1
00:01:10,435 --> 00:01:27,435
<b><font color="Brown">** Timing & Editing **</font>
{\1c&H382902&\3c&HFFFFFF&\b1\an2}{\fnArialblack}{\fs30} Director Hossam Mohamed </font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For More Subtitles
www.facebook.com/DirectorSub</b>

2
00:01:27,436 --> 00:01:32,672
(لينكولن)
AnSa

3
00:02:05,575 --> 00:02:08,046
البعض منا كان فى كتيبة " كانساس " الثانية
ذوى البشرات المختلفة الألوان

4
00:02:08,081 --> 00:02:10,871
" ولقد قاتلنا المُتمردون فى عبارة " جينكنز
فى نيسأن الماضى

5
00:02:10,906 --> 00:02:14,496
تماماً بعدما قتلوا كل جُندى زنجى
" كانوا قد آسروه فى سجن " سبرينجس

6
00:02:14,531 --> 00:02:17,026
.. " لذلك ، فى عبارة " جينكنز

7
00:02:17,061 --> 00:02:19,748
قررنا ألا نأخذ أية سُجناء من المُتمردون

8
00:02:19,783 --> 00:02:21,814
وألا نترك أياً منهم حياً

9
00:02:23,278 --> 00:02:25,629
ومالم يموتوا مِنا فى هذا اليوم

10
00:02:25,664 --> 00:02:28,399
إنضم إلى الكتيبة 116 من ذوات البشرات المختلفة
الآلوان  التابعة للولايات المتحدة

11
00:02:28,434 --> 00:02:30,178
"من مُعسكرِ " نيلسون " القابع فى " كِنتاكى

12
00:02:30,213 --> 00:02:32,276
ما هو إسمكَ أيها الجُندى ؟

13
00:02:32,311 --> 00:02:35,625
الجندى " من الدرجة الثانية " .. ( هارولد جرين ) يا سيدى

14
00:02:35,660 --> 00:02:39,872
وأنا العريف ( آيرا كلارك ) يا سيدى، من
خيالة  " ماساتشوستس " الخامسة

15
00:02:40,410 --> 00:02:42,506
فنحنُ فى الإنتظارِ هُناك

16
00:02:42,541 --> 00:02:46,639
فسوف نتركُ أحصنتنا خلفنا ، وسوف
... نُشحن مع كتيبة المُشاة الرابعةُ والعشرون

17
00:02:46,639 --> 00:02:48,307
للمشاركة فى الهجوم ، فى الإسبوع
"المُقبل على " ويلينجتون

18
00:02:51,168 --> 00:02:53,043
منذُ متىّ وأنت جندى؟

19
00:02:53,078 --> 00:02:55,599
منذُ عامين يا سيدى

20
00:02:55,634 --> 00:03:00,649
إن كتيبةُ مُشاة "كنساس" من ذوات البشرةُ
"منوعة الآلوان، قد حاربت بشجاعة فى عبارة "جينكنز

21
00:03:00,684 --> 00:03:02,370
هذا صحيحُ يا سيدى

22
00:03:02,405 --> 00:03:05,505
لقد قتلوا ألف جندى متمردُ يا سيدى
فلقد كانوا شُجعانً للغاية

23
00:03:05,540 --> 00:03:09,678
ويجنون أقل من الجنود البيضاء البشرة
بثلاثة دولارات كُل شهرِ

24
00:03:09,678 --> 00:03:11,362
نحنُ فتيان كتيبة "كانساس" الثانيةُ، آيما
.. نُقاتلُ الآن، فنحنُ

25
00:03:11,362 --> 00:03:14,510
وثلاثة دولارات آخريات ينقُصن
من أجربنا من أجل الزى الرسمى

26
00:03:14,510 --> 00:03:15,999
لقد كان هذا صحيحاً، أجل يا سيدى
... ولكن هذا تغير، فـ

27
00:03:15,999 --> 00:03:19,010
لقد أصبح الأجر بينهما مُتساوِ الآن
ولكن لم يُفوض ضباط من الزنوج بعد

28
00:03:19,045 --> 00:03:21,384
(أنا على علمُ بهذا، أيها العريف (كلارك

29
00:03:21,419 --> 00:03:23,669
أجل يا سيدى، من الجيد أنكَ على علمُ بهذا
... يا سيدى، فالأمر وما فيه أن

30
00:03:23,669 --> 00:03:24,785
... أتظنُ أن هجوم "ويليمنجتون" سيكون

31
00:03:24,785 --> 00:03:27,461
والآن وقد قام الأشخاصِ غير السود بشراء
ملابسهم بأنفسهم

32
00:03:27,496 --> 00:03:30,581
كى يروا الرجال الزنوج ومعهم أسلحةُ
كى يُقاتلوا نيابةٌ عنهم

33
00:03:30,616 --> 00:03:33,897
والآن يُمكنهم أن يتسامحوا فى أمر
... حصول الجنود الزنوج على أجرِ مساوِ لهم

34
00:03:33,932 --> 00:03:37,098
فربما فى غضونِ بضعةِ سنوات ، سيلتزموا
... بفكرة  وجود

35
00:03:37,133 --> 00:03:38,988
ملازمين وقادةُ من الزنوج

36
00:03:39,023 --> 00:03:41,959
وفى غضون خمسون عاماً، قد
يتقبلوا وجود عقيدُ زنجى

37
00:03:41,994 --> 00:03:43,871
... وبعد مائةٌ عامِ

38
00:03:43,906 --> 00:03:46,472
سيكون هناك تصويتاً

39
00:03:48,878 --> 00:03:51,795
ما الذى ستفعلهُ بعد الحرب
أيها العريف (كلارك)؟

40
00:03:51,795 --> 00:03:55,135
سأعمل يا سيدى

41
00:03:55,170 --> 00:03:57,394
فربما قد تستأجرنى

42
00:03:57,429 --> 00:03:59,075
ربما قد أفعل

43
00:03:59,110 --> 00:04:05,219
ولكن، ينبغى أن تعلم يا سيدى أننى أمرضُ
من رائحةُ "ماسح الأحذيةُ" ولا يُمكننى قصُ الشعرِ

44
00:04:05,254 --> 00:04:09,358
أنا حتى الآن أبحثُ عن رجلِ يستطيع
فك الآلغام، حتى يُحدث فرقاً

45
00:04:09,393 --> 00:04:12,570
أنت لديك شعرُ كتيفُ ناعمُ بالنسبة
لرجلُ أبيض، فهذا غريب

46
00:04:12,605 --> 00:04:21,442
أجل، فالفعل أنا لدى، فأخر حلاقِ لى شنق نفسةُ
والذى قبلةُ، ترك لى مقص الحلاقة فى وصيتةُ

47
00:04:21,442 --> 00:04:27,100
يا سيادة الرئيس (لينكولن)؟ -
عمتم مساءاً يا فتيان -

48
00:04:27,135 --> 00:04:30,237
... اللعنةُ، فلقد .. فلقد رأيناك ... ولقد كُنا فى -
!"لقد كنا فى "جيتسبرغ -

49
00:04:30,272 --> 00:04:32,322
أأنتم يا فِتيان تُقاتلون فى "جيتسبرغ"؟

50
00:04:32,357 --> 00:04:34,506
لا، فلم نُقاتل هناك، فلقد سجلنا لتونا
الشهر المُنصرم

51
00:04:34,541 --> 00:04:36,869
لقد رآيناهُ منذُ عامين مضوا فى
"مقبرةِ التفان"

52
00:04:36,869 --> 00:04:39,818
!أجل، فلقد سمعناك تتحدث ... اللعنةُ
!اللعنة

53
00:04:39,818 --> 00:04:42,398
أنت! كم هو طولكَ على كُل حال؟ -
!يا إلهى، إصمت -

54
00:04:42,433 --> 00:04:44,460
هل سمعت ما قلتهُ؟

55
00:04:44,495 --> 00:04:46,810
... لا يا سيدى، ليس الكثير، فلقد كان

56
00:04:46,810 --> 00:04:48,497
"السجل الرابع، فمنذُ سبعِ سنوات مضيت"

57
00:04:48,497 --> 00:04:53,087
جُلب آبائنا عنوةُ على هذه القارةُ كأمةِ جديدةُ
...  وهم يتخيلون ويفكرون فى الحريةِ ومُكرسون لـ

58
00:04:53,087 --> 00:04:54,824
ومُكرسون لفكرةِ أن جميع الرجال
خُلقوا مُتساوون

59
00:04:54,824 --> 00:04:56,779
... هذا جيدُ، شكراً لكَ على

60
00:04:56,779 --> 00:04:58,942
والآن وقد تورطنا فى حربُ
أهليةُ كبيرةُ

61
00:04:58,942 --> 00:05:02,952
مُختبرين أن تكون هذه الأمةُ أو أى أمةُ
مُكرسةُ ومُتفانيةُ، من الممكن لكها أن تدوم طويلاً

62
00:05:02,952 --> 00:05:06,733
فلقد .. فلقد تقابلنا فى أرضِ معركةٌ
عظيمةُ لهذه الحربُ

63
00:05:06,733 --> 00:05:08,202
هذا جيدُ، شكراً لكَ

64
00:05:08,202 --> 00:05:11,323
فلقد آتينا، لنُخصص جزءاً من هذه الساحةُ
كمكانِ آخيرُ للراحةِ الأبديةُ

65
00:05:11,323 --> 00:05:13,772
للذين ضحوّا بأرواحهم من أجل
أن تعيش هذه الأمةُ

66
00:05:13,772 --> 00:05:17,437
إن أعمامهُ ماتوّا فى اليوم الثانى للحربِ

67
00:05:17,437 --> 00:05:18,758
أنا أعلمُ الجزء الأخير من هذه الحكايةُ
... ولهو أمرُ

68
00:05:18,758 --> 00:05:21,099
!تجمعوا! وتحركوا -
... فمن الأفضلِ -

69
00:05:21,099 --> 00:05:23,387
أنتم يا رفاق، ربما يجب عليكم
أن تجدوا مجموعتكم

70
00:05:23,387 --> 00:05:26,519
شكراً لكَ -
شكراً لكَ يا سيدى، وبارك الله فيك -

71
00:05:26,519 --> 00:05:27,743
وبارك فيكما أيضاً

72
00:05:42,072 --> 00:05:46,701
ونحنُ هنا وتعترينا كل العزيمة والإصرار بأن
هولاء الموتى لم يموتوا هدراً

73
00:05:46,701 --> 00:05:52,502
وأن هذه الأمةُ، تحت رعاية الله
ستشهد ميلاد الحريةُ

74
00:05:52,502 --> 00:06:01,151
وأن الحكومةُ التى تُمثل الشعب وتُعينُ من الشعبِ
وتعملُ لصالح الشعبِ لن تفنىّ أباً من الأرضِ

75
00:06:11,888 --> 00:06:15,043
"كانون الثانى، عام 1865"

76
00:06:15,043 --> 00:06:19,012
بعد مرور شهرين منتذُ إعادة إنتخاب "
"(اراهام لينكولن)

77
00:06:19,012 --> 00:06:24,022
والحرب الأهليةُ الأمريكيةُ فى سنتها "
"الرابعةُ الآن

78
00:06:27,400 --> 00:06:31,210
... هذا كابوسُ

79
00:06:31,245 --> 00:06:35,796
فلقد تحركت السفنُ، بواسطةِ بعض
القوى البغيضةُ

80
00:06:35,831 --> 00:06:38,345
بسرعةُ جنونيةُ

81
00:06:38,380 --> 00:06:43,777
لقد كان أمرُ دقيقُ إلى حدِ بعيد وفى الظلمةِ
وكنا مُتجهين تجاه الشاطىءُ

82
00:06:43,812 --> 00:06:51,371
... ولا أحد آخر يبدو أنهُ على متن السفينةُ
ويعترينى شعور .. الوحدةُ

83
00:06:51,748 --> 00:06:57,608
فمن الممكنِ أن أكون مكتوف اليدين داخل قوقعةِ
فارغةُ، وأعتبرُ نفسى ملكاً لفراغِ غير محدودِ

84
00:06:57,643 --> 00:07:00,752
"البيت الأبيض"
!لما لا أحلم بغير الكوابيسُ

85
00:07:00,788 --> 00:07:06,718
أعتقدُ أن سرعةِ سريان الأمور، هىّ التى
غريبةُ علىّ، فلقد إعتدتُ المُضىّ فى وتيرةُ متعمدةُ

86
00:07:06,753 --> 00:07:12,372
ينبغى أن أجنبكِ سماع هذه الأمور
فلا يجبُ أن أخبركِ بأحلامى

87
00:07:12,407 --> 00:07:16,945
أنا لا أريدُ أن يتم إقصائى، مالم يكن هذا
مُبتغاك،  وأنت لا تُجنبنى شىءُ

88
00:07:19,145 --> 00:07:22,579
... ربما إنهُ

89
00:07:22,579 --> 00:07:28,765
!ربما هو الإعتداء على ميناء "ويلينجتون" أم ماذا
أنت أدرى بالسفنِ قبل الحرب عادة

90
00:07:28,765 --> 00:07:30,457
كيف هو مذاق "جوز الهند" خاصتُكِ؟

91
00:07:30,457 --> 00:07:33,512
يفوق الوصف

92
00:07:33,512 --> 00:07:40,455
لقد مر ما يُقارب العامين، ولاشىء إنصلح حالهُ
وهذه خسارةُ آخرى جراء الحربِ

93
00:07:43,311 --> 00:07:47,570
فمن يُريد أن يستمع لإمرأةُ عديمةُ الفائدةُ
تتذمرُ بشأن حادثةِ عربتها؟

94
00:07:47,570 --> 00:07:48,825
أنا أريدُ

95
00:07:48,825 --> 00:07:53,935
توقف! فأنت تُخبرنى بشأن أحلامكَ، وهذا كل شىءِ
فأنا بمثابةِ عرافتُكَ

96
00:07:53,935 --> 00:07:57,894
فهذا هو كُل ما أنا عليهِ بعد الآن
فلست لشىء آخر محل ثقةِ

97
00:07:57,894 --> 00:08:05,046
حتي لو لم تكن حادثةُ عربةِ ما
فحتىّ لو كانت محاولةِ إغتيالُ

98
00:08:05,046 --> 00:08:06,510
... لقد كانت على الأرجحُ

99
00:08:06,510 --> 00:08:09,738
لقد كانت محاولةِ قتلُ، وأنت كُنت الهدف

100
00:08:11,711 --> 00:08:15,584
كيف حال خططكِ لعمليةُ الضجةُ الكبيرةُ
التى من المقرر عقدها؟

101
00:08:15,584 --> 00:08:19,646
!أنا لا أريدُ التحدث عن الحفلاتِ
فأنت لا تآبهُ بشأنها

102
00:08:19,646 --> 00:08:22,346
ليس كثيراً، ولكنها مهمةُ للغاية

103
00:08:27,544 --> 00:08:37,560
أنا أعلمُ ... أنا أعلمُ مالا يخصُ السفينةُ
"وهو ليس أمرُ يخص ميناء "ويلينجتون

104
00:08:37,560 --> 00:08:44,183
كما أنها ليست الحملةُ العسكريةُ، بل إنهُ
التعديل الذى سيحدث ليمحو العبوديةُ

105
00:08:44,183 --> 00:08:46,533
... فما غير سبب إجبارك لى على

106
00:08:46,533 --> 00:08:48,893
على دعوةِ "ألريدكاليون" المجانين
إلى منزلى؟

107
00:08:51,677 --> 00:08:55,599
فأنت ستُحاول تمرير التعديل
!"عبر "مجلس النواب

108
00:08:55,599 --> 00:08:58,780
!قبل إنتهاءِ الفصلِ! وقبل التدشين

109
00:08:58,780 --> 00:09:01,246
لقد صرفنا الكثير من المال
على هذا الأمر الجلل

110
00:09:02,848 --> 00:09:10,688
لا أحد قد أحُبب بقدركَ، ولا أحد
قد أحبهٌ الناس مثلك

111
00:09:10,688 --> 00:09:16,184
فأنت تستطيعُ فعل أى شىءُ الآن، لذا
فلا تُضيعّ هذه القوةُ على تذكرةِ التعديل هذه

112
00:09:16,184 --> 00:09:17,654
والتى ستتسببُ فى هزيمتُكَ بلا محالة

113
00:09:20,226 --> 00:09:23,582
أتتذكرُ قدوم (روبرت) للمنزل
من أجل حفل الإستقبال؟

114
00:09:26,818 --> 00:09:29,760
لقد علمتُ أنكَ ستنسىّ

115
00:09:35,720 --> 00:09:39,542
هذه هىّ السفينةُ التى ستُسافر عليها
وهذا الأمر كان فى التعديل الثالث عشر

116
00:09:39,542 --> 00:09:42,528
أنت لم تُخبرنى أننى مُحقةُ، فأنا
أعلمُ أننى كذلك

117
00:09:46,013 --> 00:09:47,674
(لقد تأخر الوقتُ يا سيدة (كيكلى

118
00:09:47,674 --> 00:09:50,157
إنها تحتاجُ هذه من أجل حفل
الإستقبال الكبير

119
00:09:55,210 --> 00:09:56,608
إنهُ عملُ يحتاجُ إلى الوقت

120
00:09:56,608 --> 00:09:59,313
عمت مساءاً

121
00:10:02,271 --> 00:10:04,067
هل أطلعتها على حلمُ من أحلامكَ؟

122
00:11:37,549 --> 00:11:39,778
... آبتاه

123
00:11:39,778 --> 00:11:42,177
أنا أريد أن أرى (ويلى) يا أبى؟

124
00:11:42,177 --> 00:11:44,284
وأنا أيضاً يا (تادى)، ولكننا لا نستطيعُ

125
00:11:44,284 --> 00:11:45,777
ولما لا؟

126
00:11:45,777 --> 00:11:49,477
لقد رحل (ويلى)، منذُ ثلاثِ أعوامِ الآن
.. فلقد رحل

127
00:12:19,652 --> 00:12:22,890
إن الجزء المُوكلُ لى، هو رفعِ العلمُ

128
00:12:23,532 --> 00:12:28,718
وهو الأمر الذى سيحدثُ، مالم
يكن هناك عُطلُ بالآلةُ

129
00:12:29,789 --> 00:12:34,553
وعندما يُرفعُ، فسيقعُ على عاتقُ
الناس أن يبقووّه كذلك

130
00:12:39,787 --> 00:12:42,709
وهذه هىّ خُطبتى

131
00:12:45,506 --> 00:12:50,080
(نحنُ قادمون أيها الأبُ (ابراهام"
"لثلاثمةِ ألفِ وأكثر

132
00:12:50,080 --> 00:12:55,758
"ومن إعصار "الميسيسبى" إلى شواطىءُ إنجلترا"

133
00:12:55,758 --> 00:12:58,770
"وهذا حتى مع تركنا لـمحاريثنا" و"ورشُنا
"وزوجاتُنا وأطفالنا الأعزاء

134
00:12:58,770 --> 00:13:04,284
"حتى لو صوت كُل جمهورىُ فى المجلس بـ"نعم
وهذا أمرُ مُستبعد

135
00:13:04,284 --> 00:13:07,347
فمنذُ متى وحزبُنا يُصوتُ بالإيجاب
لكل شىءُ بالإجماع؟

136
00:13:07,347 --> 00:13:14,258
ولكن، فلنقل أن كُل جمهورى صوت لصالح هذا الأمر
حينها سيكونُ هناك نقصُ بمقدار عشرون صوتاً

137
00:13:14,258 --> 00:13:17,220
عشرون فقط -
!عشرون فقط -

138
00:13:17,220 --> 00:13:18,143
بإمكاننا تدبيرُ عشرون صوتاً

139
00:13:18,143 --> 00:13:22,318
عشرون منزلُ من الديموقراطيين والذين قد
... يُصوتون لصالح محو العبوديةِ، وهذا فى رأيى

140
00:13:22,318 --> 00:13:24,098
.. ورأيُك هذا ما أقدرةُ دوماً

141
00:13:24,421 --> 00:13:27,409
بل ما تدعى أنكَ تفعلهُ .. -
بآذانى الثلاثةٌ .. -

142
00:13:27,444 --> 00:13:31,737
سنفوزُ بالحرب قريباً، هذا أمرُ
حتمى، أليس كذلك؟

143
00:13:31,737 --> 00:13:34,435
أولم نفُز بعد

144
00:13:34,435 --> 00:13:38,429
إنكَ سوف تبدأ مُدتكَ الثانيةُ
بمكانةُ عظيمةُ لدى الشعبِ

145
00:13:38,429 --> 00:13:41,641
فالتتخيل الإحتمالاتِ التى قد يجلبها السلامُ

146
00:13:41,641 --> 00:13:45,120
فلماذا قد تُلطخ بريقكَ الذى لا يُقدر بثمنِ
بحربِ فى المجلس

147
00:13:45,120 --> 00:13:46,637
فهناك يقبعُ عشُ للفئران

148
00:13:46,637 --> 00:13:50,125
فهناك نفسُ العصابةُ المكونةُ
من الريفيون الخرقى والمُبتذلون

149
00:13:50,125 --> 00:13:52,864
والذين رفضوا الطلب منذُ عشر أشهرِ مضوا
فنحنُ سنخسرُ لا محالةُ

150
00:13:54,293 --> 00:13:56,917
أنا أفضلُ فُرصُنا الآن

151
00:13:58,091 --> 00:14:01,494
فالتضع فى إعتبارك، العقباتُ التى ستُقابلنا

152
00:14:01,494 --> 00:14:06,312
أنت بحاجةُ إلى أغلبيةُ المجلس بمقدار
ثُلثيهُ وهذه هى النسبةُ الآنفةُ ذكرها لتمرير التعديل

153
00:14:06,312 --> 00:14:09,727
فنحنُ لدينا أغلبيةُ من الجمهوريين
ولكنهم يتخطون بالكاد نسبةُ الخمسون بالمائةُ

154
00:14:09,727 --> 00:14:10,860
... خمسةُ وستون

155
00:14:11,822 --> 00:14:16,118
نحنُ بحاجةُ إلى دعمٍِ ديموقراطى
وليس لدينا أياً منهُ

156
00:14:16,118 --> 00:14:19,588
فمنذُ آخر مرةِ صوت فيها المجلسُ على طلبِ تعديل
كان هناك إنتخاباتٌ

157
00:14:19,588 --> 00:14:22,693
وستةُ وأربعون ديموقراطى فقدوا مقاعدهم
فى المجلس فى تشرين الثانى

158
00:14:22,693 --> 00:14:26,225
وهذا يجعلُ أربعةُ وستون ديموقراطى
يعملون من أجل العودةِ فى إنتخاباتِ "آذار" المُقبل

159
00:14:26,225 --> 00:14:28,021
... أنا أعلمُ، ولكن

160
00:14:28,021 --> 00:14:30,659
ولكنهم لا ينبغى عليهم أن يقلقوا بشأن إعادة
إنتخابهم، فبإمكانهم التصويت كيفما يُناسبهم

161
00:14:30,659 --> 00:14:34,626
ولكننا لا نستطيعُ .. أن نشترى أصواب طلب التعديل
فهذا أمرُ هامُ للغاية

162
00:14:34,626 --> 00:14:35,545
هلا أدخلت الطارق؟

163
00:14:35,545 --> 00:14:39,884
أنا لم أذكر شيئاً عن شراء الأصواتِ
فجل ما قلتهُ، هو أننا بحاجةُ إلى عشرون صوتاً

164
00:14:39,884 --> 00:14:43,332
فبدئاً من مُدة ولايتى الثانيةُ، سيكونُ
هناك الكثير من المناصب الشاغرةُ

165
00:14:48,243 --> 00:14:51,568
(سيدى الرئيس، هلا قدمتُ السيد والسيدةُ (جولى
... "والذين آتوا إلى "ميسورى

166
00:14:51,568 --> 00:14:53,461
من مدينةُ  "جيف" أيها الرئيس

167
00:14:53,461 --> 00:14:59,874
سيد (جولى)، ويا سيدى .. أقدمُ لكم
(نائب الرئيس (سيوارد

168
00:15:02,464 --> 00:15:04,488
مدينةُ "جيف"؟

169
00:15:07,945 --> 00:15:12,521
لقد سمعتُ مقولةُ من محامى عام
"مدينة "جيفرسون

170
00:15:12,521 --> 00:15:17,218
والذى كان يمتلكُ "بغبغاءُ" والتى كانت تُوقظة
فى كل صباحِ مُتذمراً

