1
00:00:50,002 --> 00:00:55,402
TranslaTed By_EslaM-Micky

2
00:01:00,903 --> 00:01:03,989
افتح عينيك  !!!

3
00:01:05,991 --> 00:01:08,910
افتح عينيك !!!

4
00:04:13,774 --> 00:04:16,068
افتح عينيك !!!

5
00:04:17,611 --> 00:04:20,530
افتح عينيك !!!!

6
00:04:21,656 --> 00:04:24,950
...... دافيد افتح

7
00:04:25,117 --> 00:04:30,497
حسنا , أعتقد أن
الشارع الخالي يعني الوحدة

8
00:04:30,538 --> 00:04:32,874
أنت طبيب نفسي
يمكنك اعطاء تفسير أفضل

9
00:04:32,957 --> 00:04:36,210
أنا طبيب
دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر

10
00:04:36,251 --> 00:04:39,254
ليس كل شاب ثري
ينقصه الشعور

11
00:04:39,296 --> 00:04:42,465
ولا كل طبيب نفسي
يهتم بالأحلام

12
00:04:42,507 --> 00:04:47,094
السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟
ولماذا وجه إليك الإتهام ؟

13
00:04:47,136 --> 00:04:50,430
ما الذي تريد معرفته ؟
كنت في الثالثة والثلاثين من عمري

14
00:04:50,472 --> 00:04:53,975
أدير ثلاثة مجلات
ودار نشر عالمية

15
00:04:54,016 --> 00:04:59,229
كنت أخدع نفسي طيلة الوقت
باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد

16
00:04:59,271 --> 00:05:01,856
أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟

17
00:05:01,898 --> 00:05:04,275
إيمانك الداخلي
..... بأنك ستكون

18
00:05:04,317 --> 00:05:07,194
الشخص الوحيد في تاريخ البشرية

19
00:05:07,236 --> 00:05:10,030
الذي يحيا للأبد

20
00:05:13,199 --> 00:05:14,993
إلى أين  انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟

21
00:05:15,034 --> 00:05:18,537
لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي
حسنا ؟؟

22
00:05:18,621 --> 00:05:22,457
لم لا ؟
لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا
زوجين

23
00:05:22,499 --> 00:05:24,876
لا تنطق هذه الكلمة ثانية
هذا ما لن يحدث أبدا

24
00:05:24,918 --> 00:05:28,421
أن أحضر لك حساء الدجاج
وأبادلك الحب كما ينبغي

25
00:05:29,463 --> 00:05:32,257
كيف حال الأنفلونزا  ؟

26
00:05:32,549 --> 00:05:34,884
لم أشفى منها بعد
ماذا عنك ؟

27
00:05:34,926 --> 00:05:37,678
لقد أنسيتني إياها بالفعل

28
00:05:37,720 --> 00:05:40,306
حقا ؟!!

29
00:05:41,098 --> 00:05:43,058
نعم !!

30
00:05:49,188 --> 00:05:51,190
أنا جوليانا

31
00:05:51,190 --> 00:05:55,610
هاي راينا , لقد فاتني الإختبار
أوه لقد فقدت عقلي

32
00:05:55,652 --> 00:05:57,528
لا , اسمعي , علي أن أذهب

33
00:05:57,570 --> 00:06:00,031
أنا مع دافيد

34
00:06:02,908 --> 00:06:06,911
كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف
أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك

35
00:06:06,911 --> 00:06:09,372
..... و

36
00:06:10,873 --> 00:06:12,833
أنت الأفضل

37
00:06:12,875 --> 00:06:14,626
باي , حبيبي

38
00:06:14,626 --> 00:06:17,796
باي ,حبيبتي
ساتصل بك لاحقا

39
00:06:17,837 --> 00:06:19,756
متى ؟

40
00:06:20,506 --> 00:06:23,717
متى ؟
!!!قريبا

41
00:07:07,296 --> 00:07:09,047
هل استلمت أمر المحكمة ؟

42
00:07:09,131 --> 00:07:12,592
اهدأ , لست مستعد للحديث
بجدية في هذه الساعة

43
00:07:12,634 --> 00:07:17,054
أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر
ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة

44
00:07:17,346 --> 00:07:20,098
لن تذهب إلى المقابلة في الساعة
8:45 ,أليس كذلك ؟؟

45
00:07:20,098 --> 00:07:21,850
كيف عرفت بمكان وجودي ؟
..... دافيد آميس

46
00:07:21,891 --> 00:07:24,769
عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من
"رايز"

47
00:07:24,769 --> 00:07:29,606
ما هي الألوان ؟؟
أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي

48
00:07:30,774 --> 00:07:33,151
.... سأفكر في هذا
... دافيد رجاءاً

49
00:07:33,193 --> 00:07:35,194
لا تتأخر عن مقابلة العاشرة
مع المديرين

50
00:07:35,236 --> 00:07:37,988
لا تخبري أحد بمكان وجودي
أيا كان من يريدني

51
00:07:38,030 --> 00:07:41,992
أنا مشغول للغاية
نعم

52
00:07:46,037 --> 00:07:48,831
لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين
الأقزام السبعة ؟ لا

53
00:07:48,872 --> 00:07:51,041
هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك

54
00:07:51,041 --> 00:07:54,377
وهذا ما أراده أبي ,
ولذلك وظفهم

55
00:07:57,046 --> 00:08:00,340
لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني
ثانية , أليس كذلك ؟؟

56
00:08:00,924 --> 00:08:02,968
أدركت أن هناك شخص ما
عندما اتصلت بها

57
00:08:03,093 --> 00:08:05,094
وقد عرفت صوتك

58
00:08:05,094 --> 00:08:09,223
لا , أنا مصاب ببرد
لقد قضيت المساء في البيت

59
00:08:09,265 --> 00:08:11,391
لدي نزلة برد بالفعل

60
00:08:12,351 --> 00:08:14,477
كنت وحدي
حسنا

61
00:08:14,477 --> 00:08:17,063
اقض حياتك مثلما تشاء
شكرا

62
00:08:17,105 --> 00:08:20,065
ولكن يوما ما ستعرف
ماهو الحب الحقيقي

63
00:08:20,107 --> 00:08:22,276
إنه اللاذع والحلو

64
00:08:22,359 --> 00:08:26,905
أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع
ادراك المذاق الحلو

65
00:08:26,905 --> 00:08:29,365
جولي جياني هي صديقة

66
00:08:29,365 --> 00:08:32,701
أحيانا نقضي الليل معا

67
00:08:32,743 --> 00:08:35,704
ماذا ؟ ماذا ؟

68
00:08:35,745 --> 00:08:38,623
ماذا ؟
فتاة أحلامي

69
00:08:38,665 --> 00:08:40,916
جولي جياني

70
00:08:40,958 --> 00:08:45,128
هي رفيقتك في الفراش

71
00:08:45,170 --> 00:08:47,130
ماذا تريد أن تسمع ؟
هدئ السرعة

72
00:08:47,130 --> 00:08:51,467
ماذا لدينا هنا ؟
برشلونه , لوبر

73
00:08:51,550 --> 00:08:52,885
(راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية

74
00:08:52,968 --> 00:08:55,429
انتبه ..... انتبه

75
00:09:00,767 --> 00:09:03,394
اللعنة

76
00:09:06,104 --> 00:09:07,856
كنا ميتين لا محالة

77
00:09:07,898 --> 00:09:10,233
أعرف
استخدم عقلك اللعين

78
00:09:10,275 --> 00:09:12,735
لقد رأيت الموت بعينيّ
أتعرف ماذا حدث؟

79
00:09:12,777 --> 00:09:15,279
لقد أومضت حياتك في عيني

80
00:09:15,320 --> 00:09:19,449
كيف كانت ؟
الموت أفضل

81
00:09:20,074 --> 00:09:22,868
نحن أمام الباب الأمامي
سندخل الآن

82
00:09:22,910 --> 00:09:25,204
صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟
نعم

83
00:09:25,287 --> 00:09:27,497
هل تناولت طعامك ؟
ما هذا ؟

84
00:09:27,539 --> 00:09:28,540
صباح الخير

85
00:09:28,582 --> 00:09:32,001
دافيد , كنت تلعب الراكيت
كنت أخفي غيابك لمدة ساعة

86
00:09:32,043 --> 00:09:34,420
أنا أخفي غيابك
وأنت تلعب الراكيت

87
00:09:34,462 --> 00:09:35,671
أشكرك فريتز

88
00:09:35,671 --> 00:09:38,507
نحن نترك المصعد الآن
المديرين لا يبدو عليهم السعادة

89
00:09:38,548 --> 00:09:41,009
صباح الخير , بيتريس
أهلا دافيد

90
00:09:41,051 --> 00:09:43,719
أنت في البوست اليوم
كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها

91
00:09:43,761 --> 00:09:47,723
كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا
ليعرفا ان كانت  دعوة العشاء مازالت قائمة

92
00:09:47,723 --> 00:09:50,600
جيد
القسم الفني في حاجة إلى الألوان

93
00:09:50,642 --> 00:09:53,227
أصفر وأحمر أم أبيض ؟
صباح الخير دافيد

94
00:09:53,269 --> 00:09:56,480
هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من
تأخيرك؟

95
00:09:56,522 --> 00:09:58,273
هاي دافيد , انتظر لحظة

96
00:09:58,273 --> 00:09:59,441
أي منهم؟

97
00:09:59,483 --> 00:10:01,985
انتظر , أي منهم ؟
دافيد

98
00:10:02,068 --> 00:10:04,278
حسنا , انهم جميعا في انتظارك

99
00:10:04,278 --> 00:10:07,698
لقد غيرت مظهر شعرك
نعم , و.... دافيد

100
00:10:07,740 --> 00:10:10,992
يتوقعون منك تقديم أراء

101
00:10:18,541 --> 00:10:23,253
هل حلمت بالمديرين
الأقزام السبعة كما تسميهم

102
00:10:23,295 --> 00:10:25,421
كثير العطاس , الخجول

103
00:10:25,505 --> 00:10:26,547
النعسان

104
00:10:26,589 --> 00:10:27,757
السعيدة

105
00:10:27,798 --> 00:10:28,966
الغائم

106
00:10:29,008 --> 00:10:30,259
المخدر

107
00:10:30,342 --> 00:10:32,219
وبالطبع , الغاضب

108
00:10:32,219 --> 00:10:34,721
كيف كانت أسبن ؟

109
00:10:34,888 --> 00:10:36,097
جيدة

110
00:10:36,097 --> 00:10:39,475
الآن , اريد اجابات
أريدها الآن

111
00:10:47,231 --> 00:10:48,357
كيف تسير الأمور ؟

112
00:10:48,399 --> 00:10:52,027
مازالوا يعتبرونني في
الحادية عشرة من عمري

113
00:10:52,069 --> 00:10:54,988
سوف يرث كل شيء

114
00:10:55,155 --> 00:10:57,031
سيمتلك كل شيء

115
00:10:57,073 --> 00:10:59,283
أنت تخاف من أحلامك
أليس كذلك ؟

116
00:10:59,325 --> 00:11:01,243
هذا كابوس على كل حال

117
00:11:01,285 --> 00:11:03,495
هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟

118
00:11:03,537 --> 00:11:07,123
ماذا ؟
ما حدث لوجهك

119
00:11:07,332 --> 00:11:10,167
لن أتحدث معك أكثر من ذلك
ألا تريد أن تريني وجهك ؟

120
00:11:10,209 --> 00:11:12,586
لا

121
00:11:15,422 --> 00:11:18,424
أتعرف لماذا أنت هنا ؟
....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة

122
00:11:18,424 --> 00:11:21,719
دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض
...ونتقارع

123
00:11:21,761 --> 00:11:24,513
أن يعرف كل منا الآخر
خطوة خطوة

124
00:11:24,513 --> 00:11:26,306
لا , لن نستطيع أن نفعل

125
00:11:26,389 --> 00:11:30,560
سنضطر للتجاوز عن هذا
لانك متهم بالقتل

126
00:11:30,601 --> 00:11:33,479
في خلال أربعة اسابيع ستقرر
المحكمة مصيرك

127
00:11:33,479 --> 00:11:35,439
اعتمادا على ما اكتبه

128
00:11:35,480 --> 00:11:39,442
اذن سوف تحدثني
ليس هناك قتل

129
00:11:39,484 --> 00:11:43,696
ليس هناك قتل !!

130
00:11:43,696 --> 00:11:46,907
لم تقع جريمة قتل

131
00:11:46,948 --> 00:11:50,535
لست مضطرا لمحادثة أحد
هل تريد مساعدتي ؟

132
00:11:50,577 --> 00:11:52,745
ابتعد عني
اهدأ يا شعاع الشمس

133
00:11:52,745 --> 00:11:55,456
اهدأ يا ذا الوجه
ان قصتك مليئة بالثغرات

134
00:11:55,497 --> 00:11:57,249
توقف , توقف

135
00:11:57,249 --> 00:11:59,042
لو سمحت اذهب الآن
سوف اتحمل المسئولية

136
00:11:59,084 --> 00:12:00,293
لو سمحت اذهب الآن
سوف أتحمل المسئولية

137
00:12:00,335 --> 00:12:04,130
لو سمحت اذهب الآن
انه يسيطر على الموقف

138
00:12:04,213 --> 00:12:07,174
سوف انال منك
يا ابن غريب الأطوار

139
00:12:07,216 --> 00:12:11,177
والداي متوفيان , عليك اللعنة
كفى

140
00:12:12,470 --> 00:12:13,679
هل هذا صحيح ؟

141
00:12:13,679 --> 00:12:17,683
شرطي جيد , شرطي سيء
هل انت بالفعل وحيد والدك؟

142
00:12:18,267 --> 00:12:21,519
كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس

143
00:12:21,519 --> 00:12:23,938
لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين

144
00:12:23,980 --> 00:12:26,315
لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز
ولا مرة

145
00:12:26,357 --> 00:12:28,567
لم يشاهد التليفزيون أبدا
... ومع ذلك

146
00:12:28,609 --> 00:12:32,237
مازالت مجلاته الشهيرة
أكبر دليل للبرامج التليفزيونية

147
00:12:32,278 --> 00:12:35,865
وكان ووالدتي ينظمان
حفلات كبيرة

148
00:12:35,906 --> 00:12:38,033
كان في منطاد
قفز من الطائرة

149
00:12:38,033 --> 00:12:39,451
كان يحب المغامرات

150
00:12:39,451 --> 00:12:41,703
ويعد كتاب سيرته الذاتية

151
00:12:41,745 --> 00:12:44,122
هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك

152
00:12:44,122 --> 00:12:46,999
" يسمى "حماية المملكة

153
00:12:47,041 --> 00:12:48,667
لقد قرأته .

154
00:12:48,709 --> 00:12:50,836
في صفحة 127
يقول

155
00:12:50,836 --> 00:12:53,880
لقد كان دافيد طفل رائع

156
00:12:54,005 --> 00:12:57,800
هل فاتني شيء؟
هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟

157
00:12:58,008 --> 00:13:01,887
أعتقد أنه ام
لم يتغلب على الحقيقة ابدا

158
00:13:01,928 --> 00:13:04,556
....أنني بالتأكيد

159
00:13:04,597 --> 00:13:08,017
أخشى المرتفعات

160
00:13:08,642 --> 00:13:11,103
وتستمر سخرية القدر

161
00:13:11,103 --> 00:13:14,481
عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة

162
00:13:14,564 --> 00:13:17,608
في بداية العام الجديد
منذ عشر سنوات

163
00:13:17,608 --> 00:13:19,276
....وترك مفاتيح

164
00:13:19,276 --> 00:13:22,279
المملكة

165
00:13:22,279 --> 00:13:23,530
لي

166
00:13:23,572 --> 00:13:25,282
%مسيطرا بنسبة 51

167
00:13:25,323 --> 00:13:27,950
ونسبة %49 في يد سبعة مديرين

168
00:13:27,992 --> 00:13:32,287
والذين يرى كل منهم
أنه كان أحق بالإدارة

169
00:13:32,329 --> 00:13:35,832
وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة

170
00:13:35,874 --> 00:13:40,378
قد أقحموك في هذا ليسيطروا
على شركتك ؟؟!!

171
00:13:41,629 --> 00:13:43,338
وماذا يضيرك ؟

172
00:13:43,380 --> 00:13:45,882
نحن نتحدث فقط

173
00:13:46,841 --> 00:13:48,551
واليوم هو الأربعاء

174
00:13:48,593 --> 00:13:52,429
وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي
لتناول العشاء في بلاك انجوس

175
00:13:52,471 --> 00:13:54,765
لذا سأضطر للذهاب بعد قليل

176
00:13:54,806 --> 00:13:59,102
أنت تدرك ان وقتنا محدمد
أليس كذلك ؟

177
00:14:01,312 --> 00:14:03,522
...إذا تحدثت

178
00:14:03,564 --> 00:14:06,775
ستعتقد أنني مجنون

179
00:14:17,659 --> 00:14:21,037
مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه
لأي شخص

180
00:14:21,037 --> 00:14:25,999
يضع قناعا على وجهه  ويلقي علي
...نظريات المؤامرة , دافيد

181
00:14:26,250 --> 00:14:30,045
صدقني
لقد تجاوزت الحدود

182
00:14:30,211 --> 00:14:32,880
استمتع بعشاءك

183
00:14:33,923 --> 00:14:38,510
هناك سبعة أحاسيس أساسية
في الحياة يا دافيد

184
00:14:39,344 --> 00:14:43,139
اخبرني
ما الشعور الذي سيطر عليه

185
00:14:43,181 --> 00:14:45,516
قبل دخوله إلى الخلية ؟

186
00:14:45,558 --> 00:14:48,185
...هل الشعور بالذنب ؟؟

187
00:14:48,227 --> 00:14:50,562
...الكراهية ؟؟

188
00:14:51,354 --> 00:14:53,689
العار ؟؟

189
00:14:55,191 --> 00:14:57,401
الإنتقام ؟؟

190
00:15:04,282 --> 00:15:06,409
الحب؟؟

191
00:15:07,284 --> 00:15:10,954
أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما
أليس كذلك ؟

192
00:15:14,791 --> 00:15:17,835
من يريد ثلج ؟

193
00:15:19,461 --> 00:15:21,129
دافيد , عيد ميلاد سعيد

194
00:15:21,129 --> 00:15:25,341
ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك,

195
00:15:25,383 --> 00:15:28,844
إيما , هل قابلت لنيت ؟
غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم

196
00:15:28,928 --> 00:15:33,098
دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي
للتزحلق على الجليد؟

197
00:15:33,181 --> 00:15:34,599
الليلة عيد ميلادي

198
00:15:34,641 --> 00:15:38,310
قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد
عيد ميلاد سعيد

199
00:15:40,270 --> 00:15:43,148
أهلا بك في الأرض السعيدة

200
00:15:46,317 --> 00:15:48,277
عيد ميلاد سعيد
أيها الماكر

201
00:15:48,319 --> 00:15:50,321
عيد ميلاد سعيد

202
00:15:52,072 --> 00:15:54,699
أهلا , اصدقاء , أهلا

203
00:15:54,783 --> 00:15:58,202
والآن دع المرح يتدفق
سيبدأ العزف المباشر المجسم

204
00:15:58,202 --> 00:16:02,664
إنه العظيم جون كولتران
سيحبون قراءة مقال عن هذا

205
00:16:02,664 --> 00:16:06,626
اذا أردت
وهذا نموذج مبدأي رائع

206
00:16:07,001 --> 00:16:11,005
عذرا
لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام

207
00:16:14,174 --> 00:16:16,801
براين شلبي , حظ سعيد
عيد ميلاد سعيد

208
00:16:16,843 --> 00:16:19,220
وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس

209
00:16:19,262 --> 00:16:23,223
كيف حالك ؟
أعيش الحلم يا عزيزي

210
00:16:24,183 --> 00:16:26,893
لم أتشرف بالمعرفة .....
تشرف بمعرفة صوفيا سرانو

211
00:16:26,935 --> 00:16:29,562
التقينا اليوم في المكتبة
أتصدق ؟؟ّّ!!

