1
00:03:14,169 --> 00:03:18,578
هذه قصة صديقي الشجاع, الأحمق
(الذي يدعى (هاري دين

2
00:03:18,650 --> 00:03:24,930
(سيد (دين) يعمل كأمين فني في (لندن
والذي يشعر بأنه غير مقدر تماماً

3
00:03:25,009 --> 00:03:28,773
لقد اخبرني بعدد لا يحصى من الأهانات
التي تلقاه من رئيسه في العمل

4
00:03:28,849 --> 00:03:36,137
لوينل شابندر) , تاجر اعلامي,جامع اشياء فنية)
و شخص عنيف للغاية

5
00:03:36,210 --> 00:03:39,091
! أياك وأن تلمسني

6
00:03:39,170 --> 00:03:41,373
ـ اجل , سيدي؟
ـ ايها الأحمق ! اعطني حذائك

7
00:03:42,250 --> 00:03:45,731
منذو 40 عام, كنت اصف
شابندر) بالوغد)

8
00:03:45,810 --> 00:03:51,897
و الأن الوصف السائد لشخص مثل هذا النوع
(على ما اعتقد ب (كيس القذارة

9
00:03:51,970 --> 00:03:52,974
مرحباً

10
00:03:53,050 --> 00:03:55,014
هذا الشيء اللعين لا يعمل

11
00:03:55,090 --> 00:03:57,817
....بسبب على ما اعتقد يا سيدي

12
00:03:57,890 --> 00:04:01,098
بسبب ماذا تعتقد ايها الأبله؟

13
00:04:01,209 --> 00:04:04,450
الأن لكي يحصل على انتقامه

14
00:04:04,530 --> 00:04:06,974
فالسيد (دين) لديه خطة

15
00:04:07,050 --> 00:04:09,495
لأكون مبالاً بالأمر, سأقوم بعملية سطو

16
00:04:09,570 --> 00:04:12,254
لأكون اكثر دقة, انها عملية سرقة

17
00:04:12,330 --> 00:04:14,338
و هنا سيأتي دوري في الأمر

18
00:04:14,410 --> 00:04:19,571
انا, وكما ترى مزور قدير بالفنون الجميلة

19
00:04:19,690 --> 00:04:23,651
لقد كنت مسرورراً لكون هوايتي
سارت نفعاً معه

20
00:04:23,730 --> 00:04:29,011
الخطة كانت تعتمد على ضمان المساعدة من
(قبل (بي جي بوزنوسكي

21
00:04:29,090 --> 00:04:33,018
سيد (دين) اخبرني بأن
(علي  العثور على (بوزنوسكي

22
00:04:33,090 --> 00:04:36,418
و الأمر كله سيترتب تتابعاً

23
00:04:38,930 --> 00:04:43,411
معذرةً ! قد علمنا ثمة مسابقة
فروسية في المنطقة

24
00:04:43,490 --> 00:04:49,491
لدينا محامي قانون, لا اعرف ديانته
(هناك عند  منطقة (ألباين

25
00:04:51,010 --> 00:04:52,331
انه شاذ

26
00:04:52,451 --> 00:04:57,132
انتقل لهنا من بلدة (ألبكويركو) منذو خمسة
او ستة اعوام, في شهر أيار

27
00:04:57,210 --> 00:04:59,851
ليس لأنني احكم

28
00:04:59,930 --> 00:05:05,290
انه مثير للأهتمام, هل هناك بطولة فيها
القليل من الأمور الصاخبة بالجوار؟

29
00:05:05,370 --> 00:05:08,294
مثل ركوب الفروسية بشكل صاخب
او شيء من هذا القبيل

30
00:05:08,371 --> 00:05:12,659
انها منافسة
اختبار المهارة المتعلقة بحيوانات المزرعة

31
00:05:12,731 --> 00:05:15,011
يبي يا يه

32
00:05:16,370 --> 00:05:17,898
( حساً (بيكوس

33
00:05:17,971 --> 00:05:22,772
نقدم لكم فريق رعاة البقر (ويست بيكوس), الفريق
الأول في امريكا

34
00:05:22,851 --> 00:05:27,379
و فريق (غوست رايدر) بقيادة الفارس (تيم ليبارد) مع
قردة روعاة البقر

35
00:05:29,731 --> 00:05:31,772
هيا (سوزي) ! نالي منهم

36
00:05:35,091 --> 00:05:38,615
المسايقة برعاية (تشارلي غودنايت) مع
كل هؤلاء الأشخاص الجيدون

37
00:05:38,691 --> 00:05:41,331
(المقامة في مزرعة (تشارلي غود نايت

38
00:05:50,731 --> 00:05:53,099
لنصفق معاً للقرود

39
00:05:55,011 --> 00:06:00,380
و اول من يخرج هو (بي جي بوزنوسكي) من
(طريق (ترلينغو

40
00:06:00,451 --> 00:06:01,618
هناك

41
00:06:01,691 --> 00:06:06,612
سيحاول وضع الحبل حول (رودني) بصورة محترفة

42
00:06:06,691 --> 00:06:09,779
يا جماعة ! (رودني) لن يقبل بهكذا
امر يحدث

43
00:06:19,651 --> 00:06:23,776
(انها 11.7 نقطة ل (بي جي بوزنوسكي

44
00:06:24,451 --> 00:06:27,179
ـ انها هي
(ـ رائع, احسنتي (جيمي

45
00:06:40,092 --> 00:06:42,776
ما الذي يجعلك واثقاً على انها
ستدخل اللعبة؟

46
00:06:42,891 --> 00:06:46,219
لأنها تعمل بالدواجن بمقابل
مقدار ضئيل من الأجر

47
00:06:46,292 --> 00:06:49,652
ـ هل تعتقد انها سترفض هذا؟
ـ بكم ستخبرها؟

48
00:06:49,732 --> 00:06:52,132
بمقدار ما تحتاجه هي لمعرفته

49
00:06:57,051 --> 00:06:58,896
يا له من جميل

50
00:07:10,772 --> 00:07:14,373
هذا الرائد (نايغل نيلسون وينغيت) المتقاعد
من فرقة رماية البنادق الأفريقية

51
00:07:14,451 --> 00:07:16,339
ـ رسام ماهر
ـ مرحباً سيدتي

52
00:07:22,612 --> 00:07:25,536
: الأن السؤال البسيط هو

53
00:07:25,612 --> 00:07:29,977
ما قولك حيال ان تجني نصف مليون
جنيه استرليني؟

54
00:07:30,892 --> 00:07:32,976
لدي خطة صغيرة

55
00:07:39,172 --> 00:07:40,219
بصورة مباشرة ؟

56
00:07:52,252 --> 00:07:54,381
ـ طاب يومك سيدي
ـ اخرس

57
00:08:07,213 --> 00:08:10,541
ـ آسف سيدي
ـ اللعنة, كن حذراً يا صاح

58
00:08:10,613 --> 00:08:12,337
(اعلام (شابندر

59
00:08:12,413 --> 00:08:16,418
أتسأل ان كنت ستوافق على تصميم آخر
(لصورة غلاف مجلة (هورس اند هانت

60
00:08:20,933 --> 00:08:22,853
هل هناك مشكلة , سيدي؟

61
00:08:23,612 --> 00:08:26,013
سلازنجر) , اعطني العدسة)

62
00:08:33,572 --> 00:08:35,100
انها لوحة ( غسق اكوام التبن) المونية

63
00:08:36,413 --> 00:08:37,701
(اتصلولي ب (هاري دين

64
00:08:42,733 --> 00:08:44,741
العجوز أستداعني

65
00:08:44,853 --> 00:08:47,101
اجل, انه يتوقع حضورك

66
00:08:47,172 --> 00:08:50,217
ـ كلا, كلا, كلا
ـ انا آسف , سيدي

67
00:08:51,173 --> 00:08:54,774
ماذا ؟ تفضل بالدخول
اجعلهم يوثقوا عليها بأسرع ما يمكن

68
00:08:54,853 --> 00:08:58,334
سنحاول ادخالها الى الشهر القادم
دين) تفضل بالجلوس)

69
00:08:59,133 --> 00:09:02,537
الق نظرة على هذا

70
00:09:03,653 --> 00:09:05,737
ارسلت طائرة لأحضار هذه الأمرأة

71
00:09:05,813 --> 00:09:08,540
انها ستصل مطار (هيثرو) خلال ساعة
انك ستقوم بأحضارها

72
00:09:08,613 --> 00:09:10,774
انها مثيرة للأهتمام
انني ارى اللوحة

73
00:09:10,853 --> 00:09:14,542
ـ انها لوحة معاد رسمها ,في رأيي
ـ تباً, عتماداً على ماذا؟

74
00:09:14,613 --> 00:09:18,017
اعتماداً على حقيقة انها معلقة على جدار
(المقطورة, يا سيدي في (تكساس

75
00:09:18,093 --> 00:09:23,014
اجل, بالضبط, لكن لمن
هذه المقطورة, ايها المتحذق؟

76
00:09:24,373 --> 00:09:28,137
ـ انها راعية بقر ,يا سيدي
(ـ انها (بوزنوسكي) يا (دين

77
00:09:28,213 --> 00:09:32,458
انها (بي جي بوزنوسكي), فكر جيداُ
يا صاح

78
00:09:32,973 --> 00:09:34,981
ايها الداعر الغبي, ماذا تظن؟

79
00:09:49,853 --> 00:09:51,653
(اهلاً بك في (لندن

80
00:09:51,733 --> 00:09:56,457
قبل ان نبدأ بالأمر, يتوجب
علي ان اعطيك درساً تاريخياً

81
00:09:56,573 --> 00:09:58,614
لوحة (اكوام التبن) المونية

82
00:09:59,733 --> 00:10:03,694
في 15 ايلول عام 1891, خلال موسم
حصادي للغاية

83
00:10:03,774 --> 00:10:07,894
الرسام الأنطباعي
قد انهى لوحتان زيتية

84
00:10:07,973 --> 00:10:10,898
(و هما لوحة (فجر اكوام التبن
(و لوحة (غسق اكوام التبن

85
00:10:10,973 --> 00:10:14,301
ان لوحة (فجر اكوام التبن) توجرت من بين
مجموعة مختلفة من جامعي الأشياء الفنية

86
00:10:14,373 --> 00:10:15,574
عبر السنين

87
00:10:15,654 --> 00:10:18,894
و لكن لوحة (غسق اكوام التبن) عرضت
(في (باريس) في متحف (جو دو بوم

88
00:10:18,974 --> 00:10:22,018
لغاية احتلال النازية في عام 1941

89
00:10:24,974 --> 00:10:27,461
ان لوحة (غسق اكوام التبن) انتقلت
الى بلدة (كارنهول) الألمانية

90
00:10:27,574 --> 00:10:34,295
المنزل الخاص للمارشال القوات الجوية
هيرمانو غيرينغ) من اجل ابهاج عينه بها فقط)

91
00:10:34,374 --> 00:10:38,422
وفي عام 1945 بلدة (كارنهول) قد تعرضت للغزو
(من قبل الفرقة الأولى لجيش (باتون

92
00:10:38,493 --> 00:10:40,174
الجيش الأحمر الكبير

93
00:10:40,894 --> 00:10:46,863
الفصيلة تم قيادتها من قبل
(الرقيب (براين بول دوغ بوزنوسكي

94
00:10:46,934 --> 00:10:49,215
قاتل (كلغور) تكساس

95
00:10:49,294 --> 00:10:50,702
الذي يعتبر هو جدك

96
00:10:51,414 --> 00:10:54,262
خلال اعوام ال67 التالية ان مكان
(لوحة (غسق اكوام التبن

97
00:10:54,334 --> 00:10:57,575
اثبت انه واحد من الأكثر
الألغاز مثيرة في العالم

98
00:10:57,654 --> 00:10:59,334
ما علاقة هذا بـ (شابندر)؟

99
00:10:59,414 --> 00:11:02,218
رجل بشهية كبيرة للغاية مع حماس هائل

100
00:11:02,294 --> 00:11:05,819
مع القليل من غرابة الأطوار
والتعري على سبيل المثال

101
00:11:05,934 --> 00:11:09,381
بسبب ثروته الكبيرة للغاية ومعرفتي
التي لا يستهان بها

102
00:11:09,454 --> 00:11:14,259
انه قد جمع مجموعة الأكثر اهمية من التحف
الأنطباعية المصنوعة بأيادي خاصة

103
00:11:14,334 --> 00:11:16,822
الغنيمة ؟
(هي لوحة (فجر اكوام التبن

104
00:11:18,094 --> 00:11:20,856
انه تحصل عليها من المزاد منذو 20
عام من خلال مزايدة حماسية

105
00:11:20,934 --> 00:11:24,698
المزايدة للسيد الموجود في الممر
هي 8 مليون جنية

106
00:11:24,774 --> 00:11:27,502
ـ يا الهي
ـ انني ازايد بثمانية وربع مليون

107
00:11:27,575 --> 00:11:30,062
المزايدة للسيد الموجود على اليسار

108
00:11:30,894 --> 00:11:35,095
المزايدة اصبحت ضدك, يا سيدي, انها
ثمانية وربع مليون جنيه

109
00:11:35,214 --> 00:11:41,615
شابندر) تلاعب بجميع منافسيه حيث)
(انه زايد على منافسه الأكبر (آكيرا تاكاغاوا

110
00:11:42,574 --> 00:11:45,739
لقد اشترى اللوحة ب 11 مليون جنية

111
00:11:50,494 --> 00:11:53,735
حيازته للوحة الأولى لم تخفف شهيته
من امتلاك الأخرى

112
00:11:53,814 --> 00:11:56,619
منذو اعوام لغاية الأن, (شابندر) يلاحق
(لوحة (غسق اكوام التبن

113
00:11:56,694 --> 00:11:58,735
بشغف يقترب من الهوس الأحادي

114
00:11:58,815 --> 00:12:00,223
عندما رأى هذه الصورة

115
00:12:00,295 --> 00:12:04,136
قام (شابندر) بتحقيقه الخاص
حيال تأريخ عائلتك

116
00:12:04,214 --> 00:12:06,975
من الأفضل ان تترك السمكة تشرك
نفسها بالسنارة, اليس كذلك,ايها الرائد؟

117
00:12:07,055 --> 00:12:08,899
(افضل بكثير يا سيد (دين

118
00:12:08,975 --> 00:12:11,299
سيرغب بمفاوضتك بالسعر

119
00:12:11,374 --> 00:12:14,136
يتوجب عليك ان تلتزمي ب 12 مليون

120
00:12:14,215 --> 00:12:16,015
جنيه

121
00:12:16,095 --> 00:12:20,023
سيدفع السعر, مهما حاول الأعتراض عليه

122
00:12:21,855 --> 00:12:25,456
كوني صارمة, مؤدبة ولكن صارمة

123
00:12:28,135 --> 00:12:31,256
سيحاول ان يسحرك وان يثير
اعجابك

124
00:12:31,375 --> 00:12:33,655
(ـ آنسة (بوزنوسكي
... سيحاول ان..

