0 00:00:05,136 --> 00:01:20,372 تعديل Mickel2005 Mickel212@yahoo.com 1 00:01:27,136 --> 00:01:32,372 (لينكولن) 2 00:02:05,275 --> 00:02:07,746 البعض منا كان فى كتيبة " كانساس " الثانية ذوى البشرات المختلفة الألوان 3 00:02:07,781 --> 00:02:10,571 " ولقد قاتلنا المُتمردون فى عبارة " جينكنز فى نيسأن الماضى 4 00:02:10,606 --> 00:02:14,196 تماماً بعدما قتلوا كل جُندى زنجى " كانوا قد آسروه فى سجن " سبرينجس 5 00:02:14,231 --> 00:02:16,726 .. " لذلك ، فى عبارة " جينكنز 6 00:02:16,761 --> 00:02:19,448 قررنا ألا نأخذ أية سُجناء من المُتمردون 7 00:02:19,483 --> 00:02:21,514 وألا نترك أياً منهم حياً 8 00:02:22,978 --> 00:02:25,329 ومالم يموتوا مِنا فى هذا اليوم 9 00:02:25,364 --> 00:02:28,099 إنضم إلى الكتيبة 116 من ذوات البشرات المختلفة الآلوان التابعة للولايات المتحدة 10 00:02:28,134 --> 00:02:29,878 "من مُعسكرِ " نيلسون " القابع فى " كِنتاكى 11 00:02:29,913 --> 00:02:31,976 ما هو إسمكَ أيها الجُندى ؟ 12 00:02:32,011 --> 00:02:35,325 الجندى " من الدرجة الثانية " .. ( هارولد جرين ) يا سيدى 13 00:02:35,360 --> 00:02:39,572 وأنا العريف ( آيرا كلارك ) يا سيدى، من خيالة " ماساتشوستس " الخامسة 14 00:02:40,110 --> 00:02:42,206 فنحنُ فى الإنتظارِ هُناك 15 00:02:42,241 --> 00:02:46,339 فسوف نتركُ أحصنتنا خلفنا ، وسوف ... نُشحن مع كتيبة المُشاة الرابعةُ والعشرون 16 00:02:46,339 --> 00:02:48,007 للمشاركة فى الهجوم ، فى الإسبوع "المُقبل على " ويلينجتون 17 00:02:50,868 --> 00:02:52,743 منذُ متىّ وأنت جندى؟ 18 00:02:52,778 --> 00:02:55,299 منذُ عامين يا سيدى 19 00:02:55,334 --> 00:03:00,349 إن كتيبةُ مُشاة "كنساس" من ذوات البشرةُ "منوعة الآلوان، قد حاربت بشجاعة فى عبارة "جينكنز 20 00:03:00,384 --> 00:03:02,070 هذا صحيحُ يا سيدى 21 00:03:02,105 --> 00:03:05,205 لقد قتلوا ألف جندى متمردُ يا سيدى فلقد كانوا شُجعانً للغاية 22 00:03:05,240 --> 00:03:09,378 ويجنون أقل من الجنود البيضاء البشرة بثلاثة دولارات كُل شهرِ 23 00:03:09,378 --> 00:03:11,062 نحنُ فتيان كتيبة "كانساس" الثانيةُ، آيما .. نُقاتلُ الآن، فنحنُ 24 00:03:11,062 --> 00:03:14,210 وثلاثة دولارات آخريات ينقُصن من أجربنا من أجل الزى الرسمى 25 00:03:14,210 --> 00:03:15,699 لقد كان هذا صحيحاً، أجل يا سيدى ... ولكن هذا تغير، فـ 26 00:03:15,699 --> 00:03:18,710 لقد أصبح الأجر بينهما مُتساوِ الآن ولكن لم يُفوض ضباط من الزنوج بعد 27 00:03:18,745 --> 00:03:21,084 (أنا على علمُ بهذا، أيها العريف (كلارك 28 00:03:21,119 --> 00:03:23,369 أجل يا سيدى، من الجيد أنكَ على علمُ بهذا ... يا سيدى، فالأمر وما فيه أن 29 00:03:23,369 --> 00:03:24,485 ... أتظنُ أن هجوم "ويليمنجتون" سيكون 30 00:03:24,485 --> 00:03:27,161 والآن وقد قام الأشخاصِ غير السود بشراء ملابسهم بأنفسهم 31 00:03:27,196 --> 00:03:30,281 كى يروا الرجال الزنوج ومعهم أسلحةُ كى يُقاتلوا نيابةٌ عنهم 32 00:03:30,316 --> 00:03:33,597 والآن يُمكنهم أن يتسامحوا فى أمر ... حصول الجنود الزنوج على أجرِ مساوِ لهم 33 00:03:33,632 --> 00:03:36,798 فربما فى غضونِ بضعةِ سنوات ، سيلتزموا ... بفكرة وجود 34 00:03:36,833 --> 00:03:38,688 ملازمين وقادةُ من الزنوج 35 00:03:38,723 --> 00:03:41,659 وفى غضون خمسون عاماً، قد يتقبلوا وجود عقيدُ زنجى 36 00:03:41,694 --> 00:03:43,571 ... وبعد مائةٌ عامِ 37 00:03:43,606 --> 00:03:46,172 سيكون هناك تصويتاً 38 00:03:48,578 --> 00:03:51,495 ما الذى ستفعلهُ بعد الحرب أيها العريف (كلارك)؟ 39 00:03:51,495 --> 00:03:54,835 سأعمل يا سيدى 40 00:03:54,870 --> 00:03:57,094 فربما قد تستأجرنى 41 00:03:57,129 --> 00:03:58,775 ربما قد أفعل 42 00:03:58,810 --> 00:04:04,919 ولكن، ينبغى أن تعلم يا سيدى أننى أمرضُ من رائحةُ "ماسح الأحذيةُ" ولا يُمكننى قصُ الشعرِ 43 00:04:04,954 --> 00:04:09,058 أنا حتى الآن أبحثُ عن رجلِ يستطيع فك الآلغام، حتى يُحدث فرقاً 44 00:04:09,093 --> 00:04:12,270 أنت لديك شعرُ كتيفُ ناعمُ بالنسبة لرجلُ أبيض، فهذا غريب 45 00:04:12,305 --> 00:04:21,142 أجل، فالفعل أنا لدى، فأخر حلاقِ لى شنق نفسةُ والذى قبلةُ، ترك لى مقص الحلاقة فى وصيتةُ 46 00:04:21,142 --> 00:04:26,800 يا سيادة الرئيس (لينكولن)؟ - عمتم مساءاً يا فتيان - 47 00:04:26,835 --> 00:04:29,937 ... اللعنةُ، فلقد .. فلقد رأيناك ... ولقد كُنا فى - !"لقد كنا فى "جيتسبرغ - 48 00:04:29,972 --> 00:04:32,022 أأنتم يا فِتيان تُقاتلون فى "جيتسبرغ"؟ 49 00:04:32,057 --> 00:04:34,206 لا، فلم نُقاتل هناك، فلقد سجلنا لتونا الشهر المُنصرم 50 00:04:34,241 --> 00:04:36,569 لقد رآيناهُ منذُ عامين مضوا فى "مقبرةِ التفان" 51 00:04:36,569 --> 00:04:39,518 !أجل، فلقد سمعناك تتحدث ... اللعنةُ !اللعنة 52 00:04:39,518 --> 00:04:42,098 أنت! كم هو طولكَ على كُل حال؟ - !يا إلهى، إصمت - 53 00:04:42,133 --> 00:04:44,160 هل سمعت ما قلتهُ؟ 54 00:04:44,195 --> 00:04:46,510 ... لا يا سيدى، ليس الكثير، فلقد كان 55 00:04:46,510 --> 00:04:48,197 "السجل الرابع، فمنذُ سبعِ سنوات مضيت" 56 00:04:48,197 --> 00:04:52,787 جُلب آبائنا عنوةُ على هذه القارةُ كأمةِ جديدةُ ... وهم يتخيلون ويفكرون فى الحريةِ ومُكرسون لـ 57 00:04:52,787 --> 00:04:54,524 ومُكرسون لفكرةِ أن جميع الرجال خُلقوا مُتساوون 58 00:04:54,524 --> 00:04:56,479 ... هذا جيدُ، شكراً لكَ على 59 00:04:56,479 --> 00:04:58,642 والآن وقد تورطنا فى حربُ أهليةُ كبيرةُ 60 00:04:58,642 --> 00:05:02,652 مُختبرين أن تكون هذه الأمةُ أو أى أمةُ مُكرسةُ ومُتفانيةُ، من الممكن لكها أن تدوم طويلاً 61 00:05:02,652 --> 00:05:06,433 فلقد .. فلقد تقابلنا فى أرضِ معركةٌ عظيمةُ لهذه الحربُ 62 00:05:06,433 --> 00:05:07,902 هذا جيدُ، شكراً لكَ 63 00:05:07,902 --> 00:05:11,023 فلقد آتينا، لنُخصص جزءاً من هذه الساحةُ كمكانِ آخيرُ للراحةِ الأبديةُ 64 00:05:11,023 --> 00:05:13,472 للذين ضحوّا بأرواحهم من أجل أن تعيش هذه الأمةُ 65 00:05:13,472 --> 00:05:17,137 إن أعمامهُ ماتوّا فى اليوم الثانى للحربِ 66 00:05:17,137 --> 00:05:18,458 أنا أعلمُ الجزء الأخير من هذه الحكايةُ ... ولهو أمرُ 67 00:05:18,458 --> 00:05:20,799 !تجمعوا! وتحركوا - ... فمن الأفضلِ - 68 00:05:20,799 --> 00:05:23,087 أنتم يا رفاق، ربما يجب عليكم أن تجدوا مجموعتكم 69 00:05:23,087 --> 00:05:26,219 شكراً لكَ - شكراً لكَ يا سيدى، وبارك الله فيك - 70 00:05:26,219 --> 00:05:27,443 وبارك فيكما أيضاً 71 00:05:41,772 --> 00:05:46,401 ونحنُ هنا وتعترينا كل العزيمة والإصرار بأن هولاء الموتى لم يموتوا هدراً 72 00:05:46,401 --> 00:05:52,202 وأن هذه الأمةُ، تحت رعاية الله ستشهد ميلاد الحريةُ 73 00:05:52,202 --> 00:06:00,851 وأن الحكومةُ التى تُمثل الشعب وتُعينُ من الشعبِ وتعملُ لصالح الشعبِ لن تفنىّ أباً من الأرضِ 74 00:06:11,588 --> 00:06:14,743 "كانون الثانى، عام 1865" 75 00:06:14,743 --> 00:06:18,712 بعد مرور شهرين منتذُ إعادة إنتخاب " "(اراهام لينكولن) 76 00:06:18,712 --> 00:06:23,722 والحرب الأهليةُ الأمريكيةُ فى سنتها " "الرابعةُ الآن 77 00:06:27,100 --> 00:06:30,910 ... هذا كابوسُ 78 00:06:30,945 --> 00:06:35,496 فلقد تحركت السفنُ، بواسطةِ بعض القوى البغيضةُ 79 00:06:35,531 --> 00:06:38,045 بسرعةُ جنونيةُ 80 00:06:38,080 --> 00:06:43,477 لقد كان أمرُ دقيقُ إلى حدِ بعيد وفى الظلمةِ وكنا مُتجهين تجاه الشاطىءُ 81 00:06:43,512 --> 00:06:51,071 ... ولا أحد آخر يبدو أنهُ على متن السفينةُ ويعترينى شعور .. الوحدةُ 82 00:06:51,448 --> 00:06:57,308 فمن الممكنِ أن أكون مكتوف اليدين داخل قوقعةِ فارغةُ، وأعتبرُ نفسى ملكاً لفراغِ غير محدودِ 83 00:06:57,343 --> 00:07:00,452 "البيت الأبيض" !لما لا أحلم بغير الكوابيسُ 84 00:07:00,488 --> 00:07:06,418 أعتقدُ أن سرعةِ سريان الأمور، هىّ التى غريبةُ علىّ، فلقد إعتدتُ المُضىّ فى وتيرةُ متعمدةُ 85 00:07:06,453 --> 00:07:12,072 ينبغى أن أجنبكِ سماع هذه الأمور فلا يجبُ أن أخبركِ بأحلامى 86 00:07:12,107 --> 00:07:16,645 أنا لا أريدُ أن يتم إقصائى، مالم يكن هذا مُبتغاك، وأنت لا تُجنبنى شىءُ 87 00:07:18,845 --> 00:07:22,279 ... ربما إنهُ 88 00:07:22,279 --> 00:07:28,465 !ربما هو الإعتداء على ميناء "ويلينجتون" أم ماذا أنت أدرى بالسفنِ قبل الحرب عادة 89 00:07:28,465 --> 00:07:30,157 كيف هو مذاق "جوز الهند" خاصتُكِ؟ 90 00:07:30,157 --> 00:07:33,212 يفوق الوصف 91 00:07:33,212 --> 00:07:40,155 لقد مر ما يُقارب العامين، ولاشىء إنصلح حالهُ وهذه خسارةُ آخرى جراء الحربِ 92 00:07:43,011 --> 00:07:47,270 فمن يُريد أن يستمع لإمرأةُ عديمةُ الفائدةُ تتذمرُ بشأن حادثةِ عربتها؟ 93 00:07:47,270 --> 00:07:48,525 أنا أريدُ 94 00:07:48,525 --> 00:07:53,635 توقف! فأنت تُخبرنى بشأن أحلامكَ، وهذا كل شىءِ فأنا بمثابةِ عرافتُكَ 95 00:07:53,635 --> 00:07:57,594 فهذا هو كُل ما أنا عليهِ بعد الآن فلست لشىء آخر محل ثقةِ 96 00:07:57,594 --> 00:08:04,746 حتي لو لم تكن حادثةُ عربةِ ما فحتىّ لو كانت محاولةِ إغتيالُ 97 00:08:04,746 --> 00:08:06,210 ... لقد كانت على الأرجحُ 98 00:08:06,210 --> 00:08:09,438 لقد كانت محاولةِ قتلُ، وأنت كُنت الهدف 99 00:08:11,411 --> 00:08:15,284 كيف حال خططكِ لعمليةُ الضجةُ الكبيرةُ التى من المقرر عقدها؟ 100 00:08:15,284 --> 00:08:19,346 !أنا لا أريدُ التحدث عن الحفلاتِ فأنت لا تآبهُ بشأنها 101 00:08:19,346 --> 00:08:22,046 ليس كثيراً، ولكنها مهمةُ للغاية 102 00:08:27,244 --> 00:08:37,260 أنا أعلمُ ... أنا أعلمُ مالا يخصُ السفينةُ "وهو ليس أمرُ يخص ميناء "ويلينجتون 103 00:08:37,260 --> 00:08:43,883 كما أنها ليست الحملةُ العسكريةُ، بل إنهُ التعديل الذى سيحدث ليمحو العبوديةُ 104 00:08:43,883 --> 00:08:46,233 ... فما غير سبب إجبارك لى على 105 00:08:46,233 --> 00:08:48,593 على دعوةِ "ألريدكاليون" المجانين إلى منزلى؟ 106 00:08:51,377 --> 00:08:55,299 فأنت ستُحاول تمرير التعديل !"عبر "مجلس النواب 107 00:08:55,299 --> 00:08:58,480 !قبل إنتهاءِ الفصلِ! وقبل التدشين 108 00:08:58,480 --> 00:09:00,946 لقد صرفنا الكثير من المال على هذا الأمر الجلل 109 00:09:02,548 --> 00:09:10,388 لا أحد قد أحُبب بقدركَ، ولا أحد قد أحبهٌ الناس مثلك 110 00:09:10,388 --> 00:09:15,884 فأنت تستطيعُ فعل أى شىءُ الآن، لذا فلا تُضيعّ هذه القوةُ على تذكرةِ التعديل هذه 111 00:09:15,884 --> 00:09:17,354 والتى ستتسببُ فى هزيمتُكَ بلا محالة 112 00:09:19,926 --> 00:09:23,282 أتتذكرُ قدوم (روبرت) للمنزل من أجل حفل الإستقبال؟ 113 00:09:26,518 --> 00:09:29,460 لقد علمتُ أنكَ ستنسىّ 114 00:09:35,420 --> 00:09:39,242 هذه هىّ السفينةُ التى ستُسافر عليها وهذا الأمر كان فى التعديل الثالث عشر 115 00:09:39,242 --> 00:09:42,228 أنت لم تُخبرنى أننى مُحقةُ، فأنا أعلمُ أننى كذلك 116 00:09:45,713 --> 00:09:47,374 (لقد تأخر الوقتُ يا سيدة (كيكلى 117 00:09:47,374 --> 00:09:49,857 إنها تحتاجُ هذه من أجل حفل الإستقبال الكبير 118 00:09:54,910 --> 00:09:56,308 إنهُ عملُ يحتاجُ إلى الوقت 119 00:09:56,308 --> 00:09:59,013 عمت مساءاً 120 00:10:01,971 --> 00:10:03,767 هل أطلعتها على حلمُ من أحلامكَ؟ 121 00:11:37,249 --> 00:11:39,478 ... آبتاه 122 00:11:39,478 --> 00:11:41,877 أنا أريد أن أرى (ويلى) يا أبى؟ 123 00:11:41,877 --> 00:11:43,984 وأنا أيضاً يا (تادى)، ولكننا لا نستطيعُ 124 00:11:43,984 --> 00:11:45,477 ولما لا؟ 125 00:11:45,477 --> 00:11:49,177 لقد رحل (ويلى)، منذُ ثلاثِ أعوامِ الآن .. فلقد رحل 126 00:12:19,352 --> 00:12:22,590 إن الجزء المُوكلُ لى، هو رفعِ العلمُ 127 00:12:23,232 --> 00:12:28,418 وهو الأمر الذى سيحدثُ، مالم يكن هناك عُطلُ بالآلةُ 128 00:12:29,489 --> 00:12:34,253 وعندما يُرفعُ، فسيقعُ على عاتقُ الناس أن يبقووّه كذلك 129 00:12:39,487 --> 00:12:42,409 وهذه هىّ خُطبتى 130 00:12:45,206 --> 00:12:49,780 (نحنُ قادمون أيها الأبُ (ابراهام" "لثلاثمةِ ألفِ وأكثر 131 00:12:49,780 --> 00:12:55,458 "ومن إعصار "الميسيسبى" إلى شواطىءُ إنجلترا" 132 00:12:55,458 --> 00:12:58,470 "وهذا حتى مع تركنا لـمحاريثنا" و"ورشُنا "وزوجاتُنا وأطفالنا الأعزاء 133 00:12:58,470 --> 00:13:03,984 "حتى لو صوت كُل جمهورىُ فى المجلس بـ"نعم وهذا أمرُ مُستبعد 134 00:13:03,984 --> 00:13:07,047 فمنذُ متى وحزبُنا يُصوتُ بالإيجاب لكل شىءُ بالإجماع؟ 135 00:13:07,047 --> 00:13:13,958 ولكن، فلنقل أن كُل جمهورى صوت لصالح هذا الأمر حينها سيكونُ هناك نقصُ بمقدار عشرون صوتاً 136 00:13:13,958 --> 00:13:16,920 عشرون فقط - !عشرون فقط - 137 00:13:16,920 --> 00:13:17,843 بإمكاننا تدبيرُ عشرون صوتاً 138 00:13:17,843 --> 00:13:22,018 عشرون منزلُ من الديموقراطيين والذين قد ... يُصوتون لصالح محو العبوديةِ، وهذا فى رأيى 139 00:13:22,018 --> 00:13:23,798 .. ورأيُك هذا ما أقدرةُ دوماً 140 00:13:24,121 --> 00:13:27,109 بل ما تدعى أنكَ تفعلهُ .. - بآذانى الثلاثةٌ .. - 141 00:13:27,144 --> 00:13:31,437 سنفوزُ بالحرب قريباً، هذا أمرُ حتمى، أليس كذلك؟ 142 00:13:31,437 --> 00:13:34,135 أولم نفُز بعد 143 00:13:34,135 --> 00:13:38,129 إنكَ سوف تبدأ مُدتكَ الثانيةُ بمكانةُ عظيمةُ لدى الشعبِ 144 00:13:38,129 --> 00:13:41,341 فالتتخيل الإحتمالاتِ التى قد يجلبها السلامُ 145 00:13:41,341 --> 00:13:44,820 فلماذا قد تُلطخ بريقكَ الذى لا يُقدر بثمنِ بحربِ فى المجلس 146 00:13:44,820 --> 00:13:46,337 فهناك يقبعُ عشُ للفئران 147 00:13:46,337 --> 00:13:49,825 فهناك نفسُ العصابةُ المكونةُ من الريفيون الخرقى والمُبتذلون 148 00:13:49,825 --> 00:13:52,564 والذين رفضوا الطلب منذُ عشر أشهرِ مضوا فنحنُ سنخسرُ لا محالةُ 149 00:13:53,993 --> 00:13:56,617 أنا أفضلُ فُرصُنا الآن 150 00:13:57,791 --> 00:14:01,194 فالتضع فى إعتبارك، العقباتُ التى ستُقابلنا 151 00:14:01,194 --> 00:14:06,012 أنت بحاجةُ إلى أغلبيةُ المجلس بمقدار ثُلثيهُ وهذه هى النسبةُ الآنفةُ ذكرها لتمرير التعديل 152 00:14:06,012 --> 00:14:09,427 فنحنُ لدينا أغلبيةُ من الجمهوريين ولكنهم يتخطون بالكاد نسبةُ الخمسون بالمائةُ 153 00:14:09,427 --> 00:14:10,560 ... خمسةُ وستون 154 00:14:11,522 --> 00:14:15,818 نحنُ بحاجةُ إلى دعمٍِ ديموقراطى وليس لدينا أياً منهُ 155 00:14:15,818 --> 00:14:19,288 فمنذُ آخر مرةِ صوت فيها المجلسُ على طلبِ تعديل كان هناك إنتخاباتٌ 156 00:14:19,288 --> 00:14:22,393 وستةُ وأربعون ديموقراطى فقدوا مقاعدهم فى المجلس فى تشرين الثانى 157 00:14:22,393 --> 00:14:25,925 وهذا يجعلُ أربعةُ وستون ديموقراطى يعملون من أجل العودةِ فى إنتخاباتِ "آذار" المُقبل 158 00:14:25,925 --> 00:14:27,721 ... أنا أعلمُ، ولكن 159 00:14:27,721 --> 00:14:30,359 ولكنهم لا ينبغى عليهم أن يقلقوا بشأن إعادة إنتخابهم، فبإمكانهم التصويت كيفما يُناسبهم 160 00:14:30,359 --> 00:14:34,326 ولكننا لا نستطيعُ .. أن نشترى أصواب طلب التعديل فهذا أمرُ هامُ للغاية 161 00:14:34,326 --> 00:14:35,245 هلا أدخلت الطارق؟ 162 00:14:35,245 --> 00:14:39,584 أنا لم أذكر شيئاً عن شراء الأصواتِ فجل ما قلتهُ، هو أننا بحاجةُ إلى عشرون صوتاً 163 00:14:39,584 --> 00:14:43,032 فبدئاً من مُدة ولايتى الثانيةُ، سيكونُ هناك الكثير من المناصب الشاغرةُ 164 00:14:47,943 --> 00:14:51,268 (سيدى الرئيس، هلا قدمتُ السيد والسيدةُ (جولى ... "والذين آتوا إلى "ميسورى 165 00:14:51,268 --> 00:14:53,161 من مدينةُ "جيف" أيها الرئيس 166 00:14:53,161 --> 00:14:59,574 سيد (جولى)، ويا سيدى .. أقدمُ لكم (نائب الرئيس (سيوارد 167 00:15:02,164 --> 00:15:04,188 مدينةُ "جيف"؟ 168 00:15:07,645 --> 00:15:12,221 لقد سمعتُ مقولةُ من محامى عام "مدينة "جيفرسون 169 00:15:12,221 --> 00:15:16,918 والذى كان يمتلكُ "بغبغاءُ" والتى كانت تُوقظة فى كل صباحِ مُتذمراً 170 00:15:16,918 --> 00:15:21,364 اليومُ، هو اليوم الذى سينتهى فيه العالمُ" "كما تبأ الكتابُ المُقدس 171 00:15:21,364 --> 00:15:29,459 وفى يومِ من الأيام، أطلق عليهُ المحامى النار من أجل صالح السلام والهدوءِ 172 00:15:29,459 --> 00:15:34,911 وأظنُ أن هذا تحقق بالفعل، للطيرُ !