1
00:01:50,703 --> 00:02:06,857
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

2
00:07:17,130 --> 00:07:19,189
<font color="#40bfff">"عُثر على تطابق"</font>

3
00:07:19,342 --> 00:07:20,498
<font color="#40bfff">(الأسم: (جايمس بار</font>

4
00:07:20,499 --> 00:07:23,023
<font color="#40bfff">"(بار)"</font>

5
00:08:15,510 --> 00:08:17,821
.(إنها مسألة حياة أو موت الآن، يا (جايمس

6
00:08:18,510 --> 00:08:21,614
.وبذلك أعني، إما ستموت أو ستحيا

7
00:08:22,959 --> 00:08:27,854
.أنا أتحدث بجديّة معك
.(هذا المدعي العام (رودان

8
00:08:29,544 --> 00:08:35,741
هل تريد أن تعرف ما الذي يتسائل عنه؟ إنه يتسائل إن كنت
.سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام

9
00:08:37,199 --> 00:08:43,499
إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى
،شخص مثلك يعيش حياة طويلة

10
00:08:44,026 --> 00:08:49,257
مع سقوط جميع اسنانك. تتجول في حالة يرثى لها بحيث
.لا يستطيع أحد أن يميزك أخاك حتّى

11
00:08:50,784 --> 00:08:55,844
،لا أعلم أيّ من الرجال أنت وأيّ مصير تفضل
.لكن (رودان) رجل سخي

12
00:08:56,681 --> 00:09:02,507
،سوف يسمح لك باختيار المصير الذي تريده
إن وفرت علينا وعلى المدينة

13
00:09:02,783 --> 00:09:08,921
عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك
.للمحكمة وإعترافك الآن

14
00:09:19,852 --> 00:09:23,368
،ست عشرة ساعة
لا بد أنَّهُ رقم قياسي، أيها المحقق

15
00:09:29,344 --> 00:09:31,275
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:09:41,378 --> 00:09:43,550
من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟

17
00:09:45,550 --> 00:09:49,654
،جاك ريشر)، لا يوجد له اسم أوسط)

18
00:09:50,136 --> 00:09:59,411
هو شبح، لا توجد معه رخصة قيادة، ليسَ عندهُ مسكن
ولا توجد بطاقات إئتمانية، وليس عنده تاريخ إجرامي

19
00:10:00,066 --> 00:10:03,188
،لا صندوق بريد، لا هاتف نقال
!لا بريد إلكتروني. لا شيء

20
00:10:03,223 --> 00:10:06,736
هل يمكنك إخباري على الأقل من هو؟ -
.لا، يمكنني أن أخبركَ من كانَ في السابق -

21
00:10:06,771 --> 00:10:13,429
كان عسكري، ولد ونشأ في قاعدة عسكرية
.والدته أصلها (فرنسي) ووالدهُ يعمل في المحكمة

22
00:10:13,455 --> 00:10:16,367
(رحلته الأولي للـ (ولايات المتحدة
.كانت إلى أكاديمية العسكرية

23
00:10:16,411 --> 00:10:22,237
(بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في الـ (عراق
،)أفغانستان)، (بالكاناس)

24
00:10:23,026 --> 00:10:25,893
.خدم بشكل متميّز

25
00:10:26,445 --> 00:10:28,625
،حصل على نجمة فضية ونجمة برونزية
.وعلى وسام الشرف

26
00:10:29,798 --> 00:10:33,627
"ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة"
.علينا أن ننظر في هذه

27
00:10:34,445 --> 00:10:40,124
وقلب بنفسجي، كان يعمل في
.الشرطة العسكرية كمحقق، وكان عبقري

28
00:10:40,892 --> 00:10:47,306
.وهو مُسبب مشاكل أيضاً
.تمت ترقيته لرتبة نقيب ثمَّ عاد إلى رتبة رائد

29
00:10:47,823 --> 00:10:54,617
ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة
.بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية

30
00:10:54,652 --> 00:11:01,615
ثمَّ للمرة الثانية في حياته
.يدخل الـ (ولايات المتحدة) ويختفي ببساطة

31
00:11:02,615 --> 00:11:03,422
إنَّهُ ميت، ربما؟

32
00:11:03,448 --> 00:11:06,675
ليس وفقاً للضمان الإجتامعي
.(وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا

33
00:11:07,615 --> 00:11:13,402
،معاشه يتم إدخاله شهرياً
.وإحدَ الأشخاص يقوم بسحب المال من الحساب

34
00:11:15,108 --> 00:11:17,902
.لا يمكنني ايجاد المكان دونَ اذن فدرالي

35
00:11:17,903 --> 00:11:22,503
حسنٌ، لا يمكنهُ القيادة أو السفر
.على الأقل ليس باسمهِ الحقيقي

36
00:11:23,445 --> 00:11:24,520
أي مذكّرات؟

37
00:11:24,546 --> 00:11:26,783
.السجل نظيف -
.بربك  -

38
00:11:26,809 --> 00:11:28,821
،رجل ايجاده صعب لهذا الحد
لا بد أن يكون مطلوباً لسبب ما

39
00:11:28,821 --> 00:11:30,718
.سجلّه نظيف

40
00:11:31,511 --> 00:11:38,131
إذاً ... كيف سنعثر على (ريتشر) هذا؟

41
00:11:38,406 --> 00:11:41,751
من الواضح أنه لا يمكنك العثور
.على هذا الرجل مالم يكن يريد أن يتم إيجاده

42
00:11:43,324 --> 00:11:46,717
المعذرة، سيدي، هناك شخص
.يدعى (جاك ريشر) يود أن يراك

43
00:11:55,750 --> 00:11:58,785
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.(جايمس بار) -

44
00:12:06,819 --> 00:12:11,672
إذاً، الآن بما أنك رأيته، كيف تعرفه؟ -
لماذا لم يكن قيد الحماية؟ -

45
00:12:13,611 --> 00:12:17,602
.لقد حدث الأمر بغفلة -
.لقد رموهُ للذئاب -

46
00:12:18,404 --> 00:12:21,715
على الأرجح، لكن الأمر حدث
.ولا يمكننا التراجع عنه

47
00:12:21,715 --> 00:12:24,715
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ -
.إنَّهُ في غيبوبة الآن -

48
00:12:25,956 --> 00:12:30,671
.سوفَ نحاول استجوابه عندما يستيقظ، إن استيقظ
.(حسناً؟ الآن دورك، يا (ريتشر

49
00:12:31,577 --> 00:12:34,645
لماذا طلبكَ كشاهد؟ -
.لم يفعل ذلك -

50
00:12:34,955 --> 00:12:36,955
.لقد طلبكَ بالأسم

51
00:12:37,886 --> 00:12:41,473
هل يمكنني رؤية الأدلة؟ -
...مستحيل. ليسَ قبلَ أن تجيبنا -

52
00:12:41,499 --> 00:12:42,591
.أسعدني مقابلتكم
!توقف -

53
00:12:42,748 --> 00:12:46,369
!(سيد (ريشر -
!توقف مكانك! بيننا إتفاق -

54
00:12:45,921 --> 00:12:48,128
.سوف آخذكَ إلى (بار) إن اخبرتني بما تعرفه

55
00:12:48,645 --> 00:12:51,143
،أعلم أنك قلت أنه قتلَ خمسة أشخاص
.و أعلم أنه في غيبوبة

56
00:12:51,169 --> 00:12:54,465
وأعلم أن هناك محطة حافلات على بعد ثلاثة اميال
ويمكنني السير إلى هناك في مدة 24 دقيقة

57
00:12:54,540 --> 00:12:57,609
هل سوف تتخلى عن صديقك؟ -
.إنه ليس صديقي -

58
00:12:57,609 --> 00:13:00,389
لماذا طلبك إذاً؟ -
،نفس سبب قتله خمسة أشخاص -

59
00:13:00,471 --> 00:13:03,482
إنَّهُ مجنون -
.إنتظر -

60
00:13:03,496 --> 00:13:06,599
.لا تفعل هذا -
.حسنٌ، هذا انحدار جديد حتى بالنسبة لكم -

61
00:13:07,827 --> 00:13:13,412
.لا تتحدثوا مع موكلي دون حضوري، أنتم تعلمون ذلك -
!لم نكن نتحدث مع موكلك، إنَّهُ في غيبوبة -

62
00:13:13,895 --> 00:13:16,239
أنتِ محامية (بار)؟

63
00:13:16,239 --> 00:13:18,446
.(هيلين رودان)، هذا (جاك ريتشر) -
جاك ريشر)؟) -

64
00:13:18,446 --> 00:13:20,103
هيلين رودان)؟) -
.أجل، إنها ابنة المدعي العام -

65
00:13:20,129 --> 00:13:22,209
.إنها قصة جيدة في الحقيقة -
.أود سماعها -

66
00:13:22,239 --> 00:13:24,402
كيف عثرتم عليه؟ كيف عثروا عليك؟

67
00:13:24,653 --> 00:13:29,794
.لا يمكنكم التحدث مع هذا الرجل، ضربتان بيوم واحد -
.الأمر ليس كما يبدو، هو أتى إلينا -

68
00:13:29,963 --> 00:13:30,652
أتيتَ لعند المدعي العام؟

69
00:13:30,652 --> 00:13:32,997
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ -
.ليس واحداً تكسرهُ حالياً -

70
00:13:33,045 --> 00:13:36,749
...الآن، قبل أن يصبح الأمر غريباً
.أراكِ في المحكمة

71
00:13:36,790 --> 00:13:39,480
.وداعاً إيها المحقق

72
00:13:40,066 --> 00:13:41,859
.من الجيد مقابلتك -
.أسعدني ذلك  -

73
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
.فلنذهب

74
00:13:50,686 --> 00:13:53,272
.(إذاً أنتَ (جاك ريتشر -
.إذاً أنتِ إبنة المدعي العام -

75
00:13:53,272 --> 00:13:55,513
.بربك -
هل ذلك قانوني حتى؟ -

76
00:13:55,858 --> 00:13:57,410
.للأسف -
كيفَ حدث ذلك؟ -

77
00:13:57,720 --> 00:13:59,927
.سأخبرك بعد أن أقوم بعزلك -
.لا تودين أن تعزليني -

78
00:13:59,927 --> 00:14:02,548
.أنت شاهد الدفاع الوحيد الذي املكه -
.أنا لستُ شاهد دفاع -

79
00:14:02,755 --> 00:14:05,504
!صديقكَ (جايمس) يعتقد أنّك كذلك -
إنه ليسَ صديقي، لماذا الجميع يفترض كذلك؟ -

80
00:14:05,720 --> 00:14:09,055
لماذا قد يطلبكَ إذاً؟ ولماذا أتيت للمساعدة؟ -
،لم آتي هنا لمساعدته -

81
00:14:09,374 --> 00:14:11,581
.بل أتيتُ لدفنه

82
00:14:36,580 --> 00:14:41,580
لينسكي)... من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟)

83
00:14:44,029 --> 00:14:46,441
لماذا من الصعب العثور عليك؟ -
.من المستحيل العثور عليّ -

84
00:14:46,441 --> 00:14:48,235
لما ذلك؟

85
00:14:48,261 --> 00:14:50,329
.يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان

86
00:14:51,121 --> 00:14:53,259
هل أنت هارب؟

87
00:14:54,879 --> 00:14:58,818
.حافلتي سوف تغادر، من الأفضل أن تُسرعي -
كيف تعرف (جايمس بار)؟ -

88
00:14:59,169 --> 00:15:00,626
لماذا تمثلينه؟ -
.أنا محامية -

89
00:15:00,652 --> 00:15:03,022
إذاً كمدافعة عامة ما هي فرصكِ بتبرئة (بار)؟

90
00:15:03,048 --> 00:15:07,409
.أن لا أحاول تبرئته
.بل أحاول أن أجنبهُ الإعدام وحسب

91
00:15:08,099 --> 00:15:10,513
عن طريق الإثبات أنه مجنون؟ -
.هذا واحد من الخيارات -

92
00:15:10,527 --> 00:15:14,878
وأنتِ تلصقين الأمر بوالدك لأنَّ...؟ -
...لا ليسَ بوالدي، بل بمكتب المدعي العام -

93
00:15:14,878 --> 00:15:17,789
...لأنَّ مكتب المدعي العام لم يقتنع بروايتك

94
00:15:18,892 --> 00:15:21,705
،رودان) لم يخسر قط قضية إقليمية)
هل تعلم لماذا؟

95
00:15:21,731 --> 00:15:22,986
.خياطة لا تشوبها شائبة

96
00:15:23,168 --> 00:15:25,719
لأنَّهٌ لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها -
ذلكَ جيد -

97
00:15:25,719 --> 00:15:29,822
كل مشتبه به بجريمة قتل في هذه البلدة
.لديه خيار، إما أن يعترف أو أن يواجه الموت

98
00:15:30,339 --> 00:15:33,029
،في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً
شركتي لديها أسباب

99
00:15:33,055 --> 00:15:36,546
لتعتقد أن أكثر من رجل بريء
.سقط من دون خوض أي معركة

100
00:15:37,546 --> 00:15:40,960
.الآن فهمت... أنتِ مثاليّة

101
00:15:41,477 --> 00:15:43,114
.لا، أنا مُسالمة

102
00:15:43,132 --> 00:15:46,794
.سبب نبيل، لكن هذه ليست المعركة، ثقي بي

103
00:15:46,359 --> 00:15:49,566
جايمس بار) مُذنب) -
.أنت لم ترى الأدلة بعد حتى -

104
00:15:54,807 --> 00:15:55,980
هل هذهِ محادثة سرية؟

105
00:15:55,980 --> 00:15:59,349
،بالطبع. إنها محادثة مع موكل
لا شيء قد تقولهُ سيشغّل مرة أخرة

106
00:16:02,269 --> 00:16:10,386
.هناك أربعة أنواع من الناس ينضمون للجيش
.بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن

107
00:16:09,989 --> 00:16:16,256
.ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب
.وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس

108
00:16:17,058 --> 00:16:18,738
...جايمس بار) هو واحداً من هؤلاء)

109
00:16:19,920 --> 00:16:25,368
،قناص بارع، تدرّب جيداً
.يُطلق 2000 مخزون رصاص في الأسبوع

110
00:16:25,368 --> 00:16:29,643
في كل رصاصة يبدأ  بتخيل
.شكل جمجمة رجل عبر العدسة

111
00:16:30,133 --> 00:16:33,126
بقعة جيدة حيث يلتقي
.النخاع بالعمود الفقري

112
00:16:33,781 --> 00:16:36,919
.يتخيل الفوضة التي ستنشأ

113
00:16:38,678 --> 00:16:42,953
.في النهاية عُيّن في العراق كمراقب

114
00:16:43,160 --> 00:16:48,105
طوال اليوم يبقى محدقاً بمنظاره
.على المدنيين، النساء، الأطفال

115
00:16:48,194 --> 00:16:54,702
،يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال
دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة

116
00:16:56,436 --> 00:17:00,607
(ثم بدأ يمل. بنظر (جايمس بار
.كانت الحرب قد انتهبت

117
00:17:01,621 --> 00:17:07,218
الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون
.في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري

118
00:17:08,848 --> 00:17:13,710
،هل شعرتِ يوماً بالجوع، الوحدة
وأن ويكون هناك حكّة لا يمكنكِ خدشها؟

119
00:17:14,228 --> 00:17:22,824
تخيلي ذلك الشعور لعدّة لأيام، أسابيع، سنوات
.تخيليهِ مضاعفاً بـ 250 الف مرّة

120
00:17:22,985 --> 00:17:26,296
تخيلي أن درجة الحرارة 30 وأن غداً
.سوفَ تذهبين للمنزل

121
00:17:26,513 --> 00:17:30,065
وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي
.الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً

122
00:17:30,858 --> 00:17:37,940
تحتاجين للترويح عن نفسكِ، تريدينَ هدفاً
.وهذا الهدف سوفَ يكون شخص لم يخطر على بالك

123
00:17:54,857 --> 00:17:58,511
.غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر

124
00:17:58,752 --> 00:18:03,339
...كاد أن ينجو بفعلتهِ أيضاً
.لكنني أمسكتُ به واعترف

125
00:18:03,770 --> 00:18:05,427
إذاً لماذا لم يذهب إلى السجن؟

126
00:18:05,453 --> 00:18:13,163
ما لم يعرفه (بار) ذلك اليوم، أن المتعهد المدني الذي قام بقتله
."قضى نهاية الأسبوع بما يسمونه "الإغتصاب الجماعي

127
00:18:13,459 --> 00:18:17,596
اغتصب 28 امرأة من أصل 54
.وتبقى منهم 11 أحياء

128
00:18:18,644 --> 00:18:22,955
هؤلاء هم فقط من استطعتُ العثور عليهم
...قبلَ إغلاق القضية. فكلما تعمقت بالبحث أكثر

129
00:18:23,679 --> 00:18:28,265
يصبح الأمر أكثر بشاعة. وبعد سبع أعوام
...من نجاح المهمة

130
00:18:29,196 --> 00:18:31,955
شخص ما من العمليات أراد
.أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء

131
00:18:31,956 --> 00:18:35,955
أزاح ضباب الحرب، وأغلق قضية
.جرائم القتل دون انتهائها

132
00:18:36,919 --> 00:18:41,402
هذهِ معلومات سرية جداً
.وهي سبب الأمتياز

133
00:18:42,299 --> 00:18:47,910
لكن أأنت مستعد لأن تخبر المدعي العام بهذا الأمر؟ -
.في آخر مرة رأيتُ بها (بار)... جعلتهُ يعدُني-

134
00:18:48,668 --> 00:18:52,505
وعندما رأيتُ اسمه في الأخبار
أتيتُ إلى هنا للحفاظ على الوعد

135
00:18:52,531 --> 00:18:55,071
.لكن أنا لستُ بحاجة لذلك بعدَ الآن

136
00:18:55,356 --> 00:19:00,278
كيف يمكنكَ أن تكون متأكداً؟ أنتَ لم ترى الأدلة بعد -
.والدكِ فعل ذلك -

137
00:19:01,046 --> 00:19:05,046
.وهو لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها
.بار) لن ينجو بفعلتهِ مرة أخرى)

138
00:19:06,598 --> 00:19:12,184
قد يفعل ذلك... لقد عانى من نزيف دماغي شديد
تحتَ وصاية الولاية... وعندما يستيقظ

139
00:19:12,390 --> 00:19:16,631
،إن استيقظ... قد لا يتذكر ما حدث
.وقد لا يتذكر أي شيء على الإطلاق

140
00:19:17,976 --> 00:19:24,173
،هذهِ القضية لن تكون عن  (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب
.بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته

141
00:19:25,286 --> 00:19:29,286
،بعد كل ما اخبرتكِ به
ما زلتِ تريدين الدفاع عنه؟

142
00:19:29,528 --> 00:19:33,492
.أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة

143
00:19:33,941 --> 00:19:38,734
،)لقد قلتَ أنه اعترف في (بغداد
.لكنهُ لم يعترف هذهِ المرة

144
00:19:38,478 --> 00:19:40,478
.هذه المرة يعرف بشكل أفضل -
.هذه المرة قام بطلبك -

145
00:19:41,685 --> 00:19:46,168
أريد أن أعرف لماذا. أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً
.أستطيع رؤية الفضول يأكلك

146
00:19:47,134 --> 00:19:51,202
ولا يمكنك أن تسأل (بار)، والمدعي العام
.لن يسمح لك برؤية الأدلة

147
00:19:52,512 --> 00:19:57,167
رئيس المحققين لديهِ صلاحية كاملة
.لرؤية الأدلة... كلّها

148
00:19:59,374 --> 00:20:01,926
أينَ رئيس المحققين؟ -
على وشك أن يركب حافلة ويغادر البلدة -

149
00:20:11,146 --> 00:20:12,697
.شكراً على القهوة، أيتها المحامية

150
00:21:09,012 --> 00:21:11,681
هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني
النظر إلى الأدلة فحسب؟

151
00:21:11,791 --> 00:21:18,645
.بل أنتِ تطلبين مني النظر إلى قاتل بدم بارد
.رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام

152
00:21:18,646 --> 00:21:24,301
وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟
.أجل، هذا ما اطلبتهُ منك -

153
00:21:28,852 --> 00:21:34,042
.سوفَ أفعل ذلك، بشرط واحد -
.سمّه -

154
00:21:34,068 --> 00:21:36,222
.سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا

155
00:21:36,714 --> 00:21:39,921
.بموضوعيّة

156
00:21:41,128 --> 00:21:43,714
كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

157
00:21:46,437 --> 00:21:47,851
أجل؟ -
سيد (فاريار)؟ -

158
00:21:47,851 --> 00:21:52,704
.أنا (هيلين رودان)، لقد تحدثنا على الهاتف -
.بالطبع -

159
00:21:53,368 --> 00:21:56,403
...قلتِ أنَّكِ تدافعين عن ذلك المجنون
.ذلكَ الرجل

160
00:21:57,403 --> 00:22:01,196
...(أنا أمثّل (جايمس بار
.أجل

161
00:22:01,254 --> 00:22:04,678
ولديكِ اسئلة حولَ إبنتي؟ -
أجل -

162
00:22:08,598 --> 00:22:09,533
لماذا؟

163
00:22:09,591 --> 00:22:17,747
،كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا
.وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر

164
00:22:22,626 --> 00:22:28,003
هذا الأمر غير مألوف بالنسبة لكِ، أليسَ كذلك؟ -
.ذلكَ صحيح -

165
00:22:28,029 --> 00:22:33,571
طبيعياً، شخص بموقعي سيريد أن تعلم
...هيئة المحلفين أقل ما يمكن عن الضحايا

166
00:22:34,452 --> 00:22:38,935
...الأشخاص الذينَ قتلهم موكلكِ، بدم بارد

167
00:22:45,072 --> 00:22:49,589
هل تحدثتي مع بقية العائلات؟ -
.أجل. بعضهم. الذين رغبوا بالتحدث معي -

168
00:22:59,555 --> 00:23:01,588
.تفضلي -
.شكراً لك -

169
00:25:00,100 --> 00:25:05,727
.كيرسي) كانت مُربية)
كان معها فتاة صغيرة ذلك اليوم

170
00:25:05,728 --> 00:25:07,728
.أجل، أعلم

171
00:25:10,134 --> 00:25:14,479
هل ستتكلمين مع تلك الطفلة؟ -
.بالطبع لا -

172
00:25:15,926 --> 00:25:18,030
لما لا؟ -
...أظن أنَّ ذلكَ سيكون -

173
00:25:18,031 --> 00:25:20,031
بلا إحساس؟

174
00:25:20,044 --> 00:25:23,968
غير لائق؟

175
00:25:24,169 --> 00:25:35,650
كل شيء تريدين معرفته عن ابنتي
.موجود هنا. لقد كتبوا معلومات وافية عنها

176
00:25:38,374 --> 00:25:41,925
.المعلومات الأخرى في سجل الوفيات

177
00:25:44,098 --> 00:25:46,650
.شكراً لك. سوفَ اتابع الأمر بكل تأكيد

178
00:25:46,798 --> 00:25:49,677
هل أنتِ محامية جيدة، سيدة (رودان)؟ -

179
00:25:50,478 --> 00:25:55,477
.ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة -
.أجيبي على السؤال فحسب -

180
00:25:55,280 --> 00:26:01,987
.أجل، أظنّ أنني محامية جيدة -
جيدة بما يكفي لتبعدي ذلك الرجل عن كرسي الإعدام؟ -

181
00:26:02,090 --> 00:26:09,388
أتعلم، أظن أنه عليّ الذهاب -
!أبقي حيث أنتِ -

182
00:26:13,296 --> 00:26:16,329
(ذلك الرجل يستحق الموت، سيدة (رودان

183
00:26:16,711 --> 00:26:20,329
لماذا تدافعين عنه؟

184
00:26:20,329 --> 00:26:32,502
،أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً
.وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى

185
00:26:41,088 --> 00:26:43,364
أبي؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

186
00:26:43,364 --> 00:26:46,191
ماذا؟ -
هل ذلك صحيح؟ -

187
00:26:46,467 --> 00:26:50,929
تتحدثين مع عائلات الضحايا؟ لوحدكِ؟ -
كيف عرفت ذلك؟  -

188
00:26:51,122 --> 00:26:53,836
كيفَ عثرتَ علي؟ -
.أنا المدعي العام، عملي هو معرفة هذه الأمور -

189
00:26:54,294 --> 00:26:55,434
.تلك ليست إجابة

190
00:26:55,460 --> 00:26:59,043
حسنٌ، أنتِ لستِ الوحيدة
.(التي تتعاون مع مُحققين، (هيلين

191
00:26:59,349 --> 00:27:04,949
.(ذلك صحيح، أعرف بشأن (ريتشر
،رئيس المحققين الخاص بكِ هو عسكري مخضرم

192
00:27:04,950 --> 00:27:07,566
.مفقود منذ العامين الماضيين

193
00:27:07,592 --> 00:27:09,948
كيفَ تضمنين أن عقله سليم؟

194
00:27:09,949 --> 00:27:13,749
كيف يمكنكِ الوثوق بأي شيء يخبركِ إياه؟
.أنتِ لا تعرفين الرجل

195
00:27:13,776 --> 00:27:16,672
أخبريني بهذا، هل يعلم أنّكِ
لا تستطيعين الدفع له؟

196
00:27:16,673 --> 00:27:22,673
وأنّ شركتكِ لم تكن تريد هذهِ القضية؟
وأنَّ لا أحد يريدها؟

197
00:27:22,126 --> 00:27:25,145
أنت لم تتحدثي حتى إلي موكلك
.قبل أن يدخل في غيبوبة

198
00:27:25,146 --> 00:27:28,525
.إستمعي لي... أنا أتحدث معكِ كوني والدكِ

199
00:27:28,526 --> 00:27:32,626
،مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي
.عليكِ الإستماع إلي الآن

200
00:27:34,420 --> 00:27:39,420
.أنت ترتكبين خطأ فادح
.لا يمكنكِ الفوز بهذهِ القضية

201
00:27:39,799 --> 00:27:43,671
،سوفَ تخربين حياتكِ المهنية
من أجل ماذا؟

202
00:27:43,730 --> 00:27:47,660
لتؤذيني؟ لتغيريني؟

203
00:27:47,936 --> 00:27:49,039
(هيلين) -
لا تلمسني -

204
00:28:01,970 --> 00:28:03,441
.شكراً لسماحك لي بإلقاء نظرة -

205
00:28:03,467 --> 00:28:06,753
يعجبنا عندما يحاول أصدقاء
.المُتهمين بتخريب عملنا

206
00:28:07,383 --> 00:28:09,762
.إنه ليس صديقي -
!تستمر بقول ذلك -

207
00:28:10,693 --> 00:28:13,856
هل عثرت على شيء؟ -
.لم يكن عليكم وضعه في المستشفى -

208
00:28:15,918 --> 00:28:21,364
.لقد كان عملاً جيد... إنه يفتح ويغلق
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

209
00:28:21,390 --> 00:28:25,848
.إنهم منجم ذهب -
.بربك. كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر -

210
00:28:25,848 --> 00:28:29,468
أجل. يمكنكَ في أي وقت
...أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء

211
00:28:29,675 --> 00:28:32,710
.لا، شكراً. لستُ بحاجة لذلك -
.أنت لم تأخذ أي ملاحظات -

212
00:28:34,537 --> 00:28:36,073
لستُ بحاجة لذلك -

213
00:28:36,099 --> 00:28:40,321
إذاً لقد كنتَ شخصاً مهماً
في الجيش، أليسَ كذلك؟

214
00:28:40,779 --> 00:28:41,738
لقد خدمتُ جيداً

215
00:28:41,764 --> 00:28:45,596
ما يفعل العسكري في أغلب الأوقات؟
يحل نزاعات الحانات؟

216
00:28:46,123 --> 00:28:49,398
،لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً
.مع وجود فرق واحد صغير

217
00:28:49,916 --> 00:28:53,088
ما هو؟ -
.كل مشتبه كان قاتل مدرب -

218
00:28:54,605 --> 00:28:56,295
.شكراً مجدداً

219
00:29:01,950 --> 00:29:07,053
ما المبلغ التي تظن أنه دفعه من أجل الموقف؟ -
المعذرة؟ -

220
00:29:07,053 --> 00:29:10,806
لقد كان على وشك إطلاق ستة رصاصات
...على حشد من الغرباء

221
00:29:10,832 --> 00:29:13,560
وهو قلق على العداد؟

222
00:29:14,018 --> 00:29:15,466
هل معرفة أنه معتوه سيرضيك؟

223
00:29:15,492 --> 00:29:17,733
أحب أن يكون لدي نظرية
.بديلة واحدة على الأقل

224
00:29:20,742 --> 00:29:24,948
.عادة، ذاكرة عضلية

225
00:29:25,155 --> 00:29:30,983
.لا أظن أنه كان يعرف أنه يفعل ذلك -
.كما قلت، إنه عمل جيد -

226
00:29:31,534 --> 00:29:36,879
أيها العسكري، ما هو الرقم التسلسلي
الموجود على البندقية؟

227
00:29:40,672 --> 00:29:42,533
ما هو التاريخ على ربع الدولار؟

228
00:29:49,430 --> 00:29:53,913
.غابة مليئة بالأشجار، أيها المحقق العزيز
.غابة مليئة بالأشجار

229
00:31:08,081 --> 00:31:11,288
هل تمانع إن جلست على طاولتك؟

230
00:31:11,633 --> 00:31:14,254
.(أنا (ساندي -
.وكذلك كنتُ أنا -

231
00:31:15,081 --> 00:31:18,563
.(الأسبوع الماضي. علي شاطئ بـ (فلوريدا

232
00:31:22,529 --> 00:31:27,011
ما هو اسمك؟ -
.(جيمي ريس) -

233
00:31:29,632 --> 00:31:33,115
.(أنتَ لا تبدو كشخص يُدعى (جيمي -
كيفَ أبدو إذاً؟ -

