1
00:02:15,788 --> 00:02:17,619
أرترو) ، بُنى)
أسرع ، يجب أن أذهب

2
00:02:17,790 --> 00:02:19,985
ـ كم تبقى ؟
ـ ثلاثه

3
00:02:36,742 --> 00:02:39,677
لاو) ، أسرعى حبيبتى)
سأتأخر هكذا

4
00:02:40,412 --> 00:02:42,107
إنهم جاهزون

5
00:02:48,821 --> 00:02:51,415
أبى ، لقد قررت أن أذهب

6
00:02:51,590 --> 00:02:54,024
لا أعتقد أنه يجب أن تذهبى

7
00:02:54,426 --> 00:02:57,862
بربك أبى ، لقد كنت دائماً
جديره بالثقه ، لن أخذلك

8
00:02:58,030 --> 00:03:00,828
أنا لست متأكداً ، لكنى
لا أُحبذ أن تذهبى إلى هناك

9
00:03:01,000 --> 00:03:03,468
ثِق بى أبى

10
00:03:05,070 --> 00:03:06,697
تعال إلى هنا أيها الرجل الصغير

11
00:03:06,872 --> 00:03:09,306
يجب أن تذهب إلى المدرسه

12
00:03:09,475 --> 00:03:11,375
و عندما تعود ، إفعل ما تشاء

13
00:03:11,544 --> 00:03:13,444
إلى أين تذهبين ؟

14
00:03:13,612 --> 00:03:15,637
سأراك الليله

15
00:03:18,050 --> 00:03:19,745
متى ستعودين ؟

16
00:03:19,919 --> 00:03:21,944
فى وقت متأخر

17
00:03:41,974 --> 00:03:44,602
! (لاو)! ، (لاو)

18
00:03:44,777 --> 00:03:49,407
ماذا تفعلين عندكِ يا فتاه ؟
لقد كنت أبحث عنكِ

19
00:03:49,582 --> 00:03:52,847
و ما هذه الخِرق ؟
أين ملابسكِ ؟

20
00:03:53,018 --> 00:03:55,418
هيا بنا ، أسرعى فـ الطريق طويل

21
00:03:55,588 --> 00:03:57,453
هل تعرفى ماذا ستكون الجائزه الكبرى ؟

22
00:03:57,623 --> 00:04:00,091
ما الذى تتحدثين عنه ؟
ما تلك الجائزه اللعينه ؟

23
00:04:00,259 --> 00:04:03,888
ـ للفائزه
ـ أى فائزه ؟

24
00:04:06,198 --> 00:04:08,393
فى المسابقه يا فتاه
هل تعرفين على ماذا ستحصل ؟

25
00:04:08,567 --> 00:04:09,864
لا ، ماذا ؟

26
00:04:10,035 --> 00:04:12,970
سيكون عليها أن تمارس الجنس
مع واحد من هؤلاء العواجيز الأغنياء

27
00:04:13,138 --> 00:04:16,039
من أين أتيتى بهذه الحماقات ؟
هيا ، دعينا نذهب

28
00:04:23,749 --> 00:04:24,773
تصريح الدخول ؟

29
00:04:24,950 --> 00:04:27,043
(لقد تحدثت إلى (لويزا
و قد أرادت أن ترى صديقتى

30
00:04:27,219 --> 00:04:29,210
<i>ـ الإسم و رقم الهاتف ؟
(ـ (لورا جريور</i>

31
00:04:29,388 --> 00:04:31,856
<i>ـ رقم الهاتف ؟
ـ 638-3279</i>

32
00:04:32,024 --> 00:04:34,083
<i>لست متأكده أن بإمكانك الدخول
أنتِ مُتأخره للغايه</i>

33
00:04:34,260 --> 00:04:38,560
<i>لا إنتظرى ، لقد جئت مبكراً
و هناك شخص يحجز مكانى فى الصف</i>

34
00:04:50,776 --> 00:04:53,040
مهلاً ، يجب أن تقفى فى الصف
ما مشكلتكِ ؟

35
00:04:53,212 --> 00:04:55,407
<i>فتاه حَقوده
هناك من يحجز مكانى فى الصف</i>

36
00:04:55,581 --> 00:04:56,741
لا يمكن أن تتخطينا ، أيتها العاهره

37
00:04:56,915 --> 00:05:00,476
إهدأى ، لقد كنت هنا مبكراً
إهدأى حتى لا تصابى بالجنون

38
00:05:00,653 --> 00:05:03,451
ـ فقط قِفى فى الصف مثل الجميع
ـ إهدأى ، هناك من يحجز مكانى

39
00:05:03,622 --> 00:05:06,785
ـ لا يُمكنكِ تخطينا
ـ إهدأى

40
00:05:06,959 --> 00:05:09,655
.. ـ إرجعى إلى هنا
(ـ (سوزو

41
00:05:20,839 --> 00:05:23,273
ـ هل ترغبين فى هذا أم لا ؟
ـ نعم

42
00:05:23,442 --> 00:05:24,773
إذن ، فأين ملابسكِ ؟

43
00:05:24,943 --> 00:05:26,877
يجب أن تكونى ترتديها الآن

44
00:05:27,046 --> 00:05:29,071
إذهبى و إرتديها ، سريعاً

45
00:05:29,248 --> 00:05:31,842
ـ هل ترين الخط على الأرض ؟
ـ نعم

46
00:05:32,017 --> 00:05:33,678
إمشى عليه

47
00:05:33,852 --> 00:05:37,219
و أثناء مشيك إبتسمى
.. و أخبرينى ، إسمك و سِنك

48
00:05:37,389 --> 00:05:41,553
و قولى "حلمى هو أن أُصبح
"أجمل فتاه فى الولايه

49
00:05:41,727 --> 00:05:43,558
هل فهمتى ؟

50
00:05:44,797 --> 00:05:47,595
حسناً ، هيا حبيبتى

51
00:05:53,205 --> 00:05:54,797
هيا

52
00:06:13,859 --> 00:06:16,419
(إسمى (لورا جريرو
.. و عمرى 23 سنه

53
00:06:16,595 --> 00:06:20,759
و حلمى هو أن أُصبح أجمل فتاه فى الولايه

54
00:06:20,933 --> 00:06:22,161
لا تضحكى

55
00:06:22,334 --> 00:06:24,666
دعينى أرى أظافركِ

56
00:06:27,373 --> 00:06:30,968
يجب أن تُصلحيهم
إنها تبدو كأظافر خادمه

57
00:06:32,544 --> 00:06:34,102
حسناً ، تم قبولك

58
00:06:34,279 --> 00:06:38,375
أريد أن تأتوا إلىَ غداً فى وقت مبكر
فى السابعه صباحاً ، و تكنَ مُستعدات للتمرين

59
00:06:38,550 --> 00:06:41,246
مفهوم ، شكراً لكِ

60
00:06:41,954 --> 00:06:43,854
شكراً لكِ

61
00:06:47,092 --> 00:06:51,859
ـ لأمثالنا أصحاب البشره الشقراء
ـ إخرسى أيتها الشقراء

62
00:06:53,399 --> 00:06:59,599
إنظرى إلى هذا الفستان ، إنه رائع

63
00:06:59,772 --> 00:07:03,071
لقد رأيت فستاناً آخر ، إنه أجمل

64
00:07:03,242 --> 00:07:05,073
ـ ماذا تعتقدين ؟
ـ إنتظرى

65
00:07:05,244 --> 00:07:06,871
(ـ (لاو
ـ توقفى ، أريد أن أُشاهد هذا

66
00:07:07,045 --> 00:07:11,414
ـ لماذا تهتمين بهذهِ الفتاه ؟
(ـ إنتبهى ، (لاو

67
00:07:11,583 --> 00:07:14,143
(أنتِ مُعجبه بها ، (لاو

68
00:07:15,387 --> 00:07:17,912
اللعنه ، (جافى) وصل

69
00:07:18,090 --> 00:07:20,388
ـ يجب أن أذهب
ـ ماذا يفعل هذا الرجل هنا ؟

70
00:07:20,559 --> 00:07:23,892
ـ إنه يريد أن نذهب إلى النادى
ـ لكن نحن سنذهب للتسوق

71
00:07:24,062 --> 00:07:26,758
ـ ماذا أستطيع أن أفعل ؟
ـ قولى له أنكِ ستُقابليه فيما بعد

72
00:07:26,932 --> 00:07:29,127
! يا فتاه

73
00:07:29,368 --> 00:07:31,836
فقط إنتظرينى هنا

74
00:07:32,004 --> 00:07:34,165
دعينى أذهب و أقول له هذا

75
00:07:35,073 --> 00:07:36,097
ما الأمر ، حبيبى ؟

76
00:07:36,275 --> 00:07:39,767
ماذا تفعلين هنا ؟
هيا لنذهب

77
00:08:16,715 --> 00:08:18,649
(أنا مع (سوزو) ، صديقه (جافى

78
00:08:18,817 --> 00:08:20,409
تفضلى

79
00:08:32,464 --> 00:08:35,558
(دعها تمر ، إنها مع (جافى

80
00:08:56,088 --> 00:08:58,921
سوزو) ، ماذا حدث ؟)
لماذا رحلتى ؟

81
00:08:59,091 --> 00:09:01,184
لقد كنت أبحث عنكِ

82
00:09:01,960 --> 00:09:03,928
تعالى إلى هنا

83
00:09:04,429 --> 00:09:06,590
مهلاً ، لا تلمسها هكذا أيها الوغد

84
00:09:06,765 --> 00:09:10,098
ما مشكلتك يا رجل ؟

85
00:09:10,269 --> 00:09:12,328
إتركنى

86
00:09:12,704 --> 00:09:17,869
توقف أيها الوغد

87
00:09:18,143 --> 00:09:20,577
إنها راحله ، سآخذها من هنا

88
00:09:20,746 --> 00:09:25,513
لا تعودى ، إنها بحاجه للإستحمام

89
00:09:27,786 --> 00:09:29,720
(أنا آسفه ، (لاو

90
00:09:29,888 --> 00:09:33,949
لاو) ، هؤلاء الرجال لهم معارفهم)
يمكنهم مساعدتنا فى المسابقه