125
00:12:33,735 --> 00:12:35,896
يا له من شرف ! اهلاً بك
اهلاً بك

126
00:12:35,975 --> 00:12:38,343
اللوحة في معرض الرسوم, يا رجال

127
00:12:38,415 --> 00:12:41,383
لقد عرفت واحدة من عائلة (كوزنوسكي), انه رجلاً
ساحر, ليس له علاقة, على ما أظن

128
00:12:41,455 --> 00:12:45,536
البارون (كازنوسكي), انه فارساً
لديه دماء خيول تسير في عروقه

129
00:12:46,415 --> 00:12:48,140
من هنا, من فضلكم

130
00:12:48,215 --> 00:12:50,977
حسناً, لنلقي نظرة, اليس كذلك؟

131
00:12:51,055 --> 00:12:53,019
الأجرآت الشكلية, بالطبع

132
00:12:53,095 --> 00:12:55,103
اوه, اجل

133
00:12:56,576 --> 00:12:58,496
...اذاً

134
00:13:02,175 --> 00:13:04,259
ماهو رأيك, يا (دين)؟

135
00:13:04,335 --> 00:13:08,383
ـ اجل. سأحتاج لبضعة دقائق,يا سيدي
ـ اجل, فعلاً

136
00:13:10,455 --> 00:13:12,779
(قد لا تدركين هذا يا آنسة (بوزنوسكي

137
00:13:12,896 --> 00:13:15,984
ولكن (هاري دين) يعرف لوحة المونية
...كما انا اعرف

138
00:13:17,855 --> 00:13:20,179
في الواقع, لا اعرف اي
شيء لهذه الدرجة

139
00:13:20,255 --> 00:13:23,900
الفنان قد استعمل اساس خفيف
كعادة لوحات المونية

140
00:13:23,976 --> 00:13:27,664
التنوع اللوني محدود للغاية
لا وجود للأسود او لون البني

141
00:13:27,735 --> 00:13:31,696
خلط لون الأزرق السريالي مع الأصفر
الكادميوم ليحقق لونه المنكسر

142
00:13:31,776 --> 00:13:35,617
و على خلاف التزيف الذي يستخدم في النسخ النمساوية

143
00:13:35,695 --> 00:13:37,539
ان التوقيع صحيح

144
00:13:39,535 --> 00:13:43,944
انها لوحة مونية
وهي رائعة في الحقيقة

145
00:13:44,016 --> 00:13:46,820
(و هذا يكفيني يا سيد (دين

146
00:13:48,855 --> 00:13:50,700
هل ناقشنا الشروط؟

147
00:14:03,056 --> 00:14:04,943
النظام محصن

148
00:14:07,536 --> 00:14:09,423
النظام محصن

149
00:14:27,736 --> 00:14:30,464
مرحباً ايتها القطة

150
00:14:32,776 --> 00:14:34,817
أتعابك

151
00:14:34,936 --> 00:14:38,777
خمسئة الف جنية مع تذكرة
العودة,درجة اولى بالطبع

152
00:14:38,856 --> 00:14:42,501
كلا, كلا, كلا, كلا
لا تشكرينا من فضلك

153
00:14:42,576 --> 00:14:46,058
انا و الرائد نحن الذي يجب ان نشكرك لحيازتك

154
00:14:46,136 --> 00:14:50,141
و لحسك الفكاهي الجيد والدور الذي
انجزتيه بشكل جيد

155
00:14:50,216 --> 00:14:53,217
ـ اليس صحيح, يا ايها الرائد؟
ـ اسمعك, اسمعك, يا سيدي, انها احسنت صنعاً

156
00:14:53,297 --> 00:14:56,625
سنصل لمطار (هيثور) في غضون بضعة دقائق

157
00:14:56,697 --> 00:14:57,744
(سيد (دين

158
00:14:59,017 --> 00:15:02,344
(سيد (دين)؟ سيد (دين

159
00:15:03,896 --> 00:15:06,144
لا ينبغي ان نخبرها بأكثر من هذا

160
00:15:06,216 --> 00:15:09,544
هذا صحيح
و لكن عليك ان تتكلم معها

161
00:15:18,097 --> 00:15:20,017
سأعود بسرعة

162
00:15:21,817 --> 00:15:27,263
سيد (دين) رغم كل مواهبه الرائعة
لكن كان لديه عيب معين

163
00:15:27,336 --> 00:15:30,337
*هو انه يرى العالم كما هو يتمنى ان يرأه*

164
00:15:30,417 --> 00:15:35,622
لكن,كما نعرف نحن, المتفائل ببساطة
هو الرجل الذي لم يسمع الأخبار

165
00:15:35,737 --> 00:15:42,385
كما علمتني خدمتي في افريقيا
هو الذي يتجاهل الفيل في الغرفة فهو في خطر محتوم

166
00:15:42,457 --> 00:15:45,938
انها نصف مليون جنيه استرليني

167
00:15:46,017 --> 00:15:48,624
ـ مرحباً
ـ اعتقد ان السيدة قالت اغرب من هنا

168
00:15:53,217 --> 00:15:54,942
سأتولى البدين

169
00:15:55,017 --> 00:15:57,779
سوف أنل منك ايها الوغد

170
00:16:00,417 --> 00:16:02,862
ايها الرائد, بحق السماء
كن لطيفاً

171
00:16:02,937 --> 00:16:05,021
...ـ انا احاول ان
ـ كلا, هذا يكفي

172
00:16:05,097 --> 00:16:08,545
ـ هؤلاء القوم متوحشون
ـ اعتماداً على البلدان و العادات الاخرى

173
00:16:08,657 --> 00:16:12,138
ـ كيف سنلتقي بهذه الأمرأء؟
...(ـ اتذكر ليلة في (بوتسوانا

174
00:16:12,217 --> 00:16:14,498
الفتاة محاطة بحراس سويسريين مجانين

175
00:16:14,577 --> 00:16:18,222
هذه لم تكن الخطة, ايها الرائد
كيف علينا ان نعود للخطة؟

176
00:16:18,297 --> 00:16:21,025
هل انتم بخير؟

177
00:16:21,097 --> 00:16:23,138
هل ما زالت الوجوه بخير؟

178
00:16:24,338 --> 00:16:27,186
اجل, شكراً لك
كل شيء على مايرام

179
00:16:27,257 --> 00:16:30,542
اعتذر عن (ميرل) انه يحب الشجار

180
00:16:30,617 --> 00:16:33,422
ان انفه قد تعرض للكسر عدة مرات
لدرجة ان ازال غضروفه

181
00:16:33,497 --> 00:16:35,865
لكي لا يضيع وقتاً بين
شجارات الحانات

182
00:16:35,978 --> 00:16:40,026
انها وسيلة قد نضعها بعين الأعتبار اذا اننا
(قضينا وقتاً اطول في (تكساس

183
00:16:41,137 --> 00:16:43,777
هذا صحيح, يا رفيقي
انني لا انصح بهكذا امر

184
00:16:43,857 --> 00:16:47,382
هل بأمكانني ان اعير انتباهك لموضوع
الذي اوصلنا لهنا,لكي نقابلك؟

185
00:16:48,898 --> 00:16:50,458
بالتأكيد

186
00:16:50,538 --> 00:16:55,339
اذاً, انك تقول الغنيمة 800 الف دولار؟ ياللروعة

187
00:16:55,417 --> 00:16:57,546
المال ليس معنا لحد الأن

188
00:16:57,618 --> 00:17:01,065
ـ ولكن الأمر سينجح, صحيح؟
ـ بالتأكيد, طالما نحن ملتزمون بالخطة

189
00:17:01,137 --> 00:17:04,345
يبدو انك تريد ان تنال من هذا الرجل
ها نحن وصلنا

190
00:17:05,657 --> 00:17:08,626
في الداخل ثمة رجل يزن نصف طن

191
00:17:08,738 --> 00:17:12,339
مايكل) لقد تم نقله بواسطة نقالة مخصصة)
لنقل الحيتان القاتلة

192
00:17:12,418 --> 00:17:15,102
! عيب ! عيب

193
00:17:15,178 --> 00:17:18,059
مرحباً جدتي, ها هي هنا
اختر ما تريد

194
00:17:18,137 --> 00:17:20,865
ـ هناك الكثير من الجدران لتختار بينها
ـ صباح الخير

195
00:17:20,938 --> 00:17:22,946
! انه بدين للغاية

196
00:17:25,058 --> 00:17:28,582
ايها الرائد, اذا تود ان تضع كامرتك
هناك

197
00:17:29,178 --> 00:17:31,939
لربما ان تطلبي من جدتك ان تتحرك قليلاً

198
00:17:32,018 --> 00:17:37,222
جدتي (ميرل) هؤلاء الأشخاص يريدون
ان يلتقطون صورة هنا في المنزل

199
00:17:37,298 --> 00:17:39,339
هل الجميع في هذه الولاية اسمه (ميرل)؟

200
00:17:39,458 --> 00:17:42,459
ـ ها انت ذا
ـ يا الهي, هل هي ليست على مايرام؟

201
00:17:42,539 --> 00:17:44,939
كلا, انها بخير
الجدة تمضغ فحسب

202
00:17:45,018 --> 00:17:48,662
آنسة (بوزنوسكي), أبمكانك ان تقتربي
من جدتك قليلاً؟

203
00:17:51,538 --> 00:17:53,983
مستعدات, ايها السيدات؟
(قولوا (تشييز

204
00:17:56,178 --> 00:17:59,867
(حقائق كبيرة, تقارير صادقة , (شابندر

205
00:17:59,939 --> 00:18:02,503
ان بابه مغلق تماماً في هذا الوقت

206
00:18:02,578 --> 00:18:05,699
ـ هل تود الأنتظار؟
ـ اجل, شكراً لك, سأنتظر

207
00:18:10,339 --> 00:18:14,419
ليونيل شابندر) يشرح معادلة)
النجاح

208
00:18:14,498 --> 00:18:17,619
في سيرته الذاتية المذهلة
(التي تدعى بـ (انا

209
00:18:21,299 --> 00:18:25,586
اهلاً بك في الأدغال
...نحن هنا لمساعدتك بالعبور الى

210
00:18:29,299 --> 00:18:31,427
...اعلام (شابندر) يخلق

211
00:18:45,378 --> 00:18:47,387
(تفضل بالدخول يا سيد (دين

212
00:18:48,658 --> 00:18:51,419
اجل (دين)؟

213
00:18:54,818 --> 00:18:57,263
انها بدلة جميلة , يا سيدي

214
00:18:57,339 --> 00:18:59,499
ـ ماذا؟
ـ لا شيء

215
00:19:00,539 --> 00:19:04,064
كنت اتصفح مجلة (هورس اند هانت) في اليوم الفات

216
00:19:04,139 --> 00:19:07,108
ـ صفحات التصميم
ـ لماذا كنت تعمل هذا؟

217
00:19:08,219 --> 00:19:11,788
حسناً, في الواقع...انه
لماذا تتصرف بحياء؟

218
00:19:11,859 --> 00:19:15,743
انه شرح بسيط للغاية, في الواقع

219
00:19:15,819 --> 00:19:19,507
انها المفضلة لي من بين جميع
منشوراتك ,يا سيدي

220
00:19:20,219 --> 00:19:23,427
(منشوراتنا هنا في اعلام (شابندر

221
00:19:23,499 --> 00:19:28,300
...بدون ان ابالغ, اود القول انها ربما المفضلة

222
00:19:28,379 --> 00:19:33,300
(المنشور من دون...مؤهلات اعلام (شابندر

223
00:19:33,379 --> 00:19:34,699
الخ, الخ

224
00:19:34,779 --> 00:19:37,180
ـ هل تركب الخيول؟
ـ اوه, يا الهي, كلا

225
00:19:37,259 --> 00:19:38,580
لقد ركبتها في الماضي

226
00:19:38,659 --> 00:19:41,540
كنت حاضر في حفلة عيد ميلاد
(و كان لديهم مهور (شتلاند

227
00:19:41,619 --> 00:19:43,943
كانوا يتركوها تتمشى في ارجاء الحديقة

228
00:19:44,020 --> 00:19:47,108
حيث كنت انا في السادسة او السابعة
من عمري

229
00:19:48,099 --> 00:19:50,827
(انها كانت حفلة عيد ميلاد صديقي (بوبي مونتين

230
00:19:50,939 --> 00:19:53,263
انه اخصائي في علم الأمراض الأن

231
00:19:53,340 --> 00:19:56,580
و كيف كنت اتذكرها
انني قد شكلت انطباعاً جيداً, يا سيدي

232
00:19:56,660 --> 00:19:59,945
ـ هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟
ـ اجل, سيدي, شكراً لك

233
00:20:00,060 --> 00:20:03,148
انني اخذت نظرة خاطفة كما قلت آنفاً
(لمجلة (هورس اند هانت

234
00:20:03,220 --> 00:20:08,543
(و لقد لفتت نظري مقالة عن (بي جي بوزنوسكي
راعية البقر التكساسية

235
00:20:08,619 --> 00:20:12,667
انها تركب الخيول, ليس المسخ
او المخلوقات الأسطورية

236
00:20:12,780 --> 00:20:18,268
...الشخص الذي يتخيل...صدر الأمرأة وخلفية

237
00:20:18,339 --> 00:20:20,467
ـ هل شاهدتها يا سيدي؟
ـ اجل

238
00:20:20,580 --> 00:20:22,947
لقد لفتت نظري صورة معينة فيها

239
00:20:23,019 --> 00:20:24,186
(وهي لوحة (غسق اكوام التبن

240
00:20:24,259 --> 00:20:28,427
ـ اجل, بالضبط ,سيدي
ـ انها ليست الأصلية, بالطبع

241
00:20:28,499 --> 00:20:32,068
حقاً؟ انك تعتقد هذا ! بناءاً على
ماذا اذا أمكنني السؤال؟

242
00:20:32,140 --> 00:20:36,341
بناءاً على انها معلقة على جدار
(مقطورة قذرة في (تكساس

243
00:20:37,539 --> 00:20:39,023
ها هو ذلك الأمر

244
00:20:39,100 --> 00:20:41,424
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ اجل, سيدي

245
00:20:42,540 --> 00:20:44,460
شكراً لك

246
00:20:45,300 --> 00:20:48,421
و لكن الا يمكننا ان نجري بعض التحقيق عن الأمر؟
يمكنني ان اكتب مذكرة عن ذلك

247
00:20:48,500 --> 00:20:52,025
ـ واحدة من مذكراتك, اجل
ـ ان اللوحة من النادر اعيد رسمها

248
00:20:52,100 --> 00:20:54,380
لا اعرف حتى اذا رأيت كل اللوحات
المعاد رسمها

249
00:20:54,460 --> 00:20:57,865
و التناقض الكبير في كونها معلقة
....كما انت شرت

250
00:20:57,940 --> 00:21:05,822
حسناً. اتصل بهذه الأمرأة و اسألها ان كانت لديها لوحة
( المونية الأصلية المعلقة على جدارها في (تكساس

251
00:21:08,300 --> 00:21:11,268
ـ هل بلعة الطعم سمكتنا الصغيرة؟
ـ كلا لم تبلع الطعم

252
00:21:11,380 --> 00:21:14,381
ـ ولكنه يحوم حول الطعم
ـ لست واثقاً بأنني اوافقك على هذا الشيء

253
00:21:14,500 --> 00:21:17,501
لقد رأى اللوحة وهو الأن
يفكر بصنع مكيدة للأمر

254
00:21:17,581 --> 00:21:19,829
ـ يفكر؟
ـ اجل, يفكر بذلك

255
00:21:19,901 --> 00:21:21,941
ـ اين الفتاة؟
(ـ انها في فندق (دالاس

256
00:21:22,020 --> 00:21:25,665
ـ لماذا هي في فندق (دالاس)؟
ـ لأن مكتب جوازات السفر هناك

257
00:21:25,740 --> 00:21:28,905
أتضح ان الفتاة لم تخرج من البلاد قط

258
00:21:28,980 --> 00:21:33,705
بشكل طبيعي,جواز السفر يأخذ ثمانية
اسابيع, ولكنه بأمكانهم تسريع الأمر

259
00:21:33,820 --> 00:21:37,105
بأمكانك ان تدفع بضعة مئات من جنيات
لتجعلهم يسرعون من الأمر

