1
00:00:01,924 --> 00:00:07,037
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:08,039 --> 00:00:10,408
ما هذا الذي أفعله بحياتي؟

3
00:00:10,424 --> 00:00:12,424
إنني شاحب للغاية، عليّ أن أخرج للشمس
.بشكل أكثر

4
00:00:12,439 --> 00:00:15,204
،عليّ أن أتغذى بشكل أفضل
.إن قامتي غير معتدلة على الإطلاق

5
00:00:15,223 --> 00:00:16,939
...عليّ أن أقف بشكل إعتدالاً

6
00:00:16,952 --> 00:00:20,015
سوف يحترمني الآخرون بشكل أكثر
.إذا وقفت معتدلاً

7
00:00:20,040 --> 00:00:22,749
ما الخطب بي يا ترى؟
.إنني أرغب في التواصل فحسب

8
00:00:22,763 --> 00:00:25,149
لِم أعجز عن التواصل مع الآخرين؟

9
00:00:25,164 --> 00:00:26,481
...آه، أجل

10
00:00:26,497 --> 00:00:27,993
!هذا بسبب كوني ميتاً

11
00:00:28,000 --> 00:00:29,620
لا يجب أن أقسو على نفسي
...لهذا السبب

12
00:00:29,628 --> 00:00:31,075
.فنحن جميعاً أموات

13
00:00:31,091 --> 00:00:33,321
.هذه الفتاة ميتة، وذلك الرجل ميت

14
00:00:33,328 --> 00:00:35,516
وذاك الرجل القابع بالركن ميت
.قطعاً

15
00:00:35,525 --> 00:00:37,118
.يا إلهي! إنه يبدو بحالة مريعة

16
00:00:37,133 --> 00:00:40,684
***أجسام دافئة***

17
00:00:41,825 --> 00:00:45,711
أتمنى لو كان بإستطاعتي تقديم نفسي
.لكم، ولكنني لم أعد أتذكر إسمي

18
00:00:46,265 --> 00:00:49,546
أنا واثق أنه يبدأ بحرف الراء، ولكن
.هذا كل ما بقي بذاكرتي

19
00:00:49,562 --> 00:00:52,811
لا أستطيع تذكر إسمي أو والديّ
.أو وظيفتي

20
00:00:52,845 --> 00:00:55,895
برغم أن سترتي توحي بأنني
.كنت عاطلاً عن العمل

21
00:00:57,013 --> 00:01:00,668
أحياناً ما أنظر إلى الآخرين وأحاول
.تخمين وظائفهم السابقة

22
00:01:01,615 --> 00:01:03,234
.أنت كنت عامل نظافة

23
00:01:08,605 --> 00:01:11,431
أنت كنت الإبن الثري لرئيس مجلس
.إدارة مؤسسة ضخمة

24
00:01:14,532 --> 00:01:15,624
...أنتِ كنتِ

25
00:01:16,366 --> 00:01:17,909
.مدربة لياقة شخصية

26
00:01:22,242 --> 00:01:24,224
.والآن قد صرتِ جثة

27
00:01:24,741 --> 00:01:28,648
إنني أحاول أحياناً جاهداً تخيل سبب
.وقوع تلك الكارثة التي ألمت بالعالم

28
00:01:28,719 --> 00:01:31,176
ربما كانت سلاحاً كيميائياً أو فيروس
...ينتقل بالهواء

29
00:01:31,199 --> 00:01:33,399
.أو قرد حامل لتلوث إشعاعي ضار

30
00:01:34,127 --> 00:01:37,027
ولكن هذا يعد يهم، فقد صرنا
.لما نحن عليه الآن

31
00:01:38,873 --> 00:01:40,709
.هذا يوم تقليدي بالنسبة لي

32
00:01:40,732 --> 00:01:43,451
إنني أتسكع بالمكان، أرتطم من حين
...لآخر بآخرين

33
00:01:43,465 --> 00:01:46,510
عاجزاً عن الإعتذار أو قول كلمة من
.أي نوع

34
00:01:50,047 --> 00:01:52,464
لابد أن الحياة كانت أجمل بكثير
،في السابق

35
00:01:52,492 --> 00:01:56,339
عندما كان بإستطاعة الجميع التعبير عن
...أنفسهم، والتواصل بمشاعرهم

36
00:01:56,439 --> 00:01:59,461
.والإستمتاع برفقة بعضهم البعض

37
00:02:06,015 --> 00:02:09,942
العديدون منا قد إتخذوا من هذا المطار
.مأوى لهم، ولا أدري سبباً لذلك

38
00:02:09,963 --> 00:02:14,633
،إن الناس يجلسون منتظرين في المطارات
.ولكني لا أدري ما ننتظره هنا

39
00:02:20,851 --> 00:02:23,770
يا للهول! إنهم يطلقون على هؤلاء
.(إسم (العظميين

40
00:02:24,218 --> 00:02:28,016
إنهم لا يضايقوننا كثيراً، ولكنهم يتغذون
.على أي كائن ينبض قلبه

41
00:02:28,040 --> 00:02:29,845
...وأنا كذلك أفعل هذا

42
00:02:29,869 --> 00:02:32,173
ولكنني على الأقل يراودني التردد
.بشأن هذا

43
00:02:32,197 --> 00:02:34,141
سوف نصير يوماً لمثل ما
...صاروا إليه

44
00:02:34,164 --> 00:02:36,198
،سوف نستسلم يوماً كما أعتقد

45
00:02:36,214 --> 00:02:39,237
ونفقد كل أمل متبقي، وبعدها لن
.يصير هناك مجال للعودة

46
00:02:40,651 --> 00:02:44,444
،يا إلهي! يا للتقزز، لا تنكئه هكذا يا رجل
!توقف، إنك تزيد الأمر سوءاً

47
00:02:44,611 --> 00:02:47,315
.هذا هو المصير الذي ينتظرني

48
00:02:48,213 --> 00:02:50,171
.إنه أمر صادم نوعاً ما

49
00:02:51,980 --> 00:02:53,680
.لا أود أن أصير لهذا الشكل

50
00:02:53,722 --> 00:02:55,743
.أنا أشعر بالوحدة والضياع

51
00:02:56,047 --> 00:03:00,192
أعني أنني ضائع حرفياً، فأنا لم آتِ لهذا
!الجزء من المطار آنفاً

52
00:03:01,004 --> 00:03:03,435
.هذان الرفيقان ضائعان هما الآخرين

53
00:03:03,577 --> 00:03:06,202
يجولان في كل مكان، دون الوصول
.لأية وجهة

54
00:03:06,224 --> 00:03:07,909
.إنهما يشعران أنهما محبوسان

55
00:03:07,925 --> 00:03:09,424
.إنهما يصبوان لما هو أكثر من هذا

56
00:03:11,631 --> 00:03:13,281
.انا لست الوحيد إذاً

57
00:04:33,584 --> 00:04:35,506
...هذا هو أعز أصدقائي

58
00:04:38,350 --> 00:04:40,936
وأعني بكونه أعز أصدقائي هو
...تبادلنا من حين لآخر

59
00:04:40,937 --> 00:04:43,929
نزمجر ونحدق بنحو غريب
.لبعضنا الآخر

60
00:04:45,974 --> 00:04:48,582
بل ونكاد نجري محادثات سوياً
.في بعض الأحيان

61
00:05:04,741 --> 00:05:06,906
...وتمر بنا أيام على هذا النحو

62
00:05:11,396 --> 00:05:14,973
ولكن أحياناً، ما نتمكن من النطق
...بكلمات حقيقية

63
00:05:15,194 --> 00:05:17,211
...كلمات مثل
"جائــع"

64
00:05:18,607 --> 00:05:21,655
...وكذلك-
"المديــنة"-

65
00:05:31,223 --> 00:05:35,082
ورغم أننا نعجز عن التواصل، إلا أننا
.نمتلك ذوقاً مماثلاً بالطعام

66
00:05:35,091 --> 00:05:37,295
ولذا فالتنقل في قطعان يبدو
.أمراً منطقياً

67
00:05:37,303 --> 00:05:40,600
وخاصة أن كل شخص حي وكذلك جدته يسعون
.لقتلك برصاصة في رأسك

68
00:05:46,578 --> 00:05:49,063
!يا إلهي! كم نحن بطيئون

69
00:05:51,524 --> 00:05:53,925
.قد يستغرق هذا مدة طويلة

70
00:06:40,557 --> 00:06:43,327
مرحباً، شكراً لكم على أداءكم
.واجب الخدمة اليوم

71
00:06:43,506 --> 00:06:46,524
طيلة الثمانية أعوام الماضية، منذ أن
...إجتاح هذا الوباء عالمنا

72
00:06:46,539 --> 00:06:50,261
أتظن أن هنا أمل في إيجاد علاج حقاً؟-
......ومنذ أن شيدنا هذا الجدار العازل-

73
00:06:50,289 --> 00:06:52,790
.(لم يعد أحد يؤمن بوجود علاج يا (جولز

74
00:06:52,823 --> 00:06:54,743
...نحن نعتمد على متطوعين مثلكم

75
00:06:54,774 --> 00:06:57,951
لجمع الموارد اللازمة لنا خارج حدود
.هذا الجدار

76
00:06:57,983 --> 00:07:00,061
ولكن دعوني أولاً أقدم لكم
...تحذيراً

77
00:07:00,081 --> 00:07:02,331
.إن الجثث تبدو آدمية، ولكنها ليست كذلك

78
00:07:02,343 --> 00:07:04,670
.إنهم لا يفكرون ولا ينزفون

79
00:07:04,685 --> 00:07:08,694
،بغض النظر إذا كانوا أمك أو اعز أصدقائك
.فقد فات الأوان لمساعدتهم

80
00:07:08,714 --> 00:07:11,331
...إنهم يتسمون باللامبالاة وإنعدام الشعور

81
00:07:11,354 --> 00:07:13,307
.وغير قادرون على الشعور بالندم

82
00:07:13,324 --> 00:07:15,237
!ألا يذكرك هذا بنفسك يا أبي؟

83
00:07:15,239 --> 00:07:17,191
...تخيلوهم فقط على هذه الهيئة

84
00:07:18,715 --> 00:07:21,991
بصفتكم الأبناء والبنات للآدميين
...الوحيدين

85
00:07:22,027 --> 00:07:23,995
في آخر مستعمرة آدمية يرجح
...أنها باقية على ظهر الكوكب

