1
00:03:22,802 --> 00:03:27,400
هذه قصة صديقي الشجاع, الأحمق
(الذي يدعى (هاري دين

2
00:03:27,476 --> 00:03:34,026
(سيد (دين) يعمل كأمين فني في (لندن
والذي يشعر بأنه غير مقدر تماماً

3
00:03:34,108 --> 00:03:38,034
لقد اخبرني بعدد لا يحصى من الأهانات
التي تلقاه من رئيسه في العمل

4
00:03:38,113 --> 00:03:45,714
لوينل شابندر) , تاجر اعلامي,جامع اشياء فنية)
و شخص عنيف للغاية

5
00:03:45,791 --> 00:03:48,795
! أياك وأن تلمسني

6
00:03:48,878 --> 00:03:51,176
ـ اجل , سيدي؟
ـ ايها الأحمق ! اعطني حذائك

7
00:03:52,090 --> 00:03:55,721
منذو 40 عام, كنت اصف
شابندر) بالوغد)

8
00:03:55,803 --> 00:04:02,152
و الأن الوصف السائد لشخص مثل هذا النوع
(على ما اعتقد ب (كيس القذارة

9
00:04:02,228 --> 00:04:03,275
مرحباً

10
00:04:03,355 --> 00:04:05,403
هذا الشيء اللعين لا يعمل

11
00:04:05,482 --> 00:04:08,327
....بسبب على ما اعتقد يا سيدي

12
00:04:08,403 --> 00:04:11,749
بسبب ماذا تعتقد ايها الأبله؟

13
00:04:11,864 --> 00:04:15,245
الأن لكي يحصل على انتقامه

14
00:04:15,328 --> 00:04:17,877
فالسيد (دين) لديه خطة

15
00:04:17,956 --> 00:04:20,507
لأكون مبالاً بالأمر, سأقوم بعملية سطو

16
00:04:20,585 --> 00:04:23,384
لأكون اكثر دقة, انها عملية سرقة

17
00:04:23,463 --> 00:04:25,558
و هنا سيأتي دوري في الأمر

18
00:04:25,633 --> 00:04:31,016
انا, وكما ترى مزور قدير بالفنون الجميلة

19
00:04:31,140 --> 00:04:35,271
لقد كنت مسرورراً لكون هوايتي
سارت نفعاً معه

20
00:04:35,354 --> 00:04:40,862
الخطة كانت تعتمد على ضمان المساعدة من
(قبل (بي جي بوزنوسكي

21
00:04:40,944 --> 00:04:45,041
سيد (دين) اخبرني بأن
(علي  العثور على (بوزنوسكي

22
00:04:45,116 --> 00:04:48,587
و الأمر كله سيترتب تتابعاً

23
00:04:51,207 --> 00:04:55,881
معذرةً ! قد علمنا ثمة مسابقة
فروسية في المنطقة

24
00:04:55,963 --> 00:05:02,222
لدينا محامي قانون, لا اعرف ديانته
(هناك عند  منطقة (ألباين

25
00:05:03,807 --> 00:05:05,184
انه شاذ

26
00:05:05,309 --> 00:05:10,192
انتقل لهنا من بلدة (ألبكويركو) منذو خمسة
او ستة اعوام, في شهر أيار

27
00:05:10,273 --> 00:05:13,028
ليس لأنني احكم

28
00:05:13,110 --> 00:05:18,700
انه مثير للأهتمام, هل هناك بطولة فيها
القليل من الأمور الصاخبة بالجوار؟

29
00:05:18,784 --> 00:05:21,834
مثل ركوب الفروسية بشكل صاخب
او شيء من هذا القبيل

30
00:05:21,914 --> 00:05:26,386
انها منافسة
اختبار المهارة المتعلقة بحيوانات المزرعة

31
00:05:26,461 --> 00:05:28,839
يبي يا يه

32
00:05:30,257 --> 00:05:31,851
( حساً (بيكوس

33
00:05:31,927 --> 00:05:36,934
نقدم لكم فريق رعاة البقر (ويست بيكوس), الفريق
الأول في امريكا

34
00:05:37,016 --> 00:05:41,739
و فريق (غوست رايدر) بقيادة الفارس (تيم ليبارد) مع
قردة روعاة البقر

35
00:05:44,192 --> 00:05:46,321
هيا (سوزي) ! نالي منهم

36
00:05:49,783 --> 00:05:53,458
المسايقة برعاية (تشارلي غودنايت) مع
كل هؤلاء الأشخاص الجيدون

37
00:05:53,538 --> 00:05:56,291
(المقامة في مزرعة (تشارلي غود نايت

38
00:06:06,095 --> 00:06:08,565
لنصفق معاً للقرود

39
00:06:10,559 --> 00:06:16,159
و اول من يخرج هو (بي جي بوزنوسكي) من
(طريق (ترلينغو

40
00:06:16,233 --> 00:06:17,450
هناك

41
00:06:17,526 --> 00:06:22,659
سيحاول وضع الحبل حول (رودني) بصورة محترفة

42
00:06:22,741 --> 00:06:25,962
يا جماعة ! (رودني) لن يقبل بهكذا
امر يحدث

43
00:06:36,259 --> 00:06:40,561
(انها 11.7 نقطة ل (بي جي بوزنوسكي

44
00:06:41,265 --> 00:06:44,110
ـ انها هي
(ـ رائع, احسنتي (جيمي

45
00:06:57,578 --> 00:07:00,378
ما الذي يجعلك واثقاً على انها
ستدخل اللعبة؟

46
00:07:00,498 --> 00:07:03,969
لأنها تعمل بالدواجن بمقابل
مقدار ضئيل من الأجر

47
00:07:04,045 --> 00:07:07,549
ـ هل تعتقد انها سترفض هذا؟
ـ بكم ستخبرها؟

48
00:07:07,633 --> 00:07:10,136
بمقدار ما تحتاجه هي لمعرفته

49
00:07:15,267 --> 00:07:17,191
يا له من جميل

50
00:07:29,577 --> 00:07:33,333
هذا الرائد (نايغل نيلسون وينغيت) المتقاعد
من فرقة رماية البنادق الأفريقية

51
00:07:33,415 --> 00:07:35,384
ـ رسام ماهر
ـ مرحباً سيدتي

52
00:07:41,927 --> 00:07:44,976
: الأن السؤال البسيط هو

53
00:07:45,056 --> 00:07:49,608
ما قولك حيال ان تجني نصف مليون
جنيه استرليني؟

54
00:07:50,563 --> 00:07:52,736
لدي خطة صغيرة

55
00:07:59,199 --> 00:08:00,291
بصورة مباشرة ؟

56
00:08:12,841 --> 00:08:15,061
ـ طاب يومك سيدي
ـ اخرس

57
00:08:28,445 --> 00:08:31,916
ـ آسف سيدي
ـ اللعنة, كن حذراً يا صاح

58
00:08:31,991 --> 00:08:33,789
(اعلام (شابندر

59
00:08:33,869 --> 00:08:38,046
أتسأل ان كنت ستوافق على تصميم آخر
(لصورة غلاف مجلة (هورس اند هانت

60
00:08:42,755 --> 00:08:44,758
هل هناك مشكلة , سيدي؟

61
00:08:45,549 --> 00:08:48,053
سلازنجر) , اعطني العدسة)

62
00:08:55,937 --> 00:08:57,531
انها لوحة ( غسق اكوام التبن) المونية

63
00:08:58,901 --> 00:09:00,244
(اتصلولي ب (هاري دين

64
00:09:05,492 --> 00:09:07,587
العجوز أستداعني

65
00:09:07,703 --> 00:09:10,048
اجل, انه يتوقع حضورك

66
00:09:10,122 --> 00:09:13,298
ـ كلا, كلا, كلا
ـ انا آسف , سيدي

67
00:09:14,295 --> 00:09:18,051
ماذا ؟ تفضل بالدخول
اجعلهم يوثقوا عليها بأسرع ما يمكن

68
00:09:18,133 --> 00:09:21,764
سنحاول ادخالها الى الشهر القادم
دين) تفضل بالجلوس)

69
00:09:22,597 --> 00:09:26,148
الق نظرة على هذا

70
00:09:27,312 --> 00:09:29,485
ارسلت طائرة لأحضار هذه الأمرأة

71
00:09:29,565 --> 00:09:32,409
انها ستصل مطار (هيثرو) خلال ساعة
انك ستقوم بأحضارها

72
00:09:32,485 --> 00:09:34,739
انها مثيرة للأهتمام
انني ارى اللوحة

73
00:09:34,821 --> 00:09:38,669
ـ انها لوحة معاد رسمها ,في رأيي
ـ تباً, عتماداً على ماذا؟

74
00:09:38,743 --> 00:09:42,293
اعتماداً على حقيقة انها معلقة على جدار
(المقطورة, يا سيدي في (تكساس

75
00:09:42,373 --> 00:09:47,505
اجل, بالضبط, لكن لمن
هذه المقطورة, ايها المتحذق؟

76
00:09:48,923 --> 00:09:52,848
ـ انها راعية بقر ,يا سيدي
(ـ انها (بوزنوسكي) يا (دين

77
00:09:52,928 --> 00:09:57,355
انها (بي جي بوزنوسكي), فكر جيداُ
يا صاح

78
00:09:57,892 --> 00:09:59,987
ايها الداعر الغبي, ماذا تظن؟

79
00:10:15,498 --> 00:10:17,375
(اهلاً بك في (لندن

80
00:10:17,459 --> 00:10:22,386
قبل ان نبدأ بالأمر, يتوجب
علي ان اعطيك درساً تاريخياً

81
00:10:22,507 --> 00:10:24,636
لوحة (اكوام التبن) المونية

82
00:10:25,803 --> 00:10:29,934
في 15 ايلول عام 1891, خلال موسم
حصادي للغاية

83
00:10:30,018 --> 00:10:34,315
الرسام الأنطباعي
قد انهى لوحتان زيتية

84
00:10:34,397 --> 00:10:37,448
(و هما لوحة (فجر اكوام التبن
(و لوحة (غسق اكوام التبن

85
00:10:37,526 --> 00:10:40,997
ان لوحة (فجر اكوام التبن) توجرت من بين
مجموعة مختلفة من جامعي الأشياء الفنية

86
00:10:41,072 --> 00:10:42,325
عبر السنين

87
00:10:42,408 --> 00:10:45,788
و لكن لوحة (غسق اكوام التبن) عرضت
(في (باريس) في متحف (جو دو بوم

88
00:10:45,871 --> 00:10:49,046
لغاية احتلال النازية في عام 1941

89
00:10:52,129 --> 00:10:54,723
ان لوحة (غسق اكوام التبن) انتقلت
الى بلدة (كارنهول) الألمانية

90
00:10:54,841 --> 00:11:01,851
المنزل الخاص للمارشال القوات الجوية
هيرمانو غيرينغ) من اجل ابهاج عينه بها فقط)

91
00:11:01,933 --> 00:11:06,155
وفي عام 1945 بلدة (كارنهول) قد تعرضت للغزو
(من قبل الفرقة الأولى لجيش (باتون

92
00:11:06,229 --> 00:11:07,983
الجيش الأحمر الكبير

93
00:11:08,734 --> 00:11:14,959
الفصيلة تم قيادتها من قبل
(الرقيب (براين بول دوغ بوزنوسكي

94
00:11:15,033 --> 00:11:17,412
قاتل (كلغور) تكساس

95
00:11:17,495 --> 00:11:18,963
الذي يعتبر هو جدك

96
00:11:19,706 --> 00:11:22,676
خلال اعوام ال67 التالية ان مكان
(لوحة (غسق اكوام التبن

97
00:11:22,751 --> 00:11:26,132
اثبت انه واحد من الأكثر
الألغاز مثيرة في العالم

98
00:11:26,214 --> 00:11:27,966
ما علاقة هذا بـ (شابندر)؟

99
00:11:28,050 --> 00:11:30,974
رجل بشهية كبيرة للغاية مع حماس هائل

100
00:11:31,054 --> 00:11:34,730
مع القليل من غرابة الأطوار
والتعري على سبيل المثال

101
00:11:34,850 --> 00:11:38,445
بسبب ثروته الكبيرة للغاية ومعرفتي
التي لا يستهان بها

102
00:11:38,521 --> 00:11:43,533
انه قد جمع مجموعة الأكثر اهمية من التحف
الأنطباعية المصنوعة بأيادي خاصة

103
00:11:43,611 --> 00:11:46,206
الغنيمة ؟
(هي لوحة (فجر اكوام التبن

104
00:11:47,533 --> 00:11:50,414
انه تحصل عليها من المزاد منذو 20
عام من خلال مزايدة حماسية

105
00:11:50,495 --> 00:11:54,421
المزايدة للسيد الموجود في الممر
هي 8 مليون جنية

106
00:11:54,500 --> 00:11:57,345
ـ يا الهي
ـ انني ازايد بثمانية وربع مليون

107
00:11:57,422 --> 00:12:00,016
المزايدة للسيد الموجود على اليسار

108
00:12:00,883 --> 00:12:05,265
المزايدة اصبحت ضدك, يا سيدي, انها
ثمانية وربع مليون جنيه

109
00:12:05,389 --> 00:12:12,065
شابندر) تلاعب بجميع منافسيه حيث)
(انه زايد على منافسه الأكبر (آكيرا تاكاغاوا

110
00:12:13,065 --> 00:12:16,367
لقد اشترى اللوحة ب 11 مليون جنية

111
00:12:21,326 --> 00:12:24,706
حيازته للوحة الأولى لم تخفف شهيته
من امتلاك الأخرى

112
00:12:24,789 --> 00:12:27,714
منذو اعوام لغاية الأن, (شابندر) يلاحق
(لوحة (غسق اكوام التبن

113
00:12:27,793 --> 00:12:29,921
بشغف يقترب من الهوس الأحادي

114
00:12:30,005 --> 00:12:31,473
عندما رأى هذه الصورة

115
00:12:31,548 --> 00:12:35,554
قام (شابندر) بتحقيقه الخاص
حيال تأريخ عائلتك

116
00:12:35,636 --> 00:12:38,516
من الأفضل ان تترك السمكة تشرك
نفسها بالسنارة, اليس كذلك,ايها الرائد؟

117
00:12:38,599 --> 00:12:40,522
(افضل بكثير يا سيد (دين

118
00:12:40,602 --> 00:12:43,025
سيرغب بمفاوضتك بالسعر

119
00:12:43,104 --> 00:12:45,984
يتوجب عليك ان تلتزمي ب 12 مليون

120
00:12:46,067 --> 00:12:47,944
جنيه

121
00:12:48,028 --> 00:12:52,125
سيدفع السعر, مهما حاول الأعتراض عليه

122
00:12:54,035 --> 00:12:57,791
كوني صارمة, مؤدبة ولكن صارمة

123
00:13:00,585 --> 00:13:03,840
سيحاول ان يسحرك وان يثير
اعجابك

124
00:13:03,965 --> 00:13:06,343
(ـ آنسة (بوزنوسكي
... سيحاول ان..