260
00:21:37,181 --> 00:21:40,989
هذا لطيف للغاية منهم
بضعة مئات

261
00:21:41,060 --> 00:21:42,980
صحيح

262
00:21:46,901 --> 00:21:48,384
(بريدك يا سيد (دين

263
00:21:54,900 --> 00:21:56,864
انه غير اعتيادي, أليس كذلك؟

264
00:21:56,941 --> 00:22:00,782
انه مسلي للغاية اذا اتضح فعلاً
انك محق بهذا الأمر

265
00:22:00,861 --> 00:22:04,789
انا هنا لأتسلى, يا سيدي
هل نحضرها؟

266
00:22:04,861 --> 00:22:09,182
ـ من؟
(ـ راعية البقر, سيدي (بي جي بوزنوسكي

267
00:22:09,261 --> 00:22:13,909
كل السجلات الجيش الأمريكي تؤكد ان
(جدها هو (بول دوغ بوزنوسكي

268
00:22:14,021 --> 00:22:16,782
اجل, اجل, لقد قرأت المذكرة
ولكن لما انا احضرها؟

269
00:22:16,861 --> 00:22:20,221
اذا كانت اللوحة الأصلية
واذا كانت هي تريد ان تبيعها

270
00:22:20,301 --> 00:22:23,782
لا اريد ان اكون متلهفاً للأمر بصورة كبيرة
كلا, كلا, كلا

271
00:22:23,861 --> 00:22:26,785
(اتصل بها و اخبرها, اذا وصلت الى (لندن

272
00:22:26,861 --> 00:22:29,861
سأكون سعيد للغاية لأخصص بضعة
دقائق لتكلم معها

273
00:22:29,941 --> 00:22:32,581
اسمح لها بأستثمار الصفقة

274
00:22:32,661 --> 00:22:36,185
ـ لقد فهمت, سيدي, انه رائع
ـ انه هراء يا (دين), انه اساسي

275
00:22:36,901 --> 00:22:39,105
ـ احمق
ـ أبله

276
00:22:39,182 --> 00:22:43,066
ـ انها اجرة نقل اقتصادية مطلقة
ـ هذا ما يسمونها, سيدي

277
00:22:43,181 --> 00:22:46,225
بالطبع , انهم يستخدمون كلمة " اقتصاد" من
دون قيود

278
00:22:46,301 --> 00:22:49,182
بدون قيود؟
انها القفزة الأيجابية للمخيلة الشاعرية

279
00:22:49,261 --> 00:22:51,029
جيد جداً, سيدي
! اوافقك

280
00:22:51,102 --> 00:22:53,589
ـ لازلنا لايمكننا عد بنساتنا
ـ اوه, كلا, سيدي

281
00:22:53,661 --> 00:22:56,302
ليس وهناك ملايين معلقة

282
00:22:56,381 --> 00:22:59,589
ـ ها هي
ـ سررت بلقائك, اعتني بنفسك

283
00:23:00,941 --> 00:23:03,189
مرحباً يا رفاق

284
00:23:05,381 --> 00:23:08,425
ياللروعة ! لقد كانت رحلة رائعة للغاية

285
00:23:08,541 --> 00:23:10,308
(ممتاز , اهلاً بك في (لندن

286
00:23:10,381 --> 00:23:13,742
شكراً لك, ايها الرائد

287
00:23:15,342 --> 00:23:17,229
اجل, لا زلت انتظر

288
00:23:18,021 --> 00:23:20,661
لا نستطيع مقابلتها اليوم؟
في اي وقت خلال اليوم؟

289
00:23:20,741 --> 00:23:23,785
في نهاية اليوم, هل يمكنه رؤيتها؟
لن يستغرق وقتاً طويل

290
00:23:25,382 --> 00:23:29,343
كلا, افهم ذلك
كلا, افهم ذلك

291
00:23:29,421 --> 00:23:31,341
حسناً , تحياتي

292
00:23:56,982 --> 00:24:00,310
مرحباً ! هل هذا يزعجك؟

293
00:24:01,742 --> 00:24:03,423
كلا, اطلاقاً

294
00:24:03,502 --> 00:24:05,390
ـ سأقوم بأعداد بعض الشاي
ـ حسناً

295
00:24:09,502 --> 00:24:13,071
ـ ما المعلق لديك هنا؟
ـ معذرة؟

296
00:24:13,142 --> 00:24:15,903
على جدارك, هل هذه لوحة مونية؟

297
00:24:15,982 --> 00:24:17,106
احذري

298
00:24:20,382 --> 00:24:23,590
انها لوحة للرسام (ألفرد سيسلي) انهم
كانوا من المعاصرين

299
00:24:26,822 --> 00:24:29,026
(انه ابنه (بيير

300
00:24:29,102 --> 00:24:31,667
الولد كان في العاشرة حينها، على ما اعتقد

301
00:24:32,542 --> 00:24:34,746
انها لوحة صغيرة

302
00:24:34,822 --> 00:24:39,426
انها كلفتني الكثير من المال
وقد وضعتني في مأزق

303
00:24:41,223 --> 00:24:43,307
تعجبني

304
00:24:44,062 --> 00:24:45,982
انها جميلة

305
00:24:48,223 --> 00:24:49,827
انها جميلة للغاية

306
00:24:54,742 --> 00:24:56,990
ـ صباح الخير
ـ هل تعرف ما هو الوقت, يا رفيقي؟

307
00:24:57,062 --> 00:24:59,026
....اجل, سيد (نولز) انه فقط

308
00:25:01,103 --> 00:25:03,023
صباح الخير

309
00:25:06,502 --> 00:25:10,463
هيا استيقظ,
بأمكانه ان يرانا الأن

310
00:25:10,543 --> 00:25:14,907
صنع  ونشر الأخبار, الرياضة والأمور الترفيهية

311
00:25:14,982 --> 00:25:18,103
ـ هيا بنا
ـ اهلاً بكم بالأدغال

312
00:25:18,183 --> 00:25:21,063
حصة الأسد من عالم الأعلام

313
00:25:21,182 --> 00:25:24,664
شابندر) , اسمعنا الزئير)

314
00:25:26,303 --> 00:25:28,867
ـ دعيني انا من اتكلم
ـ بالتأكيد

315
00:25:28,943 --> 00:25:30,307
(آنسة (بوزنوسكي

316
00:25:30,383 --> 00:25:32,391
ـ مرحباً
ـ سررت بلقائك

317
00:25:32,463 --> 00:25:34,504
يا الهي, (دين) ماذا حدث لك؟

318
00:25:34,623 --> 00:25:37,950
شخصاً في النادي ابدى تفضيله
(للرسام (ماتيس) على حساب الرسام(سيزان

319
00:25:38,022 --> 00:25:40,270
الذي كان علي ان ابرحه ضرباً
انا امزح , بالطبع

320
00:25:40,343 --> 00:25:42,864
احب (ماتيس), لأنه يستخدم الألوان

321
00:25:42,943 --> 00:25:47,144
كلا, الأمر حدث,هو انني انحنيت لألتقط
الكتاب الواقع من الرف, فتعرضت الى الضربة

322
00:25:47,223 --> 00:25:49,426
اذاً, هلا نجلس؟

323
00:25:49,503 --> 00:25:51,664
اذاً, كيف تجدين (لندن)؟

324
00:25:51,743 --> 00:25:55,027
الجميع يعرف الأجابة على هذه

325
00:25:55,103 --> 00:25:56,871
(انعطف الى اليمن بأتجاه (غرين لاند

326
00:25:58,063 --> 00:26:00,550
بالفعل, واين تمكثين؟

327
00:26:00,623 --> 00:26:04,988
في احدى الفنادق الكبيرة في المدينة

328
00:26:05,063 --> 00:26:07,747
لا يمكنني تذكر اسمه, هل تتذكره (هاري)؟

329
00:26:07,823 --> 00:26:09,111
(ـ فندق (كونوت
ـ ولا انا

330
00:26:09,263 --> 00:26:11,467
ـ لكنه احدى الفنادق الكبيرة
(ـ فندق (كونوت

331
00:26:11,543 --> 00:26:13,911
(لقد تكلمنا عن فندق (كونوت

332
00:26:15,984 --> 00:26:18,952
انه اسماً سخيف
الموظفين يبدون جيدين للغاية

333
00:26:19,024 --> 00:26:21,032
هل انت واثق من فندق (كونوت) يا (دين)؟

334
00:26:21,103 --> 00:26:22,707
ـ معذرة؟
ـ انه جيد على ما أظن

335
00:26:22,783 --> 00:26:25,871
لكن سأجرى بعض الأتصالات لنقل
(صديقتنا الى فندق (سافوي

336
00:26:25,943 --> 00:26:28,311
ـ انني افضله كثيراً
ـ سيدي, لا داعي لذلك

337
00:26:28,423 --> 00:26:31,784
دعه يفعلها (هاري),أنني واثقة
بأن الخدمة جيدة هناك ايضاً

338
00:26:31,863 --> 00:26:34,428
جيدة في اي مكان على ما اظن
اذا كان بحوزتك مال

339
00:26:34,543 --> 00:26:36,103
و انا لا امانع في دفع المال

340
00:26:36,183 --> 00:26:40,864
اعتقد ان (هاري) قد اخبرك حيال
اللوحة التي انوي على بيعها

341
00:26:40,944 --> 00:26:44,752
....آنسة (بوزنوسكي) تشعر ان القيمة الكبيرة للقطعة قد

342
00:26:44,823 --> 00:26:46,831
(انك لست مدير اعمالها يا (دين

343
00:26:46,903 --> 00:26:51,792
بأي حال,ان آنسة (بوزنوسكي) قادرة بصورة
مثالية التعبير عما يدور بنفسها

344
00:26:51,864 --> 00:26:54,428
اجل , سيدي

345
00:26:54,504 --> 00:26:56,752
اجل ,سيدي, الأنكليزية هي لغتي الأم

346
00:26:56,824 --> 00:26:59,551
(لكن لا داعي ان تناديني بآنسة (بوزنوسكي

347
00:26:59,623 --> 00:27:01,871
(بأمكانك ان تاديني ب( بي جي) او (جيمي

348
00:27:01,944 --> 00:27:05,392
انه اسم يدل على مسابقات رعاة البقر
او (فيلومينا),هو اسمي حقيقي

349
00:27:05,464 --> 00:27:09,185
شكراً (بي جي) , بأمكانك
(ان تناديني (ليونيل

350
00:27:09,264 --> 00:27:11,664
لنأمل على ان قيامنا للعمل يتوجب ان
يبدأ على اساس الأسماء الأولية

351
00:27:11,744 --> 00:27:14,984
و الذي يبعث الى الكلام البسيط والفهم الجلي

352
00:27:15,064 --> 00:27:17,628
(آمين لهذا الأمر يا (ليونيل

353
00:27:17,704 --> 00:27:19,668
اذاً, لنبدأ الأن

354
00:27:19,744 --> 00:27:21,905
اريد 12 مليون جنية مقابل هذه الصورة

355
00:27:21,983 --> 00:27:24,428
هذا ما يعادل 6 ألاف طن لسيارة لديك
اذا قمت بالحساب جيداً

356
00:27:24,504 --> 00:27:31,865
كما وانك  ترمي سيارة  (ترنزستور) الرباعية التي
تحتوي على سي دي وشريط ألوان على زجاجة الأمامية

357
00:27:31,944 --> 00:27:33,505
من فضلك  و شكراً لك

358
00:27:34,224 --> 00:27:41,232
هذا رائع, الأن اخبريني (بي جي) لما تعتتقدين
بأن هذه اللوحة تساوي 12 مليون؟

359
00:27:42,144 --> 00:27:47,512
ليونيل), اولاً, انها لوحة زيتية,أليس)
كذلك (هاري)؟

360
00:27:47,584 --> 00:27:50,628
بالفعل, لأن الوسط المستخدم للرسم
هو زيت و مصدره واعد

361
00:27:54,784 --> 00:27:58,472
ولكنني اريد ان آخذها الى منزلك الريفي لكي
اقارنها مع شبيهتها قبل ان اعطي رأيي بها

362
00:27:58,585 --> 00:28:01,029
ـ هل تم شحنها؟
ـ ستصل الثلاثاء

363
00:28:01,104 --> 00:28:03,112
بأمكانك ان تقلُها للمنزل

364
00:28:03,184 --> 00:28:05,388
سنلقى نظرة عليها خلال الحفل
في يوم الأربعاء

365
00:28:05,464 --> 00:28:07,788
ـ انك لم تذهب للمنزل قط
...ـ كلا, سيدي ,انا

366
00:28:07,864 --> 00:28:10,352
انني اقيم حفلة سنوية في العزبة

367
00:28:10,424 --> 00:28:13,785
هذا يبدو جميلاً وانه شيء آخر
يجري في صالحي

368
00:28:13,864 --> 00:28:15,589
يمكنك ان تحصل على
لوحة (اكوام التبن) الأخرى

369
00:28:15,664 --> 00:28:18,949
و الرسام لا يمكنه ان ينزعج عليهن
لكونة ميتاً

370
00:28:19,064 --> 00:28:23,985
اذاً, يبدو اذا اردت العرض
فليس لدينا اي خيار سوى الموافقة

371
00:28:24,065 --> 00:28:27,273
لا اظن ان وضع الحفلة يجعل احد
الأطراف يحاول ان يخضع الآخر

372
00:28:27,345 --> 00:28:33,352
هراء, اني سررت للقيام بالعمل مع أمرأة
تعرف موقعها جيداً وقادرة على شرح الأمور بوضوح

373
00:28:34,785 --> 00:28:38,354
لسوء الحظ, لدي موعد آخر
في الحادية عشر

374
00:28:38,425 --> 00:28:40,553
ولكنني اعتقد ان هذا الأمر يستحق العناء

375
00:28:40,625 --> 00:28:44,553
لنرى ان كنا نستطيع ان نجد مواضيع
مشتركة بيننا

376
00:28:44,625 --> 00:28:47,145
شكراً لك, ايها النبيل

377
00:28:48,905 --> 00:28:50,029
شكراً لك

378
00:28:50,105 --> 00:28:52,953
انني مشغول بقية اليوم
ولدي مأدبة عشاء عمل

379
00:28:53,025 --> 00:28:56,834
ولكن خطر في بالي شيئاً ربما
بأمكانك ان ترافقيني للعشاء

380
00:28:56,905 --> 00:29:00,713
سيكون لدينا متسع من الوقت للنتكلم وحتى ربما
بأمكانك ان تساعدني بأمور العمل

381
00:29:00,785 --> 00:29:02,749
شكراً, هذا سيكون رائعاً

382
00:29:02,825 --> 00:29:07,550
لا تزعج نفسك (دين), واثق انا و (بي جي) بأمكاننا
ان نتولى الأمر

383
00:29:07,625 --> 00:29:09,425
نخب الكلام الصريح

384
00:29:09,505 --> 00:29:11,305
ـ اجل , سيدي
ـ المصعد نازل

385
00:29:11,385 --> 00:29:13,709
ـ هل نقول عند الساعة الثامنة؟
ـ بالتأكيد

386
00:29:13,785 --> 00:29:14,986
من اين اخذك؟

387
00:29:15,065 --> 00:29:17,673
(ـ فندق (سافوي
ـ لما لا ؟

388
00:29:23,825 --> 00:29:27,753
بينما اقلت الأثنان الى اغلى
(فندق في (لندن

389
00:29:27,825 --> 00:29:31,066
(انعجبت بالآنسة (بوزنوسكي

390
00:29:31,146 --> 00:29:36,634
انعدام الأحتشام المنعش لديها كان
سيجذبني لو كنت صغيراً