171
00:15:17,218 --> 00:15:21,664
اليومُ، هو اليوم الذى سينتهى فيه العالمُ"
"كما تبأ الكتابُ المُقدس

172
00:15:21,664 --> 00:15:29,759
وفى يومِ من الأيام، أطلق عليهُ المحامى النار
من أجل صالح السلام والهدوءِ

173
00:15:29,759 --> 00:15:35,211
وأظنُ أن هذا تحقق بالفعل، للطيرُ
!على الأقل، فإنها لنبؤءةِ

174
00:15:44,333 --> 00:15:46,780
هناك مبنىً للبلديةُ واحدُ فقط
"فى مدينةِ "جيف

175
00:15:46,780 --> 00:15:53,747
(فى الحنوب الغربى، هناك رجلُ يُدعى (هينز سورماجين
من "رولا" فبع فى منصبِ غير قانونى لسنتين تقريباً

176
00:15:53,747 --> 00:15:57,186
منذُ أن قام رجلُكَ، اللواء (سكوفيلد) بالإيقاع بهِ هناك

177
00:15:57,186 --> 00:16:00,883
ولكن الرئيس (مونرو)، أعطى بوابةِ المكوس
هذه لجدى

178
00:16:00,883 --> 00:16:06,967
و (كوينسى آدمز)، أعطى أبى خطاباً
قال فيه أنهُ لنا لنحتفظ بهِ

179
00:16:06,967 --> 00:16:08,183
... السيدة (جولى)، أحضرت

180
00:16:08,183 --> 00:16:10,770
(فألتُرى للسيد (لينكولن) خطاب (كوينسى آدمز

181
00:16:10,770 --> 00:16:14,709
هذا غير ضرورى يا سيدة (جولى)، فقط
أخبرى بما هو مطلوبُ منى

182
00:16:16,726 --> 00:16:19,944
(مرضُ إنتفاخ الرئةُ المُصاب بهِ السيد (جولى
لا يستطيع تحمل الدخان

183
00:16:19,944 --> 00:16:25,076
سيدتى، هل تعلمين بشأن طلب التعديل
... الثالث عشر للدستور الذى

184
00:16:25,076 --> 00:16:27,887
أجل يا سيدى، فكل شخصِ يعلمُ بماهيتهُ
فالرئيس يُفضلهُ

185
00:16:27,887 --> 00:16:28,814
وهل أنتِ مثلهُ؟

186
00:16:28,814 --> 00:16:29,842
أجل، كلانا كذلك

187
00:16:29,842 --> 00:16:31,643
أتعلمين أن هذا يمحو العبوديةُ؟

188
00:16:31,643 --> 00:16:33,044
أجل يا سيدى، أنا أعلمُ هذا

189
00:16:33,044 --> 00:16:34,764
أوهذا سببُ تفضيلكِ إياهُ؟

190
00:16:34,764 --> 00:16:43,071
ما أفضلهُ، هو أن إنتهاءُ الحربِ، وبمجردِ إنتهائنا
من العبوديةُ، فسيكف المُتمردون عن الحربِ

191
00:16:43,071 --> 00:16:48,846
حيث أن العبوديةُ، هى جّل ما يُحاربون للتخلص منهُ
فيا سيد (لينكولن)، هذا ما تقولهُ دوماً

192
00:16:48,846 --> 00:16:53,821
فبتطبيق هذا التعديل، ستنتهى العبوديةُ
ويستسلم المتمردون، وحينها سنتتهى الحربُ

193
00:16:53,821 --> 00:16:58,906
لو أن الحرب إنتهت أولاً قبل
... أن ننُهىّ العبوديةُ

194
00:16:58,906 --> 00:17:03,006
إن الرئيس (لينكولن) يقول أن الحرب
لن تتوقف مالم نُنهىّ العبوديةِ

195
00:17:03,006 --> 00:17:06,259
ولكن لو توقفت، فالجنوبُ مُرهقُ منها

196
00:17:07,606 --> 00:17:10,424
فلو نفذ لديهم العدةِ والعتاد

197
00:17:10,424 --> 00:17:15,293
هلازلتِ ستودين ... من هو مُمثلكِ؟

198
00:17:15,293 --> 00:17:18,462
هى من مدينةِ (جيف)؟ إذاً فهو
(النائبُ (بيرتن

199
00:17:18,462 --> 00:17:22,246
بيرتن) النحيف، أعنى (جوزاياه بيرتن)، أجل يا سيدى)

200
00:17:22,246 --> 00:17:26,293
والجمهوريين، لم يقرروا بعد امرهم
بشأن طلب التعديل، على ما أعتقد؟

201
00:17:26,293 --> 00:17:30,164
ربما يُمكنكَ مُناداة رئيسهم
وإطلاعهُ على ما حماستِكَ

202
00:17:30,164 --> 00:17:31,060
.. أجل

203
00:17:31,060 --> 00:17:35,306
يا سيدتى؟ لو أن المُمردون إستسلموا
،الإسبوع المُقبل

204
00:17:35,306 --> 00:17:38,630
،هل ستقومين، فى نهاية هذا الشهر

205
00:17:38,630 --> 00:17:43,138
بجعل النائب (بيرتن)، يصوت
لصالح التعديل الثالث عشر؟

206
00:17:44,890 --> 00:17:49,233
لو أن هذا ما حدث، ولم يعد هناك حربُ
،أو ما شابه

207
00:17:49,233 --> 00:17:53,298
فسأحث السيد (جولى) ألا يجعل
المجلس يُمرر هذا التعديل

208
00:17:55,157 --> 00:17:59,141
ولما هذا؟

209
00:18:00,547 --> 00:18:01,671
بسبب الزنوج

210
00:18:01,706 --> 00:18:04,655
لو أنهُ ليس مُضطراً كى يدع بعض
.. "الألبانيون" ليأتون إلى  "ميسورى"

211
00:18:04,690 --> 00:18:07,456
ليسروا قوتهُ وعملةُ، فمن يُفضل
حدوث هذا الأمر؟

212
00:18:09,421 --> 00:18:15,346
بسبب الشعب! .. لقد بدأتُ فى فهم سببِ
تسرعُكَ لإمرار هذا الأمر

213
00:18:15,346 --> 00:18:19,225
هلا تركتنى أدرسُ هذا الخطاب يا سيدى
لأجزم بشأن مبنى البلديةُ؟

214
00:18:19,225 --> 00:18:24,282
وأن تعود إلىّ فى الصباح الباكر، وسنضع
فى إعتبارنا ما ينصة القانون بشأن هذا

215
00:18:25,946 --> 00:18:33,253
وأريد التأكيد على ذهابكَ "للنحيف" لإخبارةُ
دعمكَ للتعديل الدستورى

216
00:18:33,253 --> 00:18:36,194
على أنهُ ضرورةُ عسكريةُ

217
00:18:36,194 --> 00:18:38,128
شكراً لكَ

218
00:18:39,736 --> 00:18:42,087
يا (نيكولاى)؟ هل أنت متفرغُ للحظات؟

219
00:19:20,952 --> 00:19:24,219
لو أن ما تنويه هو شراء الأصوات
... بعروض التوظيفُ

220
00:19:24,219 --> 00:19:29,448
حينها سوف آتى لكَ بصديقُ "آلبانى" والذى
بإمكانهُ أن يمدكّ بالموهوبين لهذا العمل المُبهم

221
00:19:29,448 --> 00:19:32,678
لتُجنبنى مهانةُ الحديث إلى الديموقراطيين

222
00:19:32,678 --> 00:19:36,165
وليُجنبكَ الفضيحةُ والمسؤوليةِ

223
00:19:38,984 --> 00:19:46,338
فالتعذرنى، ولكن هذه تُعتبر إشارةُ إستغاثةُ لى
والتى أنوى التشبث بها لتجنيبى حنث اليمين

224
00:19:48,274 --> 00:19:52,227
إن (توم بيندل) أبعد عنى لوحات
آلة التصوير الزجاجيةُ بواسطة أحد العبيد

225
00:19:52,227 --> 00:19:54,706
والتى أرسلها السيد (جاردنر)، لأن (توم) قال
... أن أمى قالت، أنهم كئيبون، ولكن

226
00:19:54,706 --> 00:19:56,032
أنت تحظى بالكوابيس طوال الليل
... فأمُكَ مُحقةُ كى

227
00:19:56,032 --> 00:20:00,354
ولكنى سأحظى بأسوء الكوابيس مالم
تدعى ألقى نظرةُ على اللوحاتِ مجدداً

228
00:20:00,354 --> 00:20:02,754
.. ربما

229
00:20:03,717 --> 00:20:07,414
نحنُ لا نستطيع تحمُل أى تراجعُ
من أى واحدُ فى حزبنا

230
00:20:07,414 --> 00:20:10,006
ولا حتى غياب أى جمهورى
فى أثناء التصويت

231
00:20:10,006 --> 00:20:11,966
أنت تعلمُ من ينبغى رؤيتةُ لحل هذا الأمر

232
00:20:13,303 --> 00:20:23,178
(فالتُراسل منزل (بلاير)، ولتطلب من (بريستون بلاير
لقائةُ فى حدود الخامسةِ مساءاً

233
00:20:23,178 --> 00:20:28,672
فاليُساعدكَ الرب، فالربُ وحدهُ يعلمُ
ما قد يطلبُ منكَ إعطائهُ فى سبيل هذا

234
00:20:28,672 --> 00:20:34,477
لو أن آل (بلاير) أجبرهم، فلن يتراجع
أى جمهورى أثناء التصويت على التعديل

235
00:20:34,477 --> 00:20:36,737
من تقصدهم، هم الجمهوريين
غير المُعتدلين؟

236
00:20:36,737 --> 00:20:40,686
لأن جميع الجمهورين تعهدوا بالإعتدال
... فلقد أنشأتُ هذا الجزب

237
00:20:40,686 --> 00:20:45,206
فى وطننا اللعين هذا، كى يُصبح
حزبُ معتدلُ مُضادٌ للعبودية

238
00:20:45,206 --> 00:20:48,365
وليس كوسيلة إمتطاءً من قِبل الردكاليون
الغير شرعيون، لعنهم الله

239
00:20:48,365 --> 00:20:51,591
فالتهدأ يا أبى، فأنت تُخيف الطفلّ

240
00:20:51,591 --> 00:20:54,810
أنت تُريد منا، أن نُبقىّ الجانب
... المُعتدل من الحزب قيد التتبعِ

241
00:20:54,810 --> 00:20:58,545
بينما تقومُ بإبتزاز "الريدكاليون" وأن تتعاون
(من عصابةِ (ثادياس ستيفنز

242
00:20:58,545 --> 00:21:00,141
أنت بحاجةُ إلى مُساعدتنا

243
00:21:00,141 --> 00:21:01,828
أجل يا سيدى، أنا أريدها

244
00:21:01,828 --> 00:21:03,292
حسناً، بماذا سنحظى؟

245
00:21:03,292 --> 00:21:09,700
يا (بلانت)! فالتتأدب يا (مونتى)، فلهذا
(يُثير حفيظتكَ السيد (لينكولن

246
00:21:09,700 --> 00:21:11,667
لقد إندفع للغاية -
!هذا لم يكن إندفاعاً -

247
00:21:11,667 --> 00:21:12,485
بالطبع لم يحدث

248
00:21:12,485 --> 00:21:13,851
... انا موافقُ على الإستقالةُ، ولكن هذا لـ

249
00:21:13,851 --> 00:21:19,795
!يا آبتى، رجاءاً
!آبتى

250
00:21:19,795 --> 00:21:23,183
أنت لا تُمانع يا فتىّ، أليس كذلك؟

251
00:21:23,183 --> 00:21:25,283
إنهُ يقضى معظم وقتهِ مع الجنود

252
00:21:25,283 --> 00:21:26,388
!لقد علمونى أغنيةُ

253
00:21:26,388 --> 00:21:33,314
وهل فعلوا؟ إن الجنود يعلموا جميع آداب الغناء
كيف حال أخيك، (بوب)؟

254
00:21:33,314 --> 00:21:36,713
إنهُ بالمدرسةِ الآن، ولكنةُ آتِ
فى زيارةِ لمدةِ أربعة أيامِ من أجل الحفل

255
00:21:36,713 --> 00:21:40,545
فى المدرسة؟ أوليس هذا جيداً؟
من الجيد حقاً أنهُ ليس بالجيشِ

256
00:21:40,545 --> 00:21:42,827
إنهُ يريد أن يكون بالجيش، ولكن
أمى تقول أنهٌ لا يستطيع

257
00:21:42,827 --> 00:21:44,371
إن التجنيد حياةُ تشوبها الخطورةِ

258
00:21:44,371 --> 00:21:47,500
إن أمُكَ حكيمةُ لتُبقيهُ بعيداً عن كل هذا

259
00:21:47,500 --> 00:21:53,329
إن آباكّ بعلمُ ما أريدهُ، فى مقابل
،المُساعدة التى أقدمها لهُ

260
00:21:53,329 --> 00:21:59,406
وهىّ أن يذهب إلى (ريتشموند)، كما قال
أنهٌ سيفعل، بمجرد سقوط (سافاناه) للمرتدون

261
00:21:59,406 --> 00:22:04,669
والتحدث إلى (جيفرسون دافيس)، فالتُعطنى
(شروطاً كالتى عرضتها على (جيفرسون دافيس

262
00:22:04,669 --> 00:22:06,849
لكى تبدأ فى التفاوض بشأن السلام

263
00:22:06,884 --> 00:22:08,629
فإنهُ سوف يتحدثُ إلىّ

264
00:22:08,629 --> 00:22:14,676
إن الأعضاء المُحافظين من حزبُكَ، يُريد
(أن يستمع إلى إقتراحاتك التى ستأتى بها من (ريتشموند

265
00:22:14,676 --> 00:22:16,748
وهذا فوق كُل شىءِ

266
00:22:16,783 --> 00:22:24,553
فإنهم سوف يُصوتون لصالح هذا التعديل الخطير
والمتُهور، لو أن كُل خيار أخر قد أجُهض

267
00:22:24,553 --> 00:22:27,703
إن حُلفائنا الجمهوريون ليسوا
بهذه الدرجةِ من التهور

268
00:22:27,703 --> 00:22:32,673
فإننا لا نستطيعُ أن نخبر قومنا، بأن يُصوتوا
بالإيجاب لمحو العبوديةُ

269
00:22:32,673 --> 00:22:39,734
مالم نقل فى نفس الوقت، بأننا نسعى
لحل للوصول إلى السلام

270
00:22:46,728 --> 00:22:51,385
يا (ليو)، إن المسافة من هنا لـ(ريتشموند) قرابة
المائةُ ميل، لذا فالتٌسكرهُ، حتى ينام

271
00:22:51,385 --> 00:22:54,462
حسناً يا سيدتى -
إليكّ يا أبتاه -

272
00:22:54,462 --> 00:22:58,079
شكراً لكَ -
.. فالنقم بتصحيح هذا -

273
00:22:58,079 --> 00:23:00,141
أين هىّ قُبعتى؟

274
00:23:00,141 --> 00:23:04,292
إن (ليو) بحوذتهِ قُبعتُكَ، حسناً؟

275
00:23:04,292 --> 00:23:06,497
إذهب وإعقد لنا سلاماً

276
00:23:18,461 --> 00:23:20,844
"!عملية "قوةِ الرعبُ، آلهٌ الحربِ

277
00:23:22,929 --> 00:23:26,762
سنستمر فى هجومنا على (ويلينجتون)، من البحرِ

278
00:23:28,748 --> 00:23:33,784
!لما هذا محروقاً؟ أيعبثُ معىّ الطفلُ؟

279
00:23:33,784 --> 00:23:36,123
لقد أخُذ بسهولةُ منذُ
عدةِ ليالِ مضت

280
00:23:36,123 --> 00:23:38,266
إن هذه هى الخريطةُ الرسميةُ للحرب
والتى تخص هذا القسمُ

281
00:23:38,266 --> 00:23:41,134
ومجلس الوزراء بأكلمة بإنتظار
ما ستُسفرُ عنةُ

282
00:23:41,134 --> 00:23:45,796
إن القصف، من أكبر أسطولِ جمعتهُ
... البحريةُ قط

283
00:23:45,796 --> 00:23:48,343
كلماتُ ركيكةُ عفىّ عليها الزمان
فنحنُ نُريد فتح أقفالهِم العتيقةُ

284
00:23:48,343 --> 00:23:52,434
خمسةُ وثمانون سفينةُ أصبح فى نطاقها
كل حمولةُ ثقيلةُ تُستهدف

285
00:23:52,434 --> 00:23:57,020
سنحافظُ على أطلاق وابلُ مستمر من القائف
(وأول أهدافنا ستكون (فورت فيشر

286
00:23:57,020 --> 00:23:58,452
(وهىّ التى تُدافع عن ميناء (ويلينجتون

287
00:23:58,452 --> 00:24:00,263
وابلُ مُستمر؟

288
00:24:00,263 --> 00:24:03,042
مائةُ قذيفةُ فى الدقيقة

289
00:24:03,042 --> 00:24:05,747
حتىّ يستسلمون

290
00:24:05,747 --> 00:24:07,890
!يا إلهى الرحيم -
!أجل! أجل -

291
00:24:07,890 --> 00:24:10,872
إن (ويلينجتون)، هىّ آخرُ ميناءُ لهم
... لذا

292
00:24:10,872 --> 00:24:14,327
(ومن ثم سنستمر تجاة شلالات (ويلينجتون
(ومن بعدها شلالات (ريتشموند

293
00:24:14,327 --> 00:24:18,149
وحينها، فالحربُ ... قد إنتهت

294
00:24:18,149 --> 00:24:25,599
ولما لا، لو سمحتّ لىّ بالسؤال
أن نُركز إهتمام الأمةُ على (ويلينجتون)؟

295
00:24:25,599 --> 00:24:28,774
ولما، بدلاً من هذا
نعتمدُ على التبنوءِ؟

296
00:24:28,774 --> 00:24:33,419
وأن طلب التعديل الدستورى المضاد للعبودية
قد تم إشراكةُ فى جلسات المجلس للمناقشة

297
00:24:33,419 --> 00:24:37,182
لأن حرصكَ لفعل هذا الأمر، والذى ليس
له مُبرر فى التنفيذ على الإطلاق

298
00:24:37,182 --> 00:24:38,815
والذى يخص صلاحية التشريع

299
00:24:38,815 --> 00:24:43,624
والذى هو خاضعُ لـ ... لما هو مُسمى
"زوال سابقُ لأوانهُ"

300
00:24:43,624 --> 00:24:47,815
لقد وقعتّ على إعلان التحررِ، وفعلت
... كٌل ما هو مُتوقِعُ لـ

301
00:24:47,815 --> 00:24:50,797
إعلان تحرر العبيد، يؤخذ الآن بمقياس وجود
... حربِ دائرةُ، لذا فبعد إنتهاء هذه الحربُ

302
00:24:50,797 --> 00:24:51,811
... فالمحاكمُ ستلتهمةُ إلتهاماً

303
00:24:51,811 --> 00:24:53,075
... عندما كان (إدوارد بيتس)، النائبُ العام

304
00:24:53,075 --> 00:24:54,747
رأى أنهُ على ثقةُ، فى السماح
... بتوقيع

305
00:24:54,747 --> 00:24:56,572
محامون مُختلفون، وبآراءِ مختلفة

306
00:24:56,572 --> 00:24:59,667
العبيد الاحرار قوة عسكرية طارئة , هذا هو الامر

307
00:24:59,667 --> 00:25:05,574
انا لا أذكر ان (إدوارد بيتس) كان وائقا بشدة حيال شرعية الاعلان

308
00:25:05,574 --> 00:25:12,959
فقط انه ليس عمل عمل أجرامى , شى على هذا النحو

309
00:25:16,047 --> 00:25:19,020
(حينما كنت أقود الدفاع عن الشرعية فى (إلينوى

310
00:25:19,020 --> 00:25:23,974
(كنت أدافع عن إمرأءة من (ميتامور) تُدعى (مليسا

311
00:25:23,974 --> 00:25:30,220
فى عمر السابعة والسبعين , لقد قالو
أنها قتلت زوجها ذو الثلاثة والثمانون عاما

312
00:25:30,220 --> 00:25:35,427
لقد كان يخنقها , فأمسكت شعلة نارية

313
00:25:35,427 --> 00:25:39,080
من الخشب , وحطمت رأسه , فمات

314
00:25:39,080 --> 00:25:48,084
"وفى وصيتة كتب " كنت اتوقع انها ستقتلنى

315
00:25:49,837 --> 00:25:53,630
لو نجوت منها , فسوم أنتقم

316
00:25:58,055 --> 00:26:02,372
"لم يكن أحد حريص أن يراها متهمة "
لقد كان زوجا من هذا النوع

317
00:26:02,372 --> 00:26:08,585
لقد سألت المدعى العام , ما إن كان بإمكانى
ان أقابل المُدعى عليها

318
00:26:08,585 --> 00:26:12,083
ثم ذهبت إلى حجرة فى المحكمة

319
00:26:12,083 --> 00:26:16,241
لقد كنت مصدوما , نافذة الحجرة كان مفتوحه على وسعها

320
00:26:16,241 --> 00:26:20,964
وقد ثُبت حينها , أن المرأة المسنة قد تسلقت إلى الخارج عبر الحجرة

321
00:26:20,964 --> 00:26:24,827
لقد أخبرت المأمور مباشرة قبل أن أتركها فى الحجرة

322
00:26:24,827 --> 00:26:30,245
انها سألتنى , من أين أحصل على ماء نظيف
(فقلت لها من (تينسى

323
00:26:30,245 --> 00:26:34,648
ولم يرى أحد بعد ذلك السيدة (جونيس) فى (ميتامور)بعد ذلك

324
00:26:34,648 --> 00:26:40,021
جزء كافى من العدالة قد تحقق
حتى أنهم لم يأخذو الكفالة من المتبرعين

325
00:26:40,021 --> 00:26:42,134
أخشى أننى لن أفعل ذلك

326
00:26:42,134 --> 00:26:47,656
لقد قررت أن يمنحنى الدستور صلاحيات الحرب

327
00:26:47,656 --> 00:26:52,915
لكن لا احد يعرف بالضبط ماهية تلك الصلاحيات

328
00:26:52,915 --> 00:26:55,213
فالبعض يقول أنها غير موجودة أصلا
انا لا أعرف

329
00:26:55,213 --> 00:27:01,213
لقد قررت أنهم بالفعل موجودين حتى أوفى بقسمى
بالحفاظ على الدستور

330
00:27:01,213 --> 00:27:08,182
بحيث أقرر أن أعتبر المنشقين العبيد غنيمة للحرب

331
00:27:08,182 --> 00:27:10,882
لكن هذا قد يُوحى بشكوك باننى أتفق مع المنشقين

332
00:27:10,882 --> 00:27:13,947
وأن عبيدهم عبارة عن مجرد ملكية فى الاساس
بالطبع أنا لا أفعل

333
00:27:13,947 --> 00:27:17,826
ولن أفعل أبدا
أنا أكون سعيد عند رؤية أى رجل حر

334
00:27:17,826 --> 00:27:22,506
لكن أن كان إعتبار الرجل ملكية , او غنيمة حرب
يحقق المطلوب

335
00:27:22,506 --> 00:27:25,985
فلما أنتهز الفرصة

336
00:27:25,985 --> 00:27:28,065
فهنا يخرج الامر عن السيطرة بحق

337
00:27:28,065 --> 00:27:32,513
أنا أستغل القانون الذى يسمح بحق الملكية

338
00:27:32,513 --> 00:27:35,144
...فى حرب أعرف أنها تهدف فقط لمكلية الحكومات و

339
00:27:35,144 --> 00:27:39,242
ومواطنين الامم المحاربة
أما الجنوب فلا يعتبر كأمة

340
00:27:39,242 --> 00:27:46,639
لذلك أنا لا أستطيع التفاوض معهم
فان كان السود عبارة عن مجرد ملكية طبقا للقانون