234
00:31:35,149 --> 00:31:37,941
.(لا أعلم. لكن ليس (جيمي

235
00:31:39,907 --> 00:31:42,217
إذاً أأنت جديد في البلدة -
عادةً -

236
00:31:42,217 --> 00:31:48,734
المكان صاخب هنا، هل تريد الذهاب
إلى مكان أكثر هدوءاً؟

237
00:31:48,735 --> 00:31:51,734
.أملك سيارة -
هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتقودي؟ -

238
00:31:52,769 --> 00:31:55,423
أنا كبيرة بما فيه الكفاية
.للقيام بالعديد من الأمور

239
00:31:56,216 --> 00:31:59,113
.(ميزانيتي مكسورة، يا (ساندي -
ماذا؟ -

240
00:31:59,630 --> 00:32:02,665
.لا يمكنني تحمل كلفتكِ -
.أن لستُ عاهرة -

241
00:32:03,366 --> 00:32:07,566
.لا استطيع تحمل كلفتكِ حقاً -
.(بجديّة، أنا أعمل في متجر (أوتو بارك -

242
00:32:08,251 --> 00:32:12,871
ما أعنيه هو أن أرخص إمرأة تميل
.لأن تكون الإمرأة التي يدفع لها المرء

243
00:32:15,353 --> 00:32:18,698
.أنا لستُ عاهرة -
.العاهرة كانت لتفهم النُكتة -

244
00:32:19,215 --> 00:32:21,388
ما هذا؟ -
.لقد نتعني بالعاهرة -

245
00:32:26,589 --> 00:32:28,489
هل ذلك صحيح؟

246
00:32:31,284 --> 00:32:34,835
لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها
.أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة

247
00:32:34,836 --> 00:32:38,559
.هذهِ شقيقتنا -
هل هي جيدة بالتقبيل؟  -

248
00:32:40,456 --> 00:32:43,007
!إلى الخارج

249
00:32:43,490 --> 00:32:45,732
.ادفع حسابك أولاً -
.سوف ادفعهُ لاحقاً -

250
00:32:47,249 --> 00:32:49,104
.لن تكون قادراً -
أتظنّ ذلك؟ -

251
00:32:49,111 --> 00:32:54,318
طوال الوقت. يجب أن تجرب ذلك -
.إنها مزحة رائعة، لكنني سأركل مؤخرتك -

252
00:32:54,319 --> 00:32:57,796
هل تريد فعل ذلك هنا أم في الخارج؟

253
00:33:00,097 --> 00:33:04,697
...في الخارج

254
00:33:05,800 --> 00:33:08,144
.(ابقي هنا، (ساندي

255
00:33:08,903 --> 00:33:13,548
.لا أمانع من رؤية بعض الدماء
.حسنٌ، ذلك يعني أنك لستِ حامل

256
00:33:33,315 --> 00:33:38,315
هل ما زلت تعتقد أنّك مُضحك الآن، أيها الغريب؟ -
!اغلقي فمك، (ساندي). لا أحد يتحدث معكِ -

257
00:33:44,936 --> 00:33:50,279
.هذهِ فرصتك الأخيرة لترحل -
.هل أنتَ تمزح؟ إنها مواجهة خمسة ضد واحد -

258
00:33:52,486 --> 00:33:55,969
بل ثلاثة ضدَّ واحد -
كيف حسبت ذلك؟ -

259
00:33:56,728 --> 00:33:59,831
،عندما أقضي على القائد
...والذي هو أنت

260
00:34:00,141 --> 00:34:03,555
سوف يتوجب علي أن اتواجه
.مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين

261
00:34:04,245 --> 00:34:09,140
.والرجلان الأخيران، دائماً يهربون -
هل فعلت هذا من قبل؟ -

262
00:34:12,347 --> 00:34:15,278
.الوقت يتأخر

263
00:34:16,968 --> 00:34:20,692
.تذكّر، أنت أردت هذا

264
00:34:26,416 --> 00:34:29,726
.لا بأس. أنت بخير. إنهض

265
00:34:40,071 --> 00:34:42,588
حسنٌ. الآن نعلم مع من سأتواجه

266
00:34:43,071 --> 00:34:44,726
.لننتهي من هذا الأمر

267
00:34:58,726 --> 00:35:01,726
حقاً؟

268
00:35:15,517 --> 00:35:16,289
!إنبطح علي الأرض

269
00:35:16,315 --> 00:35:19,379
هذا وقت استجابة نداء
. مثير للإهتمام، أيها السادة

270
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
!إفعل ذلك

271
00:35:29,205 --> 00:35:30,688
.ضع يديك خلفَ ظهرك

272
00:35:33,378 --> 00:35:35,550
من عيّنك؟

273
00:35:53,756 --> 00:35:56,032
.(مرحباً،  (هيلين -
هل أضع الكثير من العطر؟ -

274
00:35:57,791 --> 00:36:00,894
.تتنفسين بشدّة

275
00:36:01,170 --> 00:36:03,307
المحقق (آيميرسون)، هل مات أحدهم؟ -
وإن مات أحدهم؟ -

276
00:36:05,755 --> 00:36:07,206
.إذاً فقد ماتوا من الخزي

277
00:36:07,232 --> 00:36:11,160
ما زلتُ لا أفهم لماذا تتنقل كثيراً، (ريتشر)؟

278
00:36:12,479 --> 00:36:13,453
.إذاً لم يمت أحد

279
00:36:13,479 --> 00:36:16,229
أحدهم تأذى بشدة وقد لا يستطيع
.السير مرة أخرى

280
00:36:16,997 --> 00:36:18,859
.أنت تريد محاكمتي -
.كثيراً -

281
00:36:19,721 --> 00:36:21,790
لكن لم يلقيّ عليّ أحد التهم؟ -
.للأسف، لا -

282
00:36:26,547 --> 00:36:29,823
هل أنا حر بالذهاب؟

283
00:36:29,824 --> 00:36:38,324
.(يا (آيميرسون
.4862681

284
00:36:40,030 --> 00:36:42,133
ما هذا؟ -
.الرقم التسلسلي -

285
00:36:42,650 --> 00:36:45,064
.(لبندقية (بار

286
00:36:49,305 --> 00:36:55,330
،أنتَ تعمل لأجلي، هل تفهم ذلك؟ لذا أي شيء تفعله
.هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا

287
00:36:55,512 --> 00:36:57,167
.لقد تمّ الإيقاع بي -
.أنتَ تتحدث مع محامية -

288
00:36:58,064 --> 00:37:01,270
،لقد كانت هناك تلك الفتاة
.أتت لعندي وسببت الشجار

289
00:37:01,545 --> 00:37:05,304
.والتي لا تحدث أبداً في حانة -
.لقد كانت مُستغربة عندما قلتُ لها اسمي -

290
00:37:05,304 --> 00:37:09,614
هل كانت تتوقع أن يكون اسمك (مايك تايسون)؟ -
.(لم تكن تتوقع أن يكون (جيمي ريس -

291
00:37:10,442 --> 00:37:14,088
.(لاعب خط وسط بفريق الـ (يانكيز -
لماذا قلت أنك لاعب بفريق الـ (يانكيز)؟ -

292
00:37:15,511 --> 00:37:19,962
،)أنا دائماً أدّعي أنّي لاعب بفريق الـ (يانكيز
.لم أقل أنّي كذلك

293
00:37:20,027 --> 00:37:24,200
...قلتُ فقط... أُنظري، مقصدي هو

294
00:37:24,200 --> 00:37:29,432
أنها كانت تتوقع أن أقول (جاك ريتشر)، لقد كانت تعلم من أنا
.وأتت الشرطة قبل أن يبدأ القتال حتّى

295
00:37:29,717 --> 00:37:35,510
وهؤلاء الرجال الخمسة هم أخوتها؟
.بربك، احدٌ ما ارسل هؤلاء الفتيان للفضاء علي

296
00:37:36,811 --> 00:37:40,510
من؟

297
00:37:42,992 --> 00:37:46,578
إن تتبعكَ أحد اليوم عند النهر، فهو على الأغلب
.شُرطي. وأنا أشك بذلك

298
00:37:46,681 --> 00:37:49,681
،هناكَ ثلاثة أمور لا يفعلها رجال الشرطة
،لا يصوتون في القرارات الديموقراطية

299
00:37:49,707 --> 00:37:52,706
،)ولا يقومون  سيارة من نوع (كاديلاك
.ولا يستخدمون سياراتهم الشخصية

300
00:37:54,854 --> 00:37:58,060
لم يكن شرطياً -
أيمكن أن يكون من مكتب المدعي العام؟ -

301
00:37:58,370 --> 00:38:01,119
هل تظنّين أن مكتب والدك قد يوقع بي؟ -
لما قد يقوم أي أحد بالإيقاع بك؟ -

302
00:38:01,543 --> 00:38:04,370
كيف كان يومكِ؟ -
.لقد سار كما توقعتُ تماماً-

303
00:38:05,163 --> 00:38:09,543
.أنت تأملت أن يسير بهذه الطريقة -
هل أنتِ بخير؟ -

304
00:38:13,508 --> 00:38:19,714
ما الذي عرفتيه؟ -
.كريسي فاريور) كانت في الـ 22 من عمرها) -

305
00:38:21,783 --> 00:38:25,024
كانت مُربية تعتني بفتاة في السادسة
.من عمرها، ابنة عائلة صديقة لهم

306
00:38:26,542 --> 00:38:30,921
،)كانت وأخيراً قد جمعت مال يكفي لرحلة إلى (الصين
،وكان ينبغي أن تغادر في الأسبوع الذي قبله

307
00:38:30,921 --> 00:38:36,954
لكن الفتاة (كريسي)  أرادت منها أن تبقى
.حتى موعد عيد ميلادها السابع

308
00:38:37,610 --> 00:38:40,816
خرجوا ذلكَ اليوم إلى السوق
.ليشتروا فستان حفلة

309
00:38:44,023 --> 00:38:48,610
ريتا كورونادو) عملت كسيدة تنظيف)
.(في (ريفر كروس بلازا

310
00:38:49,023 --> 00:38:52,334
،كانت عادةً تتأخر عن العمل
.لكن كان لديها سبب جيد

311
00:38:52,610 --> 00:38:58,013
منذُ أن أصبح ابنها (ماركو) في التاسعة من عمره كان عليها
.أن تقوده كل يوم إلى المدرسة لتتأكد من أنه يداوم

312
00:38:59,022 --> 00:39:03,402
.تكرّسها على ذلك كان له نتائج إيجابية
.ماركو) الآن تلميذ مُشرّف)

313
00:39:04,298 --> 00:39:08,091
وكمكافئة على تعبه، كانت (ريتا) ستأخذهُ
.لحضور أول مباراة بيسبول في حياته

314
00:39:09,367 --> 00:39:13,298
وكانت في طريقها لجلب التذاكر
.في فترة بعد الظهر تلك

315
00:39:14,883 --> 00:39:17,297
.آخر كلمات قالتها (نانسي) لزوجها كانت كذبة -
.وداعاً -

316
00:39:19,090 --> 00:39:23,426
،اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح
.لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة

317
00:39:26,642 --> 00:39:30,539
أخبرت الموظّف أنها لا تريد أن يظهر
.ما اشترتهُ على البطاقة الإئتمانية

318
00:39:31,332 --> 00:39:34,951
أرادت أن تفاجئ زوجها
.في ذكراهم العاشرة

319
00:39:35,848 --> 00:39:38,813
.والذي كان على بعد بضعة أيام

320
00:39:39,158 --> 00:39:43,310
،آولاين آرشر) لم تعجب قط)
.بأعمال البناء الخاصة بزوجها

321
00:39:43,336 --> 00:39:47,735
حتى بعد أن ساعدته ليصبح
.إحد أكبر متعهدي البناء في المحافظة

322
00:39:48,365 --> 00:39:54,320
،لذا كان الأمر مريحاً عندما ساعد فشله بالأمر
واضطر لبيع العقود لمنافسيه

323
00:40:00,744 --> 00:40:03,606
.سخّر زوجها حياته للشركة

324
00:40:04,433 --> 00:40:08,502
،والآن بما أنها أصبحت أعمالها
.لم تقدر على التخلي عنها

325
00:40:14,605 --> 00:40:19,871
كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم
.حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً

326
00:40:21,156 --> 00:40:26,018
دارين سويار) كان مسمسار استثمارات)
.(في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا

327
00:40:26,053 --> 00:40:29,967
قالت زوجته أنه بدأ يتغير مؤخراً ويزداد عصبية

328
00:40:29,993 --> 00:40:33,525
.إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم
.لكن لم تكن لطيفة

329
00:40:34,017 --> 00:40:38,052
عُثر على جثة (دارين) بجانب
.باقة زهور اشتراها ذلك النهار

330
00:40:38,948 --> 00:40:43,973
زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ
.في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها

331
00:41:06,810 --> 00:41:09,958
...سوف نكون بخير، سوف نكون بخير

332
00:41:09,984 --> 00:41:11,558
...سوف نكون بخير

333
00:41:24,016 --> 00:41:25,503
إذاً، ما الذي عرفتيه؟ -

334
00:41:25,529 --> 00:41:30,867
،تريدني أن أقول أنّك كنت محق
.وأنَّ هذهِ ليست المعركة

335
00:41:31,842 --> 00:41:38,315
.جيمس بار) يجب أن يموت. ربما يجب ذلك) -
أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟ -

336
00:41:38,566 --> 00:41:43,463
ما الذي تريده أيضاً؟ لقد كانوا خمسة أشخاص أبرياء
قُتلوا بلا رحمة. أنا آسفة، لكن أيمكنك رجاءً ارتداء قميص؟

337
00:41:43,464 --> 00:41:46,463
.هذا قميصي

338
00:41:46,945 --> 00:41:49,014
هل فقدت أمتعتك؟ -
.ليس معي أمتعة -

339
00:41:50,876 --> 00:41:53,565
ماذا كنتُ أقول؟ -
.خمسة أشخاص أبرياء -

340
00:41:53,979 --> 00:41:55,462
.قتلوا عشوائياً، أجل

341
00:41:57,117 --> 00:42:00,048
هل تعلمين كم شخص يموت
في هذا البلد كل عام؟

342
00:42:01,117 --> 00:42:08,831
مليونين ونصف... مما يعني أن كل يوم يستيقظ
حوالي 7000 أمريكي لآخر مرة في حياتهم

343
00:42:09,288 --> 00:42:13,357
يوم الجمعة الماضي، خمسة منهم كانوا بالقرب من بعضهم
في بقعة معينة قُتلوا سوياً، أهذا عشوائي؟

344
00:42:13,564 --> 00:42:15,944
ماذا قد تسميه غير ذلك ذلك؟ -
.(لنأخذ على سبيل المثال (دارين) و (نانسي -

345
00:42:16,599 --> 00:42:19,185
.الإحتمالات هي أنهم كانوا على علاقة -
المعذرة؟ -

346
00:42:19,426 --> 00:42:23,426
لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل
.بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل

347
00:42:24,805 --> 00:42:29,447
ولا تقلقين حول ظهور فاتورة شراء على البطاقة الإئتمانية
.عندما تكون ذكرى زواجكِ في نهاية الأسبوع نفسه

