1
00:00:06,883 --> 00:00:10,797
مجلس النواب "
" ال27 من يناير

2
00:00:11,726 --> 00:00:15,467
( العالم , صحيفة ( هيرلد ) وال ( تايمز
... ( وكذلك صحف ( نيويورك ) , ( شيكاغو

3
00:00:16,604 --> 00:00:20,143
... صُحف التجارة
بما فيهم صُحف مسقط رأسكم

4
00:00:20,177 --> 00:00:23,351
... قل أنكَ تؤمن بمساواة الأعراق فقط

5
00:00:23,551 --> 00:00:25,956
وليس المساواة العنصرية , أتوسل لك يا سيدى

6
00:00:27,192 --> 00:00:30,498
قم بحل أوسط وإلا ستُخاطر بنا جميعاً

7
00:00:51,909 --> 00:00:55,383
سوف اسألك يا ( ستيفنز ) ويجب
أن تجيب على

8
00:00:56,720 --> 00:01:00,895
هل ترى أو لا ترى أن مبدأ
" كل الناس خلقوا سواسية "

9
00:01:01,363 --> 00:01:02,999
... هل تعنيها حرفياً ؟

10
00:01:08,243 --> 00:01:11,283
أليس هذا الهدف الرئيسى من التعديل ؟

11
00:01:11,550 --> 00:01:14,991
..  من أجل إعلاء حلمك الخاص والحاسم ب -
... الهدف الرئيسى من التعديل -

12
00:01:14,991 --> 00:01:16,361
( يا سيد ( وود

13
00:01:16,728 --> 00:01:20,402
" إنهُ تسميتك فعلاً ب " أبله
ومعُاق التفكير

14
00:01:22,373 --> 00:01:25,045
... ( أنت دائماً تضر يا سيد ( ستيفنز

15
00:01:25,880 --> 00:01:29,855
بأن الزنوج على نفس قدم المساوه مع أصحاب البشرة البيضاء

16
00:01:30,623 --> 00:01:32,894
... الهدف الرئيسى من التعديل

17
00:02:01,620 --> 00:02:05,061
لا أرى المساواه بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

18
00:02:08,713 --> 00:02:10,356
! ليس هكذا

19
00:02:10,391 --> 00:02:13,479
أنت تعتقد أن الزنوج متساوون تماماً
.. مع أصحاب البشرة البيضاء

20
00:02:13,745 --> 00:02:15,916
.. لقد قلتها آلاف المرات -
! ياللعار -

21
00:02:15,916 --> 00:02:19,290
ياللعار ! , توقف عن المراوغة
.. وأجب على السؤال

22
00:02:19,290 --> 00:02:20,559
! ( الممثل ( وود

23
00:02:20,793 --> 00:02:24,100
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

24
00:02:24,100 --> 00:02:25,974
... بعد عقود

25
00:02:26,238 --> 00:02:28,676
... من الدعوة والتأييد للزنوج -
إنه يجيب على الأسئلة -

26
00:02:28,676 --> 00:02:30,981
هذا التعديل لا علاقة له بالمساواة العنصرية

27
00:02:31,449 --> 00:02:37,762
لقد أصررت دائماً على أن أصحاب البشرة
متساوون مع اصحاب البشرة البيضاء

28
00:02:38,196 --> 00:02:41,436
من كان يعتقد بأن كابوس كبير
كهذا سيكون لديه كل هذة السيطرة ؟

29
00:02:41,904 --> 00:02:44,976
.. ربما يجعل أحدعم يتجاوز يوماً ما -
يجب أن اذهب -

30
00:02:49,352 --> 00:02:53,962
محاولتك القوية هذة من أجل تضليلنا
.. الأن لا يستحقها مُمثل

31
00:02:53,962 --> 00:02:56,467
فى الواقع إنها لا تستحق حتى
رجل ابيض

32
00:03:00,209 --> 00:03:02,880
.. كيف لى أن اصدق بأن البشر خلقوا أسوياء

33
00:03:02,880 --> 00:03:05,753
... بينما أمامى يقف شخص نتن الرائحة

34
00:03:06,054 --> 00:03:08,859
( سيد عديم الأخلاق من ( أوهايو

35
00:03:08,859 --> 00:03:11,765
... إثبات أن بعض الرجال أدنى منزلة

36
00:03:12,300 --> 00:03:14,838
وتم وهبهم نعمة الغباء من خالقهم

37
00:03:15,073 --> 00:03:19,921
ما هو سبب ليجعل من لعابهم
.. البارد الشاحب أن يسيل فى عروقهم بدلاً

