1
00:00:04,800 --> 00:00:29,800
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

2
00:06:10,441 --> 00:06:12,500
<font color="#40bfff">"عُثر على تطابق"</font>

3
00:06:12,653 --> 00:06:13,809
<font color="#40bfff">(الأسم: (جايمس بار</font>

4
00:06:13,810 --> 00:06:16,334
<font color="#40bfff">"(بار)"</font>

5
00:07:08,824 --> 00:07:11,135
.(إنها مسألة حياة أو موت الآن، يا (جايمس

6
00:07:11,824 --> 00:07:14,928
.وبذلك أعني، إما ستموت أو ستحيا

7
00:07:16,273 --> 00:07:21,169
.أنا أتحدث بجديّة معك
.(هذا المدعي العام (رودان

8
00:07:22,859 --> 00:07:29,056
هل تريد أن تعرف ما الذي يتسائل عنه؟ إنه يتسائل إن كنت
.سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام

9
00:07:30,514 --> 00:07:36,815
إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى
،شخص مثلك يعيش حياة طويلة

10
00:07:37,342 --> 00:07:42,573
مع سقوط جميع اسنانك. تتجول في حالة يرثى لها بحيث
.لا يستطيع أحد أن يميزك أخاك حتّى

11
00:07:44,100 --> 00:07:49,160
،لا أعلم أيّ من الرجال أنت وأيّ مصير تفضل
.لكن (رودان) رجل سخي

12
00:07:49,997 --> 00:07:55,824
،سوف يسمح لك باختيار المصير الذي تريده
إن وفرت علينا وعلى المدينة

13
00:07:56,100 --> 00:08:02,238
عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك
.للمحكمة وإعترافك الآن

14
00:08:13,169 --> 00:08:16,686
،ست عشرة ساعة
لا بد أنَّهُ رقم قياسي، أيها المحقق

15
00:08:22,662 --> 00:08:24,593
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:08:34,697 --> 00:08:36,869
من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟

17
00:08:38,869 --> 00:08:42,973
،جاك ريشر)، لا يوجد له اسم أوسط)

18
00:08:43,455 --> 00:08:52,731
 هو شبح، لا توجد معه رخصة قيادة، ليسَ عندهُ مسكن
ولا توجد بطاقات إئتمانية، وليس عنده تاريخ إجرامي

19
00:08:53,386 --> 00:08:56,508
،لا صندوق بريد، لا هاتف نقال 
!لا بريد إلكتروني. لا شيء

20
00:08:56,543 --> 00:09:00,056
هل يمكنك إخباري على الأقل من هو؟ -
.لا، يمكنني أن أخبركَ من كانَ في السابق -

21
00:09:00,091 --> 00:09:06,749
كان عسكري، ولد ونشأ في قاعدة عسكرية
.والدته أصلها (فرنسي) ووالدهُ يعمل في المحكمة

22
00:09:06,775 --> 00:09:09,687
(رحلته الأولي للـ (ولايات المتحدة 
.كانت إلى أكاديمية العسكرية

23
00:09:09,731 --> 00:09:15,558
(بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في الـ (عراق
،)أفغانستان)، (بالكاناس)


24
00:09:16,347 --> 00:09:19,214
.خدم بشكل متميّز

25
00:09:19,766 --> 00:09:21,946
،حصل على نجمة فضية ونجمة برونزية 
.وعلى وسام الشرف


26
00:09:23,119 --> 00:09:26,948
"ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة"
.علينا أن ننظر في هذه

27
00:09:27,766 --> 00:09:33,446
وقلب بنفسجي، كان يعمل في
.الشرطة العسكرية كمحقق، وكان عبقري


28
00:09:34,214 --> 00:09:40,628
.وهو مُسبب مشاكل أيضاً 
.تمت ترقيته لرتبة نقيب ثمَّ عاد إلى رتبة رائد


29
00:09:41,145 --> 00:09:47,939
ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة
.بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية

30
00:09:47,974 --> 00:09:54,938
ثمَّ للمرة الثانية في حياته
.يدخل الـ (ولايات المتحدة) ويختفي ببساطة

31
00:09:55,938 --> 00:09:56,745
إنَّهُ ميت، ربما؟


32
00:09:56,771 --> 00:09:59,998
ليس وفقاً للضمان الإجتامعي 
.(وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا

33
00:10:00,938 --> 00:10:06,725
،معاشه يتم إدخاله شهرياً 
.وإحدَ الأشخاص يقوم بسحب المال من الحساب



34
00:10:08,431 --> 00:10:11,226
.لا يمكنني ايجاد المكان دونَ اذن فدرالي


35
00:10:11,227 --> 00:10:15,827
حسنٌ، لا يمكنهُ القيادة أو السفر 
.على الأقل ليس باسمهِ الحقيقي

36
00:10:16,769 --> 00:10:17,844
أي مذكّرات؟

37
00:10:17,870 --> 00:10:20,107
.السجل نظيف -
.بربك  -


38
00:10:20,133 --> 00:10:22,145
،رجل ايجاده صعب لهذا الحد
لا بد أن يكون مطلوباً لسبب ما


39
00:10:22,145 --> 00:10:24,042
.سجلّه نظيف

40
00:10:24,835 --> 00:10:31,456
إذاً ... كيف سنعثر على (ريتشر) هذا؟

41
00:10:31,731 --> 00:10:35,076
من الواضح أنه لا يمكنك العثور 
.على هذا الرجل مالم يكن يريد أن يتم إيجاده


42
00:10:36,649 --> 00:10:40,042
المعذرة، سيدي، هناك شخص
.يدعى (جاك ريشر) يود أن يراك

43
00:10:49,076 --> 00:10:52,111
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.(جايمس بار) -

44
00:11:00,145 --> 00:11:04,998
إذاً، الآن بما أنك رأيته، كيف تعرفه؟ -
لماذا لم يكن قيد الحماية؟ -

45
00:11:06,938 --> 00:11:10,929
.لقد حدث الأمر بغفلة -
.لقد رموهُ للذئاب -

46
00:11:11,731 --> 00:11:15,042
على الأرجح، لكن الأمر حدث 
.ولا يمكننا التراجع عنه

47
00:11:15,042 --> 00:11:18,042
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ -
.إنَّهُ في غيبوبة الآن -

48
00:11:19,283 --> 00:11:23,998
.سوفَ نحاول استجوابه عندما يستيقظ، إن استيقظ
.(حسناً؟ الآن دورك، يا (ريتشر

49
00:11:24,904 --> 00:11:27,973
لماذا طلبكَ كشاهد؟ -
.لم يفعل ذلك -

50
00:11:28,283 --> 00:11:30,283
.لقد طلبكَ بالأسم

51
00:11:31,214 --> 00:11:34,801
هل يمكنني رؤية الأدلة؟ -
...مستحيل. ليسَ قبلَ أن تجيبنا -

52
00:11:34,827 --> 00:11:35,919
.أسعدني مقابلتكم
!توقف -

53
00:11:36,076 --> 00:11:39,697
!(سيد (ريشر -
!توقف مكانك! بيننا إتفاق -

54
00:11:39,249 --> 00:11:41,456
.سوف آخذكَ إلى (بار) إن اخبرتني بما تعرفه

55
00:11:41,973 --> 00:11:44,472
،أعلم أنك قلت أنه قتلَ خمسة أشخاص 
.و أعلم أنه في غيبوبة 


56
00:11:44,498 --> 00:11:47,794
وأعلم أن هناك محطة حافلات على بعد ثلاثة اميال
ويمكنني السير إلى هناك في مدة 24 دقيقة

57
00:11:47,869 --> 00:11:50,938
هل سوف تتخلى عن صديقك؟ -
.إنه ليس صديقي -

58
00:11:50,938 --> 00:11:53,718
لماذا طلبك إذاً؟ -
،نفس سبب قتله خمسة أشخاص -

59
00:11:53,800 --> 00:11:56,811
إنَّهُ مجنون -
.إنتظر -

60
00:11:56,825 --> 00:11:59,928
.لا تفعل هذا -
.حسنٌ، هذا انحدار جديد حتى بالنسبة لكم -

61
00:12:01,156 --> 00:12:06,742
.لا تتحدثوا مع موكلي دون حضوري، أنتم تعلمون ذلك -
!لم نكن نتحدث مع موكلك، إنَّهُ في غيبوبة -

62
00:12:07,225 --> 00:12:09,569
أنتِ محامية (بار)؟

63
00:12:09,569 --> 00:12:11,776
.(هيلين رودان)، هذا (جاك ريتشر) -
جاك ريشر)؟) -

64
00:12:11,776 --> 00:12:13,433
هيلين رودان)؟) -
.أجل، إنها ابنة المدعي العام -

65
00:12:13,459 --> 00:12:15,539
.إنها قصة جيدة في الحقيقة -
.أود سماعها -

66
00:12:15,569 --> 00:12:17,732
كيف عثرتم عليه؟ كيف عثروا عليك؟

67
00:12:17,983 --> 00:12:23,125
.لا يمكنكم التحدث مع هذا الرجل، ضربتان بيوم واحد -
.الأمر ليس كما يبدو، هو أتى إلينا -

68
00:12:23,294 --> 00:12:23,983
أتيتَ لعند المدعي العام؟

69
00:12:23,983 --> 00:12:26,328
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ -
.ليس واحداً تكسرهُ حالياً -

70
00:12:26,376 --> 00:12:30,080
...الآن، قبل أن يصبح الأمر غريباً
.أراكِ في المحكمة

71
00:12:30,121 --> 00:12:32,811
.وداعاً إيها المحقق

72
00:12:33,397 --> 00:12:35,190
.من الجيد مقابلتك -
.أسعدني ذلك  -


73
00:12:35,191 --> 00:12:36,191
.فلنذهب

74
00:12:44,018 --> 00:12:46,604
.(إذاً أنتَ (جاك ريتشر -
.إذاً أنتِ إبنة المدعي العام -

75
00:12:46,604 --> 00:12:48,845
.بربك -
هل ذلك قانوني حتى؟ -

76
00:12:49,190 --> 00:12:50,742
.للأسف -
كيفَ حدث ذلك؟ -

77
00:12:51,052 --> 00:12:53,259
.سأخبرك بعد أن أقوم بعزلك -
.لا تودين أن تعزليني -

78
00:12:53,259 --> 00:12:55,880
.أنت شاهد الدفاع الوحيد الذي املكه -
.أنا لستُ شاهد دفاع -

79
00:12:56,087 --> 00:12:58,836
!صديقكَ (جايمس) يعتقد أنّك كذلك -
إنه ليسَ صديقي، لماذا الجميع يفترض كذلك؟ -

80
00:12:59,052 --> 00:13:02,388
لماذا قد يطلبكَ إذاً؟ ولماذا أتيت للمساعدة؟ -
،لم آتي هنا لمساعدته -

81
00:13:02,707 --> 00:13:04,914
.بل أتيتُ لدفنه

82
00:13:29,914 --> 00:13:34,914
لينسكي)... من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟)

83
00:13:37,363 --> 00:13:39,776
لماذا من الصعب العثور عليك؟ -
.من المستحيل العثور عليّ -

84
00:13:39,776 --> 00:13:41,570
لما ذلك؟

85
00:13:41,596 --> 00:13:43,664
.يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان

86
00:13:44,456 --> 00:13:46,594
هل أنت هارب؟

87
00:13:48,214 --> 00:13:52,153
.حافلتي سوف تغادر، من الأفضل أن تُسرعي -
كيف تعرف (جايمس بار)؟ -

88
00:13:52,504 --> 00:13:53,961
لماذا تمثلينه؟ -
.أنا محامية -

89
00:13:53,987 --> 00:13:56,357
إذاً كمدافعة عامة ما هي فرصكِ بتبرئة (بار)؟



90
00:13:56,383 --> 00:14:00,745
.أن لا أحاول تبرئته
.بل أحاول أن أجنبهُ الإعدام وحسب

91
00:14:01,435 --> 00:14:03,849
عن طريق الإثبات أنه مجنون؟ -
.هذا واحد من الخيارات -

92
00:14:03,863 --> 00:14:08,214
وأنتِ تلصقين الأمر بوالدك لأنَّ...؟ -
...لا ليسَ بوالدي، بل بمكتب المدعي العام -

93
00:14:08,214 --> 00:14:11,125
...لأنَّ مكتب المدعي العام لم يقتنع بروايتك

94
00:14:12,228 --> 00:14:15,041
،رودان) لم يخسر قط قضية إقليمية)
هل تعلم لماذا؟


95
00:14:15,067 --> 00:14:16,322
.خياطة لا تشوبها شائبة

96
00:14:16,504 --> 00:14:19,056
لأنَّهٌ لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها -
ذلكَ جيد -

97
00:14:19,056 --> 00:14:23,159
كل مشتبه به بجريمة قتل في هذه البلدة 
.لديه خيار، إما أن يعترف أو أن يواجه الموت


98
00:14:23,676 --> 00:14:26,366
،في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً
شركتي لديها أسباب 

99
00:14:26,392 --> 00:14:29,883
لتعتقد أن أكثر من رجل بريء
.سقط من دون خوض أي معركة

100
00:14:30,883 --> 00:14:34,297
.الآن فهمت... أنتِ مثاليّة

101
00:14:34,814 --> 00:14:36,452
.لا، أنا مُسالمة

102
00:14:36,470 --> 00:14:40,132
.سبب نبيل، لكن هذه ليست المعركة، ثقي بي

103
00:14:39,697 --> 00:14:42,904
جايمس بار) مُذنب) -
.أنت لم ترى الأدلة بعد حتى -

104
00:14:48,145 --> 00:14:49,318
هل هذهِ محادثة سرية؟


105
00:14:49,318 --> 00:14:52,687
،بالطبع. إنها محادثة مع موكل 
لا شيء قد تقولهُ سيشغّل مرة أخرة

106
00:14:55,608 --> 00:15:03,725
.هناك أربعة أنواع من الناس ينضمون للجيش
.بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن

107
00:15:03,328 --> 00:15:09,595
.ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب
.وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس

108
00:15:10,397 --> 00:15:12,077
...جايمس بار) هو واحداً من هؤلاء)

109
00:15:13,259 --> 00:15:18,708
،قناص بارع، تدرّب جيداً 
.يُطلق 2000 مخزون رصاص في الأسبوع

110
00:15:18,708 --> 00:15:22,983
في كل رصاصة يبدأ  بتخيل 
.شكل جمجمة رجل عبر العدسة


111
00:15:23,473 --> 00:15:26,466
بقعة جيدة حيث يلتقي 
.النخاع بالعمود الفقري

112
00:15:27,121 --> 00:15:30,259
.يتخيل الفوضة التي ستنشأ

113
00:15:32,018 --> 00:15:36,294
.في النهاية عُيّن في العراق كمراقب

114
00:15:36,501 --> 00:15:41,446
طوال اليوم يبقى محدقاً بمنظاره 
.على المدنيين، النساء، الأطفال

115
00:15:41,535 --> 00:15:48,043
،يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال
دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة

116
00:15:49,777 --> 00:15:53,949
(ثم بدأ يمل. بنظر (جايمس بار
.كانت الحرب قد انتهبت

117
00:15:54,963 --> 00:16:00,560
الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون
.في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري

