﻿1
00:00:40,894 --> 00:00:42,894
أقدم ترجمتي لكم: لرائعة تشيلي عام 2012

2
00:00:42,895 --> 00:00:44,895
وهذه أول ترجمة لي و اتمنى تحوز على رضاكم و استحسانكم

3
00:00:44,896 --> 00:00:46,896
<font color="#0080ff">twitter:</font> @rd_stranger
لطلبات الترجمة و ارسال الملاحظات
و المقترحات

4
00:00:46,897 --> 00:00:48,897
<font color="#0080ff">twitter:</font> @rd_stranger
لطلبات الترجمة و ارسال الملاحظات
و المقترحات

5
00:00:48,898 --> 00:00:50,898
أخوكم: رايد

6
00:00:50,899 --> 00:00:50,973
شكراً للصديق عمّار على المساعدة
<font color="#0080ff">twitter:</font> @ATarakji

7
00:00:50,899 --> 00:00:52,899


8
00:00:52,900 --> 00:00:54,900


9
00:00:54,901 --> 00:00:57,692
<i>في عام 1973 أطاح الجيش التشيلي</i>

10
00:00:57,859 --> 00:00:59,609
<i>بالرئيس أليندي</i>

11
00:00:59,775 --> 00:01:01,234
<i>و الجنرال بينوشيه</i>

12
00:01:01,400 --> 00:01:03,109
<i>و سيطروا على الدولة </i>

13
00:01:03,442 --> 00:01:05,109
<i>بعد 15 سنة من الدكتاتورية </i>

14
00:01:05,276 --> 00:01:06,192
<i>واجه بينوشيه</i>

15
00:01:06,359 --> 00:01:08,525
<i>ضغوط دولية متزايدة</i>

16
00:01:08,692 --> 00:01:10,400
<i>لإضفاء الشرعية لحكومته.</i>

17
00:01:10,692 --> 00:01:11,775
<i>وفي يوليو من عام 1988</i>

18
00:01:11,942 --> 00:01:13,400
<i>أجري استفتاء.</i>

19
00:01:13,567 --> 00:01:15,067
<i>للشعب بالتصويت بـ نعم أو لا</i>

20
00:01:15,234 --> 00:01:16,609
<i>لفترة ولاية أخرى لبنوشيه تمتد لـ8 أعوام</i>

21
00:01:18,650 --> 00:01:21,026
<i>ولمدة 27 يوم أصحاب الحملتين</i>

22
00:01:21,192 --> 00:01:22,692
<i>سيتقاتلون على التلفاز</i>

23
00:01:22,859 --> 00:01:23,942
Yes<i>بـ15 دقيقة لأصحاب حملة
</i>

24
00:01:24,109 --> 00:01:25,359
No<i>ومثلها لأصحاب حملة</i>

25
00:01:40,192 --> 00:01:43,067
اولاً أودَ القول

26
00:01:43,234 --> 00:01:44,901
ان ما ستشاهدون

27
00:01:45,067 --> 00:01:48,359
يتناسب مع الوضع الأجتماعي الحالي

28
00:01:49,234 --> 00:01:51,942
نحن نؤمن بأن الدولة مستعدة

29
00:01:52,109 --> 00:01:53,775
لمثل هذا التواصل

30
00:01:53,942 --> 00:01:55,151
بكل تأكيد

31
00:01:56,901 --> 00:01:58,400
و تذكرو بأن المواطنين

32
00:01:58,567 --> 00:02:02,359
تزايدة مطالبهم بمعرفة الحقيقة

33
00:02:03,109 --> 00:02:05,234
و تلبية رغباتهم

34
00:02:06,400 --> 00:02:07,901
فـ لنكن واضحين

35
00:02:08,067 --> 00:02:11,359
اليوم (تشيلي) ستفكر في مستبقلها

36
00:02:13,483 --> 00:02:14,483
دعونا نشاهد

37
00:02:23,775 --> 00:02:26,192
<i>soft drinks
</i>

38
00:02:26,359 --> 00:02:28,359
<i>It's young, liberated, and Free!</i>

39
00:02:28,567 --> 00:02:29,984
<i>The time has come</i>

40
00:02:30,984 --> 00:02:33,609
<i>The time is right for Free </i>

41
00:02:33,817 --> 00:02:35,859
<i>It's what you were waiting for</i>

42
00:02:36,775 --> 00:02:38,442
<i>It was made for you</i>

43
00:02:38,650 --> 00:02:41,650
<i>And now, Free!</i>

44
00:02:42,026 --> 00:02:43,650
<i>Refresh yourself now!</i>

45
00:02:43,859 --> 00:02:46,442
<i>And feel Free!</i>

46
00:02:47,984 --> 00:02:49,276
<i>Free like you</i>

47
00:02:49,442 --> 00:02:51,567
<i>Now, you. Now, Free!</i>

48
00:03:02,442 --> 00:03:03,901
انه جيد

49
00:03:04,400 --> 00:03:07,734
ولكن..لماذا هناك تقليد؟

50
00:03:08,817 --> 00:03:11,151
متى تحدثنا عن التقليد..!؟

51
00:03:15,942 --> 00:03:18,109
لا شك، بأنكم ابليتم جيداً

52
00:03:24,192 --> 00:03:25,859
وبأن الجهد واضح

53
00:03:29,692 --> 00:03:30,734
كارلوس

54
00:03:30,901 --> 00:03:33,901
انه مبتكر جداً

55
00:03:36,192 --> 00:03:37,442
و من المرجح ان ينجح في أمريكا

56
00:03:37,609 --> 00:03:41,359
ولكن يجب علينا الثقة في منتجنا

57
00:03:42,192 --> 00:03:43,109
لدينا منتج

58
00:03:43,276 --> 00:03:44,901
وجديد للمنافسة

59
00:03:45,067 --> 00:03:47,442
انه يدعوك بأن تصبح شباباً

60
00:03:47,984 --> 00:03:50,151
وشجاعاً

61
00:03:50,318 --> 00:03:52,276
اذا اصبحت شجاعاً أصبحت طليق

62
00:03:52,442 --> 00:03:53,525
اعتقد

63
00:03:53,984 --> 00:03:56,984
بأن هذا ما يحتاجه شبابنا

64
00:03:58,442 --> 00:04:00,609
الموسيقى و التمرد

65
00:04:01,318 --> 00:04:02,650
و التنكر

66
00:04:03,026 --> 00:04:05,234
ولكن بنظام و أحترام

67
00:04:05,650 --> 00:04:08,026
عذراً..ولكن أتى السيد روتيل

68
00:04:08,192 --> 00:04:09,525
اخبريه انني في اجتماع

69
00:04:09,692 --> 00:04:11,026
انه هنا

70
00:04:11,692 --> 00:04:12,400
هنا؟

71
00:04:12,567 --> 00:04:15,151
اذهب وانظر ماذا يريد

72
00:04:16,525 --> 00:04:17,567
حسناً

73
00:04:18,692 --> 00:04:21,318
ألقوا نظرة على نسخة الـ30 ثانية

74
00:04:21,483 --> 00:04:22,984
لا يوجد بها تقليد

75
00:04:23,151 --> 00:04:24,151
شكراً

76
00:04:25,067 --> 00:04:26,817
خوسيه توماس روتيه

77
00:04:26,984 --> 00:04:27,650
أجل

78
00:04:28,109 --> 00:04:29,567
الشيوعي..؟

79
00:04:31,109 --> 00:04:32,026
نعم

80
00:04:34,609 --> 00:04:36,109
ماذا تريد؟

81
00:04:39,276 --> 00:04:41,942
لقد اصبحت مهماً جداً

82
00:04:44,234 --> 00:04:46,817
لا استغرب انك لم تعد ترد على اتصالاتي

83
00:04:46,984 --> 00:04:48,192
لدي عمل

84
00:04:50,609 --> 00:04:51,942
ماذا يجري؟

85
00:04:52,276 --> 00:04:53,734
كيف حال ابنك فيرو

86
00:04:54,692 --> 00:04:55,734
حسناً..أفترض..

87
00:04:56,192 --> 00:04:57,775
ماذا تريد..؟

88
00:05:04,318 --> 00:05:05,359
انا اعمل في حملة

89
00:05:05,525 --> 00:05:06,817
الأسفتفاء

90
00:05:06,984 --> 00:05:08,192
أعلم

91
00:05:09,234 --> 00:05:10,859
No بكل تأكيد لحملة

92
00:05:11,026 --> 00:05:13,026
الجميع يعلم

93
00:05:13,192 --> 00:05:15,151
ماذا يعلم الجميع؟

94
00:05:15,318 --> 00:05:17,151
No بأنك مع حملة

95
00:05:17,318 --> 00:05:19,567
وبأنك تريدني ان اقود هذه الحملة

96
00:05:20,692 --> 00:05:21,359
من؟

97
00:05:21,525 --> 00:05:22,318
أنا

98
00:05:22,483 --> 00:05:23,151
انت؟

99
00:05:23,318 --> 00:05:24,442
نعم..أنا

100
00:05:24,609 --> 00:05:25,442
لا

101
00:05:28,942 --> 00:05:30,067
بجانب

102
00:05:30,942 --> 00:05:32,609
ولماذا تزعج حالك بها

103
00:05:32,817 --> 00:05:34,775
طالما انها مزورة من البداية

104
00:05:35,483 --> 00:05:36,400
اسمعني

105
00:05:37,442 --> 00:05:39,817
ضغوط دولية

106
00:05:39,984 --> 00:05:40,984
أجبرت (بينوشيه) على الموافقة

107
00:05:41,151 --> 00:05:42,901
لمعارضة الحملة

108
00:05:43,442 --> 00:05:44,734
هذه فرصتنا

109
00:05:44,901 --> 00:05:46,942
للإطاحة بالدكتاتورية

110
00:05:47,692 --> 00:05:50,483
لذا بونشيه وضع الأستفتاء
من أجل الخسارة

111
00:05:52,026 --> 00:05:52,901
كن جدّياً

112
00:05:53,067 --> 00:05:54,276
انا كذلك

113
00:05:54,442 --> 00:05:57,151
بنوشيه من الممكن ان يفوز بـ التصويت

114
00:05:57,318 --> 00:05:58,734
لو أراد، بدون ان يخش حتى

115
00:05:58,901 --> 00:05:59,650
حقّاً..؟

116
00:05:59,817 --> 00:06:01,109
هذا هو الفظيع في الأمر

117
00:06:01,276 --> 00:06:01,984
قانونياً!؟

118
00:06:02,151 --> 00:06:03,026
اما بتصويت الشعب

119
00:06:03,192 --> 00:06:04,359
او بدون تصويتهم

120
00:06:04,525 --> 00:06:05,775
لا، دعنا نأخذ تاكسي

121
00:06:05,942 --> 00:06:06,901
بل سنأخذ الباص

122
00:06:07,817 --> 00:06:09,692
الحملات السياسية

123
00:06:10,483 --> 00:06:12,609
تأخذ كيراً من الوقت

124
00:06:13,067 --> 00:06:15,650
تحتاج طاقم جيد، و الكثير من الناس

125
00:06:16,192 --> 00:06:17,234
بالطبع، ولكن الحملة

126
00:06:17,400 --> 00:06:18,650
في ايدي

127
00:06:18,817 --> 00:06:21,192
الخبراء في الأتصال السياسي

128
00:06:21,359 --> 00:06:24,234
من يعرفون وظيفتهم و يتممونها على أكمل وجه

129
00:06:24,400 --> 00:06:26,567
دعني أخبرك، في البداية

130
00:06:26,734 --> 00:06:27,942
لم أكن متأكداً

131
00:06:28,109 --> 00:06:29,984
ولكنهم فاجئوني

132
00:06:30,151 --> 00:06:32,692
بـ ناس تتحمل المسؤولية و قادرون على فعل المستحيل

133
00:06:32,859 --> 00:06:34,692
ما أريده هو

134
00:06:36,650 --> 00:06:37,859
رأي سديد

135
00:06:38,067 --> 00:06:39,318
رأي..!؟

136
00:06:40,483 --> 00:06:41,817
رأي مني

137
00:06:41,984 --> 00:06:44,109
لن اعطيك حتى هذا

138
00:06:44,276 --> 00:06:45,276
أهدأ يا رجل

139
00:06:45,442 --> 00:06:46,692
لا

140
00:06:48,192 --> 00:06:49,192
لم اكن أعلم انك صديق للشيوعيين

141
00:06:51,567 --> 00:06:53,026
روتيه، ليس شيوعياً

142
00:06:53,192 --> 00:06:53,942
بل هو شيوعيا

143
00:06:54,109 --> 00:06:54,775
لا

144
00:06:54,942 --> 00:06:57,192
لقد كان زميلي في الدراسة انا اعرفه

145
00:06:57,359 --> 00:06:59,234
لا، انه ليس شيوعياً

146
00:06:59,400 --> 00:07:00,901
اذاً، ماذا؟

147
00:07:01,609 --> 00:07:03,234
ينتمي لحزب آخر

148
00:07:04,234 --> 00:07:05,692
ديمقؤاطي مسيحي؟

149
00:07:05,859 --> 00:07:06,734
لا

150
00:07:07,483 --> 00:07:08,359
اشتراكي؟

151
00:07:08,525 --> 00:07:09,192
لا

152
00:07:09,609 --> 00:07:10,442
على كلٍ لايهم

153
00:07:10,609 --> 00:07:12,901
جميعهم أشكال أخرى من الشيوعية

154
00:07:13,067 --> 00:07:15,483
لا، انا اعرف (روتيه) من

155
00:07:15,984 --> 00:07:17,775
انه صديق للعائلة

156
00:07:19,859 --> 00:07:20,734
هل ستخبرني

157
00:07:20,901 --> 00:07:22,276
كيف يعمل المكيرويف؟

158
00:07:22,609 --> 00:07:25,650
انها احد تقنيات الليزر

159
00:07:26,775 --> 00:07:28,109
حرارة داخلية

160
00:07:28,276 --> 00:07:30,567
a يجب تعريفها بـ

161
00:07:31,026 --> 00:07:31,734
(A microwave)

162
00:07:31,901 --> 00:07:32,692
نعم

163
00:07:35,859 --> 00:07:38,359
عليك No تم عرض حملة

164
00:07:41,026 --> 00:07:42,067
هل سنتحدث عنها

165
00:07:42,234 --> 00:07:43,483
ام عن الميكرويف

166
00:07:43,650 --> 00:07:44,775
أخبرني انت

167
00:07:50,525 --> 00:07:51,483
حسناً

168
00:07:53,525 --> 00:07:54,525
حسناً

169
00:07:55,067 --> 00:07:56,650
رفضت العمل معه

170
00:08:00,192 --> 00:08:01,984
ليس لدي وقت يكفي

171
00:08:02,151 --> 00:08:05,067
فأنا جداً مشغول

172
00:08:05,234 --> 00:08:07,609
وأنا فقط سأعطيه بعض الأراء

173
00:08:08,692 --> 00:08:10,483
حتى ولو انها تحزنك

174
00:08:10,859 --> 00:08:11,650
شكراً

175
00:08:11,817 --> 00:08:13,400
يا لك من متباهي أحمق

176
00:08:13,567 --> 00:08:15,567
الكثير من العروض تأتيني

177
00:08:15,734 --> 00:08:16,817
لحسابهم الخاص

178
00:08:17,692 --> 00:08:18,859
على كثرة علاقاتك عائلتك

179
00:08:19,026 --> 00:08:20,901
كان من المفترض ان لا أعينك

180
00:08:21,067 --> 00:08:22,734
لكنت اضعت ثروة من بين يديك

181
00:08:22,901 --> 00:08:23,984
وماذا عنك؟

182
00:08:26,609 --> 00:08:28,775
أنسى تعاملي مع بينوشيه

183
00:08:28,942 --> 00:08:30,984
وكن متماسكاً

184
00:08:31,151 --> 00:08:33,276
لمْ تشارك هذه الثروة مع الشيوعيين؟

185
00:08:34,901 --> 00:08:37,067
دعك من الشيوعيين أيتها السيدة الكبيرة

186
00:08:37,234 --> 00:08:39,276
سيدة كبيرة! ام سيد كبير؟

187
00:08:40,483 --> 00:08:41,775
من المتواجدين في هذه الحملة؟

188
00:08:41,942 --> 00:08:43,234
لا أعلم

189
00:08:44,442 --> 00:08:46,525
هل استعانوا بأحد من الخارج

190
00:08:46,692 --> 00:08:49,400
لا، انا فقط اعتقد

191
00:08:49,567 --> 00:08:50,234
انت؟

192
00:08:50,400 --> 00:08:51,192
أجل

193
00:08:51,359 --> 00:08:53,192
ولكنك غبت كثيراً عن هذه الأعمال

194
00:08:53,359 --> 00:08:55,775
ماذا تعلم عنها؟ لا شي!؟

195
00:08:55,942 --> 00:08:56,817
هل لديهم المال؟

196
00:08:56,984 --> 00:08:57,901
لا

197
00:08:58,067 --> 00:09:00,234
شيوعيون ولا يملكون المال!!؟

198
00:09:00,400 --> 00:09:01,151
انهم لا يملكونه

199
00:09:01,318 --> 00:09:03,109
حقاً!؟ من يملكه إذاً..!؟

200
00:09:03,276 --> 00:09:05,692
الجميع عدا الشيوعيين

201
00:09:05,859 --> 00:09:06,817
ليس الشيوعيين..!؟

202
00:09:06,984 --> 00:09:09,192
نيكاراجوا و كوبا و الإتحاد السوفيتي

203
00:09:09,359 --> 00:09:10,942
لم تدعمهم؟

204
00:09:11,109 --> 00:09:12,276
لا

205
00:09:12,442 --> 00:09:14,026
فقط الأمريكان

206
00:09:14,192 --> 00:09:15,984
لا، انهم إلى جانبنا

207
00:09:16,151 --> 00:09:18,192
بل حتى الآن هم معنا

208
00:09:18,359 --> 00:09:20,359
المخابرات الأمريكية تدعم و تمول الإنقلابات

209
00:09:20,525 --> 00:09:21,525
وهم يدعمونا

210
00:09:21,692 --> 00:09:22,359
كم سيدفعون لك؟

211
00:09:22,525 --> 00:09:24,859
 NO الأمريكان مع حملة

212
00:10:09,609 --> 00:10:11,775
لدينا بعض التصاميم للحملة

213
00:10:11,942 --> 00:10:13,151
ولكن لا تعني انها النهائية

214
00:10:16,192 --> 00:10:18,650
بـ شعار "انا احكم, اذاً انت تحكم"

215
00:10:19,234 --> 00:10:22,400
صوت من اجل الدولة Yes بـ

216
00:10:23,234 --> 00:10:25,234
شعار"نحن ملايين"

217
00:10:25,400 --> 00:10:26,567
لوكو قوزمان

218
00:10:26,734 --> 00:10:28,567
اشرح لنا وجهة نظرك عن

219
00:10:28,775 --> 00:10:30,650
الناس الرجعيين

220
00:10:30,817 --> 00:10:32,400
اعتذر ي سعادة الوزير

221
00:10:32,567 --> 00:10:33,859
ما أريد قوله:

222
00:10:34,026 --> 00:10:35,400
هو ان مفهوم الدكتاتورية

223
00:10:35,567 --> 00:10:37,151
له مفهومه القاسي

224
00:10:37,318 --> 00:10:38,567
و علاوةً على هذا

225
00:10:38,734 --> 00:10:40,817
سوف يذاع على التلفاز لمدة

226
00:10:40,984 --> 00:10:43,525
مدة 15 دقيقة

227
00:10:43,692 --> 00:10:46,026
ولمدة 15 دقيقة

228
00:10:46,192 --> 00:10:47,901
ستنقسم لعدة آراء

229
00:10:48,067 --> 00:10:49,859
و ستختفي في اوقات الليل

230
00:10:50,026 --> 00:10:51,901
هذا ما يمتلكه المعارضون

231
00:10:52,067 --> 00:10:54,192
ستتولى على هذه الـ15 Yes حملة

232
00:10:54,359 --> 00:10:56,192
و علاوة على وقت إضافي

233
00:10:56,359 --> 00:10:58,817
هم لا يملكون منابر سابقاً

234
00:10:58,984 --> 00:11:00,942
منابر!؟ كم لديهم من الأحزاب

235
00:11:01,109 --> 00:11:02,151
17

236
00:11:02,318 --> 00:11:03,817
ستكون مشتته لهم

237
00:11:03,984 --> 00:11:06,359
سيقاتلون من أجلها بكل قوة

238
00:11:06,525 --> 00:11:09,442
الجنرال له احترامه اينما ذهب

239
00:11:09,609 --> 00:11:11,234
وحتى على اكبر المنافقين

240
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
لقد طّور هذا البلد

241
00:11:14,109 --> 00:11:15,400
أتعلمون ما سمعت؟

242
00:11:15,567 --> 00:11:17,192
زملائي الأرجنتينيين يقولون

243
00:11:17,359 --> 00:11:18,942
"نحن نريد بينوشه"