86
00:07:24,019 --> 00:07:27,362
فأنتم تمثلون جزءاً حيوياً مما يفصل
...بيننا

87
00:07:27,384 --> 00:07:29,259
.وبين خطر الإنقراض

88
00:07:29,279 --> 00:07:32,875
ولذا فإن لديكم إلتزاماً بالعودة
،سالمون إلينا

89
00:07:32,889 --> 00:07:35,063
،وإذا كنتم تتذكرون تدريباتكم جيداً

90
00:07:35,072 --> 00:07:36,079
.فسوف تعودون سالمون

91
00:07:36,095 --> 00:07:39,952
،حظاً سعيداً، ورحلة آمنة
.وبارك الله أمريكا

92
00:07:40,322 --> 00:07:42,841
!الولايات المتحدة! الولايات المتحدة

93
00:07:42,857 --> 00:07:44,390
.هيـا بنا

94
00:08:00,373 --> 00:08:02,390
،مرحباً بكم في منطقة الموتى"
".إبقوا أحياء هنا

95
00:08:02,405 --> 00:08:04,030
!يا للروعة

96
00:09:26,810 --> 00:09:30,510
يا (بيرك)، ألا تنوي المساعدة؟-
.إليك عني يا صاح، أنا بالمستوى الخامس-

97
00:09:33,605 --> 00:09:34,929
هل سمعتم هذا؟

98
00:09:36,250 --> 00:09:37,425
.أنا سمعت

99
00:09:37,541 --> 00:09:38,955
.يجدر بنا المغادرة

100
00:09:38,983 --> 00:09:41,415
،بحقك، لا يمكننا المغادرة هكذا
.فلدينا أوامر

101
00:09:41,423 --> 00:09:44,157
ألديكِ أية فكرة عن إحتياج المدينة
الشهري من الأدوية؟

102
00:09:44,173 --> 00:09:46,655
.إننا بحاجة للأدوية للبقاء أحياء

103
00:09:46,671 --> 00:09:48,270
.بحقك، إنك تتحدث تماماً كوالدي

104
00:09:48,286 --> 00:09:49,286
.شكراً لكِ

105
00:09:49,305 --> 00:09:50,920
.حسناً، هذا لم يكن إطراءاً

106
00:09:51,415 --> 00:09:55,086
"هاكم يا شباب، خذوا بعضاً من "البروزاك
.إنه سيحسن مزاجكم قليلاً

107
00:09:58,191 --> 00:10:00,083
.قلت لكم أنني سمعت شيئاً

108
00:10:03,242 --> 00:10:04,710
!بير)، فلنغادر هذا المكان)

109
00:10:09,391 --> 00:10:10,285
!(بيري)

110
00:10:11,423 --> 00:10:13,044
.(لدينا أوامر يا (جولز

111
00:10:13,805 --> 00:10:15,465
.ليس هناك أي شيء بأية حال

112
00:10:16,209 --> 00:10:17,715
،إنكن تتصرفن بإرتياب فحسب
حسناً؟

113
00:10:17,738 --> 00:10:18,535
!(بيري)

114
00:10:25,708 --> 00:10:26,896
!صوبوا إلى الرؤوس

115
00:11:23,195 --> 00:11:24,295
!ساعة جميلة

116
00:11:28,027 --> 00:11:29,690
.إنني لست فخوراً بما أفعله

117
00:11:29,700 --> 00:11:33,209
فيالواقع، إنني أود لو أشحتم
.أعينكم بعيداً لوهلة

118
00:11:33,229 --> 00:11:35,349
.إنني لا أحب إيذاء الناس

119
00:11:35,385 --> 00:11:37,353
.ولكن هذا ما صار إليه العالم الآن

120
00:11:37,899 --> 00:11:40,340
.إن الشره الجديد لهو أمر قوي للغاية

121
00:11:42,902 --> 00:11:44,535
،إذا لم ألتهم جسده بأكمله

122
00:11:44,543 --> 00:11:46,316
...إذا أبقيت على مخه

123
00:11:46,331 --> 00:11:49,077
فسوف يصحو ثانية ويصير جثة
.مثلي تماماً

124
00:11:49,091 --> 00:11:50,565
...ولكن إذا فعلت

125
00:11:50,586 --> 00:11:53,000
...فسوف أحصل على ذكرياته وعلى أفكاره

126
00:11:53,017 --> 00:11:55,043
.وعلى مشاعره

127
00:11:57,969 --> 00:12:00,063
أنا آسف، ولكنني لا أستطيع
.تمالك نفسي

128
00:12:00,105 --> 00:12:03,735
إن المخ هو أفضل جزء بالجسد، الجزء
.الذي يجعلني أشعر بالحياة ثانية

129
00:12:09,670 --> 00:12:11,256
أيعجبك هذا يا (بيري)؟

130
00:12:12,814 --> 00:12:14,776
.أنا لا أريد إيذائك

131
00:12:15,608 --> 00:12:18,608
.أريد فقط أن أشعر بما شعرت به

132
00:12:23,366 --> 00:12:25,506
.أن أشعر...أنني أفضل حالاً

133
00:12:26,324 --> 00:12:27,917
.أشعر أنني أقل مواتاً

134
00:12:46,485 --> 00:12:47,606
...(بيري)

135
00:12:47,708 --> 00:12:50,110
.أعتقد أنني أحبك

136
00:12:53,427 --> 00:12:55,111
!قل شيئاً

137
00:12:56,653 --> 00:12:58,711
...لا تظل ساكناً هكذا

138
00:12:58,727 --> 00:12:59,582
...أنا

139
00:13:00,681 --> 00:13:02,815
.(أعتقد أنني أحبكِ أيضاً يا (جولي

140
00:13:13,215 --> 00:13:14,663
.أنا أفتقد الطائرات

141
00:13:16,051 --> 00:13:18,782
إعتادت امي ان تقول أن المنظر
.من اعلى أسبه بلوحة فنية ساحرة

142
00:13:21,332 --> 00:13:23,233
.إن تذكركِ لأمور كهذه يعجبني كثيراً

143
00:13:23,967 --> 00:13:25,472
...إذا لم تفعلي

144
00:13:25,502 --> 00:13:28,221
.فسوف يضيع كل شيء

145
00:13:31,476 --> 00:13:33,143
.إن العالم صار خرباً للغاية

146
00:13:34,235 --> 00:13:35,801
.ليس كله

147
00:13:37,086 --> 00:13:38,464
!يا كرة الجبن

148
00:13:44,966 --> 00:13:46,003
.(بيري)

149
00:13:48,496 --> 00:13:49,564
!(بيري)

150
00:13:50,943 --> 00:13:52,748
بيري)، أين أنت؟)

151
00:14:55,471 --> 00:14:56,698
...أنتِ

152
00:15:33,385 --> 00:15:34,705
...في أمان

153
00:15:39,323 --> 00:15:40,404
...تعالي

154
00:15:40,422 --> 00:15:41,483
ماذا...؟

155
00:16:03,351 --> 00:16:05,020
.لا أدري ماذا كنت أفعل

156
00:16:05,192 --> 00:16:06,948
ماذا دهاني؟

157
00:16:09,808 --> 00:16:13,127
لا يمكن للآخرين أن يجلبوا
.معهم شخصاً حياً قط

158
00:16:13,137 --> 00:16:15,753
.أتدرون ما السبب؟ لأن هذا جنون

159
00:16:16,084 --> 00:16:19,006
في الوقت الحالي، إنهم يظنون
.أنها واحدة منا

160
00:16:19,021 --> 00:16:21,008
.إضافة جديدة إلى العائلة

161
00:16:21,028 --> 00:16:23,223
،سيفكرون أنني قد جننت

162
00:16:23,250 --> 00:16:25,212
.إذا كانوا قادرون على التفكير

163
00:16:25,435 --> 00:16:27,988
لِم يجب أن تكون الحياة بهذه الغرابة؟

164
00:16:28,126 --> 00:16:29,769
ما هذا الذي أفعله؟

165
00:17:07,862 --> 00:17:09,463
...البيت

166
00:17:52,133 --> 00:17:53,430
...لن

167
00:17:54,851 --> 00:17:56,244
آكلكِ...

168
00:18:05,267 --> 00:18:06,456
...هنا

169
00:18:06,755 --> 00:18:08,301
.أنتِ في أمان

170
00:18:42,456 --> 00:18:43,478
،حسناً

171
00:18:43,497 --> 00:18:45,949
ربما عليّ التفكير ملياً بشأن
،هذا الأمر

172
00:18:45,958 --> 00:18:48,799
بإمكاني أن أتبين عندما تحتاج
.فتاة لبعض الخصوصية

173
00:18:49,879 --> 00:18:52,037
هناك طرق عدة للتعرف إلى
.شخص ما

174
00:18:52,066 --> 00:18:53,959
...أكل مخ حبيبها الميت

175
00:18:53,978 --> 00:18:56,610
،قد لا يكون من الطرق السوية لذلك
...ولكن

176
00:19:07,058 --> 00:19:09,353
.هذه مناسبة خاصة

177
00:19:09,376 --> 00:19:11,259
مناسبة خاصة، يا سيدي؟

178
00:19:11,283 --> 00:19:12,916
.اليوم هو عيد ميلاد أمي

179
00:19:15,626 --> 00:19:17,454
.(نخب (دايان-
.نخب أمي-

180
00:19:17,596 --> 00:19:18,557
.أجل

181
00:19:20,297 --> 00:19:24,329
إذاً يا (بيري)، (جولي) أخبرتني أنك
.تعمل في مجال الزراعة

182
00:19:24,348 --> 00:19:27,305
ولكن أخبرني بشيء، ألم تفكر قط
...في العمل بمجال الإنشاءات

183
00:19:27,329 --> 00:19:30,758
برفقة أبيك؟ أنت تعلم أننا بحاجة
.لأناس مهرة لتشييد الجدار

184
00:19:30,783 --> 00:19:32,831
.(لا تلقِ له بالاً يا (بيري

185
00:19:32,839 --> 00:19:34,823
إن فكرة أبي عن إنقاذ
...الجنس البشري

186
00:19:34,831 --> 00:19:36,651
هي تشييد صندوق عملاق
،من الأسمنت

187
00:19:36,667 --> 00:19:37,849
،ووضع الجميع بداخله

188
00:19:37,865 --> 00:19:41,131
وحراسة أبواب الصندوق بالأسلحة
.حتى نشيخ جميعنا ونموت

189
00:19:41,749 --> 00:19:44,955
حسناً يا (جولي)، لولا وجود
...الجدار، لكنا الآن نأكل

190
00:19:44,973 --> 00:19:46,868
!الأمخاخ بدلاً من الأرز

191
00:19:46,891 --> 00:19:48,018
...أبتاه

192
00:19:49,426 --> 00:19:51,301
،هذا هو الطريق الوحيد لعبور الجدار

193
00:19:51,323 --> 00:19:53,138
.فيما عدا ذلك، المكان بأكمله مغلق

194
00:19:54,955 --> 00:19:56,343
حسناً؟-
.هيا بنا-

195
00:20:01,128 --> 00:20:02,292
...هيا بنا

196
00:20:02,814 --> 00:20:04,220
.الأمر ليس بالسوء الذي تتوقعه، هيا بنا

197
00:20:06,127 --> 00:20:08,418
.(إنه لم يتصل بي منذ يومين يا (جولي

198
00:20:08,464 --> 00:20:11,442
،)إنه يعمل في مجال الإنشاءات يا (بيري
.إنه منهمك بالعمل

199
00:20:11,477 --> 00:20:13,615
إن أبي يغيب لأسابيع كاملة دون
.أن يتصل بنا

200
00:20:20,296 --> 00:20:22,515
.حسناً، هيا بنا

201
00:20:23,910 --> 00:20:24,925
...أنصت إليَ

202
00:20:26,224 --> 00:20:27,730
.كل شيء سيكون على ما يرام

203
00:20:28,920 --> 00:20:30,435
.حسناً

204
00:20:56,521 --> 00:20:57,546
...أبـي

205
00:21:05,424 --> 00:21:06,527
...(بيري)

206
00:21:30,763 --> 00:21:32,544
لا عجب أنها كانت مرتعبة مني
.لهذا الحد

207
00:21:34,529 --> 00:21:36,224
.إنني بحاجة لوسيلة تعارف أخرى

208
00:21:36,859 --> 00:21:38,578
.حسناً، ها نحن ذا

209
00:21:38,799 --> 00:21:41,751
،لا تكن مخيفاً، لا تكن مخيفاً
!لا تكن مخيفاً

210
00:21:57,984 --> 00:21:59,698
ماذا تفعل؟

211
00:22:03,455 --> 00:22:05,822
.أرجوك دعني وشأني

212
00:22:19,410 --> 00:22:21,089
لماذا أنا؟

213
00:22:22,874 --> 00:22:25,186
لماذا أنقذتني؟

214
00:22:25,489 --> 00:22:26,843
...لا

215
00:22:29,628 --> 00:22:31,955
.تبـ...تبكي

216
00:23:02,192 --> 00:23:03,583
في أمان...