على الأقل، فإنها لنبؤءةِ 173 00:15:44,033 --> 00:15:46,480 هناك مبنىً للبلديةُ واحدُ فقط "فى مدينةِ "جيف 174 00:15:46,480 --> 00:15:53,447 (فى الحنوب الغربى، هناك رجلُ يُدعى (هينز سورماجين من "رولا" فبع فى منصبِ غير قانونى لسنتين تقريباً 175 00:15:53,447 --> 00:15:56,886 منذُ أن قام رجلُكَ، اللواء (سكوفيلد) بالإيقاع بهِ هناك 176 00:15:56,886 --> 00:16:00,583 ولكن الرئيس (مونرو)، أعطى بوابةِ المكوس هذه لجدى 177 00:16:00,583 --> 00:16:06,667 و (كوينسى آدمز)، أعطى أبى خطاباً قال فيه أنهُ لنا لنحتفظ بهِ 178 00:16:06,667 --> 00:16:07,883 ... السيدة (جولى)، أحضرت 179 00:16:07,883 --> 00:16:10,470 (فألتُرى للسيد (لينكولن) خطاب (كوينسى آدمز 180 00:16:10,470 --> 00:16:14,409 هذا غير ضرورى يا سيدة (جولى)، فقط أخبرى بما هو مطلوبُ منى 181 00:16:16,426 --> 00:16:19,644 (مرضُ إنتفاخ الرئةُ المُصاب بهِ السيد (جولى لا يستطيع تحمل الدخان 182 00:16:19,644 --> 00:16:24,776 سيدتى، هل تعلمين بشأن طلب التعديل ... الثالث عشر للدستور الذى 183 00:16:24,776 --> 00:16:27,587 أجل يا سيدى، فكل شخصِ يعلمُ بماهيتهُ فالرئيس يُفضلهُ 184 00:16:27,587 --> 00:16:28,514 وهل أنتِ مثلهُ؟ 185 00:16:28,514 --> 00:16:29,542 أجل، كلانا كذلك 186 00:16:29,542 --> 00:16:31,343 أتعلمين أن هذا يمحو العبوديةُ؟ 187 00:16:31,343 --> 00:16:32,744 أجل يا سيدى، أنا أعلمُ هذا 188 00:16:32,744 --> 00:16:34,464 أوهذا سببُ تفضيلكِ إياهُ؟ 189 00:16:34,464 --> 00:16:42,771 ما أفضلهُ، هو أن إنتهاءُ الحربِ، وبمجردِ إنتهائنا من العبوديةُ، فسيكف المُتمردون عن الحربِ 190 00:16:42,771 --> 00:16:48,546 حيث أن العبوديةُ، هى جّل ما يُحاربون للتخلص منهُ فيا سيد (لينكولن)، هذا ما تقولهُ دوماً 191 00:16:48,546 --> 00:16:53,521 فبتطبيق هذا التعديل، ستنتهى العبوديةُ ويستسلم المتمردون، وحينها سنتتهى الحربُ 192 00:16:53,521 --> 00:16:58,606 لو أن الحرب إنتهت أولاً قبل ... أن ننُهىّ العبوديةُ 193 00:16:58,606 --> 00:17:02,706 إن الرئيس (لينكولن) يقول أن الحرب لن تتوقف مالم نُنهىّ العبوديةِ 194 00:17:02,706 --> 00:17:05,959 ولكن لو توقفت، فالجنوبُ مُرهقُ منها 195 00:17:07,306 --> 00:17:10,124 فلو نفذ لديهم العدةِ والعتاد 196 00:17:10,124 --> 00:17:14,993 هلازلتِ ستودين ... من هو مُمثلكِ؟ 197 00:17:14,993 --> 00:17:18,162 هى من مدينةِ (جيف)؟ إذاً فهو (النائبُ (بيرتن 198 00:17:18,162 --> 00:17:21,946 بيرتن) النحيف، أعنى (جوزاياه بيرتن)، أجل يا سيدى) 199 00:17:21,946 --> 00:17:25,993 والجمهوريين، لم يقرروا بعد امرهم بشأن طلب التعديل، على ما أعتقد؟ 200 00:17:25,993 --> 00:17:29,864 ربما يُمكنكَ مُناداة رئيسهم وإطلاعهُ على ما حماستِكَ 201 00:17:29,864 --> 00:17:30,760 .. أجل 202 00:17:30,760 --> 00:17:35,006 يا سيدتى؟ لو أن المُمردون إستسلموا ،الإسبوع المُقبل 203 00:17:35,006 --> 00:17:38,330 ،هل ستقومين، فى نهاية هذا الشهر 204 00:17:38,330 --> 00:17:42,838 بجعل النائب (بيرتن)، يصوت لصالح التعديل الثالث عشر؟ 205 00:17:44,590 --> 00:17:48,933 لو أن هذا ما حدث، ولم يعد هناك حربُ ،أو ما شابه 206 00:17:48,933 --> 00:17:52,998 فسأحث السيد (جولى) ألا يجعل المجلس يُمرر هذا التعديل 207 00:17:54,857 --> 00:17:58,841 ولما هذا؟ 208 00:18:00,247 --> 00:18:01,371 بسبب الزنوج 209 00:18:01,406 --> 00:18:04,355 لو أنهُ ليس مُضطراً كى يدع بعض .. "الألبانيون" ليأتون إلى "ميسورى" 210 00:18:04,390 --> 00:18:07,156 ليسروا قوتهُ وعملةُ، فمن يُفضل حدوث هذا الأمر؟ 211 00:18:09,121 --> 00:18:15,046 بسبب الشعب! .. لقد بدأتُ فى فهم سببِ تسرعُكَ لإمرار هذا الأمر 212 00:18:15,046 --> 00:18:18,925 هلا تركتنى أدرسُ هذا الخطاب يا سيدى لأجزم بشأن مبنى البلديةُ؟ 213 00:18:18,925 --> 00:18:23,982 وأن تعود إلىّ فى الصباح الباكر، وسنضع فى إعتبارنا ما ينصة القانون بشأن هذا 214 00:18:25,646 --> 00:18:32,953 وأريد التأكيد على ذهابكَ "للنحيف" لإخبارةُ دعمكَ للتعديل الدستورى 215 00:18:32,953 --> 00:18:35,894 على أنهُ ضرورةُ عسكريةُ 216 00:18:35,894 --> 00:18:37,828 شكراً لكَ 217 00:18:39,436 --> 00:18:41,787 يا (نيكولاى)؟ هل أنت متفرغُ للحظات؟ 218 00:19:20,652 --> 00:19:23,919 لو أن ما تنويه هو شراء الأصوات ... بعروض التوظيفُ 219 00:19:23,919 --> 00:19:29,148 حينها سوف آتى لكَ بصديقُ "آلبانى" والذى بإمكانهُ أن يمدكّ بالموهوبين لهذا العمل المُبهم 220 00:19:29,148 --> 00:19:32,378 لتُجنبنى مهانةُ الحديث إلى الديموقراطيين 221 00:19:32,378 --> 00:19:35,865 وليُجنبكَ الفضيحةُ والمسؤوليةِ 222 00:19:38,684 --> 00:19:46,038 فالتعذرنى، ولكن هذه تُعتبر إشارةُ إستغاثةُ لى والتى أنوى التشبث بها لتجنيبى حنث اليمين 223 00:19:47,974 --> 00:19:51,927 إن (توم بيندل) أبعد عنى لوحات آلة التصوير الزجاجيةُ بواسطة أحد العبيد 224 00:19:51,927 --> 00:19:54,406 والتى أرسلها السيد (جاردنر)، لأن (توم) قال ... أن أمى قالت، أنهم كئيبون، ولكن 225 00:19:54,406 --> 00:19:55,732 أنت تحظى بالكوابيس طوال الليل ... فأمُكَ مُحقةُ كى 226 00:19:55,732 --> 00:20:00,054 ولكنى سأحظى بأسوء الكوابيس مالم تدعى ألقى نظرةُ على اللوحاتِ مجدداً 227 00:20:00,054 --> 00:20:02,454 .. ربما 228 00:20:03,417 --> 00:20:07,114 نحنُ لا نستطيع تحمُل أى تراجعُ من أى واحدُ فى حزبنا 229 00:20:07,114 --> 00:20:09,706 ولا حتى غياب أى جمهورى فى أثناء التصويت 230 00:20:09,706 --> 00:20:11,666 أنت تعلمُ من ينبغى رؤيتةُ لحل هذا الأمر 231 00:20:13,003 --> 00:20:22,878 (فالتُراسل منزل (بلاير)، ولتطلب من (بريستون بلاير لقائةُ فى حدود الخامسةِ مساءاً 232 00:20:22,878 --> 00:20:28,372 فاليُساعدكَ الرب، فالربُ وحدهُ يعلمُ ما قد يطلبُ منكَ إعطائهُ فى سبيل هذا 233 00:20:28,372 --> 00:20:34,177 لو أن آل (بلاير) أجبرهم، فلن يتراجع أى جمهورى أثناء التصويت على التعديل 234 00:20:34,177 --> 00:20:36,437 من تقصدهم، هم الجمهوريين غير المُعتدلين؟ 235 00:20:36,437 --> 00:20:40,386 لأن جميع الجمهورين تعهدوا بالإعتدال ... فلقد أنشأتُ هذا الجزب 236 00:20:40,386 --> 00:20:44,906 فى وطننا اللعين هذا، كى يُصبح حزبُ معتدلُ مُضادٌ للعبودية 237 00:20:44,906 --> 00:20:48,065 وليس كوسيلة إمتطاءً من قِبل الردكاليون الغير شرعيون، لعنهم الله 238 00:20:48,065 --> 00:20:51,291 فالتهدأ يا أبى، فأنت تُخيف الطفلّ 239 00:20:51,291 --> 00:20:54,510 أنت تُريد منا، أن نُبقىّ الجانب ... المُعتدل من الحزب قيد التتبعِ 240 00:20:54,510 --> 00:20:58,245 بينما تقومُ بإبتزاز "الريدكاليون" وأن تتعاون (من عصابةِ (ثادياس ستيفنز 241 00:20:58,245 --> 00:20:59,841 أنت بحاجةُ إلى مُساعدتنا 242 00:20:59,841 --> 00:21:01,528 أجل يا سيدى، أنا أريدها 243 00:21:01,528 --> 00:21:02,992 حسناً، بماذا سنحظى؟ 244 00:21:02,992 --> 00:21:09,400 يا (بلانت)! فالتتأدب يا (مونتى)، فلهذا (يُثير حفيظتكَ السيد (لينكولن 245 00:21:09,400 --> 00:21:11,367 لقد إندفع للغاية - !هذا لم يكن إندفاعاً - 246 00:21:11,367 --> 00:21:12,185 بالطبع لم يحدث 247 00:21:12,185 --> 00:21:13,551 ... انا موافقُ على الإستقالةُ، ولكن هذا لـ 248 00:21:13,551 --> 00:21:19,495 !يا آبتى، رجاءاً !آبتى 249 00:21:19,495 --> 00:21:22,883 أنت لا تُمانع يا فتىّ، أليس كذلك؟ 250 00:21:22,883 --> 00:21:24,983 إنهُ يقضى معظم وقتهِ مع الجنود 251 00:21:24,983 --> 00:21:26,088 !لقد علمونى أغنيةُ 252 00:21:26,088 --> 00:21:33,014 وهل فعلوا؟ إن الجنود يعلموا جميع آداب الغناء كيف حال أخيك، (بوب)؟ 253 00:21:33,014 --> 00:21:36,413 إنهُ بالمدرسةِ الآن، ولكنةُ آتِ فى زيارةِ لمدةِ أربعة أيامِ من أجل الحفل 254 00:21:36,413 --> 00:21:40,245 فى المدرسة؟ أوليس هذا جيداً؟ من الجيد حقاً أنهُ ليس بالجيشِ 255 00:21:40,245 --> 00:21:42,527 إنهُ يريد أن يكون بالجيش، ولكن أمى تقول أنهٌ لا يستطيع 256 00:21:42,527 --> 00:21:44,071 إن التجنيد حياةُ تشوبها الخطورةِ 257 00:21:44,071 --> 00:21:47,200 إن أمُكَ حكيمةُ لتُبقيهُ بعيداً عن كل هذا 258 00:21:47,200 --> 00:21:53,029 إن آباكّ بعلمُ ما أريدهُ، فى مقابل ،المُساعدة التى أقدمها لهُ 259 00:21:53,029 --> 00:21:59,106 وهىّ أن يذهب إلى (ريتشموند)، كما قال أنهٌ سيفعل، بمجرد سقوط (سافاناه) للمرتدون 260 00:21:59,106 --> 00:22:04,369 والتحدث إلى (جيفرسون دافيس)، فالتُعطنى (شروطاً كالتى عرضتها على (جيفرسون دافيس 261 00:22:04,369 --> 00:22:06,549 لكى تبدأ فى التفاوض بشأن السلام 262 00:22:06,584 --> 00:22:08,329 فإنهُ سوف يتحدثُ إلىّ 263 00:22:08,329 --> 00:22:14,376 إن الأعضاء المُحافظين من حزبُكَ، يُريد (أن يستمع إلى إقتراحاتك التى ستأتى بها من (ريتشموند 264 00:22:14,376 --> 00:22:16,448 وهذا فوق كُل شىءِ 265 00:22:16,483 --> 00:22:24,253 فإنهم سوف يُصوتون لصالح هذا التعديل الخطير والمتُهور، لو أن كُل خيار أخر قد أجُهض 266 00:22:24,253 --> 00:22:27,403 إن حُلفائنا الجمهوريون ليسوا بهذه الدرجةِ من التهور 267 00:22:27,403 --> 00:22:32,373 فإننا لا نستطيعُ أن نخبر قومنا، بأن يُصوتوا بالإيجاب لمحو العبوديةُ 268 00:22:32,373 --> 00:22:39,434 مالم نقل فى نفس الوقت، بأننا نسعى لحل للوصول إلى السلام 269 00:22:46,428 --> 00:22:51,085 يا (ليو)، إن المسافة من هنا لـ(ريتشموند) قرابة المائةُ ميل، لذا فالتٌسكرهُ، حتى ينام 270 00:22:51,085 --> 00:22:54,162 حسناً يا سيدتى - إليكّ يا أبتاه - 271 00:22:54,162 --> 00:22:57,779 شكراً لكَ - .. فالنقم بتصحيح هذا - 272 00:22:57,779 --> 00:22:59,841 أين هىّ قُبعتى؟ 273 00:22:59,841 --> 00:23:03,992 إن (ليو) بحوذتهِ قُبعتُكَ، حسناً؟ 274 00:23:03,992 --> 00:23:06,197 إذهب وإعقد لنا سلاماً 275 00:23:18,161 --> 00:23:20,544 "!عملية "قوةِ الرعبُ، آلهٌ الحربِ 276 00:23:22,629 --> 00:23:26,462 سنستمر فى هجومنا على (ويلينجتون)، من البحرِ 277 00:23:28,448 --> 00:23:33,484 !لما هذا محروقاً؟ أيعبثُ معىّ الطفلُ؟ 278 00:23:33,484 --> 00:23:35,823 لقد أخُذ بسهولةُ منذُ عدةِ ليالِ مضت 279 00:23:35,823 --> 00:23:37,966 إن هذه هى الخريطةُ الرسميةُ للحرب والتى تخص هذا القسمُ 280 00:23:37,966 --> 00:23:40,834 ومجلس الوزراء بأكلمة بإنتظار ما ستُسفرُ عنةُ 281 00:23:40,834 --> 00:23:45,496 إن القصف، من أكبر أسطولِ جمعتهُ ... البحريةُ قط 282 00:23:45,496 --> 00:23:48,043 كلماتُ ركيكةُ عفىّ عليها الزمان فنحنُ نُريد فتح أقفالهِم العتيقةُ 283 00:23:48,043 --> 00:23:52,134 خمسةُ وثمانون سفينةُ أصبح فى نطاقها كل حمولةُ ثقيلةُ تُستهدف 284 00:23:52,134 --> 00:23:56,720 سنحافظُ على أطلاق وابلُ مستمر من القائف (وأول أهدافنا ستكون (فورت فيشر 285 00:23:56,720 --> 00:23:58,152 (وهىّ التى تُدافع عن ميناء (ويلينجتون 286 00:23:58,152 --> 00:23:59,963 وابلُ مُستمر؟ 287 00:23:59,963 --> 00:24:02,742 مائةُ قذيفةُ فى الدقيقة 288 00:24:02,742 --> 00:24:05,447 حتىّ يستسلمون 289 00:24:05,447 --> 00:24:07,590 !يا إلهى الرحيم - !أجل! أجل - 290 00:24:07,590 --> 00:24:10,572 إن (ويلينجتون)، هىّ آخرُ ميناءُ لهم ... لذا 291 00:24:10,572 --> 00:24:14,027 (ومن ثم سنستمر تجاة شلالات (ويلينجتون (ومن بعدها شلالات (ريتشموند 292 00:24:14,027 --> 00:24:17,849 وحينها، فالحربُ ... قد إنتهت 293 00:24:17,849 --> 00:24:25,299 ولما لا، لو سمحتّ لىّ بالسؤال أن نُركز إهتمام الأمةُ على (ويلينجتون)؟ 294 00:24:25,299 --> 00:24:28,474 ولما، بدلاً من هذا نعتمدُ على التبنوءِ؟ 295 00:24:28,474 --> 00:24:33,119 وأن طلب التعديل الدستورى المضاد للعبودية قد تم إشراكةُ فى جلسات المجلس للمناقشة 296 00:24:33,119 --> 00:24:36,882 لأن حرصكَ لفعل هذا الأمر، والذى ليس له مُبرر فى التنفيذ على الإطلاق 297 00:24:36,882 --> 00:24:38,515 والذى يخص صلاحية التشريع 298 00:24:38,515 --> 00:24:43,324 والذى هو خاضعُ لـ ... لما هو مُسمى "زوال سابقُ لأوانهُ" 299 00:24:43,324 --> 00:24:47,515 لقد وقعتّ على إعلان التحررِ، وفعلت ... كٌل ما هو مُتوقِعُ لـ 300 00:24:47,515 --> 00:24:50,497 إعلان تحرر العبيد، يؤخذ الآن بمقياس وجود ... حربِ دائرةُ، لذا فبعد إنتهاء هذه الحربُ 301 00:24:50,497 --> 00:24:51,511 ... فالمحاكمُ ستلتهمةُ إلتهاماً 302 00:24:51,511 --> 00:24:52,775 ... عندما كان (إدوارد بيتس)، النائبُ العام 303 00:24:52,775 --> 00:24:54,447 رأى أنهُ على ثقةُ، فى السماح ... بتوقيع 304 00:24:54,447 --> 00:24:56,272 محامون مُختلفون، وبآراءِ مختلفة 305 00:24:56,272 --> 00:24:59,367 العبيد الاحرار قوة عسكرية طارئة , هذا هو الامر 306 00:24:59,367 --> 00:25:05,274 انا لا أذكر ان (إدوارد بيتس) كان وائقا بشدة حيال شرعية الاعلان 307 00:25:05,274 --> 00:25:12,659 فقط انه ليس عمل عمل أجرامى , شى على هذا النحو 308 00:25:15,747 --> 00:25:18,720 (حينما كنت أقود الدفاع عن الشرعية فى (إلينوى 309 00:25:18,720 --> 00:25:23,674 (كنت أدافع عن إمرأءة من (ميتامور) تُدعى (مليسا 310 00:25:23,674 --> 00:25:29,920 فى عمر السابعة والسبعين , لقد قالو أنها قتلت زوجها ذو الثلاثة والثمانون عاما 311 00:25:29,920 --> 00:25:35,127 لقد كان يخنقها , فأمسكت شعلة نارية 312 00:25:35,127 --> 00:25:38,780 من الخشب , وحطمت رأسه , فمات 313 00:25:38,780 --> 00:25:47,784 "وفى وصيتة كتب " كنت اتوقع انها ستقتلنى 314 00:25:49,537 --> 00:25:53,330 لو نجوت منها , فسوم أنتقم 315 00:25:57,755 --> 00:26:02,072 "لم يكن أحد حريص أن يراها متهمة " لقد كان زوجا من هذا النوع 316 00:26:02,072 --> 00:26:08,285 لقد سألت المدعى العام , ما إن كان بإمكانى ان أقابل المُدعى عليها 317 00:26:08,285 --> 00:26:11,783 ثم ذهبت إلى حجرة فى المحكمة 318 00:26:11,783 --> 00:26:15,941 لقد كنت مصدوما , نافذة الحجرة كان مفتوحه على وسعها 319 00:26:15,941 --> 00:26:20,664 وقد ثُبت حينها , أن المرأة المسنة قد تسلقت إلى الخارج عبر الحجرة 320 00:26:20,664 --> 00:26:24,527 لقد أخبرت المأمور مباشرة قبل أن أتركها فى الحجرة 321 00:26:24,527 --> 00:26:29,945 انها سألتنى , من أين أحصل على ماء نظيف (فقلت لها من (تينسى 322 00:26:29,945 --> 00:26:34,348 ولم يرى أحد بعد ذلك السيدة (جونيس) فى (ميتامور)بعد ذلك 323 00:26:34,348 --> 00:26:39,721 جزء كافى من العدالة قد تحقق حتى أنهم لم يأخذو الكفالة من المتبرعين 324 00:26:39,721 --> 00:26:41,834 أخشى أننى لن أفعل ذلك 325 00:26:41,834 --> 00:26:47,356 لقد قررت أن يمنحنى الدستور صلاحيات الحرب 326 00:26:47,356 --> 00:26:52,615 لكن لا احد يعرف بالضبط ماهية تلك الصلاحيات 327 00:26:52,615 --> 00:26:54,913 فالبعض يقول أنها غير موجودة أصلا انا لا أعرف 328 00:26:54,913 --> 00:27:00,913 لقد قررت أنهم بالفعل موجودين حتى أوفى بقسمى بالحفاظ على الدستور 329 00:27:00,913 --> 00:27:07,882 بحيث أقرر أن أعتبر المنشقين العبيد غنيمة للحرب 330 00:27:07,882 --> 00:27:10,582 لكن هذا قد يُوحى بشكوك باننى أتفق مع المنشقين 331 00:27:10,582 --> 00:27:13,647 وأن عبيدهم عبارة عن مجرد ملكية فى الاساس بالطبع أنا لا أفعل 332 00:27:13,647 --> 00:27:17,526 ولن أفعل أبدا أنا أكون سعيد عند رؤية أى رجل حر 333 00:27:17,526 --> 00:27:22,206 لكن أن كان إعتبار الرجل ملكية , او غنيمة حرب يحقق المطلوب 334 00:27:22,206 --> 00:27:25,685 فلما أنتهز الفرصة 335 00:27:25,685 --> 00:27:27,765 فهنا يخرج الامر عن السيطرة بحق 336 00:27:27,765 --> 00:27:32,213 أنا أستغل القانون الذى يسمح بحق الملكية 337 00:27:32,213 --> 00:27:34,844 ...فى حرب أعرف أنها تهدف فقط لمكلية الحكومات و 338 00:27:34,844 --> 00:27:38,942 ومواطنين الامم المحاربة أما الجنوب فلا يعتبر كأمة 339 00:27:38,942 --> 00:27:46,339 لذلك أنا لا أستطيع التفاوض معهم فان كان السود عبارة عن مجرد ملكية طبقا للقانون 340 00:27:46,339 --> 00:27:48,857 فهل أملك الحق أن أسلب من المنشقين ملكيتهم ؟ 341 00:27:48,857 --> 00:27:52,732 إن كنت أصر أنهم منشقين فقط وليسو مواطنين من البلاد المتحاربة 342 00:27:52,732 --> 00:27:57,979 والمحنة تزداد سوء , أعنى , أليس ولاياتنا الجنوبية فى حالة تمرد ؟ 