391
00:29:36,705 --> 00:29:39,270
ولكن من اجل التنفيذ الناجح للخطة

392
00:29:39,345 --> 00:29:43,546
سيد (دين) بحاجة الى يد صارمة لكي
يجعلها تلتزم بدورها

393
00:29:43,626 --> 00:29:47,270
لن انكر عليكم ,انني قد شككت بقوة
رسخ يده

394
00:29:47,346 --> 00:29:51,426
لا اعتقد بحاجة ان اذكرك حيال
تكاليف خدمة الغرف هنا؟

395
00:29:51,505 --> 00:29:53,950
المكان هنا مكلف للغاية

396
00:29:54,026 --> 00:29:56,426
هذه كانت فكرتك

397
00:29:56,506 --> 00:29:59,474
ـ لن تقيمي هنا فعلاً
ـ هذا ليس ذنبي ايضاً

398
00:29:59,626 --> 00:30:04,829
لقد اخبرناه بقصتنا,اذاً, اما ان نستمر بلعبتنا المخادعة
او نضب اغراضنا ونعود للمنزل

399
00:30:04,905 --> 00:30:07,993
يا عزيزي ! اراهن بأن هذا المكان فيه
كابل للقنوات الفضائية

400
00:30:08,866 --> 00:30:10,786
ماذا تفعل؟

401
00:30:12,106 --> 00:30:14,310
الرائد قد اعطاني قصاصة قماش لتنشيف هذا

402
00:30:14,385 --> 00:30:17,070
يا الهي, أظن ان عليها زيت محرك سيارات

403
00:30:18,306 --> 00:30:21,514
مرحباً , هل لديكم غرفة منفردة؟

404
00:30:21,586 --> 00:30:25,667
"غرفة صغيرة للغاية, تكون " حجيرة
في الواقع لليلة واحدة

405
00:30:25,746 --> 00:30:27,710
بالتأكيد, سيدي, سألقي نظرة

406
00:30:27,786 --> 00:30:31,911
ليس حتى ضروريا طيلة المساء
..سنستخدمها فقط

407
00:30:31,986 --> 00:30:35,194
حالياً لدينا اغتضاض في الغرف, سيدي

408
00:30:35,266 --> 00:30:40,351
وكل ما ارأه في هذا المساء, هناك
جناح مريح مطل على النهر

409
00:30:40,425 --> 00:30:42,193
سنأخذه

410
00:30:42,266 --> 00:30:43,913
مهلاً, كم يكون سعره؟

411
00:30:43,986 --> 00:30:47,827
اذا كنت ستبخل علي بالمال
فأمكاننا ان نلغي الأمر بأكمله

412
00:30:47,906 --> 00:30:51,670
ـ لقد بدأت اعيد التفكير في الأمر
ـ لماذا ستعيدين التفكير؟

413
00:30:51,746 --> 00:30:53,874
لأن هناك قضية اخلاقية
اما صح او خطأ

414
00:30:53,946 --> 00:30:58,631
ماذا ستقول امي, لو رأتني اخدع شخصاً
معك و مع رفيقك الرائد؟

415
00:30:58,706 --> 00:31:01,871
الرائد قد افتعل فوضى كبيرة هنا
هذا محرج فعلاً

416
00:31:01,947 --> 00:31:04,947
ـ الا تشعر بالخجل؟
ـ انا لست خجولاً تماماً

417
00:31:05,026 --> 00:31:07,230
ـ شغل البطاقة وسنأخذ الغرفة
ـ لقد فعلت ذلك بالفعل, سيدي

418
00:31:07,306 --> 00:31:11,114
يبدو ان هناك مشكلة في البطاقة
ربما رقم حسابك قد تجاوز الحد

419
00:31:11,186 --> 00:31:15,911
تباً, جرب هذا, اؤكد لك انها هناك غلطة
(جرب بطاقة (امريكان اكسبرس

420
00:31:15,986 --> 00:31:18,670
لا اعلم لما انا قلقة من الأمر
انك لست جدير بالمهمة بأي حال

421
00:31:18,746 --> 00:31:21,714
ـ انت ام الرائد
ـ الرائد قادر تماماً, اؤكد لك هذا

422
00:31:21,786 --> 00:31:24,067
ـ حسناً
ـ ماذا؟ لما تضحكين؟

423
00:31:24,147 --> 00:31:26,951
تضحكين على الرائد؟
انه يتعامل مع الأمور افضل مني

424
00:31:27,027 --> 00:31:29,395
انه قد عمل في أماكن صعبة للغاية
في داخل و خارج البلاد

425
00:31:29,507 --> 00:31:31,951
يتوجب عليك ان تختاري لعبة دور الخجول,
لأن الأمر اصبح في مرحلة متأخرة من اللعبة

426
00:31:32,026 --> 00:31:35,987
و الرائد سيشعر بالأثارة
وانا لن اكون مسؤلاً على العواقب

427
00:31:36,067 --> 00:31:38,871
مما رأيته انا, لا يوجد اي شيء
سيثير الرائد

428
00:31:38,947 --> 00:31:41,871
جيد جداً سيدي, ان هذه البطاقة
اشتغلت بنجاح

429
00:31:41,947 --> 00:31:45,428
ها  انت ذا, انها غرفة 344

430
00:31:46,187 --> 00:31:49,668
هذا المساء مهم للغاية,عليك ان تكوني
موضوعية و تبقي على الأمر عملي

431
00:31:49,747 --> 00:31:55,394
الرجل الذي نتعامل معه لا يخلط الأمور المهنية
بالشخصية ليحصل على ما يريد    ـ ماذا تقصد بهذا؟

432
00:31:55,466 --> 00:31:59,035
لا تجبريني عن قول هذا
الرجل...وغد للغاية

433
00:31:59,107 --> 00:32:02,108
انه ينوي على شيئاً
لقد اقصاني عن موعدك الصغير

434
00:32:02,186 --> 00:32:07,468
ربما لا امانع ان يتم اغوائي وملاحقتي
من شخص متعدد الثروات

435
00:32:07,587 --> 00:32:09,791
لا اعرف
انه لا يبدو امراً فظيعاً

436
00:32:09,866 --> 00:32:13,631
يا لها من وجهة نظر منحرفة, هل تقولين
ان مال الرجل يجعله جذاباً؟

437
00:32:13,707 --> 00:32:16,434
اجل, امي دوماً تقول المال له علاقة بالأخلاق

438
00:32:16,507 --> 00:32:18,351
و اللحم والفاصولية بالشخصية

439
00:32:18,427 --> 00:32:21,471
ـ يا لها من أمرأة غريبة
ـ ها نحن وصلنا, 344, صحيح؟

440
00:32:21,547 --> 00:32:25,388
اتوسل اليك, لا تسيئي استخدام ثلاجة المشروبات.

441
00:32:29,347 --> 00:32:31,551
...هل هذا

442
00:32:31,667 --> 00:32:33,587
! يا الهي

443
00:32:35,627 --> 00:32:37,907
(ـ انها مزهرية (المينغ
ـ هاري

444
00:32:37,987 --> 00:32:39,111
المفتاح

445
00:32:43,667 --> 00:32:46,232
ـ هذا هو جانبك
(ـ انها سيارة جميلة فقعلاً يا (ليونيل

446
00:32:46,308 --> 00:32:48,316
ـ انها اجمل من منزلي
ـ بالفعل

447
00:32:48,387 --> 00:32:50,187
هل تصنف هذه السيارة (ليموزين)؟

448
00:32:50,267 --> 00:32:51,992
أعتقد بأمكانك تولي هذا

449
00:33:00,828 --> 00:33:03,796
(شابندر)

450
00:33:03,868 --> 00:33:05,515
اجل, من جيد رؤيتك

451
00:33:05,587 --> 00:33:10,236
(مارتن زايدين فيبر) , هذه (بي جي بوزنوسكي)

452
00:33:10,308 --> 00:33:14,313
ـ هذه هي ؟ سررت بلقائك
ـ سررت بلقائك ايضاً

453
00:33:14,388 --> 00:33:18,032
ـ هل انت مسرورة لوجودك هنا في (لندن)؟
ـ اجل, انني مسرورة للغاية, انها الزيارة الأولى لي

454
00:33:18,108 --> 00:33:20,149
كلا ! هيا بربك

455
00:33:20,227 --> 00:33:24,111
الأن, لقد سمعت حيال اللوحة
يا لها من قصة

456
00:33:24,187 --> 00:33:26,675
يا لها من رائعة
يا لها من رائعة

457
00:33:26,748 --> 00:33:28,668
ظننت أنها ستكون لفكرة
رائعة ان تلتقيا

458
00:33:28,747 --> 00:33:30,667
مارتن) سوف يقوم بفحص لوحتك)

459
00:33:30,748 --> 00:33:32,876
هو سيقُيم مجموعتي الخاصة من اللوحات

460
00:33:32,878 --> 00:33:34,581
اجل

461
00:33:35,348 --> 00:33:38,392
(يا للروعة ! ظننت ان هذا ما سيقوم به (هاري

462
00:33:38,467 --> 00:33:42,308
لغاية الأن اجل, ولكنه الرجل احمق

463
00:33:42,388 --> 00:33:45,192
ـ الا تعتقدين ذلك؟
(ـ كلا , كلا ,(شابندر

464
00:33:45,268 --> 00:33:46,992
كلا, ان (هاري) رجلاً صالح

465
00:33:47,068 --> 00:33:50,112
ليس بالشخص الجميل , لكنه
رجلاً صالح

466
00:33:51,548 --> 00:33:54,996
انا مدير متحف (كوست) في (كورغ) لمدة
خمسة اعوام

467
00:33:55,068 --> 00:34:00,109
و قبل هذا انني قيمت
(مجموعة (بارون ثيسن بورنيمزا

468
00:34:00,188 --> 00:34:04,629
و لكن مجموعة (البارون) كانت فلمنكية النمط

469
00:34:05,508 --> 00:34:10,953
مع خليط من (تايتن) و (روبنز) النساء
انها رائعة للغاية

470
00:34:11,028 --> 00:34:16,594
كم سنة يمكنك ان تقضيها و انت تتعلم نمط (الولويين)؟

471
00:34:16,668 --> 00:34:19,036
على اي حال, انني افضل نمط الأنطباعيين

472
00:34:19,148 --> 00:34:22,356
و الأن انا افكر ان اتخصص بلوحات المونية

473
00:34:23,428 --> 00:34:25,992
(لهجتك الأنكليزية جميلة للغاية, يا (مارتن

474
00:34:26,068 --> 00:34:28,349
بالنسبة لشخص من بلد ألماني

475
00:34:28,428 --> 00:34:31,713
شكراً لك
انني اتكلم ثمانية لغات بطلاقة

476
00:34:31,788 --> 00:34:35,869
انا لدي دهاء في امور الأنترنيت
لكن عليك ان تكون هكذا خلال هذه الأيام, اليس كذلك؟

477
00:34:35,948 --> 00:34:40,989
اننا دوماً نقوم بنتف ريش الدجاج, لذا لن يكون
هناك مكاناً لي في عالم التويتر و المدونات

478
00:34:40,991 --> 00:34:43,345
اجل , اجل

479
00:34:44,109 --> 00:34:47,274
"انا غير متعود على مصطلح " انتف ريش الدجاج

480
00:34:48,349 --> 00:34:50,269
على اي حال, اريدك ان تخبرني شيئاً هام

481
00:34:50,348 --> 00:34:55,876
هل هذه اللوحة كانت دوماً معلقة في منزلك
,هل تتذكرين ذلك, وحتى وانت في الحضانة؟

482
00:34:58,428 --> 00:34:59,432
اجل

483
00:35:13,869 --> 00:35:15,190
تباً

484
00:35:17,468 --> 00:35:22,149
ـ اذاً, هل (هاري) بات خارجاً عن الأمر
ـ اجل, كما تقولين,(هاري) اصبح خارجاً

485
00:35:22,989 --> 00:35:25,269
انه خيبة أمل بحق

486
00:35:25,389 --> 00:35:27,713
ثمة شيء يائساً بهذا الرجل

487
00:35:27,789 --> 00:35:29,917
ـ لا اعرف
ـ انه ماكر ,احمق

488
00:35:29,989 --> 00:35:31,277
ليس ذكياً

489
00:35:31,349 --> 00:35:34,393
احب ان انظر للرجل في عينه
حيث يقول دوماً (ليونل شابندر) , كيف حالك؟

490
00:35:34,468 --> 00:35:37,676
"هذا ما انا احبه" , "ماذا تحب؟"
"للتو توليت الأمر"

491
00:35:37,749 --> 00:35:41,154
ليس من السهل ان تحكم في هذه الأمور
عندما تكون غنياً وتختار ما تريد

492
00:35:41,229 --> 00:35:44,317
الشخصية يمكن اختبارها بعدة طرق
المال يجلب اعباءه

493
00:35:44,389 --> 00:35:48,710
وانا موقن, بأنك ستجتازي كل اختبار
بينما (دين) لا اعلم

494
00:35:48,789 --> 00:35:51,473
اظن انك  ربما لا تنظر في الأمر بعمق كافي

495
00:35:51,549 --> 00:35:55,477
كما كانت امي تقول,اذا لم تتمكن من
معرفة الفرق بين الخنزير عادي و البري

496
00:35:55,549 --> 00:35:58,877
ستفقد قطعة كبيرة من مؤخرتك

497
00:35:59,830 --> 00:36:01,597
بالفعل

498
00:36:04,869 --> 00:36:08,110
السيد (دين) كان رجلاً ذو
كبرياء في اللحظات الصعبة

499
00:36:08,190 --> 00:36:11,758
ان رصيد ائتمانه قد استنزف
و صندوق الذخر قارب على الأنتهاء

500
00:36:11,829 --> 00:36:15,474
اجبر في التفكير حيال أجراءات متهورة

501
00:36:16,189 --> 00:36:20,030
فهو لا يمكنه ان يسمح لأي
ثغرة في الخطة

502
00:36:20,110 --> 00:36:23,831
و على الرغم انجاز شريكته في الخطة
..اقل من المثالي

503
00:36:23,950 --> 00:36:27,791
لكنه سيستمر بالسيطرة على الأمر...