244
00:11:19,942 --> 00:11:21,859
الجميع يريد بينوشيه

245
00:11:22,609 --> 00:11:23,775
يجب ان نخرجه

246
00:11:23,942 --> 00:11:25,151
بما اننا نتحكم بالراديو

247
00:11:25,318 --> 00:11:28,109
و الجرائد و التلفاز، لكن

248
00:11:28,276 --> 00:11:30,109
يجب ان نخرجه بشكل جديد

249
00:11:30,276 --> 00:11:31,234
ونبتكر

250
00:11:31,400 --> 00:11:34,567
نشيد جميل لعامة الشعب ليغنوه

251
00:11:34,775 --> 00:11:37,318
بكل فخر للجنرال الذي سيرتدي بدلة رسمية

252
00:11:39,609 --> 00:11:41,067
هذا سيخفف المشاكل

253
00:11:42,359 --> 00:11:44,942
ماذا عن ربطة عنق سوداء

254
00:11:45,109 --> 00:11:47,609
انا أفضلة ببدلته الرسمية

255
00:11:48,442 --> 00:11:50,318
أظن بأنه يجب علينا ان نستغل

256
00:11:50,483 --> 00:11:53,276
ابتسامته و عيناه الزرقاوتان

257
00:11:53,984 --> 00:11:55,650
يجب ان ننظر لهذا الموضوع

258
00:11:55,817 --> 00:11:57,067
لنتأكد

259
00:11:57,650 --> 00:11:59,442
بنظري يجب ان يضع لؤلؤ

260
00:12:00,026 --> 00:12:01,400
ستظهره أنيقاً

261
00:12:03,567 --> 00:12:05,318
سأتحدث معه

262
00:12:07,109 --> 00:12:08,525
بينوشيه من غير بدلته العسكرية

263
00:12:08,692 --> 00:12:10,109
كالدولة من غير جنود

264
00:12:10,276 --> 00:12:12,151
و في سياق آخر

265
00:12:12,692 --> 00:12:13,734
تطور الدولة لطالما كان مذهلاً

266
00:12:15,984 --> 00:12:18,109
انها ليست كباقي دول أمريكا اللاتينية

267
00:12:18,276 --> 00:12:20,525
انك لا تدرك، تأثيرك على العالم

268
00:12:21,734 --> 00:12:23,901
تأثيرك على العالم

269
00:12:24,067 --> 00:12:26,775
ولكن هؤلاء (الخجر) سيواصلون احتجاجهم
<font color="#0080ff">gauchos</font><font color="#0080ff">:</font> مصطلح بأمريكا اللاتينية شبيه(لرعاة البقر)بأمريكا

270
00:12:26,984 --> 00:12:28,817
ولكن الدولة مليئة بالجاحدين

271
00:12:28,984 --> 00:12:30,609
لقد تناسوا كل شي

272
00:12:31,400 --> 00:12:32,984
لذا أخيفوهم

273
00:12:33,775 --> 00:12:34,859
عذراً!؟

274
00:12:35,525 --> 00:12:36,901
لم أفهمك

275
00:12:37,067 --> 00:12:38,109
أليس الأجدر بنا، ان نظهر بشكل حسن

276
00:12:39,567 --> 00:12:40,734
إذا اردت اخافة الناس

277
00:12:40,901 --> 00:12:42,817
خوفهم وذكرهم بماضيهم

278
00:12:42,984 --> 00:12:44,525
ماضيهم حينما كانوا فقراء

279
00:12:44,692 --> 00:12:46,901
بطوابير الانتظار عند المخابز

280
00:12:47,067 --> 00:12:47,859
المعارضة تنقصها الاشتراكية

281
00:12:49,234 --> 00:12:51,400
ولكن ما يشغل تفكير الشعب

282
00:12:51,567 --> 00:12:52,942
توزيعات المال وغيره

283
00:12:53,109 --> 00:12:54,067
هم يعلمون بأن الاشتراكية تجعلهم بؤساء

284
00:12:57,609 --> 00:12:59,192
هنا ستملك سياسة

285
00:12:59,359 --> 00:13:01,609
بأن الجميع قد يصبح غنياً

286
00:13:01,775 --> 00:13:03,901
ولكن،، ليس الجميع

287
00:13:05,109 --> 00:13:06,318
ولكن أي واحد

288
00:13:07,609 --> 00:13:09,609
لا يمكنك الخسارة في حين

289
00:13:09,901 --> 00:13:12,400
ان الجميع يلهث ليصبح ذلك الواحد

290
00:13:21,192 --> 00:13:22,483
تحرك

291
00:13:24,067 --> 00:13:25,525
تحرك

292
00:13:25,734 --> 00:13:27,609
أخلو سبيل المعتقلين السياسيين

293
00:13:28,525 --> 00:13:30,817
اخلو سبيلهم جميعاً

294
00:13:30,984 --> 00:13:32,650
لما البعض منهم فقط

295
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
فيرونيكا

296
00:13:35,067 --> 00:13:36,192
عساكر منحطيين

297
00:13:40,859 --> 00:13:42,234
توقف

298
00:13:44,359 --> 00:13:45,901
لماذا تعتدون عليها؟

299
00:13:46,109 --> 00:13:47,567
لماذا تضربون إمرأة

300
00:13:50,318 --> 00:13:51,318
اخرجو

301
00:13:55,483 --> 00:13:56,318
كيف لك ان تضرب إمرأة

302
00:13:56,483 --> 00:13:57,984
دعها تذهب ايها اللعين

303
00:13:58,192 --> 00:13:59,442
دعها تذهب ايها المنحط

304
00:14:02,650 --> 00:14:04,151
دعني

305
00:14:05,067 --> 00:14:05,984
الى متى، الى متى بحق السماء؟

306
00:14:33,359 --> 00:14:34,817
اريد ان اشاهد الأخبار

307
00:14:34,984 --> 00:14:35,859
حسناً

308
00:14:43,151 --> 00:14:44,400
<i>حرروا الأمة</i>

309
00:14:44,567 --> 00:14:46,734
<i>من المسارات الشعبية المتوترة</i>

310
00:14:46,901 --> 00:14:48,942
<i>و الركود الأقتصادي</i>

311
00:14:49,109 --> 00:14:51,234
<i>وقودها الى التطور</i>

312
00:14:51,442 --> 00:14:53,650
<i> من اجل جميع الشعب </i>

313
00:14:54,525 --> 00:14:56,650
<i>أوغستو بينوشيه أوغارتي</i>

314
00:14:56,817 --> 00:14:58,067
<i>منذ نعومة اظفاره</i>

315
00:14:58,234 --> 00:15:01,859
<i>أظهر حبه في خدمة هذا البلد</i>

316
00:15:02,026 --> 00:15:05,067
<i>متأثرا بقصص الأجداد</i>

317
00:15:05,234 --> 00:15:06,817
<i>الذين ناضلوا من أجل هذه الدولة</i>

318
00:15:06,984 --> 00:15:08,901
<i>ما جعل شجاعته تنتفض</i>

319
00:15:09,067 --> 00:15:13,067
<i>ما دعته يلتحقفي صفوف الجيش</i>

320
00:15:13,734 --> 00:15:15,151
<i>و يفني عمره فيه</i>

321
00:15:15,318 --> 00:15:16,984
<i>واجتهد في العمل ليل نهار </i>

322
00:15:17,151 --> 00:15:18,234
<i>اعطني ذاك</i>

323
00:15:18,400 --> 00:15:20,567
<i>وكرس وقته</i>

324
00:15:20,734 --> 00:15:22,734
<i>وانتباهه و طاقته.</i>

325
00:15:22,901 --> 00:15:23,901
<i>وضحى بنفسه</i>

326
00:15:24,067 --> 00:15:25,151
<i>و تحمل المصاعب </i>

327
00:15:25,318 --> 00:15:27,567
<i>ليتم عمله</i>

328
00:15:27,734 --> 00:15:29,318
<i>وهو حفظ تشيلي.</i>

329
00:15:34,734 --> 00:15:39,026
<i>Iorana, President</i>

330
00:15:39,483 --> 00:15:44,442
<i>Hear the voices of your people</i>

331
00:15:45,067 --> 00:15:47,984
<i>Thank you for coming</i>

332
00:15:48,192 --> 00:15:49,775
<i>Ariki Nui</i>

333
00:15:49,942 --> 00:15:50,817
<i>كارمن</i>

334
00:15:51,483 --> 00:15:55,525
<i>For being here, Ariki Nui</i>

335
00:15:55,734 --> 00:15:57,359
<i>Ariki Nui</i>

336
00:15:59,775 --> 00:16:04,192
<i>Iorana, President</i>

337
00:16:04,483 --> 00:16:08,734
<i>We will always be here</i>

338
00:16:10,026 --> 00:16:13,151
<i>Thank you for giving us</i>

339
00:16:13,359 --> 00:16:17,901
<i>A home to live in</i>

340
00:16:18,067 --> 00:16:23,567
<i>Ariki Nui, Ariki Nui</i>

341
00:16:24,650 --> 00:16:28,400
<i>Mahu Ariki Nui</i>

342
00:16:39,609 --> 00:16:41,483
<i>قلقي الرئيسي هو</i>

343
00:16:45,192 --> 00:16:47,859
<i>ليس خسارة ما حقنناه</i>

344
00:16:48,026 --> 00:16:49,400
<i>وهذا هو الأهم</i>

345
00:17:13,817 --> 00:17:15,359
هذه لـ سيمون

346
00:17:15,525 --> 00:17:16,525
حسناً

347
00:17:16,942 --> 00:17:18,192
هل هو نائم؟

348
00:17:18,525 --> 00:17:19,483
لا أعلم

349
00:17:37,442 --> 00:17:38,525
رائع

350
00:17:47,984 --> 00:17:49,318
كيف حالك؟

351
00:17:49,775 --> 00:17:50,775
بخير

352
00:17:52,192 --> 00:17:53,318
وسيمون؟

353
00:17:57,026 --> 00:17:58,109
انه يشعر بالوحدة

354
00:17:58,650 --> 00:17:59,901
و الخادمة؟

355
00:18:01,483 --> 00:18:02,400
بخير

356
00:18:04,151 --> 00:18:05,609
هل هي طَبّاخة جيدة؟

357
00:18:06,567 --> 00:18:07,525
أجل

358
00:18:12,984 --> 00:18:14,276
هو ليس وحيداً

359
00:18:14,692 --> 00:18:16,109
هو يعلم انني متواجدة

360
00:18:20,151 --> 00:18:20,942
هل آلموكِ بالضرب؟

361
00:18:21,109 --> 00:18:22,109
لا

362
00:18:28,650 --> 00:18:30,817
الفتى يعلم ما يدور حوله

363
00:18:30,984 --> 00:18:33,067
لا، انه لا يفهم شيئاً

364
00:18:33,234 --> 00:18:35,442
ولـ أكون صريح معكِ ولا حتى أنا

365
00:18:37,692 --> 00:18:39,942
الخادمة لا تستطيع فعل كل شي

366
00:18:45,276 --> 00:18:47,359
؟ No هل ستعمل مع حملة

367
00:18:50,109 --> 00:18:51,400
لماذا؟

368
00:18:54,609 --> 00:18:55,692
للفوز

369
00:19:00,692 --> 00:19:03,151
ستضفي الشرعية لأعمال بينوشيه!!؟

370
00:19:04,192 --> 00:19:06,525
و ستقول هو الرئيس

371
00:19:06,692 --> 00:19:08,442
و اني انتمي للدستور

372
00:19:09,609 --> 00:19:10,859
يالك من مرتزق

373
00:19:11,692 --> 00:19:13,734
الولد يجب ان يستيقظ الساعة 7

374
00:19:13,901 --> 00:19:15,525
لماذا لا تبقين الليلة؟

375
00:19:15,692 --> 00:19:17,859
و نتناول الفطور غداً

376
00:19:18,026 --> 00:19:18,859
حسناً

377
00:19:19,734 --> 00:19:20,984
هل سيدفعون لك اموالً طائلة؟

378
00:19:21,151 --> 00:19:22,567
ما يكفيني

379
00:19:22,734 --> 00:19:23,692
حسناً

380
00:19:33,359 --> 00:19:35,859
دعني أقبله

381
00:19:39,359 --> 00:19:40,359
هيا

382
00:19:43,442 --> 00:19:45,192
أحبك، يا صغيري

383
00:19:52,817 --> 00:19:54,984
سنتخلص من بينوشيه

384
00:20:25,817 --> 00:20:26,901
<i>نقطة إلتقاء سجناء الحرب</i>

385
00:20:27,109 --> 00:20:28,817
<i>  معذّب 34,690</i>

386
00:20:30,942 --> 00:20:33,650
<i>200,000 منفيّ</i>

387
00:21:01,609 --> 00:21:04,151
<i>2,110 سياسي معدم</i>

388
00:21:08,192 --> 00:21:11,026
<i>1,248 معتقل مخفي</i>

389
00:21:23,901 --> 00:21:26,318
<i>من أجل انتخابات حرة</i>

390
00:21:26,483 --> 00:21:28,567
<i>صَوّت بـ لا</i>

391
00:21:30,734 --> 00:21:31,650
حسناً

392
00:21:36,817 --> 00:21:38,650
رينيه، نحن نستمع

393
00:21:39,775 --> 00:21:40,817
هل هذا كل شيء؟

394
00:21:41,483 --> 00:21:42,942
أعتقد، اليس كذلك؟

395
00:21:43,567 --> 00:21:46,318
للأسف، لا يوجد شي آخر

396
00:21:47,276 --> 00:21:49,775
شي آخر؟

397
00:21:53,151 --> 00:21:54,901
أجل، شي آخر

398
00:21:55,609 --> 00:21:57,734
شي اكثر وضوحاً وشفافية

399
00:21:57,901 --> 00:21:59,525
وأفضل من هذا

400
00:22:01,234 --> 00:22:02,567
عزيزي

401
00:22:03,067 --> 00:22:03,817
هل تعتقد

402
00:22:03,984 --> 00:22:06,483
ان ما يحدث في الدولة شي جيد؟

403
00:22:07,442 --> 00:22:09,567
بالتأكيد لا

404
00:22:09,734 --> 00:22:12,901
انها تأثر فيني كما تأثر فيكم

405
00:22:14,109 --> 00:22:15,067
لذلك

406
00:22:15,692 --> 00:22:17,276
أعتقد

407
00:22:17,817 --> 00:22:19,067
انها ليست مقنعة

408
00:22:19,276 --> 00:22:21,234
حسناً

409
00:22:21,984 --> 00:22:23,151
دعونا ننظر مرة أخرى من جميع الجوانب

410
00:22:23,318 --> 00:22:26,442
لنعطي آراء ايجابية أكثر

411
00:22:29,151 --> 00:22:29,942
وأنا ايضاً

412
00:22:30,109 --> 00:22:30,942
الجميع

413
00:22:31,109 --> 00:22:33,109
لنشارك آرائنا و نكمل

414
00:22:33,276 --> 00:22:36,109
أريد معرفة اذا الجميع يظن

415
00:22:36,276 --> 00:22:39,151
اننا من الممكن ان نفوز في هذه الحملة

416
00:22:40,942 --> 00:22:43,650
أظن ان الهدف الرئيسي

417
00:22:43,817 --> 00:22:44,567
عذراً

418
00:22:44,734 --> 00:22:46,567
يجب ان نجذب أنظار اولئك الذين
 لا يريدون التصويت

419
00:22:48,400 --> 00:22:51,483
هذا هو الهدف الرئيسي

420
00:22:51,650 --> 00:22:54,192
الدكتاتورية دمرت الدولة و ستستمر في التدمير

421
00:22:57,026 --> 00:22:58,984
بنجاح اقتصادها

422
00:22:59,151 --> 00:23:02,067
و 40% من الشعب يعيشون تحت
خط الفقر!

423
00:23:04,483 --> 00:23:06,734
جميعنا متفقون

424
00:23:06,901 --> 00:23:08,984
نحن نريد الفوز في حملتنا

425
00:23:09,151 --> 00:23:11,276
ولكن البعض يريدون فقط الفوز

426
00:23:11,442 --> 00:23:14,442
دون النظر في مصلحة و بناء تشيلي

427
00:23:15,609 --> 00:23:17,942
نريد انتصار من نوع آخر

428
00:23:18,109 --> 00:23:19,192
ولكن المسؤول عن الإعلان

429
00:23:19,359 --> 00:23:21,318
سأل رفيقنا بالإعلام

430
00:23:21,525 --> 00:23:22,650
عما اذا كنّا نسربح التصويت

431
00:23:26,483 --> 00:23:27,901
و إجاب بـ لا

432
00:23:28,067 --> 00:23:29,151
لا نعلم عما اذا كنّا سننتصر

433
00:23:29,318 --> 00:23:32,109
من فضلكم، إلى الآن
 نحن خاسرين هذه الحملة

434
00:23:32,276 --> 00:23:33,901
الفاشيين احسنوا الإستغلال

435
00:23:34,650 --> 00:23:36,650
اذاً، لماذا نعمل هذه الحملة؟

436
00:23:37,151 --> 00:23:38,859
لرفع مستوى الوعي

437
00:23:39,026 --> 00:23:39,901
ونملئ الفراغات

438
00:23:40,067 --> 00:23:41,775
كان يجب على النظام الديكتاتوري
ان يتعاون

439
00:23:41,942 --> 00:23:43,067
وهذا ما كسبناه

440
00:23:43,234 --> 00:23:44,234
دعونا نملأها اذاً

441
00:23:44,400 --> 00:23:45,276
بالضبط

442
00:23:45,442 --> 00:23:46,692
دعونا نجبرهم بأن يسمحون
لنا بالفوز

443
00:23:46,859 --> 00:23:49,525
من الممكن، ولكن دعونا نجبرهم
على ان يتقبلونا

444
00:23:49,692 --> 00:23:52,151
إذا خسرنا بالفعل، ينبغي لنا
 أن نستسلم لليأس

445
00:23:52,318 --> 00:23:54,901
هذا الإستفتاء هو حيلة، كلنا نعلم هذا

446
00:24:30,359 --> 00:24:33,318
ماذا تفعل يا أبي؟

447
00:24:34,151 --> 00:24:35,567
أعمل

448
00:24:35,734 --> 00:24:37,775
هذا ليس بعمل انك تلعب

449
00:24:37,984 --> 00:24:39,609
اعطني الصاروخ

450
00:24:41,192 --> 00:24:43,026
سأركبها مع بعضها

451
00:24:43,192 --> 00:24:44,318
حقاً؟

452
00:24:44,483 --> 00:24:46,234
انها مركبّة مع بعضها

453
00:24:46,692 --> 00:24:47,942
إذاً اريد ان ألعب

454
00:24:48,483 --> 00:24:50,775
من فضلك ابتعد عني

455
00:24:50,942 --> 00:24:52,859
أريد ان العب بلعبتي

456
00:24:55,234 --> 00:24:56,609
أخلد للنوم

457
00:25:17,026 --> 00:25:20,109
عدد المصوتين: 146

458
00:25:20,276 --> 00:25:21,567
 Yes صوتوا: %19

459
00:25:21,734 --> 00:25:23,984
% الممتنعين عن التصويت: 76,2

460
00:25:24,151 --> 00:25:25,276
هذا كل شي للآن

461
00:25:25,442 --> 00:25:26,483
شكراً لك

462
00:25:27,276 --> 00:25:29,400
ما رأيك بهذا؟

463
00:25:29,609 --> 00:25:32,276
ينتابني شعور بـ آمال خاطئة بداخلي

464
00:25:34,318 --> 00:25:38,067
وذلك بمنع المصوتون من الشعور بالحرية

465
00:25:38,234 --> 00:25:40,026
في لحظة التصويت

466
00:25:40,192 --> 00:25:43,192
لأنهم بالحقيقة مغلوب على أمرهم

467
00:25:43,359 --> 00:25:44,567
كأرقام، ومع العديد من الأسئلة

468
00:25:44,734 --> 00:25:46,483
التي لم تحسم اجاباتها

469
00:25:46,650 --> 00:25:49,609
النتائج لم تحسم بعد

470
00:25:50,692 --> 00:25:52,567
و بالنسبة للخوف

471
00:25:52,734 --> 00:25:55,442
فإنه يزداد بشكل ملحوظ

472
00:25:55,609 --> 00:25:57,859
وذلك بإبتعاد الناس عن التصويت

473
00:25:58,318 --> 00:26:00,026
لا يمكن بأن يكونوا هؤلاء من الذين
لم يصوتوا

474
00:26:00,192 --> 00:26:02,359
ولكنهم لم يعلموا بعد اذا ارادوا بأن يصوتوا

475
00:26:02,525 --> 00:26:03,483
حسناً

476
00:26:04,109 --> 00:26:05,151
هذا مستحيل

477
00:26:05,318 --> 00:26:06,234
لا يمكنك فعل حملة

478
00:26:06,400 --> 00:26:08,734
مع مثل هؤلاء المتطرفين

479
00:26:08,901 --> 00:26:10,609
مع اختلاف الأهتمامات!؟ مستحيل

480
00:26:13,567 --> 00:26:15,609
مستحيل!؟ اخبرنا كيف؟

481
00:26:17,318 --> 00:26:18,817
نحتاج الى معجزة

482
00:26:19,650 --> 00:26:21,192
أعتقد انك أتيت بما نحتاج

483
00:26:21,400 --> 00:26:23,525
معجزة

484
00:26:23,692 --> 00:26:25,609
مساعدة آلهية

485
00:26:25,775 --> 00:26:27,234
ملائكة، تسخر لنا كل شي

486
00:26:29,400 --> 00:26:30,276
(إيمان)

487
00:26:33,650 --> 00:26:36,067
هذا ما سيغير تشيلي

488
00:26:36,734 --> 00:26:38,984
هذه الدولة تحتاج

489
00:26:40,067 --> 00:26:41,525
فعل شي مستحيل

490
00:26:56,234 --> 00:26:56,984
كيف حالك؟

491
00:26:57,151 --> 00:26:58,067
بخير

492
00:27:01,650 --> 00:27:03,901
لا أريد ان أخسر عملائي

493
00:27:04,067 --> 00:27:06,567
او أن يتم ضربي

494
00:27:06,734 --> 00:27:08,318
لا أحد سيعلم

495
00:27:08,483 --> 00:27:10,151
وكأنني لست هنا!؟

496
00:27:10,359 --> 00:27:12,067
خوسيه توماس و ألبرتو ارنسيبا

497
00:27:12,234 --> 00:27:13,901
وهذا هو العقل المدبر

498
00:27:14,067 --> 00:27:15,026
صديقي المقرب

499
00:27:15,192 --> 00:27:18,151
سيكون معنا، ولكن لا أحد
يجب ان يعلم عنه

500
00:27:18,483 --> 00:27:19,192
حسناً

501
00:27:19,359 --> 00:27:21,151
لا عليك اتفهم موقفه

502
00:27:22,442 --> 00:27:24,318
هل أحضر لك مشروبا

503
00:27:26,359 --> 00:27:28,483
لدينا الكثير من الممتنعين
عن التصويت

504
00:27:28,650 --> 00:27:30,942
هم بالحقيقة سيصوتون بـ لا

505
00:27:31,483 --> 00:27:32,442
ولكن المحتارين منهم

506
00:27:32,609 --> 00:27:34,234
سيحتارون بين ان يصوتو  او لا يصوتو

507
00:27:34,400 --> 00:27:35,109
حقاً؟

508
00:27:35,276 --> 00:27:37,109
هناك سيدات اعمارهن ما بين60 الى 65

509
00:27:39,567 --> 00:27:41,901
من الطبقة الوسطى او اقل منها

510
00:27:42,067 --> 00:27:44,109
NO خائفات مما تتمثل به حملة

511
00:27:44,276 --> 00:27:47,942
من العودة الى الاشتراكية و تراجع
الأقتصاد وقوائم الأنتظار و غيره

