1
00:00:00,000 --> 00:03:14,000
ترجمة دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:03:22,160 --> 00:03:26,757
هذه قصة صديقي الشجاع, الأحمق
(الذي يدعى (هاري دين

3
00:03:26,832 --> 00:03:33,380
(سيد (دين) يعمل كأمين فني في (لندن
والذي يشعر بأنه غير مقدر تماماً

4
00:03:33,463 --> 00:03:37,388
لقد اخبرني بعدد لا يحصى من الأهانات
التي تلقاه من رئيسه في العمل

5
00:03:37,467 --> 00:03:45,066
لوينل شابندر) , تاجر اعلامي,جامع اشياء فنية)
و شخص عنيف للغاية

6
00:03:45,142 --> 00:03:48,146
! أياك وأن تلمسني

7
00:03:48,228 --> 00:03:50,526
ـ اجل , سيدي؟
ـ ايها الأحمق ! اعطني حذائك

8
00:03:51,440 --> 00:03:55,070
منذو 40 عام, كنت اصف
شابندر) بالوغد)

9
00:03:55,152 --> 00:04:01,499
و الأن الوصف السائد لشخص مثل هذا النوع
(على ما اعتقد ب (كيس القذارة

10
00:04:01,575 --> 00:04:02,622
مرحباً

11
00:04:02,701 --> 00:04:04,749
هذا الشيء اللعين لا يعمل

12
00:04:04,828 --> 00:04:07,672
....بسبب على ما اعتقد يا سيدي

13
00:04:07,748 --> 00:04:11,093
بسبب ماذا تعتقد ايها الأبله؟

14
00:04:11,209 --> 00:04:14,588
الأن لكي يحصل على انتقامه

15
00:04:14,671 --> 00:04:17,220
فالسيد (دين) لديه خطة

16
00:04:17,299 --> 00:04:19,848
لأكون مبالاً بالأمر, سأقوم بعملية سطو

17
00:04:19,926 --> 00:04:22,725
لأكون اكثر دقة, انها عملية سرقة

18
00:04:22,804 --> 00:04:24,898
و هنا سيأتي دوري في الأمر

19
00:04:24,973 --> 00:04:30,355
انا, وكما ترى مزور قدير بالفنون الجميلة

20
00:04:30,479 --> 00:04:34,609
لقد كنت مسرورراً لكون هوايتي
سارت نفعاً معه

21
00:04:34,691 --> 00:04:40,198
الخطة كانت تعتمد على ضمان المساعدة من
(قبل (بي جي بوزنوسكي

22
00:04:40,280 --> 00:04:44,376
سيد (دين) اخبرني بأن
(علي  العثور على (بوزنوسكي

23
00:04:44,451 --> 00:04:47,921
و الأمر كله سيترتب تتابعاً

24
00:04:50,540 --> 00:04:55,212
معذرةً ! قد علمنا ثمة مسابقة
فروسية في المنطقة

25
00:04:55,295 --> 00:05:01,552
لدينا محامي قانون, لا اعرف ديانته
(هناك عند  منطقة (ألباين

26
00:05:03,136 --> 00:05:04,513
انه شاذ

27
00:05:04,638 --> 00:05:09,519
انتقل لهنا من بلدة (ألبكويركو) منذو خمسة
او ستة اعوام, في شهر أيار

28
00:05:09,601 --> 00:05:12,354
ليس لأنني احكم

29
00:05:12,437 --> 00:05:18,026
انه مثير للأهتمام, هل هناك بطولة فيها
القليل من الأمور الصاخبة بالجوار؟

30
00:05:18,109 --> 00:05:21,158
مثل ركوب الفروسية بشكل صاخب
او شيء من هذا القبيل

31
00:05:21,238 --> 00:05:25,709
انها منافسة
اختبار المهارة المتعلقة بحيوانات المزرعة

32
00:05:25,784 --> 00:05:28,162
يبي يا يه

33
00:05:29,579 --> 00:05:31,172
( حساً (بيكوس

34
00:05:31,248 --> 00:05:36,254
نقدم لكم فريق رعاة البقر (ويست بيكوس), الفريق
الأول في امريكا

35
00:05:36,336 --> 00:05:41,058
و فريق (غوست رايدر) بقيادة الفارس (تيم ليبارد) مع
قردة روعاة البقر

36
00:05:43,510 --> 00:05:45,638
هيا (سوزي) ! نالي منهم

37
00:05:49,099 --> 00:05:52,774
المسايقة برعاية (تشارلي غودنايت) مع
كل هؤلاء الأشخاص الجيدون

38
00:05:52,853 --> 00:05:55,605
(المقامة في مزرعة (تشارلي غود نايت

39
00:06:05,407 --> 00:06:07,876
لنصفق معاً للقرود

40
00:06:09,870 --> 00:06:15,468
و اول من يخرج هو (بي جي بوزنوسكي) من
(طريق (ترلينغو

41
00:06:15,542 --> 00:06:16,759
هناك

42
00:06:16,835 --> 00:06:21,966
سيحاول وضع الحبل حول (رودني) بصورة محترفة

43
00:06:22,048 --> 00:06:25,268
يا جماعة ! (رودني) لن يقبل بهكذا
امر يحدث

44
00:06:35,562 --> 00:06:39,863
(انها 11.7 نقطة لـ (بي جي بوزنوسكي

45
00:06:40,567 --> 00:06:43,411
ـ انها هي
(ـ رائع, احسنتي (جيمي

46
00:06:56,875 --> 00:06:59,674
ما الذي يجعلك واثقاً على انها
ستدخل اللعبة؟

47
00:06:59,794 --> 00:07:03,264
لأنها تعمل بالدواجن بمقابل
مقدار ضئيل من الأجر

48
00:07:03,340 --> 00:07:06,844
ـ هل تعتقد انها سترفض هذا؟
ـ بكم ستخبرها؟

49
00:07:06,927 --> 00:07:09,430
بمقدار ما تحتاجه هي لمعرفته

50
00:07:14,559 --> 00:07:16,482
يا له من جميل

51
00:07:28,865 --> 00:07:32,620
هذا الرائد (نايغل نيلسون وينغيت) المتقاعد
من فرقة رماية البنادق الأفريقية

52
00:07:32,702 --> 00:07:34,670
ـ رسام ماهر
ـ مرحباً سيدتي

53
00:07:41,211 --> 00:07:44,260
: الأن السؤال البسيط هو

54
00:07:44,339 --> 00:07:48,890
ما قولك حيال ان تجني نصف مليون
جنيه استرليني؟

55
00:07:49,844 --> 00:07:52,017
لدي خطة صغيرة

56
00:07:58,478 --> 00:07:59,570
بصورة مباشرة ؟

57
00:08:12,117 --> 00:08:14,336
ـ طاب يومك سيدي
ـ اخرس

58
00:08:27,716 --> 00:08:31,186
ـ آسف سيدي
ـ اللعنة, كن حذراً يا صاح

59
00:08:31,261 --> 00:08:33,059
(اعلام (شابندر

60
00:08:33,138 --> 00:08:37,314
أتسأل ان كنت ستوافق على تصميم آخر
(لصورة غلاف مجلة (هورس اند هانت

61
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
هل هناك مشكلة , سيدي؟

62
00:08:44,816 --> 00:08:47,319
سلازنجر) , اعطني العدسة)

63
00:08:55,201 --> 00:08:56,794
انها لوحة ( غسق اكوام التبن) المونية

64
00:08:58,163 --> 00:08:59,506
(اتصلولي ب (هاري دين

65
00:09:04,753 --> 00:09:06,847
العجوز أستداعني

66
00:09:06,963 --> 00:09:09,307
اجل, انه يتوقع حضورك

67
00:09:09,382 --> 00:09:12,556
ـ كلا, كلا, كلا
ـ انا آسف , سيدي

68
00:09:13,553 --> 00:09:17,308
ماذا ؟ تفضل بالدخول
اجعلهم يوثقوا عليها بأسرع ما يمكن

69
00:09:17,390 --> 00:09:21,020
سنحاول ادخالها الى الشهر القادم
دين) تفضل بالجلوس)

70
00:09:21,853 --> 00:09:25,403
الق نظرة على هذا

71
00:09:26,566 --> 00:09:28,739
ارسلت طائرة لأحضار هذه الأمرأة

72
00:09:28,818 --> 00:09:31,662
انها ستصل مطار (هيثرو) خلال ساعة
انك ستقوم بأحضارها

73
00:09:31,738 --> 00:09:33,991
انها مثيرة للأهتمام
انني ارى اللوحة

74
00:09:34,074 --> 00:09:37,920
ـ انها لوحة معاد رسمها ,في رأيي
ـ تباً, عتماداً على ماذا؟

75
00:09:37,994 --> 00:09:41,544
اعتماداً على حقيقة انها معلقة على جدار
(المقطورة, يا سيدي في (تكساس

76
00:09:41,623 --> 00:09:46,754
اجل, بالضبط, لكن لمن
هذه المقطورة, ايها المتحذق؟

77
00:09:48,171 --> 00:09:52,096
ـ انها راعية بقر ,يا سيدي
(ـ انها (بوزنوسكي) يا (دين

78
00:09:52,175 --> 00:09:56,601
انها (بي جي بوزنوسكي), فكر جيداُ
يا صاح

79
00:09:57,138 --> 00:09:59,232
ايها الداعر الغبي, ماذا تظن؟

80
00:10:14,739 --> 00:10:16,616
(اهلاً بك في (لندن

81
00:10:16,699 --> 00:10:21,625
قبل ان نبدأ بالأمر, يتوجب
علي ان اعطيك درساً تاريخياً

82
00:10:21,746 --> 00:10:23,874
لوحة (اكوام التبن) المونية

83
00:10:25,041 --> 00:10:29,171
في 15 ايلول عام 1891, خلال موسم
حصادي للغاية

84
00:10:29,254 --> 00:10:33,550
الرسام الأنطباعي
قد انهى لوحتان زيتية

85
00:10:33,633 --> 00:10:36,682
(و هما لوحة (فجر اكوام التبن
(و لوحة (غسق اكوام التبن

86
00:10:36,761 --> 00:10:40,231
ان لوحة (فجر اكوام التبن) توجرت من بين
مجموعة مختلفة من جامعي الأشياء الفنية

87
00:10:40,306 --> 00:10:41,558
عبر السنين

88
00:10:41,641 --> 00:10:45,020
و لكن لوحة (غسق اكوام التبن) عرضت
(في (باريس) في متحف (جو دو بوم

89
00:10:45,103 --> 00:10:48,277
لغاية احتلال النازية في عام 1941

90
00:10:51,359 --> 00:10:53,953
ان لوحة (غسق اكوام التبن) انتقلت
الى بلدة (كارنهول) الألمانية

91
00:10:54,070 --> 00:11:01,078
المنزل الخاص للمارشال القوات الجوية
هيرمانو غيرينغ) من اجل ابهاج عينه بها فقط)

92
00:11:01,161 --> 00:11:05,382
وفي عام 1945 بلدة (كارنهول) قد تعرضت للغزو
(من قبل الفرقة الأولى لجيش (باتون

93
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
الجيش الأحمر الكبير

94
00:11:07,959 --> 00:11:14,183
الفصيلة تم قيادتها من قبل
(الرقيب (براين بول دوغ بوزنوسكي

95
00:11:14,257 --> 00:11:16,635
قاتل (كلغور) تكساس

96
00:11:16,718 --> 00:11:18,186
الذي يعتبر هو جدك

97
00:11:18,928 --> 00:11:21,898
خلال اعوام ال67 التالية ان مكان
(لوحة (غسق اكوام التبن

98
00:11:21,973 --> 00:11:25,352
اثبت انه واحد من الأكثر
الألغاز مثيرة في العالم

99
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
ما علاقة هذا بـ (شابندر)؟

100
00:11:27,270 --> 00:11:30,194
رجل بشهية كبيرة للغاية مع حماس هائل

101
00:11:30,273 --> 00:11:33,948
مع القليل من غرابة الأطوار
والتعري على سبيل المثال

102
00:11:34,068 --> 00:11:37,663
بسبب ثروته الكبيرة للغاية ومعرفتي
التي لا يستهان بها

103
00:11:37,739 --> 00:11:42,749
انه قد جمع مجموعة الأكثر اهمية من التحف
الأنطباعية المصنوعة بأيادي خاصة

104
00:11:42,827 --> 00:11:45,421
الغنيمة ؟
(هي لوحة (فجر اكوام التبن

105
00:11:46,748 --> 00:11:49,627
انه تحصل عليها من المزاد منذو 20
عام من خلال مزايدة حماسية

106
00:11:49,709 --> 00:11:53,634
المزايدة للسيد الموجود في الممر
هي 8 مليون جنية

107
00:11:53,713 --> 00:11:56,557
ـ يا الهي
ـ انني ازايد بثمانية وربع مليون

108
00:11:56,633 --> 00:11:59,227
المزايدة للسيد الموجود على اليسار

109
00:12:00,094 --> 00:12:04,474
المزايدة اصبحت ضدك, يا سيدي, انها
ثمانية وربع مليون جنيه

110
00:12:04,599 --> 00:12:11,273
شابندر) تلاعب بجميع منافسيه حيث)
(انه زايد على منافسه الأكبر (آكيرا تاكاغاوا

111
00:12:12,273 --> 00:12:15,573
لقد اشترى اللوحة ب 11 مليون جنية

112
00:12:20,531 --> 00:12:23,910
حيازته للوحة الأولى لم تخفف شهيته
من امتلاك الأخرى

113
00:12:23,993 --> 00:12:26,917
منذو اعوام لغاية الأن, (شابندر) يلاحق
(لوحة (غسق اكوام التبن

114
00:12:26,996 --> 00:12:29,124
بشغف يقترب من الهوس الأحادي

115
00:12:29,207 --> 00:12:30,675
عندما رأى هذه الصورة

116
00:12:30,750 --> 00:12:34,755
قام (شابندر) بتحقيقه الخاص
حيال تأريخ عائلتك

117
00:12:34,837 --> 00:12:37,716
من الأفضل ان تترك السمكة تشرك
نفسها بالسنارة, اليس كذلك,ايها الرائد؟

118
00:12:37,799 --> 00:12:39,722
(افضل بكثير يا سيد (دين

119
00:12:39,801 --> 00:12:42,224
سيرغب بمفاوضتك بالسعر

120
00:12:42,303 --> 00:12:45,182
يتوجب عليك ان تلتزمي ب 12 مليون

121
00:12:45,265 --> 00:12:47,142
جنيه

122
00:12:47,225 --> 00:12:51,321
سيدفع السعر, مهما حاول الأعتراض عليه

123
00:12:53,231 --> 00:12:56,986
كوني صارمة, مؤدبة ولكن صارمة

124
00:12:59,779 --> 00:13:03,033
سيحاول ان يسحرك وان يثير
اعجابك

125
00:13:03,157 --> 00:13:05,535
(ـ آنسة (بوزنوسكي
... سيحاول ان..