91
00:09:34,126 --> 00:09:37,254
أى معارف قد يعرفها هؤلاء الأوغاد ؟

92
00:09:52,344 --> 00:09:53,675
(لاو)

93
00:09:53,845 --> 00:09:58,077
إذا أردتى أن نرحل
فسأقول لـ (جافى) أننا سنرحل

94
00:09:58,550 --> 00:10:00,848
و يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

95
00:10:21,406 --> 00:10:24,273
هيا بنا ، سأنتظركِ أمام النادى

96
00:10:28,180 --> 00:10:30,774
إنتظرينى عند الباب

97
00:10:56,942 --> 00:10:58,807
لنتحرك

98
00:11:17,596 --> 00:11:19,496
هل تعرفينني ؟

99
00:11:28,774 --> 00:11:30,605
إلتقطى هذا

100
00:11:32,611 --> 00:11:34,738
كم عدد الأشخاص هناك ؟

101
00:11:36,214 --> 00:11:37,511
لا أعرف

102
00:11:37,683 --> 00:11:39,742
حسناً ، إخرجى من هنا

103
00:11:39,918 --> 00:11:41,852
و أبقى فمكِ مُغلقاً

104
00:11:42,954 --> 00:11:46,014
<i>نحن جاهزون
الجميع فى أماكنهم</i>

105
00:11:46,958 --> 00:11:48,721
إبقى هادئه

106
00:11:48,894 --> 00:11:51,021
لن يُصيبكِ مكروه

107
00:11:55,934 --> 00:11:58,630
<i>لا ترحموهم ، لا ترحموهم</i>

108
00:12:03,075 --> 00:12:06,670
سوزو) ، هيا لنرحل من هنا)

109
00:12:08,346 --> 00:12:10,473
الجميع على الأرض

110
00:12:10,649 --> 00:12:11,638
! (سوزو)

111
00:12:11,817 --> 00:12:14,650
ـ على الأرض
! (ـ (سوزو

112
00:12:16,054 --> 00:12:19,285
أمسكوا بها ، أحضروها ، لا تتحركى

113
00:12:20,459 --> 00:12:21,653
أمسكوا بهؤلاء الخنازير ، هيا أمسكوا بهم

114
00:12:21,827 --> 00:12:23,317
هيا ، هيا ، أسرعوا

115
00:12:27,866 --> 00:12:32,462
<i>لنُنهى المهمه ، هيا أسرعوا</i>

116
00:12:40,746 --> 00:12:42,179
<i>إعثروا على الأمريكيين</i>

117
00:12:49,387 --> 00:12:53,255
<i>جمعوا الجثث
هيا ضعوهم معاً</i>

118
00:12:56,828 --> 00:13:00,389
<i>ـ الشرطه فى طريقها
ـ نعم سيدى ، نحن جاهزون</i>

119
00:13:01,733 --> 00:13:03,963
فينترا) ، أحضر الشاحنه بسرعه)

120
00:13:04,136 --> 00:13:06,195
باركا) ، أحضر الشاحنه الأخرى من الخلف)

121
00:13:06,371 --> 00:13:08,396
هيا ، هيا ، لنذهب من هنا
الوقت يداهمنا

122
00:13:08,573 --> 00:13:11,701
الخنازير فى طريقها

123
00:13:11,877 --> 00:13:15,643
هيا ، هيا أسرعوا
الوقت يداهمنا

124
00:13:17,315 --> 00:13:19,112
<i>لقد إنتهت المهمه ، هيا لنذهب</i>

125
00:14:04,129 --> 00:14:06,859
هيا بسرعه

126
00:14:07,032 --> 00:14:10,297
إنها يقتربون ، تحرك

127
00:14:11,002 --> 00:14:13,869
إترك باقى الجثث ، هيا لنرحل

128
00:14:19,511 --> 00:14:22,378
اللعنه ، إنهم هنا
هيا بنا

129
00:14:26,518 --> 00:14:29,009
هيا بنا

130
00:15:27,279 --> 00:15:29,372
أيها الضابط ، صديقتى بالداخل
دعنى أمر

131
00:15:29,547 --> 00:15:35,042
لا يوجد أحد بالداخل
يجب أن تذهبى من هنا

132
00:15:36,454 --> 00:15:38,012
سيدتى

133
00:15:38,523 --> 00:15:40,320
هل سمعتى أى شىء ؟

134
00:15:43,495 --> 00:15:45,759
و لا أنا

135
00:15:49,167 --> 00:15:51,601
نعم ، سأدعكِ تعرفين

136
00:15:53,371 --> 00:15:54,963
شكراً لكِ

137
00:16:41,519 --> 00:16:43,180
ماذا تقصدين ، إنها لم تفعلها ؟

138
00:16:43,355 --> 00:16:45,687
أنتِ متأخره ، نحن نتمرن الآن
لقد بحثنا فى كل مكان

139
00:16:45,857 --> 00:16:47,882
لقد وقعنا فى مشكله

140
00:16:48,059 --> 00:16:50,789
ـ ليس لدى شىء آخر لأقوله ، أنت مطروده
ـ هذا ليس عادلاً

141
00:16:50,962 --> 00:16:52,623
إنظر حبيبتى ، الحياه ليست عادله

142
00:16:52,797 --> 00:16:56,528
و إعتبرى هذا درساً ، يجب أن
تكونى على قدر المسئوليه ، وداعاً

143
00:16:59,037 --> 00:17:00,937
(أنا آسفه ، (لويزا

144
00:17:02,307 --> 00:17:04,241
إمنحينى فرصه أخرى

145
00:17:05,477 --> 00:17:08,537
دعينى أبحث عنها
و سنعود معاً ، رجاءً

146
00:17:09,581 --> 00:17:11,481
فقط إرحلى

147
00:17:20,759 --> 00:17:24,388
<i>حسناً ، جاهزات ؟ إبدأوا من الأعلى</i>

148
00:17:47,085 --> 00:17:49,349
ـ أحتاج لـ مساعدتك
ـ ماذا يحدث ؟

149
00:17:49,521 --> 00:17:50,886
لا أستطيع إيجاد صديقتى

150
00:17:51,056 --> 00:17:54,082
ـ أين تركتيها ؟
ـ كنا فى النادى

151
00:17:54,259 --> 00:17:57,160
ـ متى ؟ الليله الماضيه ؟
ـ نعم

152
00:17:57,529 --> 00:18:02,091
أنا أقوم بمهمه توصيل ، لا أستطيع مساعدتك
إذهبى إلى مركز الشرطه

153
00:18:02,534 --> 00:18:06,334
لا ، إنتظر ، ألا تستطيع أن تحاول
البحث عنها من خلال اللاسكلى ؟

154
00:18:06,504 --> 00:18:07,994
ـ الإسم ؟
ـ إسمى ؟

155
00:18:08,173 --> 00:18:11,506
ـ إسم صديقتك
(ـ (سوزانا راموس

156
00:18:12,677 --> 00:18:15,646
لا ، يجب أن تذهبى إلى مركز الشرطه

157
00:18:15,814 --> 00:18:18,578
هيا ، رجاءً ساعدنى

158
00:18:18,750 --> 00:18:21,048
حسناً ، إركبى بسرعه

159
00:18:23,822 --> 00:18:25,949
أخبرينى ماذا حدث ؟

160
00:18:28,259 --> 00:18:31,126
.. لقد كنا فى النادى

161
00:18:31,830 --> 00:18:33,957
و فجأه جاء هؤلاء الرجال

162
00:18:35,834 --> 00:18:38,394
ـ ثم ماذا ؟
.. ـ كان معهم أسلحه

163
00:18:38,636 --> 00:18:41,036
و بدأوا فى إطلاق النار

164
00:18:41,873 --> 00:18:48,108
أعتقد أنهم أخذوا بعض
الجثث فى أكياس بلاستيكيه

165
00:18:48,279 --> 00:18:50,372
ـ إنتظرى لحظه
ـ لقد كنت مرتعبه

166
00:18:50,548 --> 00:18:52,675
حسناً ، إنتظرى قليلاً

167
00:18:53,351 --> 00:18:56,582
(السياره (ر-12) ، أُكرر السياره (ر-12

168
00:18:56,754 --> 00:19:01,020
<i>ـ ماذا لديك ؟
.. ـ معى هنا فتاه</i>

169
00:19:01,192 --> 00:19:05,595
تدعى أنها شاهدت حادث النادى بالأمس

170
00:19:05,763 --> 00:19:08,288
<i>سأعود إليك فقط دعنى أتحقق من هذا</i>

171
00:19:08,466 --> 00:19:14,996
نعم ، رجاءً ، تحقق من هذا
و إتصل بى مجدداً ، شكراً لك

172
00:19:18,710 --> 00:19:20,974
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

173
00:19:25,083 --> 00:19:26,641
إنتظرى

174
00:19:28,686 --> 00:19:30,347
مرحباً

175
00:19:33,091 --> 00:19:34,683
نعم

176
00:19:35,627 --> 00:19:37,094
نعم

177
00:19:38,229 --> 00:19:39,560
صحيح

178
00:19:39,731 --> 00:19:41,699
أنا فى طريقى إلى هناك

179
00:19:42,333 --> 00:19:44,358
إلى أين نذهب ؟

180
00:19:44,836 --> 00:19:50,934
نحن ذاهبون إلى مركز الشرطه
سيأخذون شهادتكِ

181
00:19:51,509 --> 00:19:55,878
أريدك أن تحكى لهم
كل ما شاهدتيه أو سمعتيه

182
00:19:57,182 --> 00:19:59,980
ماذا لديكِ أيضاً ؟

183
00:20:01,386 --> 00:20:03,911
لقد كان المكان مُظلماً للغايه

184
00:20:05,657 --> 00:20:07,648
ما إسمكِ ؟

185
00:20:09,160 --> 00:20:10,684
(لورا)