512
00:27:48,901 --> 00:27:51,276
وهناك فئة من الشباب يظنون

513
00:27:51,442 --> 00:27:54,525
ان هذه الانتخابات ملفقة
 وأنها عديمة الفائدة

514
00:27:56,901 --> 00:27:58,775
يجب علينا إيجاد حل

515
00:27:58,942 --> 00:28:00,318
لا

516
00:28:00,483 --> 00:28:01,901
نحتاج الى منتج

517
00:28:02,067 --> 00:28:04,276
يجذب الجميع

518
00:28:04,442 --> 00:28:06,817
من كبار وشباب

519
00:28:07,650 --> 00:28:08,692
سيدة كارمن؟

520
00:28:09,400 --> 00:28:10,359
هل لي بدقيقة من وقتك؟

521
00:28:10,525 --> 00:28:12,609
نريد ان نسألك سؤال

522
00:28:13,567 --> 00:28:17,026
بينما كنا نتجاذب اطراف الحديث
أخبرنا رينيه

523
00:28:17,192 --> 00:28:18,400
Yesبأنك قمتي بالتصويت لـ

524
00:28:18,567 --> 00:28:19,984
هل هذا صحيح؟

525
00:28:20,984 --> 00:28:22,109
اعتقد هذا

526
00:28:22,276 --> 00:28:23,525
صمتها يوحي بأنها صوتت بـ نعم

527
00:28:26,442 --> 00:28:28,734
هلّا أخبرتينا لماذا؟

528
00:28:30,483 --> 00:28:31,775
لأنني بخير

529
00:28:33,192 --> 00:28:35,234
وابني يدرس بالجامعة

530
00:28:35,692 --> 00:28:36,984
وابنتي لديها وظيفة

531
00:28:37,318 --> 00:28:39,109
 وماذا؟ عن الأموات و المعذبين
و المختفن

532
00:28:42,942 --> 00:28:44,734
ما رأيك بهذا؟

533
00:28:45,359 --> 00:28:47,859
ليس بأنني لا أهتم ولكن

534
00:28:48,984 --> 00:28:50,192
كل هذا من الماضي

535
00:28:50,359 --> 00:28:52,817
والديموقراطية هي المستقبل

536
00:28:53,442 --> 00:28:56,400
الجنرال يقول على الجميع قول رأيه

537
00:28:56,567 --> 00:28:57,692
شكراً على تصويتك

538
00:28:57,901 --> 00:29:00,192
الديموقراطية هي المشكلة

539
00:29:00,359 --> 00:29:01,775
ولكن الكبار ذهبوا وراء مصطلح
 الديموقراطية

540
00:29:04,276 --> 00:29:06,192
لم نعمل!

541
00:29:06,359 --> 00:29:09,567
لقد امضينا وقتنا بالأكل و الشرب

542
00:29:09,734 --> 00:29:11,775
هذا ايضاً عمل خوسيه توماس

543
00:29:11,942 --> 00:29:12,734
أليس كذلك، البريتو!؟

544
00:29:12,901 --> 00:29:13,817
لا

545
00:29:14,734 --> 00:29:15,901
لم نتطرق

546
00:29:16,067 --> 00:29:18,234
عما يعبر عنا كمعارضين؟

547
00:29:18,734 --> 00:29:21,067
حقوق الإنسان

548
00:29:21,984 --> 00:29:24,609
المنفيين و المظلومين

549
00:29:25,318 --> 00:29:26,775
المعتقلين و المعَذَبين

550
00:29:26,942 --> 00:29:28,318
 المخفيين

551
00:29:28,483 --> 00:29:31,026
كل الآلآم التي مررنا بها
لم نذكرها

552
00:29:35,650 --> 00:29:36,859
يجب علينا ان نذكرها؟

553
00:29:37,026 --> 00:29:38,525
ليس لها علاقة بالأمر

554
00:29:38,692 --> 00:29:39,734
يجب علينا التكلم عنها

555
00:29:39,901 --> 00:29:40,775
انها جداً كئيبة

556
00:29:40,942 --> 00:29:42,109
!! هذا خوف

557
00:29:44,109 --> 00:29:45,817
لا يمكننا استحسان الناس  بالخوف

558
00:29:45,984 --> 00:29:47,942
انهم خائفين و مُرْعَبين

559
00:29:48,109 --> 00:29:51,734
يجب علينا إيجاد منتج يناشد الناس

560
00:29:52,109 --> 00:29:54,775
الديموقراطية ليست منتج

561
00:29:54,942 --> 00:29:57,442
حسناً، لنطلق عليه مفهوم

562
00:29:58,276 --> 00:29:59,525
يجب ان نعرض

563
00:29:59,984 --> 00:30:01,901
شي ما يتعلق السعادة؟

564
00:30:02,067 --> 00:30:04,483
ومعناه يكون؟

565
00:30:06,192 --> 00:30:07,817
السعادة

566
00:30:08,775 --> 00:30:11,026
دعونا ندون جميع ماهو مبهج

567
00:30:11,192 --> 00:30:13,567
السعادة والفرح والوفاء

568
00:30:13,734 --> 00:30:14,859
حسناً، ماذا عن؟
فصل الربيع و الأحزاب

569
00:30:17,901 --> 00:30:19,859
الهدوء قبل العاصفة

570
00:30:21,400 --> 00:30:23,984
بنظري أرى، الديموقراطية

571
00:30:24,151 --> 00:30:25,859
بأنها جذّابة بأنها شيٌ ما؟

572
00:30:29,192 --> 00:30:30,650
جذّابة لعيش تجربتها

573
00:30:30,817 --> 00:30:32,442
مفهوم جميل

574
00:30:32,692 --> 00:30:34,567
السعادة نفسها

575
00:30:34,984 --> 00:30:35,525
الطبع

576
00:30:35,692 --> 00:30:37,901
ماهو أجمل من السعادة؟

577
00:30:38,067 --> 00:30:38,817
لا شي

578
00:30:39,734 --> 00:30:41,109
السعادة بنفسها مُجزية

579
00:30:41,276 --> 00:30:43,400
ما هو أجمل منها

580
00:30:43,692 --> 00:30:46,318
هيّا، لنصبح جادين بعض الشي

581
00:30:47,234 --> 00:30:49,400
اذا كنت تعتقد انني سأقف على المنصة

582
00:30:49,567 --> 00:30:51,817
امام الحشود من الائتلافين

583
00:30:51,984 --> 00:30:53,151
واتحدث عن حملتنا،
بأنها مبنية على الخدع و السعادة

584
00:30:57,276 --> 00:30:57,984
ستكون معتوهاً

585
00:30:58,151 --> 00:30:59,567
الأمر برمته سيصبح ساذجاً

586
00:30:59,734 --> 00:31:00,859
و غير مجدي

587
00:31:01,026 --> 00:31:04,067
يجب علينا مراعاة آلامهم

588
00:31:04,234 --> 00:31:05,775
و تهميشهم

589
00:31:05,942 --> 00:31:07,109
كيف سيكون هذا

590
00:31:07,276 --> 00:31:08,359
و كيف ٍاخبرهم انه

591
00:31:08,525 --> 00:31:09,901
اننا نسعى وراء سعادتهم فقط

592
00:31:10,067 --> 00:31:10,901
لما لا

593
00:31:28,151 --> 00:31:28,901
كيف الأمور

594
00:31:29,067 --> 00:31:30,442
انهم بالداخل

595
00:31:32,151 --> 00:31:33,442
اعطيني الغرض

596
00:31:33,609 --> 00:31:34,400
الآن!؟

597
00:31:35,067 --> 00:31:35,859
شكراً

598
00:31:36,026 --> 00:31:37,151
على الرحب و السعة

599
00:31:38,775 --> 00:31:39,942
أنهم هنا

600
00:31:40,109 --> 00:31:41,234
سأتولى الأمر

601
00:31:43,734 --> 00:31:45,067
مرحبا دييغو

602
00:31:55,567 --> 00:31:56,984
هذا ما لدينا

603
00:31:59,859 --> 00:32:02,483
أرى بأن هذه الأفضل

604
00:32:02,692 --> 00:32:04,609
و غوزمان؟

605
00:32:05,483 --> 00:32:06,609
هل يراقبك؟

606
00:32:06,775 --> 00:32:08,067
يراقبني!؟

607
00:32:08,234 --> 00:32:09,109
كيف؟

608
00:32:09,276 --> 00:32:10,775
لا أعلم كيف

609
00:32:10,942 --> 00:32:12,609
جيّد، هل هو متواجد او لا؟

610
00:32:12,775 --> 00:32:13,650
لا

611
00:32:13,817 --> 00:32:14,483
حسناً

612
00:32:14,650 --> 00:32:15,650
انظر، هاهو اتى

613
00:32:15,817 --> 00:32:16,525
فرناندو

614
00:32:16,692 --> 00:32:17,483
كيف حالك؟

615
00:32:17,650 --> 00:32:18,942
من الجيّد رؤيتك

616
00:32:19,109 --> 00:32:20,151
رينيه سافيدرا، فرناندو كوستا

617
00:32:20,318 --> 00:32:21,318
نحن نعرف بعضنا

618
00:32:21,483 --> 00:32:22,151
حقّاً؟

619
00:32:22,318 --> 00:32:23,151
من خلال عملنا

620
00:32:23,318 --> 00:32:25,067
لقد انقذته سابقاً

621
00:32:26,234 --> 00:32:27,483
سيعمل معنا

622
00:32:27,650 --> 00:32:29,734
كمخرج

623
00:32:30,026 --> 00:32:31,650
ولكنك تعلم انني لا أعلم

624
00:32:31,817 --> 00:32:33,984
مثل  هذه الأعمال

625
00:32:35,192 --> 00:32:37,151
لقد فعلتها آلاف المرات

626
00:32:39,859 --> 00:32:42,026
لا أعلم، استعن بشخص يعلم اكثر مني

627
00:32:42,192 --> 00:32:44,026
مغني شعبي

628
00:32:44,192 --> 00:32:45,734
شخص ما ليكتب نشيداً

629
00:32:45,901 --> 00:32:48,483
لا، اريد اريدها اغنية شائعة

630
00:32:49,692 --> 00:32:51,067
ليست فناً عابراً

631
00:32:52,318 --> 00:32:54,942
ليست شعبية او بوب او روك

632
00:32:55,483 --> 00:32:56,400
شائعة

633
00:32:56,609 --> 00:32:57,442
وهل تعتقد بأنهم سيظهروننا على الهواء

634
00:32:59,400 --> 00:33:00,276
نعم

635
00:33:01,109 --> 00:33:03,109
سيرموننا بالسجن

636
00:33:03,276 --> 00:33:04,067
نحن لا نعلم

637
00:33:04,234 --> 00:33:04,942
حقّاً؟

638
00:33:05,109 --> 00:33:06,234
نعم نحن لا نعلم

639
00:33:06,692 --> 00:33:08,442
يَكْمُنْ السر هنا

640
00:33:08,609 --> 00:33:10,775
شكراً، لن يتجرأ الكثير

641
00:33:10,984 --> 00:33:12,067
انظروا

642
00:33:12,234 --> 00:33:15,359
لو رسمنا خط

643
00:33:16,026 --> 00:33:17,109
ماذا سيبقى؟

644
00:33:18,067 --> 00:33:19,234
لا للمذيد من دكتاتورية بينوشيه

645
00:33:22,400 --> 00:33:23,276
حسناً

646
00:33:23,442 --> 00:33:24,318
من الممكن ان تنجح

647
00:33:24,525 --> 00:33:25,817
انها رائعة

648
00:33:25,984 --> 00:33:27,483
لا مزيد من التعذيب و القتلى

649
00:33:27,650 --> 00:33:28,775
ولا مزيد من الكبتْ

650
00:33:28,942 --> 00:33:30,151
و الاضطهاد

651
00:33:31,359 --> 00:33:33,026
و الديون و الأنتقاص

652
00:33:33,192 --> 00:33:34,817
ولا مزيد من الفواتير التي لم تدفع

653
00:33:36,276 --> 00:33:37,650
كيف تسير أمورك؟

654
00:33:37,817 --> 00:33:39,650
نحتاج الكثير من الوقت و المساعدة

655
00:33:39,817 --> 00:33:40,859
و الكثير من المحتوى الجيّد

656
00:33:41,026 --> 00:33:42,234
يجب علينا ان نشغل الـ15 دقيقة بشي جبّار

657
00:33:42,400 --> 00:33:43,775
كل يوم لمدة 15 يوم

658
00:33:43,942 --> 00:33:45,483
لقد استعدوا و انهوا عملهم

659
00:33:45,650 --> 00:33:48,067
بقي ثلاثة اسابيع ونحن لم ننجز شيئاً

660
00:33:48,234 --> 00:33:49,192
15دقيقة انها كثيرة

661
00:33:49,359 --> 00:33:50,775
يجب علينا العودة للعمل

662
00:33:50,942 --> 00:33:53,567
لقد انتهيت من أحد الأعمال

663
00:33:53,775 --> 00:33:55,483
أراكم في قاعة الاجتماعات

664
00:33:56,067 --> 00:33:57,609
نعم انه قادم

665
00:33:59,192 --> 00:34:00,442
لوتشو كيف حالك؟

666
00:34:01,026 --> 00:34:02,525
نحن على وشك ان نبدأ

667
00:34:05,859 --> 00:34:06,775
هل كل شي على ما يرام؟

668
00:34:06,942 --> 00:34:08,151
نعم، كيف حالك؟

669
00:34:08,318 --> 00:34:09,026
بخير

670
00:34:09,192 --> 00:34:10,151
جيد

671
00:34:12,318 --> 00:34:14,859
لماذا لا تترك هذه الحملة؟

672
00:34:17,650 --> 00:34:19,859
انها نصيحة فقط!

673
00:34:20,318 --> 00:34:22,151
لا تتلاعب بي

674
00:34:23,400 --> 00:34:26,234
لديك حياة جميلة مع ابنك

675
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
و تملك منزلاً

676
00:34:29,234 --> 00:34:30,692
وسيارة رياضية

677
00:34:30,859 --> 00:34:33,109
و الكثير من الأطعمة

678
00:34:33,692 --> 00:34:34,942
لم يضايقك احد منذ اتيت الى هنا؟

679
00:34:38,276 --> 00:34:40,400
لنصبح شركاء

680
00:34:40,734 --> 00:34:43,442
سأدخلك في الوكالة

681
00:34:43,609 --> 00:34:44,692
انت مسؤول مرتشي

682
00:34:44,859 --> 00:34:45,525
لماذا تقول هذا؟

683
00:34:45,692 --> 00:34:47,984
تهددني!؟ وتعرض علي ..!؟

684
00:34:48,151 --> 00:34:49,609
أهلاً، كيف حالك؟

685
00:34:49,775 --> 00:34:50,567
كيف حالك؟

686
00:34:50,734 --> 00:34:51,692
الأطباق تبدو جيّدة

687
00:34:51,859 --> 00:34:52,567
انها لذيذة

688
00:34:52,734 --> 00:34:53,483
نحن بأنتظارك

689
00:34:53,650 --> 00:34:54,692
سنأتي حالاً

690
00:34:54,859 --> 00:34:56,609
حينما تنادينا

691
00:34:57,859 --> 00:34:58,942
شراكة!؟

692
00:34:59,109 --> 00:35:00,192
نعم

693
00:35:00,650 --> 00:35:01,942
بنسبة جيّدة

694
00:35:02,109 --> 00:35:03,901
سأعمل على اية حال

695
00:35:04,067 --> 00:35:05,400
بتلك الحملة!؟

696
00:35:05,942 --> 00:35:06,609
مرحبا

697
00:35:06,775 --> 00:35:07,650
كيف حالكم؟

698
00:35:07,817 --> 00:35:09,650
من اللطف ان تحضروا

699
00:35:09,817 --> 00:35:11,276
مرحبا -
تبدين رائعة -

700
00:35:11,442 --> 00:35:12,692
شكراً

701
00:35:12,859 --> 00:35:15,234
انا المسؤولة عن كل شي هنا
وكل شي يسير على ما يرام