504
00:36:27,869 --> 00:36:32,070
هذه هي اللحظات التي تختبر
بها روح الأنسان

505
00:36:32,190 --> 00:36:34,318
كيف كانت سيادته هذا المساء؟

506
00:36:34,390 --> 00:36:36,070
...ـ انه
ـ لا مشكلة؟

507
00:36:36,150 --> 00:36:39,510
ـ أمل بأن لم يكن وقحاً او مزعجاً
ـ كلا, لقد كان مؤدباً للغاية

508
00:36:39,590 --> 00:36:42,351
مهلاً , (هاري) ماذا تفعل بعملة الأرباع؟

509
00:36:42,430 --> 00:36:45,670
هذه جنيهات و بنسات و ليست
ارباع , يا سيدتي

510
00:36:45,750 --> 00:36:49,231
ـ فقط من اجل ترتيب شوؤني
ـ هل انت مفلس يا (هاري)؟

511
00:36:49,310 --> 00:36:54,352
انني بشق الأنفس,اقوم بهذا الأمر
بشكل دوري من خلال ذخر المال بالجرة

512
00:36:54,429 --> 00:36:56,950
اضع العملات بالكيس و اقوم
بالتبرع بها لأعمال الخيرية

513
00:37:01,989 --> 00:37:03,233
هل تريدين شاي؟

514
00:37:04,589 --> 00:37:08,638
اذاً, ما هو موقفنا في برنامج الخطة؟

515
00:37:08,710 --> 00:37:11,874
اتعرف ؟ لا اعتقد ان الأمر
سينجح

516
00:37:11,989 --> 00:37:14,717
ماذا ؟, هراء, كل شيء
يجري حسب الخطة

517
00:37:14,790 --> 00:37:17,354
نحن لدينا اللوحة, او هكذا
شابندر) يعتقد)

518
00:37:17,430 --> 00:37:20,431
و انا يا عزيزتي لدي ثقة
سريعة التصديق بها

519
00:37:20,510 --> 00:37:22,310
بالخطة !, هل تفهمين ذلك؟

520
00:37:22,390 --> 00:37:25,751
اعتقد علي ان اعيد التفكير ذا

521
00:37:25,830 --> 00:37:29,234
تعيدين التفكير ؟ , لقد فات الوقت
ايتها الشابة

522
00:37:29,310 --> 00:37:32,158
ـ لا تقل لي يا شابة, ايها المتأنق
ـ لا تقولي لي متأنق, ايتها الشابة

523
00:37:32,230 --> 00:37:33,234
لقد طفح الكيل

524
00:37:34,550 --> 00:37:38,359
لقد استثمرت ألاف الجنيهات في هذه العملية

525
00:37:38,431 --> 00:37:43,035
من دون ان اذكر دور الرائد الذي
رسم من كل قلبه, روحه و مشاعره

526
00:37:43,110 --> 00:37:44,910
لوحة (اكوام التبن) المزيفة

527
00:37:44,990 --> 00:37:48,712
اتصلي بالرائد, واخبريه حيال
....اعادة تفكيرك السخيف ,وعن

528
00:37:48,790 --> 00:37:51,430
ماذا تسمينه, بأي حال؟
الخوف و الأخلاقيات الهاجسة؟

529
00:37:51,510 --> 00:37:52,634
اجل, ان هذا جزء من الأمر

530
00:37:52,710 --> 00:37:55,798
كما وان الرجل متنمراً وغد من دون رحمة

531
00:37:55,870 --> 00:37:58,358
ـ اعتقد انه ساحر للغاية
ـ ساحر؟

532
00:37:58,431 --> 00:38:02,239
ـ اجل
ـ انه ساحر بطريقة خسيسة و بشكل بغيض

533
00:38:02,310 --> 00:38:04,830
و لكنك فشلت في رؤية اساليبه المصطنعة للغاية

534
00:38:04,950 --> 00:38:06,870
...لقد عرفت انك ستكوني ساذجة و قروية

535
00:38:06,951 --> 00:38:10,399
انظر لنفسك وانت تتكلم
بشكل سخيف عن اصلي

536
00:38:10,470 --> 00:38:16,115
انني احترم اصلك و طريقتك المزدوجة في الحياة
....و لكن هذا الأمر يجعلك ضعيفة

537
00:38:16,190 --> 00:38:19,355
يتركني ضعيفة ؟  لا اعرف كيف عساي
(ان اخبرك بهذا يا (هاري

538
00:38:19,431 --> 00:38:22,519
ـ لكنك مطرود
ـ انا مطرود؟

539
00:38:22,591 --> 00:38:24,511
ـ اجل
ـ مسلي للغاية

540
00:38:24,591 --> 00:38:27,831
دعيني اذكرك من هو يدير هذا المشروع
"هو " انا

541
00:38:27,911 --> 00:38:31,392
و انت مطرودة
ما عداك غير ذلك

542
00:38:31,471 --> 00:38:35,835
وفي الوقت المناسب, عندما اوثق
عمل الرائد الجميل

543
00:38:35,910 --> 00:38:38,791
عندها سنتناقش حيال انهاء عملك
في المهمة

544
00:38:38,871 --> 00:38:44,555
و نصل لتفاهم حيال كيفية تحمل
مسوؤلية نفقاتك السخيفة

545
00:38:44,631 --> 00:38:49,192
هذا مخطئ, ايها المتأنق
هذا مخطئ و مخطئ

546
00:38:49,271 --> 00:38:52,959
انك مطرود من قبل (ليونيل) لأنه
اخبرني بنفسه حيال هذا

547
00:38:53,031 --> 00:38:55,955
لأنه عرفني على شخصاً مغرور
(يدعى (مارتن زايدين فيبر

548
00:38:56,031 --> 00:38:57,155
الذي تحصل على وظيفتك

549
00:38:57,231 --> 00:39:00,636
و بذلك لا يمكنك ان تقوم
بتوثيق لوحتك السخيفة

550
00:39:00,711 --> 00:39:02,992
لذا سأعود لفندق (سافوي) لكي
امكث الليلة

551
00:39:03,071 --> 00:39:05,711
و اقوم بطلب بعض الشراب

552
00:39:05,791 --> 00:39:09,032
و غداً سأذهب الى (تكساس) و
أستعيد عملي في مصنع الدجاج

553
00:39:09,111 --> 00:39:10,594
لأنه ليس ذنبي لوحدي

554
00:39:10,671 --> 00:39:13,475
ان خطتك السخيفة قد آباتت بالفشل الذريع

555
00:39:44,791 --> 00:39:47,519
(زايدين فيبر)

556
00:39:48,511 --> 00:39:51,512
لقد فات الآوان للأعتذار الأن

557
00:39:55,552 --> 00:39:58,433
(كيف يمكنه فعل ذلك ؟ , (زايدين فيبر

558
00:39:58,511 --> 00:40:01,555
الرجل اعترف انه جيد فقط
في معرفته عن نمط لوحات الولونية

559
00:40:01,631 --> 00:40:05,232
و لكن عندما يتعلق الأمر بنمط الأنطباعيين
فالرجل جاهل للغاية بذلك نمط

560
00:40:05,312 --> 00:40:08,073
سيكون الأمر هزلي للغاية اذا ما كان
خطراً في الواقع

561
00:40:08,152 --> 00:40:09,635
لا اشير فقط لأنفي

562
00:40:09,711 --> 00:40:12,832
و لكن في هذه المرة,انني اخشى لكونه مكسوراً

563
00:40:12,912 --> 00:40:18,680
بما ان عمليتنا لم تنهي بعد
لذا علينا ان نفكر حيال كيفية ازالة غضروف انفك

564
00:40:18,752 --> 00:40:21,840
لا تكن وغداً, لا احب ان اتعرض
لضرب في وجهي للمرة الثالثة

565
00:40:21,912 --> 00:40:23,712
هذه كانت المرة الثالثة, يا سيدي

566
00:40:24,432 --> 00:40:26,079
هذا ليس درساً لرياضيات

567
00:40:26,152 --> 00:40:29,196
ماذا سنفعل حيال (زايدين فيبر) عندما
يتم توظيفه

568
00:40:29,272 --> 00:40:32,796
فلن يقوم بتوثيق لوحة (اكوام التبن) السخيفة؟

569
00:40:34,712 --> 00:40:37,516
ربما, ايها الرائد, بأمكانك ان تحيده عن الوظيفة
بسهولة, عن طريق سلاح او ماشابه؟

570
00:40:37,592 --> 00:40:45,360
من خلال وضع شيء صامت في
قمة اللوحة, مثل حاجز هناك؟

571
00:40:46,312 --> 00:40:49,313
(سيد (دين

572
00:40:49,392 --> 00:40:52,032
اصبح الأمر كثيراً؟ انك محق
انه غريب للغاية

573
00:40:52,112 --> 00:40:54,032
(سأهتم انا بـ (زايدين فيبر

574
00:40:54,112 --> 00:40:59,157
و الشيء الأصعب هو كيف سنخرج فيلتنا الوغدة
من اكثر الفنادق تكلفة في (لندن)؟

575
00:41:00,072 --> 00:41:04,317
آسف سيدي, انني لست بارعاً
تماماً في هذا

576
00:41:05,392 --> 00:41:08,196
انها شخص من غير رؤية, ايها الرائد

577
00:41:08,272 --> 00:41:12,036
لا تستطيع ان تنظر للخطة بتمعن
فلذا, انها لا تؤمن بالخطة اطلاقاً

578
00:41:12,112 --> 00:41:15,516
الرضاء الفوري يعتبر بالنسبة لها مناسب
اما الأنضباط لا تؤمن به

579
00:41:15,592 --> 00:41:18,037
هناك شيئاً ممتع بخصوصها

580
00:41:18,113 --> 00:41:23,117
الشيء الممتع بالنسبة لها هو الحصول على
حماماً بارد وجلد بالسوط بدلاً من بتولا

581
00:41:23,193 --> 00:41:25,713
اوه, اجل, الجلد بالسوط جيداً

582
00:41:25,793 --> 00:41:29,841
سيدة (اولغا), (باني بوكت لين), في
الطابق الثالث بالقرب من المؤخرة

583
00:41:34,713 --> 00:41:36,360
ـ اجل؟
(ـ (مارتن

584
00:41:36,432 --> 00:41:40,600
(ـ اجل, انا (مارتن زايدين فيبر
(ـ (مارتن), انا (هاري

585
00:41:42,793 --> 00:41:46,361
ـ (هاري ترينفاسير)؟
ـ كلا, انا (هاري دين؟), اتصل من لندن

586
00:41:47,313 --> 00:41:49,681
ـ كيف هي (كولون)؟
(ـ تعني (كورغ

587
00:41:51,113 --> 00:41:54,321
اجل ؟ (كورغ), جيدة, ليست
سيئة

588
00:41:54,393 --> 00:41:57,154
بالطبع, انا في (كورغ), انك
اتصلت بي وانا في نادي الأن

589
00:41:57,232 --> 00:42:01,641
انني امارس التمارين الجسدية
انا اتمتع بفقدان الوزن, اتعلم بذلك؟

590
00:42:02,553 --> 00:42:04,714
يحب علينا ان نقاتل زيادة الوزن

591
00:42:04,792 --> 00:42:06,712
اوه, بالتأكيد

592
00:42:06,793 --> 00:42:11,360
اسمع, اعرف ان هذا سيكون مفاجاً
و محرجاً قليلاً لقوله

593
00:42:11,473 --> 00:42:14,277
لكنني اتصلت لأسألك ان كان لديك
عملاً في وقت قريب

594
00:42:14,353 --> 00:42:16,361
ـ عمل ؟
ـ انني سأترك عملي قريباً

595
00:42:16,432 --> 00:42:18,233
(انني سأترك (شابندر

596
00:42:18,313 --> 00:42:21,641
ـ سوف تتركه؟
ـ بالطبع, اجل

597
00:42:21,753 --> 00:42:24,677
و هذا محرجاُ قليلاُ, ولكن (شابندر) لدي
مشاكل

598
00:42:24,753 --> 00:42:26,194
مشاكل بالعمل

599
00:42:26,273 --> 00:42:29,122
الأشاعات تقول انه بنى
لنفسه منزلاً للعب القمار

600
00:42:29,193 --> 00:42:31,397
ـ منزلاً للعب القمار؟
ـ اجل

601
00:42:32,113 --> 00:42:35,921
في الأسبوع الماضي, لم يدفع
لي راتبي

602
00:42:41,353 --> 00:42:43,034
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير, سيدي

603
00:42:43,154 --> 00:42:46,154
ـ كيف بأمكاني خدمتك؟
ـ انني احرص على خروج صديقتي

604
00:42:46,233 --> 00:42:48,241
لقد كانت غرفة جميلة
وهي قد استمتعت بأقامتها

605
00:42:48,313 --> 00:42:51,401
لكن لا يمكنني دفع المزيد من
المصاريف ببطاقة ائتماني

606
00:42:51,473 --> 00:42:53,874
يتوجب علينا ان نطردها

607
00:42:53,953 --> 00:42:55,962
...ـ بالواقع
ـ يجب ان نعاملها المعاملة القديمة لطردها

608
00:42:56,034 --> 00:42:57,681
عليها ان توضب حقائبها
وترمى على رصيف الشارع

609
00:42:57,753 --> 00:43:02,598
بالواقع.سيدي,هذه التكاليف تم الأهتمام
بها اعتباراً من ساعة 4:17 بعد الظهر

610
00:43:02,673 --> 00:43:04,114
من قبل طرف آخر

611
00:43:04,193 --> 00:43:08,994
بالواقع,اظن انها انتقلت الى
الجناح الأكثر فخامة

612
00:43:09,113 --> 00:43:11,721
الجناح الأكثر فخامة

613
00:43:11,794 --> 00:43:14,074
انتقلت الى...من فعل هذا بحق الجحيم؟

614
00:43:14,154 --> 00:43:17,362
السيد (شابندر) لقد جاء منذو حين
لقد فاتك للتو

615
00:43:17,473 --> 00:43:20,714
لقد غادر مع الشابة بثياب السهرة

616
00:43:22,074 --> 00:43:23,841
ـ ثياب السهرة؟
ـ اجل, سيدي

617
00:43:23,913 --> 00:43:25,474
ـ مميزة للغاية
ـ بالفعل

618
00:43:25,553 --> 00:43:28,193
الهدية من سعادته

619
00:43:28,313 --> 00:43:31,434
حسناً , ممتاز, جيد

620
00:43:31,514 --> 00:43:34,874
ولكني سأكون مسروراً ان اغلق
حسابك, دعني أرى

621
00:43:35,033 --> 00:43:38,154
..حيث التكاليف قبل هذا المساء

622
00:43:38,234 --> 00:43:39,642
اجل, ها نحن ذا

623
00:43:43,274 --> 00:43:45,881
الأمر سيستغرق بضعة ثواني, يا سيدي

624
00:43:55,313 --> 00:43:58,641
كيف هو حال الرائد لهذا
المساء, يا سيدي؟

625
00:44:00,514 --> 00:44:02,598
الرائد

626
00:44:03,914 --> 00:44:05,834
انه بخير على ما أظن

627
00:44:06,714 --> 00:44:10,161
ـ يبدو الفتى الصغير مشغول للغاية
ـ ليس صغيراً جداً

628
00:44:12,594 --> 00:44:14,481
لقد فقد الكثير من وزنه مؤخراً

629
00:44:15,394 --> 00:44:18,318
ـ تقريباً متقاعد الأن
ـ انه مؤسف, يا سيدي

630
00:44:18,394 --> 00:44:22,082
على الأقل...تقريباً

631
00:44:27,754 --> 00:44:30,723
سنضع هذا الحساب على بطاقة
امريكان اكسبرس), يا سيدي؟)

632
00:44:30,794 --> 00:44:32,442
اجل , شكراً لك

633
00:44:45,834 --> 00:44:49,359
الأن, المهمة لهذا المساء بسيطة للغاية

634
00:44:49,435 --> 00:44:54,082
اليابانيون قد اداروا العالم في حقبة الثمانينات
وصديقي (تاكاغاوا) لقد خدعني عدة مرات

635
00:44:54,154 --> 00:44:56,282
الأن, الوضع عكس ما كان عليه من قبل

636
00:44:56,354 --> 00:44:58,994
انها مثل مباراة انتقام

637
00:44:59,075 --> 00:45:01,879
لازال غاضباً لأنني غلبته بشراء
(لوحة (فجر اكوام الفجر

638
00:45:01,955 --> 00:45:05,403
الأن, اذا تمكنت ان اجعله يبيع لي
خدمة 220 القنوات الفضائية التي يملكها

639
00:45:05,475 --> 00:45:09,403
سأصبح ثالث اكبر مزود للقنوات الفضائية
في كل انحاء أسياء

640
00:45:09,475 --> 00:45:13,796
و أسد (شابندر) ان يزئر اخيراً
فوق اليابان

641
00:45:16,755 --> 00:45:19,963
(مرحباً, طاب يومك سيد (شابندر

642
00:45:20,035 --> 00:45:24,040
انا مترجمك من مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

