1
00:00:05,136 --> 00:01:20,372
تعديل : سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:01:27,136 --> 00:01:32,372
(لينكولن)

2
00:02:05,275 --> 00:02:07,746
البعض منا كان فى كتيبة " كانساس " الثانية
ذوى البشرات المختلفة الألوان

3
00:02:07,781 --> 00:02:10,571
" ولقد قاتلنا المُتمردون فى عبارة " جينكنز
فى نيسأن الماضى

4
00:02:10,606 --> 00:02:14,196
تماماً بعدما قتلوا كل جُندى زنجى
" كانوا قد آسروه فى سجن " سبرينجس

5
00:02:14,231 --> 00:02:16,726
.. " لذلك ، فى عبارة " جينكنز

6
00:02:16,761 --> 00:02:19,448
قررنا ألا نأخذ أية سُجناء من المُتمردون

7
00:02:19,483 --> 00:02:21,514
وألا نترك أياً منهم حياً

8
00:02:22,978 --> 00:02:25,329
ومالم يموتوا مِنا فى هذا اليوم

9
00:02:25,364 --> 00:02:28,099
إنضم إلى الكتيبة 116 من ذوات البشرات المختلفة
الآلوان  التابعة للولايات المتحدة

10
00:02:28,134 --> 00:02:29,878
"من مُعسكرِ " نيلسون " القابع فى " كِنتاكى

11
00:02:29,913 --> 00:02:31,976
ما هو إسمكَ أيها الجُندى ؟

12
00:02:32,011 --> 00:02:35,325
الجندى " من الدرجة الثانية " .. ( هارولد جرين ) يا سيدى

13
00:02:35,360 --> 00:02:39,572
وأنا العريف ( آيرا كلارك ) يا سيدى، من
خيالة  " ماساتشوستس " الخامسة

14
00:02:40,110 --> 00:02:42,206
فنحنُ فى الإنتظارِ هُناك

15
00:02:42,241 --> 00:02:46,339
فسوف نتركُ أحصنتنا خلفنا ، وسوف
... نُشحن مع كتيبة المُشاة الرابعةُ والعشرون

16
00:02:46,339 --> 00:02:48,007
للمشاركة فى الهجوم ، فى الإسبوع
"المُقبل على " ويلينجتون

17
00:02:50,868 --> 00:02:52,743
منذُ متىّ وأنت جندى؟

18
00:02:52,778 --> 00:02:55,299
منذُ عامين يا سيدى

19
00:02:55,334 --> 00:03:00,349
إن كتيبةُ مُشاة "كنساس" من ذوات البشرةُ
"منوعة الآلوان، قد حاربت بشجاعة فى عبارة "جينكنز

20
00:03:00,384 --> 00:03:02,070
هذا صحيحُ يا سيدى

21
00:03:02,105 --> 00:03:05,205
لقد قتلوا ألف جندى متمردُ يا سيدى
فلقد كانوا شُجعانً للغاية

22
00:03:05,240 --> 00:03:09,378
ويجنون أقل من الجنود البيضاء البشرة
بثلاثة دولارات كُل شهرِ

23
00:03:09,378 --> 00:03:11,062
نحنُ فتيان كتيبة "كانساس" الثانيةُ، آيما
.. نُقاتلُ الآن، فنحنُ

24
00:03:11,062 --> 00:03:14,210
وثلاثة دولارات آخريات ينقُصن
من أجربنا من أجل الزى الرسمى

25
00:03:14,210 --> 00:03:15,699
لقد كان هذا صحيحاً، أجل يا سيدى
... ولكن هذا تغير، فـ

26
00:03:15,699 --> 00:03:18,710
لقد أصبح الأجر بينهما مُتساوِ الآن
ولكن لم يُفوض ضباط من الزنوج بعد

27
00:03:18,745 --> 00:03:21,084
(أنا على علمُ بهذا، أيها العريف (كلارك

28
00:03:21,119 --> 00:03:23,369
أجل يا سيدى، من الجيد أنكَ على علمُ بهذا
... يا سيدى، فالأمر وما فيه أن

29
00:03:23,369 --> 00:03:24,485
... أتظنُ أن هجوم "ويليمنجتون" سيكون

30
00:03:24,485 --> 00:03:27,161
والآن وقد قام الأشخاصِ غير السود بشراء
ملابسهم بأنفسهم

31
00:03:27,196 --> 00:03:30,281
كى يروا الرجال الزنوج ومعهم أسلحةُ
كى يُقاتلوا نيابةٌ عنهم

32
00:03:30,316 --> 00:03:33,597
والآن يُمكنهم أن يتسامحوا فى أمر
... حصول الجنود الزنوج على أجرِ مساوِ لهم

33
00:03:33,632 --> 00:03:36,798
فربما فى غضونِ بضعةِ سنوات ، سيلتزموا
... بفكرة  وجود

34
00:03:36,833 --> 00:03:38,688
ملازمين وقادةُ من الزنوج

35
00:03:38,723 --> 00:03:41,659
وفى غضون خمسون عاماً، قد
يتقبلوا وجود عقيدُ زنجى

36
00:03:41,694 --> 00:03:43,571
... وبعد مائةٌ عامِ

37
00:03:43,606 --> 00:03:46,172
سيكون هناك تصويتاً

38
00:03:48,578 --> 00:03:51,495
ما الذى ستفعلهُ بعد الحرب
أيها العريف (كلارك)؟

39
00:03:51,495 --> 00:03:54,835
سأعمل يا سيدى

40
00:03:54,870 --> 00:03:57,094
فربما قد تستأجرنى

41
00:03:57,129 --> 00:03:58,775
ربما قد أفعل

42
00:03:58,810 --> 00:04:04,919
ولكن، ينبغى أن تعلم يا سيدى أننى أمرضُ
من رائحةُ "ماسح الأحذيةُ" ولا يُمكننى قصُ الشعرِ

43
00:04:04,954 --> 00:04:09,058
أنا حتى الآن أبحثُ عن رجلِ يستطيع
فك الآلغام، حتى يُحدث فرقاً

44
00:04:09,093 --> 00:04:12,270
أنت لديك شعرُ كتيفُ ناعمُ بالنسبة
لرجلُ أبيض، فهذا غريب

45
00:04:12,305 --> 00:04:21,142
أجل، فالفعل أنا لدى، فأخر حلاقِ لى شنق نفسةُ
والذى قبلةُ، ترك لى مقص الحلاقة فى وصيتةُ

46
00:04:21,142 --> 00:04:26,800
يا سيادة الرئيس (لينكولن)؟ -
عمتم مساءاً يا فتيان -

47
00:04:26,835 --> 00:04:29,937
... اللعنةُ، فلقد .. فلقد رأيناك ... ولقد كُنا فى -
!"لقد كنا فى "جيتسبرغ -

48
00:04:29,972 --> 00:04:32,022
أأنتم يا فِتيان تُقاتلون فى "جيتسبرغ"؟

49
00:04:32,057 --> 00:04:34,206
لا، فلم نُقاتل هناك، فلقد سجلنا لتونا
الشهر المُنصرم

50
00:04:34,241 --> 00:04:36,569
لقد رآيناهُ منذُ عامين مضوا فى
"مقبرةِ التفان"

51
00:04:36,569 --> 00:04:39,518
!أجل، فلقد سمعناك تتحدث ... اللعنةُ
!اللعنة

52
00:04:39,518 --> 00:04:42,098
أنت! كم هو طولكَ على كُل حال؟ -
!يا إلهى، إصمت -

53
00:04:42,133 --> 00:04:44,160
هل سمعت ما قلتهُ؟

54
00:04:44,195 --> 00:04:46,510
... لا يا سيدى، ليس الكثير، فلقد كان

55
00:04:46,510 --> 00:04:48,197
"السجل الرابع، فمنذُ سبعِ سنوات مضيت"

56
00:04:48,197 --> 00:04:52,787
جُلب آبائنا عنوةُ على هذه القارةُ كأمةِ جديدةُ
...  وهم يتخيلون ويفكرون فى الحريةِ ومُكرسون لـ

57
00:04:52,787 --> 00:04:54,524
ومُكرسون لفكرةِ أن جميع الرجال
خُلقوا مُتساوون

58
00:04:54,524 --> 00:04:56,479
... هذا جيدُ، شكراً لكَ على

59
00:04:56,479 --> 00:04:58,642
والآن وقد تورطنا فى حربُ
أهليةُ كبيرةُ

60
00:04:58,642 --> 00:05:02,652
مُختبرين أن تكون هذه الأمةُ أو أى أمةُ
مُكرسةُ ومُتفانيةُ، من الممكن لكها أن تدوم طويلاً

61
00:05:02,652 --> 00:05:06,433
فلقد .. فلقد تقابلنا فى أرضِ معركةٌ
عظيمةُ لهذه الحربُ

62
00:05:06,433 --> 00:05:07,902
هذا جيدُ، شكراً لكَ

63
00:05:07,902 --> 00:05:11,023
فلقد آتينا، لنُخصص جزءاً من هذه الساحةُ
كمكانِ آخيرُ للراحةِ الأبديةُ

64
00:05:11,023 --> 00:05:13,472
للذين ضحوّا بأرواحهم من أجل
أن تعيش هذه الأمةُ

65
00:05:13,472 --> 00:05:17,137
إن أعمامهُ ماتوّا فى اليوم الثانى للحربِ

66
00:05:17,137 --> 00:05:18,458
أنا أعلمُ الجزء الأخير من هذه الحكايةُ
... ولهو أمرُ

67
00:05:18,458 --> 00:05:20,799
!تجمعوا! وتحركوا -
... فمن الأفضلِ -

68
00:05:20,799 --> 00:05:23,087
أنتم يا رفاق، ربما يجب عليكم
أن تجدوا مجموعتكم

69
00:05:23,087 --> 00:05:26,219
شكراً لكَ -
شكراً لكَ يا سيدى، وبارك الله فيك -

70
00:05:26,219 --> 00:05:27,443
وبارك فيكما أيضاً

71
00:05:41,772 --> 00:05:46,401
ونحنُ هنا وتعترينا كل العزيمة والإصرار بأن
هولاء الموتى لم يموتوا هدراً

72
00:05:46,401 --> 00:05:52,202
وأن هذه الأمةُ، تحت رعاية الله
ستشهد ميلاد الحريةُ

73
00:05:52,202 --> 00:06:00,851
وأن الحكومةُ التى تُمثل الشعب وتُعينُ من الشعبِ
وتعملُ لصالح الشعبِ لن تفنىّ أباً من الأرضِ

74
00:06:11,588 --> 00:06:14,743
"كانون الثانى، عام 1865"

75
00:06:14,743 --> 00:06:18,712
بعد مرور شهرين منتذُ إعادة إنتخاب "
"(اراهام لينكولن)

76
00:06:18,712 --> 00:06:23,722
والحرب الأهليةُ الأمريكيةُ فى سنتها "
"الرابعةُ الآن

77
00:06:27,100 --> 00:06:30,910
... هذا كابوسُ

78
00:06:30,945 --> 00:06:35,496
فلقد تحركت السفنُ، بواسطةِ بعض
القوى البغيضةُ

79
00:06:35,531 --> 00:06:38,045
بسرعةُ جنونيةُ

80
00:06:38,080 --> 00:06:43,477
لقد كان أمرُ دقيقُ إلى حدِ بعيد وفى الظلمةِ
وكنا مُتجهين تجاه الشاطىءُ

81
00:06:43,512 --> 00:06:51,071
... ولا أحد آخر يبدو أنهُ على متن السفينةُ
ويعترينى شعور .. الوحدةُ

82
00:06:51,448 --> 00:06:57,308
فمن الممكنِ أن أكون مكتوف اليدين داخل قوقعةِ
فارغةُ، وأعتبرُ نفسى ملكاً لفراغِ غير محدودِ

83
00:06:57,343 --> 00:07:00,452
"البيت الأبيض"
!لما لا أحلم بغير الكوابيسُ

84
00:07:00,488 --> 00:07:06,418
أعتقدُ أن سرعةِ سريان الأمور، هىّ التى
غريبةُ علىّ، فلقد إعتدتُ المُضىّ فى وتيرةُ متعمدةُ

85
00:07:06,453 --> 00:07:12,072
ينبغى أن أجنبكِ سماع هذه الأمور
فلا يجبُ أن أخبركِ بأحلامى

86
00:07:12,107 --> 00:07:16,645
أنا لا أريدُ أن يتم إقصائى، مالم يكن هذا
مُبتغاك،  وأنت لا تُجنبنى شىءُ

87
00:07:18,845 --> 00:07:22,279
... ربما إنهُ

88
00:07:22,279 --> 00:07:28,465
!ربما هو الإعتداء على ميناء "ويلينجتون" أم ماذا
أنت أدرى بالسفنِ قبل الحرب عادة

89
00:07:28,465 --> 00:07:30,157
كيف هو مذاق "جوز الهند" خاصتُكِ؟

90
00:07:30,157 --> 00:07:33,212
يفوق الوصف

91
00:07:33,212 --> 00:07:40,155
لقد مر ما يُقارب العامين، ولاشىء إنصلح حالهُ
وهذه خسارةُ آخرى جراء الحربِ

92
00:07:43,011 --> 00:07:47,270
فمن يُريد أن يستمع لإمرأةُ عديمةُ الفائدةُ
تتذمرُ بشأن حادثةِ عربتها؟

93
00:07:47,270 --> 00:07:48,525
أنا أريدُ

94
00:07:48,525 --> 00:07:53,635
توقف! فأنت تُخبرنى بشأن أحلامكَ، وهذا كل شىءِ
فأنا بمثابةِ عرافتُكَ

95
00:07:53,635 --> 00:07:57,594
فهذا هو كُل ما أنا عليهِ بعد الآن
فلست لشىء آخر محل ثقةِ

96
00:07:57,594 --> 00:08:04,746
حتي لو لم تكن حادثةُ عربةِ ما
فحتىّ لو كانت محاولةِ إغتيالُ

97
00:08:04,746 --> 00:08:06,210
... لقد كانت على الأرجحُ

98
00:08:06,210 --> 00:08:09,438
لقد كانت محاولةِ قتلُ، وأنت كُنت الهدف

99
00:08:11,411 --> 00:08:15,284
كيف حال خططكِ لعمليةُ الضجةُ الكبيرةُ
التى من المقرر عقدها؟

100
00:08:15,284 --> 00:08:19,346
!أنا لا أريدُ التحدث عن الحفلاتِ
فأنت لا تآبهُ بشأنها

101
00:08:19,346 --> 00:08:22,046
ليس كثيراً، ولكنها مهمةُ للغاية

102
00:08:27,244 --> 00:08:37,260
أنا أعلمُ ... أنا أعلمُ مالا يخصُ السفينةُ
"وهو ليس أمرُ يخص ميناء "ويلينجتون

103
00:08:37,260 --> 00:08:43,883
كما أنها ليست الحملةُ العسكريةُ، بل إنهُ
التعديل الذى سيحدث ليمحو العبوديةُ

104
00:08:43,883 --> 00:08:46,233
... فما غير سبب إجبارك لى على

105
00:08:46,233 --> 00:08:48,593
على دعوةِ "ألريدكاليون" المجانين
إلى منزلى؟

106
00:08:51,377 --> 00:08:55,299
فأنت ستُحاول تمرير التعديل
!"عبر "مجلس النواب

107
00:08:55,299 --> 00:08:58,480
!قبل إنتهاءِ الفصلِ! وقبل التدشين

108
00:08:58,480 --> 00:09:00,946
لقد صرفنا الكثير من المال
على هذا الأمر الجلل

109
00:09:02,548 --> 00:09:10,388
لا أحد قد أحُبب بقدركَ، ولا أحد
قد أحبهٌ الناس مثلك

110
00:09:10,388 --> 00:09:15,884
فأنت تستطيعُ فعل أى شىءُ الآن، لذا
فلا تُضيعّ هذه القوةُ على تذكرةِ التعديل هذه

111
00:09:15,884 --> 00:09:17,354
والتى ستتسببُ فى هزيمتُكَ بلا محالة

112
00:09:19,926 --> 00:09:23,282
أتتذكرُ قدوم (روبرت) للمنزل
من أجل حفل الإستقبال؟

113
00:09:26,518 --> 00:09:29,460
لقد علمتُ أنكَ ستنسىّ

114
00:09:35,420 --> 00:09:39,242
هذه هىّ السفينةُ التى ستُسافر عليها
وهذا الأمر كان فى التعديل الثالث عشر

115
00:09:39,242 --> 00:09:42,228
أنت لم تُخبرنى أننى مُحقةُ، فأنا
أعلمُ أننى كذلك

116
00:09:45,713 --> 00:09:47,374
(لقد تأخر الوقتُ يا سيدة (كيكلى

117
00:09:47,374 --> 00:09:49,857
إنها تحتاجُ هذه من أجل حفل
الإستقبال الكبير

118
00:09:54,910 --> 00:09:56,308
إنهُ عملُ يحتاجُ إلى الوقت

119
00:09:56,308 --> 00:09:59,013
عمت مساءاً

120
00:10:01,971 --> 00:10:03,767
هل أطلعتها على حلمُ من أحلامكَ؟

121
00:11:37,249 --> 00:11:39,478
... آبتاه

122
00:11:39,478 --> 00:11:41,877
أنا أريد أن أرى (ويلى) يا أبى؟

123
00:11:41,877 --> 00:11:43,984
وأنا أيضاً يا (تادى)، ولكننا لا نستطيعُ

124
00:11:43,984 --> 00:11:45,477
ولما لا؟

125
00:11:45,477 --> 00:11:49,177
لقد رحل (ويلى)، منذُ ثلاثِ أعوامِ الآن
.. فلقد رحل

126
00:12:19,352 --> 00:12:22,590
إن الجزء المُوكلُ لى، هو رفعِ العلمُ

127
00:12:23,232 --> 00:12:28,418
وهو الأمر الذى سيحدثُ، مالم
يكن هناك عُطلُ بالآلةُ

128
00:12:29,489 --> 00:12:34,253
وعندما يُرفعُ، فسيقعُ على عاتقُ
الناس أن يبقووّه كذلك

129
00:12:39,487 --> 00:12:42,409
وهذه هىّ خُطبتى

130
00:12:45,206 --> 00:12:49,780
(نحنُ قادمون أيها الأبُ (ابراهام"
"لثلاثمةِ ألفِ وأكثر

131
00:12:49,780 --> 00:12:55,458
"ومن إعصار "الميسيسبى" إلى شواطىءُ إنجلترا"

132
00:12:55,458 --> 00:12:58,470
"وهذا حتى مع تركنا لـمحاريثنا" و"ورشُنا
"وزوجاتُنا وأطفالنا الأعزاء

133
00:12:58,470 --> 00:13:03,984
"حتى لو صوت كُل جمهورىُ فى المجلس بـ"نعم
وهذا أمرُ مُستبعد

134
00:13:03,984 --> 00:13:07,047
فمنذُ متى وحزبُنا يُصوتُ بالإيجاب
لكل شىءُ بالإجماع؟

135
00:13:07,047 --> 00:13:13,958
ولكن، فلنقل أن كُل جمهورى صوت لصالح هذا الأمر
حينها سيكونُ هناك نقصُ بمقدار عشرون صوتاً

136
00:13:13,958 --> 00:13:16,920
عشرون فقط -
!عشرون فقط -

137
00:13:16,920 --> 00:13:17,843
بإمكاننا تدبيرُ عشرون صوتاً

138
00:13:17,843 --> 00:13:22,018
عشرون منزلُ من الديموقراطيين والذين قد
... يُصوتون لصالح محو العبوديةِ، وهذا فى رأيى

139
00:13:22,018 --> 00:13:23,798
.. ورأيُك هذا ما أقدرةُ دوماً

140
00:13:24,121 --> 00:13:27,109
بل ما تدعى أنكَ تفعلهُ .. -
بآذانى الثلاثةٌ .. -

141
00:13:27,144 --> 00:13:31,437
سنفوزُ بالحرب قريباً، هذا أمرُ
حتمى، أليس كذلك؟

142
00:13:31,437 --> 00:13:34,135
أولم نفُز بعد

143
00:13:34,135 --> 00:13:38,129
إنكَ سوف تبدأ مُدتكَ الثانيةُ
بمكانةُ عظيمةُ لدى الشعبِ

144
00:13:38,129 --> 00:13:41,341
فالتتخيل الإحتمالاتِ التى قد يجلبها السلامُ

145
00:13:41,341 --> 00:13:44,820
فلماذا قد تُلطخ بريقكَ الذى لا يُقدر بثمنِ
بحربِ فى المجلس

146
00:13:44,820 --> 00:13:46,337
فهناك يقبعُ عشُ للفئران

147
00:13:46,337 --> 00:13:49,825
فهناك نفسُ العصابةُ المكونةُ
من الريفيون الخرقى والمُبتذلون

148
00:13:49,825 --> 00:13:52,564
والذين رفضوا الطلب منذُ عشر أشهرِ مضوا
فنحنُ سنخسرُ لا محالةُ

149
00:13:53,993 --> 00:13:56,617
أنا أفضلُ فُرصُنا الآن

150
00:13:57,791 --> 00:14:01,194
فالتضع فى إعتبارك، العقباتُ التى ستُقابلنا

151
00:14:01,194 --> 00:14:06,012
أنت بحاجةُ إلى أغلبيةُ المجلس بمقدار
ثُلثيهُ وهذه هى النسبةُ الآنفةُ ذكرها لتمرير التعديل

152
00:14:06,012 --> 00:14:09,427
فنحنُ لدينا أغلبيةُ من الجمهوريين
ولكنهم يتخطون بالكاد نسبةُ الخمسون بالمائةُ

153
00:14:09,427 --> 00:14:10,560
... خمسةُ وستون

154
00:14:11,522 --> 00:14:15,818
نحنُ بحاجةُ إلى دعمٍِ ديموقراطى
وليس لدينا أياً منهُ

155
00:14:15,818 --> 00:14:19,288
فمنذُ آخر مرةِ صوت فيها المجلسُ على طلبِ تعديل
كان هناك إنتخاباتٌ

156
00:14:19,288 --> 00:14:22,393
وستةُ وأربعون ديموقراطى فقدوا مقاعدهم
فى المجلس فى تشرين الثانى

157
00:14:22,393 --> 00:14:25,925
وهذا يجعلُ أربعةُ وستون ديموقراطى
يعملون من أجل العودةِ فى إنتخاباتِ "آذار" المُقبل

158
00:14:25,925 --> 00:14:27,721
... أنا أعلمُ، ولكن

159
00:14:27,721 --> 00:14:30,359
ولكنهم لا ينبغى عليهم أن يقلقوا بشأن إعادة
إنتخابهم، فبإمكانهم التصويت كيفما يُناسبهم

160
00:14:30,359 --> 00:14:34,326
ولكننا لا نستطيعُ .. أن نشترى أصواب طلب التعديل
فهذا أمرُ هامُ للغاية

161
00:14:34,326 --> 00:14:35,245
هلا أدخلت الطارق؟

162
00:14:35,245 --> 00:14:39,584
أنا لم أذكر شيئاً عن شراء الأصواتِ
فجل ما قلتهُ، هو أننا بحاجةُ إلى عشرون صوتاً

163
00:14:39,584 --> 00:14:43,032
فبدئاً من مُدة ولايتى الثانيةُ، سيكونُ
هناك الكثير من المناصب الشاغرةُ

164
00:14:47,943 --> 00:14:51,268
(سيدى الرئيس، هلا قدمتُ السيد والسيدةُ (جولى
... "والذين آتوا إلى "ميسورى

165
00:14:51,268 --> 00:14:53,161
من مدينةُ  "جيف" أيها الرئيس

166
00:14:53,161 --> 00:14:59,574
سيد (جولى)، ويا سيدى .. أقدمُ لكم
(نائب الرئيس (سيوارد

167
00:15:02,164 --> 00:15:04,188
مدينةُ "جيف"؟

168
00:15:07,645 --> 00:15:12,221
لقد سمعتُ مقولةُ من محامى عام
"مدينة "جيفرسون

169
00:15:12,221 --> 00:15:16,918
والذى كان يمتلكُ "بغبغاءُ" والتى كانت تُوقظة
فى كل صباحِ مُتذمراً