186
00:20:10,862 --> 00:20:12,853
لورا) ماذا ؟)

187
00:20:13,598 --> 00:20:15,725
(لورا جريرو)

188
00:20:23,141 --> 00:20:25,371
(لا تقلقى ، (لورا

189
00:20:40,258 --> 00:20:42,590
إنتظرى هنا

190
00:20:44,829 --> 00:20:46,694
سأعود سريعاً

191
00:20:51,336 --> 00:20:54,305
لا تتحركى ، سأُحضر غدائى

192
00:21:05,650 --> 00:21:07,311
عن ماذا تبحثين ؟

193
00:21:07,485 --> 00:21:09,214
أنا أبحث عن صديقتى

194
00:21:09,387 --> 00:21:10,479
أى صديقه ؟

195
00:21:10,655 --> 00:21:14,091
ـ لقد كانت معى فى النادى
ـ تفحصها ، تأكد أنه ليس معها شىء

196
00:21:14,259 --> 00:21:15,521
سيدى إنتظر ، ماذا يحدث ؟

197
00:21:15,693 --> 00:21:19,720
سيدى ، تلك الفتاه من النادى هنا

198
00:21:20,131 --> 00:21:21,496
لا

199
00:21:21,799 --> 00:21:23,164
تعالى إلى هنا ، إخرجى من السياره

200
00:21:23,334 --> 00:21:24,926
ـ سيدى ، رجاءً إنتظر
ـ إفتح الباب

201
00:21:25,103 --> 00:21:26,092
! لا

202
00:21:26,271 --> 00:21:27,863
ـ إدخلى إلى السياره
ـ دعنى أذهب

203
00:21:28,039 --> 00:21:30,200
إدخلى إلى السياره

204
00:21:31,776 --> 00:21:33,437
! لا

205
00:21:43,121 --> 00:21:45,749
لينيتو) ، نحن فى طريقنا)

206
00:21:45,923 --> 00:21:48,289
ـ من أرسلكِ ؟
ـ لم يرسلنى أحد ، لقد أتيت وحدى

207
00:21:48,459 --> 00:21:49,483
<i>ماذا تريد ؟</i>

208
00:21:49,661 --> 00:21:52,459
ـ عن ماذا تبحثين ؟
ـ آسفه ، لقد أخطأت

209
00:21:52,630 --> 00:21:55,064
<i>ـ فقد دعنى أذهب
ـ إنها نظيفه ، سيدى</i>

210
00:21:55,233 --> 00:21:58,566
أُقسم أنى لن أتفوه بكلمه

211
00:21:58,736 --> 00:22:01,637
<i>ـ هل أنت متأكد أنها فتاه الأمس ؟
ـ نعم ، التى كانت بالحمام</i>

212
00:22:01,806 --> 00:22:03,967
(لقد جاء بها (تونيتو
كانت تبحث عن صديقتها

213
00:22:04,142 --> 00:22:07,737
<i>ـ عن ماذا تبحثين ؟
ـ إستمر ، أنت تعرف ما يجب فعله</i>

214
00:22:30,001 --> 00:22:35,837
أنا آسفه سيدى ، لقد أخطأت
فقط دعنى أذهب

215
00:22:37,575 --> 00:22:42,877
إذا كذبتى علىَ ، فسأقتلكِ

216
00:22:43,848 --> 00:22:45,748
ما إسمكِ ؟

217
00:22:46,284 --> 00:22:48,809
لورا جريرو ) سيدى)

218
00:22:49,053 --> 00:22:51,021
أين تعيشين ؟

219
00:22:53,291 --> 00:22:56,727
" 915شارع آنجيلا بيرالتا "

220
00:22:56,894 --> 00:22:58,794
رقم الهاتف ؟

221
00:23:00,031 --> 00:23:03,398
638-3279

222
00:23:04,035 --> 00:23:06,094
مع من تعيشين ؟

223
00:23:07,739 --> 00:23:10,572
مع أبى و أخى

224
00:23:10,742 --> 00:23:13,302
كيف تكسِبون عيشكم ؟

225
00:23:14,812 --> 00:23:16,939
نبيع الملابس

226
00:23:19,117 --> 00:23:22,780
عن ماذا تبحثين ؟

227
00:23:23,921 --> 00:23:27,721
(أبحث عن صديقتى (سوزو
بعد أن طردونى من المسابقه

228
00:23:27,892 --> 00:23:29,689
أى مسابقه ؟

229
00:23:30,728 --> 00:23:32,525
ملكه الجمال

230
00:23:42,774 --> 00:23:44,969
إستمعى ، عزيزتى

231
00:23:49,180 --> 00:23:51,239
لا تؤذنى

232
00:23:56,320 --> 00:24:00,450
حسناً عزيزتى ، سأساعدكِ

233
00:24:01,859 --> 00:24:05,955
لكن أريد منكِ أن تفعلى شىء لأجلى

234
00:24:06,464 --> 00:24:08,398
ما رأيكِ ؟

235
00:24:18,676 --> 00:24:20,871
هل تستطيعين القياده ؟

236
00:24:21,412 --> 00:24:23,039
جيداً ؟

237
00:24:33,825 --> 00:24:35,452
(كالى)

238
00:24:35,660 --> 00:24:37,958
جَمِع الفريق

239
00:24:38,129 --> 00:24:40,359
<i>إنهم فى طريقهم</i>

240
00:24:44,802 --> 00:24:46,793
إنخفضى

241
00:24:50,174 --> 00:24:53,871
عزيزتى ، ها هو المفتاح

242
00:24:54,445 --> 00:24:59,405
إبقى مُنخفضه هكذا قليلاً
و سأنتظركِ فى الخارج ، حسناً ؟

243
00:25:19,804 --> 00:25:22,932
<i>هيا لنذهب</i>

244
00:26:02,680 --> 00:26:07,640
إتبعينا ، أوقفى السياره فى المكان الذى
سأُشير لكِ عليه و إنتظرى فى الجهه الأخرى

245
00:27:05,509 --> 00:27:07,204
أمسك بها ، أمسك بها

246
00:27:07,378 --> 00:27:10,438
ـ أغلق الشارع
ـ لا تدع أى شخص يعبر ، أدخلها فى السياره

247
00:27:10,615 --> 00:27:16,076
ـ (كالى) ، راقب المكان
ـ هيا بنا ، لا تدع أى شخص يعبر

248
00:27:17,755 --> 00:27:20,622
لن يعبر أى شخص

249
00:27:23,427 --> 00:27:25,895
هيا ، بسرعه

250
00:27:32,503 --> 00:27:36,064
<i>هيا ، هيا تحرك</i>

251
00:27:36,240 --> 00:27:39,573
تعالوا و إحصلوا عليه ، أيها الخنازير

252
00:27:40,277 --> 00:27:44,737
<i>لينو) نحن فى طريقنا)
.. إذهب إلى الشارع الرئيسى</i>

253
00:27:44,915 --> 00:27:47,611
لقد تمكنا منهم ، عزيزتى

254
00:27:47,885 --> 00:27:53,653
يا رجل ، لتعرف من المسئول
عن مسابقه ملكات الجمال هذه

255
00:27:53,824 --> 00:27:57,658
سنُساعدها فى الإلتحاق بالمسابقه

256
00:27:58,829 --> 00:28:01,195
ما رأيك فى هذا ، عزيزتى ؟

257
00:28:01,365 --> 00:28:03,333
هيا ، إبتسمى

258
00:28:03,501 --> 00:28:05,264
<i>"الخنازير الآن في شارع "خواريز</i>

259
00:28:05,436 --> 00:28:07,563
<i>إبق متيقظاً و واصل الحراسه</i>

260
00:28:07,738 --> 00:28:10,468
نعم ، لقد رحلوا

261
00:28:10,641 --> 00:28:12,131
<i>إستمروا ، نحن بأمان</i>

262
00:28:12,309 --> 00:28:17,611
ماذا تفعل الفتاه بجانب الجلوس
على مؤخرتها طوال اليوم ؟

263
00:28:17,882 --> 00:28:19,975
إنها تجنى المال

264
00:28:20,151 --> 00:28:22,449
ماذا لو أشركتُكِ معنا ؟

265
00:28:24,021 --> 00:28:27,457
<i>هؤلاء على اليمين ، هُم معنا
سوف يدعونكم تمرون</i>

266
00:28:27,625 --> 00:28:29,115
هل هناك أخبار عن صديقتى ؟

267
00:28:29,293 --> 00:28:31,090
حسناً ، سنسير إلى الأمام مباشره

268
00:28:31,262 --> 00:28:35,198
أنا أعمل على هذا ، أعطنى بعض الوقت

269
00:28:35,366 --> 00:28:37,732
<i>واصل السير مباشره
و تخطى من ستقابلهم</i>

270
00:28:37,902 --> 00:28:39,802
<i>لقد تلقيتك ، نحن فى طريقنا</i>

271
00:28:39,970 --> 00:28:41,631
<i>نحن فى شارع "أنزوراس" ، هل تسمعنى ؟</i>

272
00:28:41,806 --> 00:28:46,038
<i>أسمعُك ، لدينا الضوء الأخضر
لنتحرك ، هيا هيا</i>

273
00:28:46,210 --> 00:28:49,577
<i>واصل السير إلى الأمام ، هل هذا واضح</i>

274
00:28:54,185 --> 00:28:57,382
<i>الشرطه الموجوده فى شارع "سيردان" معنا</i>

275
00:28:58,889 --> 00:29:01,016
<i>سأُخبرك عندما نتحرك مجدداً</i>

276
00:29:02,326 --> 00:29:03,588
<i>سنتوقف هنا الآن</i>

277
00:29:15,840 --> 00:29:19,674
لورا) ، لقد كنا مُخطئين)