212
00:16:29,604 --> 00:16:32,356
أسفة بشأن معطفي
إنه أكبر من دولابك

213
00:16:32,398 --> 00:16:36,234
اننا نبدو كأكاديميين
انه رائع , لقد أعجبني معطفك

214
00:16:36,276 --> 00:16:38,611
لقد ارتديت اكثر من اللازم
أعني , اقل من اللازم

215
00:16:38,653 --> 00:16:41,155
سأواصل حديثي كما لو كنتما
منصتان إلي بالفعل

216
00:16:41,155 --> 00:16:44,158
هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟

217
00:16:44,199 --> 00:16:45,868
علي ألا أتواجد

218
00:16:45,909 --> 00:16:49,871
ماديسون سكوير جاردون قريب
ربما يلائمه

219
00:16:49,871 --> 00:16:51,497
عيد ميلاد سعيد

220
00:16:51,539 --> 00:16:53,707
لقد اخترناها سويا
أشكرك

221
00:16:53,749 --> 00:16:55,542
لقد اخترناها معا

222
00:16:55,584 --> 00:16:58,336
كلانا
عفوا

223
00:17:00,255 --> 00:17:03,257
توقف عن مغازلتها
وافتح الهدية

224
00:17:05,718 --> 00:17:07,219
فلنحضر شرابا
نعم

225
00:17:07,261 --> 00:17:10,555
سوف اضعها في الطابق العلوي

226
00:17:23,066 --> 00:17:26,777
سأعود حالا
حسنا

227
00:17:27,695 --> 00:17:28,946
اسمع
أهلا تومي

228
00:17:28,987 --> 00:17:31,156
لا , لا تبعدني

229
00:17:31,197 --> 00:17:34,909
لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن
....أنا أدرك

230
00:17:34,992 --> 00:17:38,245
لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي
لا تقوم بفصلي

231
00:17:38,245 --> 00:17:41,581
وهو تصرف مهذب ولوكان والدك
هنا لفعل ذلك

232
00:17:41,623 --> 00:17:43,500
ليست هناك مشكلة يا تومي

233
00:17:43,541 --> 00:17:46,168
لقد أصبحت غير مؤهل

234
00:17:46,210 --> 00:17:50,297
وهل هناك ما هو أقل كفاءة من
الموظف كبير السن ؟

235
00:17:50,339 --> 00:17:52,799
لقد أعتنيت بوالدك

236
00:17:52,841 --> 00:17:55,259
لقد عشت لأجله

237
00:17:55,259 --> 00:17:57,845
....هؤلاء الرجال , السبعة

238
00:17:57,887 --> 00:17:59,638
يظنون أنك أحمق

239
00:17:59,638 --> 00:18:01,848
شريك خطر ,
تافه

240
00:18:01,848 --> 00:18:04,517
وسيجدون طريقة للتخلص منك
يا دافيد

241
00:18:04,559 --> 00:18:06,519
يخططون لك في مكتبك
...في حياتك

242
00:18:06,602 --> 00:18:07,895
يخططون لك في مكتبك
....في حياتك

243
00:18:07,937 --> 00:18:09,396
.....ومنصبك

244
00:18:09,438 --> 00:18:11,523
يعملون ليل نهار

245
00:18:11,565 --> 00:18:14,567
لسلبك نسبة ال%51

246
00:18:14,651 --> 00:18:17,904
وكل هذا من أجل

247
00:18:17,904 --> 00:18:21,907
يتناولوا طعامهم في مطاعم
أرقى

248
00:18:21,907 --> 00:18:24,075
ولكن ما لا يدركونه

249
00:18:24,117 --> 00:18:27,537
أن الناس سيقرأون ثانية

250
00:18:29,372 --> 00:18:30,623
لقد فهمت

251
00:18:30,623 --> 00:18:36,169
انهم يلقبونك في غيابك

252
00:18:36,378 --> 00:18:40,297
(سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو

253
00:18:40,631 --> 00:18:42,508
لديك موهبة فطرية

254
00:18:42,508 --> 00:18:45,594
ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد

255
00:18:45,677 --> 00:18:48,137
طالب بحياتك

256
00:18:48,179 --> 00:18:50,223
تعلم كيف تكون أحمق

257
00:18:50,264 --> 00:18:53,225
يكفي اثنان

258
00:18:53,684 --> 00:18:55,977
سامحني

259
00:18:56,019 --> 00:18:59,022
ما زلت أؤمن بهده
الأسرة يا دافيد

260
00:18:59,063 --> 00:19:01,941
حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة

261
00:19:01,941 --> 00:19:03,567
أخرج تيب بعيدا من هنا

262
00:19:03,609 --> 00:19:05,944
خذه إلى المنزل
وفي الصباح

263
00:19:05,944 --> 00:19:08,238
أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية
بزيادة% 50

264
00:19:08,279 --> 00:19:11,240
وأعطه المكتب الكبير في البهو
الواسع لدى الأقزام السبعة

265
00:19:11,282 --> 00:19:13,242
ورتب مقابلة مع
المحامي الآخر

266
00:19:13,284 --> 00:19:15,994
سأحضر مبكرا غدا

267
00:19:15,994 --> 00:19:19,456
إيه , مبكرا عن المعتاد

268
00:19:29,714 --> 00:19:32,717
أهلا بالوسيم

269
00:19:33,175 --> 00:19:35,386
لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد

270
00:19:35,386 --> 00:19:37,596
أوه ,

271
00:19:38,764 --> 00:19:41,057
لم أوجه لك دعوة يا جولي

272
00:19:41,099 --> 00:19:43,893
كان هذا غريب بعض الشيء
هذا ما يحدث في الحفلات

273
00:19:43,935 --> 00:19:47,312
لابد أن توجه إليك دعوة

274
00:19:49,981 --> 00:19:52,984
أنا مجنونة بك

275
00:19:53,026 --> 00:19:56,570
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

276
00:19:56,946 --> 00:20:00,824
هل هذا جيد ؟
مرتين أمر جيد

277
00:20:00,866 --> 00:20:04,202
ثلاث مرات جيد جدا

278
00:20:04,285 --> 00:20:06,537
.....ولكن أربعة
أربع مرات  أفضل

279
00:20:06,537 --> 00:20:09,373
....أربع مرات آ

280
00:20:13,626 --> 00:20:16,045
أربع مرات ماذا ؟؟

281
00:20:17,046 --> 00:20:19,506
أمسك بي , وبعدها سأذهب

282
00:20:19,548 --> 00:20:22,592
ويمكنك بعدها العودة لمحادثة
السمراء الجميلة

283
00:20:22,634 --> 00:20:24,093
أربع مرات ماذا ؟

284
00:20:24,135 --> 00:20:29,431
لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين
لقد عرفتهم حين كنت خيالية

285
00:20:29,807 --> 00:20:32,225
أربع مرات ماذا ؟

286
00:20:32,267 --> 00:20:35,311
انها تبدو كالدودة

287
00:20:35,895 --> 00:20:37,396
!!!!دودة

288
00:20:37,438 --> 00:20:40,482
أحيانا ينتابني القلق
من أن فتاة ماهرة

289
00:20:40,524 --> 00:20:44,527
ترتدي معطف كبير سخيف
تأتي لتأخذك

290
00:20:44,569 --> 00:20:46,362
وبعدها أفقدك

291
00:20:46,362 --> 00:20:50,866
وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج
وحفلات لنا

292
00:21:08,214 --> 00:21:10,049
!!!سيء

293
00:21:12,676 --> 00:21:15,929
متى ستتصل بي ؟
"لا تقل "قريبا

294
00:21:16,012 --> 00:21:19,682
" أنا اكره كلمة " قريبا

295
00:21:20,891 --> 00:21:23,685
داني برامسون أهداه إياها
في عيد ميلاده الماضي

296
00:21:23,727 --> 00:21:26,021
إذن هذا هو ما أصبح
الروك آند رول

297
00:21:26,062 --> 00:21:31,400
جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي
معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء

298
00:21:31,442 --> 00:21:34,820
لقد كان هدية في الحقيقة

299
00:21:35,987 --> 00:21:39,741
انه يعجبني
....وا , وا , وا

300
00:21:39,782 --> 00:21:41,742
.....اذن كيف حصلت على كل هذا ال

301
00:21:41,784 --> 00:21:44,578
هذا المسكن , هذه الحياة

302
00:21:48,748 --> 00:21:50,708
آه , فهمت

303
00:21:56,713 --> 00:21:59,507
ما رأيك في مساعدتي ؟!!
إن لم يكن هذا يضايقك

304
00:21:59,549 --> 00:22:03,511
يضايقني ولكن الطعام جيد
لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني

305
00:22:03,552 --> 00:22:05,929
لا يبدو أنها تهدد حياتك

306
00:22:05,971 --> 00:22:09,140
أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي
وأننا منهمكان في محادثة

307
00:22:09,182 --> 00:22:11,601
وأنك مستمتعة بهذا

308
00:22:11,643 --> 00:22:14,020
أعرف أن هذا صعب بعض الشيء
سوف أرتجل

309
00:22:14,061 --> 00:22:17,731
انها في طرف الغرفة وتحرقني
بنظراتها , أليس كذلك ؟

310
00:22:17,773 --> 00:22:20,859
ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!!

311
00:22:21,693 --> 00:22:24,862
واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها

312
00:22:28,448 --> 00:22:30,825
اللعنة
ويبدو أنها ستبكي

313
00:22:30,867 --> 00:22:33,995
تعيسة

314
00:22:34,495 --> 00:22:38,707
أعتقد أنها أتعس فتاة
يمكن أن تمسك بكأس المارتيني

315
00:22:44,253 --> 00:22:46,630
جنيفر كيللي
هاي , جنيفر

316
00:22:46,714 --> 00:22:51,218
لديك مسكن آخر
انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي

317
00:22:54,470 --> 00:22:58,474
لن أدخل هنا
أنا سأفعل , ليلة سعيدة

318
00:23:24,537 --> 00:23:27,749
اسمعها قادمة
حقا؟؟

319
00:23:39,467 --> 00:23:41,969
أهلا
كيف حالك؟

320
00:23:42,386 --> 00:23:45,514
نحن في أمان , ولكن
ليس لدينا ما نشربه

321
00:23:45,555 --> 00:23:48,641
من الذي رسم هذه اللوحات ؟

322
00:23:48,766 --> 00:23:50,768
جوني ميتشيل

323
00:23:50,810 --> 00:23:52,853
وهذه لمونيه

324
00:23:52,853 --> 00:23:55,272
..... وهذه

325
00:23:55,272 --> 00:23:56,898
رسمتها أنا

326
00:23:57,023 --> 00:23:58,358
انه متزحلق على الجليد

327
00:23:58,399 --> 00:24:02,528
حسنا اثنان منهما عباقرة

328
00:24:03,529 --> 00:24:05,530
هذه اللوحة الحقيقية

329
00:24:05,572 --> 00:24:08,158
لقد صورت فرشته
سماء الفانيلا

330
00:24:08,241 --> 00:24:11,869
وقماش اللوحة

331
00:24:11,953 --> 00:24:14,079
لوالدتي
أمسكت بكما

332
00:24:20,293 --> 00:24:23,087
أنا متفاجيء وأنت متفاجيء
لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب

333
00:24:23,129 --> 00:24:25,964
ولا أنا
أمسكتك

334
00:24:26,006 --> 00:24:28,800
برايان , تعال

335
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
ماذا يجري ؟؟
أصدقائك ممتعين وأنا مخمور

336
00:24:31,260 --> 00:24:33,846
جولي جياني تطاردني
تبدو خطرة

337
00:24:33,846 --> 00:24:37,057
لا أحد يطاردني
لذا أشرب

338
00:24:37,099 --> 00:24:40,894
كلنا هنا
انهي شرابي

339
00:24:40,935 --> 00:24:42,562
الكأس الأحمق
لقد حصلت عليها

340
00:24:42,562 --> 00:24:45,940
انه الأحمق الذي يمسكها
لا تقلق ليس بالامر الهام

341
00:24:46,023 --> 00:24:48,525
سأذهب لاحضر شرابا
جاك آند كوكس ؟؟

342
00:24:48,567 --> 00:24:50,860
يستحسن ألا أسرف في الشراب
لقد شربت كثيرا ولم آكل

343
00:24:50,902 --> 00:24:52,945
الحفلة ما زالت في بدايتها
بالنسبة لك

344
00:24:52,987 --> 00:24:54,989
لا يمكنك أن تذهب
أنت ضيفي المشرف

345
00:24:55,031 --> 00:24:56,157
اللعنة عليك يادافيد

346
00:24:56,198 --> 00:24:59,117
تدفع لي لأكتب رواياتي ,
لذا فأنت تملكني

347
00:24:59,201 --> 00:25:02,287
أنا لا أملكك , أنت متألق
حسن المظهر , وسيم

348
00:25:02,287 --> 00:25:05,873
لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟

349
00:25:07,333 --> 00:25:10,377
لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا
حسنا , أيا كان ما تقوله

350
00:25:10,419 --> 00:25:13,087
أنا مجنون , أنا أعمى
أنت لست أعمى

351
00:25:13,171 --> 00:25:17,133
أنت مخمور , وعندما تسكر
.....تبدأ في هذه ال

352
00:25:17,216 --> 00:25:19,426
فرانك سيناترا ,
"قتلتني "

353
00:25:19,468 --> 00:25:21,303
"اعطني سيجارة "
"ملك الأحزان "

354
00:25:21,386 --> 00:25:24,180
نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة
سأبحث لك عن واحدة

355
00:25:24,222 --> 00:25:28,517
انتظر , انت ثري والنساء يحببنك
أما أنا , انا مخمور من أوهايو

356
00:25:28,559 --> 00:25:31,269
هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟
الجميع يفعلون

357
00:25:31,311 --> 00:25:32,771
أنها تعجبني

358
00:25:32,812 --> 00:25:36,107
ولم أخبرك بهذا من قبل
عن أي فتاة

359
00:25:36,107 --> 00:25:39,610
...ولكنها قد تكون
.... قد تكون .... قد تكون

360
00:25:39,652 --> 00:25:42,529
فتاة أحلامي اللعينة

361
00:25:42,571 --> 00:25:44,989
أنت لست من أوهايو
أعرف

362
00:25:44,989 --> 00:25:48,409
ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا
فلتذهب إلى الجحيم

363
00:25:48,451 --> 00:25:51,453
لن أسمح بذلك
نحن أخوة

364
00:25:51,495 --> 00:25:53,955
أنا أيضا أشعر بذلك
بالتأكيد

365
00:25:53,997 --> 00:25:57,250
أهلا
كيف حالكم ؟

366
00:25:58,834 --> 00:26:00,711
شكرا
عفوا

367
00:26:00,753 --> 00:26:02,838
إلى أين أنت ذاهب ؟

368
00:26:02,880 --> 00:26:07,383
أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب

369
00:26:08,051 --> 00:26:10,636
ماذا ؟
اتمنى لكما ليلة هادئة

370
00:26:10,719 --> 00:26:13,263
انتظر , سأذهب معك

371
00:26:13,263 --> 00:26:16,474
أبقي يا حبيبتي
سأوصلك البيت لاحقا

372
00:26:16,516 --> 00:26:20,519
لا , لدي عمل غدا
...أنت

373
00:26:20,561 --> 00:26:22,688
أنت في أيد أمينة

374
00:26:22,730 --> 00:26:26,983
أنا فقط  أسخر من نفسي
كما لو كان رأيي ذا أهمية

375
00:26:31,987 --> 00:26:35,615
لن تعرف أبدا
الألم شديد الحساسية

376
00:26:35,657 --> 00:26:38,868
الذي يشعره الشاب الذي
يعود إلى بيته وحيدا

377
00:26:38,868 --> 00:26:44,540
فبدون اللاذع يا عزيزي
لا يكون الحلو حلوا

378
00:26:44,873 --> 00:26:47,792
اتمنى لك قضاء وقت ممتع

379
00:26:50,128 --> 00:26:53,547
!!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية

380
00:27:03,472 --> 00:27:07,976
لماذا تخشى المرتفعات ؟
كثير من الناس يخشون المرتفعات

381
00:27:08,018 --> 00:27:10,311
ليس الإرتفاع هو ما يضايقني

382
00:27:10,353 --> 00:27:14,315
ان التصادم هو ما يرعبني

383
00:27:19,945 --> 00:27:21,654
لن أبقى وقت طويل

384
00:27:21,696 --> 00:27:24,240
أهلا بولو

385
00:27:24,949 --> 00:27:26,575
أهلا

386
00:27:26,617 --> 00:27:28,910
كان علي أن آخذك في نزهة

387
00:27:28,952 --> 00:27:32,956
أنا سعيد بوجوده لحمايتك
انه ليثال كانين

388
00:27:32,956 --> 00:27:36,667
احب الحياة هنا
وارفض التنظيف

389
00:27:36,709 --> 00:27:38,127
ليست هناك مشكلة

390
00:27:38,210 --> 00:27:41,630
انا اضطر للعمل طيلة الوقت
للإحتفاظ بهذا المكان

391
00:27:41,671 --> 00:27:45,341
هل أنت حقا راقصة
لمدة 14 عاما

392
00:27:45,383 --> 00:27:49,011
لكني لا أرقص كما ترقص أنت

393
00:27:49,011 --> 00:27:51,513
هل تريد شراب ما

394
00:27:51,555 --> 00:27:54,515
بالتأكيد

395
00:27:56,684 --> 00:27:59,895
أهلا , أهلا بالفتى الجميل

396
00:27:59,895 --> 00:28:02,689
ماذا تريد للعشاء؟

397
00:28:02,731 --> 00:28:05,316
هل تريد دجاج مقلي؟؟

398
00:28:14,074 --> 00:28:15,825
يعجبني نمط حياتك

399
00:28:15,867 --> 00:28:19,703
حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها

400
00:28:21,288 --> 00:28:24,499
لا أريد معرفة قصة هذه الصورة

401
00:28:24,582 --> 00:28:28,419
من سيرجيو ؟
انه لقبي

402
00:28:28,502 --> 00:28:31,463
لقبك سيرجيو ؟؟
انها قصة طويلة

403
00:28:31,547 --> 00:28:34,716
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

404
00:28:34,758 --> 00:28:37,719
كثير من الاسرار
هذا لأني تاجر أسلحة

405
00:28:37,802 --> 00:28:41,096
لم أعرف تاجر أسلحة من قبل
أنت تعرف الآن

406
00:28:41,138 --> 00:28:45,183
ماذا عنك ؟
ما هو لقبك ؟

407
00:28:49,854 --> 00:28:52,898
سيتيزن ديدلو

408
00:28:54,983 --> 00:28:57,652
لن تبقى الليلة

409
00:29:01,238 --> 00:29:04,241
لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة
ابقي تاجر أسلحة

410
00:29:04,283 --> 00:29:07,827
أوه , أرجوك
لا استطيع أن أعزف لك الكمان

411
00:29:07,869 --> 00:29:12,998
رغم ذلك , يبدو أمر صعب
التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد

412
00:29:13,958 --> 00:29:18,837
كل فرد كان في الحفلة حياته
وبقائه متصل بك بشكل ما

413
00:29:18,878 --> 00:29:20,922
يبدو ذلك

414
00:29:23,841 --> 00:29:26,718
هل سبق لك أن تزوجت ؟

415
00:29:29,346 --> 00:29:32,181
هل سبق أن قبلت أحد
ال12,000 عرض التي قدمت لك؟

416
00:29:32,223 --> 00:29:34,808
12008 , لا

417
00:29:34,808 --> 00:29:38,645
وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص
الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟

418
00:29:38,687 --> 00:29:40,522
صحيح

419
00:29:40,563 --> 00:29:43,858
أتريد أن تسمع جيف باكري
أم فيكي كار ؟

420
00:29:43,858 --> 00:29:46,610
جيف باكري أم فيكي كار ؟

421
00:29:47,027 --> 00:29:49,905
كلاهما معا

422
00:29:51,114 --> 00:29:53,991
الجميع يقولون
لا تذهب إلى نيويورك

423
00:29:54,033 --> 00:29:56,243
أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط
سوف تحدث

424
00:29:56,243 --> 00:29:58,996
إن كنت شخص جيد
وصاحب مواقف جيده

425
00:29:59,037 --> 00:30:01,373
ألا تعتقد ذلك ؟

426
00:30:03,916 --> 00:30:05,918
هل تعتقد أنني ساذجة ؟

427
00:30:05,960 --> 00:30:09,129
الا , حقا لا أعتقد ذلك

428
00:30:09,129 --> 00:30:12,132
***انها تعجبني جدا ***

429
00:30:12,173 --> 00:30:17,678
***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة
****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة

430
00:30:17,720 --> 00:30:20,347
علي الذهاب للنوم

431
00:30:20,347 --> 00:30:25,685
حقيقة , ساعمل غدا
مساعدة طبيبة أسنان

432
00:30:26,310 --> 00:30:29,605
أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء

433
00:30:29,855 --> 00:30:33,024
***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا ***

434
00:30:33,066 --> 00:30:37,737
حسنا , انت تعرف
انا أؤجل السعادة

435
00:30:38,988 --> 00:30:41,740
كيف هذا؟
تأجيل السعادة ؟؟

436
00:30:41,740 --> 00:30:44,451
ألا تعرف ؟؟

437
00:30:44,492 --> 00:30:47,120
أن تبقي العلاقة رسمية

438
00:30:47,120 --> 00:30:50,748
إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة

439
00:30:50,789 --> 00:30:55,460
وعندها , في ليلة ما
....في الصباح أو بعد الظهيرة

440
00:30:55,502 --> 00:30:59,130
وقد تكون بعد شهرين من الآن

441
00:30:59,213 --> 00:31:01,840
أتعرف كيف يحدث هذا ؟

442
00:31:01,840 --> 00:31:05,176
لا , في الحقيقة لا أعرف

443
00:31:05,176 --> 00:31:08,304
لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما

444
00:31:08,346 --> 00:31:11,557
أنت على موعد عشاء مع ابنتيك

445
00:31:12,433 --> 00:31:14,059
هذا صحيح , لدي موعد

446
00:31:14,059 --> 00:31:17,228
عودة لموضوعنا , تعد علاقتي
بالنساء معقدة بعض الشيء

447
00:31:17,270 --> 00:31:19,939
لن تصدق

448
00:31:21,565 --> 00:31:24,776
مثل ؟

449
00:31:26,569 --> 00:31:30,615
ها , دكتور , لا تنجرف وراء
الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا

450
00:31:30,615 --> 00:31:32,825
منذ وقت طويل

451
00:31:32,866 --> 00:31:36,703
هذا ما تعتقد أنني أفعله
مم , نعم

452
00:31:36,786 --> 00:31:39,497
ربما تكون على حق

453
00:31:39,622 --> 00:31:44,084
دعنا نكمل
الوقت ليس في صالحنا

454
00:32:15,653 --> 00:32:19,281
كاريكاتورات فقط هي
التي يسمح لنا برسمها

455
00:32:20,949 --> 00:32:24,368
لم أرسم صور حقيقية
من قبل

456
00:32:26,870 --> 00:32:28,205
لقد انتهيت

457
00:32:28,288 --> 00:32:30,665
حقا؟

458
00:32:36,420 --> 00:32:38,297
انتهيت

459
00:32:41,258 --> 00:32:44,343
أهكذا أبدو في نظرك؟؟
ربما لم أضف ما يكفي من النقود

460
00:32:44,385 --> 00:32:48,097
لا ,  قد ترين شيء كهذا
في منزل محترق في الجحيم

461
00:32:48,138 --> 00:32:51,266
انها رائعة
ضعي علامة عليها

462
00:32:56,771 --> 00:32:59,481
دعنا نرى ما رسمته

463
00:33:01,024 --> 00:33:03,193
أعطني إياها

464
00:33:15,286 --> 00:33:17,330
لدي شعور سيء

465
00:33:17,413 --> 00:33:20,582
لقد طلبت رسم كاريكاتور

466
00:33:20,666 --> 00:33:22,584
أعرف , لم  أستطع

467
00:33:22,626 --> 00:33:25,795
لقد رأيتك هكذا

468
00:33:28,005 --> 00:33:30,924
انها جميلة

469
00:33:32,134 --> 00:33:34,427
سأبيعك إياها

470
00:33:34,469 --> 00:33:37,347
أنت مخيف

471
00:33:37,347 --> 00:33:39,473
كم تطلب ؟

472
00:33:41,517 --> 00:33:44,269
قبلة واحدة

473
00:33:48,981 --> 00:33:52,484
هذه الإبتسامة ستكون
نهايتي

474
00:33:53,944 --> 00:33:57,530
وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي
غدا ؟

475
00:33:59,449 --> 00:34:03,118
لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط
, وكان سيفعل نفس الشيء

476
00:34:03,118 --> 00:34:05,871
أرى أن هذه الصداقة
أهم بالنسبة لك

477
00:34:05,912 --> 00:34:07,872
انها كذلك , انها كذلك بالفعل

478
00:34:07,914 --> 00:34:11,834
....وكأفضل أصدقائه

479
00:34:11,834 --> 00:34:16,213
أعرف أنه يحاول إنهاء رواية
عن القصور والنبذ

480
00:34:16,254 --> 00:34:20,341
لذا , كلما بقيت كلما كان
ذلك أفضل لعمله

481
00:34:21,509 --> 00:34:25,554
عملك هو ما يهمني

482
00:34:31,517 --> 00:34:33,561
أنا آسفه

483
00:34:33,602 --> 00:34:37,647
لا ,لا , أنت محقة
أكثر مما تعتقدين

484
00:34:38,106 --> 00:34:42,110
لقد اعتدت أن أكون فتىً

485
00:34:42,443 --> 00:34:44,987
يتزحلق فوق جليد الحياة

486
00:34:45,070 --> 00:34:48,156
دون اتجاه محدد

487
00:34:48,365 --> 00:34:49,950
إطلاقا

488
00:34:49,991 --> 00:34:51,868
ومتى تغيرت ؟

489
00:34:51,993 --> 00:34:54,662
منذ خمس دقائق

490
00:34:54,662 --> 00:34:59,916
كل دقيقة تمضي هي فرصة
لتغير كل شيء

491
00:35:05,588 --> 00:35:09,716
وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون
أنك ملتو؟

492
00:35:09,716 --> 00:35:11,176
أفهم

493
00:35:11,259 --> 00:35:13,803
عقلية الأشخاص ذوي العقول
المتحجرة

494
00:35:13,845 --> 00:35:16,430
في انتظار التحفيز
تبدو كرواية علمية

495
00:35:16,472 --> 00:35:19,850
ماذا تشاهد ؟
إنه عرض رائع

496
00:35:19,850 --> 00:35:22,519
يسمى صوفيا

497
00:35:22,560 --> 00:35:24,687
انها على حدود العلم الحديث

498
00:35:24,729 --> 00:35:27,189
اطالة الحياة

499
00:35:27,606 --> 00:35:29,900
كيف تفعل هذا ؟

500
00:35:29,942 --> 00:35:32,652
لقد رأيته ثلاثين مرة

501
00:35:32,736 --> 00:35:34,612
الحياة مليئة بالمفاجآت

502
00:35:34,654 --> 00:35:39,450
ولكن أعظم المفاجآت
أن هذا لا ينتهي ابدا

503
00:35:39,491 --> 00:35:42,369
لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى
انه يملك نصف أريزونا

504
00:35:42,411 --> 00:35:45,663
هل هو محتال؟
كيف يمكن ان تعرفي ؟

505
00:35:45,705 --> 00:35:46,998
نقطة جيدة

506
00:35:47,039 --> 00:35:50,209
هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟

507
00:35:50,250 --> 00:35:53,128
انظر إلى بيني
بيني كلب

508
00:35:53,170 --> 00:35:57,423
تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر
تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية

509
00:35:57,423 --> 00:35:59,884
هل هذا مريح ؟

510
00:35:59,925 --> 00:36:04,179
انه آمن بالنسبة لبيني
أؤيد هذا

511
00:36:17,065 --> 00:36:20,651
علينا توخي الحذر

512
00:36:22,194 --> 00:36:24,863
رايموند توللي
هو مؤلف اطالة الحياة

513
00:36:24,905 --> 00:36:29,325
الكتاب هو مواصلة الحياة

514
00:36:35,956 --> 00:36:40,293
إلى أين أنت ذاهب ؟
تركت رقم تليفوني على الثلاجة

515
00:36:40,334 --> 00:36:43,462
تعال هنا
ساخبرك بسر

516
00:37:04,355 --> 00:37:08,066
قصدت أن أقبل جبينك

517
00:37:12,111 --> 00:37:15,281
شكرا على الإيحاء

518
00:37:15,656 --> 00:37:19,492
ساحاول إدارة شركتي
بمراعاة بعض الشفقة

519
00:37:19,534 --> 00:37:21,703
بسبب الجماهير الغاضبة
من والديّ

520
00:37:21,744 --> 00:37:25,372
والذين يتمنون سقوطي

521
00:37:25,498 --> 00:37:28,333
ولأسباب قد لا تعرفينها

522
00:37:28,375 --> 00:37:30,585
اشكرك

523
00:37:30,835 --> 00:37:35,256
سأذهب للعمل
لدي شركة علي أن أديرها

524
00:37:38,092 --> 00:37:41,094
السعادة المؤجلة

525
00:38:21,044 --> 00:38:22,921
أهلا بالوسيم

526
00:38:22,963 --> 00:38:25,548
هل تتعقبينني ؟

527
00:38:25,965 --> 00:38:27,467
قليلا فقط

528
00:38:27,508 --> 00:38:29,760
أردت إنهاء حديثنا

529
00:38:29,802 --> 00:38:31,637
.....و

530
00:38:32,346 --> 00:38:37,934
كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟
هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟

531
00:38:38,476 --> 00:38:41,103
نعم , لقد اصبحت

532
00:38:41,562 --> 00:38:44,397
اصبحت !!

533
00:38:45,690 --> 00:38:49,402
يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد  ,
كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها

534
00:38:51,028 --> 00:38:54,573
دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟

535
00:38:54,656 --> 00:38:57,367
المتعة تكون أكبر
كلما أجلتها

536
00:38:57,408 --> 00:39:00,411
لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر
المرأة صديقاتها

537
00:39:00,453 --> 00:39:03,122
بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا

538
00:39:03,664 --> 00:39:06,583
هذا صحيح يا جولي

539
00:39:06,583 --> 00:39:09,836
لابد أنها منهكة القوى من محاولتها
أن تبدو مسلية طيلة الليلة

540
00:39:09,919 --> 00:39:12,213
ها , جولي

541
00:39:12,963 --> 00:39:14,840
آسفة

542
00:39:14,882 --> 00:39:17,175
لا مشكلة

543
00:39:17,217 --> 00:39:21,679
يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك
حتى أنهم فقدو الأمل فيك

544
00:39:26,183 --> 00:39:30,103
أنا لا أبعدك
... أنا فقط

545
00:39:30,144 --> 00:39:33,064
أريد أن أبقى وحدي
لبعض الوقت , ثقي في

546
00:39:33,147 --> 00:39:35,816
لدي كثير من الأمور
علي الإهتمام بها

547
00:39:35,816 --> 00:39:38,610
وإن كنا أصدقاء
....ونحن بالفعل

548
00:39:38,652 --> 00:39:41,946
حسنا إذن
سوف تفهمين هذا

549
00:39:42,029 --> 00:39:46,241
أنا آسفه
لقد تصرفت بغرابة

550
00:39:46,950 --> 00:39:50,328
لقد فاتني الاختبار

551
00:39:50,370 --> 00:39:54,206
وقد أحسست بشعور سيء
لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك

552
00:39:59,127 --> 00:40:01,713
أتريد تعويضي ؟

553
00:40:01,754 --> 00:40:04,924
لن أخبر أي أحد

554
00:40:23,231 --> 00:40:25,983
هل ستكتب قصة عني إن
أصدرت سي دي ؟

555
00:40:26,067 --> 00:40:29,319
بالتأكيد سأفعل

556
00:40:35,283 --> 00:40:37,827
هل تحب موسيقاي ؟

557
00:40:38,869 --> 00:40:41,913
انها مفعمة بالنشاط

558
00:40:45,166 --> 00:40:48,210
حسنا ,  لو لم أكن أنا أنا
كنت سأشتري السي دي التي أصدرها

559
00:40:48,294 --> 00:40:52,214
حسنا , أتعرفي
إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد

560
00:40:53,215 --> 00:40:55,592
واو

561
00:41:00,471 --> 00:41:03,890
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

562
00:41:03,932 --> 00:41:07,185
ماهي السعادة في نظري ؟

563
00:41:08,227 --> 00:41:11,772
ماهي السعادة
لانها بالنسبة لي

564
00:41:12,439 --> 00:41:14,649
هذه هي السعادة

565
00:41:14,691 --> 00:41:18,319
فقط أن أكون معك

566
00:41:22,156 --> 00:41:25,283
هناك شيء واحد يضايقني

567
00:41:25,367 --> 00:41:30,579
لماذا أخبرت برايان أنني
رفيقتك لياليك

568
00:41:30,663 --> 00:41:34,875
لم أخبره بهذا
لم أقل هذا

569
00:41:34,875 --> 00:41:39,504
متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟
الإهتمام بماذا ؟

570
00:41:39,545 --> 00:41:42,923
بنتائج الوعود التي تقطعها

571
00:41:42,965 --> 00:41:46,927
وعود ؟
نعم , الوعود

572
00:41:47,719 --> 00:41:50,263
أعتقدت  ....

573
00:41:50,721 --> 00:41:53,224
لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟

574
00:41:53,265 --> 00:41:57,310
أتعرف كم هو أمر قاس
أن تتظاهر بأني رفيقتك

575
00:41:57,644 --> 00:42:00,230
دافيد , أنا أحبك

576
00:42:00,855 --> 00:42:03,357
اللعنة , انا أحبك

577
00:42:03,441 --> 00:42:05,359
اللعنة , أنا أحبك

578
00:42:05,401 --> 00:42:06,485
اللعنة

579
00:42:06,526 --> 00:42:09,237
وا , وا , وا

580
00:42:09,321 --> 00:42:11,739
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

581
00:42:11,781 --> 00:42:14,075
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

582
00:42:14,075 --> 00:42:16,743
لقد كنت بداخلي

583
00:42:16,785 --> 00:42:20,705
أيعني هذا شيء بالنسبة لك

584
00:42:22,749 --> 00:42:23,749
اهدأي

585
00:42:23,833 --> 00:42:27,669
أربع مرات هذا يعني شيء ما

586
00:42:27,711 --> 00:42:29,629
أربع مرات
أوقفي السيارة

587
00:42:29,629 --> 00:42:32,840
اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا
على الأمل المؤلم

588
00:42:32,882 --> 00:42:35,468
أنك قد تتصل بي
دعينا نفعل شيء ما

589
00:42:35,468 --> 00:42:38,720
فلنذهب إلى منزلك
أريد ان أرى أين تسكنين

590
00:42:38,804 --> 00:42:42,307
فقط ابطئي السرعة
أريدك أن توقفي السيارة

591
00:42:42,348 --> 00:42:44,433
ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما

592
00:42:44,517 --> 00:42:48,937
فان جسدك يقطع وعدا
سواء فعلت أم لم تفعل

593
00:42:50,564 --> 00:42:54,859
قل شيئا يا دافيد
أتؤمن بالله ؟

594
00:42:58,529 --> 00:43:01,698
ماذا تفعلين ؟

595
00:43:01,740 --> 00:43:05,118
حسنا , أنا أحبك
أنا أحبك

596
00:43:12,624 --> 00:43:14,751
لا تفعلي هذا

597
00:44:09,213 --> 00:44:11,465
أنت رائعة

598
00:44:13,133 --> 00:44:16,386
هل كل شيء على ما يرام في العمل  ؟

599
00:44:18,721 --> 00:44:23,350
ليس تماما
لقد انتابني كابوس فظيع

600
00:44:23,392 --> 00:44:25,936
حلمت أنك لن تريني ثانية
.

601
00:44:25,978 --> 00:44:28,772
تركت شقتك
وهبطت الدرج

602
00:44:28,813 --> 00:44:33,651
وجدت صديقتي التي تطاردني
قد تعقبتني إلى هنا

603
00:44:34,443 --> 00:44:37,237
حقا , وأرادت أن تحدثني

604
00:44:37,279 --> 00:44:41,491
وأذكر أنه كان لدي شعور
....تعرفين

605
00:44:41,532 --> 00:44:44,326
بعد حديثنا

606
00:44:44,368 --> 00:44:50,331
أعتقد أن عقلي كان مشغولا
بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي

607
00:44:51,416 --> 00:44:55,211
لكنها كانت حزينة

608
00:44:55,920 --> 00:44:57,254
بسبب .... لا أدري

609
00:44:57,254 --> 00:44:59,881
ركبت السيارة

610
00:44:59,923 --> 00:45:02,925
وانطلقت بها فوق الجسر

611
00:45:02,925 --> 00:45:06,470
وارادت قتلنا معا
في السيارة

612
00:45:06,470 --> 00:45:10,599
اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل

613
00:45:13,309 --> 00:45:15,853
لكني نجوت

614
00:45:15,978 --> 00:45:21,274
....ولكن ذراعي ووجهي

615
00:45:21,608 --> 00:45:23,693
تم إعادة تشكيلهما

616
00:45:23,693 --> 00:45:26,404
والأسوأ من ذلك

617
00:45:26,487 --> 00:45:30,991
أنني لا أستطيع النهوض

618
00:45:55,178 --> 00:45:58,597
وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟.

619
00:46:00,391 --> 00:46:02,726
الحفلة ؟

620
00:46:03,351 --> 00:46:04,894
أي حفلة ؟

621
00:46:04,894 --> 00:46:07,397
الحفلة

622
00:46:09,648 --> 00:46:11,608
أتذكر ؟

623
00:46:12,067 --> 00:46:15,445
ذات الفستان الاحمر والكعب العال

624
00:46:16,279 --> 00:46:20,199
لقد سكبت شيء ما
على قميصك

625
00:46:20,241 --> 00:46:23,118
الحلو واللاذع

626
00:46:23,493 --> 00:46:28,289
واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني

627
00:46:50,224 --> 00:46:53,477
أحلامي هي نكتة لاذعة

628
00:46:55,437 --> 00:46:58,273
انهم يسخرون مني

629
00:47:05,279 --> 00:47:07,656
حتى في أحلامي
أنا ساذج

630
00:47:07,697 --> 00:47:11,409
من يعرف أنه سيستيقظ
حقا

631
00:47:13,577 --> 00:47:17,205
لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا

632
00:47:18,123 --> 00:47:20,208
لكني لا استطيع

633
00:47:20,250 --> 00:47:23,878
أحاول أن أملي على نفسي
ماذا عليها أن تحلم

634
00:47:23,961 --> 00:47:26,797
حاولت أن أحلم بأني أطير

635
00:47:26,880 --> 00:47:29,424
بحرية

636
00:47:31,593 --> 00:47:33,803
ولكن هذا لا يجدي أبدا

637
00:47:39,975 --> 00:47:43,936
هل هذا ما حلمت به فقط ؟

638
00:47:45,354 --> 00:47:48,649
لا أذكر ... لا أذكر

639
00:47:53,027 --> 00:47:56,030
هل حلمت بحادث السيارة ؟

640
00:47:56,697 --> 00:48:00,200
هذا هو ما تذكره من الغيبوبة

641
00:48:00,242 --> 00:48:02,661
لا شيء

642
00:48:05,580 --> 00:48:07,331
ماذا حدث بعد ذلك ؟

643
00:48:07,373 --> 00:48:10,209
ماذا حدث بالفعل ؟

644
00:48:10,250 --> 00:48:14,212
ماذا , ألم تقرأ الملف ؟

645
00:48:14,254 --> 00:48:16,255
لم أكن موجودا لمدة ثلاثة
أسابيع ونصف

646
00:48:16,297 --> 00:48:21,343
لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي
وتحطم فكي لأربعة أجزاء

647
00:48:21,468 --> 00:48:26,139
ولم يكن بالإمكان إجراء أية
جراحة بسبب الغيبوبة

648
00:48:26,264 --> 00:48:29,308
لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة

649
00:48:29,350 --> 00:48:31,685
أو بالتخدير

650
00:48:31,935 --> 00:48:34,396
لا يمكنك حتى أن تشعر

651
00:48:34,437 --> 00:48:36,189
وبعدها

652
00:48:36,231 --> 00:48:39,442
عدت إلى الحياة

653
00:48:41,068 --> 00:48:43,111
تماما مثل الكلب

654
00:48:43,153 --> 00:48:46,573
بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟

655
00:48:46,656 --> 00:48:48,741
بيني , الكلب بيني

656
00:48:48,741 --> 00:48:52,953
فقط لم تعد حياتي مثلما كانت
من قبل

657
00:48:52,995 --> 00:48:56,623
الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب

658
00:48:56,664 --> 00:48:58,082
لماذا ؟

659
00:48:58,124 --> 00:49:02,044
هكذا تسير الأعمال
العظيمة

660
00:49:02,086 --> 00:49:04,129
حوادث عشوائية

661
00:49:04,171 --> 00:49:06,756
خلل في نمط الحياة

662
00:49:06,798 --> 00:49:08,508
انها ليست مصادفات

663
00:49:08,549 --> 00:49:13,387
في اعتقادك , كيف يتم مخالفة
العقود المحكمة ؟

664
00:49:13,470 --> 00:49:16,848
إنها ثورة القوة

665
00:49:16,890 --> 00:49:19,559
أنا من أوهايو

666
00:49:19,600 --> 00:49:21,644
ليس لدينا ثورات قوة

667
00:49:21,686 --> 00:49:25,731
انها في الاخبار كل يوم
بين السطور

668
00:49:27,107 --> 00:49:29,984
شخص ما فعل هذا بي

669
00:49:30,610 --> 00:49:32,945
لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب

670
00:49:32,987 --> 00:49:35,447
في الفصل الأول , الصفحة الأولى

671
00:49:35,447 --> 00:49:37,115
الفقرة الأولى

672
00:49:37,157 --> 00:49:40,451
ماهي الإجابة على 99 سؤال :
من بين 100 سؤال ؟

673
00:49:43,329 --> 00:49:44,288
المال

674
00:49:44,330 --> 00:49:46,748
دافيد , اسمع
أنا لا أريد أن أثير قلقك

675
00:49:46,790 --> 00:49:49,668
أنا أمنعهم
ولكن لدينا مشكلة هنا

676
00:49:49,709 --> 00:49:53,170
قانون العمل يبقي لك على نسبة
%51

677
00:49:53,212 --> 00:49:56,173
فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة

678
00:49:56,215 --> 00:49:58,216
أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة

679
00:49:58,258 --> 00:50:01,302
ولكنك اهديت المديرين هدية
حقيقية بهذا الحادث

680
00:50:01,344 --> 00:50:04,722
سيسعدهم اعلان
الحجر عليك

681
00:50:04,722 --> 00:50:07,766
ولكنك عدت

682
00:50:07,766 --> 00:50:11,644
وتبدو في حال جيدة
لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين

683
00:50:11,728 --> 00:50:13,604
ونسترد كل شيء

684
00:50:13,646 --> 00:50:15,981
وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك
أليس كذلك ؟

685
00:50:16,023 --> 00:50:19,067
آخر مرة كنا معا
كنت في غيبوبة

686
00:50:19,109 --> 00:50:21,611
وكنت شديد الوقاحة

687
00:50:21,653 --> 00:50:24,322
لم تقل شيء

688
00:50:24,364 --> 00:50:29,701
حسنا , الإشاعات حول موتي
قد كانت مبالغة بصورة كبيرة

689
00:50:32,912 --> 00:50:34,872
فيمن يمكنني أن أثق ؟

690
00:50:34,956 --> 00:50:38,792
النمل يستولي على
جحر النمل

691
00:50:39,710 --> 00:50:42,671
فيمن يمكنني أن أثق ؟

692
00:51:42,513 --> 00:51:46,266
بناء الجمجة يعتمد على
ثلاثين مسمار

693
00:51:46,308 --> 00:51:49,811
ويرتبط بعظام اللثة

694
00:51:49,852 --> 00:51:52,855
ويبدو أن الغضاريف المنحنية
قد حافظت على بناء الخدين

695
00:51:52,938 --> 00:51:55,232
ولسوء الحظ
لأنك كنت في غيبوبة

696
00:51:55,274 --> 00:51:58,860
كانت قوة الأطباء في أفواههم
لذا فقد علمتها

697
00:51:58,902 --> 00:52:02,280
هل هذا هو الحال في أي
نزيف دموي ؟

698
00:52:02,321 --> 00:52:04,281
في حال المصاب بثلاثة  بكسور في اللثة
الغارق في غيبوبة ؟

699
00:52:04,323 --> 00:52:06,325
في حال الإصابة بثلاثة كسور؟
تفعل أفضل ما لديك

700
00:52:06,366 --> 00:52:07,367
بالتأكيد

701
00:52:07,367 --> 00:52:10,745
هناك احتمالات كبيرة
لوجود إصابة في المخ

702
00:52:10,787 --> 00:52:12,830
فبإستثناء زراعة الخدين
دكتور بوميرانز

703
00:52:12,872 --> 00:52:15,457
هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من
الألومنيوم

704
00:52:15,541 --> 00:52:17,793
قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به
في رأسي؟

705
00:52:17,793 --> 00:52:20,837
أنا مستعد لإجراء أية عملية
نحن نعمل لأجل هذا

706
00:52:20,879 --> 00:52:25,090
ولكن بصراحة أنت لست في حال
تسمح بالمحاولة

707
00:52:26,675 --> 00:52:28,510
جربوا, استخدموني

708
00:52:28,510 --> 00:52:31,096
سيختفي الصداع

709
00:52:31,179 --> 00:52:33,723
هذا أكثر من صداع

710
00:52:33,764 --> 00:52:37,893
انه قطع من الفولاذ
تقطع افكاري

711
00:52:37,976 --> 00:52:41,229
نحن لسنا كاوابوي
لا يمكننا الإرتجال

712
00:52:41,312 --> 00:52:43,689
لأني لا أستطيع التفكير
بصورة واضحة أغلب الوقت

713
00:52:43,731 --> 00:52:47,735
يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك
آه , نعم , الدواء

714
00:52:48,527 --> 00:52:51,529
وهناك أشياء
سوف نمضي في دراستها

715
00:52:51,571 --> 00:52:54,240
رغم أن هناك كثير من الناس
لم يكن لديهم إمكانية

716
00:52:54,282 --> 00:52:57,618
إجراء العملية البلاستية
التي توفرت لك

717
00:52:58,494 --> 00:53:01,329
هذا ليس ترفا
دكتور بومرانز

718
00:53:01,329 --> 00:53:03,331
هذا ليس ترفا

719
00:53:03,331 --> 00:53:05,458
الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك
في هذا العالم

720
00:53:05,500 --> 00:53:08,544
إن عملي , أن اكون في هذا العالم
أقوم بوظائفي

721
00:53:08,585 --> 00:53:12,464
لدي مال
سأدفع أي مبلغ

722
00:53:12,547 --> 00:53:14,465
فقط افعل شيء

723
00:53:14,549 --> 00:53:16,300
اخترع شيء ما

724
00:53:16,384 --> 00:53:18,469
تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك

725
00:53:18,552 --> 00:53:21,430
اللعنة , أثبت هذا

726
00:53:24,182 --> 00:53:27,435
يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك
اللعنة على ذراعي

727
00:53:31,730 --> 00:53:34,649
لا أحد هنا يضع مشاعرك
في الإعتبار

728
00:53:34,858 --> 00:53:37,860
لقد أعددنا لك شيء مؤقت
إلى أن يتم علاج المشكلة

729
00:53:37,902 --> 00:53:39,862
أخبرني بها , ائتني بها
انظر إلى هذا

730
00:53:39,904 --> 00:53:43,323
انها شيء مجد
في مراحل الرفض المبكرة

731
00:53:43,657 --> 00:53:46,493
هذا قناع للوجه
استغرق صنعه اسبوعين

732
00:53:46,534 --> 00:53:50,037
أشكرك يا كارلي
العفو يا دكتور

733
00:53:59,337 --> 00:54:01,297
قناع للوجه

734
00:54:01,338 --> 00:54:03,382
قناع الوجه يعمل

735
00:54:03,423 --> 00:54:06,259
بصورة حسية ومعنوية

736
00:54:06,301 --> 00:54:09,137
البلاستيك في القناع التجميلي
يمنع تسرب الاشعاعات

737
00:54:09,178 --> 00:54:12,056
ويساعد في استعادة
بناء الخلايا المفقودة

738
00:54:13,599 --> 00:54:15,976
إذن هذا هو قناع تجميلي
لإستعادة بناء الخلايا

739
00:54:15,976 --> 00:54:17,644
صحيح تماما

740
00:54:17,686 --> 00:54:20,813
وقد صنع بشكل لين
بحيث يتخذ

741
00:54:20,855 --> 00:54:23,357
أشكال حركات الوجه

742
00:54:23,357 --> 00:54:24,858
فهمت

743
00:54:24,900 --> 00:54:28,695
انه جهاز مجد
جيد

744
00:54:28,737 --> 00:54:31,697
لأني قد اعتقدت للحظة
أننا نتحدث عن

745
00:54:31,739 --> 00:54:35,576
قناع لعين

746
00:54:35,617 --> 00:54:38,036
انه فقط قناع

747
00:54:38,078 --> 00:54:40,079
إ ن كنت تنظر إلى الأمر من هذه الزاوية

748
00:54:40,079 --> 00:54:44,750
هذا عظيم
إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين

749
00:54:45,959 --> 00:54:50,380
ولكن ماذا عن ال364
بقية أيام السنة ؟

750
00:55:04,684 --> 00:55:07,686
سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة

751
00:55:08,270 --> 00:55:10,939
لقد خططت لظهوري ثانية

752
00:55:10,981 --> 00:55:13,066
كإجتياح نورماندي

753
00:55:13,107 --> 00:55:16,443
صوفيا , صوفيا

754
00:55:17,236 --> 00:55:21,031
صوفيا سيرانو

755
00:55:21,072 --> 00:55:23,074
سأقولها هكذا

756
00:55:23,116 --> 00:55:25,284
لقد أديت واجبي

757
00:55:25,326 --> 00:55:27,953
قرأت كل مذكرة

758
00:55:27,953 --> 00:55:30,247
ثوماس تيب كان محقا

759
00:55:30,288 --> 00:55:33,208
الناس سيقرأون ثانية

760
00:55:34,000 --> 00:55:37,670
حضرت الجلسات الشهرية مع
الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي

761
00:55:37,670 --> 00:55:40,005
لأن الناس لا يشترون الكتب

762
00:55:40,047 --> 00:55:44,050
دعونا نثمر
آه , لقد كانت حرب

763
00:55:44,092 --> 00:55:47,511
أصبحت أقوى بطرق
لم أعرفها من قبل

764
00:55:47,553 --> 00:55:49,555
وفي 5 ديسمبر

765
00:55:49,638 --> 00:55:52,224
حلقت طائراتي في السماء

766
00:55:52,224 --> 00:55:55,393
عودة ديفيد آميس الصغير

767
00:55:55,393 --> 00:55:58,604
سيتيزن ديلدو

768
00:56:37,303 --> 00:56:40,264
لن تصدق هذا

769
00:56:41,599 --> 00:56:45,352
ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم

770
00:56:51,107 --> 00:56:52,983
لقد مضى وقت طويل

771
00:56:52,983 --> 00:56:56,653
حاولت أن أراك
ولكن رجالك لم يسمحو لي

772
00:56:56,695 --> 00:56:59,489
لم أرغب أشأ لك أن تريني

773
00:56:59,572 --> 00:57:01,699
لكن بعدها

774
00:57:01,741 --> 00:57:05,244
استيقظت اليوم
وأخيرا

775
00:57:05,369 --> 00:57:08,330
كان مظهر شعري جيدا

776
00:57:10,915 --> 00:57:13,876
أتريدين أن نفعل شيء معا ؟

777
00:57:15,627 --> 00:57:17,713
بالتأكيد

778
00:57:18,630 --> 00:57:21,507
ماذا ؟
دعينا نخرج ونفعل أي شيء

779
00:57:21,549 --> 00:57:23,342
نهاية هذا الأسبوع

780
00:57:23,426 --> 00:57:25,719
سأغلي عملية أو عمليتين

781
00:57:25,761 --> 00:57:28,180
سنقضي وقت ممتع

782
00:57:28,221 --> 00:57:32,809
لأني أريد قضاء وقت ممتع

783
00:57:35,019 --> 00:57:38,855
حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول
اليوم قصة انقاذ رائعة

784
00:57:38,855 --> 00:57:41,941
رحبوا بالكلب بيني

785
00:57:46,654 --> 00:57:49,406
مرحبا بكم في العرض
أشكرك بشدة لحضورك

786
00:57:49,489 --> 00:57:51,574
يسعدني الحضور
لدي العديد من الأسئلة

787
00:57:51,574 --> 00:57:55,036
لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟

788
00:57:55,077 --> 00:57:57,246
ما الموقف الذي وقع فيه ؟

789
00:57:57,288 --> 00:58:00,290
حسنا , لقد وقع يني في الماء
بالقرب من منزلنا

790
00:58:00,290 --> 00:58:03,459
وكان متجمدا
في نهر سكيكوميش

791
00:58:03,459 --> 00:58:04,711
في واشنطن

792
00:58:04,752 --> 00:58:08,422
كنت اصطاد , وظننت أنه
قداختفى مدة ثلاثة أشهر

793
00:58:08,464 --> 00:58:12,008
ورأيته
في كتلة من الثلج

794
00:58:12,008 --> 00:58:15,845
ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟

795
00:58:15,887 --> 00:58:18,639
لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني

796
00:58:18,681 --> 00:58:21,350
أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط
أنا قلق على الكلب

797
00:58:21,391 --> 00:58:24,727
لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه

798
00:58:24,769 --> 00:58:26,729
أعتقد ذلك , نعم

799
00:58:26,771 --> 00:58:29,732
انه دافيد
ها قد عدت إلى حياتك

800
00:58:29,732 --> 00:58:32,359
لقد التقينا مسبقا اليوم

801
00:58:32,401 --> 00:58:37,155
لقد كنت فقط أشاهد صديقنا
القديم , الكلب بيني

802
00:58:37,196 --> 00:58:39,532
في برنامج كونان

803
00:58:39,907 --> 00:58:42,826
وفكرت فيك

804
00:58:43,035 --> 00:58:45,370
أيا كان

805
00:58:46,663 --> 00:58:49,874
اسعدني لقاءك اليوم

806
00:58:49,915 --> 00:58:53,543
فلنلتق قريبا ً إذن

807
00:58:53,585 --> 00:58:56,546
أنت راقصة رائعة

808
00:58:58,548 --> 00:59:00,925
باي

809
00:59:49,007 --> 00:59:51,634
ماذا تشربين ؟
لا شيء

810
00:59:51,718 --> 00:59:54,803
لدي رغبة في شيء رخيص وحلو
روم وكولا

811
00:59:54,845 --> 00:59:57,389
إذن هل تريدين كأس ؟
هل هناك شيء آخر؟.

812
00:59:57,431 --> 00:59:59,474
سأحضر لنا بعض منه

813
00:59:59,599 --> 01:00:01,476
أين الحمام ؟

814
01:00:01,517 --> 01:00:05,229
إنه بجانب
...حيث

815
01:00:05,271 --> 01:00:07,689
بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة
(روك من أيسلندا

816
01:00:07,689 --> 01:00:10,608
سأعود حالا
ربما ينبغي علي

817
01:00:11,985 --> 01:00:15,196
أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة
كيف يسير الكتاب ؟

818
01:00:15,237 --> 01:00:18,115
اخلع هذا القناع
لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا

819
01:00:18,198 --> 01:00:21,701
قناع لتجديد الخلايا
الأطباء الملاعين

820
01:00:21,701 --> 01:00:24,120
اخلع هذا القناع يا أخي
انت تخيفني

821
01:00:24,162 --> 01:00:26,539
لا استطيع

822
01:00:26,914 --> 01:00:29,791
انه وجهي
انه وجهي

823
01:00:29,833 --> 01:00:32,085
ثق بي
انه مختلف بعض الشيء

824
01:00:32,127 --> 01:00:36,630
إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب
لم يطلب منك البقاء معنا

825
01:00:36,756 --> 01:00:38,632
صوفيا طلبت مني
ماذا ؟

826
01:00:38,674 --> 01:00:41,218
لم ترد أن تبقى معي بمفردها
هذا هراء

827
01:00:41,259 --> 01:00:44,304
لأني أعتقد هاديء
فيما يتعلق بالأمر كله

828
01:00:44,304 --> 01:00:46,305
تحدث إلى طبيب نفسي

829
01:00:46,347 --> 01:00:49,808
أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من
أن تحبس نفسك بداخل منزلك

830
01:00:49,850 --> 01:00:53,019
لا تنفث غضبك على فتاة
إلتقيتها مرة واحدة فقط

831
01:00:54,145 --> 01:00:55,855
هل قالت ذلك ؟

832
01:00:55,855 --> 01:00:57,356
مرة ؟

833
01:00:57,440 --> 01:00:59,400
هل قالت انني
قابلتها مرة واحدة؟

834
01:00:59,400 --> 01:01:01,235
فقط توقف عن هذا , حسنا ؟

835
01:01:01,276 --> 01:01:03,903
إني أفتقد الأيام القديمة

836
01:01:03,945 --> 01:01:05,905
كلنا نفتقد دافيد القديم

837
01:01:05,905 --> 01:01:09,783
لأن الفتى الجديد هو شخص لعين

838
01:01:10,784 --> 01:01:13,120
لم أحسن التعبير
أنا احبك

839
01:01:13,161 --> 01:01:14,996
نقطة

840
01:01:15,038 --> 01:01:18,249
كيف حال ذراعك يا أخي ؟
اللعنة عليك يا براين

841
01:01:18,291 --> 01:01:20,334
...ماذا رأيك في

842
01:01:20,417 --> 01:01:22,002
بدون تعاطف

843
01:01:22,044 --> 01:01:25,505
ما رأيك في الإتفاق الذي
عقدناه الآن , جيد ؟

844
01:01:35,680 --> 01:01:38,474
أعطني بيرة
وكأس تكيلا

845
01:01:38,516 --> 01:01:41,727
أي نوع من التكيلا ؟

846
01:01:42,436 --> 01:01:47,148
ماذا قلت ؟
أي نوع من التكيلا ؟

847
01:01:47,357 --> 01:01:50,776
لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين

848
01:01:54,196 --> 01:01:57,449
باترون إن كان لديك

849
01:02:25,931 --> 01:02:27,808
كأس أخرى تكيلا

850
01:02:27,891 --> 01:02:29,768
هذا على حساب المحل
لماذا ؟

851
01:02:29,768 --> 01:02:34,063
فقط , أيتها لاحقيرة

852
01:03:24,022 --> 01:03:26,274
باترون

853
01:03:34,406 --> 01:03:37,950
أصلح وجهك يا رجل

854
01:04:29,118 --> 01:04:31,787
أهلا ثانية
أهلا ثانية

855
01:04:31,787 --> 01:04:32,955
فكرة

856
01:04:32,997 --> 01:04:35,832
فلنبدأ

857
01:04:36,249 --> 01:04:39,836
ما رأيك في مساعدتي ؟
إن لم يكن هذا يضايقك

858
01:04:39,878 --> 01:04:42,088
آه , انه يضايقني
ولكن الطعام جيد

859
01:04:42,129 --> 01:04:46,758
اسمعي , لدي مشكلة صغيرة
هناك فتاة تلاحقني

860
01:04:47,551 --> 01:04:50,511
لا يبدو أنها تهدد حياتك
أحتاج لمن يخفيني

861
01:04:50,553 --> 01:04:53,806
أريدك أن تتظاهري بأننا غارقان في حديث
ووتع

862
01:04:53,848 --> 01:04:57,392
وانك مستمتعة

863
01:04:57,392 --> 01:05:00,270
أعرف أن هذا صعب ولكني سأرتجل

864
01:05:00,311 --> 01:05:03,022
لا أتحدث هكذا

865
01:05:03,105 --> 01:05:07,901
إنها في طرف الغرفة
وتحرقني بنظراتها

866
01:05:10,487 --> 01:05:14,323
ترتدي فستان أحمر وحذاء بكعب عال

867
01:05:16,325 --> 01:05:18,702
هذا صحيح

868
01:05:19,661 --> 01:05:22,664
أعتقد أنها أتعس فتاة

869
01:05:22,664 --> 01:05:25,750
يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني

870
01:05:37,760 --> 01:05:40,679
هل أنت بخير ؟
لا

871
01:05:40,887 --> 01:05:44,015
لماذا ؟
هل أنا السبب؟

872
01:05:44,098 --> 01:05:46,517
هل أنا السبب ؟
سأخبرك لاحقا

873
01:05:46,559 --> 01:05:49,561
سأخبرك لاحقا
هناك شيء ما , أخبريني الآن

874
01:05:49,603 --> 01:05:51,563
أخبريني الآن

875
01:05:51,605 --> 01:05:54,232
تحدثي عن هذا الآن
سأخبرك لاحقا

876
01:05:54,274 --> 01:05:56,400
أخبريني بكل شيء الآن

877
01:05:56,442 --> 01:06:00,070
أخبريني الآن
!!الآن !! الآن !! الآن

878
01:06:00,112 --> 01:06:04,157
سأخبرك في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

879
01:06:09,495 --> 01:06:12,539
لا اصدق
أنك قد قلت هذا

880
01:06:15,041 --> 01:06:17,668
هذا أفضل شيء سمعته

881
01:06:17,710 --> 01:06:21,255
انه مضحك
هذا الذي قلته

882
01:06:21,338 --> 01:06:25,050
إن ما قلته

883
01:06:25,091 --> 01:06:28,761
هوما يجعلني أحبك

884
01:06:28,761 --> 01:06:31,305
إنه مضحك

885
01:06:31,305 --> 01:06:35,850
سأخبرك في حياة أخرى
حينما نصبح قططا

886
01:06:35,976 --> 01:06:37,268
!! قطط

887
01:06:37,310 --> 01:06:39,687
!!قطط