125
00:13:06,426 --> 00:13:08,680
يا له من شرف ! اهلاً بك
اهلاً بك

126
00:13:08,762 --> 00:13:11,232
اللوحة في معرض الرسوم, يا رجال

127
00:13:11,307 --> 00:13:14,403
لقد عرفت واحدة من عائلة (كوزنوسكي), انه رجلاً
ساحر, ليس له علاقة, على ما أظن

128
00:13:14,478 --> 00:13:18,734
البارون (كازنوسكي), انه فارساً
لديه دماء خيول تسير في عروقه

129
00:13:19,651 --> 00:13:21,450
من هنا, من فضلكم

130
00:13:21,529 --> 00:13:24,409
حسناً, لنلقي نظرة, اليس كذلك؟

131
00:13:24,491 --> 00:13:26,539
الأجرآت الشكلية, بالطبع

132
00:13:26,618 --> 00:13:28,713
اوه, اجل

133
00:13:30,249 --> 00:13:32,252
...اذاً

134
00:13:36,089 --> 00:13:38,262
ماهو رأيك, يا (دين)؟

135
00:13:38,342 --> 00:13:42,564
ـ اجل. سأحتاج لبضعة دقائق,يا سيدي
ـ اجل, فعلاً

136
00:13:44,725 --> 00:13:47,149
(قد لا تدركين هذا يا آنسة (بوزنوسكي

137
00:13:47,271 --> 00:13:50,492
ولكن (هاري دين) يعرف لوحة المونية
...كما انا اعرف

138
00:13:52,443 --> 00:13:54,867
في الواقع, لا اعرف اي
شيء لهذه الدرجة

139
00:13:54,946 --> 00:13:58,748
الفنان قد استعمل اساس خفيف
كعادة لوحات المونية

140
00:13:58,827 --> 00:14:02,674
التنوع اللوني محدود للغاية
لا وجود للأسود او لون البني

141
00:14:02,748 --> 00:14:06,879
خلط لون الأزرق السريالي مع الأصفر
الكادميوم ليحقق لونه المنكسر

142
00:14:06,963 --> 00:14:10,969
و على خلاف التزيف الذي يستخدم في النسخ النمساوية

143
00:14:11,050 --> 00:14:12,973
ان التوقيع صحيح

144
00:14:15,055 --> 00:14:19,654
انها لوحة مونية
وهي رائعة في الحقيقة

145
00:14:19,729 --> 00:14:22,653
(و هذا يكفيني يا سيد (دين

146
00:14:24,776 --> 00:14:26,700
هل ناقشنا الشروط؟

147
00:14:39,587 --> 00:14:41,556
النظام محصن

148
00:14:44,260 --> 00:14:46,228
النظام محصن

149
00:15:05,328 --> 00:15:08,174
مرحباً ايتها القطة

150
00:15:10,585 --> 00:15:12,714
أتعابك

151
00:15:12,838 --> 00:15:16,844
خمسئة الف جنية مع تذكرة
العودة,درجة اولى بالطبع

152
00:15:16,927 --> 00:15:20,728
كلا, كلا, كلا, كلا
لا تشكرينا من فضلك

153
00:15:20,807 --> 00:15:24,438
انا و الرائد نحن الذي يجب ان نشكرك لحيازتك

154
00:15:24,520 --> 00:15:28,697
و لحسك الفكاهي الجيد والدور الذي
انجزتيه بشكل جيد

155
00:15:28,775 --> 00:15:31,905
ـ اليس صحيح, يا ايها الرائد؟
ـ اسمعك, اسمعك, يا سيدي, انها احسنت صنعاً

156
00:15:31,988 --> 00:15:35,460
سنصل لمطار (هيثور) في غضون بضعة دقائق

157
00:15:35,535 --> 00:15:36,627
(سيد (دين

158
00:15:37,954 --> 00:15:41,424
(سيد (دين)؟ سيد (دين

159
00:15:43,043 --> 00:15:45,388
لا ينبغي ان نخبرها بأكثر من هذا

160
00:15:45,463 --> 00:15:48,934
هذا صحيح
و لكن عليك ان تتكلم معها

161
00:15:57,855 --> 00:15:59,857
سأعود بسرعة

162
00:16:01,735 --> 00:16:07,415
سيد (دين) رغم كل مواهبه الرائعة
لكن كان لديه عيب معين

163
00:16:07,491 --> 00:16:10,621
*هو انه يرى العالم كما هو يتمنى ان يرأه*

164
00:16:10,704 --> 00:16:16,133
لكن,كما نعرف نحن, المتفائل ببساطة
هو الرجل الذي لم يسمع الأخبار

165
00:16:16,253 --> 00:16:23,187
كما علمتني خدمتي في افريقيا
هو الذي يتجاهل الفيل في الغرفة فهو في خطر محتوم

166
00:16:23,262 --> 00:16:26,893
انها نصف مليون جنيه استرليني

167
00:16:26,975 --> 00:16:29,694
ـ مرحباً
ـ اعتقد ان السيدة قالت اغرب من هنا

168
00:16:34,485 --> 00:16:36,284
سأتولى البدين

169
00:16:36,362 --> 00:16:39,243
سوف أنل منك ايها الوغد

170
00:16:41,994 --> 00:16:44,544
ايها الرائد, بحق السماء
كن لطيفاً

171
00:16:44,623 --> 00:16:46,796
...ـ انا احاول ان
ـ كلا, هذا يكفي

172
00:16:46,875 --> 00:16:50,472
ـ هؤلاء القوم متوحشون
ـ اعتماداً على البلدان و العادات الاخرى

173
00:16:50,589 --> 00:16:54,219
ـ كيف سنلتقي بهذه الأمرأء؟
...(ـ اتذكر ليلة في (بوتسوانا

174
00:16:54,302 --> 00:16:56,681
الفتاة محاطة بحراس سويسريين مجانين

175
00:16:56,763 --> 00:17:00,565
هذه لم تكن الخطة, ايها الرائد
كيف علينا ان نعود للخطة؟

176
00:17:00,643 --> 00:17:03,488
هل انتم بخير؟

177
00:17:03,563 --> 00:17:05,692
هل ما زالت الوجوه بخير؟

178
00:17:06,944 --> 00:17:09,914
اجل, شكراً لك
كل شيء على مايرام

179
00:17:09,988 --> 00:17:13,414
اعتذر عن (ميرل) انه يحب الشجار

180
00:17:13,493 --> 00:17:16,418
ان انفه قد تعرض للكسر عدة مرات
لدرجة ان ازال غضروفه

181
00:17:16,496 --> 00:17:18,966
لكي لا يضيع وقتاً بين
شجارات الحانات

182
00:17:19,084 --> 00:17:23,306
انها وسيلة قد نضعها بعين الأعتبار اذا اننا
(قضينا وقتاً اطول في (تكساس

183
00:17:24,465 --> 00:17:27,218
هذا صحيح, يا رفيقي
انني لا انصح بهكذا امر

184
00:17:27,302 --> 00:17:30,978
هل بأمكانني ان اعير انتباهك لموضوع
الذي اوصلنا لهنا,لكي نقابلك؟

185
00:17:32,560 --> 00:17:34,187
بالتأكيد

186
00:17:34,270 --> 00:17:39,278
اذاً, انك تقول الغنيمة 800 الف دولار؟ ياللروعة

187
00:17:39,359 --> 00:17:41,579
المال ليس معنا لحد الأن

188
00:17:41,655 --> 00:17:45,250
ـ ولكن الأمر سينجح, صحيح؟
ـ بالتأكيد, طالما نحن ملتزمون بالخطة

189
00:17:45,325 --> 00:17:48,671
يبدو انك تريد ان تنال من هذا الرجل
ها نحن وصلنا

190
00:17:50,039 --> 00:17:53,136
في الداخل ثمة رجل يزن نصف طن

191
00:17:53,253 --> 00:17:57,008
مايكل) لقد تم نقله بواسطة نقالة مخصصة)
لنقل الحيتان القاتلة

192
00:17:57,091 --> 00:17:59,890
! عيب ! عيب

193
00:17:59,970 --> 00:18:02,974
مرحباً جدتي, ها هي هنا
اختر ما تريد

194
00:18:03,056 --> 00:18:05,901
ـ هناك الكثير من الجدران لتختار بينها
ـ صباح الخير

195
00:18:05,977 --> 00:18:08,072
! انه بدين للغاية

196
00:18:10,274 --> 00:18:13,950
ايها الرائد, اذا تود ان تضع كامرتك
هناك

197
00:18:14,571 --> 00:18:17,451
لربما ان تطلبي من جدتك ان تتحرك قليلاً

198
00:18:17,534 --> 00:18:22,961
جدتي (ميرل) هؤلاء الأشخاص يريدون
ان يلتقطون صورة هنا في المنزل

199
00:18:23,041 --> 00:18:25,169
هل الجميع في هذه الولاية اسمه (ميرل)؟

200
00:18:25,293 --> 00:18:28,423
ـ ها انت ذا
ـ يا الهي, هل هي ليست على مايرام؟

201
00:18:28,507 --> 00:18:31,010
كلا, انها بخير
الجدة تمضغ فحسب

202
00:18:31,092 --> 00:18:34,893
آنسة (بوزنوسكي), أبمكانك ان تقتربي
من جدتك قليلاً؟

203
00:18:37,893 --> 00:18:40,443
مستعدات, ايها السيدات؟
(قولوا (تشييز

204
00:18:42,732 --> 00:18:46,580
(حقائق كبيرة, تقارير صادقة , (شابندر

205
00:18:46,655 --> 00:18:49,329
ان بابه مغلق تماماً في هذا الوقت

206
00:18:49,407 --> 00:18:52,663
ـ هل تود الأنتظار؟
ـ اجل, شكراً لك, سأنتظر

207
00:18:57,502 --> 00:19:01,758
ليونيل شابندر) يشرح معادلة)
النجاح

208
00:19:01,840 --> 00:19:05,095
في سيرته الذاتية المذهلة
(التي تدعى بـ (انا

209
00:19:08,933 --> 00:19:13,405
اهلاً بك في الأدغال
...نحن هنا لمساعدتك بالعبور الى

210
00:19:17,277 --> 00:19:19,497
...اعلام (شابندر) يخلق

211
00:19:34,048 --> 00:19:36,143
(تفضل بالدخول يا سيد (دين

212
00:19:37,469 --> 00:19:40,348
اجل (دين)؟

213
00:19:43,894 --> 00:19:46,444
انها بدلة جميلة , يا سيدي

214
00:19:46,523 --> 00:19:48,776
ـ ماذا؟
ـ لا شيء

215
00:19:49,860 --> 00:19:53,537
كنت اتصفح مجلة (هورس اند هانت) في اليوم الفات

216
00:19:53,615 --> 00:19:56,712
ـ صفحات التصميم
ـ لماذا كنت تعمل هذا؟

217
00:19:57,871 --> 00:20:01,593
حسناً, في الواقع...انه
لماذا تتصرف بحياء؟

218
00:20:01,667 --> 00:20:05,718
انه شرح بسيط للغاية, في الواقع

219
00:20:05,797 --> 00:20:09,644
انها المفضلة لي من بين جميع
منشوراتك ,يا سيدي

220
00:20:10,387 --> 00:20:13,733
(منشوراتنا هنا في اعلام (شابندر

221
00:20:13,808 --> 00:20:18,815
...بدون ان ابالغ, اود القول انها ربما المفضلة

222
00:20:18,897 --> 00:20:24,030
(المنشور من دون...مؤهلات اعلام (شابندر

223
00:20:24,112 --> 00:20:25,489
الخ, الخ

224
00:20:25,573 --> 00:20:28,077
ـ هل تركب الخيول؟
ـ اوه, يا الهي, كلا

225
00:20:28,159 --> 00:20:29,537
لقد ركبتها في الماضي

226
00:20:29,619 --> 00:20:32,624
كنت حاضر في حفلة عيد ميلاد
(و كان لديهم مهور (شتلاند

227
00:20:32,707 --> 00:20:35,131
كانوا يتركوها تتمشى في ارجاء الحديقة

228
00:20:35,211 --> 00:20:38,432
حيث كنت انا في السادسة او السابعة
من عمري

229
00:20:39,465 --> 00:20:42,311
(انها كانت حفلة عيد ميلاد صديقي (بوبي مونتين

230
00:20:42,427 --> 00:20:44,851
انه اخصائي في علم الأمراض الأن

231
00:20:44,932 --> 00:20:48,311
و كيف كنت اتذكرها
انني قد شكلت انطباعاً جيداً, يا سيدي

232
00:20:48,394 --> 00:20:51,821
ـ هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟
ـ اجل, سيدي, شكراً لك

233
00:20:51,941 --> 00:20:55,161
انني اخذت نظرة خاطفة كما قلت آنفاً
(لمجلة (هورس اند هانت

234
00:20:55,236 --> 00:21:00,788
(و لقد لفتت نظري مقالة عن (بي جي بوزنوسكي
راعية البقر التكساسية

235
00:21:00,868 --> 00:21:05,090
انها تركب الخيول, ليس المسخ
او المخلوقات الأسطورية

236
00:21:05,207 --> 00:21:10,931
...الشخص الذي يتخيل...صدر الأمرأة وخلفية

237
00:21:11,005 --> 00:21:13,225
ـ هل شاهدتها يا سيدي؟
ـ اجل

238
00:21:13,343 --> 00:21:15,812
لقد لفتت نظري صورة معينة فيها

239
00:21:15,887 --> 00:21:17,104
(وهي لوحة (غسق اكوام التبن

240
00:21:17,180 --> 00:21:21,527
ـ اجل, بالضبط ,سيدي
ـ انها ليست الأصلية, بالطبع

241
00:21:21,602 --> 00:21:25,325
حقاً؟ انك تعتقد هذا ! بناءاً على
ماذا اذا أمكنني السؤال؟

242
00:21:25,400 --> 00:21:29,781
بناءاً على انها معلقة على جدار
(مقطورة قذرة في (تكساس

243
00:21:31,031 --> 00:21:32,579
ها هو ذلك الأمر

244
00:21:32,659 --> 00:21:35,083
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ اجل, سيدي

245
00:21:36,247 --> 00:21:38,249
شكراً لك

246
00:21:39,126 --> 00:21:42,381
و لكن الا يمكننا ان نجري بعض التحقيق عن الأمر؟
يمكنني ان اكتب مذكرة عن ذلك

247
00:21:42,463 --> 00:21:46,140
ـ واحدة من مذكراتك, اجل
ـ ان اللوحة من النادر اعيد رسمها

248
00:21:46,218 --> 00:21:48,596
لا اعرف حتى اذا رأيت كل اللوحات
المعاد رسمها

249
00:21:48,679 --> 00:21:52,231
و التناقض الكبير في كونها معلقة
....كما انت شرت

250
00:21:52,309 --> 00:22:00,530
حسناً. اتصل بهذه الأمرأة و اسألها ان كانت لديها لوحة
( المونية الأصلية المعلقة على جدارها في (تكساس

251
00:22:03,114 --> 00:22:06,210
ـ هل بلعة الطعم سمكتنا الصغيرة؟
ـ كلا لم تبلع الطعم

252
00:22:06,327 --> 00:22:09,457
ـ ولكنه يحوم حول الطعم
ـ لست واثقاً بأنني اوافقك على هذا الشيء

253
00:22:09,581 --> 00:22:12,711
لقد رأى اللوحة وهو الأن
يفكر بصنع مكيدة للأمر

254
00:22:12,795 --> 00:22:15,139
ـ يفكر؟
ـ اجل, يفكر بذلك

255
00:22:15,214 --> 00:22:17,342
ـ اين الفتاة؟
(ـ انها في فندق (دالاس

256
00:22:17,424 --> 00:22:21,226
ـ لماذا هي في فندق (دالاس)؟
ـ لأن مكتب جوازات السفر هناك

257
00:22:21,304 --> 00:22:24,605
أتضح ان الفتاة لم تخرج من البلاد قط

258
00:22:24,684 --> 00:22:29,612
بشكل طبيعي,جواز السفر يأخذ ثمانية
اسابيع, ولكنه بأمكانهم تسريع الأمر

259
00:22:29,732 --> 00:22:33,158
بأمكانك ان تدفع بضعة مئات من جنيات
لتجعلهم يسرعون من الأمر