217
00:23:05,114 --> 00:23:06,791
.أنتِ في أمان

218
00:23:20,151 --> 00:23:21,843
ماذا تكون؟

219
00:24:30,096 --> 00:24:31,604
.أنا جائعة

220
00:24:34,507 --> 00:24:36,171
.دعني أرحل فحسب

221
00:24:37,328 --> 00:24:38,992
.ليس أماناً...

222
00:24:39,195 --> 00:24:40,515
ليس أماناً؟

223
00:24:41,809 --> 00:24:43,683
.أجل، ليس أماناً

224
00:24:46,258 --> 00:24:48,898
عليك إذاً أن تذهب لتأتي
.لي ببعض الطعام

225
00:24:49,606 --> 00:24:51,050
.لأنني أتضور جوعاً

226
00:24:56,358 --> 00:24:57,638
...أرجوك

227
00:24:58,541 --> 00:25:00,986
.سأكون ممتنة للغاية لبعض الطعام

228
00:25:03,552 --> 00:25:05,168
.حسناً-
.أجل-

229
00:25:54,229 --> 00:25:55,502
!يا إلهي

230
00:26:00,164 --> 00:26:01,226
!اللعنة

231
00:26:16,771 --> 00:26:17,731
...لا

232
00:26:18,641 --> 00:26:20,133
تحاولي الهرب...

233
00:26:36,475 --> 00:26:38,429
.تعالي...ستكوني بأمان

234
00:26:39,496 --> 00:26:40,578
.شكراً لك

235
00:26:51,628 --> 00:26:53,162
.تظاهري أنكِ ميتة

236
00:26:58,696 --> 00:26:59,658
إتفقنا؟

237
00:27:08,506 --> 00:27:09,756
.هذا مبالغ فيه

238
00:27:22,537 --> 00:27:24,864
...قلت لكِ آنفاً

239
00:27:25,096 --> 00:27:26,848
.هذا...ليس...آمناً

240
00:27:27,635 --> 00:27:30,805
.حسناً، لقد إستوعبت الدرس

241
00:27:31,607 --> 00:27:33,759
.إنني جائعة الآن بحق

242
00:27:35,968 --> 00:27:36,997
!أجل

243
00:27:50,221 --> 00:27:51,300
!يا للهول

244
00:27:51,324 --> 00:27:54,071
توقف عن التحديق بها، أنت تتصرف
.بغرابة من جديد

245
00:28:19,627 --> 00:28:21,064
.شكراً لك

246
00:28:32,099 --> 00:28:33,466
...يا إلهي

247
00:28:33,574 --> 00:28:36,722
لا أستطيع تذكر آخر مرة تناولت
.فيها الجعة

248
00:28:37,443 --> 00:28:41,033
أظن أنك لست بالسوء الذي كنت
.(أتوقعه يا سيد (زومبي

249
00:28:41,209 --> 00:28:42,927
...إن

250
00:28:44,174 --> 00:28:45,947
...إسمي

251
00:28:46,773 --> 00:28:48,694
ألديك إسم؟

252
00:28:49,544 --> 00:28:51,559
ما هو إسمك؟

253
00:28:52,876 --> 00:28:54,961
...ررر

254
00:28:56,003 --> 00:28:56,987
ررر..؟

255
00:28:57,000 --> 00:28:58,718
هذا الموعد الغرامي لا يسير
.على ما يرام

256
00:28:58,731 --> 00:29:00,582
!أتمنى أن ألقى حتفي مرة أخرى

257
00:29:01,770 --> 00:29:03,825
هل إسمك يبدأ بحرف الراء؟

258
00:29:07,202 --> 00:29:08,326
روبرت)؟)

259
00:29:08,493 --> 00:29:09,844
ريتشارد)؟)

260
00:29:10,734 --> 00:29:12,500
راندي)؟)

261
00:29:13,100 --> 00:29:15,490
روكفيلر)؟ (ريكاردو)؟)

262
00:29:17,555 --> 00:29:19,711
لِم لا أدعوك فقط بإسم (آر)؟

263
00:29:22,318 --> 00:29:24,626
هذه بداية لا بأس بها، هه؟

264
00:29:27,401 --> 00:29:29,478
.(أريد العودة إلى بيتي يا (آر

265
00:29:34,580 --> 00:29:36,013
.ليس آمناً...

266
00:29:36,036 --> 00:29:37,840
.أنا أتفهم هذا

267
00:29:38,875 --> 00:29:39,859
...وإسمع

268
00:29:40,818 --> 00:29:44,607
،أنا اعلم أنك أنقذت حياتي
.وأنا ممتنة لهذا

269
00:29:45,092 --> 00:29:47,019
ولكنك نجحت في إدخالي إلى
،هذا المكان

270
00:29:47,026 --> 00:29:49,381
ولذا فأنا متيقنة ان بإمكانك
.إخراجي منه مرة أخرى

271
00:29:49,389 --> 00:29:51,816
أوه لا، لا يمكنها الرحيل، لقد
!وصلت هنا لتوّها

272
00:29:51,824 --> 00:29:54,753
،أخبرها أنه يجدر بها الإنتظار
.أخبرها أنهم سيلاحظون

273
00:29:55,997 --> 00:29:57,028
...يجب عليك

274
00:29:57,678 --> 00:29:58,756
الإنتظار...

275
00:30:00,230 --> 00:30:02,925
...سوف

276
00:30:03,066 --> 00:30:04,487
.يلاحظون...

277
00:30:04,592 --> 00:30:06,388
!لا بأس بأدائك

278
00:30:06,776 --> 00:30:08,180
إلى متى؟

279
00:30:08,606 --> 00:30:10,675
.بضعة...أيام

280
00:30:13,425 --> 00:30:16,424
.سيكونون...قد نسوا

281
00:30:16,440 --> 00:30:19,763
.ستكونين..عل ما يرام

282
00:30:22,489 --> 00:30:24,650
أهناك آخرون مثلك؟

283
00:30:27,083 --> 00:30:28,434
...أعني

284
00:30:28,767 --> 00:30:31,422
لم يسبق لي قط أن سمعت
.جثة تتحدث من قبل

285
00:30:32,621 --> 00:30:35,792
.أعني، فيما عدا الزمجرة

286
00:30:43,665 --> 00:30:44,813
.حسناً

287
00:30:45,449 --> 00:30:47,004
بضعة أيام، هه؟

288
00:30:51,012 --> 00:30:54,540
ولكنني لا أدري ما سأفعل
.لبضعة أيام في مكان كهذا

289
00:30:58,959 --> 00:31:00,771
!هـذا رائـع

290
00:31:18,860 --> 00:31:21,039
أتود القيادة؟

291
00:31:30,124 --> 00:31:31,491
!يا إلهي

292
00:31:32,509 --> 00:31:33,978
.قدمك اليسرى

293
00:31:34,843 --> 00:31:37,650
..حسناً، حسناً، إرفع قدمك

294
00:31:37,675 --> 00:31:40,352
،أنت تستعمل كلتا ساقيك
.ضع قدماً واحدة فحسب

295
00:31:42,198 --> 00:31:43,205
...حسناً، والآن الأخرى

296
00:31:46,602 --> 00:31:47,804
!ها قد فعلتها

297
00:31:56,247 --> 00:31:58,831
حسناً، أبقِ كلتا يديك على المقود
!يا صاح

298
00:32:16,303 --> 00:32:18,732
!(بحق السماء يا (آر

299
00:32:19,304 --> 00:32:21,803
!هذه كانت سيارة جميلة

300
00:32:41,924 --> 00:32:44,418
ما سر إقتنائك لكل هذه الأسطوانات
العتيقة؟

301
00:32:44,442 --> 00:32:46,760
ألا تعرف كيفية إستخدام الـ(آي بود)؟

302
00:32:46,839 --> 00:32:50,109
.الصوت...أكثر جودة

303
00:32:50,514 --> 00:32:52,779
أنت تميل للصفائية إذاً؟

304
00:32:52,836 --> 00:32:54,109
...وكذلك

305
00:32:56,415 --> 00:32:57,836
.أكثر حياة

306
00:32:57,878 --> 00:32:59,893
.بلى، أنت محق

307
00:32:59,922 --> 00:33:02,499
.ولكنها أصعب قليلاً في الإستخدام

308
00:33:02,840 --> 00:33:05,444
!ها أنت ذا تفعلها ثانية، تلوي كتفيك

309
00:33:05,796 --> 00:33:07,905
!توقف عن هز كتفيك، أيها المتلوي

310
00:33:07,943 --> 00:33:10,216
.جرب الإيماء برأسك بدلاً من هذا

311
00:33:12,006 --> 00:33:13,037
أحـقاً؟

312
00:33:15,952 --> 00:33:17,889
.لديك عدة تسجيلات رائعة بحق

313
00:33:17,923 --> 00:33:19,935
كيف جمعت كل هذه؟

314
00:33:19,959 --> 00:33:22,599
.أنا...أجمع...الأشياء

315
00:33:22,639 --> 00:33:24,509
أجل، أستطيع رؤية هذا

316
00:33:24,562 --> 00:33:27,132
.أنت يا صديقي، مصاب بداء الإكتناز

317
00:33:28,882 --> 00:33:33,365
هناك متجر تسجيلات رائع على
..(ناصية شارع (آبي

318
00:33:34,295 --> 00:33:36,185
!سيعجبك المكان بحق، إنه رائع

319
00:33:37,451 --> 00:33:39,086
.او كان رائعاً فيما مضى

320
00:33:41,031 --> 00:33:42,468
.حسناً

321
00:33:47,361 --> 00:33:48,951
.هذا أفضل بكثير

322
00:35:20,816 --> 00:35:24,028
آر)، هل بإمكاني أن أسألك سؤالاً؟)

323
00:35:26,946 --> 00:35:28,625
...حبيبي

324
00:35:28,804 --> 00:35:30,973
.لقد لقى حتفه هناك

325
00:35:31,447 --> 00:35:33,220
...هل سيعود ثانية

326
00:35:33,872 --> 00:35:35,348
كواحد منكم؟...