126
00:13:05,618 --> 00:13:07,871
يا له من شرف ! اهلاً بك
اهلاً بك

127
00:13:07,954 --> 00:13:10,423
اللوحة في معرض الرسوم, يا رجال

128
00:13:10,498 --> 00:13:13,593
لقد عرفت واحدة من عائلة (كوزنوسكي), انه رجلاً
ساحر, ليس له علاقة, على ما أظن

129
00:13:13,668 --> 00:13:17,923
البارون (كازنوسكي), انه فارساً
لديه دماء خيول تسير في عروقه

130
00:13:18,840 --> 00:13:20,638
من هنا, من فضلكم

131
00:13:20,717 --> 00:13:23,596
حسناً, لنلقي نظرة, اليس كذلك؟

132
00:13:23,678 --> 00:13:25,726
الأجرآت الشكلية, بالطبع

133
00:13:25,805 --> 00:13:27,899
اوه, اجل

134
00:13:29,434 --> 00:13:31,436
...اذاً

135
00:13:35,273 --> 00:13:37,446
ماهو رأيك, يا (دين)؟

136
00:13:37,525 --> 00:13:41,746
ـ اجل. سأحتاج لبضعة دقائق,يا سيدي
ـ اجل, فعلاً

137
00:13:43,906 --> 00:13:46,329
(قد لا تدركين هذا يا آنسة (بوزنوسكي

138
00:13:46,451 --> 00:13:49,671
ولكن (هاري دين) يعرف لوحة المونية
...كما انا اعرف

139
00:13:51,622 --> 00:13:54,045
في الواقع, لا اعرف اي
شيء لهذه الدرجة

140
00:13:54,125 --> 00:13:57,925
الفنان قد استعمل اساس خفيف
كعادة لوحات المونية

141
00:13:58,004 --> 00:14:01,850
التنوع اللوني محدود للغاية
لا وجود للأسود او لون البني

142
00:14:01,924 --> 00:14:06,054
خلط لون الأزرق السريالي مع الأصفر
الكادميوم ليحقق لونه المنكسر

143
00:14:06,137 --> 00:14:10,142
و على خلاف التزيف الذي يستخدم في النسخ النمساوية

144
00:14:10,224 --> 00:14:12,147
ان التوقيع صحيح

145
00:14:14,228 --> 00:14:18,825
انها لوحة مونية
وهي رائعة في الحقيقة

146
00:14:18,900 --> 00:14:21,824
(و هذا يكفيني يا سيد (دين

147
00:14:23,946 --> 00:14:25,869
هل ناقشنا الشروط؟

148
00:14:38,753 --> 00:14:40,721
النظام محصن

149
00:14:43,424 --> 00:14:45,392
النظام محصن

150
00:15:04,487 --> 00:15:07,331
مرحباً ايتها القطة

151
00:15:09,742 --> 00:15:11,870
أتعابك

152
00:15:11,994 --> 00:15:15,999
خمسئة الف جنية مع تذكرة
العودة,درجة اولى بالطبع

153
00:15:16,082 --> 00:15:19,882
كلا, كلا, كلا, كلا
لا تشكرينا من فضلك

154
00:15:19,961 --> 00:15:23,591
انا و الرائد نحن الذي يجب ان نشكرك لحيازتك

155
00:15:23,673 --> 00:15:27,849
و لحسك الفكاهي الجيد والدور الذي
انجزتيه بشكل جيد

156
00:15:27,927 --> 00:15:31,056
ـ اليس صحيح, يا ايها الرائد؟
ـ اسمعك, اسمعك, يا سيدي, انها احسنت صنعاً

157
00:15:31,139 --> 00:15:34,609
سنصل لمطار (هيثور) في غضون بضعة دقائق

158
00:15:34,684 --> 00:15:35,776
(سيد (دين

159
00:15:37,103 --> 00:15:40,573
(سيد (دين)؟ سيد (دين

160
00:15:42,191 --> 00:15:44,535
لا ينبغي ان نخبرها بأكثر من هذا

161
00:15:44,610 --> 00:15:48,080
هذا صحيح
و لكن عليك ان تتكلم معها

162
00:15:56,998 --> 00:15:59,000
سأعود بسرعة

163
00:16:00,877 --> 00:16:06,555
سيد (دين) رغم كل مواهبه الرائعة
لكن كان لديه عيب معين

164
00:16:06,632 --> 00:16:09,761
*هو انه يرى العالم كما هو يتمنى ان يرأه*

165
00:16:09,844 --> 00:16:15,271
لكن,كما نعرف نحن, المتفائل ببساطة
هو الرجل الذي لم يسمع الأخبار

166
00:16:15,391 --> 00:16:22,323
كما علمتني خدمتي في افريقيا
هو الذي يتجاهل الفيل في الغرفة فهو في خطر محتوم

167
00:16:22,398 --> 00:16:26,028
انها نصف مليون جنيه استرليني

168
00:16:26,110 --> 00:16:28,829
ـ مرحباً
ـ اعتقد ان السيدة قالت اغرب من هنا

169
00:16:33,618 --> 00:16:35,416
سأتولى البدين

170
00:16:35,495 --> 00:16:38,374
سوف أنل منك ايها الوغد

171
00:16:41,125 --> 00:16:43,674
ايها الرائد, بحق السماء
كن لطيفاً

172
00:16:43,753 --> 00:16:45,926
...ـ انا احاول ان
ـ كلا, هذا يكفي

173
00:16:46,005 --> 00:16:49,600
ـ هؤلاء القوم متوحشون
ـ اعتماداً على البلدان و العادات الاخرى

174
00:16:49,717 --> 00:16:53,347
ـ كيف سنلتقي بهذه الأمرأء؟
...(ـ اتذكر ليلة في (بوتسوانا

175
00:16:53,429 --> 00:16:55,807
الفتاة محاطة بحراس سويسريين مجانين

176
00:16:55,890 --> 00:16:59,690
هذه لم تكن الخطة, ايها الرائد
كيف علينا ان نعود للخطة؟

177
00:16:59,769 --> 00:17:02,613
هل انتم بخير؟

178
00:17:02,688 --> 00:17:04,816
هل ما زالت الوجوه بخير؟

179
00:17:06,067 --> 00:17:09,037
اجل, شكراً لك
كل شيء على مايرام

180
00:17:09,111 --> 00:17:12,536
اعتذر عن (ميرل) انه يحب الشجار

181
00:17:12,615 --> 00:17:15,539
ان انفه قد تعرض للكسر عدة مرات
لدرجة ان ازال غضروفه

182
00:17:15,618 --> 00:17:18,087
لكي لا يضيع وقتاً بين
شجارات الحانات

183
00:17:18,204 --> 00:17:22,425
انها وسيلة قد نضعها بعين الأعتبار اذا اننا
(قضينا وقتاً اطول في (تكساس

184
00:17:23,584 --> 00:17:26,337
هذا صحيح, يا رفيقي
انني لا انصح بهكذا امر

185
00:17:26,420 --> 00:17:30,095
هل بأمكانني ان اعير انتباهك لموضوع
الذي اوصلنا لهنا,لكي نقابلك؟

186
00:17:31,676 --> 00:17:33,303
بالتأكيد

187
00:17:33,386 --> 00:17:38,392
اذاً, انك تقول الغنيمة 800 الف دولار؟ ياللروعة

188
00:17:38,474 --> 00:17:40,693
المال ليس معنا لحد الأن

189
00:17:40,768 --> 00:17:44,363
ـ ولكن الأمر سينجح, صحيح؟
ـ بالتأكيد, طالما نحن ملتزمون بالخطة

190
00:17:44,438 --> 00:17:47,783
يبدو انك تريد ان تنال من هذا الرجل
ها نحن وصلنا

191
00:17:49,151 --> 00:17:52,246
في الداخل ثمة رجل يزن نصف طن

192
00:17:52,363 --> 00:17:56,118
مايكل) لقد تم نقله بواسطة نقالة مخصصة)
لنقل الحيتان القاتلة

193
00:17:56,200 --> 00:17:58,999
! عيب ! عيب

194
00:17:59,078 --> 00:18:02,082
مرحباً جدتي, ها هي هنا
اختر ما تريد

195
00:18:02,164 --> 00:18:05,008
ـ هناك الكثير من الجدران لتختار بينها
ـ صباح الخير

196
00:18:05,084 --> 00:18:07,178
! انه بدين للغاية

197
00:18:09,380 --> 00:18:13,055
ايها الرائد, اذا تود ان تضع كامرتك
هناك

198
00:18:13,676 --> 00:18:16,555
لربما ان تطلبي من جدتك ان تتحرك قليلاً

199
00:18:16,637 --> 00:18:22,064
جدتي (ميرل) هؤلاء الأشخاص يريدون
ان يلتقطون صورة هنا في المنزل

200
00:18:22,143 --> 00:18:24,271
هل الجميع في هذه الولاية اسمه (ميرل)؟

201
00:18:24,395 --> 00:18:27,524
ـ ها انت ذا
ـ يا الهي, هل هي ليست على مايرام؟

202
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
كلا, انها بخير
الجدة تمضغ فحسب

203
00:18:30,192 --> 00:18:33,992
آنسة (بوزنوسكي), أبمكانك ان تقتربي
من جدتك قليلاً؟

204
00:18:36,991 --> 00:18:39,540
مستعدات, ايها السيدات؟
(قولوا (تشييز

205
00:18:41,829 --> 00:18:45,675
(حقائق كبيرة, تقارير صادقة , (شابندر

206
00:18:45,750 --> 00:18:48,424
ان بابه مغلق تماماً في هذا الوقت

207
00:18:48,502 --> 00:18:51,756
ـ هل تود الأنتظار؟
ـ اجل, شكراً لك, سأنتظر

208
00:18:56,594 --> 00:19:00,849
ليونيل شابندر) يشرح معادلة)
النجاح

209
00:19:00,931 --> 00:19:04,185
في سيرته الذاتية المذهلة
(التي تدعى بـ (انا

210
00:19:08,022 --> 00:19:12,493
اهلاً بك في الأدغال
...نحن هنا لمساعدتك بالعبور الى

211
00:19:16,364 --> 00:19:18,583
...اعلام (شابندر) يخلق

212
00:19:33,130 --> 00:19:35,224
(تفضل بالدخول يا سيد (دين

213
00:19:36,550 --> 00:19:39,429
اجل (دين)؟

214
00:19:42,973 --> 00:19:45,522
انها بدلة جميلة , يا سيدي

215
00:19:45,601 --> 00:19:47,854
ـ ماذا؟
ـ لا شيء

216
00:19:48,938 --> 00:19:52,613
كنت اتصفح مجلة (هورس اند هانت) في اليوم الفات

217
00:19:52,692 --> 00:19:55,787
ـ صفحات التصميم
ـ لماذا كنت تعمل هذا؟

218
00:19:56,946 --> 00:20:00,667
حسناً, في الواقع...انه
لماذا تتصرف بحياء؟

219
00:20:00,741 --> 00:20:04,791
انه شرح بسيط للغاية, في الواقع

220
00:20:04,870 --> 00:20:08,716
انها المفضلة لي من بين جميع
منشوراتك ,يا سيدي

221
00:20:09,458 --> 00:20:12,803
(منشوراتنا هنا في اعلام (شابندر

222
00:20:12,878 --> 00:20:17,884
...بدون ان ابالغ, اود القول انها ربما المفضلة

223
00:20:17,967 --> 00:20:23,098
(المنشور من دون...مؤهلات اعلام (شابندر

224
00:20:23,180 --> 00:20:24,557
الخ, الخ

225
00:20:24,640 --> 00:20:27,143
ـ هل تركب الخيول؟
ـ اوه, يا الهي, كلا

226
00:20:27,226 --> 00:20:28,603
لقد ركبتها في الماضي

227
00:20:28,686 --> 00:20:31,690
كنت حاضر في حفلة عيد ميلاد
(و كان لديهم مهور (شتلاند

228
00:20:31,772 --> 00:20:34,195
كانوا يتركوها تتمشى في ارجاء الحديقة

229
00:20:34,275 --> 00:20:37,495
حيث كنت انا في السادسة او السابعة
من عمري

230
00:20:38,529 --> 00:20:41,373
(انها كانت حفلة عيد ميلاد صديقي (بوبي مونتين

231
00:20:41,490 --> 00:20:43,913
انه اخصائي في علم الأمراض الأن

232
00:20:43,993 --> 00:20:47,372
و كيف كنت اتذكرها
انني قد شكلت انطباعاً جيداً, يا سيدي

233
00:20:47,455 --> 00:20:50,880
ـ هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟
ـ اجل, سيدي, شكراً لك

234
00:20:51,000 --> 00:20:54,220
انني اخذت نظرة خاطفة كما قلت آنفاً
(لمجلة (هورس اند هانت

235
00:20:54,295 --> 00:20:59,846
(و لقد لفتت نظري مقالة عن (بي جي بوزنوسكي
راعية البقر التكساسية

236
00:20:59,925 --> 00:21:04,146
انها تركب الخيول, ليس المسخ
او المخلوقات الأسطورية

237
00:21:04,263 --> 00:21:09,986
...الشخص الذي يتخيل...صدر الأمرأة وخلفية

238
00:21:10,060 --> 00:21:12,279
ـ هل شاهدتها يا سيدي؟
ـ اجل

239
00:21:12,396 --> 00:21:14,865
لقد لفتت نظري صورة معينة فيها

240
00:21:14,940 --> 00:21:16,157
(وهي لوحة (غسق اكوام التبن

241
00:21:16,233 --> 00:21:20,579
ـ اجل, بالضبط ,سيدي
ـ انها ليست الأصلية, بالطبع

242
00:21:20,654 --> 00:21:24,375
حقاً؟ انك تعتقد هذا ! بناءاً على
ماذا اذا أمكنني السؤال؟

243
00:21:24,450 --> 00:21:28,830
بناءاً على انها معلقة على جدار
(مقطورة قذرة في (تكساس

244
00:21:30,080 --> 00:21:31,627
ها هو ذلك الأمر

245
00:21:31,707 --> 00:21:34,130
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ اجل, سيدي

246
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
شكراً لك

247
00:21:38,172 --> 00:21:41,426
و لكن الا يمكننا ان نجري بعض التحقيق عن الأمر؟
يمكنني ان اكتب مذكرة عن ذلك

248
00:21:41,509 --> 00:21:45,184
ـ واحدة من مذكراتك, اجل
ـ ان اللوحة من النادر اعيد رسمها

249
00:21:45,262 --> 00:21:47,640
لا اعرف حتى اذا رأيت كل اللوحات
المعاد رسمها

250
00:21:47,723 --> 00:21:51,273
و التناقض الكبير في كونها معلقة
....كما انت شرت

251
00:21:51,352 --> 00:21:59,570
حسناً. اتصل بهذه الأمرأة و اسألها ان كانت لديها لوحة
( المونية الأصلية المعلقة على جدارها في (تكساس

252
00:22:02,154 --> 00:22:05,249
ـ هل بلعة الطعم سمكتنا الصغيرة؟
ـ كلا لم تبلع الطعم

253
00:22:05,366 --> 00:22:08,495
ـ ولكنه يحوم حول الطعم
ـ لست واثقاً بأنني اوافقك على هذا الشيء

254
00:22:08,619 --> 00:22:11,748
لقد رأى اللوحة وهو الأن
يفكر بصنع مكيدة للأمر

255
00:22:11,831 --> 00:22:14,175
ـ يفكر؟
ـ اجل, يفكر بذلك

256
00:22:14,250 --> 00:22:16,378
ـ اين الفتاة؟
(ـ انها في فندق (دالاس

257
00:22:16,460 --> 00:22:20,260
ـ لماذا هي في فندق (دالاس)؟
ـ لأن مكتب جوازات السفر هناك

258
00:22:20,339 --> 00:22:23,639
أتضح ان الفتاة لم تخرج من البلاد قط

259
00:22:23,717 --> 00:22:28,644
بشكل طبيعي,جواز السفر يأخذ ثمانية
اسابيع, ولكنه بأمكانهم تسريع الأمر

260
00:22:28,764 --> 00:22:32,189
بأمكانك ان تدفع بضعة مئات من جنيات
لتجعلهم يسرعون من الأمر