341
00:27:46,639 --> 00:27:49,157
فهل أملك الحق أن أسلب من المنشقين ملكيتهم ؟

342
00:27:49,157 --> 00:27:53,032
إن كنت أصر أنهم منشقين فقط
وليسو مواطنين من البلاد المتحاربة

343
00:27:53,032 --> 00:27:58,279
والمحنة تزداد سوء , أعنى , أليس ولاياتنا الجنوبية فى حالة تمرد ؟

344
00:27:58,279 --> 00:28:05,667
لكن المتمردين وحدهم من يعيشون فى تلك الولايات
وقانون كل ولاية يبقى صامدا

345
00:28:05,667 --> 00:28:08,926
قانون كل ولاية يبقى صامدا

346
00:28:08,926 --> 00:28:13,466
فهذا يعنى , ان قانون الولاية هو من يحدد ما إن كان
السود يُباعون كعبيد أم لا

347
00:28:13,466 --> 00:28:19,148
كملكية , والحكومة الفيدرالية ليس لها قول فى ذلك
ليس إلى الان على الاقل

348
00:28:19,148 --> 00:28:24,603
إذا السود فى تلك الولايات عبيد فبتالى هم ملكية

349
00:28:24,603 --> 00:28:27,211
لذلك فصلاحياتى فى أوقات الحروب
تسمح لى بمصادرة
EgyHQ.CoM
AnSa

350
00:28:27,211 --> 00:28:31,473
لذلك فأقوم بالمصادرة
لكنى مٌُطالب بالحفاظ على القانون

351
00:28:31,473 --> 00:28:35,777
كيف إذا أقوم بتشريع الاعلان إذا كما فعلت

352
00:28:35,777 --> 00:28:41,186
إلا أن كنت سألغى القانون

353
00:28:42,933 --> 00:28:45,451
لقد شعرت ان الحرب تتطلب ذلك

354
00:28:45,451 --> 00:28:55,385
أن قسمى يتطلب ذلك , لقد شعرت بالصواب حيال ذلك
وكنت أتمنى أن يكون ذلك قانونى لافعل ذلك , ومازلت أأمل ذلك

355
00:28:56,551 --> 00:29:06,393
منذ عامين أعلنت أن هؤلاء الناس محررين
ثم أحرار غلى الابد

356
00:29:06,393 --> 00:29:08,927
لكن , لنقل أن المحاكم قررت أننى ليس لدى
الصلاحية لافعل ذلك

357
00:29:08,927 --> 00:29:13,484
ربما أيضا يقررون ذلك , أن كل هذا الامر ليس من شأنى

358
00:29:13,484 --> 00:29:19,048
لذلك بعد الحرب لم يعد بإمكانى أن أستخدم صلاحياتى
كى أتجاهل قرارات المحكمة

359
00:29:19,048 --> 00:29:28,219
مثلما شعرت اننى فى بعض الاحيان أردت أن أفعل ذلك
وربما يعود هؤلاء الاشخاص الذين حررتهم مرة إخرى الى العبودية

360
00:29:28,219 --> 00:29:32,530
لذلك أريد أمرر التعديل الثلاثين عبر البيت الابيض

361
00:29:32,530 --> 00:29:36,425
وأن يتم التصديق عليه فى كل الولايات
ليقتلع كل ما يتعلق بالعبودية

362
00:29:36,425 --> 00:29:40,475
إلى الابد , وطالما أنا قادر على ذلك
الان , وفى نهاية هذا الشهر

363
00:29:40,475 --> 00:29:48,344
وانا أودكم أن تقفو خلفى , مثلما يفعل دائما مجلس الوزراء

364
00:29:53,931 --> 00:30:02,356
مثلما يقول الواعظ " بإمكانى كتابة مشاعر قصيرة
لكن بمجرد أن أبدا وأنا كسول فسوف انتهى

365
00:30:06,059 --> 00:30:12,552
يبدو إلى سيدى أنك تصف بالضبط ذلك النوع من الديكتاتور
الذى كان يخشى منه الديمقراطيين

366
00:30:12,552 --> 00:30:14,538
الدكتاتور لايخضع للقانون

367
00:30:14,538 --> 00:30:16,934
وكذلك هو , فلقد قال ذلك
تجاهل المحكة

368
00:30:16,934 --> 00:30:19,791
...لاهداف مُحرفة ؟ فما الذى يكبح جماحه أمام

369
00:30:19,791 --> 00:30:22,462
أمام الشعب , على ما اعتقد

370
00:30:22,462 --> 00:30:29,172
لقد وقعت على قرار التحرير قبل عام ونصف من
فترة إنتخابى التانية

371
00:30:29,172 --> 00:30:31,281
لقد شعرت أن هذا من صلاحياتى ان أفعل هذا

372
00:30:31,281 --> 00:30:34,311
كما أننى شعرت اننى ربما أكون مُخطئ حيال الامر

373
00:30:34,311 --> 00:30:36,119
كنت اعلم ان الشعب سيخبرنى

374
00:30:36,119 --> 00:30:39,040
لقد امهلتهم عام ونص ليفكرو فى الامر , ثم اعادو إنتخابى

375
00:30:39,040 --> 00:30:44,496
وبحلول الاول من فبراير , أنا أنوى أن اوقع على التعديل الثلاثون

376
00:30:55,431 --> 00:30:59,871
أيها المُدعى (أشلى) أعلمنا بأخر الاخبار من على التل

377
00:30:59,871 --> 00:31:01,168
الاخبار

378
00:31:01,168 --> 00:31:04,869
لماذا تشعر بالارتباك
وما سبب هذا التردد ؟

379
00:31:04,869 --> 00:31:08,651
جيمس) , نريدك ان تُحضر لنا التعديل الخاص)
بمحو العبودبة , لنتناظر فى شأنه ؟

380
00:31:08,651 --> 00:31:10,353
عذرا , ماذا ؟

381
00:31:10,353 --> 00:31:13,047
فى الحال -
انت من يدير هذا التعديل , اليس كذلك ؟

382
00:31:13,047 --> 00:31:14,721
بالطبع أنا كذلك , لكن -
فى الحال -

383
00:31:14,721 --> 00:31:17,281
نحن نعتمد على الدعم القوى من القوى الريدكالية

384
00:31:17,281 --> 00:31:20,522
لذلك أخبر السيد (ستيفنز) اننا نتوقع منه ان يشارك فى الامر

385
00:31:20,522 --> 00:31:22,144
...إن الامر لن يكون سهلا , لكننا

386
00:31:22,144 --> 00:31:27,438
هذا مستحيل , لا انا أسف
لا يمكننا أن ننظم أى شئ فى الحال فى البيت

387
00:31:27,438 --> 00:31:30,928
أنا من كنت أفرز أصوات الديمقراطين فى وقت الانتخابات

388
00:31:30,928 --> 00:31:33,753
فى حال أن غير اى منهم رأيه
بعد التأثير عليهم

389
00:31:33,753 --> 00:31:36,478
لكنهم يتأثرون باى شئ سيدى الوزير

390
00:31:36,478 --> 00:31:39,786
ليس هناك ما يقرب من الاصوات الكافية -
(نحن كصائدى الحيتان , سيد (أشلى -

391
00:31:41,901 --> 00:31:46,001
صائدى حيتان ؟ بالمعنى الحرفى ؟

392
00:31:46,001 --> 00:31:48,879
نحن نطارد هذا الحوت منذ وقت طويل

393
00:31:48,879 --> 00:31:51,847
لقد  وضعنا الخطاف فى موخرة الوحش أخيرا

394
00:31:51,847 --> 00:31:55,334
لقد سقط فى الفخ , لقد اتممنا المهمة الان

395
00:31:55,334 --> 00:32:01,914
لم يعد بإمكاننا الانتظار , وإلا فسوف يقوم بتحطيم القارب بذيله
ويودى بنا جميعا إلى التهلكة

396
00:32:01,914 --> 00:32:06,673
فى يوم 31 فى هذا الشهر وفى هذا العام
قم بطرح التعديل على التصويت

397
00:32:08,648 --> 00:32:10,551
حيتان ؟

398
00:32:10,551 --> 00:32:11,385
هذا ما قاله

399
00:32:11,385 --> 00:32:14,814
هذا الرجل لم يكن قريبا من سفينة صيد الحيتان أبدا فى حياته

400
00:32:14,814 --> 00:32:22,876
إسحب دعم القوى الريداكالية , وأجبره على
ترك تلك الاشاعة , مهما كان ما يسعى إليه

401
00:32:22,876 --> 00:32:27,982
إنه يضع قدمة فى كل شئ (لينكولن) فلما العجلة إذا ؟

402
00:32:27,982 --> 00:32:31,333
سوف يمر الامر خلال مجلس الشيوخ بدون صعوبة
لان الارقام المطوبة معنا

403
00:32:31,333 --> 00:32:33,799
وبحول ديسمبر سيكون لديك نفس العدد

404
00:32:33,799 --> 00:32:36,075
التعديل سيكون عملا سهلا تنتهى منه فى خلال عشر دقائق

405
00:32:36,075 --> 00:32:39,696
إنه يستغل التهديد يالتعديل الدستورى
لكى يُجبر المتمردين على الاستسلام

406
00:32:39,696 --> 00:32:41,695
أعتقد اننا سنكون مسرورين لرؤية ذلك

407
00:32:41,695 --> 00:32:44,285
هل ستكون مسرور عندما تنضم الولايات الجنوبية
إلى الاتحاد مرة أخرى؟

408
00:32:44,285 --> 00:32:48,771
كما يحثم (لينكولن) , ثم ولاية تلو الاخرى ترفض التصديق على التعديل

409
00:32:48,771 --> 00:32:50,537
هذا إن نجحنا فى تمريره وعلى ما يبدو اننا لن نفعل

410
00:32:50,537 --> 00:32:54,996
لماذا نتعاون معهم إذا ؟

411
00:32:54,996 --> 00:32:57,136
كلنا نعلم ما الذى يغعله
وكلنا نعرف ما الذى سيفعله

412
00:32:57,136 --> 00:33:02,853
لا يمكننا أن نضع افضل مطالبى الالغاء فريسة لالعابة وخداعه

413
00:33:02,853 --> 00:33:05,644
لقد قال انه يُرحب بعودة الجنون
وكل عبيدها مقيدين بالسلاسل

414
00:33:05,644 --> 00:33:08,351
لقد قال ذلك منذ ثلاثة أعوام حينما كان يطالب بالحدود بين الولايات
...حيث كنا

415
00:33:08,351 --> 00:33:09,376
انا لا

416
00:33:11,364 --> 00:33:14,676
لقد قلت , أن كل ما سيقوله
انا لا أعلم

417
00:33:14,676 --> 00:33:15,998
نحن نعلم أنه ليس جدير يالثقة

418
00:33:15,998 --> 00:33:21,970
الثقة ؟ انا أسف , كنت على أنطباع
أنك أخترت العمل بمجال السياسة

419
00:33:21,970 --> 00:33:26,444
انا لا أثق أبدا بالرئيس , أنا لا أثق أبدا باحد
لكن , ألم تتفاجئ ؟

420
00:33:26,444 --> 00:33:28,521
لا , سيد (ستيفنز) , إن لم يتفاجئ

421
00:33:28,521 --> 00:33:33,522
لاشئ يُفاجئك (عيسى) وبالتالى
لا شئ حيالك يكون مُفاجئ

422
00:33:33,522 --> 00:33:37,728
ربما لذلك لم ينتخبك المصوتين لجولة أخرى

423
00:33:37,728 --> 00:33:44,701
لقد تأخر الوقت , انا كبير فى السن , سوف أعود للمنزل

424
00:33:48,039 --> 00:33:52,904
لينكولن) العنيد يضيع وقته هباءا)
لينكولن) الجنوبى)

425
00:33:52,904 --> 00:33:59,678
لينكولن) الساعى إلى الاستسلام )
العدو

426
00:33:59,678 --> 00:34:05,980
وقائد الحزب الجمهورى اللعين , حزبنا

427
00:34:05,980 --> 00:34:13,783
أبراهام لينكولن) طلب مننا أن نعمل معه)
لكى تقضى على العبودية فى أمريكا

428
00:34:14,263 --> 00:34:19,807
ويُعيد القدرة على المفاجأة , حتى فى أعين المُعارضة

429
00:34:26,096 --> 00:34:30,557
الرئيس غير مسموح بذكره أبدا , ولا أنا حتى
أنا أدفع لك ثمنا للسرية

430
00:34:30,557 --> 00:34:35,564
يمكنك ان تحصل على ذلك بالمجان , فنحن نحتاج المال
من أجل الرشاوى , كى تسرع من وتيرة الامور

431
00:34:35,564 --> 00:34:37,334
لا , فلايوجد شئ غير شرعى كليا

432
00:34:37,334 --> 00:34:40,326
رشوة رجال الكونجرس ليس ضد القانون
وإلا سيلاقو المجاعة

433
00:34:40,326 --> 00:34:43,984
(لقد شرحت إلى السيد (بيلبو) والسيد (لاثام

434
00:34:43,984 --> 00:34:47,218
اننا نعرض وظائف الرعاية للديموقراطيين
الذين يصوتون بنعم

435
00:34:47,218 --> 00:34:49,795
وظائف , ولاشئ أكثر -
هذا صحيح -

436
00:34:49,795 --> 00:34:53,757
أعضاء الكونجرس ثمنهم رخيص
بضع ألالاف من الدولارات وسأشترى لك من تريد

437
00:34:53,757 --> 00:34:56,001
الرئيس لن يكون سعيدا إن علم انك تفعل ذلك

438
00:34:56,001 --> 00:34:58,896
لن يكون سعيدا لافعل إن خسرنا

439
00:34:58,896 --> 00:35:03,961
المال الذى أستطعت تفيرة للحملة , يغطى فقط الاتعاب والطعام

440
00:35:03,961 --> 00:35:11,028
إن قام السنجاب بنشر مرض بيننا فعلى هذا المقياس
فأنت لم تجمع ما يكفى

441
00:35:11,028 --> 00:35:13,327
هلا عدنا إلى العمل ؟

442
00:35:15,362 --> 00:35:19,474
.. (أيها المجلس، أعرفكم بنفسى، فأنا (فيرناندو وود

443
00:35:19,474 --> 00:35:23,504
(النائب المحترم عن مدينة (نيويورك

444
00:35:26,615 --> 00:35:32,075
زملائى المحترمين , مر عامين دمويين فى مثل هذا الشهر

445
00:35:32,075 --> 00:35:40,102
صاحب السمو , الملك (أبراهام أفركانس) الاول
الامبراطور المنتهك للسلطة
إيجي هاي كواليتي

446
00:35:40,102 --> 00:35:45,140
المُعادى لحرية الصحافة والمخالف لحق المثول امام القضاء
ومنتهك حقوق الدولة

447
00:35:45,140 --> 00:35:48,027
(لو كان (لينكولن) طاغية حقا سيد _(وود

448
00:35:48,027 --> 00:35:52,948
لكان وضع رأسك الفارغة على سن رمح

449
00:35:53,858 --> 00:35:56,410
والدولة ستكون أفضل حالا هكذا

450
00:35:56,410 --> 00:35:59,243
اليمين الجمهورى المتطرف

451
00:35:59,243 --> 00:36:02,668
الحاكم بالامر والنهى وقانون الطوارئ

452
00:36:02,668 --> 00:36:06,268
الذى يلصق اسمة بجوار الاشياء البشعة المخالفة للقانون

453
00:36:06,268 --> 00:36:10,662
إعلان التحرير , الذى وعد انه سوف يُنهى الحرب

454
00:36:10,662 --> 00:36:15,010
والتى مازلت تشتعل أكثر قأكثر

455
00:36:15,010 --> 00:36:18,717
لقد إدعى , مثلما يفعل الطاغية

456
00:36:18,717 --> 00:36:21,481
أن طوارئ الحرب قد سمحت له

457
00:36:21,481 --> 00:36:23,339
أن يُحول جيشنا إلى

458
00:36:23,339 --> 00:36:26,206
ممثلى "نيويورك" لا يبدو عليهم الالهام

459
00:36:26,543 --> 00:36:31,230
والجمهوريين المتعصبين الدعاة إلى العنف

460
00:36:34,549 --> 00:36:40,436
إعلان تحرير العبيد قد اهدر على البلاد
الملايين من الدولارات

461
00:36:41,404 --> 00:36:45,678
وفد ( بينسلفانيا) من هذا الرجل المتعرق
الذى يأكل إبهامه ؟

462
00:36:45,678 --> 00:36:47,847
أنا لا اعرفه , يبدو متقلب المزاج

463
00:36:47,847 --> 00:36:50,726
ربما سوف يثور

464
00:36:51,652 --> 00:36:53,961
بعد كل ما فعلناهُ لمُدننا

465
00:36:53,961 --> 00:36:57,332
ولكن هذا لم يكن كافياً لهذا الديكتاتور

466
00:36:57,332 --> 00:36:59,488
والذى يسعى الان إلى تكريس

467
00:36:59,488 --> 00:37:04,350
يالهى , متى سوف يجلس هذا الوغد ؟

468
00:37:04,350 --> 00:37:06,443
جون إليس ) سوف يكسر ساعته إذا لم يتوقف )

469
00:37:06,443 --> 00:37:13,491
مرة أخرى , نطلب منكم ان تصوتو بلا
على التعديل المقترح للمادة ثلاثون

470
00:37:14,479 --> 00:37:18,219
والذى سيسمح للحرية المباشرة لاربع ملايين
من السود

471
00:37:18,219 --> 00:37:21,298
والذى سيقضى على كافة عرق البيض فى كافة أنحاء أمريكا

472
00:37:21,298 --> 00:37:25,460
هذا أن مر التعديل
لكنه لن يمر

473
00:37:25,460 --> 00:37:27,577
!أجل

474
00:37:30,601 --> 00:37:35,323
الاكثر إثارة للانتباه , هو كيفية
ظهر السيد (يميين) مكتئبا وساخطا

475
00:37:35,323 --> 00:37:39,507
... إلى كل عضو من هذا المجلس -
... ينبغى عليه أن يبتهج الآن، ولكن -

476
00:37:39,507 --> 00:37:40,973
يبدو أن قد تناول مُحار فاسدا للتو

477
00:37:40,973 --> 00:37:44,374
.. وكل ما تم عرضةُ يجبُ معارضتهُ

478
00:37:44,374 --> 00:37:48,105
نقطة نظام , سيدى المتحدث إذا أذنت

479
00:37:48,105 --> 00:37:51,064
مازلت أملك الكلمة , والسادة القادمين من (بينسلفانيا) فقد
قفدو السيطرة

480
00:37:51,064 --> 00:37:56,966
عندما يُنهى السيد (وود) حديثه الذى لا ينتهى
فسوف نتنفس الاكسجين مرة أخرى

481
00:37:56,966 --> 00:38:02,226
نحن نجد ان الابخرة النتنة الناتجة من خطاباته
تحدى لنا ولقدراتنا

482
00:38:06,064 --> 00:38:11,795
يجب علينا أن نُعارض هذا التعديل المسئ إلى القانون الطبيعى

483
00:38:11,795 --> 00:38:16,113
فحنُ بهذا نُهين الرب، ونحن مجرد بشرِ
فعلى المجلسُ ألا يُعلن المُساواةِ

484
00:38:16,113 --> 00:38:18,921
بين من لم يخلقهم الرب مُتساوون

485
00:38:23,950 --> 00:38:28,872
إن العبوديةُ لهىّ الإهانةُ الوحيدةُ لقانون العيشُ
أيها المغفل السخيف

486
00:38:28,872 --> 00:38:37,645
النظام! إنهُ الإجراء المُتبع أيها المُتحدث
فالسيد (وود)، يمتلكُ الأحقيةُ بالحديث

487
00:38:37,645 --> 00:38:43,503
فالتُنورنا، أيها العامىّ الكبير
ما الأمر الغير طبيعى فى رأيكَ؟

488
00:38:43,503 --> 00:38:49,305
أهو أن يُصبح الزنوج نواب، وأن يدلون بأصواتهم
أهذا هو الأمر الطبيعى يا (ستيفنز)؟

489
00:38:49,305 --> 00:38:52,383
أم التزاوج؟

490
00:38:52,383 --> 00:38:58,901
ما ينتهكُ قانون الطبيعةُ، هو العبوديةُ
(وأنت يا سيد (بيندلتون

491
00:38:58,901 --> 00:39:06,055
أنت تُهين الرب يا ذا الصوتِ
الغير طبيعى

492
00:39:08,741 --> 00:39:12,374
يا سيد (كولفاكس)، من فضلكَ، إستخدم مطرقتُكَ
فإنهم غيرُ .. غير مُنظمين

493
00:39:12,374 --> 00:39:15,800
قم بتوجية رقيب الأسلحةِ ليقمع
هذا الأمر، فنحنُ فى جلسةُ

494
00:39:15,800 --> 00:39:21,175
رجاءاً لا تُشجع هذا الأمر .. لا تُشجع هذا الأمر

495
00:39:23,996 --> 00:39:27,309
لقد عُدت .. لقد عُدت .. لقد عُدت

496
00:39:27,309 --> 00:39:30,150
إن عنزتُكَ قد كبُرت

497
00:39:30,150 --> 00:39:32,240
إليكَ، فالتُساعدى فى حمل أحد هؤلاء
إلى غرفتى

498
00:39:32,240 --> 00:39:33,425
هل هىّ بالداخل؟

499
00:39:33,425 --> 00:39:35,752
إنها نائمةُ على الأرجح -
أأنت بحاجةُ إلى المُساعدةِ يا سيدى؟ -

500
00:39:35,752 --> 00:39:37,028
لا يا سيدى، شكراً لك -
... فأنا بإمكانى أن -

501
00:39:37,028 --> 00:39:37,930
لا بأس يا سيدى

502
00:39:37,930 --> 00:39:42,086
هلا أخضرت جواب الخطاب الذى أرسلتة
لوالدك حول إجراءات الإفلاس؟

503
00:39:42,087 --> 00:39:43,476
رجاءاً .. رجاءاً

504
00:39:43,476 --> 00:39:45,527
لأنهُ هناك كتابُ جديد، والاذى يقول (سام بيكويز) عنهُ
... أنهُ عن العصافير

505
00:39:45,527 --> 00:39:47,654
وبهِ العصافير تنقر بمناقيرها
... تعبيراً عن التغيير

506
00:39:47,654 --> 00:39:48,819
ويجب عليك رؤيتة

507
00:39:48,819 --> 00:39:51,494
إنهُ هُما، يا سيدة (كتثبرج)، إنهُ هُنا

508
00:39:51,494 --> 00:39:55,273
(يا (روبى) .. (روبى -
مرحباً يا آماه .. مرحباً -

509
00:39:55,274 --> 00:39:56,275
مرحباً يا عزيزى -
مرحباً -

510
00:40:00,245 --> 00:40:02,737
إنك ستقضى بضعةِ أيامِ فقط، لما
قمت بتعبئة كُل هذه الأغراض؟

511
00:40:02,737 --> 00:40:04,021
حسناً .. أنا لا أعلمُ بالضبط
... كم سأقضى، فأنا

512
00:40:04,022 --> 00:40:04,527
... إنهُ يقول

513
00:40:04,527 --> 00:40:06,023
إذهب وأخبر آباك، أن (روبرت)، قد عاد إلى منزله

514
00:40:06,023 --> 00:40:08,628
إن السيد (نيكولاى) يقول، بأن لديهِ
(موعدُ مُقرر مع السيد (بلاير

515
00:40:08,628 --> 00:40:11,080
أخبرهُ بأية حال

516
00:40:12,441 --> 00:40:15,963
لقد تسنى أن تأكل، تماماً مثلهُ

517
00:40:15,963 --> 00:40:16,701
... لا

518
00:40:16,701 --> 00:40:21,078
سوف تقضى بضعةِ أيام آخرى إضافيةُ
قبل أن تعود إلى المدرسةُ

519
00:40:21,078 --> 00:40:23,252
حسناً، أنا لا أعلمُ ما إذا كنتُ أريد
... العودة إلى

520
00:40:23,252 --> 00:40:26,433
فسوف نُسمنكَ قبل أن تعود
(إلى (بوسطن

521
00:40:26,433 --> 00:40:28,124
حسناً يا آماه

522
00:40:28,124 --> 00:40:32,355
!(حسناً ... عزيزى (روبى

523
00:40:32,355 --> 00:40:37,326
إن (جيفرسون دافيس) سيرسل ثلاث مندوبين
... (وهم (ستيفنز)، و(هانتر

