1
00:01:26,636 --> 00:01:31,872
(لينكولن)
AnSa

2
00:02:04,775 --> 00:02:07,246
البعض منا كان فى كتيبة " كانساس " الثانية
ذوى البشرات المختلفة الألوان

3
00:02:07,281 --> 00:02:10,071
" ولقد قاتلنا المُتمردون فى عبارة " جينكنز
فى نيسأن الماضى

4
00:02:10,106 --> 00:02:13,696
تماماً بعدما قتلوا كل جُندى زنجى
" كانوا قد آسروه فى سجن " سبرينجس

5
00:02:13,731 --> 00:02:16,226
.. " لذلك ، فى عبارة " جينكنز

6
00:02:16,261 --> 00:02:18,948
قررنا ألا نأخذ أية سُجناء من المُتمردون

7
00:02:18,983 --> 00:02:21,014
وألا نترك أياً منهم حياً

8
00:02:22,478 --> 00:02:24,829
ومالم يموتوا مِنا فى هذا اليوم

9
00:02:24,864 --> 00:02:27,599
إنضم إلى الكتيبة 116 من ذوات البشرات المختلفة
الآلوان  التابعة للولايات المتحدة

10
00:02:27,634 --> 00:02:29,378
"من مُعسكرِ " نيلسون " القابع فى " كِنتاكى

11
00:02:29,413 --> 00:02:31,476
ما هو إسمكَ أيها الجُندى ؟

12
00:02:31,511 --> 00:02:34,825
الجندى " من الدرجة الثانية " .. ( هارولد جرين ) يا سيدى

13
00:02:34,860 --> 00:02:39,072
وأنا العريف ( آيرا كلارك ) يا سيدى، من
خيالة  " ماساتشوستس " الخامسة

14
00:02:39,610 --> 00:02:41,706
فنحنُ فى الإنتظارِ هُناك

15
00:02:41,741 --> 00:02:45,839
فسوف نتركُ أحصنتنا خلفنا ، وسوف
... نُشحن مع كتيبة المُشاة الرابعةُ والعشرون

16
00:02:45,839 --> 00:02:47,507
للمشاركة فى الهجوم ، فى الإسبوع
"المُقبل على " ويلينجتون

17
00:02:50,368 --> 00:02:52,243
منذُ متىّ وأنت جندى؟

18
00:02:52,278 --> 00:02:54,799
منذُ عامين يا سيدى

19
00:02:54,834 --> 00:02:59,849
إن كتيبةُ مُشاة "كنساس" من ذوات البشرةُ
"منوعة الآلوان، قد حاربت بشجاعة فى عبارة "جينكنز

20
00:02:59,884 --> 00:03:01,570
هذا صحيحُ يا سيدى

21
00:03:01,605 --> 00:03:04,705
لقد قتلوا ألف جندى متمردُ يا سيدى
فلقد كانوا شُجعانً للغاية

22
00:03:04,740 --> 00:03:08,878
ويجنون أقل من الجنود البيضاء البشرة
بثلاثة دولارات كُل شهرِ

23
00:03:08,878 --> 00:03:10,562
نحنُ فتيان كتيبة "كانساس" الثانيةُ، آيما
.. نُقاتلُ الآن، فنحنُ

24
00:03:10,562 --> 00:03:13,710
وثلاثة دولارات آخريات ينقُصن
من أجربنا من أجل الزى الرسمى

25
00:03:13,710 --> 00:03:15,199
لقد كان هذا صحيحاً، أجل يا سيدى
... ولكن هذا تغير، فـ

26
00:03:15,199 --> 00:03:18,210
لقد أصبح الأجر بينهما مُتساوِ الآن
ولكن لم يُفوض ضباط من الزنوج بعد

27
00:03:18,245 --> 00:03:20,584
(أنا على علمُ بهذا، أيها العريف (كلارك

28
00:03:20,619 --> 00:03:22,869
أجل يا سيدى، من الجيد أنكَ على علمُ بهذا
... يا سيدى، فالأمر وما فيه أن

29
00:03:22,869 --> 00:03:23,985
... أتظنُ أن هجوم "ويليمنجتون" سيكون

30
00:03:23,985 --> 00:03:26,661
والآن وقد قام الأشخاصِ غير السود بشراء
ملابسهم بأنفسهم

31
00:03:26,696 --> 00:03:29,781
كى يروا الرجال الزنوج ومعهم أسلحةُ
كى يُقاتلوا نيابةٌ عنهم

32
00:03:29,816 --> 00:03:33,097
والآن يُمكنهم أن يتسامحوا فى أمر
... حصول الجنود الزنوج على أجرِ مساوِ لهم

33
00:03:33,132 --> 00:03:36,298
فربما فى غضونِ بضعةِ سنوات ، سيلتزموا
... بفكرة  وجود

34
00:03:36,333 --> 00:03:38,188
ملازمين وقادةُ من الزنوج

35
00:03:38,223 --> 00:03:41,159
وفى غضون خمسون عاماً، قد
يتقبلوا وجود عقيدُ زنجى

36
00:03:41,194 --> 00:03:43,071
... وبعد مائةٌ عامِ

37
00:03:43,106 --> 00:03:45,672
سيكون هناك تصويتاً

38
00:03:48,078 --> 00:03:50,995
ما الذى ستفعلهُ بعد الحرب
أيها العريف (كلارك)؟

39
00:03:50,995 --> 00:03:54,335
سأعمل يا سيدى

40
00:03:54,370 --> 00:03:56,594
فربما قد تستأجرنى

41
00:03:56,629 --> 00:03:58,275
ربما قد أفعل

42
00:03:58,310 --> 00:04:04,419
ولكن، ينبغى أن تعلم يا سيدى أننى أمرضُ
من رائحةُ "ماسح الأحذيةُ" ولا يُمكننى قصُ الشعرِ

43
00:04:04,454 --> 00:04:08,558
أنا حتى الآن أبحثُ عن رجلِ يستطيع
فك الآلغام، حتى يُحدث فرقاً

44
00:04:08,593 --> 00:04:11,770
أنت لديك شعرُ كتيفُ ناعمُ بالنسبة
لرجلُ أبيض، فهذا غريب

45
00:04:11,805 --> 00:04:20,642
أجل، فالفعل أنا لدى، فأخر حلاقِ لى شنق نفسةُ
والذى قبلةُ، ترك لى مقص الحلاقة فى وصيتةُ

46
00:04:20,642 --> 00:04:26,300
يا سيادة الرئيس (لينكولن)؟ -
عمتم مساءاً يا فتيان -

47
00:04:26,335 --> 00:04:29,437
... اللعنةُ، فلقد .. فلقد رأيناك ... ولقد كُنا فى -
!"لقد كنا فى "جيتسبرغ -

48
00:04:29,472 --> 00:04:31,522
أأنتم يا فِتيان تُقاتلون فى "جيتسبرغ"؟

49
00:04:31,557 --> 00:04:33,706
لا، فلم نُقاتل هناك، فلقد سجلنا لتونا
الشهر المُنصرم

50
00:04:33,741 --> 00:04:36,069
لقد رآيناهُ منذُ عامين مضوا فى
"مقبرةِ التفان"

51
00:04:36,069 --> 00:04:39,018
!أجل، فلقد سمعناك تتحدث ... اللعنةُ
!اللعنة

52
00:04:39,018 --> 00:04:41,598
أنت! كم هو طولكَ على كُل حال؟ -
!يا إلهى، إصمت -

53
00:04:41,633 --> 00:04:43,660
هل سمعت ما قلتهُ؟

54
00:04:43,695 --> 00:04:46,010
... لا يا سيدى، ليس الكثير، فلقد كان

55
00:04:46,010 --> 00:04:47,697
"السجل الرابع، فمنذُ سبعِ سنوات مضيت"

56
00:04:47,697 --> 00:04:52,287
جُلب آبائنا عنوةُ على هذه القارةُ كأمةِ جديدةُ
...  وهم يتخيلون ويفكرون فى الحريةِ ومُكرسون لـ

57
00:04:52,287 --> 00:04:54,024
ومُكرسون لفكرةِ أن جميع الرجال
خُلقوا مُتساوون

58
00:04:54,024 --> 00:04:55,979
... هذا جيدُ، شكراً لكَ على

59
00:04:55,979 --> 00:04:58,142
والآن وقد تورطنا فى حربُ
أهليةُ كبيرةُ

60
00:04:58,142 --> 00:05:02,152
مُختبرين أن تكون هذه الأمةُ أو أى أمةُ
مُكرسةُ ومُتفانيةُ، من الممكن لكها أن تدوم طويلاً

61
00:05:02,152 --> 00:05:05,933
فلقد .. فلقد تقابلنا فى أرضِ معركةٌ
عظيمةُ لهذه الحربُ

62
00:05:05,933 --> 00:05:07,402
هذا جيدُ، شكراً لكَ

63
00:05:07,402 --> 00:05:10,523
فلقد آتينا، لنُخصص جزءاً من هذه الساحةُ
كمكانِ آخيرُ للراحةِ الأبديةُ

64
00:05:10,523 --> 00:05:12,972
للذين ضحوّا بأرواحهم من أجل
أن تعيش هذه الأمةُ

65
00:05:12,972 --> 00:05:16,637
إن أعمامهُ ماتوّا فى اليوم الثانى للحربِ

66
00:05:16,637 --> 00:05:17,958
أنا أعلمُ الجزء الأخير من هذه الحكايةُ
... ولهو أمرُ

67
00:05:17,958 --> 00:05:20,299
!تجمعوا! وتحركوا -
... فمن الأفضلِ -

68
00:05:20,299 --> 00:05:22,587
أنتم يا رفاق، ربما يجب عليكم
أن تجدوا مجموعتكم

69
00:05:22,587 --> 00:05:25,719
شكراً لكَ -
شكراً لكَ يا سيدى، وبارك الله فيك -

70
00:05:25,719 --> 00:05:26,943
وبارك فيكما أيضاً

71
00:05:41,272 --> 00:05:45,901
ونحنُ هنا وتعترينا كل العزيمة والإصرار بأن
هولاء الموتى لم يموتوا هدراً

72
00:05:45,901 --> 00:05:51,702
وأن هذه الأمةُ، تحت رعاية الله
ستشهد ميلاد الحريةُ

73
00:05:51,702 --> 00:06:00,351
وأن الحكومةُ التى تُمثل الشعب وتُعينُ من الشعبِ
وتعملُ لصالح الشعبِ لن تفنىّ أباً من الأرضِ

74
00:06:11,088 --> 00:06:14,243
"كانون الثانى، عام 1865"

75
00:06:14,243 --> 00:06:18,212
بعد مرور شهرين منتذُ إعادة إنتخاب "
"(اراهام لينكولن)

76
00:06:18,212 --> 00:06:23,222
والحرب الأهليةُ الأمريكيةُ فى سنتها "
"الرابعةُ الآن

77
00:06:26,600 --> 00:06:30,410
... هذا كابوسُ

78
00:06:30,445 --> 00:06:34,996
فلقد تحركت السفنُ، بواسطةِ بعض
القوى البغيضةُ

79
00:06:35,031 --> 00:06:37,545
بسرعةُ جنونيةُ

80
00:06:37,580 --> 00:06:42,977
لقد كان أمرُ دقيقُ إلى حدِ بعيد وفى الظلمةِ
وكنا مُتجهين تجاه الشاطىءُ

81
00:06:43,012 --> 00:06:50,571
... ولا أحد آخر يبدو أنهُ على متن السفينةُ
ويعترينى شعور .. الوحدةُ

82
00:06:50,948 --> 00:06:56,808
فمن الممكنِ أن أكون مكتوف اليدين داخل قوقعةِ
فارغةُ، وأعتبرُ نفسى ملكاً لفراغِ غير محدودِ

83
00:06:56,843 --> 00:06:59,952
"البيت الأبيض"
!لما لا أحلم بغير الكوابيسُ

84
00:06:59,988 --> 00:07:05,918
أعتقدُ أن سرعةِ سريان الأمور، هىّ التى
غريبةُ علىّ، فلقد إعتدتُ المُضىّ فى وتيرةُ متعمدةُ

85
00:07:05,953 --> 00:07:11,572
ينبغى أن أجنبكِ سماع هذه الأمور
فلا يجبُ أن أخبركِ بأحلامى

86
00:07:11,607 --> 00:07:16,145
أنا لا أريدُ أن يتم إقصائى، مالم يكن هذا
مُبتغاك،  وأنت لا تُجنبنى شىءُ

87
00:07:18,345 --> 00:07:21,779
... ربما إنهُ

88
00:07:21,779 --> 00:07:27,965
!ربما هو الإعتداء على ميناء "ويلينجتون" أم ماذا
أنت أدرى بالسفنِ قبل الحرب عادة

89
00:07:27,965 --> 00:07:29,657
كيف هو مذاق "جوز الهند" خاصتُكِ؟

90
00:07:29,657 --> 00:07:32,712
يفوق الوصف

91
00:07:32,712 --> 00:07:39,655
لقد مر ما يُقارب العامين، ولاشىء إنصلح حالهُ
وهذه خسارةُ آخرى جراء الحربِ

92
00:07:42,511 --> 00:07:46,770
فمن يُريد أن يستمع لإمرأةُ عديمةُ الفائدةُ
تتذمرُ بشأن حادثةِ عربتها؟

93
00:07:46,770 --> 00:07:48,025
أنا أريدُ

94
00:07:48,025 --> 00:07:53,135
توقف! فأنت تُخبرنى بشأن أحلامكَ، وهذا كل شىءِ
فأنا بمثابةِ عرافتُكَ

95
00:07:53,135 --> 00:07:57,094
فهذا هو كُل ما أنا عليهِ بعد الآن
فلست لشىء آخر محل ثقةِ

96
00:07:57,094 --> 00:08:04,246
حتي لو لم تكن حادثةُ عربةِ ما
فحتىّ لو كانت محاولةِ إغتيالُ

97
00:08:04,246 --> 00:08:05,710
... لقد كانت على الأرجحُ

98
00:08:05,710 --> 00:08:08,938
لقد كانت محاولةِ قتلُ، وأنت كُنت الهدف

99
00:08:10,911 --> 00:08:14,784
كيف حال خططكِ لعمليةُ الضجةُ الكبيرةُ
التى من المقرر عقدها؟

100
00:08:14,784 --> 00:08:18,846
!أنا لا أريدُ التحدث عن الحفلاتِ
فأنت لا تآبهُ بشأنها

101
00:08:18,846 --> 00:08:21,546
ليس كثيراً، ولكنها مهمةُ للغاية

102
00:08:26,744 --> 00:08:36,760
أنا أعلمُ ... أنا أعلمُ مالا يخصُ السفينةُ
"وهو ليس أمرُ يخص ميناء "ويلينجتون

103
00:08:36,760 --> 00:08:43,383
كما أنها ليست الحملةُ العسكريةُ، بل إنهُ
التعديل الذى سيحدث ليمحو العبوديةُ

104
00:08:43,383 --> 00:08:45,733
... فما غير سبب إجبارك لى على

105
00:08:45,733 --> 00:08:48,093
على دعوةِ "ألريدكاليون" المجانين
إلى منزلى؟

106
00:08:50,877 --> 00:08:54,799
فأنت ستُحاول تمرير التعديل
!"عبر "مجلس النواب

107
00:08:54,799 --> 00:08:57,980
!قبل إنتهاءِ الفصلِ! وقبل التدشين

108
00:08:57,980 --> 00:09:00,446
لقد صرفنا الكثير من المال
على هذا الأمر الجلل

109
00:09:02,048 --> 00:09:09,888
لا أحد قد أحُبب بقدركَ، ولا أحد
قد أحبهٌ الناس مثلك

110
00:09:09,888 --> 00:09:15,384
فأنت تستطيعُ فعل أى شىءُ الآن، لذا
فلا تُضيعّ هذه القوةُ على تذكرةِ التعديل هذه

111
00:09:15,384 --> 00:09:16,854
والتى ستتسببُ فى هزيمتُكَ بلا محالة

112
00:09:19,426 --> 00:09:22,782
أتتذكرُ قدوم (روبرت) للمنزل
من أجل حفل الإستقبال؟