702
00:35:15,400 --> 00:35:16,859
ممتاز، شكراً لكِ

703
00:35:17,067 --> 00:35:19,650
هذا تهور، لا تصبح أبله

704
00:35:20,483 --> 00:35:21,318
اطردني اذاً

705
00:35:21,483 --> 00:35:22,525
سأعرض عليك منصب المسؤول

706
00:35:22,692 --> 00:35:23,359
أخرج

707
00:35:23,525 --> 00:35:24,442
اطردني

708
00:35:24,609 --> 00:35:25,276
أخرج

709
00:35:25,442 --> 00:35:26,483
اطردني

710
00:35:26,650 --> 00:35:27,359
اخرج من هذا المكان

711
00:35:27,525 --> 00:35:28,859
هيّا افعلها و اطردني

712
00:35:29,359 --> 00:35:31,901
فكّر بعرضي

713
00:35:32,067 --> 00:35:34,901
حسناً، انتهينا عمل جميل

714
00:35:35,067 --> 00:35:36,276
ما هو العمل؟

715
00:35:36,775 --> 00:35:37,984
حسابات مهمة

716
00:35:38,151 --> 00:35:39,942
من هيئة الإذاعة و التلفزيون

717
00:35:40,109 --> 00:35:42,276
سأتكلم مع الفتاة، اين هي؟

718
00:35:42,442 --> 00:35:43,525
هناك

719
00:35:44,151 --> 00:35:46,483
عمل رائع، اليس كذلك

720
00:35:47,234 --> 00:35:48,525
انها رائعة

721
00:35:48,692 --> 00:35:49,400
هل كل شي على ما يرام؟

722
00:35:49,567 --> 00:35:50,276
انها تعمل

723
00:35:50,442 --> 00:35:51,109
أجل

724
00:35:51,276 --> 00:35:52,067
اليس كذلك؟

725
00:35:52,234 --> 00:35:53,318
دجاج

726
00:35:53,483 --> 00:35:54,650
!!ابتكار الإشعاع

727
00:35:54,817 --> 00:35:57,942
لا تقتربي

728
00:35:58,109 --> 00:35:58,901
سأبتعد

729
00:35:59,067 --> 00:35:59,901
حسناً

730
00:36:00,067 --> 00:36:03,567
لأ اعتقد ان هذه الأشياء آمنة

731
00:36:04,109 --> 00:36:05,609
تبدين رائعة بهذا اللبس

732
00:36:05,775 --> 00:36:07,318
يشعرني بالإرتياح

733
00:36:07,483 --> 00:36:08,359
جيّد

734
00:36:08,817 --> 00:36:11,318
رائع ان كل شي يناسبك

735
00:36:13,026 --> 00:36:15,318
انها رائعة و جميلة

736
00:36:15,483 --> 00:36:16,692
ماذا اتخرت من الأطباق المقدمة؟

737
00:36:16,859 --> 00:36:17,525
ماذا؟

738
00:36:17,692 --> 00:36:18,817
ماذا اتخرت من الأطباق المقدمة؟

739
00:36:18,984 --> 00:36:20,234
اخترنا ان نبدأ بالحلويات

740
00:36:20,400 --> 00:36:22,192
نحن جاهزين للتصوير

741
00:36:25,359 --> 00:36:26,734
أولاً

742
00:36:27,359 --> 00:36:29,192
أودّ القول

743
00:36:29,901 --> 00:36:31,192
اننا سنرى

744
00:36:32,775 --> 00:36:36,067
ما يناسب وضعنا الأجتماعي الحالي

745
00:36:37,734 --> 00:36:39,400
بعد كل هذا

746
00:36:40,026 --> 00:36:41,984
اليوم (تشيلي) ستبدأ التفكير في مستقلبها

747
00:36:43,067 --> 00:36:44,067
لنرى

748
00:36:47,483 --> 00:36:50,525
<i>يقولون ما يريدون</i>

749
00:36:51,234 --> 00:36:53,151
<i>لدي الحرية بالتفكير</i>

750
00:36:54,234 --> 00:36:56,234
<i>وأنا ارى بأنه حان الوقت</i>

751
00:36:57,400 --> 00:36:59,026
<i>للبحث عن الحرية</i>

752
00:37:00,109 --> 00:37:02,859
<i>سئمنا من الاعتدائات</i>

753
00:37:03,234 --> 00:37:07,276
<i>حان الوقت للتغيير</i>

754
00:37:07,817 --> 00:37:10,901
<i>سئمنا من الفقر</i>

755
00:37:11,109 --> 00:37:14,151
<i>لذلك سأصوت بـ لا</i>

756
00:37:18,525 --> 00:37:20,151
<i>(تشيلي)</i>

757
00:37:20,318 --> 00:37:22,984
<i>السعادة قادمة</i>

758
00:37:24,483 --> 00:37:25,817
<i>(تشيلي)</i>

759
00:37:26,318 --> 00:37:28,692
<i>السعادة قادمة</i>

760
00:37:36,650 --> 00:37:38,692
هل هذا كل مالديك؟

761
00:37:39,442 --> 00:37:40,567
...لأن

762
00:37:41,109 --> 00:37:43,442
هذا كل ما لدينا

763
00:37:43,984 --> 00:37:45,817
دعونا نقول، كـ بداية

764
00:37:46,400 --> 00:37:47,859
هذه هي الحملة

765
00:37:48,234 --> 00:37:50,151
انها كدعاية لـ كاكولا

766
00:37:50,318 --> 00:37:51,734
بربك، انها اكثر من ذلك

767
00:37:54,609 --> 00:37:56,359
مع كامل احترامي

768
00:37:56,525 --> 00:37:58,901
ما نقوم به شيء اكثر بكثير عما تقول

769
00:37:59,942 --> 00:38:01,067
انا مررت بهذا فأنا كنت منفي

770
00:38:01,234 --> 00:38:02,442
أنه ابن مانويل سافيدرا

771
00:38:02,609 --> 00:38:04,151
لا أعلم لو سمعت به

772
00:38:04,318 --> 00:38:05,734
الجميع يعلم من هو مانويل سافيدرا

773
00:38:05,901 --> 00:38:09,567
نحن نستخدم لغة الإعلانات

774
00:38:09,734 --> 00:38:12,609
هذا انتاج عالمي ومألوف وجذّاب

775
00:38:13,692 --> 00:38:14,901
ويبعث للتفائل

776
00:38:15,775 --> 00:38:18,483
ومع ذلك يبث المفهوم السياسي

777
00:38:19,109 --> 00:38:20,067
ريكاردو

778
00:38:22,483 --> 00:38:23,276
اسمعني يا جوزيه توماس

779
00:38:23,442 --> 00:38:25,984
أنا أفهم تماماً

780
00:38:26,567 --> 00:38:28,942
ان هناك علم خاص بالدعايات

781
00:38:29,109 --> 00:38:30,442
ولكن هذه حملة انتخابية

782
00:38:31,234 --> 00:38:33,775
ولكن يجب علينا ان نكون واقعين

783
00:38:33,942 --> 00:38:35,650
ولكننا داخلين في حملة

784
00:38:35,817 --> 00:38:38,400
لإيقاف الديكتاتوية

785
00:38:38,567 --> 00:38:39,525
نحن نقوم بمخاطرة كبيرة

786
00:38:39,692 --> 00:38:41,442
اعلم، اننا لا نعلم ما قد يحدث

787
00:38:43,609 --> 00:38:44,609
ولكنني على علم ايضاً
ان هناك حدود أخلاقية

788
00:38:47,942 --> 00:38:49,109
ماهو اسمك؟

789
00:38:49,942 --> 00:38:50,859
رينيه سافيدرا

790
00:38:51,026 --> 00:38:51,817
رينيه

791
00:38:51,984 --> 00:38:53,942
لقد كنت على معرفة بوالدك

792
00:38:54,318 --> 00:38:57,192
ربما في غرفة التحكم

793
00:38:57,359 --> 00:39:00,359
تقوم بالدعايات للشركات الكبيرة

794
00:39:00,525 --> 00:39:02,775
ولكنني هنا أظن انك لم تُظْهر

795
00:39:02,942 --> 00:39:04,734
اننا عانينا جسمانياً

796
00:39:04,901 --> 00:39:07,067
بأعمال العنف لهذه الدكتاتورية

797
00:39:07,483 --> 00:39:09,650
أخوي مفقود

798
00:39:10,192 --> 00:39:12,483
و صديقي المقرب قطع رأسه

799
00:39:14,026 --> 00:39:15,276
هذه حملة لوقف العنف

800
00:39:16,276 --> 00:39:18,483
نحن نعي جيداً

801
00:39:18,650 --> 00:39:19,525
ألمك، و ما تريد قوله

802
00:39:19,692 --> 00:39:22,400
و كل من مروا بمثل هذه الظروف

803
00:39:22,567 --> 00:39:24,650
ولكنك ابتعدت عن الهدف

804
00:39:24,859 --> 00:39:26,775
جوزيه انا لست غبياً

805
00:39:26,942 --> 00:39:29,151
أعلم ما تريد الوصول اليه

806
00:39:29,318 --> 00:39:31,067
انت تضيف الشرعية لأعمالهم

807
00:39:31,817 --> 00:39:33,318
هذه الحملة فقط أسم لإجل
ان نصمت

808
00:39:33,483 --> 00:39:35,359
هذه الحقيقة

809
00:39:36,109 --> 00:39:37,359
انا منصدم، فرناندو

810
00:39:37,567 --> 00:39:39,525
اعلم انك صديقي ومقرب إليّ

811
00:39:39,692 --> 00:39:41,109
لكنك متورط في هذه الحماقة

812
00:39:42,067 --> 00:39:45,901
أدرك تمام ما تريدون ايصاله

813
00:39:46,067 --> 00:39:48,234
و ان هذه الصور تكشف حقيقتكم

814
00:39:48,442 --> 00:39:50,775
..اتفهم موقفك ، ولكن

815
00:39:50,942 --> 00:39:53,192
انا أعي تماماً

816
00:39:53,359 --> 00:39:55,567
ولكن لن اصبح جزءًا من هذا العمل

817
00:39:55,734 --> 00:39:58,318
الماضي لن نسامح من أجله

818
00:39:58,483 --> 00:40:01,483
اذهب الى الجحيم

819
00:40:01,942 --> 00:40:03,525
وانت كذلك اذهب الى الجحيم

820
00:40:05,109 --> 00:40:06,276
عذراً

821
00:40:17,276 --> 00:40:18,359
اسمعوا

822
00:40:20,276 --> 00:40:21,234
نعم

823
00:40:22,692 --> 00:40:24,775
اي تظهر الأحزاب

824
00:40:25,318 --> 00:40:28,234
انها هنا في هذه الفكرة

825
00:40:28,400 --> 00:40:30,234
انني اشاهدها في هذا العمل

826
00:40:30,400 --> 00:40:32,318
ويمكنني شرحها بصورة افضل

827
00:40:32,483 --> 00:40:34,525
القوس قزح يقدم..!!؟؟

828
00:40:34,692 --> 00:40:36,609
جميع الأحزاب السياسية!! اهذه فكرتك؟

829
00:40:38,400 --> 00:40:40,359
نعم، انها واضحة

830
00:40:40,525 --> 00:40:43,442
جميعها متواجدة في القوس قزح

831
00:40:43,609 --> 00:40:45,567
على هيئة ألوان متعددة

832
00:40:45,734 --> 00:40:47,775
و الإتجاهات السياسية موجودة ايضاًّ

833
00:40:47,942 --> 00:40:50,067
على سبيل المثال:الأحمر

834
00:40:50,234 --> 00:40:51,359
يرمز  للقوة

835
00:40:51,525 --> 00:40:53,901
ويمثل الجذورو الشيوعية

836
00:40:54,067 --> 00:40:55,067
الإشتراكية

837
00:40:55,234 --> 00:40:56,151
عذراً يقصد الإشتراكية

838
00:40:56,609 --> 00:40:58,567
و هذا الأزرق

839
00:40:58,734 --> 00:40:59,734
يرمز للتفائل

840
00:40:59,901 --> 00:41:02,026
للمسيحيين الديموقراطيين

841
00:41:02,192 --> 00:41:04,359
:و الأخضر بالتأكيد يرمز لـ

842
00:41:04,525 --> 00:41:06,026
الحزب الديموقراطي الإشتراكي

843
00:41:06,483 --> 00:41:08,859
و البرتقالي للمهتمين بحقوق الإنسان

844
00:41:09,026 --> 00:41:11,901
وكل من له علاقة

845
00:41:12,067 --> 00:41:14,318
مثل: حقوق الحيوان
(أجلكم الله)

846
00:41:14,692 --> 00:41:16,359
الألوان كلها تهدف للأحزاب

847
00:41:16,525 --> 00:41:18,901
و الديموقراطيين

848
00:41:19,067 --> 00:41:21,609
NOجمعناهم جميعاً لـ

849
00:41:47,234 --> 00:41:49,817
سأذهب سيراً

850
00:41:50,109 --> 00:41:51,109
صديقي،

851
00:41:52,109 --> 00:41:54,192
هل تشعر بالخجل لكونك معنا؟

852
00:41:57,192 --> 00:41:59,400
وداعاً يا بطل

853
00:41:59,901 --> 00:42:02,359
لا تصبح متعجرفاً

854
00:42:02,525 --> 00:42:04,318
لقد اخطأت في فهم السياسيين

855
00:42:04,483 --> 00:42:06,442
البعض منهم يستحق الإزعاج

856
00:42:06,609 --> 00:42:07,942
بالله عليك

857
00:42:09,483 --> 00:42:11,609
جميعهم يريدون الهروب قبل
التورط في الأمر

858
00:42:11,775 --> 00:42:13,567
ولكننا حصلنا على ما اردنا

859
00:42:13,734 --> 00:42:15,609
و الآن ها نحن نبدأ العمل

860
00:42:51,859 --> 00:42:53,026
عذراً رينيه

861
00:42:53,234 --> 00:42:55,067
لا أريد التطفل ولكن

862
00:42:55,234 --> 00:42:56,942
ولكن ماهذه التفاهة

863
00:42:57,483 --> 00:42:58,901
هل تبيع الدجاج؟

864
00:42:59,067 --> 00:43:00,901
انه شيٌ أخر فرونيكا

865
00:43:01,400 --> 00:43:03,109
اذاً هي

866
00:43:03,483 --> 00:43:05,942
بـطيور مغردة و بلون برتقالي No حملة

867
00:43:06,109 --> 00:43:07,192
و بـ نبتت البري

868
00:43:07,359 --> 00:43:09,234
و لسن الأطفال

869
00:43:09,400 --> 00:43:10,984
لا انها ليست كذلك

870
00:43:11,525 --> 00:43:12,400
جميعها سخافات

871
00:43:13,692 --> 00:43:14,650
وهذه

872
00:43:15,483 --> 00:43:16,525
الحملة بشعار قوس قزح

873
00:43:16,692 --> 00:43:18,442
هذه تقريباً هي الأقرب

874
00:43:20,234 --> 00:43:21,026
حسناً

875
00:43:23,109 --> 00:43:24,567
تقريباً، كـ هذه

876
00:43:26,984 --> 00:43:27,942
أجل

877
00:43:30,026 --> 00:43:31,192
تبدو جميلة عليك

878
00:43:40,318 --> 00:43:41,151
سننتصر

879
00:43:41,318 --> 00:43:42,276
بهذه؟

880
00:43:42,442 --> 00:43:44,151
نعم

881
00:43:44,901 --> 00:43:45,775
بالطبع

882
00:44:14,318 --> 00:44:15,400
اين كنت؟

883
00:44:20,650 --> 00:44:21,984
كنت في المحطة

884
00:44:24,483 --> 00:44:25,859
يريدون تسميته

885
00:44:26,026 --> 00:44:28,026
"صالون الحب لحلاقة الشعر"

886
00:44:28,318 --> 00:44:29,901
لا،هذا اسم سيء جداً

887
00:44:30,483 --> 00:44:31,609
جداً جداً سيء

888
00:44:31,775 --> 00:44:33,609
جداً عقيم

889
00:44:38,901 --> 00:44:40,234
هل لي بهذا؟

890
00:44:42,234 --> 00:44:43,318
شكراً

891
00:44:44,318 --> 00:44:45,942
انت حساس

892
00:44:51,109 --> 00:44:53,318
عملنا هذا سيجعل منا مشهورين

893
00:45:26,692 --> 00:45:28,151
قوس قزح!؟

894
00:45:28,318 --> 00:45:30,026
أجل

895
00:45:31,567 --> 00:45:33,734
وكأنه يوحي للشواذ؟

896
00:45:35,151 --> 00:45:36,567
لا أعتقد ذلك

897
00:45:36,734 --> 00:45:39,192
ولكن له علاقة بعلم شعب المابوتشي
<font color="#004080">المابوتشي</font>:هم من الشعوب المستوطنة في أمريكا اللاتينية تتمركز في وسط وجنوب تشيلي وجنوب الأرجنتين

898
00:45:39,859 --> 00:45:41,359
شواذ المابوتشي!؟

899
00:45:41,525 --> 00:45:43,650
لا، المابوتشي الهنود

900
00:45:48,026 --> 00:45:50,609
هل تعلم لماذا انت مذعور؟

901
00:45:51,609 --> 00:45:52,609
لأن لديك

902
00:45:52,775 --> 00:45:54,483
شواذ شيوعيين، في حملتك

903
00:45:55,650 --> 00:45:57,984
لا يا سيدي الوزير، في حملتي

904
00:45:58,151 --> 00:46:00,609
لا وجود لشيوعيين شواذ

905
00:46:02,109 --> 00:46:04,483
ولكن لا تقلق

906
00:46:04,650 --> 00:46:06,775
لا أحد سيطلع على الدعاية

907
00:46:06,942 --> 00:46:08,192
أتظن ذلك؟

908
00:46:08,359 --> 00:46:10,984
بالتأكيد، الجميع سيكونوا نائمين

909
00:46:11,151 --> 00:46:11,942
انا سأكون نائماً حينها

910
00:46:12,109 --> 00:46:12,901
و أنا ايضاً

911
00:46:13,067 --> 00:46:15,692
أرأيت، الجميع سيكونوا نائمين

912
00:46:17,692 --> 00:46:19,942
No من هم القائمين على حملة

913
00:46:20,109 --> 00:46:21,734
لا أعرف أياً منهم

914
00:46:21,901 --> 00:46:23,400
منهم؟

915
00:46:24,109 --> 00:46:26,817
مجموعة بإمكاني التغلب عليهم

916
00:46:28,442 --> 00:46:30,692
كوزمان، لا تفطر في الثقة

917
00:46:30,859 --> 00:46:31,817
اذا فتحت الباب

918
00:46:31,984 --> 00:46:33,817
عليك ان تغلق عيناك

919
00:46:59,483 --> 00:47:01,692
اعطني هذا

920
00:47:05,318 --> 00:47:06,525
لا تتحركوا

921
00:47:15,859 --> 00:47:19,984
(ماركسي خائن)

922
00:47:32,901 --> 00:47:34,276
لا تخرجي

923
00:47:34,442 --> 00:47:35,775
كارمن

924
00:47:39,109 --> 00:47:39,942
ماذا تفعلين

925
00:47:48,483 --> 00:47:49,650
ماذا تفعلون هنا؟

926
00:47:49,817 --> 00:47:51,901
احلدوا للنوم

927
00:47:52,442 --> 00:47:55,483
لا تسببوا لنا المشاكل

928
00:48:10,942 --> 00:48:12,609
ادخلي بيتك يا سيدة

929
00:48:14,234 --> 00:48:16,109
اذهبي واخلدي للنوم

930
00:48:19,859 --> 00:48:21,067
أوغاد

931
00:48:29,400 --> 00:48:30,984
كارمن دعينا ندخل

932
00:48:39,775 --> 00:48:42,525
هل رأيتهم، هل تعرفهم؟

933
00:48:42,692 --> 00:48:44,067
لقد كنت على مقربة منهم

934
00:48:44,234 --> 00:48:45,734
ماذا حدث؟

935
00:48:46,067 --> 00:48:48,318
كلنا كنّا مهددين ليلة البارح

936
00:48:48,483 --> 00:48:51,067
لست انا، على أساس لأحد يعلم انني متواجد

937
00:48:51,234 --> 00:48:53,109
ولماذا انت متفاجئ!؟

938
00:48:53,400 --> 00:48:55,318
انهم يعرفون مكان عملنا و اماكن منازلنا

939
00:48:55,483 --> 00:48:57,359
انهم يعرفون كل شي

940
00:48:57,525 --> 00:49:00,109
اهدأ، سنكون على ما يرام

941
00:49:00,276 --> 00:49:02,901
الأعين جميعها تنظر إلينا

942
00:49:03,067 --> 00:49:05,609
لقد تمت مراقبتي لعشرات السنين

943
00:49:06,318 --> 00:49:08,026
أنه لمن الطبيعي ان يراقبك أحد

944
00:49:08,192 --> 00:49:09,650
انها تعني اننا نبلي حسناً

945
00:49:11,692 --> 00:49:13,567
يجب أن نذهب لنرى الأداء

946
00:49:13,901 --> 00:49:15,192
الممثلين ينتظرونا

947
00:49:15,359 --> 00:49:16,483
لنذهب

948
00:49:19,026 --> 00:49:21,817
مرة أخرى من البداية

949
00:49:23,026 --> 00:49:23,734
هيا

950
00:49:23,901 --> 00:49:24,609
من البداية

951
00:49:25,151 --> 00:49:27,775
هذه رسالة إيجابية، أليس كذلك؟

952
00:49:27,942 --> 00:49:30,067
حسنًا، بسعادة و ابتسامة
على قدر استطاعتكم

953
00:49:32,734 --> 00:49:34,067
سنحاول

954
00:49:35,234 --> 00:49:37,692
(مشابهة لـ(نحن العالم

955
00:49:41,901 --> 00:49:44,609
لا لا، ليس كهذا

956
00:49:44,775 --> 00:49:45,525
لا

957
00:49:46,609 --> 00:49:48,650
لنبدأ

958
00:49:56,442 --> 00:49:59,109
انه ليس خاتم يشع من اصبعك

959
00:49:59,276 --> 00:50:01,901
وليس من أمير الغجر

960
00:50:02,067 --> 00:50:04,483
وليس سيف لمقاتل

961
00:50:04,859 --> 00:50:07,483
وليس سحر ساحر

962
00:50:08,567 --> 00:50:11,067
لا تعجبني الحال

963
00:50:11,318 --> 00:50:13,901
ولا أريدها

964
00:50:14,067 --> 00:50:15,942
لا تعجبني

965
00:50:16,483 --> 00:50:19,109
ولا اريدها

966
00:50:20,483 --> 00:50:23,026
أكره النظر اليه كل يوم

967
00:50:23,234 --> 00:50:25,901
ولا اطيق ابتسامته الباردة

968
00:50:26,067 --> 00:50:28,442
لا يعجبني أدبه

969
00:50:28,817 --> 00:50:31,650
ولا ثقافته الضئيلة

970
00:50:32,359 --> 00:50:34,359
لا يعجبني

971
00:50:35,192 --> 00:50:37,400
ولا أريده

972
00:50:37,984 --> 00:50:39,692
لا يعجبني

973
00:50:39,859 --> 00:50:42,067
ولا اريده

974
00:50:44,234 --> 00:50:46,901
أقواله وأفعاله لم تجلب لنا شيئًا

975
00:50:47,067 --> 00:50:49,817
انه قائد لا يحتذى به

976
00:50:49,984 --> 00:50:52,609
فشلت كلماته بالتأثير بي

977
00:50:52,817 --> 00:50:55,775
انه ببساطة لا يأثر بي

978
00:50:56,359 --> 00:50:58,109
لا يعجبني

979
00:50:58,942 --> 00:51:00,817
ولا أريده

980
00:51:01,984 --> 00:51:03,609
لا يعجبني و لا أريده

981
00:51:03,984 --> 00:51:06,276
لا أريده

982
00:51:07,026 --> 00:51:08,276
عرفة المونتاج بالخلف

983
00:51:08,692 --> 00:51:09,734
أكشن

984
00:51:14,734 --> 00:51:15,734
أكشن

985
00:51:32,400 --> 00:51:34,942
أعتقد انه من السهولة التخلي عنه

986
00:51:35,109 --> 00:51:37,692
وانه سيدوم

987
00:51:37,859 --> 00:51:40,525
ولا يحرك فيني ساكن

988
00:51:40,692 --> 00:51:43,109
لا أريده

989
00:51:44,318 --> 00:51:46,567
لا أطيقه

990
00:51:46,984 --> 00:51:48,234
لا اريده

991
00:51:50,400 --> 00:51:52,151
دعنا نقوم بالتصوير

992
00:51:52,318 --> 00:51:53,525
مستعد يا ماتياس؟

993
00:51:53,692 --> 00:51:54,942
هيا

994
00:51:56,775 --> 00:51:58,442
استعداد

995
00:51:58,609 --> 00:51:59,525
ابدأ التصوير

996
00:52:00,359 --> 00:52:01,234
كاميرا

997
00:52:01,400 --> 00:52:02,400
بسرعة

998
00:52:02,609 --> 00:52:03,318
اكشن

999
00:52:03,483 --> 00:52:04,901
ألا ترى انه طويلاُ جداً

1000
00:52:05,067 --> 00:52:06,483
لا أنه مناسب

1001
00:52:10,359 --> 00:52:11,026
ماذا حدث؟

1002
00:52:11,192 --> 00:52:11,901
فرناندو

1003
00:52:12,067 --> 00:52:13,984
احضر لنا بعض الخبز

1004
00:52:14,192 --> 00:52:14,984
غريب

1005
00:52:15,151 --> 00:52:16,734
لا يوجد شي الآن

1006
00:52:17,942 --> 00:52:19,609
عذراً فرناندو

1007
00:52:21,609 --> 00:52:23,942
تبدو رائعة

1008
00:52:24,109 --> 00:52:25,359
لا يهمني

1009
00:52:25,525 --> 00:52:27,234
لا أحد يتناول (الباكيت) هنا

1010
00:52:27,400 --> 00:52:30,151
لا توجد مشكلة كل شي على ما يرام
انها تبلي جيداً