278
00:29:20,010 --> 00:29:23,104
لقد وَقعت لكِ هنا
ها هو رقمكِ

279
00:29:23,414 --> 00:29:25,075
و (سوزو) ؟

280
00:29:25,249 --> 00:29:27,649
نحن فى إنتظارها

281
00:29:27,852 --> 00:29:30,946
و أنا أريدكِ أن تملأى بعض البيانات

282
00:29:32,323 --> 00:29:34,450
لقد تم قَبولكِ ، عزيزتى

283
00:29:34,992 --> 00:29:38,189
و بعد وقت قصير ستجدى صديقه جديده

284
00:29:39,964 --> 00:29:42,899
خُذى هذا و إشترى أجمل
فستان على الإطلاق

285
00:29:43,067 --> 00:29:46,867
باركا) سيُرافقكِ)
و بعدها تأتى إلى المخبأ

286
00:29:47,037 --> 00:29:48,902
لا ، شكراً

287
00:29:49,540 --> 00:29:51,906
أنا لا أطلب منكِ

288
00:30:10,761 --> 00:30:13,491
لقد كانت تتحدث على الهاتف مع أحدهم

289
00:30:16,000 --> 00:30:17,934
أعطنى هاتفكِ

290
00:30:18,135 --> 00:30:20,103
بمن إتصلتِ ؟

291
00:30:22,573 --> 00:30:23,972
لقد أرسلت رساله إلى صديقتى

292
00:30:24,141 --> 00:30:26,974
ألن أقل لكِ أنى سأتولى هذا الموضوع

293
00:30:28,479 --> 00:30:30,913
لا أريدك أن تستخدمى هاتفكِ

294
00:30:32,349 --> 00:30:33,441
أعطنى هاتف آخر

295
00:30:33,617 --> 00:30:35,778
منذ متى تستخدمين هذا الهاتف

296
00:30:35,953 --> 00:30:38,751
إنه هاتف قديم ، يبدو هذا واضحاً

297
00:30:42,259 --> 00:30:46,127
أريدك أن تأخذها لتشترى فستان
ثم تأتى بها إلى المخبأ

298
00:30:46,797 --> 00:30:49,197
<i>لقد حصلنا عليها ، سيدى</i>

299
00:30:49,533 --> 00:30:51,091
سأتصل بكِ لاحقاً

300
00:30:51,268 --> 00:30:52,929
حسناً ؟

301
00:31:17,761 --> 00:31:20,559
ـ هل هناك مَخرج آخر ؟
ـ إلى أين تذهبين ؟

302
00:31:20,731 --> 00:31:23,325
آسفه ، شكراً لكِ

303
00:32:18,088 --> 00:32:19,988
هل أستطيع مساعدتك ؟

304
00:32:20,157 --> 00:32:21,852
مرحباً

305
00:32:23,694 --> 00:32:26,185
أنا أبحث عن فستان

306
00:32:27,197 --> 00:32:29,427
لمناسبه معينه ؟

307
00:32:29,600 --> 00:32:32,068
لمسابقه ملكات الجمال

308
00:32:33,671 --> 00:32:38,631
كل الفساتين هنا صناعه يدويه

309
00:32:40,010 --> 00:32:44,504
لن تجدى أى فستان أقل من ألف دولار

310
00:32:44,682 --> 00:32:47,014
لدى المال

311
00:32:51,455 --> 00:32:54,447
هذا هو الفستان الأخضر الذى أعجبكِ

312
00:32:55,592 --> 00:32:59,926
ـ شكراً لكِ
ـ فقط نادينى إذا أردتِ شىء ً آخر

313
00:33:23,187 --> 00:33:24,211
نعم ؟

314
00:33:24,388 --> 00:33:26,549
<i>عزيزتى ، أين أنتِ ؟</i>

315
00:33:32,129 --> 00:33:33,653
هنا

316
00:33:33,831 --> 00:33:35,856
<i>هنا ، أين ؟</i>

317
00:33:47,378 --> 00:33:49,346
هل أنتِ بخير ؟ هل تحتاجين مساعده ؟

318
00:33:49,513 --> 00:33:51,242
أنا آسفه

319
00:35:04,802 --> 00:35:05,568
لا تتحركى

320
00:35:06,791 --> 00:35:09,228
أين هو ؟ .. أين هو ؟

321
00:35:09,263 --> 00:35:09,816
ليس لدى أى شىء

322
00:35:09,908 --> 00:35:11,283
ـ أين الهاتف اللعين
ـ أنا لم أفعل أى شىء

323
00:35:12,690 --> 00:35:13,686
حسناً ، لقد حصلت عليه

324
00:35:14,693 --> 00:35:15,378
إنتظر

325
00:35:27,177 --> 00:35:29,168
إذهبى إلى المنزل

326
00:36:14,758 --> 00:36:16,623
أين كنتِ ؟

327
00:36:16,793 --> 00:36:20,229
ـ أين أبى ؟
ـ فى غرفته

328
00:36:22,332 --> 00:36:23,890
أين نمتِ ؟

329
00:36:24,067 --> 00:36:26,160
مع (سوزو) ، إبق هادئاً

330
00:36:27,337 --> 00:36:28,804
ـ هل ستتستر على ؟
ـ نعم

331
00:36:28,972 --> 00:36:30,599
إفتح النافذه

332
00:36:56,600 --> 00:36:58,500
ماذا يحدث ؟

333
00:36:58,669 --> 00:37:00,762
ماذا بكِ (لاو) ؟

334
00:37:02,039 --> 00:37:03,734
لا شىء

335
00:37:08,879 --> 00:37:10,278
هل أنتِ بخير ؟

336
00:37:10,447 --> 00:37:12,210
نعم

337
00:37:12,616 --> 00:37:14,208
لماذا ذهبتى ؟

338
00:37:19,656 --> 00:37:22,454
ـ هل يمكنكِ أن تُحضر لى شيئاً لآكله ؟
ـ نعم

339
00:37:27,331 --> 00:37:29,060
أيها الرجل الصغير ، لا تُحدث ضَجه

340
00:37:29,233 --> 00:37:33,192
<i>حدثت للتو مطارده جديده بين
الشرطه و العصابات الإجراميه</i>

341
00:37:33,370 --> 00:37:37,431
<i>.. بدأت المطارده بعد أن تم إيقاف سياره</i>

342
00:37:37,608 --> 00:37:43,171
<i>.. أمام السفاره تحتوى على جثث عملاء</i>

343
00:37:43,347 --> 00:37:48,717
<i>من المباحث الفيدراليه و فتاه أخرى
لم يتم تحديد هويتها بعد</i>

344
00:37:59,162 --> 00:38:02,359
<i>لينو) هذا يُعد من أخطر و أنشط)
المجرمين فى الولايه</i>

345
00:38:02,532 --> 00:38:07,026
<i>و هو المشتبه به الرئيسى
.. فى أحداث النادى</i>

346
00:38:07,204 --> 00:38:09,968
<i>حيث فقد إثنى عشر شرطى
و مدنى أرواحهم</i>

347
00:38:28,992 --> 00:38:30,857
هل ذَهبت إلى المدرسه ؟

348
00:38:31,061 --> 00:38:32,426
لا

349
00:38:33,397 --> 00:38:36,560
ـ لا
ـ هو لم يأخُذنى

350
00:38:38,735 --> 00:38:40,703
و ماذا فعلت طيله هذا الوقت ؟

351
00:38:41,505 --> 00:38:43,336
لا شىء

352
00:38:45,642 --> 00:38:47,542
ما هذا ؟

353
00:38:47,978 --> 00:38:50,412
قد يفى هذا بالغرض

354
00:38:51,315 --> 00:38:53,078
شكراً

355
00:38:57,454 --> 00:38:59,285
ماذا حدث لكِ ؟

356
00:38:59,456 --> 00:39:01,356
لقد سقطت

357
00:39:02,592 --> 00:39:05,026
هذا مؤلم

358
00:39:05,195 --> 00:39:07,356
لا تضحك

359
00:40:00,016 --> 00:40:02,007
أرتورو) ، إرتدى ملابسك)

360
00:40:31,515 --> 00:40:36,851
إفتح الباب ، أيها اللعين

361
00:40:45,195 --> 00:40:46,184
تراجع إلى الخلف

362
00:40:46,363 --> 00:40:48,695
ـ تراجع أيها اللعين
ـ خُذ ما تريد

363
00:40:48,865 --> 00:40:51,129
ـ أين (لورا) ؟
ـ (لورا) من ؟

364
00:40:51,301 --> 00:40:53,633
هل تريد أن تموت ؟

365
00:40:53,804 --> 00:40:54,793
أبى

366
00:40:54,971 --> 00:40:58,668
سوف أقتلك
أنا أعرف أنها هنا

367
00:40:58,842 --> 00:41:00,639
أين هى ؟

368
00:41:00,811 --> 00:41:02,802
لا يوجد أحد هنا يا رجل

369
00:41:02,979 --> 00:41:04,606
أبى

370
00:41:06,082 --> 00:41:08,277
إذهبى إلى غرفتكِ

371
00:41:22,365 --> 00:41:24,094
أطفئوا الأنوار

372
00:41:24,267 --> 00:41:26,861
و لا يقترب أحد من النوافذ

373
00:41:27,804 --> 00:41:29,101
إنتظر ، رجاءً

374
00:41:29,272 --> 00:41:31,001
هيا

375
00:41:34,711 --> 00:41:36,576
! (أرتورو)

376
00:41:37,013 --> 00:41:38,981
! (أرتورو)