261
00:22:32,268 --> 00:22:36,239
هذا لطيف للغاية منهم
بضعة مئات

262
00:22:36,313 --> 00:22:38,315
صحيح

263
00:22:42,403 --> 00:22:43,950
(بريدك يا سيد (دين

264
00:22:50,744 --> 00:22:52,792
انه غير اعتيادي, أليس كذلك؟

265
00:22:52,872 --> 00:22:56,877
انه مسلي للغاية اذا اتضح فعلاً
انك محق بهذا الأمر

266
00:22:56,959 --> 00:23:01,055
انا هنا لأتسلى, يا سيدي
هل نحضرها؟

267
00:23:01,130 --> 00:23:05,636
ـ من؟
(ـ راعية البقر, سيدي (بي جي بوزنوسكي

268
00:23:05,718 --> 00:23:10,564
كل السجلات الجيش الأمريكي تؤكد ان
(جدها هو (بول دوغ بوزنوسكي

269
00:23:10,681 --> 00:23:13,560
اجل, اجل, لقد قرأت المذكرة
ولكن لما انا احضرها؟

270
00:23:13,642 --> 00:23:17,146
اذا كانت اللوحة الأصلية
واذا كانت هي تريد ان تبيعها

271
00:23:17,229 --> 00:23:20,859
لا اريد ان اكون متلهفاً للأمر بصورة كبيرة
كلا, كلا, كلا

272
00:23:20,941 --> 00:23:23,990
(اتصل بها و اخبرها, اذا وصلت الى (لندن

273
00:23:24,069 --> 00:23:27,198
سأكون سعيد للغاية لأخصص بضعة
دقائق لتكلم معها

274
00:23:27,281 --> 00:23:30,034
اسمح لها بأستثمار الصفقة

275
00:23:30,117 --> 00:23:33,792
ـ لقد فهمت, سيدي, انه رائع
ـ انه هراء يا (دين), انه اساسي

276
00:23:34,538 --> 00:23:36,836
ـ احمق
ـ أبله

277
00:23:36,916 --> 00:23:40,966
ـ انها اجرة نقل اقتصادية مطلقة
ـ هذا ما يسمونها, سيدي

278
00:23:41,086 --> 00:23:44,260
بالطبع , انهم يستخدمون كلمة " اقتصاد" من
دون قيود

279
00:23:44,340 --> 00:23:47,344
بدون قيود؟
انها القفزة الأيجابية للمخيلة الشاعرية

280
00:23:47,426 --> 00:23:49,269
جيد جداً, سيدي
! اوافقك

281
00:23:49,345 --> 00:23:51,939
ـ لازلنا لايمكننا عد بنساتنا
ـ اوه, كلا, سيدي

282
00:23:52,014 --> 00:23:54,767
ليس وهناك ملايين معلقة

283
00:23:54,850 --> 00:23:58,195
ـ ها هي
ـ سررت بلقائك, اعتني بنفسك

284
00:23:59,605 --> 00:24:01,949
مرحباً يا رفاق

285
00:24:04,234 --> 00:24:07,408
ياللروعة ! لقد كانت رحلة رائعة للغاية

286
00:24:07,529 --> 00:24:09,372
(ممتاز , اهلاً بك في (لندن

287
00:24:09,448 --> 00:24:12,952
شكراً لك, ايها الرائد

288
00:24:14,620 --> 00:24:16,588
اجل, لا زلت انتظر

289
00:24:17,414 --> 00:24:20,167
لا نستطيع مقابلتها اليوم؟
في اي وقت خلال اليوم؟

290
00:24:20,250 --> 00:24:23,424
في نهاية اليوم, هل يمكنه رؤيتها؟
لن يستغرق وقتاً طويل

291
00:24:25,089 --> 00:24:29,219
كلا, افهم ذلك
كلا, افهم ذلك

292
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
حسناً , تحياتي

293
00:24:58,038 --> 00:25:01,508
مرحباً ! هل هذا يزعجك؟

294
00:25:03,002 --> 00:25:04,754
كلا, اطلاقاً

295
00:25:04,837 --> 00:25:06,805
ـ سأقوم بأعداد بعض الشاي
ـ حسناً

296
00:25:11,093 --> 00:25:14,814
ـ ما المعلق لديك هنا؟
ـ معذرة؟

297
00:25:14,888 --> 00:25:17,767
على جدارك, هل هذه لوحة مونية؟

298
00:25:17,850 --> 00:25:19,022
احذري

299
00:25:22,438 --> 00:25:25,783
انها لوحة للرسام (ألفرد سيسلي) انهم
كانوا من المعاصرين

300
00:25:29,153 --> 00:25:31,451
(انه ابنه (بيير

301
00:25:31,530 --> 00:25:34,204
الولد كان في العاشرة حينها، على ما اعتقد

302
00:25:35,117 --> 00:25:37,415
انها لوحة صغيرة

303
00:25:37,494 --> 00:25:42,295
انها كلفتني الكثير من المال
وقد وضعتني في مأزق

304
00:25:44,168 --> 00:25:46,341
تعجبني

305
00:25:47,129 --> 00:25:49,131
انها جميلة

306
00:25:51,467 --> 00:25:53,140
انها جميلة للغاية

307
00:25:58,265 --> 00:26:00,609
ـ صباح الخير
ـ هل تعرف ما هو الوقت, يا رفيقي؟

308
00:26:00,684 --> 00:26:02,732
....اجل, سيد (نولز) انه فقط

309
00:26:04,897 --> 00:26:06,899
صباح الخير

310
00:26:10,527 --> 00:26:14,657
هيا استيقظ,
بأمكانه ان يرانا الأن

311
00:26:14,740 --> 00:26:19,291
صنع  ونشر الأخبار, الرياضة والأمور الترفيهية

312
00:26:19,369 --> 00:26:22,623
ـ هيا بنا
ـ اهلاً بكم بالأدغال

313
00:26:22,706 --> 00:26:25,710
حصة الأسد من عالم الأعلام

314
00:26:25,834 --> 00:26:29,464
شابندر) , اسمعنا الزئير)

315
00:26:31,173 --> 00:26:33,847
ـ دعيني انا من اتكلم
ـ بالتأكيد

316
00:26:33,926 --> 00:26:35,348
(آنسة (بوزنوسكي

317
00:26:35,427 --> 00:26:37,521
ـ مرحباً
ـ سررت بلقائك

318
00:26:37,596 --> 00:26:39,724
يا الهي, (دين) ماذا حدث لك؟

319
00:26:39,848 --> 00:26:43,318
شخصاً في النادي ابدى تفضيله
(للرسام (ماتيس) على حساب الرسام(سيزان

320
00:26:43,393 --> 00:26:45,737
الذي كان علي ان ابرحه ضرباً
انا امزح , بالطبع

321
00:26:45,813 --> 00:26:48,441
احب (ماتيس), لأنه يستخدم الألوان

322
00:26:48,524 --> 00:26:52,904
كلا, الأمر حدث,هو انني انحنيت لألتقط
الكتاب الواقع من الرف, فتعرضت الى الضربة

323
00:26:52,986 --> 00:26:55,284
اذاً, هلا نجلس؟

324
00:26:55,364 --> 00:26:57,617
اذاً, كيف تجدين (لندن)؟

325
00:26:57,699 --> 00:27:01,124
الجميع يعرف الأجابة على هذه

326
00:27:01,203 --> 00:27:03,046
(انعطف الى اليمن بأتجاه (غرين لاند

327
00:27:04,289 --> 00:27:06,883
بالفعل, واين تمكثين؟

328
00:27:06,959 --> 00:27:11,510
في احدى الفنادق الكبيرة في المدينة

329
00:27:11,588 --> 00:27:14,387
لا يمكنني تذكر اسمه, هل تتذكره (هاري)؟

330
00:27:14,466 --> 00:27:15,809
(ـ فندق (كونوت
ـ ولا انا

331
00:27:15,968 --> 00:27:18,266
ـ لكنه احدى الفنادق الكبيرة
(ـ فندق (كونوت

332
00:27:18,345 --> 00:27:20,814
(لقد تكلمنا عن فندق (كونوت

333
00:27:22,975 --> 00:27:26,070
انه اسماً سخيف
الموظفين يبدون جيدين للغاية

334
00:27:26,145 --> 00:27:28,239
هل انت واثق من فندق (كونوت) يا (دين)؟

335
00:27:28,313 --> 00:27:29,986
ـ معذرة؟
ـ انه جيد على ما أظن

336
00:27:30,065 --> 00:27:33,285
لكن سأجرى بعض الأتصالات لنقل
(صديقتنا الى فندق (سافوي

337
00:27:33,360 --> 00:27:35,829
ـ انني افضله كثيراً
ـ سيدي, لا داعي لذلك

338
00:27:35,946 --> 00:27:39,450
دعه يفعلها (هاري),أنني واثقة
بأن الخدمة جيدة هناك ايضاً

339
00:27:39,533 --> 00:27:42,207
جيدة في اي مكان على ما اظن
اذا كان بحوزتك مال

340
00:27:42,327 --> 00:27:43,954
و انا لا امانع في دفع المال

341
00:27:44,037 --> 00:27:48,918
اعتقد ان (هاري) قد اخبرك حيال
اللوحة التي انوي على بيعها

342
00:27:49,001 --> 00:27:52,972
....آنسة (بوزنوسكي) تشعر ان القيمة الكبيرة للقطعة قد

343
00:27:53,046 --> 00:27:55,140
(انك لست مدير اعمالها يا (دين

344
00:27:55,215 --> 00:28:00,312
بأي حال,ان آنسة (بوزنوسكي) قادرة بصورة
مثالية التعبير عما يدور بنفسها

345
00:28:00,387 --> 00:28:03,061
اجل , سيدي

346
00:28:03,140 --> 00:28:05,484
اجل ,سيدي, الأنكليزية هي لغتي الأم

347
00:28:05,559 --> 00:28:08,403
(لكن لا داعي ان تناديني بآنسة (بوزنوسكي

348
00:28:08,478 --> 00:28:10,822
(بأمكانك ان تاديني ب( بي جي) او (جيمي

349
00:28:10,898 --> 00:28:14,493
انه اسم يدل على مسابقات رعاة البقر
او (فيلومينا),هو اسمي حقيقي

350
00:28:14,568 --> 00:28:18,448
شكراً (بي جي) , بأمكانك
(ان تناديني (ليونيل

351
00:28:18,530 --> 00:28:21,033
لنأمل على ان قيامنا للعمل يتوجب ان
يبدأ على اساس الأسماء الأولية

352
00:28:21,116 --> 00:28:24,495
و الذي يبعث الى الكلام البسيط والفهم الجلي

353
00:28:24,578 --> 00:28:27,252
(آمين لهذا الأمر يا (ليونيل

354
00:28:27,331 --> 00:28:29,379
اذاً, لنبدأ الأن

355
00:28:29,458 --> 00:28:31,711
اريد 12 مليون جنية مقابل هذه الصورة

356
00:28:31,793 --> 00:28:34,342
هذا ما يعادل 6 ألاف طن لسيارة لديك
اذا قمت بالحساب جيداً

357
00:28:34,421 --> 00:28:42,096
كما وانك  ترمي سيارة  (ترنزستور) الرباعية التي
تحتوي على سي دي وشريط ألوان على زجاجة الأمامية

358
00:28:42,179 --> 00:28:43,806
من فضلك  و شكراً لك

359
00:28:44,556 --> 00:28:51,863
هذا رائع, الأن اخبريني (بي جي) لما تعتتقدين
بأن هذه اللوحة تساوي 12 مليون؟

360
00:28:52,814 --> 00:28:58,412
ليونيل), اولاً, انها لوحة زيتية,أليس)
كذلك (هاري)؟

361
00:28:58,487 --> 00:29:01,661
بالفعل, لأن الوسط المستخدم للرسم
هو زيت و مصدره واعد

362
00:29:05,994 --> 00:29:09,840
ولكنني اريد ان آخذها الى منزلك الريفي لكي
اقارنها مع شبيهتها قبل ان اعطي رأيي بها

363
00:29:09,957 --> 00:29:12,506
ـ هل تم شحنها؟
ـ ستصل الثلاثاء

364
00:29:12,584 --> 00:29:14,678
بأمكانك ان تقلُها للمنزل

365
00:29:14,753 --> 00:29:17,051
سنلقى نظرة عليها خلال الحفل
في يوم الأربعاء

366
00:29:17,130 --> 00:29:19,553
ـ انك لم تذهب للمنزل قط
...ـ كلا, سيدي ,انا

367
00:29:19,633 --> 00:29:22,227
انني اقيم حفلة سنوية في العزبة

368
00:29:22,302 --> 00:29:25,806
هذا يبدو جميلاً وانه شيء آخر
يجري في صالحي

369
00:29:25,889 --> 00:29:27,687
يمكنك ان تحصل على
لوحة (اكوام التبن) الأخرى

370
00:29:27,766 --> 00:29:31,191
و الرسام لا يمكنه ان ينزعج عليهن
لكونة ميتاً

371
00:29:31,311 --> 00:29:36,442
اذاً, يبدو اذا اردت العرض
فليس لدينا اي خيار سوى الموافقة

372
00:29:36,525 --> 00:29:39,870
لا اظن ان وضع الحفلة يجعل احد
الأطراف يحاول ان يخضع الآخر

373
00:29:39,945 --> 00:29:46,209
هراء, اني سررت للقيام بالعمل مع أمرأة
تعرف موقعها جيداً وقادرة على شرح الأمور بوضوح

374
00:29:47,703 --> 00:29:51,424
لسوء الحظ, لدي موعد آخر
في الحادية عشر

375
00:29:51,498 --> 00:29:53,717
ولكنني اعتقد ان هذا الأمر يستحق العناء

376
00:29:53,792 --> 00:29:57,888
لنرى ان كنا نستطيع ان نجد مواضيع
مشتركة بيننا

377
00:29:57,963 --> 00:30:00,591
شكراً لك, ايها النبيل

378
00:30:02,426 --> 00:30:03,598
شكراً لك

379
00:30:03,677 --> 00:30:06,647
انني مشغول بقية اليوم
ولدي مأدبة عشاء عمل

380
00:30:06,722 --> 00:30:10,693
ولكن خطر في بالي شيئاً ربما
بأمكانك ان ترافقيني للعشاء

381
00:30:10,767 --> 00:30:14,738
سيكون لدينا متسع من الوقت للنتكلم وحتى ربما
بأمكانك ان تساعدني بأمور العمل

382
00:30:14,813 --> 00:30:16,861
شكراً, هذا سيكون رائعاً

383
00:30:16,940 --> 00:30:21,867
لا تزعج نفسك (دين), واثق انا و (بي جي) بأمكاننا
ان نتولى الأمر

384
00:30:21,945 --> 00:30:23,822
نخب الكلام الصريح

385
00:30:23,905 --> 00:30:25,782
ـ اجل , سيدي
ـ المصعد نازل

386
00:30:25,866 --> 00:30:28,289
ـ هل نقول عند الساعة الثامنة؟
ـ بالتأكيد

387
00:30:28,368 --> 00:30:29,620
من اين اخذك؟

388
00:30:29,703 --> 00:30:32,422
(ـ فندق (سافوي
ـ لما لا ؟

389
00:30:38,837 --> 00:30:42,933
بينما اقلت الأثنان الى اغلى
(فندق في (لندن

390
00:30:43,008 --> 00:30:46,387
(انعجبت بالآنسة (بوزنوسكي

391
00:30:46,470 --> 00:30:52,193
انعدام الأحتشام المنعش لديها كان
سيجذبني لو كنت صغيراً