1011
00:52:30,692 --> 00:52:32,901
انها تفتقد الهوية

1012
00:52:33,067 --> 00:52:34,942
هل تبدو نزهةً لك؟

1013
00:52:35,109 --> 00:52:37,109
بماذا اخبرتك مسبقاً

1014
00:52:37,276 --> 00:52:39,692
الناس يجب ان يروا انها تحاكيهم

1015
00:52:39,859 --> 00:52:41,942
لا تقلق، انها رائعة

1016
00:52:42,109 --> 00:52:43,400
انها عظيمة

1017
00:52:44,984 --> 00:52:45,942
فرناندو، انها مذهلة

1018
00:52:46,109 --> 00:52:47,942
ساعدني، لا تعيق العمل

1019
00:52:49,525 --> 00:52:51,151
مرحباً باتو، كيف حالك؟

1020
00:52:51,318 --> 00:52:52,442
شكراً لقدومك

1021
00:52:52,609 --> 00:52:54,276
مرحبا بارتيسو، كيف حالك؟

1022
00:52:54,984 --> 00:52:56,234
باتو كيف حالك؟

1023
00:52:57,567 --> 00:52:59,192
مرحبا، رينيه سافييدرا

1024
00:52:59,359 --> 00:53:00,483
كيف حالك؟

1025
00:53:01,692 --> 00:53:03,650
دعني أضع لك المكيروفون

1026
00:53:04,192 --> 00:53:05,901
الرجاء التزام الصمت، سنبدأ التصوير

1027
00:53:08,400 --> 00:53:09,483
3

1028
00:53:09,650 --> 00:53:10,318
2

1029
00:53:10,775 --> 00:53:11,859
1
أكشن

1030
00:53:12,026 --> 00:53:14,984
نحن الديموقراطيين شفافين

1031
00:53:15,483 --> 00:53:18,318
نعن نعي بأن الحكومة

1032
00:53:18,483 --> 00:53:19,775
و المخاوف العامة

1033
00:53:21,400 --> 00:53:23,026
تخصنا جميعاً

1034
00:53:23,192 --> 00:53:27,525
ويجب ان تأخذ حقها من الرأي العام

1035
00:53:29,026 --> 00:53:31,067
لقد تمت تربيتي على الديموقراطية

1036
00:53:32,400 --> 00:53:34,276
الديموقراطية التشيلية

1037
00:53:34,442 --> 00:53:36,650
و أخذ جهداً منا

1038
00:53:36,984 --> 00:53:39,276
للنهوض بالدولة

1039
00:53:40,026 --> 00:53:42,276
و تحفيز نموها

1040
00:53:43,359 --> 00:53:44,984
من أجل العداله الأجتماعية

1041
00:53:46,567 --> 00:53:47,650
رينيه

1042
00:53:50,359 --> 00:53:53,400
أخبرني ما بك لا تتجاهلني

1043
00:53:53,567 --> 00:53:55,942
هل تعتقد انهم بأنهم يدمرون حملتنا

1044
00:53:56,109 --> 00:53:57,650
و أننا نخسر الأصوات

1045
00:53:57,859 --> 00:53:59,276
ماذا بك؟

1046
00:54:02,400 --> 00:54:03,234
لا شي

1047
00:54:03,400 --> 00:54:04,734
من المؤكد ان هنالك شي

1048
00:54:08,483 --> 00:54:09,483
انها لا تخصك وحدك

1049
00:54:10,192 --> 00:54:12,026
لديهم الحق بقول أرائهم

1050
00:54:12,192 --> 00:54:13,567
لقد بقينا صامتين

1051
00:54:13,734 --> 00:54:15,901
لفترة طويلة جداً

1052
00:54:16,067 --> 00:54:18,775
الناس المهمين يجب ان يتدخلوا

1053
00:54:18,942 --> 00:54:21,026
انها عائق

1054
00:54:21,984 --> 00:54:23,026
أكشن

1055
00:54:46,318 --> 00:54:47,234
انا أم

1056
00:54:47,400 --> 00:54:50,650
الفريدو روخاس كاستنديرا المختطف

1057
00:54:50,817 --> 00:54:53,318
1975,4,مارس

1058
00:54:53,525 --> 00:54:55,817
انا أخت نيكوميديس

1059
00:54:56,192 --> 00:54:58,026
انا زوجة انريكي

1060
00:54:58,650 --> 00:54:59,859
نيوتن مراليس سافييدرا

1061
00:55:00,067 --> 00:55:01,234
معتقل

1062
00:55:01,525 --> 00:55:02,817
انا أم مانويل

1063
00:55:03,067 --> 00:55:03,901
ميكيل انخيل

1064
00:55:04,109 --> 00:55:05,234
مختفي

1065
00:55:05,442 --> 00:55:07,567
انا  اخت روبيرتو توريس

1066
00:55:07,734 --> 00:55:12,151
13 ,مختفي عام 1973,اكتوبر

1067
00:55:34,400 --> 00:55:35,817
 يمكنك ان تتخذ قراراً

1068
00:55:35,984 --> 00:55:38,318
بأن لا يحدث هذا مرةً أخرى

1069
00:55:39,442 --> 00:55:41,567
لا مزيد من الاعتقالات التعسفية

1070
00:55:48,901 --> 00:55:50,067
انه جيد

1071
00:55:50,442 --> 00:55:52,359
انه جيد، ولكن سيء ببعض جوانبه

1072
00:55:52,984 --> 00:55:55,151
انه لا يتناسب مع ما نقوم به

1073
00:55:55,400 --> 00:55:57,734
سنستخدمه مهما كلف الامر

1074
00:55:59,067 --> 00:56:00,151
لماذا؟

1075
00:56:00,734 --> 00:56:02,026
لأنه رائع

1076
00:56:02,609 --> 00:56:04,234
و محتواه رائع

1077
00:56:04,400 --> 00:56:06,109
وبأن لدينا 15 دقيقة لنملأها

1078
00:56:06,276 --> 00:56:08,483
مهما كلف الأمر!؟ ما هذه اللهجة

1079
00:56:09,942 --> 00:56:11,151
اي لهجة؟

1080
00:56:13,276 --> 00:56:15,109
من هو صاحب القرار هنا؟

1081
00:56:15,276 --> 00:56:18,276
انت تعلم بأنك لست صاحب القرار

1082
00:56:18,442 --> 00:56:20,109
لأن اجادل في هذا الهراء

1083
00:56:20,276 --> 00:56:22,359
اي هراء، ايها الحقير

1084
00:56:22,567 --> 00:56:24,609
اهدأ نحن نعمل

1085
00:56:24,775 --> 00:56:26,359
انه ليس أمراً شخصياً

1086
00:56:26,567 --> 00:56:28,318
مهمتي تختلف عن مهمتك

1087
00:56:28,483 --> 00:56:30,067
حقًا؟ ماهي مهمتي اذاً؟

1088
00:56:30,234 --> 00:56:31,359
لا أعلم

1089
00:56:31,525 --> 00:56:33,984
ما حدث هنا خلال الـ15 عام الماضية

1090
00:56:34,151 --> 00:56:35,650
لم يظهر على الشاشة

1091
00:56:35,859 --> 00:56:37,734
وانا مهمتي إخراجه للعامة

1092
00:56:37,901 --> 00:56:40,567
حسنًا، ولكن ماذا اذا اصبح خطأ

1093
00:56:40,734 --> 00:56:42,318
ستبدوم مثيرة للشفقة

1094
00:56:42,483 --> 00:56:43,692
انها تبلي حسنًا

1095
00:56:45,483 --> 00:56:47,192
اعجبتني

1096
00:56:48,026 --> 00:56:50,525
انها جيدة

1097
00:56:51,483 --> 00:56:52,483
سأضعها اذاً

1098
00:56:52,692 --> 00:56:53,984
اذا فهي داخلة في الحملة

1099
00:56:58,442 --> 00:57:00,151
و ماذا لو ذكرنا انها مرت 15 عام منذ

1100
00:57:00,318 --> 00:57:03,026
منذ ان حضينا ببرنامج على التلفاز

1101
00:57:03,192 --> 00:57:04,859
هل هذه موافقة؟

1102
00:57:05,026 --> 00:57:06,817
أجل، بالتأكيد أن هناك

1103
00:57:06,984 --> 00:57:08,318
ستكون ترحيببات

1104
00:57:08,901 --> 00:57:10,984
"وشعار"السعادة قادمة

1105
00:57:11,151 --> 00:57:13,151
تشيلي، السعادة قادمة

1106
00:57:13,318 --> 00:57:14,734
مرحبا تشيلي، السعادة قادمة

1107
00:57:14,901 --> 00:57:16,276
حالياً هو

1108
00:57:17,109 --> 00:57:18,400
تشيلي، السعادة قادمة

1109
00:57:18,567 --> 00:57:19,984
"وبعدها تأتي "مرحبا

1110
00:57:20,400 --> 00:57:21,359
غريب،صح؟

1111
00:57:21,525 --> 00:57:23,734
أجل، ولكن اظن انها ستنجح

1112
00:57:23,901 --> 00:57:26,442
وبعدها: لقد مر 15 عام منذ

1113
00:57:26,609 --> 00:57:27,984
بالضبط

1114
00:57:29,192 --> 00:57:31,567
دعونا نجرب لـمرة واحدة

1115
00:57:31,734 --> 00:57:32,734
او نبدأ مباشرةً

1116
00:57:32,901 --> 00:57:34,151
انت يجب ان تتواجد

1117
00:57:34,318 --> 00:57:35,775
ممتاز، شكراً لك

1118
00:57:36,359 --> 00:57:37,483
سنبدأ

1119
00:57:37,650 --> 00:57:38,692
حسناً

1120
00:57:40,067 --> 00:57:41,151
استعدوا

1121
00:57:43,442 --> 00:57:44,276
تأهبوا

1122
00:57:44,442 --> 00:57:46,359
بارتيسيو بانييدوس تأهب

1123
00:57:48,775 --> 00:57:49,734
أكشن

1124
00:57:50,567 --> 00:57:53,192
تشيلي، السعادة قادمة

1125
00:57:53,359 --> 00:57:54,609
مرحبا

1126
00:57:55,276 --> 00:57:56,817
لأول مرة منذ 15 سنة

1127
00:57:57,109 --> 00:57:59,442
لمن لم يشاركوا

1128
00:57:59,609 --> 00:58:00,525
وجهات النظر بالأوامر الرئيسية

1129
00:58:00,734 --> 00:58:01,775
يتحدون إليك

1130
00:58:01,942 --> 00:58:04,692
ضمن برامج تدعمهم

1131
00:58:05,650 --> 00:58:07,400
ها أنا أعود إلى مهنتي

1132
00:58:07,567 --> 00:58:09,692
التي أزحت منها

1133
00:58:10,276 --> 00:58:12,775
بالنسبة لـ15 عام،15دقيقة تبدو جداً قليلة

1134
00:58:12,942 --> 00:58:14,859
دعونا نتحدث عن السعادة القادمة

1135
00:58:15,067 --> 00:58:17,567
السعادة قادمة

1136
00:58:18,525 --> 00:58:19,859
تشيلي

1137
00:58:20,151 --> 00:58:22,901
السعادة قادمة

1138
00:58:24,067 --> 00:58:25,234
تشيلي

1139
00:58:25,734 --> 00:58:27,359
السعادة قادمة

1140
00:58:28,984 --> 00:58:30,901
بإمكاني ان اقول ما شئت

1141
00:58:31,067 --> 00:58:33,442
لدية حرية التفكير

1142
00:58:33,942 --> 00:58:36,067
اظنه حان الوقت

1143
00:58:36,234 --> 00:58:37,984
لننعم بالحرية

1144
00:58:38,692 --> 00:58:41,400
سئمنا من الاضطهاد

1145
00:58:41,775 --> 00:58:43,817
حان الوقت للتغيير

1146
00:58:43,984 --> 00:58:45,859
سئمنا من الفقر

1147
00:58:47,151 --> 00:58:48,442
لذلك سأصوت بـ لا

1148
00:58:49,234 --> 00:58:51,650
قوس قزح أتى

1149
00:58:51,859 --> 00:58:53,775
بعد العاصفة

1150
00:58:54,276 --> 00:58:56,109
نريد ان نرى ازدهاراً

1151
00:58:56,901 --> 00:58:58,650
الجميع يجب ان يقول رأيه

1152
00:58:59,859 --> 00:59:01,775
بدون دكتاتورية

1153
00:59:01,942 --> 00:59:03,775
السعادة قادمة

1154
00:59:04,692 --> 00:59:06,483
يهمني المستقبل

1155
00:59:07,567 --> 00:59:09,318
لذلك سأصوت بـ لا

1156
00:59:10,151 --> 00:59:12,276
جميعنا سنصّوت بـ لا

1157
00:59:12,483 --> 00:59:14,942
بقوة صوتيّ

1158
00:59:15,318 --> 00:59:16,901
جميعنا سنصوّت بـ لا

1159
00:59:17,567 --> 00:59:20,109
أقولها و بدون خوف

1160
00:59:20,442 --> 00:59:21,525
جميعنا سنصوّت بـ لا

1161
00:59:22,609 --> 00:59:24,483
جميعنا معاً نحو النَصْر

1162
00:59:25,942 --> 00:59:27,151
جميعنا سنصوّت بـ لا

1163
00:59:27,859 --> 00:59:30,318
من أجل الحياة و السلام

1164
00:59:33,359 --> 00:59:35,650
جميعنا سنصوّت بـ لا

1165
00:59:35,859 --> 00:59:36,942
تشيلي

1166
00:59:37,483 --> 00:59:40,400
السعادة قادمة

1167
00:59:40,984 --> 00:59:42,151
تشيلي

1168
00:59:42,609 --> 00:59:45,400
السعادة قادمة

1169
00:59:46,609 --> 00:59:48,067
صباح الخير، سيّد أنيبال

1170
00:59:48,234 --> 00:59:49,609
رغيفين خبز من فضلك

1171
00:59:49,775 --> 00:59:51,192
بالتأكيد سيدة يوليتا

1172
00:59:51,442 --> 00:59:52,817
تفضلي

1173
00:59:53,650 --> 00:59:54,442
هل تريدين شي آخر

1174
00:59:56,442 --> 00:59:57,318
بعض الشاي

1175
00:59:57,483 --> 00:59:58,192
حسنًا

1176
00:59:58,650 --> 00:59:59,901
تريدين حبتين؟

1177
01:00:06,067 --> 01:00:07,192
لا واحدة فقط

1178
01:00:08,234 --> 01:00:10,901
جميعنا لدينا الدافع لنصوت بـ لا

1179
01:00:12,276 --> 01:00:13,901
لا مزيد من الفقر

1180
01:00:23,650 --> 01:00:26,192
هذا الرجل يريد السلام

1181
01:00:27,650 --> 01:00:30,775
و هذا الرجل يريد السلام

1182
01:00:32,067 --> 01:00:34,151
هذا من تشيلي

1183
01:00:35,151 --> 01:00:38,109
و هذا ايضاً تشيلي

1184
01:00:39,109 --> 01:00:41,734
هذا الرجل يكافح من أجل ما يعتقد

1185
01:00:42,817 --> 01:00:45,859
و هذا ايضا، يكافح من أجل ما يعتقد

1186
01:00:47,234 --> 01:00:50,234
لديهم الحق جميعا في العيش بسلام

1187
01:00:50,400 --> 01:00:53,567
و العمل من أجل ما يؤمنون به

1188
01:00:55,151 --> 01:00:56,859
أمتنا ستصعد فوق الهامات

1189
01:00:57,026 --> 01:00:59,609
عندما ينجلي الخوف من الشعب

1190
01:00:59,775 --> 01:01:01,483
بين بعضهم البعض

1191
01:01:01,817 --> 01:01:03,109
تشيلي سنكون عظماء

1192
01:01:03,276 --> 01:01:05,067
عندما يملك الجميع منزله الخاص

1193
01:01:05,234 --> 01:01:06,650
في دولته

1194
01:01:07,192 --> 01:01:10,442
لن يحدث هذا مرة أخرى

1195
01:01:11,567 --> 01:01:14,276
بالحرب، الجميع خائيفين

1196
01:01:15,192 --> 01:01:18,192
بالديموقراطية سيتحقق السلام

1197
01:01:20,567 --> 01:01:22,650
هذه ورقة التصويت

1198
01:01:23,984 --> 01:01:27,067
بها سيتمكن وصول

1199
01:01:27,234 --> 01:01:30,276
رأيك، بكل حرية و سرية تامة

1200
01:01:30,692 --> 01:01:32,109
في 5 أكتوبر

1201
01:01:32,276 --> 01:01:33,567
لا تفوت هذا الحدث

1202
01:01:33,734 --> 01:01:34,901
أذهب و صوّت

1203
01:01:35,525 --> 01:01:38,109
بدون كراهية و بودن عنف

1204
01:01:38,276 --> 01:01:39,650
وبدون خوف

1205
01:01:40,234 --> 01:01:41,609
ماعليك سوا

1206
01:01:41,817 --> 01:01:43,734
ان تصوّت بـ لا

1207
01:01:44,567 --> 01:01:45,984
"الأن، سيأتي استخدام "نعم

1208
01:01:46,151 --> 01:01:47,442
انها 15 دقيقة قانونية

1209
01:01:48,650 --> 01:01:50,734
هذا أهم جزء

1210
01:01:51,400 --> 01:01:52,901
ماذا يحدث؟

1211
01:02:07,318 --> 01:02:10,942
قمة الأمل

1212
01:02:12,026 --> 01:02:15,609
"وُلدت في شهر لا يُنسى "سبتمبر
<font color="#ff0000">تعليق:</font> نسبةً لإستقلالها عن أسبانيا عام 1810في نفس الشهر