643
00:45:24,115 --> 00:45:27,083
(ـ انا (تشاك
ـ سررت بلقائك

644
00:45:27,835 --> 00:45:31,523
(هذه الآنسة (فيلومينا بوزنوسكي

645
00:45:31,594 --> 00:45:32,882
مرحباً

646
00:45:32,955 --> 00:45:38,160
مرحباً, طاب يومك, انا مترجمك من
مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

647
00:45:38,235 --> 00:45:40,122
(انا (تشاك

648
00:45:40,195 --> 00:45:43,523
(هذا السيد (كتساهارا كو

649
00:45:43,635 --> 00:45:47,640
انه رجل كبير وفعال في مجموعة (كونيتشوا) للأعلام

650
00:45:47,715 --> 00:45:53,236
(اقدم السيد (شابندر), والآنسة (بوزوسكام

651
00:45:53,315 --> 00:45:54,679
رائع

652
00:45:56,268 --> 00:46:00,723
انه سيأكل على حسابنا, هذا المغفل
لا زال نمط الأعمال اليابانية تعمل كل مرة

653
00:46:01,435 --> 00:46:04,404
اعتقد اننا سنتعرف على الأسماء
بينما نكمل السهرة,أليس كذلك؟

654
00:46:04,476 --> 00:46:09,080
ـ لقد سعدت بلقائكم جميعاً
ـ وانا ايضاً كثيراً

655
00:46:09,156 --> 00:46:11,883
كما قلت,ان هذا النوع من العشاء
قد يكون صعباً

656
00:46:11,955 --> 00:46:14,323
لا تقلق, انهم يبدون ودودون للغاية

657
00:46:14,395 --> 00:46:16,915
انهم اوغاد قذرين, شاهديني
كيف سوف احطمهم

658
00:46:22,475 --> 00:46:26,403
لقد خطر ببالي,هو اخشى انني
قد تركت نظارتي في الغرفة

659
00:46:26,475 --> 00:46:30,359
هل لازال المفتاح لكي الق نظرة
على ذلك؟

660
00:46:30,435 --> 00:46:34,319
ـ انك ترتديها, يا سيدي
ـ هذه, اجل, بالتأكيد

661
00:46:34,396 --> 00:46:37,756
كلا, انني اعني نظارتي الأخرى
نظارتي الرؤية البعيدة

662
00:46:39,716 --> 00:46:41,199
الرؤية البعيدة

663
00:46:41,275 --> 00:46:44,124
سأعطيك مفتاحاً آخر, سيدي

664
00:47:53,756 --> 00:47:55,644
! تباً

665
00:48:01,197 --> 00:48:02,321
! مرحباً

666
00:48:03,797 --> 00:48:05,161
! مرحباً

667
00:48:15,116 --> 00:48:18,085
هذه قناة (فروم_فروم) الأضافية

668
00:48:18,197 --> 00:48:20,685
للأشخاص الذين يحبون السيارات

669
00:48:20,757 --> 00:48:23,605
هذه قناة (الحيتان القاتلة) الأضافية

670
00:48:23,677 --> 00:48:27,125
للأشخاص الذين يحبون مشاهدة
الحيتان التي تأكل الأشخاص

671
00:48:27,197 --> 00:48:30,557
انها قناة محبوبة بعد الساعة العاشرة

672
00:48:30,637 --> 00:48:33,201
(هذه قناة (ليت يونغ

673
00:48:33,277 --> 00:48:36,998
للمراهقين الشباب الذين يسرحون
شعرهم بشكل جنوني

674
00:48:37,077 --> 00:48:40,841
يحتسون (الساكي) ويتقيأون في الشوارع

675
00:48:40,917 --> 00:48:46,404
(ان عدد الأجمالي لمشاهدة باقة (كينشتوا
قد وصل الى 42 مليون على ما اعتقد

676
00:48:46,517 --> 00:48:49,398
ـ اجل
ـ اجل,اجل, مذهل للغاية

677
00:48:49,477 --> 00:48:51,878
بالطبع, انني اعرف الأرقام

678
00:48:54,917 --> 00:48:58,758
اياً يكن

679
00:48:58,837 --> 00:49:02,405
وعرضي للمجموعة تم تقديمة
بالجنيه الأسترليني وليس بالين الياباني

680
00:49:02,477 --> 00:49:08,602
ولكن الزيادة الأخيرة في عملتكم بالنسبة لجنيه
ستزيد من كلفتي الى 10 بالمئة

681
00:49:08,677 --> 00:49:11,405
وهذا, ايها السادة المحترمون ألتزام
لم اتعهد عليه من قبل

682
00:49:11,477 --> 00:49:14,837
و لا اقترح على التعهد عليه الأن

683
00:49:17,159 --> 00:49:22,795
هذا الرجل مغفل
حان الوقت للخروج من البوذية

684
00:49:23,078 --> 00:49:25,926
هناك ثلج على الجبال في الشتاء

685
00:49:25,997 --> 00:49:32,158
و الرجل في وضع يائس, لايمكنه
ان يمشي للوادي التالي

686
00:49:32,238 --> 00:49:36,679
و في الربيع, الثلج يذوب

687
00:49:36,758 --> 00:49:40,806
و يتم تذكره بهدوء

688
00:49:42,157 --> 00:49:45,125
صحيح, بالتأكيد, انني فهمتك

689
00:49:45,197 --> 00:49:48,798
اسمع,على ما اظن,ان الرجل
الكبير هنا يحاول ان يخبرك به

690
00:49:48,877 --> 00:49:52,118
ربما كان قاسياً للغاية بالنسبة
للسعر لغاية الأن

691
00:49:52,197 --> 00:49:56,202
ولكن اذا تمكنت من مفاوظته
لكي لا يفقد ماء وجهه

692
00:49:56,277 --> 00:49:57,805
ربما الأمور ستجرى بصوبك

693
00:49:57,878 --> 00:50:01,566
ولكنه لا يمكنه ان يقولها بشكل مباشر
و يبدو ضعيفاً, صحيح؟

694
00:50:04,078 --> 00:50:09,205
اذا اردت فعلاً ان تنال منهم
فعليك ان تدعوهم الى منزلك

695
00:50:09,278 --> 00:50:12,246
كما تعلم لكي تأكلوا وتتواجهون واحداً لواحد

696
00:50:13,598 --> 00:50:16,479
اذاً, ادعوهم الى الأحتمال
لما لا تفعل ذلك؟

697
00:50:16,558 --> 00:50:18,163
ربما انك محقة

698
00:50:18,318 --> 00:50:20,446
يا الهي, ياله من امراً ممل

699
00:50:25,118 --> 00:50:27,005
لا يمكن ان يكون الأمر صعباً للغاية

700
00:50:32,998 --> 00:50:34,603
...فقط قدم واحدة

701
00:50:35,838 --> 00:50:37,442
في امام الأخرى...

702
00:50:37,518 --> 00:50:39,482
! دعنا  نذهب للرقص

703
00:51:22,278 --> 00:51:23,686
اوه, سحقاً

704
00:51:23,759 --> 00:51:27,240
انك كنت مذهلة للغاية
أتمنى بأن تبقى حتى بعد الأحتفال

705
00:51:27,358 --> 00:51:29,442
قد استفيد من شخص مثل مهاراتك

706
00:51:29,558 --> 00:51:31,926
اعتقد ان لدي تلك المهارات

707
00:51:31,999 --> 00:51:35,763
بالفعل آنسة (بوزنوسكي), انكِ كذلك

708
00:51:35,839 --> 00:51:41,047
بالله عليك,اظن في هذه المرة انك
تحاول ان تجعلني ثملة من خلال سباق شرب النبيذ

709
00:51:41,119 --> 00:51:43,486
لما لا؟
لا مزيد من العمل لهذا المساء

710
00:51:43,558 --> 00:51:45,762
هذا يعتبر جزءاً اجتماعي لهذا اليوم

711
00:51:45,839 --> 00:51:49,364
حيث ربما تقولين " دعنا نثمل" على ما
اعتقد, أليس كذلك؟

712
00:51:50,518 --> 00:51:54,719
ـ قلها مرة اخرى من فضلك
ـ دعنا نثمل

713
00:52:09,559 --> 00:52:11,567
اوه, اللعنة علي

714
00:52:21,199 --> 00:52:24,560
ليونيل), الليلة كانت ممتعة للغاية)

715
00:52:24,639 --> 00:52:26,800
هذا يبدو وانك نطقتيها بفعل الماضي

716
00:52:30,759 --> 00:52:33,279
! ايها الوغد

717
00:52:38,879 --> 00:52:42,164
هذا يبدو وانه قام بالرغبة المطلوبة

718
00:52:43,479 --> 00:52:44,887
بنطالي

719
00:52:45,799 --> 00:52:47,327
! بنطالي اللعين

720
00:52:49,239 --> 00:52:53,200
....ليونيل), يبدو وان هذا ليس المكان)

721
00:52:53,279 --> 00:52:54,359
هراء

722
00:52:54,439 --> 00:52:57,844
لهذا تماماً بنيت الفنادق

723
00:52:57,919 --> 00:52:59,839
! على الشجرة

724
00:52:59,919 --> 00:53:01,883
ـ تاكسي
!ـ  بنطالي اللعين

725
00:53:04,120 --> 00:53:09,401
انها تقوم بالتقبيل وانا احاول
ان ابقي على الخطة اللعينة

726
00:53:14,120 --> 00:53:15,724
هذا امراً مقرف

727
00:53:44,120 --> 00:53:47,285
مساء الخير سيدتي
انا آسف للغاية

728
00:53:47,360 --> 00:53:49,968
ان امسية الغد للبالية (كيروف) قد
نفذت جميع البطاقات

729
00:53:50,040 --> 00:53:51,720
و هو يعتبر آخر أداء

730
00:53:51,800 --> 00:53:54,407
ـ اوه, يا الهي
ـ اجل

731
00:53:54,480 --> 00:53:57,165
هل نجرب مشاهدة اداء (تشيري اورتشارد) في
مسرح (ديوك يوركس)؟

732
00:53:57,240 --> 00:53:59,160
ـ اجل, دعنا نفعلها
ـ انها رائعة

733
00:53:59,240 --> 00:54:03,681
لا زال هناك....تذكرة واحدة

734
00:54:03,760 --> 00:54:06,804
ـ اجل, واحدة فقط
ـ رائعة. كما تسمحين

735
00:54:06,880 --> 00:54:10,841
ـ طابت أمسيتك
ـ سأحاول, اجل

736
00:54:10,920 --> 00:54:14,489
سأعود للنوم الأن, و زوجي لن
يعود حتى يوم الخميس

737
00:54:14,560 --> 00:54:18,685
بالطبع سيدتي, لا بد و
انه وقتاً طويل

738
00:54:22,000 --> 00:54:23,605
هناك

739
00:54:43,681 --> 00:54:45,601
المزهرية

740
00:54:47,760 --> 00:54:49,889
سأذهب لآخر قاعة من اجل
جلب بعض الثلج

741
00:55:07,360 --> 00:55:10,569
بأمكانك ان تسافري بشكل خاص
ولكنك ينبغي ان تأخذي الوقت

742
00:55:10,640 --> 00:55:13,805
لهذا انك بحاجة لمكان
هكذا لكي تنامي فيه

743
00:55:13,920 --> 00:55:15,601
انظري, ها نحن وصلنا

744
00:55:15,681 --> 00:55:19,086
(قد وصلنا, شكراً لمرافقتي (ليونيل

745
00:55:19,161 --> 00:55:22,281
...انني مرهقة للغاية, فيجب من المحتمل

746
00:55:22,361 --> 00:55:25,242
ـ هراء, دعينا نتناول شراب قبل النوم
ـ ماذا؟

747
00:55:25,321 --> 00:55:28,529
شراب فبل النوم, من اجل ان نحضى
بمحادثة جيدة

748
00:55:28,601 --> 00:55:32,048
ومن ثم...من يعرف

749
00:55:32,121 --> 00:55:35,002
هل اجعلك متضايقة من ذلك

750
00:55:35,081 --> 00:55:37,481
ـ ربما نقوم بهذا في وقتاً لاحق
ـ كلا, لا بأس

751
00:55:37,601 --> 00:55:42,643
يجب ان نقوم بهذا الليلة
ها نحن ذا, تفضل, انت اولاً

752
00:55:42,721 --> 00:55:45,765
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا؟

753
00:55:45,841 --> 00:55:48,449
(ـ مساء الخير سيد (دين
ـ مساء الخير

754
00:55:50,201 --> 00:55:52,089
هيا حرك مؤخرتك لهنا
هيا

755
00:55:54,801 --> 00:55:57,802
انه بار رائع للغاية
ماذا لديك؟

756
00:55:57,881 --> 00:56:00,402
دعني افكر
سأحضر في الحال

757
00:56:00,481 --> 00:56:03,286
ماذا تفعل هنا؟
اين هو بنطالك؟

758
00:56:03,361 --> 00:56:06,602
انه معلق على الشجر تحت
ماذا تفعلين مع (شابندر)؟

759
00:56:06,721 --> 00:56:08,205
ماذا ؟

760
00:56:08,281 --> 00:56:11,282
انه معلق على الشجرة تحت

761
00:56:11,362 --> 00:56:13,370
يا الهي, لايمكنني ان اشرح
الأمر اكثر

762
00:56:13,481 --> 00:56:16,002
هل هناك مشروب (جن الأسكتلندي)؟

763
00:56:16,081 --> 00:56:17,969
كيف تعلق بنطالك على الشجرة؟

764
00:56:18,042 --> 00:56:20,529
ـ نحن ليس في اعياد الميلاد
ـ انا لم اعلقه هناك

765
00:56:20,601 --> 00:56:22,610
لما دعوتي (شابندر) الى غرفتك؟

766
00:56:22,681 --> 00:56:25,802
الا تعرفين أن نزواتك ليس لها حدود؟
هل سوف تشربين

767
00:56:25,921 --> 00:56:31,686
اذا ردت ان اشرب قبل النوم
فأنا بعمر الشرب وعمر التصويت و بعمر الموافقة

768
00:56:31,762 --> 00:56:33,682
ويمكنني ان ادعو اي شخص
اريده الى غرفتي

769
00:56:33,761 --> 00:56:36,522
لانك لا تدفع تكاليف اي شيء

770
00:56:36,601 --> 00:56:40,202
ـ ماذا؟ هل انت تغار؟
ـ اغار؟ لا تكوني سخيفة

771
00:56:40,282 --> 00:56:41,406
شمبانيا باردة

772
00:56:41,602 --> 00:56:45,966
هل ستأتين او انك تقومين
بشيء اكثر اثارةً؟

773
00:56:46,042 --> 00:56:48,126
اجل, هذا هو

774
00:56:48,202 --> 00:56:50,646
كل احاسيسك المتعلة بالأحتشام
قد ضمرت

775
00:56:50,722 --> 00:56:53,646
ليس فقط لا تريدين ان تنكري
سلوكك الطائش

776
00:56:53,802 --> 00:56:56,050
سلوكي ؟
لما لا تذهب اولاً؟

777
00:56:56,122 --> 00:56:58,729
لما كنت على الحافة؟
ماذا يوجد في المزهرية؟

778
00:56:58,802 --> 00:57:01,126
و لما بنطالك معلق بالشجرة؟

779
00:57:01,202 --> 00:57:05,130
انك شخصاً ظنان للغاية
لم يكن هناك شيء بالمزهرية

780
00:57:05,202 --> 00:57:08,607
اما بالنسبة لبقية الأمر,فهناك تورط
ولكن بخلاف ممارساتك