113
00:09:26,018 --> 00:09:28,960
لقد علمتُ أنكَ ستنسىّ

114
00:09:34,920 --> 00:09:38,742
هذه هىّ السفينةُ التى ستُسافر عليها
وهذا الأمر كان فى التعديل الثالث عشر

115
00:09:38,742 --> 00:09:41,728
أنت لم تُخبرنى أننى مُحقةُ، فأنا
أعلمُ أننى كذلك

116
00:09:45,213 --> 00:09:46,874
(لقد تأخر الوقتُ يا سيدة (كيكلى

117
00:09:46,874 --> 00:09:49,357
إنها تحتاجُ هذه من أجل حفل
الإستقبال الكبير

118
00:09:54,410 --> 00:09:55,808
إنهُ عملُ يحتاجُ إلى الوقت

119
00:09:55,808 --> 00:09:58,513
عمت مساءاً

120
00:10:01,471 --> 00:10:03,267
هل أطلعتها على حلمُ من أحلامكَ؟

121
00:11:36,749 --> 00:11:38,978
... آبتاه

122
00:11:38,978 --> 00:11:41,377
أنا أريد أن أرى (ويلى) يا أبى؟

123
00:11:41,377 --> 00:11:43,484
وأنا أيضاً يا (تادى)، ولكننا لا نستطيعُ

124
00:11:43,484 --> 00:11:44,977
ولما لا؟

125
00:11:44,977 --> 00:11:48,677
لقد رحل (ويلى)، منذُ ثلاثِ أعوامِ الآن
.. فلقد رحل

126
00:12:18,852 --> 00:12:22,090
إن الجزء المُوكلُ لى، هو رفعِ العلمُ

127
00:12:22,732 --> 00:12:27,918
وهو الأمر الذى سيحدثُ، مالم
يكن هناك عُطلُ بالآلةُ

128
00:12:28,989 --> 00:12:33,753
وعندما يُرفعُ، فسيقعُ على عاتقُ
الناس أن يبقووّه كذلك

129
00:12:38,987 --> 00:12:41,909
وهذه هىّ خُطبتى

130
00:12:44,706 --> 00:12:49,280
(نحنُ قادمون أيها الأبُ (ابراهام"
"لثلاثمةِ ألفِ وأكثر

131
00:12:49,280 --> 00:12:54,958
"ومن إعصار "الميسيسبى" إلى شواطىءُ إنجلترا"

132
00:12:54,958 --> 00:12:57,970
"وهذا حتى مع تركنا لـمحاريثنا" و"ورشُنا
"وزوجاتُنا وأطفالنا الأعزاء

133
00:12:57,970 --> 00:13:03,484
"حتى لو صوت كُل جمهورىُ فى المجلس بـ"نعم
وهذا أمرُ مُستبعد

134
00:13:03,484 --> 00:13:06,547
فمنذُ متى وحزبُنا يُصوتُ بالإيجاب
لكل شىءُ بالإجماع؟

135
00:13:06,547 --> 00:13:13,458
ولكن، فلنقل أن كُل جمهورى صوت لصالح هذا الأمر
حينها سيكونُ هناك نقصُ بمقدار عشرون صوتاً

136
00:13:13,458 --> 00:13:16,420
عشرون فقط -
!عشرون فقط -

137
00:13:16,420 --> 00:13:17,343
بإمكاننا تدبيرُ عشرون صوتاً

138
00:13:17,343 --> 00:13:21,518
عشرون منزلُ من الديموقراطيين والذين قد
... يُصوتون لصالح محو العبوديةِ، وهذا فى رأيى

139
00:13:21,518 --> 00:13:23,298
.. ورأيُك هذا ما أقدرةُ دوماً

140
00:13:23,621 --> 00:13:26,609
بل ما تدعى أنكَ تفعلهُ .. -
بآذانى الثلاثةٌ .. -

141
00:13:26,644 --> 00:13:30,937
سنفوزُ بالحرب قريباً، هذا أمرُ
حتمى، أليس كذلك؟

142
00:13:30,937 --> 00:13:33,635
أولم نفُز بعد

143
00:13:33,635 --> 00:13:37,629
إنكَ سوف تبدأ مُدتكَ الثانيةُ
بمكانةُ عظيمةُ لدى الشعبِ

144
00:13:37,629 --> 00:13:40,841
فالتتخيل الإحتمالاتِ التى قد يجلبها السلامُ

145
00:13:40,841 --> 00:13:44,320
فلماذا قد تُلطخ بريقكَ الذى لا يُقدر بثمنِ
بحربِ فى المجلس

146
00:13:44,320 --> 00:13:45,837
فهناك يقبعُ عشُ للفئران

147
00:13:45,837 --> 00:13:49,325
فهناك نفسُ العصابةُ المكونةُ
من الريفيون الخرقى والمُبتذلون

148
00:13:49,325 --> 00:13:52,064
والذين رفضوا الطلب منذُ عشر أشهرِ مضوا
فنحنُ سنخسرُ لا محالةُ

149
00:13:53,493 --> 00:13:56,117
أنا أفضلُ فُرصُنا الآن

150
00:13:57,291 --> 00:14:00,694
فالتضع فى إعتبارك، العقباتُ التى ستُقابلنا

151
00:14:00,694 --> 00:14:05,512
أنت بحاجةُ إلى أغلبيةُ المجلس بمقدار
ثُلثيهُ وهذه هى النسبةُ الآنفةُ ذكرها لتمرير التعديل

152
00:14:05,512 --> 00:14:08,927
فنحنُ لدينا أغلبيةُ من الجمهوريين
ولكنهم يتخطون بالكاد نسبةُ الخمسون بالمائةُ

153
00:14:08,927 --> 00:14:10,060
... خمسةُ وستون

154
00:14:11,022 --> 00:14:15,318
نحنُ بحاجةُ إلى دعمٍِ ديموقراطى
وليس لدينا أياً منهُ

155
00:14:15,318 --> 00:14:18,788
فمنذُ آخر مرةِ صوت فيها المجلسُ على طلبِ تعديل
كان هناك إنتخاباتٌ

156
00:14:18,788 --> 00:14:21,893
وستةُ وأربعون ديموقراطى فقدوا مقاعدهم
فى المجلس فى تشرين الثانى

157
00:14:21,893 --> 00:14:25,425
وهذا يجعلُ أربعةُ وستون ديموقراطى
يعملون من أجل العودةِ فى إنتخاباتِ "آذار" المُقبل

158
00:14:25,425 --> 00:14:27,221
... أنا أعلمُ، ولكن

159
00:14:27,221 --> 00:14:29,859
ولكنهم لا ينبغى عليهم أن يقلقوا بشأن إعادة
إنتخابهم، فبإمكانهم التصويت كيفما يُناسبهم

160
00:14:29,859 --> 00:14:33,826
ولكننا لا نستطيعُ .. أن نشترى أصواب طلب التعديل
فهذا أمرُ هامُ للغاية

161
00:14:33,826 --> 00:14:34,745
هلا أدخلت الطارق؟

162
00:14:34,745 --> 00:14:39,084
أنا لم أذكر شيئاً عن شراء الأصواتِ
فجل ما قلتهُ، هو أننا بحاجةُ إلى عشرون صوتاً

163
00:14:39,084 --> 00:14:42,532
فبدئاً من مُدة ولايتى الثانيةُ، سيكونُ
هناك الكثير من المناصب الشاغرةُ

164
00:14:47,443 --> 00:14:50,768
(سيدى الرئيس، هلا قدمتُ السيد والسيدةُ (جولى
... "والذين آتوا إلى "ميسورى

165
00:14:50,768 --> 00:14:52,661
من مدينةُ  "جيف" أيها الرئيس

166
00:14:52,661 --> 00:14:59,074
سيد (جولى)، ويا سيدى .. أقدمُ لكم
(نائب الرئيس (سيوارد

167
00:15:01,664 --> 00:15:03,688
مدينةُ "جيف"؟

168
00:15:07,145 --> 00:15:11,721
لقد سمعتُ مقولةُ من محامى عام
"مدينة "جيفرسون

169
00:15:11,721 --> 00:15:16,418
والذى كان يمتلكُ "بغبغاءُ" والتى كانت تُوقظة
فى كل صباحِ مُتذمراً

170
00:15:16,418 --> 00:15:20,864
اليومُ، هو اليوم الذى سينتهى فيه العالمُ"
"كما تبأ الكتابُ المُقدس

171
00:15:20,864 --> 00:15:28,959
وفى يومِ من الأيام، أطلق عليهُ المحامى النار
من أجل صالح السلام والهدوءِ

172
00:15:28,959 --> 00:15:34,411
وأظنُ أن هذا تحقق بالفعل، للطيرُ
!على الأقل، فإنها لنبؤءةِ

173
00:15:43,533 --> 00:15:45,980
هناك مبنىً للبلديةُ واحدُ فقط
"فى مدينةِ "جيف

174
00:15:45,980 --> 00:15:52,947
(فى الحنوب الغربى، هناك رجلُ يُدعى (هينز سورماجين
من "رولا" فبع فى منصبِ غير قانونى لسنتين تقريباً

175
00:15:52,947 --> 00:15:56,386
منذُ أن قام رجلُكَ، اللواء (سكوفيلد) بالإيقاع بهِ هناك

176
00:15:56,386 --> 00:16:00,083
ولكن الرئيس (مونرو)، أعطى بوابةِ المكوس
هذه لجدى

177
00:16:00,083 --> 00:16:06,167
و (كوينسى آدمز)، أعطى أبى خطاباً
قال فيه أنهُ لنا لنحتفظ بهِ

178
00:16:06,167 --> 00:16:07,383
... السيدة (جولى)، أحضرت

179
00:16:07,383 --> 00:16:09,970
(فألتُرى للسيد (لينكولن) خطاب (كوينسى آدمز

180
00:16:09,970 --> 00:16:13,909
هذا غير ضرورى يا سيدة (جولى)، فقط
أخبرى بما هو مطلوبُ منى

181
00:16:15,926 --> 00:16:19,144
(مرضُ إنتفاخ الرئةُ المُصاب بهِ السيد (جولى
لا يستطيع تحمل الدخان

182
00:16:19,144 --> 00:16:24,276
سيدتى، هل تعلمين بشأن طلب التعديل
... الثالث عشر للدستور الذى

183
00:16:24,276 --> 00:16:27,087
أجل يا سيدى، فكل شخصِ يعلمُ بماهيتهُ
فالرئيس يُفضلهُ

184
00:16:27,087 --> 00:16:28,014
وهل أنتِ مثلهُ؟

185
00:16:28,014 --> 00:16:29,042
أجل، كلانا كذلك

186
00:16:29,042 --> 00:16:30,843
أتعلمين أن هذا يمحو العبوديةُ؟

187
00:16:30,843 --> 00:16:32,244
أجل يا سيدى، أنا أعلمُ هذا

188
00:16:32,244 --> 00:16:33,964
أوهذا سببُ تفضيلكِ إياهُ؟

189
00:16:33,964 --> 00:16:42,271
ما أفضلهُ، هو أن إنتهاءُ الحربِ، وبمجردِ إنتهائنا
من العبوديةُ، فسيكف المُتمردون عن الحربِ

190
00:16:42,271 --> 00:16:48,046
حيث أن العبوديةُ، هى جّل ما يُحاربون للتخلص منهُ
فيا سيد (لينكولن)، هذا ما تقولهُ دوماً

191
00:16:48,046 --> 00:16:53,021
فبتطبيق هذا التعديل، ستنتهى العبوديةُ
ويستسلم المتمردون، وحينها سنتتهى الحربُ

192
00:16:53,021 --> 00:16:58,106
لو أن الحرب إنتهت أولاً قبل
... أن ننُهىّ العبوديةُ

193
00:16:58,106 --> 00:17:02,206
إن الرئيس (لينكولن) يقول أن الحرب
لن تتوقف مالم نُنهىّ العبوديةِ

194
00:17:02,206 --> 00:17:05,459
ولكن لو توقفت، فالجنوبُ مُرهقُ منها

195
00:17:06,806 --> 00:17:09,624
فلو نفذ لديهم العدةِ والعتاد

196
00:17:09,624 --> 00:17:14,493
هلازلتِ ستودين ... من هو مُمثلكِ؟

197
00:17:14,493 --> 00:17:17,662
هى من مدينةِ (جيف)؟ إذاً فهو
(النائبُ (بيرتن

198
00:17:17,662 --> 00:17:21,446
بيرتن) النحيف، أعنى (جوزاياه بيرتن)، أجل يا سيدى)

199
00:17:21,446 --> 00:17:25,493
والجمهوريين، لم يقرروا بعد امرهم
بشأن طلب التعديل، على ما أعتقد؟

200
00:17:25,493 --> 00:17:29,364
ربما يُمكنكَ مُناداة رئيسهم
وإطلاعهُ على ما حماستِكَ

201
00:17:29,364 --> 00:17:30,260
.. أجل

202
00:17:30,260 --> 00:17:34,506
يا سيدتى؟ لو أن المُمردون إستسلموا
،الإسبوع المُقبل

203
00:17:34,506 --> 00:17:37,830
،هل ستقومين، فى نهاية هذا الشهر

204
00:17:37,830 --> 00:17:42,338
بجعل النائب (بيرتن)، يصوت
لصالح التعديل الثالث عشر؟

205
00:17:44,090 --> 00:17:48,433
لو أن هذا ما حدث، ولم يعد هناك حربُ
،أو ما شابه

206
00:17:48,433 --> 00:17:52,498
فسأحث السيد (جولى) ألا يجعل
المجلس يُمرر هذا التعديل

207
00:17:54,357 --> 00:17:58,341
ولما هذا؟

208
00:17:59,747 --> 00:18:00,871
بسبب الزنوج

209
00:18:00,906 --> 00:18:03,855
لو أنهُ ليس مُضطراً كى يدع بعض
.. "الألبانيون" ليأتون إلى  "ميسورى"

210
00:18:03,890 --> 00:18:06,656
ليسروا قوتهُ وعملةُ، فمن يُفضل
حدوث هذا الأمر؟

211
00:18:08,621 --> 00:18:14,546
بسبب الشعب! .. لقد بدأتُ فى فهم سببِ
تسرعُكَ لإمرار هذا الأمر

212
00:18:14,546 --> 00:18:18,425
هلا تركتنى أدرسُ هذا الخطاب يا سيدى
لأجزم بشأن مبنى البلديةُ؟

213
00:18:18,425 --> 00:18:23,482
وأن تعود إلىّ فى الصباح الباكر، وسنضع
فى إعتبارنا ما ينصة القانون بشأن هذا

214
00:18:25,146 --> 00:18:32,453
وأريد التأكيد على ذهابكَ "للنحيف" لإخبارةُ
دعمكَ للتعديل الدستورى

215
00:18:32,453 --> 00:18:35,394
على أنهُ ضرورةُ عسكريةُ

216
00:18:35,394 --> 00:18:37,328
شكراً لكَ

217
00:18:38,936 --> 00:18:41,287
يا (نيكولاى)؟ هل أنت متفرغُ للحظات؟

218
00:19:20,152 --> 00:19:23,419
لو أن ما تنويه هو شراء الأصوات
... بعروض التوظيفُ

219
00:19:23,419 --> 00:19:28,648
حينها سوف آتى لكَ بصديقُ "آلبانى" والذى
بإمكانهُ أن يمدكّ بالموهوبين لهذا العمل المُبهم

220
00:19:28,648 --> 00:19:31,878
لتُجنبنى مهانةُ الحديث إلى الديموقراطيين

221
00:19:31,878 --> 00:19:35,365
وليُجنبكَ الفضيحةُ والمسؤوليةِ

222
00:19:38,184 --> 00:19:45,538
فالتعذرنى، ولكن هذه تُعتبر إشارةُ إستغاثةُ لى
والتى أنوى التشبث بها لتجنيبى حنث اليمين

223
00:19:47,474 --> 00:19:51,427
إن (توم بيندل) أبعد عنى لوحات
آلة التصوير الزجاجيةُ بواسطة أحد العبيد