343 00:27:57,979 --> 00:28:05,367 لكن المتمردين وحدهم من يعيشون فى تلك الولايات وقانون كل ولاية يبقى صامدا 344 00:28:05,367 --> 00:28:08,626 قانون كل ولاية يبقى صامدا 345 00:28:08,626 --> 00:28:13,166 فهذا يعنى , ان قانون الولاية هو من يحدد ما إن كان السود يُباعون كعبيد أم لا 346 00:28:13,166 --> 00:28:18,848 كملكية , والحكومة الفيدرالية ليس لها قول فى ذلك ليس إلى الان على الاقل 347 00:28:18,848 --> 00:28:24,303 إذا السود فى تلك الولايات عبيد فبتالى هم ملكية 348 00:28:24,303 --> 00:28:26,911 لذلك فصلاحياتى فى أوقات الحروب تسمح لى بمصادرة 349 00:28:26,911 --> 00:28:31,173 لذلك فأقوم بالمصادرة لكنى مٌُطالب بالحفاظ على القانون 350 00:28:31,173 --> 00:28:35,477 كيف إذا أقوم بتشريع الاعلان إذا كما فعلت 351 00:28:35,477 --> 00:28:40,886 إلا أن كنت سألغى القانون 352 00:28:42,633 --> 00:28:45,151 لقد شعرت ان الحرب تتطلب ذلك 353 00:28:45,151 --> 00:28:55,085 أن قسمى يتطلب ذلك , لقد شعرت بالصواب حيال ذلك وكنت أتمنى أن يكون ذلك قانونى لافعل ذلك , ومازلت أأمل ذلك 354 00:28:56,251 --> 00:29:06,093 منذ عامين أعلنت أن هؤلاء الناس محررين ثم أحرار غلى الابد 355 00:29:06,093 --> 00:29:08,627 لكن , لنقل أن المحاكم قررت أننى ليس لدى الصلاحية لافعل ذلك 356 00:29:08,627 --> 00:29:13,184 ربما أيضا يقررون ذلك , أن كل هذا الامر ليس من شأنى 357 00:29:13,184 --> 00:29:18,748 لذلك بعد الحرب لم يعد بإمكانى أن أستخدم صلاحياتى كى أتجاهل قرارات المحكمة 358 00:29:18,748 --> 00:29:27,919 مثلما شعرت اننى فى بعض الاحيان أردت أن أفعل ذلك وربما يعود هؤلاء الاشخاص الذين حررتهم مرة إخرى الى العبودية 359 00:29:27,919 --> 00:29:32,230 لذلك أريد أمرر التعديل الثلاثين عبر البيت الابيض 360 00:29:32,230 --> 00:29:36,125 وأن يتم التصديق عليه فى كل الولايات ليقتلع كل ما يتعلق بالعبودية 361 00:29:36,125 --> 00:29:40,175 إلى الابد , وطالما أنا قادر على ذلك الان , وفى نهاية هذا الشهر 362 00:29:40,175 --> 00:29:48,044 وانا أودكم أن تقفو خلفى , مثلما يفعل دائما مجلس الوزراء 363 00:29:53,631 --> 00:30:02,056 مثلما يقول الواعظ " بإمكانى كتابة مشاعر قصيرة لكن بمجرد أن أبدا وأنا كسول فسوف انتهى 364 00:30:05,759 --> 00:30:12,252 يبدو إلى سيدى أنك تصف بالضبط ذلك النوع من الديكتاتور الذى كان يخشى منه الديمقراطيين 365 00:30:12,252 --> 00:30:14,238 الدكتاتور لايخضع للقانون 366 00:30:14,238 --> 00:30:16,634 وكذلك هو , فلقد قال ذلك تجاهل المحكة 367 00:30:16,634 --> 00:30:19,491 ...لاهداف مُحرفة ؟ فما الذى يكبح جماحه أمام 368 00:30:19,491 --> 00:30:22,162 أمام الشعب , على ما اعتقد 369 00:30:22,162 --> 00:30:28,872 لقد وقعت على قرار التحرير قبل عام ونصف من فترة إنتخابى التانية 370 00:30:28,872 --> 00:30:30,981 لقد شعرت أن هذا من صلاحياتى ان أفعل هذا 371 00:30:30,981 --> 00:30:34,011 كما أننى شعرت اننى ربما أكون مُخطئ حيال الامر 372 00:30:34,011 --> 00:30:35,819 كنت اعلم ان الشعب سيخبرنى 373 00:30:35,819 --> 00:30:38,740 لقد امهلتهم عام ونص ليفكرو فى الامر , ثم اعادو إنتخابى 374 00:30:38,740 --> 00:30:44,196 وبحلول الاول من فبراير , أنا أنوى أن اوقع على التعديل الثلاثون 375 00:30:55,131 --> 00:30:59,571 أيها المُدعى (أشلى) أعلمنا بأخر الاخبار من على التل 376 00:30:59,571 --> 00:31:00,868 الاخبار 377 00:31:00,868 --> 00:31:04,569 لماذا تشعر بالارتباك وما سبب هذا التردد ؟ 378 00:31:04,569 --> 00:31:08,351 جيمس) , نريدك ان تُحضر لنا التعديل الخاص) بمحو العبودبة , لنتناظر فى شأنه ؟ 379 00:31:08,351 --> 00:31:10,053 عذرا , ماذا ؟ 380 00:31:10,053 --> 00:31:12,747 فى الحال - انت من يدير هذا التعديل , اليس كذلك ؟ 381 00:31:12,747 --> 00:31:14,421 بالطبع أنا كذلك , لكن - فى الحال - 382 00:31:14,421 --> 00:31:16,981 نحن نعتمد على الدعم القوى من القوى الريدكالية 383 00:31:16,981 --> 00:31:20,222 لذلك أخبر السيد (ستيفنز) اننا نتوقع منه ان يشارك فى الامر 384 00:31:20,222 --> 00:31:21,844 ...إن الامر لن يكون سهلا , لكننا 385 00:31:21,844 --> 00:31:27,138 هذا مستحيل , لا انا أسف لا يمكننا أن ننظم أى شئ فى الحال فى البيت 386 00:31:27,138 --> 00:31:30,628 أنا من كنت أفرز أصوات الديمقراطين فى وقت الانتخابات 387 00:31:30,628 --> 00:31:33,453 فى حال أن غير اى منهم رأيه بعد التأثير عليهم 388 00:31:33,453 --> 00:31:36,178 لكنهم يتأثرون باى شئ سيدى الوزير 389 00:31:36,178 --> 00:31:39,486 ليس هناك ما يقرب من الاصوات الكافية - (نحن كصائدى الحيتان , سيد (أشلى - 390 00:31:41,601 --> 00:31:45,701 صائدى حيتان ؟ بالمعنى الحرفى ؟ 391 00:31:45,701 --> 00:31:48,579 نحن نطارد هذا الحوت منذ وقت طويل 392 00:31:48,579 --> 00:31:51,547 لقد وضعنا الخطاف فى موخرة الوحش أخيرا 393 00:31:51,547 --> 00:31:55,034 لقد سقط فى الفخ , لقد اتممنا المهمة الان 394 00:31:55,034 --> 00:32:01,614 لم يعد بإمكاننا الانتظار , وإلا فسوف يقوم بتحطيم القارب بذيله ويودى بنا جميعا إلى التهلكة 395 00:32:01,614 --> 00:32:06,373 فى يوم 31 فى هذا الشهر وفى هذا العام قم بطرح التعديل على التصويت 396 00:32:08,348 --> 00:32:10,251 حيتان ؟ 397 00:32:10,251 --> 00:32:11,085 هذا ما قاله 398 00:32:11,085 --> 00:32:14,514 هذا الرجل لم يكن قريبا من سفينة صيد الحيتان أبدا فى حياته 399 00:32:14,514 --> 00:32:22,576 إسحب دعم القوى الريداكالية , وأجبره على ترك تلك الاشاعة , مهما كان ما يسعى إليه 400 00:32:22,576 --> 00:32:27,682 إنه يضع قدمة فى كل شئ (لينكولن) فلما العجلة إذا ؟ 401 00:32:27,682 --> 00:32:31,033 سوف يمر الامر خلال مجلس الشيوخ بدون صعوبة لان الارقام المطوبة معنا 402 00:32:31,033 --> 00:32:33,499 وبحول ديسمبر سيكون لديك نفس العدد 403 00:32:33,499 --> 00:32:35,775 التعديل سيكون عملا سهلا تنتهى منه فى خلال عشر دقائق 404 00:32:35,775 --> 00:32:39,396 إنه يستغل التهديد يالتعديل الدستورى لكى يُجبر المتمردين على الاستسلام 405 00:32:39,396 --> 00:32:41,395 أعتقد اننا سنكون مسرورين لرؤية ذلك 406 00:32:41,395 --> 00:32:43,985 هل ستكون مسرور عندما تنضم الولايات الجنوبية إلى الاتحاد مرة أخرى؟ 407 00:32:43,985 --> 00:32:48,471 كما يحثم (لينكولن) , ثم ولاية تلو الاخرى ترفض التصديق على التعديل 408 00:32:48,471 --> 00:32:50,237 هذا إن نجحنا فى تمريره وعلى ما يبدو اننا لن نفعل 409 00:32:50,237 --> 00:32:54,696 لماذا نتعاون معهم إذا ؟ 410 00:32:54,696 --> 00:32:56,836 كلنا نعلم ما الذى يغعله وكلنا نعرف ما الذى سيفعله 411 00:32:56,836 --> 00:33:02,553 لا يمكننا أن نضع افضل مطالبى الالغاء فريسة لالعابة وخداعه 412 00:33:02,553 --> 00:33:05,344 لقد قال انه يُرحب بعودة الجنون وكل عبيدها مقيدين بالسلاسل 413 00:33:05,344 --> 00:33:08,051 لقد قال ذلك منذ ثلاثة أعوام حينما كان يطالب بالحدود بين الولايات ...حيث كنا 414 00:33:08,051 --> 00:33:09,076 انا لا 415 00:33:11,064 --> 00:33:14,376 لقد قلت , أن كل ما سيقوله انا لا أعلم 416 00:33:14,376 --> 00:33:15,698 نحن نعلم أنه ليس جدير يالثقة 417 00:33:15,698 --> 00:33:21,670 الثقة ؟ انا أسف , كنت على أنطباع أنك أخترت العمل بمجال السياسة 418 00:33:21,670 --> 00:33:26,144 انا لا أثق أبدا بالرئيس , أنا لا أثق أبدا باحد لكن , ألم تتفاجئ ؟ 419 00:33:26,144 --> 00:33:28,221 لا , سيد (ستيفنز) , إن لم يتفاجئ 420 00:33:28,221 --> 00:33:33,222 لاشئ يُفاجئك (عيسى) وبالتالى لا شئ حيالك يكون مُفاجئ 421 00:33:33,222 --> 00:33:37,428 ربما لذلك لم ينتخبك المصوتين لجولة أخرى 422 00:33:37,428 --> 00:33:44,401 لقد تأخر الوقت , انا كبير فى السن , سوف أعود للمنزل 423 00:33:47,739 --> 00:33:52,604 لينكولن) العنيد يضيع وقته هباءا) لينكولن) الجنوبى) 424 00:33:52,604 --> 00:33:59,378 لينكولن) الساعى إلى الاستسلام ) العدو 425 00:33:59,378 --> 00:34:05,680 وقائد الحزب الجمهورى اللعين , حزبنا 426 00:34:05,680 --> 00:34:13,483 أبراهام لينكولن) طلب مننا أن نعمل معه) لكى تقضى على العبودية فى أمريكا 427 00:34:13,963 --> 00:34:19,507 ويُعيد القدرة على المفاجأة , حتى فى أعين المُعارضة 428 00:34:25,796 --> 00:34:30,257 الرئيس غير مسموح بذكره أبدا , ولا أنا حتى أنا أدفع لك ثمنا للسرية 429 00:34:30,257 --> 00:34:35,264 يمكنك ان تحصل على ذلك بالمجان , فنحن نحتاج المال من أجل الرشاوى , كى تسرع من وتيرة الامور 430 00:34:35,264 --> 00:34:37,034 لا , فلايوجد شئ غير شرعى كليا 431 00:34:37,034 --> 00:34:40,026 رشوة رجال الكونجرس ليس ضد القانون وإلا سيلاقو المجاعة 432 00:34:40,026 --> 00:34:43,684 (لقد شرحت إلى السيد (بيلبو) والسيد (لاثام 433 00:34:43,684 --> 00:34:46,918 اننا نعرض وظائف الرعاية للديموقراطيين الذين يصوتون بنعم 434 00:34:46,918 --> 00:34:49,495 وظائف , ولاشئ أكثر - هذا صحيح - 435 00:34:49,495 --> 00:34:53,457 أعضاء الكونجرس ثمنهم رخيص بضع ألالاف من الدولارات وسأشترى لك من تريد 436 00:34:53,457 --> 00:34:55,701 الرئيس لن يكون سعيدا إن علم انك تفعل ذلك 437 00:34:55,701 --> 00:34:58,596 لن يكون سعيدا لافعل إن خسرنا 438 00:34:58,596 --> 00:35:03,661 المال الذى أستطعت تفيرة للحملة , يغطى فقط الاتعاب والطعام 439 00:35:03,661 --> 00:35:10,728 إن قام السنجاب بنشر مرض بيننا فعلى هذا المقياس فأنت لم تجمع ما يكفى 440 00:35:10,728 --> 00:35:13,027 هلا عدنا إلى العمل ؟ 441 00:35:15,062 --> 00:35:19,174 .. (أيها المجلس، أعرفكم بنفسى، فأنا (فيرناندو وود 442 00:35:19,174 --> 00:35:23,204 (النائب المحترم عن مدينة (نيويورك 443 00:35:26,315 --> 00:35:31,775 زملائى المحترمين , مر عامين دمويين فى مثل هذا الشهر 444 00:35:31,775 --> 00:35:39,802 صاحب السمو , الملك (أبراهام أفركانس) الاول الامبراطور المنتهك للسلطة إيجي هاي كواليتي 445 00:35:39,802 --> 00:35:44,840 المُعادى لحرية الصحافة والمخالف لحق المثول امام القضاء ومنتهك حقوق الدولة 446 00:35:44,840 --> 00:35:47,727 (لو كان (لينكولن) طاغية حقا سيد _(وود 447 00:35:47,727 --> 00:35:52,648 لكان وضع رأسك الفارغة على سن رمح 448 00:35:53,558 --> 00:35:56,110 والدولة ستكون أفضل حالا هكذا 449 00:35:56,110 --> 00:35:58,943 اليمين الجمهورى المتطرف 450 00:35:58,943 --> 00:36:02,368 الحاكم بالامر والنهى وقانون الطوارئ 451 00:36:02,368 --> 00:36:05,968 الذى يلصق اسمة بجوار الاشياء البشعة المخالفة للقانون 452 00:36:05,968 --> 00:36:10,362 إعلان التحرير , الذى وعد انه سوف يُنهى الحرب 453 00:36:10,362 --> 00:36:14,710 والتى مازلت تشتعل أكثر قأكثر 454 00:36:14,710 --> 00:36:18,417 لقد إدعى , مثلما يفعل الطاغية 455 00:36:18,417 --> 00:36:21,181 أن طوارئ الحرب قد سمحت له 456 00:36:21,181 --> 00:36:23,039 أن يُحول جيشنا إلى 457 00:36:23,039 --> 00:36:25,906 ممثلى "نيويورك" لا يبدو عليهم الالهام 458 00:36:26,243 --> 00:36:30,930 والجمهوريين المتعصبين الدعاة إلى العنف 459 00:36:34,249 --> 00:36:40,136 إعلان تحرير العبيد قد اهدر على البلاد الملايين من الدولارات 460 00:36:41,104 --> 00:36:45,378 وفد ( بينسلفانيا) من هذا الرجل المتعرق الذى يأكل إبهامه ؟ 461 00:36:45,378 --> 00:36:47,547 أنا لا اعرفه , يبدو متقلب المزاج 462 00:36:47,547 --> 00:36:50,426 ربما سوف يثور 463 00:36:51,352 --> 00:36:53,661 بعد كل ما فعلناهُ لمُدننا 464 00:36:53,661 --> 00:36:57,032 ولكن هذا لم يكن كافياً لهذا الديكتاتور 465 00:36:57,032 --> 00:36:59,188 والذى يسعى الان إلى تكريس 466 00:36:59,188 --> 00:37:04,050 يالهى , متى سوف يجلس هذا الوغد ؟ 467 00:37:04,050 --> 00:37:06,143 جون إليس ) سوف يكسر ساعته إذا لم يتوقف ) 468 00:37:06,143 --> 00:37:13,191 مرة أخرى , نطلب منكم ان تصوتو بلا على التعديل المقترح للمادة ثلاثون 469 00:37:14,179 --> 00:37:17,919 والذى سيسمح للحرية المباشرة لاربع ملايين من السود 470 00:37:17,919 --> 00:37:20,998 والذى سيقضى على كافة عرق البيض فى كافة أنحاء أمريكا 471 00:37:20,998 --> 00:37:25,160 هذا أن مر التعديل لكنه لن يمر 472 00:37:25,160 --> 00:37:27,277 !أجل 473 00:37:30,301 --> 00:37:35,023 الاكثر إثارة للانتباه , هو كيفية ظهر السيد (يميين) مكتئبا وساخطا 474 00:37:35,023 --> 00:37:39,207 ... إلى كل عضو من هذا المجلس - ... ينبغى عليه أن يبتهج الآن، ولكن - 475 00:37:39,207 --> 00:37:40,673 يبدو أن قد تناول مُحار فاسدا للتو 476 00:37:40,673 --> 00:37:44,074 .. وكل ما تم عرضةُ يجبُ معارضتهُ 477 00:37:44,074 --> 00:37:47,805 نقطة نظام , سيدى المتحدث إذا أذنت 478 00:37:47,805 --> 00:37:50,764 مازلت أملك الكلمة , والسادة القادمين من (بينسلفانيا) فقد قفدو السيطرة 479 00:37:50,764 --> 00:37:56,666 عندما يُنهى السيد (وود) حديثه الذى لا ينتهى فسوف نتنفس الاكسجين مرة أخرى 480 00:37:56,666 --> 00:38:01,926 نحن نجد ان الابخرة النتنة الناتجة من خطاباته تحدى لنا ولقدراتنا 481 00:38:05,764 --> 00:38:11,495 يجب علينا أن نُعارض هذا التعديل المسئ إلى القانون الطبيعى 482 00:38:11,495 --> 00:38:15,813 فحنُ بهذا نُهين الرب، ونحن مجرد بشرِ فعلى المجلسُ ألا يُعلن المُساواةِ 483 00:38:15,813 --> 00:38:18,621 بين من لم يخلقهم الرب مُتساوون 484 00:38:23,650 --> 00:38:28,572 إن العبوديةُ لهىّ الإهانةُ الوحيدةُ لقانون العيشُ أيها المغفل السخيف 485 00:38:28,572 --> 00:38:37,345 النظام! إنهُ الإجراء المُتبع أيها المُتحدث فالسيد (وود)، يمتلكُ الأحقيةُ بالحديث 486 00:38:37,345 --> 00:38:43,203 فالتُنورنا، أيها العامىّ الكبير ما الأمر الغير طبيعى فى رأيكَ؟ 487 00:38:43,203 --> 00:38:49,005 أهو أن يُصبح الزنوج نواب، وأن يدلون بأصواتهم أهذا هو الأمر الطبيعى يا (ستيفنز)؟ 488 00:38:49,005 --> 00:38:52,083 أم التزاوج؟ 489 00:38:52,083 --> 00:38:58,601 ما ينتهكُ قانون الطبيعةُ، هو العبوديةُ (وأنت يا سيد (بيندلتون 490 00:38:58,601 --> 00:39:05,755 أنت تُهين الرب يا ذا الصوتِ الغير طبيعى 491 00:39:08,441 --> 00:39:12,074 يا سيد (كولفاكس)، من فضلكَ، إستخدم مطرقتُكَ فإنهم غيرُ .. غير مُنظمين 492 00:39:12,074 --> 00:39:15,500 قم بتوجية رقيب الأسلحةِ ليقمع هذا الأمر، فنحنُ فى جلسةُ 493 00:39:15,500 --> 00:39:20,875 رجاءاً لا تُشجع هذا الأمر .. لا تُشجع هذا الأمر 494 00:39:23,696 --> 00:39:27,009 لقد عُدت .. لقد عُدت .. لقد عُدت 495 00:39:27,009 --> 00:39:29,850 إن عنزتُكَ قد كبُرت 496 00:39:29,850 --> 00:39:31,940 إليكَ، فالتُساعدى فى حمل أحد هؤلاء إلى غرفتى 497 00:39:31,940 --> 00:39:33,125 هل هىّ بالداخل؟ 498 00:39:33,125 --> 00:39:35,452 إنها نائمةُ على الأرجح - أأنت بحاجةُ إلى المُساعدةِ يا سيدى؟ - 499 00:39:35,452 --> 00:39:36,728 لا يا سيدى، شكراً لك - ... فأنا بإمكانى أن - 500 00:39:36,728 --> 00:39:37,630 لا بأس يا سيدى 501 00:39:37,630 --> 00:39:41,786 هلا أخضرت جواب الخطاب الذى أرسلتة لوالدك حول إجراءات الإفلاس؟ 502 00:39:41,787 --> 00:39:43,176 رجاءاً .. رجاءاً 503 00:39:43,176 --> 00:39:45,227 لأنهُ هناك كتابُ جديد، والاذى يقول (سام بيكويز) عنهُ ... أنهُ عن العصافير 504 00:39:45,227 --> 00:39:47,354 وبهِ العصافير تنقر بمناقيرها ... تعبيراً عن التغيير 505 00:39:47,354 --> 00:39:48,519 ويجب عليك رؤيتة 506 00:39:48,519 --> 00:39:51,194 إنهُ هُما، يا سيدة (كتثبرج)، إنهُ هُنا 507 00:39:51,194 --> 00:39:54,973 (يا (روبى) .. (روبى - مرحباً يا آماه .. مرحباً - 508 00:39:54,974 --> 00:39:55,975 مرحباً يا عزيزى - مرحباً - 509 00:39:59,945 --> 00:40:02,437 إنك ستقضى بضعةِ أيامِ فقط، لما قمت بتعبئة كُل هذه الأغراض؟ 510 00:40:02,437 --> 00:40:03,721 حسناً .. أنا لا أعلمُ بالضبط ... كم سأقضى، فأنا 511 00:40:03,722 --> 00:40:04,227 ... إنهُ يقول 512 00:40:04,227 --> 00:40:05,723 إذهب وأخبر آباك، أن (روبرت)، قد عاد إلى منزله 513 00:40:05,723 --> 00:40:08,328 إن السيد (نيكولاى) يقول، بأن لديهِ (موعدُ مُقرر مع السيد (بلاير 514 00:40:08,328 --> 00:40:10,780 أخبرهُ بأية حال 515 00:40:12,141 --> 00:40:15,663 لقد تسنى أن تأكل، تماماً مثلهُ 516 00:40:15,663 --> 00:40:16,401 ... لا 517 00:40:16,401 --> 00:40:20,778 سوف تقضى بضعةِ أيام آخرى إضافيةُ قبل أن تعود إلى المدرسةُ 518 00:40:20,778 --> 00:40:22,952 حسناً، أنا لا أعلمُ ما إذا كنتُ أريد ... العودة إلى 519 00:40:22,952 --> 00:40:26,133 فسوف نُسمنكَ قبل أن تعود (إلى (بوسطن 520 00:40:26,133 --> 00:40:27,824 حسناً يا آماه 521 00:40:27,824 --> 00:40:32,055 !(حسناً ... عزيزى (روبى 522 00:40:32,055 --> 00:40:37,026 إن (جيفرسون دافيس) سيرسل ثلاث مندوبين ... (وهم (ستيفنز)، و(هانتر 523 00:40:37,026 --> 00:40:43,212 و(كامبل)، نائبً رئيس الحلف، ونائب الرئيس السابق 524 00:40:43,212 --> 00:40:49,928 ومُساعد وزير الدفاع، وإنهم قادمون من أجل عرض السلام 525 00:40:49,928 --> 00:40:55,607 أنا أعلمُ أنها أخبارُ غير جيدةُ بالنسبةِ لكَ :والآن، إستمع إلىّ 526 00:40:56,982 --> 00:41:03,788 لقد ذهبتُ إلى (ريتشموند)، كى أتحدث وأبتسم وأناشد الخونةُ 527 00:41:03,788 --> 00:41:09,889 لأن الربيع سيحل فى غضون شهرين والطريقُ سيكون سانحاً حينها 528 00:41:09,889 --> 00:41:18,891 فهذا سيكون الربيع المنشود، بعد مرور (أربعةِ منهُ تشوبها الدماء، لذا فالتتذكر ولدى (فرانك 529 00:41:18,891 --> 00:41:24,943 والذى قد أحببتهُ، وكيف أنكَ تلوم نفسُكَ بسبب موته فى هذه الحرب 530 00:41:24,943 --> 00:41:31,140 كما آخذت أبناءُ كُثر، لذا فالتُفكر فى كل الأولاد الذين ماتوا 531 00:41:31,140 --> 00:41:35,725 مالم تعقد سلاماً .. لذا ينبغى عليكَ أن تتحدث مع هؤلاء الرجال 532 00:41:35,725 --> 00:41:39,129 أنا أنوى هذا يا (بريستون)، وفى المُقابل ... أنوى أن أطلب منكَ أن 533 00:41:39,129 --> 00:41:41,833 لا، فهذا ليس شيئاً للمُقايضةُ ... فهذه حياةُ و 534 00:41:41,833 --> 00:41:43,268 !