1213
01:02:16,442 --> 01:02:20,276
و أصبحنا أسياد لهذا الإرث

1214
01:02:21,067 --> 01:02:24,359
هذا عهد قطعناه على أنفسنا

1215
01:02:25,650 --> 01:02:29,901
بصوت يتدفق مثل الرياح

1216
01:02:30,483 --> 01:02:34,650
وبصوت ضمائرنا سنصوت بـ نعم

1217
01:02:34,984 --> 01:02:36,942
لدينا دولة

1218
01:02:37,109 --> 01:02:38,817
دولة لها صولات وجولات

1219
01:02:39,026 --> 01:02:43,817
بتصويتك (نعم) ستضمن الحرية و الديموقراطية

1220
01:02:44,276 --> 01:02:47,567
لك و لباقي الشعب

1221
01:02:47,734 --> 01:02:49,151
بينوشيه

1222
01:02:49,318 --> 01:02:53,151
جعل من هذا ممكناً

1223
01:02:53,734 --> 01:02:56,609
اليوم، الإنتصار له اسم واحد

1224
01:02:57,234 --> 01:03:02,192
الرئيس بينوشيه

1225
01:03:03,650 --> 01:03:05,359
نعم

1226
01:03:08,734 --> 01:03:09,567
نحن نريد

1227
01:03:10,109 --> 01:03:11,984
من كل عامل

1228
01:03:12,151 --> 01:03:13,483
انه يقدموا كل ما لديهم

1229
01:03:13,650 --> 01:03:15,609
ليستحقوا الإحترام

1230
01:03:15,775 --> 01:03:17,901
و يمتلك منزله

1231
01:03:18,067 --> 01:03:19,650
ولا يصبح ابداً من طبقة العمال المتدنية

1232
01:03:21,525 --> 01:03:22,734
هذا هو إلتزامي ووعدي

1233
01:03:27,859 --> 01:03:30,318
هل تعلمون بأن معدل

1234
01:03:30,859 --> 01:03:32,192
الأطفال التشيليين

1235
01:03:32,359 --> 01:03:34,525
اصبح الآن أطول و أثقل

1236
01:03:35,359 --> 01:03:37,192
لـ دولة ناجحة

1237
01:03:37,483 --> 01:03:38,817
نعم

1238
01:03:40,525 --> 01:03:42,442
في يوم 3 من شهر يوليو من عام 1986

1239
01:03:42,609 --> 01:03:44,109
كنت عائداً للمنزل قادماً من العمل

1240
01:03:44,650 --> 01:03:46,734
عندما أعلنوا عن

1241
01:03:46,901 --> 01:03:47,942
احتجاج سلمي

1242
01:03:48,442 --> 01:03:50,067
القافلة التي كنت تَقُلني

1243
01:03:50,234 --> 01:03:51,359
هوجمت من قبل إرهابيين

1244
01:03:52,234 --> 01:03:54,234
الكثير من الأبرياء اصيبوا

1245
01:03:55,234 --> 01:03:56,318
انا عانيت من حروق

1246
01:03:56,525 --> 01:03:57,817
بـ يديني و بوجهي

1247
01:03:59,442 --> 01:04:02,234
يمكننا القول العديد من الأشياء

1248
01:04:02,400 --> 01:04:05,859
بعد ما رأينا الصور المرعبة

1249
01:04:06,942 --> 01:04:09,276
ولكني سأقول شيئاً واحداً فقط

1250
01:04:10,567 --> 01:04:11,734
فكَر

1251
01:04:15,775 --> 01:04:17,859
(NO)في دولة

1252
01:04:18,026 --> 01:04:19,525
لن يكون هناك أحترامًا

1253
01:04:20,650 --> 01:04:22,567
سواءًا لممتلكاتك

1254
01:04:22,734 --> 01:04:24,567
أو لمستقبلك

1255
01:04:24,734 --> 01:04:26,901
أو حتى أمنك

1256
01:04:27,817 --> 01:04:29,817
عندما تصوّت

1257
01:04:30,276 --> 01:04:33,525
فَكّر بكل شي ممكن ان تفقده

1258
01:04:34,400 --> 01:04:37,026
فَكّر بما كنت تعتز به وتتباهى به

1259
01:04:37,192 --> 01:04:39,026
أشيائك المحببة و المقربة

1260
01:04:45,984 --> 01:04:47,901
لـ دولة ناجحة

1261
01:04:48,067 --> 01:04:49,109
نعم

1262
01:04:50,192 --> 01:04:51,859
حملتنا سيئة جداً

1263
01:04:52,026 --> 01:04:53,859
أنها مروعة

1264
01:04:54,525 --> 01:04:56,734
نحن نرمي أموالنا بدون فائدة

1265
01:04:57,442 --> 01:04:59,276
لا أظنها بذلك السوء

1266
01:04:59,984 --> 01:05:02,567
انها اكثر جدية من الأخريات

1267
01:05:02,901 --> 01:05:05,525
الجنرال يشعر بالإساءة

1268
01:05:05,692 --> 01:05:07,442
لقد تهجموا عليه شخصياً

1269
01:05:07,609 --> 01:05:08,984
انهم يسخرون

1270
01:05:09,650 --> 01:05:11,359
كيف لنا ان نوقف هذا الإذلال

1271
01:05:11,525 --> 01:05:13,109
ستكون فضيحة علينا

1272
01:05:13,859 --> 01:05:15,151
و ستضفي الشرعية لأعمالنا

1273
01:05:15,318 --> 01:05:16,817
دولياً

1274
01:05:16,984 --> 01:05:19,109
هذه هي وظيفة الاستفتاء

1275
01:05:19,276 --> 01:05:20,359
لأ أفهم

1276
01:05:20,525 --> 01:05:21,817
ماهي المشكلة؟

1277
01:05:21,984 --> 01:05:24,109
استراتيجيات القوة الدافعة

1278
01:05:24,276 --> 01:05:25,901
كان لها انجازاتها الإقتصادية

1279
01:05:26,067 --> 01:05:28,525
وليس لها علاقةً بهذا

1280
01:05:28,692 --> 01:05:32,192
لا يمكننا الوقوف في وجه المبادئ العالمية

1281
01:05:32,359 --> 01:05:34,359
مثل: تلك الحملة الغبية و المتعة

1282
01:05:34,525 --> 01:05:36,276
قوس قزح!؟

1283
01:05:36,442 --> 01:05:39,234
فيلم من خبراء في الفواكه!؟

1284
01:05:39,400 --> 01:05:40,901
لقد تابعنا بحرص

1285
01:05:41,067 --> 01:05:42,775
توجيهات للعملاء

1286
01:05:42,942 --> 01:05:44,609
كانت كالتالي

1287
01:05:44,775 --> 01:05:46,901
بأن لا أحد سينظر للحملة

1288
01:05:47,067 --> 01:05:49,192
و أن الرئيس لا يمكن ان يخسر

1289
01:05:49,359 --> 01:05:51,151
لقد قلت

1290
01:05:51,318 --> 01:05:52,901
بأن الحمة لا تهم

1291
01:05:53,067 --> 01:05:54,859
الرئيس سينتصر على كل حال

1292
01:05:55,026 --> 01:05:56,859
دعونا نتوقف عن اذاعة الوقت

1293
01:05:57,567 --> 01:05:58,984
يا آلهي

1294
01:06:02,067 --> 01:06:03,067
قوزمان من الآن و صاعداً

1295
01:06:03,234 --> 01:06:04,942
انت المسؤول عن الحملة

1296
01:06:05,109 --> 01:06:06,984
أنه لشرفٌ لي سيدي الوزير

1297
01:06:07,276 --> 01:06:09,483
سنتعامل مع أولئك الأوغاد لاحقاً

1298
01:06:09,650 --> 01:06:11,359
لا تقلق سيدي

1299
01:06:11,775 --> 01:06:13,692
القائمين على تلك الحملة سيفقدون
كل ما لديهم

1300
01:06:13,859 --> 01:06:15,609
في غضون أيام

1301
01:06:15,775 --> 01:06:17,318
هم يستخدمون

1302
01:06:17,483 --> 01:06:19,234
خدع الدعايات، وانتم تعون هذا

1303
01:06:19,817 --> 01:06:21,859
علينا أن نعمل على محور و موضوع واحد

1304
01:06:22,026 --> 01:06:23,483
من لديه القدرة على التحكم

1305
01:06:23,650 --> 01:06:25,276
ومن لا يملك القدرة

1306
01:06:25,442 --> 01:06:28,442
يجب ان نراجع ما قمنا به

1307
01:06:28,609 --> 01:06:31,192
عذراً، قوزمان ولكن

1308
01:06:31,609 --> 01:06:33,318
ماذا تعني بهذا؟

1309
01:06:33,650 --> 01:06:35,692
أقصد بأننا سنسحقهم

1310
01:06:37,650 --> 01:06:38,609
عذراً!؟

1311
01:06:40,067 --> 01:06:42,026
بأننا سنسحقهم

1312
01:06:44,151 --> 01:06:48,067
إلهانا المقدس و ابانا المقدس

1313
01:06:48,234 --> 01:06:51,901
اليوم نبارك أسمك

1314
01:06:53,109 --> 01:06:54,984
بالأخوية و الطقوس

1315
01:06:55,151 --> 01:06:57,775
التي أنشئتها حكومة بينوشيه

1316
01:06:57,942 --> 01:06:59,692
التي تتضمن

1317
01:06:59,859 --> 01:07:01,692
ان في ابريل 1987

1318
01:07:01,901 --> 01:07:03,859
البابا جون بول الثاني

1319
01:07:04,026 --> 01:07:06,026
سيزور أخيراً، دولتنا

1320
01:07:07,942 --> 01:07:11,109
لا تكن خائفاً من النظر اليه

1321
01:07:14,650 --> 01:07:16,151
حملتك نسخة

1322
01:07:16,318 --> 01:07:18,734
الحب ينتصر دائماً

1323
01:07:22,942 --> 01:07:25,775
...نسخة من نسخة من نسخة

1324
01:07:29,483 --> 01:07:30,650
حسناً

1325
01:07:34,483 --> 01:07:36,151
لم نستنسخ عمل أحد

1326
01:07:36,318 --> 01:07:38,276
لقد مزجت بين الشعب

1327
01:07:38,442 --> 01:07:40,400
أطفال يقفزون الحبل

1328
01:07:40,567 --> 01:07:42,567
ويحتفلون بماذا لا أدري؟

1329
01:07:42,734 --> 01:07:44,901
ورجل طويل جداً

1330
01:07:45,067 --> 01:07:46,650
من اين أتيت به؟

1331
01:07:46,817 --> 01:07:48,775
من الدنمارك؟

1332
01:07:48,942 --> 01:07:50,192
من كان ذلك الرجل

1333
01:07:50,359 --> 01:07:51,276
نحن التشيليين قصار القامة

1334
01:07:51,817 --> 01:07:53,901
و من هم الذين كانوا يضحكون؟

1335
01:07:54,067 --> 01:07:56,151
و يحتفلون، يحتفلون بماذا؟

1336
01:07:56,318 --> 01:07:57,483
لقد تم الإطاحة بنا

1337
01:07:57,650 --> 01:07:59,359
في الاستفتاء

1338
01:08:00,151 --> 01:08:02,775
لا أعلم بماذا كنت تفكر

1339
01:08:04,525 --> 01:08:06,109
يجب ان نعمل شيئاً

1340
01:08:08,901 --> 01:08:09,859
لن أدعك تضاجعني

1341
01:08:10,026 --> 01:08:12,192
بعد ما تقوم بعمل مشهد سينمائي

1342
01:08:12,359 --> 01:08:14,525
لا تقولي هذا

1343
01:08:14,692 --> 01:08:16,942
لم نعمل شيئا من زمن طويل

1344
01:08:17,942 --> 01:08:20,192
لدينا ذكريات سيئة

1345
01:08:22,984 --> 01:08:23,734
ماذا؟

1346
01:08:23,901 --> 01:08:26,734
في آخر مرة،
لم تكن تريد ان تفعل شيئا

1347
01:08:26,901 --> 01:08:27,859
كان سيمون متواجداً

1348
01:08:28,026 --> 01:08:29,276
لقد كان نائماً

1349
01:08:34,442 --> 01:08:36,984
في الغداة و العشي

1350
01:08:38,109 --> 01:08:41,692
كان يعمل جاهداً من
غير تعب

1351
01:08:42,692 --> 01:08:45,234
أفنى وقته و طاقته

1352
01:08:45,400 --> 01:08:48,026
والتضحية من أجل

1353
01:08:48,234 --> 01:08:51,067
قضيته الأساسية

1354
01:08:51,817 --> 01:08:52,942
حين قال

1355
01:08:53,859 --> 01:08:55,817
من أجل تشيلي، سأفعل كل شي

1356
01:09:15,109 --> 01:09:16,609
لا تنهضي

1357
01:09:19,984 --> 01:09:21,817
اللعنة، علي ان أذهب

1358
01:09:22,859 --> 01:09:24,483
لماذا لا تبقين؟

1359
01:09:27,359 --> 01:09:28,650
لا أستطيع

1360
01:09:36,692 --> 01:09:38,318
سيمون، بحاجة إليكِ

1361
01:09:39,942 --> 01:09:41,026
كل مافي الأمر انني نمت

1362
01:09:41,192 --> 01:09:42,734
لا تخف

1363
01:09:46,775 --> 01:09:47,942
هيا

1364
01:09:48,442 --> 01:09:49,609
ابقي

1365
01:09:50,567 --> 01:09:51,817
من اجل ماذا؟

1366
01:09:55,984 --> 01:09:57,692
هل دفعت للمدرسة؟

1367
01:09:58,775 --> 01:09:59,984
نعم

1368
01:10:01,442 --> 01:10:04,483
من منحتي

1369
01:10:22,817 --> 01:10:23,984
توقف عن هذا

1370
01:10:27,609 --> 01:10:28,400
مع السلامة

1371
01:10:28,567 --> 01:10:29,859
ابقي

1372
01:10:56,067 --> 01:10:59,026
سنخرج بينوشيه عن الشاشة

1373
01:10:59,692 --> 01:11:00,942
وانت راضي بهذا الشي؟

1374
01:11:02,692 --> 01:11:04,192
دعنا نحميه

1375
01:11:11,192 --> 01:11:12,901
الكثير من العساكر

1376
01:11:15,525 --> 01:11:16,650
و الكثير من النساء المبتذلات

1377
01:11:16,984 --> 01:11:18,026
مبتذلات؟

1378
01:11:18,276 --> 01:11:20,442
مبتذلات و بدينات

1379
01:11:20,650 --> 01:11:22,609
الكثير من زوجات العقداء

1380
01:11:24,151 --> 01:11:26,609
ليس لدينا الكثير من المواد

1381
01:11:27,817 --> 01:11:29,442
دعنا نتحدث عنهم

1382
01:11:30,817 --> 01:11:31,609
عن السياسيين!؟

1383
01:11:31,775 --> 01:11:33,026
لا، عنهم

1384
01:11:33,859 --> 01:11:35,734
عن حملتهم المضحكة

1385
01:11:35,901 --> 01:11:37,734
انها مسلية

1386
01:11:38,650 --> 01:11:41,318
سنضيف عليها من عدنا

1387
01:11:42,609 --> 01:11:44,067
صوّت بـ نعم

1388
01:11:45,109 --> 01:11:46,984
No اعزائي المناهضين لحملة

1389
01:11:47,609 --> 01:11:49,525
لا تضيعوا وقتكم بالأكاذيب

1390
01:11:49,692 --> 01:11:50,942
و التخيلات

1391
01:11:51,400 --> 01:11:52,567
التي هي كل ما لديكم حتى
الآن

1392
01:11:52,734 --> 01:11:55,026
بالنسبة لنا

1393
01:11:55,192 --> 01:11:57,192
انه واجب

1394
01:11:57,359 --> 01:11:58,984
لنوضح للشعب

1395
01:11:59,650 --> 01:12:03,359
بعض من أكاذيب حملتكم

1396
01:12:03,650 --> 01:12:04,650
كذبة

1397
01:12:04,817 --> 01:12:06,692
السيدة يوليتا

1398
01:12:14,734 --> 01:12:15,609
<i>THE TRUTH</i>

1399
01:12:15,775 --> 01:12:17,692
بطلت الدعاية كانت مرشيّة

1400
01:12:17,859 --> 01:12:19,942
لديها 3منازل

1401
01:12:20,109 --> 01:12:21,734
ولديها عقار

1402
01:12:21,942 --> 01:12:24,692
ياآلهي انه فظيع

1403
01:12:26,109 --> 01:12:28,318
يجب علينا الرد

1404
01:12:30,151 --> 01:12:32,276
من سيقوم بهذا العمل

1405
01:12:34,359 --> 01:12:35,276
حسناً

1406
01:12:35,442 --> 01:12:36,151
انا ذاهب

1407
01:12:36,318 --> 01:12:37,483
حسنًا بالتوفيق

1408
01:12:38,650 --> 01:12:40,817
اتصل بي حينما تثل لمنزلك؟

1409
01:13:09,276 --> 01:13:10,067
انه حقّاً مقلق

1410
01:13:10,234 --> 01:13:11,359
ماذا حدث؟

1411
01:13:11,942 --> 01:13:13,067
لقد تتبعوني

1412
01:13:14,026 --> 01:13:15,318
الجميع، اهدؤا

1413
01:13:15,483 --> 01:13:18,359
أنهم يحاولون اخافتنا

1414
01:13:18,734 --> 01:13:20,192
انه شيء خطير بالفعل

1415
01:13:20,359 --> 01:13:22,109
هل لدينا صناديق فارغة؟

1416
01:13:22,276 --> 01:13:23,234
أو أشرطة لاصقة

1417
01:13:23,400 --> 01:13:24,234
نعم، لدينا

1418
01:13:25,525 --> 01:13:26,442
تفضل

1419
01:13:26,650 --> 01:13:27,775
سنغادر بهذه

1420
01:13:27,942 --> 01:13:29,318
جميعنا في نفس الوقت

1421
01:13:29,483 --> 01:13:31,359
دعوني اذهب أولاً

1422
01:13:31,525 --> 01:13:32,483
اعطني الأصلي

1423
01:13:32,650 --> 01:13:33,859
هل انت متأكد؟

1424
01:14:01,650 --> 01:14:03,483
المجلس الوطني للإذاعة و التلفزيون

1425
01:14:03,734 --> 01:14:04,734
تفضل بالدخول

1426
01:14:04,901 --> 01:14:06,442
No انا بالنيابة عن حملة

1427
01:14:14,692 --> 01:14:16,400
وقع هذه الإستمارة

1428
01:14:17,067 --> 01:14:17,734
هنا

1429
01:14:17,901 --> 01:14:18,775
حسناً

1430
01:14:18,984 --> 01:14:20,859