118
00:16:02,190 --> 00:16:07,052
،هل شعرتِ يوماً بالجوع، الوحدة
وأن ويكون هناك حكّة لا يمكنكِ خدشها؟

119
00:16:07,570 --> 00:16:16,167
تخيلي ذلك الشعور لعدّة لأيام، أسابيع، سنوات
.تخيليهِ مضاعفاً بـ 250 الف مرّة


120
00:16:16,328 --> 00:16:19,639
تخيلي أن درجة الحرارة 30 وأن غداً
.سوفَ تذهبين للمنزل

121
00:16:19,856 --> 00:16:23,408
وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي 
.الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً


122
00:16:24,201 --> 00:16:31,284
تحتاجين للترويح عن نفسكِ، تريدينَ هدفاً
.وهذا الهدف سوفَ يكون شخص لم يخطر على بالك

123
00:16:48,201 --> 00:16:51,856
.غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر

124
00:16:52,097 --> 00:16:56,684
...كاد أن ينجو بفعلتهِ أيضاً 
.لكنني أمسكتُ به واعترف

125
00:16:57,115 --> 00:16:58,772
إذاً لماذا لم يذهب إلى السجن؟

126
00:16:58,798 --> 00:17:06,508
ما لم يعرفه (بار) ذلك اليوم، أن المتعهد المدني الذي قام بقتله 
."قضى نهاية الأسبوع بما يسمونه "الإغتصاب الجماعي

127
00:17:06,804 --> 00:17:10,942
اغتصب 28 امرأة من أصل 54 
.وتبقى منهم 11 أحياء

128
00:17:11,990 --> 00:17:16,301
هؤلاء هم فقط من استطعتُ العثور عليهم
...قبلَ إغلاق القضية. فكلما تعمقت بالبحث أكثر

129
00:17:17,025 --> 00:17:21,611
يصبح الأمر أكثر بشاعة. وبعد سبع أعوام
...من نجاح المهمة

130
00:17:22,542 --> 00:17:25,301
شخص ما من العمليات أراد 
.أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء

131
00:17:25,302 --> 00:17:29,302
أزاح ضباب الحرب، وأغلق قضية 
.جرائم القتل دون انتهائها


132
00:17:30,266 --> 00:17:34,749
هذهِ معلومات سرية جداً
.وهي سبب الأمتياز

133
00:17:35,646 --> 00:17:41,257
لكن أأنت مستعد لأن تخبر المدعي العام بهذا الأمر؟ -
.في آخر مرة رأيتُ بها (بار)... جعلتهُ يعدُني-

134
00:17:42,015 --> 00:17:45,852
وعندما رأيتُ اسمه في الأخبار 
أتيتُ إلى هنا للحفاظ على الوعد



135
00:17:45,878 --> 00:17:48,419
.لكن أنا لستُ بحاجة لذلك بعدَ الآن

136
00:17:48,704 --> 00:17:53,626
كيف يمكنكَ أن تكون متأكداً؟ أنتَ لم ترى الأدلة بعد -
.والدكِ فعل ذلك -

137
00:17:54,394 --> 00:17:58,394
.وهو لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها
.بار) لن ينجو بفعلتهِ مرة أخرى)

138
00:17:59,946 --> 00:18:05,532
قد يفعل ذلك... لقد عانى من نزيف دماغي شديد
 تحتَ وصاية الولاية... وعندما يستيقظ

139
00:18:05,739 --> 00:18:09,980
،إن استيقظ... قد لا يتذكر ما حدث 
.وقد لا يتذكر أي شيء على الإطلاق


140
00:18:11,325 --> 00:18:17,522
،هذهِ القضية لن تكون عن  (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب
.بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته


141
00:18:18,635 --> 00:18:22,635
،بعد كل ما اخبرتكِ به 
ما زلتِ تريدين الدفاع عنه؟

142
00:18:22,877 --> 00:18:26,842
.أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة

143
00:18:27,291 --> 00:18:32,084
،)لقد قلتَ أنه اعترف في (بغداد
.لكنهُ لم يعترف هذهِ المرة

144
00:18:31,828 --> 00:18:33,828
.هذه المرة يعرف بشكل أفضل -
.هذه المرة قام بطلبك -

145
00:18:35,035 --> 00:18:39,518
أريد أن أعرف لماذا. أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً
.أستطيع رؤية الفضول يأكلك

146
00:18:40,484 --> 00:18:44,553
ولا يمكنك أن تسأل (بار)، والمدعي العام
.لن يسمح لك برؤية الأدلة

147
00:18:45,863 --> 00:18:50,518
رئيس المحققين لديهِ صلاحية كاملة
.لرؤية الأدلة... كلّها

148
00:18:52,725 --> 00:18:55,277
 أينَ رئيس المحققين؟ -
على وشك أن يركب حافلة ويغادر البلدة -

149
00:19:04,498 --> 00:19:06,049
.شكراً على القهوة، أيتها المحامية

150
00:20:02,367 --> 00:20:05,036
هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني 
النظر إلى الأدلة فحسب؟


151
00:20:05,146 --> 00:20:12,000
.بل أنتِ تطلبين مني النظر إلى قاتل بدم بارد 
.رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام 


152
00:20:12,001 --> 00:20:17,656
وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟
.أجل، هذا ما اطلبتهُ منك -

153
00:20:22,208 --> 00:20:27,398
.سوفَ أفعل ذلك، بشرط واحد -
.سمّه -

154
00:20:27,424 --> 00:20:29,578
.سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا

155
00:20:30,070 --> 00:20:33,277
.بموضوعيّة

156
00:20:34,484 --> 00:20:37,070
كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

157
00:20:39,794 --> 00:20:41,208
أجل؟ -
سيد (فاريار)؟ -

158
00:20:41,208 --> 00:20:46,061
.أنا (هيلين رودان)، لقد تحدثنا على الهاتف -
.بالطبع -

159
00:20:46,725 --> 00:20:49,760
...قلتِ أنَّكِ تدافعين عن ذلك المجنون 
.ذلكَ الرجل


160
00:20:50,760 --> 00:20:54,553
...(أنا أمثّل (جايمس بار
.أجل

161
00:20:54,611 --> 00:20:58,036
ولديكِ اسئلة حولَ إبنتي؟ -
أجل -

162
00:21:01,956 --> 00:21:02,891
لماذا؟

163
00:21:02,949 --> 00:21:11,105
،كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا
.وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر

164
00:21:15,984 --> 00:21:21,362
هذا الأمر غير مألوف بالنسبة لكِ، أليسَ كذلك؟ -
.ذلكَ صحيح -

165
00:21:21,388 --> 00:21:26,930
طبيعياً، شخص بموقعي سيريد أن تعلم
...هيئة المحلفين أقل ما يمكن عن الضحايا


166
00:21:27,811 --> 00:21:32,294
...الأشخاص الذينَ قتلهم موكلكِ، بدم بارد

167
00:21:38,432 --> 00:21:42,949
هل تحدثتي مع بقية العائلات؟ -
.أجل. بعضهم. الذين رغبوا بالتحدث معي -


168
00:21:52,915 --> 00:21:54,949
.تفضلي -
.شكراً لك -


169
00:23:53,467 --> 00:23:59,094
.كيرسي) كانت مُربية)
كان معها فتاة صغيرة ذلك اليوم


170
00:23:59,095 --> 00:24:01,095
.أجل، أعلم

171
00:24:03,501 --> 00:24:07,846
هل ستتكلمين مع تلك الطفلة؟ -
.بالطبع لا -


172
00:24:09,294 --> 00:24:11,398
لما لا؟ -
...أظن أنَّ ذلكَ سيكون -

173
00:24:11,399 --> 00:24:13,399
بلا إحساس؟

174
00:24:13,412 --> 00:24:17,336
غير لائق؟

175
00:24:17,537 --> 00:24:29,019
كل شيء تريدين معرفته عن ابنتي
.موجود هنا. لقد كتبوا معلومات وافية عنها

176
00:24:31,743 --> 00:24:35,294
.المعلومات الأخرى في سجل الوفيات

177
00:24:37,467 --> 00:24:40,019
.شكراً لك. سوفَ اتابع الأمر بكل تأكيد

178
00:24:40,167 --> 00:24:43,046
هل أنتِ محامية جيدة، سيدة (رودان)؟ -

179
00:24:43,847 --> 00:24:48,847
.ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة -
.أجيبي على السؤال فحسب -

180
00:24:48,650 --> 00:24:55,357
.أجل، أظنّ أنني محامية جيدة -
جيدة بما يكفي لتبعدي ذلك الرجل عن كرسي الإعدام؟ -

181
00:24:55,460 --> 00:25:02,758
أتعلم، أظن أنه عليّ الذهاب -
!أبقي حيث أنتِ -

182
00:25:06,667 --> 00:25:09,700
(ذلك الرجل يستحق الموت، سيدة (رودان

183
00:25:10,082 --> 00:25:13,700
لماذا تدافعين عنه؟

184
00:25:13,700 --> 00:25:25,874
،أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً
.وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى

185
00:25:34,460 --> 00:25:36,736
أبي؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

186
00:25:36,736 --> 00:25:39,563
ماذا؟ -
هل ذلك صحيح؟ -

187
00:25:39,839 --> 00:25:44,302
 تتحدثين مع عائلات الضحايا؟ لوحدكِ؟ -
كيف عرفت ذلك؟  -

188
00:25:44,495 --> 00:25:47,209
كيفَ عثرتَ علي؟ -
.أنا المدعي العام، عملي هو معرفة هذه الأمور -

189
00:25:47,667 --> 00:25:48,807
.تلك ليست إجابة

190
00:25:48,833 --> 00:25:52,416
حسنٌ، أنتِ لستِ الوحيدة 
.(التي تتعاون مع مُحققين، (هيلين


191
00:25:52,722 --> 00:25:58,322
.(ذلك صحيح، أعرف بشأن (ريتشر
،رئيس المحققين الخاص بكِ هو عسكري مخضرم

192
00:25:58,323 --> 00:26:00,939
.مفقود منذ العامين الماضيين


193
00:26:00,965 --> 00:26:03,322
كيفَ تضمنين أن عقله سليم؟

194
00:26:03,323 --> 00:26:07,123
كيف يمكنكِ الوثوق بأي شيء يخبركِ إياه؟ 
.أنتِ لا تعرفين الرجل

195
00:26:07,150 --> 00:26:10,046
أخبريني بهذا، هل يعلم أنّكِ 
لا تستطيعين الدفع له؟

196
00:26:10,047 --> 00:26:16,047
وأنّ شركتكِ لم تكن تريد هذهِ القضية؟ 
وأنَّ لا أحد يريدها؟


197
00:26:15,500 --> 00:26:18,519
أنت لم تتحدثي حتى إلي موكلك 
.قبل أن يدخل في غيبوبة


198
00:26:18,520 --> 00:26:21,900
 .إستمعي لي... أنا أتحدث معكِ كوني والدكِ 



199
00:26:21,901 --> 00:26:26,001
،مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي 
.عليكِ الإستماع إلي الآن

200
00:26:27,795 --> 00:26:32,795
.أنت ترتكبين خطأ فادح
.لا يمكنكِ الفوز بهذهِ القضية

201
00:26:33,174 --> 00:26:37,046
،سوفَ تخربين حياتكِ المهنية
من أجل ماذا؟

202
00:26:37,105 --> 00:26:41,036
لتؤذيني؟ لتغيريني؟

203
00:26:41,312 --> 00:26:42,415
(هيلين) -
لا تلمسني -

204
00:26:55,346 --> 00:26:56,817
.شكراً لسماحك لي بإلقاء نظرة -

205
00:26:56,843 --> 00:27:00,130
يعجبنا عندما يحاول أصدقاء 
.المُتهمين بتخريب عملنا


206
00:27:00,760 --> 00:27:03,139
.إنه ليس صديقي -
!تستمر بقول ذلك -

207
00:27:04,070 --> 00:27:07,233
هل عثرت على شيء؟ -
.لم يكن عليكم وضعه في المستشفى -

208
00:27:09,295 --> 00:27:14,741
.لقد كان عملاً جيد... إنه يفتح ويغلق
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

209
00:27:14,767 --> 00:27:19,226
.إنهم منجم ذهب -
.بربك. كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر -

210
00:27:19,226 --> 00:27:22,846
أجل. يمكنكَ في أي وقت 
...أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء


211
00:27:23,053 --> 00:27:26,088
.لا، شكراً. لستُ بحاجة لذلك -
.أنت لم تأخذ أي ملاحظات -

212
00:27:27,915 --> 00:27:29,451
لستُ بحاجة لذلك -


213
00:27:29,477 --> 00:27:33,699
إذاً لقد كنتَ شخصاً مهماً 
في الجيش، أليسَ كذلك؟

214
00:27:34,157 --> 00:27:35,116
لقد خدمتُ جيداً


215
00:27:35,142 --> 00:27:38,975
ما يفعل العسكري في أغلب الأوقات؟ 
يحل نزاعات الحانات؟


216
00:27:39,502 --> 00:27:42,777
،لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً
.مع وجود فرق واحد صغير

217
00:27:43,295 --> 00:27:46,467
ما هو؟ -
.كل مشتبه كان قاتل مدرب -

218
00:27:47,984 --> 00:27:49,674
.شكراً مجدداً

219
00:27:55,329 --> 00:28:00,433
ما المبلغ التي تظن أنه دفعه من أجل الموقف؟ -
المعذرة؟ -

220
00:28:00,433 --> 00:28:04,186
لقد كان على وشك إطلاق ستة رصاصات
...على حشد من الغرباء

221
00:28:04,212 --> 00:28:06,940
وهو قلق على العداد؟

222
00:28:07,398 --> 00:28:08,846
هل معرفة أنه معتوه سيرضيك؟

223
00:28:08,872 --> 00:28:11,113
أحب أن يكون لدي نظرية
.بديلة واحدة على الأقل

224
00:28:14,122 --> 00:28:18,329
.عادة، ذاكرة عضلية

225
00:28:18,536 --> 00:28:24,364
.لا أظن أنه كان يعرف أنه يفعل ذلك -
.كما قلت، إنه عمل جيد -

226
00:28:24,915 --> 00:28:30,260
أيها العسكري، ما هو الرقم التسلسلي
الموجود على البندقية؟

227
00:28:34,053 --> 00:28:35,915
ما هو التاريخ على ربع الدولار؟

228
00:28:42,812 --> 00:28:47,295
.غابة مليئة بالأشجار، أيها المحقق العزيز
.غابة مليئة بالأشجار

229
00:30:01,467 --> 00:30:04,674
هل تمانع إن جلست على طاولتك؟

230
00:30:05,019 --> 00:30:07,640
.(أنا (ساندي -
.وكذلك كنتُ أنا -

231
00:30:08,467 --> 00:30:11,950
.(الأسبوع الماضي. علي شاطئ بـ (فلوريدا

232
00:30:15,916 --> 00:30:20,398
ما هو اسمك؟ -
.(جيمي ريس) -


233
00:30:23,019 --> 00:30:26,502
.(أنتَ لا تبدو كشخص يُدعى (جيمي -
كيفَ أبدو إذاً؟ -