392
00:30:52,267 --> 00:30:54,941
ولكن من اجل التنفيذ الناجح للخطة

393
00:30:55,020 --> 00:30:59,400
سيد (دين) بحاجة الى يد صارمة لكي
يجعلها تلتزم بدورها

394
00:30:59,483 --> 00:31:03,283
لن انكر عليكم ,انني قد شككت بقوة
رسخ يده

395
00:31:03,362 --> 00:31:07,616
لا اعتقد بحاجة ان اذكرك حيال
تكاليف خدمة الغرف هنا؟

396
00:31:07,699 --> 00:31:10,248
المكان هنا مكلف للغاية

397
00:31:10,327 --> 00:31:12,830
هذه كانت فكرتك

398
00:31:12,913 --> 00:31:16,008
ـ لن تقيمي هنا فعلاً
ـ هذا ليس ذنبي ايضاً

399
00:31:16,166 --> 00:31:21,592
لقد اخبرناه بقصتنا,اذاً, اما ان نستمر بلعبتنا المخادعة
او نضب اغراضنا ونعود للمنزل

400
00:31:21,671 --> 00:31:24,891
يا عزيزي ! اراهن بأن هذا المكان فيه
كابل للقنوات الفضائية

401
00:31:25,801 --> 00:31:27,803
ماذا تفعل؟

402
00:31:29,179 --> 00:31:31,477
الرائد قد اعطاني قصاصة قماش لتنشيف هذا

403
00:31:31,556 --> 00:31:34,355
يا الهي, أظن ان عليها زيت محرك سيارات

404
00:31:35,644 --> 00:31:38,989
مرحباً , هل لديكم غرفة منفردة؟

405
00:31:39,064 --> 00:31:43,319
"غرفة صغيرة للغاية, تكون " حجيرة
في الواقع لليلة واحدة

406
00:31:43,402 --> 00:31:45,450
بالتأكيد, سيدي, سألقي نظرة

407
00:31:45,529 --> 00:31:49,830
ليس حتى ضروريا طيلة المساء
..سنستخدمها فقط

408
00:31:49,908 --> 00:31:53,253
حالياً لدينا اغتضاض في الغرف, سيدي

409
00:31:53,328 --> 00:31:58,630
وكل ما ارأه في هذا المساء, هناك
جناح مريح مطل على النهر

410
00:31:58,708 --> 00:32:00,551
سنأخذه

411
00:32:00,627 --> 00:32:02,345
مهلاً, كم يكون سعره؟

412
00:32:02,421 --> 00:32:06,426
اذا كنت ستبخل علي بالمال
فأمكاننا ان نلغي الأمر بأكمله

413
00:32:06,508 --> 00:32:10,433
ـ لقد بدأت اعيد التفكير في الأمر
ـ لماذا ستعيدين التفكير؟

414
00:32:10,512 --> 00:32:12,731
لأن هناك قضية اخلاقية
اما صح او خطأ

415
00:32:12,806 --> 00:32:17,691
ماذا ستقول امي, لو رأتني اخدع شخصاً
معك و مع رفيقك الرائد؟

416
00:32:17,769 --> 00:32:21,069
الرائد قد افتعل فوضى كبيرة هنا
هذا محرج فعلاً

417
00:32:21,148 --> 00:32:24,277
ـ الا تشعر بالخجل؟
ـ انا لست خجولاً تماماً

418
00:32:24,359 --> 00:32:26,657
ـ شغل البطاقة وسنأخذ الغرفة
ـ لقد فعلت ذلك بالفعل, سيدي

419
00:32:26,736 --> 00:32:30,707
يبدو ان هناك مشكلة في البطاقة
ربما رقم حسابك قد تجاوز الحد

420
00:32:30,782 --> 00:32:35,709
تباً, جرب هذا, اؤكد لك انها هناك غلطة
(جرب بطاقة (امريكان اكسبرس

421
00:32:35,787 --> 00:32:38,586
لا اعلم لما انا قلقة من الأمر
انك لست جدير بالمهمة بأي حال

422
00:32:38,665 --> 00:32:41,760
ـ انت ام الرائد
ـ الرائد قادر تماماً, اؤكد لك هذا

423
00:32:41,835 --> 00:32:44,213
ـ حسناً
ـ ماذا؟ لما تضحكين؟

424
00:32:44,296 --> 00:32:47,220
تضحكين على الرائد؟
انه يتعامل مع الأمور افضل مني

425
00:32:47,299 --> 00:32:49,768
انه قد عمل في أماكن صعبة للغاية
في داخل و خارج البلاد

426
00:32:49,885 --> 00:32:52,434
يتوجب عليك ان تختاري لعبة دور الخجول,
لأن الأمر اصبح في مرحلة متأخرة من اللعبة

427
00:32:52,512 --> 00:32:56,642
و الرائد سيشعر بالأثارة
وانا لن اكون مسؤلاً على العواقب

428
00:32:56,725 --> 00:32:59,649
مما رأيته انا, لا يوجد اي شيء
سيثير الرائد

429
00:32:59,728 --> 00:33:02,777
جيد جداً سيدي, ان هذه البطاقة
اشتغلت بنجاح

430
00:33:02,856 --> 00:33:06,486
ها  انت ذا, انها غرفة 344

431
00:33:07,277 --> 00:33:10,907
هذا المساء مهم للغاية,عليك ان تكوني
موضوعية و تبقي على الأمر عملي

432
00:33:10,989 --> 00:33:16,878
الرجل الذي نتعامل معه لا يخلط الأمور المهنية
بالشخصية ليحصل على ما يريد    ـ ماذا تقصد بهذا؟

433
00:33:16,953 --> 00:33:20,674
لا تجبريني عن قول هذا
الرجل...وغد للغاية

434
00:33:20,749 --> 00:33:23,878
انه ينوي على شيئاً
لقد اقصاني عن موعدك الصغير

435
00:33:23,960 --> 00:33:29,467
ربما لا امانع ان يتم اغوائي وملاحقتي
من شخص متعدد الثروات

436
00:33:29,591 --> 00:33:31,889
لا اعرف
انه لا يبدو امراً فظيعاً

437
00:33:31,968 --> 00:33:35,893
يا لها من وجهة نظر منحرفة, هل تقولين
ان مال الرجل يجعله جذاباً؟

438
00:33:35,972 --> 00:33:38,816
اجل, امي دوماً تقول المال له علاقة بالأخلاق

439
00:33:38,892 --> 00:33:40,815
و اللحم والفاصولية بالشخصية

440
00:33:40,894 --> 00:33:44,068
ـ يا لها من أمرأة غريبة
ـ ها نحن وصلنا, 344, صحيح؟

441
00:33:44,147 --> 00:33:48,152
اتوسل اليك, لا تسيئي استخدام ثلاجة المشروبات.

442
00:33:52,280 --> 00:33:54,578
...هل هذا

443
00:33:54,699 --> 00:33:56,701
! يا الهي

444
00:33:58,828 --> 00:34:01,206
(ـ انها مزهرية (المينغ
ـ هاري

445
00:34:01,289 --> 00:34:02,461
المفتاح

446
00:34:07,212 --> 00:34:09,886
ـ هذا هو جانبك
(ـ انها سيارة جميلة فقعلاً يا (ليونيل

447
00:34:09,965 --> 00:34:12,059
ـ انها اجمل من منزلي
ـ بالفعل

448
00:34:12,133 --> 00:34:14,010
هل تصنف هذه السيارة (ليموزين)؟

449
00:34:14,094 --> 00:34:15,892
أعتقد بأمكانك تولي هذا

450
00:34:25,105 --> 00:34:28,200
(شابندر)

451
00:34:28,275 --> 00:34:29,993
اجل, من جيد رؤيتك

452
00:34:30,068 --> 00:34:34,915
(مارتن زايدين فيبر) , هذه (بي جي بوزنوسكي)

453
00:34:34,990 --> 00:34:39,166
ـ هذه هي ؟ سررت بلقائك
ـ سررت بلقائك ايضاً

454
00:34:39,244 --> 00:34:43,044
ـ هل انت مسرورة لوجودك هنا في (لندن)؟
ـ اجل, انني مسرورة للغاية, انها الزيارة الأولى لي

455
00:34:43,123 --> 00:34:45,251
كلا ! هيا بربك

456
00:34:45,333 --> 00:34:49,383
الأن, لقد سمعت حيال اللوحة
يا لها من قصة

457
00:34:49,462 --> 00:34:52,056
يا لها من رائعة
يا لها من رائعة

458
00:34:52,132 --> 00:34:54,134
ظننت أنها ستكون لفكرة
رائعة ان تلتقيا

459
00:34:54,217 --> 00:34:56,219
مارتن) سوف يقوم بفحص لوحتك)

460
00:34:56,303 --> 00:34:58,522
هو سيقُيم مجموعتي الخاصة من اللوحات

461
00:34:58,524 --> 00:35:00,300
اجل

462
00:35:01,099 --> 00:35:04,273
(يا للروعة ! ظننت ان هذا ما سيقوم به (هاري

463
00:35:04,352 --> 00:35:08,357
لغاية الأن اجل, ولكنه الرجل احمق

464
00:35:08,440 --> 00:35:11,364
ـ الا تعتقدين ذلك؟
(ـ كلا , كلا ,(شابندر

465
00:35:11,443 --> 00:35:13,241
كلا, ان (هاري) رجلاً صالح

466
00:35:13,320 --> 00:35:16,494
ليس بالشخص الجميل , لكنه
رجلاً صالح

467
00:35:17,991 --> 00:35:21,586
انا مدير متحف (كوست) في (كورغ) لمدة
خمسة اعوام

468
00:35:21,661 --> 00:35:26,918
و قبل هذا انني قيمت
(مجموعة (بارون ثيسن بورنيمزا

469
00:35:27,000 --> 00:35:31,631
و لكن مجموعة (البارون) كانت فلمنكية النمط

470
00:35:32,547 --> 00:35:38,225
مع خليط من (تايتن) و (روبنز) النساء
انها رائعة للغاية

471
00:35:38,303 --> 00:35:44,106
كم سنة يمكنك ان تقضيها و انت تتعلم نمط (الولويين)؟

472
00:35:44,184 --> 00:35:46,653
على اي حال, انني افضل نمط الأنطباعيين

473
00:35:46,770 --> 00:35:50,115
و الأن انا افكر ان اتخصص بلوحات المونية

474
00:35:51,232 --> 00:35:53,906
(لهجتك الأنكليزية جميلة للغاية, يا (مارتن

475
00:35:53,985 --> 00:35:56,363
بالنسبة لشخص من بلد ألماني

476
00:35:56,446 --> 00:35:59,871
شكراً لك
انني اتكلم ثمانية لغات بطلاقة

477
00:35:59,949 --> 00:36:04,204
انا لدي دهاء في امور الأنترنيت
لكن عليك ان تكون هكذا خلال هذه الأيام, اليس كذلك؟

478
00:36:04,287 --> 00:36:09,543
اننا دوماً نقوم بنتف ريش الدجاج, لذا لن يكون
هناك مكاناً لي في عالم التويتر و المدونات

479
00:36:09,545 --> 00:36:12,000
اجل , اجل

480
00:36:12,796 --> 00:36:16,096
"انا غير متعود على مصطلح " انتف ريش الدجاج

481
00:36:17,217 --> 00:36:19,219
على اي حال, اريدك ان تخبرني شيئاً هام

482
00:36:19,302 --> 00:36:25,066
هل هذه اللوحة كانت دوماً معلقة في منزلك
,هل تتذكرين ذلك, وحتى وانت في الحضانة؟

483
00:36:27,727 --> 00:36:28,774
اجل

484
00:36:43,827 --> 00:36:45,204
تباً

485
00:36:47,580 --> 00:36:52,461
ـ اذاً, هل (هاري) بات خارجاً عن الأمر
ـ اجل, كما تقولين,(هاري) اصبح خارجاً

486
00:36:53,336 --> 00:36:55,714
انه خيبة أمل بحق

487
00:36:55,839 --> 00:36:58,262
ثمة شيء يائساً بهذا الرجل

488
00:36:58,341 --> 00:37:00,560
ـ لا اعرف
ـ انه ماكر ,احمق

489
00:37:00,635 --> 00:37:01,978
ليس ذكياً

490
00:37:02,053 --> 00:37:05,227
احب ان انظر للرجل في عينه
حيث يقول دوماً (ليونل شابندر) , كيف حالك؟

491
00:37:05,306 --> 00:37:08,651
"هذا ما انا احبه" , "ماذا تحب؟"
"للتو توليت الأمر"

492
00:37:08,727 --> 00:37:12,277
ليس من السهل ان تحكم في هذه الأمور
عندما تكون غنياً وتختار ما تريد

493
00:37:12,355 --> 00:37:15,575
الشخصية يمكن اختبارها بعدة طرق
المال يجلب اعباءه

494
00:37:15,650 --> 00:37:20,156
وانا موقن, بأنك ستجتازي كل اختبار
بينما (دين) لا اعلم

495
00:37:20,238 --> 00:37:23,037
اظن انك  ربما لا تنظر في الأمر بعمق كافي

496
00:37:23,116 --> 00:37:27,212
كما كانت امي تقول,اذا لم تتمكن من
معرفة الفرق بين الخنزير عادي و البري

497
00:37:27,287 --> 00:37:30,757
ستفقد قطعة كبيرة من مؤخرتك

498
00:37:31,750 --> 00:37:33,593
بالفعل

499
00:37:37,005 --> 00:37:40,384
السيد (دين) كان رجلاً ذو
كبرياء في اللحظات الصعبة

500
00:37:40,467 --> 00:37:44,188
ان رصيد ائتمانه قد استنزف
و صندوق الذخر قارب على الأنتهاء

501
00:37:44,262 --> 00:37:48,062
اجبر في التفكير حيال أجراءات متهورة

502
00:37:48,808 --> 00:37:52,813
فهو لا يمكنه ان يسمح لأي
ثغرة في الخطة

503
00:37:52,896 --> 00:37:56,776
و على الرغم انجاز شريكته في الخطة
..اقل من المثالي

504
00:37:56,900 --> 00:38:00,905
لكنه سيستمر بالسيطرة على الأمر...