781
00:57:08,682 --> 00:57:11,247
هناك خطة منطقية تحُتَم على سلوكي

782
00:57:11,322 --> 00:57:14,562
ـ اغار, يا الهي
ـ مستعدة ام لا

783
00:57:14,922 --> 00:57:16,766
سأتي

784
00:57:16,842 --> 00:57:18,926
بحاجة ان استخدم المرحاض

785
00:57:19,002 --> 00:57:22,886
لكن سأحترم احتشامك

786
00:57:26,802 --> 00:57:29,442
لا اعتقد,انه يمكنك ان تنزلي
وتحضري بنطالي؟

787
00:57:29,522 --> 00:57:32,883
(اخرج من هنا يا (هاري دين
و احضر بنطالك بنفسك

788
00:57:32,963 --> 00:57:34,927
شكراً جزيلاً

789
00:57:36,322 --> 00:57:38,723
ـ ليس لديك ثلج اذ؟
ـ ماذا؟

790
00:57:38,802 --> 00:57:42,010
ماذا قلتي؟

791
00:57:42,082 --> 00:57:43,403
ماذا قلتي؟

792
00:57:44,323 --> 00:57:47,367
ـ هل لدينا ثلج؟
ـ كلا, ليس مع الشمبانيا

793
00:57:47,483 --> 00:57:49,403
(هاري) , (هاري)

794
00:57:49,482 --> 00:57:53,323
لا بأس, قد تمرنت على الأمر

795
00:57:54,282 --> 00:57:56,770
هل انت محتشمة؟
انا خارج

796
00:58:00,363 --> 00:58:04,651
ألم اخبرك من قبل بقصة
أسد (شابندر)؟

797
00:58:05,963 --> 00:58:08,123
! ايها الأحمق

798
00:58:42,963 --> 00:58:45,964
ضربة حظ يا سيدتي ,لقد بقيت تذكرة
(واحدة ل(تشيري اورتشارد

799
00:58:46,123 --> 00:58:49,167
ـ في الصف الثالث للحجيرة, المقعد الجانبي
ـ رائع

800
00:58:49,243 --> 00:58:51,447
انه رائع
لقد حجزته لك فوراً

801
00:58:51,523 --> 00:58:54,567
اوه, هذه هي
اعذريني

802
00:58:54,643 --> 00:58:57,088
خدمة التنظيف

803
00:58:57,163 --> 00:58:59,083
(مساء الخير سيد (دين

804
00:59:00,363 --> 00:59:02,283
احياناً, انني اتسأل ان كانوا
خدمة التنظيف يشربون

805
00:59:04,283 --> 00:59:05,844
حسناً, لن ازعجك مجدداً

806
00:59:05,923 --> 00:59:09,884
و سأطلب من الموظفين الخدمة ان يضعوا
لافتة "عدم الأزعاج" على غرفة 318

807
00:59:13,403 --> 00:59:15,411
غرفة 318؟

808
00:59:20,963 --> 00:59:21,967
عمت مساءاً

809
00:59:22,043 --> 00:59:24,247
عمت مساء سيدي
هل عثرت على نظاراتك؟

810
00:59:24,324 --> 00:59:26,211
اجل, شكراً لك, انها
معي الأن

811
00:59:26,283 --> 00:59:28,607
ألم تنسى شيء اخر, يا سيدي؟

812
00:59:28,684 --> 00:59:31,051
كلا , كلا, لا اعتقد ذلك

813
00:59:33,443 --> 00:59:37,284
ـ على الأقل انه يرتدي ربطة عنق
ـ انه شخصاً غير عادي

814
01:00:03,484 --> 01:00:05,612
صباح الخير

815
01:00:10,604 --> 01:00:13,572
هاري دين), هل تجسس علي؟)

816
01:00:13,644 --> 01:00:18,285
كلا اطلاقاً ! انه مجرد اغواء (شابندر), في
اخرة مرة تحريت عنه لم يكن جزء من خطتنا

817
01:00:18,363 --> 01:00:20,251
: كما امي دوماً تقول

818
01:00:20,324 --> 01:00:23,085
حك المنطقة اذا كنت تشعر بحكها
حتى ولو كانت في مكاناً صعب

819
01:00:23,163 --> 01:00:26,568
ايها الآنسة, لقد نلت مما في الكفاية
من مأثور كلام امك

820
01:00:26,644 --> 01:00:28,564
(استرخي (هاري

821
01:00:28,644 --> 01:00:32,409
واجه الأمر
ان خطتنا لم تعد تنفع بعد الأن

822
01:00:32,484 --> 01:00:34,089
أنت مخطئة

823
01:00:34,164 --> 01:00:35,724
...اسمع

824
01:00:40,124 --> 01:00:44,249
دعنا ان نتحدث هنا
هناك نوعان من الأناس

825
01:00:44,324 --> 01:00:48,252
أناس مثل (ليونيل), لديهم صفقات كبيرة
وسيارات فخمة و عادات كثيرة

826
01:00:48,324 --> 01:00:49,732
و أناس مثلنا

827
01:00:49,804 --> 01:00:52,608
انظر لنفسك, انك تقوم
بعملية احتيال يائسة

828
01:00:52,684 --> 01:00:56,012
تتظاهر على انك ستحتال بملايين
(الدولارات من (ليونيل

829
01:00:56,084 --> 01:00:58,845
هاري دين), هذا الأمر لن يحدث)

830
01:00:58,924 --> 01:01:02,973
انك لست مثل (ليونيل), لما تريد ان تكون مثله؟

831
01:01:03,045 --> 01:01:07,972
لديك امرك الخاص
مع كل فنك و لوحاتك الجميلة

832
01:01:09,604 --> 01:01:12,605
لكن يتوجب عليك ان تتوقف عن محاولتك
ان تكون شخصاً لست عليه انت

833
01:01:13,364 --> 01:01:16,965
لا بأس,ان تكون هكذا
لا بأس

834
01:01:18,884 --> 01:01:23,293
اسمعي,انني اتفهم بشكل اكيد كيف
...ان الأعاقات المفاجئة في خطتي

835
01:01:23,365 --> 01:01:25,885
تؤثر عليك لتجعلك تفقدين الثقة بي

836
01:01:26,524 --> 01:01:31,689
اعتبري انه لربما لا زلت ملتزماً بالخطة
بعد ان اتحمل التكلفة العالية

837
01:01:31,764 --> 01:01:33,728
و تعهدنا لدرجة من التعاون

838
01:01:33,804 --> 01:01:38,485
وانك...قد جرحتيني شخصياً

839
01:01:38,565 --> 01:01:41,413
بمغازلة رجلاً لا يستحق احترامك

840
01:01:41,484 --> 01:01:43,972
المتلاعب الوغد بالأناس الأقل سلطة

841
01:01:44,045 --> 01:01:46,445
و شخصاً عاري منحط ايضاً

842
01:01:46,525 --> 01:01:49,973
الشخص الوحيد الذي رأيته يتجول
في (لندن) بثيابه الداخليه هو انت

843
01:01:50,045 --> 01:01:51,965
هذا ليس مكمن الأمر

844
01:01:54,045 --> 01:01:57,330
انك تملك عيون جميلة لشخص
لايبتسم قط

845
01:01:57,405 --> 01:02:00,569
من المحزن,انك منهمك بخطتك الجنونية

846
01:02:00,645 --> 01:02:04,770
ربما بأمكانك ان تظهر اسنانك
بين فترة واخرى

847
01:02:08,485 --> 01:02:10,494
حسناً, لقد فهمت

848
01:02:10,565 --> 01:02:18,053
اظن,انها مشكلة, ولكنني سأكمل اللعبة
في حفلة (ليونيل) اذا كنت تشاء ذلك

849
01:02:18,125 --> 01:02:21,126
اجل, اجل, شكراً لك سيدتي
هذا كل ما اطلبه

850
01:02:23,645 --> 01:02:31,527
انا موقن,انه بعد الليلة سوف تنبهرين بمهارات المولود
الجديد (هاري دين) والقادر لأنجاز المهمة بأذهال

851
01:02:32,925 --> 01:02:34,845
اذا قلت هذا

852
01:02:55,526 --> 01:02:59,334
ـ عمت مساءاً
ـ اهلاً بك

853
01:03:04,605 --> 01:03:05,926
شكراً لك

854
01:03:07,966 --> 01:03:11,654
هناك لحظات في الحياة تعرُف عن الأنسان

855
01:03:11,725 --> 01:03:13,929
(و هذه كانت لحظة سيد (دين

856
01:03:14,006 --> 01:03:16,014
لقد كان مفعم بالحيوية والنشاط

857
01:03:16,086 --> 01:03:19,970
و قادر تماماً على افسادها تماماً

858
01:03:20,046 --> 01:03:21,966
ها نحن وصلنا

859
01:03:29,005 --> 01:03:30,533
(زوي)

860
01:03:37,246 --> 01:03:39,494
ـ هذه هي اللوحة؟
ـ اللوحة في الصندوق

861
01:03:39,565 --> 01:03:42,173
و هذا حامل اللوحة,لكي اتمكن
من القاء النظرة على شيء

862
01:03:42,246 --> 01:03:45,214
قم بأخراج اللوحة في المعرض
سألقي نظرة عليها هناك

863
01:03:45,286 --> 01:03:49,891
لقد حصلت على قائمة الضيوف و ليس هناك
اشارة لوجود (زايدين فيبر), الحمد الله

864
01:03:49,966 --> 01:03:52,967
عليك ان ترحل, ايها الرائد
لا داعي ان تعرض نفسك للخطر

865
01:03:53,046 --> 01:03:54,933
تعرف اين تجدني

866
01:03:55,006 --> 01:03:56,894
حظاً طيب, ايها العجوز

867
01:04:08,126 --> 01:04:09,926
ـ مرحباُ
ـ مساء الخير

868
01:04:10,006 --> 01:04:12,210
ـ مرحباً, يا له من قناع رائع
ـ شكراً

869
01:04:12,286 --> 01:04:14,206
ـ مرحباُ
ـ مساء الخير

870
01:04:19,567 --> 01:04:24,695
انا مسرور للغاية لأنك وصلتي
و قررتي أكمال صفقتنا الصغيرة

871
01:04:24,766 --> 01:04:28,214
ربما تسمحي لي, ان اقوم بالشيء
نفسه بقضيتنا الأخرى

872
01:04:28,286 --> 01:04:30,174
(يمكنك ان تجرب بقدر ما تريد يا (شابي

873
01:04:30,246 --> 01:04:32,014
(شابي)

874
01:04:32,086 --> 01:04:36,014
ـ شابندر
ـ يا الهي

875
01:04:36,086 --> 01:04:38,454
(هذا انا, (تشاك

876
01:04:38,966 --> 01:04:45,447
نود ان نشكرك على حسن ضيافتك
في منزلك الكبير

877
01:04:45,526 --> 01:04:50,851
اوه, اجل, تماماً,انني مسروراً للغاية
ارى انكم قد عثرتوا على الحانة

878
01:04:50,926 --> 01:04:54,374
و اذا كنتم جائعون
هناك طاولة كبيرة هناك

879
01:04:54,446 --> 01:04:56,530
رجال (ليونيل) قد وفروا كل شيء

880
01:04:56,607 --> 01:04:58,287
(شكراً جزيلاً, آنسة (بوزكوزا

881
01:05:05,541 --> 01:05:08,419
دعونا نشرب الخمر لحد الثمالة
انه مجاني

882
01:05:08,687 --> 01:05:11,295
(ـ مرحباً (هاري
(ـ اوه (دين

883
01:05:11,367 --> 01:05:16,971
على الأغلب انهم يعتقدون انك
غريباً قليلاً يا (ليونيل) حيال ما يتعلق بتعريك

884
01:05:17,047 --> 01:05:19,088
بماذا تعنين انا؟

885
01:05:19,167 --> 01:05:21,535
ـ التعري
ـ لا عيب بهذا, أليس كذلك؟

886
01:05:21,607 --> 01:05:24,695
كلا, انني اعتقد من المريح
ان يتعرى المرء

887
01:05:24,767 --> 01:05:26,687
عن ماذا تتحدثين انت؟

888
01:05:26,767 --> 01:05:30,368
سمعت ذات مرة انك قلت بأنك
(قد زرت منتجع (عدن

889
01:05:30,447 --> 01:05:33,491
هذا ليس تجمع لتعري
وثمة شخصاً ينقل لك اخبار خاطئة

890
01:05:33,567 --> 01:05:36,415
انه يعتبر واحد من التجمعات الرسمية
التي يمكنك ان تخيلها

891
01:05:36,487 --> 01:05:39,531
مرة اخرى يا (دين) لقد
انقلبت الأمور

892
01:05:39,607 --> 01:05:42,848
ـ اتفهم ذلك, سيدي, اعتذر على ذلك
ـ انسى هذا

893
01:05:42,927 --> 01:05:46,616
دين), بحاجة لنتكلم كلام خاص)

894
01:05:46,687 --> 01:05:48,815
هناك شيء اريد ان اناقشه معك

895
01:05:48,927 --> 01:05:50,367
هل ملئتوا بطونكم يا رفاق؟

896
01:05:50,447 --> 01:05:53,808
ها هم مجدداً
من الأفضل ان لا اكلمهم

897
01:05:53,887 --> 01:05:56,855
ـ الا يمكننا اتمام العمل؟
ـ يمكنني الأعتناء بهؤلاء الرفاق

898
01:05:56,927 --> 01:05:59,328
سوف اصعد لكي اتفحص اللوحة

899
01:05:59,408 --> 01:06:02,376
ايها السادة
وجدتم بعض الطعام,على ما ارى

900
01:06:03,847 --> 01:06:08,572
هل سمعتم بشيء صغير
يدعى مكان (كاريوكي)؟

901
01:06:41,967 --> 01:06:44,575
شكراً ايها السادة, هذا يكفي

902
01:07:09,688 --> 01:07:13,452
ياللروعة ! دعوني اخبركم
(شيء صغير حيال (تكساس

903
01:07:13,949 --> 01:07:17,977
*النجوم في الليل كبيرة ومظيئة*

904
01:07:18,619 --> 01:07:21,918
* (في أعماق قلب (تكساس*

905
01:07:22,638 --> 01:07:26,330
* والسماء متلألئة واسعة و عالية *

906
01:07:36,008 --> 01:07:38,376
! يبي يا

907
01:07:38,611 --> 01:07:42,694
* (في أعماق قلب (تكساس*

908
01:07:45,768 --> 01:07:49,337
هؤلاء هم اصدقائي في اعماق
(قلب (تكساس

909
01:08:02,449 --> 01:08:05,570
على افتراض انني اتممت الصفقة
هل يمكننا ان ننهي صفقتك ايضاً؟

910
01:08:05,648 --> 01:08:06,969
اللوحة قد وصلت, اجل؟

911
01:08:07,049 --> 01:08:09,177
هاري) قال لك بأنه صاعد)
لكي يلقي نظرة عليها

912
01:08:09,249 --> 01:08:12,609
كلا, لايمكنه ان يفعل هذا
لأن نظامي الأمني مفعل للغاية

913
01:08:12,689 --> 01:08:13,736
نظامك الأمني؟

914
01:08:13,809 --> 01:08:16,536
انه نظام عبقري
لقد صممته بنفسي

915
01:08:16,608 --> 01:08:18,889
أمل انه ليس غبياً بما
في الكفاية ان يصعد لهناك

916
01:08:18,969 --> 01:08:20,856
(و ها نحن مجدداً نتكلم عن (دين

917
01:08:51,849 --> 01:08:54,009
تباً

918
01:08:56,169 --> 01:08:58,013
أرحل بعيداً

919
01:08:59,009 --> 01:09:01,377
كلا , لا داعي لفعل هذا

920
01:09:03,449 --> 01:09:04,813
الأن , توقف

921
01:09:06,969 --> 01:09:08,257
توقف

922
01:09:08,329 --> 01:09:09,769
هاري)؟)