234
00:30:28,536 --> 00:30:31,329
.(لا أعلم. لكن ليس (جيمي

235
00:30:33,295 --> 00:30:35,605
إذاً أأنت جديد في البلدة -
عادةً -

236
00:30:35,605 --> 00:30:42,122
المكان صاخب هنا، هل تريد الذهاب
إلى مكان أكثر هدوءاً؟

237
00:30:42,123 --> 00:30:45,122
.أملك سيارة -
هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتقودي؟ -

238
00:30:46,157 --> 00:30:48,812
أنا كبيرة بما فيه الكفاية 
.للقيام بالعديد من الأمور

239
00:30:49,605 --> 00:30:52,502
.(ميزانيتي مكسورة، يا (ساندي -
ماذا؟ -

240
00:30:53,019 --> 00:30:56,054
.لا يمكنني تحمل كلفتكِ -
.أن لستُ عاهرة -

241
00:30:56,755 --> 00:31:00,955
.لا استطيع تحمل كلفتكِ حقاً -
.(بجديّة، أنا أعمل في متجر (أوتو بارك -

242
00:31:01,640 --> 00:31:06,260
ما أعنيه هو أن أرخص إمرأة تميل 
.لأن تكون الإمرأة التي يدفع لها المرء


243
00:31:08,743 --> 00:31:12,088
.أنا لستُ عاهرة -
.العاهرة كانت لتفهم النُكتة -

244
00:31:12,605 --> 00:31:14,778
ما هذا؟ -
.لقد نتعني بالعاهرة -

245
00:31:19,979 --> 00:31:21,879
هل ذلك صحيح؟

246
00:31:24,674 --> 00:31:28,226
لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها
.أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة

247
00:31:28,227 --> 00:31:31,950
.هذهِ شقيقتنا -
هل هي جيدة بالتقبيل؟  -

248
00:31:33,847 --> 00:31:36,398
!إلى الخارج

249
00:31:36,881 --> 00:31:39,123
.ادفع حسابك أولاً -
.سوف ادفعهُ لاحقاً -

250
00:31:40,640 --> 00:31:42,495
.لن تكون قادراً -
أتظنّ ذلك؟ -

251
00:31:42,502 --> 00:31:47,710
طوال الوقت. يجب أن تجرب ذلك -
.إنها مزحة رائعة، لكنني سأركل مؤخرتك -

252
00:31:47,711 --> 00:31:51,188
هل تريد فعل ذلك هنا أم في الخارج؟

253
00:31:53,489 --> 00:31:58,089
...في الخارج

254
00:31:59,192 --> 00:32:01,536
.(ابقي هنا، (ساندي

255
00:32:02,295 --> 00:32:06,941
.لا أمانع من رؤية بعض الدماء
.حسنٌ، ذلك يعني أنك لستِ حامل

256
00:32:26,709 --> 00:32:31,709
هل ما زلت تعتقد أنّك مُضحك الآن، أيها الغريب؟ -
!اغلقي فمك، (ساندي). لا أحد يتحدث معكِ -

257
00:32:38,330 --> 00:32:43,674
.هذهِ فرصتك الأخيرة لترحل -
.هل أنتَ تمزح؟ إنها مواجهة خمسة ضد واحد -

258
00:32:45,881 --> 00:32:49,364
بل ثلاثة ضدَّ واحد -
كيف حسبت ذلك؟ -

259
00:32:50,123 --> 00:32:53,226
،عندما أقضي على القائد 
...والذي هو أنت

260
00:32:53,536 --> 00:32:56,950
سوف يتوجب علي أن اتواجه
.مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين

261
00:32:57,640 --> 00:33:02,536
.والرجلان الأخيران، دائماً يهربون -
هل فعلت هذا من قبل؟ -

262
00:33:05,743 --> 00:33:08,674
.الوقت يتأخر

263
00:33:10,364 --> 00:33:14,088
.تذكّر، أنت أردت هذا

264
00:33:19,812 --> 00:33:23,123
.لا بأس. أنت بخير. إنهض

265
00:33:33,468 --> 00:33:35,985
حسنٌ. الآن نعلم مع من سأتواجه

266
00:33:36,468 --> 00:33:38,123
.لننتهي من هذا الأمر

267
00:33:52,124 --> 00:33:55,124
حقاً؟

268
00:34:08,916 --> 00:34:09,688
!إنبطح علي الأرض


269
00:34:09,714 --> 00:34:12,778
هذا وقت استجابة نداء
. مثير للإهتمام، أيها السادة

270
00:34:12,279 --> 00:34:13,279
!إفعل ذلك

271
00:34:22,605 --> 00:34:24,088
.ضع يديك خلفَ ظهرك

272
00:34:26,778 --> 00:34:28,950
من عيّنك؟

273
00:34:47,157 --> 00:34:49,433
.(مرحباً،  (هيلين -
هل أضع الكثير من العطر؟ -

274
00:34:51,192 --> 00:34:54,295
.تتنفسين بشدّة

275
00:34:54,571 --> 00:34:56,709
المحقق (آيميرسون)، هل مات أحدهم؟ -
وإن مات أحدهم؟ -

276
00:34:59,157 --> 00:35:00,608
.إذاً فقد ماتوا من الخزي

277
00:35:00,634 --> 00:35:04,562
ما زلتُ لا أفهم لماذا تتنقل كثيراً، (ريتشر)؟

278
00:35:05,881 --> 00:35:06,855
.إذاً لم يمت أحد

279
00:35:06,881 --> 00:35:09,631
أحدهم تأذى بشدة وقد لا يستطيع 
.السير مرة أخرى


280
00:35:10,399 --> 00:35:12,261
.أنت تريد محاكمتي -
.كثيراً -

281
00:35:13,123 --> 00:35:15,192
لكن لم يلقيّ عليّ أحد التهم؟ -
.للأسف، لا -

282
00:35:19,950 --> 00:35:23,226
هل أنا حر بالذهاب؟

283
00:35:23,227 --> 00:35:31,727
.(يا (آيميرسون
.4862681

284
00:35:33,433 --> 00:35:35,537
ما هذا؟ -
.الرقم التسلسلي -

285
00:35:36,054 --> 00:35:38,468
.(لبندقية (بار

286
00:35:42,709 --> 00:35:48,734
،أنتَ تعمل لأجلي، هل تفهم ذلك؟ لذا أي شيء تفعله
.هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا

287
00:35:48,916 --> 00:35:50,571
.لقد تمّ الإيقاع بي -
.أنتَ تتحدث مع محامية -

288
00:35:51,468 --> 00:35:54,675
،لقد كانت هناك تلك الفتاة 
.أتت لعندي وسببت الشجار


289
00:35:54,950 --> 00:35:58,709
.والتي لا تحدث أبداً في حانة -
.لقد كانت مُستغربة عندما قلتُ لها اسمي -

290
00:35:58,709 --> 00:36:03,019
هل كانت تتوقع أن يكون اسمك (مايك تايسون)؟ -
.(لم تكن تتوقع أن يكون (جيمي ريس -

291
00:36:03,847 --> 00:36:07,493
.(لاعب خط وسط بفريق الـ (يانكيز -
لماذا قلت أنك لاعب بفريق الـ (يانكيز)؟ -

292
00:36:08,916 --> 00:36:13,368
،)أنا دائماً أدّعي أنّي لاعب بفريق الـ (يانكيز
.لم أقل أنّي كذلك

293
00:36:13,433 --> 00:36:17,606
...قلتُ فقط... أُنظري، مقصدي هو

294
00:36:17,606 --> 00:36:22,838
أنها كانت تتوقع أن أقول (جاك ريتشر)، لقد كانت تعلم من أنا
.وأتت الشرطة قبل أن يبدأ القتال حتّى

295
00:36:23,123 --> 00:36:28,916
وهؤلاء الرجال الخمسة هم أخوتها؟
.بربك، احدٌ ما ارسل هؤلاء الفتيان للفضاء علي

296
00:36:30,217 --> 00:36:33,917
من؟

297
00:36:36,399 --> 00:36:39,985
إن تتبعكَ أحد اليوم عند النهر، فهو على الأغلب
.شُرطي. وأنا أشك بذلك

298
00:36:40,088 --> 00:36:43,088
،هناكَ ثلاثة أمور لا يفعلها رجال الشرطة 
،لا يصوتون في القرارات الديموقراطية


299
00:36:43,114 --> 00:36:46,113
،)ولا يقومون  سيارة من نوع (كاديلاك 
.ولا يستخدمون سياراتهم الشخصية

300
00:36:48,261 --> 00:36:51,468
لم يكن شرطياً -
أيمكن أن يكون من مكتب المدعي العام؟ -

301
00:36:51,778 --> 00:36:54,527
هل تظنّين أن مكتب والدك قد يوقع بي؟ -
لما قد يقوم أي أحد بالإيقاع بك؟ -

302
00:36:54,951 --> 00:36:57,778
كيف كان يومكِ؟ -
.لقد سار كما توقعتُ تماماً-

303
00:36:58,571 --> 00:37:02,951
.أنت تأملت أن يسير بهذه الطريقة -
هل أنتِ بخير؟ -

304
00:37:06,916 --> 00:37:13,123
ما الذي عرفتيه؟ -
.كريسي فاريور) كانت في الـ 22 من عمرها) -

305
00:37:15,192 --> 00:37:18,433
كانت مُربية تعتني بفتاة في السادسة  
.من عمرها، ابنة عائلة صديقة لهم


306
00:37:19,951 --> 00:37:24,330
،)كانت وأخيراً قد جمعت مال يكفي لرحلة إلى (الصين
،وكان ينبغي أن تغادر في الأسبوع الذي قبله

307
00:37:24,330 --> 00:37:30,364
لكن الفتاة (كريسي)  أرادت منها أن تبقى
.حتى موعد عيد ميلادها السابع

308
00:37:31,020 --> 00:37:34,226
خرجوا ذلكَ اليوم إلى السوق 
.ليشتروا فستان حفلة


309
00:37:37,433 --> 00:37:42,020
ريتا كورونادو) عملت كسيدة تنظيف)
.(في (ريفر كروس بلازا

310
00:37:42,433 --> 00:37:45,744
،كانت عادةً تتأخر عن العمل 
.لكن كان لديها سبب جيد


311
00:37:46,020 --> 00:37:51,424
منذُ أن أصبح ابنها (ماركو) في التاسعة من عمره كان عليها
.أن تقوده كل يوم إلى المدرسة لتتأكد من أنه يداوم

312
00:37:52,433 --> 00:37:56,813
.تكرّسها على ذلك كان له نتائج إيجابية
.ماركو) الآن تلميذ مُشرّف)

313
00:37:57,709 --> 00:38:01,502
وكمكافئة على تعبه، كانت (ريتا) ستأخذهُ 
.لحضور أول مباراة بيسبول في حياته


314
00:38:02,778 --> 00:38:06,709
وكانت في طريقها لجلب التذاكر
.في فترة بعد الظهر تلك

315
00:38:08,295 --> 00:38:10,709
.آخر كلمات قالتها (نانسي) لزوجها كانت كذبة -
.وداعاً -

316
00:38:12,502 --> 00:38:16,838
،اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح 
.لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة


317
00:38:20,054 --> 00:38:23,951
أخبرت الموظّف أنها لا تريد أن يظهر 
.ما اشترتهُ على البطاقة الإئتمانية

318
00:38:24,744 --> 00:38:28,364
أرادت أن تفاجئ زوجها 
.في ذكراهم العاشرة

319
00:38:29,261 --> 00:38:32,226
.والذي كان على بعد بضعة أيام

320
00:38:32,571 --> 00:38:36,723
،آولاين آرشر) لم تعجب قط)
.بأعمال البناء الخاصة بزوجها


321
00:38:36,749 --> 00:38:41,148
حتى بعد أن ساعدته ليصبح 
.إحد أكبر متعهدي البناء في المحافظة


322
00:38:41,778 --> 00:38:47,734
،لذا كان الأمر مريحاً عندما ساعد فشله بالأمر
واضطر لبيع العقود لمنافسيه

323
00:38:54,158 --> 00:38:57,020
.سخّر زوجها حياته للشركة

324
00:38:57,847 --> 00:39:01,916
،والآن بما أنها أصبحت أعمالها 
.لم تقدر على التخلي عنها


325
00:39:08,020 --> 00:39:13,286
كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم
.حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً

326
00:39:14,571 --> 00:39:19,433
دارين سويار) كان مسمسار استثمارات)
.(في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا


327
00:39:19,468 --> 00:39:23,382
قالت زوجته أنه بدأ يتغير مؤخراً ويزداد عصبية


328
00:39:23,408 --> 00:39:26,941
.إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم
.لكن لم تكن لطيفة

329
00:39:27,433 --> 00:39:31,468
عُثر على جثة (دارين) بجانب
.باقة زهور اشتراها ذلك النهار

330
00:39:32,364 --> 00:39:37,389
زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ
.في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها

331
00:40:00,227 --> 00:40:03,376
...سوف نكون بخير، سوف نكون بخير

332
00:40:03,402 --> 00:40:04,976
...سوف نكون بخير

333
00:40:17,434 --> 00:40:18,921
إذاً، ما الذي عرفتيه؟ -


334
00:40:18,947 --> 00:40:24,286
،تريدني أن أقول أنّك كنت محق 
.وأنَّ هذهِ ليست المعركة


335
00:40:25,261 --> 00:40:31,734
.جيمس بار) يجب أن يموت. ربما يجب ذلك) -
أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟ -

336
00:40:31,985 --> 00:40:36,882
ما الذي تريده أيضاً؟ لقد كانوا خمسة أشخاص أبرياء
قُتلوا بلا رحمة. أنا آسفة، لكن أيمكنك رجاءً ارتداء قميص؟

337
00:40:36,883 --> 00:40:39,883
.هذا قميصي

338
00:40:40,365 --> 00:40:42,434
هل فقدت أمتعتك؟ -
.ليس معي أمتعة -

339
00:40:44,296 --> 00:40:46,985
ماذا كنتُ أقول؟ -
.خمسة أشخاص أبرياء -

340
00:40:47,399 --> 00:40:48,882
.قتلوا عشوائياً، أجل

341
00:40:50,537 --> 00:40:53,468
هل تعلمين كم شخص يموت 
في هذا البلد كل عام؟

342
00:40:54,537 --> 00:41:02,252
مليونين ونصف... مما يعني أن كل يوم يستيقظ
حوالي 7000 أمريكي لآخر مرة في حياتهم

343
00:41:02,709 --> 00:41:06,778
يوم الجمعة الماضي، خمسة منهم كانوا بالقرب من بعضهم 
 في بقعة معينة قُتلوا سوياً، أهذا عشوائي؟


344
00:41:06,985 --> 00:41:09,365
ماذا قد تسميه غير ذلك ذلك؟ -
.(لنأخذ على سبيل المثال (دارين) و (نانسي -

345
00:41:10,020 --> 00:41:12,606
.الإحتمالات هي أنهم كانوا على علاقة -
المعذرة؟ -

346
00:41:12,847 --> 00:41:16,847
لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل
.بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل

347
00:41:18,227 --> 00:41:22,869
ولا تقلقين حول ظهور فاتورة شراء على البطاقة الإئتمانية
.عندما تكون ذكرى زواجكِ في نهاية الأسبوع نفسه