524
00:40:37,326 --> 00:40:43,512
و(كامبل)، نائبً رئيس الحلف، ونائب
الرئيس السابق

525
00:40:43,512 --> 00:40:50,228
ومُساعد وزير الدفاع، وإنهم قادمون
من أجل عرض السلام

526
00:40:50,228 --> 00:40:55,907
أنا أعلمُ أنها أخبارُ غير جيدةُ بالنسبةِ لكَ
:والآن، إستمع إلىّ

527
00:40:57,282 --> 00:41:04,088
لقد ذهبتُ إلى (ريتشموند)، كى أتحدث
وأبتسم وأناشد الخونةُ

528
00:41:04,088 --> 00:41:10,189
لأن الربيع سيحل فى غضون شهرين
والطريقُ سيكون سانحاً حينها

529
00:41:10,189 --> 00:41:19,191
فهذا سيكون الربيع المنشود، بعد مرور
(أربعةِ منهُ تشوبها الدماء، لذا فالتتذكر ولدى (فرانك

530
00:41:19,191 --> 00:41:25,243
والذى قد أحببتهُ، وكيف أنكَ تلوم نفسُكَ
بسبب موته فى هذه الحرب

531
00:41:25,243 --> 00:41:31,440
كما آخذت أبناءُ كُثر، لذا
فالتُفكر فى كل الأولاد الذين ماتوا

532
00:41:31,440 --> 00:41:36,025
مالم تعقد سلاماً .. لذا ينبغى عليكَ
أن تتحدث مع هؤلاء الرجال

533
00:41:36,025 --> 00:41:39,429
أنا أنوى هذا يا (بريستون)، وفى المُقابل
... أنوى أن أطلب منكَ أن

534
00:41:39,429 --> 00:41:42,133
لا، فهذا ليس شيئاً للمُقايضةُ
... فهذه حياةُ و

535
00:41:42,133 --> 00:41:43,568
!ليس الآن

536
00:41:43,568 --> 00:41:47,904
يا (بوب)، المعذرةُ، مرحباً بعوتكَ إلى المنزل -
شكراً لكَ -

537
00:41:47,904 --> 00:41:50,514
،(أنت تبدو جيداً ولائقُ يا (روبرت
فـ(هارفارد) جيدة التعامل مع كونكَ بهذه الهيئةُ

538
00:41:50,514 --> 00:41:53,379
(فقط إعطنا بعض اللحظاتِ يا (روبرت
.. شكراً لكَ

539
00:41:55,167 --> 00:42:04,272
سوف أقوم بحصد أصواتك التى تُريدها نيابةُ عنكَ
كما وعدتُكَ، فدوماً ما حافظت على وعدكَ لى

540
00:42:04,272 --> 00:42:10,991
إن هؤلاء الجنوبيون قادمون، لذا
... اتوسلُ إليكَ بأسم السيد المسيح أن

541
00:42:10,991 --> 00:42:13,624
... أنا أتفهمُ -
تحدث عن السلام مع هؤلاء الرجال -

542
00:42:13,624 --> 00:42:14,971
(أنا أتفهمُ يا (بريستون

543
00:42:17,314 --> 00:42:19,947
... لدينا عقبةُ واحدةُ حتى الآن

544
00:42:19,947 --> 00:42:21,347
(إنهُ  (جايكون جرايلر

545
00:42:21,347 --> 00:42:25,089
"إنهُ يُريد أن يكون "مُحصل الضرائب الفيدرالية
(للمنطقةُ الخامسةُ لـ(بينسلفانيا

546
00:42:25,089 --> 00:42:30,104
لذا، فعدد أصوات النواب الكليةُ، والذين
،سيصوتون بعد ثلاثة أسابيع من الآن، قُللوا لـ182

547
00:42:30,104 --> 00:42:34,484
وهذا معناهُ أننا بحاجةُ إلى 122 صوتُ كى نصل
إلى الحد الأدنى لتمرير التعديل خلال المجلس

548
00:42:34,484 --> 00:42:39,105
بإفتراض أن جميع الجمهوريون
سيُصوتون لصالح التعديل

549
00:42:40,083 --> 00:42:45,913
بالرغم من الغياب الموجود لدينا، كى نصل
لثلثى المجلس، نحن بحاجةُ إلى عشرون صوتاً بالإبجاب

550
00:42:45,913 --> 00:42:49,307
وهو ما نبحثُ عنةُ خلال 64 ديموقراطى أخرق

551
00:42:49,307 --> 00:42:53,870
تسعةُ وثلاثون منهم، لا يوجد شك
"فى عدم تصويتهم بغير "لا

552
00:42:55,247 --> 00:43:01,003
فهذا النوع من الكارهون للزنوج، والكارهون
للرب لخلقة لهم

553
00:43:01,003 --> 00:43:04,158
نتمنى أن يُصلح الرب أرواحهم

554
00:43:04,158 --> 00:43:07,342
نشكرك على الشرح البليغ
(يا سيد (بيبوّ

555
00:43:07,342 --> 00:43:10,675
لقد إستبعدنا هولاء التسعة والثلاثةُ
المُستحوذ عليهم من قِبل الشيطان

556
00:43:12,808 --> 00:43:17,578
والخرقىّ الباقيون، هُم من سيفوّا بالغرض
... وهم

557
00:43:17,578 --> 00:43:19,075
..(شارلز هانسون)

558
00:43:19,076 --> 00:43:21,244
(مرحباً بك يا (شارلز

559
00:43:26,274 --> 00:43:27,995
..(جايلز ستورات)

560
00:43:35,674 --> 00:43:37,264
مرحباً بكَ فى موطنكَ

561
00:43:47,098 --> 00:43:48,925
..(بيلسون ميريك)

562
00:43:55,731 --> 00:43:57,471
..(إدوارد بنسيل)

563
00:44:08,168 --> 00:44:10,267
... وآخيراً

564
00:44:11,213 --> 00:44:14,242
"كلاى هوكينز)، نائب "أوهايو)

565
00:44:14,242 --> 00:44:18,451
جامعُ ضرائبُ، للمنطةُ الغربيةُ، إن هذا
العملُ يجنى الكثير

566
00:44:18,451 --> 00:44:20,254
لا تذهب إلى أعلى الأجور

567
00:44:20,254 --> 00:44:25,728
إن النسيم الذى ستسنشقةُ فى قبولك لمنصب
مُساعد الميناء (مارلسون)، يبدوا شيئاً عظيماً لى

568
00:44:25,728 --> 00:44:28,053
إن القوارب تُصيبنى بالغثيان

569
00:44:28,053 --> 00:44:33,886
فالتقف حينها فى حوض السفينةُ، وأجعل
مُساعدكَ هو من يُصيبةُ الغثيان حينها

570
00:44:36,667 --> 00:44:41,658
وآخيراً، الصوت الإيجابى السادس التابع
(للديموقراطين، المدعو (هوكينز)، نائب (أوهايو

571
00:44:41,658 --> 00:44:42,362
.. ستةُ

572
00:44:42,362 --> 00:44:48,172
حسناً، هذا إلى حد بعيد، بالإضافةُ إلى
غياب (جرايلورز)، فهذه ضائقة لنا تعوق إستمرارنا

573
00:44:48,172 --> 00:44:49,755
ما الذى سيحصلُ عليه (هوكينز)؟

574
00:44:49,755 --> 00:44:51,743
.. (مدير مكتب بريد (ميلسبرج

575
00:44:51,743 --> 00:44:52,973
لقد باع نفسةُ بسعرِ بَخْسٍ

576
00:44:52,973 --> 00:44:55,571
لقد أراد أن يُصبح جامع ضرائبُ
... للمنطقةُ الغربيةُ

577
00:44:55,571 --> 00:44:57,650
أول مرةُ نجد فيها عضو فى الكونغرس
لا يتمكن من إدارة إعادة إنتخابةُ

578
00:44:57,650 --> 00:45:00,532
شعرتُ أنهُ بغير اللآئق عدم التفاوض
إلى أن يتم الوصول إلى مدير مكتب البريد

579
00:45:00,532 --> 00:45:02,751
قم بتفريقهم فى طريقة التعيين
حتى لا يُلاحظ أحدُ

580
00:45:02,751 --> 00:45:04,374
وقم بإحراق هذا الدفتر من فضلكَ
بعدما ننتهى

581
00:45:08,548 --> 00:45:12,483
حان وقت تنفيذ رأيى المتواضع، لذا ربما
عليك أخذهُ بعين الإعتبار

582
00:45:14,111 --> 00:45:18,566
سبعةِ أعوامِ مع السيد (إلييس)، للوصول
لثلاثة عشر

583
00:45:19,517 --> 00:45:28,870
تبقى أمرُ واحد، شىءُ عابثُ، ولكن
مُساعدى أخبرونى أنةُ من بين شائعات النواب الرائعةُ

584
00:45:28,870 --> 00:45:32,357
والذى كانوا يُثرثرون حولةُ، وما أحتاجُ
... لنفية على الفور هو

585
00:45:32,357 --> 00:45:35,404
... (أنك سمحث للعجوز (بريستون بلاير

586
00:45:35,404 --> 00:45:37,835
بأنك يقنعك فى إرسال دعوةُ إلى (ريتشموند)، كى
تقوم بدعوة (جيف دافيس)، إلى

587
00:45:37,835 --> 00:45:41,634
إلى أن يُرسل مُفوضين إلى (واشنطن)، ومعم
خطةُ سلامِ

588
00:45:44,722 --> 00:45:46,809
... أنا بالطبع أخبرتهم، بأنكَ من المُحال أن

589
00:45:46,809 --> 00:45:49,581
أن تفعل هذا بدون أستشارتى بالفعل

590
00:45:49,581 --> 00:45:53,723
لأنةُ لما قد تفعل هذا بحق السماء؟

591
00:45:58,067 --> 00:46:05,277
(فى أرضُ محايدةُ، خارج (بيتسبرغ "
""فى الحادى عشر من "كانون الثانى

592
00:46:40,557 --> 00:46:44,399
<i><b>"(السيناتور (روبرت ميرسر تالفرو هانتر"
"ممثل الكونجرس - وزارة الخارجية الأمريكية"</b></i>

593
00:46:46,476 --> 00:46:52,441
<b>"(القاضي (جون أرشيبالد كامبل"
"مساعد وزير الحرب - وزارة الخارجية الأمريكية"</b>

594
00:46:53,237 --> 00:46:59,822
<b>"(الكسندر هاملتون ستيفنس)"
"نائب رئيس وزير خارجية الولايات المتحدة"</b>

595
00:47:20,410 --> 00:47:21,505
إلتزام أكثر

596
00:47:28,427 --> 00:47:31,049
لماذا لم يتم استشارتي
فأنا نائب الولايات المتحدة؟

597
00:47:31,561 --> 00:47:35,313
لقد أرسلت بشكل غير رسمي
... شخصاً ضعيف التفكير من أجل

598
00:47:36,483 --> 00:47:39,871
تخيل ماذا سيحدث لك إذن
عندما يصل مفوضين السلام هؤلاء؟

599
00:47:40,948 --> 00:47:43,541
سوف نسمعهم -
!رائع -

600
00:47:43,808 --> 00:47:46,539
وبعد هذا الديمقراطية ستدعوهم من أجل
سماعهم في الجحيم

601
00:47:46,787 --> 00:47:49,304
!والصحف... الصحف

602
00:47:49,504 --> 00:47:54,018
والصحف سوف تسأل لماذا ندخل
الكونفدرالية على مشكلة العبودية

603
00:47:54,018 --> 00:47:55,630
بينما هم هُنا من أجل السلام؟ ....

604
00:47:57,860 --> 00:48:00,328
... سوف نفقد الكثير من الديمقراطية التي وصلنا لها

605
00:48:00,595 --> 00:48:03,875
حتى سوف ينضم لهم الجمهوريين المحافظين
... وكل عملنا

606
00:48:03,875 --> 00:48:07,636
وكل تحضيرنا من أجل التصويت
سوف يضيع هباءاً

607
00:48:07,636 --> 00:48:10,623
عائلة (بلير) لديهم دعم كامل من
... أجل التعديل هذا إن إستمعنا

608
00:48:10,623 --> 00:48:15,570
عائلة (بلير)، هل سيفعلون؟ هل تعتقد أنهم
سيتحفظون بوعدهم إن أستمعنا لهؤلاء المندوبين ورفضناهم؟

609
00:48:15,570 --> 00:48:19,414
والذي يجب أن نفعله، طالما سيكون إقتراحهم
.. وبكل تأكيد ينص على

610
00:48:19,414 --> 00:48:21,634
على إحتفاظهم بعبيدهم ...

611
00:48:21,634 --> 00:48:27,270
(أي أمل لدي أي صوت ديمقراطي يا (ويليام
إن خرجت شائعات بأنني رفضت فُرصة إنهاء الحرب؟

612
00:48:28,376 --> 00:48:30,717
أتعتقد بأن كلمة واحدة
... لن تنتشر

613
00:48:31,030 --> 00:48:33,294
في (واشنطن)؟

614
00:48:34,419 --> 00:48:37,734
إما هذا لتعديل أو السلام
... الكونفدرالي، لا يُمكنك الحصول على كلاهم

615
00:48:39,229 --> 00:48:45,979
إن كنت تستطيع النظر إلى بذور الوقت
فأي منها سوف ينمو وأي لن ينمو؟

616
00:48:46,185 --> 00:48:48,245
أجب على هذا  -
هذه كارثة -

617
00:48:48,632 --> 00:48:51,489
هذه كارثة -
!(الوقت مبرر كبير للأمور يا (ويليام -

618
00:48:51,489 --> 00:48:53,378
... أفترض هذا

619
00:48:53,378 --> 00:48:56,112
في الواقع لا أملك أدنى فكرة
عما تعني بهذا

620
00:49:16,458 --> 00:49:21,348
<b>"المقر الرئيسي للجيش الأمريكي"
"نقطة الوصول: فيرجينيا"
"الثاني عشر من يناير"</b>

621
00:49:24,112 --> 00:49:28,578
!(لقد أخذت نصف الرجال في (بوسطن
ماذا تعتقد عائلتهم ستفكر بي؟

622
00:49:29,223 --> 00:49:32,716
الأمر الوحيد أنهم لم يفسدوا
الأمر أو يبصقوا علي هو لأنك مشهور للغاية

623
00:49:32,935 --> 00:49:36,795
لا استطيع التركيز على قوانين التجارة البريطانية

624
00:49:36,795 --> 00:49:39,244
لا أبه عن بقوانين التجارة هذه ...

625
00:49:41,029 --> 00:49:43,852
ربما لا أريد أن أكون محامياً

626
00:49:44,665 --> 00:49:48,491
إنها وظيفة قوية ومفيدة ايضاً

627
00:49:48,491 --> 00:49:51,741
... أجل، أود أن أكون مفيداً ولكن الأن

628
00:49:51,987 --> 00:49:55,267
وليس بعد الحرب ... -
لن ارتدي هذه الشياء سيد (سلايد)، ليست مناسبة -

629
00:49:55,474 --> 00:49:58,218
السيدة سوف ترتديهم
يجب أن تفعل

630
00:49:58,218 --> 00:50:01,185
أنت تتأخر، هذه هي خطتك المفضلة -
كن مفيداً ولا تشتته -

631
00:50:01,185 --> 00:50:04,440
لن تخبرني بالرفض ولكن
الحرب ستنتهي بعد شهر وأنت تعرف هذا جيداً

632
00:50:04,767 --> 00:50:12,326
لقد وجدتها متنبأة، إنها أقل
المهن تكلفة على مدار الحياة

633
00:50:13,449 --> 00:50:18,413
لماذا كلفة بعض العبيد أكثر من غيرهم؟ -
.... لأنه بعضهم قد يكون أطفال أو شباب أونساء قد تجذبهم -

634
00:50:18,681 --> 00:50:21,927
أعدهم إلى الصندوق أيها النمام

635
00:50:23,035 --> 00:50:26,408
(سوف نعيدهم للأستوديو السيد (غراندر
وذلك بعد غد

636
00:50:27,377 --> 00:50:29,515
احترس وأنت تضعم الأن

637
00:50:30,048 --> 00:50:34,045
تلك الأشياء يجب أن تبقى بالعجل -
... (عندما كنت عبد يا سيد (سلايد -

638
00:50:34,794 --> 00:50:40,435
هل قاموا بضربك؟ -
لقد ولدت رجلاً حراً لم يضربني أحد عادا أنني كنت أرد الضرب -

639
00:50:42,961 --> 00:50:47,495
... سيد (لينكولن) هلا جئت معي -
السيدة (كيكلي) كانت عبدة، اسألها إن كانت ضُربت؟ -

640
00:50:48,411 --> 00:50:52,462
هل كنتِ ....       - (تاد)؟ -
لقد ضربت بمجرفة النار عندما كنت اصغر منك -

641
00:50:52,463 --> 00:50:55,466
يجب أن تذهب للسيدة (لينكولن) إنها في
(غرفة (ويلي

642
00:50:57,111 --> 00:50:59,813
..إنها لا تذهب هناك ابداً -
خطوط الإستقبال مستعدة الأن -

643
00:51:03,887 --> 00:51:08,338
أتعلم سأكون أنا الشخص الوحيد فوق الـ 15 عاماً
وتحت الـ 65 في هذا المكان الذي لا يرتدي زياً رسمياً

644
00:51:08,682 --> 00:51:11,072
..... أنا تحت الـ 14 عاماً أورتدي

645
00:51:30,939 --> 00:51:33,453
... رأسي كان يؤلمني بقوة

646
00:51:36,345 --> 00:51:39,134
لقد تمنيت الموت في تلك الليلة
(التي مات بها (ويلي

647
00:51:40,228 --> 00:51:43,460
... الصداع كيف لم أعرفه، ولم احصل على أمنيتي

648
00:51:45,959 --> 00:51:49,106
كيف سأتحمل طوال الظهيرة بدونه ....

649
00:51:49,566 --> 00:51:51,930
... حتى منتصف الليل -
أعلم -

650
00:51:52,300 --> 00:51:56,219
محاولة عدم التفكير به؟ ولكن كيف سأفعل؟ -
بطريقة ما ستفعلي -

651
00:51:56,517 --> 00:51:59,499
... كيف، كيف

652
00:52:03,107 --> 00:52:06,185
... بكل مكان

653
00:52:08,542 --> 00:52:11,000
... والأن

654
00:52:12,007 --> 00:52:16,505
أربعة اعوام مرت علينا
بهذا المنزل المريع ونحن نتأنب

655
00:52:18,321 --> 00:52:23,502
لقد كان فتى مريض كان علينا
إلغاء ذلك الإستقبال، ألا يجب؟

656
00:52:23,502 --> 00:52:25,969
لم نكن نعرف مدى مرضه  -
أعرف، كنت أعرف -

657
00:52:27,188 --> 00:52:30,060
لقد رأيت هذا في تلك
الليلة التي مات بها

658
00:52:30,060 --> 00:52:36,012
منذ ثلاثة أعوام الحرب كان تمر
.... بطريقة سيئة للغاية وكان علينا مواجهة الأمر

659
00:52:36,214 --> 00:52:39,166
... ولكني رأيت (ويلي) وهو يحتضر -
... (مولي) -

660
00:52:39,463 --> 00:52:41,860
.... لقد رأيت -
توقفي -

661
00:52:43,541 --> 00:52:46,693
إنه صعب للغاية

662
00:52:50,965 --> 00:52:53,473
صعب للغاية

663
00:52:59,514 --> 00:53:01,560
!تبدين جميلة

664
00:53:07,267 --> 00:53:10,227
<i>"صالة الإستقبال الكبرى"
"الخامس عشر من يناير"</i>

665
00:53:14,443 --> 00:53:17,136
إنها على طول عشرة أقدام
أنا احب القيام بعملي فقط

666
00:53:19,394 --> 00:53:24,704
سيناتور (سمنر)، لقد مر وقت طويل -
.. من لا ينظر إلي ذلك الوجه السماوي -

667
00:53:24,704 --> 00:53:27,422
(جيمس اشلي)
... لقد تقبلنا عدة مرات يا سيدتي

668
00:53:28,545 --> 00:53:33,153
!ذلك عندما تخليت عن كل وسائل التسلية
إنه رئيس المجلس وأيضاً وصاحب راحتها

669
00:53:33,426 --> 00:53:36,530
(سيدة (لينكولن -
السيدة حرم الرئيس إذا سمحت -

670
00:53:38,822 --> 00:53:43,719
لا تقم بعمل لجنة أخرى من أجل
(التحري عني، فأنا مغتاظة، إبتسم يا سيناتور (وايد

671
00:53:43,720 --> 00:53:45,822
(أعتقد بأنني ابتسم يا سيدة (لينكولن

672
00:53:46,175 --> 00:53:51,237
هذا طالما حسابات منزلك منظمة جيداً يا سيدتي
فلن نقوم بواحدة من هذه التحريات

673
00:53:51,769 --> 00:53:55,000
... دوماً ما كنت تشعر بالمرح بهذا

674
00:53:55,204 --> 00:54:00,766
حتى عندما تعطي إفادات للنيابة العامة عن حسابتي المنزلية -
!حساباتك المنزلية دوماً ما كانت ملفتة للإنتباه -

675
00:54:01,122 --> 00:54:03,328
أجل، شكراً لك لأن هذا حقيقة

676
00:54:03,750 --> 00:54:09,713
أجل المعجزات التي حققتها في فواتير الأسمدة
!وأدوات المائدة ولكن كان علي هذا

677
00:54:11,648 --> 00:54:15,365
منذ أربع سنوات مضت عندما وصلت أنا والرئيس
... هنا، كان هذه حظيرة خنازير جيدة

678
00:54:15,573 --> 00:54:20,384
وأيضاً أرض مليئة بالتبغ، على شكل
... السجادة التركية والفطر كان ينبت من الأسقف

679
00:54:20,384 --> 00:54:24,019
مبلغ زهيد من المال من أجل الصيانة

680
00:54:24,347 --> 00:54:30,093
(ولكن أنت ولجنتك كنتم تنتظرون في (واشنطن
... وأنت تستغرب عن راحتنا الغريبة في هذه القذارة

681
00:54:30,093 --> 00:54:35,652
هذا كان دليل كافي على أنني أنا
... وزوجي كنا فلاحين في البداية

682
00:54:36,108 --> 00:54:42,106
والذي تم وضعنا في مكانة غير ملائمة لنا
والتي كانت خطأ من الشعب والعملية الديمقراطية كي نفوز بها

683
00:54:42,995 --> 00:54:48,394
الماضي أصبح ماضياً وهذا عام جديد الأن
... ونحن جميعاً نستمر في الحياة

684
00:54:48,692 --> 00:54:50,112
وإما يقولون لي هذا ...

685
00:54:50,319 --> 00:54:52,430
... لقد عملنا سوياً

686
00:54:52,430 --> 00:54:56,187
البيت البيض والبيوت الأخرى
كي نخرج خطط جديدة سوياً

687
00:54:56,556 --> 00:54:59,580
ماذا؟ -
أنتِ تخلقين مأزق هنا -
EgyHQ.CoM
AnSa

688
00:54:59,580 --> 00:55:04,402
أنا أحتجزك فعلاً! والأهم من هذا
الأشخاص الذين خلفك

689
00:55:05,495 --> 00:55:08,685
... كيف أحب الناس زوجي

690
00:55:08,685 --> 00:55:12,608
إنهم يهرعون كي يروه
بالآلاف منهم في الأماكن العامة

691
00:55:12,993 --> 00:55:16,412
لن يحبوك أبداً بنفس الكم
الذي يحبونه به

692
00:55:17,224 --> 00:55:20,425
كم هذا صعبُ لك كي تعرفه

693
00:55:20,425 --> 00:55:23,615
وكم هو مهماً الأن كي تتذكره

694
00:55:33,747 --> 00:55:38,259
لأن لدينا الكلمة التالية في هذا العرض
... لذا أقترح أن

695
00:55:39,463 --> 00:55:44,477
أن تتحكم بمُساهمتك هذه كي
لا تُفزع أصدقائنا المحافظون؟

696
00:55:44,713 --> 00:55:51,830
أشلي) أصر على ضمان الموافقة عن طريق الإستغناء)
عن الرعايا هذا بدلاً من الديمقراطية الغير مُستحقة

697
00:55:51,830 --> 00:55:57,080
لا يمكن أن نضمن شيء واحد فقط إن كنت
تخيف المجلس بأكمله إن كنت تتحدث عن إعتمادات الأراضي

698
00:55:57,347 --> 00:56:00,060
وعن المحاكم الثورية ... -
... عندما تنتهي الحرب -

699
00:56:00,060 --> 00:56:04,627
أسعى من أجل المساواة الكاملة
... في أصوات الزنوج

700
00:56:05,448 --> 00:56:12,705
والأكثر من ذلك أن لا يحق للكونغرس الإستيلاء
على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتها

701
00:56:14,622 --> 00:56:18,175
سوف نستخدم مصادر الثروة لديهم من
... أجل إنشاء مئات الآلاف

702
00:56:18,414 --> 00:56:22,505
من مزارع الزنوج الحرة، وذلك
... بمقابل عمالة جنود مُسلحة

703
00:56:22,505 --> 00:56:24,969
من أجل أخذ ممتلكات الخونة ...

