

1600
01:46:23,093 --> 01:46:24,809
شكراً

1601
01:46:29,297 --> 01:46:30,869
الآن أنت تعرف من أنا

1602
01:46:38,127 --> 01:46:40,299
نعم ، شكراً

1603
01:47:02,807 --> 01:47:04,601
عودي إلى قفصك
يا عاهره

1604
01:47:07,021 --> 01:47:08,307
تباً

1605
01:47:09,225 --> 01:47:10,765
"بادجي"

1606
01:47:13,921 --> 01:47:15,481
آسفه