260
00:22:33,237 --> 00:22:37,209
هذا لطيف للغاية منهم
بضعة مئات

261
00:22:37,283 --> 00:22:39,286
صحيح

262
00:22:43,375 --> 00:22:44,922
(بريدك يا سيد (دين

263
00:22:51,718 --> 00:22:53,766
انه غير اعتيادي, أليس كذلك؟

264
00:22:53,847 --> 00:22:57,853
انه مسلي للغاية اذا اتضح فعلاً
انك محق بهذا الأمر

265
00:22:57,935 --> 00:23:02,032
انا هنا لأتسلى, يا سيدي
هل نحضرها؟

266
00:23:02,107 --> 00:23:06,614
ـ من؟
(ـ راعية البقر, سيدي (بي جي بوزنوسكي

267
00:23:06,696 --> 00:23:11,544
كل السجلات الجيش الأمريكي تؤكد ان
(جدها هو (بول دوغ بوزنوسكي

268
00:23:11,661 --> 00:23:14,541
اجل, اجل, لقد قرأت المذكرة
ولكن لما انا احضرها؟

269
00:23:14,623 --> 00:23:18,128
اذا كانت اللوحة الأصلية
واذا كانت هي تريد ان تبيعها

270
00:23:18,211 --> 00:23:21,842
لا اريد ان اكون متلهفاً للأمر بصورة كبيرة
كلا, كلا, كلا

271
00:23:21,924 --> 00:23:24,974
(اتصل بها و اخبرها, اذا وصلت الى (لندن

272
00:23:25,053 --> 00:23:28,182
سأكون سعيد للغاية لأخصص بضعة
دقائق لتكلم معها

273
00:23:28,266 --> 00:23:31,019
اسمح لها بأستثمار الصفقة

274
00:23:31,103 --> 00:23:34,778
ـ لقد فهمت, سيدي, انه رائع
ـ انه هراء يا (دين), انه اساسي

275
00:23:35,525 --> 00:23:37,824
ـ احمق
ـ أبله

276
00:23:37,904 --> 00:23:41,955
ـ انها اجرة نقل اقتصادية مطلقة
ـ هذا ما يسمونها, سيدي

277
00:23:42,075 --> 00:23:45,250
بالطبع , انهم يستخدمون كلمة " اقتصاد" من
دون قيود

278
00:23:45,329 --> 00:23:48,334
بدون قيود؟
انها القفزة الأيجابية للمخيلة الشاعرية

279
00:23:48,416 --> 00:23:50,260
جيد جداً, سيدي
! اوافقك

280
00:23:50,336 --> 00:23:52,930
ـ لازلنا لايمكننا عد بنساتنا
ـ اوه, كلا, سيدي

281
00:23:53,005 --> 00:23:55,760
ليس وهناك ملايين معلقة

282
00:23:55,842 --> 00:23:59,188
ـ ها هي
ـ سررت بلقائك, اعتني بنفسك

283
00:24:00,598 --> 00:24:02,943
مرحباً يا رفاق

284
00:24:05,229 --> 00:24:08,404
ياللروعة ! لقد كانت رحلة رائعة للغاية

285
00:24:08,525 --> 00:24:10,368
(ممتاز , اهلاً بك في (لندن

286
00:24:10,444 --> 00:24:13,950
شكراً لك, ايها الرائد

287
00:24:15,619 --> 00:24:17,587
اجل, لا زلت انتظر

288
00:24:18,413 --> 00:24:21,166
لا نستطيع مقابلتها اليوم؟
في اي وقت خلال اليوم؟

289
00:24:21,250 --> 00:24:24,425
في نهاية اليوم, هل يمكنه رؤيتها؟
لن يستغرق وقتاً طويل

290
00:24:26,090 --> 00:24:30,222
كلا, افهم ذلك
كلا, افهم ذلك

291
00:24:30,303 --> 00:24:32,305
حسناً , تحياتي

292
00:24:59,049 --> 00:25:02,520
مرحباً ! هل هذا يزعجك؟

293
00:25:04,014 --> 00:25:05,767
كلا, اطلاقاً

294
00:25:05,849 --> 00:25:07,818
ـ سأقوم بأعداد بعض الشاي
ـ حسناً

295
00:25:12,107 --> 00:25:15,830
ـ ما المعلق لديك هنا؟
ـ معذرة؟

296
00:25:15,904 --> 00:25:18,783
على جدارك, هل هذه لوحة مونية؟

297
00:25:18,866 --> 00:25:20,038
احذري

298
00:25:23,455 --> 00:25:26,801
انها لوحة للرسام (ألفرد سيسلي) انهم
كانوا من المعاصرين

299
00:25:30,172 --> 00:25:32,471
(انه ابنه (بيير

300
00:25:32,550 --> 00:25:35,225
الولد كان في العاشرة حينها، على ما اعتقد

301
00:25:36,138 --> 00:25:38,436
انها لوحة صغيرة

302
00:25:38,516 --> 00:25:43,318
انها كلفتني الكثير من المال
وقد وضعتني في مأزق

303
00:25:45,192 --> 00:25:47,366
تعجبني

304
00:25:48,153 --> 00:25:50,156
انها جميلة

305
00:25:52,493 --> 00:25:54,166
انها جميلة للغاية

306
00:25:59,292 --> 00:26:01,637
ـ صباح الخير
ـ هل تعرف ما هو الوقت, يا رفيقي؟

307
00:26:01,712 --> 00:26:03,760
....اجل, سيد (نولز) انه فقط

308
00:26:05,927 --> 00:26:07,929
صباح الخير

309
00:26:11,558 --> 00:26:15,689
هيا استيقظ,
بأمكانه ان يرانا الأن

310
00:26:15,773 --> 00:26:20,324
صنع  ونشر الأخبار, الرياضة والأمور الترفيهية

311
00:26:20,402 --> 00:26:23,658
ـ هيا بنا
ـ اهلاً بكم بالأدغال

312
00:26:23,741 --> 00:26:26,745
حصة الأسد من عالم الأعلام

313
00:26:26,869 --> 00:26:30,501
شابندر) , اسمعنا الزئير)

314
00:26:32,210 --> 00:26:34,884
ـ دعيني انا من اتكلم
ـ بالتأكيد

315
00:26:34,964 --> 00:26:36,386
(آنسة (بوزنوسكي

316
00:26:36,466 --> 00:26:38,560
ـ مرحباً
ـ سررت بلقائك

317
00:26:38,635 --> 00:26:40,764
يا الهي, (دين) ماذا حدث لك؟

318
00:26:40,888 --> 00:26:44,358
شخصاً في النادي ابدى تفضيله
(للرسام (ماتيس) على حساب الرسام(سيزان

319
00:26:44,433 --> 00:26:46,778
الذي كان علي ان ابرحه ضرباً
انا امزح , بالطبع

320
00:26:46,854 --> 00:26:49,483
احب (ماتيس), لأنه يستخدم الألوان

321
00:26:49,566 --> 00:26:53,947
كلا, الأمر حدث,هو انني انحنيت لألتقط
الكتاب الواقع من الرف, فتعرضت الى الضربة

322
00:26:54,030 --> 00:26:56,327
اذاً, هلا نجلس؟

323
00:26:56,408 --> 00:26:58,662
اذاً, كيف تجدين (لندن)؟

324
00:26:58,744 --> 00:27:02,169
الجميع يعرف الأجابة على هذه

325
00:27:02,248 --> 00:27:04,092
(انعطف الى اليمن بأتجاه (غرين لاند

326
00:27:05,336 --> 00:27:07,930
بالفعل, واين تمكثين؟

327
00:27:08,006 --> 00:27:12,558
في احدى الفنادق الكبيرة في المدينة

328
00:27:12,637 --> 00:27:15,436
لا يمكنني تذكر اسمه, هل تتذكره (هاري)؟

329
00:27:15,515 --> 00:27:16,859
(ـ فندق (كونوت
ـ ولا انا

330
00:27:17,017 --> 00:27:19,316
ـ لكنه احدى الفنادق الكبيرة
(ـ فندق (كونوت

331
00:27:19,395 --> 00:27:21,865
(لقد تكلمنا عن فندق (كونوت

332
00:27:24,027 --> 00:27:27,123
انه اسماً سخيف
الموظفين يبدون جيدين للغاية

333
00:27:27,198 --> 00:27:29,292
هل انت واثق من فندق (كونوت) يا (دين)؟

334
00:27:29,366 --> 00:27:31,039
ـ معذرة؟
ـ انه جيد على ما أظن

335
00:27:31,118 --> 00:27:34,339
لكن سأجرى بعض الأتصالات لنقل
(صديقتنا الى فندق (سافوي

336
00:27:34,414 --> 00:27:36,884
ـ انني افضله كثيراً
ـ سيدي, لا داعي لذلك

337
00:27:37,001 --> 00:27:40,506
دعه يفعلها (هاري),أنني واثقة
بأن الخدمة جيدة هناك ايضاً

338
00:27:40,589 --> 00:27:43,264
جيدة في اي مكان على ما اظن
اذا كان بحوزتك مال

339
00:27:43,384 --> 00:27:45,011
و انا لا امانع في دفع المال

340
00:27:45,095 --> 00:27:49,977
اعتقد ان (هاري) قد اخبرك حيال
اللوحة التي انوي على بيعها

341
00:27:50,060 --> 00:27:54,032
....آنسة (بوزنوسكي) تشعر ان القيمة الكبيرة للقطعة قد

342
00:27:54,106 --> 00:27:56,200
(انك لست مدير اعمالها يا (دين

343
00:27:56,275 --> 00:28:01,375
بأي حال,ان آنسة (بوزنوسكي) قادرة بصورة
مثالية التعبير عما يدور بنفسها

344
00:28:01,450 --> 00:28:04,124
اجل , سيدي

345
00:28:04,203 --> 00:28:06,548
اجل ,سيدي, الأنكليزية هي لغتي الأم

346
00:28:06,623 --> 00:28:09,467
(لكن لا داعي ان تناديني بآنسة (بوزنوسكي

347
00:28:09,542 --> 00:28:11,887
(بأمكانك ان تاديني ب( بي جي) او (جيمي

348
00:28:11,963 --> 00:28:15,559
انه اسم يدل على مسابقات رعاة البقر
او (فيلومينا),هو اسمي حقيقي

349
00:28:15,635 --> 00:28:19,515
شكراً (بي جي) , بأمكانك
(ان تناديني (ليونيل

350
00:28:19,598 --> 00:28:22,101
لنأمل على ان قيامنا للعمل يتوجب ان
يبدأ على اساس الأسماء الأولية

351
00:28:22,185 --> 00:28:25,564
و الذي يبعث الى الكلام البسيط والفهم الجلي

352
00:28:25,647 --> 00:28:28,321
(آمين لهذا الأمر يا (ليونيل

353
00:28:28,401 --> 00:28:30,449
اذاً, لنبدأ الأن

354
00:28:30,528 --> 00:28:32,782
اريد 12 مليون جنية مقابل هذه الصورة

355
00:28:32,864 --> 00:28:35,414
هذا ما يعادل 6 ألاف طن لسيارة لديك
اذا قمت بالحساب جيداً

356
00:28:35,493 --> 00:28:43,171
كما وانك  ترمي سيارة  (ترنزستور) الرباعية التي
تحتوي على سي دي وشريط ألوان على زجاجة الأمامية

357
00:28:43,253 --> 00:28:44,881
من فضلك  و شكراً لك

358
00:28:45,631 --> 00:28:52,940
هذا رائع, الأن اخبريني (بي جي) لما تعتتقدين
بأن هذه اللوحة تساوي 12 مليون؟

359
00:28:53,892 --> 00:28:59,490
ليونيل), اولاً, انها لوحة زيتية,أليس)
كذلك (هاري)؟

360
00:28:59,565 --> 00:29:02,740
بالفعل, لأن الوسط المستخدم للرسم
هو زيت و مصدره واعد

361
00:29:07,075 --> 00:29:10,922
ولكنني اريد ان آخذها الى منزلك الريفي لكي
اقارنها مع شبيهتها قبل ان اعطي رأيي بها

362
00:29:11,039 --> 00:29:13,588
ـ هل تم شحنها؟
ـ ستصل الثلاثاء

363
00:29:13,667 --> 00:29:15,761
بأمكانك ان تقلُها للمنزل

364
00:29:15,836 --> 00:29:18,135
سنلقى نظرة عليها خلال الحفل
في يوم الأربعاء

365
00:29:18,214 --> 00:29:20,638
ـ انك لم تذهب للمنزل قط
...ـ كلا, سيدي ,انا

366
00:29:20,717 --> 00:29:23,312
انني اقيم حفلة سنوية في العزبة

367
00:29:23,387 --> 00:29:26,893
هذا يبدو جميلاً وانه شيء آخر
يجري في صالحي

368
00:29:26,975 --> 00:29:28,774
يمكنك ان تحصل على
لوحة (اكوام التبن) الأخرى

369
00:29:28,853 --> 00:29:32,279
و الرسام لا يمكنه ان ينزعج عليهن
لكونة ميتاً

370
00:29:32,399 --> 00:29:37,531
اذاً, يبدو اذا اردت العرض
فليس لدينا اي خيار سوى الموافقة

371
00:29:37,615 --> 00:29:40,961
لا اظن ان وضع الحفلة يجعل احد
الأطراف يحاول ان يخضع الآخر

372
00:29:41,036 --> 00:29:47,301
هراء, اني سررت للقيام بالعمل مع أمرأة
تعرف موقعها جيداً وقادرة على شرح الأمور بوضوح

373
00:29:48,796 --> 00:29:52,518
لسوء الحظ, لدي موعد آخر
في الحادية عشر

374
00:29:52,592 --> 00:29:54,812
ولكنني اعتقد ان هذا الأمر يستحق العناء

375
00:29:54,887 --> 00:29:58,984
لنرى ان كنا نستطيع ان نجد مواضيع
مشتركة بيننا

376
00:29:59,059 --> 00:30:01,687
شكراً لك, ايها النبيل

377
00:30:03,523 --> 00:30:04,695
شكراً لك

378
00:30:04,774 --> 00:30:07,745
انني مشغول بقية اليوم
ولدي مأدبة عشاء عمل

379
00:30:07,820 --> 00:30:11,793
ولكن خطر في بالي شيئاً ربما
بأمكانك ان ترافقيني للعشاء

380
00:30:11,867 --> 00:30:15,839
سيكون لدينا متسع من الوقت للنتكلم وحتى ربما
بأمكانك ان تساعدني بأمور العمل

381
00:30:15,914 --> 00:30:17,962
شكراً, هذا سيكون رائعاً

382
00:30:18,041 --> 00:30:22,970
لا تزعج نفسك (دين), واثق انا و (بي جي) بأمكاننا
ان نتولى الأمر

383
00:30:23,048 --> 00:30:24,925
نخب الكلام الصريح

384
00:30:25,009 --> 00:30:26,886
ـ اجل , سيدي
ـ المصعد نازل

385
00:30:26,969 --> 00:30:29,393
ـ هل نقول عند الساعة الثامنة؟
ـ بالتأكيد

386
00:30:29,473 --> 00:30:30,725
من اين اخذك؟

387
00:30:30,808 --> 00:30:33,528
(ـ فندق (سافوي
ـ لما لا ؟

388
00:30:39,944 --> 00:30:44,041
بينما اقلت الأثنان الى اغلى
(فندق في (لندن

389
00:30:44,116 --> 00:30:47,497
(انعجبت بالآنسة (بوزنوسكي

390
00:30:47,580 --> 00:30:53,304
انعدام الأحتشام المنعش لديها كان
سيجذبني لو كنت صغيراً