و سأعطيك

1431
01:14:21,318 --> 01:14:23,234
ايصال

1432
01:14:26,318 --> 01:14:27,109
جيّد

1433
01:14:28,400 --> 01:14:29,567
سيد..؟

1434
01:14:29,734 --> 01:14:30,901
رينيه سافييدرا

1435
01:14:32,359 --> 01:14:33,234
شكراً لك

1436
01:14:55,151 --> 01:14:56,400
أشرطة الغد

1437
01:14:57,984 --> 01:14:58,859
شكراً لك

1438
01:15:21,859 --> 01:15:27,109
التعذيب في تشيلي

1439
01:15:27,359 --> 01:15:29,442
و الإعلام صامت عن هذا

1440
01:15:29,942 --> 01:15:31,817
جميع من ظهروا

1441
01:15:31,984 --> 01:15:33,901
أكثر من 50 شخص

1442
01:15:34,525 --> 01:15:37,734
جميع عذّبوا من قبل السلطات التشيلية

1443
01:15:38,192 --> 01:15:40,400
ولقد عانوا هؤلاء الناس

1444
01:15:40,567 --> 01:15:42,901
من تعذيب لم ينتهي

1445
01:15:43,276 --> 01:15:44,942
يطول لأيام في جميع الأوقات

1446
01:15:45,109 --> 01:15:46,734
طوال الليل

1447
01:15:46,901 --> 01:15:48,942
حتى الساعة الـ3 او الـ4 صباحًا

1448
01:15:49,109 --> 01:15:50,400
و من بعدها ألقوا

1449
01:15:50,650 --> 01:15:52,775
كقطع عديمة الفائدة

1450
01:15:52,942 --> 01:15:56,276
على الأرض في زنزاناتهم

1451
01:15:57,775 --> 01:15:59,192
يستلقون قليلاً

1452
01:15:59,359 --> 01:16:01,234
ريثما يبدأ العذاب مرةً أخرى

1453
01:16:01,400 --> 01:16:02,734
بدون كراهية

1454
01:16:02,901 --> 01:16:04,525
وبدون عنف

1455
01:16:04,692 --> 01:16:05,984
وبدون خوف

1456
01:16:06,734 --> 01:16:08,109
و الكثير ايضاً

1457
01:16:08,692 --> 01:16:11,817
هناك مكالمة من مكتب الإذاعة

1458
01:16:19,650 --> 01:16:21,609
بشأن ماذا؟

1459
01:16:25,234 --> 01:16:26,318
حسنًا

1460
01:16:27,318 --> 01:16:28,650
لا تهتم

1461
01:16:28,817 --> 01:16:30,442
شكراً لك، مع السلامه

1462
01:16:33,984 --> 01:16:36,817
برنامجنا غداً لن يذاع

1463
01:16:36,984 --> 01:16:37,942
قاضي القسم

1464
01:16:38,109 --> 01:16:39,609
أخترق القانون

1465
01:16:39,817 --> 01:16:40,817
القاضي؟

1466
01:16:42,234 --> 01:16:44,026
ادخلت القاضي في الموضوع؟

1467
01:16:44,276 --> 01:16:45,567
نحن لا نحدث فرقاً

1468
01:16:45,734 --> 01:16:46,692
هذه الرقابة

1469
01:16:46,859 --> 01:16:47,942
يجب ان نخرج على الهواء

1470
01:16:48,109 --> 01:16:50,109
وإلا ستتخوف الناس

1471
01:16:50,276 --> 01:16:52,192
دعونا نعقد مؤتمر صحفي

1472
01:16:52,359 --> 01:16:53,483
و ننكر هذا الفعل

1473
01:16:53,650 --> 01:16:56,234
لقد سئمت من ادانتك اللعينة

1474
01:16:56,734 --> 01:16:57,984
يجب ان نكون أكثر ابداعاً

1475
01:16:58,151 --> 01:16:59,984
ونقلب الامور لصالحنا

1476
01:17:04,817 --> 01:17:06,318
لا، رقابة

1477
01:17:10,151 --> 01:17:11,276
تشيلي

1478
01:17:11,734 --> 01:17:14,609
السعادة قادمة

1479
01:17:19,734 --> 01:17:20,525
مرحبا

1480
01:17:21,525 --> 01:17:22,442
من هذه البرامج

1481
01:17:22,609 --> 01:17:24,817
أدركنا

1482
01:17:24,984 --> 01:17:26,151
أنه من المهم

1483
01:17:26,318 --> 01:17:28,567
ان نتكلم عن الأمور كما هي

1484
01:17:29,276 --> 01:17:30,442
و أن تعبر عن نفسها

1485
01:17:30,609 --> 01:17:32,318
و الحديث شيءٌ جميل

1486
01:17:32,817 --> 01:17:34,609
الرقابة ليس لها فائدة

1487
01:17:34,775 --> 01:17:36,359
لماذا الرقابة!؟

1488
01:17:36,817 --> 01:17:38,192
قبل 15 عام

1489
01:17:38,359 --> 01:17:40,067
جزء كبير من هذه الدولة

1490
01:17:40,234 --> 01:17:41,483
منعت مما نعمله الآن

1491
01:17:42,817 --> 01:17:43,775
في هذه الفقرة

1492
01:17:51,151 --> 01:17:52,234
الرأي العام

1493
01:17:52,400 --> 01:17:53,650
أدان بالإجماع

1494
01:17:53,817 --> 01:17:54,734
الرقابة

1495
01:17:54,901 --> 01:17:57,817
برنامج تلفزيوني معارض

1496
01:17:57,984 --> 01:18:00,192
في خلال أيام الأثنين الماضيات

1497
01:18:00,400 --> 01:18:02,567
قاضي منع قضية من الظهور

1498
01:18:03,359 --> 01:18:06,151
الذي تدين أعمال السلطات التشيلية

1499
01:18:06,318 --> 01:18:08,442
بأكثر من 50 حالة للتعذيب

1500
01:18:08,817 --> 01:18:10,318
لقد كان خاطئاً

1501
01:18:10,483 --> 01:18:11,359
لماذا؟

1502
01:18:11,525 --> 01:18:12,859
لأنهم يخفون

1503
01:18:13,026 --> 01:18:14,650
ما حدث بالحقيقة

1504
01:18:14,859 --> 01:18:16,984
أنه امر محبط جداً

1505
01:18:17,151 --> 01:18:19,775
انت تدرك بأن كل شي مزيف

1506
01:18:19,942 --> 01:18:20,775
انه عار

1507
01:18:20,942 --> 01:18:22,483
عار بشكل يومي أن

1508
01:18:22,692 --> 01:18:23,609
الحكومة

1509
01:18:23,775 --> 01:18:25,567
خائفة من أن نعرف الحقيقة

1510
01:18:27,650 --> 01:18:29,901
NO أنهم أرادوا ان يوقفوا حملة

1511
01:18:30,109 --> 01:18:31,734
ليس من العدل

1512
01:18:32,109 --> 01:18:32,901
انه أمر مسيء

1513
01:18:33,067 --> 01:18:34,692
ان يفعلوا ما يحلو لهم

1514
01:18:34,859 --> 01:18:35,984
هذا ظلم

1515
01:18:36,151 --> 01:18:37,483
ولا يليق بهم

1516
01:18:37,650 --> 01:18:38,692
أن تعرف الحقيقة

1517
01:18:38,859 --> 01:18:40,901
لماذا لا يحق لنا المشاهدة؟

1518
01:18:41,067 --> 01:18:43,483
ما يحل بهذه الدولة؟

1519
01:18:44,067 --> 01:18:45,984
ديموقراطياً لدينا الحق

1520
01:18:46,151 --> 01:18:47,567
ان تكون لدينا الحرية للإطلاع

1521
01:18:47,734 --> 01:18:49,109
هذا ما أظنه

1522
01:18:59,775 --> 01:19:01,318
سافييدرا، كيف حالك؟

1523
01:19:04,067 --> 01:19:05,734
كيف حال سيمون؟

1524
01:19:06,775 --> 01:19:08,567
أعجبني القطار الذي تملكه

1525
01:19:24,234 --> 01:19:25,151
سيمون؟

1526
01:19:29,775 --> 01:19:30,692
هل انت بخير؟

1527
01:19:30,859 --> 01:19:31,650
نعم

1528
01:20:11,734 --> 01:20:12,942
أهلا بصغيري

1529
01:20:13,109 --> 01:20:14,109
اهلاً يا أمي

1530
01:20:14,276 --> 01:20:15,026
مرحبا

1531
01:20:15,359 --> 01:20:16,109
كيف حالك؟

1532
01:20:16,276 --> 01:20:17,192
هاك عنك

1533
01:20:20,567 --> 01:20:21,859
كن فتى مطيعاً

1534
01:20:22,359 --> 01:20:23,192
حسناً

1535
01:20:23,859 --> 01:20:25,567
أستمع لأمك

1536
01:20:26,692 --> 01:20:28,276
كن على عادتك

1537
01:20:28,775 --> 01:20:29,984
هل تسمعني؟

1538
01:20:34,318 --> 01:20:35,234
انهم يفعلون بك هذا

1539
01:20:35,400 --> 01:20:37,525
لأنك تلاعبت برئيسهم

1540
01:20:38,775 --> 01:20:40,276
أحبك، يا صغيري

1541
01:20:40,650 --> 01:20:42,942
المشيرات جيدة، تهانينا

1542
01:20:53,276 --> 01:20:54,151
مرحبا

1543
01:20:56,067 --> 01:20:57,567
هل تناولت الفطور؟

1544
01:20:57,734 --> 01:20:58,609
لا

1545
01:20:58,775 --> 01:21:00,109
اذاً، تناوله معنا

1546
01:21:00,276 --> 01:21:01,151
لا، شكراً لدعوتك

1547
01:21:02,234 --> 01:21:04,984
اذا أردت شيئاً أخبرني

1548
01:21:36,817 --> 01:21:38,609
؟Yes هل تعمل مع حملة

1549
01:21:38,775 --> 01:21:39,859
لا

1550
01:21:40,734 --> 01:21:42,109
لا، انها فقط

1551
01:21:42,692 --> 01:21:44,026
استشارات

1552
01:21:47,109 --> 01:21:48,192
هل ألقيت النظر عليها

1553
01:21:48,901 --> 01:21:50,442
هناك اختلاف

1554
01:21:50,609 --> 01:21:52,442
في استراتيجية المفاهيم

1555
01:21:52,609 --> 01:21:53,775
هل أعجبتك؟

1556
01:21:56,067 --> 01:21:57,192
انها سيئة

1557
01:21:58,859 --> 01:22:00,192
جداً سيئة

1558
01:22:03,609 --> 01:22:05,400
انها فظيعة

1559
01:22:09,109 --> 01:22:11,775
انها كومة من الهراءات

1560
01:22:20,276 --> 01:22:21,692
...انها نسخة من نسخة من نسخة

1561
01:22:23,901 --> 01:22:25,734
كل الأمور مختلطة في الدعاية

1562
01:22:28,859 --> 01:22:30,984
كيف ستتذكر الناس الحملة؟

1563
01:22:32,734 --> 01:22:34,483
NO أن الموظفين من قاموا بعمل حملة

1564
01:22:34,650 --> 01:22:36,318
YES و ان الرؤوساء قاموا بحملة

1565
01:22:36,483 --> 01:22:38,650
إليك ما سيحدث

1566
01:22:38,817 --> 01:22:40,318
نحن سنهزمكم شر هزيمة

1567
01:22:40,483 --> 01:22:42,650
لذلك أخرس، ايها الوغد

1568
01:22:42,817 --> 01:22:44,650
و ابحث وراء ابنك

1569
01:22:44,817 --> 01:22:45,859
لا تهددني

1570
01:22:46,026 --> 01:22:47,234
انني أحذرك فقط

1571
01:22:47,400 --> 01:22:49,318
اذا أرادوا نقوداً أخبرني

1572
01:22:49,483 --> 01:22:50,567
مرحبا

1573
01:22:52,109 --> 01:22:52,817
مرحبا رينيه

1574
01:22:52,984 --> 01:22:53,734
كيف حالك؟

1575
01:22:53,901 --> 01:22:55,026
هلّا ذهبنا؟

1576
01:22:56,901 --> 01:22:58,400
كيف حالك، بيدرو؟

1577
01:23:01,400 --> 01:23:02,775
جميل

1578
01:23:02,942 --> 01:23:06,609
بخط كلاسيكي و جميل

1579
01:23:06,775 --> 01:23:08,817
و عريض بشي يوحي للشباب

1580
01:23:09,026 --> 01:23:09,901
و مرح

1581
01:23:10,067 --> 01:23:12,609
جميع المشاهدين

1582
01:23:12,775 --> 01:23:15,192
سيرون هذه الدعاية

1583
01:23:15,942 --> 01:23:18,109
ما نريد ان نعمله

1584
01:23:18,276 --> 01:23:20,151
انتاج حدث تسويقي

1585
01:23:20,318 --> 01:23:21,734
لتقديم هذا المنتج

1586
01:23:21,901 --> 01:23:22,901
جميل و بخط عريض

1587
01:23:23,067 --> 01:23:24,442
على برج سانتا ماريّا

1588
01:23:24,650 --> 01:23:25,567
نريد ان نتجنب

1589
01:23:25,734 --> 01:23:27,525
إعلان أوبرا النموذجي

1590
01:23:27,817 --> 01:23:29,359
بإضاءة ضعيفة

1591
01:23:29,525 --> 01:23:32,276
تجعل منه قبيح ورخيص

1592
01:23:32,442 --> 01:23:34,609
نريد ان نذيع خبراً

1593
01:23:35,859 --> 01:23:38,525
وندخلها على شكل تمويه

1594
01:23:38,692 --> 01:23:40,151
في وقت برنامج الأخبار المسائية

1595
01:23:41,192 --> 01:23:42,609
!!ممتاز

1596
01:23:47,359 --> 01:23:49,817
سندع الفتيات على الشرفة

1597
01:23:49,984 --> 01:23:51,026
وعلى مهبط طائرة خاصة

1598
01:23:51,192 --> 01:23:52,318
وجميع الممثلات

1599
01:23:52,483 --> 01:23:54,483
يلبسن أجمل الفساتين

1600
01:23:54,650 --> 01:23:56,692
ويتم عمل جلسات تصوير لهن

1601
01:23:56,859 --> 01:23:58,026
يمكننا اعادة استخدام

1602
01:23:58,192 --> 01:23:59,734
الصورة الملتقطة

1603
01:23:59,901 --> 01:24:01,567
و بإمكاننا استخدامها مرتين

1604
01:24:01,734 --> 01:24:04,525
سيكون ايضاً هناك اشكال صابونية مختلفة

1605
01:24:04,692 --> 01:24:06,817
(وممثلين سيرتدون مثل(جيمس بوند

1606
01:24:06,984 --> 01:24:08,151
جيمس بوند

1607
01:24:08,318 --> 01:24:10,483
ولكن بحركات اكثر إثارة

1608
01:24:10,650 --> 01:24:12,192
و أكثر تطوراً

1609
01:24:12,650 --> 01:24:13,734
وسيكون لدينا

1610
01:24:14,692 --> 01:24:16,525
عارضات ازياء و ممثلات

1611
01:24:16,692 --> 01:24:19,359
يظهرن كل ما لديهن

1612
01:24:19,525 --> 01:24:21,067
و هيلوكبتر

1613
01:24:21,234 --> 01:24:23,151
تحلق حول البرج

1614
01:24:23,734 --> 01:24:26,525
و معلق عليها اشكال صابونية للعشاق

1615
01:24:29,192 --> 01:24:31,151
ومجموعة من الزهور للفتيات

1616
01:24:31,318 --> 01:24:32,442
لوّح بيدك

1617
01:24:44,692 --> 01:24:47,442
لا، الانتخابات تحت السيطرة.

1618
01:24:48,734 --> 01:24:50,151
قوزمان، لا تقلق

1619
01:24:50,609 --> 01:24:52,525
ولا كنهم يسببوون لنا المشاكل

1620
01:24:52,692 --> 01:24:55,609
ولكنهم قد يعيقون أية تدابير قد نتخذها

1621
01:24:55,984 --> 01:24:57,775
كل شي سينفذُ على كل حال

1622
01:24:57,984 --> 01:24:59,442
و تأكد من ان تدمر أسمهم

1623
01:24:59,609 --> 01:25:02,692
و ان تفضحهم و تكشف سرهم

1624
01:25:06,817 --> 01:25:09,734
No هذا سيغضب العاملين على حملة

1625
01:25:11,151 --> 01:25:12,400
من هؤلاء؟

1626
01:25:13,984 --> 01:25:16,026
لم نستطع الحصول على ممثلين وفنانين

1627
01:25:16,192 --> 01:25:17,859
No جميعهم مع حملة

1628
01:25:18,318 --> 01:25:19,650
هؤلاء

1629
01:25:19,817 --> 01:25:21,318
هم المتبقين منهم

1630
01:25:23,359 --> 01:25:25,109
هذا يكفي، انا سأغادر

1631
01:25:38,109 --> 01:25:39,942
ما أريد قوله

1632
01:25:40,109 --> 01:25:41,609
مهما كان رأيك

1633
01:25:41,775 --> 01:25:42,942
او من ستصّوت له

1634
01:25:43,109 --> 01:25:45,234
الأهم هو انت تتبع أحساسك

1635
01:25:45,400 --> 01:25:46,901
من خلال هذا البرنامج

1636
01:25:47,067 --> 01:25:48,692
هناك سيدة

1637
01:25:48,859 --> 01:25:50,151
تسأل سؤالاً

1638
01:25:50,318 --> 01:25:53,901
وفكرتها ان نتحاور

1639
01:25:54,442 --> 01:25:57,483
تبدو جديّة(NO) حملة

1640
01:25:57,650 --> 01:25:58,817
و غريبة

1641
01:25:58,984 --> 01:26:00,276
انهم يتحدثون عن المشاكل

1642
01:26:00,442 --> 01:26:02,192
التي تقلق كبار السن

1643
01:26:02,359 --> 01:26:03,734
أنا مالتيدا

1644
01:26:03,942 --> 01:26:05,984
Yes أخبرنا قليلاً عن حملة

1645
01:26:06,151 --> 01:26:08,942
أعتقد بأنها كانت عنيفة

1646
01:26:09,359 --> 01:26:10,650
و مخادعة

1647
01:26:11,151 --> 01:26:12,109
مخادعة!؟

1648
01:26:13,650 --> 01:26:15,318
ما أسمك؟

1649
01:26:16,276 --> 01:26:18,151
نحن بحاجة لزيادة عدد الشهادات

1650
01:26:20,901 --> 01:26:22,109
لا أعتقد، ولكن نحتاج الى دعابات

1651
01:26:25,734 --> 01:26:29,192
لجعلها أكثر متعة وأكثر شمولا.