923
01:09:11,850 --> 01:09:13,770
تباً

924
01:09:15,169 --> 01:09:17,614
حسناً, يا (هاري) علي ان انال منه

925
01:09:18,209 --> 01:09:20,250
اجل ! هيا ايها الكبير

926
01:09:21,649 --> 01:09:24,814
!اسد سيء ! اسد سي
هيا

927
01:09:25,810 --> 01:09:27,894
! هيا

928
01:09:35,290 --> 01:09:36,773
نخبة الصفقة, ذا

929
01:09:38,690 --> 01:09:40,490
! يحيا الملك

930
01:09:40,569 --> 01:09:42,489
! اوه

931
01:09:48,369 --> 01:09:50,890
هذا كل شيء

932
01:09:52,010 --> 01:09:54,498
ـ هل انت واثقة انه مؤمن؟
ـ اجل, انني ربطته بعقدة مضاعفة

933
01:09:54,570 --> 01:09:56,097
لا يمكنه ان يفلت نفسه منها

934
01:09:58,170 --> 01:10:01,575
آنسة (بوزنوسكي) لقد كان
توقيتك ممتاز للغاية

935
01:10:01,649 --> 01:10:03,417
شكراً لك

936
01:10:03,490 --> 01:10:05,738
يمكنني ان اتولى اي شيء
لديه اربعة اقدام

937
01:10:05,810 --> 01:10:07,534
عندما تسيطر عليهم
يصبح الأمر ليس خطراً

938
01:10:07,610 --> 01:10:09,618
كما قالت امك

939
01:10:09,690 --> 01:10:11,971
سأحضر شخص ليتعامل معه

940
01:10:18,690 --> 01:10:20,577
(مرحباً (شابي

941
01:10:20,650 --> 01:10:22,450
أين كنت ؟

942
01:10:22,530 --> 01:10:23,654
..حستاً

943
01:10:27,290 --> 01:10:30,650
يا الهي (دين), هذا نموذج عنك

944
01:10:30,730 --> 01:10:34,177
ماذا كنت تفعل هنا و تقوم بأحداث الضوضاء؟

945
01:10:34,250 --> 01:10:37,131
بل اكثر من ضوضاء
في وضع خطير للغاية

946
01:10:37,210 --> 01:10:39,730
هل يمكن لـ (بي جي) ان تضرب
بعنف من دون اي غرض

947
01:10:39,810 --> 01:10:43,978
ليس من دون غرض, لأن عملي هو ان
احرص على سلامة المجموعة

948
01:10:44,050 --> 01:10:45,937
آسف (دين) هذا ليس عملك

949
01:10:46,010 --> 01:10:50,298
آسف لأنني مضطر لأخبارك بهذا
و لكننا سنقوم بترتيب الأمور

950
01:10:50,370 --> 01:10:53,131
لقد احضرت موظفاً جديداً
لقد كان امراً صعباً لتوظيفه

951
01:10:53,210 --> 01:10:55,218
اضطرت ان ادفع له راتب لسنتان مقدماً

952
01:10:56,810 --> 01:10:59,330
ـ زايدين فيبر؟
ـ زايداين فيبر

953
01:11:11,851 --> 01:11:13,859
سأكون مسروراً بالفحص

954
01:11:13,970 --> 01:11:17,135
...ـ حسناً يمكنك الفحص,ولكنني لا اعتقد
(ـ تنحى جانباً (دين

955
01:11:23,650 --> 01:11:26,738
كيف تبدو اللوحة, يا (مارتن)؟
ما هو رأيك؟

956
01:11:32,931 --> 01:11:35,735
اجل, تكاد ان تكون مذهلة

957
01:11:36,410 --> 01:11:39,454
تكاد ان تكون مذهلة

958
01:11:40,731 --> 01:11:42,498
..لكن

959
01:11:53,451 --> 01:11:55,415
اجل

960
01:11:56,611 --> 01:11:58,215
اللوحة اصلية

961
01:11:58,291 --> 01:12:00,615
انها جميلة, أليس كذلك؟

962
01:12:00,691 --> 01:12:03,331
ضربات فرشاة الرسم على اللوحة
غزيرة للغاية

963
01:12:03,411 --> 01:12:06,893
كل شيء كما يفترض به ان يكون

964
01:12:06,971 --> 01:12:09,732
و هناك اشياء معينة
لا يمكنك تزيفها

965
01:12:09,811 --> 01:12:15,656
التصوير الأجمالي, ربما بصمات الأصابع
الأدق تقنية, كلا, بكل تأكيد ليست مزيفة

966
01:12:15,731 --> 01:12:20,053
اعني..ان هذا يجب ان اقول
عليها انها مذهلة للغاية

967
01:12:20,171 --> 01:12:22,659
هذه اللوحة الأصلية

968
01:12:22,731 --> 01:12:29,532
الأن,بأمكانك ان تستمر بتفحصها لغاية
ازرقاق خصيتاك, لكن لا شك في عقلي حيالها

969
01:12:29,612 --> 01:12:31,696
ـ حسناً
ـ انه هراء

970
01:12:35,331 --> 01:12:37,099
ـ استسمحك عذراً؟
ـ انها هراء

971
01:12:37,171 --> 01:12:38,338
معذرة ؟

972
01:12:40,491 --> 01:12:46,220
اي شخص لدي عين يمكنه ان
يرى ان هناك شيء مفقود هنا

973
01:12:46,291 --> 01:12:48,136
ماذا دهاك؟

974
01:12:48,891 --> 01:12:51,740
! (هاري)

975
01:12:53,972 --> 01:12:56,339
مزيفة

976
01:12:56,411 --> 01:12:59,499
الطلاء الغزير هو كاريكتير
لفرشاة المونية الأصلية

977
01:12:59,612 --> 01:13:01,740
و التي كانت بشكل غير ملحوظ تماماً

978
01:13:01,812 --> 01:13:07,255
و على حد علمي ان المونية لم ترسم
... ابداً فوق صورة مبتذلة لـ

979
01:13:15,451 --> 01:13:16,531
(مارتن)

980
01:13:19,932 --> 01:13:21,852
لقد خاب ظني كثيراً

981
01:13:29,652 --> 01:13:31,780
تخيل كيف اشعر انا

982
01:13:37,091 --> 01:13:39,896
الى اللقاء يا اعزائي

983
01:13:45,572 --> 01:13:48,977
بالنسبة لك, اما انك ذكية للغاية
او لست ذكية بما يكفي

984
01:13:49,052 --> 01:13:52,500
و بأي حال, من الواضح انك
لست مفيدة لي بعد الأن

985
01:13:52,572 --> 01:13:54,853
بمناسبة الكلام عن الذكاء
ماذا توقعت؟

986
01:13:54,932 --> 01:13:57,136
انها كانت معلقة على جدار
(المقطورة في (تكساس

987
01:13:57,212 --> 01:14:01,096
بالأضافة لذلك, انني ما كنت
سأكون مفيدة لك اطلاقاً

988
01:14:01,172 --> 01:14:04,654
لم يتأذى احد

989
01:14:06,252 --> 01:14:10,181
انه مجرد مضيعة للوقت
كل ما في الأمر

990
01:14:10,252 --> 01:14:15,813
بينما (دين) بعكس التوقعات
يبدو انك تعرف ما تفعله

991
01:14:15,893 --> 01:14:18,261
سوف تستمر في وظيفتك

992
01:14:18,332 --> 01:14:20,820
...ـ الأن اعذروني
ـ لا اعتقد ذلك, سيدي

993
01:14:24,012 --> 01:14:25,179
لا تعتقد ماذا؟

994
01:14:25,252 --> 01:14:28,220
لا اعتقد انني سأستمر في العمل

995
01:14:28,292 --> 01:14:34,578
اخشى انني لا استطيع تقديم الخدمات
لدى شخص أهان الذكاء و أخلاقيات

996
01:14:34,653 --> 01:14:37,501
للإمرأة التي أكن لها الاحترام والإعجاب

997
01:14:41,732 --> 01:14:43,652
انك شخصاً غليظ, يا سيدي

998
01:14:44,773 --> 01:14:47,741
و متنمراً
وانا اكتفيت من هذا

999
01:14:47,813 --> 01:14:50,301
...اذاً, سأقوم بجمع معداتي

1000
01:14:52,613 --> 01:14:56,017
و اقوم بتوديعك...

1001
01:14:57,212 --> 01:14:59,057
آنسة (بوزنوسكي), هلا يمكنني مقابلتك
في الخارج؟

1002
01:15:00,813 --> 01:15:02,733
اجل, يمكنك

1003
01:15:03,413 --> 01:15:04,821
معذرة

1004
01:15:07,853 --> 01:15:12,494
أتعرف,(هاري دين),بالنسبة لرجل انكليزي
فأنت تملك سمات الشجاعة

1005
01:15:23,293 --> 01:15:26,937
يقولون, انه لا يمكنك ان تضع سعراً للكرامة

1006
01:15:27,013 --> 01:15:34,777
(و لكن ان استطعت كما في حالة (هاري دين
ستكون حوالي 11 مليون جنيه

1007
01:15:34,853 --> 01:15:37,418
هذا لم يكن وفق ما معمل في الخطة تماماً

1008
01:15:38,973 --> 01:15:42,934
اعرف ان الأمر يبدو مضحكاً مني
لكن كان يجب ان تتركه يشتريها

1009
01:15:43,013 --> 01:15:45,097
لم اتمكن من منع نفسي, هل تعلمين؟

1010
01:15:45,174 --> 01:15:46,854
هنا , هنا

1011
01:15:47,653 --> 01:15:49,420
سأعوضك, اعدك بذلك

1012
01:15:49,533 --> 01:15:51,814
كلا, كلا, انك قمتي بدورك
وانا مدين لك بأتعابك

1013
01:15:55,054 --> 01:15:56,254
ها نحن وصلنا

1014
01:15:58,293 --> 01:16:00,213
ها نحن وصلنا

1015
01:16:20,053 --> 01:16:22,017
تذكرتك

1016
01:16:22,133 --> 01:16:25,102
ـ اعتذر لكونها من الدرجة الأقتصادية
ـ و بشكل غير محدد

1017
01:16:29,653 --> 01:16:34,095
(ـ وداعاً (هاري
ـ وداعاً

1018
01:16:44,453 --> 01:16:45,774
تعال لهنا

1019
01:16:50,294 --> 01:16:52,214
ـ  وداعاً ايها الرائد
ـ وداعاً يا سيدتي

1020
01:17:06,014 --> 01:17:07,694
هلا رحلنا, ايها الرائد؟

1021
01:17:12,694 --> 01:17:13,938
لا مشكلة, ذا , يا سيدي؟

1022
01:17:14,014 --> 01:17:16,535
ان نظام الأمن لقد كان اصعب
مما توقعت

1023
01:17:16,614 --> 01:17:19,015
لقد كان لديك متسع من الوقت بالتبديل؟

1024
01:17:19,094 --> 01:17:21,735
اوه, اجل ان (شابندر) لم يشك ابداً

1025
01:17:21,814 --> 01:17:23,135
عمل رائع, ايها الرائد

1026
01:17:23,214 --> 01:17:25,343
ـ بأي واحدة ؟
ـ بالأثنان

1027
01:17:25,415 --> 01:17:29,016
على الرغم انني كنت خائف لكي ادمر
لوحة الغسق لاثبت انها مزيفة

1028
01:17:29,094 --> 01:17:31,943
مفهوم, سيدي
لا للمشاعر القاسية

1029
01:17:39,454 --> 01:17:44,103
فكرة رائعة من هذا السيد ليقوم بالرحلة
و يوفر علينا الذهاب الى اليابان

1030
01:17:45,934 --> 01:17:47,222
(سيد (تاكاغاوا

1031
01:17:47,294 --> 01:17:49,258
(ـ مرحباً (هاري
(ـ مرحباً (تشارلي

1032
01:17:49,334 --> 01:17:51,462
مرحباً. ايها الرائد, كل شيء على ما يرام؟

1033
01:17:51,534 --> 01:17:54,535
ـ كل شيء وفق الخطة, ايها الرائد
(ـ صحيح, يا سيد (دين

1034
01:17:55,654 --> 01:17:57,182
جيد جداً

1035
01:18:03,054 --> 01:18:05,542
سيد (تاكاغاوا) يود شكرك

1036
01:18:05,615 --> 01:18:08,976
يقول ان انتظر 18 عام
هذه اللحظة

1037
01:18:09,094 --> 01:18:11,822
اطلاقاً, انه لشرفاً لي

1038
01:18:14,215 --> 01:18:15,503
اوه, اجل

1039
01:18:15,575 --> 01:18:18,576
انا ذكي
لكن انظر

1040
01:18:19,535 --> 01:18:21,935
المونية

1041
01:18:22,015 --> 01:18:26,424
غير قابلة للتقليد, ومع ذلك لا اشك
(بأن نسختك سترضى (شابندر

1042
01:18:30,335 --> 01:18:32,583
يؤكد لي ان تحويل المال قد تم

1043
01:18:32,695 --> 01:18:34,823
المال الأن في حسابك السويسري

1044
01:18:34,895 --> 01:18:37,023
ـ ممتاز
ـ مرحباً

1045
01:18:37,095 --> 01:18:39,015
ايها الرائد ؟

1046
01:18:40,015 --> 01:18:42,416
لقد وصل المال

1047
01:18:42,495 --> 01:18:44,504
افضل بكثير بالقيام بأحصاه كله

1048
01:18:44,575 --> 01:18:48,176
انني سأنهك قبل وصلي للرقم 10 مليون

1049
01:18:48,255 --> 01:18:50,623
ـ شكراً لكم ايها السادة
(ـ شكراً لك (هاري

1050
01:18:51,735 --> 01:18:54,419
هل اعطاك احد اي شيء لتصعدي
بها على طائرتنا؟

1051
01:18:54,495 --> 01:18:56,459
ـ كلا سيدتي
ـ شكراً لك

1052
01:19:13,216 --> 01:19:15,136
(اوه, (هاري دين

1053
01:19:16,935 --> 01:19:19,096
هل سترى انها ستحصل على
ما نحن مدينون لها؟

1054
01:19:19,175 --> 01:19:22,700
بكل تأكيد سيدي, وهل
اعطيتها تذكرة الدرجة الممتازة؟

1055
01:19:22,775 --> 01:19:24,859
اجل, لم لا نفعل؟

1056
01:19:24,935 --> 01:19:27,575
ـ هذا يعتبر تبذيراً
ـ حسناً

1057
01:19:28,615 --> 01:19:31,016
كيف سوف تشرح الأمر؟

1058
01:19:31,135 --> 01:19:33,503
كما تعرفني, ايها الرائد
سأفكر بشيء ما

1059
01:19:35,016 --> 01:19:36,936
لما لا نجرب رسمك على لوحات (بيكاسو)؟

1060
01:19:37,056 --> 01:19:39,097
هل تعتقد اننا سنجد الفائدة من ذلك؟

1061
01:19:39,175 --> 01:19:41,903
يبدو ان رجل الأعمال (دونالد ترامب) مهووساً
بهذا الشخص

1062
01:19:41,976 --> 01:19:44,780
و هناك الكثير من الأثرياء في (تكساس) ايضاً

1063
01:19:44,856 --> 01:19:46,056
(سيد (دين

1064
01:19:46,136 --> 01:19:50,184
ـ اجل, ايها الرائد
ـ الفرص ليس لديها نهاية