ليس الآن 535 00:41:43,268 --> 00:41:47,604 يا (بوب)، المعذرةُ، مرحباً بعوتكَ إلى المنزل - شكراً لكَ - 536 00:41:47,604 --> 00:41:50,214 ،(أنت تبدو جيداً ولائقُ يا (روبرت فـ(هارفارد) جيدة التعامل مع كونكَ بهذه الهيئةُ 537 00:41:50,214 --> 00:41:53,079 (فقط إعطنا بعض اللحظاتِ يا (روبرت .. شكراً لكَ 538 00:41:54,867 --> 00:42:03,972 سوف أقوم بحصد أصواتك التى تُريدها نيابةُ عنكَ كما وعدتُكَ، فدوماً ما حافظت على وعدكَ لى 539 00:42:03,972 --> 00:42:10,691 إن هؤلاء الجنوبيون قادمون، لذا ... اتوسلُ إليكَ بأسم السيد المسيح أن 540 00:42:10,691 --> 00:42:13,324 ... أنا أتفهمُ - تحدث عن السلام مع هؤلاء الرجال - 541 00:42:13,324 --> 00:42:14,671 (أنا أتفهمُ يا (بريستون 542 00:42:17,014 --> 00:42:19,647 ... لدينا عقبةُ واحدةُ حتى الآن 543 00:42:19,647 --> 00:42:21,047 (إنهُ (جايكون جرايلر 544 00:42:21,047 --> 00:42:24,789 "إنهُ يُريد أن يكون "مُحصل الضرائب الفيدرالية (للمنطقةُ الخامسةُ لـ(بينسلفانيا 545 00:42:24,789 --> 00:42:29,804 لذا، فعدد أصوات النواب الكليةُ، والذين ،سيصوتون بعد ثلاثة أسابيع من الآن، قُللوا لـ182 546 00:42:29,804 --> 00:42:34,184 وهذا معناهُ أننا بحاجةُ إلى 122 صوتُ كى نصل إلى الحد الأدنى لتمرير التعديل خلال المجلس 547 00:42:34,184 --> 00:42:38,805 بإفتراض أن جميع الجمهوريون سيُصوتون لصالح التعديل 548 00:42:39,783 --> 00:42:45,613 بالرغم من الغياب الموجود لدينا، كى نصل لثلثى المجلس، نحن بحاجةُ إلى عشرون صوتاً بالإبجاب 549 00:42:45,613 --> 00:42:49,007 وهو ما نبحثُ عنةُ خلال 64 ديموقراطى أخرق 550 00:42:49,007 --> 00:42:53,570 تسعةُ وثلاثون منهم، لا يوجد شك "فى عدم تصويتهم بغير "لا 551 00:42:54,947 --> 00:43:00,703 فهذا النوع من الكارهون للزنوج، والكارهون للرب لخلقة لهم 552 00:43:00,703 --> 00:43:03,858 نتمنى أن يُصلح الرب أرواحهم 553 00:43:03,858 --> 00:43:07,042 نشكرك على الشرح البليغ (يا سيد (بيبوّ 554 00:43:07,042 --> 00:43:10,375 لقد إستبعدنا هولاء التسعة والثلاثةُ المُستحوذ عليهم من قِبل الشيطان 555 00:43:12,508 --> 00:43:17,278 والخرقىّ الباقيون، هُم من سيفوّا بالغرض ... وهم 556 00:43:17,278 --> 00:43:18,775 ..(شارلز هانسون) 557 00:43:18,776 --> 00:43:20,944 (مرحباً بك يا (شارلز 558 00:43:25,974 --> 00:43:27,695 ..(جايلز ستورات) 559 00:43:35,374 --> 00:43:36,964 مرحباً بكَ فى موطنكَ 560 00:43:46,798 --> 00:43:48,625 ..(بيلسون ميريك) 561 00:43:55,431 --> 00:43:57,171 ..(إدوارد بنسيل) 562 00:44:07,868 --> 00:44:09,967 ... وآخيراً 563 00:44:10,913 --> 00:44:13,942 "كلاى هوكينز)، نائب "أوهايو) 564 00:44:13,942 --> 00:44:18,151 جامعُ ضرائبُ، للمنطةُ الغربيةُ، إن هذا العملُ يجنى الكثير 565 00:44:18,151 --> 00:44:19,954 لا تذهب إلى أعلى الأجور 566 00:44:19,954 --> 00:44:25,428 إن النسيم الذى ستسنشقةُ فى قبولك لمنصب مُساعد الميناء (مارلسون)، يبدوا شيئاً عظيماً لى 567 00:44:25,428 --> 00:44:27,753 إن القوارب تُصيبنى بالغثيان 568 00:44:27,753 --> 00:44:33,586 فالتقف حينها فى حوض السفينةُ، وأجعل مُساعدكَ هو من يُصيبةُ الغثيان حينها 569 00:44:36,367 --> 00:44:41,358 وآخيراً، الصوت الإيجابى السادس التابع (للديموقراطين، المدعو (هوكينز)، نائب (أوهايو 570 00:44:41,358 --> 00:44:42,062 .. ستةُ 571 00:44:42,062 --> 00:44:47,872 حسناً، هذا إلى حد بعيد، بالإضافةُ إلى غياب (جرايلورز)، فهذه ضائقة لنا تعوق إستمرارنا 572 00:44:47,872 --> 00:44:49,455 ما الذى سيحصلُ عليه (هوكينز)؟ 573 00:44:49,455 --> 00:44:51,443 .. (مدير مكتب بريد (ميلسبرج 574 00:44:51,443 --> 00:44:52,673 لقد باع نفسةُ بسعرِ بَخْسٍ 575 00:44:52,673 --> 00:44:55,271 لقد أراد أن يُصبح جامع ضرائبُ ... للمنطقةُ الغربيةُ 576 00:44:55,271 --> 00:44:57,350 أول مرةُ نجد فيها عضو فى الكونغرس لا يتمكن من إدارة إعادة إنتخابةُ 577 00:44:57,350 --> 00:45:00,232 شعرتُ أنهُ بغير اللآئق عدم التفاوض إلى أن يتم الوصول إلى مدير مكتب البريد 578 00:45:00,232 --> 00:45:02,451 قم بتفريقهم فى طريقة التعيين حتى لا يُلاحظ أحدُ 579 00:45:02,451 --> 00:45:04,074 وقم بإحراق هذا الدفتر من فضلكَ بعدما ننتهى 580 00:45:08,248 --> 00:45:12,183 حان وقت تنفيذ رأيى المتواضع، لذا ربما عليك أخذهُ بعين الإعتبار 581 00:45:13,811 --> 00:45:18,266 سبعةِ أعوامِ مع السيد (إلييس)، للوصول لثلاثة عشر 582 00:45:19,217 --> 00:45:28,570 تبقى أمرُ واحد، شىءُ عابثُ، ولكن مُساعدى أخبرونى أنةُ من بين شائعات النواب الرائعةُ 583 00:45:28,570 --> 00:45:32,057 والذى كانوا يُثرثرون حولةُ، وما أحتاجُ ... لنفية على الفور هو 584 00:45:32,057 --> 00:45:35,104 ... (أنك سمحث للعجوز (بريستون بلاير 585 00:45:35,104 --> 00:45:37,535 بأنك يقنعك فى إرسال دعوةُ إلى (ريتشموند)، كى تقوم بدعوة (جيف دافيس)، إلى 586 00:45:37,535 --> 00:45:41,334 إلى أن يُرسل مُفوضين إلى (واشنطن)، ومعم خطةُ سلامِ 587 00:45:44,422 --> 00:45:46,509 ... أنا بالطبع أخبرتهم، بأنكَ من المُحال أن 588 00:45:46,509 --> 00:45:49,281 أن تفعل هذا بدون أستشارتى بالفعل 589 00:45:49,281 --> 00:45:53,423 لأنةُ لما قد تفعل هذا بحق السماء؟ 590 00:45:57,767 --> 00:46:04,977 (فى أرضُ محايدةُ، خارج (بيتسبرغ " ""فى الحادى عشر من "كانون الثانى 591 00:46:40,257 --> 00:46:44,099 "(السيناتور (روبرت ميرسر تالفرو هانتر" "ممثل الكونجرس - وزارة الخارجية الأمريكية" 592 00:46:46,176 --> 00:46:52,141 "(القاضي (جون أرشيبالد كامبل" "مساعد وزير الحرب - وزارة الخارجية الأمريكية" 593 00:46:52,937 --> 00:46:59,522 "(الكسندر هاملتون ستيفنس)" "نائب رئيس وزير خارجية الولايات المتحدة" 594 00:47:20,110 --> 00:47:21,205 إلتزام أكثر 595 00:47:28,127 --> 00:47:30,749 لماذا لم يتم استشارتي فأنا نائب الولايات المتحدة؟ 596 00:47:31,261 --> 00:47:35,013 لقد أرسلت بشكل غير رسمي ... شخصاً ضعيف التفكير من أجل 597 00:47:36,183 --> 00:47:39,571 تخيل ماذا سيحدث لك إذن عندما يصل مفوضين السلام هؤلاء؟ 598 00:47:40,648 --> 00:47:43,241 سوف نسمعهم - !رائع - 599 00:47:43,508 --> 00:47:46,239 وبعد هذا الديمقراطية ستدعوهم من أجل سماعهم في الجحيم 600 00:47:46,487 --> 00:47:49,004 !والصحف... الصحف 601 00:47:49,204 --> 00:47:53,718 والصحف سوف تسأل لماذا ندخل الكونفدرالية على مشكلة العبودية 602 00:47:53,718 --> 00:47:55,330 بينما هم هُنا من أجل السلام؟ .... 603 00:47:57,560 --> 00:48:00,028 ... سوف نفقد الكثير من الديمقراطية التي وصلنا لها 604 00:48:00,295 --> 00:48:03,575 حتى سوف ينضم لهم الجمهوريين المحافظين ... وكل عملنا 605 00:48:03,575 --> 00:48:07,336 وكل تحضيرنا من أجل التصويت سوف يضيع هباءاً 606 00:48:07,336 --> 00:48:10,323 عائلة (بلير) لديهم دعم كامل من ... أجل التعديل هذا إن إستمعنا 607 00:48:10,323 --> 00:48:15,270 عائلة (بلير)، هل سيفعلون؟ هل تعتقد أنهم سيتحفظون بوعدهم إن أستمعنا لهؤلاء المندوبين ورفضناهم؟ 608 00:48:15,270 --> 00:48:19,114 والذي يجب أن نفعله، طالما سيكون إقتراحهم .. وبكل تأكيد ينص على 609 00:48:19,114 --> 00:48:21,334 على إحتفاظهم بعبيدهم ... 610 00:48:21,334 --> 00:48:26,970 (أي أمل لدي أي صوت ديمقراطي يا (ويليام إن خرجت شائعات بأنني رفضت فُرصة إنهاء الحرب؟ 611 00:48:28,076 --> 00:48:30,417 أتعتقد بأن كلمة واحدة ... لن تنتشر 612 00:48:30,730 --> 00:48:32,994 في (واشنطن)؟ 613 00:48:34,119 --> 00:48:37,434 إما هذا لتعديل أو السلام ... الكونفدرالي، لا يُمكنك الحصول على كلاهم 614 00:48:38,929 --> 00:48:45,679 إن كنت تستطيع النظر إلى بذور الوقت فأي منها سوف ينمو وأي لن ينمو؟ 615 00:48:45,885 --> 00:48:47,945 أجب على هذا - هذه كارثة - 616 00:48:48,332 --> 00:48:51,189 هذه كارثة - !(الوقت مبرر كبير للأمور يا (ويليام - 617 00:48:51,189 --> 00:48:53,078 ... أفترض هذا 618 00:48:53,078 --> 00:48:55,812 في الواقع لا أملك أدنى فكرة عما تعني بهذا 619 00:49:16,158 --> 00:49:21,048 "المقر الرئيسي للجيش الأمريكي" "نقطة الوصول: فيرجينيا" "الثاني عشر من يناير" 620 00:49:23,812 --> 00:49:28,278 !(لقد أخذت نصف الرجال في (بوسطن ماذا تعتقد عائلتهم ستفكر بي؟ 621 00:49:28,923 --> 00:49:32,416 الأمر الوحيد أنهم لم يفسدوا الأمر أو يبصقوا علي هو لأنك مشهور للغاية 622 00:49:32,635 --> 00:49:36,495 لا استطيع التركيز على قوانين التجارة البريطانية 623 00:49:36,495 --> 00:49:38,944 لا أبه عن بقوانين التجارة هذه ... 624 00:49:40,729 --> 00:49:43,552 ربما لا أريد أن أكون محامياً 625 00:49:44,365 --> 00:49:48,191 إنها وظيفة قوية ومفيدة ايضاً 626 00:49:48,191 --> 00:49:51,441 ... أجل، أود أن أكون مفيداً ولكن الأن 627 00:49:51,687 --> 00:49:54,967 وليس بعد الحرب ... - لن ارتدي هذه الشياء سيد (سلايد)، ليست مناسبة - 628 00:49:55,174 --> 00:49:57,918 السيدة سوف ترتديهم يجب أن تفعل 629 00:49:57,918 --> 00:50:00,885 أنت تتأخر، هذه هي خطتك المفضلة - كن مفيداً ولا تشتته - 630 00:50:00,885 --> 00:50:04,140 لن تخبرني بالرفض ولكن الحرب ستنتهي بعد شهر وأنت تعرف هذا جيداً 631 00:50:04,467 --> 00:50:12,026 لقد وجدتها متنبأة، إنها أقل المهن تكلفة على مدار الحياة 632 00:50:13,149 --> 00:50:18,113 لماذا كلفة بعض العبيد أكثر من غيرهم؟ - .... لأنه بعضهم قد يكون أطفال أو شباب أونساء قد تجذبهم - 633 00:50:18,381 --> 00:50:21,627 أعدهم إلى الصندوق أيها النمام 634 00:50:22,735 --> 00:50:26,108 (سوف نعيدهم للأستوديو السيد (غراندر وذلك بعد غد 635 00:50:27,077 --> 00:50:29,215 احترس وأنت تضعم الأن 636 00:50:29,748 --> 00:50:33,745 تلك الأشياء يجب أن تبقى بالعجل - ... (عندما كنت عبد يا سيد (سلايد - 637 00:50:34,494 --> 00:50:40,135 هل قاموا بضربك؟ - لقد ولدت رجلاً حراً لم يضربني أحد عادا أنني كنت أرد الضرب - 638 00:50:42,661 --> 00:50:47,195 ... سيد (لينكولن) هلا جئت معي - السيدة (كيكلي) كانت عبدة، اسألها إن كانت ضُربت؟ - 639 00:50:48,111 --> 00:50:52,162 هل كنتِ .... - (تاد)؟ - لقد ضربت بمجرفة النار عندما كنت اصغر منك - 640 00:50:52,163 --> 00:50:55,166 يجب أن تذهب للسيدة (لينكولن) إنها في (غرفة (ويلي 641 00:50:56,811 --> 00:50:59,513 ..إنها لا تذهب هناك ابداً - خطوط الإستقبال مستعدة الأن - 642 00:51:03,587 --> 00:51:08,038 أتعلم سأكون أنا الشخص الوحيد فوق الـ 15 عاماً وتحت الـ 65 في هذا المكان الذي لا يرتدي زياً رسمياً 643 00:51:08,382 --> 00:51:10,772 ..... أنا تحت الـ 14 عاماً أورتدي 644 00:51:30,639 --> 00:51:33,153 ... رأسي كان يؤلمني بقوة 645 00:51:36,045 --> 00:51:38,834 لقد تمنيت الموت في تلك الليلة (التي مات بها (ويلي 646 00:51:39,928 --> 00:51:43,160 ... الصداع كيف لم أعرفه، ولم احصل على أمنيتي 647 00:51:45,659 --> 00:51:48,806 كيف سأتحمل طوال الظهيرة بدونه .... 648 00:51:49,266 --> 00:51:51,630 ... حتى منتصف الليل - أعلم - 649 00:51:52,000 --> 00:51:55,919 محاولة عدم التفكير به؟ ولكن كيف سأفعل؟ - بطريقة ما ستفعلي - 650 00:51:56,217 --> 00:51:59,199 ... كيف، كيف 651 00:52:02,807 --> 00:52:05,885 ... بكل مكان 652 00:52:08,242 --> 00:52:10,700 ... والأن 653 00:52:11,707 --> 00:52:16,205 أربعة اعوام مرت علينا بهذا المنزل المريع ونحن نتأنب 654 00:52:18,021 --> 00:52:23,202 لقد كان فتى مريض كان علينا إلغاء ذلك الإستقبال، ألا يجب؟ 655 00:52:23,202 --> 00:52:25,669 لم نكن نعرف مدى مرضه - أعرف، كنت أعرف - 656 00:52:26,888 --> 00:52:29,760 لقد رأيت هذا في تلك الليلة التي مات بها 657 00:52:29,760 --> 00:52:35,712 منذ ثلاثة أعوام الحرب كان تمر .... بطريقة سيئة للغاية وكان علينا مواجهة الأمر 658 00:52:35,914 --> 00:52:38,866 ... ولكني رأيت (ويلي) وهو يحتضر - ... (مولي) - 659 00:52:39,163 --> 00:52:41,560 .... لقد رأيت - توقفي - 660 00:52:43,241 --> 00:52:46,393 إنه صعب للغاية 661 00:52:50,665 --> 00:52:53,173 صعب للغاية 662 00:52:59,214 --> 00:53:01,260 !تبدين جميلة 663 00:53:06,967 --> 00:53:09,927 "صالة الإستقبال الكبرى" "الخامس عشر من يناير" 664 00:53:14,143 --> 00:53:16,836 إنها على طول عشرة أقدام أنا احب القيام بعملي فقط 665 00:53:19,094 --> 00:53:24,404 سيناتور (سمنر)، لقد مر وقت طويل - .. من لا ينظر إلي ذلك الوجه السماوي - 666 00:53:24,404 --> 00:53:27,122 (جيمس اشلي) ... لقد تقبلنا عدة مرات يا سيدتي 667 00:53:28,245 --> 00:53:32,853 !ذلك عندما تخليت عن كل وسائل التسلية إنه رئيس المجلس وأيضاً وصاحب راحتها 668 00:53:33,126 --> 00:53:36,230 (سيدة (لينكولن - السيدة حرم الرئيس إذا سمحت - 669 00:53:38,522 --> 00:53:43,419 لا تقم بعمل لجنة أخرى من أجل (التحري عني، فأنا مغتاظة، إبتسم يا سيناتور (وايد 670 00:53:43,420 --> 00:53:45,522 (أعتقد بأنني ابتسم يا سيدة (لينكولن 671 00:53:45,875 --> 00:53:50,937 هذا طالما حسابات منزلك منظمة جيداً يا سيدتي فلن نقوم بواحدة من هذه التحريات 672 00:53:51,469 --> 00:53:54,700 ... دوماً ما كنت تشعر بالمرح بهذا 673 00:53:54,904 --> 00:54:00,466 حتى عندما تعطي إفادات للنيابة العامة عن حسابتي المنزلية - !حساباتك المنزلية دوماً ما كانت ملفتة للإنتباه - 674 00:54:00,822 --> 00:54:03,028 أجل، شكراً لك لأن هذا حقيقة 675 00:54:03,450 --> 00:54:09,413 أجل المعجزات التي حققتها في فواتير الأسمدة !وأدوات المائدة ولكن كان علي هذا 676 00:54:11,348 --> 00:54:15,065 منذ أربع سنوات مضت عندما وصلت أنا والرئيس ... هنا، كان هذه حظيرة خنازير جيدة 677 00:54:15,273 --> 00:54:20,084 وأيضاً أرض مليئة بالتبغ، على شكل ... السجادة التركية والفطر كان ينبت من الأسقف 678 00:54:20,084 --> 00:54:23,719 مبلغ زهيد من المال من أجل الصيانة 679 00:54:24,047 --> 00:54:29,793 (ولكن أنت ولجنتك كنتم تنتظرون في (واشنطن ... وأنت تستغرب عن راحتنا الغريبة في هذه القذارة 680 00:54:29,793 --> 00:54:35,352 هذا كان دليل كافي على أنني أنا ... وزوجي كنا فلاحين في البداية 681 00:54:35,808 --> 00:54:41,806 والذي تم وضعنا في مكانة غير ملائمة لنا والتي كانت خطأ من الشعب والعملية الديمقراطية كي نفوز بها 682 00:54:42,695 --> 00:54:48,094 الماضي أصبح ماضياً وهذا عام جديد الأن ... ونحن جميعاً نستمر في الحياة 683 00:54:48,392 --> 00:54:49,812 وإما يقولون لي هذا ... 684 00:54:50,019 --> 00:54:52,130 ... لقد عملنا سوياً 685 00:54:52,130 --> 00:54:55,887 البيت البيض والبيوت الأخرى كي نخرج خطط جديدة سوياً 686 00:54:56,256 --> 00:54:59,280 ماذا؟ - أنتِ تخلقين مأزق هنا - 687 00:54:59,280 --> 00:55:04,102 أنا أحتجزك فعلاً! والأهم من هذا الأشخاص الذين خلفك 688 00:55:05,195 --> 00:55:08,385 ... كيف أحب الناس زوجي 689 00:55:08,385 --> 00:55:12,308 إنهم يهرعون كي يروه بالآلاف منهم في الأماكن العامة 690 00:55:12,693 --> 00:55:16,112 لن يحبوك أبداً بنفس الكم الذي يحبونه به 691 00:55:16,924 --> 00:55:20,125 كم هذا صعبُ لك كي تعرفه 692 00:55:20,125 --> 00:55:23,315 وكم هو مهماً الأن كي تتذكره 693 00:55:33,447 --> 00:55:37,959 لأن لدينا الكلمة التالية في هذا العرض ... لذا أقترح أن 694 00:55:39,163 --> 00:55:44,177 أن تتحكم بمُساهمتك هذه كي لا تُفزع أصدقائنا المحافظون؟ 695 00:55:44,413 --> 00:55:51,530 أشلي) أصر على ضمان الموافقة عن طريق الإستغناء) عن الرعايا هذا بدلاً من الديمقراطية الغير مُستحقة 696 00:55:51,530 --> 00:55:56,780 لا يمكن أن نضمن شيء واحد فقط إن كنت تخيف المجلس بأكمله إن كنت تتحدث عن إعتمادات الأراضي 697 00:55:57,047 --> 00:55:59,760 وعن المحاكم الثورية ... - ... عندما تنتهي الحرب - 698 00:55:59,760 --> 00:56:04,327 أسعى من أجل المساواة الكاملة ... في أصوات الزنوج 699 00:56:05,148 --> 00:56:12,405 والأكثر من ذلك أن لا يحق للكونغرس الإستيلاء على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتها 700 00:56:14,322 --> 00:56:17,875 سوف نستخدم مصادر الثروة لديهم من ... أجل إنشاء مئات الآلاف 701 00:56:18,114 --> 00:56:22,205 من مزارع الزنوج الحرة، وذلك ... بمقابل عمالة جنود مُسلحة 702 00:56:22,205 --> 00:56:24,669 من أجل أخذ ممتلكات الخونة ... 