170
00:15:16,918 --> 00:15:21,364
اليومُ، هو اليوم الذى سينتهى فيه العالمُ"
"كما تبأ الكتابُ المُقدس

171
00:15:21,364 --> 00:15:29,459
وفى يومِ من الأيام، أطلق عليهُ المحامى النار
من أجل صالح السلام والهدوءِ

172
00:15:29,459 --> 00:15:34,911
وأظنُ أن هذا تحقق بالفعل، للطيرُ
!على الأقل، فإنها لنبؤءةِ

173
00:15:44,033 --> 00:15:46,480
هناك مبنىً للبلديةُ واحدُ فقط
"فى مدينةِ "جيف

174
00:15:46,480 --> 00:15:53,447
(فى الحنوب الغربى، هناك رجلُ يُدعى (هينز سورماجين
من "رولا" فبع فى منصبِ غير قانونى لسنتين تقريباً

175
00:15:53,447 --> 00:15:56,886
منذُ أن قام رجلُكَ، اللواء (سكوفيلد) بالإيقاع بهِ هناك

176
00:15:56,886 --> 00:16:00,583
ولكن الرئيس (مونرو)، أعطى بوابةِ المكوس
هذه لجدى

177
00:16:00,583 --> 00:16:06,667
و (كوينسى آدمز)، أعطى أبى خطاباً
قال فيه أنهُ لنا لنحتفظ بهِ

178
00:16:06,667 --> 00:16:07,883
... السيدة (جولى)، أحضرت

179
00:16:07,883 --> 00:16:10,470
(فألتُرى للسيد (لينكولن) خطاب (كوينسى آدمز

180
00:16:10,470 --> 00:16:14,409
هذا غير ضرورى يا سيدة (جولى)، فقط
أخبرى بما هو مطلوبُ منى

181
00:16:16,426 --> 00:16:19,644
(مرضُ إنتفاخ الرئةُ المُصاب بهِ السيد (جولى
لا يستطيع تحمل الدخان

182
00:16:19,644 --> 00:16:24,776
سيدتى، هل تعلمين بشأن طلب التعديل
... الثالث عشر للدستور الذى

183
00:16:24,776 --> 00:16:27,587
أجل يا سيدى، فكل شخصِ يعلمُ بماهيتهُ
فالرئيس يُفضلهُ

184
00:16:27,587 --> 00:16:28,514
وهل أنتِ مثلهُ؟

185
00:16:28,514 --> 00:16:29,542
أجل، كلانا كذلك

186
00:16:29,542 --> 00:16:31,343
أتعلمين أن هذا يمحو العبوديةُ؟

187
00:16:31,343 --> 00:16:32,744
أجل يا سيدى، أنا أعلمُ هذا

188
00:16:32,744 --> 00:16:34,464
أوهذا سببُ تفضيلكِ إياهُ؟

189
00:16:34,464 --> 00:16:42,771
ما أفضلهُ، هو أن إنتهاءُ الحربِ، وبمجردِ إنتهائنا
من العبوديةُ، فسيكف المُتمردون عن الحربِ

190
00:16:42,771 --> 00:16:48,546
حيث أن العبوديةُ، هى جّل ما يُحاربون للتخلص منهُ
فيا سيد (لينكولن)، هذا ما تقولهُ دوماً

191
00:16:48,546 --> 00:16:53,521
فبتطبيق هذا التعديل، ستنتهى العبوديةُ
ويستسلم المتمردون، وحينها سنتتهى الحربُ

192
00:16:53,521 --> 00:16:58,606
لو أن الحرب إنتهت أولاً قبل
... أن ننُهىّ العبوديةُ

193
00:16:58,606 --> 00:17:02,706
إن الرئيس (لينكولن) يقول أن الحرب
لن تتوقف مالم نُنهىّ العبوديةِ

194
00:17:02,706 --> 00:17:05,959
ولكن لو توقفت، فالجنوبُ مُرهقُ منها

195
00:17:07,306 --> 00:17:10,124
فلو نفذ لديهم العدةِ والعتاد

196
00:17:10,124 --> 00:17:14,993
هلازلتِ ستودين ... من هو مُمثلكِ؟

197
00:17:14,993 --> 00:17:18,162
هى من مدينةِ (جيف)؟ إذاً فهو
(النائبُ (بيرتن

198
00:17:18,162 --> 00:17:21,946
بيرتن) النحيف، أعنى (جوزاياه بيرتن)، أجل يا سيدى)

199
00:17:21,946 --> 00:17:25,993
والجمهوريين، لم يقرروا بعد امرهم
بشأن طلب التعديل، على ما أعتقد؟

200
00:17:25,993 --> 00:17:29,864
ربما يُمكنكَ مُناداة رئيسهم
وإطلاعهُ على ما حماستِكَ

201
00:17:29,864 --> 00:17:30,760
.. أجل

202
00:17:30,760 --> 00:17:35,006
يا سيدتى؟ لو أن المُمردون إستسلموا
،الإسبوع المُقبل

203
00:17:35,006 --> 00:17:38,330
،هل ستقومين، فى نهاية هذا الشهر

204
00:17:38,330 --> 00:17:42,838
بجعل النائب (بيرتن)، يصوت
لصالح التعديل الثالث عشر؟

205
00:17:44,590 --> 00:17:48,933
لو أن هذا ما حدث، ولم يعد هناك حربُ
،أو ما شابه

206
00:17:48,933 --> 00:17:52,998
فسأحث السيد (جولى) ألا يجعل
المجلس يُمرر هذا التعديل

207
00:17:54,857 --> 00:17:58,841
ولما هذا؟

208
00:18:00,247 --> 00:18:01,371
بسبب الزنوج

209
00:18:01,406 --> 00:18:04,355
لو أنهُ ليس مُضطراً كى يدع بعض
.. "الألبانيون" ليأتون إلى  "ميسورى"

210
00:18:04,390 --> 00:18:07,156
ليسروا قوتهُ وعملةُ، فمن يُفضل
حدوث هذا الأمر؟

211
00:18:09,121 --> 00:18:15,046
بسبب الشعب! .. لقد بدأتُ فى فهم سببِ
تسرعُكَ لإمرار هذا الأمر

212
00:18:15,046 --> 00:18:18,925
هلا تركتنى أدرسُ هذا الخطاب يا سيدى
لأجزم بشأن مبنى البلديةُ؟

213
00:18:18,925 --> 00:18:23,982
وأن تعود إلىّ فى الصباح الباكر، وسنضع
فى إعتبارنا ما ينصة القانون بشأن هذا

214
00:18:25,646 --> 00:18:32,953
وأريد التأكيد على ذهابكَ "للنحيف" لإخبارةُ
دعمكَ للتعديل الدستورى

215
00:18:32,953 --> 00:18:35,894
على أنهُ ضرورةُ عسكريةُ

216
00:18:35,894 --> 00:18:37,828
شكراً لكَ

217
00:18:39,436 --> 00:18:41,787
يا (نيكولاى)؟ هل أنت متفرغُ للحظات؟

218
00:19:20,652 --> 00:19:23,919
لو أن ما تنويه هو شراء الأصوات
... بعروض التوظيفُ

219
00:19:23,919 --> 00:19:29,148
حينها سوف آتى لكَ بصديقُ "آلبانى" والذى
بإمكانهُ أن يمدكّ بالموهوبين لهذا العمل المُبهم

220
00:19:29,148 --> 00:19:32,378
لتُجنبنى مهانةُ الحديث إلى الديموقراطيين

221
00:19:32,378 --> 00:19:35,865
وليُجنبكَ الفضيحةُ والمسؤوليةِ

222
00:19:38,684 --> 00:19:46,038
فالتعذرنى، ولكن هذه تُعتبر إشارةُ إستغاثةُ لى
والتى أنوى التشبث بها لتجنيبى حنث اليمين

223
00:19:47,974 --> 00:19:51,927
إن (توم بيندل) أبعد عنى لوحات
آلة التصوير الزجاجيةُ بواسطة أحد العبيد

224
00:19:51,927 --> 00:19:54,406
والتى أرسلها السيد (جاردنر)، لأن (توم) قال
... أن أمى قالت، أنهم كئيبون، ولكن

225
00:19:54,406 --> 00:19:55,732
أنت تحظى بالكوابيس طوال الليل
... فأمُكَ مُحقةُ كى

226
00:19:55,732 --> 00:20:00,054
ولكنى سأحظى بأسوء الكوابيس مالم
تدعى ألقى نظرةُ على اللوحاتِ مجدداً

227
00:20:00,054 --> 00:20:02,454
.. ربما

228
00:20:03,417 --> 00:20:07,114
نحنُ لا نستطيع تحمُل أى تراجعُ
من أى واحدُ فى حزبنا

229
00:20:07,114 --> 00:20:09,706
ولا حتى غياب أى جمهورى
فى أثناء التصويت

230
00:20:09,706 --> 00:20:11,666
أنت تعلمُ من ينبغى رؤيتةُ لحل هذا الأمر

231
00:20:13,003 --> 00:20:22,878
(فالتُراسل منزل (بلاير)، ولتطلب من (بريستون بلاير
لقائةُ فى حدود الخامسةِ مساءاً

232
00:20:22,878 --> 00:20:28,372
فاليُساعدكَ الرب، فالربُ وحدهُ يعلمُ
ما قد يطلبُ منكَ إعطائهُ فى سبيل هذا

233
00:20:28,372 --> 00:20:34,177
لو أن آل (بلاير) أجبرهم، فلن يتراجع
أى جمهورى أثناء التصويت على التعديل

234
00:20:34,177 --> 00:20:36,437
من تقصدهم، هم الجمهوريين
غير المُعتدلين؟

235
00:20:36,437 --> 00:20:40,386
لأن جميع الجمهورين تعهدوا بالإعتدال
... فلقد أنشأتُ هذا الجزب

236
00:20:40,386 --> 00:20:44,906
فى وطننا اللعين هذا، كى يُصبح
حزبُ معتدلُ مُضادٌ للعبودية

237
00:20:44,906 --> 00:20:48,065
وليس كوسيلة إمتطاءً من قِبل الردكاليون
الغير شرعيون، لعنهم الله

238
00:20:48,065 --> 00:20:51,291
فالتهدأ يا أبى، فأنت تُخيف الطفلّ

239
00:20:51,291 --> 00:20:54,510
أنت تُريد منا، أن نُبقىّ الجانب
... المُعتدل من الحزب قيد التتبعِ

240
00:20:54,510 --> 00:20:58,245
بينما تقومُ بإبتزاز "الريدكاليون" وأن تتعاون
(من عصابةِ (ثادياس ستيفنز

241
00:20:58,245 --> 00:20:59,841
أنت بحاجةُ إلى مُساعدتنا

242
00:20:59,841 --> 00:21:01,528
أجل يا سيدى، أنا أريدها

243
00:21:01,528 --> 00:21:02,992
حسناً، بماذا سنحظى؟

244
00:21:02,992 --> 00:21:09,400
يا (بلانت)! فالتتأدب يا (مونتى)، فلهذا
(يُثير حفيظتكَ السيد (لينكولن

245
00:21:09,400 --> 00:21:11,367
لقد إندفع للغاية -
!هذا لم يكن إندفاعاً -

246
00:21:11,367 --> 00:21:12,185
بالطبع لم يحدث

247
00:21:12,185 --> 00:21:13,551
... انا موافقُ على الإستقالةُ، ولكن هذا لـ

248
00:21:13,551 --> 00:21:19,495
!يا آبتى، رجاءاً
!آبتى

249
00:21:19,495 --> 00:21:22,883
أنت لا تُمانع يا فتىّ، أليس كذلك؟

250
00:21:22,883 --> 00:21:24,983
إنهُ يقضى معظم وقتهِ مع الجنود

251
00:21:24,983 --> 00:21:26,088
!لقد علمونى أغنيةُ

252
00:21:26,088 --> 00:21:33,014
وهل فعلوا؟ إن الجنود يعلموا جميع آداب الغناء
كيف حال أخيك، (بوب)؟

253
00:21:33,014 --> 00:21:36,413
إنهُ بالمدرسةِ الآن، ولكنةُ آتِ
فى زيارةِ لمدةِ أربعة أيامِ من أجل الحفل

254
00:21:36,413 --> 00:21:40,245
فى المدرسة؟ أوليس هذا جيداً؟
من الجيد حقاً أنهُ ليس بالجيشِ

255
00:21:40,245 --> 00:21:42,527
إنهُ يريد أن يكون بالجيش، ولكن
أمى تقول أنهٌ لا يستطيع

256
00:21:42,527 --> 00:21:44,071
إن التجنيد حياةُ تشوبها الخطورةِ

257
00:21:44,071 --> 00:21:47,200
إن أمُكَ حكيمةُ لتُبقيهُ بعيداً عن كل هذا

258
00:21:47,200 --> 00:21:53,029
إن آباكّ بعلمُ ما أريدهُ، فى مقابل
،المُساعدة التى أقدمها لهُ

259
00:21:53,029 --> 00:21:59,106
وهىّ أن يذهب إلى (ريتشموند)، كما قال
أنهٌ سيفعل، بمجرد سقوط (سافاناه) للمرتدون

260
00:21:59,106 --> 00:22:04,369
والتحدث إلى (جيفرسون دافيس)، فالتُعطنى
(شروطاً كالتى عرضتها على (جيفرسون دافيس

261
00:22:04,369 --> 00:22:06,549
لكى تبدأ فى التفاوض بشأن السلام

262
00:22:06,584 --> 00:22:08,329
فإنهُ سوف يتحدثُ إلىّ

263
00:22:08,329 --> 00:22:14,376
إن الأعضاء المُحافظين من حزبُكَ، يُريد
(أن يستمع إلى إقتراحاتك التى ستأتى بها من (ريتشموند

264
00:22:14,376 --> 00:22:16,448
وهذا فوق كُل شىءِ

265
00:22:16,483 --> 00:22:24,253
فإنهم سوف يُصوتون لصالح هذا التعديل الخطير
والمتُهور، لو أن كُل خيار أخر قد أجُهض

266
00:22:24,253 --> 00:22:27,403
إن حُلفائنا الجمهوريون ليسوا
بهذه الدرجةِ من التهور

267
00:22:27,403 --> 00:22:32,373
فإننا لا نستطيعُ أن نخبر قومنا، بأن يُصوتوا
بالإيجاب لمحو العبوديةُ

268
00:22:32,373 --> 00:22:39,434
مالم نقل فى نفس الوقت، بأننا نسعى
لحل للوصول إلى السلام

269
00:22:46,428 --> 00:22:51,085
يا (ليو)، إن المسافة من هنا لـ(ريتشموند) قرابة
المائةُ ميل، لذا فالتٌسكرهُ، حتى ينام

270
00:22:51,085 --> 00:22:54,162
حسناً يا سيدتى -
إليكّ يا أبتاه -

271
00:22:54,162 --> 00:22:57,779
شكراً لكَ -
.. فالنقم بتصحيح هذا -

272
00:22:57,779 --> 00:22:59,841
أين هىّ قُبعتى؟

273
00:22:59,841 --> 00:23:03,992
إن (ليو) بحوذتهِ قُبعتُكَ، حسناً؟

274
00:23:03,992 --> 00:23:06,197
إذهب وإعقد لنا سلاماً

275
00:23:18,161 --> 00:23:20,544
"!عملية "قوةِ الرعبُ، آلهٌ الحربِ

276
00:23:22,629 --> 00:23:26,462
سنستمر فى هجومنا على (ويلينجتون)، من البحرِ

277
00:23:28,448 --> 00:23:33,484
!لما هذا محروقاً؟ أيعبثُ معىّ الطفلُ؟

278
00:23:33,484 --> 00:23:35,823
لقد أخُذ بسهولةُ منذُ
عدةِ ليالِ مضت

279
00:23:35,823 --> 00:23:37,966
إن هذه هى الخريطةُ الرسميةُ للحرب
والتى تخص هذا القسمُ

280
00:23:37,966 --> 00:23:40,834
ومجلس الوزراء بأكلمة بإنتظار
ما ستُسفرُ عنةُ

281
00:23:40,834 --> 00:23:45,496
إن القصف، من أكبر أسطولِ جمعتهُ
... البحريةُ قط

282
00:23:45,496 --> 00:23:48,043
كلماتُ ركيكةُ عفىّ عليها الزمان
فنحنُ نُريد فتح أقفالهِم العتيقةُ

283
00:23:48,043 --> 00:23:52,134
خمسةُ وثمانون سفينةُ أصبح فى نطاقها
كل حمولةُ ثقيلةُ تُستهدف

284
00:23:52,134 --> 00:23:56,720
سنحافظُ على أطلاق وابلُ مستمر من القائف
(وأول أهدافنا ستكون (فورت فيشر

285
00:23:56,720 --> 00:23:58,152
(وهىّ التى تُدافع عن ميناء (ويلينجتون

286
00:23:58,152 --> 00:23:59,963
وابلُ مُستمر؟

287
00:23:59,963 --> 00:24:02,742
مائةُ قذيفةُ فى الدقيقة

288
00:24:02,742 --> 00:24:05,447
حتىّ يستسلمون

289
00:24:05,447 --> 00:24:07,590
!يا إلهى الرحيم -
!أجل! أجل -

290
00:24:07,590 --> 00:24:10,572
إن (ويلينجتون)، هىّ آخرُ ميناءُ لهم
... لذا

291
00:24:10,572 --> 00:24:14,027
(ومن ثم سنستمر تجاة شلالات (ويلينجتون
(ومن بعدها شلالات (ريتشموند

292
00:24:14,027 --> 00:24:17,849
وحينها، فالحربُ ... قد إنتهت

293
00:24:17,849 --> 00:24:25,299
ولما لا، لو سمحتّ لىّ بالسؤال
أن نُركز إهتمام الأمةُ على (ويلينجتون)؟

294
00:24:25,299 --> 00:24:28,474
ولما، بدلاً من هذا
نعتمدُ على التبنوءِ؟

295
00:24:28,474 --> 00:24:33,119
وأن طلب التعديل الدستورى المضاد للعبودية
قد تم إشراكةُ فى جلسات المجلس للمناقشة

296
00:24:33,119 --> 00:24:36,882
لأن حرصكَ لفعل هذا الأمر، والذى ليس
له مُبرر فى التنفيذ على الإطلاق

297
00:24:36,882 --> 00:24:38,515
والذى يخص صلاحية التشريع

298
00:24:38,515 --> 00:24:43,324
والذى هو خاضعُ لـ ... لما هو مُسمى
"زوال سابقُ لأوانهُ"

299
00:24:43,324 --> 00:24:47,515
لقد وقعتّ على إعلان التحررِ، وفعلت
... كٌل ما هو مُتوقِعُ لـ

300
00:24:47,515 --> 00:24:50,497
إعلان تحرر العبيد، يؤخذ الآن بمقياس وجود
... حربِ دائرةُ، لذا فبعد إنتهاء هذه الحربُ

301
00:24:50,497 --> 00:24:51,511
... فالمحاكمُ ستلتهمةُ إلتهاماً

302
00:24:51,511 --> 00:24:52,775
... عندما كان (إدوارد بيتس)، النائبُ العام

303
00:24:52,775 --> 00:24:54,447
رأى أنهُ على ثقةُ، فى السماح
... بتوقيع

304
00:24:54,447 --> 00:24:56,272
محامون مُختلفون، وبآراءِ مختلفة

305
00:24:56,272 --> 00:24:59,367
العبيد الاحرار قوة عسكرية طارئة , هذا هو الامر

306
00:24:59,367 --> 00:25:05,274
انا لا أذكر ان (إدوارد بيتس) كان وائقا بشدة حيال شرعية الاعلان

307
00:25:05,274 --> 00:25:12,659
فقط انه ليس عمل عمل أجرامى , شى على هذا النحو

308
00:25:15,747 --> 00:25:18,720
(حينما كنت أقود الدفاع عن الشرعية فى (إلينوى

309
00:25:18,720 --> 00:25:23,674
(كنت أدافع عن إمرأءة من (ميتامور) تُدعى (مليسا

310
00:25:23,674 --> 00:25:29,920
فى عمر السابعة والسبعين , لقد قالو
أنها قتلت زوجها ذو الثلاثة والثمانون عاما

311
00:25:29,920 --> 00:25:35,127
لقد كان يخنقها , فأمسكت شعلة نارية

312
00:25:35,127 --> 00:25:38,780
من الخشب , وحطمت رأسه , فمات

313
00:25:38,780 --> 00:25:47,784
"وفى وصيتة كتب " كنت اتوقع انها ستقتلنى

314
00:25:49,537 --> 00:25:53,330
لو نجوت منها , فسوم أنتقم

315
00:25:57,755 --> 00:26:02,072
"لم يكن أحد حريص أن يراها متهمة "
لقد كان زوجا من هذا النوع

316
00:26:02,072 --> 00:26:08,285
لقد سألت المدعى العام , ما إن كان بإمكانى
ان أقابل المُدعى عليها

317
00:26:08,285 --> 00:26:11,783
ثم ذهبت إلى حجرة فى المحكمة

318
00:26:11,783 --> 00:26:15,941
لقد كنت مصدوما , نافذة الحجرة كان مفتوحه على وسعها

319
00:26:15,941 --> 00:26:20,664
وقد ثُبت حينها , أن المرأة المسنة قد تسلقت إلى الخارج عبر الحجرة

320
00:26:20,664 --> 00:26:24,527
لقد أخبرت المأمور مباشرة قبل أن أتركها فى الحجرة

321
00:26:24,527 --> 00:26:29,945
انها سألتنى , من أين أحصل على ماء نظيف
(فقلت لها من (تينسى

322
00:26:29,945 --> 00:26:34,348
ولم يرى أحد بعد ذلك السيدة (جونيس) فى (ميتامور)بعد ذلك

323
00:26:34,348 --> 00:26:39,721
جزء كافى من العدالة قد تحقق
حتى أنهم لم يأخذو الكفالة من المتبرعين

324
00:26:39,721 --> 00:26:41,834
أخشى أننى لن أفعل ذلك

325
00:26:41,834 --> 00:26:47,356
لقد قررت أن يمنحنى الدستور صلاحيات الحرب

326
00:26:47,356 --> 00:26:52,615
لكن لا احد يعرف بالضبط ماهية تلك الصلاحيات

327
00:26:52,615 --> 00:26:54,913
فالبعض يقول أنها غير موجودة أصلا
انا لا أعرف

328
00:26:54,913 --> 00:27:00,913
لقد قررت أنهم بالفعل موجودين حتى أوفى بقسمى
بالحفاظ على الدستور

329
00:27:00,913 --> 00:27:07,882
بحيث أقرر أن أعتبر المنشقين العبيد غنيمة للحرب

330
00:27:07,882 --> 00:27:10,582
لكن هذا قد يُوحى بشكوك باننى أتفق مع المنشقين

331
00:27:10,582 --> 00:27:13,647
وأن عبيدهم عبارة عن مجرد ملكية فى الاساس
بالطبع أنا لا أفعل

332
00:27:13,647 --> 00:27:17,526
ولن أفعل أبدا
أنا أكون سعيد عند رؤية أى رجل حر

333
00:27:17,526 --> 00:27:22,206
لكن أن كان إعتبار الرجل ملكية , او غنيمة حرب
يحقق المطلوب

334
00:27:22,206 --> 00:27:25,685
فلما أنتهز الفرصة

335
00:27:25,685 --> 00:27:27,765
فهنا يخرج الامر عن السيطرة بحق

336
00:27:27,765 --> 00:27:32,213
أنا أستغل القانون الذى يسمح بحق الملكية

337
00:27:32,213 --> 00:27:34,844
...فى حرب أعرف أنها تهدف فقط لمكلية الحكومات و

338
00:27:34,844 --> 00:27:38,942
ومواطنين الامم المحاربة
أما الجنوب فلا يعتبر كأمة

339
00:27:38,942 --> 00:27:46,339
لذلك أنا لا أستطيع التفاوض معهم
فان كان السود عبارة عن مجرد ملكية طبقا للقانون