704
00:56:25,423 --> 00:56:30,172
سوف ننشيء هناك أرض لرجال أحرار
ونساء وأطفال وحرية

705
00:56:32,121 --> 00:56:34,573
الأمة يجب أن تعرف بأن لدينا خطط كهذه

706
00:56:35,963 --> 00:56:39,680
هذا الإصدار الغير جامح لإعادة الإعمار

707
00:56:41,335 --> 00:56:42,834
... ولكن

708
00:56:42,834 --> 00:56:46,084
... لم يكن هذا ما أنويه ولكن

709
00:56:47,784 --> 00:56:53,354
قد نتعرض بواحدة أو أكثر في الأمام
... والأن نحن نعمل سوياً وأنا أطلب

710
00:56:53,454 --> 00:56:59,124
الصبر، أتوقع هذا -
.. عندما يختلف الناس فتجميعهم بحاجة للتمهل كي يستعدوا -

711
00:56:59,124 --> 00:57:03,057
اللعنة على هؤلاء الناس، وعلى
... ما يطلبوه أو ما يستعدون له

712
00:57:03,158 --> 00:57:05,132
فأنا لا أبه عما يريده الناس

713
00:57:05,032 --> 00:57:09,181
هذا وجه شخص يعمل بجد
... من أجل مصلحة الناس بدون

714
00:57:09,181 --> 00:57:11,038
أن يلتفت لما يُريده القليل منهم ....

715
00:57:11,840 --> 00:57:14,381
وأنا أنظر لشيء أسوأ من الشعر المستعار

716
00:57:14,934 --> 00:57:19,843
الناس إختاروني أكي مثلهم -
... .وأقودهم، وأنا أقود

717
00:57:19,883 --> 00:57:22,314
!يحق بك المحاولة

718
00:57:23,331 --> 00:57:27,295
(أنا معجب بحماسك يا سيد (ستيفنز
... وأنا

719
00:57:27,295 --> 00:57:30,871
حاولت الإستفادة من مثال كهذا ...

720
00:57:32,015 --> 00:57:37,157
إن أنصت لك وقمت بتحرير كل عبد
... (فستكون أول ضربة لهم في (فورت سمتر

721
00:57:37,421 --> 00:57:43,932
فستتجاوز وقتها الولاية حدود الكونفدرالية وسيتم
... إضاعة الحرب وكذلك الإتحاد بها وبدلاً من إلغاء الرقيق

722
00:57:44,463 --> 00:57:49,830
والضي نأمل بإنهائه خلال أسبوعان، فسوف
... نقف حينها عاجزين كالأطفال بينما تنتشر من جنوب أمريكا

723
00:57:49,830 --> 00:57:53,395
إلى أمريكا الجنوبية ... -
... منذ متى وأنت تقول هذا لي -

724
00:57:54,874 --> 00:57:59,107
أنت تدعو أنك تثق بهم، ولكن أنت تعرف
... طبيعة الناس

725
00:57:59,893 --> 00:58:02,579
... وتعرف البوصلة الداخلية

726
00:58:02,579 --> 00:58:09,092
التي تقود أرواحهم نحو العدالة
... أصبحت متحجرة داخل اصحاب البشرة البيضاء

727
00:58:09,092 --> 00:58:13,256
وعدم إهتمامهم  الذي لا جدوى منه
بشر العبودية

728
00:58:13,584 --> 00:58:17,957
أصحاب البشرة البيضاء لا يمكنهم تحمل
فكرة مشاركة هذه البلد بلا قوانين مع الزنوج

729
00:58:21,313 --> 00:58:27,734
البوصلة التي تعلمت منها عندما كنت أخدم
... بالجيش، كانت ستقودك تماماً نحو الشمال حيث تجلس

730
00:58:28,314 --> 00:58:34,699
ولكن لم يكن لديها اي نبذة عن المستنقعات
أو الصحاري والحفر التي ستواجهها طوال الطريق

731
00:58:35,400 --> 00:58:41,040
إن سعيت للمضي للأمام نحو وجهتك غافلاً
عن العقبات فلن تجد سوى الغرق في المستنقع

732
00:58:43,666 --> 00:58:46,147
ما هي فائدة معرفة الشمال الحقيقي؟

733
00:59:02,402 --> 00:59:06,229
روبرت) سيناشدنا من أجل)
تجنيده

734
00:59:08,556 --> 00:59:12,662
(وفر وقت للتحدث لـ (روبي
(أنت لديك وقت فقط لـ (تاد

735
00:59:12,662 --> 00:59:15,944
تاد) صغير) -
(وكذلك (روبرت -

736
00:59:16,488 --> 00:59:20,580
صغير جداً على الجيش -
هناك الكثير من الأولاد اصغر منه ينضمون -

737
00:59:24,249 --> 00:59:26,500
(لا تأخذ (روبي

738
00:59:26,500 --> 00:59:29,341
لا تجعلني أفقد ابني

739
00:59:29,341 --> 00:59:32,652
!أرحل من هُنا، نحن مشغولون

740
00:59:36,151 --> 00:59:41,057
(لقد ارسل لك النائب (ستانتون
(منذ نصف ساعة حدث قصف على ميناء (ويلمنجتون

741
00:59:46,554 --> 00:59:52,956
لا يمكنهم الإستمرار في الدفاع ضد
هجوم كهذا، لدى (تيري) عشرة آلاف رجل يحاصرون الحصن

742
00:59:52,956 --> 00:59:56,284
فورت فيشر) مبنى عالي مُشيد)
ولديه 22 مدفع على طية الساحل

743
00:59:56,627 --> 00:59:59,658
إنها كبيرة للغاية -
... إنه أكبر حصن لديهم يا سيدي لقد كانوا يحسنوه -

744
00:59:59,658 --> 01:00:02,204
لقد أزالوا 17 ألف مدفعاً من الأمس

745
01:00:02,204 --> 01:00:05,760
أود أن أسمع بأن هذا الحصن لنا
و(ويلمنجتون) لنا

746
01:00:06,042 --> 01:00:08,805
أرسل رسالة اخرى، مشكلتهم
... هي قائدهم

747
01:00:09,338 --> 01:00:16,147
وايتن)، إنه من صمم القلعة بنفسه الأمر برمته)
... طفولي، سوف يدافع حتى يموت أخر جندي له، إنه لا يفكر

748
01:00:16,147 --> 01:00:18,738
!أخرج من عِندك أيها الفأر العجوز

749
01:00:21,988 --> 01:00:28,419
(هذا ما قاله (إيثان ألين) لقائد حصن (تيكونديروجا فورت
... عام 1977 فقال

750
01:00:28,419 --> 01:00:30,471
أخرج من عندك أيها الفأر العجوز

751
01:00:34,817 --> 01:00:35,117
بالطبع لم يكن هناك سوى قلعة
( واحدة متبقية فى ( تيكونديروجا

752
01:00:36,219 --> 01:00:39,727
لا يوجد سوى قصة واحدة ل ( إيثان ألين ) التى
.. أود أن أكون جزئاً منها

753
01:00:40,128 --> 01:00:44,303
! لا , أنت ستخبرنا بقصة
! لا اصدق هذا

754
01:00:44,670 --> 01:00:48,077
! لا أتحمل سماع قصة آخرى من قصصك الأن

755
01:00:48,479 --> 01:00:51,385
( اريد جدول العطل هذا إلى ( الإسكندرية

756
01:00:51,385 --> 01:00:53,789
! لقد طلبته منهم صباح اليوم

757
01:00:55,660 --> 01:00:59,802
لقد كان مباشرة بعد الثورة , بعد السلام
.. الذى توصلوا له

758
01:00:59,998 --> 01:01:01,553
.... و

759
01:01:01,589 --> 01:01:07,251
( إيثيان ألين ) إلى ( لندن )
كى يساعد فى تيسير أعمالنا مع الملك

760
01:01:08,220 --> 01:01:15,234
الإنجليز سخروا منا وكم نحن اقوياء
وايضاً وقاحة وتفكيرنا البسيط وهكذا بكل مكان يذهب له

761
01:01:15,500 --> 01:01:18,908
( حتى يوماً ما تم دعوته إلى ( تاون هاوس
ملك من الملوك الإنجليز

762
01:01:21,714 --> 01:01:24,954
.. تم تقديم العشاء والمشروبات

763
01:01:25,421 --> 01:01:27,760
والوقت مر كما حدث

764
01:01:27,994 --> 01:01:31,400
وجد السيد ( ألين ) أنه بحاجة للملكة

765
01:01:32,102 --> 01:01:35,409
كى يُعبر لها عن إمتنانه لدعوته لهذا

766
01:01:38,415 --> 01:01:41,388
ثم إرتاح , ربما تقولون هذا

767
01:01:42,657 --> 01:01:49,571
والأن , السيد ( ألين ) إكتشف أن
.. الديكور الوحيد بداخل الحمام

768
01:01:49,571 --> 01:01:52,544
( هو صورة ( جورج واشنطن

769
01:01:56,252 --> 01:02:01,195
فعل ( ألين ) ما كان ذاهباً له , وعاد
.. إلى غرفة الضيافة

770
01:02:01,963 --> 01:02:08,043
المضيف والأخرين شعروا بخيبه أمل
عندما لم يذكر صورة ( واشنطن ) ولكن المضيف لم يقاوم

771
01:02:08,043 --> 01:02:11,483
وسأله , هل لاحظ الصورة هناك ؟

772
01:02:12,274 --> 01:02:17,028
وما رأيه بمكانها , هل هو مناسباً لها برأيه ؟

773
01:02:17,596 --> 01:02:18,998
ألين ) قال له أجل )

774
01:02:19,266 --> 01:02:22,239
مضيفه كان مذهولاً , وقال
مناسبة ؟

775
01:02:23,108 --> 01:02:29,253
صورة ( جورج واشنطن ) مناسبة
فى حمام ؟ وافقه السيد ( ألين ) حيث ستقوم بخدمة جيدة

776
01:02:30,055 --> 01:02:35,133
العالم بأكمله لا يعرف شىء عن كيف
لرؤية ( جورج واشنطن ) تجعل رجل إنجليزى يتبرز سريعاً

777
01:02:39,374 --> 01:02:40,643
أحب هذة القصة

778
01:03:07,934 --> 01:03:11,207
فورت فيشر ) لنا لقد إستولينا على الميناء ) -
وماذا عن ( ويلنجتون ) ؟ -

779
01:03:13,946 --> 01:03:17,320
لقد أخذنا الميناء ولكن المدينة
لم تستلم بعد

780
01:03:18,188 --> 01:03:19,390
كم عدد الضحايا ؟

781
01:03:29,945 --> 01:03:32,484
" ( سقوط ( ويلنجتون "

782
01:03:32,484 --> 01:03:35,657
خسائر فادحة  -  والمزيد قادم -
قد يغضب المزاج الوطنى -

783
01:03:35,992 --> 01:03:38,396
.. ولكنه قد يفى ثنائه -
على ماذا ؟ -

784
01:03:39,265 --> 01:03:42,605
يس بحرب كهذة , هذا سيؤدى للهلاك -
!  إنه رهيب -

785
01:03:43,407 --> 01:03:46,012
هل أنت يائس ؟ أم كسول فقط ؟

786
01:03:46,280 --> 01:03:50,588
هذة الحرب للولايات المتحدة الأمريكية بأكملها
" لاشىء هنا " يكفى

787
01:03:50,588 --> 01:03:53,460
شائعات ؟ لا شىء
! ليسوا خاملين

788
01:03:53,460 --> 01:03:57,903
إنهم بالتأكيد يجنون الأصوات , ونحن
نجلس أملين أن ينقذنا المزاج الوطنى

789
01:04:04,450 --> 01:04:08,024
قبل أن يجف هذا الدم , عندما يخرج
...  ستيفنز ) لقول كلمته )

790
01:04:08,325 --> 01:04:09,995
... تهكم عليه , وسلم عليه

791
01:04:09,995 --> 01:04:13,502
وإجعله يعلم بأننا نؤمن به جميعاً
وبحبه العميق للعنصرية

792
01:04:13,936 --> 01:04:16,642
وأن هذا الصوت قد يعلو بالجنس
.. الأسود عالياً

793
01:04:16,875 --> 01:04:19,781
ويحتلون أمريكا -
جورج ) , أرجوك أبقى بالموضوع ) -

794
01:04:21,085 --> 01:04:23,489
وهو إغضاب ( ستيفنز ) حتى الحلق

795
01:04:23,991 --> 01:04:28,967
أؤكد وقتها بأن كل مجلة من ( لويزفيل ) حتى
سان فرانسيسكو ) سوف تشهد على هذا وتطبعه )

796
01:04:32,174 --> 01:04:36,917
الكلمة الأن مع السيد
( مندوب ( كينتاكى ) , السيد ( جورج يامين

797
01:04:43,063 --> 01:04:45,068
( أشكرك ايها المتحدث ( كولفاكس

798
01:04:52,750 --> 01:04:56,992
أنا اشعر بالتقزز من العبودية

799
01:05:00,566 --> 01:05:03,773
.. لقد عشت فى هذا اليوم الحزين

800
01:05:03,773 --> 01:05:06,478
كى أعلن بأننى أعارض التعديل

801
01:05:12,191 --> 01:05:18,971
يجب أن ننظر إلى ما سيصبح عليه
عندما نحرز أربعة ملايين شخصاً زنجى مرة واحدة

802
01:05:19,706 --> 01:05:22,779
( سيصبحون أحرار يا ( جورج
! هكذا سيصبحون

803
01:05:23,814 --> 01:05:27,522
أنظر كم هو رائع عندنا
( يتحول السيد ( يامين

804
01:05:28,124 --> 01:05:30,428
علناً ضد , لا يمكنه تغير مسارة

805
01:05:30,996 --> 01:05:33,835
ليس إن لم يكن
هناك وظيفة ما مريعة له

806
01:05:34,569 --> 01:05:38,945
سنضطر لتحرير اصحاب البشرة السوداء

807
01:05:39,947 --> 01:05:42,486
والذى ليس بشرياً إن لم نفعله

808
01:05:42,753 --> 01:05:46,294
من هُنا مستعد إعطاء صوته للزنوج ؟

809
01:05:48,565 --> 01:05:51,672
وما الذى سيتبع هذا ؟

810
01:05:52,072 --> 01:05:54,711
التصويت العالمى ؟

811
01:05:55,647 --> 01:05:57,450
التصويت للنساء ؟

812
01:06:04,398 --> 01:06:05,300
... أرجوكم

813
01:06:08,206 --> 01:06:11,847
لتبارك عينى , إن لم يكن
( هذا منصب سيد ( ميلرزبيرغ ) ب ( أوهايو
إيجي هاي كواليتي

814
01:06:13,918 --> 01:06:17,726
السيد ( لى كلرك ) سيتشرف
.. بأن يخبرهم بخيانتنا

815
01:06:18,160 --> 01:06:20,097
المقززة

816
01:06:21,299 --> 01:06:23,338
عن طريق ممارسة الجنس له

817
01:06:23,938 --> 01:06:26,677
هل هذة حقيقة يامدير
مكتب البريد ( هاوكنز ) ؟

818
01:06:27,512 --> 01:06:30,051
هل تقوم ببيع عذريتك ؟

819
01:06:32,991 --> 01:06:36,965
إن عرف جيرانى بأننى وافقت للزنوج
.. ورفضت السلام فسوف يقتلونى

820
01:06:36,965 --> 01:06:40,973
الإتفاق إتفاق , وأنتم أيها الرجال تعرفون
هذا أفضل من التبول فى بنطالكم عندما تتحدثون عن السلام

821
01:06:40,973 --> 01:06:44,114
ساعثر على وظيفة آخرى -
.. قومى فى ( ناشفيلد ) إن عرفوا بأننى -

822
01:06:44,447 --> 01:06:46,819
مخلص للإتحاد فسوف يسعون
! ورائى بسكاكين قطع الأعضاء

823
01:06:46,819 --> 01:06:48,990
( أنت تسر بشكل صحيح يا ( كلاى
( عليك جنى بعض المال من ( بارجيتز

824
01:06:49,458 --> 01:06:51,763
أريد فعل الصواب
ولكن لا أمتلك الشجاعة

825
01:06:51,996 --> 01:06:56,239
مهلاً , ما تريده , ما كان هو ؟ أتريد ضرائب رجل
بأكملها , من أجل الدخر بإمكانك أخذ ( أوهايو ) كلها

826
01:06:56,941 --> 01:06:58,076
! اللعنة

827
01:07:01,182 --> 01:07:04,322
أحد عشر صوتاً ؟ قبل يومين كان لدينا
إثنا عشر , ماذا حدث ؟

828
01:07:04,723 --> 01:07:07,729
إنها تلك الشائعات التى تتعلق
( بوفد ( ريشتموند

829
01:07:07,729 --> 01:07:10,201
! أجل ! عرض السلام
وحتى الأن الشائعات لا تزال قائمة ؟

830
01:07:10,435 --> 01:07:14,509
! إنهم يدمرونا
.. بين قله متبقية من الممثلين

831
01:07:14,509 --> 01:07:17,984
والذى يستشعروا بزيادة
! محسوسة للمقاومة

832
01:07:18,351 --> 01:07:20,356
المقاومة ؟
! اللعنة

833
01:07:20,689 --> 01:07:25,432
ثجنو بومب هاليستر ) , المجموعة من ولاية ( أنديانا ) ؟ )
! عندما أقتربت هنا كادوا أن يقتلونى

834
01:07:42,902 --> 01:07:44,672
! ايها الوغد

835
01:07:52,288 --> 01:07:54,826
ربما تضغط كثيراً -
أنا لا أضغط على أحد -

836
01:07:55,227 --> 01:07:57,632
.. ربما تريد بعض التعزيزات

837
01:07:57,966 --> 01:08:02,843
إن كان ( جيف ديفيس ) يريد وقف الأعمال
العدائية , من بنظرك تعتقد قد يهتم لتحرير العبيد ؟

838
01:08:03,177 --> 01:08:05,348
عد لعملك

839
01:08:06,117 --> 01:08:08,488
ويوم سعيد لكم ياسادة

840
01:08:09,056 --> 01:08:13,198
نحن فى طريق مسدود -
أخبر ( لينكولن ) أن يلغى الشائعات علناً -

841
01:08:13,198 --> 01:08:16,037
أخبرنا ماذا تتوقع منا ؟ -
أتوقع أن تقوموا بعملكم -

842
01:08:16,438 --> 01:08:19,978
وأن يكون لديكم حس وعقلانية
ونفترض أن نكلف الرئيس

843
01:08:21,084 --> 01:08:22,412
أو أنا

844
01:08:22,484 --> 01:08:25,724
هل هذا عرض كونفدرالى أم لا ؟

845
01:08:41,289 --> 01:08:43,594
... أيها السادة

846
01:08:45,297 --> 01:08:49,339
أنا اقترح أن تقوم ببعض التعديلات
على طلبك قبل أن تقدمه للرئيس

847
01:08:50,058 --> 01:08:54,136
( نحن متحمسون كى نذهب ل ( واشنطن -
هل أخبرك الرئيس أن تخبرنا بهذا يا ؟ -

848
01:08:54,171 --> 01:08:55,953
... لقد نص " أمن السلام

849
01:08:57,055 --> 01:08:59,898
بين الدولتين وما مكتوب من هذا القبيل ...

850
01:09:00,663 --> 01:09:05,304
.. أنا لا أعرف -
إنها بلده واحدة فقط وأنا وأنت مواطنين بها -

851
01:09:05,873 --> 01:09:10,449
أنا اقاتل كى أحميها من المترمردين
المسلحين مثلك

852
01:09:10,884 --> 01:09:14,598
ولكن السيد ( بلاير ) , لقد أخبر
.. ( الرئيس ( ديفدسون

853
01:09:14,633 --> 01:09:19,001
.. بأننا -
مواطن عادى مثل ( بريستون بلاير ) قد ما يقول ما يريده -

854
01:09:19,001 --> 01:09:21,132
منذ ليس لديه أى سلطة على أى شىء

855
01:09:22,140 --> 01:09:25,715
إن كنت رتيد مناقشة السلام
... ( مع الرئيس ( لينكولن

856
01:09:26,550 --> 01:09:28,887
أعتبر النظر فى الأمر

857
01:09:29,088 --> 01:09:32,762
إن لم نناقش مسألة الهدنة بين
... دولتين متحاربتين

858
01:09:32,996 --> 01:09:35,268
فماذا بحق السماء سنناقش ؟ ..