1652
01:26:29,984 --> 01:26:32,318
كن حذراً على هذا الحرف

1653
01:26:32,483 --> 01:26:33,942
اطفئوا الأنوار

1654
01:26:39,109 --> 01:26:41,359
هلّ لي بإنتباهكم للحظات؟

1655
01:26:41,525 --> 01:26:43,234
شكراً لكم جميعاً على الحضور

1656
01:26:44,318 --> 01:26:45,359
نحن سعداء جداً

1657
01:26:45,525 --> 01:26:48,442
و الجنود سيفخرون

1658
01:26:48,609 --> 01:26:50,567
بالنظر الى الموسيقيين و الممثلين

1659
01:26:50,734 --> 01:26:52,942
و الفنانين الذين علموا لحملتنا

1660
01:26:53,109 --> 01:26:54,901
يمكننا  بدأ التصوير

1661
01:26:55,650 --> 01:26:57,067
لكل ثانية 24 لقطة

1662
01:26:57,234 --> 01:26:58,650
بعدسة 2.8

1663
01:26:59,609 --> 01:27:02,734
من فضلك ماركو اقترب

1664
01:27:06,318 --> 01:27:07,525
لنبدأ

1665
01:27:07,692 --> 01:27:09,775
يجب علينا ان نظهر أجمل تصوير

1666
01:27:09,942 --> 01:27:12,359
هيا، ارني السعادة

1667
01:27:12,525 --> 01:27:13,859
الصوت

1668
01:27:14,483 --> 01:27:15,483
داير

1669
01:27:15,942 --> 01:27:16,609
كاميرا

1670
01:27:16,775 --> 01:27:17,442
بسرعة

1671
01:27:17,609 --> 01:27:18,984
المشهد 36 التصوير الأول

1672
01:27:21,067 --> 01:27:21,775
استعدوا

1673
01:27:21,942 --> 01:27:22,859
أكشن

1674
01:27:23,567 --> 01:27:28,318
تشيلي، السعادة قادمة

1675
01:27:56,026 --> 01:27:57,567
هذه الأرض

1676
01:27:58,067 --> 01:27:59,901
لم تكن مكانً ملائماً

1677
01:28:00,067 --> 01:28:01,775
لإمراء الحرب و المخربين

1678
01:28:01,942 --> 01:28:02,984
الديموقراطية الجديدة

1679
01:28:03,151 --> 01:28:03,984
هل هي جيدة؟

1680
01:28:05,276 --> 01:28:06,525
ام لا؟

1681
01:28:08,067 --> 01:28:09,734
بالتأكيد لا

1682
01:28:09,901 --> 01:28:10,942
بالتأكيد لا

1683
01:28:12,400 --> 01:28:14,567
لقد تخلى عن زية العسكري

1684
01:28:14,734 --> 01:28:17,151
ولبس ملابس عادية

1685
01:28:17,734 --> 01:28:19,859
بعد الكثير من الكراهية و التهديدات

1686
01:28:20,026 --> 01:28:21,525
!و الآن هو يعرض السلام

1687
01:28:21,692 --> 01:28:22,984
انه وحيداً

1688
01:28:23,775 --> 01:28:25,692
وحيداً اثناء إلقاء خطابه

1689
01:28:27,567 --> 01:28:30,859
ماذا بودّك ان تقول للديكتاتور؟

1690
01:28:40,859 --> 01:28:42,151
قبل 15 عام

1691
01:28:42,318 --> 01:28:44,901
الديكتاتورية بدأت هنا

1692
01:28:45,067 --> 01:28:46,483
و انتهت بنا هنا

1693
01:28:46,650 --> 01:28:48,109
ولكنها الآن ستنتهي

1694
01:28:48,318 --> 01:28:49,151
حبيبتي صوتي بـ عنم

1695
01:28:49,318 --> 01:28:50,026
لا

1696
01:28:50,192 --> 01:28:51,942
من أجلي

1697
01:28:52,359 --> 01:28:54,234
هيّا بربّك قولي نعم

1698
01:28:56,901 --> 01:28:58,525
حسنَا اذا جميعنا لا

1699
01:28:58,942 --> 01:29:00,442
YES اذا انتصرت حملة

1700
01:29:00,609 --> 01:29:02,817
كل شي سيصبح أفضل

1701
01:29:02,984 --> 01:29:04,483
نظراً للنتائج

1702
01:29:04,650 --> 01:29:07,400
و حسب استطلاعات الرأي

1703
01:29:08,067 --> 01:29:10,942
للنظر الى النتائج

1704
01:29:11,109 --> 01:29:12,525
Yes تفوز

1705
01:29:13,609 --> 01:29:15,692
دولة ناجحة

1706
01:29:15,859 --> 01:29:16,692
نعم

1707
01:29:23,901 --> 01:29:25,692
أصحابي

1708
01:29:26,151 --> 01:29:28,734
السعادة قادمة

1709
01:29:29,525 --> 01:29:30,984
دَمِروُا كل شي

1710
01:29:31,483 --> 01:29:33,567
السعادة قادمة

1711
01:29:33,734 --> 01:29:36,067
للحياة و السلام

1712
01:29:36,234 --> 01:29:38,359
هل تتذكر ذلك الوقت؟

1713
01:29:38,525 --> 01:29:40,817
عندما كانت لنا أعمال نقوم بها

1714
01:29:41,026 --> 01:29:42,942
بأعلى صوت

1715
01:29:43,151 --> 01:29:45,109
سنقول،، لااا

1716
01:29:45,318 --> 01:29:47,984
أقولها و بدون أي خوف

1717
01:29:48,192 --> 01:29:50,151
بأننا سنصوت بـ لا

1718
01:29:50,359 --> 01:29:53,109
بـ إتحادنا معاً سننتصر على كل شي

1719
01:29:53,276 --> 01:29:55,276
جميعاً سنقول، لاا

1720
01:29:55,609 --> 01:29:59,483
من أجل الحياة و السلام

1721
01:29:59,650 --> 01:30:03,067
الشيوعي من يرتدي
رداءًا مخمليًا

1722
01:30:03,442 --> 01:30:05,192
يظل شيوعي

1723
01:30:12,234 --> 01:30:13,442
تشيلي

1724
01:30:13,817 --> 01:30:17,234
السعادة قادمة

1725
01:30:40,318 --> 01:30:42,359
اليوم، مسيرات ضخمة

1726
01:30:42,525 --> 01:30:44,192
أغلقت الطريق على الحملات
الأنتخابية

1727
01:30:44,359 --> 01:30:45,400
Yes القائمين على حملة

1728
01:30:45,609 --> 01:30:48,192
احتفلوا احتفالاً ضخماً

1729
01:30:48,400 --> 01:30:49,609
بمناسبة وصول

1730
01:30:49,817 --> 01:30:51,650
الرئيس بينوشيه

1731
01:30:52,026 --> 01:30:53,359
وكانت الاجواء احتفالية بحتة

1732
01:30:53,525 --> 01:30:56,318
وكانت السعادة حاضرة

1733
01:30:56,483 --> 01:30:57,859
في شارع برناندو

1734
01:30:58,067 --> 01:30:59,318
الآلاف من الناس

1735
01:30:59,525 --> 01:31:02,442
احتشدوا من أجل التصويت بـ نعم

1736
01:31:02,650 --> 01:31:04,400
ودعموا الرئيس

1737
01:31:04,567 --> 01:31:06,817
على ان ينتصر

1738
01:31:07,026 --> 01:31:08,692
في الـ5 من اكتوبر

1739
01:31:08,901 --> 01:31:09,692
الغرب

1740
01:31:09,901 --> 01:31:11,692
رفضوا تصوير

1741
01:31:11,901 --> 01:31:13,525
هذه المشاهد الأحتفالية

1742
01:31:14,109 --> 01:31:15,234
و أخفوا

1743
01:31:15,400 --> 01:31:17,859
الآلاف من داعمين الرئيس بينوشيه

1744
01:31:18,483 --> 01:31:19,400
في هذه الأثناء

1745
01:31:19,567 --> 01:31:22,151
NO ساروا المناصرين لحملة

1746
01:31:22,359 --> 01:31:23,609
متوجهين الى الطريق السريع

1747
01:31:23,775 --> 01:31:25,400
حيث يلتقي بـ شارع سنتياغو

1748
01:31:25,567 --> 01:31:26,984
الذي يتواجد به المتكلم الرئيسي

1749
01:31:28,026 --> 01:31:29,775
NO لحملة

1750
01:31:29,984 --> 01:31:31,734
والزعيم الديموقراطي المسيحي

1751
01:31:31,942 --> 01:31:33,151
باتريسو ايلوين

1752
01:31:33,359 --> 01:31:34,775
لقد أوضحتها سابقاً

1753
01:31:35,192 --> 01:31:37,609
أنها اذا تم الإستفتاء

1754
01:31:37,775 --> 01:31:39,525
تحت الظروف الصحيحة  و المناسبة

1755
01:31:40,026 --> 01:31:42,609
سنقبل بالنتائج

1756
01:31:42,775 --> 01:31:43,901
مهما كانت

1757
01:31:47,734 --> 01:31:49,609
لا، للجوع

1758
01:31:49,775 --> 01:31:51,942
لا، للنفي

1759
01:31:52,151 --> 01:31:54,026
لا، للعنف

1760
01:31:54,192 --> 01:31:55,984
لا، للقتل

1761
01:31:56,151 --> 01:32:00,318
No سنرقص سوياً من أجل

1762
01:32:19,192 --> 01:32:23,026
No سنرقص سوياً من أجل

1763
01:32:36,483 --> 01:32:37,567
وسنطلب من السلطات

1764
01:32:37,775 --> 01:32:39,901
بعدم التهجم علينا

1765
01:32:40,067 --> 01:32:40,942
اللعنة، سيارتي

1766
01:32:41,109 --> 01:32:42,984
ابقوا هادئين

1767
01:32:43,650 --> 01:32:45,692
اعطني يدك

1768
01:32:47,609 --> 01:32:49,276
لا للعنف

1769
01:32:50,151 --> 01:32:51,234
من فضلكم!؟

1770
01:32:51,692 --> 01:32:54,483
سنطلب من السلطات

1771
01:32:54,692 --> 01:32:57,026
تعال، اغلق عينيك

1772
01:32:57,650 --> 01:32:59,901
ماذا يجري، يا أبي

1773
01:33:09,483 --> 01:33:12,151
,,قتلة,,قتلة

1774
01:33:39,942 --> 01:33:41,276
ماذا تفعل؟

1775
01:33:42,109 --> 01:33:43,276
لماذا انتي متواجدة؟

1776
01:33:43,442 --> 01:33:44,483
اذهب للبيت

1777
01:33:47,151 --> 01:33:48,859
تشبث بيّ

1778
01:33:58,650 --> 01:33:59,775
هيا، لنذهب

1779
01:33:59,942 --> 01:34:00,609
أبي

1780
01:34:00,775 --> 01:34:02,109
اعطني يدك

1781
01:34:09,359 --> 01:34:12,151
إركب، وابقى في السيارة

1782
01:34:12,318 --> 01:34:13,026
وأمي!؟

1783
01:34:13,192 --> 01:34:14,734
ألم تسمعني، ابقى في السيارة

1784
01:34:18,942 --> 01:34:20,483
خذ سيمون للمنزل

1785
01:34:21,859 --> 01:34:23,775
خذ سيمون للمنزل

1786
01:34:27,109 --> 01:34:28,234
الى اين انت ذاهب؟

1787
01:34:28,400 --> 01:34:29,817
الى اين انت ذاهب، سافييدرا.؟

1788
01:34:30,192 --> 01:34:31,859
أنها زوجتي

1789
01:34:35,400 --> 01:34:36,650
اذهب للمنزل

1790
01:35:16,567 --> 01:35:17,483
مرحبا

1791
01:35:17,650 --> 01:35:18,775
من هو الشرطي المسؤول؟

1792
01:35:18,942 --> 01:35:19,984
نعم، يا سيدي العقيد

1793
01:35:28,109 --> 01:35:30,817
أنهم أخبروني، انها متواجدة هنا

1794
01:35:34,276 --> 01:35:35,567
شكراً، لوكو

1795
01:35:36,192 --> 01:35:36,984
لا تقلق

1796
01:35:37,151 --> 01:35:40,067
سأفعلها من أجل شعبي

1797
01:35:44,109 --> 01:35:46,151
السعادة، هاه؟

1798
01:35:47,775 --> 01:35:49,192
تهانيّ

1799
01:35:51,984 --> 01:35:53,359
لا يمكن هزيمتكم

1800
01:36:25,942 --> 01:36:26,901
شكراً حزيلاً

1801
01:36:27,067 --> 01:36:28,067
كل شي على ما يرام

1802
01:36:47,984 --> 01:36:50,400
مرحبا، هذا آخر برنامج سيذاع

1803
01:36:50,567 --> 01:36:53,442
لمدة 27 يوم كنت متواجد هنا معكم

1804
01:36:53,609 --> 01:36:55,567
أظهر لكم ما يدور في تشيلي

1805
01:36:55,734 --> 01:36:58,400
هذا الصباح، سنقول لكم

1806
01:36:58,567 --> 01:37:02,109
بينما تجلسون في بيوتكم مرتاحين

1807
01:37:02,276 --> 01:37:03,817
لا، للكراهية

1808
01:37:03,984 --> 01:37:05,650
لا، للعنف

1809
01:37:05,817 --> 01:37:07,942
و في هذه الرسالة

1810
01:37:08,400 --> 01:37:10,650
تذكروا بأن أصواتكم ستبقى سراً

1811
01:37:10,817 --> 01:37:12,817
و بأن مستقبل دولتكم

1812
01:37:13,400 --> 01:37:15,234
بين ايديكم

1813
01:37:15,775 --> 01:37:18,318
الألم الذي حل بتشيلي كل هذه السنوات الماضية

1814
01:37:18,483 --> 01:37:20,151
كان ألمنا جميعاً

1815
01:37:20,359 --> 01:37:24,276
سنكون معاً على قلبٍ واحد

1816
01:37:24,442 --> 01:37:25,984
في 5 اكتوبر

1817
01:37:34,942 --> 01:37:36,276
أي الأعلام تم بيعها أكثر؟

1818
01:37:36,483 --> 01:37:37,609
Noالتابعة لـ
Yesأو التابعة لـ

1819
01:37:37,775 --> 01:37:39,567
Noغالبًا لـ

1820
01:37:39,734 --> 01:37:41,567
Yes هل تقولين بأن أعلام
لم تباع؟

1821
01:37:41,734 --> 01:37:43,234
بعت ولكنها قليلة

1822
01:37:43,442 --> 01:37:45,359
كم بعتي علم الليوم؟

1823
01:37:45,525 --> 01:37:47,276
Noمن أجل
بعت 1500

1824
01:37:47,442 --> 01:37:49,359
Yes و 50 فقط من أجل

1825
01:37:49,567 --> 01:37:50,650
Noالكثير لـ

1826
01:37:50,817 --> 01:37:54,318
Noلذلك جميع ما لدي لـ
لأنها أكثر مبيعاً

1827
01:37:54,483 --> 01:37:56,359
ماذا يباع أكثر؟

1828
01:37:57,109 --> 01:37:59,775
أوشكنا على نهاية البرنامج

1829
01:37:59,942 --> 01:38:01,442
فلم يبقى لدينا المتسع من الوقت

1830
01:38:01,609 --> 01:38:02,734
من الآن و صاعداً

1831
01:38:02,901 --> 01:38:05,442
ستسمعون الرأي الأخير و الأساسي

1832
01:38:06,609 --> 01:38:09,109
الحرية لـ تشيلي وتغطيتها التلفزيونية

1833
01:38:09,276 --> 01:38:11,692
الآن الأمر قائم عليك

1834
01:38:11,859 --> 01:38:14,276
السعادة بين يديك

1835
01:38:15,567 --> 01:38:16,609
أراكم قريباٌ

1836
01:38:17,151 --> 01:38:18,609
Yes القائمين على حملة

1837
01:38:18,775 --> 01:38:20,400
بوقتهم المسحق

1838
01:38:20,609 --> 01:38:22,109
حبيبتي

1839
01:38:22,483 --> 01:38:23,859
صوتي بـ نعم

1840
01:38:24,026 --> 01:38:25,817
عزيزي، لا

1841
01:38:27,234 --> 01:38:28,483
قولي نعم

1842
01:38:31,609 --> 01:38:33,650
اقتربي

1843
01:38:33,817 --> 01:38:34,942
صوتي بـ نعم

1844
01:38:37,192 --> 01:38:38,192
نعم

1845
01:38:39,151 --> 01:38:40,400
نعم

1846
01:38:40,567 --> 01:38:42,318
في الحملة الأخرى

1847
01:38:42,483 --> 01:38:44,483
هذه اللقطة انتهت بـ لا

1848
01:38:45,318 --> 01:38:46,318
وفي هذه الحملة

1849
01:38:46,483 --> 01:38:48,318
انتهت بـ نعم

1850
01:38:48,901 --> 01:38:49,942
أختر

1851
01:38:50,650 --> 01:38:52,234
خذ بالاعتبار مستقبل هذه الدولة

1852
01:38:52,400 --> 01:38:55,525
و المستقبل الذي ينتظرها

1853
01:38:55,692 --> 01:38:57,734
آمال كبيرة

1854
01:38:57,901 --> 01:39:00,151
لا تضيعها

1855
01:39:01,442 --> 01:39:03,067
لا أضع نفسي

1856
01:39:03,525 --> 01:39:04,859
بأن احكم عليك

1857
01:39:05,026 --> 01:39:07,276
وأن اخطأت فـ سامحني

1858
01:39:07,442 --> 01:39:09,775
ولكن لو أحسنت التفكير

1859
01:39:09,942 --> 01:39:11,734
ستجد انها تضفي صور إيجابية

1860
01:39:12,234 --> 01:39:14,276
دولة ناجحة

1861
01:39:14,442 --> 01:39:15,442
نعم

1862
01:39:17,567 --> 01:39:19,067
بـ الإمتثال

1863
01:39:19,276 --> 01:39:20,234
مع القانون

1864
01:39:20,400 --> 01:39:22,276
تنظم العملية الانتخابية،

1865
01:39:22,442 --> 01:39:25,192
تم دمج قنوات التلفزيون

1866
01:39:25,359 --> 01:39:27,151
لقناة الدولة

1867
01:39:27,318 --> 01:39:29,234
من الآن وصاعداً

1868
01:39:29,400 --> 01:39:32,067
ستتواصل إعادة الإرسال

1869
01:39:32,234 --> 01:39:33,901
على حدة

1870
01:39:52,276 --> 01:39:54,609
تحيا تشيلي و بينوشيه

1871
01:39:58,442 --> 01:40:00,817
بالطبع

1872
01:40:00,984 --> 01:40:02,234
لديك مكالمة

1873
01:40:02,400 --> 01:40:04,067
عذراً

1874
01:40:04,234 --> 01:40:05,151
لا عليك

1875
01:40:05,901 --> 01:40:08,567
لا تقلق

1876
01:40:08,734 --> 01:40:09,775
كل شي على ما يرام

1877
01:40:09,942 --> 01:40:11,109
اين ستحتفل؟

1878
01:40:14,359 --> 01:40:16,192
مع عائلتي

1879
01:40:17,942 --> 01:40:18,984
و أصدقائي

1880
01:40:25,151 --> 01:40:26,442
هل انت واثق؟

1881
01:40:26,650 --> 01:40:28,483
الحملة الصغيرة أنتهت

1882
01:40:28,650 --> 01:40:30,859
الآن اصبح الأمر للدولة

1883
01:40:31,192 --> 01:40:33,151
دعهم يفرحون ويرقصو لوهلة

1884
01:40:34,734 --> 01:40:37,942
هل انت تحتفل؟

1885
01:40:39,942 --> 01:40:40,817
نعم

1886
01:40:44,276 --> 01:40:45,775
هل ستأكل..؟

1887
01:40:47,609 --> 01:40:49,234
من الشمال الى الجنوب

1888
01:40:49,400 --> 01:40:50,775
أفضل فريق

1889
01:40:50,942 --> 01:40:53,276
جميع الاخبار بتفاصيلها

1890
01:40:53,442 --> 01:40:55,109
ومن مكان الحدث

1891
01:40:55,276 --> 01:40:56,901
حول الدولة

1892
01:40:57,067 --> 01:40:59,151
التلفزيون العام التشيلي

1893
01:41:00,192 --> 01:41:01,359
عبر العاصمة

1894
01:41:01,525 --> 01:41:03,109
و باقي أرجاء الدولة

1895
01:41:03,276 --> 01:41:04,942
تم تعيين مراكز التصويت

1896
01:41:05,109 --> 01:41:06,400
باكراً من هذا الصباح

1897
01:41:06,567 --> 01:41:07,359
العامة

1898
01:41:07,525 --> 01:41:10,318
بعد توصيات رسمية

1899
01:41:10,483 --> 01:41:12,067
بدأو يتوافدون

1900
01:41:12,442 --> 01:41:13,775
من أول إشارة

1901
01:41:13,942 --> 01:41:15,734
مسببين بعض المآزق

1902
01:41:15,942 --> 01:41:17,775
في بعض المناطق

1903
01:41:18,067 --> 01:41:20,650
قبل دقائق من الساعة 11

1904
01:41:20,817 --> 01:41:22,483
مارس الرئيس

1905
01:41:22,650 --> 01:41:24,400
حقه كمواطن

1906
01:41:24,567 --> 01:41:27,192
بالتصويت للطاولة 1

1907
01:41:27,359 --> 01:41:30,359
الصور توضح أن الرئيس

1908
01:41:30,525 --> 01:41:32,984
و أكمل الإجراءات كاملة

1909
01:41:33,318 --> 01:41:36,650
بارتيسيو آلوين صوت

1910
01:41:36,817 --> 01:41:38,276
بطاولة 16

1911
01:41:40,442 --> 01:41:43,026
93,92,91

1912
01:41:43,192 --> 01:41:45,442
96,95,94

1913
01:42:36,942 --> 01:42:38,359
وكيل وزارة الداخلية

1914
01:42:38,525 --> 01:42:39,734
على المنصة

1915
01:42:39,901 --> 01:42:41,692
سأقراء عليكم

1916
01:42:42,067 --> 01:42:44,483
النتيجة الرسمية

1917
01:42:44,650 --> 01:42:46,609
من وزارة الداخلية

1918
01:42:46,901 --> 01:42:48,984
:و التي تعلن

1919
01:42:49,151 --> 01:42:54,483
57.36% Yesلـ

1920
01:42:55,276 --> 01:42:59,650
NOو 40.54% لـ

1921
01:43:01,775 --> 01:43:04,192
لا يمكن انه يقول النتائج

1922
01:43:07,775 --> 01:43:10,234
بالطبع، أنهم يريدون ان ينتصرون

1923
01:43:10,400 --> 01:43:11,817
ولكن لا يمكنهم

1924
01:43:13,734 --> 01:43:15,318
لا يمكنهم، صحيح!؟

1925
01:43:20,901 --> 01:43:22,359
لا أظن ذلك

1926
01:43:25,151 --> 01:43:26,692
الآن تريثوا

1927
01:43:32,817 --> 01:43:34,483
لا أريد ان اقول هذا بصوت عالي

1928
01:43:34,650 --> 01:43:36,775
ولكن على ما يبدو هذا المسن الكريه

1929
01:43:36,942 --> 01:43:40,026
يرفض تقبل النتائج

1930
01:43:59,442 --> 01:44:00,901
الشرطة يغادرون

1931
01:44:03,901 --> 01:44:05,817
لم أعد افهم

1932
01:44:06,483 --> 01:44:07,817
من الممكن ان ريكاردو يعلم

1933
01:44:07,984 --> 01:44:09,192
جميعهم؟

1934
01:44:09,942 --> 01:44:10,901
سيمون

1935
01:44:11,234 --> 01:44:12,359
تعال

1936
01:44:16,525 --> 01:44:18,276
أنهم ينقلبون علينا

1937
01:44:18,442 --> 01:44:19,984
أخرجوا الشموع

1938
01:44:20,151 --> 01:44:21,442
أنهم يريدون التلاعب بنا

1939
01:44:21,609 --> 01:44:24,609
يجب علينا اخذ نسخ احتياطية للأجهزة

1940
01:44:24,775 --> 01:44:26,400
ماهو الإجراء؟

1941
01:44:26,567 --> 01:44:29,359
لمثل أولئك من فرزوا الأصوات بأيديهم

1942
01:44:29,525 --> 01:44:31,067
جميعكم مسؤولون

1943
01:44:31,234 --> 01:44:32,942
انهم يسرقوننا

1944
01:44:33,318 --> 01:44:35,984
هناك إعلام خارجي متواجد

1945
01:44:36,151 --> 01:44:36,942
و إن يكن؟

1946
01:44:37,109 --> 01:44:38,525
سيكون كل ش على ما يرام

1947
01:44:38,692 --> 01:44:40,400
هل الغرب سيساعدوننا؟

1948
01:44:40,567 --> 01:44:41,650
نحن نريد المساعدة

1949
01:44:41,817 --> 01:44:43,234
دعونا ننتصل ببعض الصحفيين

1950
01:44:43,400 --> 01:44:45,442
ان لم يكن هناك تدخل عالمي
 او سيتم القضاء علينا

1951
01:44:45,609 --> 01:44:46,859
هذا أمر بالغ الأهمية

1952
01:44:47,026 --> 01:44:48,359
لا يمكننا الخسارة

1953
01:44:52,942 --> 01:44:54,026
خوزيه توماس

1954
01:44:54,192 --> 01:44:55,567
اسمع

1955
01:44:58,942 --> 01:45:02,192
المناظرة تبين اننا انتصرنا

1956
01:45:02,359 --> 01:45:04,359
لا يمكن بأن يذهب هذا سدى

1957
01:45:04,775 --> 01:45:07,234
انهم يريدون الحصول على بعض الوقت

1958
01:45:07,400 --> 01:45:09,359
وقد يستمر هذا الأمر

1959
01:45:09,525 --> 01:45:11,234
مراراً و تكراراً

1960
01:45:26,901 --> 01:45:28,276
نحن لا نعرف اي شي سواء

1961
01:45:28,442 --> 01:45:29,442
الجيش اللعين

1962
01:45:29,609 --> 01:45:30,859
التلفزيون من فضلكم

1963
01:45:31,067 --> 01:45:32,984
نحن الآن خارج قصر مونيدا

1964
01:45:33,192 --> 01:45:35,984
حيث يتوافد جميع الجنرالات

1965
01:45:36,151 --> 01:45:37,400
حيث تم استدعائهم

1966
01:45:37,567 --> 01:45:39,192
لإجتماعٍ طارئ

1967
01:45:39,359 --> 01:45:40,525
من قبل الرئيس بينوشيه

1968
01:45:40,692 --> 01:45:41,567
جنرال ماتيه

1969
01:45:41,734 --> 01:45:43,817
هل النتائج موجودة عند الدولة؟

1970
01:45:43,984 --> 01:45:45,567
بالنسبة لي

1971
01:45:45,734 --> 01:45:47,567
هي الفائزة NO بالنسبة لي يبدو

1972
01:45:48,109 --> 01:45:51,234
يبدو واضحا جدا بالنسبة لي

1973
01:45:51,400 --> 01:45:53,817
كان معنا جنرال القوات الجوية

1974
01:45:53,984 --> 01:45:55,067
فرناندو ماتيه

1975
01:45:55,234 --> 01:45:57,692
جميع الجنرالات يتخلون عن بينوشيه

1976
01:46:01,234 --> 01:46:02,859
انهم يضغطون عليه

1977
01:46:03,026 --> 01:46:04,817
ليتقبل انتصارنا

1978
01:46:05,359 --> 01:46:06,775
!!..وهذا يعني

1979
01:46:06,942 --> 01:46:08,650
انهم يعرفون النتيجة

1980
01:46:13,775 --> 01:46:15,109
اللعنة، لقد فزنا

1981
01:46:15,276 --> 01:46:16,859
فزنا

1982
01:46:24,609 --> 01:46:25,442
حقاً!؟

1983
01:46:25,609 --> 01:46:26,650
بالتأكيد

1984
01:46:36,151 --> 01:46:38,942
Yes نصيب حملة

1985
01:46:39,109 --> 01:46:42,276
%من الأصوات 43.04

1986
01:46:42,942 --> 01:46:44,775
No و نصيب حملة

1987
01:46:44,942 --> 01:46:48,775
54.68%

1988
01:47:09,567 --> 01:47:11,775
اليوم، تشيلي الجديدة قد وُلدت

1989
01:47:12,775 --> 01:47:15,901
أكثر عدلا وأكثر توحدا

1990
01:47:17,734 --> 01:47:19,359
ولا فوارق

1991
01:47:20,151 --> 01:47:21,692
لدينا الحق جميعاً

1992
01:47:21,859 --> 01:47:23,442
بأن نفكر، مهما اختلفت وجهات نظرنا

1993
01:47:23,609 --> 01:47:24,901
رائع

1994
01:47:27,442 --> 01:47:29,817
بحيث نملك جميعا

1995
01:47:29,984 --> 01:47:32,067
نفس الفرص

1996
01:47:32,817 --> 01:47:34,817
لأن بعد هذا اليوم الشاق

1997
01:47:34,984 --> 01:47:38,234
دون قطرة دم واحد سفكت

1998
01:47:38,400 --> 01:47:41,109
لقد أطحنا بالدكتاتورية

1999
01:47:41,276 --> 01:47:45,650
ببساطة و بصوتٍ عال و مسموع لاا

2000
01:47:45,817 --> 01:47:47,192
..ولذلك

2001
01:47:47,817 --> 01:47:49,359
تحيا تشيلي

2002
01:47:55,775 --> 01:47:57,151
تشيلي

2003
01:47:57,318 --> 01:47:59,859
السعادة قادمة

2004
01:48:05,442 --> 01:48:06,692
هل رأيت هذا

2005
01:48:06,859 --> 01:48:07,901
من هناك

2006
01:48:09,817 --> 01:48:10,901
شكراً لك

2007
01:48:14,400 --> 01:48:16,359
نحن سعادءا بفوزنا

2008
01:48:24,067 --> 01:48:25,151
أنه انتصار

2009
01:48:25,318 --> 01:48:26,942
انتصار شخصي

2010
01:48:27,109 --> 01:48:28,567
وهذا يتمثل في

2011
01:48:29,234 --> 01:48:31,901
في اختيار، أود القول

2012
01:48:32,067 --> 01:48:34,901
أننا لم نضطر لفرض رأينا

2013
01:48:54,318 --> 01:48:56,442
الجميع يحتلفون بالشوارع

2014
01:48:56,609 --> 01:48:59,109
بالإنتصار

2015
01:48:59,276 --> 01:49:02,359
أكثر من 54% من الأصوات

2016
01:51:09,692 --> 01:51:11,942
سأدعكم مع رينيه

2017
01:51:12,109 --> 01:51:13,984
ليعلمكم بالجزء المتبقي

2018
01:51:14,359 --> 01:51:18,359
رينيه هو من أحد المبدعين الرئيسيين

2019
01:51:18,525 --> 01:51:20,859
للحملة الناجحة

2020
01:51:21,859 --> 01:51:23,026
شكراً لك لوتشو

2021
01:51:25,525 --> 01:51:26,734
حسناً

2022
01:51:29,192 --> 01:51:30,609
أولاً

2023
01:51:30,775 --> 01:51:32,276
أود القول

2024
01:51:32,442 --> 01:51:34,775
اننا على وشك ان نرى

2025
01:51:34,942 --> 01:51:37,483
ما يتناسب مع الوضع الأجتماعي

2026
01:51:38,775 --> 01:51:41,026
نحن نؤمن بأن الدولة جاهزة

2027
01:51:41,192 --> 01:51:43,109
لتواصل مثل هذا

2028
01:51:43,276 --> 01:51:44,609
بالتأكيد

2029
01:51:46,026 --> 01:51:47,442
لنكن صريحين

2030
01:51:48,192 --> 01:51:49,276
اليوم

2031
01:51:50,525 --> 01:51:52,483
تشيلي تفكر في مستقبلها

2032
01:51:55,359 --> 01:51:56,483
حسناً؟

2033
01:51:57,359 --> 01:51:58,609
لنشاهد

2034
01:52:06,609 --> 01:52:08,276
من مهبط الطائرة الخاصة
من مبنى سانتا ماريا

2035
01:52:08,442 --> 01:52:09,609
يرحب بكم كل من

2036
01:52:09,775 --> 01:52:12,276
عشرة نساء بلباس جميل

2037
01:52:12,483 --> 01:52:15,067
وخمسة رجال بلباس رسمي

2038
01:52:15,234 --> 01:52:16,109
فجأةً

2039
01:52:16,276 --> 01:52:18,650
(ايستيبيان قريفي، بطل صابون(أوبرا

2040
01:52:18,817 --> 01:52:20,567
مثله، اوزفالدو سيلفا

2041
01:52:20,859 --> 01:52:22,109
الذي ظهر بالهيلكوبتر

2042
01:52:22,276 --> 01:52:23,984
عارضاً الكثير من الورود

2043
01:52:24,151 --> 01:52:26,609
لهذه النساء الجميلة

2044
01:52:27,151 --> 01:52:29,567
(الصور التي كانت على أسلوب (جيمس بوند

2045
01:52:29,942 --> 01:52:31,192
ستستخدم لتعزيز

2046
01:52:31,359 --> 01:52:33,026
داعية (صابون) اوبيرا على
 قناة الدولة الجديدة

2047
01:52:33,859 --> 01:52:35,109
أسمي كيكي بلانش

2048
01:52:36,609 --> 01:52:39,192
لدي خمس أطفال

2049
01:52:40,026 --> 01:52:41,942
وأملك صالون تجميل

2050
01:52:42,942 --> 01:52:43,859
كنت راقصة

2051
01:52:44,026 --> 01:52:46,442
(في فرقة (بيم بام بوم