224
00:19:51,427 --> 00:19:53,906
والتى أرسلها السيد (جاردنر)، لأن (توم) قال
... أن أمى قالت، أنهم كئيبون، ولكن

225
00:19:53,906 --> 00:19:55,232
أنت تحظى بالكوابيس طوال الليل
... فأمُكَ مُحقةُ كى

226
00:19:55,232 --> 00:19:59,554
ولكنى سأحظى بأسوء الكوابيس مالم
تدعى ألقى نظرةُ على اللوحاتِ مجدداً

227
00:19:59,554 --> 00:20:01,954
.. ربما

228
00:20:02,917 --> 00:20:06,614
نحنُ لا نستطيع تحمُل أى تراجعُ
من أى واحدُ فى حزبنا

229
00:20:06,614 --> 00:20:09,206
ولا حتى غياب أى جمهورى
فى أثناء التصويت

230
00:20:09,206 --> 00:20:11,166
أنت تعلمُ من ينبغى رؤيتةُ لحل هذا الأمر

231
00:20:12,503 --> 00:20:22,378
(فالتُراسل منزل (بلاير)، ولتطلب من (بريستون بلاير
لقائةُ فى حدود الخامسةِ مساءاً

232
00:20:22,378 --> 00:20:27,872
فاليُساعدكَ الرب، فالربُ وحدهُ يعلمُ
ما قد يطلبُ منكَ إعطائهُ فى سبيل هذا

233
00:20:27,872 --> 00:20:33,677
لو أن آل (بلاير) أجبرهم، فلن يتراجع
أى جمهورى أثناء التصويت على التعديل

234
00:20:33,677 --> 00:20:35,937
من تقصدهم، هم الجمهوريين
غير المُعتدلين؟

235
00:20:35,937 --> 00:20:39,886
لأن جميع الجمهورين تعهدوا بالإعتدال
... فلقد أنشأتُ هذا الجزب

236
00:20:39,886 --> 00:20:44,406
فى وطننا اللعين هذا، كى يُصبح
حزبُ معتدلُ مُضادٌ للعبودية

237
00:20:44,406 --> 00:20:47,565
وليس كوسيلة إمتطاءً من قِبل الردكاليون
الغير شرعيون، لعنهم الله

238
00:20:47,565 --> 00:20:50,791
فالتهدأ يا أبى، فأنت تُخيف الطفلّ

239
00:20:50,791 --> 00:20:54,010
أنت تُريد منا، أن نُبقىّ الجانب
... المُعتدل من الحزب قيد التتبعِ

240
00:20:54,010 --> 00:20:57,745
بينما تقومُ بإبتزاز "الريدكاليون" وأن تتعاون
(من عصابةِ (ثادياس ستيفنز

241
00:20:57,745 --> 00:20:59,341
أنت بحاجةُ إلى مُساعدتنا

242
00:20:59,341 --> 00:21:01,028
أجل يا سيدى، أنا أريدها

243
00:21:01,028 --> 00:21:02,492
حسناً، بماذا سنحظى؟

244
00:21:02,492 --> 00:21:08,900
يا (بلانت)! فالتتأدب يا (مونتى)، فلهذا
(يُثير حفيظتكَ السيد (لينكولن

245
00:21:08,900 --> 00:21:10,867
لقد إندفع للغاية -
!هذا لم يكن إندفاعاً -

246
00:21:10,867 --> 00:21:11,685
بالطبع لم يحدث

247
00:21:11,685 --> 00:21:13,051
... انا موافقُ على الإستقالةُ، ولكن هذا لـ

248
00:21:13,051 --> 00:21:18,995
!يا آبتى، رجاءاً
!آبتى

249
00:21:18,995 --> 00:21:22,383
أنت لا تُمانع يا فتىّ، أليس كذلك؟

250
00:21:22,383 --> 00:21:24,483
إنهُ يقضى معظم وقتهِ مع الجنود

251
00:21:24,483 --> 00:21:25,588
!لقد علمونى أغنيةُ

252
00:21:25,588 --> 00:21:32,514
وهل فعلوا؟ إن الجنود يعلموا جميع آداب الغناء
كيف حال أخيك، (بوب)؟

253
00:21:32,514 --> 00:21:35,913
إنهُ بالمدرسةِ الآن، ولكنةُ آتِ
فى زيارةِ لمدةِ أربعة أيامِ من أجل الحفل

254
00:21:35,913 --> 00:21:39,745
فى المدرسة؟ أوليس هذا جيداً؟
من الجيد حقاً أنهُ ليس بالجيشِ

255
00:21:39,745 --> 00:21:42,027
إنهُ يريد أن يكون بالجيش، ولكن
أمى تقول أنهٌ لا يستطيع

256
00:21:42,027 --> 00:21:43,571
إن التجنيد حياةُ تشوبها الخطورةِ

257
00:21:43,571 --> 00:21:46,700
إن أمُكَ حكيمةُ لتُبقيهُ بعيداً عن كل هذا

258
00:21:46,700 --> 00:21:52,529
إن آباكّ بعلمُ ما أريدهُ، فى مقابل
،المُساعدة التى أقدمها لهُ

259
00:21:52,529 --> 00:21:58,606
وهىّ أن يذهب إلى (ريتشموند)، كما قال
أنهٌ سيفعل، بمجرد سقوط (سافاناه) للمرتدون

260
00:21:58,606 --> 00:22:03,869
والتحدث إلى (جيفرسون دافيس)، فالتُعطنى
(شروطاً كالتى عرضتها على (جيفرسون دافيس

261
00:22:03,869 --> 00:22:06,049
لكى تبدأ فى التفاوض بشأن السلام

262
00:22:06,084 --> 00:22:07,829
فإنهُ سوف يتحدثُ إلىّ

263
00:22:07,829 --> 00:22:13,876
إن الأعضاء المُحافظين من حزبُكَ، يُريد
(أن يستمع إلى إقتراحاتك التى ستأتى بها من (ريتشموند

264
00:22:13,876 --> 00:22:15,948
وهذا فوق كُل شىءِ

265
00:22:15,983 --> 00:22:23,753
فإنهم سوف يُصوتون لصالح هذا التعديل الخطير
والمتُهور، لو أن كُل خيار أخر قد أجُهض

266
00:22:23,753 --> 00:22:26,903
إن حُلفائنا الجمهوريون ليسوا
بهذه الدرجةِ من التهور

267
00:22:26,903 --> 00:22:31,873
فإننا لا نستطيعُ أن نخبر قومنا، بأن يُصوتوا
بالإيجاب لمحو العبوديةُ

268
00:22:31,873 --> 00:22:38,934
مالم نقل فى نفس الوقت، بأننا نسعى
لحل للوصول إلى السلام

269
00:22:45,928 --> 00:22:50,585
يا (ليو)، إن المسافة من هنا لـ(ريتشموند) قرابة
المائةُ ميل، لذا فالتٌسكرهُ، حتى ينام

270
00:22:50,585 --> 00:22:53,662
حسناً يا سيدتى -
إليكّ يا أبتاه -

271
00:22:53,662 --> 00:22:57,279
شكراً لكَ -
.. فالنقم بتصحيح هذا -

272
00:22:57,279 --> 00:22:59,341
أين هىّ قُبعتى؟

273
00:22:59,341 --> 00:23:03,492
إن (ليو) بحوذتهِ قُبعتُكَ، حسناً؟

274
00:23:03,492 --> 00:23:05,697
إذهب وإعقد لنا سلاماً

275
00:23:17,661 --> 00:23:20,044
"!عملية "قوةِ الرعبُ، آلهٌ الحربِ

276
00:23:22,129 --> 00:23:25,962
سنستمر فى هجومنا على (ويلينجتون)، من البحرِ

277
00:23:27,948 --> 00:23:32,984
!لما هذا محروقاً؟ أيعبثُ معىّ الطفلُ؟

278
00:23:32,984 --> 00:23:35,323
لقد أخُذ بسهولةُ منذُ
عدةِ ليالِ مضت

279
00:23:35,323 --> 00:23:37,466
إن هذه هى الخريطةُ الرسميةُ للحرب
والتى تخص هذا القسمُ

280
00:23:37,466 --> 00:23:40,334
ومجلس الوزراء بأكلمة بإنتظار
ما ستُسفرُ عنةُ

281
00:23:40,334 --> 00:23:44,996
إن القصف، من أكبر أسطولِ جمعتهُ
... البحريةُ قط

282
00:23:44,996 --> 00:23:47,543
كلماتُ ركيكةُ عفىّ عليها الزمان
فنحنُ نُريد فتح أقفالهِم العتيقةُ

283
00:23:47,543 --> 00:23:51,634
خمسةُ وثمانون سفينةُ أصبح فى نطاقها
كل حمولةُ ثقيلةُ تُستهدف

284
00:23:51,634 --> 00:23:56,220
سنحافظُ على أطلاق وابلُ مستمر من القائف
(وأول أهدافنا ستكون (فورت فيشر

285
00:23:56,220 --> 00:23:57,652
(وهىّ التى تُدافع عن ميناء (ويلينجتون

286
00:23:57,652 --> 00:23:59,463
وابلُ مُستمر؟

287
00:23:59,463 --> 00:24:02,242
مائةُ قذيفةُ فى الدقيقة

288
00:24:02,242 --> 00:24:04,947
حتىّ يستسلمون

289
00:24:04,947 --> 00:24:07,090
!يا إلهى الرحيم -
!أجل! أجل -

290
00:24:07,090 --> 00:24:10,072
إن (ويلينجتون)، هىّ آخرُ ميناءُ لهم
... لذا

291
00:24:10,072 --> 00:24:13,527
(ومن ثم سنستمر تجاة شلالات (ويلينجتون
(ومن بعدها شلالات (ريتشموند

292
00:24:13,527 --> 00:24:17,349
وحينها، فالحربُ ... قد إنتهت

293
00:24:17,349 --> 00:24:24,799
ولما لا، لو سمحتّ لىّ بالسؤال
أن نُركز إهتمام الأمةُ على (ويلينجتون)؟

294
00:24:24,799 --> 00:24:27,974
ولما، بدلاً من هذا
نعتمدُ على التبنوءِ؟

295
00:24:27,974 --> 00:24:32,619
وأن طلب التعديل الدستورى المضاد للعبودية
قد تم إشراكةُ فى جلسات المجلس للمناقشة

296
00:24:32,619 --> 00:24:36,382
لأن حرصكَ لفعل هذا الأمر، والذى ليس
له مُبرر فى التنفيذ على الإطلاق

297
00:24:36,382 --> 00:24:38,015
والذى يخص صلاحية التشريع

298
00:24:38,015 --> 00:24:42,824
والذى هو خاضعُ لـ ... لما هو مُسمى
"زوال سابقُ لأوانهُ"

299
00:24:42,824 --> 00:24:47,015
لقد وقعتّ على إعلان التحررِ، وفعلت
... كٌل ما هو مُتوقِعُ لـ

300
00:24:47,015 --> 00:24:49,997
إعلان تحرر العبيد، يؤخذ الآن بمقياس وجود
... حربِ دائرةُ، لذا فبعد إنتهاء هذه الحربُ

301
00:24:49,997 --> 00:24:51,011
... فالمحاكمُ ستلتهمةُ إلتهاماً

302
00:24:51,011 --> 00:24:52,275
... عندما كان (إدوارد بيتس)، النائبُ العام

303
00:24:52,275 --> 00:24:53,947
رأى أنهُ على ثقةُ، فى السماح
... بتوقيع

304
00:24:53,947 --> 00:24:55,772
محامون مُختلفون، وبآراءِ مختلفة

305
00:24:55,772 --> 00:24:58,867
العبيد الاحرار قوة عسكرية طارئة , هذا هو الامر

306
00:24:58,867 --> 00:25:04,774
انا لا أذكر ان (إدوارد بيتس) كان وائقا بشدة حيال شرعية الاعلان

307
00:25:04,774 --> 00:25:12,159
فقط انه ليس عمل عمل أجرامى , شى على هذا النحو

308
00:25:15,247 --> 00:25:18,220
(حينما كنت أقود الدفاع عن الشرعية فى (إلينوى

309
00:25:18,220 --> 00:25:23,174
(كنت أدافع عن إمرأءة من (ميتامور) تُدعى (مليسا

310
00:25:23,174 --> 00:25:29,420
فى عمر السابعة والسبعين , لقد قالو
أنها قتلت زوجها ذو الثلاثة والثمانون عاما

311
00:25:29,420 --> 00:25:34,627
لقد كان يخنقها , فأمسكت شعلة نارية

312
00:25:34,627 --> 00:25:38,280
من الخشب , وحطمت رأسه , فمات

313
00:25:38,280 --> 00:25:47,284
"وفى وصيتة كتب " كنت اتوقع انها ستقتلنى

314
00:25:49,037 --> 00:25:52,830
لو نجوت منها , فسوم أنتقم

315
00:25:57,255 --> 00:26:01,572
"لم يكن أحد حريص أن يراها متهمة "
لقد كان زوجا من هذا النوع

316
00:26:01,572 --> 00:26:07,785
لقد سألت المدعى العام , ما إن كان بإمكانى
ان أقابل المُدعى عليها

317
00:26:07,785 --> 00:26:11,283
ثم ذهبت إلى حجرة فى المحكمة

318
00:26:11,283 --> 00:26:15,441
لقد كنت مصدوما , نافذة الحجرة كان مفتوحه على وسعها

319
00:26:15,441 --> 00:26:20,164
وقد ثُبت حينها , أن المرأة المسنة قد تسلقت إلى الخارج عبر الحجرة

320
00:26:20,164 --> 00:26:24,027
لقد أخبرت المأمور مباشرة قبل أن أتركها فى الحجرة

321
00:26:24,027 --> 00:26:29,445
انها سألتنى , من أين أحصل على ماء نظيف
(فقلت لها من (تينسى

322
00:26:29,445 --> 00:26:33,848
ولم يرى أحد بعد ذلك السيدة (جونيس) فى (ميتامور)بعد ذلك

323
00:26:33,848 --> 00:26:39,221
جزء كافى من العدالة قد تحقق
حتى أنهم لم يأخذو الكفالة من المتبرعين

324
00:26:39,221 --> 00:26:41,334
أخشى أننى لن أفعل ذلك

325
00:26:41,334 --> 00:26:46,856
لقد قررت أن يمنحنى الدستور صلاحيات الحرب

326
00:26:46,856 --> 00:26:52,115
لكن لا احد يعرف بالضبط ماهية تلك الصلاحيات

327
00:26:52,115 --> 00:26:54,413
فالبعض يقول أنها غير موجودة أصلا
انا لا أعرف

328
00:26:54,413 --> 00:27:00,413
لقد قررت أنهم بالفعل موجودين حتى أوفى بقسمى
بالحفاظ على الدستور

329
00:27:00,413 --> 00:27:07,382
بحيث أقرر أن أعتبر المنشقين العبيد غنيمة للحرب

330
00:27:07,382 --> 00:27:10,082
لكن هذا قد يُوحى بشكوك باننى أتفق مع المنشقين

331
00:27:10,082 --> 00:27:13,147
وأن عبيدهم عبارة عن مجرد ملكية فى الاساس
بالطبع أنا لا أفعل

332
00:27:13,147 --> 00:27:17,026
ولن أفعل أبدا
أنا أكون سعيد عند رؤية أى رجل حر

333
00:27:17,026 --> 00:27:21,706
لكن أن كان إعتبار الرجل ملكية , او غنيمة حرب
يحقق المطلوب

334
00:27:21,706 --> 00:27:25,185
فلما أنتهز الفرصة

335
00:27:25,185 --> 00:27:27,265
فهنا يخرج الامر عن السيطرة بحق

336
00:27:27,265 --> 00:27:31,713
أنا أستغل القانون الذى يسمح بحق الملكية

337
00:27:31,713 --> 00:27:34,344
...فى حرب أعرف أنها تهدف فقط لمكلية الحكومات و

338
00:27:34,344 --> 00:27:38,442
ومواطنين الامم المحاربة
أما الجنوب فلا يعتبر كأمة