340
00:27:46,339 --> 00:27:48,857
فهل أملك الحق أن أسلب من المنشقين ملكيتهم ؟

341
00:27:48,857 --> 00:27:52,732
إن كنت أصر أنهم منشقين فقط
وليسو مواطنين من البلاد المتحاربة

342
00:27:52,732 --> 00:27:57,979
والمحنة تزداد سوء , أعنى , أليس ولاياتنا الجنوبية فى حالة تمرد ؟

343
00:27:57,979 --> 00:28:05,367
لكن المتمردين وحدهم من يعيشون فى تلك الولايات
وقانون كل ولاية يبقى صامدا

344
00:28:05,367 --> 00:28:08,626
قانون كل ولاية يبقى صامدا

345
00:28:08,626 --> 00:28:13,166
فهذا يعنى , ان قانون الولاية هو من يحدد ما إن كان
السود يُباعون كعبيد أم لا

346
00:28:13,166 --> 00:28:18,848
كملكية , والحكومة الفيدرالية ليس لها قول فى ذلك
ليس إلى الان على الاقل

347
00:28:18,848 --> 00:28:24,303
إذا السود فى تلك الولايات عبيد فبتالى هم ملكية

348
00:28:24,303 --> 00:28:26,911
لذلك فصلاحياتى فى أوقات الحروب
تسمح لى بمصادرة

349
00:28:26,911 --> 00:28:31,173
لذلك فأقوم بالمصادرة
لكنى مٌُطالب بالحفاظ على القانون

350
00:28:31,173 --> 00:28:35,477
كيف إذا أقوم بتشريع الاعلان إذا كما فعلت

351
00:28:35,477 --> 00:28:40,886
إلا أن كنت سألغى القانون

352
00:28:42,633 --> 00:28:45,151
لقد شعرت ان الحرب تتطلب ذلك

353
00:28:45,151 --> 00:28:55,085
أن قسمى يتطلب ذلك , لقد شعرت بالصواب حيال ذلك
وكنت أتمنى أن يكون ذلك قانونى لافعل ذلك , ومازلت أأمل ذلك

354
00:28:56,251 --> 00:29:06,093
منذ عامين أعلنت أن هؤلاء الناس محررين
ثم أحرار غلى الابد

355
00:29:06,093 --> 00:29:08,627
لكن , لنقل أن المحاكم قررت أننى ليس لدى
الصلاحية لافعل ذلك

356
00:29:08,627 --> 00:29:13,184
ربما أيضا يقررون ذلك , أن كل هذا الامر ليس من شأنى

357
00:29:13,184 --> 00:29:18,748
لذلك بعد الحرب لم يعد بإمكانى أن أستخدم صلاحياتى
كى أتجاهل قرارات المحكمة

358
00:29:18,748 --> 00:29:27,919
مثلما شعرت اننى فى بعض الاحيان أردت أن أفعل ذلك
وربما يعود هؤلاء الاشخاص الذين حررتهم مرة إخرى الى العبودية

359
00:29:27,919 --> 00:29:32,230
لذلك أريد أمرر التعديل الثلاثين عبر البيت الابيض

360
00:29:32,230 --> 00:29:36,125
وأن يتم التصديق عليه فى كل الولايات
ليقتلع كل ما يتعلق بالعبودية

361
00:29:36,125 --> 00:29:40,175
إلى الابد , وطالما أنا قادر على ذلك
الان , وفى نهاية هذا الشهر

362
00:29:40,175 --> 00:29:48,044
وانا أودكم أن تقفو خلفى , مثلما يفعل دائما مجلس الوزراء

363
00:29:53,631 --> 00:30:02,056
مثلما يقول الواعظ " بإمكانى كتابة مشاعر قصيرة
لكن بمجرد أن أبدا وأنا كسول فسوف انتهى

364
00:30:05,759 --> 00:30:12,252
يبدو إلى سيدى أنك تصف بالضبط ذلك النوع من الديكتاتور
الذى كان يخشى منه الديمقراطيين

365
00:30:12,252 --> 00:30:14,238
الدكتاتور لايخضع للقانون

366
00:30:14,238 --> 00:30:16,634
وكذلك هو , فلقد قال ذلك
تجاهل المحكة

367
00:30:16,634 --> 00:30:19,491
...لاهداف مُحرفة ؟ فما الذى يكبح جماحه أمام

368
00:30:19,491 --> 00:30:22,162
أمام الشعب , على ما اعتقد

369
00:30:22,162 --> 00:30:28,872
لقد وقعت على قرار التحرير قبل عام ونصف من
فترة إنتخابى التانية

370
00:30:28,872 --> 00:30:30,981
لقد شعرت أن هذا من صلاحياتى ان أفعل هذا

371
00:30:30,981 --> 00:30:34,011
كما أننى شعرت اننى ربما أكون مُخطئ حيال الامر

372
00:30:34,011 --> 00:30:35,819
كنت اعلم ان الشعب سيخبرنى

373
00:30:35,819 --> 00:30:38,740
لقد امهلتهم عام ونص ليفكرو فى الامر , ثم اعادو إنتخابى

374
00:30:38,740 --> 00:30:44,196
وبحلول الاول من فبراير , أنا أنوى أن اوقع على التعديل الثلاثون

375
00:30:55,131 --> 00:30:59,571
أيها المُدعى (أشلى) أعلمنا بأخر الاخبار من على التل

376
00:30:59,571 --> 00:31:00,868
الاخبار

377
00:31:00,868 --> 00:31:04,569
لماذا تشعر بالارتباك
وما سبب هذا التردد ؟

378
00:31:04,569 --> 00:31:08,351
جيمس) , نريدك ان تُحضر لنا التعديل الخاص)
بمحو العبودبة , لنتناظر فى شأنه ؟

379
00:31:08,351 --> 00:31:10,053
عذرا , ماذا ؟

380
00:31:10,053 --> 00:31:12,747
فى الحال -
انت من يدير هذا التعديل , اليس كذلك ؟

381
00:31:12,747 --> 00:31:14,421
بالطبع أنا كذلك , لكن -
فى الحال -

382
00:31:14,421 --> 00:31:16,981
نحن نعتمد على الدعم القوى من القوى الريدكالية

383
00:31:16,981 --> 00:31:20,222
لذلك أخبر السيد (ستيفنز) اننا نتوقع منه ان يشارك فى الامر

384
00:31:20,222 --> 00:31:21,844
...إن الامر لن يكون سهلا , لكننا

385
00:31:21,844 --> 00:31:27,138
هذا مستحيل , لا انا أسف
لا يمكننا أن ننظم أى شئ فى الحال فى البيت

386
00:31:27,138 --> 00:31:30,628
أنا من كنت أفرز أصوات الديمقراطين فى وقت الانتخابات

387
00:31:30,628 --> 00:31:33,453
فى حال أن غير اى منهم رأيه
بعد التأثير عليهم

388
00:31:33,453 --> 00:31:36,178
لكنهم يتأثرون باى شئ سيدى الوزير

389
00:31:36,178 --> 00:31:39,486
ليس هناك ما يقرب من الاصوات الكافية -
(نحن كصائدى الحيتان , سيد (أشلى -

390
00:31:41,601 --> 00:31:45,701
صائدى حيتان ؟ بالمعنى الحرفى ؟

391
00:31:45,701 --> 00:31:48,579
نحن نطارد هذا الحوت منذ وقت طويل

392
00:31:48,579 --> 00:31:51,547
لقد  وضعنا الخطاف فى موخرة الوحش أخيرا

393
00:31:51,547 --> 00:31:55,034
لقد سقط فى الفخ , لقد اتممنا المهمة الان

394
00:31:55,034 --> 00:32:01,614
لم يعد بإمكاننا الانتظار , وإلا فسوف يقوم بتحطيم القارب بذيله
ويودى بنا جميعا إلى التهلكة

395
00:32:01,614 --> 00:32:06,373
فى يوم 31 فى هذا الشهر وفى هذا العام
قم بطرح التعديل على التصويت

396
00:32:08,348 --> 00:32:10,251
حيتان ؟

397
00:32:10,251 --> 00:32:11,085
هذا ما قاله

398
00:32:11,085 --> 00:32:14,514
هذا الرجل لم يكن قريبا من سفينة صيد الحيتان أبدا فى حياته

399
00:32:14,514 --> 00:32:22,576
إسحب دعم القوى الريداكالية , وأجبره على
ترك تلك الاشاعة , مهما كان ما يسعى إليه

400
00:32:22,576 --> 00:32:27,682
إنه يضع قدمة فى كل شئ (لينكولن) فلما العجلة إذا ؟

401
00:32:27,682 --> 00:32:31,033
سوف يمر الامر خلال مجلس الشيوخ بدون صعوبة
لان الارقام المطوبة معنا

402
00:32:31,033 --> 00:32:33,499
وبحول ديسمبر سيكون لديك نفس العدد

403
00:32:33,499 --> 00:32:35,775
التعديل سيكون عملا سهلا تنتهى منه فى خلال عشر دقائق

404
00:32:35,775 --> 00:32:39,396
إنه يستغل التهديد يالتعديل الدستورى
لكى يُجبر المتمردين على الاستسلام

405
00:32:39,396 --> 00:32:41,395
أعتقد اننا سنكون مسرورين لرؤية ذلك

406
00:32:41,395 --> 00:32:43,985
هل ستكون مسرور عندما تنضم الولايات الجنوبية
إلى الاتحاد مرة أخرى؟

407
00:32:43,985 --> 00:32:48,471
كما يحثم (لينكولن) , ثم ولاية تلو الاخرى ترفض التصديق على التعديل

408
00:32:48,471 --> 00:32:50,237
هذا إن نجحنا فى تمريره وعلى ما يبدو اننا لن نفعل

409
00:32:50,237 --> 00:32:54,696
لماذا نتعاون معهم إذا ؟

410
00:32:54,696 --> 00:32:56,836
كلنا نعلم ما الذى يغعله
وكلنا نعرف ما الذى سيفعله

411
00:32:56,836 --> 00:33:02,553
لا يمكننا أن نضع افضل مطالبى الالغاء فريسة لالعابة وخداعه

412
00:33:02,553 --> 00:33:05,344
لقد قال انه يُرحب بعودة الجنون
وكل عبيدها مقيدين بالسلاسل

413
00:33:05,344 --> 00:33:08,051
لقد قال ذلك منذ ثلاثة أعوام حينما كان يطالب بالحدود بين الولايات
...حيث كنا

414
00:33:08,051 --> 00:33:09,076
انا لا

415
00:33:11,064 --> 00:33:14,376
لقد قلت , أن كل ما سيقوله
انا لا أعلم

416
00:33:14,376 --> 00:33:15,698
نحن نعلم أنه ليس جدير يالثقة

417
00:33:15,698 --> 00:33:21,670
الثقة ؟ انا أسف , كنت على أنطباع
أنك أخترت العمل بمجال السياسة

418
00:33:21,670 --> 00:33:26,144
انا لا أثق أبدا بالرئيس , أنا لا أثق أبدا باحد
لكن , ألم تتفاجئ ؟

419
00:33:26,144 --> 00:33:28,221
لا , سيد (ستيفنز) , إن لم يتفاجئ

420
00:33:28,221 --> 00:33:33,222
لاشئ يُفاجئك (عيسى) وبالتالى
لا شئ حيالك يكون مُفاجئ

421
00:33:33,222 --> 00:33:37,428
ربما لذلك لم ينتخبك المصوتين لجولة أخرى

422
00:33:37,428 --> 00:33:44,401
لقد تأخر الوقت , انا كبير فى السن , سوف أعود للمنزل

423
00:33:47,739 --> 00:33:52,604
لينكولن) العنيد يضيع وقته هباءا)
لينكولن) الجنوبى)

424
00:33:52,604 --> 00:33:59,378
لينكولن) الساعى إلى الاستسلام )
العدو

425
00:33:59,378 --> 00:34:05,680
وقائد الحزب الجمهورى اللعين , حزبنا

426
00:34:05,680 --> 00:34:13,483
أبراهام لينكولن) طلب مننا أن نعمل معه)
لكى تقضى على العبودية فى أمريكا

427
00:34:13,963 --> 00:34:19,507
ويُعيد القدرة على المفاجأة , حتى فى أعين المُعارضة

428
00:34:25,796 --> 00:34:30,257
الرئيس غير مسموح بذكره أبدا , ولا أنا حتى
أنا أدفع لك ثمنا للسرية

429
00:34:30,257 --> 00:34:35,264
يمكنك ان تحصل على ذلك بالمجان , فنحن نحتاج المال
من أجل الرشاوى , كى تسرع من وتيرة الامور

430
00:34:35,264 --> 00:34:37,034
لا , فلايوجد شئ غير شرعى كليا

431
00:34:37,034 --> 00:34:40,026
رشوة رجال الكونجرس ليس ضد القانون
وإلا سيلاقو المجاعة

432
00:34:40,026 --> 00:34:43,684
(لقد شرحت إلى السيد (بيلبو) والسيد (لاثام

433
00:34:43,684 --> 00:34:46,918
اننا نعرض وظائف الرعاية للديموقراطيين
الذين يصوتون بنعم

434
00:34:46,918 --> 00:34:49,495
وظائف , ولاشئ أكثر -
هذا صحيح -

435
00:34:49,495 --> 00:34:53,457
أعضاء الكونجرس ثمنهم رخيص
بضع ألالاف من الدولارات وسأشترى لك من تريد

436
00:34:53,457 --> 00:34:55,701
الرئيس لن يكون سعيدا إن علم انك تفعل ذلك

437
00:34:55,701 --> 00:34:58,596
لن يكون سعيدا لافعل إن خسرنا

438
00:34:58,596 --> 00:35:03,661
المال الذى أستطعت تفيرة للحملة , يغطى فقط الاتعاب والطعام

439
00:35:03,661 --> 00:35:10,728
إن قام السنجاب بنشر مرض بيننا فعلى هذا المقياس
فأنت لم تجمع ما يكفى

440
00:35:10,728 --> 00:35:13,027
هلا عدنا إلى العمل ؟

441
00:35:15,062 --> 00:35:19,174
.. (أيها المجلس، أعرفكم بنفسى، فأنا (فيرناندو وود

442
00:35:19,174 --> 00:35:23,204
(النائب المحترم عن مدينة (نيويورك

443
00:35:26,315 --> 00:35:31,775
زملائى المحترمين , مر عامين دمويين فى مثل هذا الشهر

444
00:35:31,775 --> 00:35:39,802
صاحب السمو , الملك (أبراهام أفركانس) الاول
الامبراطور المنتهك للسلطة
إيجي هاي كواليتي

445
00:35:39,802 --> 00:35:44,840
المُعادى لحرية الصحافة والمخالف لحق المثول امام القضاء
ومنتهك حقوق الدولة

446
00:35:44,840 --> 00:35:47,727
(لو كان (لينكولن) طاغية حقا سيد _(وود

447
00:35:47,727 --> 00:35:52,648
لكان وضع رأسك الفارغة على سن رمح

448
00:35:53,558 --> 00:35:56,110
والدولة ستكون أفضل حالا هكذا

449
00:35:56,110 --> 00:35:58,943
اليمين الجمهورى المتطرف

450
00:35:58,943 --> 00:36:02,368
الحاكم بالامر والنهى وقانون الطوارئ

451
00:36:02,368 --> 00:36:05,968
الذى يلصق اسمة بجوار الاشياء البشعة المخالفة للقانون

452
00:36:05,968 --> 00:36:10,362
إعلان التحرير , الذى وعد انه سوف يُنهى الحرب

453
00:36:10,362 --> 00:36:14,710
والتى مازلت تشتعل أكثر قأكثر

454
00:36:14,710 --> 00:36:18,417
لقد إدعى , مثلما يفعل الطاغية

455
00:36:18,417 --> 00:36:21,181
أن طوارئ الحرب قد سمحت له

456
00:36:21,181 --> 00:36:23,039
أن يُحول جيشنا إلى

457
00:36:23,039 --> 00:36:25,906
ممثلى "نيويورك" لا يبدو عليهم الالهام

458
00:36:26,243 --> 00:36:30,930
والجمهوريين المتعصبين الدعاة إلى العنف

459
00:36:34,249 --> 00:36:40,136
إعلان تحرير العبيد قد اهدر على البلاد
الملايين من الدولارات

460
00:36:41,104 --> 00:36:45,378
وفد ( بينسلفانيا) من هذا الرجل المتعرق
الذى يأكل إبهامه ؟

461
00:36:45,378 --> 00:36:47,547
أنا لا اعرفه , يبدو متقلب المزاج

462
00:36:47,547 --> 00:36:50,426
ربما سوف يثور

463
00:36:51,352 --> 00:36:53,661
بعد كل ما فعلناهُ لمُدننا

464
00:36:53,661 --> 00:36:57,032
ولكن هذا لم يكن كافياً لهذا الديكتاتور

465
00:36:57,032 --> 00:36:59,188
والذى يسعى الان إلى تكريس

466
00:36:59,188 --> 00:37:04,050
يالهى , متى سوف يجلس هذا الوغد ؟

467
00:37:04,050 --> 00:37:06,143
جون إليس ) سوف يكسر ساعته إذا لم يتوقف )

468
00:37:06,143 --> 00:37:13,191
مرة أخرى , نطلب منكم ان تصوتو بلا
على التعديل المقترح للمادة ثلاثون

469
00:37:14,179 --> 00:37:17,919
والذى سيسمح للحرية المباشرة لاربع ملايين
من السود

470
00:37:17,919 --> 00:37:20,998
والذى سيقضى على كافة عرق البيض فى كافة أنحاء أمريكا

471
00:37:20,998 --> 00:37:25,160
هذا أن مر التعديل
لكنه لن يمر

472
00:37:25,160 --> 00:37:27,277
!أجل

473
00:37:30,301 --> 00:37:35,023
الاكثر إثارة للانتباه , هو كيفية
ظهر السيد (يميين) مكتئبا وساخطا

474
00:37:35,023 --> 00:37:39,207
... إلى كل عضو من هذا المجلس -
... ينبغى عليه أن يبتهج الآن، ولكن -

475
00:37:39,207 --> 00:37:40,673
يبدو أن قد تناول مُحار فاسدا للتو

476
00:37:40,673 --> 00:37:44,074
.. وكل ما تم عرضةُ يجبُ معارضتهُ

477
00:37:44,074 --> 00:37:47,805
نقطة نظام , سيدى المتحدث إذا أذنت

478
00:37:47,805 --> 00:37:50,764
مازلت أملك الكلمة , والسادة القادمين من (بينسلفانيا) فقد
قفدو السيطرة

479
00:37:50,764 --> 00:37:56,666
عندما يُنهى السيد (وود) حديثه الذى لا ينتهى
فسوف نتنفس الاكسجين مرة أخرى

480
00:37:56,666 --> 00:38:01,926
نحن نجد ان الابخرة النتنة الناتجة من خطاباته
تحدى لنا ولقدراتنا

481
00:38:05,764 --> 00:38:11,495
يجب علينا أن نُعارض هذا التعديل المسئ إلى القانون الطبيعى

482
00:38:11,495 --> 00:38:15,813
فحنُ بهذا نُهين الرب، ونحن مجرد بشرِ
فعلى المجلسُ ألا يُعلن المُساواةِ

483
00:38:15,813 --> 00:38:18,621
بين من لم يخلقهم الرب مُتساوون

484
00:38:23,650 --> 00:38:28,572
إن العبوديةُ لهىّ الإهانةُ الوحيدةُ لقانون العيشُ
أيها المغفل السخيف

485
00:38:28,572 --> 00:38:37,345
النظام! إنهُ الإجراء المُتبع أيها المُتحدث
فالسيد (وود)، يمتلكُ الأحقيةُ بالحديث

486
00:38:37,345 --> 00:38:43,203
فالتُنورنا، أيها العامىّ الكبير
ما الأمر الغير طبيعى فى رأيكَ؟

487
00:38:43,203 --> 00:38:49,005
أهو أن يُصبح الزنوج نواب، وأن يدلون بأصواتهم
أهذا هو الأمر الطبيعى يا (ستيفنز)؟

488
00:38:49,005 --> 00:38:52,083
أم التزاوج؟

489
00:38:52,083 --> 00:38:58,601
ما ينتهكُ قانون الطبيعةُ، هو العبوديةُ
(وأنت يا سيد (بيندلتون

490
00:38:58,601 --> 00:39:05,755
أنت تُهين الرب يا ذا الصوتِ
الغير طبيعى

491
00:39:08,441 --> 00:39:12,074
يا سيد (كولفاكس)، من فضلكَ، إستخدم مطرقتُكَ
فإنهم غيرُ .. غير مُنظمين

492
00:39:12,074 --> 00:39:15,500
قم بتوجية رقيب الأسلحةِ ليقمع
هذا الأمر، فنحنُ فى جلسةُ

493
00:39:15,500 --> 00:39:20,875
رجاءاً لا تُشجع هذا الأمر .. لا تُشجع هذا الأمر

494
00:39:23,696 --> 00:39:27,009
لقد عُدت .. لقد عُدت .. لقد عُدت

495
00:39:27,009 --> 00:39:29,850
إن عنزتُكَ قد كبُرت

496
00:39:29,850 --> 00:39:31,940
إليكَ، فالتُساعدى فى حمل أحد هؤلاء
إلى غرفتى

497
00:39:31,940 --> 00:39:33,125
هل هىّ بالداخل؟

498
00:39:33,125 --> 00:39:35,452
إنها نائمةُ على الأرجح -
أأنت بحاجةُ إلى المُساعدةِ يا سيدى؟ -

499
00:39:35,452 --> 00:39:36,728
لا يا سيدى، شكراً لك -
... فأنا بإمكانى أن -

500
00:39:36,728 --> 00:39:37,630
لا بأس يا سيدى

501
00:39:37,630 --> 00:39:41,786
هلا أخضرت جواب الخطاب الذى أرسلتة
لوالدك حول إجراءات الإفلاس؟

502
00:39:41,787 --> 00:39:43,176
رجاءاً .. رجاءاً

503
00:39:43,176 --> 00:39:45,227
لأنهُ هناك كتابُ جديد، والاذى يقول (سام بيكويز) عنهُ
... أنهُ عن العصافير

504
00:39:45,227 --> 00:39:47,354
وبهِ العصافير تنقر بمناقيرها
... تعبيراً عن التغيير

505
00:39:47,354 --> 00:39:48,519
ويجب عليك رؤيتة

506
00:39:48,519 --> 00:39:51,194
إنهُ هُما، يا سيدة (كتثبرج)، إنهُ هُنا

507
00:39:51,194 --> 00:39:54,973
(يا (روبى) .. (روبى -
مرحباً يا آماه .. مرحباً -

508
00:39:54,974 --> 00:39:55,975
مرحباً يا عزيزى -
مرحباً -

509
00:39:59,945 --> 00:40:02,437
إنك ستقضى بضعةِ أيامِ فقط، لما
قمت بتعبئة كُل هذه الأغراض؟

510
00:40:02,437 --> 00:40:03,721
حسناً .. أنا لا أعلمُ بالضبط
... كم سأقضى، فأنا

511
00:40:03,722 --> 00:40:04,227
... إنهُ يقول

512
00:40:04,227 --> 00:40:05,723
إذهب وأخبر آباك، أن (روبرت)، قد عاد إلى منزله

513
00:40:05,723 --> 00:40:08,328
إن السيد (نيكولاى) يقول، بأن لديهِ
(موعدُ مُقرر مع السيد (بلاير

514
00:40:08,328 --> 00:40:10,780
أخبرهُ بأية حال

515
00:40:12,141 --> 00:40:15,663
لقد تسنى أن تأكل، تماماً مثلهُ

516
00:40:15,663 --> 00:40:16,401
... لا

517
00:40:16,401 --> 00:40:20,778
سوف تقضى بضعةِ أيام آخرى إضافيةُ
قبل أن تعود إلى المدرسةُ

518
00:40:20,778 --> 00:40:22,952
حسناً، أنا لا أعلمُ ما إذا كنتُ أريد
... العودة إلى

519
00:40:22,952 --> 00:40:26,133
فسوف نُسمنكَ قبل أن تعود
(إلى (بوسطن

520
00:40:26,133 --> 00:40:27,824
حسناً يا آماه

521
00:40:27,824 --> 00:40:32,055
!(حسناً ... عزيزى (روبى

522
00:40:32,055 --> 00:40:37,026
إن (جيفرسون دافيس) سيرسل ثلاث مندوبين
... (وهم (ستيفنز)، و(هانتر