348
00:41:23,503 --> 00:41:25,709
.إلا إن كنتِ تُخفين الهديّة

349
00:41:28,951 --> 00:41:31,503
.ولهذا استمرت في السير

350
00:41:32,847 --> 00:41:36,068
.بينما ركض الجميع -
.لا يمكنك أن تثبت ذلك -


351
00:41:36,192 --> 00:41:39,503
كيفَ سيكون ذلكَ صعباً؟ الهواتف النقالة
.رسائل البريد الإلكتروني

352
00:41:41,916 --> 00:41:45,537
.الأمر يتطلب شخصاً مستعد للبحث -
ما هي نقطتك بالضبط؟ -

353
00:41:46,261 --> 00:41:49,641
نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا 
.لم يكونوا هناك محض مصادفة


354
00:41:51,744 --> 00:41:54,785
.أريد قائمة بأسم شركاء (بار) المعروفين -
.لا توجد قائمة -

355
00:41:54,847 --> 00:41:56,511
. لم يكن لديه شركاء
،لقد كانَ شخص مُنعزل

356
00:41:56,537 --> 00:41:57,941
.لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى

357
00:41:58,099 --> 00:42:00,399
.لقد كانَ شخص هادئ، لم يزعج أحد -
.أجل، بالضبط -

358
00:42:01,675 --> 00:42:04,951
هل تملكين بيان بطاقته الإئتمانية؟ -
يمكنني الحصول عليها. لماذا؟ -

359
00:42:05,227 --> 00:42:10,468
أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها
،حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري

360
00:42:10,882 --> 00:42:13,713
،ساحات إطلاق النار
.أي مكان قد يتذكره أحد فيه

361
00:42:13,739 --> 00:42:15,355
ما الذي تأمل العثور عليه؟

362
00:42:16,365 --> 00:42:18,399
.أحتاج لبعض النوم. وأنتِ كذلك

363
00:42:21,020 --> 00:42:22,882
...أنت لا تعتقد أنني سوف

364
00:42:28,882 --> 00:42:37,675
هل ستعودي لتقليني عند الساعة السابعة؟ -
.أجل، بالطبع -

365
00:43:16,882 --> 00:43:20,089
من معك؟ -
ماذا حدث؟ -

366
00:43:20,813 --> 00:43:26,459
.ذلكَ هو، أليسَ كذلك؟ لم أرك، يا رجل -
إهدأ، ماذا حدث؟ -

367
00:43:28,330 --> 00:43:32,337
(عيّنت محامية (بار) محقق، يدعى (ريشر


368
00:43:32,779 --> 00:43:35,744
،إنَّهُ عسكري سابق 
(قامَ بالتحقيق مع (بار) في (بغداد

369
00:43:35,637 --> 00:43:37,603
إذاً؟

370
00:43:38,504 --> 00:43:43,529
إذاً، (بار) طلب ذلك العسكري بأسمه
.ثم ظهر عند النهر اليوم وعند الطريق السريع

371
00:43:44,365 --> 00:43:47,865
.بدى وكأنه كان يعلم شيئاً

372
00:43:47,882 --> 00:43:51,598
.قلت أنّك لا تحب أن يطرح الناس الاسئلة -
.لا، بالطبع لا -

373
00:43:51,624 --> 00:43:52,879
.لذلك إتخذتُ خطوات

374
00:43:54,580 --> 00:43:58,800
أنت اتخذت خطوات؟ -
.أشخاص محليون. رجالي -

375
00:43:58,801 --> 00:44:00,201
.وفشلوا بما أمرتهم به

376
00:44:00,882 --> 00:44:03,123
.ظننتُ أن خمسة أشخاص سيتولون الأمر

377
00:44:03,986 --> 00:44:07,217
.لقد كنت موكل بإدارة هذه المهمة
.هذا كل مافي الأمر

378
00:44:07,848 --> 00:44:10,641
صيانة الأمور هو اختصاصنا، هل تفهم؟ -
!أنا أفهم، لكن لم استطع الوصول إليك -

379
00:44:10,641 --> 00:44:12,710
.هكذا يعمل الأمر -
!اضطررتُ لأن أتخذ قرار

380
00:44:13,261 --> 00:44:15,261
هؤلاء المحليون، أريد اسمائهم؟ -
.إنها موجودة في الملف -

381
00:44:16,192 --> 00:44:19,054
هل يعرف هويّتك؟ -
.واحد فقط، اهتممتُ بأمره -

382
00:44:20,399 --> 00:44:23,261
فعلتَ ماذا؟ أين الجثة؟

383
00:44:23,675 --> 00:44:27,534
 تخلصتٌ منها. إسترخي لن يعثر عليها أحد -
إفترض أننا نريد العثور عليها، حسناً؟ -

384
00:44:27,534 --> 00:44:29,368
لما قد تريد العثور عليها؟

385
00:44:29,394 --> 00:44:34,045
لأنهُ لدينا طريقة معينة 
!للإهتمام بالأمور... بنظافة


386
00:44:34,675 --> 00:44:35,730
أن يكون هناك شخص مفقود 
.ليس أمراً نظيفاً

387
00:44:35,756 --> 00:44:40,001
بحق المسيح، يا رجل! كان عليك قتل شخص واحد فقط
وبدلاً عن ذلك قتلت خمسة، هل تسمي ذلك نظافة؟

388
00:44:40,365 --> 00:44:44,123
أدعوه أمر مُنجز. إنهم ينظرون 
.إلى المُطلق وليس الهدف


389
00:44:44,917 --> 00:44:49,227
قد يصبح الأمر فوضوي الآن 
.حتى لا يصبح كذلك لاحقاً

390
00:44:50,020 --> 00:44:53,827
.ونحنُ لا نترك أسئلة بدون إجابة، أبداً

391
00:44:53,353 --> 00:44:54,304
.حسناً

392
00:44:54,951 --> 00:44:57,127
.يمكنني إصلاح الأمر -
.إفتح عينيك  -

393
00:44:57,153 --> 00:45:00,873
لا، لا يمكنني رؤيتك -
.ذلك لا يشكّل فارق الآن -

394
00:45:10,468 --> 00:45:14,675
لقد إرتكبتُ خطأ، لكن ما زال 
...بإمكانك إستخدامي، أخبرني كيف وحسب


395
00:45:14,701 --> 00:45:18,217
،قل أريد أن أنجو
.لا تقل يمكنني إصلاح الأمر لأنه لا يمكنك

396
00:45:18,882 --> 00:45:21,663
،قمنا بالإهتمام بالفوضى التي أنشأتها سابقاً 
.وقمت الآن بفعل غيرها


397
00:45:21,689 --> 00:45:26,537
.أنت محق. أنت محق بالطبع، أنا آسف

398
00:45:26,882 --> 00:45:28,938
.أخبر ما عليّ فعله

399
00:45:28,964 --> 00:45:35,528
،)كنتُ مسجوناً في (سيبيريا
.قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت

400
00:45:36,193 --> 00:45:40,986
.كان به ثقب بأحد الجيوب

401
00:45:41,399 --> 00:45:44,710
،قمتُ بقطع هذهِ الأصابع بفمي 
.قبل أن تُصاب يدي بكاملها بالغرغرينا

402
00:45:46,572 --> 00:45:50,296
تخليتُ عن هذه الأصابع لأتجنب العمل 
.في منجم الكبريت

403
00:45:51,434 --> 00:45:55,468
.هكذا نجوتُ أنا بينما لم يفعل الكثيرين

404
00:45:56,610 --> 00:46:10,796
رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد
.فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو

405
00:46:12,451 --> 00:46:16,693
...لا أفهم -
.أصابع يدك اليسرى -

406
00:46:41,194 --> 00:46:45,555
هل معك سكين؟
هل كان معي سكين في (سيبيريا)؟

407
00:46:46,210 --> 00:46:51,144
...أنظر... بربك، لا بد أنّك تمزح

408
00:46:51,313 --> 00:46:54,796
.يمكنك فعلها. أرني

409
00:47:31,486 --> 00:47:34,624
.لقد خاب ظنّي بك. أنا لا أفهم

410
00:47:42,693 --> 00:47:46,037
ماذا نفعل بشأن العسكري؟ -
.ما نفعله دائماً -

411
00:47:51,624 --> 00:47:54,693
،بيانات بطاقة الإئتمان الخاصة به
،شهادة شاهد عيان

412
00:47:55,520 --> 00:47:58,555
قهوة. تفضلها سوداء، أليس كذلك؟

413
00:48:04,279 --> 00:48:07,244
أجل، ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا آخذ عملي إلى المنزل

414
00:48:08,145 --> 00:48:11,445
<font color="#40bfff">"شهادة شاهد عيان"
"جلسات متعددة"</font>

415
00:48:12,446 --> 00:48:13,546
<font color="#40bfff">"سمعتُ فجأة صوت رصاصة، أذعرتني"</font>

416
00:48:20,831 --> 00:48:22,900
.بيان بطاقة الإئتمان يظهر نهاية مسدودة

417
00:48:25,127 --> 00:48:30,369
لا يوجد معلومات عن دخوله أي حانة أو نوادي تعري
.أو أي مكان آخر، فقط محطة الغاز والبقالة

418
00:48:31,282 --> 00:48:34,472
أريدكِ أن تبحثي عن ساحات إطلاق النار
.من على بعد 100 و 150 ميل من هنا

419
00:48:34,498 --> 00:48:38,802
.وأبحثي عن نطاقات أطول من 300 ياردة  -
.بالطبع، إن أخبرتني لماذا -

420
00:48:38,828 --> 00:48:42,262
بار) كان يملئ باستمرار خزّان السيارة)
.كل يوم سبت ومجدداً يوم الأحد

421
00:48:42,338 --> 00:48:46,372
.قاد السيارة لمسافة بعيدة كل نهاية اسبوع -
.من الممكن له أن يذهب لأي مكان -

422
00:48:46,800 --> 00:48:50,489
أجل، ولو كان (بار) قد ذهب لحانة أو صالة بولينغ
.أو نادي تعري فلن نعثر على المكان أبداً

423
00:48:51,248 --> 00:48:54,800
لكن مسافة مطابقة لساحة إطلاق نار؟
.قد يكون هناك اثنان في الأنحاء

424
00:48:54,817 --> 00:48:58,662
،وصنّع رصاصاته بنفسه 
.مما يعني أنَّهُ أطلقَ الكثير منهم 



425
00:48:58,938 --> 00:49:05,514
أخمّن أنه كان يذهب كل سبت. ربما مع صديق -
لماذا من المهم جداً أن تتحدث مع أصدقاءه؟ -

426
00:49:06,351 --> 00:49:09,662
.على فرض أنه كان عنده أي صديق -
.(أوصليني لمتجر (أوتوبارك -

427
00:49:09,662 --> 00:49:14,144
إنتظر. أي واحد؟ -
.(لا أعلم. لقد قالت متجر الـ (أوتوبارك -

428
00:49:14,144 --> 00:49:18,542
هي! من؟ هل يمكنكَ أن تكون أكثر تحديداً؟ -
.(لم أقل أحد متاجر (أوتوبارك -

429
00:49:19,420 --> 00:49:23,586
أي متجر منهم يخطر على بالك اسمهُ متجر الـ (أوتوبارك)؟

430
00:49:32,627 --> 00:49:35,876
هل تريدني أن أنتظر؟ -
.سأقابلكِ في المكتب لاحقاً -

431
00:49:35,762 --> 00:49:41,217
كيف ستأتي إلى هناك؟ -
.سوف أستعير سيارة -

432
00:50:24,762 --> 00:50:28,072
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (ساندي) تعمل هنا؟ -

433
00:50:30,293 --> 00:50:31,279
عمّا هذا الأمر؟

434
00:50:31,305 --> 00:50:35,249
،إذاً هي كذلك، أريد التحدث معها 
.إنها مسألة شخصية

435
00:50:36,741 --> 00:50:39,155
.إنها مشغولة -
.إنها مسألة شخصية قانونية -

436
00:50:40,258 --> 00:50:44,879
هل أنت شرطي؟ -
.(ناديها، يا (جاري -

437
00:50:45,224 --> 00:50:47,224
.أحتاج لرؤية هويتك -
.(اذهب واحضر (ساندي -

438
00:50:48,396 --> 00:50:52,534
.حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً -
ما رأيك بأن ترى سيارة إسعاف من الداخل؟ -

439
00:50:56,465 --> 00:50:59,603
.حسنٌ، سوف أتصل بالشرطة

440
00:51:02,052 --> 00:51:05,017
...لا أظنّ أنَّ (ساندي) تريد تدخل الشرطة، فلنسألها

441
00:51:05,776 --> 00:51:07,776
أنت! مرحباً؟ أحتاج للمساعدة. مرحباً؟

442
00:51:08,577 --> 00:51:09,977
 !أنت

443
00:51:11,293 --> 00:51:13,914
!لا يُسمح لكَ الدخول إلى هنا، يارجل

444
00:51:19,483 --> 00:51:21,414
!تباً

445
00:51:24,672 --> 00:51:26,500
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.أخبريه -

446
00:51:28,603 --> 00:51:31,948
.(امنحنا بضعة دقائق (جاري

447
00:51:41,672 --> 00:51:45,810
.أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث


448
00:51:53,155 --> 00:51:58,190
.(لقد كان (جيب). الرجل الضخم، (جيب آوليفر

449
00:52:01,845 --> 00:52:06,017
،لقد أخبرني أنّك شخص مُفترس
.كان من الفترض أن تتلمس طريقكَ إلي

450
00:52:12,914 --> 00:52:16,086
.لا تؤذني -
.(أجلسي، (ساندي -

451
00:52:19,707 --> 00:52:22,732
أين يمكنني العثور على (جيب)؟ -
.لا أعلم، لم يأتي إلى العمل اليوم -

452
00:52:23,052 --> 00:52:25,465
إذاً، هو يعمل هنا؟ -
.أجل -

453
00:52:27,569 --> 00:52:31,293
.لكن عمله هنا محض هراء، إنه غني جداً
.ما هو عنوانه؟ سجّليه -

454
00:52:34,555 --> 00:52:38,796
أنا آسفة حقا، كانَ من المفترض 
.أن تكون شخص مُحتال


455
00:52:41,107 --> 00:52:43,969
.وكانت مهمة سهلة لكسب 100 دولار -
هذا كل مافي الأمر؟ -

456
00:52:46,452 --> 00:52:50,038
.عندما يطلب منك (جيب) أن تفعل ما يريده

457
00:52:55,038 --> 00:52:58,003
هل أنا واقعة في مشكلة؟

458
00:52:59,693 --> 00:53:03,462
.لا، إن أعرتني سيارتكِ -
.لا أملك سيارة -

459
00:53:04,359 --> 00:53:09,246
،بالطبع تملكين واحدة. إنها في الخارج
.(أظنّ أنها سيارة الـ (كاميرو) المكتوب عليها (جاري

460
00:53:09,738 --> 00:53:12,669
المفاتيح -
.(لا استطيع! إنها سيارة (جيب -

461
00:53:13,117 --> 00:53:16,152
.سوف يندهش عندما أقودها للمنزل من أجله

462
00:53:23,221 --> 00:53:26,565
من أنت، أيها السيد، حقاً؟

463
00:53:33,117 --> 00:53:37,945
.أنا مجرد شخص يرغب بأن يُترك وشأنه -
.ينتهي دوامي عند الساعة السادسة -