348
00:42:30,081 --> 00:42:32,287
.إلا إن كنتِ تُخفين الهديّة

349
00:42:35,529 --> 00:42:38,081
.ولهذا استمرت في السير

350
00:42:39,425 --> 00:42:42,646
.بينما ركض الجميع -
.لا يمكنك أن تثبت ذلك -

351
00:42:42,770 --> 00:42:46,080
كيفَ سيكون ذلكَ صعباً؟ الهواتف النقالة
.رسائل البريد الإلكتروني

352
00:42:48,493 --> 00:42:52,114
.الأمر يتطلب شخصاً مستعد للبحث -
ما هي نقطتك بالضبط؟ -

353
00:42:52,838 --> 00:42:56,218
نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا
.لم يكونوا هناك محض مصادفة

354
00:42:58,321 --> 00:43:01,362
.أريد قائمة بأسم شركاء (بار) المعروفين -
.لا توجد قائمة -

355
00:43:01,424 --> 00:43:03,087
. لم يكن لديه شركاء
،لقد كانَ شخص مُنعزل

356
00:43:03,113 --> 00:43:04,517
.لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى

357
00:43:04,675 --> 00:43:06,975
.لقد كانَ شخص هادئ، لم يزعج أحد -
.أجل، بالضبط -

358
00:43:08,251 --> 00:43:11,527
هل تملكين بيان بطاقته الإئتمانية؟ -
يمكنني الحصول عليها. لماذا؟ -

359
00:43:11,803 --> 00:43:17,044
أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها
،حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري

360
00:43:17,458 --> 00:43:20,289
،ساحات إطلاق النار
.أي مكان قد يتذكره أحد فيه

361
00:43:20,315 --> 00:43:21,930
ما الذي تأمل العثور عليه؟

362
00:43:22,940 --> 00:43:24,974
.أحتاج لبعض النوم. وأنتِ كذلك

363
00:43:27,595 --> 00:43:29,457
...أنت لا تعتقد أنني سوف

364
00:43:35,457 --> 00:43:44,249
هل ستعودي لتقليني عند الساعة السابعة؟ -
.أجل، بالطبع -

365
00:44:23,454 --> 00:44:26,661
من معك؟ -
ماذا حدث؟ -

366
00:44:27,385 --> 00:44:33,031
.ذلكَ هو، أليسَ كذلك؟ لم أرك، يا رجل -
إهدأ، ماذا حدث؟ -

367
00:44:34,902 --> 00:44:38,908
(عيّنت محامية (بار) محقق، يدعى (ريشر

368
00:44:39,350 --> 00:44:42,315
،إنَّهُ عسكري سابق
(قامَ بالتحقيق مع (بار) في (بغداد

369
00:44:42,208 --> 00:44:44,174
إذاً؟

370
00:44:45,075 --> 00:44:50,100
إذاً، (بار) طلب ذلك العسكري بأسمه
.ثم ظهر عند النهر اليوم وعند الطريق السريع

371
00:44:50,936 --> 00:44:54,436
.بدى وكأنه كان يعلم شيئاً

372
00:44:54,453 --> 00:44:58,168
.قلت أنّك لا تحب أن يطرح الناس الاسئلة -
.لا، بالطبع لا -

373
00:44:58,194 --> 00:44:59,449
.لذلك إتخذتُ خطوات

374
00:45:01,150 --> 00:45:05,370
أنت اتخذت خطوات؟ -
.أشخاص محليون. رجالي -

375
00:45:05,371 --> 00:45:06,771
.وفشلوا بما أمرتهم به

376
00:45:07,452 --> 00:45:09,693
.ظننتُ أن خمسة أشخاص سيتولون الأمر

377
00:45:10,556 --> 00:45:13,787
.لقد كنت موكل بإدارة هذه المهمة
.هذا كل مافي الأمر

378
00:45:14,418 --> 00:45:17,210
صيانة الأمور هو اختصاصنا، هل تفهم؟ -
!أنا أفهم، لكن لم استطع الوصول إليك -

379
00:45:17,210 --> 00:45:19,279
.هكذا يعمل الأمر -
!اضطررتُ لأن أتخذ قرار

380
00:45:19,830 --> 00:45:21,830
هؤلاء المحليون، أريد اسمائهم؟ -
.إنها موجودة في الملف -

381
00:45:22,761 --> 00:45:25,623
هل يعرف هويّتك؟ -
.واحد فقط، اهتممتُ بأمره -

382
00:45:26,968 --> 00:45:29,830
فعلتَ ماذا؟ أين الجثة؟

383
00:45:30,244 --> 00:45:34,103
تخلصتٌ منها. إسترخي لن يعثر عليها أحد -
إفترض أننا نريد العثور عليها، حسناً؟ -

384
00:45:34,103 --> 00:45:35,936
لما قد تريد العثور عليها؟

385
00:45:35,962 --> 00:45:40,613
لأنهُ لدينا طريقة معينة
!للإهتمام بالأمور... بنظافة

386
00:45:41,243 --> 00:45:42,298
أن يكون هناك شخص مفقود
.ليس أمراً نظيفاً

387
00:45:42,324 --> 00:45:46,569
بحق المسيح، يا رجل! كان عليك قتل شخص واحد فقط
وبدلاً عن ذلك قتلت خمسة، هل تسمي ذلك نظافة؟

388
00:45:46,933 --> 00:45:50,691
أدعوه أمر مُنجز. إنهم ينظرون
.إلى المُطلق وليس الهدف

389
00:45:51,485 --> 00:45:55,794
قد يصبح الأمر فوضوي الآن
.حتى لا يصبح كذلك لاحقاً

390
00:45:56,587 --> 00:46:00,394
.ونحنُ لا نترك أسئلة بدون إجابة، أبداً

391
00:45:59,920 --> 00:46:00,871
.حسناً

392
00:46:01,518 --> 00:46:03,694
.يمكنني إصلاح الأمر -
.إفتح عينيك  -

393
00:46:03,720 --> 00:46:07,440
لا، لا يمكنني رؤيتك -
.ذلك لا يشكّل فارق الآن -

394
00:46:17,034 --> 00:46:21,241
لقد إرتكبتُ خطأ، لكن ما زال
...بإمكانك إستخدامي، أخبرني كيف وحسب

395
00:46:21,267 --> 00:46:24,783
،قل أريد أن أنجو
.لا تقل يمكنني إصلاح الأمر لأنه لا يمكنك

396
00:46:25,448 --> 00:46:28,229
،قمنا بالإهتمام بالفوضى التي أنشأتها سابقاً
.وقمت الآن بفعل غيرها

397
00:46:28,255 --> 00:46:33,102
.أنت محق. أنت محق بالطبع، أنا آسف

398
00:46:33,447 --> 00:46:35,503
.أخبر ما عليّ فعله

399
00:46:35,529 --> 00:46:42,093
،)كنتُ مسجوناً في (سيبيريا
.قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت

400
00:46:42,758 --> 00:46:47,551
.كان به ثقب بأحد الجيوب

401
00:46:47,964 --> 00:46:51,275
،قمتُ بقطع هذهِ الأصابع بفمي
.قبل أن تُصاب يدي بكاملها بالغرغرينا

402
00:46:53,136 --> 00:46:56,860
تخليتُ عن هذه الأصابع لأتجنب العمل
.في منجم الكبريت

403
00:46:57,998 --> 00:47:02,032
.هكذا نجوتُ أنا بينما لم يفعل الكثيرين

404
00:47:03,174 --> 00:47:17,359
رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد
.فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو

405
00:47:19,014 --> 00:47:23,256
...لا أفهم -
.أصابع يدك اليسرى -

406
00:47:47,756 --> 00:47:52,116
هل معك سكين؟
هل كان معي سكين في (سيبيريا)؟

407
00:47:52,771 --> 00:47:57,705
...أنظر... بربك، لا بد أنّك تمزح

408
00:47:57,874 --> 00:48:01,357
.يمكنك فعلها. أرني

409
00:48:38,045 --> 00:48:41,183
.لقد خاب ظنّي بك. أنا لا أفهم

410
00:48:49,251 --> 00:48:52,595
ماذا نفعل بشأن العسكري؟ -
.ما نفعله دائماً -

411
00:48:58,182 --> 00:49:01,251
،بيانات بطاقة الإئتمان الخاصة به
،شهادة شاهد عيان

412
00:49:02,078 --> 00:49:05,112
قهوة. تفضلها سوداء، أليس كذلك؟

413
00:49:10,836 --> 00:49:13,801
أجل، ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا آخذ عملي إلى المنزل

414
00:49:14,702 --> 00:49:18,002
<font color="#40bfff">"شهادة شاهد عيان"
"جلسات متعددة"</font>

415
00:49:19,003 --> 00:49:20,103
<font color="#40bfff">"سمعتُ فجأة صوت رصاصة، أذعرتني"</font>

416
00:49:27,387 --> 00:49:29,456
.بيان بطاقة الإئتمان يظهر نهاية مسدودة

417
00:49:31,683 --> 00:49:36,925
لا يوجد معلومات عن دخوله أي حانة أو نوادي تعري
.أو أي مكان آخر، فقط محطة الغاز والبقالة

418
00:49:37,838 --> 00:49:41,028
أريدكِ أن تبحثي عن ساحات إطلاق النار
.من على بعد 100 و 150 ميل من هنا

419
00:49:41,054 --> 00:49:45,357
.وأبحثي عن نطاقات أطول من 300 ياردة  -
.بالطبع، إن أخبرتني لماذا -

420
00:49:45,383 --> 00:49:48,817
بار) كان يملئ باستمرار خزّان السيارة)
.كل يوم سبت ومجدداً يوم الأحد

421
00:49:48,893 --> 00:49:52,927
.قاد السيارة لمسافة بعيدة كل نهاية اسبوع -
.من الممكن له أن يذهب لأي مكان -

422
00:49:53,355 --> 00:49:57,044
أجل، ولو كان (بار) قد ذهب لحانة أو صالة بولينغ
.أو نادي تعري فلن نعثر على المكان أبداً

423
00:49:57,803 --> 00:50:01,355
لكن مسافة مطابقة لساحة إطلاق نار؟
.قد يكون هناك اثنان في الأنحاء

424
00:50:01,372 --> 00:50:05,216
،وصنّع رصاصاته بنفسه
.مما يعني أنَّهُ أطلقَ الكثير منهم

425
00:50:05,492 --> 00:50:12,068
أخمّن أنه كان يذهب كل سبت. ربما مع صديق -
لماذا من المهم جداً أن تتحدث مع أصدقاءه؟ -

426
00:50:12,905 --> 00:50:16,216
.على فرض أنه كان عنده أي صديق -
.(أوصليني لمتجر (أوتوبارك -

427
00:50:16,216 --> 00:50:20,698
إنتظر. أي واحد؟ -
.(لا أعلم. لقد قالت متجر الـ (أوتوبارك -

428
00:50:20,698 --> 00:50:25,095
هي! من؟ هل يمكنكَ أن تكون أكثر تحديداً؟ -
.(لم أقل أحد متاجر (أوتوبارك -

429
00:50:25,973 --> 00:50:30,139
أي متجر منهم يخطر على بالك اسمهُ متجر الـ (أوتوبارك)؟

430
00:50:39,180 --> 00:50:42,428
هل تريدني أن أنتظر؟ -
.سأقابلكِ في المكتب لاحقاً -

431
00:50:42,314 --> 00:50:47,769
كيف ستأتي إلى هناك؟ -
.سوف أستعير سيارة -

432
00:51:31,312 --> 00:51:34,622
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (ساندي) تعمل هنا؟ -

433
00:51:36,843 --> 00:51:37,828
عمّا هذا الأمر؟

434
00:51:37,854 --> 00:51:41,798
،إذاً هي كذلك، أريد التحدث معها
.إنها مسألة شخصية

435
00:51:43,290 --> 00:51:45,704
.إنها مشغولة -
.إنها مسألة شخصية قانونية -

436
00:51:46,807 --> 00:51:51,428
هل أنت شرطي؟ -
.(ناديها، يا (جاري -

437
00:51:51,773 --> 00:51:53,773
.أحتاج لرؤية هويتك -
.(اذهب واحضر (ساندي -

438
00:51:54,945 --> 00:51:59,082
.حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً -
ما رأيك بأن ترى سيارة إسعاف من الداخل؟ -

439
00:52:03,013 --> 00:52:06,151
.حسنٌ، سوف أتصل بالشرطة

440
00:52:08,600 --> 00:52:11,565
...لا أظنّ أنَّ (ساندي) تريد تدخل الشرطة، فلنسألها

441
00:52:12,324 --> 00:52:14,324
أنت! مرحباً؟ أحتاج للمساعدة. مرحباً؟

442
00:52:15,125 --> 00:52:16,524
!أنت

443
00:52:17,840 --> 00:52:20,461
!لا يُسمح لكَ الدخول إلى هنا، يارجل

444
00:52:26,030 --> 00:52:27,961
!تباً

445
00:52:31,219 --> 00:52:33,047
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.أخبريه -

446
00:52:35,149 --> 00:52:38,494
.(امنحنا بضعة دقائق (جاري

447
00:52:48,218 --> 00:52:52,356
.أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث

448
00:52:59,700 --> 00:53:04,735
.(لقد كان (جيب). الرجل الضخم، (جيب آوليفر

449
00:53:08,390 --> 00:53:12,562
،لقد أخبرني أنّك شخص مُفترس
.كان من الفترض أن تتلمس طريقكَ إلي

450
00:53:19,458 --> 00:53:22,630
.لا تؤذني -
.(أجلسي، (ساندي -

451
00:53:26,251 --> 00:53:29,276
أين يمكنني العثور على (جيب)؟ -
.لا أعلم، لم يأتي إلى العمل اليوم -

452
00:53:29,596 --> 00:53:32,009
إذاً، هو يعمل هنا؟ -
.أجل -

453
00:53:34,112 --> 00:53:37,836
.لكن عمله هنا محض هراء، إنه غني جداً
.ما هو عنوانه؟ سجّليه -

454
00:53:41,098 --> 00:53:45,339
أنا آسفة حقا، كانَ من المفترض
.أن تكون شخص مُحتال

455
00:53:47,650 --> 00:53:50,512
.وكانت مهمة سهلة لكسب 100 دولار -
هذا كل مافي الأمر؟ -

456
00:53:52,994 --> 00:53:56,580
.عندما يطلب منك (جيب) أن تفعل ما يريده

457
00:54:01,580 --> 00:54:04,545
هل أنا واقعة في مشكلة؟

458
00:54:06,235 --> 00:54:10,004
.لا، إن أعرتني سيارتكِ -
.لا أملك سيارة -

459
00:54:10,900 --> 00:54:15,787
،بالطبع تملكين واحدة. إنها في الخارج
.(أظنّ أنها سيارة الـ (كاميرو) المكتوب عليها (جاري

460
00:54:16,279 --> 00:54:19,210
المفاتيح -
.(لا استطيع! إنها سيارة (جيب -

461
00:54:19,658 --> 00:54:22,693
.سوف يندهش عندما أقودها للمنزل من أجله

462
00:54:29,761 --> 00:54:33,105
من أنت، أيها السيد، حقاً؟

463
00:54:39,657 --> 00:54:44,485
.أنا مجرد شخص يرغب بأن يُترك وشأنه -
.ينتهي دوامي عند الساعة السادسة -