523
00:40:37,026 --> 00:40:43,212
و(كامبل)، نائبً رئيس الحلف، ونائب
الرئيس السابق

524
00:40:43,212 --> 00:40:49,928
ومُساعد وزير الدفاع، وإنهم قادمون
من أجل عرض السلام

525
00:40:49,928 --> 00:40:55,607
أنا أعلمُ أنها أخبارُ غير جيدةُ بالنسبةِ لكَ
:والآن، إستمع إلىّ

526
00:40:56,982 --> 00:41:03,788
لقد ذهبتُ إلى (ريتشموند)، كى أتحدث
وأبتسم وأناشد الخونةُ

527
00:41:03,788 --> 00:41:09,889
لأن الربيع سيحل فى غضون شهرين
والطريقُ سيكون سانحاً حينها

528
00:41:09,889 --> 00:41:18,891
فهذا سيكون الربيع المنشود، بعد مرور
(أربعةِ منهُ تشوبها الدماء، لذا فالتتذكر ولدى (فرانك

529
00:41:18,891 --> 00:41:24,943
والذى قد أحببتهُ، وكيف أنكَ تلوم نفسُكَ
بسبب موته فى هذه الحرب

530
00:41:24,943 --> 00:41:31,140
كما آخذت أبناءُ كُثر، لذا
فالتُفكر فى كل الأولاد الذين ماتوا

531
00:41:31,140 --> 00:41:35,725
مالم تعقد سلاماً .. لذا ينبغى عليكَ
أن تتحدث مع هؤلاء الرجال

532
00:41:35,725 --> 00:41:39,129
أنا أنوى هذا يا (بريستون)، وفى المُقابل
... أنوى أن أطلب منكَ أن

533
00:41:39,129 --> 00:41:41,833
لا، فهذا ليس شيئاً للمُقايضةُ
... فهذه حياةُ و

534
00:41:41,833 --> 00:41:43,268
!ليس الآن

535
00:41:43,268 --> 00:41:47,604
يا (بوب)، المعذرةُ، مرحباً بعوتكَ إلى المنزل -
شكراً لكَ -

536
00:41:47,604 --> 00:41:50,214
،(أنت تبدو جيداً ولائقُ يا (روبرت
فـ(هارفارد) جيدة التعامل مع كونكَ بهذه الهيئةُ

537
00:41:50,214 --> 00:41:53,079
(فقط إعطنا بعض اللحظاتِ يا (روبرت
.. شكراً لكَ

538
00:41:54,867 --> 00:42:03,972
سوف أقوم بحصد أصواتك التى تُريدها نيابةُ عنكَ
كما وعدتُكَ، فدوماً ما حافظت على وعدكَ لى

539
00:42:03,972 --> 00:42:10,691
إن هؤلاء الجنوبيون قادمون، لذا
... اتوسلُ إليكَ بأسم السيد المسيح أن

540
00:42:10,691 --> 00:42:13,324
... أنا أتفهمُ -
تحدث عن السلام مع هؤلاء الرجال -

541
00:42:13,324 --> 00:42:14,671
(أنا أتفهمُ يا (بريستون

542
00:42:17,014 --> 00:42:19,647
... لدينا عقبةُ واحدةُ حتى الآن

543
00:42:19,647 --> 00:42:21,047
(إنهُ  (جايكون جرايلر

544
00:42:21,047 --> 00:42:24,789
"إنهُ يُريد أن يكون "مُحصل الضرائب الفيدرالية
(للمنطقةُ الخامسةُ لـ(بينسلفانيا

545
00:42:24,789 --> 00:42:29,804
لذا، فعدد أصوات النواب الكليةُ، والذين
،سيصوتون بعد ثلاثة أسابيع من الآن، قُللوا لـ182

546
00:42:29,804 --> 00:42:34,184
وهذا معناهُ أننا بحاجةُ إلى 122 صوتُ كى نصل
إلى الحد الأدنى لتمرير التعديل خلال المجلس

547
00:42:34,184 --> 00:42:38,805
بإفتراض أن جميع الجمهوريون
سيُصوتون لصالح التعديل

548
00:42:39,783 --> 00:42:45,613
بالرغم من الغياب الموجود لدينا، كى نصل
لثلثى المجلس، نحن بحاجةُ إلى عشرون صوتاً بالإبجاب

549
00:42:45,613 --> 00:42:49,007
وهو ما نبحثُ عنةُ خلال 64 ديموقراطى أخرق

550
00:42:49,007 --> 00:42:53,570
تسعةُ وثلاثون منهم، لا يوجد شك
"فى عدم تصويتهم بغير "لا

551
00:42:54,947 --> 00:43:00,703
فهذا النوع من الكارهون للزنوج، والكارهون
للرب لخلقة لهم

552
00:43:00,703 --> 00:43:03,858
نتمنى أن يُصلح الرب أرواحهم

553
00:43:03,858 --> 00:43:07,042
نشكرك على الشرح البليغ
(يا سيد (بيبوّ

554
00:43:07,042 --> 00:43:10,375
لقد إستبعدنا هولاء التسعة والثلاثةُ
المُستحوذ عليهم من قِبل الشيطان

555
00:43:12,508 --> 00:43:17,278
والخرقىّ الباقيون، هُم من سيفوّا بالغرض
... وهم

556
00:43:17,278 --> 00:43:18,775
..(شارلز هانسون)

557
00:43:18,776 --> 00:43:20,944
(مرحباً بك يا (شارلز

558
00:43:25,974 --> 00:43:27,695
..(جايلز ستورات)

559
00:43:35,374 --> 00:43:36,964
مرحباً بكَ فى موطنكَ

560
00:43:46,798 --> 00:43:48,625
..(بيلسون ميريك)

561
00:43:55,431 --> 00:43:57,171
..(إدوارد بنسيل)

562
00:44:07,868 --> 00:44:09,967
... وآخيراً

563
00:44:10,913 --> 00:44:13,942
"كلاى هوكينز)، نائب "أوهايو)

564
00:44:13,942 --> 00:44:18,151
جامعُ ضرائبُ، للمنطةُ الغربيةُ، إن هذا
العملُ يجنى الكثير

565
00:44:18,151 --> 00:44:19,954
لا تذهب إلى أعلى الأجور

566
00:44:19,954 --> 00:44:25,428
إن النسيم الذى ستسنشقةُ فى قبولك لمنصب
مُساعد الميناء (مارلسون)، يبدوا شيئاً عظيماً لى

567
00:44:25,428 --> 00:44:27,753
إن القوارب تُصيبنى بالغثيان

568
00:44:27,753 --> 00:44:33,586
فالتقف حينها فى حوض السفينةُ، وأجعل
مُساعدكَ هو من يُصيبةُ الغثيان حينها

569
00:44:36,367 --> 00:44:41,358
وآخيراً، الصوت الإيجابى السادس التابع
(للديموقراطين، المدعو (هوكينز)، نائب (أوهايو

570
00:44:41,358 --> 00:44:42,062
.. ستةُ

571
00:44:42,062 --> 00:44:47,872
حسناً، هذا إلى حد بعيد، بالإضافةُ إلى
غياب (جرايلورز)، فهذه ضائقة لنا تعوق إستمرارنا

572
00:44:47,872 --> 00:44:49,455
ما الذى سيحصلُ عليه (هوكينز)؟

573
00:44:49,455 --> 00:44:51,443
.. (مدير مكتب بريد (ميلسبرج

574
00:44:51,443 --> 00:44:52,673
لقد باع نفسةُ بسعرِ بَخْسٍ

575
00:44:52,673 --> 00:44:55,271
لقد أراد أن يُصبح جامع ضرائبُ
... للمنطقةُ الغربيةُ

576
00:44:55,271 --> 00:44:57,350
أول مرةُ نجد فيها عضو فى الكونغرس
لا يتمكن من إدارة إعادة إنتخابةُ

577
00:44:57,350 --> 00:45:00,232
شعرتُ أنهُ بغير اللآئق عدم التفاوض
إلى أن يتم الوصول إلى مدير مكتب البريد

578
00:45:00,232 --> 00:45:02,451
قم بتفريقهم فى طريقة التعيين
حتى لا يُلاحظ أحدُ

579
00:45:02,451 --> 00:45:04,074
وقم بإحراق هذا الدفتر من فضلكَ
بعدما ننتهى

580
00:45:08,248 --> 00:45:12,183
حان وقت تنفيذ رأيى المتواضع، لذا ربما
عليك أخذهُ بعين الإعتبار

581
00:45:13,811 --> 00:45:18,266
سبعةِ أعوامِ مع السيد (إلييس)، للوصول
لثلاثة عشر

582
00:45:19,217 --> 00:45:28,570
تبقى أمرُ واحد، شىءُ عابثُ، ولكن
مُساعدى أخبرونى أنةُ من بين شائعات النواب الرائعةُ

583
00:45:28,570 --> 00:45:32,057
والذى كانوا يُثرثرون حولةُ، وما أحتاجُ
... لنفية على الفور هو

584
00:45:32,057 --> 00:45:35,104
... (أنك سمحث للعجوز (بريستون بلاير

585
00:45:35,104 --> 00:45:37,535
بأنك يقنعك فى إرسال دعوةُ إلى (ريتشموند)، كى
تقوم بدعوة (جيف دافيس)، إلى

586
00:45:37,535 --> 00:45:41,334
إلى أن يُرسل مُفوضين إلى (واشنطن)، ومعم
خطةُ سلامِ

587
00:45:44,422 --> 00:45:46,509
... أنا بالطبع أخبرتهم، بأنكَ من المُحال أن

588
00:45:46,509 --> 00:45:49,281
أن تفعل هذا بدون أستشارتى بالفعل

589
00:45:49,281 --> 00:45:53,423
لأنةُ لما قد تفعل هذا بحق السماء؟

590
00:45:57,767 --> 00:46:04,977
(فى أرضُ محايدةُ، خارج (بيتسبرغ "
""فى الحادى عشر من "كانون الثانى

591
00:46:40,257 --> 00:46:44,099
<i><b>"(السيناتور (روبرت ميرسر تالفرو هانتر"
"ممثل الكونجرس - وزارة الخارجية الأمريكية"</b></i>

592
00:46:46,176 --> 00:46:52,141
<b>"(القاضي (جون أرشيبالد كامبل"
"مساعد وزير الحرب - وزارة الخارجية الأمريكية"</b>

593
00:46:52,937 --> 00:46:59,522
<b>"(الكسندر هاملتون ستيفنس)"
"نائب رئيس وزير خارجية الولايات المتحدة"</b>

594
00:47:20,110 --> 00:47:21,205
إلتزام أكثر

595
00:47:28,127 --> 00:47:30,749
لماذا لم يتم استشارتي
فأنا نائب الولايات المتحدة؟

596
00:47:31,261 --> 00:47:35,013
لقد أرسلت بشكل غير رسمي
... شخصاً ضعيف التفكير من أجل

597
00:47:36,183 --> 00:47:39,571
تخيل ماذا سيحدث لك إذن
عندما يصل مفوضين السلام هؤلاء؟

598
00:47:40,648 --> 00:47:43,241
سوف نسمعهم -
!رائع -

599
00:47:43,508 --> 00:47:46,239
وبعد هذا الديمقراطية ستدعوهم من أجل
سماعهم في الجحيم

600
00:47:46,487 --> 00:47:49,004
!والصحف... الصحف

601
00:47:49,204 --> 00:47:53,718
والصحف سوف تسأل لماذا ندخل
الكونفدرالية على مشكلة العبودية

602
00:47:53,718 --> 00:47:55,330
بينما هم هُنا من أجل السلام؟ ....

603
00:47:57,560 --> 00:48:00,028
... سوف نفقد الكثير من الديمقراطية التي وصلنا لها

604
00:48:00,295 --> 00:48:03,575
حتى سوف ينضم لهم الجمهوريين المحافظين
... وكل عملنا

605
00:48:03,575 --> 00:48:07,336
وكل تحضيرنا من أجل التصويت
سوف يضيع هباءاً

606
00:48:07,336 --> 00:48:10,323
عائلة (بلير) لديهم دعم كامل من
... أجل التعديل هذا إن إستمعنا

607
00:48:10,323 --> 00:48:15,270
عائلة (بلير)، هل سيفعلون؟ هل تعتقد أنهم
سيتحفظون بوعدهم إن أستمعنا لهؤلاء المندوبين ورفضناهم؟

608
00:48:15,270 --> 00:48:19,114
والذي يجب أن نفعله، طالما سيكون إقتراحهم
.. وبكل تأكيد ينص على

609
00:48:19,114 --> 00:48:21,334
على إحتفاظهم بعبيدهم ...

610
00:48:21,334 --> 00:48:26,970
(أي أمل لدي أي صوت ديمقراطي يا (ويليام
إن خرجت شائعات بأنني رفضت فُرصة إنهاء الحرب؟

611
00:48:28,076 --> 00:48:30,417
أتعتقد بأن كلمة واحدة
... لن تنتشر

612
00:48:30,730 --> 00:48:32,994
في (واشنطن)؟

613
00:48:34,119 --> 00:48:37,434
إما هذا لتعديل أو السلام
... الكونفدرالي، لا يُمكنك الحصول على كلاهم

614
00:48:38,929 --> 00:48:45,679
إن كنت تستطيع النظر إلى بذور الوقت
فأي منها سوف ينمو وأي لن ينمو؟

615
00:48:45,885 --> 00:48:47,945
أجب على هذا  -
هذه كارثة -

616
00:48:48,332 --> 00:48:51,189
هذه كارثة -
!(الوقت مبرر كبير للأمور يا (ويليام -

617
00:48:51,189 --> 00:48:53,078
... أفترض هذا

618
00:48:53,078 --> 00:48:55,812
في الواقع لا أملك أدنى فكرة
عما تعني بهذا

619
00:49:16,158 --> 00:49:21,048
<b>"المقر الرئيسي للجيش الأمريكي"
"نقطة الوصول: فيرجينيا"
"الثاني عشر من يناير"</b>

620
00:49:23,812 --> 00:49:28,278
!(لقد أخذت نصف الرجال في (بوسطن
ماذا تعتقد عائلتهم ستفكر بي؟

621
00:49:28,923 --> 00:49:32,416
الأمر الوحيد أنهم لم يفسدوا
الأمر أو يبصقوا علي هو لأنك مشهور للغاية

622
00:49:32,635 --> 00:49:36,495
لا استطيع التركيز على قوانين التجارة البريطانية

623
00:49:36,495 --> 00:49:38,944
لا أبه عن بقوانين التجارة هذه ...

624
00:49:40,729 --> 00:49:43,552
ربما لا أريد أن أكون محامياً

625
00:49:44,365 --> 00:49:48,191
إنها وظيفة قوية ومفيدة ايضاً

626
00:49:48,191 --> 00:49:51,441
... أجل، أود أن أكون مفيداً ولكن الأن

627
00:49:51,687 --> 00:49:54,967
وليس بعد الحرب ... -
لن ارتدي هذه الشياء سيد (سلايد)، ليست مناسبة -

628
00:49:55,174 --> 00:49:57,918
السيدة سوف ترتديهم
يجب أن تفعل

629
00:49:57,918 --> 00:50:00,885
أنت تتأخر، هذه هي خطتك المفضلة -
كن مفيداً ولا تشتته -

630
00:50:00,885 --> 00:50:04,140
لن تخبرني بالرفض ولكن
الحرب ستنتهي بعد شهر وأنت تعرف هذا جيداً

631
00:50:04,467 --> 00:50:12,026
لقد وجدتها متنبأة، إنها أقل
المهن تكلفة على مدار الحياة

632
00:50:13,149 --> 00:50:18,113
لماذا كلفة بعض العبيد أكثر من غيرهم؟ -
.... لأنه بعضهم قد يكون أطفال أو شباب أونساء قد تجذبهم -

633
00:50:18,381 --> 00:50:21,627
أعدهم إلى الصندوق أيها النمام

634
00:50:22,735 --> 00:50:26,108
(سوف نعيدهم للأستوديو السيد (غراندر
وذلك بعد غد

635
00:50:27,077 --> 00:50:29,215
احترس وأنت تضعم الأن

636
00:50:29,748 --> 00:50:33,745
تلك الأشياء يجب أن تبقى بالعجل -
... (عندما كنت عبد يا سيد (سلايد -

637
00:50:34,494 --> 00:50:40,135
هل قاموا بضربك؟ -
لقد ولدت رجلاً حراً لم يضربني أحد عادا أنني كنت أرد الضرب -

638
00:50:42,661 --> 00:50:47,195
... سيد (لينكولن) هلا جئت معي -
السيدة (كيكلي) كانت عبدة، اسألها إن كانت ضُربت؟ -

639
00:50:48,111 --> 00:50:52,162
هل كنتِ ....       - (تاد)؟ -
لقد ضربت بمجرفة النار عندما كنت اصغر منك -

640
00:50:52,163 --> 00:50:55,166
يجب أن تذهب للسيدة (لينكولن) إنها في
(غرفة (ويلي

641
00:50:56,811 --> 00:50:59,513
..إنها لا تذهب هناك ابداً -
خطوط الإستقبال مستعدة الأن -

642
00:51:03,587 --> 00:51:08,038
أتعلم سأكون أنا الشخص الوحيد فوق الـ 15 عاماً
وتحت الـ 65 في هذا المكان الذي لا يرتدي زياً رسمياً

643
00:51:08,382 --> 00:51:10,772
..... أنا تحت الـ 14 عاماً أورتدي

644
00:51:30,639 --> 00:51:33,153
... رأسي كان يؤلمني بقوة

645
00:51:36,045 --> 00:51:38,834
لقد تمنيت الموت في تلك الليلة
(التي مات بها (ويلي

646
00:51:39,928 --> 00:51:43,160
... الصداع كيف لم أعرفه، ولم احصل على أمنيتي

647
00:51:45,659 --> 00:51:48,806
كيف سأتحمل طوال الظهيرة بدونه ....

648
00:51:49,266 --> 00:51:51,630
... حتى منتصف الليل -
أعلم -

649
00:51:52,000 --> 00:51:55,919
محاولة عدم التفكير به؟ ولكن كيف سأفعل؟ -
بطريقة ما ستفعلي -

650
00:51:56,217 --> 00:51:59,199
... كيف، كيف

651
00:52:02,807 --> 00:52:05,885
... بكل مكان

652
00:52:08,242 --> 00:52:10,700
... والأن

653
00:52:11,707 --> 00:52:16,205
أربعة اعوام مرت علينا
بهذا المنزل المريع ونحن نتأنب

654
00:52:18,021 --> 00:52:23,202
لقد كان فتى مريض كان علينا
إلغاء ذلك الإستقبال، ألا يجب؟

655
00:52:23,202 --> 00:52:25,669
لم نكن نعرف مدى مرضه  -
أعرف، كنت أعرف -

656
00:52:26,888 --> 00:52:29,760
لقد رأيت هذا في تلك
الليلة التي مات بها

657
00:52:29,760 --> 00:52:35,712
منذ ثلاثة أعوام الحرب كان تمر
.... بطريقة سيئة للغاية وكان علينا مواجهة الأمر

658
00:52:35,914 --> 00:52:38,866
... ولكني رأيت (ويلي) وهو يحتضر -
... (مولي) -

659
00:52:39,163 --> 00:52:41,560
.... لقد رأيت -
توقفي -

660
00:52:43,241 --> 00:52:46,393
إنه صعب للغاية

661
00:52:50,665 --> 00:52:53,173
صعب للغاية

662
00:52:59,214 --> 00:53:01,260
!تبدين جميلة

663
00:53:06,967 --> 00:53:09,927
<i>"صالة الإستقبال الكبرى"
"الخامس عشر من يناير"</i>

664
00:53:14,143 --> 00:53:16,836
إنها على طول عشرة أقدام
أنا احب القيام بعملي فقط

665
00:53:19,094 --> 00:53:24,404
سيناتور (سمنر)، لقد مر وقت طويل -
.. من لا ينظر إلي ذلك الوجه السماوي -

666
00:53:24,404 --> 00:53:27,122
(جيمس اشلي)
... لقد تقبلنا عدة مرات يا سيدتي

667
00:53:28,245 --> 00:53:32,853
!ذلك عندما تخليت عن كل وسائل التسلية
إنه رئيس المجلس وأيضاً وصاحب راحتها

668
00:53:33,126 --> 00:53:36,230
(سيدة (لينكولن -
السيدة حرم الرئيس إذا سمحت -

669
00:53:38,522 --> 00:53:43,419
لا تقم بعمل لجنة أخرى من أجل
(التحري عني، فأنا مغتاظة، إبتسم يا سيناتور (وايد

670
00:53:43,420 --> 00:53:45,522
(أعتقد بأنني ابتسم يا سيدة (لينكولن

671
00:53:45,875 --> 00:53:50,937
هذا طالما حسابات منزلك منظمة جيداً يا سيدتي
فلن نقوم بواحدة من هذه التحريات

672
00:53:51,469 --> 00:53:54,700
... دوماً ما كنت تشعر بالمرح بهذا

673
00:53:54,904 --> 00:54:00,466
حتى عندما تعطي إفادات للنيابة العامة عن حسابتي المنزلية -
!حساباتك المنزلية دوماً ما كانت ملفتة للإنتباه -

674
00:54:00,822 --> 00:54:03,028
أجل، شكراً لك لأن هذا حقيقة

675
00:54:03,450 --> 00:54:09,413
أجل المعجزات التي حققتها في فواتير الأسمدة
!وأدوات المائدة ولكن كان علي هذا

676
00:54:11,348 --> 00:54:15,065
منذ أربع سنوات مضت عندما وصلت أنا والرئيس
... هنا، كان هذه حظيرة خنازير جيدة

677
00:54:15,273 --> 00:54:20,084
وأيضاً أرض مليئة بالتبغ، على شكل
... السجادة التركية والفطر كان ينبت من الأسقف

678
00:54:20,084 --> 00:54:23,719
مبلغ زهيد من المال من أجل الصيانة

679
00:54:24,047 --> 00:54:29,793
(ولكن أنت ولجنتك كنتم تنتظرون في (واشنطن
... وأنت تستغرب عن راحتنا الغريبة في هذه القذارة

680
00:54:29,793 --> 00:54:35,352
هذا كان دليل كافي على أنني أنا
... وزوجي كنا فلاحين في البداية

681
00:54:35,808 --> 00:54:41,806
والذي تم وضعنا في مكانة غير ملائمة لنا
والتي كانت خطأ من الشعب والعملية الديمقراطية كي نفوز بها

682
00:54:42,695 --> 00:54:48,094
الماضي أصبح ماضياً وهذا عام جديد الأن
... ونحن جميعاً نستمر في الحياة

683
00:54:48,392 --> 00:54:49,812
وإما يقولون لي هذا ...