464
00:53:41,048 --> 00:53:45,531
...ربما يمكننا أن -
...ساندي)، إسمعي) -


465
00:53:47,048 --> 00:53:52,683
.تبدين فتاة لطيفة، جميلة
،وعلى الأغلب ذكية

466
00:53:52,766 --> 00:53:58,014
.(بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري
.ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ

467
00:54:01,290 --> 00:54:04,255
.هذا ما تفعلهُ الفتيات أمثالي

468
00:54:08,048 --> 00:54:11,462
هل معكِ مال؟ -
.القليل -


469
00:54:12,945 --> 00:54:14,987
.أخرجي من البلدة لبضعة أيام -
لماذا؟ -

470
00:54:18,083 --> 00:54:20,462
.(أخرجي من البلدة، (ساندي

471
00:55:05,221 --> 00:55:07,083
هل (جيب) في المنزل؟

472
00:55:12,324 --> 00:55:14,462
،معي أمر لتفتيش المنزل

473
00:55:21,069 --> 00:55:22,079
،فهمت

474
00:55:24,531 --> 00:55:26,359
...إن كنتِ لا تُمانعين

475
00:57:44,635 --> 00:57:46,738
!سوف أتولى هذا -
.حسناً، حسناً -

476
00:58:49,704 --> 00:58:52,600
!لا تتحرك -
...سأخبركَ ماذا -

477
00:58:53,669 --> 00:58:55,980
...عندما أتحرك، اضغط على الزناد

478
00:59:00,393 --> 00:59:02,052
أين (جيب)؟ -
.إنه ليس هنا -

479
00:59:02,118 --> 00:59:04,462
أين يمكنني العثور عليه؟ -
!اللعنة، يدي -

480
00:59:04,773 --> 00:59:07,393
.لا ينبغي أن تلعب بالأسلحة
أين يمكنني العثور عليه؟

481
00:59:07,393 --> 00:59:12,901
.أنت الذي يقود سيارته، أنت أخبرني
.آخر مرة رأيته فيها كان يغادر السجن

482
00:59:12,590 --> 00:59:15,245
لقد قال أن عليه رؤية شخص -
أي شخص؟ من؟ -

483
00:59:15,452 --> 00:59:17,556
.لا أعلم، لا أعلم، أقسم

484
00:59:17,935 --> 00:59:21,556
الشيء التالي الذي أعرفه هو أن والدته
.استيقظت وأغراضه كانت قد اختفت

485
00:59:21,900 --> 00:59:24,039
هل له بالعادة أن يختفي بهذا الشكل؟ -


486
00:59:24,065 --> 00:59:27,553
لا، يا رجل، إنه لا يترك 
.والدته لوحدها أبداً. إنها مريضة


487
00:59:27,635 --> 00:59:30,487
هل تملك سيارة؟
إنها في الخارج. - أعطني المفاتيح -

488
00:59:31,762 --> 00:59:33,797
 !يدي، يا رجل
.حسناً

489
00:59:41,797 --> 00:59:45,487
.انظر إلى أصدقائك، الآن أنظر لوجهي

490
00:59:46,659 --> 00:59:50,383
هل تريد رؤيتي مجددا؟ -
.مستحيل -

491
00:59:52,107 --> 00:59:57,418
هل أنا أسرق سيارتك؟ -
.استخدمها بقدر ما تشاء -

492
00:59:59,383 --> 01:00:00,866
.أنت لطيف للغاية

493
01:00:27,500 --> 01:00:29,500
.أظن أن (جيب آوليفر) ميت -
من هو (جيب آوليفر)؟ -

494
01:00:30,432 --> 01:00:35,100
.إنَّهُ الرجل الذي كان في الحانة -
يا للهول! ما الشدّة التي ضربتهُ بها؟ -

495
01:00:37,052 --> 01:00:40,466
.ليس أنا، لقد تمّ قتله

496
01:00:41,156 --> 01:00:44,663
.أحدهم حاول أن يُظهر الأمر على أنه قد قد غادر البلدة -
.حسنٌ، ربما هو حقاً غادر البلدة -

497
01:00:44,845 --> 01:00:47,254
هل تحزمين دش الستار عندما تسافرين؟

498
01:00:47,280 --> 01:00:49,732
أهذا ما تبني عليه استنتاجاتك؟ 
ما هذا الذي على رأسك؟

499
01:00:57,363 --> 01:00:59,604
.لا تريدين أن تعرفي

500
01:01:01,190 --> 01:01:04,742
قلتَ لي على الهاتف أنّك 
.تريد تحدثني بما اكتشفته 


501
01:01:07,052 --> 01:01:08,569
.جايمس بار) هو قناص)
.ليس الأفضل ولا الأسوأ

502
01:01:09,328 --> 01:01:12,432
.لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين
ما الذي يفعله تدريب كهذا؟

503
01:01:11,832 --> 01:01:14,935
ما الذي يفعله أي تدريب؟
،المهارات تصبح مرتدة

504
01:01:15,569 --> 01:01:17,638
.وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير

505
01:01:17,664 --> 01:01:23,275
،وهي تجعل الأشخاص الغير أذكياء بالضرورة
.يبدون أذكياء، عن طريق ضرب الوعي التكتيكي بداخلهم

506
01:01:23,776 --> 01:01:27,432
،)و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار
.(لم تكن موجودة في (بغداد

507
01:01:27,638 --> 01:01:31,342
،ليس لأنّ (بار) كان ذكياً
.بل لأنّهُ كان مُدرباً

508
01:01:31,501 --> 01:01:35,121
،فعند ذلك المرآب 
.كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق

509
01:01:35,121 --> 01:01:38,466
،والأهداف تتحرك يميناً ويساراً 
.إنها ظروف صعبة على أي قنّاص

510
01:01:38,707 --> 01:01:41,087
لكنّك قلت أن (بار) كان يصوب
(من مرآب سيارات أيضاً في (بغداد

511
01:01:41,087 --> 01:01:46,570
.لأنّهُ في (بغداد)، الشمس كانت خلفه
.والأهداف تتحرك أمامه، إصابتهم كانت سهلة للغاية 


512
01:01:47,052 --> 01:01:49,501
.ظروف مثالية حتّى لقناص عادي

513
01:01:50,225 --> 01:01:55,087
والظروف نفسها كانت ستتوافر له 
.عند ذلك الجسر


514
01:01:56,156 --> 01:01:59,397
من هناك لن يضطر لأن يخرج 
.من مركبته حتى

515
01:02:00,776 --> 01:02:08,052
،لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا 
.ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد


516
01:02:08,052 --> 01:02:12,776
أنا لا أقول أنه لم يكن يستطيع قتل اولئك الناس عند مجرى النهر 
،لكنّه لم يكن ليفعل ذلك. ليس بتلك الطريقة 

517
01:02:12,811 --> 01:02:14,639
إذاً أنت تقول أنه مجنون؟ -
.لا -

518
01:02:14,673 --> 01:02:16,363
إذاً ماذا تقول بالضبط؟

519
01:02:16,604 --> 01:02:19,294
.قد أصدّق أي دليل بمفرده

520
01:02:19,294 --> 01:02:23,225
،لكن كل الأدلّة؟ ألياف، بصمات أصابع 
.مادة نحاسيّة شاردة

521
01:02:23,225 --> 01:02:26,018
ومن يدفع من أجل مواقف السيارات 
بحق الجحيم؟

522
01:02:26,018 --> 01:02:29,742
.المجنون أم العاقل؟ هذا لا يبدو منطقياً

523
01:02:29,776 --> 01:02:33,432
،إذاً أراد (بار) أن يتم القبض عليه 
.وأراد منك أنت أن تمسكه

524
01:02:34,018 --> 01:02:36,052
...هذا لا يفسر كيف قام (بار) بـ

525
01:02:36,914 --> 01:02:40,880
قناص عادي يُطلق النار في ظروف
.غير ملائمة، ولم يخطئ أبداً

526
01:02:40,881 --> 01:02:43,881
.لقد أخطئ... فعل ذلك

527
01:02:47,156 --> 01:02:49,363
,رصاصة أصليّة

528
01:02:49,708 --> 01:02:52,397
.محاطة بسائل مُساند

529
01:02:54,018 --> 01:02:56,811
نفس الرصاصة التي ربطت 
.سلاح (بار) بعمليات القتل

530
01:02:57,190 --> 01:03:00,673
.ويمكن القول أنها أكثر الأدلّة أهمية عند المحكمة

531
01:03:01,018 --> 01:03:03,983
.لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ

532
01:03:04,108 --> 01:03:09,163
،وهذا غير منطقي. إن أراد أن ينجو بفعلته
.كان على الأغلب يستطيع ذلك

533
01:03:09,164 --> 01:03:12,564
(وإن أراد أن يتم الإمساك به، (بار
.لم يكن قادراً على إتقان كهذا

534
01:03:12,580 --> 01:03:15,094
 .ربما حالفهُ الحظ وحسب
.خمسة رصاصات من أصل ستة

535
01:03:15,742 --> 01:03:19,914
،هذا ما كنتُ على استعداد لتصديقه
ثمَّ هاجمني أولئك الأشخاص

536
01:03:20,008 --> 01:03:25,259
.من أرسلهم ارتكب خطأ -
.لقد كان مجرّد نزاع في حانة -

537
01:03:25,525 --> 01:03:35,639
،ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي
 أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم

538
01:03:35,914 --> 01:03:42,663
صديقهم؟ -
لقد كان مسرح جريمة رائع -

539
01:03:42,863 --> 01:03:45,380
.الآن بدأت أفكّر بأنه قد يكون رائع للغاية

540
01:03:45,690 --> 01:03:48,621
،ليس (آيميرسون)، ولا والدكِ

541
01:03:49,070 --> 01:03:51,242
.(ولا حتى محامي الدفاع الخاص بـ (بار

542
01:03:53,104 --> 01:03:55,346
...لكن (بار) علم أنّي سأفعل ذلك

543
01:03:56,070 --> 01:03:58,966
.مهما أردتُ أن يكون ذلك حقيقياً

544
01:04:00,759 --> 01:04:02,670
.لهذا طلبني

545
01:04:04,171 --> 01:04:09,267
...إنتظر... هل تشير إلى أن -
.جايمس بار) برئ) -

546
01:04:19,156 --> 01:04:21,432
أنت تستطيع رؤية ما هيّة هذا الأمر، صحيح؟

547
01:04:22,121 --> 01:04:25,397
،لديكَ قضية بين يديك 
.وربما آخر قضية ستتولاها

548
01:04:26,880 --> 01:04:29,708
.وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها

549
01:04:30,897 --> 01:04:32,104
.(هيلين)

550
01:04:33,535 --> 01:04:36,811
.أتعلم، لم يكن عليك أن تتقاعد -
...أصغِ -

551
01:04:36,846 --> 01:04:39,802
كل ما أعرفه أنّك كنت في مركز المحققين منذ ثلاثة أيام 
.ومعك بطاقة سمحت لك بدخول المبنى

552
01:04:40,121 --> 01:04:42,639
.أنا عيّنتك، ياللهول. والدي كان محق

553
01:04:42,639 --> 01:04:44,602
.(هيلين) -
، الأمر يبدو منطقي الآن -

554
01:04:44,628 --> 01:04:47,457
.الطريقة التي تعيش بها، وتتحرك

555
01:04:47,742 --> 01:04:49,742
أنت لا تخرج إلى العالم الحقيقي، أليس كذلك؟

556
01:04:50,673 --> 01:04:52,915
هل تخشى أن ينتهي أمرك كـ (بار)؟ -
.(هيلين) -

557
01:04:53,280 --> 01:04:55,294
.أنظري عبر النافذة -
.لا، عندي عمل لأقوم به -

558
01:04:55,501 --> 01:04:57,570
.بربك -
.عليك أن تغادر -

559
01:04:57,777 --> 01:04:59,018
.اتركني

560
01:05:00,639 --> 01:05:05,328
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا ترين؟ -
.أرى نفس الأشياء التي أراها كل يوم -

561
01:05:06,294 --> 01:05:08,466
.تخيلي أنك لم تري هذا من قبل

562
01:05:09,880 --> 01:05:15,284
.تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم
.في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية

563
01:05:15,846 --> 01:05:18,190
.وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ

564
01:05:18,639 --> 01:05:21,979
.وحان الوقت لتري ما قدمتِ حياتكِ بأكملها لأجله


565
01:05:22,005 --> 01:05:24,629
.ربما أن تحصلي على جزء من تلك الحرية لنفسكِ

566
01:05:26,501 --> 01:05:32,156
أنظري إلى الناس
.وأخبريني من منهم حُر

567
01:05:33,156 --> 01:05:43,087
،حُر من الديون، القلق، الضغط، الخوف
.الفشل، الإهانة، الخيانة

568
01:05:45,328 --> 01:05:48,053
كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟


569
01:05:48,363 --> 01:05:52,432
اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد
لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟

570
01:05:54,570 --> 01:05:56,984
وكم منهم قد يعيش حياته مثلي؟

571
01:05:59,397 --> 01:06:03,311
.وأنظري لسيارة الـ (أودي) تلك التي في الشارع
.التي كانت تتبعني طوالَ اليوم

572
01:06:04,511 --> 01:06:06,569
ما الذي يثبته ذلك؟

573
01:06:06,595 --> 01:06:08,905
ها هو رقمها. كم من الوقت تحتاجين
 لتستخرجي بياناتها؟


574
01:06:09,191 --> 01:06:11,535
،في هذا الوقت من الليل 
لا أعلم، ربما ساعة؟


575
01:06:11,846 --> 01:06:15,777
.افعلي ذلك. افعلي ذلك وبعدها سأغادر

576
01:06:25,778 --> 01:06:26,478
متى؟

577
01:06:29,328 --> 01:06:31,984
.لا، هذه مشكلتي الآن

578
01:06:32,570 --> 01:06:34,363
.سأتولاها

579
01:06:35,964 --> 01:06:36,564
أجل؟

580
01:06:39,225 --> 01:06:42,673
.لقد كُشفت
.إنهم يبحثون في رقم السيارة

581
01:06:44,674 --> 01:06:45,682
أجل، سأفعل

582
01:06:47,674 --> 01:06:50,674
.تم

583
01:06:51,260 --> 01:06:52,915
.إذهب لهذا العنوان

584
01:06:55,742 --> 01:07:00,578
،حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها
.أو أن أحدهم أرغمه على ذلك

585
01:07:00,863 --> 01:07:02,794
كلتا الحالتين، ماذا لديك؟ -
.مؤامرة -

586
01:07:01,994 --> 01:07:05,201
أجل، مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين؟
.لا يوجد دافع لذلك

587
01:07:05,615 --> 01:07:08,063
ذلك سخيف، صحيح؟ -
.إنه أمر غير صائب -

588
01:07:08,304 --> 01:07:11,926
.لا جدوى من البحث أكثر من ذلك -
.بالضبط -

589
01:07:11,767 --> 01:07:12,628
.بالضبط

590
01:07:16,339 --> 01:07:18,822
ما هذا؟ -
.الدافع -

591
01:07:19,235 --> 01:07:21,442
.أبقيها معكِ -
أهذا دليل؟ -

592
01:07:23,443 --> 01:07:26,443
.أجل؟ اعطني إياه

593
01:07:32,063 --> 01:07:33,270
.شكراً لك

594
01:07:50,477 --> 01:07:52,925
هل أنت متأكد أن تلك السيارة 
كانت تتبعك طوال اليوم؟