703 00:56:25,123 --> 00:56:29,872 سوف ننشيء هناك أرض لرجال أحرار ونساء وأطفال وحرية 704 00:56:31,821 --> 00:56:34,273 الأمة يجب أن تعرف بأن لدينا خطط كهذه 705 00:56:35,663 --> 00:56:39,380 هذا الإصدار الغير جامح لإعادة الإعمار 706 00:56:41,035 --> 00:56:42,534 ... ولكن 707 00:56:42,534 --> 00:56:45,784 ... لم يكن هذا ما أنويه ولكن 708 00:56:47,484 --> 00:56:53,054 قد نتعرض بواحدة أو أكثر في الأمام ... والأن نحن نعمل سوياً وأنا أطلب 709 00:56:53,154 --> 00:56:58,824 الصبر، أتوقع هذا - .. عندما يختلف الناس فتجميعهم بحاجة للتمهل كي يستعدوا - 710 00:56:58,824 --> 00:57:02,757 اللعنة على هؤلاء الناس، وعلى ... ما يطلبوه أو ما يستعدون له 711 00:57:02,858 --> 00:57:04,832 فأنا لا أبه عما يريده الناس 712 00:57:04,732 --> 00:57:08,881 هذا وجه شخص يعمل بجد ... من أجل مصلحة الناس بدون 713 00:57:08,881 --> 00:57:10,738 أن يلتفت لما يُريده القليل منهم .... 714 00:57:11,540 --> 00:57:14,081 وأنا أنظر لشيء أسوأ من الشعر المستعار 715 00:57:14,634 --> 00:57:19,543 الناس إختاروني أكي مثلهم - ... .وأقودهم، وأنا أقود 716 00:57:19,583 --> 00:57:22,014 !يحق بك المحاولة 717 00:57:23,031 --> 00:57:26,995 (أنا معجب بحماسك يا سيد (ستيفنز ... وأنا 718 00:57:26,995 --> 00:57:30,571 حاولت الإستفادة من مثال كهذا ... 719 00:57:31,715 --> 00:57:36,857 إن أنصت لك وقمت بتحرير كل عبد ... (فستكون أول ضربة لهم في (فورت سمتر 720 00:57:37,121 --> 00:57:43,632 فستتجاوز وقتها الولاية حدود الكونفدرالية وسيتم ... إضاعة الحرب وكذلك الإتحاد بها وبدلاً من إلغاء الرقيق 721 00:57:44,163 --> 00:57:49,530 والضي نأمل بإنهائه خلال أسبوعان، فسوف ... نقف حينها عاجزين كالأطفال بينما تنتشر من جنوب أمريكا 722 00:57:49,530 --> 00:57:53,095 إلى أمريكا الجنوبية ... - ... منذ متى وأنت تقول هذا لي - 723 00:57:54,574 --> 00:57:58,807 أنت تدعو أنك تثق بهم، ولكن أنت تعرف ... طبيعة الناس 724 00:57:59,593 --> 00:58:02,279 ... وتعرف البوصلة الداخلية 725 00:58:02,279 --> 00:58:08,792 التي تقود أرواحهم نحو العدالة ... أصبحت متحجرة داخل اصحاب البشرة البيضاء 726 00:58:08,792 --> 00:58:12,956 وعدم إهتمامهم الذي لا جدوى منه بشر العبودية 727 00:58:13,284 --> 00:58:17,657 أصحاب البشرة البيضاء لا يمكنهم تحمل فكرة مشاركة هذه البلد بلا قوانين مع الزنوج 728 00:58:21,013 --> 00:58:27,434 البوصلة التي تعلمت منها عندما كنت أخدم ... بالجيش، كانت ستقودك تماماً نحو الشمال حيث تجلس 729 00:58:28,014 --> 00:58:34,399 ولكن لم يكن لديها اي نبذة عن المستنقعات أو الصحاري والحفر التي ستواجهها طوال الطريق 730 00:58:35,100 --> 00:58:40,740 إن سعيت للمضي للأمام نحو وجهتك غافلاً عن العقبات فلن تجد سوى الغرق في المستنقع 731 00:58:43,366 --> 00:58:45,847 ما هي فائدة معرفة الشمال الحقيقي؟ 732 00:59:02,102 --> 00:59:05,929 روبرت) سيناشدنا من أجل) تجنيده 733 00:59:08,256 --> 00:59:12,362 (وفر وقت للتحدث لـ (روبي (أنت لديك وقت فقط لـ (تاد 734 00:59:12,362 --> 00:59:15,644 تاد) صغير) - (وكذلك (روبرت - 735 00:59:16,188 --> 00:59:20,280 صغير جداً على الجيش - هناك الكثير من الأولاد اصغر منه ينضمون - 736 00:59:23,949 --> 00:59:26,200 (لا تأخذ (روبي 737 00:59:26,200 --> 00:59:29,041 لا تجعلني أفقد ابني 738 00:59:29,041 --> 00:59:32,352 !أرحل من هُنا، نحن مشغولون 739 00:59:35,851 --> 00:59:40,757 (لقد ارسل لك النائب (ستانتون (منذ نصف ساعة حدث قصف على ميناء (ويلمنجتون 740 00:59:46,254 --> 00:59:52,656 لا يمكنهم الإستمرار في الدفاع ضد هجوم كهذا، لدى (تيري) عشرة آلاف رجل يحاصرون الحصن 741 00:59:52,656 --> 00:59:55,984 فورت فيشر) مبنى عالي مُشيد) ولديه 22 مدفع على طية الساحل 742 00:59:56,327 --> 00:59:59,358 إنها كبيرة للغاية - ... إنه أكبر حصن لديهم يا سيدي لقد كانوا يحسنوه - 743 00:59:59,358 --> 01:00:01,904 لقد أزالوا 17 ألف مدفعاً من الأمس 744 01:00:01,904 --> 01:00:05,460 أود أن أسمع بأن هذا الحصن لنا و(ويلمنجتون) لنا 745 01:00:05,742 --> 01:00:08,505 أرسل رسالة اخرى، مشكلتهم ... هي قائدهم 746 01:00:09,038 --> 01:00:15,847 وايتن)، إنه من صمم القلعة بنفسه الأمر برمته) ... طفولي، سوف يدافع حتى يموت أخر جندي له، إنه لا يفكر 747 01:00:15,847 --> 01:00:18,438 !أخرج من عِندك أيها الفأر العجوز 748 01:00:21,688 --> 01:00:28,119 (هذا ما قاله (إيثان ألين) لقائد حصن (تيكونديروجا فورت ... عام 1977 فقال 749 01:00:28,119 --> 01:00:30,171 أخرج من عندك أيها الفأر العجوز 750 01:00:34,517 --> 01:00:34,817 بالطبع لم يكن هناك سوى قلعة ( واحدة متبقية فى ( تيكونديروجا 751 01:00:35,919 --> 01:00:39,427 لا يوجد سوى قصة واحدة ل ( إيثان ألين ) التى .. أود أن أكون جزئاً منها 752 01:00:39,828 --> 01:00:44,003 ! لا , أنت ستخبرنا بقصة ! لا اصدق هذا 753 01:00:44,370 --> 01:00:47,777 ! لا أتحمل سماع قصة آخرى من قصصك الأن 754 01:00:48,179 --> 01:00:51,085 ( اريد جدول العطل هذا إلى ( الإسكندرية 755 01:00:51,085 --> 01:00:53,489 ! لقد طلبته منهم صباح اليوم 756 01:00:55,360 --> 01:00:59,502 لقد كان مباشرة بعد الثورة , بعد السلام .. الذى توصلوا له 757 01:00:59,698 --> 01:01:01,253 .... و 758 01:01:01,289 --> 01:01:06,951 ( إيثيان ألين ) إلى ( لندن ) كى يساعد فى تيسير أعمالنا مع الملك 759 01:01:07,920 --> 01:01:14,934 الإنجليز سخروا منا وكم نحن اقوياء وايضاً وقاحة وتفكيرنا البسيط وهكذا بكل مكان يذهب له 760 01:01:15,200 --> 01:01:18,608 ( حتى يوماً ما تم دعوته إلى ( تاون هاوس ملك من الملوك الإنجليز 761 01:01:21,414 --> 01:01:24,654 .. تم تقديم العشاء والمشروبات 762 01:01:25,121 --> 01:01:27,460 والوقت مر كما حدث 763 01:01:27,694 --> 01:01:31,100 وجد السيد ( ألين ) أنه بحاجة للملكة 764 01:01:31,802 --> 01:01:35,109 كى يُعبر لها عن إمتنانه لدعوته لهذا 765 01:01:38,115 --> 01:01:41,088 ثم إرتاح , ربما تقولون هذا 766 01:01:42,357 --> 01:01:49,271 والأن , السيد ( ألين ) إكتشف أن .. الديكور الوحيد بداخل الحمام 767 01:01:49,271 --> 01:01:52,244 ( هو صورة ( جورج واشنطن 768 01:01:55,952 --> 01:02:00,895 فعل ( ألين ) ما كان ذاهباً له , وعاد .. إلى غرفة الضيافة 769 01:02:01,663 --> 01:02:07,743 المضيف والأخرين شعروا بخيبه أمل عندما لم يذكر صورة ( واشنطن ) ولكن المضيف لم يقاوم 770 01:02:07,743 --> 01:02:11,183 وسأله , هل لاحظ الصورة هناك ؟ 771 01:02:11,974 --> 01:02:16,728 وما رأيه بمكانها , هل هو مناسباً لها برأيه ؟ 772 01:02:17,296 --> 01:02:18,698 ألين ) قال له أجل ) 773 01:02:18,966 --> 01:02:21,939 مضيفه كان مذهولاً , وقال مناسبة ؟ 774 01:02:22,808 --> 01:02:28,953 صورة ( جورج واشنطن ) مناسبة فى حمام ؟ وافقه السيد ( ألين ) حيث ستقوم بخدمة جيدة 775 01:02:29,755 --> 01:02:34,833 العالم بأكمله لا يعرف شىء عن كيف لرؤية ( جورج واشنطن ) تجعل رجل إنجليزى يتبرز سريعاً 776 01:02:39,074 --> 01:02:40,343 أحب هذة القصة 777 01:03:07,634 --> 01:03:10,907 فورت فيشر ) لنا لقد إستولينا على الميناء ) - وماذا عن ( ويلنجتون ) ؟ - 778 01:03:13,646 --> 01:03:17,020 لقد أخذنا الميناء ولكن المدينة لم تستلم بعد 779 01:03:17,888 --> 01:03:19,090 كم عدد الضحايا ؟ 780 01:03:29,645 --> 01:03:32,184 " ( سقوط ( ويلنجتون " 781 01:03:32,184 --> 01:03:35,357 خسائر فادحة - والمزيد قادم - قد يغضب المزاج الوطنى - 782 01:03:35,692 --> 01:03:38,096 .. ولكنه قد يفى ثنائه - على ماذا ؟ - 783 01:03:38,965 --> 01:03:42,305 يس بحرب كهذة , هذا سيؤدى للهلاك - ! إنه رهيب - 784 01:03:43,107 --> 01:03:45,712 هل أنت يائس ؟ أم كسول فقط ؟ 785 01:03:45,980 --> 01:03:50,288 هذة الحرب للولايات المتحدة الأمريكية بأكملها " لاشىء هنا " يكفى 786 01:03:50,288 --> 01:03:53,160 شائعات ؟ لا شىء ! ليسوا خاملين 787 01:03:53,160 --> 01:03:57,603 إنهم بالتأكيد يجنون الأصوات , ونحن نجلس أملين أن ينقذنا المزاج الوطنى 788 01:04:04,150 --> 01:04:07,724 قبل أن يجف هذا الدم , عندما يخرج ... ستيفنز ) لقول كلمته ) 789 01:04:08,025 --> 01:04:09,695 ... تهكم عليه , وسلم عليه 790 01:04:09,695 --> 01:04:13,202 وإجعله يعلم بأننا نؤمن به جميعاً وبحبه العميق للعنصرية 791 01:04:13,636 --> 01:04:16,342 وأن هذا الصوت قد يعلو بالجنس .. الأسود عالياً 792 01:04:16,575 --> 01:04:19,481 ويحتلون أمريكا - جورج ) , أرجوك أبقى بالموضوع ) - 793 01:04:20,785 --> 01:04:23,189 وهو إغضاب ( ستيفنز ) حتى الحلق 794 01:04:23,691 --> 01:04:28,667 أؤكد وقتها بأن كل مجلة من ( لويزفيل ) حتى سان فرانسيسكو ) سوف تشهد على هذا وتطبعه ) 795 01:04:31,874 --> 01:04:36,617 الكلمة الأن مع السيد ( مندوب ( كينتاكى ) , السيد ( جورج يامين 796 01:04:42,763 --> 01:04:44,768 ( أشكرك ايها المتحدث ( كولفاكس 797 01:04:52,450 --> 01:04:56,692 أنا اشعر بالتقزز من العبودية 798 01:05:00,266 --> 01:05:03,473 .. لقد عشت فى هذا اليوم الحزين 799 01:05:03,473 --> 01:05:06,178 كى أعلن بأننى أعارض التعديل 800 01:05:11,891 --> 01:05:18,671 يجب أن ننظر إلى ما سيصبح عليه عندما نحرز أربعة ملايين شخصاً زنجى مرة واحدة 801 01:05:19,406 --> 01:05:22,479 ( سيصبحون أحرار يا ( جورج ! هكذا سيصبحون 802 01:05:23,514 --> 01:05:27,222 أنظر كم هو رائع عندنا ( يتحول السيد ( يامين 803 01:05:27,824 --> 01:05:30,128 علناً ضد , لا يمكنه تغير مسارة 804 01:05:30,696 --> 01:05:33,535 ليس إن لم يكن هناك وظيفة ما مريعة له 805 01:05:34,269 --> 01:05:38,645 سنضطر لتحرير اصحاب البشرة السوداء 806 01:05:39,647 --> 01:05:42,186 والذى ليس بشرياً إن لم نفعله 807 01:05:42,453 --> 01:05:45,994 من هُنا مستعد إعطاء صوته للزنوج ؟ 808 01:05:48,265 --> 01:05:51,372 وما الذى سيتبع هذا ؟ 809 01:05:51,772 --> 01:05:54,411 التصويت العالمى ؟ 810 01:05:55,347 --> 01:05:57,150 التصويت للنساء ؟ 811 01:06:04,098 --> 01:06:05,000 ... أرجوكم 812 01:06:07,906 --> 01:06:11,547 لتبارك عينى , إن لم يكن ( هذا منصب سيد ( ميلرزبيرغ ) ب ( أوهايو إيجي هاي كواليتي 813 01:06:13,618 --> 01:06:17,426 السيد ( لى كلرك ) سيتشرف .. بأن يخبرهم بخيانتنا 814 01:06:17,860 --> 01:06:19,797 المقززة 815 01:06:20,999 --> 01:06:23,038 عن طريق ممارسة الجنس له 816 01:06:23,638 --> 01:06:26,377 هل هذة حقيقة يامدير مكتب البريد ( هاوكنز ) ؟ 817 01:06:27,212 --> 01:06:29,751 هل تقوم ببيع عذريتك ؟ 818 01:06:32,691 --> 01:06:36,665 إن عرف جيرانى بأننى وافقت للزنوج .. ورفضت السلام فسوف يقتلونى 819 01:06:36,665 --> 01:06:40,673 الإتفاق إتفاق , وأنتم أيها الرجال تعرفون هذا أفضل من التبول فى بنطالكم عندما تتحدثون عن السلام 820 01:06:40,673 --> 01:06:43,814 ساعثر على وظيفة آخرى - .. قومى فى ( ناشفيلد ) إن عرفوا بأننى - 821 01:06:44,147 --> 01:06:46,519 مخلص للإتحاد فسوف يسعون ! ورائى بسكاكين قطع الأعضاء 822 01:06:46,519 --> 01:06:48,690 ( أنت تسر بشكل صحيح يا ( كلاى ( عليك جنى بعض المال من ( بارجيتز 823 01:06:49,158 --> 01:06:51,463 أريد فعل الصواب ولكن لا أمتلك الشجاعة 824 01:06:51,696 --> 01:06:55,939 مهلاً , ما تريده , ما كان هو ؟ أتريد ضرائب رجل بأكملها , من أجل الدخر بإمكانك أخذ ( أوهايو ) كلها 825 01:06:56,641 --> 01:06:57,776 ! اللعنة 826 01:07:00,882 --> 01:07:04,022 أحد عشر صوتاً ؟ قبل يومين كان لدينا إثنا عشر , ماذا حدث ؟ 827 01:07:04,423 --> 01:07:07,429 إنها تلك الشائعات التى تتعلق ( بوفد ( ريشتموند 828 01:07:07,429 --> 01:07:09,901 ! أجل ! عرض السلام وحتى الأن الشائعات لا تزال قائمة ؟ 829 01:07:10,135 --> 01:07:14,209 ! إنهم يدمرونا .. بين قله متبقية من الممثلين 830 01:07:14,209 --> 01:07:17,684 والذى يستشعروا بزيادة ! محسوسة للمقاومة 831 01:07:18,051 --> 01:07:20,056 المقاومة ؟ ! اللعنة 832 01:07:20,389 --> 01:07:25,132 ثجنو بومب هاليستر ) , المجموعة من ولاية ( أنديانا ) ؟ ) ! عندما أقتربت هنا كادوا أن يقتلونى 833 01:07:42,602 --> 01:07:44,372 ! ايها الوغد 834 01:07:51,988 --> 01:07:54,526 ربما تضغط كثيراً - أنا لا أضغط على أحد - 835 01:07:54,927 --> 01:07:57,332 .. ربما تريد بعض التعزيزات 836 01:07:57,666 --> 01:08:02,543 إن كان ( جيف ديفيس ) يريد وقف الأعمال العدائية , من بنظرك تعتقد قد يهتم لتحرير العبيد ؟ 837 01:08:02,877 --> 01:08:05,048 عد لعملك 838 01:08:05,817 --> 01:08:08,188 ويوم سعيد لكم ياسادة 839 01:08:08,756 --> 01:08:12,898 نحن فى طريق مسدود - أخبر ( لينكولن ) أن يلغى الشائعات علناً - 840 01:08:12,898 --> 01:08:15,737 أخبرنا ماذا تتوقع منا ؟ - أتوقع أن تقوموا بعملكم - 841 01:08:16,138 --> 01:08:19,678 وأن يكون لديكم حس وعقلانية ونفترض أن نكلف الرئيس 842 01:08:20,784 --> 01:08:22,112 أو أنا 843 01:08:22,184 --> 01:08:25,424 هل هذا عرض كونفدرالى أم لا ؟ 844 01:08:40,989 --> 01:08:43,294 ... أيها السادة 845 01:08:44,997 --> 01:08:49,039 أنا اقترح أن تقوم ببعض التعديلات على طلبك قبل أن تقدمه للرئيس 846 01:08:49,758 --> 01:08:53,836 ( نحن متحمسون كى نذهب ل ( واشنطن - هل أخبرك الرئيس أن تخبرنا بهذا يا ؟ - 847 01:08:53,871 --> 01:08:55,653 ... لقد نص " أمن السلام 848 01:08:56,755 --> 01:08:59,598 بين الدولتين وما مكتوب من هذا القبيل ... 849 01:09:00,363 --> 01:09:05,004 .. أنا لا أعرف - إنها بلده واحدة فقط وأنا وأنت مواطنين بها - 850 01:09:05,573 --> 01:09:10,149 أنا اقاتل كى أحميها من المترمردين المسلحين مثلك 851 01:09:10,584 --> 01:09:14,298 ولكن السيد ( بلاير ) , لقد أخبر .. ( الرئيس ( ديفدسون 852 01:09:14,333 --> 01:09:18,701 .. بأننا - مواطن عادى مثل ( بريستون بلاير ) قد ما يقول ما يريده - 853 01:09:18,701 --> 01:09:20,832 منذ ليس لديه أى سلطة على أى شىء 854 01:09:21,840 --> 01:09:25,415 إن كنت رتيد مناقشة السلام ... ( مع الرئيس ( لينكولن 855 01:09:26,250 --> 01:09:28,587 أعتبر النظر فى الأمر 856 01:09:28,788 --> 01:09:32,462 إن لم نناقش مسألة الهدنة بين ... دولتين متحاربتين 857 01:09:32,696 --> 01:09:34,968 فماذا بحق السماء سنناقش ؟ .. 858 01:09:35,703 --> 01:09:37,807 شروط الإستسلام 859 01:09:39,911 --> 01:09:45,289 مكتب الولايات المتحدة العسكرى رسالة إلى " ... ل ( إبراهام لينكولن ) رئيس أمريكا تنص على أن الحرب دائرة 860 01:09:45,556 --> 01:09:48,462 " فى العشرون من يناير لعام 1865 861 01:09:48,462 --> 01:09:54,875 أذكر بكل سرية أننى مقتنع تماماً .. بعد المفاوضات مع هؤلاء بأن نيتهم جيدة 862 01:09:55,142 --> 01:09:58,249 " ولديهم رغبة فى إعادة السلام والإتحاد 863 01:09:58,683 --> 01:10:02,925 أخشى الأن أنهم سيظهرون بدون .. أى فائدة من التخلص 864 01:10:03,359 --> 01:10:07,234 من أى أحد بالسلطة , سيدة ( لينكولن ) أعتقد أن .. لها تاثير سىء 865 01:10:08,604 --> 01:10:13,080 وأعتذرت لهم بأنهم من المستحيل أن تقوم بمقابلة معهم 866 01:10:13,814 --> 01:10:15,819 أنا بإنتظار تعليماتك 867 01:10:17,488 --> 01:10:21,531 القائد العام للجيش الأمريكى " الملازم " غرانت 868 01:10:23,435 --> 01:10:26,441 ... بعد أربع سنوات من الحرب 869 01:10:26,841 --> 01:10:29,713 .. ومايقرب من 600 ألف روح تم هدرها 870 01:10:29,915 --> 01:10:32,720 إنه يعتقد بأننا قد ننهى هذة الحرب الأن 871 01:10:35,993 --> 01:10:39,301 ثقتى به عميقة جداً 872 01:10:45,179 --> 01:10:47,484 ( بإمكانك أن تجلب الوفود إلى ( واشنطن 873 01:10:48,452 --> 01:10:52,728 وفى مقابل إستسلام الجنوب فى الحال قد نعدهم بالعدل عن الهزيمة 874 01:10:54,899 --> 01:10:56,904 سوف يوافقون , ألا تعتقد 875 01:10:57,505 --> 01:10:59,943 سوف ننهى الحرب هذا الاسبوع 876 01:11:01,881 --> 01:11:06,290 .. أو قد تخطط لهذا بدون 877 01:11:10,765 --> 01:11:15,032 ربما يتعين على وفد السلام يواجه بعض ( التأخير أثناء سفره من نهر ( جيميس 878 01:11:15,141 --> 01:11:17,680 ( وخصوصاً مع القتال فى ( ويلجنتون 879 01:11:24,394 --> 01:11:28,368 فى غضون 10 أيام , قد ننهى من التعديل الثالث عشر 880 01:12:10,990 --> 01:12:14,498 والأن ها هو الفتى ذو ال16 عشر عاماً .. الذى سيشنقوه 881 01:12:15,198 --> 01:12:18,572 لقد كان مع ال15 هندياً من ( كالفرى ) بجوار ... بيو فورت ) ويبدو ) 882 01:12:18,939 --> 01:12:21,345 أن جعل حصانة أعرج كى يتجنب المعركة 883 01:12:22,881 --> 01:12:26,488 لا أعتقد بأن ( ستانون ) سيشكو إن عفوت عنه ؟ أتعتقد بأنه سيتذمر ؟ 884 01:12:26,856 --> 01:12:30,911 لا أعرف يا سيدى لا أعرف من .. , ما هو الوقت ؟ 