684
00:54:50,019 --> 00:54:52,130
... لقد عملنا سوياً

685
00:54:52,130 --> 00:54:55,887
البيت البيض والبيوت الأخرى
كي نخرج خطط جديدة سوياً

686
00:54:56,256 --> 00:54:59,280
ماذا؟ -
أنتِ تخلقين مأزق هنا -

687
00:54:59,280 --> 00:55:04,102
أنا أحتجزك فعلاً! والأهم من هذا
الأشخاص الذين خلفك

688
00:55:05,195 --> 00:55:08,385
... كيف أحب الناس زوجي

689
00:55:08,385 --> 00:55:12,308
إنهم يهرعون كي يروه
بالآلاف منهم في الأماكن العامة

690
00:55:12,693 --> 00:55:16,112
لن يحبوك أبداً بنفس الكم
الذي يحبونه به

691
00:55:16,924 --> 00:55:20,125
كم هذا صعبُ لك كي تعرفه

692
00:55:20,125 --> 00:55:23,315
وكم هو مهماً الأن كي تتذكره

693
00:55:33,447 --> 00:55:37,959
لأن لدينا الكلمة التالية في هذا العرض
... لذا أقترح أن

694
00:55:39,163 --> 00:55:44,177
أن تتحكم بمُساهمتك هذه كي
لا تُفزع أصدقائنا المحافظون؟

695
00:55:44,413 --> 00:55:51,530
أشلي) أصر على ضمان الموافقة عن طريق الإستغناء)
عن الرعايا هذا بدلاً من الديمقراطية الغير مُستحقة

696
00:55:51,530 --> 00:55:56,780
لا يمكن أن نضمن شيء واحد فقط إن كنت
تخيف المجلس بأكمله إن كنت تتحدث عن إعتمادات الأراضي

697
00:55:57,047 --> 00:55:59,760
وعن المحاكم الثورية ... -
... عندما تنتهي الحرب -

698
00:55:59,760 --> 00:56:04,327
أسعى من أجل المساواة الكاملة
... في أصوات الزنوج

699
00:56:05,148 --> 00:56:12,405
والأكثر من ذلك أن لا يحق للكونغرس الإستيلاء
على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتها

700
00:56:14,322 --> 00:56:17,875
سوف نستخدم مصادر الثروة لديهم من
... أجل إنشاء مئات الآلاف

701
00:56:18,114 --> 00:56:22,205
من مزارع الزنوج الحرة، وذلك
... بمقابل عمالة جنود مُسلحة

702
00:56:22,205 --> 00:56:24,669
من أجل أخذ ممتلكات الخونة ...

703
00:56:25,123 --> 00:56:29,872
سوف ننشيء هناك أرض لرجال أحرار
ونساء وأطفال وحرية

704
00:56:31,821 --> 00:56:34,273
الأمة يجب أن تعرف بأن لدينا خطط كهذه

705
00:56:35,663 --> 00:56:39,380
هذا الإصدار الغير جامح لإعادة الإعمار

706
00:56:41,035 --> 00:56:42,534
... ولكن

707
00:56:42,534 --> 00:56:45,784
... لم يكن هذا ما أنويه ولكن

708
00:56:47,484 --> 00:56:53,054
قد نتعرض بواحدة أو أكثر في الأمام
... والأن نحن نعمل سوياً وأنا أطلب

709
00:56:53,154 --> 00:56:58,824
الصبر، أتوقع هذا -
.. عندما يختلف الناس فتجميعهم بحاجة للتمهل كي يستعدوا -

710
00:56:58,824 --> 00:57:02,757
اللعنة على هؤلاء الناس، وعلى
... ما يطلبوه أو ما يستعدون له

711
00:57:02,858 --> 00:57:04,832
فأنا لا أبه عما يريده الناس

712
00:57:04,732 --> 00:57:08,881
هذا وجه شخص يعمل بجد
... من أجل مصلحة الناس بدون

713
00:57:08,881 --> 00:57:10,738
أن يلتفت لما يُريده القليل منهم ....

714
00:57:11,540 --> 00:57:14,081
وأنا أنظر لشيء أسوأ من الشعر المستعار

715
00:57:14,634 --> 00:57:19,543
الناس إختاروني أكي مثلهم -
... .وأقودهم، وأنا أقود

716
00:57:19,583 --> 00:57:22,014
!يحق بك المحاولة

717
00:57:23,031 --> 00:57:26,995
(أنا معجب بحماسك يا سيد (ستيفنز
... وأنا

718
00:57:26,995 --> 00:57:30,571
حاولت الإستفادة من مثال كهذا ...

719
00:57:31,715 --> 00:57:36,857
إن أنصت لك وقمت بتحرير كل عبد
... (فستكون أول ضربة لهم في (فورت سمتر

720
00:57:37,121 --> 00:57:43,632
فستتجاوز وقتها الولاية حدود الكونفدرالية وسيتم
... إضاعة الحرب وكذلك الإتحاد بها وبدلاً من إلغاء الرقيق

721
00:57:44,163 --> 00:57:49,530
والضي نأمل بإنهائه خلال أسبوعان، فسوف
... نقف حينها عاجزين كالأطفال بينما تنتشر من جنوب أمريكا

722
00:57:49,530 --> 00:57:53,095
إلى أمريكا الجنوبية ... -
... منذ متى وأنت تقول هذا لي -

723
00:57:54,574 --> 00:57:58,807
أنت تدعو أنك تثق بهم، ولكن أنت تعرف
... طبيعة الناس

724
00:57:59,593 --> 00:58:02,279
... وتعرف البوصلة الداخلية

725
00:58:02,279 --> 00:58:08,792
التي تقود أرواحهم نحو العدالة
... أصبحت متحجرة داخل اصحاب البشرة البيضاء

726
00:58:08,792 --> 00:58:12,956
وعدم إهتمامهم  الذي لا جدوى منه
بشر العبودية

727
00:58:13,284 --> 00:58:17,657
أصحاب البشرة البيضاء لا يمكنهم تحمل
فكرة مشاركة هذه البلد بلا قوانين مع الزنوج

728
00:58:21,013 --> 00:58:27,434
البوصلة التي تعلمت منها عندما كنت أخدم
... بالجيش، كانت ستقودك تماماً نحو الشمال حيث تجلس

729
00:58:28,014 --> 00:58:34,399
ولكن لم يكن لديها اي نبذة عن المستنقعات
أو الصحاري والحفر التي ستواجهها طوال الطريق

730
00:58:35,100 --> 00:58:40,740
إن سعيت للمضي للأمام نحو وجهتك غافلاً
عن العقبات فلن تجد سوى الغرق في المستنقع

731
00:58:43,366 --> 00:58:45,847
ما هي فائدة معرفة الشمال الحقيقي؟

732
00:59:02,102 --> 00:59:05,929
روبرت) سيناشدنا من أجل)
تجنيده

733
00:59:08,256 --> 00:59:12,362
(وفر وقت للتحدث لـ (روبي
(أنت لديك وقت فقط لـ (تاد

734
00:59:12,362 --> 00:59:15,644
تاد) صغير) -
(وكذلك (روبرت -

735
00:59:16,188 --> 00:59:20,280
صغير جداً على الجيش -
هناك الكثير من الأولاد اصغر منه ينضمون -

736
00:59:23,949 --> 00:59:26,200
(لا تأخذ (روبي

737
00:59:26,200 --> 00:59:29,041
لا تجعلني أفقد ابني

738
00:59:29,041 --> 00:59:32,352
!أرحل من هُنا، نحن مشغولون

739
00:59:35,851 --> 00:59:40,757
(لقد ارسل لك النائب (ستانتون
(منذ نصف ساعة حدث قصف على ميناء (ويلمنجتون

740
00:59:46,254 --> 00:59:52,656
لا يمكنهم الإستمرار في الدفاع ضد
هجوم كهذا، لدى (تيري) عشرة آلاف رجل يحاصرون الحصن

741
00:59:52,656 --> 00:59:55,984
فورت فيشر) مبنى عالي مُشيد)
ولديه 22 مدفع على طية الساحل

742
00:59:56,327 --> 00:59:59,358
إنها كبيرة للغاية -
... إنه أكبر حصن لديهم يا سيدي لقد كانوا يحسنوه -

743
00:59:59,358 --> 01:00:01,904
لقد أزالوا 17 ألف مدفعاً من الأمس

744
01:00:01,904 --> 01:00:05,460
أود أن أسمع بأن هذا الحصن لنا
و(ويلمنجتون) لنا

745
01:00:05,742 --> 01:00:08,505
أرسل رسالة اخرى، مشكلتهم
... هي قائدهم

746
01:00:09,038 --> 01:00:15,847
وايتن)، إنه من صمم القلعة بنفسه الأمر برمته)
... طفولي، سوف يدافع حتى يموت أخر جندي له، إنه لا يفكر

747
01:00:15,847 --> 01:00:18,438
!أخرج من عِندك أيها الفأر العجوز

748
01:00:21,688 --> 01:00:28,119
(هذا ما قاله (إيثان ألين) لقائد حصن (تيكونديروجا فورت
... عام 1977 فقال

749
01:00:28,119 --> 01:00:30,171
أخرج من عندك أيها الفأر العجوز

750
01:00:34,517 --> 01:00:34,817
بالطبع لم يكن هناك سوى قلعة
( واحدة متبقية فى ( تيكونديروجا

751
01:00:35,919 --> 01:00:39,427
لا يوجد سوى قصة واحدة ل ( إيثان ألين ) التى
.. أود أن أكون جزئاً منها

752
01:00:39,828 --> 01:00:44,003
! لا , أنت ستخبرنا بقصة
! لا اصدق هذا

753
01:00:44,370 --> 01:00:47,777
! لا أتحمل سماع قصة آخرى من قصصك الأن

754
01:00:48,179 --> 01:00:51,085
( اريد جدول العطل هذا إلى ( الإسكندرية

755
01:00:51,085 --> 01:00:53,489
! لقد طلبته منهم صباح اليوم

756
01:00:55,360 --> 01:00:59,502
لقد كان مباشرة بعد الثورة , بعد السلام
.. الذى توصلوا له

757
01:00:59,698 --> 01:01:01,253
.... و

758
01:01:01,289 --> 01:01:06,951
( إيثيان ألين ) إلى ( لندن )
كى يساعد فى تيسير أعمالنا مع الملك

759
01:01:07,920 --> 01:01:14,934
الإنجليز سخروا منا وكم نحن اقوياء
وايضاً وقاحة وتفكيرنا البسيط وهكذا بكل مكان يذهب له

760
01:01:15,200 --> 01:01:18,608
( حتى يوماً ما تم دعوته إلى ( تاون هاوس
ملك من الملوك الإنجليز

761
01:01:21,414 --> 01:01:24,654
.. تم تقديم العشاء والمشروبات

762
01:01:25,121 --> 01:01:27,460
والوقت مر كما حدث

763
01:01:27,694 --> 01:01:31,100
وجد السيد ( ألين ) أنه بحاجة للملكة

764
01:01:31,802 --> 01:01:35,109
كى يُعبر لها عن إمتنانه لدعوته لهذا

765
01:01:38,115 --> 01:01:41,088
ثم إرتاح , ربما تقولون هذا

766
01:01:42,357 --> 01:01:49,271
والأن , السيد ( ألين ) إكتشف أن
.. الديكور الوحيد بداخل الحمام

767
01:01:49,271 --> 01:01:52,244
( هو صورة ( جورج واشنطن

768
01:01:55,952 --> 01:02:00,895
فعل ( ألين ) ما كان ذاهباً له , وعاد
.. إلى غرفة الضيافة

769
01:02:01,663 --> 01:02:07,743
المضيف والأخرين شعروا بخيبه أمل
عندما لم يذكر صورة ( واشنطن ) ولكن المضيف لم يقاوم

770
01:02:07,743 --> 01:02:11,183
وسأله , هل لاحظ الصورة هناك ؟

771
01:02:11,974 --> 01:02:16,728
وما رأيه بمكانها , هل هو مناسباً لها برأيه ؟

772
01:02:17,296 --> 01:02:18,698
ألين ) قال له أجل )

773
01:02:18,966 --> 01:02:21,939
مضيفه كان مذهولاً , وقال
مناسبة ؟

774
01:02:22,808 --> 01:02:28,953
صورة ( جورج واشنطن ) مناسبة
فى حمام ؟ وافقه السيد ( ألين ) حيث ستقوم بخدمة جيدة

775
01:02:29,755 --> 01:02:34,833
العالم بأكمله لا يعرف شىء عن كيف
لرؤية ( جورج واشنطن ) تجعل رجل إنجليزى يتبرز سريعاً

776
01:02:39,074 --> 01:02:40,343
أحب هذة القصة

777
01:03:07,634 --> 01:03:10,907
فورت فيشر ) لنا لقد إستولينا على الميناء ) -
وماذا عن ( ويلنجتون ) ؟ -

778
01:03:13,646 --> 01:03:17,020
لقد أخذنا الميناء ولكن المدينة
لم تستلم بعد

779
01:03:17,888 --> 01:03:19,090
كم عدد الضحايا ؟

780
01:03:29,645 --> 01:03:32,184
" ( سقوط ( ويلنجتون "

781
01:03:32,184 --> 01:03:35,357
خسائر فادحة  -  والمزيد قادم -
قد يغضب المزاج الوطنى -

782
01:03:35,692 --> 01:03:38,096
.. ولكنه قد يفى ثنائه -
على ماذا ؟ -

783
01:03:38,965 --> 01:03:42,305
يس بحرب كهذة , هذا سيؤدى للهلاك -
!  إنه رهيب -

784
01:03:43,107 --> 01:03:45,712
هل أنت يائس ؟ أم كسول فقط ؟

785
01:03:45,980 --> 01:03:50,288
هذة الحرب للولايات المتحدة الأمريكية بأكملها
" لاشىء هنا " يكفى

786
01:03:50,288 --> 01:03:53,160
شائعات ؟ لا شىء
! ليسوا خاملين

787
01:03:53,160 --> 01:03:57,603
إنهم بالتأكيد يجنون الأصوات , ونحن
نجلس أملين أن ينقذنا المزاج الوطنى

788
01:04:04,150 --> 01:04:07,724
قبل أن يجف هذا الدم , عندما يخرج
...  ستيفنز ) لقول كلمته )

789
01:04:08,025 --> 01:04:09,695
... تهكم عليه , وسلم عليه

790
01:04:09,695 --> 01:04:13,202
وإجعله يعلم بأننا نؤمن به جميعاً
وبحبه العميق للعنصرية

791
01:04:13,636 --> 01:04:16,342
وأن هذا الصوت قد يعلو بالجنس
.. الأسود عالياً

792
01:04:16,575 --> 01:04:19,481
ويحتلون أمريكا -
جورج ) , أرجوك أبقى بالموضوع ) -

793
01:04:20,785 --> 01:04:23,189
وهو إغضاب ( ستيفنز ) حتى الحلق

794
01:04:23,691 --> 01:04:28,667
أؤكد وقتها بأن كل مجلة من ( لويزفيل ) حتى
سان فرانسيسكو ) سوف تشهد على هذا وتطبعه )

795
01:04:31,874 --> 01:04:36,617
الكلمة الأن مع السيد
( مندوب ( كينتاكى ) , السيد ( جورج يامين

796
01:04:42,763 --> 01:04:44,768
( أشكرك ايها المتحدث ( كولفاكس

797
01:04:52,450 --> 01:04:56,692
أنا اشعر بالتقزز من العبودية

798
01:05:00,266 --> 01:05:03,473
.. لقد عشت فى هذا اليوم الحزين

799
01:05:03,473 --> 01:05:06,178
كى أعلن بأننى أعارض التعديل

800
01:05:11,891 --> 01:05:18,671
يجب أن ننظر إلى ما سيصبح عليه
عندما نحرز أربعة ملايين شخصاً زنجى مرة واحدة

801
01:05:19,406 --> 01:05:22,479
( سيصبحون أحرار يا ( جورج
! هكذا سيصبحون

802
01:05:23,514 --> 01:05:27,222
أنظر كم هو رائع عندنا
( يتحول السيد ( يامين

803
01:05:27,824 --> 01:05:30,128
علناً ضد , لا يمكنه تغير مسارة

804
01:05:30,696 --> 01:05:33,535
ليس إن لم يكن
هناك وظيفة ما مريعة له

805
01:05:34,269 --> 01:05:38,645
سنضطر لتحرير اصحاب البشرة السوداء

806
01:05:39,647 --> 01:05:42,186
والذى ليس بشرياً إن لم نفعله

807
01:05:42,453 --> 01:05:45,994
من هُنا مستعد إعطاء صوته للزنوج ؟

808
01:05:48,265 --> 01:05:51,372
وما الذى سيتبع هذا ؟

809
01:05:51,772 --> 01:05:54,411
التصويت العالمى ؟

810
01:05:55,347 --> 01:05:57,150
التصويت للنساء ؟

811
01:06:04,098 --> 01:06:05,000
... أرجوكم

812
01:06:07,906 --> 01:06:11,547
لتبارك عينى , إن لم يكن
( هذا منصب سيد ( ميلرزبيرغ ) ب ( أوهايو
إيجي هاي كواليتي

813
01:06:13,618 --> 01:06:17,426
السيد ( لى كلرك ) سيتشرف
.. بأن يخبرهم بخيانتنا

814
01:06:17,860 --> 01:06:19,797
المقززة

815
01:06:20,999 --> 01:06:23,038
عن طريق ممارسة الجنس له

816
01:06:23,638 --> 01:06:26,377
هل هذة حقيقة يامدير
مكتب البريد ( هاوكنز ) ؟

817
01:06:27,212 --> 01:06:29,751
هل تقوم ببيع عذريتك ؟

818
01:06:32,691 --> 01:06:36,665
إن عرف جيرانى بأننى وافقت للزنوج
.. ورفضت السلام فسوف يقتلونى

819
01:06:36,665 --> 01:06:40,673
الإتفاق إتفاق , وأنتم أيها الرجال تعرفون
هذا أفضل من التبول فى بنطالكم عندما تتحدثون عن السلام

820
01:06:40,673 --> 01:06:43,814
ساعثر على وظيفة آخرى -
.. قومى فى ( ناشفيلد ) إن عرفوا بأننى -

821
01:06:44,147 --> 01:06:46,519
مخلص للإتحاد فسوف يسعون
! ورائى بسكاكين قطع الأعضاء

822
01:06:46,519 --> 01:06:48,690
( أنت تسر بشكل صحيح يا ( كلاى
( عليك جنى بعض المال من ( بارجيتز

823
01:06:49,158 --> 01:06:51,463
أريد فعل الصواب
ولكن لا أمتلك الشجاعة

824
01:06:51,696 --> 01:06:55,939
مهلاً , ما تريده , ما كان هو ؟ أتريد ضرائب رجل
بأكملها , من أجل الدخر بإمكانك أخذ ( أوهايو ) كلها

825
01:06:56,641 --> 01:06:57,776
! اللعنة

826
01:07:00,882 --> 01:07:04,022
أحد عشر صوتاً ؟ قبل يومين كان لدينا
إثنا عشر , ماذا حدث ؟

827
01:07:04,423 --> 01:07:07,429
إنها تلك الشائعات التى تتعلق
( بوفد ( ريشتموند

828
01:07:07,429 --> 01:07:09,901
! أجل ! عرض السلام
وحتى الأن الشائعات لا تزال قائمة ؟

829
01:07:10,135 --> 01:07:14,209
! إنهم يدمرونا
.. بين قله متبقية من الممثلين

830
01:07:14,209 --> 01:07:17,684
والذى يستشعروا بزيادة
! محسوسة للمقاومة

831
01:07:18,051 --> 01:07:20,056
المقاومة ؟
! اللعنة

832
01:07:20,389 --> 01:07:25,132
ثجنو بومب هاليستر ) , المجموعة من ولاية ( أنديانا ) ؟ )
! عندما أقتربت هنا كادوا أن يقتلونى

833
01:07:42,602 --> 01:07:44,372
! ايها الوغد

834
01:07:51,988 --> 01:07:54,526
ربما تضغط كثيراً -
أنا لا أضغط على أحد -

835
01:07:54,927 --> 01:07:57,332
.. ربما تريد بعض التعزيزات

836
01:07:57,666 --> 01:08:02,543
إن كان ( جيف ديفيس ) يريد وقف الأعمال
العدائية , من بنظرك تعتقد قد يهتم لتحرير العبيد ؟

837
01:08:02,877 --> 01:08:05,048
عد لعملك

838
01:08:05,817 --> 01:08:08,188
ويوم سعيد لكم ياسادة

839
01:08:08,756 --> 01:08:12,898
نحن فى طريق مسدود -
أخبر ( لينكولن ) أن يلغى الشائعات علناً -

840
01:08:12,898 --> 01:08:15,737
أخبرنا ماذا تتوقع منا ؟ -
أتوقع أن تقوموا بعملكم -

841
01:08:16,138 --> 01:08:19,678
وأن يكون لديكم حس وعقلانية
ونفترض أن نكلف الرئيس

842
01:08:20,784 --> 01:08:22,112
أو أنا

843
01:08:22,184 --> 01:08:25,424
هل هذا عرض كونفدرالى أم لا ؟

844
01:08:40,989 --> 01:08:43,294
... أيها السادة

845
01:08:44,997 --> 01:08:49,039
أنا اقترح أن تقوم ببعض التعديلات
على طلبك قبل أن تقدمه للرئيس

846
01:08:49,758 --> 01:08:53,836
( نحن متحمسون كى نذهب ل ( واشنطن -
هل أخبرك الرئيس أن تخبرنا بهذا يا ؟ -

847
01:08:53,871 --> 01:08:55,653
... لقد نص " أمن السلام

848
01:08:56,755 --> 01:08:59,598
بين الدولتين وما مكتوب من هذا القبيل ...

849
01:09:00,363 --> 01:09:05,004
.. أنا لا أعرف -
إنها بلده واحدة فقط وأنا وأنت مواطنين بها -

850
01:09:05,573 --> 01:09:10,149
أنا اقاتل كى أحميها من المترمردين
المسلحين مثلك

851
01:09:10,584 --> 01:09:14,298
ولكن السيد ( بلاير ) , لقد أخبر
.. ( الرئيس ( ديفدسون

852
01:09:14,333 --> 01:09:18,701
.. بأننا -
مواطن عادى مثل ( بريستون بلاير ) قد ما يقول ما يريده -

853
01:09:18,701 --> 01:09:20,832
منذ ليس لديه أى سلطة على أى شىء

854
01:09:21,840 --> 01:09:25,415
إن كنت رتيد مناقشة السلام
... ( مع الرئيس ( لينكولن

855
01:09:26,250 --> 01:09:28,587
أعتبر النظر فى الأمر

856
01:09:28,788 --> 01:09:32,462
إن لم نناقش مسألة الهدنة بين
... دولتين متحاربتين

857
01:09:32,696 --> 01:09:34,968
فماذا بحق السماء سنناقش ؟ ..