377
00:41:39,616 --> 00:41:41,481
تعال معى

378
00:41:42,319 --> 00:41:44,617
لا تنظر إلى الخلف ، حسناً ؟

379
00:41:47,457 --> 00:41:49,288
إبق هنا

380
00:41:49,893 --> 00:41:52,453
كل شىء سيصبح على ما يرام

381
00:41:58,535 --> 00:42:00,935
اللعنه

382
00:42:03,773 --> 00:42:08,107
لماذا هربتى ؟

383
00:42:08,612 --> 00:42:11,410
هل رأيتى ما حدث ؟ اللعنه

384
00:42:11,581 --> 00:42:13,572
من الذى أخذ الهاتف منكِ

385
00:42:13,750 --> 00:42:15,445
لا أعلم

386
00:42:15,619 --> 00:42:17,814
إذهبى إلى الغرفه

387
00:42:24,628 --> 00:42:26,619
كم كان عددهم ؟

388
00:42:26,796 --> 00:42:28,923
تقريباً سته أو سبعه

389
00:42:29,099 --> 00:42:31,590
كيف كانت سيارتهم ؟

390
00:42:33,169 --> 00:42:35,262
سياره سوداء

391
00:42:35,438 --> 00:42:37,531
ماذا فعلوا معكِ ؟

392
00:42:38,775 --> 00:42:42,040
لقد ضربونى و اخذوا الهاتف

393
00:42:42,212 --> 00:42:44,703
ـ و ماذا أيضاً
ـ لا شىء

394
00:42:47,083 --> 00:42:49,108
تحركى

395
00:42:51,721 --> 00:42:54,622
أطفىء النور

396
00:44:09,232 --> 00:44:12,065
<i>ـ (لينيتو) ، أين أنت ؟
ـ أسمعك</i>

397
00:44:12,235 --> 00:44:14,931
<i>لقد أخذوا ذخيرتنا</i>

398
00:44:15,105 --> 00:44:17,073
<i>(و أيضاً أخذوا (فنتورا</i>

399
00:44:17,240 --> 00:44:20,175
<i>يجب أن نهرب لقد تمكنوا من مخبأنا</i>

400
00:45:06,122 --> 00:45:08,818
من الشخص الذى ذهبتى
إليه عندما هربتى ؟

401
00:45:09,292 --> 00:45:10,850
لا أحد

402
00:45:11,027 --> 00:45:15,191
إذن ، لماذا هربتى ؟

403
00:45:28,044 --> 00:45:30,569
<i>ما الأخبار ؟</i>

404
00:45:32,148 --> 00:45:33,945
<i>المكان هادىء</i>

405
00:45:34,117 --> 00:45:36,017
<i>تلقيتك</i>

406
00:45:36,686 --> 00:45:41,521
أوقف اللاسلكى و إتصل بأمريكا

407
00:45:43,159 --> 00:45:45,923
<i>حسناً سيدى ، نحن لا نعرف الخوف</i>

408
00:46:27,337 --> 00:46:30,204
أريكِ أن تفعلى مُهمه لأجلى

409
00:46:37,247 --> 00:46:38,714
هل تسمعيننى ؟

410
00:46:38,882 --> 00:46:40,349
سأفعل أى شىء تريده

411
00:46:40,517 --> 00:46:42,747
فقط دع أخى يذهب

412
00:46:42,919 --> 00:46:47,788
حسناً ، إتفقنا

413
00:46:52,128 --> 00:46:53,288
نحن فى مكان آمن

414
00:46:53,463 --> 00:46:54,760
" جيمى ، جيمى "

415
00:46:54,931 --> 00:46:56,990
نحتاج ثلاثه صناديق

416
00:47:05,475 --> 00:47:07,409
إفتحوا الباب

417
00:47:09,179 --> 00:47:11,773
لقد حَزمت بعض الأغراض لأجلكم

418
00:47:14,117 --> 00:47:16,085
لا تقل أى شىء

419
00:47:16,252 --> 00:47:19,881
إذا كُسر أى شىء
فسأدفع ثمنه

420
00:47:20,056 --> 00:47:24,015
إنتظرى ، إذهبى و أخبريهم
أنى سأبقى فى المنزل

421
00:47:24,194 --> 00:47:26,253
لا يمكنك أن تبقى هنا

422
00:47:26,830 --> 00:47:28,422
خُذ هذا

423
00:47:29,532 --> 00:47:32,023
لا تخف أيها الرجل الصغير

424
00:47:34,170 --> 00:47:36,070
أُحبك

425
00:47:53,890 --> 00:47:55,858
هيا إذهب

426
00:47:58,494 --> 00:48:00,553
لينيتو) ، الرجل و الطفل يهربان)

427
00:48:00,730 --> 00:48:01,719
دعهم يرحلوا

428
00:48:01,898 --> 00:48:04,594
الزعيم يقول أن بإمكانهم الرحيل

429
00:48:08,238 --> 00:48:11,332
أغلق الباب

430
00:48:22,919 --> 00:48:24,250
لينو) يريدكِ فى الغرفه)

431
00:48:24,921 --> 00:48:27,754
<i>.. تم اليوم فى مؤتمر صحفى</i>

432
00:48:27,924 --> 00:48:32,156
<i>عرض التقرير الكامل للهجوم
على العصابه الإجراميه</i>

433
00:48:32,328 --> 00:48:35,855
<i>شىء يمكن تصنيفه كـ ضربه حظ</i>

434
00:48:54,851 --> 00:48:57,046
أغلق الباب

435
00:49:02,225 --> 00:49:04,216
فُكى الرباط

436
00:49:07,297 --> 00:49:09,356
إخلعى بعض ملابسكِ

437
00:49:29,218 --> 00:49:31,948
<i>لقد تنصتوا على اللاسلكى</i>

438
00:49:33,156 --> 00:49:35,989
أنا اُغلقه

439
00:49:36,159 --> 00:49:38,650
ـ نادى على عندما نكون مستعدين
ـ حاضر

440
00:49:38,828 --> 00:49:41,558
نعم ، و إبق منتبهاً

441
00:49:41,731 --> 00:49:44,393
أتوقع أن يكون هذا فخاً

442
00:49:44,567 --> 00:49:47,695
<i>حاضر يا زعيم</i>

443
00:49:57,513 --> 00:49:59,344
هذا يكفى

444
00:50:00,583 --> 00:50:02,744
أطفئى الأنوار

445
00:50:19,969 --> 00:50:21,903
تعالى إلى هنا

446
00:50:33,049 --> 00:50:35,210
إستلقى هنا

447
00:50:54,937 --> 00:50:57,098
لا تتحركى

448
00:50:59,008 --> 00:51:00,839
إبقى ساكنه

449
00:53:45,041 --> 00:53:46,804
إرفعى يديكِ

450
00:54:25,948 --> 00:54:27,916
ضعى هذه الأشياء

451
00:54:36,892 --> 00:54:39,861
نحن جاهزون

452
00:54:40,029 --> 00:54:44,090
(إتصل بـ (جيمى
سنحتاج ثلاثه صناديق من الرصاصات

453
00:54:44,267 --> 00:54:47,293
عزيزتى ، ستحضرين السياره مره أخرى

454
00:54:47,470 --> 00:54:50,530
و عندما تعبرين الحدود
إنزلى أسفل الجسر

455
00:54:50,706 --> 00:54:53,004
سأنتظركِ هناك

456
00:54:53,175 --> 00:54:58,203
إنظرى جيداً إلى هؤلاء القرود
أخبرينى من الذى أخذ الهاتف

457
00:55:03,185 --> 00:55:04,812
هذا الرجل

458
00:55:11,560 --> 00:55:14,688
تيو) ، لقد تعرفنا على الرجل الذى)
أخذ الهاتف ، إتصل بـ التاكسى

459
00:55:54,203 --> 00:55:55,227
حسناً ، نحن هنا

460
00:55:55,404 --> 00:55:58,271
إذا أمسكوا بكِ و عثروا على المال
قولى لهم أنكِ لا تعرفينى

461
00:55:58,441 --> 00:56:00,409
لدى عائله لأُطعمها

462
00:56:08,050 --> 00:56:09,779
ـ إلى أين تذهبين ؟
"ـ إلى "سان دييغو

463
00:56:09,952 --> 00:56:11,681
ـ من الذى أرسلكِ ؟
ـ لا أحد

464
00:56:11,854 --> 00:56:14,379
ـ ما سبب الزياره ؟
ـ سأذهب للتسوق هناك

465
00:56:14,557 --> 00:56:16,525
جواز السفر ؟

466
00:56:22,365 --> 00:56:27,530
( لورا جريرو )
LG08714678

467
00:56:27,703 --> 00:56:30,934
<i>ـ إنها نظيفه ، دعها تمر
ـ دعها تمر</i>

468
00:56:33,476 --> 00:56:36,001
دعها تمر ، حرك الشاحنه

469
00:57:19,188 --> 00:57:21,554
الفتاه تخطت الحدود

470
00:57:23,726 --> 00:57:25,819
جواز السفر

471
00:57:30,399 --> 00:57:35,860
( لورا جريرو )
LG08714678

472
00:59:19,472 --> 00:59:20,434
إركبى

473
00:59:26,338 --> 00:59:27,657
ضعى يديكِ هنا

474
00:59:31,488 --> 00:59:32,684
فكى هذا

475
00:59:37,664 --> 00:59:38,447
أسرعى

476
01:00:53,351 --> 01:00:54,677
ضعى يديكِ بالأعلى

477
01:00:56,852 --> 01:01:00,322
"إستمعى إلى ، (كيكى) فى "تيجوانا

478
01:01:01,993 --> 01:01:06,508
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز
لا تنظرى إلىَ

479
01:01:09,769 --> 01:01:12,104
هل سمعتى ما قُلته ؟
كرريه

480
01:01:13,440 --> 01:01:19,271
"كيكى) فى "تيجوانا)
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز

481
01:01:19,324 --> 01:01:20,676
(أورلاندو جوميز)

482
01:01:23,171 --> 01:01:25,915
إسمعى ، هذا هام للغايه

483
01:01:26,920 --> 01:01:31,781
أخبرى (نينو) أن الوضع خطير الآن

484
01:01:32,156 --> 01:01:34,319
(و أن يبقى بعيداً عن (كيكى

485
01:01:35,276 --> 01:01:36,991
و لا يتورط مع المافيا

486
01:01:38,836 --> 01:01:42,510
هؤلاء اللعناء ، هل تفهمين ؟

487
01:01:42,918 --> 01:01:45,352
ـ هل تفهمين ؟
ـ نعم

488
01:02:51,053 --> 01:02:53,783
! توقفى ، توقفى

489
01:03:41,436 --> 01:03:43,927
إذهب و أخضر الفتاه

490
01:03:52,748 --> 01:03:56,616
ـ إنخفض
ـ إذهب و أحضر الفتاه و الذخيره

491
01:04:12,100 --> 01:04:14,967
أدخل الفتاه إلى السياره ، غَطِنا

492
01:04:32,821 --> 01:04:35,153
لنذهب من هنا

493
01:04:35,324 --> 01:04:37,519
هيا ، هيا ، هيا

494
01:05:22,604 --> 01:05:24,902
ماذا قال لكِ (جرينجو) ؟

495
01:05:25,440 --> 01:05:28,637
"كى كى كامارا) فى "تيجوانا)

496
01:05:28,810 --> 01:05:30,539
و ماذا أيضاً ؟

497
01:05:31,179 --> 01:05:35,275
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز

498
01:05:36,218 --> 01:05:39,051
ـ هل هذا كل شىء ؟
ـ لا يوجد شىء آخر

499
01:05:53,635 --> 01:05:56,900
<i>جرينجو) إبن العاهره)</i>

500
01:06:30,539 --> 01:06:32,564
حسناً ، هيا بنا

501
01:06:34,343 --> 01:06:36,834
هيا إنزلى ، إنزلى

502
01:06:44,619 --> 01:06:46,246
إركبى

503
01:07:21,156 --> 01:07:23,181
نكاد نصل

504
01:07:23,392 --> 01:07:29,729
<i>لينيتو) ، لقد قالوا انه كان هذا)
هو الجنرال الذى هاجمنا</i>

505
01:07:36,038 --> 01:07:37,972
(حسناً ، (باولو

506
01:08:16,044 --> 01:08:18,239
سيكون هناك تغيير فى
ترتيب الفتيات

507
01:08:18,413 --> 01:08:20,005
(ها هى ، (لورا جريرو

508
01:08:20,182 --> 01:08:23,310
(ستكون على اليمين ، بعد (جيسيكا

509
01:08:23,485 --> 01:08:25,419
هناك تغيير فى الملابس

510
01:08:25,587 --> 01:08:29,853
إستمعى إلى ، اللعنه
فرانك) ، أريدها جاهزه)

511
01:08:30,025 --> 01:08:32,255
الآن

512
01:09:27,149 --> 01:09:30,312
جيسيكا) ، إنه وقتكِ)

513
01:09:32,821 --> 01:09:36,120
فقط إتركى هذا ، هيا

514
01:09:41,429 --> 01:09:44,330
<i>ستصعد إلى هنا الآن
.. مرشحاتنا الجميلات فى</i>

515
01:09:44,499 --> 01:09:47,696
<i>الجزء الخاص من المسابقه
بملابس السباحه</i>

516
01:09:52,240 --> 01:09:57,268
من "مكسيكالى" ، و التى تدرس علم النبات

517
01:09:57,445 --> 01:10:02,974
إنها تحلم بالسفر حول العالم
لتُنقذ النباتات المعرضه للإنقراض

518
01:10:03,151 --> 01:10:09,215
(صفقوا للسيده (جيسيكا فيردوسكو

519
01:10:15,297 --> 01:10:20,257
سفيره هذه المدينه العظيمه
و التى تدرس التربيه

520
01:10:20,435 --> 01:10:27,034
و حلمها هو مساعده أخوها
لكى يلتحق بالجامعه

521
01:10:27,209 --> 01:10:31,839
(صفقوا للسيده (لورا جريرو

522
01:10:40,889 --> 01:10:47,988
مساء الخير ، ولايه "باجا كاليفورنيا" هي واحده
من الولايات الأكثر جمالا في هذا البلد

523
01:10:48,163 --> 01:10:52,156
لكن فى نفس الوقت
لا يشتهر عنها سوى عيوبها

524
01:10:52,334 --> 01:10:58,239
أن أؤمن بأنه بـ التعليم
.. و التسامح و الإحترام

525
01:10:58,406 --> 01:11:02,775
يمكننا أن نُرى الجميع
أن هذا المكان يملأه النور

526
01:11:02,944 --> 01:11:06,243
بالتأكيد ، هذا المكان يملأه النور

527
01:11:06,448 --> 01:11:12,478
(لنسمع تصفيقاً حاراً للسيده (جيسيكا فيردوسكو
شكراً جزيلاً لكِ

528
01:11:12,654 --> 01:11:17,250
الفتاه الشابه المُتألقه
.. وجودها أضاء لنا المسرح

529
01:11:17,425 --> 01:11:20,986
"مسرح "ملكه جمال باجا كاليفورنيا

530
01:11:21,162 --> 01:11:24,620
و الآن مع السيده
(لورا جريرو)

531
01:11:24,799 --> 01:11:28,394
عمرها ثلاثه و عشرون عاماً
"و من "تيجوانا

532
01:11:28,570 --> 01:11:35,499
ها قد جائت إلى مسرح ملكه جمال
(باجا كاليفورنيا" ، السيده (لورا جريرو"

533
01:11:38,813 --> 01:11:41,873
كيف حالكِ هذا المساء ، (لورا) ؟

534
01:11:42,150 --> 01:11:43,583
بخير ، شكراً لك

535
01:11:43,752 --> 01:11:49,713
لورا) ، أخبرينى)
هل ترغبين فى الشهره أكثر أم الثروه ؟

536
01:12:10,202 --> 01:12:12,500
.. أن أؤمن أن

537
01:12:18,310 --> 01:12:19,607
أنا آسفه

538
01:12:19,811 --> 01:12:25,272
العاطفه تغلب عليها ، لقد ملأت
(المسرح برقتها ، (لورا جريرو

539
01:12:25,450 --> 01:12:28,544
لقد أبهرت الحضور بجمالها

540
01:12:28,720 --> 01:12:31,245
تصفيقاً حاراً للسيده
(لورا جريرو)

541
01:12:31,423 --> 01:12:33,721
التى تتركنا و قد ملأت المسرح بالعواطف

542
01:12:33,892 --> 01:12:36,986
.. و المسابقه مستمره

543
01:13:03,121 --> 01:13:04,782
(أرتور)

544
01:13:06,158 --> 01:13:07,921
هل أنت بخير ؟

545
01:13:08,827 --> 01:13:10,692
أين أنت ؟

546
01:13:11,263 --> 01:13:13,788
حسناً يا فتيات ، تجمعوا معاً

547
01:13:13,966 --> 01:13:15,503
ـ لا تذهب إلى المنزل ، حسناً ؟

548
01:13:17,469 --> 01:13:19,937
لا ، أنا بخير

549
01:13:20,405 --> 01:13:21,838
نعم

550
01:13:22,741 --> 01:13:24,641
لقد حان الوقت

551
01:13:24,810 --> 01:13:26,437
سأتصل بك لاحقاً

552
01:13:26,612 --> 01:13:29,274
ـ لاحقاً
ـ فكروا فى أنفسكم

553
01:13:29,448 --> 01:13:30,437
إعتنى بنفسك

554
01:13:30,616 --> 01:13:33,176
فكروا فى كم العقبات التى
تخطيتوها حتى تصلوا إلى هنا

555
01:13:33,352 --> 01:13:39,313
أنتم تملكون جمال المنظر
.. و الآن إهتموا بجمال الجوهر

556
01:13:39,491 --> 01:13:42,051
و فاجئوا أنفسكم

557
01:13:42,227 --> 01:13:45,196
إغتنوا كل لحظه

558
01:13:45,364 --> 01:13:49,664
كما تعلمون ، هذا هو
أجمل يوم فى حياتكم

559
01:13:49,835 --> 01:13:51,063
ما هو شعارنا ؟

560
01:13:51,236 --> 01:13:55,002
* تحيا ملكه جال باجا كاليفورنيا *

561
01:13:55,507 --> 01:13:58,601
هيا بنا ، هيا بنا

562
01:14:06,418 --> 01:14:13,187
<i>بعد قليل ، سنُعلن لكم الفائزه بلقب
" ملكه جمال باجا كاليفورنيا "</i>

563
01:14:13,992 --> 01:14:18,395
(ميراندا سورتينا)
"من "إنسينادا ، باجا كاليفورنيا

564
01:14:18,563 --> 01:14:20,895
.. (صفقوا لـ (ميراندا

565
01:14:21,066 --> 01:14:27,130
التى تحصل الآن على أجمل باقه ورد

566
01:14:29,708 --> 01:14:37,171
و الآن ، نحن من سنختار واحده من هذه
"الفتيات لكى تصبح "ملكه جمال باجا كاليفرونيا

567
01:14:37,549 --> 01:14:40,677
إستمعوا إلى جيداً

568
01:14:40,852 --> 01:14:47,883
سنُعلن الآن إسم الفتاه التى فازت
بلقب وصيفه ملكه جمال باجا كاليفورنيا

569
01:14:48,060 --> 01:14:53,020
.. الفائزه بالمركز الثانى هى السيده

570
01:14:53,198 --> 01:14:56,429
(جيسيكا فيردوزو)
"من "ميكسيكالى ، باجا كاليفورنيا