595
01:07:53,477 --> 01:07:55,304
منذُ أن أقلتيني، لماذا؟

596
01:08:01,170 --> 01:08:01,605
<font color="#40bfff">"(ليبندور)"</font>

597
01:08:01,822 --> 01:08:04,822
.(إنها مسجلة بأسم شركة تدعى (ليبندور إنتربرايس

598
01:08:05,625 --> 01:08:11,833
"(آولاين آرشر) ضد (ليبندور إنتربرايس)"

599
01:08:16,029 --> 01:08:18,994
مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين

600
01:08:18,995 --> 01:08:22,995
.سخافة

601
01:08:23,996 --> 01:08:32,842
،أربعة... أربعة أشخاص عشوائيين
.لإخفاء هدف واحد معين

602
01:08:53,710 --> 01:08:57,016
"(آولاين آرشر)"

603
01:08:57,651 --> 01:09:00,977
.(أحدهم أراد أعمال البناء الخاصة بـ (آولاين آرتشر

604
01:09:02,873 --> 01:09:06,256
.و (آولان)، لم تتخلى عنها

605
01:09:16,386 --> 01:09:19,432
.إنها نظرية مُقنعة

606
01:09:21,387 --> 01:09:24,225
.لكنها مجرّد نظرية

607
01:09:24,494 --> 01:09:26,598
.الرصاصة الأولى هي الأقل دقّة

608
01:09:26,598 --> 01:09:29,149
."القنّاصة يدعونها "طلقة باردة

609
01:09:29,150 --> 01:09:34,350
وشاهد العيان قال أنه كان هناك فاصل زمني
بين إنطلاق الرصاصة الأولى والثانية

610
01:09:34,391 --> 01:09:36,839
.الرصاصة التي أخذ فيها القاتل وقته

611
01:09:37,179 --> 01:09:39,701
و (آولان آرتشر) كانت الضحية الثانية

612
01:09:39,701 --> 01:09:42,632
.الرصاصة التي كانت مهمة

613
01:09:44,029 --> 01:09:45,615
.لكنها مجرّد نظرية

614
01:09:46,994 --> 01:09:49,167
.لقد أراد القاتل تلفيق التهمة على (بار) بالأخص

615
01:09:49,577 --> 01:09:51,931
من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد


616
01:09:51,957 --> 01:09:54,395
الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم 
.عن (بغداد) كان (بار) نفسه

617
01:09:54,546 --> 01:09:58,684
يملك على الأقل صديق واحد، مُقرّب للغاية

618
01:09:58,718 --> 01:10:01,270
إن عثرتِ على ذلك الصديق فسوف
.تعثرين على القاتل الحقيقي

619
01:10:01,770 --> 01:10:06,077
أعثر على القاتل الحقيقي، (ريتشر)؟ 
.مهمتي هي أن أقدم لهيئة المحلفين أدلة معقولة

620
01:10:06,103 --> 01:10:07,908
ماذا عن القبض على الفاعلون الحقيقيون؟

621
01:10:07,908 --> 01:10:10,046
القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ -
.وتقدميهم للعدالة -

622
01:10:10,046 --> 01:10:11,943
...لا يمكنني أن -
.كشف الحقيقة -

623
01:10:12,243 --> 01:10:16,449
.حتى لو صدقت أن (بار) برئ
.هذه ليست مهمتي

624
01:10:16,401 --> 01:10:25,367
.أنا محامية فحسب، لستُ شرطية
.وأنت أيضاً لست كذلك

625
01:10:28,918 --> 01:10:31,505
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

626
01:10:35,987 --> 01:10:37,987
.شكراً على القهوة أيتها المحامية

627
01:11:13,539 --> 01:11:14,229
ساندي)؟)

628
01:11:18,229 --> 01:11:24,018
أنتِ (ساندي)، أليسَ كذلك؟ -
هل أعرفك؟ -

629
01:11:24,298 --> 01:11:26,987
شارلي)، صديق (جيب)؟)

630
01:11:28,091 --> 01:11:29,884
.بربك، لا تكسري قلبي

631
01:11:30,470 --> 01:11:32,436
.آسفة، لا أتذكر

632
01:11:33,332 --> 01:11:35,884
...حسنٌ، كنّا ثملين للغاية حينها

633
01:11:35,885 --> 01:11:41,335
...أجل

634
01:11:42,737 --> 01:11:45,298
هل تعيشين هنا؟ -
.في الأعلى -

635
01:11:45,608 --> 01:11:48,815
.حقاً، انتقلتُ للتو للشارع الذي خلفه

636
01:11:49,332 --> 01:11:51,891
كم هذا أمر جنوني؟ -
.إنه غريب -

637
01:11:52,884 --> 01:11:54,388
.أجل

638
01:11:57,436 --> 01:11:59,884
.تبدين رائعة -
.شكراً -

639
01:12:01,125 --> 01:12:06,850
...انظري، لا أريد أن أؤخركِ، لذا
.ربما يمكننا أن نحتسي شراباً بوقت ما

640
01:12:06,850 --> 01:12:07,367
.أجل، ربما

641
01:12:09,056 --> 01:12:13,988
ما رأيكِ الليلة؟ -
.سوف أقابل بعض الأشخاص -

642
01:12:14,768 --> 01:12:17,229
.حسنٌ، بوقت آخر إذاً

643
01:12:17,877 --> 01:12:19,091
.أجل، بوقت آخر


644
01:12:19,696 --> 01:12:23,623
.قم بذلك هنا -
ماذا؟ -

645
01:13:04,450 --> 01:13:05,243
.(ريشر)

646
01:13:20,723 --> 01:13:23,794
،)هناك مكان للتدرل على إطلاق النار في (أوهايو 
.يصل مدى ساحته لـ 700 ياردة

647
01:13:24,812 --> 01:13:27,657
.المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك

648
01:13:32,105 --> 01:13:34,001
.يجب أن تنام

649
01:13:35,543 --> 01:13:39,544
عليك القيادة لمسافة طويلة غداً، وأنا علي أن أذهب
.لقاعة البلدية وأقوم بمعالجة القضية

650
01:13:41,174 --> 01:13:44,415
.لا تفعلي ذلك، حتّى أعود

651
01:13:44,519 --> 01:13:50,061
إن كنتُ محقاً، فإنّ شخص ما قتل أربعة اشخاص عشوائيين 
.(حتى لا ينظروا بشكل مباشر أن الأمر يتعلق بـ (آولاين


652
01:13:50,381 --> 01:13:53,519
.فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل

653
01:13:53,967 --> 01:13:56,829
هل تقول أنه عليّ أن أكون خائفة؟ -
ألستِ ذكية؟ -

654
01:13:56,830 --> 01:13:59,330
.من الواضح -
.إذاً لا تكوني خائفة -

655
01:14:32,533 --> 01:14:34,119
ما الذي أبحث عنه بالضبط؟

656
01:14:34,670 --> 01:14:37,912
.شخص ما يمكنه قتل تلك الفتاة بلكمة واحدة

657
01:14:39,395 --> 01:14:41,739
هل تريد الشخص ذو الـ "11" أم الـ "9"؟

658
01:14:42,360 --> 01:14:47,291
...أيرني جونسون)، سوف ترى)

659
01:16:11,981 --> 01:16:13,326
!أخرج من السيارة

660
01:16:20,422 --> 01:16:22,636
!إنه المشتبه به، تحركوا! تحركوا

661
01:16:44,422 --> 01:16:50,464
،المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65
.أحتاج للدعم ولمساندة جويّة

662
01:22:46,671 --> 01:22:48,981
!يا إلهي! لا أصدق ذلك. لا أصدق

663
01:22:48,981 --> 01:22:50,377
.أصدرت أمر الإعتقال منذ ساعة


664
01:22:50,403 --> 01:22:53,768
،طبقاً لكلام مدير الضحيّة 
.فقد تمّت رؤية (ريشر) في مكان عملها هذا الصباح

665
01:22:53,878 --> 01:22:55,216
.حيث قام بتهديد مديرها

666
01:22:55,242 --> 01:22:58,706
السيارة التي كان يقودها تلك الليلة 
.(كانت مُلك صديق لـ (جيف آوليفر 

667
01:22:58,706 --> 01:23:00,009
.الرجل الذي اعتدى عليه

668
01:23:00,035 --> 01:23:01,697
.(لا، هؤلاء الأشخاص اعتدوا على (ريشر

669
01:23:01,987 --> 01:23:05,223
وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم
.(بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر

670
01:23:05,223 --> 01:23:07,464
.(بعد وصوله بسيارة (جيب آوليفر

671
01:23:07,464 --> 01:23:09,596
.ولم يُرى (جيف) منذ أن غادر المستشفى

672
01:23:09,622 --> 01:23:12,016
(هيلين)، إن كنتِ تعرفين أين (ريشر
.فعليكِ أن تخبرينا

673
01:23:12,016 --> 01:23:16,717
لا أعلم أين هو. لم أرهُ منذ أن غادر
.مكتبي منذ بضعة ساعات

674
01:23:18,623 --> 01:23:21,864
.أظنّ أنها تقول الحقيقة -
!تظنّ؟ تباً لك، يا أبي -

675
01:23:22,071 --> 01:23:26,243
أخبرتكِ أن لا تقتربي منه -
.تأتي إلى منزلي وتعاملني كأنّي شخص ثانوي-

676
01:23:26,278 --> 01:23:28,416
حسناً -
أرجوكِ -

677
01:23:28,692 --> 01:23:31,026
.لم أنتهي من الكلام -
.كلاكما انتهيتما، أخرجا وحسب -

678
01:23:36,519 --> 01:23:39,209
(معك (هيلين -
أظنّ أن الشرطة عندكِ؟ -

679
01:23:39,667 --> 01:23:40,379
.أجل

680
01:23:40,554 --> 01:23:44,048
 من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية
.قبل أن تغلقي الهاتف


681
01:23:44,103 --> 01:23:45,072
حقاً؟

682
01:23:45,543 --> 01:23:49,500
(إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار
.فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي

683
01:23:49,692 --> 01:23:51,657
.أظنّ أن ذلك ممكن

684
01:23:52,692 --> 01:23:58,900
...(كانت شابة لطيفة، يا (هيلين
.وقتلوها بسببي

685
01:23:59,278 --> 01:24:02,840
.يريدون منّي الهرب، لكن لن أفعل

686
01:24:02,899 --> 01:24:05,756
.سوف أنهي هذا الأمر -
.لا هذه ليست فكرة جيدة -

687
01:24:06,241 --> 01:24:12,657
...أصغِ... أمران
.أولاً، لقد سرقتُ سيارتكِ

688
01:24:13,074 --> 01:24:18,209
،وإن أردتِ إنهاء هذا، فأغلقي السماعة
.وبلغي أنها مفقودة، سوف أتفهّم

689
01:24:18,209 --> 01:24:20,381
وهل هناك أي شيء آخر؟

690
01:24:20,381 --> 01:24:24,209
اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً
.لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة

691
01:24:25,224 --> 01:24:29,450
.عليكِ أن تراقبي ما تقولينه لـ (آيميرسون) أو لوالدكِ
.أظنّ أن واحداً منهم متورط بالأمر

692
01:24:29,450 --> 01:24:35,347
.حسنٌ، شكراً لإتصالك، عليّ الذهاب -
.انتظري. لقد كنتُ أُلاحق منذ اليوم الأول -

693
01:24:35,657 --> 01:24:39,864
،ثلاثة أشخاص فقط عرفوا أنني كنتُ هنا
.آيميرسون) ووالدكِ وأنتِ)

694
01:24:40,970 --> 01:24:45,668
،عليكِ أن تسألي نفسك، من الخاسر الأكبر 
إن قمنا بتبرئة (بار) من الأمر؟

695
01:24:47,073 --> 01:24:49,657
.سوف يحاول أن يحذركِ منّي

696
01:24:50,506 --> 01:24:54,092
،بالطبع، من الممكن أن أكون مخطئ
.إن كنتِ تظنّين ذلك اغلقي الهاتف

697
01:24:54,471 --> 01:24:56,816
.لا جدوى من التعمّق بالأمر أكثر

698
01:24:57,092 --> 01:25:00,678
مع من تتحدثين؟ -
.المكتب -

699
01:25:03,609 --> 01:25:07,651
هل انتهينا؟ -
...(اسمعي، (هيلين -

700
01:25:07,652 --> 01:25:10,652
...علينا أن نتحدث -
.ليلة سعيدة -

701
01:26:26,886 --> 01:26:28,230
.عندكَ مُطلقي نار جيدين هنا

702
01:26:29,023 --> 01:26:32,264
،يأتي الأفضل من الناس إلى هنا 
.وهم نادرين أيضاً

703
01:26:33,023 --> 01:26:36,195
لأن أغلب الناس في الخارج
.لا يستطيعون إطلاق النار

704
01:26:36,989 --> 01:26:42,806
تطلب منهم وضع ثلاثة رصاصات في
مخزون مسدّس، ويفشلون في ذلك

705
01:26:45,437 --> 01:26:48,575
.أنا أبحث عن المالك -
.(ذلكَ أنا، (مارتين كاش -

706
01:26:49,023 --> 01:26:52,264
(أيرين وورد) -
ماذا يمكنني أن أفعل من أجل، سيد (وورد)؟ -

707
01:26:52,540 --> 01:26:55,195
،أبحث عن صديق لي 
.(خدمنا سوياً في (العراق


708
01:26:56,437 --> 01:26:59,264
لقد انقطع حسّه، أتفهم قصدي؟ -
.ذلك يحدث -

709
01:26:59,623 --> 01:27:00,199
.أجل -
.أجل -

710
01:27:00,234 --> 01:27:04,669
...لقد كانَ قناص، آخر ما سمعتُ بهِ هو أنَّهُ يعيش هنا  -
متى انتهت خدمتك في الجيش؟ -

711
01:27:06,540 --> 01:27:07,869
.لم أقل أنّي كنتُ في الجيش

712
01:27:07,895 --> 01:27:11,186
.حسنٌ، لقد قلت أنّك خدمت معه

713
01:27:12,416 --> 01:27:13,727
.رجل على حصان طائر يستطيع رؤية ذلك

714
01:27:14,968 --> 01:27:18,516
،والدي كان يعمل في المحكمة 
.إن كان هذا يساعد

715
01:27:18,542 --> 01:27:20,579
.يجعلك ذلك فخوراً

716
01:27:22,037 --> 01:27:25,244
هل لدى صديقك هذا اسم؟ -
.(أجل، (جايمس بار -

717
01:27:26,347 --> 01:27:28,209
.جايمس بار)... لم أسمع عنه قط)

718
01:27:31,382 --> 01:27:32,968
.شكراً لك

719
01:27:33,848 --> 01:27:38,330
أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة 
،قدوم شرطي ليسأل عنه

720
01:27:38,410 --> 01:27:41,920
لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر 