858
01:09:35,703 --> 01:09:37,807
شروط الإستسلام

859
01:09:39,911 --> 01:09:45,289
مكتب الولايات المتحدة العسكرى رسالة إلى "
... ل ( إبراهام لينكولن ) رئيس أمريكا تنص على أن الحرب دائرة

860
01:09:45,556 --> 01:09:48,462
" فى العشرون من يناير لعام 1865

861
01:09:48,462 --> 01:09:54,875
أذكر بكل سرية أننى مقتنع تماماً
.. بعد المفاوضات مع هؤلاء بأن نيتهم جيدة

862
01:09:55,142 --> 01:09:58,249
" ولديهم رغبة فى إعادة السلام والإتحاد

863
01:09:58,683 --> 01:10:02,925
أخشى الأن أنهم سيظهرون بدون
.. أى فائدة من التخلص

864
01:10:03,359 --> 01:10:07,234
من أى أحد بالسلطة , سيدة ( لينكولن ) أعتقد أن
.. لها تاثير سىء

865
01:10:08,604 --> 01:10:13,080
وأعتذرت لهم بأنهم من المستحيل
أن تقوم بمقابلة معهم

866
01:10:13,814 --> 01:10:15,819
أنا بإنتظار تعليماتك

867
01:10:17,488 --> 01:10:21,531
القائد العام للجيش الأمريكى
" الملازم " غرانت

868
01:10:23,435 --> 01:10:26,441
... بعد أربع سنوات من الحرب

869
01:10:26,841 --> 01:10:29,713
.. ومايقرب من 600 ألف روح تم هدرها

870
01:10:29,915 --> 01:10:32,720
إنه يعتقد بأننا قد ننهى هذة الحرب الأن

871
01:10:35,993 --> 01:10:39,301
ثقتى به عميقة جداً

872
01:10:45,179 --> 01:10:47,484
( بإمكانك أن تجلب الوفود إلى ( واشنطن

873
01:10:48,452 --> 01:10:52,728
وفى مقابل إستسلام الجنوب فى الحال
قد نعدهم بالعدل عن الهزيمة

874
01:10:54,899 --> 01:10:56,904
سوف يوافقون , ألا تعتقد

875
01:10:57,505 --> 01:10:59,943
سوف ننهى الحرب هذا الاسبوع

876
01:11:01,881 --> 01:11:06,290
.. أو قد تخطط لهذا بدون

877
01:11:10,765 --> 01:11:15,032
ربما يتعين على وفد السلام يواجه بعض
( التأخير أثناء سفره من نهر ( جيميس

878
01:11:15,141 --> 01:11:17,680
( وخصوصاً مع القتال فى ( ويلجنتون

879
01:11:24,394 --> 01:11:28,368
فى غضون 10 أيام , قد
ننهى من التعديل الثالث عشر

880
01:12:10,990 --> 01:12:14,498
والأن ها هو الفتى ذو ال16 عشر عاماً
.. الذى سيشنقوه

881
01:12:15,198 --> 01:12:18,572
لقد كان مع ال15 هندياً من ( كالفرى ) بجوار
... بيو فورت ) ويبدو )

882
01:12:18,939 --> 01:12:21,345
أن جعل حصانة أعرج كى يتجنب المعركة

883
01:12:22,881 --> 01:12:26,488
لا أعتقد بأن ( ستانون ) سيشكو إن عفوت عنه ؟
أتعتقد بأنه سيتذمر ؟

884
01:12:26,856 --> 01:12:30,911
لا أعرف يا سيدى
لا أعرف من .. , ما هو الوقت ؟

885
01:12:30,912 --> 01:12:32,422
إنها الثالثة والأربعون صباحاً

886
01:12:32,601 --> 01:12:35,541
.. لا تجعلهم يعفون عن أى هاربين

887
01:12:36,042 --> 01:12:38,714
السيد ( ستانتون ) يعتقد أنك عفوت
.. عن الكثير

888
01:12:38,747 --> 01:12:42,856
.. إن له علاقة ضعيفة تقريباً ب -
كان لا يجب أن يجرح ذلك الحصان , فهذا وحشى -

889
01:12:42,856 --> 01:12:45,562
ولكن لن تقوم بشنق طفل
.. ذو 16 عاماً على هذا

890
01:12:45,562 --> 01:12:48,468
بسبب هذة الوحشية لن يتبقى ذو ال16 عاماً

891
01:13:08,008 --> 01:13:11,682
غرانت ) يريد منى إحضار )
( مندوبين التفاوض إلى ( واشنطن

892
01:13:14,488 --> 01:13:16,626
إذن ... هناك مندوبين للتفاوض ؟

893
01:13:17,428 --> 01:13:22,504
لقد كان خائفاً و لا أبه لشنق
فتى كونه خائفاً

894
01:13:23,206 --> 01:13:25,210
ولكن ما نفع هذا من فعله ؟

895
01:13:39,974 --> 01:13:42,680
الحرب على وشك الإنتهاء
أليس كذلك ؟

896
01:13:45,886 --> 01:13:48,225
ما نفع جثة آخرى ؟

897
01:13:50,262 --> 01:13:51,899
أو المزيد من الجثث ؟

898
01:14:01,050 --> 01:14:02,487
أتريد رفقة ؟

899
01:14:03,155 --> 01:14:05,293
وقت كهذا أفضل أن أكون بمفردى

900
01:14:44,774 --> 01:14:47,180
... ( الجنرال ( يوليسيس سى غرانت

901
01:14:48,182 --> 01:14:49,618
... حيث تكون

902
01:14:50,219 --> 01:14:58,336
لقد قرأت كلماتك بكل إهتمام , أرجو أن , بغض النظر عن أى
... ( تصرف قمت به فى مسألة زيارة مفوضين ( ريتشموند

903
01:15:00,107 --> 01:15:04,382
سوف تبقى فى مكانك مع قواتك
.. العسكرية فى حالة تأهب للمعركة

904
01:15:05,718 --> 01:15:08,323
... مثلما فعلت حتى الأن

905
01:15:14,202 --> 01:15:16,941
وأجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

906
01:15:19,714 --> 01:15:21,343
إبراهام لينكولن ) والتاريخ )

907
01:15:21,344 --> 01:15:23,278
حسناً يا سيدى

908
01:15:27,329 --> 01:15:29,000
هل أقوم بإرساله يا سيدى ؟

909
01:15:33,041 --> 01:15:35,245
هل تعتقد بأننا خيرنا على الولادة ؟

910
01:15:40,990 --> 01:15:42,894
لا أعتقد هذا

911
01:15:43,896 --> 01:15:46,903
هل تم ولادتنا بوقت مناسب ؟

912
01:15:48,640 --> 01:15:50,778
لا أعرف عن نفسى

913
01:15:51,345 --> 01:15:53,317
ربما تكون أنت مناسباً

914
01:15:53,751 --> 01:15:55,921
ياسيدى أنت مناسب

915
01:15:59,395 --> 01:16:01,533
بماذا تظن ؟

916
01:16:03,103 --> 01:16:05,074
حسناً أنا مهندس

917
01:16:07,746 --> 01:16:13,677
أعتقد أن هناك آلة
ولكن لا يوجد من يُديرها بشكل مُناسب

918
01:16:15,963 --> 01:16:21,542
لابد وأنك تعرف مُسلمات ( إقليدس ) والمفاهيم المخصصة

919
01:16:23,913 --> 01:16:27,687
... أعتقد بأن هذا فى المدرسة ولكن -
... لم أذهب للمدرسة كثيراً ولكن -

920
01:16:27,687 --> 01:16:29,859
قرأت ل ( إقليدس ) كتاب
قديم قد إستعارته

921
01:16:30,794 --> 01:16:35,002
قد أخذ وقته الكافى كى يصل هُنا ولكن
أدركت بأننى لا أزال أتعلم

922
01:16:38,743 --> 01:16:41,883
.. أول نظرية ل ( إقليدس ) كانت هذة

923
01:16:42,117 --> 01:16:46,627
" الأشياء المتساوية لشىء ما فهى متساوية لبعضها "

924
01:16:49,065 --> 01:16:53,006
هذا هو منطق الرياضة , إنها
حقيقة لأنه نجح

925
01:16:53,941 --> 01:16:56,213
لقد نجح وسينجح دائماً

926
01:16:58,284 --> 01:17:00,756
.. فى كتابه

927
01:17:01,892 --> 01:17:04,430
يقول بأن هذ أمر بديهى

928
01:17:05,499 --> 01:17:10,776
ألا ترى ؟ حتى ذلك الكتاب
.. ذو الألف عام عن قوانين الميكانيكا

929
01:17:10,776 --> 01:17:15,152
إنه أمر مسلم به بأن الأشياء التى
... تساوى نفس الشىء

930
01:17:16,021 --> 01:17:18,459
تكون متُساوية لبعضها

931
01:17:21,299 --> 01:17:23,836
لقد بدأنا بالمساواة

932
01:17:24,738 --> 01:17:27,678
أليس هذا الأصل ؟
.. ذلك التوازن

933
01:17:28,313 --> 01:17:30,016
وذلك الإنصاف

934
01:17:33,924 --> 01:17:35,828
وذلك العدل

935
01:17:43,010 --> 01:17:46,451
أعد قراءة تلك الرسالة لى مرة آخرى

936
01:17:47,686 --> 01:17:50,625
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

937
01:17:51,561 --> 01:17:54,233
( تعديل بسيط إن وددت يا ( سام

938
01:17:57,506 --> 01:18:01,080
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
...( السادة عبر نهر ( كوين

939
01:18:01,648 --> 01:18:05,289
( وبطرق ( هامبتون ) ب ( فيرجينيا

940
01:18:05,490 --> 01:18:07,894
... وينتظرون حتى

941
01:18:10,333 --> 01:18:12,738
إشعار آخر منى

942
01:18:15,411 --> 01:18:18,082
( لا تذهب بهم إلى ( واشنطن

943
01:18:58,183 --> 01:19:02,097
مجلس النواب "
" ال27 من يناير

944
01:19:03,026 --> 01:19:06,767
( العالم , صحيفة ( هيرلد ) وال ( تايمز
... ( وكذلك صحف ( نيويورك ) , ( شيكاغو

945
01:19:07,904 --> 01:19:11,443
... صُحف التجارة
بما فيهم صُحف مسقط رأسكم

946
01:19:11,477 --> 01:19:14,651
... قل أنكَ تؤمن بمساواة الأعراق فقط

947
01:19:14,851 --> 01:19:17,256
وليس المساواة العنصرية , أتوسل لك يا سيدى

948
01:19:18,492 --> 01:19:21,798
قم بحل أوسط وإلا ستُخاطر بنا جميعاً

949
01:19:43,209 --> 01:19:46,683
سوف اسألك يا ( ستيفنز ) ويجب
أن تجيب على

950
01:19:48,020 --> 01:19:52,195
هل ترى أو لا ترى أن مبدأ
" كل الناس خلقوا سواسية "

951
01:19:52,663 --> 01:19:54,299
... هل تعنيها حرفياً ؟

952
01:19:59,543 --> 01:20:02,583
أليس هذا الهدف الرئيسى من التعديل ؟

953
01:20:02,850 --> 01:20:06,291
..  من أجل إعلاء حلمك الخاص والحاسم ب -
... الهدف الرئيسى من التعديل -

954
01:20:06,291 --> 01:20:07,661
( يا سيد ( وود

955
01:20:08,028 --> 01:20:11,702
" إنهُ تسميتك فعلاً ب " أبله
ومعُاق التفكير

956
01:20:13,673 --> 01:20:16,345
... ( أنت دائماً تضر يا سيد ( ستيفنز

957
01:20:17,180 --> 01:20:21,155
بأن الزنوج على نفس قدم المساوه مع أصحاب البشرة البيضاء

958
01:20:21,923 --> 01:20:24,194
... الهدف الرئيسى من التعديل

959
01:20:52,920 --> 01:20:56,361
لا أرى المساواه بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

960
01:21:00,013 --> 01:21:01,656
! ليس هكذا

961
01:21:01,691 --> 01:21:04,779
أنت تعتقد أن الزنوج متساوون تماماً
.. مع أصحاب البشرة البيضاء

962
01:21:05,045 --> 01:21:07,216
.. لقد قلتها آلاف المرات -
! ياللعار -

963
01:21:07,216 --> 01:21:10,590
ياللعار ! , توقف عن المراوغة
.. وأجب على السؤال

964
01:21:10,590 --> 01:21:11,859
! ( الممثل ( وود

965
01:21:12,093 --> 01:21:15,400
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

966
01:21:15,400 --> 01:21:17,274
... بعد عقود

967
01:21:17,538 --> 01:21:19,976
... من الدعوة والتأييد للزنوج -
إنه يجيب على الأسئلة -

968
01:21:19,976 --> 01:21:22,281
هذا التعديل لا علاقة له بالمساواة العنصرية

969
01:21:22,749 --> 01:21:29,062
لقد أصررت دائماً على أن أصحاب البشرة
متساوون مع اصحاب البشرة البيضاء

970
01:21:29,496 --> 01:21:32,736
من كان يعتقد بأن كابوس كبير
كهذا سيكون لديه كل هذة السيطرة ؟

971
01:21:33,204 --> 01:21:36,276
.. ربما يجعل أحدعم يتجاوز يوماً ما -
يجب أن اذهب -

972
01:21:40,652 --> 01:21:45,262
محاولتك القوية هذة من أجل تضليلنا
.. الأن لا يستحقها مُمثل

973
01:21:45,262 --> 01:21:47,767
فى الواقع إنها لا تستحق حتى
رجل ابيض

974
01:21:51,509 --> 01:21:54,180
.. كيف لى أن اصدق بأن البشر خلقوا أسوياء

975
01:21:54,180 --> 01:21:57,053
... بينما أمامى يقف شخص نتن الرائحة

976
01:21:57,354 --> 01:22:00,159
( سيد عديم الأخلاق من ( أوهايو

977
01:22:00,159 --> 01:22:03,065
... إثبات أن بعض الرجال أدنى منزلة

978
01:22:03,600 --> 01:22:06,138
وتم وهبهم نعمة الغباء من خالقهم

979
01:22:06,373 --> 01:22:11,221
ما هو سبب ليجعل من لعابهم
.. البارد الشاحب أن يسيل فى عروقهم بدلاً

980
01:22:11,256 --> 01:22:12,885
! بدلاً من الدم الأحمر

981
01:22:13,922 --> 01:22:17,361
( أنتم زواحف أكثر من كونكم بشريين يا ( جورج

982
01:22:17,663 --> 01:22:21,169
! وأدنى أن يقوم قدم الشخص بسحقكم

983
01:22:21,470 --> 01:22:23,508
كيف تجرأ ؟

984
01:22:23,508 --> 01:22:27,015
! ( أنت أيضاً يا ( بيندلتون

985
01:22:27,816 --> 01:22:30,957
كان يجب أن نتهم بالخيانة منذ زمن بعيد

986
01:22:31,190 --> 01:22:37,437
حتى لا تستحق أن تعامل بالمساواة أما القانون

987
01:22:38,238 --> 01:22:41,612
.. وهكذا أقولها مراراً وتكراراً

988
01:22:42,013 --> 01:22:47,725
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

989
01:22:52,100 --> 01:22:54,538
.. ايها المتحدث , هل تسمح لهذا المثقف الوضيع

990
01:22:55,173 --> 01:22:57,177
... أن يقوم بتهديدى أنا و

991
01:23:29,438 --> 01:23:30,895
... لقد سألت من قبل

992
01:23:31,214 --> 01:23:33,920
إن كنت متفاجىء

993
01:23:35,089 --> 01:23:37,227
اليوم يا سيد ( ستيفنز ) كنت متفاجئاً

994
01:23:37,894 --> 01:23:40,901
لقد أوديت بمعركة العرق
.. التى كانت تدور لثلاثون عاماً

995
01:23:46,880 --> 01:23:50,120
الأساس وكل أمل لمستقبل هذة البلد

996
01:23:50,120 --> 01:23:52,425
لقد أنكرت حق الزنوج

997
01:23:52,425 --> 01:23:55,498
أنا أشعر بالغثيان لأنك
.. رفضت قول بأن كل البشر

998
01:23:55,706 --> 01:23:58,021
! حسناً , بشر

999
01:23:58,537 --> 01:24:00,842
هل فقدت نفسك يا سيد ( ستيفنز ) ؟

1000
01:24:01,243 --> 01:24:04,182
ألا يوجد شىء تود قوله ؟ -
.. آسف ولكنك تشعر بالغثيان -

1001
01:24:04,450 --> 01:24:06,154
لهذا لن يكون جيداً لك

1002
01:24:07,189 --> 01:24:11,799
أردت الموافقة على التعديل , كى
.. يكون الدستور الأول الذى ينص

1003
01:24:11,799 --> 01:24:14,069
.. على حذر العبودية , هذا التعديل

1004
01:24:14,069 --> 01:24:17,944
الذى عملت عليه طوال حياتى
.. من أجل عدد لا حصر له

1005
01:24:17,944 --> 01:24:22,520
من الرجال والنساء , قاتلوا وماتوا
والأن المئات من الجنود

1006
01:24:23,756 --> 01:24:25,894
.. لايا سيدى

1007
01:24:26,295 --> 01:24:29,134
لا يبدو بأننى أريد قول شىء

1008
01:25:00,617 --> 01:25:02,213
لن أذهب

1009
01:25:07,413 --> 01:25:09,450
لقد قُلت بأنك تود مساعدتى ؟

1010
01:25:10,152 --> 01:25:13,793
لقد كانت هذة محاولة لتثبيط العزيمة فقط

1011
01:25:13,793 --> 01:25:17,501
لقد ذهبت لمستشفيات لجيش وكذلك شاهدت
.. عمليات جراحية وايضاً زرت أماكن علاج

1012
01:25:17,501 --> 01:25:19,004
الملاريا مع أمى ..

1013
01:25:19,705 --> 01:25:22,411
لقد قالت بأنها لم تأخذك للداخل -
لقد تسللت بعد هذا -

1014
01:25:22,812 --> 01:25:24,983
لقد رأيت كيف يكون
فهذا لا يغير شىء

1015
01:25:28,089 --> 01:25:30,962
فى جميع الأحوال , أنا سعيد بصحبتك هذة

1016
01:25:38,143 --> 01:25:40,114
( صباح الخير يا ( جيم -
مرحباً سيدى الرئيس -

1017
01:25:40,782 --> 01:25:42,185
سعيد برؤيتك

1018
01:25:43,788 --> 01:25:47,796
مرحباً يا أولاد , أول
سؤال هل أخذتم كفايتكم من الأكل ؟

1019
01:25:48,264 --> 01:25:50,135
ماهو إسمك أيها الجندى ؟ -
( روبرت ) -

1020
01:25:50,135 --> 01:25:51,337
روبرت ) , سعيد بلقائك )

1021
01:25:51,571 --> 01:25:53,909
سعيد بلقائك -
( ماهو إسمك ؟   - ( كيفين -

1022
01:25:53,909 --> 01:25:56,682
( أخبرنى يإسمك كما كان من قبل يا ( كيفين
أود أن أعرف مع من أتحدث

1023
01:25:57,082 --> 01:25:59,053
جون ) يا سيادة الرئيس ) -
( لقد رأيتك من قبل يا ( جون -

1024
01:26:00,189 --> 01:26:00,523
... سيدى الرئيس

1025
01:26:01,392 --> 01:26:03,496
.. أعتقد لا يوجد هناك خطأ الأن

1026
01:27:19,720 --> 01:27:21,156
ما الخطب يا صاح ؟

1027
01:27:27,369 --> 01:27:30,442
على فعل هذا , وسأفعله
ولست بحاجة لإذنك كى أتجند

1028
01:27:30,442 --> 01:27:32,313
... هذا الخطاب

1029
01:27:32,680 --> 01:27:36,689
كم مرة قاله الأبناء وكم
أب واجهه منذ بداية الحرب ؟

1030
01:27:36,689 --> 01:27:40,095
" لست بحاجة لإذنك أيها العجوز اليائس كى أتجند "

1031
01:27:40,296 --> 01:27:45,073
وما الذى فعله الكثير من هؤلاء
الأباء كى ينقذوا أبنائهم

1032
01:27:45,640 --> 01:27:48,614
... أنا الأن أقول لأبنى , أنا القائد والمسئول

1033
01:27:49,816 --> 01:27:52,922
لذا فى واقع الأمر , بدون إذنى
.. لن تتجند فى أى شىء

1034
01:27:53,155 --> 01:27:54,692
! أو أى مكان أيها الشاب ..

1035
01:27:54,692 --> 01:27:56,896
إنها أمى من تخاف منها
وليس من قتلى

1036
01:28:04,947 --> 01:28:06,650
على فعل هذا

1037
01:28:06,651 --> 01:28:08,580
... وسأفعل

1038
01:28:08,615 --> 01:28:11,060
وإلا سأشعر بالعار طيلة حياتى ..

1039
01:28:11,294 --> 01:28:13,197
سواء جادلت أو لا فهذا لا يهم

1040
01:28:13,398 --> 01:28:15,168
وليس من أجل الناس
ولكن من أجلى

1041
01:28:16,103 --> 01:28:18,876
لن أكون مثلك ولا أستطيع
فعل شىء , ولكن لا أريد أن أكون نكره

1042
01:28:31,401 --> 01:28:33,038
( سيكون بخير يا ( مولى

1043
01:28:33,305 --> 01:28:35,844
المدن المقصودة ستكون بعيدة
عن الخطوط الأمامية

1044
01:28:35,844 --> 01:28:39,952
عن القتال , سيكون معاون لتسليم
( الرسائل للجنرال ( غرانت

1045
01:28:41,689 --> 01:28:43,633
.. الحرب ستأخذ إبننا

1046
01:28:43,928 --> 01:28:47,635
( قناص أو مدفع , مثلما حدث مع ( ويلى

1047
01:28:47,635 --> 01:28:49,506
! ومئات الأولاد فى اليوم

1048
01:28:49,506 --> 01:28:52,979
سيموت دون جدوى , فكيف
لى أن اسامحك ؟

1049
01:28:54,649 --> 01:28:57,122
معظم الرجال , أولادهم البكر يكونوا
.. المفضلين لهم وأنت

1050
01:28:57,122 --> 01:28:59,894
.. أنت تلوم ( روبرت ) دوماً على ولادته

1051
01:28:59,894 --> 01:29:02,500
وذلك لمحاصرته لك بالزواج
.. وهذا لا يعيطيك أى

1052
01:29:03,033 --> 01:29:05,305
! حزن أو ندم عليه -
! هذا ليس حقيقة -

1053
01:29:05,305 --> 01:29:09,313
وإن كان سفاحين ( هاربر ) تحت قيادتك
! مثل ( غرانت ) فليساعدنا الرب

1054
01:29:09,680 --> 01:29:14,114
سوف ندفع ثمن محيطات الدم التى أرقتها
.. والجثث التى لا تحصى

1055
01:29:14,149 --> 01:29:16,141
سوف نضطر دفع الثمن بدم إبننا

1056
01:29:16,142 --> 01:29:18,921
( هذة المرة فقط ياسيدة ( لينكولن

1057
01:29:18,956 --> 01:29:22,674
أطلب منكِ محاولة التفكير الحر
وليس وجهة النظر الأنانية

1058
01:29:22,674 --> 01:29:25,413
روبرت ) لن يسامح نفسه ابداً )

1059
01:29:25,413 --> 01:29:30,056
أتتخيلين هل سيسامحنا إن حاولنا
خنق طموحه الطبيعى ؟

1060
01:29:31,392 --> 01:29:34,067
... وإن رفضت أخذ الطريق السريع

1061
01:29:36,403 --> 01:29:39,977
وإن رفضت أخذ تلك التفريعة القديمة

1062
01:29:39,977 --> 01:29:43,083
هل ستهددنى مرة أخرى ببيت المجانين ؟

1063
01:29:43,083 --> 01:29:46,424
مثلما فعلت عندما لم استطع
( التوقف عن البكاء عند موت ( ويلى

1064
01:29:46,657 --> 01:29:51,501
عندما أريتك كيف تكون الحسرة
.. الحسرة الحقيقة

1065
01:29:51,868 --> 01:29:55,539
ولم يكن لديك الشجاعة لتسلم بها
.. كى تساعدنى

1066
01:29:55,540 --> 01:29:58,983
هذا صحيح عندما رفضتى تماماً
... ( أن تقومى بعملك تجاه ( تاد

1067
01:29:59,183 --> 01:30:01,855
... لقد كنت بالغرفة مع ( ويلى ) أحمله بين ذراعى -
الفتى كان مريضاً بشدة ولكن معه قبره ؟ -

1068
01:30:01,855 --> 01:30:04,928
كنت أحمله بين زراعى وهو ميت .. -
! ولكن حزنك الذى لا ينضب هذا -

1069
01:30:05,263 --> 01:30:07,968
كيف تجرأ بإلقاء هذا على ؟

1070
01:30:07,968 --> 01:30:10,849
والدته لم تتركه بجوارها لأنها كانت تصرخ ليل نهار -
.. لم أسمح ل ( تاد ) بالدخول -

1071
01:30:10,850 --> 01:30:14,589
! لم أخاطر برؤيته لى وأنا غاضبة -
تسير فى الممرات تصرخ مع الأشباح -

1072
01:30:14,624 --> 01:30:16,753
والأثاث والأشباح ..