327
00:35:39,069 --> 00:35:42,140
.هذا أمر جيد، على ما أعتقد

328
00:35:44,987 --> 00:35:47,166
.لقد وقع أمر ما هناك

329
00:35:48,920 --> 00:35:51,376
ولكن هناك أمور عدة تقع، هه؟

330
00:35:51,655 --> 00:35:55,030
ولكني أعتقد أن الأمور وصلت
...إلى حد حيث

331
00:35:55,278 --> 00:35:58,395
.لم يعد بإستطاعته تقبل الأمور

332
00:35:59,391 --> 00:36:01,578
...الأمر أن...في عالمي

333
00:36:01,964 --> 00:36:03,971
.الناس يموتون طيلة الوقت

334
00:36:04,554 --> 00:36:07,454
...لذا، فالأمر ليس أنني

335
00:36:07,476 --> 00:36:10,944
.لست حزينة على وفاته...

336
00:36:12,084 --> 00:36:13,527
.لأنني حزينة بحق

337
00:36:14,511 --> 00:36:16,416
...ولكنني أعتقد أنني

338
00:36:16,858 --> 00:36:18,704
،كنت أهييء نفسي لأمر كهذا

339
00:36:19,242 --> 00:36:21,359
.منذ وقت طويل للغاية

340
00:37:04,423 --> 00:37:05,891
ماذا تكون؟

341
00:37:22,526 --> 00:37:24,690
.لابد أن النوم أمر جميل للغاية

342
00:37:24,818 --> 00:37:26,434
.أتمنى لو كان بإستطاعتي ذلك

343
00:37:26,680 --> 00:37:28,257
أتمنى لو كان بإمكاني رؤية
.الأحلام

344
00:37:28,545 --> 00:37:30,544
.ولكن هذا ليس ترف أملكه

345
00:37:30,778 --> 00:37:32,449
.فالموتى لا يحلمون

346
00:37:32,520 --> 00:37:34,660
هذا هو أقصى ما يمكننا
.الحصول عليه

347
00:37:42,437 --> 00:37:44,851
أأنت واثق بشأن هذا يا بنيّ؟

348
00:37:46,756 --> 00:37:48,552
.إنظر إليّ

349
00:37:52,201 --> 00:37:54,028
.أنا آسف بشأن خسارتك

350
00:37:54,459 --> 00:37:55,942
.وأنا كذلك

351
00:37:56,811 --> 00:37:58,865
.سلمه سلاحاً وعلمه كيفية إستعماله

352
00:38:03,508 --> 00:38:06,600
بيرك)، ألا تنوي مساعدتنا هنا؟)-
.أنا بالمستوى الخامس الآن-

353
00:38:08,250 --> 00:38:09,639
هل سمعتم هذا؟

354
00:38:10,646 --> 00:38:12,361
.أنا سمعته، يجدر بنا المغادرة

355
00:38:12,521 --> 00:38:14,662
،مهلاً، لا يمكننا المغادرة بهذه السرعة
.لدينا أوامر

356
00:38:15,986 --> 00:38:17,900
.أنت تتحدث تماماً كأبي

357
00:38:18,149 --> 00:38:20,191
.شكراً لكِ-
!هذا لم يكن إطراءاً-

358
00:38:20,214 --> 00:38:21,659
.قلت لكم أني سمعت شيئاً

359
00:38:22,768 --> 00:38:23,877
!(بيري)

360
00:38:24,857 --> 00:38:26,189
!صوبوا نحو الرؤوس

361
00:39:38,095 --> 00:39:40,208
أنت قلت لي أني سأبقى
.لبضعة أيام

362
00:39:41,356 --> 00:39:43,492
.(لقد مضت بضعة أيام يا (آر

363
00:39:44,903 --> 00:39:47,001
.عليّ أن أعود لبيتي

364
00:39:48,830 --> 00:39:52,450
...أعلم أني قلت هذا

365
00:39:53,920 --> 00:39:55,783
.ولكن الوضع ليس آمناً بعد

366
00:39:59,695 --> 00:40:00,948
ما هذه؟

367
00:40:01,726 --> 00:40:03,081
.(هذه (جولي

368
00:40:04,040 --> 00:40:05,395
.إنها حية

369
00:40:06,406 --> 00:40:07,480
!كُلها

370
00:40:10,525 --> 00:40:12,036
!كُلها

371
00:40:13,372 --> 00:40:14,719
!كُلها

372
00:40:22,293 --> 00:40:23,765
!يا إلهي

373
00:40:24,437 --> 00:40:25,839
.علينا الذهاب

374
00:40:28,797 --> 00:40:30,040
!كُلها

375
00:41:11,307 --> 00:41:13,014
.من هنا

376
00:41:30,649 --> 00:41:32,488
.تعاليا معي

377
00:41:33,469 --> 00:41:34,496
مـاذا؟

378
00:41:34,971 --> 00:41:36,092
!لا

379
00:41:38,539 --> 00:41:40,268
.أريد...المساعدة

380
00:41:40,339 --> 00:41:41,877
ومن طلب مساعدتك بحق الجحيم؟

381
00:41:41,967 --> 00:41:43,083
...أنا

382
00:41:43,114 --> 00:41:44,619
.إنها تعجبني

383
00:41:48,421 --> 00:41:50,480
إذاً...حسناً؟

384
00:41:51,311 --> 00:41:52,728
.حسناً إذاً

385
00:41:55,672 --> 00:41:58,191
.حسناً، إلى مرأب السيارات-
.حسناً، تمسكا-

386
00:42:08,379 --> 00:42:11,160
.كم أنا سعيدة برؤية السيارة الآن

387
00:42:14,632 --> 00:42:16,377
أأنت بخير؟

388
00:42:19,874 --> 00:42:22,151
يا...(آر)؟

389
00:43:22,474 --> 00:43:24,141
.أنتِ...قودي

390
00:43:24,161 --> 00:43:25,391
.فكرة جيدة

391
00:44:32,922 --> 00:44:35,147
.يا إلهي!..إنني أتجمد برداً

392
00:44:37,834 --> 00:44:39,658
.علينا التوقف هنا

393
00:44:41,228 --> 00:44:44,459
كان هذا واحد من آخر الأحياء
.السكنية التي أخلاها والدي

394
00:44:44,485 --> 00:44:47,043
ربما كان هناك بعض الطعام
.بإحدى هذه المنازل

395
00:44:59,275 --> 00:45:01,130
!يا إلهي

396
00:45:03,464 --> 00:45:05,475
.حسناً، دعنا ندخل

397
00:45:08,929 --> 00:45:10,448
.تباً، إنه موصد

398
00:45:41,443 --> 00:45:43,813
!آه، هذا رائع

399
00:45:44,709 --> 00:45:46,517
!إنظر ماذا لدينا

400
00:45:46,564 --> 00:45:48,395
إنني لم أرَ واحدة منها
.منذ أمد بعيد

401
00:45:49,848 --> 00:45:50,953
!إبتسم

402
00:45:53,887 --> 00:45:56,600
لا بأس، أترى؟

403
00:45:58,796 --> 00:45:59,844
.أجل

404
00:46:01,045 --> 00:46:03,871
،إنها هامة للإحتفاظ بالذكريات
أتعلم ذلك؟

405
00:46:03,884 --> 00:46:07,420
خاصة وأن العالم صار في
.طريقه للزوال الآن

406
00:46:10,965 --> 00:46:14,368
كل ما تراه الآن، قد تكون هذه المرة
.الأخيرة التي تراه فيها

407
00:46:14,391 --> 00:46:16,477
.حسناً، دعنا نحتفظ بهذه الذكرى

408
00:46:18,177 --> 00:46:20,402
.هاك...إلتقط صورة

409
00:46:37,203 --> 00:46:38,813
.أنا منهكة

410
00:46:40,502 --> 00:46:43,989
،إن الفراش ليس مهترئاً تماماً
.ولذا سوف أنام عليه

411
00:46:45,038 --> 00:46:46,195
.حسناً

412
00:46:53,961 --> 00:46:55,105
...(آر)

413
00:46:56,859 --> 00:46:59,691
...لقد كنت أفكر

414
00:47:00,774 --> 00:47:02,504
...أتعلم شيئاً، بإمكانك أن

415
00:47:02,905 --> 00:47:05,495
تنام برفقتي بأعلى إذا
...كنت ترغب

416
00:47:06,182 --> 00:47:07,646
.على الأرض

417
00:47:09,002 --> 00:47:11,255
...هذه المنازل القديمة تخيفي، لذا

418
00:47:14,401 --> 00:47:15,420
.حسناً

419
00:48:20,562 --> 00:48:21,518
...هل

420
00:48:21,843 --> 00:48:22,924
...هل

421
00:48:23,005 --> 00:48:24,063
تشعر بهذا؟...

422
00:48:26,693 --> 00:48:27,941
...هل

423
00:48:27,957 --> 00:48:29,199
..تشعر...

424
00:48:29,213 --> 00:48:30,466
بهذا؟...