721
01:27:41,946 --> 01:27:44,730
على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق
،على البركة التي في حديقتها الخلفية

722
01:27:45,464 --> 01:27:48,633
هل توقف تسرّب الماء تحت بالوعتها

723
01:27:48,716 --> 01:27:55,383
لن يهم، فقد ارتكب (بار) جريمته على بعد مئة ميل 
.من هذا المكان، وكان يتدرّب هنا

724
01:27:55,440 --> 01:27:57,599
.سوف تملك قضيّة لكي تغلق متجرك

725
01:27:58,358 --> 01:28:01,875
.ولا يوجد شيء أفضل لفعله -
ماذا تريد؟ -

726
01:28:02,599 --> 01:28:04,875
أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟

727
01:28:09,116 --> 01:28:14,107
هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب
.يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية

728
01:28:14,633 --> 01:28:18,496
فلنفترض أن أخبرهم أنَّ هناك شرطي 
.في المتجر يسئلني عن أفرادنا


729
01:28:18,737 --> 01:28:20,358
.أنا لستُ بشرطي -
من أنت؟ -

730
01:28:20,530 --> 01:28:23,461
،)أنا أعمل لصالح محامية (بار
.لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه بريء

731
01:28:23,471 --> 01:28:24,758
ما الذي تقوله؟
نحنُ الوحيدين الذينَ نحاول تقفي أثره -

732
01:28:24,784 --> 01:28:29,865
ذلك صحيح. أنا الوحيد الذي اكترث 
.لتعقّب آثاره لهذا حتّى هنا

733
01:28:30,323 --> 01:28:34,082
.إن ساعدتني سوف أكون مديناً لك

734
01:28:34,530 --> 01:28:36,220
وإن لم أفعل؟

735
01:28:37,565 --> 01:28:39,875
.ربما يمكنك أن تدرّب في كرة القدم

736
01:28:44,254 --> 01:28:46,875
.ضع ثلاثة رصاصات وعندها يمكننا التحدث


737
01:28:50,427 --> 01:28:52,082
هل يمكنني الإحماء؟

738
01:30:15,875 --> 01:30:17,427
.بعيداً عن المنتصف بستة بوصات

739
01:30:17,978 --> 01:30:25,392
...(تلك علامتك، سيد (وورد
!هيا! فلنبدأ

740
01:31:09,254 --> 01:31:11,358
.(أنت صدئ قليلاً،سيد (ريشر

741
01:31:13,427 --> 01:31:16,013
رأيتُ رجلاً يحمل نفس اسمك 
.يطلق بمهارة شديدة

742
01:31:16,013 --> 01:31:17,841
.منذ حوالي عشرة أعوام

743
01:31:18,578 --> 01:31:21,496
،)وأنا متأكد أنَّكَ لم تلعب قط مع فريق الـ (يانكيز


744
01:31:21,772 --> 01:31:23,565
.في عام 1925

745
01:31:26,979 --> 01:31:28,703
.سوف أجيبك عن سؤال واحد

746
01:31:29,496 --> 01:31:31,323
من أفضل قنّاص عندك؟

747
01:31:32,185 --> 01:31:33,737
.(جايمس بار)

748
01:31:37,461 --> 01:31:40,048
أنزلتُ كل هذه الأهداف 
.فور ما سمعت عن إطلاق النار

749
01:31:45,185 --> 01:31:48,772
أفضل ثلاثة إصابات رأيتها 
.في هذا الجانب من حياة المدني

750
01:31:50,461 --> 01:31:53,841
فلنفترض أنني اخبرتك أن (بار) لم يكن
بهذهِ المهارة في أفضل أيامه بالجيش؟

751
01:31:53,934 --> 01:31:57,279
اعطيتهُ هذهِ الأهداف بنفسي
.وهذا توقيعي على كل واحدة

752
01:31:57,279 --> 01:32:00,575
علّقتهم في ساحة الإطلاق أيضاً؟ -
هل أنت جدّي؟ -

753
01:32:02,520 --> 01:32:07,717
،أنا أقول أنه من الممكن أن يكون لدى (بار) صديق
.غيّر الأهداف في ساحة إطلاق النار

754
01:32:07,899 --> 01:32:12,106
أو ربما (بار) سمح له، جعله يشعر وكأنّه ملك 
.بتواجد اسمه على حائطك

755
01:32:12,199 --> 01:32:17,589
لم أرى من قبل قنّاص حقيقي
.يفعل هذا الأمر لوالدته حتى

756
01:32:17,590 --> 01:32:21,590
إلّا إن كان يلّفق التهمة بوالدته 
.بجرائم قتل متعددة

757
01:32:22,589 --> 01:32:24,899
.ويستخدم ساحة إطلاق النار خاصتك لفعل ذلك

758
01:32:27,623 --> 01:32:29,899
لم يأتي (بار) لوحده، أليس كذلك؟

759
01:32:32,072 --> 01:32:35,244
من المرجّح أن يقتلك أحد اولئك المجانين 
.عندما يعثرون على الكاميرا التي هناك

760
01:32:41,382 --> 01:32:44,623
.ها هو (بار)... لطالما اعجبتُ به

761
01:32:45,546 --> 01:32:51,624
.هناك، هو

762
01:32:53,625 --> 01:32:55,625
.إبن العاهرة

763
01:33:00,047 --> 01:33:03,023
هيلين رودين) تتحدث)

764
01:33:03,161 --> 01:33:05,196
عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص 
.صور، بصمات مُحتملة

765
01:33:05,920 --> 01:33:07,886
.شاهد عيان غاضب

766
01:33:07,886 --> 01:33:09,782
.لا يمكنني التحدث الآن

767
01:33:10,817 --> 01:33:14,265
،سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات
.ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل

768
01:33:14,472 --> 01:33:15,817
.سوف أفكر بذلك، شكراً

769
01:33:17,782 --> 01:33:19,817
،هذا فقط ما تمكنّتُ من معرفته هذا الصباح


770
01:33:20,230 --> 01:33:26,191
،سجلات الضرائب، تصريح تتطبيقات المدينة والولاية 
،(مزايدات العقد، شركة عرض في (جورجيا

771
01:33:26,693 --> 01:33:27,680
.(الشركة القريبة من (روسيا) وليس (فلوريدا

772
01:33:28,127 --> 01:33:33,362
،يعملون في كل مدينة على حدى
،يكسبون عقود بناء محلية تسبب القلق


773
01:33:33,534 --> 01:33:35,127
،قبيل قيامهم بتجديد المدينة بشكل رئيسي

774
01:33:35,128 --> 01:33:38,928
،يبنون جسوراً لا يحتاجها أحد
،طرق سريعة لا أحد يستخدمها

775
01:33:39,024 --> 01:33:44,024
.إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو

776
01:33:45,403 --> 01:33:49,334
،انتقلوا 12 مرة في 15 عام
،)أتلانتا)، (آلباكيركي)، (أوسطن)


777
01:33:49,575 --> 01:33:54,886
،)مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو
.دائماً وسط مزاعم الفساد

778
01:33:54,886 --> 01:33:58,506
يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات
.من موارد ماليّة محليّة

779
01:33:58,886 --> 01:34:03,196
،ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً 
!ولا حتى استفسار

780
01:34:03,920 --> 01:34:07,265
.وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات

781
01:34:11,058 --> 01:34:17,989
حسنٌ، ربما ذلك بسبب أن الادعاءات 
.يقوم بها المُنافسين

782
01:34:19,230 --> 01:34:22,817
.(خصوصاً المتألمون، كـ (آولاين آرشر

783
01:34:23,541 --> 01:34:26,782
.أو ربما (ليبنداور) تتعاون مع كبار المسؤولين

784
01:34:27,093 --> 01:34:32,403
،وربما عندما تكون تلك الشركة غير كافية 
.يقتلون الناس الذين ينافسوهم

785
01:34:32,403 --> 01:34:35,782
.(كـ (آولاين آرشر -
بربك، (هيلين)، ما نسبة تصديقكِ لهذا الكلام؟ -

786
01:34:35,782 --> 01:34:37,782
.لا تهم نسبة تصديقي

787
01:34:38,610 --> 01:34:43,541
،لا يهم أيضاً ما استطيع إثباته 
.يهم فقط كميّة الحقيقة من هذا الأمر

788
01:34:42,644 --> 01:34:44,679
هل تعلمين كم تبدين موهومة؟

789
01:34:46,127 --> 01:34:52,546
ماذا حدث لك؟ هل أنت حقاً ترغب 
...بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل


790
01:35:04,271 --> 01:35:07,627
،سحبتُ كل تلك الأوراق باسمي أنا

791
01:35:07,653 --> 01:35:15,636
،لو كان (جاك ريشر) محق، فحياتي 
.حياة ابنتك، في خطر الآن

792
01:35:17,808 --> 01:35:21,747
الشيء التالي الذي سيحدث لي 
.هو على يديك، سواء كنت متورطاً أم لا

793
01:35:25,260 --> 01:35:31,236
،أنت المدعي العام وأنا أعطيك أدلّة دامغة
.(للتحقيق مع شركات (ليبنداور

794
01:35:31,779 --> 01:35:34,918
حركتك التالية ستخبرني 
.إلى أي جانب تنحاز

795
01:35:38,430 --> 01:35:39,432
أظنّ أن هذا اختبار

796
01:35:42,223 --> 01:35:45,357
.ربما من الصعب أن تصدّقي هذا، لكنّي أحبّكِ حقاً

797
01:35:47,936 --> 01:35:52,269
ومن الواضح أنّي لن اتجاهل 
.هذا الأمر مهما وجدتهُ سخيفاً


798
01:35:54,289 --> 01:35:57,201
،إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر

799
01:35:58,147 --> 01:35:59,545
،إن كنتِ تصدقين ذلك

800
01:36:01,101 --> 01:36:06,513
فالإجراء التالي سيكون وضعكِ 
.تحت الحبس الاحتياطي حالاً

801
01:36:10,500 --> 01:36:12,356
،ما شدّة الأمان التي سأكون بها 
إن كنت جزءاً من الأمر؟

802
01:36:13,191 --> 01:36:14,305
.(يا للهول، (هيلين

803
01:37:15,601 --> 01:37:17,532
هل قابلتيه بخصوص بعض الأعمال 
أم لسبب شخصي؟

804
01:37:17,808 --> 01:37:22,505
.من الصعب التفريق بين الأمرين -
.أراهن بذلك -

805
01:38:23,424 --> 01:38:25,139
هيلين)؟) -
.لا -

806
01:38:27,499 --> 01:38:30,564
.آسف، رقم خاطئ -
أأنت (ريشر)؟ -

807
01:38:33,101 --> 01:38:34,178
من أنت؟

808
01:38:37,511 --> 01:38:39,740
أأنت (ريشر)؟

809
01:38:44,995 --> 01:38:47,042
.الرجل من السيارة

810
01:38:50,308 --> 01:38:51,503
.إنه حبيبكِ

811
01:38:52,650 --> 01:38:54,156
ريشر)، أهذا أنت؟)

812
01:38:56,187 --> 01:38:59,203
هيلين)، هل أنتِ متأذية؟) -
.ستكون كذلك إن لم تأتي إلى هنا خلال ساعة -

813
01:39:00,148 --> 01:39:01,580
هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟

814
01:39:02,199 --> 01:39:05,686
سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق 
.وتقودني إلى كمين وتقتلني

815
01:39:05,721 --> 01:39:10,160
.لقد خرّبت مفاجأتي لك -
.يمكنني القيام بما هو أفضل -

816
01:39:11,563 --> 01:39:13,491
ذهبتُ إلى ساحة إطلاق النار 
.(في (هينج كريك

817
01:39:14,370 --> 01:39:16,891
،معي الصور، والبصمات 
.وسوف أتجه لعند المحققين

818
01:39:17,486 --> 01:39:18,760
.المحامية قيد تصرّفك

819
01:39:23,862 --> 01:39:24,598
.(احضر (ذا زاك

820
01:39:34,647 --> 01:39:37,443
.بعد أن فكّرت مرة أخرى قررتُ أن أقتلك

821
01:39:37,443 --> 01:39:39,229
ما رأيك بأن يحظى الفائز بكل شيء؟ -
...أصغِ إلي أيها المتعجرب -

822
01:39:39,264 --> 01:39:41,477
...سأقتل هذه العاهرة إن لم تأتي خلال


823
01:39:41,478 --> 01:39:44,478
!تباً

824
01:39:50,236 --> 01:39:53,133
.هل تعتقد أنني بطل؟ أنا لستُ بطلاً

825
01:39:53,133 --> 01:39:55,650
أنا إنسان غير مستقر 
.وليس عندي شيء لأخسره

826
01:39:55,891 --> 01:40:00,005
،إن قتلت تلك الفتاة لتلفّق التهمة بي


827
01:40:00,031 --> 01:40:03,916
فسوف أضربك حتى تموت
.وأشرب دمائك من حذاء

828
01:40:04,029 --> 01:40:10,272
،هكذا سوف يسير الأمر، سوف تُعطيني العنوان
،وسوف آتي عندما أكون بحالة جيدة ومُستعد

829
01:40:10,273 --> 01:40:12,649
إن لم تجب هي على الهاتف 
،عندما أتصل بهذا الرقم


830
01:40:12,815 --> 01:40:15,274
.وإن شعرتُ بأنّك آذيتها حتّى، فسوف أختفي

831
01:40:16,275 --> 01:40:18,575
.وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر

832
01:40:18,575 --> 01:40:23,175
،لأنني في نقطتك العمياء
.وليس عندي شيء أفضل فعله

833
01:40:31,409 --> 01:40:32,822
هل معك قلم؟

834
01:40:34,719 --> 01:40:36,477
.لستُ بحاجة لواحد

835
01:41:40,754 --> 01:41:45,003
لم أقم بهذا منذ أن استعدى الجيش 
.القوات الأساسية للمساعدة

836
01:41:47,167 --> 01:41:50,926
هل لديك شيء من أجلي؟ -
.أجل -

837
01:41:55,512 --> 01:41:59,064
أنت تمازحني، صحيح؟ -
فقط لأنني رأيتك تطلق النار منذ عشر سنوات -

838
01:41:59,271 --> 01:42:01,822
لا يعني أنني سأسمح لك بأن تقتل 
.بعض الحقراء بسلاحي


839
01:42:02,133 --> 01:42:05,305
...لقد أخبرتك عن شدّة جديّة هذا الأمر -
وقد ظهرت، أليس كذلك؟ -

840
01:42:06,409 --> 01:42:08,340
.فلنقم بذلك بإذاً

841
01:42:09,753 --> 01:42:14,340
.القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء

842
01:42:15,684 --> 01:42:18,340
.يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً

843
01:42:17,650 --> 01:42:22,857
.وسوف يقتلك فور أن تقف -
هل يمكنك القضاء عليه؟ -

844
01:42:23,064 --> 01:42:24,822
ماذا؟ أتعني أن أدعوه على وجبة العشاء؟

845
01:42:26,478 --> 01:42:30,663
أنظر، لا أعرف نوعيّة الناس 
.(الذين تتعاون معهم عادةً، (ريشر

846
01:42:30,689 --> 01:42:36,360
لكنّي لستُ معتاداً 
،على قتل الناس بكل تلك البساطة