339
00:27:38,442 --> 00:27:45,839
لذلك أنا لا أستطيع التفاوض معهم
فان كان السود عبارة عن مجرد ملكية طبقا للقانون

340
00:27:45,839 --> 00:27:48,357
فهل أملك الحق أن أسلب من المنشقين ملكيتهم ؟

341
00:27:48,357 --> 00:27:52,232
إن كنت أصر أنهم منشقين فقط
وليسو مواطنين من البلاد المتحاربة

342
00:27:52,232 --> 00:27:57,479
والمحنة تزداد سوء , أعنى , أليس ولاياتنا الجنوبية فى حالة تمرد ؟

343
00:27:57,479 --> 00:28:04,867
لكن المتمردين وحدهم من يعيشون فى تلك الولايات
وقانون كل ولاية يبقى صامدا

344
00:28:04,867 --> 00:28:08,126
قانون كل ولاية يبقى صامدا

345
00:28:08,126 --> 00:28:12,666
فهذا يعنى , ان قانون الولاية هو من يحدد ما إن كان
السود يُباعون كعبيد أم لا

346
00:28:12,666 --> 00:28:18,348
كملكية , والحكومة الفيدرالية ليس لها قول فى ذلك
ليس إلى الان على الاقل

347
00:28:18,348 --> 00:28:23,803
إذا السود فى تلك الولايات عبيد فبتالى هم ملكية

348
00:28:23,803 --> 00:28:26,411
لذلك فصلاحياتى فى أوقات الحروب
تسمح لى بمصادرة

349
00:28:26,411 --> 00:28:30,673
لذلك فأقوم بالمصادرة
لكنى مٌُطالب بالحفاظ على القانون

350
00:28:30,673 --> 00:28:34,977
كيف إذا أقوم بتشريع الاعلان إذا كما فعلت

351
00:28:34,977 --> 00:28:40,386
إلا أن كنت سألغى القانون

352
00:28:42,133 --> 00:28:44,651
لقد شعرت ان الحرب تتطلب ذلك

353
00:28:44,651 --> 00:28:54,585
أن قسمى يتطلب ذلك , لقد شعرت بالصواب حيال ذلك
وكنت أتمنى أن يكون ذلك قانونى لافعل ذلك , ومازلت أأمل ذلك

354
00:28:55,751 --> 00:29:05,593
منذ عامين أعلنت أن هؤلاء الناس محررين
ثم أحرار غلى الابد

355
00:29:05,593 --> 00:29:08,127
لكن , لنقل أن المحاكم قررت أننى ليس لدى
الصلاحية لافعل ذلك

356
00:29:08,127 --> 00:29:12,684
ربما أيضا يقررون ذلك , أن كل هذا الامر ليس من شأنى

357
00:29:12,684 --> 00:29:18,248
لذلك بعد الحرب لم يعد بإمكانى أن أستخدم صلاحياتى
كى أتجاهل قرارات المحكمة

358
00:29:18,248 --> 00:29:27,419
مثلما شعرت اننى فى بعض الاحيان أردت أن أفعل ذلك
وربما يعود هؤلاء الاشخاص الذين حررتهم مرة إخرى الى العبودية

359
00:29:27,419 --> 00:29:31,730
لذلك أريد أمرر التعديل الثلاثين عبر البيت الابيض

360
00:29:31,730 --> 00:29:35,625
وأن يتم التصديق عليه فى كل الولايات
ليقتلع كل ما يتعلق بالعبودية

361
00:29:35,625 --> 00:29:39,675
إلى الابد , وطالما أنا قادر على ذلك
الان , وفى نهاية هذا الشهر

362
00:29:39,675 --> 00:29:47,544
وانا أودكم أن تقفو خلفى , مثلما يفعل دائما مجلس الوزراء

363
00:29:53,131 --> 00:30:01,556
مثلما يقول الواعظ " بإمكانى كتابة مشاعر قصيرة
لكن بمجرد أن أبدا وأنا كسول فسوف انتهى

364
00:30:05,259 --> 00:30:11,752
يبدو إلى سيدى أنك تصف بالضبط ذلك النوع من الديكتاتور
الذى كان يخشى منه الديمقراطيين

365
00:30:11,752 --> 00:30:13,738
الدكتاتور لايخضع للقانون

366
00:30:13,738 --> 00:30:16,134
وكذلك هو , فلقد قال ذلك
تجاهل المحكة

367
00:30:16,134 --> 00:30:18,991
...لاهداف مُحرفة ؟ فما الذى يكبح جماحه أمام

368
00:30:18,991 --> 00:30:21,662
أمام الشعب , على ما اعتقد

369
00:30:21,662 --> 00:30:28,372
لقد وقعت على قرار التحرير قبل عام ونصف من
فترة إنتخابى التانية

370
00:30:28,372 --> 00:30:30,481
لقد شعرت أن هذا من صلاحياتى ان أفعل هذا

371
00:30:30,481 --> 00:30:33,511
كما أننى شعرت اننى ربما أكون مُخطئ حيال الامر

372
00:30:33,511 --> 00:30:35,319
كنت اعلم ان الشعب سيخبرنى

373
00:30:35,319 --> 00:30:38,240
لقد امهلتهم عام ونص ليفكرو فى الامر , ثم اعادو إنتخابى

374
00:30:38,240 --> 00:30:43,696
وبحلول الاول من فبراير , أنا أنوى أن اوقع على التعديل الثلاثون

375
00:30:54,631 --> 00:30:59,071
أيها المُدعى (أشلى) أعلمنا بأخر الاخبار من على التل

376
00:30:59,071 --> 00:31:00,368
الاخبار

377
00:31:00,368 --> 00:31:04,069
لماذا تشعر بالارتباك
وما سبب هذا التردد ؟

378
00:31:04,069 --> 00:31:07,851
جيمس) , نريدك ان تُحضر لنا التعديل الخاص)
بمحو العبودبة , لنتناظر فى شأنه ؟

379
00:31:07,851 --> 00:31:09,553
عذرا , ماذا ؟

380
00:31:09,553 --> 00:31:12,247
فى الحال -
انت من يدير هذا التعديل , اليس كذلك ؟

381
00:31:12,247 --> 00:31:13,921
بالطبع أنا كذلك , لكن -
فى الحال -

382
00:31:13,921 --> 00:31:16,481
نحن نعتمد على الدعم القوى من القوى الريدكالية

383
00:31:16,481 --> 00:31:19,722
لذلك أخبر السيد (ستيفنز) اننا نتوقع منه ان يشارك فى الامر

384
00:31:19,722 --> 00:31:21,344
...إن الامر لن يكون سهلا , لكننا

385
00:31:21,344 --> 00:31:26,638
هذا مستحيل , لا انا أسف
لا يمكننا أن ننظم أى شئ فى الحال فى البيت

386
00:31:26,638 --> 00:31:30,128
أنا من كنت أفرز أصوات الديمقراطين فى وقت الانتخابات

387
00:31:30,128 --> 00:31:32,953
فى حال أن غير اى منهم رأيه
بعد التأثير عليهم

388
00:31:32,953 --> 00:31:35,678
لكنهم يتأثرون باى شئ سيدى الوزير

389
00:31:35,678 --> 00:31:38,986
ليس هناك ما يقرب من الاصوات الكافية -
(نحن كصائدى الحيتان , سيد (أشلى -

390
00:31:41,101 --> 00:31:45,201
صائدى حيتان ؟ بالمعنى الحرفى ؟

391
00:31:45,201 --> 00:31:48,079
نحن نطارد هذا الحوت منذ وقت طويل

392
00:31:48,079 --> 00:31:51,047
لقد  وضعنا الخطاف فى موخرة الوحش أخيرا

393
00:31:51,047 --> 00:31:54,534
لقد سقط فى الفخ , لقد اتممنا المهمة الان

394
00:31:54,534 --> 00:32:01,114
لم يعد بإمكاننا الانتظار , وإلا فسوف يقوم بتحطيم القارب بذيله
ويودى بنا جميعا إلى التهلكة

395
00:32:01,114 --> 00:32:05,873
فى يوم 31 فى هذا الشهر وفى هذا العام
قم بطرح التعديل على التصويت

396
00:32:07,848 --> 00:32:09,751
حيتان ؟

397
00:32:09,751 --> 00:32:10,585
هذا ما قاله

398
00:32:10,585 --> 00:32:14,014
هذا الرجل لم يكن قريبا من سفينة صيد الحيتان أبدا فى حياته

399
00:32:14,014 --> 00:32:22,076
إسحب دعم القوى الريداكالية , وأجبره على
ترك تلك الاشاعة , مهما كان ما يسعى إليه

400
00:32:22,076 --> 00:32:27,182
إنه يضع قدمة فى كل شئ (لينكولن) فلما العجلة إذا ؟

401
00:32:27,182 --> 00:32:30,533
سوف يمر الامر خلال مجلس الشيوخ بدون صعوبة
لان الارقام المطوبة معنا

402
00:32:30,533 --> 00:32:32,999
وبحول ديسمبر سيكون لديك نفس العدد

403
00:32:32,999 --> 00:32:35,275
التعديل سيكون عملا سهلا تنتهى منه فى خلال عشر دقائق

404
00:32:35,275 --> 00:32:38,896
إنه يستغل التهديد يالتعديل الدستورى
لكى يُجبر المتمردين على الاستسلام

405
00:32:38,896 --> 00:32:40,895
أعتقد اننا سنكون مسرورين لرؤية ذلك

406
00:32:40,895 --> 00:32:43,485
هل ستكون مسرور عندما تنضم الولايات الجنوبية
إلى الاتحاد مرة أخرى؟

407
00:32:43,485 --> 00:32:47,971
كما يحثم (لينكولن) , ثم ولاية تلو الاخرى ترفض التصديق على التعديل

408
00:32:47,971 --> 00:32:49,737
هذا إن نجحنا فى تمريره وعلى ما يبدو اننا لن نفعل

409
00:32:49,737 --> 00:32:54,196
لماذا نتعاون معهم إذا ؟

410
00:32:54,196 --> 00:32:56,336
كلنا نعلم ما الذى يغعله
وكلنا نعرف ما الذى سيفعله

411
00:32:56,336 --> 00:33:02,053
لا يمكننا أن نضع افضل مطالبى الالغاء فريسة لالعابة وخداعه

412
00:33:02,053 --> 00:33:04,844
لقد قال انه يُرحب بعودة الجنون
وكل عبيدها مقيدين بالسلاسل

413
00:33:04,844 --> 00:33:07,551
لقد قال ذلك منذ ثلاثة أعوام حينما كان يطالب بالحدود بين الولايات
...حيث كنا

414
00:33:07,551 --> 00:33:08,576
انا لا

415
00:33:10,564 --> 00:33:13,876
لقد قلت , أن كل ما سيقوله
انا لا أعلم

416
00:33:13,876 --> 00:33:15,198
نحن نعلم أنه ليس جدير يالثقة

417
00:33:15,198 --> 00:33:21,170
الثقة ؟ انا أسف , كنت على أنطباع
أنك أخترت العمل بمجال السياسة

418
00:33:21,170 --> 00:33:25,644
انا لا أثق أبدا بالرئيس , أنا لا أثق أبدا باحد
لكن , ألم تتفاجئ ؟

419
00:33:25,644 --> 00:33:27,721
لا , سيد (ستيفنز) , إن لم يتفاجئ

420
00:33:27,721 --> 00:33:32,722
لاشئ يُفاجئك (عيسى) وبالتالى
لا شئ حيالك يكون مُفاجئ

421
00:33:32,722 --> 00:33:36,928
ربما لذلك لم ينتخبك المصوتين لجولة أخرى

422
00:33:36,928 --> 00:33:43,901
لقد تأخر الوقت , انا كبير فى السن , سوف أعود للمنزل

423
00:33:47,239 --> 00:33:52,104
لينكولن) العنيد يضيع وقته هباءا)
لينكولن) الجنوبى)

424
00:33:52,104 --> 00:33:58,878
لينكولن) الساعى إلى الاستسلام )
العدو

425
00:33:58,878 --> 00:34:05,180
وقائد الحزب الجمهورى اللعين , حزبنا

426
00:34:05,180 --> 00:34:12,983
أبراهام لينكولن) طلب مننا أن نعمل معه)
لكى تقضى على العبودية فى أمريكا

427
00:34:13,463 --> 00:34:19,007
ويُعيد القدرة على المفاجأة , حتى فى أعين المُعارضة

428
00:34:25,296 --> 00:34:29,757
الرئيس غير مسموح بذكره أبدا , ولا أنا حتى
أنا أدفع لك ثمنا للسرية

429
00:34:29,757 --> 00:34:34,764
يمكنك ان تحصل على ذلك بالمجان , فنحن نحتاج المال
من أجل الرشاوى , كى تسرع من وتيرة الامور

430
00:34:34,764 --> 00:34:36,534
لا , فلايوجد شئ غير شرعى كليا

431
00:34:36,534 --> 00:34:39,526
رشوة رجال الكونجرس ليس ضد القانون
وإلا سيلاقو المجاعة

432
00:34:39,526 --> 00:34:43,184
(لقد شرحت إلى السيد (بيلبو) والسيد (لاثام

433
00:34:43,184 --> 00:34:46,418
اننا نعرض وظائف الرعاية للديموقراطيين
الذين يصوتون بنعم

434
00:34:46,418 --> 00:34:48,995
وظائف , ولاشئ أكثر -
هذا صحيح -

435
00:34:48,995 --> 00:34:52,957
أعضاء الكونجرس ثمنهم رخيص
بضع ألالاف من الدولارات وسأشترى لك من تريد

436
00:34:52,957 --> 00:34:55,201
الرئيس لن يكون سعيدا إن علم انك تفعل ذلك

437
00:34:55,201 --> 00:34:58,096
لن يكون سعيدا لافعل إن خسرنا

438
00:34:58,096 --> 00:35:03,161
المال الذى أستطعت تفيرة للحملة , يغطى فقط الاتعاب والطعام

439
00:35:03,161 --> 00:35:10,228
إن قام السنجاب بنشر مرض بيننا فعلى هذا المقياس
فأنت لم تجمع ما يكفى

440
00:35:10,228 --> 00:35:12,527
هلا عدنا إلى العمل ؟

441
00:35:14,562 --> 00:35:18,674
.. (أيها المجلس، أعرفكم بنفسى، فأنا (فيرناندو وود

442
00:35:18,674 --> 00:35:22,704
(النائب المحترم عن مدينة (نيويورك

443
00:35:25,815 --> 00:35:31,275
زملائى المحترمين , مر عامين دمويين فى مثل هذا الشهر

444
00:35:31,275 --> 00:35:39,302
صاحب السمو , الملك (أبراهام أفركانس) الاول
الامبراطور المنتهك للسلطة
إيجي هاي كواليتي

445
00:35:39,302 --> 00:35:44,340
المُعادى لحرية الصحافة والمخالف لحق المثول امام القضاء
ومنتهك حقوق الدولة

446
00:35:44,340 --> 00:35:47,227
(لو كان (لينكولن) طاغية حقا سيد _(وود

447
00:35:47,227 --> 00:35:52,148
لكان وضع رأسك الفارغة على سن رمح

448
00:35:53,058 --> 00:35:55,610
والدولة ستكون أفضل حالا هكذا

449
00:35:55,610 --> 00:35:58,443
اليمين الجمهورى المتطرف

450
00:35:58,443 --> 00:36:01,868
الحاكم بالامر والنهى وقانون الطوارئ

451
00:36:01,868 --> 00:36:05,468
الذى يلصق اسمة بجوار الاشياء البشعة المخالفة للقانون

452
00:36:05,468 --> 00:36:09,862
إعلان التحرير , الذى وعد انه سوف يُنهى الحرب

453
00:36:09,862 --> 00:36:14,210
والتى مازلت تشتعل أكثر قأكثر

454
00:36:14,210 --> 00:36:17,917
لقد إدعى , مثلما يفعل الطاغية

455
00:36:17,917 --> 00:36:20,681
أن طوارئ الحرب قد سمحت له

456
00:36:20,681 --> 00:36:22,539
أن يُحول جيشنا إلى

457
00:36:22,539 --> 00:36:25,406
ممثلى "نيويورك" لا يبدو عليهم الالهام

458
00:36:25,743 --> 00:36:30,430
والجمهوريين المتعصبين الدعاة إلى العنف

459
00:36:33,749 --> 00:36:39,636
إعلان تحرير العبيد قد اهدر على البلاد
الملايين من الدولارات