464
00:54:47,588 --> 00:54:52,070
...ربما يمكننا أن -
...ساندي)، إسمعي) -

465
00:54:53,587 --> 00:54:59,222
.تبدين فتاة لطيفة، جميلة
،وعلى الأغلب ذكية

466
00:54:59,305 --> 00:55:04,553
.(بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري
.ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ

467
00:55:07,828 --> 00:55:10,793
.هذا ما تفعلهُ الفتيات أمثالي

468
00:55:14,586 --> 00:55:18,000
هل معكِ مال؟ -
.القليل -

469
00:55:19,483 --> 00:55:21,525
.أخرجي من البلدة لبضعة أيام -
لماذا؟ -

470
00:55:24,621 --> 00:55:26,999
.(أخرجي من البلدة، (ساندي

471
00:56:11,756 --> 00:56:13,618
هل (جيب) في المنزل؟

472
00:56:18,859 --> 00:56:20,997
،معي أمر لتفتيش المنزل

473
00:56:27,603 --> 00:56:28,613
،فهمت

474
00:56:31,065 --> 00:56:32,893
...إن كنتِ لا تُمانعين

475
00:58:51,162 --> 00:58:53,265
!سوف أتولى هذا -
.حسناً، حسناً -

476
00:59:56,227 --> 00:59:59,123
!لا تتحرك -
...سأخبركَ ماذا -

477
01:00:00,192 --> 01:00:02,503
...عندما أتحرك، اضغط على الزناد

478
01:00:06,916 --> 01:00:08,575
أين (جيب)؟ -
.إنه ليس هنا -

479
01:00:08,641 --> 01:00:10,985
أين يمكنني العثور عليه؟ -
!اللعنة، يدي -

480
01:00:11,296 --> 01:00:13,915
.لا ينبغي أن تلعب بالأسلحة
أين يمكنني العثور عليه؟

481
01:00:13,915 --> 01:00:19,423
.أنت الذي يقود سيارته، أنت أخبرني
.آخر مرة رأيته فيها كان يغادر السجن

482
01:00:19,112 --> 01:00:21,767
لقد قال أن عليه رؤية شخص -
أي شخص؟ من؟ -

483
01:00:21,974 --> 01:00:24,078
.لا أعلم، لا أعلم، أقسم

484
01:00:24,457 --> 01:00:28,078
الشيء التالي الذي أعرفه هو أن والدته
.استيقظت وأغراضه كانت قد اختفت

485
01:00:28,422 --> 01:00:30,561
هل له بالعادة أن يختفي بهذا الشكل؟ -

486
01:00:30,587 --> 01:00:34,074
لا، يا رجل، إنه لا يترك
.والدته لوحدها أبداً. إنها مريضة

487
01:00:34,156 --> 01:00:37,008
هل تملك سيارة؟
إنها في الخارج. - أعطني المفاتيح -

488
01:00:38,283 --> 01:00:40,318
!يدي، يا رجل
.حسناً

489
01:00:48,318 --> 01:00:52,007
.انظر إلى أصدقائك، الآن أنظر لوجهي

490
01:00:53,179 --> 01:00:56,903
هل تريد رؤيتي مجددا؟ -
.مستحيل -

491
01:00:58,627 --> 01:01:03,938
هل أنا أسرق سيارتك؟ -
.استخدمها بقدر ما تشاء -

492
01:01:05,903 --> 01:01:07,386
.أنت لطيف للغاية

493
01:01:34,018 --> 01:01:36,018
.أظن أن (جيب آوليفر) ميت -
من هو (جيب آوليفر)؟ -

494
01:01:36,950 --> 01:01:41,618
.إنَّهُ الرجل الذي كان في الحانة -
يا للهول! ما الشدّة التي ضربتهُ بها؟ -

495
01:01:43,570 --> 01:01:46,984
.ليس أنا، لقد تمّ قتله

496
01:01:47,674 --> 01:01:51,180
.أحدهم حاول أن يُظهر الأمر على أنه قد قد غادر البلدة -
.حسنٌ، ربما هو حقاً غادر البلدة -

497
01:01:51,362 --> 01:01:53,771
هل تحزمين دش الستار عندما تسافرين؟

498
01:01:53,797 --> 01:01:56,249
أهذا ما تبني عليه استنتاجاتك؟
ما هذا الذي على رأسك؟

499
01:02:03,880 --> 01:02:06,121
.لا تريدين أن تعرفي

500
01:02:07,706 --> 01:02:11,258
قلتَ لي على الهاتف أنّك
.تريد تحدثني بما اكتشفته

501
01:02:13,568 --> 01:02:15,085
.جايمس بار) هو قناص)
.ليس الأفضل ولا الأسوأ

502
01:02:15,844 --> 01:02:18,948
.لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين
ما الذي يفعله تدريب كهذا؟

503
01:02:18,348 --> 01:02:21,451
ما الذي يفعله أي تدريب؟
،المهارات تصبح مرتدة

504
01:02:22,085 --> 01:02:24,154
.وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير

505
01:02:24,180 --> 01:02:29,790
،وهي تجعل الأشخاص الغير أذكياء بالضرورة
.يبدون أذكياء، عن طريق ضرب الوعي التكتيكي بداخلهم

506
01:02:30,291 --> 01:02:33,947
،)و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار
.(لم تكن موجودة في (بغداد

507
01:02:34,153 --> 01:02:37,857
،ليس لأنّ (بار) كان ذكياً
.بل لأنّهُ كان مُدرباً

508
01:02:38,016 --> 01:02:41,636
،فعند ذلك المرآب
.كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق

509
01:02:41,636 --> 01:02:44,981
،والأهداف تتحرك يميناً ويساراً
.إنها ظروف صعبة على أي قنّاص

510
01:02:45,221 --> 01:02:47,601
لكنّك قلت أن (بار) كان يصوب
(من مرآب سيارات أيضاً في (بغداد

511
01:02:47,601 --> 01:02:53,084
.لأنّهُ في (بغداد)، الشمس كانت خلفه
.والأهداف تتحرك أمامه، إصابتهم كانت سهلة للغاية

512
01:02:53,566 --> 01:02:56,015
.ظروف مثالية حتّى لقناص عادي

513
01:02:56,739 --> 01:03:01,601
والظروف نفسها كانت ستتوافر له
.عند ذلك الجسر

514
01:03:02,670 --> 01:03:05,910
من هناك لن يضطر لأن يخرج
.من مركبته حتى

515
01:03:07,289 --> 01:03:14,565
،لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا
.ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد

516
01:03:14,565 --> 01:03:19,289
أنا لا أقول أنه لم يكن يستطيع قتل اولئك الناس عند مجرى النهر
،لكنّه لم يكن ليفعل ذلك. ليس بتلك الطريقة

517
01:03:19,324 --> 01:03:21,152
إذاً أنت تقول أنه مجنون؟ -
.لا -

518
01:03:21,186 --> 01:03:22,876
إذاً ماذا تقول بالضبط؟

519
01:03:23,117 --> 01:03:25,806
.قد أصدّق أي دليل بمفرده

520
01:03:25,806 --> 01:03:29,737
،لكن كل الأدلّة؟ ألياف، بصمات أصابع
.مادة نحاسيّة شاردة

521
01:03:29,737 --> 01:03:32,530
ومن يدفع من أجل مواقف السيارات
بحق الجحيم؟

522
01:03:32,530 --> 01:03:36,254
.المجنون أم العاقل؟ هذا لا يبدو منطقياً

523
01:03:36,288 --> 01:03:39,944
،إذاً أراد (بار) أن يتم القبض عليه
.وأراد منك أنت أن تمسكه

524
01:03:40,530 --> 01:03:42,563
...هذا لا يفسر كيف قام (بار) بـ

525
01:03:43,425 --> 01:03:47,391
قناص عادي يُطلق النار في ظروف
.غير ملائمة، ولم يخطئ أبداً

526
01:03:47,392 --> 01:03:50,392
.لقد أخطئ... فعل ذلك

527
01:03:53,667 --> 01:03:55,874
,رصاصة أصليّة

528
01:03:56,219 --> 01:03:58,908
.محاطة بسائل مُساند

529
01:04:00,529 --> 01:04:03,321
نفس الرصاصة التي ربطت
.سلاح (بار) بعمليات القتل

530
01:04:03,700 --> 01:04:07,183
.ويمكن القول أنها أكثر الأدلّة أهمية عند المحكمة

531
01:04:07,528 --> 01:04:10,493
.لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ

532
01:04:10,618 --> 01:04:15,673
،وهذا غير منطقي. إن أراد أن ينجو بفعلته
.كان على الأغلب يستطيع ذلك

533
01:04:15,674 --> 01:04:19,074
(وإن أراد أن يتم الإمساك به، (بار
.لم يكن قادراً على إتقان كهذا

534
01:04:19,090 --> 01:04:21,603
.ربما حالفهُ الحظ وحسب
.خمسة رصاصات من أصل ستة

535
01:04:22,251 --> 01:04:26,423
،هذا ما كنتُ على استعداد لتصديقه
ثمَّ هاجمني أولئك الأشخاص

536
01:04:26,517 --> 01:04:31,768
.من أرسلهم ارتكب خطأ -
.لقد كان مجرّد نزاع في حانة -

537
01:04:32,034 --> 01:04:42,147
،ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي
أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم

538
01:04:42,422 --> 01:04:49,171
صديقهم؟ -
لقد كان مسرح جريمة رائع -

539
01:04:49,371 --> 01:04:51,888
.الآن بدأت أفكّر بأنه قد يكون رائع للغاية

540
01:04:52,198 --> 01:04:55,129
،ليس (آيميرسون)، ولا والدكِ

541
01:04:55,578 --> 01:04:57,750
.(ولا حتى محامي الدفاع الخاص بـ (بار

542
01:04:59,611 --> 01:05:01,853
...لكن (بار) علم أنّي سأفعل ذلك

543
01:05:02,577 --> 01:05:05,473
.مهما أردتُ أن يكون ذلك حقيقياً

544
01:05:07,266 --> 01:05:09,177
.لهذا طلبني

545
01:05:10,678 --> 01:05:15,774
...إنتظر... هل تشير إلى أن -
.جايمس بار) برئ) -

546
01:05:25,662 --> 01:05:27,938
أنت تستطيع رؤية ما هيّة هذا الأمر، صحيح؟

547
01:05:28,627 --> 01:05:31,903
،لديكَ قضية بين يديك
.وربما آخر قضية ستتولاها

548
01:05:33,386 --> 01:05:36,214
.وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها

549
01:05:37,402 --> 01:05:38,609
.(هيلين)

550
01:05:40,040 --> 01:05:43,316
.أتعلم، لم يكن عليك أن تتقاعد -
...أصغِ -

551
01:05:43,351 --> 01:05:46,307
كل ما أعرفه أنّك كنت في مركز المحققين منذ ثلاثة أيام
.ومعك بطاقة سمحت لك بدخول المبنى

552
01:05:46,626 --> 01:05:49,144
.أنا عيّنتك، ياللهول. والدي كان محق

553
01:05:49,144 --> 01:05:51,107
.(هيلين) -
، الأمر يبدو منطقي الآن -

554
01:05:51,133 --> 01:05:53,962
.الطريقة التي تعيش بها، وتتحرك

555
01:05:54,247 --> 01:05:56,246
أنت لا تخرج إلى العالم الحقيقي، أليس كذلك؟

556
01:05:57,177 --> 01:05:59,419
هل تخشى أن ينتهي أمرك كـ (بار)؟ -
.(هيلين) -

557
01:05:59,784 --> 01:06:01,798
.أنظري عبر النافذة -
.لا، عندي عمل لأقوم به -

558
01:06:02,005 --> 01:06:04,074
.بربك -
.عليك أن تغادر -

559
01:06:04,281 --> 01:06:05,522
.اتركني

560
01:06:07,143 --> 01:06:11,832
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا ترين؟ -
.أرى نفس الأشياء التي أراها كل يوم -

561
01:06:12,798 --> 01:06:14,969
.تخيلي أنك لم تري هذا من قبل

562
01:06:16,383 --> 01:06:21,787
.تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم
.في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية

563
01:06:22,349 --> 01:06:24,693
.وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ

564
01:06:25,142 --> 01:06:28,482
.وحان الوقت لتري ما قدمتِ حياتكِ بأكملها لأجله

565
01:06:28,508 --> 01:06:31,132
.ربما أن تحصلي على جزء من تلك الحرية لنفسكِ

566
01:06:33,004 --> 01:06:38,658
أنظري إلى الناس
.وأخبريني من منهم حُر

567
01:06:39,658 --> 01:06:49,589
،حُر من الديون، القلق، الضغط، الخوف
.الفشل، الإهانة، الخيانة

568
01:06:51,830 --> 01:06:54,554
كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟

569
01:06:54,864 --> 01:06:58,933
اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد
لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟

570
01:07:01,071 --> 01:07:03,485
وكم منهم قد يعيش حياته مثلي؟

571
01:07:05,898 --> 01:07:09,812
.وأنظري لسيارة الـ (أودي) تلك التي في الشارع
.التي كانت تتبعني طوالَ اليوم

572
01:07:11,012 --> 01:07:13,069
ما الذي يثبته ذلك؟

573
01:07:13,095 --> 01:07:15,405
ها هو رقمها. كم من الوقت تحتاجين
لتستخرجي بياناتها؟

574
01:07:15,691 --> 01:07:18,035
،في هذا الوقت من الليل
لا أعلم، ربما ساعة؟

575
01:07:18,346 --> 01:07:22,277
.افعلي ذلك. افعلي ذلك وبعدها سأغادر

576
01:07:32,277 --> 01:07:32,977
متى؟

577
01:07:35,827 --> 01:07:38,483
.لا، هذه مشكلتي الآن

578
01:07:39,069 --> 01:07:40,862
.سأتولاها

579
01:07:42,463 --> 01:07:43,063
أجل؟

580
01:07:45,724 --> 01:07:49,172
.لقد كُشفت
.إنهم يبحثون في رقم السيارة

581
01:07:51,172 --> 01:07:52,180
أجل، سأفعل

582
01:07:54,172 --> 01:07:57,172
.تم

583
01:07:57,758 --> 01:07:59,413
.إذهب لهذا العنوان

584
01:08:02,240 --> 01:08:07,076
،حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها
.أو أن أحدهم أرغمه على ذلك

585
01:08:07,361 --> 01:08:09,292
كلتا الحالتين، ماذا لديك؟ -
.مؤامرة -

586
01:08:08,492 --> 01:08:11,698
أجل، مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين؟
.لا يوجد دافع لذلك

587
01:08:12,112 --> 01:08:14,560
ذلك سخيف، صحيح؟ -
.إنه أمر غير صائب -

588
01:08:14,801 --> 01:08:18,423
.لا جدوى من البحث أكثر من ذلك -
.بالضبط -

589
01:08:18,264 --> 01:08:19,125
.بالضبط

590
01:08:22,836 --> 01:08:25,319
ما هذا؟ -
.الدافع -

591
01:08:25,732 --> 01:08:27,939
.أبقيها معكِ -
أهذا دليل؟ -

592
01:08:29,939 --> 01:08:32,939
.أجل؟ اعطني إياه

593
01:08:38,559 --> 01:08:39,766
.شكراً لك

594
01:08:56,972 --> 01:08:59,420
هل أنت متأكد أن تلك السيارة
كانت تتبعك طوال اليوم؟