425
00:49:43,703 --> 00:49:45,917
!سحقاً! إنه والدي

426
00:49:45,982 --> 00:49:47,462
!تراجع للخلف

427
00:49:55,200 --> 00:49:56,961
.كان ليقتلك

428
00:49:59,022 --> 00:50:02,002
إذا وقعت عيناه عليك، كان ليطلق
،النار على رأسك

429
00:50:03,535 --> 00:50:05,429
.وسوف ينتهي أمرك

430
00:50:11,087 --> 00:50:14,074
،إن ثيابي غارقة بالمياه

431
00:50:15,934 --> 00:50:18,155
.سوف أعلقها لكي تجف

432
00:50:19,861 --> 00:50:21,912
!لا تقلق

433
00:50:23,785 --> 00:50:25,261
!اللعنة

434
00:50:31,711 --> 00:50:33,004
.أشح بعينيك بعيداً

435
00:50:33,997 --> 00:50:35,078
.حسناً

436
00:50:38,427 --> 00:50:40,423
!اللعنة

437
00:50:50,838 --> 00:50:52,069
.أنت

438
00:50:53,721 --> 00:50:55,709
هل ينبغي عليك أكل البشر؟

439
00:50:56,521 --> 00:50:58,001
.أجل

440
00:50:58,533 --> 00:51:00,084
وإلا ستموت؟

441
00:51:03,301 --> 00:51:05,788
.أجل-
.ولكنك لم تأكلني-

442
00:51:08,170 --> 00:51:09,892
،بل أنقذتني

443
00:51:10,538 --> 00:51:12,972
.كما لو كنت...عادياً

444
00:51:17,370 --> 00:51:20,808
،لابد أنه من الصعب عليك محاولة التواصل

445
00:51:21,137 --> 00:51:23,324
.وأنا أراك تحاول هذا جاهداً

446
00:51:23,737 --> 00:51:25,537
.إنني أحاول هذا أنا الأخرى

447
00:51:25,992 --> 00:51:28,026
أتعلم شيئاً؟ أنا أحاول أن أكون
،إنسانة أفضل

448
00:51:29,964 --> 00:51:32,131
ولكني أحياناً ما أضجر من
.الحياة بأسرها

449
00:51:33,982 --> 00:51:35,743
...ولكن أنت

450
00:51:36,145 --> 00:51:38,219
...أنت تحاول جاهداً بشكل

451
00:51:38,581 --> 00:51:41,335
.أكثر من أي إنسان رأيته قط

452
00:51:44,060 --> 00:51:46,431
.(أنت إنسان صالح يا (آر

453
00:51:51,594 --> 00:51:53,292
...على أية حال

454
00:51:54,132 --> 00:51:56,557
.لقد كنت أنا

455
00:51:58,361 --> 00:52:00,591
عما تتحدث؟

456
00:52:23,023 --> 00:52:24,929
...أظن أنني

457
00:52:25,579 --> 00:52:29,028
.أظن أنني كنت أشعر بهذا آنفاً-
أكنتِ تعلمين؟-

458
00:52:33,003 --> 00:52:34,610
.أجل

459
00:52:34,837 --> 00:52:39,567
أظن أنني كنت آمل ألا تكون
.أنت الفاعل

460
00:52:39,712 --> 00:52:41,223
.أنا آسفة

461
00:52:43,958 --> 00:52:45,923
...(جولي)

462
00:52:47,818 --> 00:52:51,697
.أنا في غاية...الأسف

463
00:53:20,140 --> 00:53:22,019
.الموتى لا ينامون

464
00:53:42,201 --> 00:53:44,522
إذا كان بإستطاعتكما إختيار أية
،مهنة تودان بها

465
00:53:45,889 --> 00:53:48,614
،والتظاهر بأن كل ظروفنا مختلفة تماماً

466
00:53:49,493 --> 00:53:51,465
أية مهنة تختارا؟

467
00:53:54,274 --> 00:53:55,895
.التمريض-
حقـاً؟-

468
00:53:55,922 --> 00:53:56,911
،أجل

469
00:53:57,932 --> 00:53:59,454
،شفاء الناس

470
00:54:00,672 --> 00:54:02,386
.وإنقاذ الحيوات

471
00:54:03,843 --> 00:54:06,784
.أجل، والتوصل إلى...علاج

472
00:54:07,798 --> 00:54:09,169
.تعجبني هذه المهنة

473
00:54:09,620 --> 00:54:12,506
أعتقد أن شخصاً ما سيتوصل يوماً
...إلى حل لهذا الوضع، و

474
00:54:13,071 --> 00:54:14,817
.وينبش العالم بأسره

475
00:54:14,834 --> 00:54:16,248
ينبش"؟"

476
00:54:16,259 --> 00:54:18,387
وماذا...ماذا تعني هذه الكلمة؟

477
00:54:19,358 --> 00:54:23,047
...النبش يعني الإحياء-
.إنها تعني إستخراج شيء مدفون-

478
00:54:23,077 --> 00:54:25,577
...مثل نبش جثة مدفونة

479
00:54:26,216 --> 00:54:27,936
!أياً كان معناها

480
00:54:29,092 --> 00:54:31,553
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

481
00:54:34,819 --> 00:54:38,127
ماذا...أأنت تحلم حقاً في هذه اللحظة؟

482
00:54:38,568 --> 00:54:41,799
.أنا لست متأكداً-
.ليس بإمكانك الحلم، أيها الجثة-

483
00:54:42,057 --> 00:54:44,638
.إن الأحلام خاصة بالبشر فحسب-
!(إهدأ يا (بيري-

484
00:54:45,634 --> 00:54:47,848
.بإمكانه ان يحلم إذا أراد

485
00:54:50,667 --> 00:54:52,316
وماذا عنك؟

486
00:54:53,483 --> 00:54:54,924
ماذا تريد أن تكون؟

487
00:54:55,409 --> 00:54:56,686
.لا أدري

488
00:54:57,255 --> 00:54:58,844
.أنا لا أعلم ما أكون الآن

489
00:54:58,871 --> 00:55:00,923
.بإمكانك أن تكون أيما ترغب به

490
00:55:01,697 --> 00:55:03,645
أليس هذا ما يقولونه؟

491
00:55:03,662 --> 00:55:06,616
أبإمكاننا ذلك؟ أنتِ وأنا؟

492
00:55:07,424 --> 00:55:09,499
!هذا لن يحدث، أيها العاشق

493
00:55:09,522 --> 00:55:12,353
ليس بعد أن إعترفت لها بإلتهامك
.حبيبها السابق

494
00:55:18,582 --> 00:55:19,600
!هز كتفيك

495
00:56:19,821 --> 00:56:22,994
تعساً للأحلام! لا يمكنك أن تصير
...لأيما تصبو إليه

496
00:56:23,016 --> 00:56:25,680
كل ما سأصير إليه هو زومبي
...شاحب بطيء

497
00:56:25,698 --> 00:56:27,572
.محني الظهر، ذو عينين ميتتين

498
00:56:27,593 --> 00:56:30,492
ما الذي كنت أعتقده؟ أنها كانت
ستبقى برفقتي حقاً؟

499
00:56:30,521 --> 00:56:31,737
.إنه أمر ميئوس منه

500
00:56:31,754 --> 00:56:33,709
.هذا ما نلته من الطموح لشيء أكبر

501
00:56:33,731 --> 00:56:38,065
،عليّ فقط أن أقنع بما أنا عليه
.الأمور لا تتغير، عليّ تقبل هذه الحقيقة

502
00:56:38,089 --> 00:56:40,189
.من الأسهل أن تكون خاوي المشاعر

503
00:56:40,206 --> 00:56:41,936
.ولن أضطر لمعاناة أحاسيس كهذه

504
00:57:46,312 --> 00:57:48,823
!عرفي هويتك-
.(إنه انا فحسب يا (كيفين-

505
00:57:48,858 --> 00:57:51,659
.لا بأس، أنا على ما يرام-
!قفي مكانكِ-

506
00:57:52,469 --> 00:57:53,756
.الأمر على ما يرام

507
00:57:53,782 --> 00:57:56,685
.أنا لست مصابة بالعدوى-
!(أمرتك بالتوقف يا (جولي-

508
00:57:57,674 --> 00:57:59,928
.حسناً، كما تشاء

509
00:58:06,999 --> 00:58:08,079
النتيجة: سلبية

510
00:58:11,780 --> 00:58:13,612
أهي بخير؟-
.أجل سيدي-

511
00:58:13,634 --> 00:58:14,634
.مرحباً يا أبي

512
00:58:14,721 --> 00:58:16,971
لقد أرسلت ست وحدات بأكملها
.بحثاً عنكِ

513
00:58:16,991 --> 00:58:19,992
...نورا) قالت أنهم قد إختطفوكِ)-
،أجل، هذا صحيح-

514
00:58:20,420 --> 00:58:25,118
ولكنني فررت منهم، وظللت مختبئة
...بمنزل في الضواحي، وبعدها

515
00:58:25,353 --> 00:58:28,430
.عثرت على سيارة، وعدت إلى هنا

516
00:58:28,475 --> 00:58:30,922
جولي)، أأنتِ واثقة أنكِ لم)
تتعرضي للعض؟

517
00:58:30,958 --> 00:58:34,513
هل أبدو لك مصابة بالعدوى يا أبي؟-
.علينا أن نتيقن فحسب-

518
00:58:34,542 --> 00:58:36,334
.أجل، أعلم هذا

519
00:58:37,157 --> 00:58:39,621
.أنا بخير...أقسم لك

520
00:58:41,418 --> 00:58:43,736
.ظننت أنني قد فقدتكِ

521
00:58:44,612 --> 00:58:46,284
.إنك لم تفقدني يا أبي

522
00:58:47,059 --> 00:58:48,266
.أنا هنـا

523
00:58:48,862 --> 00:58:49,942
.مرحباً بعودتكِ

524
00:58:50,853 --> 00:58:53,044
.أجل، أنا سعيدة بعودتي

525
00:59:11,413 --> 00:59:13,601
...سوف أعود إلى دياري وأندمج بالموجودين

526
00:59:13,616 --> 00:59:15,545
.وأتوقف عن إرهاق نفسي بالتفكير

527
00:59:15,571 --> 00:59:17,191
.سوف أنسى بشأنها

528
00:59:17,220 --> 00:59:19,514
تماماً كما نسيت بشأن كل
.شيء آخر

529
00:59:19,547 --> 00:59:21,185
...سوف

530
00:59:21,208 --> 00:59:22,881
.آه، سحقاً، إنني أشعر بالبرد

531
00:59:22,909 --> 00:59:24,585
أهذا هو شعور بالبرد؟

532
00:59:24,618 --> 00:59:27,788
.إن الجثث لا تشعر بالبرد-
!أنت-

533
00:59:50,300 --> 00:59:52,343
ماذا...أتى بكم إلى هنا؟

534
00:59:54,212 --> 00:59:56,942
.إنهم (العظميون)...لقد طردونا من المكان

535
00:59:58,353 --> 00:59:59,974
.لقد أتينا بحثاً عنك

536
01:00:00,626 --> 01:00:02,000
أين هي؟

537
01:00:02,355 --> 01:00:03,991
.لقد عادت لديارها

538
01:00:12,717 --> 01:00:15,767
هل أنت بخير؟-
.كلا-

539
01:00:25,580 --> 01:00:26,990
!إنهن سافلات يا رجل

540
01:00:33,090 --> 01:00:37,179
.إن العظميون...يبحثون..عنك

541
01:00:40,948 --> 01:00:42,295
.وعنها أيضاً...

542
01:00:43,583 --> 01:00:46,118
.لقد بدأتما...شيئاً

543
01:00:48,930 --> 01:00:50,262
...لقد رأيت

544
01:00:51,866 --> 01:00:53,354
.صوراً...

545
01:00:53,910 --> 01:00:55,632
،ليلة أمس...

546
01:00:57,242 --> 01:00:59,324
...ذكريات

547
01:01:00,391 --> 01:01:01,734
...والدتي

548
01:01:03,332 --> 01:01:05,109
...وقت الصيف

549
01:01:06,324 --> 01:01:07,918
...القشدة

550
01:01:09,103 --> 01:01:10,775
...القمح

551
01:01:13,218 --> 01:01:14,401
.وفتاة ما...