460
00:36:40,604 --> 00:36:44,878
وفد ( بينسلفانيا) من هذا الرجل المتعرق
الذى يأكل إبهامه ؟

461
00:36:44,878 --> 00:36:47,047
أنا لا اعرفه , يبدو متقلب المزاج

462
00:36:47,047 --> 00:36:49,926
ربما سوف يثور

463
00:36:50,852 --> 00:36:53,161
بعد كل ما فعلناهُ لمُدننا

464
00:36:53,161 --> 00:36:56,532
ولكن هذا لم يكن كافياً لهذا الديكتاتور

465
00:36:56,532 --> 00:36:58,688
والذى يسعى الان إلى تكريس

466
00:36:58,688 --> 00:37:03,550
يالهى , متى سوف يجلس هذا الوغد ؟

467
00:37:03,550 --> 00:37:05,643
جون إليس ) سوف يكسر ساعته إذا لم يتوقف )

468
00:37:05,643 --> 00:37:12,691
مرة أخرى , نطلب منكم ان تصوتو بلا
على التعديل المقترح للمادة ثلاثون

469
00:37:13,679 --> 00:37:17,419
والذى سيسمح للحرية المباشرة لاربع ملايين
من السود

470
00:37:17,419 --> 00:37:20,498
والذى سيقضى على كافة عرق البيض فى كافة أنحاء أمريكا

471
00:37:20,498 --> 00:37:24,660
هذا أن مر التعديل
لكنه لن يمر

472
00:37:24,660 --> 00:37:26,777
!أجل

473
00:37:29,801 --> 00:37:34,523
الاكثر إثارة للانتباه , هو كيفية
ظهر السيد (يميين) مكتئبا وساخطا

474
00:37:34,523 --> 00:37:38,707
... إلى كل عضو من هذا المجلس -
... ينبغى عليه أن يبتهج الآن، ولكن -

475
00:37:38,707 --> 00:37:40,173
يبدو أن قد تناول مُحار فاسدا للتو

476
00:37:40,173 --> 00:37:43,574
.. وكل ما تم عرضةُ يجبُ معارضتهُ

477
00:37:43,574 --> 00:37:47,305
نقطة نظام , سيدى المتحدث إذا أذنت

478
00:37:47,305 --> 00:37:50,264
مازلت أملك الكلمة , والسادة القادمين من (بينسلفانيا) فقد
قفدو السيطرة

479
00:37:50,264 --> 00:37:56,166
عندما يُنهى السيد (وود) حديثه الذى لا ينتهى
فسوف نتنفس الاكسجين مرة أخرى

480
00:37:56,166 --> 00:38:01,426
نحن نجد ان الابخرة النتنة الناتجة من خطاباته
تحدى لنا ولقدراتنا

481
00:38:05,264 --> 00:38:10,995
يجب علينا أن نُعارض هذا التعديل المسئ إلى القانون الطبيعى

482
00:38:10,995 --> 00:38:15,313
فحنُ بهذا نُهين الرب، ونحن مجرد بشرِ
فعلى المجلسُ ألا يُعلن المُساواةِ

483
00:38:15,313 --> 00:38:18,121
بين من لم يخلقهم الرب مُتساوون

484
00:38:23,150 --> 00:38:28,072
إن العبوديةُ لهىّ الإهانةُ الوحيدةُ لقانون العيشُ
أيها المغفل السخيف

485
00:38:28,072 --> 00:38:36,845
النظام! إنهُ الإجراء المُتبع أيها المُتحدث
فالسيد (وود)، يمتلكُ الأحقيةُ بالحديث

486
00:38:36,845 --> 00:38:42,703
فالتُنورنا، أيها العامىّ الكبير
ما الأمر الغير طبيعى فى رأيكَ؟

487
00:38:42,703 --> 00:38:48,505
أهو أن يُصبح الزنوج نواب، وأن يدلون بأصواتهم
أهذا هو الأمر الطبيعى يا (ستيفنز)؟

488
00:38:48,505 --> 00:38:51,583
أم التزاوج؟

489
00:38:51,583 --> 00:38:58,101
ما ينتهكُ قانون الطبيعةُ، هو العبوديةُ
(وأنت يا سيد (بيندلتون

490
00:38:58,101 --> 00:39:05,255
أنت تُهين الرب يا ذا الصوتِ
الغير طبيعى

491
00:39:07,941 --> 00:39:11,574
يا سيد (كولفاكس)، من فضلكَ، إستخدم مطرقتُكَ
فإنهم غيرُ .. غير مُنظمين

492
00:39:11,574 --> 00:39:15,000
قم بتوجية رقيب الأسلحةِ ليقمع
هذا الأمر، فنحنُ فى جلسةُ

493
00:39:15,000 --> 00:39:20,375
رجاءاً لا تُشجع هذا الأمر .. لا تُشجع هذا الأمر

494
00:39:23,196 --> 00:39:26,509
لقد عُدت .. لقد عُدت .. لقد عُدت

495
00:39:26,509 --> 00:39:29,350
إن عنزتُكَ قد كبُرت

496
00:39:29,350 --> 00:39:31,440
إليكَ، فالتُساعدى فى حمل أحد هؤلاء
إلى غرفتى

497
00:39:31,440 --> 00:39:32,625
هل هىّ بالداخل؟

498
00:39:32,625 --> 00:39:34,952
إنها نائمةُ على الأرجح -
أأنت بحاجةُ إلى المُساعدةِ يا سيدى؟ -

499
00:39:34,952 --> 00:39:36,228
لا يا سيدى، شكراً لك -
... فأنا بإمكانى أن -

500
00:39:36,228 --> 00:39:37,130
لا بأس يا سيدى

501
00:39:37,130 --> 00:39:41,286
هلا أخضرت جواب الخطاب الذى أرسلتة
لوالدك حول إجراءات الإفلاس؟

502
00:39:41,287 --> 00:39:42,676
رجاءاً .. رجاءاً

503
00:39:42,676 --> 00:39:44,727
لأنهُ هناك كتابُ جديد، والاذى يقول (سام بيكويز) عنهُ
... أنهُ عن العصافير

504
00:39:44,727 --> 00:39:46,854
وبهِ العصافير تنقر بمناقيرها
... تعبيراً عن التغيير

505
00:39:46,854 --> 00:39:48,019
ويجب عليك رؤيتة

506
00:39:48,019 --> 00:39:50,694
إنهُ هُما، يا سيدة (كتثبرج)، إنهُ هُنا

507
00:39:50,694 --> 00:39:54,473
(يا (روبى) .. (روبى -
مرحباً يا آماه .. مرحباً -

508
00:39:54,474 --> 00:39:55,475
مرحباً يا عزيزى -
مرحباً -

509
00:39:59,445 --> 00:40:01,937
إنك ستقضى بضعةِ أيامِ فقط، لما
قمت بتعبئة كُل هذه الأغراض؟

510
00:40:01,937 --> 00:40:03,221
حسناً .. أنا لا أعلمُ بالضبط
... كم سأقضى، فأنا

511
00:40:03,222 --> 00:40:03,727
... إنهُ يقول

512
00:40:03,727 --> 00:40:05,223
إذهب وأخبر آباك، أن (روبرت)، قد عاد إلى منزله

513
00:40:05,223 --> 00:40:07,828
إن السيد (نيكولاى) يقول، بأن لديهِ
(موعدُ مُقرر مع السيد (بلاير

514
00:40:07,828 --> 00:40:10,280
أخبرهُ بأية حال

515
00:40:11,641 --> 00:40:15,163
لقد تسنى أن تأكل، تماماً مثلهُ

516
00:40:15,163 --> 00:40:15,901
... لا

517
00:40:15,901 --> 00:40:20,278
سوف تقضى بضعةِ أيام آخرى إضافيةُ
قبل أن تعود إلى المدرسةُ

518
00:40:20,278 --> 00:40:22,452
حسناً، أنا لا أعلمُ ما إذا كنتُ أريد
... العودة إلى

519
00:40:22,452 --> 00:40:25,633
فسوف نُسمنكَ قبل أن تعود
(إلى (بوسطن

520
00:40:25,633 --> 00:40:27,324
حسناً يا آماه

521
00:40:27,324 --> 00:40:31,555
!(حسناً ... عزيزى (روبى

522
00:40:31,555 --> 00:40:36,526
إن (جيفرسون دافيس) سيرسل ثلاث مندوبين
... (وهم (ستيفنز)، و(هانتر

523
00:40:36,526 --> 00:40:42,712
و(كامبل)، نائبً رئيس الحلف، ونائب
الرئيس السابق

524
00:40:42,712 --> 00:40:49,428
ومُساعد وزير الدفاع، وإنهم قادمون
من أجل عرض السلام

525
00:40:49,428 --> 00:40:55,107
أنا أعلمُ أنها أخبارُ غير جيدةُ بالنسبةِ لكَ
:والآن، إستمع إلىّ

526
00:40:56,482 --> 00:41:03,288
لقد ذهبتُ إلى (ريتشموند)، كى أتحدث
وأبتسم وأناشد الخونةُ

527
00:41:03,288 --> 00:41:09,389
لأن الربيع سيحل فى غضون شهرين
والطريقُ سيكون سانحاً حينها

528
00:41:09,389 --> 00:41:18,391
فهذا سيكون الربيع المنشود، بعد مرور
(أربعةِ منهُ تشوبها الدماء، لذا فالتتذكر ولدى (فرانك

529
00:41:18,391 --> 00:41:24,443
والذى قد أحببتهُ، وكيف أنكَ تلوم نفسُكَ
بسبب موته فى هذه الحرب

530
00:41:24,443 --> 00:41:30,640
كما آخذت أبناءُ كُثر، لذا
فالتُفكر فى كل الأولاد الذين ماتوا

531
00:41:30,640 --> 00:41:35,225
مالم تعقد سلاماً .. لذا ينبغى عليكَ
أن تتحدث مع هؤلاء الرجال

532
00:41:35,225 --> 00:41:38,629
أنا أنوى هذا يا (بريستون)، وفى المُقابل
... أنوى أن أطلب منكَ أن

533
00:41:38,629 --> 00:41:41,333
لا، فهذا ليس شيئاً للمُقايضةُ
... فهذه حياةُ و

534
00:41:41,333 --> 00:41:42,768
!ليس الآن

535
00:41:42,768 --> 00:41:47,104
يا (بوب)، المعذرةُ، مرحباً بعوتكَ إلى المنزل -
شكراً لكَ -

536
00:41:47,104 --> 00:41:49,714
،(أنت تبدو جيداً ولائقُ يا (روبرت
فـ(هارفارد) جيدة التعامل مع كونكَ بهذه الهيئةُ

537
00:41:49,714 --> 00:41:52,579
(فقط إعطنا بعض اللحظاتِ يا (روبرت
.. شكراً لكَ

538
00:41:54,367 --> 00:42:03,472
سوف أقوم بحصد أصواتك التى تُريدها نيابةُ عنكَ
كما وعدتُكَ، فدوماً ما حافظت على وعدكَ لى

539
00:42:03,472 --> 00:42:10,191
إن هؤلاء الجنوبيون قادمون، لذا
... اتوسلُ إليكَ بأسم السيد المسيح أن

540
00:42:10,191 --> 00:42:12,824
... أنا أتفهمُ -
تحدث عن السلام مع هؤلاء الرجال -

541
00:42:12,824 --> 00:42:14,171
(أنا أتفهمُ يا (بريستون

542
00:42:16,514 --> 00:42:19,147
... لدينا عقبةُ واحدةُ حتى الآن

543
00:42:19,147 --> 00:42:20,547
(إنهُ  (جايكون جرايلر

544
00:42:20,547 --> 00:42:24,289
"إنهُ يُريد أن يكون "مُحصل الضرائب الفيدرالية
(للمنطقةُ الخامسةُ لـ(بينسلفانيا

545
00:42:24,289 --> 00:42:29,304
لذا، فعدد أصوات النواب الكليةُ، والذين
،سيصوتون بعد ثلاثة أسابيع من الآن، قُللوا لـ182

546
00:42:29,304 --> 00:42:33,684
وهذا معناهُ أننا بحاجةُ إلى 122 صوتُ كى نصل
إلى الحد الأدنى لتمرير التعديل خلال المجلس

547
00:42:33,684 --> 00:42:38,305
بإفتراض أن جميع الجمهوريون
سيُصوتون لصالح التعديل

548
00:42:39,283 --> 00:42:45,113
بالرغم من الغياب الموجود لدينا، كى نصل
لثلثى المجلس، نحن بحاجةُ إلى عشرون صوتاً بالإبجاب

549
00:42:45,113 --> 00:42:48,507
وهو ما نبحثُ عنةُ خلال 64 ديموقراطى أخرق

550
00:42:48,507 --> 00:42:53,070
تسعةُ وثلاثون منهم، لا يوجد شك
"فى عدم تصويتهم بغير "لا

551
00:42:54,447 --> 00:43:00,203
فهذا النوع من الكارهون للزنوج، والكارهون
للرب لخلقة لهم

552
00:43:00,203 --> 00:43:03,358
نتمنى أن يُصلح الرب أرواحهم

553
00:43:03,358 --> 00:43:06,542
نشكرك على الشرح البليغ
(يا سيد (بيبوّ

554
00:43:06,542 --> 00:43:09,875
لقد إستبعدنا هولاء التسعة والثلاثةُ
المُستحوذ عليهم من قِبل الشيطان

555
00:43:12,008 --> 00:43:16,778
والخرقىّ الباقيون، هُم من سيفوّا بالغرض
... وهم

556
00:43:16,778 --> 00:43:18,275
..(شارلز هانسون)

557
00:43:18,276 --> 00:43:20,444
(مرحباً بك يا (شارلز

558
00:43:25,474 --> 00:43:27,195
..(جايلز ستورات)

559
00:43:34,874 --> 00:43:36,464
مرحباً بكَ فى موطنكَ

560
00:43:46,298 --> 00:43:48,125
..(بيلسون ميريك)

561
00:43:54,931 --> 00:43:56,671
..(إدوارد بنسيل)

562
00:44:07,368 --> 00:44:09,467
... وآخيراً

563
00:44:10,413 --> 00:44:13,442
"كلاى هوكينز)، نائب "أوهايو)

564
00:44:13,442 --> 00:44:17,651
جامعُ ضرائبُ، للمنطةُ الغربيةُ، إن هذا
العملُ يجنى الكثير

565
00:44:17,651 --> 00:44:19,454
لا تذهب إلى أعلى الأجور

566
00:44:19,454 --> 00:44:24,928
إن النسيم الذى ستسنشقةُ فى قبولك لمنصب
مُساعد الميناء (مارلسون)، يبدوا شيئاً عظيماً لى

567
00:44:24,928 --> 00:44:27,253
إن القوارب تُصيبنى بالغثيان

568
00:44:27,253 --> 00:44:33,086
فالتقف حينها فى حوض السفينةُ، وأجعل
مُساعدكَ هو من يُصيبةُ الغثيان حينها

569
00:44:35,867 --> 00:44:40,858
وآخيراً، الصوت الإيجابى السادس التابع
(للديموقراطين، المدعو (هوكينز)، نائب (أوهايو

570
00:44:40,858 --> 00:44:41,562
.. ستةُ

571
00:44:41,562 --> 00:44:47,372
حسناً، هذا إلى حد بعيد، بالإضافةُ إلى
غياب (جرايلورز)، فهذه ضائقة لنا تعوق إستمرارنا

572
00:44:47,372 --> 00:44:48,955
ما الذى سيحصلُ عليه (هوكينز)؟

573
00:44:48,955 --> 00:44:50,943
.. (مدير مكتب بريد (ميلسبرج

574
00:44:50,943 --> 00:44:52,173
لقد باع نفسةُ بسعرِ بَخْسٍ

575
00:44:52,173 --> 00:44:54,771
لقد أراد أن يُصبح جامع ضرائبُ
... للمنطقةُ الغربيةُ