391
00:30:53,378 --> 00:30:56,053
ولكن من اجل التنفيذ الناجح للخطة

392
00:30:56,132 --> 00:31:00,513
سيد (دين) بحاجة الى يد صارمة لكي
يجعلها تلتزم بدورها

393
00:31:00,597 --> 00:31:04,397
لن انكر عليكم ,انني قد شككت بقوة
رسخ يده

394
00:31:04,477 --> 00:31:08,732
لا اعتقد بحاجة ان اذكرك حيال
تكاليف خدمة الغرف هنا؟

395
00:31:08,814 --> 00:31:11,364
المكان هنا مكلف للغاية

396
00:31:11,444 --> 00:31:13,947
هذه كانت فكرتك

397
00:31:14,030 --> 00:31:17,126
ـ لن تقيمي هنا فعلاً
ـ هذا ليس ذنبي ايضاً

398
00:31:17,285 --> 00:31:22,711
لقد اخبرناه بقصتنا,اذاً, اما ان نستمر بلعبتنا المخادعة
او نضب اغراضنا ونعود للمنزل

399
00:31:22,790 --> 00:31:26,011
يا عزيزي ! اراهن بأن هذا المكان فيه
كابل للقنوات الفضائية

400
00:31:26,922 --> 00:31:28,924
ماذا تفعل؟

401
00:31:30,301 --> 00:31:32,600
الرائد قد اعطاني قصاصة قماش لتنشيف هذا

402
00:31:32,678 --> 00:31:35,478
يا الهي, أظن ان عليها زيت محرك سيارات

403
00:31:36,768 --> 00:31:40,114
مرحباً , هل لديكم غرفة منفردة؟

404
00:31:40,189 --> 00:31:44,445
"غرفة صغيرة للغاية, تكون " حجيرة
في الواقع لليلة واحدة

405
00:31:44,528 --> 00:31:46,576
بالتأكيد, سيدي, سألقي نظرة

406
00:31:46,655 --> 00:31:50,958
ليس حتى ضروريا طيلة المساء
..سنستخدمها فقط

407
00:31:51,036 --> 00:31:54,382
حالياً لدينا اغتضاض في الغرف, سيدي

408
00:31:54,457 --> 00:31:59,760
وكل ما ارأه في هذا المساء, هناك
جناح مريح مطل على النهر

409
00:31:59,838 --> 00:32:01,682
سنأخذه

410
00:32:01,758 --> 00:32:03,476
مهلاً, كم يكون سعره؟

411
00:32:03,552 --> 00:32:07,558
اذا كنت ستبخل علي بالمال
فأمكاننا ان نلغي الأمر بأكمله

412
00:32:07,640 --> 00:32:11,566
ـ لقد بدأت اعيد التفكير في الأمر
ـ لماذا ستعيدين التفكير؟

413
00:32:11,645 --> 00:32:13,865
لأن هناك قضية اخلاقية
اما صح او خطأ

414
00:32:13,940 --> 00:32:18,826
ماذا ستقول امي, لو رأتني اخدع شخصاً
معك و مع رفيقك الرائد؟

415
00:32:18,905 --> 00:32:22,206
الرائد قد افتعل فوضى كبيرة هنا
هذا محرج فعلاً

416
00:32:22,285 --> 00:32:25,414
ـ الا تشعر بالخجل؟
ـ انا لست خجولاً تماماً

417
00:32:25,496 --> 00:32:27,795
ـ شغل البطاقة وسنأخذ الغرفة
ـ لقد فعلت ذلك بالفعل, سيدي

418
00:32:27,874 --> 00:32:31,846
يبدو ان هناك مشكلة في البطاقة
ربما رقم حسابك قد تجاوز الحد

419
00:32:31,921 --> 00:32:36,849
تباً, جرب هذا, اؤكد لك انها هناك غلطة
(جرب بطاقة (امريكان اكسبرس

420
00:32:36,928 --> 00:32:39,727
لا اعلم لما انا قلقة من الأمر
انك لست جدير بالمهمة بأي حال

421
00:32:39,806 --> 00:32:42,902
ـ انت ام الرائد
ـ الرائد قادر تماماً, اؤكد لك هذا

422
00:32:42,977 --> 00:32:45,356
ـ حسناً
ـ ماذا؟ لما تضحكين؟

423
00:32:45,439 --> 00:32:48,364
تضحكين على الرائد؟
انه يتعامل مع الأمور افضل مني

424
00:32:48,443 --> 00:32:50,913
انه قد عمل في أماكن صعبة للغاية
في داخل و خارج البلاد

425
00:32:51,030 --> 00:32:53,579
يتوجب عليك ان تختاري لعبة دور الخجول,
لأن الأمر اصبح في مرحلة متأخرة من اللعبة

426
00:32:53,657 --> 00:32:57,788
و الرائد سيشعر بالأثارة
وانا لن اكون مسؤلاً على العواقب

427
00:32:57,872 --> 00:33:00,796
مما رأيته انا, لا يوجد اي شيء
سيثير الرائد

428
00:33:00,876 --> 00:33:03,925
جيد جداً سيدي, ان هذه البطاقة
اشتغلت بنجاح

429
00:33:04,005 --> 00:33:07,635
ها  انت ذا, انها غرفة 344

430
00:33:08,427 --> 00:33:12,058
هذا المساء مهم للغاية,عليك ان تكوني
موضوعية و تبقي على الأمر عملي

431
00:33:12,140 --> 00:33:18,030
الرجل الذي نتعامل معه لا يخلط الأمور المهنية
بالشخصية ليحصل على ما يريد    ـ ماذا تقصد بهذا؟

432
00:33:18,105 --> 00:33:21,827
لا تجبريني عن قول هذا
الرجل...وغد للغاية

433
00:33:21,903 --> 00:33:25,033
انه ينوي على شيئاً
لقد اقصاني عن موعدك الصغير

434
00:33:25,114 --> 00:33:30,623
ربما لا امانع ان يتم اغوائي وملاحقتي
من شخص متعدد الثروات

435
00:33:30,747 --> 00:33:33,046
لا اعرف
انه لا يبدو امراً فظيعاً

436
00:33:33,124 --> 00:33:37,051
يا لها من وجهة نظر منحرفة, هل تقولين
ان مال الرجل يجعله جذاباً؟

437
00:33:37,130 --> 00:33:39,974
اجل, امي دوماً تقول المال له علاقة بالأخلاق

438
00:33:40,051 --> 00:33:41,974
و اللحم والفاصولية بالشخصية

439
00:33:42,053 --> 00:33:45,228
ـ يا لها من أمرأة غريبة
ـ ها نحن وصلنا, 344, صحيح؟

440
00:33:45,307 --> 00:33:49,313
اتوسل اليك, لا تسيئي استخدام ثلاجة المشروبات.

441
00:33:53,443 --> 00:33:55,741
...هل هذا

442
00:33:55,862 --> 00:33:57,865
! يا الهي

443
00:33:59,993 --> 00:34:02,371
(ـ انها مزهرية (المينغ
ـ هاري

444
00:34:02,454 --> 00:34:03,626
المفتاح

445
00:34:08,378 --> 00:34:11,054
ـ هذا هو جانبك
(ـ انها سيارة جميلة فقعلاً يا (ليونيل

446
00:34:11,133 --> 00:34:13,227
ـ انها اجمل من منزلي
ـ بالفعل

447
00:34:13,301 --> 00:34:15,179
هل تصنف هذه السيارة (ليموزين)؟

448
00:34:15,262 --> 00:34:17,061
أعتقد بأمكانك تولي هذا

449
00:34:26,277 --> 00:34:29,373
(شابندر)

450
00:34:29,448 --> 00:34:31,166
اجل, من جيد رؤيتك

451
00:34:31,241 --> 00:34:36,090
(مارتن زايدين فيبر) , هذه (بي جي بوزنوسكي)

452
00:34:36,165 --> 00:34:40,342
ـ هذه هي ؟ سررت بلقائك
ـ سررت بلقائك ايضاً

453
00:34:40,420 --> 00:34:44,221
ـ هل انت مسرورة لوجودك هنا في (لندن)؟
ـ اجل, انني مسرورة للغاية, انها الزيارة الأولى لي

454
00:34:44,300 --> 00:34:46,429
كلا ! هيا بربك

455
00:34:46,510 --> 00:34:50,561
الأن, لقد سمعت حيال اللوحة
يا لها من قصة

456
00:34:50,640 --> 00:34:53,235
يا لها من رائعة
يا لها من رائعة

457
00:34:53,312 --> 00:34:55,314
ظننت أنها ستكون لفكرة
رائعة ان تلتقيا

458
00:34:55,397 --> 00:34:57,399
مارتن) سوف يقوم بفحص لوحتك)

459
00:34:57,484 --> 00:34:59,703
هو سيقُيم مجموعتي الخاصة من اللوحات

460
00:34:59,705 --> 00:35:01,481
اجل

461
00:35:02,281 --> 00:35:05,456
(يا للروعة ! ظننت ان هذا ما سيقوم به (هاري

462
00:35:05,534 --> 00:35:09,541
لغاية الأن اجل, ولكنه الرجل احمق

463
00:35:09,624 --> 00:35:12,549
ـ الا تعتقدين ذلك؟
(ـ كلا , كلا ,(شابندر

464
00:35:12,628 --> 00:35:14,426
كلا, ان (هاري) رجلاً صالح

465
00:35:14,505 --> 00:35:17,680
ليس بالشخص الجميل , لكنه
رجلاً صالح

466
00:35:19,178 --> 00:35:22,774
انا مدير متحف (كوست) في (كورغ) لمدة
خمسة اعوام

467
00:35:22,849 --> 00:35:28,107
و قبل هذا انني قيمت
(مجموعة (بارون ثيسن بورنيمزا

468
00:35:28,189 --> 00:35:32,821
و لكن مجموعة (البارون) كانت فلمنكية النمط

469
00:35:33,738 --> 00:35:39,417
مع خليط من (تايتن) و (روبنز) النساء
انها رائعة للغاية

470
00:35:39,495 --> 00:35:45,301
كم سنة يمكنك ان تقضيها و انت تتعلم نمط (الولويين)؟

471
00:35:45,378 --> 00:35:47,848
على اي حال, انني افضل نمط الأنطباعيين

472
00:35:47,964 --> 00:35:51,310
و الأن انا افكر ان اتخصص بلوحات المونية

473
00:35:52,429 --> 00:35:55,103
(لهجتك الأنكليزية جميلة للغاية, يا (مارتن

474
00:35:55,182 --> 00:35:57,561
بالنسبة لشخص من بلد ألماني

475
00:35:57,643 --> 00:36:01,070
شكراً لك
انني اتكلم ثمانية لغات بطلاقة

476
00:36:01,148 --> 00:36:05,404
انا لدي دهاء في امور الأنترنيت
لكن عليك ان تكون هكذا خلال هذه الأيام, اليس كذلك؟

477
00:36:05,487 --> 00:36:10,745
اننا دوماً نقوم بنتف ريش الدجاج, لذا لن يكون
هناك مكاناً لي في عالم التويتر و المدونات

478
00:36:10,747 --> 00:36:13,202
اجل , اجل

479
00:36:13,999 --> 00:36:17,300
"انا غير متعود على مصطلح " انتف ريش الدجاج

480
00:36:18,421 --> 00:36:20,424
على اي حال, اريدك ان تخبرني شيئاً هام

481
00:36:20,506 --> 00:36:26,272
هل هذه اللوحة كانت دوماً معلقة في منزلك
,هل تتذكرين ذلك, وحتى وانت في الحضانة؟

482
00:36:28,933 --> 00:36:29,980
اجل

483
00:36:45,038 --> 00:36:46,416
تباً

484
00:36:48,792 --> 00:36:53,674
ـ اذاً, هل (هاري) بات خارجاً عن الأمر
ـ اجل, كما تقولين,(هاري) اصبح خارجاً

485
00:36:54,550 --> 00:36:56,928
انه خيبة أمل بحق

486
00:36:57,053 --> 00:36:59,477
ثمة شيء يائساً بهذا الرجل

487
00:36:59,557 --> 00:37:01,776
ـ لا اعرف
ـ انه ماكر ,احمق

488
00:37:01,851 --> 00:37:03,195
ليس ذكياً

489
00:37:03,270 --> 00:37:06,445
احب ان انظر للرجل في عينه
حيث يقول دوماً (ليونل شابندر) , كيف حالك؟

490
00:37:06,523 --> 00:37:09,869
"هذا ما انا احبه" , "ماذا تحب؟"
"للتو توليت الأمر"

491
00:37:09,945 --> 00:37:13,496
ليس من السهل ان تحكم في هذه الأمور
عندما تكون غنياً وتختار ما تريد

492
00:37:13,575 --> 00:37:16,795
الشخصية يمكن اختبارها بعدة طرق
المال يجلب اعباءه

493
00:37:16,870 --> 00:37:21,377
وانا موقن, بأنك ستجتازي كل اختبار
بينما (دين) لا اعلم

494
00:37:21,460 --> 00:37:24,259
اظن انك  ربما لا تنظر في الأمر بعمق كافي

495
00:37:24,338 --> 00:37:28,435
كما كانت امي تقول,اذا لم تتمكن من
معرفة الفرق بين الخنزير عادي و البري

496
00:37:28,510 --> 00:37:31,981
ستفقد قطعة كبيرة من مؤخرتك

497
00:37:32,975 --> 00:37:34,818
بالفعل

498
00:37:38,231 --> 00:37:41,611
السيد (دين) كان رجلاً ذو
كبرياء في اللحظات الصعبة

499
00:37:41,695 --> 00:37:45,416
ان رصيد ائتمانه قد استنزف
و صندوق الذخر قارب على الأنتهاء

500
00:37:45,490 --> 00:37:49,292
اجبر في التفكير حيال أجراءات متهورة

501
00:37:50,038 --> 00:37:54,044
فهو لا يمكنه ان يسمح لأي
ثغرة في الخطة

502
00:37:54,127 --> 00:37:58,008
و على الرغم انجاز شريكته في الخطة
..اقل من المثالي

503
00:37:58,132 --> 00:38:02,138
لكنه سيستمر بالسيطرة على الأمر...