38
00:03:19,956 --> 00:03:21,585
! بدلاً من الدم الأحمر

39
00:03:22,622 --> 00:03:26,061
( أنتم زواحف أكثر من كونكم بشريين يا ( جورج

40
00:03:26,363 --> 00:03:29,869
! وأدنى أن يقوم قدم الشخص بسحقكم

41
00:03:30,170 --> 00:03:32,208
كيف تجرأ ؟

42
00:03:32,208 --> 00:03:35,715
! ( أنت أيضاً يا ( بيندلتون

43
00:03:36,516 --> 00:03:39,657
كان يجب أن نتهم بالخيانة منذ زمن بعيد

44
00:03:39,890 --> 00:03:46,137
حتى لا تستحق أن تعامل بالمساواة أما القانون

45
00:03:46,938 --> 00:03:50,312
.. وهكذا أقولها مراراً وتكراراً

46
00:03:50,713 --> 00:03:56,425
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

47
00:04:00,800 --> 00:04:03,238
.. ايها المتحدث , هل تسمح لهذا المثقف الوضيع

48
00:04:03,873 --> 00:04:05,877
... أن يقوم بتهديدى أنا و

49
00:04:38,138 --> 00:04:39,595
... لقد سألت من قبل

50
00:04:39,914 --> 00:04:42,620
إن كنت متفاجىء

51
00:04:43,789 --> 00:04:45,927
اليوم يا سيد ( ستيفنز ) كنت متفاجئاً

52
00:04:46,594 --> 00:04:49,601
لقد أوديت بمعركة العرق
.. التى كانت تدور لثلاثون عاماً

53
00:04:55,580 --> 00:04:58,820
الأساس وكل أمل لمستقبل هذة البلد

54
00:04:58,820 --> 00:05:01,125
لقد أنكرت حق الزنوج

55
00:05:01,125 --> 00:05:04,198
أنا أشعر بالغثيان لأنك
.. رفضت قول بأن كل البشر

56
00:05:04,406 --> 00:05:06,721
! حسناً , بشر

57
00:05:07,237 --> 00:05:09,542
هل فقدت نفسك يا سيد ( ستيفنز ) ؟

58
00:05:09,943 --> 00:05:12,882
ألا يوجد شىء تود قوله ؟ -
.. آسف ولكنك تشعر بالغثيان -

59
00:05:13,150 --> 00:05:14,854
لهذا لن يكون جيداً لك

60
00:05:15,889 --> 00:05:20,499
أردت الموافقة على التعديل , كى
.. يكون الدستور الأول الذى ينص

61
00:05:20,499 --> 00:05:22,769
.. على حذر العبودية , هذا التعديل

62
00:05:22,769 --> 00:05:26,644
الذى عملت عليه طوال حياتى
.. من أجل عدد لا حصر له

63
00:05:26,644 --> 00:05:31,220
من الرجال والنساء , قاتلوا وماتوا
والأن المئات من الجنود

64
00:05:32,456 --> 00:05:34,594
.. لايا سيدى

65
00:05:34,995 --> 00:05:37,834
لا يبدو بأننى أريد قول شىء

66
00:06:09,317 --> 00:06:10,913
لن أذهب

67
00:06:16,113 --> 00:06:18,150
لقد قُلت بأنك تود مساعدتى ؟

68
00:06:18,852 --> 00:06:22,493
لقد كانت هذة محاولة لتثبيط العزيمة فقط

69
00:06:22,493 --> 00:06:26,201
لقد ذهبت لمستشفيات لجيش وكذلك شاهدت
.. عمليات جراحية وايضاً زرت أماكن علاج

70
00:06:26,201 --> 00:06:27,704
الملاريا مع أمى ..