571
01:14:56,601 --> 01:14:58,831
.. صفقوا لها

572
01:14:59,004 --> 01:15:01,802
.. و هذا يجعل من السيده

573
01:15:01,973 --> 01:15:08,173
"لورا جريرو) ، من "تيجوانا ، باجا كاليفورنيا)
ملكه الجمال هنا الليله

574
01:15:08,346 --> 01:15:14,546
و الآن ستقوم ملكه الجمال
السابقه بتتويجها كـ ملكه

575
01:15:16,354 --> 01:15:19,790
.. صفقوا لها بحراره

576
01:15:20,859 --> 01:15:28,789
إنها الآن تحصل على الوشاح
الرسمى لـ ملكه الجمال

577
01:15:29,167 --> 01:15:36,164
"ها هى الفرقه الرائعه "فيورا
و التى أسعدونا بموسيقاهم

578
01:15:36,341 --> 01:15:38,866
.. (ملكه حفل الليله ، السيده (لورا جريرو

579
01:15:39,044 --> 01:15:44,038
يتم إهدائها الأن أجمل باقه ورد

580
01:15:44,216 --> 01:15:50,280
.. دعونا نسمع المزيد من التصفيق لـ

581
01:15:50,455 --> 01:15:54,551
جميع المتنافسات على لقب
" ملكه جمال باجا كاليفورنيا "

582
01:15:55,360 --> 01:15:57,828
.. (و السيده (لورا جريرو

583
01:15:57,996 --> 01:16:03,491
ملكه جمال "باجا كاليفورنيا" الجديده

584
01:16:03,668 --> 01:16:07,900
دعونا نسمع تصفيقكم
لمره أخيره فقط

585
01:16:13,545 --> 01:16:18,005
لورا) ، ستُقابلين الصحافه)
خلال عشر دقائق ، (لورا) ؟

586
01:18:14,466 --> 01:18:17,765
لماذا تهربين ؟
ألم تُريدى أن تصبحى ملكه ؟

587
01:18:17,936 --> 01:18:20,302
نعم ، لكن ليس هكذا

588
01:18:20,472 --> 01:18:25,535
حسنا ، هذا هو الحظ
إذا كنتِ تريدى المغادره ، فلتفعلى

589
01:18:25,710 --> 01:18:28,804
لكن لن تعودى إلى هنا مره أخرى
و لا يُمكن أن تذهبى إلى منزلكِ

590
01:18:28,980 --> 01:18:31,778
و لا تتحدثى إلى أى شخص

591
01:18:31,950 --> 01:18:33,975
خُذى هذا المال

592
01:18:34,886 --> 01:18:39,482
سيرى مباشره إلى الأمام
و ستصطدمى بـ شىء ما

593
01:18:40,625 --> 01:18:42,490
إذهبى

594
01:20:35,440 --> 01:20:37,465
إخلعى ملابسكِ

595
01:24:27,438 --> 01:24:29,531
موعد المقابله ، يا رجل

596
01:24:29,707 --> 01:24:31,299
الإسم ؟

597
01:24:32,143 --> 01:24:34,043
(كيكى كامارا)

598
01:24:34,212 --> 01:24:35,804
الإسم ؟

599
01:24:36,714 --> 01:24:38,739
(إنريكى كامارا)

600
01:24:38,916 --> 01:24:41,111
لصالح من تعمل ؟

601
01:24:41,419 --> 01:24:43,353
"لصالح "إداره مكافحه المخدرات

602
01:24:44,122 --> 01:24:47,523
مع من تتعاون هنا فى المكسيك ؟

603
01:24:52,330 --> 01:24:56,266
ماذا لديك لتقول لهؤلاء الملاعين
الذين تعمل معهم ؟

604
01:25:00,104 --> 01:25:04,632
إنهم يعرفون ما الذى يتوجب عليهم فعله

605
01:25:08,513 --> 01:25:10,777
لماذا أتيت إلى هنا ، لتُفسد مصالحنا ؟

606
01:25:10,948 --> 01:25:14,543
كان يجب أن تبقى فى بلدك ، أيها اللعين

607
01:26:40,905 --> 01:26:44,341
ـ هل هل هناك أخبار جديده ؟
ـ ليس بعد

608
01:26:44,509 --> 01:26:48,172
ـ تابع التأكد
ـ فقط بعض تقارير للشرطه

609
01:26:57,955 --> 01:26:59,684
إرتدى هذا

610
01:27:38,029 --> 01:27:39,929
إربطه هكذا

611
01:28:03,554 --> 01:28:06,717
لماذا لا نذهب إلى الفندق ؟

612
01:28:06,891 --> 01:28:09,223
لا أعتقد هذا ، هذا خطر للغايه

613
01:28:09,393 --> 01:28:11,054
لينو) ، ستكون هذه مخاطره كبيره)

614
01:28:11,229 --> 01:28:13,424
سندخل و نخرج سريعاً

615
01:28:13,598 --> 01:28:16,066
لا أعرف ، سيدى

616
01:28:22,306 --> 01:28:24,604
أين التاج ؟

617
01:28:24,775 --> 01:28:25,833
إركبى فى الشاحنه

618
01:28:26,911 --> 01:28:30,278
تفقد الأسلحه
أريد أن تكون جميع الأسلحه تعمل

619
01:28:41,325 --> 01:28:43,987
حسناً ، من سيُشارك ؟

620
01:28:44,161 --> 01:28:46,288
سيحصل الواحد منكم على أربعون جراند

621
01:28:46,464 --> 01:28:49,160
هيا يا رجال ، نحن لا نعرف الخوف

622
01:28:49,767 --> 01:28:52,565
حسناً ، هيا بنا

623
01:28:54,639 --> 01:28:56,630
هيا إلى هنا

624
01:29:26,804 --> 01:29:30,171
<i>سيارات الشرطه تملأ المكان
يجب أن نرحل من هنا</i>

625
01:29:30,341 --> 01:29:33,071
<i>حسناً ، أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله</i>

626
01:29:34,078 --> 01:29:35,943
<i>تحدث إلىَ ، شريكى</i>

627
01:29:36,113 --> 01:29:38,411
<i>سأُرسل إليك ثلاثه سيارات للدعم</i>

628
01:29:38,583 --> 01:29:40,574
<i>نحن فى طريقنا</i>

629
01:29:40,751 --> 01:29:41,809
<i>كيف الوضع ؟</i>

630
01:29:41,986 --> 01:29:44,477
نحن فى طريقنا
كيف يبدو وضع ، (باولو) ؟

631
01:29:44,655 --> 01:29:47,089
<i>إنه هنا مع رجاله</i>

632
01:29:48,259 --> 01:29:49,988
كم عددهم ؟

633
01:29:50,161 --> 01:29:54,257
<i>عدد كبير من الخنازير
و حوالى ثمانيه شاحنات</i>

634
01:29:54,432 --> 01:29:55,626
حسناً

635
01:29:55,800 --> 01:29:59,600
سوف تجلسين لتناول الإفطار
.. مع الجنرال ، سوف يُقدموكِ له

636
01:29:59,770 --> 01:30:02,068
و يُقدموه لكِ ، و سوف تُغازلينه

637
01:30:02,239 --> 01:30:04,833
ثم سيطلب منكِ الصعود إلى غرفته

638
01:30:05,009 --> 01:30:07,102
أو سيطلب منكِ الذهاب إلى مكان آخر

639
01:30:07,278 --> 01:30:09,337
ماذا إن لم يطلب منى هذا ؟

640
01:30:09,513 --> 01:30:12,448
فقط إهتمى بمغازلته
و ستسير الأمور كما يرام

641
01:30:12,650 --> 01:30:13,776
نحن نعرف كيف يُفكر

642
01:30:13,951 --> 01:30:16,317
إنه بالتأكيد سيرغب بكِ فى فِراشه

643
01:30:16,487 --> 01:30:21,515
خُذى هذا ، و سوف نتصل بكِ
عندما تصبحى فى الداخل ، و لا تُغلقى الخط

644
01:30:21,692 --> 01:30:23,922
أبقِ الإتصال مفتوحاً

645
01:30:25,997 --> 01:30:29,091
هيا ، إخرجوا ، بسرعه بسرعه

646
01:31:03,034 --> 01:31:04,558
ما الغرض من الزياره ؟

647
01:31:04,735 --> 01:31:08,398
(إسمى (لورا جريرو
و أنا هنا بخصوص مسابقه ملكات الجمال

648
01:31:32,930 --> 01:31:35,194
ـ مرحباً بكِ ، إنهم فى إنتظارك
ـ مرحباً

649
01:31:35,366 --> 01:31:38,597
ـ أين التاج ؟
ـ شكراً لكِ

650
01:32:12,770 --> 01:32:14,465
أين كنتى ؟

651
01:32:14,638 --> 01:32:17,801
لماذا إختفيتى ؟ إبتسمى

652
01:32:21,078 --> 01:32:22,067
سيدى الجنرال ، كيف حالك ؟

653
01:32:22,246 --> 01:32:25,079
ـ (لويزا) ، سعدت برؤيتكِ
ـ (لورا) ، تعالى

654
01:32:25,249 --> 01:32:29,208
(أريدكم أن تتعرفوا على (لورا
ملكه جمال باجا كاليفورنيا الجديده

655
01:32:29,386 --> 01:32:30,580
لقد تم تتويجها بالأمس

656
01:32:30,755 --> 01:32:34,521
ملكه طازجه ، و يجب
أن أعترف أنها فى غايه الجمال

657
01:32:35,760 --> 01:32:37,284
فى خدمتك ، سيدى الجنرال

658
01:32:37,461 --> 01:32:39,759
تفضلى بالجلوس ، و تناولى مشروب معنا

659
01:32:39,930 --> 01:32:43,491
شكراً لك ، لهذا كرم كبير منك
لكن يجب أن أعود إلى طاولتى