1073
01:30:17,253 --> 01:30:21,462
كان على فعل هذا من أجل الغلام
.. من أجل صالح الجميع

1074
01:30:21,462 --> 01:30:23,066
! كان على وضعك فى بيت المجانين

1075
01:30:23,066 --> 01:30:24,836
! إفعلها

1076
01:30:25,270 --> 01:30:28,476
إفعلها , لا تهددنى
.. إفعلها هذة المرة

1077
01:30:28,511 --> 01:30:31,182
قم بحبسى هناك , يجب أن تُقسم

1078
01:30:32,217 --> 01:30:34,556
! ( هذا إن قتل ( روبرت

1079
01:30:52,995 --> 01:30:57,403
لم استطع تحمل حُزنك هذا على
ويلى ) لأننى لم أعترف أنه بداخلى )

1080
01:30:58,706 --> 01:31:00,844
( هذا ما فكرت به يا ( مارى

1081
01:31:01,679 --> 01:31:07,024
أردت أن أزحف تحت الأرض إلى تابوته

1082
01:31:07,391 --> 01:31:11,198
ولازلت أريد هذا
كل يوم أريد هذا

1083
01:31:11,667 --> 01:31:13,302
! فلا تتكلمى عن الحزن ابداً

1084
01:31:23,123 --> 01:31:27,087
أنا لابد وأن أتخذ قراراتى
وكذلك ينبغى أن تتخذى خاصتكِ

1085
01:31:32,776 --> 01:31:37,319
يجب أن تسمحى لى بأن افعلهُ بمفردى كما ينبغى أن افعل
( وأنتِ وحدكِ ( مارى

1086
01:31:37,687 --> 01:31:41,394
أنتِ وحدكِ , يُمكنكِ أن تُخففى هذا العبأ

1087
01:31:43,098 --> 01:31:46,138
أو تُثقليه , مثلما تختارين

1088
01:32:07,983 --> 01:32:13,261
تعتقد أننى مُعارضة لما تنوى
القيام بهِ لأنك لم تُناقش هذا الأمر

1089
01:32:13,795 --> 01:32:16,801
بينما أنا يُمكن تقديمى بشكل سهل

1090
01:32:17,102 --> 01:32:21,878
أصدقكَ عندما تصر على صناعة الدستور
ومنع العبودية سوف تُنهى هذة الحرب

1091
01:32:21,878 --> 01:32:26,454
وإرسالكَ ولدى إلى الحرب , ماذا
ستفعل إذا فشلت فى عبور هذا الأمر ؟

1092
01:32:30,629 --> 01:32:34,805
إذاً أنتِ لا تُريديننى أن أترك
آثار موحلة فى جميع أنحاء المدينة

1093
01:32:39,113 --> 01:32:44,391
لم يعش أحداً فى هذة أفضل منكَ , المكان
المُناسب بعيداً عن الطريق الخطر

1094
01:32:45,227 --> 01:32:48,666
إذاً لا يُمكنك أن تفعلها بل ينبغى عليك

1095
01:32:49,101 --> 01:32:55,080
فقط إذا فشلت فى الحصول على الأصوات المطلوبة
ستكون هُناك اسئلة لن تُجيب عليها لى

1096
01:33:17,493 --> 01:33:19,631
أعلم أن التصويت تبقى عليه 4 أيام

1097
01:33:20,867 --> 01:33:25,008
أعلم أنكَ مُهتم , شكراً لإهتمامكَ

1098
01:33:25,643 --> 01:33:30,687
وأريدكَ أن تعلم أنهم سيوافقوا عليه , الرب سوف يُساعدكَ

1099
01:33:32,858 --> 01:33:35,764
أنا لا أحسدهُ

1100
01:33:37,267 --> 01:33:41,977
أنا فقط أتمنى لو أنهُ قام بإختيار طريقاً
لهدفه فى السيطرة على منزل المُمثلين

1101
01:33:43,948 --> 01:33:46,754
إذاً سوف تحصل عليه

1102
01:33:47,823 --> 01:33:51,029
هل أنتِ خائفة لما يقبع فى المُستقبل لقومكِ ؟

1103
01:33:51,030 --> 01:33:52,031
اذا نجحنا ؟

1104
01:33:54,436 --> 01:33:58,011
الأشخاص أصحاب البشرة البيضاء لا يريدوننا هُنا -
الكثير لا يفعلون -

1105
01:33:58,011 --> 01:33:59,747
ماذا عنكَ ؟

1106
01:34:04,891 --> 01:34:06,995
( انا لا أعرفك سيدة ( كيكلى

1107
01:34:08,131 --> 01:34:09,734
أياً منكم

1108
01:34:10,903 --> 01:34:14,144
أنتم معرفون عندى جميعاً كأشخاص متساوين

1109
01:34:15,212 --> 01:34:19,421
الغير مزودون بوسائل الراحة , فقراء
مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً

1110
01:34:21,291 --> 01:34:23,797
لديك الحق فى توقع ما أتوقعهُ أنا

1111
01:34:24,532 --> 01:34:29,008
ولحسن الحظ توقعاتُنا ليست مُتعارضة مع بعضها

1112
01:34:31,314 --> 01:34:35,122
أعتقد أننى سوف أتعود الأمر

1113
01:34:36,425 --> 01:34:42,237
ما أنتم بالنسبة للأمة , ما سوف تصبحونهُ
عندما تنتهى أيام العبودية لا أعرف

1114
01:34:44,809 --> 01:34:50,221
ما سوف نكون عليه لا يُمكننى أن اقولهُ , أنا لم اسمع أحداً

1115
01:34:50,521 --> 01:34:54,429
يسأل ما هى الحرية , الحرية لم تكن لنا

1116
01:35:08,032 --> 01:35:13,209
أما بالنسبة لى , ولدى ما وهو يُحارب من أجل الإتحاد

1117
01:35:14,679 --> 01:35:18,854
حيث ذهب الإتحاد , مات من أجل الحرية

1118
01:35:21,226 --> 01:35:27,773
( لكننى أمهُ , هذا ما أنا عليه ينظر الأُمة سيد ( لينكولن

1119
01:35:31,383 --> 01:35:34,189
أى شىء آخر يجب أن أكون ؟

1120
01:35:41,038 --> 01:35:44,145
أنا سأكون فخوراً بخيارى الثانى

1121
01:35:46,116 --> 01:35:48,520
أجل , إذهب بعيداً

1122
01:35:48,788 --> 01:35:51,026
أيها السادة

1123
01:35:51,460 --> 01:35:53,063
لديكم زائر

1124
01:35:57,005 --> 01:35:58,508
حسناً , سأكون ملعوناً

1125
01:35:58,909 --> 01:36:00,913
ما كُنت لأراهن ضد هذا الأمر سيد

1126
01:36:02,249 --> 01:36:05,255
( دانيال نوفو )
أيها السادة

1127
01:36:06,090 --> 01:36:09,564
سيدى -
( بما أنكَ هُنا , بدون إهانة سيد ( ستيورات -

1128
01:36:10,132 --> 01:36:14,708
بارى ) لم يذكُر إسمكَ )

1129
01:36:16,545 --> 01:36:21,389
مركز الولاية هُنا يُخبرنى أنكم حصلتم
على 11 صوت ديموقراطى , هذا أمر مُشجع

1130
01:36:21,756 --> 01:36:24,695
ليس لديكَ سبباً لتكون مُشجعاً

1131
01:36:24,962 --> 01:36:28,737
سيدى , هل نحنُ مطردون ؟

1132
01:36:30,240 --> 01:36:34,215
نحنُ نسيطر على أوقات منتصف الليل , سيد

1133
01:36:35,385 --> 01:36:39,426
أنا هُنا أحذركم ايها الفتية أن الوقت العصيب ربما يكون أمامنا

1134
01:36:40,328 --> 01:36:44,804
الديمقراطيون الذين حصلنا عليهم
هم لن يقوموا ببساطة بالموافقة

1135
01:36:45,104 --> 01:36:47,308
إنهم بحاجة للمزيد من الإقناع

1136
01:36:47,576 --> 01:36:49,414
سيدى الرئيس

1137
01:36:51,050 --> 01:36:53,288
إصنعنى معرفواً هلا فعلت ؟ -
بالتأكيد -

1138
01:36:53,722 --> 01:37:00,837
لقد وقعت عينى اليوم على ورقة أن الحاكم ( كيرتون ) جاهزاً
لإعلان فائزاً فى الإنتخابات الدستورية

1139
01:37:04,912 --> 01:37:08,286
يتصل بالحاكم

1140
01:37:09,121 --> 01:37:11,960
من يقوم بالعصيان يُعاقب نفسهُ أولاً

1141
01:37:12,527 --> 01:37:16,268
... فى القتال قابلت واحداً يُدعى -
( كالفرام ) -

1142
01:37:16,603 --> 01:37:18,640
هذا هو -
إنهُ ديمقراطى -

1143
01:37:18,640 --> 01:37:19,976
أنا أفهمهُ

1144
01:37:20,244 --> 01:37:22,315
كذلكَ هُم -
سخيف للغاية -

1145
01:37:22,815 --> 01:37:29,496
أخبر الحاكم ( كيرتون ) أنهُ سيكون مشكوراً إذا
قام بدعو منزل المُمثلون ليقرروا من فاز

1146
01:37:29,697 --> 01:37:32,201
هو مخول لفعل هذا , سوف يوافق على الأمر

1147
01:37:32,436 --> 01:37:37,212
ثم إنصحوا ( كالفروف ) أنهُ إذا رغب فى العودة إلى مقعدهُ

1148
01:37:37,212 --> 01:37:41,154
( إذاً ينبغى عليه زيارة ( ثاديوس ستيفنز -
( بعيداً للغاية بالنسبة ( كالفروف -

1149
01:37:43,458 --> 01:37:44,828
الباب مفتوح

1150
01:37:51,875 --> 01:37:55,951
أنتَ ( كالفرى ) ؟ -
( كالفروف ) -

1151
01:37:55,951 --> 01:37:56,518
( سيد ( تى ستيفنز

1152
01:37:57,153 --> 01:38:00,359
... لقد كُنت -
هل نحن بنفس الولاية ؟ -

1153
01:38:01,763 --> 01:38:04,869
أجل سيدى , نحنُ نقع بنفس الحدود -
مثلما علمتكَ أنا -

1154
01:38:06,105 --> 01:38:08,710
لدى مشكلة فى التصويت للديمقراطيون

1155
01:38:11,583 --> 01:38:17,094
... أنا , من الأفضل قول -
أنتَ قُمت بربط نفسك بمنظمة سياسية -

1156
01:38:17,762 --> 01:38:22,072
وهى على العكس تدعوا نفسها الحفلة الديمقراطية أو ديم

1157
01:38:22,305 --> 01:38:25,178
هراء ! ماهو خطبكَ , هل أنتَ مسحور ؟

1158
01:38:25,913 --> 01:38:31,324
... حسناً , أنا -
لا عليكَ , كبداية أنت تمت معاقبتكَ بسبب إنضمامك للحفلة -

1159
01:38:31,658 --> 01:38:35,366
فى التحدى مع كل رجلِ بالحفلة -
لا سيدى أنا لم أكن -

1160
01:38:35,699 --> 01:38:39,775
يجب أ، ترى , أ،ا لا يُمكننى أن أخسر الإنتخابات -
ما الذى يجعلكَ ايضاً الحاكم لولايتنا ؟ -

1161
01:38:39,775 --> 01:38:42,981
هو ديمقراطى ؟

1162
01:38:44,618 --> 01:38:48,993
... لا , هو

1163
01:38:57,244 --> 01:39:01,553
أعلم ما هو عليه , هذا تمرين مُختلف
مجلس الشعب يتم التحكم به عن طريق ايه حفلة , خاصتكَ ؟

1164
01:39:03,992 --> 01:39:09,369
حفلتكَ كانت عميقة , حفلتكَ المُتحدية الأن
تتحكم بالمنزل والأن المنزل يقعد

1165
01:39:09,369 --> 01:39:14,914
إنتخابات , لذلك أنتَ تم هزيمتكَ

1166
01:39:15,415 --> 01:39:19,824
سوف يتم إرسالك للمنزل بالخزى -
أعلم أننا يجب أفعل , سوف أصبح فى الحال جمهورى وأصوت أجل -

1167
01:39:19,825 --> 01:39:20,827
لا

1168
01:39:22,096 --> 01:39:27,172
( كالفروف ) سوف يصوت نعم , ثم ( كالفروف )
سوف يصبح ديمقراطى بعد أن يقوم بهزيمتنا

1169
01:39:27,807 --> 01:39:31,682
لماذا ... ؟ -
لن نُظهر أننا ندعم غبياً -

1170
01:39:32,550 --> 01:39:36,793
سابقاً فى هذا المجلس عندما أخُبركَ
أن تفعل سوف تُخبر دوركَ , تهانى

1171
01:39:37,060 --> 01:39:39,464
على إنتصارك وأخرج من هُنا

1172
01:39:39,966 --> 01:39:43,907
... الأن ماهى الأسماء الأخرى التى سبق وأن

1173
01:39:45,411 --> 01:39:47,181
( جروج يامن )

1174
01:39:47,181 --> 01:39:50,387
( أجل ( يامن -
من بين آخرون -

1175
01:39:51,156 --> 01:39:54,128
لكن ( يامن ) هذا يُعتمد عليه

1176
01:39:55,297 --> 01:39:58,170
فهمت -
" كنتاكى " -

1177
01:40:01,310 --> 01:40:04,851
( لا يُمكننى تعديل التصويت سيد ( لينكولن

1178
01:40:11,598 --> 01:40:18,078
هُناك الكثير من الحظائر سيد ( يامن ) , مليئة
" بالقواطع والسلاسل مُتجهة إلى " الميسيسبى

1179
01:40:18,278 --> 01:40:20,650
إلى سوق العبيد الشمالى

1180
01:40:21,886 --> 01:40:26,696
مريضة , المزيد كلما جلب الظل هُناك

1181
01:40:28,500 --> 01:40:31,172
الكرة أمام عينى

1182
01:40:32,307 --> 01:40:38,119
مشكلة سفر العبيد على حد ما
أتذكر بطريقة ما لم تُزعج أبى

1183
01:40:39,221 --> 01:40:45,201
لقد فعلها بشغفهُ الخاص , كان
يعلم أنهُ ليس غبار صغير يُمكنهُ

1184
01:40:45,903 --> 01:40:48,708
" أن يُقنع التلقيح , لقد أخذنا من " كنتاكى

1185
01:40:49,276 --> 01:40:53,083
للهرب , هو أراد أن تُصبح " أنديانا " حُرة

1186
01:40:53,785 --> 01:40:56,524
لقد كان رجلاً عطوفاً

1187
01:40:57,526 --> 01:41:01,869
كن كان هُناك رغبة قاسية أخلاقية للعدل والحرية

1188
01:41:03,071 --> 01:41:07,079
لقد تعلمت هذا منهُ أعتقد

1189
01:41:09,751 --> 01:41:12,324
نحنُ لم نكُن نكترث لبعضنا البعض

1190
01:41:15,563 --> 01:41:18,670
حسناً , أنا أسفاً لسماع هذا -
لقد كان أمراً خارجاً عن العادة -

1191
01:41:19,071 --> 01:41:23,480
أتى إلى من من مصادر آخرى , أنا مُمتن لذلك

1192
01:41:23,814 --> 01:41:26,252
أنا أكرهها أيضاً سيدى

1193
01:41:27,021 --> 01:41:32,298
العبودية , لكن نحنُ بالكامل تحت إخضاع الإنسان

1194
01:41:33,000 --> 01:41:35,805
... هُناك الكثير من التساؤلات -
نحنُ نبحث عن السلام أيضاً بشكل متساوى -

1195
01:41:36,272 --> 01:41:41,717
عندما يأتى سوف يمثل أخطار
أعظم من أى شىء واجهناه خلال الحرب

1196
01:41:42,285 --> 01:41:46,695
الدماء كانت , وسوف نختبر

1197
01:41:46,995 --> 01:41:49,534
ماهو حيث يحدث

1198
01:41:52,740 --> 01:41:56,748
لقد قرأت خطابكَ ( جورج ) , الزنوج فى التصويت

1199
01:41:58,085 --> 01:42:03,863
هذة أحجية -
... لا , لا لكن الزنوج لا يُمكنهم -

1200
01:42:04,999 --> 01:42:07,871
( التصويت , سيد ( لينكولن

1201
01:42:08,840 --> 01:42:15,955
.. أنتَ لا تقترح أن -
أنا فقط أطلب منكَ ألا تدع نفسك فى قوى العبودية -

1202
01:42:17,892 --> 01:42:23,871
هل تعلم أن هُناك عرض إستسلام على مكتبى , هذا
ليس ماهو أمامنا الأن , ما أمامنا الأن هو التصويت

1203
01:42:24,639 --> 01:42:26,710
الأعضاء

1204
01:42:27,245 --> 01:42:31,019
نحنُ حقيقة قريبون للغاية

1205
01:42:33,090 --> 01:42:35,295
أنظر ماذا يُمكنككَ أن تفعل

1206
01:42:43,946 --> 01:42:47,186
لا يُمكننى أن أعقل الأمر , ما قد مات من أجلهُ

1207
01:42:50,727 --> 01:42:55,236
سيد ( لينكولن ) أنا أكرههم جميعاً , أنا أفعل
جميع الأشخاص سود البشرة

1208
01:43:04,823 --> 01:43:08,363
أنا رجل أصولى

1209
01:43:09,699 --> 01:43:16,012
كُنتُ لأغير بكَ إذا كان بإستطاعتى , لكن هذا ليس
سبب مجئيئى ربما أكون مُخطئاً سيد ( هادن ) لكن

1210
01:43:16,379 --> 01:43:22,125
الأشخاص الملونون يريدون أن يصبحوا أحرار
عندما أرى حقيقة بسيطة , شجاعة أشقائك

1211
01:43:22,860 --> 01:43:25,765
وهذا الموت ساعد فى تحقيق هذا الأمر

1212
01:43:26,935 --> 01:43:30,375
أنتَ فقط من يُمكنهُ أن يقرر إذا كان هذا معقولاً لكَ أم لا

1213
01:43:33,482 --> 01:43:35,753
تعازى الحارة لعائلتكَ

1214
01:43:48,045 --> 01:43:51,419
لقد تدبرنا أمر أعضائنا فى دعمكَ

1215
01:43:51,853 --> 01:43:57,866
ليس هُناك أى مشاكل من حق الجمهوريون ليزعجكَ
أين ما وعدت به ؟

1216
01:43:59,035 --> 01:44:01,840
أين المفوضون بحق الجحيم ؟

1217
01:44:02,676 --> 01:44:07,352
... يا إلهى , الأمر صحيح , أنتَ

1218
01:44:07,552 --> 01:44:14,366
أنتَ كذبت علىَ , سيد ( لينكولن ) , أنتَ تغاضيت عن
طلبى للرفض هُناك عرض سلام كنفدرالى

1219
01:44:14,366 --> 01:44:20,512
لأنهُ هُناك واحداً , نحنُ ضمنا بشكل كامل أن نخسر الأمر بأكملهُ

1220
01:44:20,746 --> 01:44:23,685
نحنُ لسنا بحاجة لعضو

1221
01:44:23,886 --> 01:44:26,424
دع الدستور وشأنهُ

1222
01:44:32,637 --> 01:44:35,744
لا يُمكننى الإستماع لهذا مزيداً

1223
01:44:36,913 --> 01:44:43,994
لا يُمكننى تحقيق أى شىء أى كائن
بشرى أو ما يساوى حتى نشفى أنفسنا

1224
01:44:44,662 --> 01:44:49,005
من العبودية ونُنهى هذة الحرب القائمة

1225
01:44:50,508 --> 01:44:55,051
ومثلما يعرف أياً منكم أو أى شخص آخر أعلم أننى أريد هذا

1226
01:44:55,786 --> 01:44:58,792
هذا الإعلان هو هذا العلاج

1227
01:45:01,597 --> 01:45:05,940
نحنُ على حافة العالم الأن , الأن

1228
01:45:06,076 --> 01:45:07,746
ومصير كرامة الإنسان بين أيدينا

1229
01:45:11,284 --> 01:45:16,295
الدماء سفكت من أجل هذة الحظة , الأن , الأن , الأن

1230
01:45:17,097 --> 01:45:22,908
وأنتم تتجادلون مثل الصقور الهائجة

1231
01:45:23,142 --> 01:45:28,687
أدركوا ما هو أمامكم , أدركوا هذا الأن

1232
01:45:29,087 --> 01:45:31,960
اصعب شىء , الشىء الوحيد الذى يُحسب

1233
01:45:34,232 --> 01:45:39,943
القضاء على العبودية , عن طريق إرساء الحقوق الدستورية

1234
01:45:40,712 --> 01:45:46,090
من أجل جميع الأوقات القادمة , ليس فقط للملايين الأن

1235
01:45:48,461 --> 01:45:51,768
لكن للملايين التى لم تولد القادمة

1236
01:45:52,837 --> 01:45:57,246
صوتين يقفون فى طريقهُ , هذة الأصوات يجب تأمينها

1237
01:46:01,588 --> 01:46:05,697
نحنُ بحاجة لصوتين , ثلاثة إمتناع

1238
01:46:06,198 --> 01:46:11,542
أو أربعة نعم وإمتناع آخر والإعلان سوف يعبر

1239
01:46:11,542 --> 01:46:15,283
( أنت لديكَ طريقة حسابية رائعة , إخرج من هنا ( جيفين

1240
01:46:16,118 --> 01:46:18,757
أجل , لكن كيف ؟

1241
01:46:24,769 --> 01:46:29,212
أنا رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية

1242
01:46:29,613 --> 01:46:33,153
قريب من قوة أسطورية

1243
01:46:34,790 --> 01:46:37,896
سوف تأمنوا لى هذة الأصوات

1244
01:47:46,571 --> 01:47:50,312
نحنُ نرحب بكم أيها السيدات والسادة

1245
01:47:51,014 --> 01:47:56,392
أول أشخاص فى التاريخ من هذا
الشعب فى هذة القاعة إلى منزلكم

1246
01:48:21,210 --> 01:48:23,415
سير ( آشلى ) الأرض لكَ

1247
01:48:31,331 --> 01:48:35,807
فى ما يخص الأخوية المُجتمعة
للدستور هُناك 30 إعلان لدستورنا الوطنى

1248
01:48:36,675 --> 01:48:41,752
والتى تم تمريرها العام الماضى بواسطة النواب
والتى يتم النزاع عليها الأن

1249
01:48:42,053 --> 01:48:44,157
للأسابيع العديدة السابقة

1250
01:48:44,358 --> 01:48:46,262
اليوم سوف نصوت

1251
01:48:51,373 --> 01:48:55,481
وهُنا سوف نسمع تصريحات أخيرة مُريحة

1252
01:48:57,084 --> 01:49:00,625
" بدأنا بالشريف ( جورج بينديتون ) , من " أوهايو

1253
01:49:07,072 --> 01:49:11,581
لقد تلقيت للتو تأكيد

1254
01:49:12,015 --> 01:49:17,092
بما عُرف سابقاً أنهُ إشاعة , أكاديميون من المواطنون الأوفياء

1255
01:49:17,092 --> 01:49:21,902
عادوا مؤخراً من " ريتشمان " شهدوا أن المفوضون
أتوا بالفعل للشمال

1256
01:49:22,303 --> 01:49:27,146
والذين قد وصلوا بحلول هذا الوقت
مدينة " واشنطن " , حاملون عرضاً عاجلاً

1257
01:49:27,648 --> 01:49:29,417
لايقاف حربنا الاهلية

1258
01:49:32,858 --> 01:49:35,297
هل هُناك كنفدراليون فى العاصمة ؟

1259
01:49:35,764 --> 01:49:38,871
ليس لدى أدنى فكرة أين هم أو إذاً كانوا قد وصلوا -
لقد وصلوا -

1260
01:49:38,871 --> 01:49:43,013
أنا أظهر أما الديمقراطيون والممثلون الجمهوريون

1261
01:49:43,213 --> 01:49:47,254
نحنُ لدينا فرصة للسلام , قوموا بتأجيل هذا التصويت

1262
01:49:47,489 --> 01:49:50,928
حتى يتم إعلان من الرئيس نفسهُ

1263
01:49:54,369 --> 01:49:58,044
قوموا بتأجيل التصويت , قوموا بتأجيل التصويت

1264
01:49:58,444 --> 01:50:01,050
قوموا بتأجيل التصويت

1265
01:50:01,618 --> 01:50:03,922
قوموا بتأجيل التصويت

1266
01:50:04,290 --> 01:50:05,693
قوموا بتأجيل التصويت

1267
01:50:10,169 --> 01:50:12,741
قوموا بتأجيل التصويت

1268
01:50:30,745 --> 01:50:37,058
أيها السادة , فى ما يخص الحدود والجمهوريون

1269
01:50:37,058 --> 01:50:40,932
لا يُمكنهم قبول هذا الإستفتاء عما نختلف عليه

1270
01:50:41,901 --> 01:50:45,475
إذا كان هُناك عرض بالسلام يتم إحتجازهُ كرهينة للنجاح

1271
01:50:46,377 --> 01:50:50,719
بإنضمامنا لزملائنا الديمقراطيون طلب ثانى للتأجيل