552
01:01:15,176 --> 01:01:17,926
!كان حلماً-
حلـم؟-

553
01:01:19,472 --> 01:01:21,912
.إننا...نتغير

554
01:01:24,178 --> 01:01:26,314
أنحن نتغير؟-
!نحن نفعل-

555
01:01:31,379 --> 01:01:33,849
.عليّ أن أخبرها

556
01:01:36,939 --> 01:01:38,934
هل ستساعدونني؟

557
01:01:42,482 --> 01:01:43,696
...مساعدتي

558
01:01:45,421 --> 01:01:47,284
في النبش؟...

559
01:01:53,021 --> 01:01:54,883
...لقد قالوا

560
01:01:57,092 --> 01:01:58,517
!تبـاً أجـل

561
01:02:30,956 --> 01:02:32,375
.إنتظروا هنا

562
01:02:36,133 --> 01:02:37,505
.توخَ الحذر

563
01:02:38,632 --> 01:02:39,932
.حسناً

564
01:02:46,579 --> 01:02:48,254
.إذاً...سوف أنتظر هنا

565
01:03:13,717 --> 01:03:15,260
.الأمر ليس بهذا السوء، هيا

566
01:03:34,910 --> 01:03:37,331
،جولي) وأنا كنا نمنح الأمل لآخرين)

567
01:03:37,351 --> 01:03:39,073
.وكان الأمر ينتشر في سرعة

568
01:03:39,090 --> 01:03:42,571
،أظن ان العظميون لم يعجبهم هذا
.ولهذا السبب هم يبحثون عنا

569
01:03:42,588 --> 01:03:44,018
...(عليّ ان أخبر (جولي

570
01:03:44,041 --> 01:03:46,879
عليّ ان أشرح لها ما يحدث
.قبل فوات الأوان

571
01:03:46,910 --> 01:03:49,827
...عليّ أن...لا

572
01:03:49,855 --> 01:03:52,289
!إذهبي أرجوكِ، إذهبي برفقة صديقاتك
!إرحلي

573
01:03:52,316 --> 01:03:54,326
!دعيني وشأني، أحسنتِ

574
01:04:30,630 --> 01:04:32,766
!(كلا، أنا جادة يا (نورا

575
01:04:32,779 --> 01:04:34,890
..."ما أعنيه، ان "الجثث

576
01:04:34,917 --> 01:04:39,242
ما هو إلا إسم أحمق إبتدعناه لنوع
.من المخلوقات التي لا نفهمها

577
01:04:40,537 --> 01:04:41,915
.أجل

578
01:04:41,959 --> 01:04:43,705
!يا إلهي

579
01:04:44,618 --> 01:04:46,801
ماذا دهاني؟

580
01:04:48,011 --> 01:04:49,296
...حسناً، عليّ

581
01:04:50,407 --> 01:04:52,145
.عليّ أن أخبركِ بشيء ما

582
01:04:52,161 --> 01:04:54,648
هذا قد يبدو غريباً قليلاً، أرجوكِ
.لا تجزعي

583
01:04:54,666 --> 01:04:55,690
.لن أفعل

584
01:04:55,758 --> 01:04:56,956
...ولكنني

585
01:04:57,957 --> 01:05:00,141
!إنني أفتقده بحق

586
01:05:01,700 --> 01:05:03,666
أنتِ...تفتقدينه؟

587
01:05:03,681 --> 01:05:05,166
...ليس كما تتخيلين، إنني-
...كما لو كنتِ-

588
01:05:05,189 --> 01:05:07,447
.كما لو كنتِ منجذبة إليه

589
01:05:07,463 --> 01:05:10,513
.كما..لو كان أشبه بحبيبكِ

590
01:05:11,158 --> 01:05:13,307
!حبيبك...الزومبي

591
01:05:14,636 --> 01:05:17,905
أعلم أن الإلتقاء بشاب مناسب قد
،صار في الآونة الأخيرة

592
01:05:17,941 --> 01:05:20,781
،مع وقوع الكارثة وما إلى ذلك
...ولكن ثقي بي

593
01:05:20,807 --> 01:05:23,296
...(أنا أعلم أنكِ تفتقدين (بيري

594
01:05:23,312 --> 01:05:25,773
حسناً، ولكن هذا أمر غير
.(سوي يا (جولي

595
01:05:25,793 --> 01:05:27,094
...مثل

596
01:05:27,123 --> 01:05:31,313
أتمنى لو كان الإنترنت لا يزال يعمل
!(لكي أبحث عن علتكِ يا (جولي

597
01:05:31,345 --> 01:05:32,989
!إخرسي

598
01:05:33,019 --> 01:05:34,468
.حسناً

599
01:05:35,122 --> 01:05:36,351
...حسناً

600
01:05:36,371 --> 01:05:38,476
.سأستعد للخلود إلى النوم

601
01:05:41,247 --> 01:05:42,883
.أنا سعيدة بعودتكِ

602
01:05:43,813 --> 01:05:45,074
.أجل

603
01:05:45,432 --> 01:05:48,209
أتمنى لكِ أحلاماً سعيدة مع
!الزومبي) خاصتكِ)

604
01:05:48,412 --> 01:05:50,095
.حسناً

605
01:06:27,500 --> 01:06:29,222
!(جولي)

606
01:06:29,605 --> 01:06:31,241
!(جولي)

607
01:06:35,683 --> 01:06:37,218
!(آر)

608
01:06:38,605 --> 01:06:40,616
ماذا تفعل هنا؟

609
01:06:41,321 --> 01:06:43,254
.لقد أتيت لأراكي

610
01:06:43,943 --> 01:06:45,197
!(آر)

611
01:06:45,646 --> 01:06:47,993
.لا يمكنك فعل هذا

612
01:06:48,341 --> 01:06:50,235
.الأمر خطير

613
01:06:50,992 --> 01:06:53,526
!يا (جريجيو)، إخرسي! أنا أحاول النوم

614
01:06:54,514 --> 01:06:56,080
!أنا آسفة

615
01:06:56,612 --> 01:06:58,194
!(يا إلهي! (آر

616
01:06:58,557 --> 01:07:00,083
هل جننت؟

617
01:07:00,351 --> 01:07:02,948
.إن الناس ليسوا مثلي

618
01:07:03,008 --> 01:07:07,209
.إذا إكتشفوا أمرك، سوف يقتلونك
هل تفهمني؟

619
01:07:09,125 --> 01:07:10,180
.أجل

620
01:07:10,261 --> 01:07:12,905
هل تكلمين نفسكِ؟-
!كلا-

621
01:07:13,001 --> 01:07:16,059
حسناً، ما الذي يجري هنا يا (جولي)؟

622
01:07:19,343 --> 01:07:20,925
!يا إلهي

623
01:07:21,341 --> 01:07:23,063
أهذا هو...؟

624
01:07:23,434 --> 01:07:25,109
.بلــى

625
01:07:29,397 --> 01:07:30,931
كيف الحال؟

626
01:07:34,693 --> 01:07:36,368
.أنا آسف

627
01:07:38,118 --> 01:07:41,848
.أعلم هذا، وأنا آسفة كذلك

628
01:07:50,180 --> 01:07:52,262
.لقد إفتقدتك حقاً

629
01:07:53,571 --> 01:07:55,184
.وأنا كذلك

630
01:07:57,493 --> 01:08:00,857
.هذا عجيب، إن جسدك أدفأ مما أتذكر

631
01:08:05,051 --> 01:08:06,580
.إنها الدورية الليلية

632
01:08:06,779 --> 01:08:08,259
.أسرع بالدخول

633
01:08:14,277 --> 01:08:15,577
.تعال

634
01:08:16,319 --> 01:08:19,681
أنت محظوظ لأن والدي تم إستدعاؤه
.لأمر طاريء الليلة

635
01:08:20,843 --> 01:08:23,566
.(أنت بأمان هنا الليلة يا (آر

636
01:08:23,595 --> 01:08:26,525
.ولكن بعد هذا، لا أدري ما سنفعل

637
01:08:28,980 --> 01:08:30,687
كيف لقيت حتفك؟

638
01:08:31,517 --> 01:08:33,396
.لا...أتذكر

639
01:08:33,411 --> 01:08:35,408
كم عمرك؟

640
01:08:35,426 --> 01:08:37,544
...لأنك قد تكون في العشرينات

641
01:08:37,563 --> 01:08:40,547
،ولكنك قد تكون مراهقاً كذلك
!فأنت تملك وجه من النوع الطفولي

642
01:08:40,563 --> 01:08:41,447
!يا إلهي

643
01:08:41,467 --> 01:08:45,197
إنني لا أشم رائحتك، إن رائحتك ليست
!متعفنة، إن رائحته ليست متعفنة

644
01:08:46,625 --> 01:08:47,676
!إنه امر مذهل

645
01:08:47,706 --> 01:08:51,450
،نورا)، إنه لم يأتِ هنا لإجراء مقابلة)
!كفي عن هذا

646
01:08:58,156 --> 01:08:59,987
لماذا أتيت إلى هنا يا (آر)؟

647
01:09:02,574 --> 01:09:04,952
.لكي أُري...الجميع

648
01:09:04,975 --> 01:09:06,628
تريهم ماذا؟

649
01:09:07,524 --> 01:09:09,189
.أننا نتغير

650
01:09:10,224 --> 01:09:12,553
.لا أحد هنا سيصدق أمراً كهذا

651
01:09:12,582 --> 01:09:15,273
لن يسمحوا لك حتى بالإقتراب منهم
.لكي تخبرهم بهذا

652
01:09:15,296 --> 01:09:18,183
بمجرد أن تقع أعينهم عليك، سيطلقوا
.النار على رأسك

653
01:09:19,109 --> 01:09:20,941
...مهلاً

654
01:09:21,268 --> 01:09:23,139
هل قلت "نحن"؟

655
01:09:23,379 --> 01:09:25,827
...هناك آخرون...يتغيرون

656
01:09:26,584 --> 01:09:28,283
.إنهم يحلمون

657
01:09:29,290 --> 01:09:31,371
.هذا أمر هام نوعاً ما

658
01:09:31,396 --> 01:09:33,359
.علينا أن نتحرك...سريعاً

659
01:09:33,386 --> 01:09:35,530
ما الذي تعنيه؟-
...العظميون-

660
01:09:35,561 --> 01:09:37,338
..إنهم يطاردونني

661
01:09:37,359 --> 01:09:39,113
.إنهم يطاردوننا

662
01:09:39,132 --> 01:09:40,942
.حسناً، علينا أن نذهب لوالدي

663
01:09:40,969 --> 01:09:42,574
.هذه فكرة سيئة بحق

664
01:09:42,590 --> 01:09:44,875
كلا يا (نورا)، لقد كان شخصاً عقلانياً
.فيما مضى

665
01:09:44,895 --> 01:09:47,770
.كلا، أعتقد أنكِ مشوشة قليلاً
...لقد كانت والدتكِ

666
01:09:47,793 --> 01:09:49,758
هي الشخص العقلاني، أما
...والدكِ فقد عاقبك بالحبس في المنزل