504
00:38:02,220 --> 00:38:06,601
هذه هي اللحظات التي تختبر
بها روح الأنسان

505
00:38:06,727 --> 00:38:08,946
كيف كانت سيادته هذا المساء؟

506
00:38:09,021 --> 00:38:10,773
...ـ انه
ـ لا مشكلة؟

507
00:38:10,857 --> 00:38:14,361
ـ أمل بأن لم يكن وقحاً او مزعجاً
ـ كلا, لقد كان مؤدباً للغاية

508
00:38:14,445 --> 00:38:17,324
مهلاً , (هاري) ماذا تفعل بعملة الأرباع؟

509
00:38:17,407 --> 00:38:20,786
هذه جنيهات و بنسات و ليست
ارباع , يا سيدتي

510
00:38:20,870 --> 00:38:24,500
ـ فقط من اجل ترتيب شوؤني
ـ هل انت مفلس يا (هاري)؟

511
00:38:24,583 --> 00:38:29,841
انني بشق الأنفس,اقوم بهذا الأمر
بشكل دوري من خلال ذخر المال بالجرة

512
00:38:29,922 --> 00:38:32,551
اضع العملات بالكيس و اقوم
بالتبرع بها لأعمال الخيرية

513
00:38:37,807 --> 00:38:39,104
هل تريدين شاي؟

514
00:38:40,519 --> 00:38:44,742
اذاً, ما هو موقفنا في برنامج الخطة؟

515
00:38:44,817 --> 00:38:48,117
اتعرف ؟ لا اعتقد ان الأمر
سينجح

516
00:38:48,237 --> 00:38:51,082
ماذا ؟, هراء, كل شيء
يجري حسب الخطة

517
00:38:51,158 --> 00:38:53,832
نحن لدينا اللوحة, او هكذا
شابندر) يعتقد)

518
00:38:53,912 --> 00:38:57,042
و انا يا عزيزتي لدي ثقة
سريعة التصديق بها

519
00:38:57,124 --> 00:38:59,001
بالخطة !, هل تفهمين ذلك؟

520
00:38:59,085 --> 00:39:02,590
اعتقد علي ان اعيد التفكير ذا

521
00:39:02,673 --> 00:39:06,223
تعيدين التفكير ؟ , لقد فات الوقت
ايتها الشابة

522
00:39:06,302 --> 00:39:09,273
ـ لا تقل لي يا شابة, ايها المتأنق
ـ لا تقولي لي متأنق, ايتها الشابة

523
00:39:09,348 --> 00:39:10,395
لقد طفح الكيل

524
00:39:11,768 --> 00:39:15,740
لقد استثمرت ألاف الجنيهات في هذه العملية

525
00:39:15,816 --> 00:39:20,617
من دون ان اذكر دور الرائد الذي
رسم من كل قلبه, روحه و مشاعره

526
00:39:20,696 --> 00:39:22,573
لوحة (اكوام التبن) المزيفة

527
00:39:22,657 --> 00:39:26,539
اتصلي بالرائد, واخبريه حيال
....اعادة تفكيرك السخيف ,وعن

528
00:39:26,620 --> 00:39:29,373
ماذا تسمينه, بأي حال؟
الخوف و الأخلاقيات الهاجسة؟

529
00:39:29,457 --> 00:39:30,629
اجل, ان هذا جزء من الأمر

530
00:39:30,708 --> 00:39:33,929
كما وان الرجل متنمراً وغد من دون رحمة

531
00:39:34,004 --> 00:39:36,599
ـ اعتقد انه ساحر للغاية
ـ ساحر؟

532
00:39:36,675 --> 00:39:40,647
ـ اجل
ـ انه ساحر بطريقة خسيسة و بشكل بغيض

533
00:39:40,721 --> 00:39:43,350
و لكنك فشلت في رؤية اساليبه المصطنعة للغاية

534
00:39:43,475 --> 00:39:45,477
...لقد عرفت انك ستكوني ساذجة و قروية

535
00:39:45,562 --> 00:39:49,158
انظر لنفسك وانت تتكلم
بشكل سخيف عن اصلي

536
00:39:49,232 --> 00:39:55,120
انني احترم اصلك و طريقتك المزدوجة في الحياة
....و لكن هذا الأمر يجعلك ضعيفة

537
00:39:55,198 --> 00:39:58,499
يتركني ضعيفة ؟  لا اعرف كيف عساي
(ان اخبرك بهذا يا (هاري

538
00:39:58,578 --> 00:40:01,799
ـ لكنك مطرود
ـ انا مطرود؟

539
00:40:01,874 --> 00:40:03,877
ـ اجل
ـ مسلي للغاية

540
00:40:03,960 --> 00:40:07,339
دعيني اذكرك من هو يدير هذا المشروع
"هو " انا

541
00:40:07,423 --> 00:40:11,054
و انت مطرودة
ما عداك غير ذلك

542
00:40:11,136 --> 00:40:15,688
وفي الوقت المناسب, عندما اوثق
عمل الرائد الجميل

543
00:40:15,766 --> 00:40:18,771
عندها سنتناقش حيال انهاء عملك
في المهمة

544
00:40:18,854 --> 00:40:24,782
و نصل لتفاهم حيال كيفية تحمل
مسوؤلية نفقاتك السخيفة

545
00:40:24,862 --> 00:40:29,619
هذا مخطئ, ايها المتأنق
هذا مخطئ و مخطئ

546
00:40:29,701 --> 00:40:33,548
انك مطرود من قبل (ليونيل) لأنه
اخبرني بنفسه حيال هذا

547
00:40:33,623 --> 00:40:36,673
لأنه عرفني على شخصاً مغرور
(يدعى (مارتن زايدين فيبر

548
00:40:36,752 --> 00:40:37,924
الذي تحصل على وظيفتك

549
00:40:38,003 --> 00:40:41,555
و بذلك لا يمكنك ان تقوم
بتوثيق لوحتك السخيفة

550
00:40:41,633 --> 00:40:44,012
لذا سأعود لفندق (سافوي) لكي
امكث الليلة

551
00:40:44,095 --> 00:40:46,848
و اقوم بطلب بعض الشراب

552
00:40:46,932 --> 00:40:50,312
و غداً سأذهب الى (تكساس) و
أستعيد عملي في مصنع الدجاج

553
00:40:50,394 --> 00:40:51,941
لأنه ليس ذنبي لوحدي

554
00:40:52,021 --> 00:40:54,946
ان خطتك السخيفة قد آباتت بالفشل الذريع

555
00:41:27,608 --> 00:41:30,454
(زايدين فيبر)

556
00:41:31,488 --> 00:41:34,618
لقد فات الآوان للأعتذار الأن

557
00:41:38,832 --> 00:41:41,837
(كيف يمكنه فعل ذلك ؟ , (زايدين فيبر

558
00:41:41,918 --> 00:41:45,093
الرجل اعترف انه جيد فقط
في معرفته عن نمط لوحات الولونية

559
00:41:45,172 --> 00:41:48,928
و لكن عندما يتعلق الأمر بنمط الأنطباعيين
فالرجل جاهل للغاية بذلك نمط

560
00:41:49,012 --> 00:41:51,891
سيكون الأمر هزلي للغاية اذا ما كان
خطراً في الواقع

561
00:41:51,974 --> 00:41:53,520
لا اشير فقط لأنفي

562
00:41:53,600 --> 00:41:56,855
و لكن في هذه المرة,انني اخشى لكونه مكسوراً

563
00:41:56,938 --> 00:42:02,954
بما ان عمليتنا لم تنهي بعد
لذا علينا ان نفكر حيال كيفية ازالة غضروف انفك

564
00:42:03,029 --> 00:42:06,250
لا تكن وغداً, لا احب ان اتعرض
لضرب في وجهي للمرة الثالثة

565
00:42:06,325 --> 00:42:08,203
هذه كانت المرة الثالثة, يا سيدي

566
00:42:08,954 --> 00:42:10,671
هذا ليس درساً لرياضيات

567
00:42:10,748 --> 00:42:13,922
ماذا سنفعل حيال (زايدين فيبر) عندما
يتم توظيفه

568
00:42:14,002 --> 00:42:17,677
فلن يقوم بتوثيق لوحة (اكوام التبن) السخيفة؟

569
00:42:19,676 --> 00:42:22,600
ربما, ايها الرائد, بأمكانك ان تحيده عن الوظيفة
بسهولة, عن طريق سلاح او ماشابه؟

570
00:42:22,679 --> 00:42:30,781
من خلال وضع شيء صامت في
قمة اللوحة, مثل حاجز هناك؟

571
00:42:31,774 --> 00:42:34,904
(سيد (دين

572
00:42:34,987 --> 00:42:37,740
اصبح الأمر كثيراً؟ انك محق
انه غريب للغاية

573
00:42:37,824 --> 00:42:39,826
(سأهتم انا بـ (زايدين فيبر

574
00:42:39,910 --> 00:42:45,172
و الشيء الأصعب هو كيف سنخرج فيلتنا الوغدة
من اكثر الفنادق تكلفة في (لندن)؟

575
00:42:46,126 --> 00:42:50,553
آسف سيدي, انني لست بارعاً
تماماً في هذا

576
00:42:51,675 --> 00:42:54,599
انها شخص من غير رؤية, ايها الرائد

577
00:42:54,679 --> 00:42:58,604
لا تستطيع ان تنظر للخطة بتمعن
فلذا, انها لا تؤمن بالخطة اطلاقاً

578
00:42:58,684 --> 00:43:02,234
الرضاء الفوري يعتبر بالنسبة لها مناسب
اما الأنضباط لا تؤمن به

579
00:43:02,313 --> 00:43:04,863
هناك شيئاً ممتع بخصوصها

580
00:43:04,943 --> 00:43:10,162
الشيء الممتع بالنسبة لها هو الحصول على
حماماً بارد وجلد بالسوط بدلاً من بتولا

581
00:43:10,241 --> 00:43:12,869
اوه, اجل, الجلد بالسوط جيداً

582
00:43:12,953 --> 00:43:17,175
سيدة (اولغا), (باني بوكت لين), في
الطابق الثالث بالقرب من المؤخرة

583
00:43:22,256 --> 00:43:23,974
ـ اجل؟
(ـ (مارتن

584
00:43:24,049 --> 00:43:28,396
(ـ اجل, انا (مارتن زايدين فيبر
(ـ (مارتن), انا (هاري

585
00:43:30,684 --> 00:43:34,405
ـ (هاري ترينفاسير)؟
ـ كلا, انا (هاري دين؟), اتصل من لندن

586
00:43:35,398 --> 00:43:37,868
ـ كيف هي (كولون)؟
(ـ تعني (كورغ

587
00:43:39,361 --> 00:43:42,707
اجل ؟ (كورغ), جيدة, ليست
سيئة

588
00:43:42,782 --> 00:43:45,662
بالطبع, انا في (كورغ), انك
اتصلت بي وانا في نادي الأن

589
00:43:45,744 --> 00:43:50,342
انني امارس التمارين الجسدية
انا اتمتع بفقدان الوزن, اتعلم بذلك؟

590
00:43:51,293 --> 00:43:53,547
يحب علينا ان نقاتل زيادة الوزن

591
00:43:53,629 --> 00:43:55,631
اوه, بالتأكيد

592
00:43:55,716 --> 00:44:00,479
اسمع, اعرف ان هذا سيكون مفاجاً
و محرجاً قليلاً لقوله

593
00:44:00,597 --> 00:44:03,521
لكنني اتصلت لأسألك ان كان لديك
عملاً في وقت قريب

594
00:44:03,601 --> 00:44:05,695
ـ عمل ؟
ـ انني سأترك عملي قريباً

595
00:44:05,769 --> 00:44:07,647
(انني سأترك (شابندر

596
00:44:07,731 --> 00:44:11,202
ـ سوف تتركه؟
ـ بالطبع, اجل

597
00:44:11,319 --> 00:44:14,368
و هذا محرجاُ قليلاُ, ولكن (شابندر) لدي
مشاكل

598
00:44:14,448 --> 00:44:15,951
مشاكل بالعمل

599
00:44:16,033 --> 00:44:19,005
الأشاعات تقول انه بنى
لنفسه منزلاً للعب القمار

600
00:44:19,079 --> 00:44:21,377
ـ منزلاً للعب القمار؟
ـ اجل

601
00:44:22,124 --> 00:44:26,096
في الأسبوع الماضي, لم يدفع
لي راتبي

602
00:44:31,761 --> 00:44:33,515
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير, سيدي

603
00:44:33,640 --> 00:44:36,769
ـ كيف بأمكاني خدمتك؟
ـ انني احرص على خروج صديقتي

604
00:44:36,851 --> 00:44:38,946
لقد كانت غرفة جميلة
وهي قد استمتعت بأقامتها

605
00:44:39,021 --> 00:44:42,241
لكن لا يمكنني دفع المزيد من
المصاريف ببطاقة ائتماني

606
00:44:42,317 --> 00:44:44,821
يتوجب علينا ان نطردها

607
00:44:44,903 --> 00:44:46,999
...ـ بالواقع
ـ يجب ان نعاملها المعاملة القديمة لطردها

608
00:44:47,074 --> 00:44:48,791
عليها ان توضب حقائبها
وترمى على رصيف الشارع

609
00:44:48,867 --> 00:44:53,920
بالواقع.سيدي,هذه التكاليف تم الأهتمام
بها اعتباراً من ساعة 4:17 بعد الظهر

610
00:44:53,998 --> 00:44:55,501
من قبل طرف آخر

611
00:44:55,583 --> 00:45:00,591
بالواقع,اظن انها انتقلت الى
الجناح الأكثر فخامة

612
00:45:00,715 --> 00:45:03,435
الجناح الأكثر فخامة

613
00:45:03,511 --> 00:45:05,889
انتقلت الى...من فعل هذا بحق الجحيم؟

614
00:45:05,973 --> 00:45:09,319
السيد (شابندر) لقد جاء منذو حين
لقد فاتك للتو

615
00:45:09,434 --> 00:45:12,815
لقد غادر مع الشابة بثياب السهرة

616
00:45:14,233 --> 00:45:16,076
ـ ثياب السهرة؟
ـ اجل, سيدي

617
00:45:16,151 --> 00:45:17,779
ـ مميزة للغاية
ـ بالفعل

618
00:45:17,862 --> 00:45:20,615
الهدية من سعادته

619
00:45:20,740 --> 00:45:23,996
حسناً , ممتاز, جيد

620
00:45:24,079 --> 00:45:27,584
ولكني سأكون مسروراً ان اغلق
حسابك, دعني أرى

621
00:45:27,749 --> 00:45:31,005
..حيث التكاليف قبل هذا المساء

622
00:45:31,088 --> 00:45:32,557
اجل, ها نحن ذا

623
00:45:36,345 --> 00:45:39,064
الأمر سيستغرق بضعة ثواني, يا سيدي

624
00:45:48,901 --> 00:45:52,372
كيف هو حال الرائد لهذا
المساء, يا سيدي؟

625
00:45:54,326 --> 00:45:56,500
الرائد

626
00:45:57,872 --> 00:45:59,875
انه بخير على ما أظن

627
00:46:00,793 --> 00:46:04,388
ـ يبدو الفتى الصغير مشغول للغاية
ـ ليس صغيراً جداً

628
00:46:06,925 --> 00:46:08,893
لقد فقد الكثير من وزنه مؤخراً

629
00:46:09,846 --> 00:46:12,895
ـ تقريباً متقاعد الأن
ـ انه مؤسف, يا سيدي

630
00:46:12,975 --> 00:46:16,821
على الأقل...تقريباً

631
00:46:22,737 --> 00:46:25,834
سنضع هذا الحساب على بطاقة
امريكان اكسبرس), يا سيدي؟)

632
00:46:25,908 --> 00:46:27,627
اجل , شكراً لك

633
00:46:41,594 --> 00:46:45,271
الأن, المهمة لهذا المساء بسيطة للغاية

634
00:46:45,350 --> 00:46:50,197
اليابانيون قد اداروا العالم في حقبة الثمانينات
وصديقي (تاكاغاوا) لقد خدعني عدة مرات

635
00:46:50,272 --> 00:46:52,492
الأن, الوضع عكس ما كان عليه من قبل

636
00:46:52,567 --> 00:46:55,320
انها مثل مباراة انتقام

637
00:46:55,405 --> 00:46:58,329
لازال غاضباً لأنني غلبته بشراء
(لوحة (فجر اكوام الفجر

638
00:46:58,409 --> 00:47:02,005
الأن, اذا تمكنت ان اجعله يبيع لي
خدمة 220 القنوات الفضائية التي يملكها

639
00:47:02,080 --> 00:47:06,177
سأصبح ثالث اكبر مزود للقنوات الفضائية
في كل انحاء أسياء

640
00:47:06,252 --> 00:47:10,759
و أسد (شابندر) ان يزئر اخيراً
فوق اليابان

641
00:47:13,845 --> 00:47:17,191
(مرحباً, طاب يومك سيد (شابندر

642
00:47:17,266 --> 00:47:21,443
انا مترجمك من مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