859
01:09:36,003 --> 01:09:38,107
شروط الإستسلام

860
01:09:40,211 --> 01:09:45,589
مكتب الولايات المتحدة العسكرى رسالة إلى "
... ل ( إبراهام لينكولن ) رئيس أمريكا تنص على أن الحرب دائرة

861
01:09:45,856 --> 01:09:48,762
" فى العشرون من يناير لعام 1865

862
01:09:48,762 --> 01:09:55,175
أذكر بكل سرية أننى مقتنع تماماً
.. بعد المفاوضات مع هؤلاء بأن نيتهم جيدة

863
01:09:55,442 --> 01:09:58,549
" ولديهم رغبة فى إعادة السلام والإتحاد

864
01:09:58,983 --> 01:10:03,225
أخشى الأن أنهم سيظهرون بدون
.. أى فائدة من التخلص

865
01:10:03,659 --> 01:10:07,534
من أى أحد بالسلطة , سيدة ( لينكولن ) أعتقد أن
.. لها تاثير سىء

866
01:10:08,904 --> 01:10:13,380
وأعتذرت لهم بأنهم من المستحيل
أن تقوم بمقابلة معهم

867
01:10:14,114 --> 01:10:16,119
أنا بإنتظار تعليماتك

868
01:10:17,788 --> 01:10:21,831
القائد العام للجيش الأمريكى
" الملازم " غرانت

869
01:10:23,735 --> 01:10:26,741
... بعد أربع سنوات من الحرب

870
01:10:27,141 --> 01:10:30,013
.. ومايقرب من 600 ألف روح تم هدرها

871
01:10:30,215 --> 01:10:33,020
إنه يعتقد بأننا قد ننهى هذة الحرب الأن

872
01:10:36,293 --> 01:10:39,601
ثقتى به عميقة جداً

873
01:10:45,479 --> 01:10:47,784
( بإمكانك أن تجلب الوفود إلى ( واشنطن

874
01:10:48,752 --> 01:10:53,028
وفى مقابل إستسلام الجنوب فى الحال
قد نعدهم بالعدل عن الهزيمة

875
01:10:55,199 --> 01:10:57,204
سوف يوافقون , ألا تعتقد

876
01:10:57,805 --> 01:11:00,243
سوف ننهى الحرب هذا الاسبوع

877
01:11:02,181 --> 01:11:06,590
.. أو قد تخطط لهذا بدون

878
01:11:11,065 --> 01:11:15,332
ربما يتعين على وفد السلام يواجه بعض
( التأخير أثناء سفره من نهر ( جيميس

879
01:11:15,441 --> 01:11:17,980
( وخصوصاً مع القتال فى ( ويلجنتون

880
01:11:24,694 --> 01:11:28,668
فى غضون 10 أيام , قد
ننهى من التعديل الثالث عشر

881
01:12:11,290 --> 01:12:14,798
والأن ها هو الفتى ذو ال16 عشر عاماً
.. الذى سيشنقوه

882
01:12:15,498 --> 01:12:18,872
لقد كان مع ال15 هندياً من ( كالفرى ) بجوار
... بيو فورت ) ويبدو )

883
01:12:19,239 --> 01:12:21,645
أن جعل حصانة أعرج كى يتجنب المعركة

884
01:12:23,181 --> 01:12:26,788
لا أعتقد بأن ( ستانون ) سيشكو إن عفوت عنه ؟
أتعتقد بأنه سيتذمر ؟

885
01:12:27,156 --> 01:12:31,211
لا أعرف يا سيدى
لا أعرف من .. , ما هو الوقت ؟

886
01:12:31,212 --> 01:12:32,722
إنها الثالثة والأربعون صباحاً

887
01:12:32,901 --> 01:12:35,841
.. لا تجعلهم يعفون عن أى هاربين

888
01:12:36,342 --> 01:12:39,014
السيد ( ستانتون ) يعتقد أنك عفوت
.. عن الكثير

889
01:12:39,047 --> 01:12:43,156
.. إن له علاقة ضعيفة تقريباً ب -
كان لا يجب أن يجرح ذلك الحصان , فهذا وحشى -

890
01:12:43,156 --> 01:12:45,862
ولكن لن تقوم بشنق طفل
.. ذو 16 عاماً على هذا

891
01:12:45,862 --> 01:12:48,768
بسبب هذة الوحشية لن يتبقى ذو ال16 عاماً

892
01:13:08,308 --> 01:13:11,982
غرانت ) يريد منى إحضار )
( مندوبين التفاوض إلى ( واشنطن

893
01:13:14,788 --> 01:13:16,926
إذن ... هناك مندوبين للتفاوض ؟

894
01:13:17,728 --> 01:13:22,804
لقد كان خائفاً و لا أبه لشنق
فتى كونه خائفاً

895
01:13:23,506 --> 01:13:25,510
ولكن ما نفع هذا من فعله ؟

896
01:13:40,274 --> 01:13:42,980
الحرب على وشك الإنتهاء
أليس كذلك ؟

897
01:13:46,186 --> 01:13:48,525
ما نفع جثة آخرى ؟

898
01:13:50,562 --> 01:13:52,199
أو المزيد من الجثث ؟

899
01:14:01,350 --> 01:14:02,787
أتريد رفقة ؟

900
01:14:03,455 --> 01:14:05,593
وقت كهذا أفضل أن أكون بمفردى

901
01:14:45,074 --> 01:14:47,480
... ( الجنرال ( يوليسيس سى غرانت

902
01:14:48,482 --> 01:14:49,918
... حيث تكون

903
01:14:50,519 --> 01:14:58,636
لقد قرأت كلماتك بكل إهتمام , أرجو أن , بغض النظر عن أى
... ( تصرف قمت به فى مسألة زيارة مفوضين ( ريتشموند

904
01:15:00,407 --> 01:15:04,682
سوف تبقى فى مكانك مع قواتك
.. العسكرية فى حالة تأهب للمعركة

905
01:15:06,018 --> 01:15:08,623
... مثلما فعلت حتى الأن

906
01:15:14,502 --> 01:15:17,241
وأجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

907
01:15:20,014 --> 01:15:21,643
إبراهام لينكولن ) والتاريخ )

908
01:15:21,644 --> 01:15:23,578
حسناً يا سيدى

909
01:15:27,629 --> 01:15:29,300
هل أقوم بإرساله يا سيدى ؟

910
01:15:33,341 --> 01:15:35,545
هل تعتقد بأننا خيرنا على الولادة ؟

911
01:15:41,290 --> 01:15:43,194
لا أعتقد هذا

912
01:15:44,196 --> 01:15:47,203
هل تم ولادتنا بوقت مناسب ؟

913
01:15:48,940 --> 01:15:51,078
لا أعرف عن نفسى

914
01:15:51,645 --> 01:15:53,617
ربما تكون أنت مناسباً

915
01:15:54,051 --> 01:15:56,221
ياسيدى أنت مناسب

916
01:15:59,695 --> 01:16:01,833
بماذا تظن ؟

917
01:16:03,403 --> 01:16:05,374
حسناً أنا مهندس

918
01:16:08,046 --> 01:16:13,977
أعتقد أن هناك آلة
ولكن لا يوجد من يُديرها بشكل مُناسب

919
01:16:16,263 --> 01:16:21,842
لابد وأنك تعرف مُسلمات ( إقليدس ) والمفاهيم المخصصة

920
01:16:24,213 --> 01:16:27,987
... أعتقد بأن هذا فى المدرسة ولكن -
... لم أذهب للمدرسة كثيراً ولكن -

921
01:16:27,987 --> 01:16:30,159
قرأت ل ( إقليدس ) كتاب
قديم قد إستعارته

922
01:16:31,094 --> 01:16:35,302
قد أخذ وقته الكافى كى يصل هُنا ولكن
أدركت بأننى لا أزال أتعلم

923
01:16:39,043 --> 01:16:42,183
.. أول نظرية ل ( إقليدس ) كانت هذة

924
01:16:42,417 --> 01:16:46,927
" الأشياء المتساوية لشىء ما فهى متساوية لبعضها "

925
01:16:49,365 --> 01:16:53,306
هذا هو منطق الرياضة , إنها
حقيقة لأنه نجح

926
01:16:54,241 --> 01:16:56,513
لقد نجح وسينجح دائماً

927
01:16:58,584 --> 01:17:01,056
.. فى كتابه

928
01:17:02,192 --> 01:17:04,730
يقول بأن هذ أمر بديهى

929
01:17:05,799 --> 01:17:11,076
ألا ترى ؟ حتى ذلك الكتاب
.. ذو الألف عام عن قوانين الميكانيكا

930
01:17:11,076 --> 01:17:15,452
إنه أمر مسلم به بأن الأشياء التى
... تساوى نفس الشىء

931
01:17:16,321 --> 01:17:18,759
تكون متُساوية لبعضها

932
01:17:21,599 --> 01:17:24,136
لقد بدأنا بالمساواة

933
01:17:25,038 --> 01:17:27,978
أليس هذا الأصل ؟
.. ذلك التوازن

934
01:17:28,613 --> 01:17:30,316
وذلك الإنصاف

935
01:17:34,224 --> 01:17:36,128
وذلك العدل

936
01:17:43,310 --> 01:17:46,751
أعد قراءة تلك الرسالة لى مرة آخرى

937
01:17:47,986 --> 01:17:50,925
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

938
01:17:51,861 --> 01:17:54,533
( تعديل بسيط إن وددت يا ( سام

939
01:17:57,806 --> 01:18:01,380
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
...( السادة عبر نهر ( كوين

940
01:18:01,948 --> 01:18:05,589
( وبطرق ( هامبتون ) ب ( فيرجينيا

941
01:18:05,790 --> 01:18:08,194
... وينتظرون حتى

942
01:18:10,633 --> 01:18:13,038
إشعار آخر منى

943
01:18:15,711 --> 01:18:18,382
( لا تذهب بهم إلى ( واشنطن

944
01:18:58,465 --> 01:19:02,379
مجلس النواب "
" ال27 من يناير

945
01:19:03,308 --> 01:19:07,049
( العالم , صحيفة ( هيرلد ) وال ( تايمز
... ( وكذلك صحف ( نيويورك ) , ( شيكاغو

946
01:19:08,186 --> 01:19:11,725
... صُحف التجارة
بما فيهم صُحف مسقط رأيكم

947
01:19:11,759 --> 01:19:14,933
... قل أنكَ تؤمن بمساواة الأعراق فقط

948
01:19:15,133 --> 01:19:17,538
وليس المساواة العنصرية , أتوسل لك يا سيدى

949
01:19:18,774 --> 01:19:22,080
قم بحل أوسط وإلا ستُخاطر بنا جميعاً

950
01:19:43,491 --> 01:19:46,965
سوف اسألك يا ( ستيفنز ) ويجب
أن تجيب على

951
01:19:48,302 --> 01:19:52,477
هل ترى أو لا ترى أن مبدأ
" كل الناس خلقوا سواسية "

952
01:19:52,945 --> 01:19:54,581
... هل تعنيها حرفياً ؟

953
01:19:59,825 --> 01:20:02,865
أليس هذا الهدف الرئيسى من التعديل ؟

954
01:20:03,132 --> 01:20:06,573
..  من أجل إعلاء حلمك الخاص والحاسم ب -
... الهدف الرئيسى من التعديل -

955
01:20:06,573 --> 01:20:07,943
( يا سيد ( وود

956
01:20:08,310 --> 01:20:11,984
" إنهُ تسميتك فعلاً ب " أبله
ومعُاق التفكير

957
01:20:13,955 --> 01:20:16,627
... ( أنت دائماً تضر يا سيد ( ستيفنز

958
01:20:17,462 --> 01:20:21,437
بأن الزنوج على نفس قدم المساوه مع أصحاب البشرة البيضاء

959
01:20:22,205 --> 01:20:24,476
... الهدف الرئيسى من التعديل

960
01:20:53,202 --> 01:20:56,643
لا أرى المساواه بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

961
01:21:00,295 --> 01:21:01,938
! ليس هكذا

962
01:21:01,973 --> 01:21:05,061
أنت تعتقد أن الزنوج متساوون تماماً
.. مع أصحاب البشرة البيضاء

963
01:21:05,327 --> 01:21:07,498
.. لقد قلتها آلاف المرات -
! ياللعار -

964
01:21:07,498 --> 01:21:10,872
ياللعار ! , توقف عن المراوغة
.. وأجب على السؤال

965
01:21:10,872 --> 01:21:12,141
! ( الممثل ( وود

966
01:21:12,375 --> 01:21:15,682
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

967
01:21:15,682 --> 01:21:17,556
... بعد عقود

968
01:21:17,820 --> 01:21:20,258
... من الدعوة والتأييد للزنوج -
إنه يجيب على الأسئلة -

969
01:21:20,258 --> 01:21:22,563
هذا التعديل لا علاقة له بالمساواة العنصرية

970
01:21:23,031 --> 01:21:29,344
لقد أصررت دائماً على أن أصحاب البشرة
متساوون مع اصحاب البشرة البيضاء

971
01:21:29,778 --> 01:21:33,018
من كان يعتقد بأن كابوس كبير
كهذا سيكون لديه كل هذة السيطرة ؟

972
01:21:33,486 --> 01:21:36,558
.. ربما يجعل أحدعم يتجاوز يوماً ما -
يجب أن اذهب -

973
01:21:40,934 --> 01:21:45,544
محاولتك القوية هذة من أجل تضليلنا
.. الأن لا يستحقها مُمثل

974
01:21:45,544 --> 01:21:48,049
فى الواقع إنها لا تستحق حتى
رجل ابيض

975
01:21:51,791 --> 01:21:54,462
.. كيف لى أن اصدق بأن البشر خلقوا أسوياء

976
01:21:54,462 --> 01:21:57,335
... بينما أمامى يقف شخص نتن الرائحة

977
01:21:57,636 --> 01:22:00,441
( سيد عديم الأخلاق من ( أوهايو

978
01:22:00,441 --> 01:22:03,347
... إثبات أن بعض الرجال أدنى منزلة

979
01:22:03,882 --> 01:22:06,420
وتم وهبهم نعمة الغباء من خالقهم

980
01:22:06,655 --> 01:22:11,503
ما هو سبب ليجعل من لعابهم
.. البارد الشاحب أن يسيل فى عروقهم بدلاً

981
01:22:11,538 --> 01:22:13,167
! بدلاً من الدم الأحمر

982
01:22:14,204 --> 01:22:17,643
( أنتم زواحف أكثر من كونكم بشريين يا ( جورج

983
01:22:17,945 --> 01:22:21,451
! وأدنى أن يقوم قدم الشخص بسحقكم

984
01:22:21,752 --> 01:22:23,790
كيف تجرأ ؟

985
01:22:23,790 --> 01:22:27,297
! ( أنت أيضاً يا ( بيندلتون

986
01:22:28,098 --> 01:22:31,239
كان يجب أن نتهم بالخيانة منذ زمن بعيد

987
01:22:31,472 --> 01:22:37,719
حتى لا تستحق أن تعامل بالمساواة أما القانون

988
01:22:38,520 --> 01:22:41,894
.. وهكذا أقولها مراراً وتكراراً

989
01:22:42,295 --> 01:22:48,007
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

990
01:22:52,382 --> 01:22:54,820
.. ايها المتحدث , هل تسمح لهذا المثقف الوضيع

991
01:22:55,455 --> 01:22:57,459
... أن يقوم بتهديدى أنا و

992
01:23:29,720 --> 01:23:31,177
... لقد سألت من قبل

993
01:23:31,496 --> 01:23:34,202
إن كنت متفاجىء

994
01:23:35,371 --> 01:23:37,509
اليوم يا سيد ( ستيفنز ) كنت متفاجئاً

995
01:23:38,176 --> 01:23:41,183
لقد أوديت بمعركة العرق
.. التى كانت تدور لثلاثون عاماً

996
01:23:47,162 --> 01:23:50,402
الأساس وكل أمل لمستقبل هذة البلد

997
01:23:50,402 --> 01:23:52,707
لقد أنكرت حق الزنوج

998
01:23:52,707 --> 01:23:55,780
أنا أشعر بالغثيان لأنك
.. رفضت قول بأن كل البشر

999
01:23:55,988 --> 01:23:58,303
! حسناً , بشر

1000
01:23:58,819 --> 01:24:01,124
هل فقدت نفسك يا سيد ( ستيفنز ) ؟

1001
01:24:01,525 --> 01:24:04,464
ألا يوجد شىء تود قوله ؟ -
.. آسف ولكنك تشعر بالغثيان -

1002
01:24:04,732 --> 01:24:06,436
لهذا لن يكون جيداً لك

1003
01:24:07,471 --> 01:24:12,081
أردت الموافقة على التعديل , كى
.. يكون الدستور الأول الذى ينص

1004
01:24:12,081 --> 01:24:14,351
.. على حذر العبودية , هذا التعديل

1005
01:24:14,351 --> 01:24:18,226
الذى عملت عليه طوال حياتى
.. من أجل عدد لا حصر له

1006
01:24:18,226 --> 01:24:22,802
من الرجال والنساء , قاتلوا وماتوا
والأن المئات من الجنود

1007
01:24:24,038 --> 01:24:26,176
.. لايا سيدى

1008
01:24:26,577 --> 01:24:29,416
لا يبدو بأننى أريد قول شىء

1009
01:25:00,899 --> 01:25:02,495
لن أذهب

1010
01:25:07,695 --> 01:25:09,732
لقد قُلت بأنك تود مساعدتى ؟

1011
01:25:10,434 --> 01:25:14,075
لقد كانت هذة محاولة لتثبيط العزيمة فقط

1012
01:25:14,075 --> 01:25:17,783
لقد ذهبت لمستشفيات لجيش وكذلك شاهدت
.. عمليات جراحية وايضاً زرت أماكن علاج

1013
01:25:17,783 --> 01:25:19,286
الملاريا مع أمى ..

1014
01:25:19,987 --> 01:25:22,693
لقد قالت بأنها لم تأخذك للداخل -
لقد تسللت بعد هذا -

1015
01:25:23,094 --> 01:25:25,265
لقد رأيت كيف يكون
فهذا لا يغير شىء

1016
01:25:28,371 --> 01:25:31,244
فى جميع الأحوال , أنا سعيد بصحبتك هذة

1017
01:25:38,425 --> 01:25:40,396
( صباح الخير يا ( جيم -
مرحباً سيدى الرئيس -

1018
01:25:41,064 --> 01:25:42,467
سعيد برؤيتك

1019
01:25:44,070 --> 01:25:48,078
مرحباً يا أولاد , أول
سؤال هل أخذتم كفايتكم من الأكل ؟

1020
01:25:48,546 --> 01:25:50,417
ماهو إسمك أيها الجندى ؟ -
( روبرت ) -

1021
01:25:50,417 --> 01:25:51,619
روبرت ) , سعيد بلقائك )

1022
01:25:51,853 --> 01:25:54,191
سعيد بلقائك -
( ماهو إسمك ؟   - ( كيفين -

1023
01:25:54,191 --> 01:25:56,964
( أخبرنى يإسمك كما كان من قبل يا ( كيفين
أود أن أعرف مع من أتحدث

1024
01:25:57,364 --> 01:25:59,335
جون ) يا سيادة الرئيس ) -
( لقد رأيتك من قبل يا ( جون -

1025
01:26:00,471 --> 01:26:00,805
... سيدى الرئيس

1026
01:26:01,674 --> 01:26:03,778
.. أعتقد لا يوجد هناك خطأ الأن

1027
01:27:20,002 --> 01:27:21,438
ما الخطب يا صاح ؟

1028
01:27:27,651 --> 01:27:30,724
على فعل هذا , وسأفعله
ولست بحاجة لإذنك كى أتجند

1029
01:27:30,724 --> 01:27:32,595
... هذا الخطاب

1030
01:27:32,962 --> 01:27:36,971
كم مرة قاله الأبناء وكم
أب واجهه منذ بداية الحرب ؟

1031
01:27:36,971 --> 01:27:40,377
" لست بحاجة لإذنك أيها العجوز اليائس كى أتجند "

1032
01:27:40,578 --> 01:27:45,355
وما الذى فعله الكثير من هؤلاء
الأباء كى ينقذوا أبنائهم

1033
01:27:45,922 --> 01:27:48,896
... أنا الأن أقول لأبنى , أنا القائد والمسئول

1034
01:27:50,098 --> 01:27:53,204
لذا فى واقع الأمر , بدون إذنى
.. لن تتجند فى أى شىء

1035
01:27:53,437 --> 01:27:54,974
! أو أى مكان أيها الشاب ..

1036
01:27:54,974 --> 01:27:57,178
إنها أمى من تخاف منها
وليس من قتلى

1037
01:28:05,229 --> 01:28:06,932
على فعل هذا

1038
01:28:06,933 --> 01:28:08,862
... وسأفعل

1039
01:28:08,897 --> 01:28:11,342
وإلا سأشعر بالعار طيلة حياتى ..

1040
01:28:11,576 --> 01:28:13,479
سواء جادلت أو لا فهذا لا يهم

1041
01:28:13,680 --> 01:28:15,450
وليس من أجل الناس
ولكن من أجلى

1042
01:28:16,385 --> 01:28:19,158
لن أكون مثلك ولا أستطيع
فعل شىء , ولكن لا أريد أن أكون نكره

1043
01:28:31,683 --> 01:28:33,320
( سيكون بخير يا ( مولى

1044
01:28:33,587 --> 01:28:36,126
المدن المقصودة ستكون بعيدة
عن الخطوط الأمامية

1045
01:28:36,126 --> 01:28:40,234
عن القتال , سيكون معاون لتسليم
( الرسائل للجنرال ( غرانت

1046
01:28:41,971 --> 01:28:43,915
.. الحرب ستأخذ إبننا

1047
01:28:44,210 --> 01:28:47,917
( قناص أو مدفع , مثلما حدث مع ( ويلى

1048
01:28:47,917 --> 01:28:49,788
! ومئات الأولاد فى اليوم

1049
01:28:49,788 --> 01:28:53,261
سيموت دون جدوى , فكيف
لى أن اسامحك ؟

1050
01:28:54,931 --> 01:28:57,404
معظم الرجال , أولادهم البكر يكونوا
.. المفضلين لهم وأنت

1051
01:28:57,404 --> 01:29:00,176
.. أنت تلوم ( روبرت ) دوماً على ولادته

1052
01:29:00,176 --> 01:29:02,782
وذلك لمحاصرته لك بالزواج
.. وهذا لا يعيطيك أى

1053
01:29:03,315 --> 01:29:05,587
! حزن أو ندم عليه -
! هذا ليس حقيقة -

1054
01:29:05,587 --> 01:29:09,595
وإن كان سفاحين ( هاربر ) تحت قيادتك
! مثل ( غرانت ) فليساعدنا الرب

1055
01:29:09,962 --> 01:29:14,396
سوف ندفع ثمن محيطات الدم التى أرقتها
.. والجثث التى لا تحصى

1056
01:29:14,431 --> 01:29:16,423
سوف نضطر دفع الثمن بدم إبننا

1057
01:29:16,424 --> 01:29:19,203
( هذة المرة فقط ياسيدة ( لينكولن

1058
01:29:19,238 --> 01:29:22,956
أطلب منكِ محاولة التفكير الحر
وليس وجهة النظر الأنانية

1059
01:29:22,956 --> 01:29:25,695
روبرت ) لن يسامح نفسه ابداً )

1060
01:29:25,695 --> 01:29:30,338
أتتخيلين هل سيسامحنا إن حاولنا
خنق طموحه الطبيعى ؟

1061
01:29:31,674 --> 01:29:34,349
... وإن رفضت أخذ الطريق السريع

1062
01:29:36,685 --> 01:29:40,259
وإن رفضت أخذ تلك التفريعة القديمة

1063
01:29:40,259 --> 01:29:43,365
هل ستهددنى مرة أخرى ببيت المجانين ؟

1064
01:29:43,365 --> 01:29:46,706
مثلما فعلت عندما لم استطع
( التوقف عن البكاء عند موت ( ويلى

1065
01:29:46,939 --> 01:29:51,783
عندما أريتك كيف تكون الحسرة
.. الحسرة الحقيقة

1066
01:29:52,150 --> 01:29:55,821
ولم يكن لديك الشجاعة لتسلم بها
.. كى تساعدنى

1067
01:29:55,822 --> 01:29:59,265
هذا صحيح عندما رفضتى تماماً
... ( أن تقومى بعملك تجاه ( تاد

1068
01:29:59,465 --> 01:30:02,137
... لقد كنت بالغرفة مع ( ويلى ) أحمله بين ذراعى -
الفتى كان مريضاً بشدة ولكن معه قبره ؟ -

1069
01:30:02,137 --> 01:30:05,210
كنت أحمله بين زراعى وهو ميت .. -
! ولكن حزنك الذى لا ينضب هذا -

1070
01:30:05,545 --> 01:30:08,250
كيف تجرأ بإلقاء هذا على ؟

1071
01:30:08,250 --> 01:30:11,131
والدته لم تتركه بجوارها لأنها كانت تصرخ ليل نهار -
.. لم أسمح ل ( تاد ) بالدخول -

1072
01:30:11,132 --> 01:30:14,871
! لم أخاطر برؤيته لى وأنا غاضبة -
تسير فى الممرات تصرخ مع الأشباح -

1073
01:30:14,906 --> 01:30:17,035
والأثاث والأشباح ..