576
00:44:54,771 --> 00:44:56,850
أول مرةُ نجد فيها عضو فى الكونغرس
لا يتمكن من إدارة إعادة إنتخابةُ

577
00:44:56,850 --> 00:44:59,732
شعرتُ أنهُ بغير اللآئق عدم التفاوض
إلى أن يتم الوصول إلى مدير مكتب البريد

578
00:44:59,732 --> 00:45:01,951
قم بتفريقهم فى طريقة التعيين
حتى لا يُلاحظ أحدُ

579
00:45:01,951 --> 00:45:03,574
وقم بإحراق هذا الدفتر من فضلكَ
بعدما ننتهى

580
00:45:07,748 --> 00:45:11,683
حان وقت تنفيذ رأيى المتواضع، لذا ربما
عليك أخذهُ بعين الإعتبار

581
00:45:13,311 --> 00:45:17,766
سبعةِ أعوامِ مع السيد (إلييس)، للوصول
لثلاثة عشر

582
00:45:18,717 --> 00:45:28,070
تبقى أمرُ واحد، شىءُ عابثُ، ولكن
مُساعدى أخبرونى أنةُ من بين شائعات النواب الرائعةُ

583
00:45:28,070 --> 00:45:31,557
والذى كانوا يُثرثرون حولةُ، وما أحتاجُ
... لنفية على الفور هو

584
00:45:31,557 --> 00:45:34,604
... (أنك سمحث للعجوز (بريستون بلاير

585
00:45:34,604 --> 00:45:37,035
بأنك يقنعك فى إرسال دعوةُ إلى (ريتشموند)، كى
تقوم بدعوة (جيف دافيس)، إلى

586
00:45:37,035 --> 00:45:40,834
إلى أن يُرسل مُفوضين إلى (واشنطن)، ومعم
خطةُ سلامِ

587
00:45:43,922 --> 00:45:46,009
... أنا بالطبع أخبرتهم، بأنكَ من المُحال أن

588
00:45:46,009 --> 00:45:48,781
أن تفعل هذا بدون أستشارتى بالفعل

589
00:45:48,781 --> 00:45:52,923
لأنةُ لما قد تفعل هذا بحق السماء؟

590
00:45:57,267 --> 00:46:04,477
(فى أرضُ محايدةُ، خارج (بيتسبرغ "
""فى الحادى عشر من "كانون الثانى

591
00:46:39,757 --> 00:46:43,599
<i><b>"(السيناتور (روبرت ميرسر تالفرو هانتر"
"ممثل الكونجرس - وزارة الخارجية الأمريكية"</b></i>

592
00:46:45,676 --> 00:46:51,641
<b>"(القاضي (جون أرشيبالد كامبل"
"مساعد وزير الحرب - وزارة الخارجية الأمريكية"</b>

593
00:46:52,437 --> 00:46:59,022
<b>"(الكسندر هاملتون ستيفنس)"
"نائب رئيس وزير خارجية الولايات المتحدة"</b>

594
00:47:19,610 --> 00:47:20,705
إلتزام أكثر

595
00:47:27,627 --> 00:47:30,249
لماذا لم يتم استشارتي
فأنا نائب الولايات المتحدة؟

596
00:47:30,761 --> 00:47:34,513
لقد أرسلت بشكل غير رسمي
... شخصاً ضعيف التفكير من أجل

597
00:47:35,683 --> 00:47:39,071
تخيل ماذا سيحدث لك إذن
عندما يصل مفوضين السلام هؤلاء؟

598
00:47:40,148 --> 00:47:42,741
سوف نسمعهم -
!رائع -

599
00:47:43,008 --> 00:47:45,739
وبعد هذا الديمقراطية ستدعوهم من أجل
سماعهم في الجحيم

600
00:47:45,987 --> 00:47:48,504
!والصحف... الصحف

601
00:47:48,704 --> 00:47:53,218
والصحف سوف تسأل لماذا ندخل
الكونفدرالية على مشكلة العبودية

602
00:47:53,218 --> 00:47:54,830
بينما هم هُنا من أجل السلام؟ ....

603
00:47:57,060 --> 00:47:59,528
... سوف نفقد الكثير من الديمقراطية التي وصلنا لها

604
00:47:59,795 --> 00:48:03,075
حتى سوف ينضم لهم الجمهوريين المحافظين
... وكل عملنا

605
00:48:03,075 --> 00:48:06,836
وكل تحضيرنا من أجل التصويت
سوف يضيع هباءاً

606
00:48:06,836 --> 00:48:09,823
عائلة (بلير) لديهم دعم كامل من
... أجل التعديل هذا إن إستمعنا

607
00:48:09,823 --> 00:48:14,770
عائلة (بلير)، هل سيفعلون؟ هل تعتقد أنهم
سيتحفظون بوعدهم إن أستمعنا لهؤلاء المندوبين ورفضناهم؟

608
00:48:14,770 --> 00:48:18,614
والذي يجب أن نفعله، طالما سيكون إقتراحهم
.. وبكل تأكيد ينص على

609
00:48:18,614 --> 00:48:20,834
على إحتفاظهم بعبيدهم ...

610
00:48:20,834 --> 00:48:26,470
(أي أمل لدي أي صوت ديمقراطي يا (ويليام
إن خرجت شائعات بأنني رفضت فُرصة إنهاء الحرب؟

611
00:48:27,576 --> 00:48:29,917
أتعتقد بأن كلمة واحدة
... لن تنتشر

612
00:48:30,230 --> 00:48:32,494
في (واشنطن)؟

613
00:48:33,619 --> 00:48:36,934
إما هذا لتعديل أو السلام
... الكونفدرالي، لا يُمكنك الحصول على كلاهم

614
00:48:38,429 --> 00:48:45,179
إن كنت تستطيع النظر إلى بذور الوقت
فأي منها سوف ينمو وأي لن ينمو؟

615
00:48:45,385 --> 00:48:47,445
أجب على هذا  -
هذه كارثة -

616
00:48:47,832 --> 00:48:50,689
هذه كارثة -
!(الوقت مبرر كبير للأمور يا (ويليام -

617
00:48:50,689 --> 00:48:52,578
... أفترض هذا

618
00:48:52,578 --> 00:48:55,312
في الواقع لا أملك أدنى فكرة
عما تعني بهذا

619
00:49:15,658 --> 00:49:20,548
<b>"المقر الرئيسي للجيش الأمريكي"
"نقطة الوصول: فيرجينيا"
"الثاني عشر من يناير"</b>

620
00:49:23,312 --> 00:49:27,778
!(لقد أخذت نصف الرجال في (بوسطن
ماذا تعتقد عائلتهم ستفكر بي؟

621
00:49:28,423 --> 00:49:31,916
الأمر الوحيد أنهم لم يفسدوا
الأمر أو يبصقوا علي هو لأنك مشهور للغاية

622
00:49:32,135 --> 00:49:35,995
لا استطيع التركيز على قوانين التجارة البريطانية

623
00:49:35,995 --> 00:49:38,444
لا أبه عن بقوانين التجارة هذه ...

624
00:49:40,229 --> 00:49:43,052
ربما لا أريد أن أكون محامياً

625
00:49:43,865 --> 00:49:47,691
إنها وظيفة قوية ومفيدة ايضاً

626
00:49:47,691 --> 00:49:50,941
... أجل، أود أن أكون مفيداً ولكن الأن

627
00:49:51,187 --> 00:49:54,467
وليس بعد الحرب ... -
لن ارتدي هذه الشياء سيد (سلايد)، ليست مناسبة -

628
00:49:54,674 --> 00:49:57,418
السيدة سوف ترتديهم
يجب أن تفعل

629
00:49:57,418 --> 00:50:00,385
أنت تتأخر، هذه هي خطتك المفضلة -
كن مفيداً ولا تشتته -

630
00:50:00,385 --> 00:50:03,640
لن تخبرني بالرفض ولكن
الحرب ستنتهي بعد شهر وأنت تعرف هذا جيداً

631
00:50:03,967 --> 00:50:11,526
لقد وجدتها متنبأة، إنها أقل
المهن تكلفة على مدار الحياة

632
00:50:12,649 --> 00:50:17,613
لماذا كلفة بعض العبيد أكثر من غيرهم؟ -
.... لأنه بعضهم قد يكون أطفال أو شباب أونساء قد تجذبهم -

633
00:50:17,881 --> 00:50:21,127
أعدهم إلى الصندوق أيها النمام

634
00:50:22,235 --> 00:50:25,608
(سوف نعيدهم للأستوديو السيد (غراندر
وذلك بعد غد

635
00:50:26,577 --> 00:50:28,715
احترس وأنت تضعم الأن

636
00:50:29,248 --> 00:50:33,245
تلك الأشياء يجب أن تبقى بالعجل -
... (عندما كنت عبد يا سيد (سلايد -

637
00:50:33,994 --> 00:50:39,635
هل قاموا بضربك؟ -
لقد ولدت رجلاً حراً لم يضربني أحد عادا أنني كنت أرد الضرب -

638
00:50:42,161 --> 00:50:46,695
... سيد (لينكولن) هلا جئت معي -
السيدة (كيكلي) كانت عبدة، اسألها إن كانت ضُربت؟ -

639
00:50:47,611 --> 00:50:51,662
هل كنتِ ....       - (تاد)؟ -
لقد ضربت بمجرفة النار عندما كنت اصغر منك -

640
00:50:51,663 --> 00:50:54,666
يجب أن تذهب للسيدة (لينكولن) إنها في
(غرفة (ويلي

641
00:50:56,311 --> 00:50:59,013
..إنها لا تذهب هناك ابداً -
خطوط الإستقبال مستعدة الأن -

642
00:51:03,087 --> 00:51:07,538
أتعلم سأكون أنا الشخص الوحيد فوق الـ 15 عاماً
وتحت الـ 65 في هذا المكان الذي لا يرتدي زياً رسمياً

643
00:51:07,882 --> 00:51:10,272
..... أنا تحت الـ 14 عاماً أورتدي

644
00:51:30,139 --> 00:51:32,653
... رأسي كان يؤلمني بقوة

645
00:51:35,545 --> 00:51:38,334
لقد تمنيت الموت في تلك الليلة
(التي مات بها (ويلي

646
00:51:39,428 --> 00:51:42,660
... الصداع كيف لم أعرفه، ولم احصل على أمنيتي

647
00:51:45,159 --> 00:51:48,306
كيف سأتحمل طوال الظهيرة بدونه ....

648
00:51:48,766 --> 00:51:51,130
... حتى منتصف الليل -
أعلم -

649
00:51:51,500 --> 00:51:55,419
محاولة عدم التفكير به؟ ولكن كيف سأفعل؟ -
بطريقة ما ستفعلي -

650
00:51:55,717 --> 00:51:58,699
... كيف، كيف

651
00:52:02,307 --> 00:52:05,385
... بكل مكان

652
00:52:07,742 --> 00:52:10,200
... والأن

653
00:52:11,207 --> 00:52:15,705
أربعة اعوام مرت علينا
بهذا المنزل المريع ونحن نتأنب

654
00:52:17,521 --> 00:52:22,702
لقد كان فتى مريض كان علينا
إلغاء ذلك الإستقبال، ألا يجب؟

655
00:52:22,702 --> 00:52:25,169
لم نكن نعرف مدى مرضه  -
أعرف، كنت أعرف -

656
00:52:26,388 --> 00:52:29,260
لقد رأيت هذا في تلك
الليلة التي مات بها

657
00:52:29,260 --> 00:52:35,212
منذ ثلاثة أعوام الحرب كان تمر
.... بطريقة سيئة للغاية وكان علينا مواجهة الأمر

658
00:52:35,414 --> 00:52:38,366
... ولكني رأيت (ويلي) وهو يحتضر -
... (مولي) -

659
00:52:38,663 --> 00:52:41,060
.... لقد رأيت -
توقفي -

660
00:52:42,741 --> 00:52:45,893
إنه صعب للغاية

661
00:52:50,165 --> 00:52:52,673
صعب للغاية

662
00:52:58,714 --> 00:53:00,760
!تبدين جميلة

663
00:53:06,467 --> 00:53:09,427
<i>"صالة الإستقبال الكبرى"
"الخامس عشر من يناير"</i>

664
00:53:13,643 --> 00:53:16,336
إنها على طول عشرة أقدام
أنا احب القيام بعملي فقط

665
00:53:18,594 --> 00:53:23,904
سيناتور (سمنر)، لقد مر وقت طويل -
.. من لا ينظر إلي ذلك الوجه السماوي -

666
00:53:23,904 --> 00:53:26,622
(جيمس اشلي)
... لقد تقبلنا عدة مرات يا سيدتي

667
00:53:27,745 --> 00:53:32,353
!ذلك عندما تخليت عن كل وسائل التسلية
إنه رئيس المجلس وأيضاً وصاحب راحتها

668
00:53:32,626 --> 00:53:35,730
(سيدة (لينكولن -
السيدة حرم الرئيس إذا سمحت -

669
00:53:38,022 --> 00:53:42,919
لا تقم بعمل لجنة أخرى من أجل
(التحري عني، فأنا مغتاظة، إبتسم يا سيناتور (وايد

670
00:53:42,920 --> 00:53:45,022
(أعتقد بأنني ابتسم يا سيدة (لينكولن

671
00:53:45,375 --> 00:53:50,437
هذا طالما حسابات منزلك منظمة جيداً يا سيدتي
فلن نقوم بواحدة من هذه التحريات

672
00:53:50,969 --> 00:53:54,200
... دوماً ما كنت تشعر بالمرح بهذا

673
00:53:54,404 --> 00:53:59,966
حتى عندما تعطي إفادات للنيابة العامة عن حسابتي المنزلية -
!حساباتك المنزلية دوماً ما كانت ملفتة للإنتباه -

674
00:54:00,322 --> 00:54:02,528
أجل، شكراً لك لأن هذا حقيقة

675
00:54:02,950 --> 00:54:08,913
أجل المعجزات التي حققتها في فواتير الأسمدة
!وأدوات المائدة ولكن كان علي هذا

676
00:54:10,848 --> 00:54:14,565
منذ أربع سنوات مضت عندما وصلت أنا والرئيس
... هنا، كان هذه حظيرة خنازير جيدة

677
00:54:14,773 --> 00:54:19,584
وأيضاً أرض مليئة بالتبغ، على شكل
... السجادة التركية والفطر كان ينبت من الأسقف

678
00:54:19,584 --> 00:54:23,219
مبلغ زهيد من المال من أجل الصيانة

679
00:54:23,547 --> 00:54:29,293
(ولكن أنت ولجنتك كنتم تنتظرون في (واشنطن
... وأنت تستغرب عن راحتنا الغريبة في هذه القذارة

680
00:54:29,293 --> 00:54:34,852
هذا كان دليل كافي على أنني أنا
... وزوجي كنا فلاحين في البداية

681
00:54:35,308 --> 00:54:41,306
والذي تم وضعنا في مكانة غير ملائمة لنا
والتي كانت خطأ من الشعب والعملية الديمقراطية كي نفوز بها

682
00:54:42,195 --> 00:54:47,594
الماضي أصبح ماضياً وهذا عام جديد الأن
... ونحن جميعاً نستمر في الحياة

683
00:54:47,892 --> 00:54:49,312
وإما يقولون لي هذا ...