667
01:09:49,772 --> 01:09:52,269
طيلة عام كامل لسرقتك
!علبة من الحساء

668
01:09:52,280 --> 01:09:56,019
إن المنطق الوحيد بالنسبة لأبيك
!هو إطلاق النار على رأس الزومبي

669
01:09:56,038 --> 01:09:58,553
أي خيار آخر لدينا يا (نورا)؟

670
01:09:59,671 --> 01:10:02,722
لا زال علينا إخراجك من المدينة، سوف
.يراك شخص ما آجلاً أو عاجلاً

671
01:10:02,741 --> 01:10:04,706
.ليس لدينا وقت كافٍ

672
01:10:05,158 --> 01:10:07,266
.بإمكاننا أن نغير من شكله

673
01:10:07,290 --> 01:10:08,551
ماذا؟

674
01:10:08,589 --> 01:10:13,042
لديّ بعض مستحضرات التجيمل كنت أحتفظ
.بها لمناسبة خاصة لن تأتي على الأرجح

675
01:10:15,045 --> 01:10:17,541
!أجل، بإمكاننا هذا

676
01:10:17,853 --> 01:10:21,005
بإمكاننا وضع القليل من كريم
،الأساس...هنا

677
01:10:21,623 --> 01:10:23,751
!وربما بعض من الحُمرة

678
01:10:24,329 --> 01:10:26,418
.على الأرجح الكثير من الحُمرة

679
01:10:26,509 --> 01:10:27,883
!هذا مستحيل

680
01:10:28,905 --> 01:10:30,197
...بلى، هذا سيحدث

681
01:10:36,787 --> 01:10:39,131
هلا غيرتِ هذه الأغنية من فضلك؟

682
01:10:40,228 --> 01:10:41,787
!لماذا؟ إنها طريفة

683
01:10:42,662 --> 01:10:44,519
.لا أظن هذا

684
01:11:35,987 --> 01:11:37,404
!يا للهول

685
01:11:38,696 --> 01:11:40,393
!أنت مثير

686
01:12:34,224 --> 01:12:35,606
ما الأمر؟

687
01:12:35,644 --> 01:12:37,255
.لا شيء

688
01:12:37,283 --> 01:12:40,191
.الأمر فقط...أنك تبدو وسيماً

689
01:12:45,098 --> 01:12:49,540
لست أدري كيف سيتصرف أبي حيال
.الأمر، إنه يجن أحياناً، وقد يفشل الأمر

690
01:12:49,563 --> 01:12:50,761
.لا بأس

691
01:12:51,499 --> 01:12:54,284
.مهما يحدث، سوف نظل سوياً

692
01:12:56,343 --> 01:12:58,274
.إننا نغير كل شيء

693
01:12:59,452 --> 01:13:01,205
.أعلم هذا

694
01:13:01,595 --> 01:13:04,575
سنبقى سوياً، أتعديني؟

695
01:13:05,785 --> 01:13:07,569
.أعدك

696
01:13:11,155 --> 01:13:14,885
،حسناً، لقد حان وقت اللعب
.فلنقم بهذا

697
01:13:15,716 --> 01:13:17,328
.أستميحكم عذراً

698
01:13:19,256 --> 01:13:21,658
إلى أين أنتم ذاهبون؟-
.(لرؤية أبي يا (كيفين-

699
01:13:21,674 --> 01:13:25,711
آنسة (جريجيو)، لا يمكنني السماح لكم
.بالدخول، نحن في حالة إستنفار قصوى

700
01:13:25,727 --> 01:13:26,852
ما السبب؟

701
01:13:26,867 --> 01:13:28,409
ماذا يجري؟-
.إنه أمر سري-

702
01:13:28,426 --> 01:13:31,672
،إننا في حالة إستنفار طيلة الوقت
!بحقك

703
01:13:33,871 --> 01:13:34,819
.مرحباً

704
01:13:35,573 --> 01:13:36,733
.مرحباً

705
01:13:37,109 --> 01:13:40,652
!قل قولاً آدمياً! قل قولاً آدمياً
كيف حالك؟

706
01:13:41,709 --> 01:13:44,174
.أنا بخير-
!هيا بنا-

707
01:14:04,039 --> 01:14:06,356
.حسناً، إنتظراني هنا

708
01:14:18,891 --> 01:14:20,605
ماذا تفعلين هنا؟

709
01:14:20,626 --> 01:14:22,873
ما الذي يجري؟ ما سر هذا الصخب؟

710
01:14:22,888 --> 01:14:25,369
.لست واثقاً، ولكن الوضع لا يبشر بخير

711
01:14:25,381 --> 01:14:28,381
...إننا نتلقى تقارير بوجود تكتلات

712
01:14:28,405 --> 01:14:30,948
من الهياكل العظمية والجثث
.تتحرك صوب مدينتنا

713
01:14:30,961 --> 01:14:33,095
لا ندري السبب، ولكن إذا كانوا
...يخططون للهجوم

714
01:14:33,109 --> 01:14:36,298
فليس بيدنا ما نفعله، فهم أكثرية
.ونحن أقلية

715
01:14:36,313 --> 01:14:39,477
،لذا أريدكِ أن تعودي للمنزل
،وتوصدي الأبواب جيداً

716
01:14:39,501 --> 01:14:41,964
...لديّ سلاح مخبأ بالبيت

717
01:14:41,988 --> 01:14:43,288
أتعني هذا؟

718
01:14:43,321 --> 01:14:44,576
.أجل، حسناً

719
01:14:44,600 --> 01:14:46,971
.أريد التحدث إليك للحظة-
...(جولي)-

720
01:14:47,003 --> 01:14:48,466
.أبي، الأمر هام

721
01:14:50,039 --> 01:14:52,721
...هذا قد يبدو لك جنونياً، ولكن

722
01:14:52,740 --> 01:14:57,410
.أنا أعتقد أن الموتى يعودون إلى الحياة

723
01:14:57,629 --> 01:14:59,317
.هذا يبدو جنوناً بالفعل

724
01:14:59,344 --> 01:15:03,704
...إنهم يتغيرون يا أبي، إنهم
.إنهم يعالجون أنفسهم بشكل ما

725
01:15:03,717 --> 01:15:06,088
أنتِ تظنين أنهم يعالجون أنفسهم؟
كيف يعقل هذا؟

726
01:15:06,112 --> 01:15:07,263
!لقد رأيت هذا

727
01:15:07,284 --> 01:15:11,073
.هذا يحدث بحق-
أتعلمين ما الذي يحدث يا (جولي)؟-

728
01:15:11,096 --> 01:15:14,184
ما يحدث هو أن أعدادهم تتزايد وأعدادنا
.تتناقص كل يوم

729
01:15:14,209 --> 01:15:16,259
!من الواضح أنهم لا "يعالجون" أنفسهم

730
01:15:16,282 --> 01:15:19,674
نحن مصدر غذائهم، إنهم لن يصيروا
!نباتيين

731
01:15:19,685 --> 01:15:23,205
إنهم لا يأكلون البروكلي، إنهم
!يأكلون الأمخاخ

732
01:15:23,221 --> 01:15:26,105
!بما فيها مخيّ والدتك وحبيبكِ

733
01:15:26,136 --> 01:15:28,875
!حسناً؟ لذا، أريدك أن تفيقي

734
01:15:28,894 --> 01:15:30,254
!سوف أشرح له

735
01:15:30,270 --> 01:15:31,391
إتفقنا؟

736
01:15:31,415 --> 01:15:33,434
تشرح؟ أي شرح تعني؟ أجننت؟

737
01:15:33,460 --> 01:15:34,763
.سأتولى هذا الأمر

738
01:15:34,789 --> 01:15:36,127
...عودي للبيت

739
01:15:36,159 --> 01:15:38,311
.حصني نفسك بداخل المخبأ

740
01:15:38,339 --> 01:15:40,354
...هناك مؤن هناك سوف تكفيكِ حتى

741
01:15:44,800 --> 01:15:46,101
.مرحباً

742
01:15:48,683 --> 01:15:50,187
من أنت؟

743
01:15:50,456 --> 01:15:52,170
.(هذا (آر

744
01:15:53,687 --> 01:15:56,240
.لم أسألكِ أنت، لقد سألته هو

745
01:15:56,529 --> 01:15:58,134
من أنت؟

746
01:16:00,809 --> 01:16:02,101
...أنا

747
01:16:05,412 --> 01:16:07,049
هل أنت جثة؟

748
01:16:07,288 --> 01:16:09,752
.لقد أنقذ حياتي

749
01:16:10,279 --> 01:16:12,680
.لقد إعتنى بي

750
01:16:13,278 --> 01:16:15,745
...لقد أيقظت شيئاً ما بداخله، و

751
01:16:15,763 --> 01:16:18,556
ولابد ان هذا قد أيقظ شيئاً
...بداخل الباقين ثم

752
01:16:18,584 --> 01:16:21,384
!وهو الآن قد أيقظ شيئاً بي أنا

753
01:16:21,435 --> 01:16:23,532
!أبي! لا يا أبي

754
01:16:24,203 --> 01:16:25,589
.إننا نريد مساعدتكم

755
01:16:25,615 --> 01:16:29,158
،أرجوك، إنهم لا يسعون لمهاجمتنا
.إنهم يريدون المساعدة فحسب

756
01:16:29,179 --> 01:16:31,003
.إننا نتحسن

757
01:16:31,035 --> 01:16:33,523
.إن الأشياء لا تتحسن، إنما تسوء

758
01:16:33,542 --> 01:16:35,944
إن الناس يتعرضون للعض، وبعدها
،يصابوا بالعدوى

759
01:16:35,961 --> 01:16:37,956
.وبعدها أطلق النار على رؤوسهم-
...لا يا أبي-

760
01:16:37,976 --> 01:16:41,797
هذا ما وقع آنفاً لأمكِ، وهذا
.ما سيقع له الآن

761
01:16:41,823 --> 01:16:44,900
!(أنا آسفة بحق يا سيد (جريجيو

762
01:16:46,991 --> 01:16:50,984
،إرحلا من هنا، وكونا في أمان
بغض النظر عما سيحدث، حسناً؟