847
01:42:36,581 --> 01:42:39,374
وأن أختار أهدافي من ضمن 
مجموعة من الغرباء، حسناً؟


848
01:42:40,547 --> 01:42:43,374
على أي حال، لا استطيع رؤية شيء
.ليس بوجود هذه الأضواء 

849
01:42:43,788 --> 01:42:47,029
.إذاً فجّرهم بالسلاح -
.أجل، بالطبع -

850
01:42:47,064 --> 01:42:50,547
.وحينها سوف يعرف مكاني بالضبط -
.وقد أشعل النار بنفسي أيضاً -

851
01:42:51,271 --> 01:42:54,788
.سأبدأ بإطلاق النار عندما يبدأ هو

852
01:42:57,133 --> 01:42:59,788
وكيف تقترح أن نجعله يبدأ بذلك؟

853
01:43:00,547 --> 01:43:04,167
.حسنٌ، يمكنك دوماً أن تبدأ بالركض

854
01:43:11,512 --> 01:43:14,236
ما خطب عينك؟ -
.أحتفظ برؤيتي الليليّة -

855
01:43:17,857 --> 01:43:21,754
هل تمانع إن سألتك سؤال شخصي؟

856
01:43:21,995 --> 01:43:25,995
أتظنّ أنه ليس بإمكاني إطلاق النار بعد الآن؟ -
.إنها مهارة سريعة الزوال -

857
01:43:27,620 --> 01:43:31,650
.حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة

858
01:43:33,156 --> 01:43:33,924
.فلنذهب

859
01:43:50,788 --> 01:43:52,685
.(سمعتهم ينادونك (ذا زاك

860
01:43:52,686 --> 01:43:57,686
ذلك يعني "سجين"، صحيح؟

861
01:44:01,167 --> 01:44:06,512
أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس
... يعني أن المال الذي تجنيه لا يمكن أن يكون كافي لـ

862
01:44:06,512 --> 01:44:12,029
.هذا يكفي! لا يوجد أمر كهذا
.نحنُ نأخذ ما يمكننا الحصول عليه

863
01:44:12,443 --> 01:44:14,892
.هذا ما نفعله

864
01:44:16,581 --> 01:44:18,305
وأنت؟

865
01:44:19,271 --> 01:44:21,650
هذا ما أظنّ أنني أفهمه عنك؟


866
01:44:22,512 --> 01:44:26,167
لما قد تفعل ذلك؟ -
.تجعلين الأمر يبدو وكأنّي أملك خيار -

867
01:44:26,374 --> 01:44:27,926
ألم تكن تملك خيار؟

868
01:44:31,478 --> 01:44:32,236
...سوف ترين

869
01:44:35,857 --> 01:44:39,754
،يجب أن تعلم أنني اتخذتُ خطوات
...إن حدث شيء لي

870
01:44:39,961 --> 01:44:45,468
إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ
.بينما يتوسل من أجل حياتكِ

871
01:44:47,650 --> 01:44:56,882
لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ
.أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته

872
01:44:57,512 --> 01:45:01,271
أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى 
.شعلة القتال في عينيكِ

873
01:45:01,719 --> 01:45:04,788
.تلك النظر رأيتها العديد من المرات

874
01:45:06,133 --> 01:45:10,154
،عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت 
.سوف يغيركِ ذلك

875
01:45:10,202 --> 01:45:12,857
.سوف تتمنين أن تنسيني حينها

876
01:45:23,409 --> 01:45:26,167
.(ريشر) -
هل أنتِ بخير؟ -

877
01:45:26,374 --> 01:45:30,581
.إنهم مستعدون لك -
.أود إعتقاد ذلك -

878
01:45:31,099 --> 01:45:33,478
لا تفعل ها، أرجوك لا تفعل هذا
.ليس من أجلي

879
01:45:33,892 --> 01:45:40,343
.أصغِ، (هيلين)، لن يؤذونكِ حتى يقبضون عليّ
وذلك لن يحدث أبداً، أتفهمين؟

880
01:45:41,478 --> 01:45:43,064
.تماسكي فحسب

881
01:45:44,685 --> 01:45:46,857
.لأنني قادم لإحضارك

882
01:45:48,800 --> 01:45:52,719
.الآن قولي أنّكِ تصدقيني -
.أصدقك -

883
01:46:24,754 --> 01:46:25,995
.هذه فكرة سيئة

884
01:46:45,719 --> 01:46:48,926
.في أي وقت الآن

885
01:47:02,956 --> 01:47:03,629
.تباً

886
01:47:15,271 --> 01:47:18,547
أين أنت بحق الجحيم، (غاني)؟

887
01:50:26,769 --> 01:50:27,454
<font color="#40bfff">"مكتب المنجم"</font>

888
01:50:28,305 --> 01:50:30,506
<font color="#40bfff">"المكتب الرئيسي"</font>

889
01:51:34,779 --> 01:51:35,823
.أحسنت

890
01:51:47,907 --> 01:51:49,052
.عليك أن تذهب

891
01:52:32,182 --> 01:52:33,584
.القه

892
01:55:32,464 --> 01:55:33,544
.(أعلم أنّك في الداخل، (أيميرسون

893
01:55:38,257 --> 01:55:38,513
.كأن الأمر واضحاً تماماً

894
01:55:42,481 --> 01:55:45,417
.القطعة التي لم تكن ملائمة

895
01:55:46,917 --> 01:55:47,993
.ربع الدولار

896
01:55:50,639 --> 01:55:53,046
لم يكن ليفكّر أحد 
.بالتخلي عن ذلك العدّاد

897
01:55:55,552 --> 01:55:56,744
.ولا حتّى أنا

898
01:56:39,744 --> 01:56:41,468
.كنت مخطئاً بخصوص والدي

899
01:56:43,123 --> 01:56:45,123
.لا يهمني ذلك كثيراً

900
01:57:03,227 --> 01:57:05,365
من هو؟ -
.إنه (جون دو) الثاني -

901
01:57:05,848 --> 01:57:09,848
.الوحش الذي يختبئ تحت السرير

902
01:57:10,261 --> 01:57:11,986
.(يدعونه (ذا زاك

903
01:57:11,987 --> 01:57:14,987
."زاك)، "سجين)

904
01:57:15,710 --> 01:57:17,192
ما هو اسمك الحقيقي؟

905
01:57:20,124 --> 01:57:24,261
ولدتُ في شهر (أوكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد
.سوف أقوم بضغط الزناد

906
01:57:24,262 --> 01:57:26,262
...واحد، إثنان

907
01:57:26,917 --> 01:57:30,158
.(جولفيك)، (زاك جولفيك)

908
01:57:32,330 --> 01:57:33,779
.(جولفيك)

909
01:57:34,158 --> 01:57:36,055
."جولفيك)، تعني "إنسان)


910
01:57:37,434 --> 01:57:39,365
."الإنسان السجين"

911
01:57:40,503 --> 01:57:43,434
ها هو اسمك الحقيقي؟ -
.هذا كل ما اذكره -

912
01:57:46,951 --> 01:57:48,261
.اتصلي بالشرطة

913
01:57:52,055 --> 01:57:53,813
هل كنت ستطلق عليه النار حقاً؟

914
01:57:55,193 --> 01:57:57,193
.كنت أعلم أنني لن اضطر لذلك

915
01:57:57,986 --> 01:58:01,399
نظرة واحدة على هذا الرجل 
.وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو

916
01:58:02,365 --> 01:58:04,986
ونظرة واحدة عليّ 
.وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل

917
01:58:04,986 --> 01:58:07,710
.أجل، عندي حالة طارئة

918
01:58:08,537 --> 01:58:09,296
.أجل، سأنتظر

919
01:58:12,297 --> 01:58:14,297
.لسنا مستعجلين

920
01:58:17,227 --> 01:58:19,985
.بأسم كاسمك، سوف تشعر وكأنّك في المنزل

921
01:58:22,530 --> 01:58:27,599
،سجن في (أمريكا)، منزل تقاعد
.إن ذهبتُ إلى السجن أصلاً

922
01:58:28,068 --> 01:58:29,079
هل تعتقد أنّك سوف تنجو بفعلتك؟

923
01:58:29,474 --> 01:58:35,961
أنت إنسان شارد غير مستقر مطلوب بجريمة قتل، بينما أنا 
.رجل عجوز في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

924
01:58:35,987 --> 01:58:41,230
بفضلك، من سوف يعيش ليقول خلاف ذلك؟ من؟

925
01:58:42,082 --> 01:58:44,565
.عندي حالة طارئة

926
01:58:44,969 --> 01:58:46,537
.سوف نرى من سيذهب إلى السجن

927
01:58:51,538 --> 01:58:55,338
.لن يذهب أحدٌ منّا

928
01:58:58,468 --> 01:58:59,848
ماذا فعلت؟

929
01:59:04,641 --> 01:59:06,193
ماذا يبدو أنّي فعلت؟

930
01:59:07,606 --> 01:59:09,089
ماذا عن الحقيقة؟

931
01:59:09,296 --> 01:59:11,653
ماذا عن الإمساك بالفاعلون الحقيقيون؟

932
01:59:11,675 --> 01:59:16,503
.ماذا عن جلبه للعدالة -
.فعلت ذلك للتو -

933
01:59:24,227 --> 01:59:27,400
ماذا عن تبرئة بار؟
ماذا عن تبرئتك؟

934
01:59:27,503 --> 01:59:31,124
أؤمن بأنّكِ سوف تحُلّين الأمر وسمعت أنّكِ 
.على وفاق مع والدكِ، المدعي العام


935
01:59:31,158 --> 01:59:32,917
ماذا سوف يحدث لك في الوقت الحالي؟

936
01:59:33,400 --> 01:59:37,572
.سأتابع التحرك، كما كنتُ أفعل دائماً -
إنتظر، أتلك سيارتي؟ -

937
01:59:44,965 --> 01:59:48,517
هذه هي السيدة؟ -
.(هيلين رودين)، (مارتين كاش) -

938
01:59:49,096 --> 01:59:50,224
.تسرّني رؤيتكِ

939
01:59:52,034 --> 01:59:56,404
.تبدو حالتك مذرية، أيها العسكري
.(سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار -

940
01:59:56,655 --> 01:59:59,597
أنا لستُ كذلك، بل أنا خائف 
.بأن ينتهي أمري كهذا الرجل

941
01:59:59,623 --> 02:00:02,655
.هناك الكثير من الجثث الميتة هنا
.فلنتخلص منها إذاً

942
02:00:02,675 --> 02:00:07,379
.علينا الذهاب
إنتظر، هذا كل كل شيء. إنتهى الأمر وحسب؟ -

943
02:00:07,482 --> 02:00:11,172
.سوف تكوني بخير، أيتها المحامية -
.لا... ماذا لو احتجت -

944
02:00:11,173 --> 02:00:13,673
كيف سأعثر عليك؟ -
.لن تحتاجي إليّ -

945
02:00:14,674 --> 02:00:17,674
.ليس بعد الآن

946
02:00:20,344 --> 02:00:21,724
.خذ رقمها، فلنذهب

947
02:00:37,469 --> 02:00:39,262
.أنا (هيلين رودين)، محاميتك

948
02:00:40,572 --> 02:00:43,400
.هذه المحادثة محميّة من قبل موكّلي

949
02:00:43,848 --> 02:00:46,251
أتفهم ما يعني ذلك؟ -
.أجل -

950
02:00:46,365 --> 02:00:48,400
لم تتحدث معك الشرطة، أليس كذلك؟

951
02:00:48,641 --> 02:00:50,675
.لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا

952
02:00:54,317 --> 02:00:56,041
ما شدّة سوء الأمر؟

953
02:00:57,042 --> 02:00:59,042
كم شخص قتلت؟

954
02:01:00,455 --> 02:01:02,696
لا تذكر شيء عن الحادثة؟

955
02:01:06,920 --> 02:01:07,750
.لا

956
02:01:09,941 --> 02:01:12,134
يمكنني سماع الممرضات 
.تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة

957
02:01:17,223 --> 02:01:19,013
.لا أذكر حتّى رغبتي بفعل ذلك

958
02:01:24,975 --> 02:01:25,800
.أنظري، لن أقوم بمقاومة هذا الأمر

959
02:01:26,351 --> 02:01:28,489
.إن قالوا أنّي فعلتها، فقد قمتُ بذلك

960
02:01:30,683 --> 02:01:31,750
.فعلتُ أموراً مُسبقاً

961
02:01:34,955 --> 02:01:39,730
.فعلتُ أمراً سيء، سيء جداً

962
02:01:43,582 --> 02:01:45,582
.منذ زمن بعيد

963
02:01:48,583 --> 02:01:52,283
.ونجوتُ بفعلتي

964
02:01:58,548 --> 02:02:01,445
جايمس)، هل تعرف هذا المكان جيداً؟)

965
02:02:12,869 --> 02:02:14,065
.أجل

966
02:02:15,100 --> 02:02:17,065
وكيف تظنّ أنّك قمت بالأمر؟

967
02:02:19,066 --> 02:02:22,066
...أظنّ

968
02:02:27,697 --> 02:02:29,824
.أنني كنتُ لأصف عند الطريق السريع

969
02:02:30,169 --> 02:02:32,203
.ستكون الشمس خلفي في ذلك اليوم


970
02:02:34,410 --> 02:02:38,100
.أملك عربة، معدّة جيداً

971
02:02:39,065 --> 02:02:41,307
.لن يكون عليّ القلق بخصوص النحاس

972
02:02:43,238 --> 02:02:45,203
.وسأهرب دون ترك أي دليل خلفي أيضاً

973
02:02:48,203 --> 02:02:51,031
هل يبدو هذا صائباً؟

974
02:02:52,238 --> 02:02:54,272
.يبدو هذا وكأنّك تعرف ما تقوم به

975
02:02:59,203 --> 02:03:03,203
.نسيتُ اسمكِ -
.(إنه (هيلين -

976
02:03:04,479 --> 02:03:06,272
.(هيلين رودين)

977
02:03:11,203 --> 02:03:13,272
.(سوف تكون بخير، (جايمس

978
02:03:14,617 --> 02:03:17,720
.سوف أعتي بك -
.لا يمكنكِ حمايتي -

979
02:03:21,238 --> 02:03:24,686
.لا أحد يستطيع -
من ماذا؟ -

980
02:03:25,687 --> 02:03:27,687
مِن من؟

981
02:03:27,688 --> 02:03:30,688
...هناك هذا الشخص

982
02:03:33,548 --> 02:03:35,376
.إنه شرطي نوعاً ما

983
02:03:37,100 --> 02:03:38,858
.على الأقل كان كذلك

984
02:03:38,859 --> 02:03:45,376
.لا يكترث للقانون ولا للأدلّة

985
02:03:46,789 --> 02:03:48,858
.يكترث لما هو صائب فحسب

986
02:03:50,789 --> 02:03:52,479
.يعرف ما فعلته

987
02:03:54,145 --> 02:03:55,893
.يعرف من أنا

988
02:03:57,065 --> 02:04:00,169
...وهذا الرجل، جعلني أعده

989
02:04:02,445 --> 02:04:04,617
...أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى

990
02:04:06,307 --> 02:04:07,790
.سيكون هناك

991
02:04:07,815 --> 02:04:18,215
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