643
00:47:21,521 --> 00:47:24,617
(ـ انا (تشاك
ـ سررت بلقائك

644
00:47:25,401 --> 00:47:29,248
(هذه الآنسة (فيلومينا بوزنوسكي

645
00:47:29,322 --> 00:47:30,665
مرحباً

646
00:47:30,741 --> 00:47:36,170
مرحباً, طاب يومك, انا مترجمك من
مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

647
00:47:36,248 --> 00:47:38,217
(انا (تشاك

648
00:47:38,293 --> 00:47:41,764
(هذا السيد (كتساهارا كو

649
00:47:41,881 --> 00:47:46,058
انه رجل كبير وفعال في مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

650
00:47:46,136 --> 00:47:51,894
(اقدم السيد (شابندر), والآنسة (بوزوسكام

651
00:47:51,977 --> 00:47:53,399
رائع

652
00:47:55,057 --> 00:47:59,703
انه سيأكل على حسابنا, هذا المغفل
لا زال نمط الأعمال اليابانية تعمل كل مرة

653
00:48:00,446 --> 00:48:03,543
اعتقد اننا سنتعرف على الأسماء
بينما نكمل السهرة,أليس كذلك؟

654
00:48:03,618 --> 00:48:08,420
ـ لقد سعدت بلقائكم جميعاً
ـ وانا ايضاً كثيراً

655
00:48:08,499 --> 00:48:11,343
كما قلت,ان هذا النوع من العشاء
قد يكون صعباً

656
00:48:11,418 --> 00:48:13,888
لا تقلق, انهم يبدون ودودون للغاية

657
00:48:13,963 --> 00:48:16,591
انهم اوغاد قذرين, شاهديني
كيف سوف احطمهم

658
00:48:22,390 --> 00:48:26,487
لقد خطر ببالي,هو اخشى انني
قد تركت نظارتي في الغرفة

659
00:48:26,562 --> 00:48:30,613
هل لازال المفتاح لكي الق نظرة
على ذلك؟

660
00:48:30,693 --> 00:48:34,744
ـ انك ترتديها, يا سيدي
ـ هذه, اجل, بالتأكيد

661
00:48:34,824 --> 00:48:38,328
كلا, انني اعني نظارتي الأخرى
نظارتي الرؤية البعيدة

662
00:48:40,373 --> 00:48:41,919
الرؤية البعيدة

663
00:48:41,999 --> 00:48:44,970
سأعطيك مفتاحاً آخر, سيدي

664
00:49:57,596 --> 00:49:59,565
! تباً

665
00:50:05,357 --> 00:50:06,529
! مرحباً

666
00:50:08,069 --> 00:50:09,491
! مرحباً

667
00:50:19,874 --> 00:50:22,971
هذه قناة (فروم_فروم) الأضافية

668
00:50:23,088 --> 00:50:25,683
للأشخاص الذين يحبون السيارات

669
00:50:25,758 --> 00:50:28,728
هذه قناة (الحيتان القاتلة) الأضافية

670
00:50:28,803 --> 00:50:32,400
للأشخاص الذين يحبون مشاهدة
الحيتان التي تأكل الأشخاص

671
00:50:32,475 --> 00:50:35,979
انها قناة محبوبة بعد الساعة العاشرة

672
00:50:36,063 --> 00:50:38,737
(هذه قناة (ليت يونغ

673
00:50:38,816 --> 00:50:42,697
للمراهقين الشباب الذين يسرحون
شعرهم بشكل جنوني

674
00:50:42,780 --> 00:50:46,705
يحتسون (الساكي) ويتقيأون في الشوارع

675
00:50:46,785 --> 00:50:52,508
(ان عدد الأجمالي لمشاهدة باقة (كينشتوا
قد وصل الى 42 مليون على ما اعتقد

676
00:50:52,625 --> 00:50:55,630
ـ اجل
ـ اجل,اجل, مذهل للغاية

677
00:50:55,713 --> 00:50:58,217
بالطبع, انني اعرف الأرقام

678
00:51:01,387 --> 00:51:05,393
اياً يكن

679
00:51:05,475 --> 00:51:09,197
وعرضي للمجموعة تم تقديمة
بالجنيه الأسترليني وليس بالين الياباني

680
00:51:09,272 --> 00:51:15,660
ولكن الزيادة الأخيرة في عملتكم بالنسبة لجنيه
ستزيد من كلفتي الى 10 بالمئة

681
00:51:15,738 --> 00:51:18,584
وهذا, ايها السادة المحترمون ألتزام
لم اتعهد عليه من قبل

682
00:51:18,659 --> 00:51:22,163
و لا اقترح على التعهد عليه الأن

683
00:51:24,585 --> 00:51:30,463
هذا الرجل مغفل
حان الوقت للخروج من البوذية

684
00:51:30,758 --> 00:51:33,729
هناك ثلج على الجبال في الشتاء

685
00:51:33,803 --> 00:51:40,229
و الرجل في وضع يائس, لايمكنه
ان يمشي للوادي التالي

686
00:51:40,312 --> 00:51:44,944
و في الربيع, الثلج يذوب

687
00:51:45,027 --> 00:51:49,249
و يتم تذكره بهدوء

688
00:51:50,658 --> 00:51:53,753
صحيح, بالتأكيد, انني فهمتك

689
00:51:53,828 --> 00:51:57,584
اسمع,على ما اظن,ان الرجل
الكبير هنا يحاول ان يخبرك به

690
00:51:57,667 --> 00:52:01,047
ربما كان قاسياً للغاية بالنسبة
للسعر لغاية الأن

691
00:52:01,129 --> 00:52:05,307
ولكن اذا تمكنت من مفاوظته
لكي لا يفقد ماء وجهه

692
00:52:05,385 --> 00:52:06,978
ربما الأمور ستجرى بصوبك

693
00:52:07,055 --> 00:52:10,901
ولكنه لا يمكنه ان يقولها بشكل مباشر
و يبدو ضعيفاً, صحيح؟

694
00:52:13,521 --> 00:52:18,869
اذا اردت فعلاً ان تنال منهم
فعليك ان تدعوهم الى منزلك

695
00:52:18,945 --> 00:52:22,040
كما تعلم لكي تأكلوا وتتواجهون واحداً لواحد

696
00:52:23,450 --> 00:52:26,455
اذاً, ادعوهم الى الأحتمال
لما لا تفعل ذلك؟

697
00:52:26,538 --> 00:52:28,212
ربما انك محقة

698
00:52:28,373 --> 00:52:30,593
يا الهي, ياله من امراً ممل

699
00:52:35,466 --> 00:52:37,434
لا يمكن ان يكون الأمر صعباً للغاية

700
00:52:43,685 --> 00:52:45,359
...فقط قدم واحدة

701
00:52:46,647 --> 00:52:48,320
في امام الأخرى...

702
00:52:48,399 --> 00:52:50,447
! دعنا  نذهب للرقص

703
00:53:35,083 --> 00:53:36,552
اوه, سحقاً

704
00:53:36,628 --> 00:53:40,259
انك كنت مذهلة للغاية
أتمنى بأن تبقى حتى بعد الأحتفال

705
00:53:40,382 --> 00:53:42,555
قد استفيد من شخص مثل مهاراتك

706
00:53:42,676 --> 00:53:45,146
اعتقد ان لدي تلك المهارات

707
00:53:45,222 --> 00:53:49,148
بالفعل آنسة (بوزنوسكي), انكِ كذلك

708
00:53:49,227 --> 00:53:54,659
بالله عليك,اظن في هذه المرة انك
تحاول ان تجعلني ثملة من خلال سباق شرب النبيذ

709
00:53:54,734 --> 00:53:57,203
لما لا؟
لا مزيد من العمل لهذا المساء

710
00:53:57,278 --> 00:53:59,577
هذا يعتبر جزءاً اجتماعي لهذا اليوم

711
00:53:59,657 --> 00:54:03,334
حيث ربما تقولين " دعنا نثمل" على ما
اعتقد, أليس كذلك؟

712
00:54:04,537 --> 00:54:08,919
ـ قلها مرة اخرى من فضلك
ـ دعنا نثمل

713
00:54:24,397 --> 00:54:26,491
اوه, اللعنة علي

714
00:54:36,538 --> 00:54:40,043
ليونيل), الليلة كانت ممتعة للغاية)

715
00:54:40,125 --> 00:54:42,379
هذا يبدو وانك نطقتيها بفعل الماضي

716
00:54:46,509 --> 00:54:49,137
! ايها الوغد

717
00:54:54,978 --> 00:54:58,404
هذا يبدو وانه قام بالرغبة المطلوبة

718
00:54:59,775 --> 00:55:01,244
بنطالي

719
00:55:02,195 --> 00:55:03,789
! بنطالي اللعين

720
00:55:05,783 --> 00:55:09,914
....ليونيل), يبدو وان هذا ليس المكان)

721
00:55:09,997 --> 00:55:11,123
هراء

722
00:55:11,207 --> 00:55:14,758
لهذا تماماً بنيت الفنادق

723
00:55:14,836 --> 00:55:16,839
! على الشجرة

724
00:55:16,922 --> 00:55:18,971
ـ تاكسي
!ـ  بنطالي اللعين

725
00:55:21,304 --> 00:55:26,812
انها تقوم بالتقبيل وانا احاول
ان ابقي على الخطة اللعينة

726
00:55:31,734 --> 00:55:33,407
هذا امراً مقرف

727
00:56:03,024 --> 00:56:06,325
مساء الخير سيدتي
انا آسف للغاية

728
00:56:06,403 --> 00:56:09,123
ان امسية الغد للبالية (كيروف) قد
نفذت جميع البطاقات

729
00:56:09,198 --> 00:56:10,950
و هو يعتبر آخر أداء

730
00:56:11,034 --> 00:56:13,753
ـ اوه, يا الهي
ـ اجل

731
00:56:13,829 --> 00:56:16,630
هل نجرب مشاهدة اداء (تشيري اورتشارد) في
مسرح (ديوك يوركس)؟

732
00:56:16,708 --> 00:56:18,710
ـ اجل, دعنا نفعلها
ـ انها رائعة

733
00:56:18,794 --> 00:56:23,426
لا زال هناك....تذكرة واحدة

734
00:56:23,508 --> 00:56:26,683
ـ اجل, واحدة فقط
ـ رائعة. كما تسمحين

735
00:56:26,762 --> 00:56:30,894
ـ طابت أمسيتك
ـ سأحاول, اجل

736
00:56:30,976 --> 00:56:34,698
سأعود للنوم الأن, و زوجي لن
يعود حتى يوم الخميس

737
00:56:34,772 --> 00:56:39,075
بالطبع سيدتي, لا بد و
انه وقتاً طويل

738
00:56:42,532 --> 00:56:44,206
هناك

739
00:57:05,146 --> 00:57:07,148
المزهرية

740
00:57:09,400 --> 00:57:11,620
سأذهب لآخر قاعة من اجل
جلب بعض الثلج

741
00:57:29,843 --> 00:57:33,190
بأمكانك ان تسافري بشكل خاص
ولكنك ينبغي ان تأخذي الوقت

742
00:57:33,264 --> 00:57:36,565
لهذا انك بحاجة لمكان
هكذا لكي تنامي فيه

743
00:57:36,685 --> 00:57:38,438
انظري, ها نحن وصلنا

744
00:57:38,521 --> 00:57:42,073
(قد وصلنا, شكراً لمرافقتي (ليونيل

745
00:57:42,151 --> 00:57:45,405
...انني مرهقة للغاية, فيجب من المحتمل

746
00:57:45,489 --> 00:57:48,493
ـ هراء, دعينا نتناول شراب قبل النوم
ـ ماذا؟

747
00:57:48,576 --> 00:57:51,922
شراب فبل النوم, من اجل ان نحضى
بمحادثة جيدة

748
00:57:51,997 --> 00:57:55,592
ومن ثم...من يعرف

749
00:57:55,668 --> 00:57:58,673
هل اجعلك متضايقة من ذلك

750
00:57:58,755 --> 00:58:01,259
ـ ربما نقوم بهذا في وقتاً لاحق
ـ كلا, لا بأس

751
00:58:01,384 --> 00:58:06,643
يجب ان نقوم بهذا الليلة
ها نحن ذا, تفضل, انت اولاً

752
00:58:06,724 --> 00:58:09,899
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا؟

753
00:58:09,978 --> 00:58:12,698
(ـ مساء الخير سيد (دين
ـ مساء الخير

754
00:58:14,525 --> 00:58:16,495
هيا حرك مؤخرتك لهنا
هيا

755
00:58:19,323 --> 00:58:22,453
انه بار رائع للغاية
ماذا لديك؟

756
00:58:22,536 --> 00:58:25,165
دعني افكر
سأحضر في الحال

757
00:58:25,247 --> 00:58:28,173
ماذا تفعل هنا؟
اين هو بنطالك؟

758
00:58:28,251 --> 00:58:31,632
انه معلق على الشجر تحت
ماذا تفعلين مع (شابندر)؟

759
00:58:31,756 --> 00:58:33,304
ماذا ؟

760
00:58:33,383 --> 00:58:36,513
انه معلق على الشجرة تحت

761
00:58:36,596 --> 00:58:38,691
يا الهي, لايمكنني ان اشرح
الأمر اكثر

762
00:58:38,806 --> 00:58:41,436
هل هناك مشروب (جن الأسكتلندي)؟

763
00:58:41,518 --> 00:58:43,487
كيف تعلق بنطالك على الشجرة؟

764
00:58:43,563 --> 00:58:46,157
ـ نحن ليس في اعياد الميلاد
ـ انا لم اعلقه هناك

765
00:58:46,233 --> 00:58:48,328
لما دعوتي (شابندر) الى غرفتك؟

766
00:58:48,402 --> 00:58:51,657
الا تعرفين أن نزواتك ليس لها حدود؟
هل سوف تشربين

767
00:58:51,781 --> 00:58:57,794
اذا ردت ان اشرب قبل النوم
فأنا بعمر الشرب وعمر التصويت و بعمر الموافقة

768
00:58:57,873 --> 00:58:59,876
ويمكنني ان ادعو اي شخص
اريده الى غرفتي

769
00:58:59,958 --> 00:59:02,838
لانك لا تدفع تكاليف اي شيء

770
00:59:02,920 --> 00:59:06,676
ـ ماذا؟ هل انت تغار؟
ـ اغار؟ لا تكوني سخيفة

771
00:59:06,760 --> 00:59:07,932
شمبانيا باردة

772
00:59:08,136 --> 00:59:12,688
هل ستأتين او انك تقومين
بشيء اكثر اثارةً؟

773
00:59:12,767 --> 00:59:14,941
اجل, هذا هو

774
00:59:15,020 --> 00:59:17,569
كل احاسيسك المتعلة بالأحتشام
قد ضمرت

775
00:59:17,649 --> 00:59:20,698
ليس فقط لا تريدين ان تنكري
سلوكك الطائش

776
00:59:20,861 --> 00:59:23,206
سلوكي ؟
لما لا تذهب اولاً؟

777
00:59:23,281 --> 00:59:26,000
لما كنت على الحافة؟
ماذا يوجد في المزهرية؟

778
00:59:26,076 --> 00:59:28,500
و لما بنطالك معلق بالشجرة؟

779
00:59:28,579 --> 00:59:32,676
انك شخصاً ظنان للغاية
لم يكن هناك شيء بالمزهرية

780
00:59:32,751 --> 00:59:36,303
اما بالنسبة لبقية الأمر,فهناك تورط
ولكن بخلاف ممارساتك