505
00:38:00,987 --> 00:38:05,367
هذه هي اللحظات التي تختبر
بها روح الأنسان

506
00:38:05,492 --> 00:38:07,711
كيف كانت سيادته هذا المساء؟

507
00:38:07,786 --> 00:38:09,538
...ـ انه
ـ لا مشكلة؟

508
00:38:09,621 --> 00:38:13,125
ـ أمل بأن لم يكن وقحاً او مزعجاً
ـ كلا, لقد كان مؤدباً للغاية

509
00:38:13,208 --> 00:38:16,087
مهلاً , (هاري) ماذا تفعل بعملة الأرباع؟

510
00:38:16,169 --> 00:38:19,548
هذه جنيهات و بنسات و ليست
ارباع , يا سيدتي

511
00:38:19,631 --> 00:38:23,261
ـ فقط من اجل ترتيب شوؤني
ـ هل انت مفلس يا (هاري)؟

512
00:38:23,343 --> 00:38:28,600
انني بشق الأنفس,اقوم بهذا الأمر
بشكل دوري من خلال ذخر المال بالجرة

513
00:38:28,681 --> 00:38:31,309
اضع العملات بالكيس و اقوم
بالتبرع بها لأعمال الخيرية

514
00:38:36,564 --> 00:38:37,861
هل تريدين شاي؟

515
00:38:39,275 --> 00:38:43,496
اذاً, ما هو موقفنا في برنامج الخطة؟

516
00:38:43,571 --> 00:38:46,871
اتعرف ؟ لا اعتقد ان الأمر
سينجح

517
00:38:46,991 --> 00:38:49,835
ماذا ؟, هراء, كل شيء
يجري حسب الخطة

518
00:38:49,911 --> 00:38:52,585
نحن لدينا اللوحة, او هكذا
شابندر) يعتقد)

519
00:38:52,664 --> 00:38:55,793
و انا يا عزيزتي لدي ثقة
سريعة التصديق بها

520
00:38:55,875 --> 00:38:57,752
بالخطة !, هل تفهمين ذلك؟

521
00:38:57,836 --> 00:39:01,340
اعتقد علي ان اعيد التفكير ذا

522
00:39:01,422 --> 00:39:04,972
تعيدين التفكير ؟ , لقد فات الوقت
ايتها الشابة

523
00:39:05,051 --> 00:39:08,021
ـ لا تقل لي يا شابة, ايها المتأنق
ـ لا تقولي لي متأنق, ايتها الشابة

524
00:39:08,096 --> 00:39:09,143
لقد طفح الكيل

525
00:39:10,515 --> 00:39:14,486
لقد استثمرت ألاف الجنيهات في هذه العملية

526
00:39:14,561 --> 00:39:19,362
من دون ان اذكر دور الرائد الذي
رسم من كل قلبه, روحه و مشاعره

527
00:39:19,440 --> 00:39:21,317
لوحة (اكوام التبن) المزيفة

528
00:39:21,401 --> 00:39:25,281
اتصلي بالرائد, واخبريه حيال
....اعادة تفكيرك السخيف ,وعن

529
00:39:25,363 --> 00:39:28,116
ماذا تسمينه, بأي حال؟
الخوف و الأخلاقيات الهاجسة؟

530
00:39:28,199 --> 00:39:29,371
اجل, ان هذا جزء من الأمر

531
00:39:29,450 --> 00:39:32,670
كما وان الرجل متنمراً وغد من دون رحمة

532
00:39:32,745 --> 00:39:35,339
ـ اعتقد انه ساحر للغاية
ـ ساحر؟

533
00:39:35,415 --> 00:39:39,386
ـ اجل
ـ انه ساحر بطريقة خسيسة و بشكل بغيض

534
00:39:39,460 --> 00:39:42,088
و لكنك فشلت في رؤية اساليبه المصطنعة للغاية

535
00:39:42,213 --> 00:39:44,215
...لقد عرفت انك ستكوني ساذجة و قروية

536
00:39:44,299 --> 00:39:47,894
انظر لنفسك وانت تتكلم
بشكل سخيف عن اصلي

537
00:39:47,969 --> 00:39:53,854
انني احترم اصلك و طريقتك المزدوجة في الحياة
....و لكن هذا الأمر يجعلك ضعيفة

538
00:39:53,933 --> 00:39:57,233
يتركني ضعيفة ؟  لا اعرف كيف عساي
(ان اخبرك بهذا يا (هاري

539
00:39:57,312 --> 00:40:00,532
ـ لكنك مطرود
ـ انا مطرود؟

540
00:40:00,607 --> 00:40:02,609
ـ اجل
ـ مسلي للغاية

541
00:40:02,692 --> 00:40:06,071
دعيني اذكرك من هو يدير هذا المشروع
"هو " انا

542
00:40:06,154 --> 00:40:09,784
و انت مطرودة
ما عداك غير ذلك

543
00:40:09,866 --> 00:40:14,417
وفي الوقت المناسب, عندما اوثق
عمل الرائد الجميل

544
00:40:14,495 --> 00:40:17,499
عندها سنتناقش حيال انهاء عملك
في المهمة

545
00:40:17,582 --> 00:40:23,509
و نصل لتفاهم حيال كيفية تحمل
مسوؤلية نفقاتك السخيفة

546
00:40:23,588 --> 00:40:28,344
هذا مخطئ, ايها المتأنق
هذا مخطئ و مخطئ

547
00:40:28,426 --> 00:40:32,272
انك مطرود من قبل (ليونيل) لأنه
اخبرني بنفسه حيال هذا

548
00:40:32,347 --> 00:40:35,396
لأنه عرفني على شخصاً مغرور
(يدعى (مارتن زايدين فيبر

549
00:40:35,475 --> 00:40:36,647
الذي تحصل على وظيفتك

550
00:40:36,726 --> 00:40:40,276
و بذلك لا يمكنك ان تقوم
بتوثيق لوحتك السخيفة

551
00:40:40,355 --> 00:40:42,733
لذا سأعود لفندق (سافوي) لكي
امكث الليلة

552
00:40:42,815 --> 00:40:45,568
و اقوم بطلب بعض الشراب

553
00:40:45,652 --> 00:40:49,031
و غداً سأذهب الى (تكساس) و
أستعيد عملي في مصنع الدجاج

554
00:40:49,113 --> 00:40:50,660
لأنه ليس ذنبي لوحدي

555
00:40:50,740 --> 00:40:53,664
ان خطتك السخيفة قد آباتت بالفشل الذريع

556
00:41:26,317 --> 00:41:29,161
(زايدين فيبر)

557
00:41:30,196 --> 00:41:33,325
لقد فات الآوان للأعتذار الأن

558
00:41:37,537 --> 00:41:40,541
(كيف يمكنه فعل ذلك ؟ , (زايدين فيبر

559
00:41:40,623 --> 00:41:43,797
الرجل اعترف انه جيد فقط
في معرفته عن نمط لوحات الولونية

560
00:41:43,876 --> 00:41:47,631
و لكن عندما يتعلق الأمر بنمط الأنطباعيين
فالرجل جاهل للغاية بذلك نمط

561
00:41:47,714 --> 00:41:50,593
سيكون الأمر هزلي للغاية اذا ما كان
خطراً في الواقع

562
00:41:50,675 --> 00:41:52,222
لا اشير فقط لأنفي

563
00:41:52,301 --> 00:41:55,555
و لكن في هذه المرة,انني اخشى لكونه مكسوراً

564
00:41:55,638 --> 00:42:01,653
بما ان عمليتنا لم تنهي بعد
لذا علينا ان نفكر حيال كيفية ازالة غضروف انفك

565
00:42:01,728 --> 00:42:04,948
لا تكن وغداً, لا احب ان اتعرض
لضرب في وجهي للمرة الثالثة

566
00:42:05,023 --> 00:42:06,900
هذه كانت المرة الثالثة, يا سيدي

567
00:42:07,650 --> 00:42:09,368
هذا ليس درساً لرياضيات

568
00:42:09,444 --> 00:42:12,618
ماذا سنفعل حيال (زايدين فيبر) عندما
يتم توظيفه

569
00:42:12,697 --> 00:42:16,372
فلن يقوم بتوثيق لوحة (اكوام التبن) السخيفة؟

570
00:42:18,369 --> 00:42:21,293
ربما, ايها الرائد, بأمكانك ان تحيده عن الوظيفة
بسهولة, عن طريق سلاح او ماشابه؟

571
00:42:21,372 --> 00:42:29,472
من خلال وضع شيء صامت في
قمة اللوحة, مثل حاجز هناك؟

572
00:42:30,465 --> 00:42:33,594
(سيد (دين

573
00:42:33,676 --> 00:42:36,429
اصبح الأمر كثيراً؟ انك محق
انه غريب للغاية

574
00:42:36,512 --> 00:42:38,514
(سأهتم انا بـ (زايدين فيبر

575
00:42:38,598 --> 00:42:43,858
و الشيء الأصعب هو كيف سنخرج فيلتنا الوغدة
من اكثر الفنادق تكلفة في (لندن)؟

576
00:42:44,812 --> 00:42:49,238
آسف سيدي, انني لست بارعاً
تماماً في هذا

577
00:42:50,359 --> 00:42:53,283
انها شخص من غير رؤية, ايها الرائد

578
00:42:53,362 --> 00:42:57,287
لا تستطيع ان تنظر للخطة بتمعن
فلذا, انها لا تؤمن بالخطة اطلاقاً

579
00:42:57,366 --> 00:43:00,916
الرضاء الفوري يعتبر بالنسبة لها مناسب
اما الأنضباط لا تؤمن به

580
00:43:00,995 --> 00:43:03,544
هناك شيئاً ممتع بخصوصها

581
00:43:03,623 --> 00:43:08,841
الشيء الممتع بالنسبة لها هو الحصول على
حماماً بارد وجلد بالسوط بدلاً من بتولا

582
00:43:08,920 --> 00:43:11,548
اوه, اجل, الجلد بالسوط جيداً

583
00:43:11,631 --> 00:43:15,852
سيدة (اولغا), (باني بوكت لين), في
الطابق الثالث بالقرب من المؤخرة

584
00:43:20,932 --> 00:43:22,650
ـ اجل؟
(ـ (مارتن

585
00:43:22,725 --> 00:43:27,071
(ـ اجل, انا (مارتن زايدين فيبر
(ـ (مارتن), انا (هاري

586
00:43:29,357 --> 00:43:33,078
ـ (هاري ترينفاسير)؟
ـ كلا, انا (هاري دين؟), اتصل من لندن

587
00:43:34,070 --> 00:43:36,539
ـ كيف هي (كولون)؟
(ـ تعني (كورغ

588
00:43:38,032 --> 00:43:41,377
اجل ؟ (كورغ), جيدة, ليست
سيئة

589
00:43:41,452 --> 00:43:44,331
بالطبع, انا في (كورغ), انك
اتصلت بي وانا في نادي الأن

590
00:43:44,413 --> 00:43:49,010
انني امارس التمارين الجسدية
انا اتمتع بفقدان الوزن, اتعلم بذلك؟

591
00:43:49,961 --> 00:43:52,214
يحب علينا ان نقاتل زيادة الوزن

592
00:43:52,296 --> 00:43:54,298
اوه, بالتأكيد

593
00:43:54,382 --> 00:43:59,144
اسمع, اعرف ان هذا سيكون مفاجاً
و محرجاً قليلاً لقوله

594
00:43:59,262 --> 00:44:02,186
لكنني اتصلت لأسألك ان كان لديك
عملاً في وقت قريب

595
00:44:02,265 --> 00:44:04,359
ـ عمل ؟
ـ انني سأترك عملي قريباً

596
00:44:04,433 --> 00:44:06,310
(انني سأترك (شابندر

597
00:44:06,394 --> 00:44:09,864
ـ سوف تتركه؟
ـ بالطبع, اجل

598
00:44:09,981 --> 00:44:13,030
و هذا محرجاُ قليلاُ, ولكن (شابندر) لدي
مشاكل

599
00:44:13,109 --> 00:44:14,611
مشاكل بالعمل

600
00:44:14,694 --> 00:44:17,664
الأشاعات تقول انه بنى
لنفسه منزلاً للعب القمار

601
00:44:17,738 --> 00:44:20,036
ـ منزلاً للعب القمار؟
ـ اجل

602
00:44:20,783 --> 00:44:24,754
في الأسبوع الماضي, لم يدفع
لي راتبي

603
00:44:30,418 --> 00:44:32,170
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير, سيدي

604
00:44:32,295 --> 00:44:35,424
ـ كيف بأمكاني خدمتك؟
ـ انني احرص على خروج صديقتي

605
00:44:35,506 --> 00:44:37,600
لقد كانت غرفة جميلة
وهي قد استمتعت بأقامتها

606
00:44:37,675 --> 00:44:40,895
لكن لا يمكنني دفع المزيد من
المصاريف ببطاقة ائتماني

607
00:44:40,970 --> 00:44:43,473
يتوجب علينا ان نطردها

608
00:44:43,556 --> 00:44:45,650
...ـ بالواقع
ـ يجب ان نعاملها المعاملة القديمة لطردها

609
00:44:45,725 --> 00:44:47,443
عليها ان توضب حقائبها
وترمى على رصيف الشارع

610
00:44:47,518 --> 00:44:52,570
بالواقع.سيدي,هذه التكاليف تم الأهتمام
بها اعتباراً من ساعة 4:17 بعد الظهر

611
00:44:52,648 --> 00:44:54,150
من قبل طرف آخر

612
00:44:54,233 --> 00:44:59,239
بالواقع,اظن انها انتقلت الى
الجناح الأكثر فخامة

613
00:44:59,363 --> 00:45:02,082
الجناح الأكثر فخامة

614
00:45:02,158 --> 00:45:04,536
انتقلت الى...من فعل هذا بحق الجحيم؟

615
00:45:04,619 --> 00:45:07,964
السيد (شابندر) لقد جاء منذو حين
لقد فاتك للتو

616
00:45:08,080 --> 00:45:11,459
لقد غادر مع الشابة بثياب السهرة

617
00:45:12,877 --> 00:45:14,720
ـ ثياب السهرة؟
ـ اجل, سيدي

618
00:45:14,795 --> 00:45:16,422
ـ مميزة للغاية
ـ بالفعل

619
00:45:16,505 --> 00:45:19,258
الهدية من سعادته

620
00:45:19,383 --> 00:45:22,637
حسناً , ممتاز, جيد

621
00:45:22,720 --> 00:45:26,224
ولكني سأكون مسروراً ان اغلق
حسابك, دعني أرى

622
00:45:26,390 --> 00:45:29,644
..حيث التكاليف قبل هذا المساء

623
00:45:29,727 --> 00:45:31,195
اجل, ها نحن ذا

624
00:45:34,982 --> 00:45:37,701
الأمر سيستغرق بضعة ثواني, يا سيدي

625
00:45:47,536 --> 00:45:51,006
كيف هو حال الرائد لهذا
المساء, يا سيدي؟

626
00:45:52,959 --> 00:45:55,132
الرائد

627
00:45:56,504 --> 00:45:58,506
انه بخير على ما أظن

628
00:45:59,423 --> 00:46:03,018
ـ يبدو الفتى الصغير مشغول للغاية
ـ ليس صغيراً جداً

629
00:46:05,554 --> 00:46:07,522
لقد فقد الكثير من وزنه مؤخراً

630
00:46:08,474 --> 00:46:11,523
ـ تقريباً متقاعد الأن
ـ انه مؤسف, يا سيدي

631
00:46:11,602 --> 00:46:15,448
على الأقل...تقريباً

632
00:46:21,362 --> 00:46:24,457
سنضع هذا الحساب على بطاقة
امريكان اكسبرس), يا سيدي؟)

633
00:46:24,532 --> 00:46:26,250
اجل , شكراً لك

634
00:46:40,214 --> 00:46:43,889
الأن, المهمة لهذا المساء بسيطة للغاية

635
00:46:43,968 --> 00:46:48,814
اليابانيون قد اداروا العالم في حقبة الثمانينات
وصديقي (تاكاغاوا) لقد خدعني عدة مرات

636
00:46:48,889 --> 00:46:51,108
الأن, الوضع عكس ما كان عليه من قبل

637
00:46:51,183 --> 00:46:53,936
انها مثل مباراة انتقام

638
00:46:54,020 --> 00:46:56,944
لازال غاضباً لأنني غلبته بشراء
(لوحة (فجر اكوام الفجر

639
00:46:57,023 --> 00:47:00,618
الأن, اذا تمكنت ان اجعله يبيع لي
خدمة 220 القنوات الفضائية التي يملكها

640
00:47:00,693 --> 00:47:04,789
سأصبح ثالث اكبر مزود للقنوات الفضائية
في كل انحاء أسياء

641
00:47:04,864 --> 00:47:09,370
و أسد (شابندر) ان يزئر اخيراً
فوق اليابان

642
00:47:12,455 --> 00:47:15,800
(مرحباً, طاب يومك سيد (شابندر

643
00:47:15,875 --> 00:47:20,051
انا مترجمك من مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