1074
01:30:17,535 --> 01:30:21,744
كان على فعل هذا من أجل الغلام
.. من أجل صالح الجميع

1075
01:30:21,744 --> 01:30:23,348
! كان على وضعك فى بيت المجانين

1076
01:30:23,348 --> 01:30:25,118
! إفعلها

1077
01:30:25,552 --> 01:30:28,758
إفعلها , لا تهددنى
.. إفعلها هذة المرة

1078
01:30:28,793 --> 01:30:31,464
قم بحبسى هناك , يجب أن تُقسم

1079
01:30:32,499 --> 01:30:34,838
! ( هذا إن قتل ( روبرت

1080
01:30:53,277 --> 01:30:57,685
لم استطع تحمل حُزنك هذا على
ويلى ) لأننى لم أعترف أنه بداخلى )

1081
01:30:58,988 --> 01:31:01,126
( هذا ما فكرت به يا ( مارى

1082
01:31:01,961 --> 01:31:07,306
أردت أن أزحف تحت الأرض إلى تابوته

1083
01:31:07,673 --> 01:31:11,480
ولازلت أريد هذا
كل يوم أريد هذا

1084
01:31:11,949 --> 01:31:13,584
! فلا تتكلمى عن الحزن ابداً

1085
01:31:23,405 --> 01:31:27,369
أنا لابد وأن أتخذ قراراتى
وكذلك ينبغى أن تتخذى خاصتكِ

1086
01:31:27,370 --> 01:31:30,421
نتحمل وننفذ ما يجب علينا

1087
01:31:30,422 --> 01:31:31,636
... ولكن ما أحمله بداخلي

1088
01:31:33,058 --> 01:31:37,601
يجب أن تسمحى لى بأن افعلهُ بمفردى كما ينبغى أن افعل
( وأنتِ وحدكِ ( مارى

1089
01:31:37,969 --> 01:31:41,676
أنتِ وحدكِ , يُمكنكِ أن تُخففى هذا العبأ

1090
01:31:43,380 --> 01:31:46,420
أو تُثقليه , مثلما تختارين

1091
01:32:08,265 --> 01:32:13,543
تعتقد أننى مُعارضة لما تنوى
القيام بهِ لأنك لم تُناقش هذا الأمر

1092
01:32:14,077 --> 01:32:17,083
بينما أنا يُمكن تقديمى بشكل سهل

1093
01:32:17,384 --> 01:32:22,160
أصدقكَ عندما تصر على صناعة الدستور
ومنع العبودية سوف تُنهى هذة الحرب

1094
01:32:22,160 --> 01:32:26,736
وإرسالكَ ولدى إلى الحرب , ماذا
ستفعل إذا فشلت فى عبور هذا الأمر ؟

1095
01:32:30,911 --> 01:32:35,087
إذاً أنتِ لا تُريديننى أن أترك
آثار موحلة فى جميع أنحاء المدينة

1096
01:32:39,395 --> 01:32:44,673
لم يعش أحداً فى هذة أفضل منكَ , المكان
المُناسب بعيداً عن الطريق الخطر

1097
01:32:45,509 --> 01:32:48,948
إذاً لا يُمكنك أن تفعلها بل ينبغى عليك

1098
01:32:49,383 --> 01:32:55,362
فقط إذا فشلت فى الحصول على الأصوات المطلوبة
ستكون هُناك اسئلة لن تُجيب عليها لى

1099
01:33:17,775 --> 01:33:19,913
أعلم أن التصويت تبقى عليه 4 أيام

1100
01:33:21,149 --> 01:33:25,290
أعلم أنكَ مُهتم , شكراً لإهتمامكَ

1101
01:33:25,925 --> 01:33:30,969
وأريدكَ أن تعلم أنهم سيوافقوا عليه , الرب سوف يُساعدكَ

1102
01:33:33,140 --> 01:33:36,046
أنا لا أحسدهُ

1103
01:33:37,549 --> 01:33:42,259
أنا فقط أتمنى لو أنهُ قام بإختيار طريقاً
لهدفه فى السيطرة على منزل المُمثلين

1104
01:33:44,230 --> 01:33:47,036
إذاً سوف تحصل عليه

1105
01:33:48,105 --> 01:33:51,311
هل أنتِ خائفة لما يقبع فى المُستقبل لقومكِ ؟

1106
01:33:51,312 --> 01:33:52,313
اذا نجحنا ؟

1107
01:33:54,718 --> 01:33:58,293
الأشخاص أصحاب البشرة البيضاء لا يريدوننا هُنا -
الكثير لا يفعلون -

1108
01:33:58,293 --> 01:34:00,029
ماذا عنكَ ؟

1109
01:34:05,173 --> 01:34:07,277
( انا لا أعرفك سيدة ( كيكلى

1110
01:34:08,413 --> 01:34:10,016
أياً منكم

1111
01:34:11,185 --> 01:34:14,426
أنتم معرفون عندى جميعاً كأشخاص متساوين

1112
01:34:15,494 --> 01:34:19,703
الغير مزودون بوسائل الراحة , فقراء
مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً

1113
01:34:21,573 --> 01:34:24,079
لديك الحق فى توقع ما أتوقعهُ أنا

1114
01:34:24,814 --> 01:34:29,290
ولحسن الحظ توقعاتُنا ليست مُتعارضة مع بعضها

1115
01:34:32,596 --> 01:34:36,404
أعتقد أننى سوف أتعود الأمر

1116
01:34:37,707 --> 01:34:43,519
ما أنتم بالنسبة للأمة , ما سوف تصبحونهُ
عندما تنتهى أيام العبودية لا أعرف

1117
01:34:46,091 --> 01:34:53,025
ما سوف نكون عليه لا يُمكننى أن اقولهُ
الزنوج حاربوا وماتوا من أجل الحرية

1118
01:34:53,026 --> 01:34:55,696
منذ أن كان أول واحد مننا عبداً

1119
01:34:55,697 --> 01:35:00,145
لم أسمع أحداً يسأل
ماذا سَتُدر علينا الحرية

1120
01:35:01,869 --> 01:35:03,334
الحرية أولاً

1121
01:35:06,314 --> 01:35:11,491
أما بالنسبة لى , ولدى مات وهو يُحارب من أجل الإتحاد

1122
01:35:12,961 --> 01:35:17,136
حيث ذهب الإتحاد , مات من أجل الحرية

1123
01:35:19,508 --> 01:35:26,055
( لكننى أمهُ , هذا ما أنا عليه ينظر الأُمة سيد ( لينكولن

1124
01:35:30,665 --> 01:35:33,471
أى شىء آخر يجب أن أكون ؟

1125
01:35:41,620 --> 01:35:44,727
أنا سأكون فخوراً بخيارى الثانى

1126
01:35:46,698 --> 01:35:49,102
أجل , إذهب بعيداً

1127
01:35:49,370 --> 01:35:51,608
أيها السادة

1128
01:35:52,042 --> 01:35:53,645
لديكم زائر

1129
01:35:57,587 --> 01:35:59,090
حسناً , سأكون ملعوناً

1130
01:35:59,491 --> 01:36:01,495
ما كُنت لأراهن ضد هذا الأمر سيد

1131
01:36:02,831 --> 01:36:05,837
( دانيال نوفو )
أيها السادة

1132
01:36:06,672 --> 01:36:10,146
سيدى -
( بما أنكَ هُنا , بدون إهانة سيد ( ستيورات -

1133
01:36:10,714 --> 01:36:15,290
بارى ) لم يذكُر إسمكَ )

1134
01:36:17,127 --> 01:36:21,971
مركز الولاية هُنا يُخبرنى أنكم حصلتم
على 11 صوت ديموقراطى , هذا أمر مُشجع

1135
01:36:22,338 --> 01:36:25,277
ليس لديكَ سبباً لتكون مُشجعاً

1136
01:36:25,544 --> 01:36:29,319
سيدى , هل نحنُ مطردون ؟

1137
01:36:30,822 --> 01:36:34,797
نحنُ نسيطر على أوقات منتصف الليل , سيد

1138
01:36:35,967 --> 01:36:40,008
أنا هُنا أحذركم ايها الفتية أن الوقت العصيب ربما يكون أمامنا

1139
01:36:40,910 --> 01:36:45,386
الديمقراطيون الذين حصلنا عليهم
هم لن يقوموا ببساطة بالموافقة

1140
01:36:45,686 --> 01:36:47,890
إنهم بحاجة للمزيد من الإقناع

1141
01:36:48,158 --> 01:36:49,996
سيدى الرئيس

1142
01:36:51,632 --> 01:36:53,870
إصنعنى معرفواً هلا فعلت ؟ -
بالتأكيد -

1143
01:36:54,304 --> 01:37:01,419
لقد وقعت عينى اليوم على ورقة أن الحاكم ( كيرتون ) جاهزاً
لإعلان فائزاً فى الإنتخابات الدستورية

1144
01:37:05,494 --> 01:37:08,868
يتصل بالحاكم

1145
01:37:09,703 --> 01:37:12,542
من يقوم بالعصيان يُعاقب نفسهُ أولاً

1146
01:37:13,109 --> 01:37:16,850
... فى القتال قابلت واحداً يُدعى -
( كالفرام ) -

1147
01:37:17,185 --> 01:37:19,222
هذا هو -
إنهُ ديمقراطى -

1148
01:37:19,222 --> 01:37:20,558
أنا أفهمهُ

1149
01:37:20,826 --> 01:37:22,897
كذلكَ هُم -
سخيف للغاية -

1150
01:37:23,397 --> 01:37:30,078
أخبر الحاكم ( كيرتون ) أنهُ سيكون مشكوراً إذا
قام بدعو منزل المُمثلون ليقرروا من فاز

1151
01:37:30,279 --> 01:37:32,783
هو مخول لفعل هذا , سوف يوافق على الأمر

1152
01:37:33,018 --> 01:37:37,794
ثم إنصحوا ( كالفروف ) أنهُ إذا رغب فى العودة إلى مقعدهُ

1153
01:37:37,794 --> 01:37:41,736
( إذاً ينبغى عليه زيارة ( ثاديوس ستيفنز -
( بعيداً للغاية بالنسبة ( كالفروف -

1154
01:37:44,040 --> 01:37:45,410
الباب مفتوح

1155
01:37:52,457 --> 01:37:56,533
أنتَ ( كالفرى ) ؟ -
( كالفروف ) -

1156
01:37:56,533 --> 01:37:57,100
( سيد ( تى ستيفنز

1157
01:37:57,735 --> 01:38:00,941
... لقد كُنت -
هل نحن بنفس الولاية ؟ -

1158
01:38:02,345 --> 01:38:05,451
أجل سيدى , نحنُ نقع بنفس الحدود -
مثلما علمتكَ أنا -

1159
01:38:06,687 --> 01:38:09,292
لدى مشكلة فى التصويت للديمقراطيون

1160
01:38:12,165 --> 01:38:17,676
... أنا , من الأفضل قول -
أنتَ قُمت بربط نفسك بمنظمة سياسية -

1161
01:38:18,344 --> 01:38:22,654
وهى على العكس تدعوا نفسها الحفلة الديمقراطية أو ديم

1162
01:38:22,887 --> 01:38:25,760
هراء ! ماهو خطبكَ , هل أنتَ مسحور ؟

1163
01:38:26,495 --> 01:38:31,906
... حسناً , أنا -
لا عليكَ , كبداية أنت تمت معاقبتكَ بسبب إنضمامك للحفلة -

1164
01:38:32,240 --> 01:38:35,948
فى التحدى مع كل رجلِ بالحفلة -
لا سيدى أنا لم أكن -

1165
01:38:36,281 --> 01:38:40,357
يجب أ، ترى , أ،ا لا يُمكننى أن أخسر الإنتخابات -
ما الذى يجعلكَ ايضاً الحاكم لولايتنا ؟ -

1166
01:38:40,357 --> 01:38:43,563
هو ديمقراطى ؟

1167
01:38:45,200 --> 01:38:49,575
... لا , هو

1168
01:38:57,826 --> 01:39:02,135
أعلم ما هو عليه , هذا تمرين مُختلف
مجلس الشعب يتم التحكم به عن طريق ايه حفلة , خاصتكَ ؟

1169
01:39:04,574 --> 01:39:09,951
حفلتكَ كانت عميقة , حفلتكَ المُتحدية الأن
تتحكم بالمنزل والأن المنزل يقعد

1170
01:39:09,951 --> 01:39:15,496
إنتخابات , لذلك أنتَ تم هزيمتكَ

1171
01:39:15,997 --> 01:39:20,406
سوف يتم إرسالك للمنزل بالخزى -
أعلم أننا يجب أفعل , سوف أصبح فى الحال جمهورى وأصوت أجل -

1172
01:39:20,407 --> 01:39:21,409
لا

1173
01:39:22,678 --> 01:39:27,754
( كالفروف ) سوف يصوت نعم , ثم ( كالفروف )
سوف يصبح ديمقراطى بعد أن يقوم بهزيمتنا

1174
01:39:28,389 --> 01:39:32,264
لماذا ... ؟ -
لن نُظهر أننا ندعم غبياً -

1175
01:39:33,132 --> 01:39:37,375
سابقاً فى هذا المجلس عندما أخُبركَ
أن تفعل سوف تُخبر دوركَ , تهانى

1176
01:39:37,642 --> 01:39:40,046
على إنتصارك وأخرج من هُنا

1177
01:39:40,548 --> 01:39:44,489
... الأن ماهى الأسماء الأخرى التى سبق وأن

1178
01:39:45,993 --> 01:39:47,763
( جروج يامن )

1179
01:39:47,763 --> 01:39:50,969
( أجل ( يامن -
من بين آخرون -

1180
01:39:51,738 --> 01:39:54,710
لكن ( يامن ) هذا يُعتمد عليه

1181
01:39:55,879 --> 01:39:58,752
فهمت -
" كنتاكى " -

1182
01:40:01,892 --> 01:40:05,433
( لا يُمكننى تعديل التصويت سيد ( لينكولن

1183
01:40:12,180 --> 01:40:18,660
هُناك الكثير من الحظائر سيد ( يامن ) , مليئة
" بالقواطع والسلاسل مُتجهة إلى " الميسيسبى

1184
01:40:18,860 --> 01:40:21,232
إلى سوق العبيد الشمالى

1185
01:40:22,468 --> 01:40:27,278
مريضة , المزيد كلما جلب الظل هُناك

1186
01:40:29,082 --> 01:40:31,754
الكرة أمام عينى

1187
01:40:32,889 --> 01:40:38,701
مشكلة سفر العبيد على حد ما
أتذكر بطريقة ما لم تُزعج أبى

1188
01:40:39,803 --> 01:40:45,783
لقد فعلها بشغفهُ الخاص , كان
يعلم أنهُ ليس غبار صغير يُمكنهُ

1189
01:40:46,485 --> 01:40:49,290
" أن يُقنع التلقيح , لقد أخذنا من " كنتاكى

1190
01:40:49,858 --> 01:40:53,665
للهرب , هو أراد أن تُصبح " أنديانا " حُرة

1191
01:40:54,367 --> 01:40:57,106
لقد كان رجلاً عطوفاً

1192
01:40:58,108 --> 01:41:02,451
كن كان هُناك رغبة قاسية أخلاقية للعدل والحرية

1193
01:41:03,653 --> 01:41:07,661
لقد تعلمت هذا منهُ أعتقد

1194
01:41:10,333 --> 01:41:12,906
نحنُ لم نكُن نكترث لبعضنا البعض

1195
01:41:16,145 --> 01:41:19,252
حسناً , أنا أسفاً لسماع هذا -
لقد كان أمراً خارجاً عن العادة -

1196
01:41:19,653 --> 01:41:24,062
أتى إلى من من مصادر آخرى , أنا مُمتن لذلك

1197
01:41:24,396 --> 01:41:26,834
أنا أكرهها أيضاً سيدى

1198
01:41:27,603 --> 01:41:32,880
العبودية , لكن نحنُ بالكامل تحت إخضاع الإنسان

1199
01:41:33,582 --> 01:41:36,387
... هُناك الكثير من التساؤلات -
نحنُ نبحث عن السلام أيضاً بشكل متساوى -

1200
01:41:36,854 --> 01:41:42,299
عندما يأتى سوف يمثل أخطار
أعظم من أى شىء واجهناه خلال الحرب

1201
01:41:42,867 --> 01:41:47,277
الدماء كانت , وسوف نختبر

1202
01:41:47,577 --> 01:41:50,116
ماهو حيث يحدث

1203
01:41:53,322 --> 01:41:57,330
لقد قرأت خطابكَ ( جورج ) , الزنوج فى التصويت

1204
01:41:58,667 --> 01:42:04,445
هذة أحجية -
... لا , لا لكن الزنوج لا يُمكنهم -

1205
01:42:05,581 --> 01:42:08,453
( التصويت , سيد ( لينكولن

1206
01:42:09,422 --> 01:42:16,537
.. أنتَ لا تقترح أن -
أنا فقط أطلب منكَ ألا تدع نفسك فى قوى العبودية -

1207
01:42:18,474 --> 01:42:24,453
هل تعلم أن هُناك عرض إستسلام على مكتبى , هذا
ليس ماهو أمامنا الأن , ما أمامنا الأن هو التصويت

1208
01:42:25,221 --> 01:42:27,292
الأعضاء

1209
01:42:27,827 --> 01:42:31,601
نحنُ حقيقة قريبون للغاية

1210
01:42:33,672 --> 01:42:35,877
أنظر ماذا يُمكنككَ أن تفعل

1211
01:42:44,528 --> 01:42:47,768
لا يُمكننى أن أعقل الأمر , ما قد مات من أجلهُ

1212
01:42:51,309 --> 01:42:55,818
سيد ( لينكولن ) أنا أكرههم جميعاً , أنا أفعل
جميع الأشخاص سود البشرة

1213
01:43:05,405 --> 01:43:08,945
أنا رجل أصولى

1214
01:43:10,281 --> 01:43:16,594
كُنتُ لأغير بكَ إذا كان بإستطاعتى , لكن هذا ليس
سبب مجئيئى ربما أكون مُخطئاً سيد ( هادن ) لكن

1215
01:43:16,961 --> 01:43:22,707
الأشخاص الملونون يريدون أن يصبحوا أحرار
عندما أرى حقيقة بسيطة , شجاعة أشقائك

1216
01:43:23,442 --> 01:43:26,347
وهذا الموت ساعد فى تحقيق هذا الأمر

1217
01:43:27,517 --> 01:43:30,957
أنتَ فقط من يُمكنهُ أن يقرر إذا كان هذا معقولاً لكَ أم لا

1218
01:43:34,064 --> 01:43:36,335
تعازى الحارة لعائلتكَ

1219
01:43:48,627 --> 01:43:52,001
لقد تدبرنا أمر أعضائنا فى دعمكَ

1220
01:43:52,435 --> 01:43:58,448
ليس هُناك أى مشاكل من حق الجمهوريون ليزعجكَ
أين ما وعدت به ؟

1221
01:43:59,617 --> 01:44:02,422
أين المفوضون بحق الجحيم ؟

1222
01:44:03,258 --> 01:44:07,934
... يا إلهى , الأمر صحيح , أنتَ

1223
01:44:08,134 --> 01:44:14,948
أنتَ كذبت علىَ , سيد ( لينكولن ) , أنتَ تغاضيت عن
طلبى للرفض هُناك عرض سلام كنفدرالى

1224
01:44:14,948 --> 01:44:21,094
لأنهُ هُناك واحداً , نحنُ ضمنا بشكل كامل أن نخسر الأمر بأكملهُ

1225
01:44:21,328 --> 01:44:24,267
نحنُ لسنا بحاجة لعضو

1226
01:44:24,468 --> 01:44:27,006
دع الدستور وشأنهُ

1227
01:44:33,219 --> 01:44:36,326
لا يُمكننى الإستماع لهذا مزيداً

1228
01:44:37,495 --> 01:44:44,576
لا يُمكننى تحقيق أى شىء أى كائن
بشرى أو ما يساوى حتى نشفى أنفسنا

1229
01:44:45,244 --> 01:44:49,587
من العبودية ونُنهى هذة الحرب القائمة

1230
01:44:51,090 --> 01:44:55,633
ومثلما يعرف أياً منكم أو أى شخص آخر أعلم أننى أريد هذا

1231
01:44:56,368 --> 01:44:59,374
هذا الإعلان هو هذا العلاج

1232
01:45:02,179 --> 01:45:06,522
نحنُ على حافة العالم الأن , الأن

1233
01:45:06,658 --> 01:45:08,328
ومصير كرامة الإنسان بين أيدينا

1234
01:45:11,866 --> 01:45:16,877
الدماء سفكت من أجل هذة الحظة , الأن , الأن , الأن

1235
01:45:17,679 --> 01:45:23,490
وأنتم تتجادلون مثل الصقور الهائجة

1236
01:45:23,724 --> 01:45:29,269
أدركوا ما هو أمامكم , أدركوا هذا الأن

1237
01:45:29,669 --> 01:45:32,542
اصعب شىء , الشىء الوحيد الذى يُحسب

1238
01:45:34,814 --> 01:45:40,525
القضاء على العبودية , عن طريق إرساء الحقوق الدستورية

1239
01:45:41,294 --> 01:45:46,672
من أجل جميع الأوقات القادمة , ليس فقط للملايين الأن

1240
01:45:49,043 --> 01:45:52,350
لكن للملايين التى لم تولد القادمة

1241
01:45:53,419 --> 01:45:57,828
صوتين يقفون فى طريقهُ , هذة الأصوات يجب تأمينها

1242
01:46:02,170 --> 01:46:06,279
نحنُ بحاجة لصوتين , ثلاثة إمتناع

1243
01:46:06,780 --> 01:46:12,124
أو أربعة نعم وإمتناع آخر والإعلان سوف يعبر

1244
01:46:12,124 --> 01:46:15,865
( أنت لديكَ طريقة حسابية رائعة , إخرج من هنا ( جيفين

1245
01:46:16,700 --> 01:46:19,339
أجل , لكن كيف ؟

1246
01:46:25,351 --> 01:46:29,794
أنا رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية

1247
01:46:30,195 --> 01:46:33,735
قريب من قوة أسطورية

1248
01:46:35,372 --> 01:46:38,478
سوف تأمنوا لى هذة الأصوات

1249
01:47:47,153 --> 01:47:50,894
نحنُ نرحب بكم أيها السيدات والسادة

1250
01:47:51,596 --> 01:47:56,974
أول أشخاص فى التاريخ من هذا
الشعب فى هذة القاعة إلى منزلكم

1251
01:48:21,792 --> 01:48:23,997
سير ( آشلى ) الأرض لكَ

1252
01:48:31,913 --> 01:48:36,389
فى ما يخص الأخوية المُجتمعة
للدستور هُناك 30 إعلان لدستورنا الوطنى

1253
01:48:37,257 --> 01:48:42,334
والتى تم تمريرها العام الماضى بواسطة النواب
والتى يتم النزاع عليها الأن

1254
01:48:42,635 --> 01:48:44,739
للأسابيع العديدة السابقة

1255
01:48:44,940 --> 01:48:46,844
اليوم سوف نصوت

1256
01:48:51,955 --> 01:48:56,063
وهُنا سوف نسمع تصريحات أخيرة مُريحة

1257
01:48:57,666 --> 01:49:01,207
" بدأنا بالشريف ( جورج بينديتون ) , من " أوهايو

1258
01:49:07,654 --> 01:49:12,163
لقد تلقيت للتو تأكيد

1259
01:49:12,597 --> 01:49:17,674
بما عُرف سابقاً أنهُ إشاعة , أكاديميون من المواطنون الأوفياء

1260
01:49:17,674 --> 01:49:22,484
عادوا مؤخراً من " ريتشمان " شهدوا أن المفوضون
أتوا بالفعل للشمال

1261
01:49:22,885 --> 01:49:27,728
والذين قد وصلوا بحلول هذا الوقت
مدينة " واشنطن " , حاملون عرضاً عاجلاً

1262
01:49:28,230 --> 01:49:29,999
لايقاف حربنا الاهلية

1263
01:49:33,440 --> 01:49:35,879
هل هُناك كنفدراليون فى العاصمة ؟

1264
01:49:36,346 --> 01:49:39,453
ليس لدى أدنى فكرة أين هم أو إذاً كانوا قد وصلوا -
لقد وصلوا -

1265
01:49:39,453 --> 01:49:43,595
أنا أظهر أما الديمقراطيون والممثلون الجمهوريون

1266
01:49:43,795 --> 01:49:47,836
نحنُ لدينا فرصة للسلام , قوموا بتأجيل هذا التصويت

1267
01:49:48,071 --> 01:49:51,510
حتى يتم إعلان من الرئيس نفسهُ

1268
01:49:54,951 --> 01:49:58,626
قوموا بتأجيل التصويت , قوموا بتأجيل التصويت

1269
01:49:59,026 --> 01:50:01,632
قوموا بتأجيل التصويت

1270
01:50:02,200 --> 01:50:04,504
قوموا بتأجيل التصويت

1271
01:50:04,872 --> 01:50:06,275
قوموا بتأجيل التصويت

1272
01:50:10,751 --> 01:50:13,323
قوموا بتأجيل التصويت

1273
01:50:31,327 --> 01:50:37,640
أيها السادة , فى ما يخص الحدود والجمهوريون

1274
01:50:37,640 --> 01:50:41,514
لا يُمكنهم قبول هذا الإستفتاء عما نختلف عليه

1275
01:50:42,483 --> 01:50:46,057
إذا كان هُناك عرض بالسلام يتم إحتجازهُ كرهينة للنجاح

1276
01:50:46,959 --> 01:50:51,301
بإنضمامنا لزملائنا الديمقراطيون طلب ثانى للتأجيل

1277
01:51:44,711 --> 01:51:48,587
هذا بالتحديد ما يريدنى أن
أجيب عنهُ السيد ( وود ) بالتحديد ؟