781
00:59:36,381 --> 00:59:39,056
هناك خطة منطقية تحُتَم على سلوكي

782
00:59:39,134 --> 00:59:42,514
ـ اغار, يا الهي
ـ مستعدة ام لا

783
00:59:42,889 --> 00:59:44,812
سأتي

784
00:59:44,892 --> 00:59:47,065
بحاجة ان استخدم المرحاض

785
00:59:47,144 --> 00:59:51,195
لكن سأحترم احتشامك

786
00:59:55,280 --> 00:59:58,033
لا اعتقد,انه يمكنك ان تنزلي
وتحضري بنطالي؟

787
00:59:58,117 --> 01:00:01,622
(اخرج من هنا يا (هاري دين
و احضر بنطالك بنفسك

788
01:00:01,706 --> 01:00:03,754
شكراً جزيلاً

789
01:00:05,209 --> 01:00:07,713
ـ ليس لديك ثلج اذ؟
ـ ماذا؟

790
01:00:07,796 --> 01:00:11,142
ماذا قلتي؟

791
01:00:11,217 --> 01:00:12,595
ماذا قلتي؟

792
01:00:13,554 --> 01:00:16,729
ـ هل لدينا ثلج؟
ـ كلا, ليس مع الشمبانيا

793
01:00:16,850 --> 01:00:18,853
(هاري) , (هاري)

794
01:00:18,935 --> 01:00:22,941
لا بأس, قد تمرنت على الأمر

795
01:00:23,941 --> 01:00:26,536
هل انت محتشمة؟
انا خارج

796
01:00:30,284 --> 01:00:34,756
ألم اخبرك من قبل بقصة
أسد (شابندر)؟

797
01:00:36,124 --> 01:00:38,377
! ايها الأحمق

798
01:01:14,715 --> 01:01:17,845
ضربة حظ يا سيدتي ,لقد بقيت تذكرة
(واحدة ل(تشيري اورتشارد

799
01:01:18,011 --> 01:01:21,186
ـ في الصف الثالث للحجيرة, المقعد الجانبي
ـ رائع

800
01:01:21,265 --> 01:01:23,564
انه رائع
لقد حجزته لك فوراً

801
01:01:23,643 --> 01:01:26,818
اوه, هذه هي
اعذريني

802
01:01:26,897 --> 01:01:29,448
خدمة التنظيف

803
01:01:29,526 --> 01:01:31,528
(مساء الخير سيد (دين

804
01:01:32,863 --> 01:01:34,866
احياناً, انني اتسأل ان كانوا
خدمة التنظيف يشربون

805
01:01:36,952 --> 01:01:38,580
حسناً, لن ازعجك مجدداً

806
01:01:38,662 --> 01:01:42,794
و سأطلب من الموظفين الخدمة ان يضعوا
لافتة "عدم الأزعاج" على غرفة 318

807
01:01:46,464 --> 01:01:48,558
غرفة 318؟

808
01:01:54,349 --> 01:01:55,396
عمت مساءاً

809
01:01:55,476 --> 01:01:57,774
عمت مساء سيدي
هل عثرت على نظاراتك؟

810
01:01:57,855 --> 01:01:59,823
اجل, شكراً لك, انها
معي الأن

811
01:01:59,898 --> 01:02:02,322
ألم تنسى شيء اخر, يا سيدي؟

812
01:02:02,402 --> 01:02:04,871
كلا , كلا, لا اعتقد ذلك

813
01:02:07,366 --> 01:02:11,372
ـ على الأقل انه يرتدي ربطة عنق
ـ انه شخصاً غير عادي

814
01:02:38,698 --> 01:02:40,918
صباح الخير

815
01:02:46,124 --> 01:02:49,220
هاري دين), هل تجسس علي؟)

816
01:02:49,295 --> 01:02:54,136
كلا اطلاقاً ! انه مجرد اغواء (شابندر), في
اخرة مرة تحريت عنه لم يكن جزء من خطتنا

817
01:02:54,217 --> 01:02:56,186
: كما امي دوماً تقول

818
01:02:56,262 --> 01:02:59,142
حك المنطقة اذا كنت تشعر بحكها
حتى ولو كانت في مكاناً صعب

819
01:02:59,223 --> 01:03:02,775
ايها الآنسة, لقد نلت مما في الكفاية
من مأثور كلام امك

820
01:03:02,854 --> 01:03:04,857
(استرخي (هاري

821
01:03:04,940 --> 01:03:08,867
واجه الأمر
ان خطتنا لم تعد تنفع بعد الأن

822
01:03:08,945 --> 01:03:10,619
أنت مخطئة

823
01:03:10,697 --> 01:03:12,324
...اسمع

824
01:03:16,914 --> 01:03:21,216
دعنا ان نتحدث هنا
هناك نوعان من الأناس

825
01:03:21,294 --> 01:03:25,391
أناس مثل (ليونيل), لديهم صفقات كبيرة
وسيارات فخمة و عادات كثيرة

826
01:03:25,466 --> 01:03:26,935
و أناس مثلنا

827
01:03:27,010 --> 01:03:29,934
انظر لنفسك, انك تقوم
بعملية احتيال يائسة

828
01:03:30,014 --> 01:03:33,485
تتظاهر على انك ستحتال بملايين
(الدولارات من (ليونيل

829
01:03:33,560 --> 01:03:36,439
هاري دين), هذا الأمر لن يحدث)

830
01:03:36,522 --> 01:03:40,745
انك لست مثل (ليونيل), لما تريد ان تكون مثله؟

831
01:03:40,820 --> 01:03:45,959
لديك امرك الخاص
مع كل فنك و لوحاتك الجميلة

832
01:03:47,661 --> 01:03:50,791
لكن يتوجب عليك ان تتوقف عن محاولتك
ان تكون شخصاً لست عليه انت

833
01:03:51,583 --> 01:03:55,339
لا بأس,ان تكون هكذا
لا بأس

834
01:03:57,340 --> 01:04:01,939
اسمعي,انني اتفهم بشكل اكيد كيف
...ان الأعاقات المفاجئة في خطتي

835
01:04:02,014 --> 01:04:04,642
تؤثر عليك لتجعلك تفقدين الثقة بي

836
01:04:05,308 --> 01:04:10,696
اعتبري انه لربما لا زلت ملتزماً بالخطة
بعد ان اتحمل التكلفة العالية

837
01:04:10,774 --> 01:04:12,822
و تعهدنا لدرجة من التعاون

838
01:04:12,901 --> 01:04:17,784
وانك...قد جرحتيني شخصياً

839
01:04:17,867 --> 01:04:20,838
بمغازلة رجلاً لا يستحق احترامك

840
01:04:20,912 --> 01:04:23,507
المتلاعب الوغد بالأناس الأقل سلطة

841
01:04:23,583 --> 01:04:26,086
و شخصاً عاري منحط ايضاً

842
01:04:26,169 --> 01:04:29,766
الشخص الوحيد الذي رأيته يتجول
في (لندن) بثيابه الداخليه هو انت

843
01:04:29,841 --> 01:04:31,843
هذا ليس مكمن الأمر

844
01:04:34,013 --> 01:04:37,439
انك تملك عيون جميلة لشخص
لايبتسم قط

845
01:04:37,517 --> 01:04:40,817
من المحزن,انك منهمك بخطتك الجنونية

846
01:04:40,896 --> 01:04:45,199
ربما بأمكانك ان تظهر اسنانك
بين فترة واخرى

847
01:04:49,074 --> 01:04:51,169
حسناً, لقد فهمت

848
01:04:51,243 --> 01:04:59,053
اظن,انها مشكلة, ولكنني سأكمل اللعبة
في حفلة (ليونيل) اذا كنت تشاء ذلك

849
01:04:59,128 --> 01:05:02,258
اجل, اجل, شكراً لك سيدتي
هذا كل ما اطلبه

850
01:05:04,885 --> 01:05:13,106
انا موقن,انه بعد الليلة سوف تنبهرين بمهارات المولود
الجديد (هاري دين) والقادر لأنجاز المهمة بأذهال

851
01:05:14,564 --> 01:05:16,567
اذا قلت هذا

852
01:05:38,137 --> 01:05:42,109
ـ عمت مساءاً
ـ اهلاً بك

853
01:05:47,606 --> 01:05:48,984
شكراً لك

854
01:05:51,112 --> 01:05:54,958
هناك لحظات في الحياة تعرُف عن الأنسان

855
01:05:55,033 --> 01:05:57,331
(و هذه كانت لحظة سيد (دين

856
01:05:57,412 --> 01:05:59,506
لقد كان مفعم بالحيوية والنشاط

857
01:05:59,581 --> 01:06:03,632
و قادر تماماً على افسادها تماماً

858
01:06:03,711 --> 01:06:05,714
ها نحن وصلنا

859
01:06:13,055 --> 01:06:14,649
(زوي)

860
01:06:21,651 --> 01:06:23,995
ـ هذه هي اللوحة؟
ـ اللوحة في الصندوق

861
01:06:24,069 --> 01:06:26,790
و هذا حامل اللوحة,لكي اتمكن
من القاء النظرة على شيء

862
01:06:26,866 --> 01:06:29,961
قم بأخراج اللوحة في المعرض
سألقي نظرة عليها هناك

863
01:06:30,036 --> 01:06:34,839
لقد حصلت على قائمة الضيوف و ليس هناك
اشارة لوجود (زايدين فيبر), الحمد الله

864
01:06:34,918 --> 01:06:38,048
عليك ان ترحل, ايها الرائد
لا داعي ان تعرض نفسك للخطر

865
01:06:38,130 --> 01:06:40,098
تعرف اين تجدني

866
01:06:40,174 --> 01:06:42,144
حظاً طيب, ايها العجوز

867
01:06:53,858 --> 01:06:55,736
ـ مرحباُ
ـ مساء الخير

868
01:06:55,819 --> 01:06:58,118
ـ مرحباً, يا له من قناع رائع
ـ شكراً

869
01:06:58,197 --> 01:07:00,200
ـ مرحباُ
ـ مساء الخير

870
01:07:05,791 --> 01:07:11,140
انا مسرور للغاية لأنك وصلتي
و قررتي أكمال صفقتنا الصغيرة

871
01:07:11,214 --> 01:07:14,810
ربما تسمحي لي, ان اقوم بالشيء
نفسه بقضيتنا الأخرى

872
01:07:14,885 --> 01:07:16,854
(يمكنك ان تجرب بقدر ما تريد يا (شابي

873
01:07:16,929 --> 01:07:18,774
(شابي)

874
01:07:18,849 --> 01:07:22,945
ـ شابندر
ـ يا الهي

875
01:07:23,021 --> 01:07:25,490
(هذا انا, (تشاك

876
01:07:26,024 --> 01:07:32,784
نود ان نشكرك على حسن ضيافتك
في منزلك الكبير

877
01:07:32,866 --> 01:07:38,420
اوه, اجل, تماماً,انني مسروراً للغاية
ارى انكم قد عثرتوا على الحانة

878
01:07:38,499 --> 01:07:42,095
و اذا كنتم جائعون
هناك طاولة كبيرة هناك

879
01:07:42,170 --> 01:07:44,344
رجال (ليونيل) قد وفروا كل شيء

880
01:07:44,424 --> 01:07:46,176
(شكراً جزيلاً, آنسة (بوزكوزا

881
01:07:53,742 --> 01:07:56,744
دعونا نشرب الخمر لحد الثمالة
انه مجاني

882
01:07:57,023 --> 01:07:59,743
(ـ مرحباً (هاري
(ـ اوه (دين

883
01:07:59,818 --> 01:08:05,663
على الأغلب انهم يعتقدون انك
غريباً قليلاً يا (ليونيل) حيال ما يتعلق بتعريك

884
01:08:05,743 --> 01:08:07,871
بماذا تعنين انا؟

885
01:08:07,954 --> 01:08:10,424
ـ التعري
ـ لا عيب بهذا, أليس كذلك؟

886
01:08:10,499 --> 01:08:13,719
كلا, انني اعتقد من المريح
ان يتعرى المرء

887
01:08:13,795 --> 01:08:15,797
عن ماذا تتحدثين انت؟

888
01:08:15,881 --> 01:08:19,636
سمعت ذات مرة انك قلت بأنك
(قد زرت منتجع (عدن

889
01:08:19,719 --> 01:08:22,894
هذا ليس تجمع لتعري
وثمة شخصاً ينقل لك اخبار خاطئة

890
01:08:22,973 --> 01:08:25,943
انه يعتبر واحد من التجمعات الرسمية
التي يمكنك ان تخيلها

891
01:08:26,018 --> 01:08:29,193
مرة اخرى يا (دين) لقد
انقلبت الأمور

892
01:08:29,273 --> 01:08:32,653
ـ اتفهم ذلك, سيدي, اعتذر على ذلك
ـ انسى هذا

893
01:08:32,735 --> 01:08:36,583
دين), بحاجة لنتكلم كلام خاص)

894
01:08:36,657 --> 01:08:38,877
هناك شيء اريد ان اناقشه معك

895
01:08:38,993 --> 01:08:40,495
هل ملئتوا بطونكم يا رفاق؟

896
01:08:40,579 --> 01:08:44,084
ها هم مجدداً
من الأفضل ان لا اكلمهم

897
01:08:44,167 --> 01:08:47,262
ـ الا يمكننا اتمام العمل؟
ـ يمكنني الأعتناء بهؤلاء الرفاق

898
01:08:47,337 --> 01:08:49,842
سوف اصعد لكي اتفحص اللوحة

899
01:08:49,925 --> 01:08:53,021
ايها السادة
وجدتم بعض الطعام,على ما ارى

900
01:08:54,555 --> 01:08:59,483
هل سمعتم بشيء صغير
يدعى مكان (كاريوكي)؟

901
01:09:34,314 --> 01:09:37,034
شكراً ايها السادة, هذا يكفي

902
01:10:03,227 --> 01:10:07,152
ياللروعة ! دعوني اخبركم
(شيء صغير حيال (تكساس

903
01:10:07,671 --> 01:10:11,872
*النجوم في الليل كبيرة ومظيئة*

904
01:10:12,542 --> 01:10:15,982
* (في أعماق قلب (تكساس*

905
01:10:16,733 --> 01:10:20,584
* والسماء متلألئة واسعة و عالية *

906
01:10:30,678 --> 01:10:33,148
! يبي يا

907
01:10:33,393 --> 01:10:37,652
* (في أعماق قلب (تكساس*

908
01:10:40,858 --> 01:10:44,580
هؤلاء هم اصدقائي في اعماق
(قلب (تكساس

909
01:10:58,256 --> 01:11:01,511
على افتراض انني اتممت الصفقة
هل يمكننا ان ننهي صفقتك ايضاً؟

910
01:11:01,593 --> 01:11:02,970
اللوحة قد وصلت, اجل؟

911
01:11:03,054 --> 01:11:05,273
هاري) قال لك بأنه صاعد)
لكي يلقي نظرة عليها

912
01:11:05,348 --> 01:11:08,853
كلا, لايمكنه ان يفعل هذا
لأن نظامي الأمني مفعل للغاية

913
01:11:08,936 --> 01:11:10,028
نظامك الأمني؟

914
01:11:10,104 --> 01:11:12,949
انه نظام عبقري
لقد صممته بنفسي

915
01:11:13,024 --> 01:11:15,403
أمل انه ليس غبياً بما
في الكفاية ان يصعد لهناك

916
01:11:15,486 --> 01:11:17,454
(و ها نحن مجدداً نتكلم عن (دين

917
01:11:49,780 --> 01:11:52,033
تباً

918
01:11:54,286 --> 01:11:56,209
أرحل بعيداً

919
01:11:57,248 --> 01:11:59,718
كلا , لا داعي لفعل هذا

920
01:12:01,879 --> 01:12:03,301
الأن , توقف

921
01:12:05,550 --> 01:12:06,893
توقف

922
01:12:06,968 --> 01:12:08,470
هاري)؟)