644
00:47:20,129 --> 00:47:23,224
(ـ انا (تشاك
ـ سررت بلقائك

645
00:47:24,008 --> 00:47:27,854
(هذه الآنسة (فيلومينا بوزنوسكي

646
00:47:27,928 --> 00:47:29,271
مرحباً

647
00:47:29,347 --> 00:47:34,774
مرحباً, طاب يومك, انا مترجمك من
مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

648
00:47:34,852 --> 00:47:36,820
(انا (تشاك

649
00:47:36,896 --> 00:47:40,366
(هذا السيد (كتساهارا كو

650
00:47:40,483 --> 00:47:44,659
انه رجل كبير وفعال في مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

651
00:47:44,737 --> 00:47:50,494
(اقدم السيد (شابندر), والآنسة (بوزوسكام

652
00:47:50,576 --> 00:47:51,998
رائع

653
00:47:53,655 --> 00:47:58,300
انه سيأكل على حسابنا, هذا المغفل
لا زال نمط الأعمال اليابانية تعمل كل مرة

654
00:47:59,043 --> 00:48:02,138
اعتقد اننا سنتعرف على الأسماء
بينما نكمل السهرة,أليس كذلك؟

655
00:48:02,213 --> 00:48:07,014
ـ لقد سعدت بلقائكم جميعاً
ـ وانا ايضاً كثيراً

656
00:48:07,093 --> 00:48:09,937
كما قلت,ان هذا النوع من العشاء
قد يكون صعباً

657
00:48:10,012 --> 00:48:12,481
لا تقلق, انهم يبدون ودودون للغاية

658
00:48:12,556 --> 00:48:15,184
انهم اوغاد قذرين, شاهديني
كيف سوف احطمهم

659
00:48:20,981 --> 00:48:25,077
لقد خطر ببالي,هو اخشى انني
قد تركت نظارتي في الغرفة

660
00:48:25,152 --> 00:48:29,202
هل لازال المفتاح لكي الق نظرة
على ذلك؟

661
00:48:29,281 --> 00:48:33,331
ـ انك ترتديها, يا سيدي
ـ هذه, اجل, بالتأكيد

662
00:48:33,411 --> 00:48:36,915
كلا, انني اعني نظارتي الأخرى
نظارتي الرؤية البعيدة

663
00:48:38,958 --> 00:48:40,505
الرؤية البعيدة

664
00:48:40,584 --> 00:48:43,554
سأعطيك مفتاحاً آخر, سيدي

665
00:49:56,160 --> 00:49:58,128
! تباً

666
00:50:03,918 --> 00:50:05,090
! مرحباً

667
00:50:06,629 --> 00:50:08,051
! مرحباً

668
00:50:18,432 --> 00:50:21,527
هذه قناة (فروم_فروم) الأضافية

669
00:50:21,644 --> 00:50:24,238
للأشخاص الذين يحبون السيارات

670
00:50:24,313 --> 00:50:27,283
هذه قناة (الحيتان القاتلة) الأضافية

671
00:50:27,358 --> 00:50:30,953
للأشخاص الذين يحبون مشاهدة
الحيتان التي تأكل الأشخاص

672
00:50:31,028 --> 00:50:34,532
انها قناة محبوبة بعد الساعة العاشرة

673
00:50:34,615 --> 00:50:37,289
(هذه قناة (ليت يونغ

674
00:50:37,368 --> 00:50:41,248
للمراهقين الشباب الذين يسرحون
شعرهم بشكل جنوني

675
00:50:41,330 --> 00:50:45,255
يحتسون (الساكي) ويتقيأون في الشوارع

676
00:50:45,334 --> 00:50:51,056
(ان عدد الأجمالي لمشاهدة باقة (كينشتوا
قد وصل الى 42 مليون على ما اعتقد

677
00:50:51,173 --> 00:50:54,177
ـ اجل
ـ اجل,اجل, مذهل للغاية

678
00:50:54,260 --> 00:50:56,763
بالطبع, انني اعرف الأرقام

679
00:50:59,932 --> 00:51:03,937
اياً يكن

680
00:51:04,019 --> 00:51:07,740
وعرضي للمجموعة تم تقديمة
بالجنيه الأسترليني وليس بالين الياباني

681
00:51:07,815 --> 00:51:14,201
ولكن الزيادة الأخيرة في عملتكم بالنسبة لجنيه
ستزيد من كلفتي الى 10 بالمئة

682
00:51:14,280 --> 00:51:17,124
وهذا, ايها السادة المحترمون ألتزام
لم اتعهد عليه من قبل

683
00:51:17,199 --> 00:51:20,703
و لا اقترح على التعهد عليه الأن

684
00:51:23,124 --> 00:51:29,000
هذا الرجل مغفل
حان الوقت للخروج من البوذية

685
00:51:29,295 --> 00:51:32,265
هناك ثلج على الجبال في الشتاء

686
00:51:32,339 --> 00:51:38,763
و الرجل في وضع يائس, لايمكنه
ان يمشي للوادي التالي

687
00:51:38,846 --> 00:51:43,477
و في الربيع, الثلج يذوب

688
00:51:43,559 --> 00:51:47,780
و يتم تذكره بهدوء

689
00:51:49,189 --> 00:51:52,284
صحيح, بالتأكيد, انني فهمتك

690
00:51:52,359 --> 00:51:56,114
اسمع,على ما اظن,ان الرجل
الكبير هنا يحاول ان يخبرك به

691
00:51:56,196 --> 00:51:59,575
ربما كان قاسياً للغاية بالنسبة
للسعر لغاية الأن

692
00:51:59,658 --> 00:52:03,834
ولكن اذا تمكنت من مفاوظته
لكي لا يفقد ماء وجهه

693
00:52:03,912 --> 00:52:05,505
ربما الأمور ستجرى بصوبك

694
00:52:05,581 --> 00:52:09,427
ولكنه لا يمكنه ان يقولها بشكل مباشر
و يبدو ضعيفاً, صحيح؟

695
00:52:12,046 --> 00:52:17,392
اذا اردت فعلاً ان تنال منهم
فعليك ان تدعوهم الى منزلك

696
00:52:17,468 --> 00:52:20,563
كما تعلم لكي تأكلوا وتتواجهون واحداً لواحد

697
00:52:21,972 --> 00:52:24,976
اذاً, ادعوهم الى الأحتمال
لما لا تفعل ذلك؟

698
00:52:25,059 --> 00:52:26,732
ربما انك محقة

699
00:52:26,894 --> 00:52:29,113
يا الهي, ياله من امراً ممل

700
00:52:33,984 --> 00:52:35,952
لا يمكن ان يكون الأمر صعباً للغاية

701
00:52:42,201 --> 00:52:43,874
...فقط قدم واحدة

702
00:52:45,162 --> 00:52:46,835
في امام الأخرى...

703
00:52:46,914 --> 00:52:48,962
! دعنا  نذهب للرقص

704
00:53:33,585 --> 00:53:35,053
اوه, سحقاً

705
00:53:35,129 --> 00:53:38,759
انك كنت مذهلة للغاية
أتمنى بأن تبقى حتى بعد الأحتفال

706
00:53:38,882 --> 00:53:41,055
قد استفيد من شخص مثل مهاراتك

707
00:53:41,176 --> 00:53:43,645
اعتقد ان لدي تلك المهارات

708
00:53:43,721 --> 00:53:47,646
بالفعل آنسة (بوزنوسكي), انكِ كذلك

709
00:53:47,725 --> 00:53:53,155
بالله عليك,اظن في هذه المرة انك
تحاول ان تجعلني ثملة من خلال سباق شرب النبيذ

710
00:53:53,230 --> 00:53:55,699
لما لا؟
لا مزيد من العمل لهذا المساء

711
00:53:55,774 --> 00:53:58,072
هذا يعتبر جزءاً اجتماعي لهذا اليوم

712
00:53:58,152 --> 00:54:01,827
حيث ربما تقولين " دعنا نثمل" على ما
اعتقد, أليس كذلك؟

713
00:54:03,031 --> 00:54:07,411
ـ قلها مرة اخرى من فضلك
ـ دعنا نثمل

714
00:54:22,885 --> 00:54:24,979
اوه, اللعنة علي

715
00:54:35,022 --> 00:54:38,526
ليونيل), الليلة كانت ممتعة للغاية)

716
00:54:38,609 --> 00:54:40,862
هذا يبدو وانك نطقتيها بفعل الماضي

717
00:54:44,990 --> 00:54:47,618
! ايها الوغد

718
00:54:53,457 --> 00:54:56,882
هذا يبدو وانه قام بالرغبة المطلوبة

719
00:54:58,253 --> 00:54:59,721
بنطالي

720
00:55:00,672 --> 00:55:02,265
! بنطالي اللعين

721
00:55:04,259 --> 00:55:08,389
....ليونيل), يبدو وان هذا ليس المكان)

722
00:55:08,472 --> 00:55:09,598
هراء

723
00:55:09,681 --> 00:55:13,231
لهذا تماماً بنيت الفنادق

724
00:55:13,310 --> 00:55:15,312
! على الشجرة

725
00:55:15,395 --> 00:55:17,443
ـ تاكسي
!ـ  بنطالي اللعين

726
00:55:19,775 --> 00:55:25,282
انها تقوم بالتقبيل وانا احاول
ان ابقي على الخطة اللعينة

727
00:55:30,202 --> 00:55:31,875
هذا امراً مقرف

728
00:56:01,483 --> 00:56:04,783
مساء الخير سيدتي
انا آسف للغاية

729
00:56:04,862 --> 00:56:07,581
ان امسية الغد للبالية (كيروف) قد
نفذت جميع البطاقات

730
00:56:07,656 --> 00:56:09,408
و هو يعتبر آخر أداء

731
00:56:09,491 --> 00:56:12,210
ـ اوه, يا الهي
ـ اجل

732
00:56:12,286 --> 00:56:15,085
هل نجرب مشاهدة اداء (تشيري اورتشارد) في
مسرح (ديوك يوركس)؟

733
00:56:15,163 --> 00:56:17,165
ـ اجل, دعنا نفعلها
ـ انها رائعة

734
00:56:17,249 --> 00:56:21,880
لا زال هناك....تذكرة واحدة

735
00:56:21,962 --> 00:56:25,136
ـ اجل, واحدة فقط
ـ رائعة. كما تسمحين

736
00:56:25,215 --> 00:56:29,345
ـ طابت أمسيتك
ـ سأحاول, اجل

737
00:56:29,428 --> 00:56:33,149
سأعود للنوم الأن, و زوجي لن
يعود حتى يوم الخميس

738
00:56:33,223 --> 00:56:37,524
بالطبع سيدتي, لا بد و
انه وقتاً طويل

739
00:56:40,981 --> 00:56:42,654
هناك

740
00:57:03,587 --> 00:57:05,589
المزهرية

741
00:57:07,841 --> 00:57:10,060
سأذهب لآخر قاعة من اجل
جلب بعض الثلج

742
00:57:28,278 --> 00:57:31,623
بأمكانك ان تسافري بشكل خاص
ولكنك ينبغي ان تأخذي الوقت

743
00:57:31,698 --> 00:57:34,998
لهذا انك بحاجة لمكان
هكذا لكي تنامي فيه

744
00:57:35,118 --> 00:57:36,870
انظري, ها نحن وصلنا

745
00:57:36,954 --> 00:57:40,504
(قد وصلنا, شكراً لمرافقتي (ليونيل

746
00:57:40,582 --> 00:57:43,836
...انني مرهقة للغاية, فيجب من المحتمل

747
00:57:43,919 --> 00:57:46,923
ـ هراء, دعينا نتناول شراب قبل النوم
ـ ماذا؟

748
00:57:47,005 --> 00:57:50,350
شراب فبل النوم, من اجل ان نحضى
بمحادثة جيدة

749
00:57:50,425 --> 00:57:54,020
ومن ثم...من يعرف

750
00:57:54,096 --> 00:57:57,100
هل اجعلك متضايقة من ذلك

751
00:57:57,182 --> 00:57:59,685
ـ ربما نقوم بهذا في وقتاً لاحق
ـ كلا, لا بأس

752
00:57:59,810 --> 00:58:05,067
يجب ان نقوم بهذا الليلة
ها نحن ذا, تفضل, انت اولاً

753
00:58:05,148 --> 00:58:08,322
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا؟

754
00:58:08,402 --> 00:58:11,121
(ـ مساء الخير سيد (دين
ـ مساء الخير

755
00:58:12,948 --> 00:58:14,916
هيا حرك مؤخرتك لهنا
هيا

756
00:58:17,744 --> 00:58:20,873
انه بار رائع للغاية
ماذا لديك؟

757
00:58:20,956 --> 00:58:23,584
دعني افكر
سأحضر في الحال

758
00:58:23,667 --> 00:58:26,591
ماذا تفعل هنا؟
اين هو بنطالك؟

759
00:58:26,670 --> 00:58:30,049
انه معلق على الشجر تحت
ماذا تفعلين مع (شابندر)؟

760
00:58:30,173 --> 00:58:31,720
ماذا ؟

761
00:58:31,800 --> 00:58:34,929
انه معلق على الشجرة تحت

762
00:58:35,012 --> 00:58:37,106
يا الهي, لايمكنني ان اشرح
الأمر اكثر

763
00:58:37,222 --> 00:58:39,850
هل هناك مشروب (جن الأسكتلندي)؟

764
00:58:39,933 --> 00:58:41,901
كيف تعلق بنطالك على الشجرة؟

765
00:58:41,977 --> 00:58:44,571
ـ نحن ليس في اعياد الميلاد
ـ انا لم اعلقه هناك

766
00:58:44,646 --> 00:58:46,740
لما دعوتي (شابندر) الى غرفتك؟

767
00:58:46,815 --> 00:58:50,069
الا تعرفين أن نزواتك ليس لها حدود؟
هل سوف تشربين

768
00:58:50,193 --> 00:58:56,204
اذا ردت ان اشرب قبل النوم
فأنا بعمر الشرب وعمر التصويت و بعمر الموافقة

769
00:58:56,283 --> 00:58:58,285
ويمكنني ان ادعو اي شخص
اريده الى غرفتي

770
00:58:58,368 --> 00:59:01,247
لانك لا تدفع تكاليف اي شيء

771
00:59:01,329 --> 00:59:05,084
ـ ماذا؟ هل انت تغار؟
ـ اغار؟ لا تكوني سخيفة

772
00:59:05,167 --> 00:59:06,339
شمبانيا باردة

773
00:59:06,543 --> 00:59:11,094
هل ستأتين او انك تقومين
بشيء اكثر اثارةً؟

774
00:59:11,173 --> 00:59:13,346
اجل, هذا هو

775
00:59:13,425 --> 00:59:15,974
كل احاسيسك المتعلة بالأحتشام
قد ضمرت

776
00:59:16,053 --> 00:59:19,102
ليس فقط لا تريدين ان تنكري
سلوكك الطائش

777
00:59:19,264 --> 00:59:21,608
سلوكي ؟
لما لا تذهب اولاً؟

778
00:59:21,683 --> 00:59:24,402
لما كنت على الحافة؟
ماذا يوجد في المزهرية؟

779
00:59:24,478 --> 00:59:26,901
و لما بنطالك معلق بالشجرة؟

780
00:59:26,980 --> 00:59:31,076
انك شخصاً ظنان للغاية
لم يكن هناك شيء بالمزهرية

781
00:59:31,151 --> 00:59:34,701
اما بالنسبة لبقية الأمر,فهناك تورط
ولكن بخلاف ممارساتك