684
00:54:49,519 --> 00:54:51,630
... لقد عملنا سوياً

685
00:54:51,630 --> 00:54:55,387
البيت البيض والبيوت الأخرى
كي نخرج خطط جديدة سوياً

686
00:54:55,756 --> 00:54:58,780
ماذا؟ -
أنتِ تخلقين مأزق هنا -

687
00:54:58,780 --> 00:55:03,602
أنا أحتجزك فعلاً! والأهم من هذا
الأشخاص الذين خلفك

688
00:55:04,695 --> 00:55:07,885
... كيف أحب الناس زوجي

689
00:55:07,885 --> 00:55:11,808
إنهم يهرعون كي يروه
بالآلاف منهم في الأماكن العامة

690
00:55:12,193 --> 00:55:15,612
لن يحبوك أبداً بنفس الكم
الذي يحبونه به

691
00:55:16,424 --> 00:55:19,625
كم هذا صعبُ لك كي تعرفه

692
00:55:19,625 --> 00:55:22,815
وكم هو مهماً الأن كي تتذكره

693
00:55:32,947 --> 00:55:37,459
لأن لدينا الكلمة التالية في هذا العرض
... لذا أقترح أن

694
00:55:38,663 --> 00:55:43,677
أن تتحكم بمُساهمتك هذه كي
لا تُفزع أصدقائنا المحافظون؟

695
00:55:43,913 --> 00:55:51,030
أشلي) أصر على ضمان الموافقة عن طريق الإستغناء)
عن الرعايا هذا بدلاً من الديمقراطية الغير مُستحقة

696
00:55:51,030 --> 00:55:56,280
لا يمكن أن نضمن شيء واحد فقط إن كنت
تخيف المجلس بأكمله إن كنت تتحدث عن إعتمادات الأراضي

697
00:55:56,547 --> 00:55:59,260
وعن المحاكم الثورية ... -
... عندما تنتهي الحرب -

698
00:55:59,260 --> 00:56:03,827
أسعى من أجل المساواة الكاملة
... في أصوات الزنوج

699
00:56:04,648 --> 00:56:11,905
والأكثر من ذلك أن لا يحق للكونغرس الإستيلاء
على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتها

700
00:56:13,822 --> 00:56:17,375
سوف نستخدم مصادر الثروة لديهم من
... أجل إنشاء مئات الآلاف

701
00:56:17,614 --> 00:56:21,705
من مزارع الزنوج الحرة، وذلك
... بمقابل عمالة جنود مُسلحة

702
00:56:21,705 --> 00:56:24,169
من أجل أخذ ممتلكات الخونة ...

703
00:56:24,623 --> 00:56:29,372
سوف ننشيء هناك أرض لرجال أحرار
ونساء وأطفال وحرية

704
00:56:31,321 --> 00:56:33,773
الأمة يجب أن تعرف بأن لدينا خطط كهذه

705
00:56:35,163 --> 00:56:38,880
هذا الإصدار الغير جامح لإعادة الإعمار

706
00:56:40,535 --> 00:56:42,034
... ولكن

707
00:56:42,034 --> 00:56:45,284
... لم يكن هذا ما أنويه ولكن

708
00:56:46,984 --> 00:56:52,554
قد نتعرض بواحدة أو أكثر في الأمام
... والأن نحن نعمل سوياً وأنا أطلب

709
00:56:52,654 --> 00:56:58,324
الصبر، أتوقع هذا -
.. عندما يختلف الناس فتجميعهم بحاجة للتمهل كي يستعدوا -

710
00:56:58,324 --> 00:57:02,257
اللعنة على هؤلاء الناس، وعلى
... ما يطلبوه أو ما يستعدون له

711
00:57:02,358 --> 00:57:04,332
فأنا لا أبه عما يريده الناس

712
00:57:04,232 --> 00:57:08,381
هذا وجه شخص يعمل بجد
... من أجل مصلحة الناس بدون

713
00:57:08,381 --> 00:57:10,238
أن يلتفت لما يُريده القليل منهم ....

714
00:57:11,040 --> 00:57:13,581
وأنا أنظر لشيء أسوأ من الشعر المستعار

715
00:57:14,134 --> 00:57:19,043
الناس إختاروني أكي مثلهم -
... .وأقودهم، وأنا أقود

716
00:57:19,083 --> 00:57:21,514
!يحق بك المحاولة

717
00:57:22,531 --> 00:57:26,495
(أنا معجب بحماسك يا سيد (ستيفنز
... وأنا

718
00:57:26,495 --> 00:57:30,071
حاولت الإستفادة من مثال كهذا ...

719
00:57:31,215 --> 00:57:36,357
إن أنصت لك وقمت بتحرير كل عبد
... (فستكون أول ضربة لهم في (فورت سمتر

720
00:57:36,621 --> 00:57:43,132
فستتجاوز وقتها الولاية حدود الكونفدرالية وسيتم
... إضاعة الحرب وكذلك الإتحاد بها وبدلاً من إلغاء الرقيق

721
00:57:43,663 --> 00:57:49,030
والضي نأمل بإنهائه خلال أسبوعان، فسوف
... نقف حينها عاجزين كالأطفال بينما تنتشر من جنوب أمريكا

722
00:57:49,030 --> 00:57:52,595
إلى أمريكا الجنوبية ... -
... منذ متى وأنت تقول هذا لي -

723
00:57:54,074 --> 00:57:58,307
أنت تدعو أنك تثق بهم، ولكن أنت تعرف
... طبيعة الناس

724
00:57:59,093 --> 00:58:01,779
... وتعرف البوصلة الداخلية

725
00:58:01,779 --> 00:58:08,292
التي تقود أرواحهم نحو العدالة
... أصبحت متحجرة داخل اصحاب البشرة البيضاء

726
00:58:08,292 --> 00:58:12,456
وعدم إهتمامهم  الذي لا جدوى منه
بشر العبودية

727
00:58:12,784 --> 00:58:17,157
أصحاب البشرة البيضاء لا يمكنهم تحمل
فكرة مشاركة هذه البلد بلا قوانين مع الزنوج

728
00:58:20,513 --> 00:58:26,934
البوصلة التي تعلمت منها عندما كنت أخدم
... بالجيش، كانت ستقودك تماماً نحو الشمال حيث تجلس

729
00:58:27,514 --> 00:58:33,899
ولكن لم يكن لديها اي نبذة عن المستنقعات
أو الصحاري والحفر التي ستواجهها طوال الطريق

730
00:58:34,600 --> 00:58:40,240
إن سعيت للمضي للأمام نحو وجهتك غافلاً
عن العقبات فلن تجد سوى الغرق في المستنقع

731
00:58:42,866 --> 00:58:45,347
ما هي فائدة معرفة الشمال الحقيقي؟

732
00:59:01,602 --> 00:59:05,429
روبرت) سيناشدنا من أجل)
تجنيده

733
00:59:07,756 --> 00:59:11,862
(وفر وقت للتحدث لـ (روبي
(أنت لديك وقت فقط لـ (تاد

734
00:59:11,862 --> 00:59:15,144
تاد) صغير) -
(وكذلك (روبرت -

735
00:59:15,688 --> 00:59:19,780
صغير جداً على الجيش -
هناك الكثير من الأولاد اصغر منه ينضمون -

736
00:59:23,449 --> 00:59:25,700
(لا تأخذ (روبي

737
00:59:25,700 --> 00:59:28,541
لا تجعلني أفقد ابني

738
00:59:28,541 --> 00:59:31,852
!أرحل من هُنا، نحن مشغولون

739
00:59:35,351 --> 00:59:40,257
(لقد ارسل لك النائب (ستانتون
(منذ نصف ساعة حدث قصف على ميناء (ويلمنجتون

740
00:59:45,754 --> 00:59:52,156
لا يمكنهم الإستمرار في الدفاع ضد
هجوم كهذا، لدى (تيري) عشرة آلاف رجل يحاصرون الحصن

741
00:59:52,156 --> 00:59:55,484
فورت فيشر) مبنى عالي مُشيد)
ولديه 22 مدفع على طية الساحل

742
00:59:55,827 --> 00:59:58,858
إنها كبيرة للغاية -
... إنه أكبر حصن لديهم يا سيدي لقد كانوا يحسنوه -

743
00:59:58,858 --> 01:00:01,404
لقد أزالوا 17 ألف مدفعاً من الأمس

744
01:00:01,404 --> 01:00:04,960
أود أن أسمع بأن هذا الحصن لنا
و(ويلمنجتون) لنا

745
01:00:05,242 --> 01:00:08,005
أرسل رسالة اخرى، مشكلتهم
... هي قائدهم

746
01:00:08,538 --> 01:00:15,347
وايتن)، إنه من صمم القلعة بنفسه الأمر برمته)
... طفولي، سوف يدافع حتى يموت أخر جندي له، إنه لا يفكر

747
01:00:15,347 --> 01:00:17,938
!أخرج من عِندك أيها الفأر العجوز

748
01:00:21,188 --> 01:00:27,619
(هذا ما قاله (إيثان ألين) لقائد حصن (تيكونديروجا فورت
... عام 1977 فقال

749
01:00:27,619 --> 01:00:29,671
أخرج من عندك أيها الفأر العجوز

750
01:00:34,017 --> 01:00:34,317
بالطبع لم يكن هناك سوى قلعة
( واحدة متبقية فى ( تيكونديروجا

751
01:00:35,419 --> 01:00:38,927
لا يوجد سوى قصة واحدة ل ( إيثان ألين ) التى
.. أود أن أكون جزئاً منها

752
01:00:39,328 --> 01:00:43,503
! لا , أنت ستخبرنا بقصة
! لا اصدق هذا

753
01:00:43,870 --> 01:00:47,277
! لا أتحمل سماع قصة آخرى من قصصك الأن

754
01:00:47,679 --> 01:00:50,585
( اريد جدول العطل هذا إلى ( الإسكندرية

755
01:00:50,585 --> 01:00:52,989
! لقد طلبته منهم صباح اليوم

756
01:00:54,860 --> 01:00:59,002
لقد كان مباشرة بعد الثورة , بعد السلام
.. الذى توصلوا له

757
01:00:59,198 --> 01:01:00,753
.... و

758
01:01:00,789 --> 01:01:06,451
( إيثيان ألين ) إلى ( لندن )
كى يساعد فى تيسير أعمالنا مع الملك

759
01:01:07,420 --> 01:01:14,434
الإنجليز سخروا منا وكم نحن اقوياء
وايضاً وقاحة وتفكيرنا البسيط وهكذا بكل مكان يذهب له

760
01:01:14,700 --> 01:01:18,108
( حتى يوماً ما تم دعوته إلى ( تاون هاوس
ملك من الملوك الإنجليز

761
01:01:20,914 --> 01:01:24,154
.. تم تقديم العشاء والمشروبات

762
01:01:24,621 --> 01:01:26,960
والوقت مر كما حدث

763
01:01:27,194 --> 01:01:30,600
وجد السيد ( ألين ) أنه بحاجة للملكة

764
01:01:31,302 --> 01:01:34,609
كى يُعبر لها عن إمتنانه لدعوته لهذا

765
01:01:37,615 --> 01:01:40,588
ثم إرتاح , ربما تقولون هذا

766
01:01:41,857 --> 01:01:48,771
والأن , السيد ( ألين ) إكتشف أن
.. الديكور الوحيد بداخل الحمام

767
01:01:48,771 --> 01:01:51,744
( هو صورة ( جورج واشنطن

768
01:01:55,452 --> 01:02:00,395
فعل ( ألين ) ما كان ذاهباً له , وعاد
.. إلى غرفة الضيافة

769
01:02:01,163 --> 01:02:07,243
المضيف والأخرين شعروا بخيبه أمل
عندما لم يذكر صورة ( واشنطن ) ولكن المضيف لم يقاوم

770
01:02:07,243 --> 01:02:10,683
وسأله , هل لاحظ الصورة هناك ؟

771
01:02:11,474 --> 01:02:16,228
وما رأيه بمكانها , هل هو مناسباً لها برأيه ؟

772
01:02:16,796 --> 01:02:18,198
ألين ) قال له أجل )

773
01:02:18,466 --> 01:02:21,439
مضيفه كان مذهولاً , وقال
مناسبة ؟

774
01:02:22,308 --> 01:02:28,453
صورة ( جورج واشنطن ) مناسبة
فى حمام ؟ وافقه السيد ( ألين ) حيث ستقوم بخدمة جيدة

775
01:02:29,255 --> 01:02:34,333
العالم بأكمله لا يعرف شىء عن كيف
لرؤية ( جورج واشنطن ) تجعل رجل إنجليزى يتبرز سريعاً

776
01:02:38,574 --> 01:02:39,843
أحب هذة القصة

777
01:03:07,134 --> 01:03:10,407
فورت فيشر ) لنا لقد إستولينا على الميناء ) -
وماذا عن ( ويلنجتون ) ؟ -

778
01:03:13,146 --> 01:03:16,520
لقد أخذنا الميناء ولكن المدينة
لم تستلم بعد

779
01:03:17,388 --> 01:03:18,590
كم عدد الضحايا ؟

780
01:03:29,145 --> 01:03:31,684
" ( سقوط ( ويلنجتون "

781
01:03:31,684 --> 01:03:34,857
خسائر فادحة  -  والمزيد قادم -
قد يغضب المزاج الوطنى -

782
01:03:35,192 --> 01:03:37,596
.. ولكنه قد يفى ثنائه -
على ماذا ؟ -

783
01:03:38,465 --> 01:03:41,805
يس بحرب كهذة , هذا سيؤدى للهلاك -
!  إنه رهيب -

784
01:03:42,607 --> 01:03:45,212
هل أنت يائس ؟ أم كسول فقط ؟

785
01:03:45,480 --> 01:03:49,788
هذة الحرب للولايات المتحدة الأمريكية بأكملها
" لاشىء هنا " يكفى

786
01:03:49,788 --> 01:03:52,660
شائعات ؟ لا شىء
! ليسوا خاملين

787
01:03:52,660 --> 01:03:57,103
إنهم بالتأكيد يجنون الأصوات , ونحن
نجلس أملين أن ينقذنا المزاج الوطنى

788
01:04:03,650 --> 01:04:07,224
قبل أن يجف هذا الدم , عندما يخرج
...  ستيفنز ) لقول كلمته )

789
01:04:07,525 --> 01:04:09,195
... تهكم عليه , وسلم عليه

790
01:04:09,195 --> 01:04:12,702
وإجعله يعلم بأننا نؤمن به جميعاً
وبحبه العميق للعنصرية

791
01:04:13,136 --> 01:04:15,842
وأن هذا الصوت قد يعلو بالجنس
.. الأسود عالياً

792
01:04:16,075 --> 01:04:18,981
ويحتلون أمريكا -
جورج ) , أرجوك أبقى بالموضوع ) -

793
01:04:20,285 --> 01:04:22,689
وهو إغضاب ( ستيفنز ) حتى الحلق

794
01:04:23,191 --> 01:04:28,167
أؤكد وقتها بأن كل مجلة من ( لويزفيل ) حتى
سان فرانسيسكو ) سوف تشهد على هذا وتطبعه )

795
01:04:31,374 --> 01:04:36,117
الكلمة الأن مع السيد
( مندوب ( كينتاكى ) , السيد ( جورج يامين

796
01:04:42,263 --> 01:04:44,268
( أشكرك ايها المتحدث ( كولفاكس

797
01:04:51,950 --> 01:04:56,192
أنا اشعر بالتقزز من العبودية

798
01:04:59,766 --> 01:05:02,973
.. لقد عشت فى هذا اليوم الحزين

799
01:05:02,973 --> 01:05:05,678
كى أعلن بأننى أعارض التعديل

800
01:05:11,391 --> 01:05:18,171
يجب أن ننظر إلى ما سيصبح عليه
عندما نحرز أربعة ملايين شخصاً زنجى مرة واحدة

801
01:05:18,906 --> 01:05:21,979
( سيصبحون أحرار يا ( جورج
! هكذا سيصبحون

802
01:05:23,014 --> 01:05:26,722
أنظر كم هو رائع عندنا
( يتحول السيد ( يامين

803
01:05:27,324 --> 01:05:29,628
علناً ضد , لا يمكنه تغير مسارة

804
01:05:30,196 --> 01:05:33,035
ليس إن لم يكن
هناك وظيفة ما مريعة له

805
01:05:33,769 --> 01:05:38,145
سنضطر لتحرير اصحاب البشرة السوداء

806
01:05:39,147 --> 01:05:41,686
والذى ليس بشرياً إن لم نفعله

807
01:05:41,953 --> 01:05:45,494
من هُنا مستعد إعطاء صوته للزنوج ؟

808
01:05:47,765 --> 01:05:50,872
وما الذى سيتبع هذا ؟

809
01:05:51,272 --> 01:05:53,911
التصويت العالمى ؟

810
01:05:54,847 --> 01:05:56,650
التصويت للنساء ؟

811
01:06:03,598 --> 01:06:04,500
... أرجوكم

812
01:06:07,406 --> 01:06:11,047
لتبارك عينى , إن لم يكن
( هذا منصب سيد ( ميلرزبيرغ ) ب ( أوهايو
إيجي هاي كواليتي