1272
01:51:44,129 --> 01:51:48,005
هذا بالتحديد ما يريدنى أن
أجيب عنهُ السيد ( وود ) بالتحديد ؟

1273
01:51:49,775 --> 01:51:53,248
أو بالأحرى هل هذا هو الضمان الذى يطلبهُ منى ؟

1274
01:51:53,249 --> 01:51:54,250
اجل سيدى

1275
01:52:15,461 --> 01:52:17,598
( إعطى هذا للسيد ( أشلى

1276
01:52:19,937 --> 01:52:23,845
( أخشى .. يجب أن أقول سيد ( لينكولن

1277
01:52:24,747 --> 01:52:29,824
هل يُمكنكَ رجاءاً أن تخطوا للخارج ؟ -
الأن , ومنزل الممثلون بأكملهُ ينتظرنا ؟ -

1278
01:52:30,659 --> 01:52:33,733
ليس من العقل دفع النواب

1279
01:52:33,966 --> 01:52:37,874
هذا غير مقبول , أنا لم اقم بمثل هذا التقديم

1280
01:52:38,909 --> 01:52:42,217
لكنهم كذلك , هُناك وفد مُمثل للأثرياء

1281
01:52:42,717 --> 01:52:45,256
أعطنى الملاحظة

1282
01:52:45,958 --> 01:52:49,531
( رجاءاً سلم هذة للسيد ( أشلى

1283
01:53:08,838 --> 01:53:13,347
من الرئيس , على حد علمى أنهُ لا يوجد مفوضون للسلام فى المدينة

1284
01:53:13,681 --> 01:53:15,652
أو بأى مكان آخر

1285
01:53:17,022 --> 01:53:18,959
على حد علمى

1286
01:53:19,493 --> 01:53:23,635
هذا لا يعنى شيئاً , هل المفوضون متفقون أم لا ؟

1287
01:53:24,337 --> 01:53:27,877
الرئيس أجابكَ سيدى

1288
01:53:28,112 --> 01:53:30,649
عرض السلام خاصتكَ من وحى الخيال -
نكران آخر -

1289
01:53:31,418 --> 01:53:34,090
إنهُ كذب تجاهل

1290
01:53:34,525 --> 01:53:37,764
سيد ( هاذرد ) هل جمعكَ راضياً ؟

1291
01:53:39,502 --> 01:53:43,510
( الجمع الجمهورى راضياً ونحنُ نشكر السيد ( لينكولن

1292
01:53:44,612 --> 01:53:47,585
( أتحرك لرفض رفض السيد ( وود -
رفض -

1293
01:53:52,328 --> 01:53:54,799
كوفاك ) لقد طلبت السؤال الرئيسى )

1294
01:53:55,368 --> 01:53:59,609
طلب تم تقديمهُ لرن الجرس للإعلان 30 للتصويت

1295
01:53:59,877 --> 01:54:01,948
هل أستطيع سماع ثانياً ؟ -
طلب ثانى -

1296
01:54:02,515 --> 01:54:04,420
إلى التصويت

1297
01:54:04,754 --> 01:54:07,226
هدوء رجاءاً

1298
01:54:08,695 --> 01:54:11,467
المحكمة سوف تعرض الأمر للتصويت

1299
01:54:17,379 --> 01:54:21,922
( سوف نبدأ من " كنديكت " , السيد ( أغسطس بنجامين
فى أمر هام هذا الإعلان ما هو قولكَ ؟

1300
01:54:21,923 --> 01:54:22,924
لا

1301
01:54:25,998 --> 01:54:28,469
السيد ( آرثر بينتلى ) ؟ -
لا -

1302
01:54:33,079 --> 01:54:36,686
السيد ( جون إليس ) , ماهو قولكَ ؟ -
نعم -

1303
01:54:45,639 --> 01:54:48,378
مازورى " التالية ( السيد والتر أبلتون ) ؟ "

1304
01:54:48,379 --> 01:54:49,380
اصوت لا

1305
01:54:51,617 --> 01:54:58,264
السيد ( جوزايف بيرتون ) ؟ -
أينبول بيرتون ) مسروراً بأن يصوت بنعم ) -

1306
01:55:00,603 --> 01:55:03,942
ولاية " نيو جيرسى " ( جرامايا كليرى ) ؟ -
لا -

1307
01:55:06,882 --> 01:55:13,062
السيد ( جايمس ماركنسون ) ؟ -
السيد ( ماركنسون ) قام بتفويضى قال أنهُ مريض -

1308
01:55:14,030 --> 01:55:15,967
وهو يمتنع عن التصويت

1309
01:55:17,571 --> 01:55:21,145
السيد ( اوستن جاى روبرتس ) ؟ -
أيضاً غير حاضر , أيضاً يمتنع -

1310
01:55:27,091 --> 01:55:30,063
أيلينوى " مشتملة "

1311
01:55:30,297 --> 01:55:33,537
السيد ( هاورد هالستر ) ماهو قولكَ ؟ -
لا -

1312
01:55:34,940 --> 01:55:39,917
السيد ( هوبكن ) ؟ السيد ( وليام هوبكن ) هل تود التصويت ؟

1313
01:55:42,355 --> 01:55:48,201
( وليام هوبكن ) , يتذكر فى هذة اللحظة أخاه المحبب  ( فردريك )
يصوت ضد الإعلان

1314
01:56:01,562 --> 01:56:03,900
ويستر آل ) يصوت لا )

1315
01:56:06,005 --> 01:56:11,783
ويستر آل ) , " أيلينوى " , ديمقراطى يصوت لا )

1316
01:56:13,554 --> 01:56:18,330
ألبرت لاف ) , " أنديانا " , ديمقراطى يصوت لا )

1317
01:56:21,169 --> 01:56:24,910
أرلاشبالد مارلن ) , نعم )

1318
01:56:26,948 --> 01:56:30,154
أمبروز بايلر ) , نعم )

1319
01:56:31,791 --> 01:56:36,334
السيد ( والتر أتش واشبر ) ؟ -
يصوت لا -

1320
01:56:40,543 --> 01:56:57,176
سيد ( جورج يامن ) ما هو قولكَ ؟

1321
01:57:01,018 --> 01:57:06,964
معذرة سيد ( يامن ) لم أسمع تصويتكَ ؟ -
( لقد قُلت نعم سيد ( ماكفيرسون -

1322
01:57:08,133 --> 01:57:10,738
نعم -
أجل , أجل -

1323
01:57:33,987 --> 01:57:36,859
سيد ( ماكفيرسون ) يُمكنكَ أن تُتابع

1324
01:57:39,297 --> 01:57:42,804
السيد ( كلاى آر هوكينز ) , ولاية " أوهايو " ؟

1325
01:57:51,890 --> 01:57:54,429
اللعنة سوف أصوت نعم

1326
01:57:55,831 --> 01:57:59,205
كيف يُمكنكَ ؟ -
سوف اصوت نعم -

1327
01:58:00,741 --> 01:58:03,948
السيد ( إدوارد أف كلاك ) ؟ -
لا -

1328
01:58:06,621 --> 01:58:09,760
إلى الجحيم بهذا الأمر , إقتلونى , نعم

1329
01:58:13,468 --> 01:58:17,109
أعنى إمتناع , إمتناع عن التصويت

1330
01:58:29,307 --> 01:58:32,580
السيد ( أليكساندر كالفروف ) ؟

1331
01:58:35,954 --> 01:58:39,429
أنا أصوت نعم

1332
01:58:44,873 --> 01:58:51,014
نعم , ( جايمس بروكس ) , لا

1333
01:58:52,423 --> 01:58:56,297
مسايا جرانيل ) , نعم )

1334
01:58:57,534 --> 01:59:00,673
( ماير ستراوس ) -
لا -

1335
01:59:01,843 --> 01:59:04,214
جوزيف مارسترن ) ؟ ) -
لا -

1336
01:59:04,214 --> 01:59:06,285
السيد ( شيلتون أى أيليوت ) ؟ -
لا -

1337
01:59:06,553 --> 01:59:08,624
السيد ( دانيال ستيورات ) ؟ -
أنا اصوت نعم -

1338
01:59:08,624 --> 01:59:11,396
( هاورد جيلفوى ) -
نعم

1339
01:59:11,396 --> 01:59:12,832
( إدوارد أيفنت ) -
نعم -

1340
01:59:12,832 --> 01:59:13,902
السيد ( جون نيوكاسل ) ؟ -
أجل -

1341
01:59:13,902 --> 01:59:15,372
السيد ( هنريك ) ؟ -
لا -

1342
01:59:15,372 --> 01:59:16,674
والسيد ( روفث وارن ) ؟ -
نعم -

1343
01:59:38,921 --> 01:59:41,962
الأصوات تتضمن , التصويت أكتمل

1344
01:59:42,629 --> 01:59:46,136
الآن -
سيد ( كلارك ) , رجاءاً إدعوا أسمى -

1345
01:59:47,005 --> 01:59:49,991
أريد أن أصوت -
أنا أعترض -

1346
01:59:50,412 --> 01:59:54,088
المُتحدث لا يصوت -
المُتحدث يُمكنهُ التصويت إذا أختار أن يفعل -

1347
01:59:54,355 --> 01:59:57,895
هذا خارج عن العادة للغاية سيدى -
( هذا أمراً خارج عن العادة سيد ( بينديتون -

1348
01:59:58,696 --> 02:00:00,500
هذا تاريخ

1349
02:00:02,337 --> 02:00:05,681
هل يصوت السيد ( تايلور كوفاك ) ؟

1350
02:00:09,754 --> 02:00:12,894
نعم بالتأكيد

1351
02:00:34,205 --> 02:00:39,249
التوصيت النهائى , ثمانية غائبون أو لا يصوتون

1352
02:00:41,120 --> 02:00:46,666
خمسة وستون يصوتون ضد , 190 مع

1353
02:00:47,534 --> 02:00:51,476
مع فارق صوتين

1354
02:01:55,410 --> 02:01:57,650
أجل , أجل , أجل

1355
02:02:22,836 --> 02:02:25,876
( تهانى سيد ( جيرمان -
( أنت أيضاً سيد ( ماكفيرسون -

1356
02:02:33,258 --> 02:02:38,904
هذا الإعلان الرسمى -
سوف أعيده فى الصباح -

1357
02:03:31,649 --> 02:03:33,887
هدية من أجلكِ

1358
02:03:38,296 --> 02:03:43,574
بمرور القرن التاسع عشر
من الفساد بواسطة رجالهُ

1359
02:04:03,783 --> 02:04:07,258
كنت أتمنى لو كُنتى هُناك لرؤية الأمر -
أتمنى لو كنتُ هُناك -

1360
02:04:07,258 --> 02:04:08,794
لقد كان رائعاً

1361
02:04:09,195 --> 02:04:12,969
لا يُمكنكَ جلب مدبرة منزلكَ للمنزل
لن أمنحهم النميمة

1362
02:04:13,571 --> 02:04:17,546
.. هذا كافياً , هذا

1363
02:04:18,381 --> 02:04:20,886
إنهُ أكثر من كافياً للأن

1364
02:04:21,688 --> 02:04:24,995
إقرأيه لى يا عزيزتى

1365
02:04:25,330 --> 02:04:27,401
مُقدم -
ومُتبنى -

1366
02:04:27,504 --> 02:04:28,967
مُتبنى

1367
02:04:29,338 --> 02:04:33,313
تعديل لدستور الولايات المُتحدة

1368
02:04:33,513 --> 02:04:39,091
القسم الأول , ليست العبودية ولا الخدمة التطوعية

1369
02:04:39,091 --> 02:04:44,670
مقبولة كعقاب للجريمة أو المُدان بشكل جزئى

1370
02:04:45,940 --> 02:04:52,787
لن  يتواجد داخل الولايات المُتحدة أو  أى مكان يخضع لصلاحيتها

1371
02:04:53,054 --> 02:04:57,264
القسم الثانى -
مجلس الشعب سيحصل على القوة -

1372
02:04:57,464 --> 02:05:01,306
لتعزيز هذا التعديل بالشكل المناسب

1373
02:05:18,509 --> 02:05:20,781
" عبارة ملكة النهر "

1374
02:05:23,118 --> 02:05:29,065
دعنى أرد , هل سيستعيد الإتحاد وضعهُ السابق ؟

1375
02:05:29,532 --> 02:05:33,541
بسرعة ملائمة لإيقاف هذا العرض

1376
02:05:34,008 --> 02:05:37,215
التعديل 30

1377
02:05:39,754 --> 02:05:43,462
أنا أود السلام على الفور

1378
02:05:46,568 --> 02:05:51,412
أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العادية مع الإتحاد

1379
02:05:51,779 --> 02:05:53,851
فى الحال

1380
02:05:55,821 --> 02:06:02,301
هذا من المُمكن منحهُ بسهولة

1381
02:06:02,770 --> 02:06:05,675
( إلى جفرسون دافيس )

1382
02:06:06,109 --> 02:06:10,018
الإستسلام ؟ يُمكننا مُناقشة إعادة البناء

1383
02:06:11,890 --> 02:06:15,964
بالتأكيد هذا ما فكرنا به

1384
02:06:16,498 --> 02:06:20,407
العلاقات , بالتأكيد وسوف يتم إشراكها
مع الوقت فى بعض أجزاء من التعديل

1385
02:06:20,874 --> 02:06:24,882
هذا طلب متعجرف

1386
02:06:24,882 --> 02:06:28,724
لن تكونوا قوماً تم غزوكم سيد ( هانتر ) , سوف تكونوا مواطنون

1387
02:06:30,094 --> 02:06:33,402
تعودوا للقانون وضمان حقوق الدستور

1388
02:06:33,869 --> 02:06:39,358
والتى تقوم الآن بالقضاء على العبودية ومعها إقتصادنا

1389
02:06:39,614 --> 02:06:43,344
حلفائنا سوف يديرون ظهورهم لنا

1390
02:06:43,422 --> 02:06:48,634
جميع اصولنا سوف تخضع للمحكمة العليا
طبقاً للجوهر الجمهورى

1391
02:06:49,302 --> 02:06:55,230
تقاليدنا سوف تختفى , لن نستطيع التعرف على أنفسنا مزيداً

1392
02:06:57,118 --> 02:07:03,197
نحنُ هُنا لمُناقشة إعادة البناء , نحنُ ليس لدينا أية قواعد قانونية
لهذة المناقشة , أنا لا أريد التفاوض بشكل خاطىء

1393
02:07:03,732 --> 02:07:08,276
مزيداً قاموا بالعصيان , مثلما أكتشفت هُناك ولايتان فى الجنوب

1394
02:07:08,843 --> 02:07:11,348
يفعلون نفس الشىء حتى بعد الإعتماد

1395
02:07:11,582 --> 02:07:14,889
ولقد كُنت أعمل على هذا -
تقوم بربط النهايات المطلقة -

1396
02:07:15,156 --> 02:07:19,031
أركنساس " تقوم بأغلب هذا الأمر , العبودية يا سيدى "

1397
02:07:20,134 --> 02:07:22,338
لقد إنتهت

1398
02:07:34,364 --> 02:07:39,875
إذاً أخضعنا أنفسنا للقانون ( ألكس ) حتى
إذا خضعنا لفقدان الحريات

1399
02:07:41,278 --> 02:07:46,597
الحرية لكل الأشكال , ربما تكتشف حريات آخرى

1400
02:07:46,632 --> 02:07:51,834
معروفة لنا مُسبقاً , لكنكَ لا يُمكنكَ مواجهة عملية الديمقراطية

1401
02:07:52,602 --> 02:07:57,445
بقدر ما يكون هذا مُحبطاً -
هيا سيدى , أعفنا على الأقل هذة الأمور -

1402
02:07:59,016 --> 02:08:03,793
هل قُمت بالتوازن ؟ كيف أنتهى بكَ الأمر بهذا ؟

1403
02:08:05,063 --> 02:08:10,306
عن طريق الديمقراطية , ماذا عن مئات آالاف الأموات كتوضيح

1404
02:08:12,044 --> 02:08:15,885
إتحادكَ سيدى مرتبط فوق العظام

1405
02:08:18,558 --> 02:08:20,930
ربما تكون مُحقاً

1406
02:08:24,370 --> 02:08:29,213
نحنُ نقول أن كل ما فعلناهُ هو أن نرى
الناس أن الديمقراطية ليست فوضى

1407
02:08:32,420 --> 02:08:40,237
لكن هُناك قوة عظيمة خفية فى إتحاد الناس
أترى لقد أريناهم أن الناس يُمكنهم أن يتحملوا

1408
02:08:40,237 --> 02:08:43,511
تضحيات سيئة , على الرغم من هذا نحنُ هُنا

1409
02:08:44,245 --> 02:08:47,719
ربما هذا يجعل ديمقراطيتنا العزيزة

1410
02:08:49,156 --> 02:08:51,962
فى النهاية تستحق

1411
02:08:55,604 --> 02:09:00,480
فى جميع الأجيال ما الذى جعلكَ تثبت بالدماء والتضحية
ينبغى وأن يكون قد تم إثباتهُ الأن

1412
02:09:11,904 --> 02:09:15,779
هلا أوقفنا هذا النزيف ؟

1413
02:10:52,718 --> 02:10:56,259
بمجرد أن تستسلموا أرسل الفتية إلى منازلهم

1414
02:10:56,426 --> 02:10:58,497
مزارعهم ومحلاتهم

1415
02:11:00,000 --> 02:11:06,615
أجل , سيدى , مثلما تناقشنا -
اية عقاب أنا لا أريد هذا -

1416
02:11:07,950 --> 02:11:13,162
بقيتهم هربوا خارج البلاد , إتضح أن هذا الأمر لا يسبب مضايقة

1417
02:11:16,034 --> 02:11:18,941
السلام يأتى بكل الأمور

1418
02:11:25,121 --> 02:11:30,799
إنكَ تبدو أصغر عشرة أعوام عما كُنت منذُ عام

1419
02:11:34,072 --> 02:11:36,979
لا تقلق هذا موجود بعظامى

1420
02:11:50,374 --> 02:11:53,881
أنا لم أرى من قبل ما رايتهُ اليوم

1421
02:11:55,987 --> 02:12:02,266
لم أرى مثلهُ -
أنتَ دائماً ما كُنت تعرف هذا -

1422
02:12:03,301 --> 02:12:08,846
ما سوف يكون حتمياً

1423
02:12:11,920 --> 02:12:16,095
لابد أنكَ كُنت تريد أن تكون قريباً عندما يأتى الجانب هُنا

1424
02:12:34,268 --> 02:12:37,574
لقد جعلنا الأمر مُمكناً لأن يفعل
المرء أموراً سيئة للغاية من شخصاً لأخر

1425
02:12:40,313 --> 02:12:46,192
لقد فزنا بالحرب , الأن يجب عليكَ أن تقودنا

1426
02:14:18,154 --> 02:14:22,197
أنتَ تُحب السفر -
أنا أحب هذا -

1427
02:14:23,399 --> 02:14:27,173
إلى الغرب أتجه

1428
02:14:29,378 --> 02:14:32,685
الأرض بأكملها

1429
02:14:33,620 --> 02:14:37,829
" سوف نمر على أراضى " تكساس

1430
02:14:38,564 --> 02:14:42,138
حقيقة , الغرق فى بعض الماء

1431
02:14:42,673 --> 02:14:46,948
أحلم بالمشى فى هذة المدينة العتيقة

1432
02:14:52,093 --> 02:14:56,168
كل ما أتذكره هو عندما كنتُ مجنونة فى مواجهة سعادتك

1433
02:14:57,372 --> 02:15:00,444
أى شخص يعتقد أننى لا أفهم جيداً

1434
02:15:03,817 --> 02:15:09,362
عندما أنظر إليكَ , وما كان الثمن لكل هذا

1435
02:15:11,166 --> 02:15:14,975
أنظر عنكَ ينبغى أن افعل

1436
02:15:16,178 --> 02:15:16,946
ينبغى ايضاً أن ينظر من بجانبكَ يجب أن يفهموا

1437
02:15:23,025 --> 02:15:28,503
شخص عادى , أى شخص عداكَ أنتَ -
يجب أن نحاول أن نكون أسعد -

1438
02:15:29,706 --> 02:15:33,989
يجب أن نفعل , لقد كُنا بحالة مزرية لوقتاً طويل

1439
02:15:43,769 --> 02:15:48,078
لقد رأيت بالفعل بعض الرجال الملونون اذكياء ومتعلمون جيداً

1440
02:15:49,014 --> 02:15:52,555
أنا أؤهلهم -
السيد ( ستيفنز ) غاضب للغاية -

1441
02:15:52,555 --> 02:15:57,899
هو يريد أن يعرف لماذا قمت بتأهيلها ؟
لا أحد سمع ذكى أو الجزء الخاص بمتعلم , كل ما سمعه كان

1442
02:15:58,134 --> 02:16:01,273
كل هذا الوقت هل هُناك ئيس قد ذكر

1443
02:16:01,740 --> 02:16:04,661
تصويت الزنوج -
لا يزال -

1444
02:16:04,947 --> 02:16:10,427
كنت أتمنى لو ذكرت الأمر فى خطاب أفضل -
السيد ( ستيفنز ) يريد  أن يعرف ايضاً لماذا لم تصنع خطاباً أفضل ؟ -

1445
02:16:14,034 --> 02:16:19,478
السيدة ( لينكولن ) تنتظر فى العربة , وهى تريد أن تذكركَ بالساعة
( وأنكَ ينبغى أن تُقل السيدة ( هاريس ) و الماجور ( راكبون

1446
02:16:24,556 --> 02:16:27,463
( أنا فى مشكلة , شكراً لكَ سيد ( سويد

1447
02:16:43,462 --> 02:16:47,939
أخشى أنهُ وقت الرحيل
على الرغم من ذلك كُنت أفضل البقاء

1448
02:18:17,897 --> 02:18:20,736
الرئيس أصُيب بطلق نارى

1449
02:18:23,977 --> 02:18:27,483
الرئيس أصُيب بطلق نارى

1450
02:18:32,928 --> 02:18:36,737
لا , لا , لا

1451
02:19:09,305 --> 02:19:12,546
إنها الساعة 7:22 فى الصباح

1452
02:19:13,414 --> 02:19:17,857
السبت الخامس عشر من أبريل إنتهى كل شىء
الرئيس لم يُعد على قيد الحياة

1453
02:19:21,933 --> 02:19:25,740
الأن هو ينتمى للعصور

1454
02:19:31,320 --> 02:19:35,895
نحنُ نأمل , وبكل تدرع نصلى

1455
02:19:37,098 --> 02:19:42,041
أن تمر حافة الحرب هذة بسرعة

1456
02:19:45,114 --> 02:19:53,132
لكن إذا أراد الرب أن تستمر , حتى تنتهى كل العزيمة
ستكون 250 عام

1457
02:19:53,967 --> 02:19:57,374
من الجهد الغير مطلوب سوف تغرق

1458
02:19:58,376 --> 02:20:04,390
وحتى يتم سفك أخر قطره دماء مع الجلد
سوف يتم دفعها بواسطة آخر

1459
02:20:04,390 --> 02:20:09,768
مدفوع بالسيف , سفكت من 3000 عام

1460
02:20:09,768 --> 02:20:12,372
لا يزال يجب أن يقال

1461
02:20:13,007 --> 02:20:20,323
أن أحكام الرب حقيقية وصحيحة جميعها معاً

1462
02:20:25,702 --> 02:20:32,315
بدون ضعينة تجاه أحد و الإحسان للجميع

1463
02:20:33,517 --> 02:20:40,432
بالضوء فى اليمين , مثلما يمنحنا الرب لنرى الصواب
دعونا نكمل لننهى العمل الذى نحنُ به

1464
02:20:41,569 --> 02:20:48,249
لنضمد جراح الأمة , لنهتم به من خاض المعركة

1465
02:20:50,353 --> 02:20:54,428
ومن أجل أرملتهُ وايتامهُ

1466
02:20:55,865 --> 02:21:00,575
بفعل كل هذا يُمكننا أن نُحقق ونغمر

1467
02:21:01,110 --> 02:21:05,519
نعدل ونخلد السلام بين أنفسنا

1468
02:21:07,122 --> 02:40:11,632
ومع كل الأمم