1278
01:51:50,357 --> 01:51:53,830
أو بالأحرى هل هذا هو الضمان الذى يطلبهُ منى ؟

1279
01:51:53,831 --> 01:51:54,832
اجل سيدى

1280
01:52:16,043 --> 01:52:18,180
( إعطى هذا للسيد ( أشلى

1281
01:52:20,519 --> 01:52:24,427
( أخشى .. يجب أن أقول سيد ( لينكولن

1282
01:52:25,329 --> 01:52:30,406
هل يُمكنكَ رجاءاً أن تخطوا للخارج ؟ -
الأن , ومنزل الممثلون بأكملهُ ينتظرنا ؟ -

1283
01:52:31,241 --> 01:52:34,315
ليس من العقل دفع النواب

1284
01:52:34,548 --> 01:52:38,456
هذا غير مقبول , أنا لم اقم بمثل هذا التقديم

1285
01:52:39,491 --> 01:52:42,799
لكنهم كذلك , هُناك وفد مُمثل للأثرياء

1286
01:52:43,299 --> 01:52:45,838
أعطنى الملاحظة

1287
01:52:46,540 --> 01:52:50,113
( رجاءاً سلم هذة للسيد ( أشلى

1288
01:53:09,420 --> 01:53:13,929
من الرئيس , على حد علمى أنهُ لا يوجد مفوضون للسلام فى المدينة

1289
01:53:14,263 --> 01:53:16,234
أو بأى مكان آخر

1290
01:53:17,604 --> 01:53:19,541
على حد علمى

1291
01:53:20,075 --> 01:53:24,217
هذا لا يعنى شيئاً , هل المفوضون متفقون أم لا ؟

1292
01:53:24,919 --> 01:53:28,459
الرئيس أجابكَ سيدى

1293
01:53:28,694 --> 01:53:31,231
عرض السلام خاصتكَ من وحى الخيال -
نكران آخر -

1294
01:53:32,000 --> 01:53:34,672
إنهُ كذب تجاهل

1295
01:53:35,107 --> 01:53:38,346
سيد ( هاذرد ) هل جمعكَ راضياً ؟

1296
01:53:40,084 --> 01:53:44,092
( الجمع الجمهورى راضياً ونحنُ نشكر السيد ( لينكولن

1297
01:53:45,194 --> 01:53:48,167
( أتحرك لرفض رفض السيد ( وود -
رفض -

1298
01:53:52,910 --> 01:53:55,381
كوفاك ) لقد طلبت السؤال الرئيسى )

1299
01:53:55,950 --> 01:54:00,191
طلب تم تقديمهُ لرن الجرس للإعلان 30 للتصويت

1300
01:54:00,459 --> 01:54:02,530
هل أستطيع سماع ثانياً ؟ -
طلب ثانى -

1301
01:54:03,097 --> 01:54:05,002
إلى التصويت

1302
01:54:05,336 --> 01:54:07,808
هدوء رجاءاً

1303
01:54:09,277 --> 01:54:12,049
المحكمة سوف تعرض الأمر للتصويت

1304
01:54:17,961 --> 01:54:22,504
( سوف نبدأ من " كنديكت " , السيد ( أغسطس بنجامين
فى أمر هام هذا الإعلان ما هو قولكَ ؟

1305
01:54:22,505 --> 01:54:23,506
لا

1306
01:54:26,580 --> 01:54:29,051
السيد ( آرثر بينتلى ) ؟ -
لا -

1307
01:54:33,661 --> 01:54:37,268
السيد ( جون إليس ) , ماهو قولكَ ؟ -
نعم -

1308
01:54:46,221 --> 01:54:48,960
مازورى " التالية ( السيد والتر أبلتون ) ؟ "

1309
01:54:48,961 --> 01:54:49,962
اصوت لا

1310
01:54:52,199 --> 01:54:58,846
السيد ( جوزايف بيرتون ) ؟ -
أينبول بيرتون ) مسروراً بأن يصوت بنعم ) -

1311
01:55:01,185 --> 01:55:04,524
ولاية " نيو جيرسى " ( جرامايا كليرى ) ؟ -
لا -

1312
01:55:07,464 --> 01:55:13,644
السيد ( جايمس ماركنسون ) ؟ -
السيد ( ماركنسون ) قام بتفويضى قال أنهُ مريض -

1313
01:55:14,612 --> 01:55:16,549
وهو يمتنع عن التصويت

1314
01:55:18,153 --> 01:55:21,727
السيد ( اوستن جاى روبرتس ) ؟ -
أيضاً غير حاضر , أيضاً يمتنع -

1315
01:55:27,673 --> 01:55:30,645
أيلينوى " مشتملة "

1316
01:55:30,879 --> 01:55:34,119
السيد ( هاورد هالستر ) ماهو قولكَ ؟ -
لا -

1317
01:55:35,522 --> 01:55:40,499
السيد ( هوبكن ) ؟ السيد ( وليام هوبكن ) هل تود التصويت ؟

1318
01:55:42,937 --> 01:55:48,783
( وليام هوبكن ) , يتذكر فى هذة اللحظة أخاه المحبب  ( فردريك )
يصوت ضد الإعلان
EgyHQ.CoM
AnSa

1319
01:56:02,144 --> 01:56:04,482
ويستر آل ) يصوت لا )

1320
01:56:06,587 --> 01:56:12,365
ويستر آل ) , " أيلينوى " , ديمقراطى يصوت لا )

1321
01:56:14,136 --> 01:56:18,912
ألبرت لاف ) , " أنديانا " , ديمقراطى يصوت لا )

1322
01:56:21,751 --> 01:56:25,492
أرلاشبالد مارلن ) , نعم )

1323
01:56:27,530 --> 01:56:30,736
أمبروز بايلر ) , نعم )

1324
01:56:32,373 --> 01:56:36,916
السيد ( والتر أتش واشبر ) ؟ -
يصوت لا -

1325
01:56:41,125 --> 01:56:57,758
سيد ( جورج يامن ) ما هو قولكَ ؟

1326
01:57:01,600 --> 01:57:07,546
معذرة سيد ( يامن ) لم أسمع تصويتكَ ؟ -
( لقد قُلت نعم سيد ( ماكفيرسون -

1327
01:57:08,715 --> 01:57:11,320
نعم -
أجل , أجل -

1328
01:57:34,569 --> 01:57:37,441
سيد ( ماكفيرسون ) يُمكنكَ أن تُتابع

1329
01:57:39,879 --> 01:57:43,386
السيد ( كلاى آر هوكينز ) , ولاية " أوهايو " ؟

1330
01:57:52,472 --> 01:57:55,011
اللعنة سوف أصوت نعم

1331
01:57:56,413 --> 01:57:59,787
كيف يُمكنكَ ؟ -
سوف اصوت نعم -

1332
01:58:01,323 --> 01:58:04,530
السيد ( إدوارد أف كلاك ) ؟ -
لا -

1333
01:58:07,203 --> 01:58:10,342
إلى الجحيم بهذا الأمر , إقتلونى , نعم

1334
01:58:14,050 --> 01:58:17,691
أعنى إمتناع , إمتناع عن التصويت

1335
01:58:29,889 --> 01:58:33,162
السيد ( أليكساندر كالفروف ) ؟

1336
01:58:36,536 --> 01:58:40,011
أنا أصوت نعم

1337
01:58:45,455 --> 01:58:51,596
نعم , ( جايمس بروكس ) , لا

1338
01:58:53,005 --> 01:58:56,879
مسايا جرانيل ) , نعم )

1339
01:58:58,116 --> 01:59:01,255
( ماير ستراوس ) -
لا -

1340
01:59:02,425 --> 01:59:04,796
جوزيف مارسترن ) ؟ ) -
لا -

1341
01:59:04,796 --> 01:59:06,867
السيد ( شيلتون أى أيليوت ) ؟ -
لا -

1342
01:59:07,135 --> 01:59:09,206
السيد ( دانيال ستيورات ) ؟ -
أنا اصوت نعم -

1343
01:59:09,206 --> 01:59:11,978
( هاورد جيلفوى ) -
نعم

1344
01:59:11,978 --> 01:59:13,414
( إدوارد أيفنت ) -
نعم -

1345
01:59:13,414 --> 01:59:14,484
السيد ( جون نيوكاسل ) ؟ -
أجل -

1346
01:59:14,484 --> 01:59:15,954
السيد ( هنريك ) ؟ -
لا -

1347
01:59:15,954 --> 01:59:17,256
والسيد ( روفث وارن ) ؟ -
نعم -

1348
01:59:39,503 --> 01:59:42,544
الأصوات تتضمن , التصويت أكتمل

1349
01:59:43,211 --> 01:59:46,718
الآن -
سيد ( كلارك ) , رجاءاً إدعوا أسمى -

1350
01:59:47,587 --> 01:59:50,573
أريد أن أصوت -
أنا أعترض -

1351
01:59:50,994 --> 01:59:54,670
المُتحدث لا يصوت -
المُتحدث يُمكنهُ التصويت إذا أختار أن يفعل -

1352
01:59:54,937 --> 01:59:58,477
هذا خارج عن العادة للغاية سيدى -
( هذا أمراً خارج عن العادة سيد ( بينديتون -

1353
01:59:59,278 --> 02:00:01,082
هذا تاريخ

1354
02:00:02,919 --> 02:00:06,263
هل يصوت السيد ( تايلور كوفاك ) ؟

1355
02:00:10,336 --> 02:00:13,476
نعم بالتأكيد

1356
02:00:34,787 --> 02:00:39,831
التوصيت النهائى , ثمانية غائبون أو لا يصوتون

1357
02:00:41,702 --> 02:00:47,248
خمسة وستون يصوتون ضد , 190 مع

1358
02:00:48,116 --> 02:00:52,058
مع فارق صوتين

1359
02:01:55,992 --> 02:01:58,232
أجل , أجل , أجل

1360
02:02:23,418 --> 02:02:26,458
( تهانى سيد ( جيرمان -
( أنت أيضاً سيد ( ماكفيرسون -

1361
02:02:33,840 --> 02:02:39,486
هذا الإعلان الرسمى -
سوف أعيده فى الصباح -

1362
02:03:32,231 --> 02:03:34,469
هدية من أجلكِ

1363
02:03:38,878 --> 02:03:44,156
بمرور القرن التاسع عشر
من الفساد بواسطة رجالهُ

1364
02:04:04,365 --> 02:04:07,840
كنت أتمنى لو كُنتى هُناك لرؤية الأمر -
أتمنى لو كنتُ هُناك -

1365
02:04:07,840 --> 02:04:09,376
لقد كان رائعاً

1366
02:04:09,777 --> 02:04:13,551
لا يُمكنكَ جلب مدبرة منزلكَ للمنزل
لن أمنحهم النميمة

1367
02:04:14,153 --> 02:04:18,128
.. هذا كافياً , هذا

1368
02:04:18,963 --> 02:04:21,468
إنهُ أكثر من كافياً للأن

1369
02:04:22,270 --> 02:04:25,577
إقرأيه لى يا عزيزتى

1370
02:04:25,912 --> 02:04:27,983
مُقدم -
ومُتبنى -

1371
02:04:28,086 --> 02:04:29,549
مُتبنى

1372
02:04:29,920 --> 02:04:33,895
تعديل لدستور الولايات المُتحدة

1373
02:04:34,095 --> 02:04:39,673
القسم الأول , ليست العبودية ولا الخدمة التطوعية

1374
02:04:39,673 --> 02:04:45,252
مقبولة كعقاب للجريمة أو المُدان بشكل جزئى

1375
02:04:46,522 --> 02:04:53,369
لن  يتواجد داخل الولايات المُتحدة أو  أى مكان يخضع لصلاحيتها

1376
02:04:53,636 --> 02:04:57,846
القسم الثانى -
مجلس الشعب سيحصل على القوة -

1377
02:04:58,046 --> 02:05:01,888
لتعزيز هذا التعديل بالشكل المناسب

1378
02:05:19,091 --> 02:05:21,363
" عبارة ملكة النهر "

1379
02:05:23,700 --> 02:05:29,647
دعنى أرد , هل سيستعيد الإتحاد وضعهُ السابق ؟

1380
02:05:30,114 --> 02:05:34,123
بسرعة ملائمة لإيقاف هذا العرض

1381
02:05:34,590 --> 02:05:37,797
التعديل 30

1382
02:05:40,336 --> 02:05:44,044
أنا أود السلام على الفور

1383
02:05:47,150 --> 02:05:51,994
أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العادية مع الإتحاد

1384
02:05:52,361 --> 02:05:54,433
فى الحال

1385
02:05:56,403 --> 02:06:02,883
هذا من المُمكن منحهُ بسهولة

1386
02:06:03,352 --> 02:06:06,257
( إلى جفرسون دافيس )

1387
02:06:06,691 --> 02:06:10,600
الإستسلام ؟ يُمكننا مُناقشة إعادة البناء

1388
02:06:12,472 --> 02:06:16,546
بالتأكيد هذا ما فكرنا به

1389
02:06:17,080 --> 02:06:20,989
العلاقات , بالتأكيد وسوف يتم إشراكها
مع الوقت فى بعض أجزاء من التعديل

1390
02:06:21,456 --> 02:06:25,464
هذا طلب متعجرف

1391
02:06:25,464 --> 02:06:29,306
لن تكونوا قوماً تم غزوكم سيد ( هانتر ) , سوف تكونوا مواطنون

1392
02:06:30,676 --> 02:06:33,984
تعودوا للقانون وضمان حقوق الدستور

1393
02:06:34,451 --> 02:06:39,940
والتى تقوم الآن بالقضاء على العبودية ومعها إقتصادنا

1394
02:06:40,196 --> 02:06:43,926
حلفائنا سوف يديرون ظهورهم لنا

1395
02:06:44,004 --> 02:06:49,216
جميع اصولنا سوف تخضع للمحكمة العليا
طبقاً للجوهر الجمهورى

1396
02:06:49,884 --> 02:06:55,812
تقاليدنا سوف تختفى , لن نستطيع التعرف على أنفسنا مزيداً

1397
02:06:57,700 --> 02:07:03,779
نحنُ هُنا لمُناقشة إعادة البناء , نحنُ ليس لدينا أية قواعد قانونية
لهذة المناقشة , أنا لا أريد التفاوض بشكل خاطىء

1398
02:07:04,314 --> 02:07:08,858
مزيداً قاموا بالعصيان , مثلما أكتشفت هُناك ولايتان فى الجنوب

1399
02:07:09,425 --> 02:07:11,930
يفعلون نفس الشىء حتى بعد الإعتماد

1400
02:07:12,164 --> 02:07:15,471
ولقد كُنت أعمل على هذا -
تقوم بربط النهايات المطلقة -

1401
02:07:15,738 --> 02:07:19,613
أركنساس " تقوم بأغلب هذا الأمر , العبودية يا سيدى "

1402
02:07:20,716 --> 02:07:22,920
لقد إنتهت

1403
02:07:34,946 --> 02:07:40,457
إذاً أخضعنا أنفسنا للقانون ( ألكس ) حتى
إذا خضعنا لفقدان الحريات

1404
02:07:41,860 --> 02:07:47,179
الحرية لكل الأشكال , ربما تكتشف حريات آخرى

1405
02:07:47,214 --> 02:07:52,416
معروفة لنا مُسبقاً , لكنكَ لا يُمكنكَ مواجهة عملية الديمقراطية

1406
02:07:53,184 --> 02:07:58,027
بقدر ما يكون هذا مُحبطاً -
هيا سيدى , أعفنا على الأقل هذة الأمور -

1407
02:07:59,598 --> 02:08:04,375
هل قُمت بالتوازن ؟ كيف أنتهى بكَ الأمر بهذا ؟

1408
02:08:05,645 --> 02:08:10,888
عن طريق الديمقراطية , ماذا عن مئات آالاف الأموات كتوضيح

1409
02:08:12,626 --> 02:08:16,467
إتحادكَ سيدى مرتبط فوق العظام

1410
02:08:19,140 --> 02:08:21,512
ربما تكون مُحقاً

1411
02:08:24,952 --> 02:08:29,795
نحنُ نقول أن كل ما فعلناهُ هو أن نرى
الناس أن الديمقراطية ليست فوضى

1412
02:08:33,002 --> 02:08:40,819
لكن هُناك قوة عظيمة خفية فى إتحاد الناس
أترى لقد أريناهم أن الناس يُمكنهم أن يتحملوا

1413
02:08:40,819 --> 02:08:44,093
تضحيات سيئة , على الرغم من هذا نحنُ هُنا

1414
02:08:44,827 --> 02:08:48,301
ربما هذا يجعل ديمقراطيتنا العزيزة

1415
02:08:49,738 --> 02:08:52,544
فى النهاية تستحق

1416
02:08:56,186 --> 02:09:01,062
فى جميع الأجيال ما الذى جعلكَ تثبت بالدماء والتضحية
ينبغى وأن يكون قد تم إثباتهُ الأن

1417
02:09:12,486 --> 02:09:16,361
هلا أوقفنا هذا النزيف ؟

1418
02:10:53,300 --> 02:10:56,841
بمجرد أن تستسلموا أرسل الفتية إلى منازلهم

1419
02:10:57,008 --> 02:10:59,079
مزارعهم ومحلاتهم

1420
02:11:00,582 --> 02:11:07,197
أجل , سيدى , مثلما تناقشنا -
اية عقاب أنا لا أريد هذا -

1421
02:11:08,532 --> 02:11:13,744
بقيتهم هربوا خارج البلاد , إتضح أن هذا الأمر لا يسبب مضايقة

1422
02:11:16,616 --> 02:11:19,523
السلام يأتى بكل الأمور

1423
02:11:25,703 --> 02:11:31,381
إنكَ تبدو أصغر عشرة أعوام عما كُنت منذُ عام

1424
02:11:34,654 --> 02:11:37,561
لا تقلق هذا موجود بعظامى

1425
02:11:50,956 --> 02:11:54,463
أنا لم أرى من قبل ما رايتهُ اليوم

1426
02:11:56,569 --> 02:12:02,848
لم أرى مثلهُ -
أنتَ دائماً ما كُنت تعرف هذا -

1427
02:12:03,883 --> 02:12:09,428
ما سوف يكون حتمياً

1428
02:12:12,502 --> 02:12:16,677
لابد أنكَ كُنت تريد أن تكون قريباً عندما يأتى الجانب هُنا

1429
02:12:34,850 --> 02:12:38,156
لقد جعلنا الأمر مُمكناً لأن يفعل
المرء أموراً سيئة للغاية من شخصاً لأخر

1430
02:12:40,895 --> 02:12:46,774
لقد فزنا بالحرب , الأن يجب عليكَ أن تقودنا

1431
02:14:18,736 --> 02:14:22,779
أنتَ تُحب السفر -
أنا أحب هذا -

1432
02:14:23,981 --> 02:14:27,755
إلى الغرب أتجه

1433
02:14:29,960 --> 02:14:33,267
الأرض بأكملها

1434
02:14:34,202 --> 02:14:38,411
" سوف نمر على أراضى " تكساس

1435
02:14:39,146 --> 02:14:42,720
حقيقة , الغرق فى بعض الماء

1436
02:14:43,255 --> 02:14:47,530
أحلم بالمشى فى هذة المدينة العتيقة

1437
02:14:52,675 --> 02:14:56,750
كل ما أتذكره هو عندما كنتُ مجنونة فى مواجهة سعادتك

1438
02:14:57,954 --> 02:15:01,026
أى شخص يعتقد أننى لا أفهم جيداً

1439
02:15:04,399 --> 02:15:09,944
عندما أنظر إليكَ , وما كان الثمن لكل هذا

1440
02:15:11,748 --> 02:15:15,557
أنظر عنكَ ينبغى أن افعل

1441
02:15:16,760 --> 02:15:17,528
ينبغى ايضاً أن ينظر من بجانبكَ يجب أن يفهموا

1442
02:15:23,607 --> 02:15:29,085
شخص عادى , أى شخص عداكَ أنتَ -
يجب أن نحاول أن نكون أسعد -

1443
02:15:30,288 --> 02:15:34,571
يجب أن نفعل , لقد كُنا بحالة مزرية لوقتاً طويل

1444
02:15:44,351 --> 02:15:48,660
لقد رأيت بالفعل بعض الرجال الملونون اذكياء ومتعلمون جيداً

1445
02:15:49,596 --> 02:15:53,137
أنا أؤهلهم -
السيد ( ستيفنز ) غاضب للغاية -

1446
02:15:53,137 --> 02:15:58,481
هو يريد أن يعرف لماذا قمت بتأهيلها ؟
لا أحد سمع ذكى أو الجزء الخاص بمتعلم , كل ما سمعه كان

1447
02:15:58,716 --> 02:16:01,855
كل هذا الوقت هل هُناك ئيس قد ذكر

1448
02:16:02,322 --> 02:16:05,243
تصويت الزنوج -
لا يزال -

1449
02:16:05,529 --> 02:16:11,009
كنت أتمنى لو ذكرت الأمر فى خطاب أفضل -
السيد ( ستيفنز ) يريد  أن يعرف ايضاً لماذا لم تصنع خطاباً أفضل ؟ -

1450
02:16:14,616 --> 02:16:20,060
السيدة ( لينكولن ) تنتظر فى العربة , وهى تريد أن تذكركَ بالساعة
( وأنكَ ينبغى أن تُقل السيدة ( هاريس ) و الماجور ( راكبون

1451
02:16:25,138 --> 02:16:28,045
( أنا فى مشكلة , شكراً لكَ سيد ( سويد

1452
02:16:44,044 --> 02:16:48,521
أخشى أنهُ وقت الرحيل
على الرغم من ذلك كُنت أفضل البقاء

1453
02:18:18,479 --> 02:18:21,318
الرئيس أصُيب بطلق نارى

1454
02:18:24,559 --> 02:18:28,065
الرئيس أصُيب بطلق نارى

1455
02:18:33,510 --> 02:18:37,319
لا , لا , لا

1456
02:19:09,887 --> 02:19:13,128
إنها الساعة 7:22 فى الصباح

1457
02:19:13,996 --> 02:19:18,439
السبت الخامس عشر من أبريل إنتهى كل شىء
الرئيس لم يُعد على قيد الحياة

1458
02:19:22,515 --> 02:19:26,322
الأن هو ينتمى للعصور

1459
02:19:31,902 --> 02:19:36,477
نحنُ نأمل , وبكل تدرع نصلى

1460
02:19:37,680 --> 02:19:42,623
أن تمر حافة الحرب هذة بسرعة

1461
02:19:45,696 --> 02:19:53,714
لكن إذا أراد الرب أن تستمر , حتى تنتهى كل العزيمة
ستكون 250 عام

1462
02:19:54,549 --> 02:19:57,956
من الجهد الغير مطلوب سوف تغرق

1463
02:19:58,958 --> 02:20:04,972
وحتى يتم سفك أخر قطره دماء مع الجلد
سوف يتم دفعها بواسطة آخر

1464
02:20:04,972 --> 02:20:10,350
مدفوع بالسيف , سفكت من 3000 عام

1465
02:20:10,350 --> 02:20:12,954
لا يزال يجب أن يقال

1466
02:20:13,589 --> 02:20:20,905
أن أحكام الرب حقيقية وصحيحة جميعها معاً

1467
02:20:26,284 --> 02:20:32,897
بدون ضعينة تجاه أحد و الإحسان للجميع

1468
02:20:34,099 --> 02:20:41,014
بالضوء فى اليمين , مثلما يمنحنا الرب لنرى الصواب
دعونا نكمل لننهى العمل الذى نحنُ به

1469
02:20:42,151 --> 02:20:48,831
لنضمد جراح الأمة , لنهتم به من خاض المعركة

1470
02:20:50,935 --> 02:20:55,010
ومن أجل أرملتهُ وايتامهُ

1471
02:20:56,447 --> 02:21:01,157
بفعل كل هذا يُمكننا أن نُحقق ونغمر

1472
02:21:01,692 --> 02:21:06,101
نعدل ونخلد السلام بين أنفسنا

1473
02:21:07,704 --> 02:21:11,533
ومع كل الأمم
AnSa

1474
02:21:14,323 --> 02:21:29,690
<b><font color="Brown">** Timing & Editing **</font>
{\1c&H382902&\3c&HFFFFFF&\b1\an2}{\fnArialblack}{\fs30} Director Hossam Mohamed </font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For More Subtitles
www.facebook.com/DirectorSub</b>