885 01:12:30,912 --> 01:12:32,422 إنها الثالثة والأربعون صباحاً 886 01:12:32,601 --> 01:12:35,541 .. لا تجعلهم يعفون عن أى هاربين 887 01:12:36,042 --> 01:12:38,714 السيد ( ستانتون ) يعتقد أنك عفوت .. عن الكثير 888 01:12:38,747 --> 01:12:42,856 .. إن له علاقة ضعيفة تقريباً ب - كان لا يجب أن يجرح ذلك الحصان , فهذا وحشى - 889 01:12:42,856 --> 01:12:45,562 ولكن لن تقوم بشنق طفل .. ذو 16 عاماً على هذا 890 01:12:45,562 --> 01:12:48,468 بسبب هذة الوحشية لن يتبقى ذو ال16 عاماً 891 01:13:08,008 --> 01:13:11,682 غرانت ) يريد منى إحضار ) ( مندوبين التفاوض إلى ( واشنطن 892 01:13:14,488 --> 01:13:16,626 إذن ... هناك مندوبين للتفاوض ؟ 893 01:13:17,428 --> 01:13:22,504 لقد كان خائفاً و لا أبه لشنق فتى كونه خائفاً 894 01:13:23,206 --> 01:13:25,210 ولكن ما نفع هذا من فعله ؟ 895 01:13:39,974 --> 01:13:42,680 الحرب على وشك الإنتهاء أليس كذلك ؟ 896 01:13:45,886 --> 01:13:48,225 ما نفع جثة آخرى ؟ 897 01:13:50,262 --> 01:13:51,899 أو المزيد من الجثث ؟ 898 01:14:01,050 --> 01:14:02,487 أتريد رفقة ؟ 899 01:14:03,155 --> 01:14:05,293 وقت كهذا أفضل أن أكون بمفردى 900 01:14:44,774 --> 01:14:47,180 ... ( الجنرال ( يوليسيس سى غرانت 901 01:14:48,182 --> 01:14:49,618 ... حيث تكون 902 01:14:50,219 --> 01:14:58,336 لقد قرأت كلماتك بكل إهتمام , أرجو أن , بغض النظر عن أى ... ( تصرف قمت به فى مسألة زيارة مفوضين ( ريتشموند 903 01:15:00,107 --> 01:15:04,382 سوف تبقى فى مكانك مع قواتك .. العسكرية فى حالة تأهب للمعركة 904 01:15:05,718 --> 01:15:08,323 ... مثلما فعلت حتى الأن 905 01:15:14,202 --> 01:15:16,941 وأجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر ( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن 906 01:15:19,714 --> 01:15:21,343 إبراهام لينكولن ) والتاريخ ) 907 01:15:21,344 --> 01:15:23,278 حسناً يا سيدى 908 01:15:27,329 --> 01:15:29,000 هل أقوم بإرساله يا سيدى ؟ 909 01:15:33,041 --> 01:15:35,245 هل تعتقد بأننا خيرنا على الولادة ؟ 910 01:15:40,990 --> 01:15:42,894 لا أعتقد هذا 911 01:15:43,896 --> 01:15:46,903 هل تم ولادتنا بوقت مناسب ؟ 912 01:15:48,640 --> 01:15:50,778 لا أعرف عن نفسى 913 01:15:51,345 --> 01:15:53,317 ربما تكون أنت مناسباً 914 01:15:53,751 --> 01:15:55,921 ياسيدى أنت مناسب 915 01:15:59,395 --> 01:16:01,533 بماذا تظن ؟ 916 01:16:03,103 --> 01:16:05,074 حسناً أنا مهندس 917 01:16:07,746 --> 01:16:13,677 أعتقد أن هناك آلة ولكن لا يوجد من يُديرها بشكل مُناسب 918 01:16:15,963 --> 01:16:21,542 لابد وأنك تعرف مُسلمات ( إقليدس ) والمفاهيم المخصصة 919 01:16:23,913 --> 01:16:27,687 ... أعتقد بأن هذا فى المدرسة ولكن - ... لم أذهب للمدرسة كثيراً ولكن - 920 01:16:27,687 --> 01:16:29,859 قرأت ل ( إقليدس ) كتاب قديم قد إستعارته 921 01:16:30,794 --> 01:16:35,002 قد أخذ وقته الكافى كى يصل هُنا ولكن أدركت بأننى لا أزال أتعلم 922 01:16:38,743 --> 01:16:41,883 .. أول نظرية ل ( إقليدس ) كانت هذة 923 01:16:42,117 --> 01:16:46,627 " الأشياء المتساوية لشىء ما فهى متساوية لبعضها " 924 01:16:49,065 --> 01:16:53,006 هذا هو منطق الرياضة , إنها حقيقة لأنه نجح 925 01:16:53,941 --> 01:16:56,213 لقد نجح وسينجح دائماً 926 01:16:58,284 --> 01:17:00,756 .. فى كتابه 927 01:17:01,892 --> 01:17:04,430 يقول بأن هذ أمر بديهى 928 01:17:05,499 --> 01:17:10,776 ألا ترى ؟ حتى ذلك الكتاب .. ذو الألف عام عن قوانين الميكانيكا 929 01:17:10,776 --> 01:17:15,152 إنه أمر مسلم به بأن الأشياء التى ... تساوى نفس الشىء 930 01:17:16,021 --> 01:17:18,459 تكون متُساوية لبعضها 931 01:17:21,299 --> 01:17:23,836 لقد بدأنا بالمساواة 932 01:17:24,738 --> 01:17:27,678 أليس هذا الأصل ؟ .. ذلك التوازن 933 01:17:28,313 --> 01:17:30,016 وذلك الإنصاف 934 01:17:33,924 --> 01:17:35,828 وذلك العدل 935 01:17:43,010 --> 01:17:46,451 أعد قراءة تلك الرسالة لى مرة آخرى 936 01:17:47,686 --> 01:17:50,625 أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر ( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن 937 01:17:51,561 --> 01:17:54,233 ( تعديل بسيط إن وددت يا ( سام 938 01:17:57,506 --> 01:18:01,080 أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر ...( السادة عبر نهر ( كوين 939 01:18:01,648 --> 01:18:05,289 ( وبطرق ( هامبتون ) ب ( فيرجينيا 940 01:18:05,490 --> 01:18:07,894 ... وينتظرون حتى 941 01:18:10,333 --> 01:18:12,738 إشعار آخر منى 942 01:18:15,411 --> 01:18:18,082 ( لا تذهب بهم إلى ( واشنطن 943 01:18:58,183 --> 01:19:02,097 مجلس النواب " " ال27 من يناير 944 01:19:03,026 --> 01:19:06,767 ( العالم , صحيفة ( هيرلد ) وال ( تايمز ... ( وكذلك صحف ( نيويورك ) , ( شيكاغو 945 01:19:07,904 --> 01:19:11,443 ... صُحف التجارة بما فيهم صُحف مسقط رأسكم 946 01:19:11,477 --> 01:19:14,651 ... قل أنكَ تؤمن بمساواة الأعراق فقط 947 01:19:14,851 --> 01:19:17,256 وليس المساواة العنصرية , أتوسل لك يا سيدى 948 01:19:18,492 --> 01:19:21,798 قم بحل أوسط وإلا ستُخاطر بنا جميعاً 949 01:19:43,209 --> 01:19:46,683 سوف اسألك يا ( ستيفنز ) ويجب أن تجيب على 950 01:19:48,020 --> 01:19:52,195 هل ترى أو لا ترى أن مبدأ " كل الناس خلقوا سواسية " 951 01:19:52,663 --> 01:19:54,299 ... هل تعنيها حرفياً ؟ 952 01:19:59,543 --> 01:20:02,583 أليس هذا الهدف الرئيسى من التعديل ؟ 953 01:20:02,850 --> 01:20:06,291 .. من أجل إعلاء حلمك الخاص والحاسم ب - ... الهدف الرئيسى من التعديل - 954 01:20:06,291 --> 01:20:07,661 ( يا سيد ( وود 955 01:20:08,028 --> 01:20:11,702 " إنهُ تسميتك فعلاً ب " أبله ومعُاق التفكير 956 01:20:13,673 --> 01:20:16,345 ... ( أنت دائماً تضر يا سيد ( ستيفنز 957 01:20:17,180 --> 01:20:21,155 بأن الزنوج على نفس قدم المساوه مع أصحاب البشرة البيضاء 958 01:20:21,923 --> 01:20:24,194 ... الهدف الرئيسى من التعديل 959 01:20:52,920 --> 01:20:56,361 لا أرى المساواه بين كل الاشياء ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا 960 01:21:00,013 --> 01:21:01,656 ! ليس هكذا 961 01:21:01,691 --> 01:21:04,779 أنت تعتقد أن الزنوج متساوون تماماً .. مع أصحاب البشرة البيضاء 962 01:21:05,045 --> 01:21:07,216 .. لقد قلتها آلاف المرات - ! ياللعار - 963 01:21:07,216 --> 01:21:10,590 ياللعار ! , توقف عن المراوغة .. وأجب على السؤال 964 01:21:10,590 --> 01:21:11,859 ! ( الممثل ( وود 965 01:21:12,093 --> 01:21:15,400 لا أرى المساواة بين كل الاشياء ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا 966 01:21:15,400 --> 01:21:17,274 ... بعد عقود 967 01:21:17,538 --> 01:21:19,976 ... من الدعوة والتأييد للزنوج - إنه يجيب على الأسئلة - 968 01:21:19,976 --> 01:21:22,281 هذا التعديل لا علاقة له بالمساواة العنصرية 969 01:21:22,749 --> 01:21:29,062 لقد أصررت دائماً على أن أصحاب البشرة متساوون مع اصحاب البشرة البيضاء 970 01:21:29,496 --> 01:21:32,736 من كان يعتقد بأن كابوس كبير كهذا سيكون لديه كل هذة السيطرة ؟ 971 01:21:33,204 --> 01:21:36,276 .. ربما يجعل أحدعم يتجاوز يوماً ما - يجب أن اذهب - 972 01:21:40,652 --> 01:21:45,262 محاولتك القوية هذة من أجل تضليلنا .. الأن لا يستحقها مُمثل 973 01:21:45,262 --> 01:21:47,767 فى الواقع إنها لا تستحق حتى رجل ابيض 974 01:21:51,509 --> 01:21:54,180 .. كيف لى أن اصدق بأن البشر خلقوا أسوياء 975 01:21:54,180 --> 01:21:57,053 ... بينما أمامى يقف شخص نتن الرائحة 976 01:21:57,354 --> 01:22:00,159 ( سيد عديم الأخلاق من ( أوهايو 977 01:22:00,159 --> 01:22:03,065 ... إثبات أن بعض الرجال أدنى منزلة 978 01:22:03,600 --> 01:22:06,138 وتم وهبهم نعمة الغباء من خالقهم 979 01:22:06,373 --> 01:22:11,221 ما هو سبب ليجعل من لعابهم .. البارد الشاحب أن يسيل فى عروقهم بدلاً 980 01:22:11,256 --> 01:22:12,885 ! بدلاً من الدم الأحمر 981 01:22:13,922 --> 01:22:17,361 ( أنتم زواحف أكثر من كونكم بشريين يا ( جورج 982 01:22:17,663 --> 01:22:21,169 ! وأدنى أن يقوم قدم الشخص بسحقكم 983 01:22:21,470 --> 01:22:23,508 كيف تجرأ ؟ 984 01:22:23,508 --> 01:22:27,015 ! ( أنت أيضاً يا ( بيندلتون 985 01:22:27,816 --> 01:22:30,957 كان يجب أن نتهم بالخيانة منذ زمن بعيد 986 01:22:31,190 --> 01:22:37,437 حتى لا تستحق أن تعامل بالمساواة أما القانون 987 01:22:38,238 --> 01:22:41,612 .. وهكذا أقولها مراراً وتكراراً 988 01:22:42,013 --> 01:22:47,725 لا أرى المساواة بين كل الاشياء ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا 989 01:22:52,100 --> 01:22:54,538 .. ايها المتحدث , هل تسمح لهذا المثقف الوضيع 990 01:22:55,173 --> 01:22:57,177 ... أن يقوم بتهديدى أنا و 991 01:23:29,438 --> 01:23:30,895 ... لقد سألت من قبل 992 01:23:31,214 --> 01:23:33,920 إن كنت متفاجىء 993 01:23:35,089 --> 01:23:37,227 اليوم يا سيد ( ستيفنز ) كنت متفاجئاً 994 01:23:37,894 --> 01:23:40,901 لقد أوديت بمعركة العرق .. التى كانت تدور لثلاثون عاماً 995 01:23:46,880 --> 01:23:50,120 الأساس وكل أمل لمستقبل هذة البلد 996 01:23:50,120 --> 01:23:52,425 لقد أنكرت حق الزنوج 997 01:23:52,425 --> 01:23:55,498 أنا أشعر بالغثيان لأنك .. رفضت قول بأن كل البشر 998 01:23:55,706 --> 01:23:58,021 ! حسناً , بشر 999 01:23:58,537 --> 01:24:00,842 هل فقدت نفسك يا سيد ( ستيفنز ) ؟ 1000 01:24:01,243 --> 01:24:04,182 ألا يوجد شىء تود قوله ؟ - .. آسف ولكنك تشعر بالغثيان - 1001 01:24:04,450 --> 01:24:06,154 لهذا لن يكون جيداً لك 1002 01:24:07,189 --> 01:24:11,799 أردت الموافقة على التعديل , كى .. يكون الدستور الأول الذى ينص 1003 01:24:11,799 --> 01:24:14,069 .. على حذر العبودية , هذا التعديل 1004 01:24:14,069 --> 01:24:17,944 الذى عملت عليه طوال حياتى .. من أجل عدد لا حصر له 1005 01:24:17,944 --> 01:24:22,520 من الرجال والنساء , قاتلوا وماتوا والأن المئات من الجنود 1006 01:24:23,756 --> 01:24:25,894 .. لايا سيدى 1007 01:24:26,295 --> 01:24:29,134 لا يبدو بأننى أريد قول شىء 1008 01:25:00,617 --> 01:25:02,213 لن أذهب 1009 01:25:07,413 --> 01:25:09,450 لقد قُلت بأنك تود مساعدتى ؟ 1010 01:25:10,152 --> 01:25:13,793 لقد كانت هذة محاولة لتثبيط العزيمة فقط 1011 01:25:13,793 --> 01:25:17,501 لقد ذهبت لمستشفيات لجيش وكذلك شاهدت .. عمليات جراحية وايضاً زرت أماكن علاج 1012 01:25:17,501 --> 01:25:19,004 الملاريا مع أمى .. 1013 01:25:19,705 --> 01:25:22,411 لقد قالت بأنها لم تأخذك للداخل - لقد تسللت بعد هذا - 1014 01:25:22,812 --> 01:25:24,983 لقد رأيت كيف يكون فهذا لا يغير شىء 1015 01:25:28,089 --> 01:25:30,962 فى جميع الأحوال , أنا سعيد بصحبتك هذة 1016 01:25:38,143 --> 01:25:40,114 ( صباح الخير يا ( جيم - مرحباً سيدى الرئيس - 1017 01:25:40,782 --> 01:25:42,185 سعيد برؤيتك 1018 01:25:43,788 --> 01:25:47,796 مرحباً يا أولاد , أول سؤال هل أخذتم كفايتكم من الأكل ؟ 1019 01:25:48,264 --> 01:25:50,135 ماهو إسمك أيها الجندى ؟ - ( روبرت ) - 1020 01:25:50,135 --> 01:25:51,337 روبرت ) , سعيد بلقائك ) 1021 01:25:51,571 --> 01:25:53,909 سعيد بلقائك - ( ماهو إسمك ؟ - ( كيفين - 1022 01:25:53,909 --> 01:25:56,682 ( أخبرنى يإسمك كما كان من قبل يا ( كيفين أود أن أعرف مع من أتحدث 1023 01:25:57,082 --> 01:25:59,053 جون ) يا سيادة الرئيس ) - ( لقد رأيتك من قبل يا ( جون - 1024 01:26:00,189 --> 01:26:00,523 ... سيدى الرئيس 1025 01:26:01,392 --> 01:26:03,496 .. أعتقد لا يوجد هناك خطأ الأن 1026 01:27:19,720 --> 01:27:21,156 ما الخطب يا صاح ؟ 1027 01:27:27,369 --> 01:27:30,442 على فعل هذا , وسأفعله ولست بحاجة لإذنك كى أتجند 1028 01:27:30,442 --> 01:27:32,313 ... هذا الخطاب 1029 01:27:32,680 --> 01:27:36,689 كم مرة قاله الأبناء وكم أب واجهه منذ بداية الحرب ؟ 1030 01:27:36,689 --> 01:27:40,095 " لست بحاجة لإذنك أيها العجوز اليائس كى أتجند " 1031 01:27:40,296 --> 01:27:45,073 وما الذى فعله الكثير من هؤلاء الأباء كى ينقذوا أبنائهم 1032 01:27:45,640 --> 01:27:48,614 ... أنا الأن أقول لأبنى , أنا القائد والمسئول 1033 01:27:49,816 --> 01:27:52,922 لذا فى واقع الأمر , بدون إذنى .. لن تتجند فى أى شىء 1034 01:27:53,155 --> 01:27:54,692 ! أو أى مكان أيها الشاب .. 1035 01:27:54,692 --> 01:27:56,896 إنها أمى من تخاف منها وليس من قتلى 1036 01:28:04,947 --> 01:28:06,650 على فعل هذا 1037 01:28:06,651 --> 01:28:08,580 ... وسأفعل 1038 01:28:08,615 --> 01:28:11,060 وإلا سأشعر بالعار طيلة حياتى .. 1039 01:28:11,294 --> 01:28:13,197 سواء جادلت أو لا فهذا لا يهم 1040 01:28:13,398 --> 01:28:15,168 وليس من أجل الناس ولكن من أجلى 1041 01:28:16,103 --> 01:28:18,876 لن أكون مثلك ولا أستطيع فعل شىء , ولكن لا أريد أن أكون نكره 1042 01:28:31,401 --> 01:28:33,038 ( سيكون بخير يا ( مولى 1043 01:28:33,305 --> 01:28:35,844 المدن المقصودة ستكون بعيدة عن الخطوط الأمامية 1044 01:28:35,844 --> 01:28:39,952 عن القتال , سيكون معاون لتسليم ( الرسائل للجنرال ( غرانت 1045 01:28:41,689 --> 01:28:43,633 .. الحرب ستأخذ إبننا 1046 01:28:43,928 --> 01:28:47,635 ( قناص أو مدفع , مثلما حدث مع ( ويلى 1047 01:28:47,635 --> 01:28:49,506 ! ومئات الأولاد فى اليوم 1048 01:28:49,506 --> 01:28:52,979 سيموت دون جدوى , فكيف لى أن اسامحك ؟ 1049 01:28:54,649 --> 01:28:57,122 معظم الرجال , أولادهم البكر يكونوا .. المفضلين لهم وأنت 1050 01:28:57,122 --> 01:28:59,894 .. أنت تلوم ( روبرت ) دوماً على ولادته 1051 01:28:59,894 --> 01:29:02,500 وذلك لمحاصرته لك بالزواج .. وهذا لا يعيطيك أى 1052 01:29:03,033 --> 01:29:05,305 ! حزن أو ندم عليه - ! هذا ليس حقيقة - 1053 01:29:05,305 --> 01:29:09,313 وإن كان سفاحين ( هاربر ) تحت قيادتك ! مثل ( غرانت ) فليساعدنا الرب 1054 01:29:09,680 --> 01:29:14,114 سوف ندفع ثمن محيطات الدم التى أرقتها .. والجثث التى لا تحصى 1055 01:29:14,149 --> 01:29:16,141 سوف نضطر دفع الثمن بدم إبننا 1056 01:29:16,142 --> 01:29:18,921 ( هذة المرة فقط ياسيدة ( لينكولن 1057 01:29:18,956 --> 01:29:22,674 أطلب منكِ محاولة التفكير الحر وليس وجهة النظر الأنانية 1058 01:29:22,674 --> 01:29:25,413 روبرت ) لن يسامح نفسه ابداً ) 1059 01:29:25,413 --> 01:29:30,056 أتتخيلين هل سيسامحنا إن حاولنا خنق طموحه الطبيعى ؟ 1060 01:29:31,392 --> 01:29:34,067 ... وإن رفضت أخذ الطريق السريع 1061 01:29:36,403 --> 01:29:39,977 وإن رفضت أخذ تلك التفريعة القديمة 1062 01:29:39,977 --> 01:29:43,083 هل ستهددنى مرة أخرى ببيت المجانين ؟ 1063 01:29:43,083 --> 01:29:46,424 مثلما فعلت عندما لم استطع ( التوقف عن البكاء عند موت ( ويلى 1064 01:29:46,657 --> 01:29:51,501 عندما أريتك كيف تكون الحسرة .. الحسرة الحقيقة 1065 01:29:51,868 --> 01:29:55,539 ولم يكن لديك الشجاعة لتسلم بها .. كى تساعدنى 1066 01:29:55,540 --> 01:29:58,983 هذا صحيح عندما رفضتى تماماً ... ( أن تقومى بعملك تجاه ( تاد 1067 01:29:59,183 --> 01:30:01,855 ... لقد كنت بالغرفة مع ( ويلى ) أحمله بين ذراعى - الفتى كان مريضاً بشدة ولكن معه قبره ؟ - 1068 01:30:01,855 --> 01:30:04,928 كنت أحمله بين زراعى وهو ميت .. - ! ولكن حزنك الذى لا ينضب هذا - 1069 01:30:05,263 --> 01:30:07,968 كيف تجرأ بإلقاء هذا على ؟ 1070 01:30:07,968 --> 01:30:10,849 والدته لم تتركه بجوارها لأنها كانت تصرخ ليل نهار - .. لم أسمح ل ( تاد ) بالدخول - 1071 01:30:10,850 --> 01:30:14,589 ! لم أخاطر برؤيته لى وأنا غاضبة - تسير فى الممرات تصرخ مع الأشباح - 1072 01:30:14,624 --> 01:30:16,753 والأثاث والأشباح .. 1073 01:30:17,253 --> 01:30:21,462 كان على فعل هذا من أجل الغلام .. من أجل صالح الجميع 1074 01:30:21,462 --> 01:30:23,066 ! كان على وضعك فى بيت المجانين 1075 01:30:23,066 --> 01:30:24,836 ! إفعلها 1076 01:30:25,270 --> 01:30:28,476 إفعلها , لا تهددنى .. إفعلها هذة المرة 1077 01:30:28,511 --> 01:30:31,182 قم بحبسى هناك , يجب أن تُقسم 1078 01:30:32,217 --> 01:30:34,556 ! ( هذا إن قتل ( روبرت 1079 01:30:52,995 --> 01:30:57,403 لم استطع تحمل حُزنك هذا على ويلى ) لأننى لم أعترف أنه بداخلى ) 1080 01:30:58,706 --> 01:31:00,844 ( هذا ما فكرت به يا ( مارى 1081 01:31:01,679 --> 01:31:07,024 أردت أن أزحف تحت الأرض إلى تابوته 1082 01:31:07,391 --> 01:31:11,198 ولازلت أريد هذا كل يوم أريد هذا 1083 01:31:11,667 --> 01:31:13,302 ! فلا تتكلمى عن الحزن ابداً 1084 01:31:23,123 --> 01:31:27,087 أنا لابد وأن أتخذ قراراتى وكذلك ينبغى أن تتخذى خاصتكِ 1085 01:31:32,776 --> 01:31:37,319 يجب أن تسمحى لى بأن افعلهُ بمفردى كما ينبغى أن افعل ( وأنتِ وحدكِ ( مارى 1086 01:31:37,687 --> 01:31:41,394 أنتِ وحدكِ , يُمكنكِ أن تُخففى هذا العبأ 1087 01:31:43,098 --> 01:31:46,138 أو تُثقليه , مثلما تختارين 1088 01:32:07,983 --> 01:32:13,261 تعتقد أننى مُعارضة لما تنوى القيام بهِ لأنك لم تُناقش هذا الأمر 1089 01:32:13,795 --> 01:32:16,801 بينما أنا يُمكن تقديمى بشكل سهل 1090 01:32:17,102 --> 01:32:21,878 أصدقكَ عندما تصر على صناعة الدستور ومنع العبودية سوف تُنهى هذة الحرب 1091 01:32:21,878 --> 01:32:26,454 وإرسالكَ ولدى إلى الحرب , ماذا ستفعل إذا فشلت فى عبور هذا الأمر ؟ 