660
01:32:51,142 --> 01:32:54,509
إنها مثيره للغايه ، جنرال

661
01:32:59,049 --> 01:33:03,145
ـ إنظرى ، أنتِ على غلاف المجله
ـ أنتِ جميله للغايه

662
01:33:03,320 --> 01:33:04,753
متى موعد المقابله ؟

663
01:33:04,922 --> 01:33:09,120
فى الرابعه مساءً ، لكن يجب
أن نصل مبكراً لأجل المكياج

664
01:33:11,495 --> 01:33:14,987
ـ سيدتى ، من الجنرال
ـ شكراً

665
01:33:15,166 --> 01:33:19,500
<i>ملكة جمال بين ليله وضحاها</i>

666
01:33:24,642 --> 01:33:27,202
سأُعطيكِ هاتفاً
أبقيه معكِ طوال الوقت

667
01:33:27,378 --> 01:33:29,346
بحيث أستطيع أن أجدُكِ فى أو وقت
و لا تَختفين كما حدث بالأمس

668
01:33:29,513 --> 01:33:32,778
لقد سببتى لى الكثير من
المشاكل بسبب المُقابلات

669
01:33:33,984 --> 01:33:38,080
و يجب أن تكونى مبتسمه دائماً

670
01:33:49,934 --> 01:33:54,030
<i>ماذا يفعل سكرتير مكتب العمده هنا ؟</i>

671
01:34:23,567 --> 01:34:24,591
إعذرونى

672
01:34:32,276 --> 01:34:35,541
<i>تم التعرف على الجثث
التى تُركت أمام السفاره</i>

673
01:35:48,585 --> 01:35:50,075
نعم

674
01:35:53,958 --> 01:35:55,516
نعم

675
01:36:27,558 --> 01:36:31,255
(أنا (لورا جريرو
(و أنا هنا لمقابله الجنرال (دوارتو

676
01:36:34,798 --> 01:36:37,858
(لدى هنا (لورا جريرو
تريد أن تقابل الجنرال

677
01:36:38,035 --> 01:36:39,024
<i>دعها تدخل</i>

678
01:36:39,203 --> 01:36:41,137
تفضلى

679
01:36:49,713 --> 01:36:51,271
تفضلى

680
01:36:56,420 --> 01:36:59,617
ـ إنظرى ، هذا رجل أعمى ؟
ـ أى واحد ؟

681
01:36:59,823 --> 01:37:02,485
الرجل الذى يُغنى

682
01:37:05,262 --> 01:37:08,629
سيدى ، السيده (لورا) هنا

683
01:37:08,999 --> 01:37:10,660
حسناً

684
01:37:11,502 --> 01:37:13,663
تفضلى ، رجاءً

685
01:37:53,210 --> 01:37:56,077
كان يجب أن نجتمع معاً

686
01:37:56,246 --> 01:38:00,615
ما أهميه أن تُرسل بعض
الرجال ليبقوا معى

687
01:38:00,784 --> 01:38:04,550
أحضرى شراباً
و إخلعى ملابسكِ

688
01:38:04,721 --> 01:38:07,519
حادث (جريرو) هذا
سبب لى الكثير من المشاكل

689
01:39:35,979 --> 01:39:39,278
سوف يقتلوك
إنهم يستمعون إلينا الآن

690
01:41:18,615 --> 01:41:20,845
إهدأى

691
01:41:23,754 --> 01:41:25,881
هيا ، هيا ، هيا

692
01:41:53,517 --> 01:41:57,248
حاصروا المنطقه ، هيا ، هيا

693
01:42:19,609 --> 01:42:22,806
تأكدوا أنه لم يتبقى أحد فى الغرفه

694
01:43:17,033 --> 01:43:21,697
لقد تمكنا منهم جميعاً

695
01:43:28,678 --> 01:43:31,670
إنها تحت السرير ، أخرجها

696
01:43:41,691 --> 01:43:45,923
أحضر الفتاه إلى هنا

697
01:43:53,703 --> 01:43:55,568
أيتها اللعينه

698
01:44:48,825 --> 01:44:50,315
جاهزه ؟

699
01:44:50,494 --> 01:44:54,624
ـ سيدى ، هل يمكن أن أُجرى مكالمه تليفونيه ؟
ـ آسف حبيبتى ، نحن على وشك أن نبدأ

700
01:44:54,798 --> 01:44:56,561
هيا بنا

701
01:45:41,978 --> 01:45:43,673
إبتسمى ، حبيبتى

702
01:45:43,847 --> 01:45:49,251
المتحدث بإسم المدعي العام
.. سوف يقدم لنا تقريرا مفصلاً

703
01:45:49,419 --> 01:45:51,683
عن عمليه الأمس

704
01:45:53,089 --> 01:45:54,954
.. من خلال جهود مشتركه

705
01:45:55,125 --> 01:46:00,757
بين الشرطه الفيدراليه و حكومه الولايه
.. و الشرطه المحليه

706
01:46:00,931 --> 01:46:04,924
خاضوا قتالاً عنيفاً ضد المجموعه الإجراميه
المعروفه بـ "ليسترادا" و تمكنوا منهم

707
01:46:05,101 --> 01:46:08,537
فى هذه العمليه
.. (خسرنا القائد (أوجاستن روبلس

708
01:46:08,705 --> 01:46:11,936
و ثمانيه من رجال الشرطه

709
01:46:12,108 --> 01:46:15,669
أيضاً ثمانيه مجرمين

710
01:46:15,845 --> 01:46:21,340
من بينهم قائد المجموعه
(شارلينو فالديز) الشهير بإسم (لينو)

711
01:46:21,518 --> 01:46:26,114
و حارسه الشخصى
(إسمه (لورينزو سان مارتين) و شهرته (تيو

712
01:46:26,289 --> 01:46:28,189
تم إلقاء القبض عليهم خلال العمليه

713
01:46:28,358 --> 01:46:31,623
(و (لورا جريرو
ملكه جمال باجا كاليفورنيا سابقاً

714
01:46:31,795 --> 01:46:36,960
يُعتقد أنها وراء إيقاف السياره أمام السفاره

715
01:46:37,133 --> 01:46:44,096
السياره التى كانت تحتوى فى داخلها
(على جثث القائد (فرنانديز) و العميل (بيل ريمون

716
01:46:44,274 --> 01:46:48,040
و أيضاً جثه سيده مدنيه
(إسمها (أزوسينا راموس

717
01:46:51,781 --> 01:46:54,079
أنا آسفه

718
01:46:55,085 --> 01:46:57,110
سامحنى

719
01:47:04,327 --> 01:47:08,923
<i>الفتاه الشابه التى ترونها على الشاشه الآن و التى
كانت قد تُوجت بلقب ملكه جمال ولاية باجا كاليفورنيا</i>

720
01:47:09,099 --> 01:47:11,329
.. <i>تم إلقاء القبض عليها</i>

721
01:47:11,501 --> 01:47:14,800
<i>(إسمها (لورا جريرو
"و هى من "تيجوانا ، باجا كاليفورنيا</i>

722
01:47:14,971 --> 01:47:20,170
<i>وجدوا بحوزتها كميه كبيره من الأسلحه
.. و أكثر من 1000 صندوق ذخيره</i>

723
01:47:20,343 --> 01:47:22,174
<i>و حوالى مائه ألف دولار</i>

724
01:47:22,345 --> 01:47:25,405
<i>الفتاه الشابه كانت تعمل مع
"العصابه الإجراميه المعروفه بإسم "لستيرادا</i>

725
01:47:25,582 --> 01:47:28,847
<i>و تم إلقاء القبض عليها بواسطه
.. المباحث الفيدراليه و حكومه الولايه</i>

726
01:47:29,019 --> 01:47:31,817
<i>عندما كانوا يحاولون إغتيال
(الجنرال (سالوم دواتو</i>

727
01:47:31,988 --> 01:47:37,392
<i>لقد كانت هى المرأه الوحيده
التى تم إلقاء القبض عليها مع العصابه</i>

728
01:47:37,560 --> 01:47:40,552
(<i>أُكرر ، إسمها (لورا جريرو</i>

729
01:47:40,730 --> 01:47:45,224
<i>معنا على الهاتف الآن
لويزا جانيس) مُنسقه المسابقه)</i>

730
01:47:46,703 --> 01:47:49,194
<i>شكراً لكم على إعطائى هذه الفرصه</i>

731
01:47:49,372 --> 01:47:53,900
<i>بالتأكيد هذا الموضوع حساس للغايه</i>

732
01:47:54,077 --> 01:47:58,571
<i>فأفعال الفتيات مثلها تُسبب
عاراً حقيقياً للمكسيك</i>

733
01:47:58,748 --> 01:48:04,618
<i>لكن كيف تفعل هذا فتاه فازت للتو
بلقب ملكه جمال باجا كاليفونيا ؟</i>

734
01:49:01,010 --> 01:49:02,807
ماذا يحدث ؟

735
01:49:03,179 --> 01:49:04,339
ماذا تفعل ؟

736
01:49:04,514 --> 01:49:06,379
إتركنى

737
01:50:16,252 --> 01:50:19,415
حرب المخدرات المكسيكيه
.. تسببت فى وفاه

738
01:50:19,589 --> 01:50:22,581
أكثر من سته و ثلاثون ألف شخص
خلال الفتره بين 2006 حتى 2011

739
01:50:22,759 --> 01:50:25,751
.. فى المكسيك وحدها

740
01:50:25,929 --> 01:50:28,693
أرباح تجاره المخدرات
تفوق الـ 25 مليار دولار سنوياً

741
01:50:31,311 --> 01:52:47,473
{\fs36\fad(500,500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
ترجمـــــــه
"  Dr.Osama "