763
01:16:51,617 --> 01:16:54,159
...(جولي)-
.ينبغي عليّ الرحيل-

764
01:16:58,307 --> 01:17:00,377
.أنتِ لن تطلقي النار عليّ

765
01:17:00,395 --> 01:17:03,882
!بلى، سوف أفعل، بكل تأكيد

766
01:17:14,440 --> 01:17:15,522
...حسناً

767
01:17:15,546 --> 01:17:17,451
.إن الأمور لم تسر على ما يرام

768
01:17:18,767 --> 01:17:20,341
.إنهم ينتظرونني هناك

769
01:17:21,011 --> 01:17:23,115
أين؟-
.في الإستاد-

770
01:17:25,975 --> 01:17:27,306
.أسرع

771
01:17:28,098 --> 01:17:29,906
!سنذهب عبر طريق المترو

772
01:18:08,693 --> 01:18:10,478
!يا إلهي

773
01:18:22,920 --> 01:18:24,979
.أستميحكم عذراً

774
01:18:25,112 --> 01:18:28,651
.إذا سمحتم، عفواً

775
01:18:30,533 --> 01:18:34,544
.أفسحوا أرجوكم، دعوني أمر

776
01:18:39,113 --> 01:18:40,499
.مرحباً

777
01:18:44,143 --> 01:18:46,217
جولي)؟)-
.مرحباً-

778
01:18:46,755 --> 01:18:48,618
...إننا هنا

779
01:18:49,588 --> 01:18:52,271
.إستعداداً للقتال-
.أجل، أستطيع رؤية هذا-

780
01:18:52,307 --> 01:18:54,490
،هناك جنود آتون إلى هنا

781
01:18:54,521 --> 01:18:57,267
...العظميون، إنهم

782
01:19:07,369 --> 01:19:09,646
.لقد وصلوا

783
01:19:11,854 --> 01:19:14,155
.أبقوهم بعيداً عنا-
.سنفعل-

784
01:19:17,150 --> 01:19:19,091
.إركضا

785
01:19:57,228 --> 01:20:00,284
أنتم معي، وأنتم أمنوا
.الجهة الخلفية

786
01:20:00,324 --> 01:20:02,397
!لا تطلقوا النار على الفتاة

787
01:20:05,908 --> 01:20:07,705
!من هذا الطريق، هيا بنا

788
01:20:10,173 --> 01:20:13,135
،سيدي، إن إبنتك برفقة الجثة

789
01:20:13,167 --> 01:20:14,670
.إنهما في مرمى بصري الآن

790
01:20:21,736 --> 01:20:23,802
.أبقوا أعينكم مفتوحة

791
01:21:49,540 --> 01:21:51,126
.شكراً لك

792
01:22:07,072 --> 01:22:09,060
على من نطلق النار؟

793
01:22:09,094 --> 01:22:11,335
ماذا عن هذا؟

794
01:22:13,633 --> 01:22:15,183
.مرحباً

795
01:22:20,364 --> 01:22:22,445
...مرحباً، مرحباً

796
01:22:22,868 --> 01:22:24,193
.مرحباً

797
01:22:25,808 --> 01:22:29,490
إننا نرى الجثث تقاتل الهياكل العظيمة
.يا سيدي

798
01:22:29,966 --> 01:22:32,889
هنا الفرقة الثانية، إننا نرى
.المشهد ذاته أيضاً

799
01:22:33,959 --> 01:22:36,009
عفواً، هلا كررت ما قلت؟

800
01:22:36,030 --> 01:22:39,412
عُلم، إننا نرى الجثث تقاتل الهياكل
.العظمية يا سيدي

801
01:22:42,718 --> 01:22:44,608
!اللعنة

802
01:23:04,095 --> 01:23:05,505
.لقد إنتهى الأمر

803
01:23:07,039 --> 01:23:08,503
.سوف تكونين في أمان

804
01:23:10,162 --> 01:23:11,361
.ستكونين على ما يرام

805
01:23:44,013 --> 01:23:45,266
!(آر)

806
01:24:07,045 --> 01:24:08,323
!(آر)

807
01:24:08,605 --> 01:24:10,976
!آر)، أرجوك! أرجوك)

808
01:24:11,616 --> 01:24:13,315
هل أنت بخير؟

809
01:24:14,441 --> 01:24:15,565
.أجل

810
01:24:16,171 --> 01:24:17,237
.أجل

811
01:24:39,663 --> 01:24:41,072
!يا إلهي

812
01:25:02,865 --> 01:25:04,103
!(آر)

813
01:25:06,384 --> 01:25:08,285
.الرصاصة التالية ستكون برأسه

814
01:25:08,314 --> 01:25:11,044
.(تنحي جانباً يا (جولي-
!لا-

815
01:25:11,722 --> 01:25:14,130
!جولي)، تنحي الآن)-
أبي؟-

816
01:25:14,598 --> 01:25:16,438
.لابد أن تستمع إليّ

817
01:25:16,535 --> 01:25:18,663
.أنا أعلم أن فقدنا الجميع

818
01:25:19,186 --> 01:25:21,135
،أعلم أنك فقدت أمي

819
01:25:21,176 --> 01:25:23,795
.ولكن أنت وأنا، نحن لا نزال أحياء

820
01:25:24,796 --> 01:25:26,862
.بإمكاننا إصلاح كل هذا

821
01:25:26,894 --> 01:25:28,726
...نستطيع أن نبدأ من الصفر

822
01:25:28,792 --> 01:25:31,115
.إنهم بحاجة لمساعدتنا

823
01:25:31,860 --> 01:25:34,606
.أرجوك يا أبي، إنظر إليه

824
01:25:34,704 --> 01:25:36,700
.إنه مختلف

825
01:25:36,727 --> 01:25:38,324
...إنه

826
01:25:38,348 --> 01:25:39,505
!يا إلهي

827
01:25:41,239 --> 01:25:42,641
!ينزف...

828
01:25:45,080 --> 01:25:47,227
!إنه ينزف يا أبي

829
01:25:50,278 --> 01:25:52,521
!الجثث لا تنزف

830
01:25:53,624 --> 01:25:55,097
!يا إلهي

831
01:25:56,767 --> 01:25:58,380
!أنت حي

832
01:25:58,400 --> 01:26:00,044
!إنه حي

833
01:26:01,575 --> 01:26:03,578
!آر)، أنت حي)

834
01:26:05,900 --> 01:26:07,434
هل يؤلمك؟

835
01:26:08,733 --> 01:26:10,614
!أجل؟ أجل

836
01:26:13,418 --> 01:26:14,812
سيدي؟

837
01:26:35,223 --> 01:26:37,694
...(هناك الكولونيل (جريجيو

838
01:26:37,714 --> 01:26:39,975
.لقد تغير الوضع

839
01:26:50,120 --> 01:26:52,272
.دعونا نغادر هذا المكان

840
01:27:16,640 --> 01:27:18,901
ألازلت تنزف؟

841
01:27:19,819 --> 01:27:21,425
.أجل

842
01:27:21,468 --> 01:27:23,119
!هذا جيد

843
01:27:23,150 --> 01:27:24,990
.عفواً

844
01:27:25,729 --> 01:27:28,182
من ناحية، إن تلقي رصاصة في الصدر
،يؤلم كثيراً

845
01:27:28,304 --> 01:27:30,909
...إنه ألم مبرح، ولكن من ناحية أخرى

846
01:27:30,932 --> 01:27:32,842
،كان الشعور بالنزيف شعوراً طيباً

847
01:27:32,861 --> 01:27:35,755
.أن أشعر بالألم، أن أشعر بالحب

848
01:27:38,276 --> 01:27:41,480
أتمنى القول بأننا قد عالجنا
،العظميين بالحب

849
01:27:41,490 --> 01:27:44,215
.ولكن بالواقع، فقد قمنا بقتلهم جميعاً

850
01:27:44,244 --> 01:27:47,060
،هؤلاء الرفاق كانوا ضائعين للغاية
.لدرجة لم تشعرنا بالأسى عليهم

851
01:27:47,075 --> 01:27:49,492
فقد فات أوان مساعدتهم منذ
.أمد بعيد

852
01:27:49,901 --> 01:27:53,130
في الواقع، كان تحالفنا مع البشر ضدهم
،أمراً رائعاً للغاية

853
01:27:53,162 --> 01:27:56,115
وبمجرد أن وحدنا قوانا، لم تعد
.كفتهم هي الراجحة

854
01:27:59,357 --> 01:28:02,399
،أما هؤلاء الذين لم نقتلهم
.فقد هلكوا جوعاً

855
01:28:03,483 --> 01:28:05,314
،أما بقيتنا

856
01:28:05,456 --> 01:28:08,132
.فقد تعلمنا كيف نحيا من جديد

857
01:28:10,019 --> 01:28:12,835
رغم أن كثيرون منا قد نسوا ماهية
.هذا الشعور

858
01:28:25,167 --> 01:28:28,621
.وبدأ البشر يتقبلوننا، ويتواصلون معنا

859
01:28:28,641 --> 01:28:30,654
.ويعلموننا

860
01:28:30,676 --> 01:28:33,156
.كان هذا هو مفتاح العلاج

861
01:28:36,405 --> 01:28:38,549
...كان الأمر مخيفاً بباديء الأمر، ولكن

862
01:28:38,559 --> 01:28:41,372
كل الأشياء العظيمة تبدأ بداية
،مخيفة بعض الشيء

863
01:28:41,400 --> 01:28:43,216
أليس كذلك؟

864
01:28:57,395 --> 01:28:59,258
،هكذا حدث كل هذا

865
01:29:02,286 --> 01:29:05,962
.هكذا تعرض عالمنا...للنبش

866
01:29:20,706 --> 01:29:22,663
أتحتاج لمساعدة؟

867
01:29:23,427 --> 01:29:25,188
.أجل

868
01:29:25,246 --> 01:29:30,769
.لديّ...أصابع زومبي
.شكراً لكِ

869
01:29:35,276 --> 01:29:38,272
.هاكِ-
...لا بأس-

870
01:29:38,288 --> 01:29:40,964
.أنا لا أتضايق المطر-
.إنني أصر-

871
01:29:42,730 --> 01:29:44,983
...أنا

872
01:29:47,160 --> 01:29:49,226
.(ماركوس)

873
01:29:50,486 --> 01:29:52,091
.(وأنا (إيميلي

874
01:29:55,917 --> 01:29:58,998
.أنتِ...جميلة للغاية

875
01:29:59,936 --> 01:30:01,549
.(شكراً لك يا (ماركوس

876
01:30:01,807 --> 01:30:03,967
...والآن يفترض بك أن تردي قائلة

877
01:30:03,983 --> 01:30:05,851
!وأنت وسيم كذلك

878
01:30:09,984 --> 01:30:11,292
آر)؟)

879
01:30:11,569 --> 01:30:13,174
نعم؟

880
01:30:13,197 --> 01:30:15,559
هل تذكرت إسمك بعد؟

881
01:30:15,587 --> 01:30:17,450
.كلا

882
01:30:18,608 --> 01:30:21,752
بإمكانك أن تطلق على نفسك
إسم آخر، أتعلم هذا؟

883
01:30:21,776 --> 01:30:24,928
.إختر إسماً فحسب، أي إسم تشاء

884
01:30:27,930 --> 01:30:31,075
.إن (آر) يعجبني-
أحقاً؟-

885
01:30:32,715 --> 01:30:35,250
ألا تريد أن تعلم ماذا كان إسمك؟

886
01:30:35,283 --> 01:30:37,674
ألا تريد إستعادة حياتك القديمة؟

887
01:30:37,678 --> 01:30:39,076
...كلا

888
01:30:39,936 --> 01:30:41,931
.أريد هذه الحياة

889
01:30:48,540 --> 01:30:51,168
آر) فحسب، هه؟)

890
01:30:51,344 --> 01:30:53,012
.آر) فحسب)

891
01:30:59,225 --> 01:31:25,413
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