1092 01:32:30,629 --> 01:32:34,805 إذاً أنتِ لا تُريديننى أن أترك آثار موحلة فى جميع أنحاء المدينة 1093 01:32:39,113 --> 01:32:44,391 لم يعش أحداً فى هذة أفضل منكَ , المكان المُناسب بعيداً عن الطريق الخطر 1094 01:32:45,227 --> 01:32:48,666 إذاً لا يُمكنك أن تفعلها بل ينبغى عليك 1095 01:32:49,101 --> 01:32:55,080 فقط إذا فشلت فى الحصول على الأصوات المطلوبة ستكون هُناك اسئلة لن تُجيب عليها لى 1096 01:33:17,493 --> 01:33:19,631 أعلم أن التصويت تبقى عليه 4 أيام 1097 01:33:20,867 --> 01:33:25,008 أعلم أنكَ مُهتم , شكراً لإهتمامكَ 1098 01:33:25,643 --> 01:33:30,687 وأريدكَ أن تعلم أنهم سيوافقوا عليه , الرب سوف يُساعدكَ 1099 01:33:32,858 --> 01:33:35,764 أنا لا أحسدهُ 1100 01:33:37,267 --> 01:33:41,977 أنا فقط أتمنى لو أنهُ قام بإختيار طريقاً لهدفه فى السيطرة على منزل المُمثلين 1101 01:33:43,948 --> 01:33:46,754 إذاً سوف تحصل عليه 1102 01:33:47,823 --> 01:33:51,029 هل أنتِ خائفة لما يقبع فى المُستقبل لقومكِ ؟ 1103 01:33:51,030 --> 01:33:52,031 اذا نجحنا ؟ 1104 01:33:54,436 --> 01:33:58,011 الأشخاص أصحاب البشرة البيضاء لا يريدوننا هُنا - الكثير لا يفعلون - 1105 01:33:58,011 --> 01:33:59,747 ماذا عنكَ ؟ 1106 01:34:04,891 --> 01:34:06,995 ( انا لا أعرفك سيدة ( كيكلى 1107 01:34:08,131 --> 01:34:09,734 أياً منكم 1108 01:34:10,903 --> 01:34:14,144 أنتم معرفون عندى جميعاً كأشخاص متساوين 1109 01:34:15,212 --> 01:34:19,421 الغير مزودون بوسائل الراحة , فقراء مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً 1110 01:34:21,291 --> 01:34:23,797 لديك الحق فى توقع ما أتوقعهُ أنا 1111 01:34:24,532 --> 01:34:29,008 ولحسن الحظ توقعاتُنا ليست مُتعارضة مع بعضها 1112 01:34:31,314 --> 01:34:35,122 أعتقد أننى سوف أتعود الأمر 1113 01:34:36,425 --> 01:34:42,237 ما أنتم بالنسبة للأمة , ما سوف تصبحونهُ عندما تنتهى أيام العبودية لا أعرف 1114 01:34:44,809 --> 01:34:50,221 ما سوف نكون عليه لا يُمكننى أن اقولهُ , أنا لم اسمع أحداً 1115 01:34:50,521 --> 01:34:54,429 يسأل ما هى الحرية , الحرية لم تكن لنا 1116 01:35:08,032 --> 01:35:13,209 أما بالنسبة لى , ولدى ما وهو يُحارب من أجل الإتحاد 1117 01:35:14,679 --> 01:35:18,854 حيث ذهب الإتحاد , مات من أجل الحرية 1118 01:35:21,226 --> 01:35:27,773 ( لكننى أمهُ , هذا ما أنا عليه ينظر الأُمة سيد ( لينكولن 1119 01:35:31,383 --> 01:35:34,189 أى شىء آخر يجب أن أكون ؟ 1120 01:35:41,038 --> 01:35:44,145 أنا سأكون فخوراً بخيارى الثانى 1121 01:35:46,116 --> 01:35:48,520 أجل , إذهب بعيداً 1122 01:35:48,788 --> 01:35:51,026 أيها السادة 1123 01:35:51,460 --> 01:35:53,063 لديكم زائر 1124 01:35:57,005 --> 01:35:58,508 حسناً , سأكون ملعوناً 1125 01:35:58,909 --> 01:36:00,913 ما كُنت لأراهن ضد هذا الأمر سيد 1126 01:36:02,249 --> 01:36:05,255 ( دانيال نوفو ) أيها السادة 1127 01:36:06,090 --> 01:36:09,564 سيدى - ( بما أنكَ هُنا , بدون إهانة سيد ( ستيورات - 1128 01:36:10,132 --> 01:36:14,708 بارى ) لم يذكُر إسمكَ ) 1129 01:36:16,545 --> 01:36:21,389 مركز الولاية هُنا يُخبرنى أنكم حصلتم على 11 صوت ديموقراطى , هذا أمر مُشجع 1130 01:36:21,756 --> 01:36:24,695 ليس لديكَ سبباً لتكون مُشجعاً 1131 01:36:24,962 --> 01:36:28,737 سيدى , هل نحنُ مطردون ؟ 1132 01:36:30,240 --> 01:36:34,215 نحنُ نسيطر على أوقات منتصف الليل , سيد 1133 01:36:35,385 --> 01:36:39,426 أنا هُنا أحذركم ايها الفتية أن الوقت العصيب ربما يكون أمامنا 1134 01:36:40,328 --> 01:36:44,804 الديمقراطيون الذين حصلنا عليهم هم لن يقوموا ببساطة بالموافقة 1135 01:36:45,104 --> 01:36:47,308 إنهم بحاجة للمزيد من الإقناع 1136 01:36:47,576 --> 01:36:49,414 سيدى الرئيس 1137 01:36:51,050 --> 01:36:53,288 إصنعنى معرفواً هلا فعلت ؟ - بالتأكيد - 1138 01:36:53,722 --> 01:37:00,837 لقد وقعت عينى اليوم على ورقة أن الحاكم ( كيرتون ) جاهزاً لإعلان فائزاً فى الإنتخابات الدستورية 1139 01:37:04,912 --> 01:37:08,286 يتصل بالحاكم 1140 01:37:09,121 --> 01:37:11,960 من يقوم بالعصيان يُعاقب نفسهُ أولاً 1141 01:37:12,527 --> 01:37:16,268 ... فى القتال قابلت واحداً يُدعى - ( كالفرام ) - 1142 01:37:16,603 --> 01:37:18,640 هذا هو - إنهُ ديمقراطى - 1143 01:37:18,640 --> 01:37:19,976 أنا أفهمهُ 1144 01:37:20,244 --> 01:37:22,315 كذلكَ هُم - سخيف للغاية - 1145 01:37:22,815 --> 01:37:29,496 أخبر الحاكم ( كيرتون ) أنهُ سيكون مشكوراً إذا قام بدعو منزل المُمثلون ليقرروا من فاز 1146 01:37:29,697 --> 01:37:32,201 هو مخول لفعل هذا , سوف يوافق على الأمر 1147 01:37:32,436 --> 01:37:37,212 ثم إنصحوا ( كالفروف ) أنهُ إذا رغب فى العودة إلى مقعدهُ 1148 01:37:37,212 --> 01:37:41,154 ( إذاً ينبغى عليه زيارة ( ثاديوس ستيفنز - ( بعيداً للغاية بالنسبة ( كالفروف - 1149 01:37:43,458 --> 01:37:44,828 الباب مفتوح 1150 01:37:51,875 --> 01:37:55,951 أنتَ ( كالفرى ) ؟ - ( كالفروف ) - 1151 01:37:55,951 --> 01:37:56,518 ( سيد ( تى ستيفنز 1152 01:37:57,153 --> 01:38:00,359 ... لقد كُنت - هل نحن بنفس الولاية ؟ - 1153 01:38:01,763 --> 01:38:04,869 أجل سيدى , نحنُ نقع بنفس الحدود - مثلما علمتكَ أنا - 1154 01:38:06,105 --> 01:38:08,710 لدى مشكلة فى التصويت للديمقراطيون 1155 01:38:11,583 --> 01:38:17,094 ... أنا , من الأفضل قول - أنتَ قُمت بربط نفسك بمنظمة سياسية - 1156 01:38:17,762 --> 01:38:22,072 وهى على العكس تدعوا نفسها الحفلة الديمقراطية أو ديم 1157 01:38:22,305 --> 01:38:25,178 هراء ! ماهو خطبكَ , هل أنتَ مسحور ؟ 1158 01:38:25,913 --> 01:38:31,324 ... حسناً , أنا - لا عليكَ , كبداية أنت تمت معاقبتكَ بسبب إنضمامك للحفلة - 1159 01:38:31,658 --> 01:38:35,366 فى التحدى مع كل رجلِ بالحفلة - لا سيدى أنا لم أكن - 1160 01:38:35,699 --> 01:38:39,775 يجب أ، ترى , أ،ا لا يُمكننى أن أخسر الإنتخابات - ما الذى يجعلكَ ايضاً الحاكم لولايتنا ؟ - 1161 01:38:39,775 --> 01:38:42,981 هو ديمقراطى ؟ 1162 01:38:44,618 --> 01:38:48,993 ... لا , هو 1163 01:38:57,244 --> 01:39:01,553 أعلم ما هو عليه , هذا تمرين مُختلف مجلس الشعب يتم التحكم به عن طريق ايه حفلة , خاصتكَ ؟ 1164 01:39:03,992 --> 01:39:09,369 حفلتكَ كانت عميقة , حفلتكَ المُتحدية الأن تتحكم بالمنزل والأن المنزل يقعد 1165 01:39:09,369 --> 01:39:14,914 إنتخابات , لذلك أنتَ تم هزيمتكَ 1166 01:39:15,415 --> 01:39:19,824 سوف يتم إرسالك للمنزل بالخزى - أعلم أننا يجب أفعل , سوف أصبح فى الحال جمهورى وأصوت أجل - 1167 01:39:19,825 --> 01:39:20,827 لا 1168 01:39:22,096 --> 01:39:27,172 ( كالفروف ) سوف يصوت نعم , ثم ( كالفروف ) سوف يصبح ديمقراطى بعد أن يقوم بهزيمتنا 1169 01:39:27,807 --> 01:39:31,682 لماذا ... ؟ - لن نُظهر أننا ندعم غبياً - 1170 01:39:32,550 --> 01:39:36,793 سابقاً فى هذا المجلس عندما أخُبركَ أن تفعل سوف تُخبر دوركَ , تهانى 1171 01:39:37,060 --> 01:39:39,464 على إنتصارك وأخرج من هُنا 1172 01:39:39,966 --> 01:39:43,907 ... الأن ماهى الأسماء الأخرى التى سبق وأن 1173 01:39:45,411 --> 01:39:47,181 ( جروج يامن ) 1174 01:39:47,181 --> 01:39:50,387 ( أجل ( يامن - من بين آخرون - 1175 01:39:51,156 --> 01:39:54,128 لكن ( يامن ) هذا يُعتمد عليه 1176 01:39:55,297 --> 01:39:58,170 فهمت - " كنتاكى " - 1177 01:40:01,310 --> 01:40:04,851 ( لا يُمكننى تعديل التصويت سيد ( لينكولن 1178 01:40:11,598 --> 01:40:18,078 هُناك الكثير من الحظائر سيد ( يامن ) , مليئة " بالقواطع والسلاسل مُتجهة إلى " الميسيسبى 1179 01:40:18,278 --> 01:40:20,650 إلى سوق العبيد الشمالى 1180 01:40:21,886 --> 01:40:26,696 مريضة , المزيد كلما جلب الظل هُناك 1181 01:40:28,500 --> 01:40:31,172 الكرة أمام عينى 1182 01:40:32,307 --> 01:40:38,119 مشكلة سفر العبيد على حد ما أتذكر بطريقة ما لم تُزعج أبى 1183 01:40:39,221 --> 01:40:45,201 لقد فعلها بشغفهُ الخاص , كان يعلم أنهُ ليس غبار صغير يُمكنهُ 1184 01:40:45,903 --> 01:40:48,708 " أن يُقنع التلقيح , لقد أخذنا من " كنتاكى 1185 01:40:49,276 --> 01:40:53,083 للهرب , هو أراد أن تُصبح " أنديانا " حُرة 1186 01:40:53,785 --> 01:40:56,524 لقد كان رجلاً عطوفاً 1187 01:40:57,526 --> 01:41:01,869 كن كان هُناك رغبة قاسية أخلاقية للعدل والحرية 1188 01:41:03,071 --> 01:41:07,079 لقد تعلمت هذا منهُ أعتقد 1189 01:41:09,751 --> 01:41:12,324 نحنُ لم نكُن نكترث لبعضنا البعض 1190 01:41:15,563 --> 01:41:18,670 حسناً , أنا أسفاً لسماع هذا - لقد كان أمراً خارجاً عن العادة - 1191 01:41:19,071 --> 01:41:23,480 أتى إلى من من مصادر آخرى , أنا مُمتن لذلك 1192 01:41:23,814 --> 01:41:26,252 أنا أكرهها أيضاً سيدى 1193 01:41:27,021 --> 01:41:32,298 العبودية , لكن نحنُ بالكامل تحت إخضاع الإنسان 1194 01:41:33,000 --> 01:41:35,805 ... هُناك الكثير من التساؤلات - نحنُ نبحث عن السلام أيضاً بشكل متساوى - 1195 01:41:36,272 --> 01:41:41,717 عندما يأتى سوف يمثل أخطار أعظم من أى شىء واجهناه خلال الحرب 1196 01:41:42,285 --> 01:41:46,695 الدماء كانت , وسوف نختبر 1197 01:41:46,995 --> 01:41:49,534 ماهو حيث يحدث 1198 01:41:52,740 --> 01:41:56,748 لقد قرأت خطابكَ ( جورج ) , الزنوج فى التصويت 1199 01:41:58,085 --> 01:42:03,863 هذة أحجية - ... لا , لا لكن الزنوج لا يُمكنهم - 1200 01:42:04,999 --> 01:42:07,871 ( التصويت , سيد ( لينكولن 1201 01:42:08,840 --> 01:42:15,955 .. أنتَ لا تقترح أن - أنا فقط أطلب منكَ ألا تدع نفسك فى قوى العبودية - 1202 01:42:17,892 --> 01:42:23,871 هل تعلم أن هُناك عرض إستسلام على مكتبى , هذا ليس ماهو أمامنا الأن , ما أمامنا الأن هو التصويت 1203 01:42:24,639 --> 01:42:26,710 الأعضاء 1204 01:42:27,245 --> 01:42:31,019 نحنُ حقيقة قريبون للغاية 1205 01:42:33,090 --> 01:42:35,295 أنظر ماذا يُمكنككَ أن تفعل 1206 01:42:43,946 --> 01:42:47,186 لا يُمكننى أن أعقل الأمر , ما قد مات من أجلهُ 1207 01:42:50,727 --> 01:42:55,236 سيد ( لينكولن ) أنا أكرههم جميعاً , أنا أفعل جميع الأشخاص سود البشرة 1208 01:43:04,823 --> 01:43:08,363 أنا رجل أصولى 1209 01:43:09,699 --> 01:43:16,012 كُنتُ لأغير بكَ إذا كان بإستطاعتى , لكن هذا ليس سبب مجئيئى ربما أكون مُخطئاً سيد ( هادن ) لكن 1210 01:43:16,379 --> 01:43:22,125 الأشخاص الملونون يريدون أن يصبحوا أحرار عندما أرى حقيقة بسيطة , شجاعة أشقائك 1211 01:43:22,860 --> 01:43:25,765 وهذا الموت ساعد فى تحقيق هذا الأمر 1212 01:43:26,935 --> 01:43:30,375 أنتَ فقط من يُمكنهُ أن يقرر إذا كان هذا معقولاً لكَ أم لا 1213 01:43:33,482 --> 01:43:35,753 تعازى الحارة لعائلتكَ 1214 01:43:48,045 --> 01:43:51,419 لقد تدبرنا أمر أعضائنا فى دعمكَ 1215 01:43:51,853 --> 01:43:57,866 ليس هُناك أى مشاكل من حق الجمهوريون ليزعجكَ أين ما وعدت به ؟ 1216 01:43:59,035 --> 01:44:01,840 أين المفوضون بحق الجحيم ؟ 1217 01:44:02,676 --> 01:44:07,352 ... يا إلهى , الأمر صحيح , أنتَ 1218 01:44:07,552 --> 01:44:14,366 أنتَ كذبت علىَ , سيد ( لينكولن ) , أنتَ تغاضيت عن طلبى للرفض هُناك عرض سلام كنفدرالى 1219 01:44:14,366 --> 01:44:20,512 لأنهُ هُناك واحداً , نحنُ ضمنا بشكل كامل أن نخسر الأمر بأكملهُ 1220 01:44:20,746 --> 01:44:23,685 نحنُ لسنا بحاجة لعضو 1221 01:44:23,886 --> 01:44:26,424 دع الدستور وشأنهُ 1222 01:44:32,637 --> 01:44:35,744 لا يُمكننى الإستماع لهذا مزيداً 1223 01:44:36,913 --> 01:44:43,994 لا يُمكننى تحقيق أى شىء أى كائن بشرى أو ما يساوى حتى نشفى أنفسنا 1224 01:44:44,662 --> 01:44:49,005 من العبودية ونُنهى هذة الحرب القائمة 1225 01:44:50,508 --> 01:44:55,051 ومثلما يعرف أياً منكم أو أى شخص آخر أعلم أننى أريد هذا 1226 01:44:55,786 --> 01:44:58,792 هذا الإعلان هو هذا العلاج 1227 01:45:01,597 --> 01:45:05,940 نحنُ على حافة العالم الأن , الأن 1228 01:45:06,076 --> 01:45:07,746 ومصير كرامة الإنسان بين أيدينا 1229 01:45:11,284 --> 01:45:16,295 الدماء سفكت من أجل هذة الحظة , الأن , الأن , الأن 1230 01:45:17,097 --> 01:45:22,908 وأنتم تتجادلون مثل الصقور الهائجة 1231 01:45:23,142 --> 01:45:28,687 أدركوا ما هو أمامكم , أدركوا هذا الأن 1232 01:45:29,087 --> 01:45:31,960 اصعب شىء , الشىء الوحيد الذى يُحسب 1233 01:45:34,232 --> 01:45:39,943 القضاء على العبودية , عن طريق إرساء الحقوق الدستورية 1234 01:45:40,712 --> 01:45:46,090 من أجل جميع الأوقات القادمة , ليس فقط للملايين الأن 1235 01:45:48,461 --> 01:45:51,768 لكن للملايين التى لم تولد القادمة 1236 01:45:52,837 --> 01:45:57,246 صوتين يقفون فى طريقهُ , هذة الأصوات يجب تأمينها 1237 01:46:01,588 --> 01:46:05,697 نحنُ بحاجة لصوتين , ثلاثة إمتناع 1238 01:46:06,198 --> 01:46:11,542 أو أربعة نعم وإمتناع آخر والإعلان سوف يعبر 1239 01:46:11,542 --> 01:46:15,283 ( أنت لديكَ طريقة حسابية رائعة , إخرج من هنا ( جيفين 1240 01:46:16,118 --> 01:46:18,757 أجل , لكن كيف ؟ 1241 01:46:24,769 --> 01:46:29,212 أنا رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية 1242 01:46:29,613 --> 01:46:33,153 قريب من قوة أسطورية 1243 01:46:34,790 --> 01:46:37,896 سوف تأمنوا لى هذة الأصوات 1244 01:47:46,571 --> 01:47:50,312 نحنُ نرحب بكم أيها السيدات والسادة 1245 01:47:51,014 --> 01:47:56,392 أول أشخاص فى التاريخ من هذا الشعب فى هذة القاعة إلى منزلكم 1246 01:48:21,210 --> 01:48:23,415 سير ( آشلى ) الأرض لكَ 1247 01:48:31,331 --> 01:48:35,807 فى ما يخص الأخوية المُجتمعة للدستور هُناك 30 إعلان لدستورنا الوطنى 1248 01:48:36,675 --> 01:48:41,752 والتى تم تمريرها العام الماضى بواسطة النواب والتى يتم النزاع عليها الأن 1249 01:48:42,053 --> 01:48:44,157 للأسابيع العديدة السابقة 1250 01:48:44,358 --> 01:48:46,262 اليوم سوف نصوت 1251 01:48:51,373 --> 01:48:55,481 وهُنا سوف نسمع تصريحات أخيرة مُريحة 1252 01:48:57,084 --> 01:49:00,625 " بدأنا بالشريف ( جورج بينديتون ) , من " أوهايو 1253 01:49:07,072 --> 01:49:11,581 لقد تلقيت للتو تأكيد 1254 01:49:12,015 --> 01:49:17,092 بما عُرف سابقاً أنهُ إشاعة , أكاديميون من المواطنون الأوفياء 1255 01:49:17,092 --> 01:49:21,902 عادوا مؤخراً من " ريتشمان " شهدوا أن المفوضون أتوا بالفعل للشمال 1256 01:49:22,303 --> 01:49:27,146 والذين قد وصلوا بحلول هذا الوقت مدينة " واشنطن " , حاملون عرضاً عاجلاً 1257 01:49:27,648 --> 01:49:29,417 لايقاف حربنا الاهلية 1258 01:49:32,858 --> 01:49:35,297 هل هُناك كنفدراليون فى العاصمة ؟ 1259 01:49:35,764 --> 01:49:38,871 ليس لدى أدنى فكرة أين هم أو إذاً كانوا قد وصلوا - لقد وصلوا - 1260 01:49:38,871 --> 01:49:43,013 أنا أظهر أما الديمقراطيون والممثلون الجمهوريون 1261 01:49:43,213 --> 01:49:47,254 نحنُ لدينا فرصة للسلام , قوموا بتأجيل هذا التصويت 1262 01:49:47,489 --> 01:49:50,928 حتى يتم إعلان من الرئيس نفسهُ 1263 01:49:54,369 --> 01:49:58,044 قوموا بتأجيل التصويت , قوموا بتأجيل التصويت 1264 01:49:58,444 --> 01:50:01,050 قوموا بتأجيل التصويت 1265 01:50:01,618 --> 01:50:03,922 قوموا بتأجيل التصويت 1266 01:50:04,290 --> 01:50:05,693 قوموا بتأجيل التصويت 1267 01:50:10,169 --> 01:50:12,741 قوموا بتأجيل التصويت 1268 01:50:30,745 --> 01:50:37,058 أيها السادة , فى ما يخص الحدود والجمهوريون 1269 01:50:37,058 --> 01:50:40,932 لا يُمكنهم قبول هذا الإستفتاء عما نختلف عليه 1270 01:50:41,901 --> 01:50:45,475 إذا كان هُناك عرض بالسلام يتم إحتجازهُ كرهينة للنجاح 1271 01:50:46,377 --> 01:50:50,719 بإنضمامنا لزملائنا الديمقراطيون طلب ثانى للتأجيل 1272 01:51:44,129 --> 01:51:48,005 هذا بالتحديد ما يريدنى أن أجيب عنهُ السيد ( وود ) بالتحديد ؟ 