595
01:08:59,972 --> 01:09:01,799
منذُ أن أقلتيني، لماذا؟

596
01:09:07,664 --> 01:09:08,099
<font color="#40bfff">"(ليبندور)"</font>

597
01:09:08,316 --> 01:09:11,316
.(إنها مسجلة بأسم شركة تدعى (ليبندور إنتربرايس

598
01:09:12,119 --> 01:09:18,327
"(آولاين آرشر) ضد (ليبندور إنتربرايس)"

599
01:09:22,523 --> 01:09:25,488
مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين

600
01:09:25,489 --> 01:09:29,488
.سخافة

601
01:09:30,489 --> 01:09:39,335
،أربعة... أربعة أشخاص عشوائيين
.لإخفاء هدف واحد معين

602
01:10:00,202 --> 01:10:03,508
"(آولاين آرشر)"

603
01:10:04,142 --> 01:10:07,468
.(أحدهم أراد أعمال البناء الخاصة بـ (آولاين آرتشر

604
01:10:09,364 --> 01:10:12,747
.و (آولان)، لم تتخلى عنها

605
01:10:22,876 --> 01:10:25,922
.إنها نظرية مُقنعة

606
01:10:27,877 --> 01:10:30,715
.لكنها مجرّد نظرية

607
01:10:30,984 --> 01:10:33,088
.الرصاصة الأولى هي الأقل دقّة

608
01:10:33,088 --> 01:10:35,639
."القنّاصة يدعونها "طلقة باردة

609
01:10:35,640 --> 01:10:40,840
وشاهد العيان قال أنه كان هناك فاصل زمني
بين إنطلاق الرصاصة الأولى والثانية

610
01:10:40,881 --> 01:10:43,328
.الرصاصة التي أخذ فيها القاتل وقته

611
01:10:43,668 --> 01:10:46,190
و (آولان آرتشر) كانت الضحية الثانية

612
01:10:46,190 --> 01:10:49,121
.الرصاصة التي كانت مهمة

613
01:10:50,518 --> 01:10:52,104
.لكنها مجرّد نظرية

614
01:10:53,483 --> 01:10:55,656
.لقد أراد القاتل تلفيق التهمة على (بار) بالأخص

615
01:10:56,066 --> 01:10:58,420
من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد

616
01:10:58,446 --> 01:11:00,884
الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم
.عن (بغداد) كان (بار) نفسه

617
01:11:01,034 --> 01:11:05,172
يملك على الأقل صديق واحد، مُقرّب للغاية

618
01:11:05,206 --> 01:11:07,758
إن عثرتِ على ذلك الصديق فسوف
.تعثرين على القاتل الحقيقي

619
01:11:08,258 --> 01:11:12,565
أعثر على القاتل الحقيقي، (ريتشر)؟
.مهمتي هي أن أقدم لهيئة المحلفين أدلة معقولة

620
01:11:12,591 --> 01:11:14,396
ماذا عن القبض على الفاعلون الحقيقيون؟

621
01:11:14,396 --> 01:11:16,534
القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ -
.وتقدميهم للعدالة -

622
01:11:16,534 --> 01:11:18,431
...لا يمكنني أن -
.كشف الحقيقة -

623
01:11:18,731 --> 01:11:22,936
.حتى لو صدقت أن (بار) برئ
.هذه ليست مهمتي

624
01:11:22,888 --> 01:11:31,854
.أنا محامية فحسب، لستُ شرطية
.وأنت أيضاً لست كذلك

625
01:11:35,405 --> 01:11:37,992
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

626
01:11:42,473 --> 01:11:44,473
.شكراً على القهوة أيتها المحامية

627
01:12:20,023 --> 01:12:20,713
ساندي)؟)

628
01:12:24,713 --> 01:12:30,502
أنتِ (ساندي)، أليسَ كذلك؟ -
هل أعرفك؟ -

629
01:12:30,782 --> 01:12:33,471
شارلي)، صديق (جيب)؟)

630
01:12:34,575 --> 01:12:36,367
.بربك، لا تكسري قلبي

631
01:12:36,953 --> 01:12:38,919
.آسفة، لا أتذكر

632
01:12:39,815 --> 01:12:42,367
...حسنٌ، كنّا ثملين للغاية حينها

633
01:12:42,368 --> 01:12:47,818
...أجل

634
01:12:49,220 --> 01:12:51,781
هل تعيشين هنا؟ -
.في الأعلى -

635
01:12:52,091 --> 01:12:55,298
.حقاً، انتقلتُ للتو للشارع الذي خلفه

636
01:12:55,814 --> 01:12:58,373
كم هذا أمر جنوني؟ -
.إنه غريب -

637
01:12:59,366 --> 01:13:00,870
.أجل

638
01:13:03,918 --> 01:13:06,366
.تبدين رائعة -
.شكراً -

639
01:13:07,607 --> 01:13:13,332
...انظري، لا أريد أن أؤخركِ، لذا
.ربما يمكننا أن نحتسي شراباً بوقت ما

640
01:13:13,332 --> 01:13:13,849
.أجل، ربما

641
01:13:15,537 --> 01:13:20,469
ما رأيكِ الليلة؟ -
.سوف أقابل بعض الأشخاص -

642
01:13:21,249 --> 01:13:23,710
.حسنٌ، بوقت آخر إذاً

643
01:13:24,358 --> 01:13:25,572
.أجل، بوقت آخر

644
01:13:26,177 --> 01:13:30,104
.قم بذلك هنا -
ماذا؟ -

645
01:14:10,929 --> 01:14:11,721
.(ريشر)

646
01:14:27,201 --> 01:14:30,272
،)هناك مكان للتدرل على إطلاق النار في (أوهايو
.يصل مدى ساحته لـ 700 ياردة

647
01:14:31,289 --> 01:14:34,134
.المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك

648
01:14:38,582 --> 01:14:40,478
.يجب أن تنام

649
01:14:42,020 --> 01:14:46,021
عليك القيادة لمسافة طويلة غداً، وأنا علي أن أذهب
.لقاعة البلدية وأقوم بمعالجة القضية

650
01:14:47,651 --> 01:14:50,891
.لا تفعلي ذلك، حتّى أعود

651
01:14:50,995 --> 01:14:56,537
إن كنتُ محقاً، فإنّ شخص ما قتل أربعة اشخاص عشوائيين
.(حتى لا ينظروا بشكل مباشر أن الأمر يتعلق بـ (آولاين

652
01:14:56,857 --> 01:14:59,995
.فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل

653
01:15:00,443 --> 01:15:03,305
هل تقول أنه عليّ أن أكون خائفة؟ -
ألستِ ذكية؟ -

654
01:15:03,306 --> 01:15:05,806
.من الواضح -
.إذاً لا تكوني خائفة -

655
01:15:39,007 --> 01:15:40,593
ما الذي أبحث عنه بالضبط؟

656
01:15:41,144 --> 01:15:44,386
.شخص ما يمكنه قتل تلك الفتاة بلكمة واحدة

657
01:15:45,869 --> 01:15:48,212
هل تريد الشخص ذو الـ "11" أم الـ "9"؟

658
01:15:48,833 --> 01:15:53,764
...أيرني جونسون)، سوف ترى)

659
01:17:18,450 --> 01:17:19,795
!أخرج من السيارة

660
01:17:26,890 --> 01:17:29,104
!إنه المشتبه به، تحركوا! تحركوا

661
01:17:50,889 --> 01:17:56,931
،المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65
.أحتاج للدعم ولمساندة جويّة

662
01:23:53,119 --> 01:23:55,429
!يا إلهي! لا أصدق ذلك. لا أصدق

663
01:23:55,429 --> 01:23:56,825
.أصدرت أمر الإعتقال منذ ساعة

664
01:23:56,851 --> 01:24:00,216
،طبقاً لكلام مدير الضحيّة
.فقد تمّت رؤية (ريشر) في مكان عملها هذا الصباح

665
01:24:00,326 --> 01:24:01,664
.حيث قام بتهديد مديرها

666
01:24:01,690 --> 01:24:05,153
السيارة التي كان يقودها تلك الليلة
.(كانت مُلك صديق لـ (جيف آوليفر

667
01:24:05,153 --> 01:24:06,456
.الرجل الذي اعتدى عليه

668
01:24:06,482 --> 01:24:08,144
.(لا، هؤلاء الأشخاص اعتدوا على (ريشر

669
01:24:08,434 --> 01:24:11,670
وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم
.(بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر

670
01:24:11,670 --> 01:24:13,911
.(بعد وصوله بسيارة (جيب آوليفر

671
01:24:13,911 --> 01:24:16,043
.ولم يُرى (جيف) منذ أن غادر المستشفى

672
01:24:16,069 --> 01:24:18,463
(هيلين)، إن كنتِ تعرفين أين (ريشر
.فعليكِ أن تخبرينا

673
01:24:18,463 --> 01:24:23,163
لا أعلم أين هو. لم أرهُ منذ أن غادر
.مكتبي منذ بضعة ساعات

674
01:24:25,069 --> 01:24:28,310
.أظنّ أنها تقول الحقيقة -
!تظنّ؟ تباً لك، يا أبي -

675
01:24:28,517 --> 01:24:32,689
أخبرتكِ أن لا تقتربي منه -
.تأتي إلى منزلي وتعاملني كأنّي شخص ثانوي-

676
01:24:32,724 --> 01:24:34,862
حسناً -
أرجوكِ -

677
01:24:35,138 --> 01:24:37,472
.لم أنتهي من الكلام -
.كلاكما انتهيتما، أخرجا وحسب -

678
01:24:42,964 --> 01:24:45,654
(معك (هيلين -
أظنّ أن الشرطة عندكِ؟ -

679
01:24:46,112 --> 01:24:46,824
.أجل

680
01:24:46,999 --> 01:24:50,493
من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية
.قبل أن تغلقي الهاتف

681
01:24:50,548 --> 01:24:51,517
حقاً؟

682
01:24:51,988 --> 01:24:55,945
(إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار
.فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي

683
01:24:56,137 --> 01:24:58,102
.أظنّ أن ذلك ممكن

684
01:24:59,137 --> 01:25:05,344
...(كانت شابة لطيفة، يا (هيلين
.وقتلوها بسببي

685
01:25:05,722 --> 01:25:09,284
.يريدون منّي الهرب، لكن لن أفعل

686
01:25:09,343 --> 01:25:12,200
.سوف أنهي هذا الأمر -
.لا هذه ليست فكرة جيدة -

687
01:25:12,685 --> 01:25:19,101
...أصغِ... أمران
.أولاً، لقد سرقتُ سيارتكِ

688
01:25:19,517 --> 01:25:24,652
،وإن أردتِ إنهاء هذا، فأغلقي السماعة
.وبلغي أنها مفقودة، سوف أتفهّم

689
01:25:24,652 --> 01:25:26,824
وهل هناك أي شيء آخر؟

690
01:25:26,824 --> 01:25:30,652
اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً
.لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة

691
01:25:31,667 --> 01:25:35,893
.عليكِ أن تراقبي ما تقولينه لـ (آيميرسون) أو لوالدكِ
.أظنّ أن واحداً منهم متورط بالأمر

692
01:25:35,893 --> 01:25:41,789
.حسنٌ، شكراً لإتصالك، عليّ الذهاب -
.انتظري. لقد كنتُ أُلاحق منذ اليوم الأول -

693
01:25:42,099 --> 01:25:46,306
،ثلاثة أشخاص فقط عرفوا أنني كنتُ هنا
.آيميرسون) ووالدكِ وأنتِ)

694
01:25:47,412 --> 01:25:52,110
،عليكِ أن تسألي نفسك، من الخاسر الأكبر
إن قمنا بتبرئة (بار) من الأمر؟

695
01:25:53,515 --> 01:25:56,099
.سوف يحاول أن يحذركِ منّي

696
01:25:56,948 --> 01:26:00,533
،بالطبع، من الممكن أن أكون مخطئ
.إن كنتِ تظنّين ذلك اغلقي الهاتف

697
01:26:00,912 --> 01:26:03,257
.لا جدوى من التعمّق بالأمر أكثر

698
01:26:03,533 --> 01:26:07,119
مع من تتحدثين؟ -
.المكتب -

699
01:26:10,050 --> 01:26:14,092
هل انتهينا؟ -
...(اسمعي، (هيلين -

700
01:26:14,093 --> 01:26:17,092
...علينا أن نتحدث -
.ليلة سعيدة -

701
01:27:33,322 --> 01:27:34,666
.عندكَ مُطلقي نار جيدين هنا

702
01:27:35,459 --> 01:27:38,700
،يأتي الأفضل من الناس إلى هنا
.وهم نادرين أيضاً

703
01:27:39,459 --> 01:27:42,631
لأن أغلب الناس في الخارج
.لا يستطيعون إطلاق النار

704
01:27:43,425 --> 01:27:49,242
تطلب منهم وضع ثلاثة رصاصات في
مخزون مسدّس، ويفشلون في ذلك

705
01:27:51,872 --> 01:27:55,010
.أنا أبحث عن المالك -
.(ذلكَ أنا، (مارتين كاش -

706
01:27:55,458 --> 01:27:58,699
(أيرين وورد) -
ماذا يمكنني أن أفعل من أجل، سيد (وورد)؟ -

707
01:27:58,975 --> 01:28:01,630
،أبحث عن صديق لي
.(خدمنا سوياً في (العراق

708
01:28:02,872 --> 01:28:05,699
لقد انقطع حسّه، أتفهم قصدي؟ -
.ذلك يحدث -

709
01:28:06,058 --> 01:28:06,634
.أجل -
.أجل -

710
01:28:06,669 --> 01:28:11,103
...لقد كانَ قناص، آخر ما سمعتُ بهِ هو أنَّهُ يعيش هنا  -
متى انتهت خدمتك في الجيش؟ -

711
01:28:12,974 --> 01:28:14,303
.لم أقل أنّي كنتُ في الجيش

712
01:28:14,329 --> 01:28:17,620
.حسنٌ، لقد قلت أنّك خدمت معه

713
01:28:18,850 --> 01:28:20,161
.رجل على حصان طائر يستطيع رؤية ذلك

714
01:28:21,402 --> 01:28:24,950
،والدي كان يعمل في المحكمة
.إن كان هذا يساعد

715
01:28:24,976 --> 01:28:27,013
.يجعلك ذلك فخوراً

716
01:28:28,471 --> 01:28:31,677
هل لدى صديقك هذا اسم؟ -
.(أجل، (جايمس بار -

717
01:28:32,780 --> 01:28:34,642
.جايمس بار)... لم أسمع عنه قط)

718
01:28:37,815 --> 01:28:39,401
.شكراً لك

719
01:28:40,281 --> 01:28:44,763
أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة
،قدوم شرطي ليسأل عنه

720
01:28:44,843 --> 01:28:48,353
لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر

721
01:28:48,379 --> 01:28:51,162
على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق
،على البركة التي في حديقتها الخلفية

722
01:28:51,896 --> 01:28:55,065
هل توقف تسرّب الماء تحت بالوعتها

723
01:28:55,148 --> 01:29:01,815
لن يهم، فقد ارتكب (بار) جريمته على بعد مئة ميل
.من هذا المكان، وكان يتدرّب هنا

724
01:29:01,872 --> 01:29:04,031
.سوف تملك قضيّة لكي تغلق متجرك

725
01:29:04,790 --> 01:29:08,306
.ولا يوجد شيء أفضل لفعله -
ماذا تريد؟ -

726
01:29:09,030 --> 01:29:11,306
أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟

727
01:29:15,547 --> 01:29:20,538
هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب
.يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية

728
01:29:21,064 --> 01:29:24,927
فلنفترض أن أخبرهم أنَّ هناك شرطي
.في المتجر يسئلني عن أفرادنا

729
01:29:25,168 --> 01:29:26,789
.أنا لستُ بشرطي -
من أنت؟ -

730
01:29:26,961 --> 01:29:29,891
،)أنا أعمل لصالح محامية (بار
.لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه بريء

731
01:29:29,901 --> 01:29:31,188
ما الذي تقوله؟
نحنُ الوحيدين الذينَ نحاول تقفي أثره -

732
01:29:31,214 --> 01:29:36,295
ذلك صحيح. أنا الوحيد الذي اكترث
.لتعقّب آثاره لهذا حتّى هنا

733
01:29:36,753 --> 01:29:40,512
.إن ساعدتني سوف أكون مديناً لك

734
01:29:40,960 --> 01:29:42,650
وإن لم أفعل؟

735
01:29:43,995 --> 01:29:46,304
.ربما يمكنك أن تدرّب في كرة القدم

736
01:29:50,683 --> 01:29:53,304
.ضع ثلاثة رصاصات وعندها يمكننا التحدث

737
01:29:56,856 --> 01:29:58,511
هل يمكنني الإحماء؟

738
01:31:22,299 --> 01:31:23,851
.بعيداً عن المنتصف بستة بوصات

739
01:31:24,402 --> 01:31:31,816
...(تلك علامتك، سيد (وورد
!هيا! فلنبدأ

740
01:32:15,676 --> 01:32:17,780
.(أنت صدئ قليلاً،سيد (ريشر

741
01:32:19,848 --> 01:32:22,434
رأيتُ رجلاً يحمل نفس اسمك
.يطلق بمهارة شديدة

742
01:32:22,434 --> 01:32:24,262
.منذ حوالي عشرة أعوام

743
01:32:24,999 --> 01:32:27,917
،)وأنا متأكد أنَّكَ لم تلعب قط مع فريق الـ (يانكيز

744
01:32:28,193 --> 01:32:29,986
.في عام 1925

745
01:32:33,400 --> 01:32:35,124
.سوف أجيبك عن سؤال واحد

746
01:32:35,917 --> 01:32:37,744
من أفضل قنّاص عندك؟

747
01:32:38,605 --> 01:32:40,157
.(جايمس بار)

748
01:32:43,881 --> 01:32:46,468
أنزلتُ كل هذه الأهداف
.فور ما سمعت عن إطلاق النار

749
01:32:51,605 --> 01:32:55,192
أفضل ثلاثة إصابات رأيتها
.في هذا الجانب من حياة المدني

750
01:32:56,880 --> 01:33:00,260
فلنفترض أنني اخبرتك أن (بار) لم يكن
بهذهِ المهارة في أفضل أيامه بالجيش؟

751
01:33:00,353 --> 01:33:03,698
اعطيتهُ هذهِ الأهداف بنفسي
.وهذا توقيعي على كل واحدة

752
01:33:03,698 --> 01:33:06,994
علّقتهم في ساحة الإطلاق أيضاً؟ -
هل أنت جدّي؟ -

753
01:33:08,939 --> 01:33:14,136
،أنا أقول أنه من الممكن أن يكون لدى (بار) صديق
.غيّر الأهداف في ساحة إطلاق النار

754
01:33:14,318 --> 01:33:18,524
أو ربما (بار) سمح له، جعله يشعر وكأنّه ملك
.بتواجد اسمه على حائطك

755
01:33:18,617 --> 01:33:24,007
لم أرى من قبل قنّاص حقيقي
.يفعل هذا الأمر لوالدته حتى

756
01:33:24,008 --> 01:33:28,008
إلّا إن كان يلّفق التهمة بوالدته
.بجرائم قتل متعددة

757
01:33:29,007 --> 01:33:31,317
.ويستخدم ساحة إطلاق النار خاصتك لفعل ذلك

758
01:33:34,041 --> 01:33:36,316
لم يأتي (بار) لوحده، أليس كذلك؟

759
01:33:38,489 --> 01:33:41,661
من المرجّح أن يقتلك أحد اولئك المجانين
.عندما يعثرون على الكاميرا التي هناك

760
01:33:47,799 --> 01:33:51,040
.ها هو (بار)... لطالما اعجبتُ به

761
01:33:51,963 --> 01:33:58,040
.هناك، هو

762
01:34:00,041 --> 01:34:02,041
.إبن العاهرة

763
01:34:06,463 --> 01:34:09,439
هيلين رودين) تتحدث)

764
01:34:09,577 --> 01:34:11,612
عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص
.صور، بصمات مُحتملة

765
01:34:12,336 --> 01:34:14,301
.شاهد عيان غاضب

766
01:34:14,301 --> 01:34:16,197
.لا يمكنني التحدث الآن

767
01:34:17,232 --> 01:34:20,680
،سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات
.ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل

768
01:34:20,887 --> 01:34:22,232
.سوف أفكر بذلك، شكراً

769
01:34:24,197 --> 01:34:26,232
،هذا فقط ما تمكنّتُ من معرفته هذا الصباح

770
01:34:26,645 --> 01:34:32,605
،سجلات الضرائب، تصريح تتطبيقات المدينة والولاية
،(مزايدات العقد، شركة عرض في (جورجيا

771
01:34:33,107 --> 01:34:34,094
.(الشركة القريبة من (روسيا) وليس (فلوريدا

772
01:34:34,541 --> 01:34:39,776
،يعملون في كل مدينة على حدى
،يكسبون عقود بناء محلية تسبب القلق

773
01:34:39,948 --> 01:34:41,541
،قبيل قيامهم بتجديد المدينة بشكل رئيسي

774
01:34:41,542 --> 01:34:45,342
،يبنون جسوراً لا يحتاجها أحد
،طرق سريعة لا أحد يستخدمها

775
01:34:45,438 --> 01:34:50,438
.إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو

776
01:34:51,816 --> 01:34:55,747
،انتقلوا 12 مرة في 15 عام
،)أتلانتا)، (آلباكيركي)، (أوسطن)

777
01:34:55,988 --> 01:35:01,299
،)مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو
.دائماً وسط مزاعم الفساد

778
01:35:01,299 --> 01:35:04,919
يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات
.من موارد ماليّة محليّة

779
01:35:05,299 --> 01:35:09,609
،ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً
!ولا حتى استفسار

780
01:35:10,333 --> 01:35:13,677
.وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات

781
01:35:17,470 --> 01:35:24,401
حسنٌ، ربما ذلك بسبب أن الادعاءات
.يقوم بها المُنافسين

782
01:35:25,642 --> 01:35:29,229
.(خصوصاً المتألمون، كـ (آولاين آرشر

783
01:35:29,952 --> 01:35:33,193
.أو ربما (ليبنداور) تتعاون مع كبار المسؤولين

784
01:35:33,504 --> 01:35:38,814
،وربما عندما تكون تلك الشركة غير كافية
.يقتلون الناس الذين ينافسوهم

785
01:35:38,814 --> 01:35:42,193
.(كـ (آولاين آرشر -
بربك، (هيلين)، ما نسبة تصديقكِ لهذا الكلام؟ -

786
01:35:42,193 --> 01:35:44,193
.لا تهم نسبة تصديقي

787
01:35:45,021 --> 01:35:49,951
،لا يهم أيضاً ما استطيع إثباته
.يهم فقط كميّة الحقيقة من هذا الأمر

788
01:35:49,054 --> 01:35:51,089
هل تعلمين كم تبدين موهومة؟

789
01:35:52,537 --> 01:35:58,956
ماذا حدث لك؟ هل أنت حقاً ترغب
...بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل

790
01:36:10,680 --> 01:36:14,036
،سحبتُ كل تلك الأوراق باسمي أنا

791
01:36:14,062 --> 01:36:22,045
،لو كان (جاك ريشر) محق، فحياتي
.حياة ابنتك، في خطر الآن

792
01:36:24,217 --> 01:36:28,155
الشيء التالي الذي سيحدث لي
.هو على يديك، سواء كنت متورطاً أم لا

793
01:36:31,668 --> 01:36:37,644
،أنت المدعي العام وأنا أعطيك أدلّة دامغة
.(للتحقيق مع شركات (ليبنداور

794
01:36:38,187 --> 01:36:41,326
حركتك التالية ستخبرني
.إلى أي جانب تنحاز

795
01:36:44,838 --> 01:36:45,839
أظنّ أن هذا اختبار

796
01:36:48,630 --> 01:36:51,764
.ربما من الصعب أن تصدّقي هذا، لكنّي أحبّكِ حقاً

797
01:36:54,343 --> 01:36:58,676
ومن الواضح أنّي لن اتجاهل
.هذا الأمر مهما وجدتهُ سخيفاً

798
01:37:00,696 --> 01:37:03,608
،إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر

799
01:37:04,554 --> 01:37:05,951
،إن كنتِ تصدقين ذلك

800
01:37:07,507 --> 01:37:12,919
فالإجراء التالي سيكون وضعكِ
.تحت الحبس الاحتياطي حالاً

801
01:37:16,906 --> 01:37:18,762
،ما شدّة الأمان التي سأكون بها
إن كنت جزءاً من الأمر؟

802
01:37:19,597 --> 01:37:20,711
.(يا للهول، (هيلين

803
01:38:22,003 --> 01:38:23,934
هل قابلتيه بخصوص بعض الأعمال
أم لسبب شخصي؟

804
01:38:24,210 --> 01:38:28,907
.من الصعب التفريق بين الأمرين -
.أراهن بذلك -

805
01:39:29,823 --> 01:39:31,538
هيلين)؟) -
.لا -

806
01:39:33,898 --> 01:39:36,963
.آسف، رقم خاطئ -
أأنت (ريشر)؟ -

807
01:39:39,499 --> 01:39:40,576
من أنت؟

808
01:39:43,909 --> 01:39:46,138
أأنت (ريشر)؟

809
01:39:51,393 --> 01:39:53,440
.الرجل من السيارة

810
01:39:56,705 --> 01:39:57,900
.إنه حبيبكِ

811
01:39:59,047 --> 01:40:00,553
ريشر)، أهذا أنت؟)

812
01:40:02,584 --> 01:40:05,600
هيلين)، هل أنتِ متأذية؟) -
.ستكون كذلك إن لم تأتي إلى هنا خلال ساعة -

813
01:40:06,545 --> 01:40:07,977
هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟

814
01:40:08,596 --> 01:40:12,083
سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق
.وتقودني إلى كمين وتقتلني

815
01:40:12,118 --> 01:40:16,556
.لقد خرّبت مفاجأتي لك -
.يمكنني القيام بما هو أفضل -

816
01:40:17,959 --> 01:40:19,887
ذهبتُ إلى ساحة إطلاق النار
.(في (هينج كريك

817
01:40:20,766 --> 01:40:23,287
،معي الصور، والبصمات
.وسوف أتجه لعند المحققين

818
01:40:23,882 --> 01:40:25,156
.المحامية قيد تصرّفك

819
01:40:30,258 --> 01:40:30,994
.(احضر (ذا زاك

820
01:40:41,042 --> 01:40:43,838
.بعد أن فكّرت مرة أخرى قررتُ أن أقتلك

821
01:40:43,838 --> 01:40:45,624
ما رأيك بأن يحظى الفائز بكل شيء؟ -
...أصغِ إلي أيها المتعجرب -

822
01:40:45,659 --> 01:40:47,872
...سأقتل هذه العاهرة إن لم تأتي خلال

823
01:40:47,873 --> 01:40:50,873
!تباً

824
01:40:56,630 --> 01:40:59,527
.هل تعتقد أنني بطل؟ أنا لستُ بطلاً

825
01:40:59,527 --> 01:41:02,044
أنا إنسان غير مستقر
.وليس عندي شيء لأخسره

826
01:41:02,285 --> 01:41:06,399
،إن قتلت تلك الفتاة لتلفّق التهمة بي

827
01:41:06,425 --> 01:41:10,310
فسوف أضربك حتى تموت
.وأشرب دمائك من حذاء

828
01:41:10,423 --> 01:41:16,665
،هكذا سوف يسير الأمر، سوف تُعطيني العنوان
،وسوف آتي عندما أكون بحالة جيدة ومُستعد

829
01:41:16,666 --> 01:41:19,042
إن لم تجب هي على الهاتف
،عندما أتصل بهذا الرقم

830
01:41:19,208 --> 01:41:21,667
.وإن شعرتُ بأنّك آذيتها حتّى، فسوف أختفي

831
01:41:22,668 --> 01:41:24,968
.وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر

832
01:41:24,968 --> 01:41:29,568
،لأنني في نقطتك العمياء
.وليس عندي شيء أفضل فعله

833
01:41:37,801 --> 01:41:39,214
هل معك قلم؟

834
01:41:41,111 --> 01:41:42,869
.لستُ بحاجة لواحد

835
01:42:47,143 --> 01:42:51,391
لم أقم بهذا منذ أن استعدى الجيش
.القوات الأساسية للمساعدة

836
01:42:53,555 --> 01:42:57,314
هل لديك شيء من أجلي؟ -
.أجل -

837
01:43:01,900 --> 01:43:05,452
أنت تمازحني، صحيح؟ -
فقط لأنني رأيتك تطلق النار منذ عشر سنوات -

838
01:43:05,659 --> 01:43:08,209
لا يعني أنني سأسمح لك بأن تقتل
.بعض الحقراء بسلاحي

839
01:43:08,520 --> 01:43:11,692
...لقد أخبرتك عن شدّة جديّة هذا الأمر -
وقد ظهرت، أليس كذلك؟ -

840
01:43:12,796 --> 01:43:14,727
.فلنقم بذلك بإذاً

841
01:43:16,140 --> 01:43:20,727
.القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء

842
01:43:22,071 --> 01:43:24,727
.يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً

843
01:43:24,037 --> 01:43:29,243
.وسوف يقتلك فور أن تقف -
هل يمكنك القضاء عليه؟ -

844
01:43:29,450 --> 01:43:31,208
ماذا؟ أتعني أن أدعوه على وجبة العشاء؟

845
01:43:32,864 --> 01:43:37,049
أنظر، لا أعرف نوعيّة الناس
.(الذين تتعاون معهم عادةً، (ريشر

846
01:43:37,075 --> 01:43:42,746
لكنّي لستُ معتاداً
،على قتل الناس بكل تلك البساطة