923
01:12:10,641 --> 01:12:12,643
تباً

924
01:12:14,103 --> 01:12:16,653
حسناً, يا (هاري) علي ان انال منه

925
01:12:17,273 --> 01:12:19,402
اجل ! هيا ايها الكبير

926
01:12:20,861 --> 01:12:24,162
!اسد سيء ! اسد سي
هيا

927
01:12:25,201 --> 01:12:27,375
! هيا

928
01:12:35,089 --> 01:12:36,635
نخبة الصفقة, ذا

929
01:12:38,635 --> 01:12:40,512
! يحيا الملك

930
01:12:40,595 --> 01:12:42,597
! اوه

931
01:12:48,730 --> 01:12:51,359
هذا كل شيء

932
01:12:52,528 --> 01:12:55,123
ـ هل انت واثقة انه مؤمن؟
ـ اجل, انني ربطته بعقدة مضاعفة

933
01:12:55,198 --> 01:12:56,790
لا يمكنه ان يفلت نفسه منها

934
01:12:58,952 --> 01:13:02,504
آنسة (بوزنوسكي) لقد كان
توقيتك ممتاز للغاية

935
01:13:02,581 --> 01:13:04,425
شكراً لك

936
01:13:04,501 --> 01:13:06,846
يمكنني ان اتولى اي شيء
لديه اربعة اقدام

937
01:13:06,921 --> 01:13:08,719
عندما تسيطر عليهم
يصبح الأمر ليس خطراً

938
01:13:08,798 --> 01:13:10,893
كما قالت امك

939
01:13:10,968 --> 01:13:13,347
سأحضر شخص ليتعامل معه

940
01:13:20,355 --> 01:13:22,323
(مرحباً (شابي

941
01:13:22,399 --> 01:13:24,276
أين كنت ؟

942
01:13:24,360 --> 01:13:25,532
..حستاً

943
01:13:29,324 --> 01:13:32,829
يا الهي (دين), هذا نموذج عنك

944
01:13:32,912 --> 01:13:36,507
ماذا كنت تفعل هنا و تقوم بأحداث الضوضاء؟

945
01:13:36,584 --> 01:13:39,588
بل اكثر من ضوضاء
في وضع خطير للغاية

946
01:13:39,671 --> 01:13:42,299
هل يمكن لـ (بي جي) ان تضرب
بعنف من دون اي غرض

947
01:13:42,383 --> 01:13:46,730
ليس من دون غرض, لأن عملي هو ان
احرص على سلامة المجموعة

948
01:13:46,805 --> 01:13:48,773
آسف (دين) هذا ليس عملك

949
01:13:48,849 --> 01:13:53,322
آسف لأنني مضطر لأخبارك بهذا
و لكننا سنقوم بترتيب الأمور

950
01:13:53,397 --> 01:13:56,276
لقد احضرت موظفاً جديداً
لقد كان امراً صعباً لتوظيفه

951
01:13:56,359 --> 01:13:58,453
اضطرت ان ادفع له راتب لسنتان مقدماً

952
01:14:00,114 --> 01:14:02,742
ـ زايدين فيبر؟
ـ زايداين فيبر

953
01:14:15,801 --> 01:14:17,896
سأكون مسروراً بالفحص

954
01:14:18,011 --> 01:14:21,312
...ـ حسناً يمكنك الفحص,ولكنني لا اعتقد
(ـ تنحى جانباً (دين

955
01:14:28,108 --> 01:14:31,328
كيف تبدو اللوحة, يا (مارتن)؟
ما هو رأيك؟

956
01:14:37,788 --> 01:14:40,712
اجل, تكاد ان تكون مذهلة

957
01:14:41,416 --> 01:14:44,591
تكاد ان تكون مذهلة

958
01:14:45,923 --> 01:14:47,766
..لكن

959
01:14:59,190 --> 01:15:01,238
اجل

960
01:15:02,486 --> 01:15:04,159
اللوحة اصلية

961
01:15:04,238 --> 01:15:06,662
انها جميلة, أليس كذلك؟

962
01:15:06,741 --> 01:15:09,495
ضربات فرشاة الرسم على اللوحة
غزيرة للغاية

963
01:15:09,578 --> 01:15:13,210
كل شيء كما يفترض به ان يكون

964
01:15:13,291 --> 01:15:16,171
و هناك اشياء معينة
لا يمكنك تزيفها

965
01:15:16,253 --> 01:15:22,350
التصوير الأجمالي, ربما بصمات الأصابع
الأدق تقنية, كلا, بكل تأكيد ليست مزيفة

966
01:15:22,428 --> 01:15:26,936
اعني..ان هذا يجب ان اقول
عليها انها مذهلة للغاية

967
01:15:27,059 --> 01:15:29,654
هذه اللوحة الأصلية

968
01:15:29,729 --> 01:15:36,822
الأن,بأمكانك ان تستمر بتفحصها لغاية
ازرقاق خصيتاك, لكن لا شك في عقلي حيالها

969
01:15:36,906 --> 01:15:39,079
ـ حسناً
ـ انه هراء

970
01:15:42,870 --> 01:15:44,714
ـ استسمحك عذراً؟
ـ انها هراء

971
01:15:44,790 --> 01:15:46,007
معذرة ؟

972
01:15:48,252 --> 01:15:54,228
اي شخص لدي عين يمكنه ان
يرى ان هناك شيء مفقود هنا

973
01:15:54,302 --> 01:15:56,226
ماذا دهاك؟

974
01:15:57,013 --> 01:15:59,985
! (هاري)

975
01:16:02,313 --> 01:16:04,782
مزيفة

976
01:16:04,857 --> 01:16:08,078
الطلاء الغزير هو كاريكتير
لفرشاة المونية الأصلية

977
01:16:08,195 --> 01:16:10,415
و التي كانت بشكل غير ملحوظ تماماً

978
01:16:10,490 --> 01:16:16,167
و على حد علمي ان المونية لم ترسم
... ابداً فوق صورة مبتذلة لـ

979
01:16:24,715 --> 01:16:25,842
(مارتن)

980
01:16:29,389 --> 01:16:31,392
لقد خاب ظني كثيراً

981
01:16:39,527 --> 01:16:41,746
تخيل كيف اشعر انا

982
01:16:47,286 --> 01:16:50,211
الى اللقاء يا اعزائي

983
01:16:56,131 --> 01:16:59,683
بالنسبة لك, اما انك ذكية للغاية
او لست ذكية بما يكفي

984
01:16:59,761 --> 01:17:03,357
و بأي حال, من الواضح انك
لست مفيدة لي بعد الأن

985
01:17:03,432 --> 01:17:05,811
بمناسبة الكلام عن الذكاء
ماذا توقعت؟

986
01:17:05,894 --> 01:17:08,193
انها كانت معلقة على جدار
(المقطورة في (تكساس

987
01:17:08,272 --> 01:17:12,323
بالأضافة لذلك, انني ما كنت
سأكون مفيدة لك اطلاقاً

988
01:17:12,402 --> 01:17:16,034
لم يتأذى احد

989
01:17:17,701 --> 01:17:21,798
انه مجرد مضيعة للوقت
كل ما في الأمر

990
01:17:21,872 --> 01:17:27,673
بينما (دين) بعكس التوقعات
يبدو انك تعرف ما تفعله

991
01:17:27,756 --> 01:17:30,226
سوف تستمر في وظيفتك

992
01:17:30,300 --> 01:17:32,895
...ـ الأن اعذروني
ـ لا اعتقد ذلك, سيدي

993
01:17:36,224 --> 01:17:37,441
لا تعتقد ماذا؟

994
01:17:37,517 --> 01:17:40,613
لا اعتقد انني سأستمر في العمل

995
01:17:40,688 --> 01:17:47,244
اخشى انني لا استطيع تقديم الخدمات
لدى شخص أهان الذكاء و أخلاقيات

996
01:17:47,323 --> 01:17:50,293
للإمرأة التي أكن لها الاحترام والإعجاب

997
01:17:54,706 --> 01:17:56,708
انك شخصاً غليظ, يا سيدي

998
01:17:57,878 --> 01:18:00,973
و متنمراً
وانا اكتفيت من هذا

999
01:18:01,048 --> 01:18:03,643
...اذاً, سأقوم بجمع معداتي

1000
01:18:06,055 --> 01:18:09,605
و اقوم بتوديعك...

1001
01:18:10,852 --> 01:18:12,776
آنسة (بوزنوسكي), هلا يمكنني مقابلتك
في الخارج؟

1002
01:18:14,607 --> 01:18:16,610
اجل, يمكنك

1003
01:18:17,319 --> 01:18:18,788
معذرة

1004
01:18:21,950 --> 01:18:26,791
أتعرف,(هاري دين),بالنسبة لرجل انكليزي
فأنت تملك سمات الشجاعة

1005
01:18:38,054 --> 01:18:41,855
يقولون, انه لا يمكنك ان تضع سعراً للكرامة

1006
01:18:41,934 --> 01:18:50,032
(و لكن ان استطعت كما في حالة (هاري دين
ستكون حوالي 11 مليون جنيه

1007
01:18:50,111 --> 01:18:52,786
هذا لم يكن وفق ما معمل في الخطة تماماً

1008
01:18:54,408 --> 01:18:58,539
اعرف ان الأمر يبدو مضحكاً مني
لكن كان يجب ان تتركه يشتريها

1009
01:18:58,622 --> 01:19:00,795
لم اتمكن من منع نفسي, هل تعلمين؟

1010
01:19:00,876 --> 01:19:02,628
هنا , هنا

1011
01:19:03,461 --> 01:19:05,304
سأعوضك, اعدك بذلك

1012
01:19:05,422 --> 01:19:07,801
كلا, كلا, انك قمتي بدورك
وانا مدين لك بأتعابك

1013
01:19:11,180 --> 01:19:12,432
ها نحن وصلنا

1014
01:19:14,559 --> 01:19:16,561
ها نحن وصلنا

1015
01:19:37,254 --> 01:19:39,303
تذكرتك

1016
01:19:39,424 --> 01:19:42,520
ـ اعتذر لكونها من الدرجة الأقتصادية
ـ و بشكل غير محدد

1017
01:19:47,267 --> 01:19:51,900
(ـ وداعاً (هاري
ـ وداعاً

1018
01:20:02,703 --> 01:20:04,081
تعال لهنا

1019
01:20:08,795 --> 01:20:10,798
ـ  وداعاً ايها الرائد
ـ وداعاً يا سيدتي

1020
01:20:25,191 --> 01:20:26,943
هلا رحلنا, ايها الرائد؟

1021
01:20:32,158 --> 01:20:33,456
لا مشكلة, ذا , يا سيدي؟

1022
01:20:33,535 --> 01:20:36,165
ان نظام الأمن لقد كان اصعب
مما توقعت

1023
01:20:36,247 --> 01:20:38,751
لقد كان لديك متسع من الوقت بالتبديل؟

1024
01:20:38,834 --> 01:20:41,588
اوه, اجل ان (شابندر) لم يشك ابداً

1025
01:20:41,671 --> 01:20:43,048
عمل رائع, ايها الرائد

1026
01:20:43,131 --> 01:20:45,351
ـ بأي واحدة ؟
ـ بالأثنان

1027
01:20:45,426 --> 01:20:49,182
على الرغم انني كنت خائف لكي ادمر
لوحة الغسق لاثبت انها مزيفة

1028
01:20:49,264 --> 01:20:52,235
مفهوم, سيدي
لا للمشاعر القاسية

1029
01:21:00,069 --> 01:21:04,918
فكرة رائعة من هذا السيد ليقوم بالرحلة
و يوفر علينا الذهاب الى اليابان

1030
01:21:06,828 --> 01:21:08,171
(سيد (تاكاغاوا

1031
01:21:08,246 --> 01:21:10,295
(ـ مرحباً (هاري
(ـ مرحباً (تشارلي

1032
01:21:10,374 --> 01:21:12,593
مرحباً. ايها الرائد, كل شيء على ما يرام؟

1033
01:21:12,668 --> 01:21:15,798
ـ كل شيء وفق الخطة, ايها الرائد
(ـ صحيح, يا سيد (دين

1034
01:21:16,966 --> 01:21:18,559
جيد جداً

1035
01:21:24,684 --> 01:21:27,279
سيد (تاكاغاوا) يود شكرك

1036
01:21:27,355 --> 01:21:30,860
يقول ان انتظر 18 عام
هذه اللحظة

1037
01:21:30,983 --> 01:21:33,829
اطلاقاً, انه لشرفاً لي

1038
01:21:36,325 --> 01:21:37,668
اوه, اجل

1039
01:21:37,743 --> 01:21:40,873
انا ذكي
لكن انظر

1040
01:21:41,873 --> 01:21:44,376
المونية

1041
01:21:44,460 --> 01:21:49,058
غير قابلة للتقليد, ومع ذلك لا اشك
(بأن نسختك سترضى (شابندر

1042
01:21:53,138 --> 01:21:55,482
يؤكد لي ان تحويل المال قد تم

1043
01:21:55,599 --> 01:21:57,819
المال الأن في حسابك السويسري

1044
01:21:57,894 --> 01:22:00,113
ـ ممتاز
ـ مرحباً

1045
01:22:00,188 --> 01:22:02,191
ايها الرائد ؟

1046
01:22:03,234 --> 01:22:05,738
لقد وصل المال

1047
01:22:05,820 --> 01:22:07,916
افضل بكثير بالقيام بأحصاه كله

1048
01:22:07,990 --> 01:22:11,746
انني سأنهك قبل وصلي للرقم 10 مليون

1049
01:22:11,828 --> 01:22:14,298
ـ شكراً لكم ايها السادة
(ـ شكراً لك (هاري

1050
01:22:15,458 --> 01:22:18,257
هل اعطاك احد اي شيء لتصعدي
بها على طائرتنا؟

1051
01:22:18,336 --> 01:22:20,385
ـ كلا سيدتي
ـ شكراً لك

1052
01:22:37,862 --> 01:22:39,865
(اوه, (هاري دين

1053
01:22:41,741 --> 01:22:43,995
هل سترى انها ستحصل على
ما نحن مدينون لها؟

1054
01:22:44,077 --> 01:22:47,754
بكل تأكيد سيدي, وهل
اعطيتها تذكرة الدرجة الممتازة؟

1055
01:22:47,832 --> 01:22:50,006
اجل, لم لا نفعل؟

1056
01:22:50,085 --> 01:22:52,839
ـ هذا يعتبر تبذيراً
ـ حسناً

1057
01:22:53,923 --> 01:22:56,428
كيف سوف تشرح الأمر؟

1058
01:22:56,552 --> 01:22:59,021
كما تعرفني, ايها الرائد
سأفكر بشيء ما

1059
01:23:00,600 --> 01:23:02,602
لما لا نجرب رسمك على لوحات (بيكاسو)؟

1060
01:23:02,727 --> 01:23:04,856
هل تعتقد اننا سنجد الفائدة من ذلك؟

1061
01:23:04,937 --> 01:23:07,783
يبدو ان رجل الأعمال (دونالد ترامب) مهووساً
بهذا الشخص

1062
01:23:07,859 --> 01:23:10,783
و هناك الكثير من الأثرياء في (تكساس) ايضاً

1063
01:23:10,863 --> 01:23:12,114
(سيد (دين

1064
01:23:12,198 --> 01:23:16,420
ـ اجل, ايها الرائد
ـ الفرص ليس لديها نهاية