782
00:59:34,780 --> 00:59:37,454
هناك خطة منطقية تحُتَم على سلوكي

783
00:59:37,532 --> 00:59:40,911
ـ اغار, يا الهي
ـ مستعدة ام لا

784
00:59:41,286 --> 00:59:43,209
سأتي

785
00:59:43,288 --> 00:59:45,461
بحاجة ان استخدم المرحاض

786
00:59:45,540 --> 00:59:49,590
لكن سأحترم احتشامك

787
00:59:53,673 --> 00:59:56,426
لا اعتقد,انه يمكنك ان تنزلي
وتحضري بنطالي؟

788
00:59:56,510 --> 01:00:00,014
(اخرج من هنا يا (هاري دين
و احضر بنطالك بنفسك

789
01:00:00,097 --> 01:00:02,145
شكراً جزيلاً

790
01:00:03,600 --> 01:00:06,103
ـ ليس لديك ثلج اذ؟
ـ ماذا؟

791
01:00:06,186 --> 01:00:09,531
ماذا قلتي؟

792
01:00:09,606 --> 01:00:10,983
ماذا قلتي؟

793
01:00:11,942 --> 01:00:15,116
ـ هل لدينا ثلج؟
ـ كلا, ليس مع الشمبانيا

794
01:00:15,237 --> 01:00:17,239
(هاري) , (هاري)

795
01:00:17,322 --> 01:00:21,327
لا بأس, قد تمرنت على الأمر

796
01:00:22,327 --> 01:00:24,921
هل انت محتشمة؟
انا خارج

797
01:00:28,667 --> 01:00:33,138
ألم اخبرك من قبل بقصة
أسد (شابندر)؟

798
01:00:34,506 --> 01:00:36,759
! ايها الأحمق

799
01:01:13,086 --> 01:01:16,215
ضربة حظ يا سيدتي ,لقد بقيت تذكرة
(واحدة ل(تشيري اورتشارد

800
01:01:16,381 --> 01:01:19,555
ـ في الصف الثالث للحجيرة, المقعد الجانبي
ـ رائع

801
01:01:19,634 --> 01:01:21,932
انه رائع
لقد حجزته لك فوراً

802
01:01:22,012 --> 01:01:25,186
اوه, هذه هي
اعذريني

803
01:01:25,265 --> 01:01:27,814
خدمة التنظيف

804
01:01:27,893 --> 01:01:29,895
(مساء الخير سيد (دين

805
01:01:31,229 --> 01:01:33,231
احياناً, انني اتسأل ان كانوا
خدمة التنظيف يشربون

806
01:01:35,317 --> 01:01:36,944
حسناً, لن ازعجك مجدداً

807
01:01:37,027 --> 01:01:41,157
و سأطلب من الموظفين الخدمة ان يضعوا
لافتة "عدم الأزعاج" على غرفة 318

808
01:01:44,826 --> 01:01:46,920
غرفة 318؟

809
01:01:52,709 --> 01:01:53,756
عمت مساءاً

810
01:01:53,835 --> 01:01:56,133
عمت مساء سيدي
هل عثرت على نظاراتك؟

811
01:01:56,213 --> 01:01:58,181
اجل, شكراً لك, انها
معي الأن

812
01:01:58,256 --> 01:02:00,679
ألم تنسى شيء اخر, يا سيدي؟

813
01:02:00,759 --> 01:02:03,228
كلا , كلا, لا اعتقد ذلك

814
01:02:05,722 --> 01:02:09,727
ـ على الأقل انه يرتدي ربطة عنق
ـ انه شخصاً غير عادي

815
01:02:37,045 --> 01:02:39,264
صباح الخير

816
01:02:44,469 --> 01:02:47,564
هاري دين), هل تجسس علي؟)

817
01:02:47,639 --> 01:02:52,478
كلا اطلاقاً ! انه مجرد اغواء (شابندر), في
اخرة مرة تحريت عنه لم يكن جزء من خطتنا

818
01:02:52,560 --> 01:02:54,528
: كما امي دوماً تقول

819
01:02:54,604 --> 01:02:57,483
حك المنطقة اذا كنت تشعر بحكها
حتى ولو كانت في مكاناً صعب

820
01:02:57,565 --> 01:03:01,115
ايها الآنسة, لقد نلت مما في الكفاية
من مأثور كلام امك

821
01:03:01,194 --> 01:03:03,196
(استرخي (هاري

822
01:03:03,280 --> 01:03:07,205
واجه الأمر
ان خطتنا لم تعد تنفع بعد الأن

823
01:03:07,284 --> 01:03:08,957
أنت مخطئة

824
01:03:09,035 --> 01:03:10,662
...اسمع

825
01:03:15,250 --> 01:03:19,551
دعنا ان نتحدث هنا
هناك نوعان من الأناس

826
01:03:19,629 --> 01:03:23,725
أناس مثل (ليونيل), لديهم صفقات كبيرة
وسيارات فخمة و عادات كثيرة

827
01:03:23,800 --> 01:03:25,268
و أناس مثلنا

828
01:03:25,343 --> 01:03:28,267
انظر لنفسك, انك تقوم
بعملية احتيال يائسة

829
01:03:28,346 --> 01:03:31,816
تتظاهر على انك ستحتال بملايين
(الدولارات من (ليونيل

830
01:03:31,891 --> 01:03:34,770
هاري دين), هذا الأمر لن يحدث)

831
01:03:34,853 --> 01:03:39,074
انك لست مثل (ليونيل), لما تريد ان تكون مثله؟

832
01:03:39,149 --> 01:03:44,287
لديك امرك الخاص
مع كل فنك و لوحاتك الجميلة

833
01:03:45,989 --> 01:03:49,118
لكن يتوجب عليك ان تتوقف عن محاولتك
ان تكون شخصاً لست عليه انت

834
01:03:49,909 --> 01:03:53,664
لا بأس,ان تكون هكذا
لا بأس

835
01:03:55,665 --> 01:04:00,262
اسمعي,انني اتفهم بشكل اكيد كيف
...ان الأعاقات المفاجئة في خطتي

836
01:04:00,337 --> 01:04:02,965
تؤثر عليك لتجعلك تفقدين الثقة بي

837
01:04:03,631 --> 01:04:09,017
اعتبري انه لربما لا زلت ملتزماً بالخطة
بعد ان اتحمل التكلفة العالية

838
01:04:09,095 --> 01:04:11,143
و تعهدنا لدرجة من التعاون

839
01:04:11,222 --> 01:04:16,103
وانك...قد جرحتيني شخصياً

840
01:04:16,186 --> 01:04:19,156
بمغازلة رجلاً لا يستحق احترامك

841
01:04:19,230 --> 01:04:21,824
المتلاعب الوغد بالأناس الأقل سلطة

842
01:04:21,900 --> 01:04:24,403
و شخصاً عاري منحط ايضاً

843
01:04:24,486 --> 01:04:28,081
الشخص الوحيد الذي رأيته يتجول
في (لندن) بثيابه الداخليه هو انت

844
01:04:28,156 --> 01:04:30,158
هذا ليس مكمن الأمر

845
01:04:32,327 --> 01:04:35,752
انك تملك عيون جميلة لشخص
لايبتسم قط

846
01:04:35,830 --> 01:04:39,130
من المحزن,انك منهمك بخطتك الجنونية

847
01:04:39,209 --> 01:04:43,510
ربما بأمكانك ان تظهر اسنانك
بين فترة واخرى

848
01:04:47,384 --> 01:04:49,478
حسناً, لقد فهمت

849
01:04:49,552 --> 01:04:57,360
اظن,انها مشكلة, ولكنني سأكمل اللعبة
في حفلة (ليونيل) اذا كنت تشاء ذلك

850
01:04:57,435 --> 01:05:00,564
اجل, اجل, شكراً لك سيدتي
هذا كل ما اطلبه

851
01:05:03,191 --> 01:05:11,409
انا موقن,انه بعد الليلة سوف تنبهرين بمهارات المولود
الجديد (هاري دين) والقادر لأنجاز المهمة بأذهال

852
01:05:12,867 --> 01:05:14,869
اذا قلت هذا

853
01:05:36,433 --> 01:05:40,404
ـ عمت مساءاً
ـ اهلاً بك

854
01:05:45,900 --> 01:05:47,277
شكراً لك

855
01:05:49,404 --> 01:05:53,250
هناك لحظات في الحياة تعرُف عن الأنسان

856
01:05:53,324 --> 01:05:55,622
(و هذه كانت لحظة سيد (دين

857
01:05:55,702 --> 01:05:57,796
لقد كان مفعم بالحيوية والنشاط

858
01:05:57,871 --> 01:06:01,921
و قادر تماماً على افسادها تماماً

859
01:06:02,000 --> 01:06:04,002
ها نحن وصلنا

860
01:06:11,342 --> 01:06:12,935
(زوي)

861
01:06:19,934 --> 01:06:22,278
ـ هذه هي اللوحة؟
ـ اللوحة في الصندوق

862
01:06:22,353 --> 01:06:25,072
و هذا حامل اللوحة,لكي اتمكن
من القاء النظرة على شيء

863
01:06:25,148 --> 01:06:28,243
قم بأخراج اللوحة في المعرض
سألقي نظرة عليها هناك

864
01:06:28,318 --> 01:06:33,119
لقد حصلت على قائمة الضيوف و ليس هناك
اشارة لوجود (زايدين فيبر), الحمد الله

865
01:06:33,198 --> 01:06:36,327
عليك ان ترحل, ايها الرائد
لا داعي ان تعرض نفسك للخطر

866
01:06:36,409 --> 01:06:38,377
تعرف اين تجدني

867
01:06:38,453 --> 01:06:40,421
حظاً طيب, ايها العجوز

868
01:06:52,133 --> 01:06:54,010
ـ مرحباُ
ـ مساء الخير

869
01:06:54,093 --> 01:06:56,391
ـ مرحباً, يا له من قناع رائع
ـ شكراً

870
01:06:56,471 --> 01:06:58,473
ـ مرحباُ
ـ مساء الخير

871
01:07:04,062 --> 01:07:09,409
انا مسرور للغاية لأنك وصلتي
و قررتي أكمال صفقتنا الصغيرة

872
01:07:09,484 --> 01:07:13,079
ربما تسمحي لي, ان اقوم بالشيء
نفسه بقضيتنا الأخرى

873
01:07:13,154 --> 01:07:15,122
(يمكنك ان تجرب بقدر ما تريد يا (شابي

874
01:07:15,198 --> 01:07:17,041
(شابي)

875
01:07:17,116 --> 01:07:21,212
ـ شابندر
ـ يا الهي

876
01:07:21,287 --> 01:07:23,756
(هذا انا, (تشاك

877
01:07:24,290 --> 01:07:31,048
نود ان نشكرك على حسن ضيافتك
في منزلك الكبير

878
01:07:31,130 --> 01:07:36,682
اوه, اجل, تماماً,انني مسروراً للغاية
ارى انكم قد عثرتوا على الحانة

879
01:07:36,761 --> 01:07:40,356
و اذا كنتم جائعون
هناك طاولة كبيرة هناك

880
01:07:40,431 --> 01:07:42,604
رجال (ليونيل) قد وفروا كل شيء

881
01:07:42,684 --> 01:07:44,436
(شكراً جزيلاً, آنسة (بوزكوزا

882
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
دعونا نشرب الخمر لحد الثمالة
انه مجاني

883
01:07:55,280 --> 01:07:57,999
(ـ مرحباً (هاري
(ـ اوه (دين

884
01:07:58,074 --> 01:08:03,918
على الأغلب انهم يعتقدون انك
غريباً قليلاً يا (ليونيل) حيال ما يتعلق بتعريك

885
01:08:03,997 --> 01:08:06,125
بماذا تعنين انا؟

886
01:08:06,207 --> 01:08:08,676
ـ التعري
ـ لا عيب بهذا, أليس كذلك؟

887
01:08:08,751 --> 01:08:11,971
كلا, انني اعتقد من المريح
ان يتعرى المرء

888
01:08:12,046 --> 01:08:14,048
عن ماذا تتحدثين انت؟

889
01:08:14,132 --> 01:08:17,887
سمعت ذات مرة انك قلت بأنك
(قد زرت منتجع (عدن

890
01:08:17,969 --> 01:08:21,143
هذا ليس تجمع لتعري
وثمة شخصاً ينقل لك اخبار خاطئة

891
01:08:21,222 --> 01:08:24,192
انه يعتبر واحد من التجمعات الرسمية
التي يمكنك ان تخيلها

892
01:08:24,267 --> 01:08:27,441
مرة اخرى يا (دين) لقد
انقلبت الأمور

893
01:08:27,520 --> 01:08:30,899
ـ اتفهم ذلك, سيدي, اعتذر على ذلك
ـ انسى هذا

894
01:08:30,982 --> 01:08:34,828
دين), بحاجة لنتكلم كلام خاص)

895
01:08:34,902 --> 01:08:37,121
هناك شيء اريد ان اناقشه معك

896
01:08:37,238 --> 01:08:38,740
هل ملئتوا بطونكم يا رفاق؟

897
01:08:38,823 --> 01:08:42,327
ها هم مجدداً
من الأفضل ان لا اكلمهم

898
01:08:42,410 --> 01:08:45,505
ـ الا يمكننا اتمام العمل؟
ـ يمكنني الأعتناء بهؤلاء الرفاق

899
01:08:45,580 --> 01:08:48,083
سوف اصعد لكي اتفحص اللوحة

900
01:08:48,166 --> 01:08:51,261
ايها السادة
وجدتم بعض الطعام,على ما ارى

901
01:08:52,795 --> 01:08:57,722
هل سمعتم بشيء صغير
يدعى مكان (كاريوكي)؟

902
01:09:32,543 --> 01:09:35,262
شكراً ايها السادة, هذا يكفي

903
01:10:01,447 --> 01:10:05,372
ياللروعة ! دعوني اخبركم
(شيء صغير حيال (تكساس

904
01:10:05,890 --> 01:10:10,090
*النجوم في الليل كبيرة ومضيئة*

905
01:10:10,760 --> 01:10:14,200
* (في أعماق قلب (تكساس*

906
01:10:14,950 --> 01:10:18,800
* والسماء متلألئة واسعة و عالية *

907
01:10:28,891 --> 01:10:31,360
! يبي يا

908
01:10:31,605 --> 01:10:35,863
* (في أعماق قلب (تكساس*

909
01:10:39,068 --> 01:10:42,789
هؤلاء هم اصدقائي في اعماق
(قلب (تكساس

910
01:10:56,461 --> 01:10:59,715
على افتراض انني اتممت الصفقة
هل يمكننا ان ننهي صفقتك ايضاً؟

911
01:10:59,797 --> 01:11:01,174
اللوحة قد وصلت, اجل؟

912
01:11:01,257 --> 01:11:03,476
هاري) قال لك بأنه صاعد)
لكي يلقي نظرة عليها

913
01:11:03,551 --> 01:11:07,055
كلا, لايمكنه ان يفعل هذا
لأن نظامي الأمني مفعل للغاية

914
01:11:07,138 --> 01:11:08,230
نظامك الأمني؟

915
01:11:08,306 --> 01:11:11,150
انه نظام عبقري
لقد صممته بنفسي

916
01:11:11,225 --> 01:11:13,603
أمل انه ليس غبياً بما
في الكفاية ان يصعد لهناك

917
01:11:13,686 --> 01:11:15,654
(و ها نحن مجدداً نتكلم عن (دين

918
01:11:47,970 --> 01:11:50,223
تباً

919
01:11:52,475 --> 01:11:54,398
أرحل بعيداً

920
01:11:55,436 --> 01:11:57,905
كلا , لا داعي لفعل هذا

921
01:12:00,066 --> 01:12:01,488
الأن , توقف

922
01:12:03,736 --> 01:12:05,079
توقف

923
01:12:05,154 --> 01:12:06,656
هاري)؟)