1273 01:51:49,775 --> 01:51:53,248 أو بالأحرى هل هذا هو الضمان الذى يطلبهُ منى ؟ 1274 01:51:53,249 --> 01:51:54,250 اجل سيدى 1275 01:52:15,461 --> 01:52:17,598 ( إعطى هذا للسيد ( أشلى 1276 01:52:19,937 --> 01:52:23,845 ( أخشى .. يجب أن أقول سيد ( لينكولن 1277 01:52:24,747 --> 01:52:29,824 هل يُمكنكَ رجاءاً أن تخطوا للخارج ؟ - الأن , ومنزل الممثلون بأكملهُ ينتظرنا ؟ - 1278 01:52:30,659 --> 01:52:33,733 ليس من العقل دفع النواب 1279 01:52:33,966 --> 01:52:37,874 هذا غير مقبول , أنا لم اقم بمثل هذا التقديم 1280 01:52:38,909 --> 01:52:42,217 لكنهم كذلك , هُناك وفد مُمثل للأثرياء 1281 01:52:42,717 --> 01:52:45,256 أعطنى الملاحظة 1282 01:52:45,958 --> 01:52:49,531 ( رجاءاً سلم هذة للسيد ( أشلى 1283 01:53:08,838 --> 01:53:13,347 من الرئيس , على حد علمى أنهُ لا يوجد مفوضون للسلام فى المدينة 1284 01:53:13,681 --> 01:53:15,652 أو بأى مكان آخر 1285 01:53:17,022 --> 01:53:18,959 على حد علمى 1286 01:53:19,493 --> 01:53:23,635 هذا لا يعنى شيئاً , هل المفوضون متفقون أم لا ؟ 1287 01:53:24,337 --> 01:53:27,877 الرئيس أجابكَ سيدى 1288 01:53:28,112 --> 01:53:30,649 عرض السلام خاصتكَ من وحى الخيال - نكران آخر - 1289 01:53:31,418 --> 01:53:34,090 إنهُ كذب تجاهل 1290 01:53:34,525 --> 01:53:37,764 سيد ( هاذرد ) هل جمعكَ راضياً ؟ 1291 01:53:39,502 --> 01:53:43,510 ( الجمع الجمهورى راضياً ونحنُ نشكر السيد ( لينكولن 1292 01:53:44,612 --> 01:53:47,585 ( أتحرك لرفض رفض السيد ( وود - رفض - 1293 01:53:52,328 --> 01:53:54,799 كوفاك ) لقد طلبت السؤال الرئيسى ) 1294 01:53:55,368 --> 01:53:59,609 طلب تم تقديمهُ لرن الجرس للإعلان 30 للتصويت 1295 01:53:59,877 --> 01:54:01,948 هل أستطيع سماع ثانياً ؟ - طلب ثانى - 1296 01:54:02,515 --> 01:54:04,420 إلى التصويت 1297 01:54:04,754 --> 01:54:07,226 هدوء رجاءاً 1298 01:54:08,695 --> 01:54:11,467 المحكمة سوف تعرض الأمر للتصويت 1299 01:54:17,379 --> 01:54:21,922 ( سوف نبدأ من " كنديكت " , السيد ( أغسطس بنجامين فى أمر هام هذا الإعلان ما هو قولكَ ؟ 1300 01:54:21,923 --> 01:54:22,924 لا 1301 01:54:25,998 --> 01:54:28,469 السيد ( آرثر بينتلى ) ؟ - لا - 1302 01:54:33,079 --> 01:54:36,686 السيد ( جون إليس ) , ماهو قولكَ ؟ - نعم - 1303 01:54:45,639 --> 01:54:48,378 مازورى " التالية ( السيد والتر أبلتون ) ؟ " 1304 01:54:48,379 --> 01:54:49,380 اصوت لا 1305 01:54:51,617 --> 01:54:58,264 السيد ( جوزايف بيرتون ) ؟ - أينبول بيرتون ) مسروراً بأن يصوت بنعم ) - 1306 01:55:00,603 --> 01:55:03,942 ولاية " نيو جيرسى " ( جرامايا كليرى ) ؟ - لا - 1307 01:55:06,882 --> 01:55:13,062 السيد ( جايمس ماركنسون ) ؟ - السيد ( ماركنسون ) قام بتفويضى قال أنهُ مريض - 1308 01:55:14,030 --> 01:55:15,967 وهو يمتنع عن التصويت 1309 01:55:17,571 --> 01:55:21,145 السيد ( اوستن جاى روبرتس ) ؟ - أيضاً غير حاضر , أيضاً يمتنع - 1310 01:55:27,091 --> 01:55:30,063 أيلينوى " مشتملة " 1311 01:55:30,297 --> 01:55:33,537 السيد ( هاورد هالستر ) ماهو قولكَ ؟ - لا - 1312 01:55:34,940 --> 01:55:39,917 السيد ( هوبكن ) ؟ السيد ( وليام هوبكن ) هل تود التصويت ؟ 1313 01:55:42,355 --> 01:55:48,201 ( وليام هوبكن ) , يتذكر فى هذة اللحظة أخاه المحبب ( فردريك ) يصوت ضد الإعلان 1314 01:56:01,562 --> 01:56:03,900 ويستر آل ) يصوت لا ) 1315 01:56:06,005 --> 01:56:11,783 ويستر آل ) , " أيلينوى " , ديمقراطى يصوت لا ) 1316 01:56:13,554 --> 01:56:18,330 ألبرت لاف ) , " أنديانا " , ديمقراطى يصوت لا ) 1317 01:56:21,169 --> 01:56:24,910 أرلاشبالد مارلن ) , نعم ) 1318 01:56:26,948 --> 01:56:30,154 أمبروز بايلر ) , نعم ) 1319 01:56:31,791 --> 01:56:36,334 السيد ( والتر أتش واشبر ) ؟ - يصوت لا - 1320 01:56:40,543 --> 01:56:57,176 سيد ( جورج يامن ) ما هو قولكَ ؟ 1321 01:57:01,018 --> 01:57:06,964 معذرة سيد ( يامن ) لم أسمع تصويتكَ ؟ - ( لقد قُلت نعم سيد ( ماكفيرسون - 1322 01:57:08,133 --> 01:57:10,738 نعم - أجل , أجل - 1323 01:57:33,987 --> 01:57:36,859 سيد ( ماكفيرسون ) يُمكنكَ أن تُتابع 1324 01:57:39,297 --> 01:57:42,804 السيد ( كلاى آر هوكينز ) , ولاية " أوهايو " ؟ 1325 01:57:51,890 --> 01:57:54,429 اللعنة سوف أصوت نعم 1326 01:57:55,831 --> 01:57:59,205 كيف يُمكنكَ ؟ - سوف اصوت نعم - 1327 01:58:00,741 --> 01:58:03,948 السيد ( إدوارد أف كلاك ) ؟ - لا - 1328 01:58:06,621 --> 01:58:09,760 إلى الجحيم بهذا الأمر , إقتلونى , نعم 1329 01:58:13,468 --> 01:58:17,109 أعنى إمتناع , إمتناع عن التصويت 1330 01:58:29,307 --> 01:58:32,580 السيد ( أليكساندر كالفروف ) ؟ 1331 01:58:35,954 --> 01:58:39,429 أنا أصوت نعم 1332 01:58:44,873 --> 01:58:51,014 نعم , ( جايمس بروكس ) , لا 1333 01:58:52,423 --> 01:58:56,297 مسايا جرانيل ) , نعم ) 1334 01:58:57,534 --> 01:59:00,673 ( ماير ستراوس ) - لا - 1335 01:59:01,843 --> 01:59:04,214 جوزيف مارسترن ) ؟ ) - لا - 1336 01:59:04,214 --> 01:59:06,285 السيد ( شيلتون أى أيليوت ) ؟ - لا - 1337 01:59:06,553 --> 01:59:08,624 السيد ( دانيال ستيورات ) ؟ - أنا اصوت نعم - 1338 01:59:08,624 --> 01:59:11,396 ( هاورد جيلفوى ) - نعم 1339 01:59:11,396 --> 01:59:12,832 ( إدوارد أيفنت ) - نعم - 1340 01:59:12,832 --> 01:59:13,902 السيد ( جون نيوكاسل ) ؟ - أجل - 1341 01:59:13,902 --> 01:59:15,372 السيد ( هنريك ) ؟ - لا - 1342 01:59:15,372 --> 01:59:16,674 والسيد ( روفث وارن ) ؟ - نعم - 1343 01:59:38,921 --> 01:59:41,962 الأصوات تتضمن , التصويت أكتمل 1344 01:59:42,629 --> 01:59:46,136 الآن - سيد ( كلارك ) , رجاءاً إدعوا أسمى - 1345 01:59:47,005 --> 01:59:49,991 أريد أن أصوت - أنا أعترض - 1346 01:59:50,412 --> 01:59:54,088 المُتحدث لا يصوت - المُتحدث يُمكنهُ التصويت إذا أختار أن يفعل - 1347 01:59:54,355 --> 01:59:57,895 هذا خارج عن العادة للغاية سيدى - ( هذا أمراً خارج عن العادة سيد ( بينديتون - 1348 01:59:58,696 --> 02:00:00,500 هذا تاريخ 1349 02:00:02,337 --> 02:00:05,681 هل يصوت السيد ( تايلور كوفاك ) ؟ 1350 02:00:09,754 --> 02:00:12,894 نعم بالتأكيد 1351 02:00:34,205 --> 02:00:39,249 التوصيت النهائى , ثمانية غائبون أو لا يصوتون 1352 02:00:41,120 --> 02:00:46,666 خمسة وستون يصوتون ضد , 190 مع 1353 02:00:47,534 --> 02:00:51,476 مع فارق صوتين 1354 02:01:55,410 --> 02:01:57,650 أجل , أجل , أجل 1355 02:02:22,836 --> 02:02:25,876 ( تهانى سيد ( جيرمان - ( أنت أيضاً سيد ( ماكفيرسون - 1356 02:02:33,258 --> 02:02:38,904 هذا الإعلان الرسمى - سوف أعيده فى الصباح - 1357 02:03:31,649 --> 02:03:33,887 هدية من أجلكِ 1358 02:03:38,296 --> 02:03:43,574 بمرور القرن التاسع عشر من الفساد بواسطة رجالهُ 1359 02:04:03,783 --> 02:04:07,258 كنت أتمنى لو كُنتى هُناك لرؤية الأمر - أتمنى لو كنتُ هُناك - 1360 02:04:07,258 --> 02:04:08,794 لقد كان رائعاً 1361 02:04:09,195 --> 02:04:12,969 لا يُمكنكَ جلب مدبرة منزلكَ للمنزل لن أمنحهم النميمة 1362 02:04:13,571 --> 02:04:17,546 .. هذا كافياً , هذا 1363 02:04:18,381 --> 02:04:20,886 إنهُ أكثر من كافياً للأن 1364 02:04:21,688 --> 02:04:24,995 إقرأيه لى يا عزيزتى 1365 02:04:25,330 --> 02:04:27,401 مُقدم - ومُتبنى - 1366 02:04:27,504 --> 02:04:28,967 مُتبنى 1367 02:04:29,338 --> 02:04:33,313 تعديل لدستور الولايات المُتحدة 1368 02:04:33,513 --> 02:04:39,091 القسم الأول , ليست العبودية ولا الخدمة التطوعية 1369 02:04:39,091 --> 02:04:44,670 مقبولة كعقاب للجريمة أو المُدان بشكل جزئى 1370 02:04:45,940 --> 02:04:52,787 لن يتواجد داخل الولايات المُتحدة أو أى مكان يخضع لصلاحيتها 1371 02:04:53,054 --> 02:04:57,264 القسم الثانى - مجلس الشعب سيحصل على القوة - 1372 02:04:57,464 --> 02:05:01,306 لتعزيز هذا التعديل بالشكل المناسب 1373 02:05:18,509 --> 02:05:20,781 " عبارة ملكة النهر " 1374 02:05:23,118 --> 02:05:29,065 دعنى أرد , هل سيستعيد الإتحاد وضعهُ السابق ؟ 1375 02:05:29,532 --> 02:05:33,541 بسرعة ملائمة لإيقاف هذا العرض 1376 02:05:34,008 --> 02:05:37,215 التعديل 30 1377 02:05:39,754 --> 02:05:43,462 أنا أود السلام على الفور 1378 02:05:46,568 --> 02:05:51,412 أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العادية مع الإتحاد 1379 02:05:51,779 --> 02:05:53,851 فى الحال 1380 02:05:55,821 --> 02:06:02,301 هذا من المُمكن منحهُ بسهولة 1381 02:06:02,770 --> 02:06:05,675 ( إلى جفرسون دافيس ) 1382 02:06:06,109 --> 02:06:10,018 الإستسلام ؟ يُمكننا مُناقشة إعادة البناء 1383 02:06:11,890 --> 02:06:15,964 بالتأكيد هذا ما فكرنا به 1384 02:06:16,498 --> 02:06:20,407 العلاقات , بالتأكيد وسوف يتم إشراكها مع الوقت فى بعض أجزاء من التعديل 1385 02:06:20,874 --> 02:06:24,882 هذا طلب متعجرف 1386 02:06:24,882 --> 02:06:28,724 لن تكونوا قوماً تم غزوكم سيد ( هانتر ) , سوف تكونوا مواطنون 1387 02:06:30,094 --> 02:06:33,402 تعودوا للقانون وضمان حقوق الدستور 1388 02:06:33,869 --> 02:06:39,358 والتى تقوم الآن بالقضاء على العبودية ومعها إقتصادنا 1389 02:06:39,614 --> 02:06:43,344 حلفائنا سوف يديرون ظهورهم لنا 1390 02:06:43,422 --> 02:06:48,634 جميع اصولنا سوف تخضع للمحكمة العليا طبقاً للجوهر الجمهورى 1391 02:06:49,302 --> 02:06:55,230 تقاليدنا سوف تختفى , لن نستطيع التعرف على أنفسنا مزيداً 1392 02:06:57,118 --> 02:07:03,197 نحنُ هُنا لمُناقشة إعادة البناء , نحنُ ليس لدينا أية قواعد قانونية لهذة المناقشة , أنا لا أريد التفاوض بشكل خاطىء 1393 02:07:03,732 --> 02:07:08,276 مزيداً قاموا بالعصيان , مثلما أكتشفت هُناك ولايتان فى الجنوب 1394 02:07:08,843 --> 02:07:11,348 يفعلون نفس الشىء حتى بعد الإعتماد 1395 02:07:11,582 --> 02:07:14,889 ولقد كُنت أعمل على هذا - تقوم بربط النهايات المطلقة - 1396 02:07:15,156 --> 02:07:19,031 أركنساس " تقوم بأغلب هذا الأمر , العبودية يا سيدى " 1397 02:07:20,134 --> 02:07:22,338 لقد إنتهت 1398 02:07:34,364 --> 02:07:39,875 إذاً أخضعنا أنفسنا للقانون ( ألكس ) حتى إذا خضعنا لفقدان الحريات 1399 02:07:41,278 --> 02:07:46,597 الحرية لكل الأشكال , ربما تكتشف حريات آخرى 1400 02:07:46,632 --> 02:07:51,834 معروفة لنا مُسبقاً , لكنكَ لا يُمكنكَ مواجهة عملية الديمقراطية 1401 02:07:52,602 --> 02:07:57,445 بقدر ما يكون هذا مُحبطاً - هيا سيدى , أعفنا على الأقل هذة الأمور - 1402 02:07:59,016 --> 02:08:03,793 هل قُمت بالتوازن ؟ كيف أنتهى بكَ الأمر بهذا ؟ 1403 02:08:05,063 --> 02:08:10,306 عن طريق الديمقراطية , ماذا عن مئات آالاف الأموات كتوضيح 1404 02:08:12,044 --> 02:08:15,885 إتحادكَ سيدى مرتبط فوق العظام 1405 02:08:18,558 --> 02:08:20,930 ربما تكون مُحقاً 1406 02:08:24,370 --> 02:08:29,213 نحنُ نقول أن كل ما فعلناهُ هو أن نرى الناس أن الديمقراطية ليست فوضى 1407 02:08:32,420 --> 02:08:40,237 لكن هُناك قوة عظيمة خفية فى إتحاد الناس أترى لقد أريناهم أن الناس يُمكنهم أن يتحملوا 1408 02:08:40,237 --> 02:08:43,511 تضحيات سيئة , على الرغم من هذا نحنُ هُنا 1409 02:08:44,245 --> 02:08:47,719 ربما هذا يجعل ديمقراطيتنا العزيزة 1410 02:08:49,156 --> 02:08:51,962 فى النهاية تستحق 1411 02:08:55,604 --> 02:09:00,480 فى جميع الأجيال ما الذى جعلكَ تثبت بالدماء والتضحية ينبغى وأن يكون قد تم إثباتهُ الأن 1412 02:09:11,904 --> 02:09:15,779 هلا أوقفنا هذا النزيف ؟ 1413 02:10:52,718 --> 02:10:56,259 بمجرد أن تستسلموا أرسل الفتية إلى منازلهم 1414 02:10:56,426 --> 02:10:58,497 مزارعهم ومحلاتهم 1415 02:11:00,000 --> 02:11:06,615 أجل , سيدى , مثلما تناقشنا - اية عقاب أنا لا أريد هذا - 1416 02:11:07,950 --> 02:11:13,162 بقيتهم هربوا خارج البلاد , إتضح أن هذا الأمر لا يسبب مضايقة 1417 02:11:16,034 --> 02:11:18,941 السلام يأتى بكل الأمور 1418 02:11:25,121 --> 02:11:30,799 إنكَ تبدو أصغر عشرة أعوام عما كُنت منذُ عام 1419 02:11:34,072 --> 02:11:36,979 لا تقلق هذا موجود بعظامى 1420 02:11:50,374 --> 02:11:53,881 أنا لم أرى من قبل ما رايتهُ اليوم 1421 02:11:55,987 --> 02:12:02,266 لم أرى مثلهُ - أنتَ دائماً ما كُنت تعرف هذا - 1422 02:12:03,301 --> 02:12:08,846 ما سوف يكون حتمياً 1423 02:12:11,920 --> 02:12:16,095 لابد أنكَ كُنت تريد أن تكون قريباً عندما يأتى الجانب هُنا 1424 02:12:34,268 --> 02:12:37,574 لقد جعلنا الأمر مُمكناً لأن يفعل المرء أموراً سيئة للغاية من شخصاً لأخر 1425 02:12:40,313 --> 02:12:46,192 لقد فزنا بالحرب , الأن يجب عليكَ أن تقودنا 1426 02:14:18,154 --> 02:14:22,197 أنتَ تُحب السفر - أنا أحب هذا - 1427 02:14:23,399 --> 02:14:27,173 إلى الغرب أتجه 1428 02:14:29,378 --> 02:14:32,685 الأرض بأكملها 1429 02:14:33,620 --> 02:14:37,829 " سوف نمر على أراضى " تكساس 1430 02:14:38,564 --> 02:14:42,138 حقيقة , الغرق فى بعض الماء 1431 02:14:42,673 --> 02:14:46,948 أحلم بالمشى فى هذة المدينة العتيقة 1432 02:14:52,093 --> 02:14:56,168 كل ما أتذكره هو عندما كنتُ مجنونة فى مواجهة سعادتك 1433 02:14:57,372 --> 02:15:00,444 أى شخص يعتقد أننى لا أفهم جيداً 1434 02:15:03,817 --> 02:15:09,362 عندما أنظر إليكَ , وما كان الثمن لكل هذا 1435 02:15:11,166 --> 02:15:14,975 أنظر عنكَ ينبغى أن افعل 1436 02:15:16,178 --> 02:15:16,946 ينبغى ايضاً أن ينظر من بجانبكَ يجب أن يفهموا 1437 02:15:23,025 --> 02:15:28,503 شخص عادى , أى شخص عداكَ أنتَ - يجب أن نحاول أن نكون أسعد - 1438 02:15:29,706 --> 02:15:33,989 يجب أن نفعل , لقد كُنا بحالة مزرية لوقتاً طويل 1439 02:15:43,769 --> 02:15:48,078 لقد رأيت بالفعل بعض الرجال الملونون اذكياء ومتعلمون جيداً 1440 02:15:49,014 --> 02:15:52,555 أنا أؤهلهم - السيد ( ستيفنز ) غاضب للغاية - 1441 02:15:52,555 --> 02:15:57,899 هو يريد أن يعرف لماذا قمت بتأهيلها ؟ لا أحد سمع ذكى أو الجزء الخاص بمتعلم , كل ما سمعه كان 1442 02:15:58,134 --> 02:16:01,273 كل هذا الوقت هل هُناك ئيس قد ذكر 1443 02:16:01,740 --> 02:16:04,661 تصويت الزنوج - لا يزال - 1444 02:16:04,947 --> 02:16:10,427 كنت أتمنى لو ذكرت الأمر فى خطاب أفضل - السيد ( ستيفنز ) يريد أن يعرف ايضاً لماذا لم تصنع خطاباً أفضل ؟ - 1445 02:16:14,034 --> 02:16:19,478 السيدة ( لينكولن ) تنتظر فى العربة , وهى تريد أن تذكركَ بالساعة ( وأنكَ ينبغى أن تُقل السيدة ( هاريس ) و الماجور ( راكبون 1446 02:16:24,556 --> 02:16:27,463 ( أنا فى مشكلة , شكراً لكَ سيد ( سويد 1447 02:16:43,462 --> 02:16:47,939 أخشى أنهُ وقت الرحيل على الرغم من ذلك كُنت أفضل البقاء 1448 02:18:17,897 --> 02:18:20,736 الرئيس أصُيب بطلق نارى 1449 02:18:23,977 --> 02:18:27,483 الرئيس أصُيب بطلق نارى 1450 02:18:32,928 --> 02:18:36,737 لا , لا , لا 1451 02:19:09,305 --> 02:19:12,546 إنها الساعة 7:22 فى الصباح 1452 02:19:13,414 --> 02:19:17,857 السبت الخامس عشر من أبريل إنتهى كل شىء الرئيس لم يُعد على قيد الحياة 1453 02:19:21,933 --> 02:19:25,740 الأن هو ينتمى للعصور 1454 02:19:31,320 --> 02:19:35,895 نحنُ نأمل , وبكل تدرع نصلى 1455 02:19:37,098 --> 02:19:42,041 أن تمر حافة الحرب هذة بسرعة 1456 02:19:45,114 --> 02:19:53,132 لكن إذا أراد الرب أن تستمر , حتى تنتهى كل العزيمة ستكون 250 عام 1457 02:19:53,967 --> 02:19:57,374 من الجهد الغير مطلوب سوف تغرق 1458 02:19:58,376 --> 02:20:04,390 وحتى يتم سفك أخر قطره دماء مع الجلد سوف يتم دفعها بواسطة آخر 1459 02:20:04,390 --> 02:20:09,768 مدفوع بالسيف , سفكت من 3000 عام 1460 02:20:09,768 --> 02:20:12,372 لا يزال يجب أن يقال 1461 02:20:13,007 --> 02:20:20,323 أن أحكام الرب حقيقية وصحيحة جميعها معاً 1462 02:20:25,702 --> 02:20:32,315 بدون ضعينة تجاه أحد و الإحسان للجميع 1463 02:20:33,517 --> 02:20:40,432 بالضوء فى اليمين , مثلما يمنحنا الرب لنرى الصواب دعونا نكمل لننهى العمل الذى نحنُ به 1464 02:20:41,569 --> 02:20:48,249 لنضمد جراح الأمة , لنهتم به من خاض المعركة 1465 02:20:50,353 --> 02:20:54,428 ومن أجل أرملتهُ وايتامهُ 1466 02:20:55,865 --> 02:21:00,575 بفعل كل هذا يُمكننا أن نُحقق ونغمر 1467 02:21:01,110 --> 02:21:05,519 نعدل ونخلد السلام بين أنفسنا 1468 02:21:07,122 --> 02:40:11,632 ومع كل الأمم