813
01:06:13,118 --> 01:06:16,926
السيد ( لى كلرك ) سيتشرف
.. بأن يخبرهم بخيانتنا

814
01:06:17,360 --> 01:06:19,297
المقززة

815
01:06:20,499 --> 01:06:22,538
عن طريق ممارسة الجنس له

816
01:06:23,138 --> 01:06:25,877
هل هذة حقيقة يامدير
مكتب البريد ( هاوكنز ) ؟

817
01:06:26,712 --> 01:06:29,251
هل تقوم ببيع عذريتك ؟

818
01:06:32,191 --> 01:06:36,165
إن عرف جيرانى بأننى وافقت للزنوج
.. ورفضت السلام فسوف يقتلونى

819
01:06:36,165 --> 01:06:40,173
الإتفاق إتفاق , وأنتم أيها الرجال تعرفون
هذا أفضل من التبول فى بنطالكم عندما تتحدثون عن السلام

820
01:06:40,173 --> 01:06:43,314
ساعثر على وظيفة آخرى -
.. قومى فى ( ناشفيلد ) إن عرفوا بأننى -

821
01:06:43,647 --> 01:06:46,019
مخلص للإتحاد فسوف يسعون
! ورائى بسكاكين قطع الأعضاء

822
01:06:46,019 --> 01:06:48,190
( أنت تسر بشكل صحيح يا ( كلاى
( عليك جنى بعض المال من ( بارجيتز

823
01:06:48,658 --> 01:06:50,963
أريد فعل الصواب
ولكن لا أمتلك الشجاعة

824
01:06:51,196 --> 01:06:55,439
مهلاً , ما تريده , ما كان هو ؟ أتريد ضرائب رجل
بأكملها , من أجل الدخر بإمكانك أخذ ( أوهايو ) كلها

825
01:06:56,141 --> 01:06:57,276
! اللعنة

826
01:07:00,382 --> 01:07:03,522
أحد عشر صوتاً ؟ قبل يومين كان لدينا
إثنا عشر , ماذا حدث ؟

827
01:07:03,923 --> 01:07:06,929
إنها تلك الشائعات التى تتعلق
( بوفد ( ريشتموند

828
01:07:06,929 --> 01:07:09,401
! أجل ! عرض السلام
وحتى الأن الشائعات لا تزال قائمة ؟

829
01:07:09,635 --> 01:07:13,709
! إنهم يدمرونا
.. بين قله متبقية من الممثلين

830
01:07:13,709 --> 01:07:17,184
والذى يستشعروا بزيادة
! محسوسة للمقاومة

831
01:07:17,551 --> 01:07:19,556
المقاومة ؟
! اللعنة

832
01:07:19,889 --> 01:07:24,632
ثجنو بومب هاليستر ) , المجموعة من ولاية ( أنديانا ) ؟ )
! عندما أقتربت هنا كادوا أن يقتلونى

833
01:07:42,102 --> 01:07:43,872
! ايها الوغد

834
01:07:51,488 --> 01:07:54,026
ربما تضغط كثيراً -
أنا لا أضغط على أحد -

835
01:07:54,427 --> 01:07:56,832
.. ربما تريد بعض التعزيزات

836
01:07:57,166 --> 01:08:02,043
إن كان ( جيف ديفيس ) يريد وقف الأعمال
العدائية , من بنظرك تعتقد قد يهتم لتحرير العبيد ؟

837
01:08:02,377 --> 01:08:04,548
عد لعملك

838
01:08:05,317 --> 01:08:07,688
ويوم سعيد لكم ياسادة

839
01:08:08,256 --> 01:08:12,398
نحن فى طريق مسدود -
أخبر ( لينكولن ) أن يلغى الشائعات علناً -

840
01:08:12,398 --> 01:08:15,237
أخبرنا ماذا تتوقع منا ؟ -
أتوقع أن تقوموا بعملكم -

841
01:08:15,638 --> 01:08:19,178
وأن يكون لديكم حس وعقلانية
ونفترض أن نكلف الرئيس

842
01:08:20,284 --> 01:08:21,612
أو أنا

843
01:08:21,684 --> 01:08:24,924
هل هذا عرض كونفدرالى أم لا ؟

844
01:08:40,489 --> 01:08:42,794
... أيها السادة

845
01:08:44,497 --> 01:08:48,539
أنا اقترح أن تقوم ببعض التعديلات
على طلبك قبل أن تقدمه للرئيس

846
01:08:49,258 --> 01:08:53,336
( نحن متحمسون كى نذهب ل ( واشنطن -
هل أخبرك الرئيس أن تخبرنا بهذا يا ؟ -

847
01:08:53,371 --> 01:08:55,153
... لقد نص " أمن السلام

848
01:08:56,255 --> 01:08:59,098
بين الدولتين وما مكتوب من هذا القبيل ...

849
01:08:59,863 --> 01:09:04,504
.. أنا لا أعرف -
إنها بلده واحدة فقط وأنا وأنت مواطنين بها -

850
01:09:05,073 --> 01:09:09,649
أنا اقاتل كى أحميها من المترمردين
المسلحين مثلك

851
01:09:10,084 --> 01:09:13,798
ولكن السيد ( بلاير ) , لقد أخبر
.. ( الرئيس ( ديفدسون

852
01:09:13,833 --> 01:09:18,201
.. بأننا -
مواطن عادى مثل ( بريستون بلاير ) قد ما يقول ما يريده -

853
01:09:18,201 --> 01:09:20,332
منذ ليس لديه أى سلطة على أى شىء

854
01:09:21,340 --> 01:09:24,915
إن كنت رتيد مناقشة السلام
... ( مع الرئيس ( لينكولن

855
01:09:25,750 --> 01:09:28,087
أعتبر النظر فى الأمر

856
01:09:28,288 --> 01:09:31,962
إن لم نناقش مسألة الهدنة بين
... دولتين متحاربتين

857
01:09:32,196 --> 01:09:34,468
فماذا بحق السماء سنناقش ؟ ..

858
01:09:35,203 --> 01:09:37,307
شروط الإستسلام

859
01:09:39,411 --> 01:09:44,789
مكتب الولايات المتحدة العسكرى رسالة إلى "
... ل ( إبراهام لينكولن ) رئيس أمريكا تنص على أن الحرب دائرة

860
01:09:45,056 --> 01:09:47,962
" فى العشرون من يناير لعام 1865

861
01:09:47,962 --> 01:09:54,375
أذكر بكل سرية أننى مقتنع تماماً
.. بعد المفاوضات مع هؤلاء بأن نيتهم جيدة

862
01:09:54,642 --> 01:09:57,749
" ولديهم رغبة فى إعادة السلام والإتحاد

863
01:09:58,183 --> 01:10:02,425
أخشى الأن أنهم سيظهرون بدون
.. أى فائدة من التخلص

864
01:10:02,859 --> 01:10:06,734
من أى أحد بالسلطة , سيدة ( لينكولن ) أعتقد أن
.. لها تاثير سىء

865
01:10:08,104 --> 01:10:12,580
وأعتذرت لهم بأنهم من المستحيل
أن تقوم بمقابلة معهم

866
01:10:13,314 --> 01:10:15,319
أنا بإنتظار تعليماتك

867
01:10:16,988 --> 01:10:21,031
القائد العام للجيش الأمريكى
" الملازم " غرانت

868
01:10:22,935 --> 01:10:25,941
... بعد أربع سنوات من الحرب

869
01:10:26,341 --> 01:10:29,213
.. ومايقرب من 600 ألف روح تم هدرها

870
01:10:29,415 --> 01:10:32,220
إنه يعتقد بأننا قد ننهى هذة الحرب الأن

871
01:10:35,493 --> 01:10:38,801
ثقتى به عميقة جداً

872
01:10:44,679 --> 01:10:46,984
( بإمكانك أن تجلب الوفود إلى ( واشنطن

873
01:10:47,952 --> 01:10:52,228
وفى مقابل إستسلام الجنوب فى الحال
قد نعدهم بالعدل عن الهزيمة

874
01:10:54,399 --> 01:10:56,404
سوف يوافقون , ألا تعتقد

875
01:10:57,005 --> 01:10:59,443
سوف ننهى الحرب هذا الاسبوع

876
01:11:01,381 --> 01:11:05,790
.. أو قد تخطط لهذا بدون

877
01:11:10,265 --> 01:11:14,532
ربما يتعين على وفد السلام يواجه بعض
( التأخير أثناء سفره من نهر ( جيميس

878
01:11:14,641 --> 01:11:17,180
( وخصوصاً مع القتال فى ( ويلجنتون

879
01:11:23,894 --> 01:11:27,868
فى غضون 10 أيام , قد
ننهى من التعديل الثالث عشر

880
01:12:10,490 --> 01:12:13,998
والأن ها هو الفتى ذو ال16 عشر عاماً
.. الذى سيشنقوه

881
01:12:14,698 --> 01:12:18,072
لقد كان مع ال15 هندياً من ( كالفرى ) بجوار
... بيو فورت ) ويبدو )

882
01:12:18,439 --> 01:12:20,845
أن جعل حصانة أعرج كى يتجنب المعركة

883
01:12:22,381 --> 01:12:25,988
لا أعتقد بأن ( ستانون ) سيشكو إن عفوت عنه ؟
أتعتقد بأنه سيتذمر ؟

884
01:12:26,356 --> 01:12:30,411
لا أعرف يا سيدى
لا أعرف من .. , ما هو الوقت ؟

885
01:12:30,412 --> 01:12:31,922
إنها الثالثة والأربعون صباحاً

886
01:12:32,101 --> 01:12:35,041
.. لا تجعلهم يعفون عن أى هاربين

887
01:12:35,542 --> 01:12:38,214
السيد ( ستانتون ) يعتقد أنك عفوت
.. عن الكثير

888
01:12:38,247 --> 01:12:42,356
.. إن له علاقة ضعيفة تقريباً ب -
كان لا يجب أن يجرح ذلك الحصان , فهذا وحشى -

889
01:12:42,356 --> 01:12:45,062
ولكن لن تقوم بشنق طفل
.. ذو 16 عاماً على هذا

890
01:12:45,062 --> 01:12:47,968
بسبب هذة الوحشية لن يتبقى ذو ال16 عاماً

891
01:13:07,508 --> 01:13:11,182
غرانت ) يريد منى إحضار )
( مندوبين التفاوض إلى ( واشنطن

892
01:13:13,988 --> 01:13:16,126
إذن ... هناك مندوبين للتفاوض ؟

893
01:13:16,928 --> 01:13:22,004
لقد كان خائفاً و لا أبه لشنق
فتى كونه خائفاً

894
01:13:22,706 --> 01:13:24,710
ولكن ما نفع هذا من فعله ؟

895
01:13:39,474 --> 01:13:42,180
الحرب على وشك الإنتهاء
أليس كذلك ؟

896
01:13:45,386 --> 01:13:47,725
ما نفع جثة آخرى ؟

897
01:13:49,762 --> 01:13:51,399
أو المزيد من الجثث ؟

898
01:14:00,550 --> 01:14:01,987
أتريد رفقة ؟

899
01:14:02,655 --> 01:14:04,793
وقت كهذا أفضل أن أكون بمفردى

900
01:14:44,274 --> 01:14:46,680
... ( الجنرال ( يوليسيس سى غرانت

901
01:14:47,682 --> 01:14:49,118
... حيث تكون

902
01:14:49,719 --> 01:14:57,836
لقد قرأت كلماتك بكل إهتمام , أرجو أن , بغض النظر عن أى
... ( تصرف قمت به فى مسألة زيارة مفوضين ( ريتشموند

903
01:14:59,607 --> 01:15:03,882
سوف تبقى فى مكانك مع قواتك
.. العسكرية فى حالة تأهب للمعركة

904
01:15:05,218 --> 01:15:07,823
... مثلما فعلت حتى الأن

905
01:15:13,702 --> 01:15:16,441
وأجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

906
01:15:19,214 --> 01:15:20,843
إبراهام لينكولن ) والتاريخ )

907
01:15:20,844 --> 01:15:22,778
حسناً يا سيدى

908
01:15:26,829 --> 01:15:28,500
هل أقوم بإرساله يا سيدى ؟

909
01:15:32,541 --> 01:15:34,745
هل تعتقد بأننا خيرنا على الولادة ؟

910
01:15:40,490 --> 01:15:42,394
لا أعتقد هذا

911
01:15:43,396 --> 01:15:46,403
هل تم ولادتنا بوقت مناسب ؟

912
01:15:48,140 --> 01:15:50,278
لا أعرف عن نفسى

913
01:15:50,845 --> 01:15:52,817
ربما تكون أنت مناسباً

914
01:15:53,251 --> 01:15:55,421
ياسيدى أنت مناسب

915
01:15:58,895 --> 01:16:01,033
بماذا تظن ؟

916
01:16:02,603 --> 01:16:04,574
حسناً أنا مهندس

917
01:16:07,246 --> 01:16:13,177
أعتقد أن هناك آلة
ولكن لا يوجد من يُديرها بشكل مُناسب

918
01:16:15,463 --> 01:16:21,042
لابد وأنك تعرف مُسلمات ( إقليدس ) والمفاهيم المخصصة

919
01:16:23,413 --> 01:16:27,187
... أعتقد بأن هذا فى المدرسة ولكن -
... لم أذهب للمدرسة كثيراً ولكن -

920
01:16:27,187 --> 01:16:29,359
قرأت ل ( إقليدس ) كتاب
قديم قد إستعارته

921
01:16:30,294 --> 01:16:34,502
قد أخذ وقته الكافى كى يصل هُنا ولكن
أدركت بأننى لا أزال أتعلم

922
01:16:38,243 --> 01:16:41,383
.. أول نظرية ل ( إقليدس ) كانت هذة

923
01:16:41,617 --> 01:16:46,127
" الأشياء المتساوية لشىء ما فهى متساوية لبعضها "

924
01:16:48,565 --> 01:16:52,506
هذا هو منطق الرياضة , إنها
حقيقة لأنه نجح

925
01:16:53,441 --> 01:16:55,713
لقد نجح وسينجح دائماً

926
01:16:57,784 --> 01:17:00,256
.. فى كتابه

927
01:17:01,392 --> 01:17:03,930
يقول بأن هذ أمر بديهى

928
01:17:04,999 --> 01:17:10,276
ألا ترى ؟ حتى ذلك الكتاب
.. ذو الألف عام عن قوانين الميكانيكا

929
01:17:10,276 --> 01:17:14,652
إنه أمر مسلم به بأن الأشياء التى
... تساوى نفس الشىء

930
01:17:15,521 --> 01:17:17,959
تكون متُساوية لبعضها

931
01:17:20,799 --> 01:17:23,336
لقد بدأنا بالمساواة

932
01:17:24,238 --> 01:17:27,178
أليس هذا الأصل ؟
.. ذلك التوازن

933
01:17:27,813 --> 01:17:29,516
وذلك الإنصاف

934
01:17:33,424 --> 01:17:35,328
وذلك العدل

935
01:17:42,510 --> 01:17:45,951
أعد قراءة تلك الرسالة لى مرة آخرى

936
01:17:47,186 --> 01:17:50,125
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

937
01:17:51,061 --> 01:17:53,733
( تعديل بسيط إن وددت يا ( سام

938
01:17:57,006 --> 01:18:00,580
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
...( السادة عبر نهر ( كوين

939
01:18:01,148 --> 01:18:04,789
( وبطرق ( هامبتون ) ب ( فيرجينيا

940
01:18:04,990 --> 01:18:07,394
... وينتظرون حتى

941
01:18:09,833 --> 01:18:12,238
إشعار آخر منى

942
01:18:14,911 --> 01:18:17,582
( لا تذهب بهم إلى ( واشنطن