924
01:12:08,825 --> 01:12:10,827
تباً

925
01:12:12,286 --> 01:12:14,835
حسناً, يا (هاري) علي ان انال منه

926
01:12:15,456 --> 01:12:17,584
اجل ! هيا ايها الكبير

927
01:12:19,043 --> 01:12:22,343
!اسد سيء ! اسد سي
هيا

928
01:12:23,381 --> 01:12:25,554
! هيا

929
01:12:33,266 --> 01:12:34,813
نخبة الصفقة, ذا

930
01:12:36,811 --> 01:12:38,688
! يحيا الملك

931
01:12:38,771 --> 01:12:40,773
! اوه

932
01:12:46,904 --> 01:12:49,532
هذا كل شيء

933
01:12:50,700 --> 01:12:53,294
ـ هل انت واثقة انه مؤمن؟
ـ اجل, انني ربطته بعقدة مضاعفة

934
01:12:53,369 --> 01:12:54,962
لا يمكنه ان يفلت نفسه منها

935
01:12:57,123 --> 01:13:00,673
آنسة (بوزنوسكي) لقد كان
توقيتك ممتاز للغاية

936
01:13:00,751 --> 01:13:02,594
شكراً لك

937
01:13:02,670 --> 01:13:05,014
يمكنني ان اتولى اي شيء
لديه اربعة اقدام

938
01:13:05,089 --> 01:13:06,887
عندما تسيطر عليهم
يصبح الأمر ليس خطراً

939
01:13:06,966 --> 01:13:09,060
كما قالت امك

940
01:13:09,135 --> 01:13:11,513
سأحضر شخص ليتعامل معه

941
01:13:18,519 --> 01:13:20,487
(مرحباً (شابي

942
01:13:20,563 --> 01:13:22,440
أين كنت ؟

943
01:13:22,523 --> 01:13:23,695
..حستاً

944
01:13:27,486 --> 01:13:30,990
يا الهي (دين), هذا نموذج عنك

945
01:13:31,073 --> 01:13:34,668
ماذا كنت تفعل هنا و تقوم بأحداث الضوضاء؟

946
01:13:34,744 --> 01:13:37,748
بل اكثر من ضوضاء
في وضع خطير للغاية

947
01:13:37,830 --> 01:13:40,458
هل يمكن لـ (بي جي) ان تضرب
بعنف من دون اي غرض

948
01:13:40,541 --> 01:13:44,887
ليس من دون غرض, لأن عملي هو ان
احرص على سلامة المجموعة

949
01:13:44,962 --> 01:13:46,930
آسف (دين) هذا ليس عملك

950
01:13:47,006 --> 01:13:51,477
آسف لأنني مضطر لأخبارك بهذا
و لكننا سنقوم بترتيب الأمور

951
01:13:51,552 --> 01:13:54,431
لقد احضرت موظفاً جديداً
لقد كان امراً صعباً لتوظيفه

952
01:13:54,513 --> 01:13:56,607
اضطرت ان ادفع له راتب لسنتان مقدماً

953
01:13:58,267 --> 01:14:00,895
ـ زايدين فيبر؟
ـ زايداين فيبر

954
01:14:13,950 --> 01:14:16,044
سأكون مسروراً بالفحص

955
01:14:16,160 --> 01:14:19,460
...ـ حسناً يمكنك الفحص,ولكنني لا اعتقد
(ـ تنحى جانباً (دين

956
01:14:26,253 --> 01:14:29,473
كيف تبدو اللوحة, يا (مارتن)؟
ما هو رأيك؟

957
01:14:35,930 --> 01:14:38,854
اجل, تكاد ان تكون مذهلة

958
01:14:39,558 --> 01:14:42,732
تكاد ان تكون مذهلة

959
01:14:44,063 --> 01:14:45,906
..لكن

960
01:14:57,326 --> 01:14:59,374
اجل

961
01:15:00,621 --> 01:15:02,294
اللوحة اصلية

962
01:15:02,373 --> 01:15:04,796
انها جميلة, أليس كذلك؟

963
01:15:04,875 --> 01:15:07,628
ضربات فرشاة الرسم على اللوحة
غزيرة للغاية

964
01:15:07,712 --> 01:15:11,342
كل شيء كما يفترض به ان يكون

965
01:15:11,424 --> 01:15:14,303
و هناك اشياء معينة
لا يمكنك تزيفها

966
01:15:14,385 --> 01:15:20,479
التصوير الأجمالي, ربما بصمات الأصابع
الأدق تقنية, كلا, بكل تأكيد ليست مزيفة

967
01:15:20,558 --> 01:15:25,064
اعني..ان هذا يجب ان اقول
عليها انها مذهلة للغاية

968
01:15:25,187 --> 01:15:27,781
هذه اللوحة الأصلية

969
01:15:27,857 --> 01:15:34,948
الأن,بأمكانك ان تستمر بتفحصها لغاية
ازرقاق خصيتاك, لكن لا شك في عقلي حيالها

970
01:15:35,031 --> 01:15:37,204
ـ حسناً
ـ انه هراء

971
01:15:40,995 --> 01:15:42,838
ـ استسمحك عذراً؟
ـ انها هراء

972
01:15:42,913 --> 01:15:44,130
معذرة ؟

973
01:15:46,375 --> 01:15:52,348
اي شخص لدي عين يمكنه ان
يرى ان هناك شيء مفقود هنا

974
01:15:52,423 --> 01:15:54,346
ماذا دهاك؟

975
01:15:55,134 --> 01:15:58,104
! (هاري)

976
01:16:00,431 --> 01:16:02,900
مزيفة

977
01:16:02,975 --> 01:16:06,195
الطلاء الغزير هو كاريكتير
لفرشاة المونية الأصلية

978
01:16:06,312 --> 01:16:08,531
و التي كانت بشكل غير ملحوظ تماماً

979
01:16:08,606 --> 01:16:14,282
و على حد علمي ان المونية لم ترسم
... ابداً فوق صورة مبتذلة لـ

980
01:16:22,828 --> 01:16:23,954
(مارتن)

981
01:16:27,500 --> 01:16:29,502
لقد خاب ظني كثيراً

982
01:16:37,635 --> 01:16:39,854
تخيل كيف اشعر انا

983
01:16:45,392 --> 01:16:48,316
الى اللقاء يا اعزائي

984
01:16:54,235 --> 01:16:57,785
بالنسبة لك, اما انك ذكية للغاية
او لست ذكية بما يكفي

985
01:16:57,863 --> 01:17:01,458
و بأي حال, من الواضح انك
لست مفيدة لي بعد الأن

986
01:17:01,534 --> 01:17:03,912
بمناسبة الكلام عن الذكاء
ماذا توقعت؟

987
01:17:03,994 --> 01:17:06,292
انها كانت معلقة على جدار
(المقطورة في (تكساس

988
01:17:06,372 --> 01:17:10,422
بالأضافة لذلك, انني ما كنت
سأكون مفيدة لك اطلاقاً

989
01:17:10,501 --> 01:17:14,131
لم يتأذى احد

990
01:17:15,798 --> 01:17:19,894
انه مجرد مضيعة للوقت
كل ما في الأمر

991
01:17:19,969 --> 01:17:25,767
بينما (دين) بعكس التوقعات
يبدو انك تعرف ما تفعله

992
01:17:25,850 --> 01:17:28,319
سوف تستمر في وظيفتك

993
01:17:28,394 --> 01:17:30,988
...ـ الأن اعذروني
ـ لا اعتقد ذلك, سيدي

994
01:17:34,316 --> 01:17:35,533
لا تعتقد ماذا؟

995
01:17:35,609 --> 01:17:38,704
لا اعتقد انني سأستمر في العمل

996
01:17:38,779 --> 01:17:45,333
اخشى انني لا استطيع تقديم الخدمات
لدى شخص أهان الذكاء و أخلاقيات

997
01:17:45,411 --> 01:17:48,381
للإمرأة التي أكن لها الاحترام والإعجاب

998
01:17:52,793 --> 01:17:54,795
انك شخصاً غليظ, يا سيدي

999
01:17:55,963 --> 01:17:59,058
و متنمراً
وانا اكتفيت من هذا

1000
01:17:59,133 --> 01:18:01,727
...اذاً, سأقوم بجمع معداتي

1001
01:18:04,138 --> 01:18:07,688
و اقوم بتوديعك...

1002
01:18:08,934 --> 01:18:10,857
آنسة (بوزنوسكي), هلا يمكنني مقابلتك
في الخارج؟

1003
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
اجل, يمكنك

1004
01:18:15,399 --> 01:18:16,867
معذرة

1005
01:18:20,029 --> 01:18:24,868
أتعرف,(هاري دين),بالنسبة لرجل انكليزي
فأنت تملك سمات الشجاعة

1006
01:18:36,128 --> 01:18:39,928
يقولون, انه لا يمكنك ان تضع سعراً للكرامة

1007
01:18:40,007 --> 01:18:48,103
(و لكن ان استطعت كما في حالة (هاري دين
ستكون حوالي 11 مليون جنيه

1008
01:18:48,182 --> 01:18:50,856
هذا لم يكن وفق ما معمل في الخطة تماماً

1009
01:18:52,478 --> 01:18:56,608
اعرف ان الأمر يبدو مضحكاً مني
لكن كان يجب ان تتركه يشتريها

1010
01:18:56,690 --> 01:18:58,863
لم اتمكن من منع نفسي, هل تعلمين؟

1011
01:18:58,943 --> 01:19:00,695
هنا , هنا

1012
01:19:01,528 --> 01:19:03,371
سأعوضك, اعدك بذلك

1013
01:19:03,489 --> 01:19:05,867
كلا, كلا, انك قمتي بدورك
وانا مدين لك بأتعابك

1014
01:19:09,245 --> 01:19:10,497
ها نحن وصلنا

1015
01:19:12,623 --> 01:19:14,625
ها نحن وصلنا

1016
01:19:35,312 --> 01:19:37,360
تذكرتك

1017
01:19:37,481 --> 01:19:40,576
ـ اعتذر لكونها من الدرجة الأقتصادية
ـ و بشكل غير محدد

1018
01:19:45,322 --> 01:19:49,953
(ـ وداعاً (هاري
ـ وداعاً

1019
01:20:00,754 --> 01:20:02,131
تعال لهنا

1020
01:20:06,844 --> 01:20:08,846
ـ  وداعاً ايها الرائد
ـ وداعاً يا سيدتي

1021
01:20:23,235 --> 01:20:24,987
هلا رحلنا, ايها الرائد؟

1022
01:20:30,200 --> 01:20:31,497
لا مشكلة, ذا , يا سيدي؟

1023
01:20:31,577 --> 01:20:34,205
ان نظام الأمن لقد كان اصعب
مما توقعت

1024
01:20:34,288 --> 01:20:36,791
لقد كان لديك متسع من الوقت بالتبديل؟

1025
01:20:36,874 --> 01:20:39,627
اوه, اجل ان (شابندر) لم يشك ابداً

1026
01:20:39,710 --> 01:20:41,087
عمل رائع, ايها الرائد

1027
01:20:41,170 --> 01:20:43,389
ـ بأي واحدة ؟
ـ بالأثنان

1028
01:20:43,464 --> 01:20:47,219
على الرغم انني كنت خائف لكي ادمر
لوحة الغسق لاثبت انها مزيفة

1029
01:20:47,301 --> 01:20:50,271
مفهوم, سيدي
لا للمشاعر القاسية

1030
01:20:58,103 --> 01:21:02,950
فكرة رائعة من هذا السيد ليقوم بالرحلة
و يوفر علينا الذهاب الى اليابان

1031
01:21:04,860 --> 01:21:06,203
(سيد (تاكاغاوا

1032
01:21:06,278 --> 01:21:08,326
(ـ مرحباً (هاري
(ـ مرحباً (تشارلي

1033
01:21:08,405 --> 01:21:10,624
مرحباً. ايها الرائد, كل شيء على ما يرام؟

1034
01:21:10,699 --> 01:21:13,828
ـ كل شيء وفق الخطة, ايها الرائد
(ـ صحيح, يا سيد (دين

1035
01:21:14,995 --> 01:21:16,588
جيد جداً

1036
01:21:22,711 --> 01:21:25,305
سيد (تاكاغاوا) يود شكرك

1037
01:21:25,381 --> 01:21:28,885
يقول ان انتظر 18 عام
هذه اللحظة

1038
01:21:29,009 --> 01:21:31,853
اطلاقاً, انه لشرفاً لي

1039
01:21:34,348 --> 01:21:35,691
اوه, اجل

1040
01:21:35,766 --> 01:21:38,895
انا ذكي
لكن انظر

1041
01:21:39,895 --> 01:21:42,398
المونية

1042
01:21:42,481 --> 01:21:47,078
غير قابلة للتقليد, ومع ذلك لا اشك
(بأن نسختك سترضى (شابندر

1043
01:21:51,156 --> 01:21:53,500
يؤكد لي ان تحويل المال قد تم

1044
01:21:53,617 --> 01:21:55,836
المال الأن في حسابك السويسري

1045
01:21:55,911 --> 01:21:58,130
ـ ممتاز
ـ مرحباً

1046
01:21:58,205 --> 01:22:00,207
ايها الرائد ؟

1047
01:22:01,250 --> 01:22:03,753
لقد وصل المال

1048
01:22:03,836 --> 01:22:05,930
افضل بكثير بالقيام بأحصاه كله

1049
01:22:06,004 --> 01:22:09,759
انني سأنهك قبل وصلي للرقم 10 مليون

1050
01:22:09,842 --> 01:22:12,311
ـ شكراً لكم ايها السادة
(ـ شكراً لك (هاري

1051
01:22:13,470 --> 01:22:16,269
هل اعطاك احد اي شيء لتصعدي
بها على طائرتنا؟

1052
01:22:16,348 --> 01:22:18,396
ـ كلا سيدتي
ـ شكراً لك

1053
01:22:35,868 --> 01:22:37,870
(اوه, (هاري دين

1054
01:22:39,746 --> 01:22:41,999
هل سترى انها ستحصل على
ما نحن مدينون لها؟

1055
01:22:42,082 --> 01:22:45,757
بكل تأكيد سيدي, وهل
اعطيتها تذكرة الدرجة الممتازة؟

1056
01:22:45,836 --> 01:22:48,009
اجل, لم لا نفعل؟

1057
01:22:48,088 --> 01:22:50,841
ـ هذا يعتبر تبذيراً
ـ حسناً

1058
01:22:51,925 --> 01:22:54,428
كيف سوف تشرح الأمر؟

1059
01:22:54,553 --> 01:22:57,022
كما تعرفني, ايها الرائد
سأفكر بشيء ما

1060
01:22:58,599 --> 01:23:00,601
لما لا نجرب رسمك على لوحات (بيكاسو)؟

1061
01:23:00,726 --> 01:23:02,854
هل تعتقد اننا سنجد الفائدة من ذلك؟

1062
01:23:02,936 --> 01:23:05,780
يبدو ان رجل الأعمال (دونالد ترامب) مهووساً
بهذا الشخص

1063
01:23:05,856 --> 01:23:08,780
و هناك الكثير من الأثرياء في (تكساس) ايضاً

1064
01:23:08,859 --> 01:23:10,111
(سيد (دين

1065
01:23:10,194 --> 01:23:14,415
ـ اجل, ايها الرائد
ـ الفرص ليس لديها نهاية