847
01:43:42,967 --> 01:43:45,759
وأن أختار أهدافي من ضمن
مجموعة من الغرباء، حسناً؟

848
01:43:46,932 --> 01:43:49,759
على أي حال، لا استطيع رؤية شيء
.ليس بوجود هذه الأضواء

849
01:43:50,173 --> 01:43:53,414
.إذاً فجّرهم بالسلاح -
.أجل، بالطبع -

850
01:43:53,449 --> 01:43:56,932
.وحينها سوف يعرف مكاني بالضبط -
.وقد أشعل النار بنفسي أيضاً -

851
01:43:57,656 --> 01:44:01,173
.سأبدأ بإطلاق النار عندما يبدأ هو

852
01:44:03,518 --> 01:44:06,172
وكيف تقترح أن نجعله يبدأ بذلك؟

853
01:44:06,931 --> 01:44:10,551
.حسنٌ، يمكنك دوماً أن تبدأ بالركض

854
01:44:17,896 --> 01:44:20,620
ما خطب عينك؟ -
.أحتفظ برؤيتي الليليّة -

855
01:44:24,240 --> 01:44:28,137
هل تمانع إن سألتك سؤال شخصي؟

856
01:44:28,378 --> 01:44:32,378
أتظنّ أنه ليس بإمكاني إطلاق النار بعد الآن؟ -
.إنها مهارة سريعة الزوال -

857
01:44:34,003 --> 01:44:38,033
.حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة

858
01:44:39,539 --> 01:44:40,307
.فلنذهب

859
01:44:57,170 --> 01:44:59,067
.(سمعتهم ينادونك (ذا زاك

860
01:44:59,068 --> 01:45:04,067
ذلك يعني "سجين"، صحيح؟

861
01:45:07,548 --> 01:45:12,893
أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس
... يعني أن المال الذي تجنيه لا يمكن أن يكون كافي لـ

862
01:45:12,893 --> 01:45:18,410
.هذا يكفي! لا يوجد أمر كهذا
.نحنُ نأخذ ما يمكننا الحصول عليه

863
01:45:18,824 --> 01:45:21,272
.هذا ما نفعله

864
01:45:22,961 --> 01:45:24,685
وأنت؟

865
01:45:25,651 --> 01:45:28,030
هذا ما أظنّ أنني أفهمه عنك؟

866
01:45:28,892 --> 01:45:32,547
لما قد تفعل ذلك؟ -
.تجعلين الأمر يبدو وكأنّي أملك خيار -

867
01:45:32,754 --> 01:45:34,306
ألم تكن تملك خيار؟

868
01:45:37,858 --> 01:45:38,616
...سوف ترين

869
01:45:42,236 --> 01:45:46,133
،يجب أن تعلم أنني اتخذتُ خطوات
...إن حدث شيء لي

870
01:45:46,340 --> 01:45:51,847
إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ
.بينما يتوسل من أجل حياتكِ

871
01:45:54,029 --> 01:46:03,260
لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ
.أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته

872
01:46:03,890 --> 01:46:07,649
أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى
.شعلة القتال في عينيكِ

873
01:46:08,097 --> 01:46:11,166
.تلك النظر رأيتها العديد من المرات

874
01:46:12,511 --> 01:46:16,532
،عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت
.سوف يغيركِ ذلك

875
01:46:16,580 --> 01:46:19,234
.سوف تتمنين أن تنسيني حينها

876
01:46:29,786 --> 01:46:32,544
.(ريشر) -
هل أنتِ بخير؟ -

877
01:46:32,751 --> 01:46:36,957
.إنهم مستعدون لك -
.أود إعتقاد ذلك -

878
01:46:37,475 --> 01:46:39,854
لا تفعل ها، أرجوك لا تفعل هذا
.ليس من أجلي

879
01:46:40,268 --> 01:46:46,719
.أصغِ، (هيلين)، لن يؤذونكِ حتى يقبضون عليّ
وذلك لن يحدث أبداً، أتفهمين؟

880
01:46:47,854 --> 01:46:49,440
.تماسكي فحسب

881
01:46:51,061 --> 01:46:53,233
.لأنني قادم لإحضارك

882
01:46:55,176 --> 01:46:59,094
.الآن قولي أنّكِ تصدقيني -
.أصدقك -

883
01:47:31,128 --> 01:47:32,369
.هذه فكرة سيئة

884
01:47:52,092 --> 01:47:55,298
.في أي وقت الآن

885
01:48:09,328 --> 01:48:10,001
.تباً

886
01:48:21,642 --> 01:48:24,918
أين أنت بحق الجحيم، (غاني)؟

887
01:51:33,130 --> 01:51:33,815
<font color="#40bfff">"مكتب المنجم"</font>

888
01:51:34,666 --> 01:51:36,867
<font color="#40bfff">"المكتب الرئيسي"</font>

889
01:52:41,136 --> 01:52:42,180
.أحسنت

890
01:52:54,264 --> 01:52:55,409
.عليك أن تذهب

891
01:53:38,536 --> 01:53:39,938
.القه

892
01:56:38,809 --> 01:56:39,889
.(أعلم أنّك في الداخل، (أيميرسون

893
01:56:44,602 --> 01:56:44,858
.كأن الأمر واضحاً تماماً

894
01:56:48,825 --> 01:56:51,761
.القطعة التي لم تكن ملائمة

895
01:56:53,261 --> 01:56:54,337
.ربع الدولار

896
01:56:56,983 --> 01:56:59,390
لم يكن ليفكّر أحد
.بالتخلي عن ذلك العدّاد

897
01:57:01,896 --> 01:57:03,088
.ولا حتّى أنا

898
01:57:46,085 --> 01:57:47,809
.كنت مخطئاً بخصوص والدي

899
01:57:49,464 --> 01:57:51,464
.لا يهمني ذلك كثيراً

900
01:58:09,567 --> 01:58:11,705
من هو؟ -
.إنه (جون دو) الثاني -

901
01:58:12,188 --> 01:58:16,188
.الوحش الذي يختبئ تحت السرير

902
01:58:16,601 --> 01:58:18,326
.(يدعونه (ذا زاك

903
01:58:18,327 --> 01:58:21,327
."زاك)، "سجين)

904
01:58:22,050 --> 01:58:23,531
ما هو اسمك الحقيقي؟

905
01:58:26,463 --> 01:58:30,600
ولدتُ في شهر (أوكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد
.سوف أقوم بضغط الزناد

906
01:58:30,601 --> 01:58:32,601
...واحد، إثنان

907
01:58:33,256 --> 01:58:36,497
.(جولفيك)، (زاك جولفيك)

908
01:58:38,669 --> 01:58:40,118
.(جولفيك)

909
01:58:40,497 --> 01:58:42,393
."جولفيك)، تعني "إنسان)

910
01:58:43,772 --> 01:58:45,703
."الإنسان السجين"

911
01:58:46,841 --> 01:58:49,772
ها هو اسمك الحقيقي؟ -
.هذا كل ما اذكره -

912
01:58:53,289 --> 01:58:54,599
.اتصلي بالشرطة

913
01:58:58,393 --> 01:59:00,151
هل كنت ستطلق عليه النار حقاً؟

914
01:59:01,530 --> 01:59:03,530
.كنت أعلم أنني لن اضطر لذلك

915
01:59:04,323 --> 01:59:07,736
نظرة واحدة على هذا الرجل
.وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو

916
01:59:08,702 --> 01:59:11,323
ونظرة واحدة عليّ
.وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل

917
01:59:11,323 --> 01:59:14,047
.أجل، عندي حالة طارئة

918
01:59:14,874 --> 01:59:15,633
.أجل، سأنتظر

919
01:59:18,634 --> 01:59:20,633
.لسنا مستعجلين

920
01:59:23,563 --> 01:59:26,321
.بأسم كاسمك، سوف تشعر وكأنّك في المنزل

921
01:59:28,866 --> 01:59:33,935
،سجن في (أمريكا)، منزل تقاعد
.إن ذهبتُ إلى السجن أصلاً

922
01:59:34,404 --> 01:59:35,415
هل تعتقد أنّك سوف تنجو بفعلتك؟

923
01:59:35,810 --> 01:59:42,296
أنت إنسان شارد غير مستقر مطلوب بجريمة قتل، بينما أنا
.رجل عجوز في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

924
01:59:42,322 --> 01:59:47,565
بفضلك، من سوف يعيش ليقول خلاف ذلك؟ من؟

925
01:59:48,417 --> 01:59:50,900
.عندي حالة طارئة

926
01:59:51,304 --> 01:59:52,872
.سوف نرى من سيذهب إلى السجن

927
01:59:57,873 --> 02:00:01,672
.لن يذهب أحدٌ منّا

928
02:00:04,802 --> 02:00:06,182
ماذا فعلت؟

929
02:00:10,975 --> 02:00:12,527
ماذا يبدو أنّي فعلت؟

930
02:00:13,940 --> 02:00:15,423
ماذا عن الحقيقة؟

931
02:00:15,630 --> 02:00:17,986
ماذا عن الإمساك بالفاعلون الحقيقيون؟

932
02:00:18,008 --> 02:00:22,836
.ماذا عن جلبه للعدالة -
.فعلت ذلك للتو -

933
02:00:30,560 --> 02:00:33,733
ماذا عن تبرئة بار؟
ماذا عن تبرئتك؟

934
02:00:33,836 --> 02:00:37,456
أؤمن بأنّكِ سوف تحُلّين الأمر وسمعت أنّكِ
.على وفاق مع والدكِ، المدعي العام

935
02:00:37,490 --> 02:00:39,249
ماذا سوف يحدث لك في الوقت الحالي؟

936
02:00:39,732 --> 02:00:43,904
.سأتابع التحرك، كما كنتُ أفعل دائماً -
إنتظر، أتلك سيارتي؟ -

937
02:00:51,297 --> 02:00:54,849
هذه هي السيدة؟ -
.(هيلين رودين)، (مارتين كاش) -

938
02:00:55,427 --> 02:00:56,555
.تسرّني رؤيتكِ

939
02:00:58,365 --> 02:01:02,735
.تبدو حالتك مذرية، أيها العسكري
.(سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار -

940
02:01:02,986 --> 02:01:05,928
أنا لستُ كذلك، بل أنا خائف
.بأن ينتهي أمري كهذا الرجل

941
02:01:05,954 --> 02:01:08,986
.هناك الكثير من الجثث الميتة هنا
.فلنتخلص منها إذاً

942
02:01:09,006 --> 02:01:13,710
.علينا الذهاب
إنتظر، هذا كل كل شيء. إنتهى الأمر وحسب؟ -

943
02:01:13,813 --> 02:01:17,502
.سوف تكوني بخير، أيتها المحامية -
.لا... ماذا لو احتجت -

944
02:01:17,503 --> 02:01:20,003
كيف سأعثر عليك؟ -
.لن تحتاجي إليّ -

945
02:01:21,004 --> 02:01:24,004
.ليس بعد الآن

946
02:01:26,674 --> 02:01:28,054
.خذ رقمها، فلنذهب

947
02:01:43,798 --> 02:01:45,591
.أنا (هيلين رودين)، محاميتك

948
02:01:46,901 --> 02:01:49,729
.هذه المحادثة محميّة من قبل موكّلي

949
02:01:50,177 --> 02:01:52,579
أتفهم ما يعني ذلك؟ -
.أجل -

950
02:01:52,693 --> 02:01:54,728
لم تتحدث معك الشرطة، أليس كذلك؟

951
02:01:54,969 --> 02:01:57,003
.لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا

952
02:02:00,645 --> 02:02:02,369
ما شدّة سوء الأمر؟

953
02:02:03,370 --> 02:02:05,370
كم شخص قتلت؟

954
02:02:06,783 --> 02:02:09,024
لا تذكر شيء عن الحادثة؟

955
02:02:13,247 --> 02:02:14,077
.لا

956
02:02:16,268 --> 02:02:18,461
يمكنني سماع الممرضات
.تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة

957
02:02:23,550 --> 02:02:25,340
.لا أذكر حتّى رغبتي بفعل ذلك

958
02:02:31,301 --> 02:02:32,126
.أنظري، لن أقوم بمقاومة هذا الأمر

959
02:02:32,677 --> 02:02:34,815
.إن قالوا أنّي فعلتها، فقد قمتُ بذلك

960
02:02:37,009 --> 02:02:38,076
.فعلتُ أموراً مُسبقاً

961
02:02:41,281 --> 02:02:46,056
.فعلتُ أمراً سيء، سيء جداً

962
02:02:49,907 --> 02:02:51,907
.منذ زمن بعيد

963
02:02:54,908 --> 02:02:58,608
.ونجوتُ بفعلتي

964
02:03:04,873 --> 02:03:07,770
جايمس)، هل تعرف هذا المكان جيداً؟)

965
02:03:19,193 --> 02:03:20,389
.أجل

966
02:03:21,424 --> 02:03:23,389
وكيف تظنّ أنّك قمت بالأمر؟

967
02:03:25,390 --> 02:03:28,389
...أظنّ

968
02:03:34,020 --> 02:03:36,147
.أنني كنتُ لأصف عند الطريق السريع

969
02:03:36,492 --> 02:03:38,526
.ستكون الشمس خلفي في ذلك اليوم

970
02:03:40,733 --> 02:03:44,423
.أملك عربة، معدّة جيداً

971
02:03:45,388 --> 02:03:47,629
.لن يكون عليّ القلق بخصوص النحاس

972
02:03:49,560 --> 02:03:51,525
.وسأهرب دون ترك أي دليل خلفي أيضاً

973
02:03:54,525 --> 02:03:57,353
هل يبدو هذا صائباً؟

974
02:03:58,560 --> 02:04:00,594
.يبدو هذا وكأنّك تعرف ما تقوم به

975
02:04:05,525 --> 02:04:09,524
.نسيتُ اسمكِ -
.(إنه (هيلين -

976
02:04:10,800 --> 02:04:12,593
.(هيلين رودين)

977
02:04:17,524 --> 02:04:19,593
.(سوف تكون بخير، (جايمس

978
02:04:20,938 --> 02:04:24,041
.سوف أعتي بك -
.لا يمكنكِ حمايتي -

979
02:04:27,558 --> 02:04:31,006
.لا أحد يستطيع -
من ماذا؟ -

980
02:04:32,007 --> 02:04:34,007
مِن من؟

981
02:04:34,008 --> 02:04:37,008
...هناك هذا الشخص

982
02:04:39,868 --> 02:04:41,696
.إنه شرطي نوعاً ما

983
02:04:43,420 --> 02:04:45,177
.على الأقل كان كذلك

984
02:04:45,178 --> 02:04:51,695
.لا يكترث للقانون ولا للأدلّة

985
02:04:53,108 --> 02:04:55,177
.يكترث لما هو صائب فحسب

986
02:04:57,108 --> 02:04:58,798
.يعرف ما فعلته

987
02:05:00,464 --> 02:05:02,212
.يعرف من أنا

988
02:05:03,383 --> 02:05:06,487
...وهذا الرجل، جعلني أعده

989
02:05:08,763 --> 02:05:10,935
...أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى

990
02:05:12,625 --> 02:05:14,108
.سيكون هناك

991
02:05:16,494 --> 02:05:25,109
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