71
00:06:28,405 --> 00:06:31,111
لقد قالت بأنها لم تأخذك للداخل -
لقد تسللت بعد هذا -

72
00:06:31,512 --> 00:06:33,683
لقد رأيت كيف يكون
فهذا لا يغير شىء

73
00:06:36,789 --> 00:06:39,662
فى جميع الأحوال , أنا سعيد بصحبتك هذة

74
00:06:46,843 --> 00:06:48,814
( صباح الخير يا ( جيم -
مرحباً سيدى الرئيس -

75
00:06:49,482 --> 00:06:50,885
سعيد برؤيتك

76
00:06:52,488 --> 00:06:56,496
مرحباً يا أولاد , أول
سؤال هل أخذتم كفايتكم من الأكل ؟

77
00:06:56,964 --> 00:06:58,835
ماهو إسمك أيها الجندى ؟ -
( روبرت ) -

78
00:06:58,835 --> 00:07:00,037
روبرت ) , سعيد بلقائك )

79
00:07:00,271 --> 00:07:02,609
سعيد بلقائك -
( ماهو إسمك ؟   - ( كيفين -

80
00:07:02,609 --> 00:07:05,382
( أخبرنى يإسمك كما كان من قبل يا ( كيفين
أود أن أعرف مع من أتحدث

81
00:07:05,782 --> 00:07:07,753
جون ) يا سيادة الرئيس ) -
( لقد رأيتك من قبل يا ( جون -

82
00:07:08,889 --> 00:07:09,223
... سيدى الرئيس

83
00:07:10,092 --> 00:07:12,196
.. أعتقد لا يوجد هناك خطأ الأن

84
00:08:28,420 --> 00:08:29,856
ما الخطب يا صاح ؟

85
00:08:36,069 --> 00:08:39,142
على فعل هذا , وسأفعله
ولست بحاجة لإذنك كى أتجند

86
00:08:39,142 --> 00:08:41,013
... هذا الخطاب

87
00:08:41,380 --> 00:08:45,389
كم مرة قاله الأبناء وكم
أب واجهه منذ بداية الحرب ؟

88
00:08:45,389 --> 00:08:48,795
" لست بحاجة لإذنك أيها العجوز اليائس كى أتجند "

89
00:08:48,996 --> 00:08:53,773
وما الذى فعله الكثير من هؤلاء
الأباء كى ينقذوا أبنائهم

90
00:08:54,340 --> 00:08:57,314
... أنا الأن أقول لأبنى , أنا القائد والمسئول

91
00:08:58,516 --> 00:09:01,622
لذا فى واقع الأمر , بدون إذنى
.. لن تتجند فى أى شىء

92
00:09:01,855 --> 00:09:03,392
! أو أى مكان أيها الشاب ..

93
00:09:03,392 --> 00:09:05,596
إنها أمى من تخاف منها
وليس من قتلى

94
00:09:13,647 --> 00:09:15,350
على فعل هذا

95
00:09:15,351 --> 00:09:17,280
... وسأفعل

96
00:09:17,315 --> 00:09:19,760
وإلا سأشعر بالعار طيلة حياتى ..

97
00:09:19,994 --> 00:09:21,897
سواء جادلت أو لا فهذا لا يهم

98
00:09:22,098 --> 00:09:23,868
وليس من أجل الناس
ولكن من أجلى

99
00:09:24,803 --> 00:09:27,576
لن أكون مثلك ولا أستطيع
فعل شىء , ولكن لا أريد أن أكون نكره

100
00:09:40,101 --> 00:09:41,738
( سيكون بخير يا ( مولى

101
00:09:42,005 --> 00:09:44,544
المدن المقصودة ستكون بعيدة
عن الخطوط الأمامية

102
00:09:44,544 --> 00:09:48,652
عن القتال , سيكون معاون لتسليم
( الرسائل للجنرال ( غرانت

103
00:09:50,389 --> 00:09:52,333
.. الحرب ستأخذ إبننا

104
00:09:52,628 --> 00:09:56,335
( قناص أو مدفع , مثلما حدث مع ( ويلى

105
00:09:56,335 --> 00:09:58,206
! ومئات الأولاد فى اليوم

106
00:09:58,206 --> 00:10:01,679
سيموت دون جدوى , فكيف
لى أن اسامحك ؟

107
00:10:03,349 --> 00:10:05,822
معظم الرجال , أولادهم البكر يكونوا
.. المفضلين لهم وأنت

108
00:10:05,822 --> 00:10:08,594
.. أنت تلوم ( روبرت ) دوماً على ولادته

109
00:10:08,594 --> 00:10:11,200
وذلك لمحاصرته لك بالزواج
.. وهذا لا يعيطيك أى

110
00:10:11,733 --> 00:10:14,005
! حزن أو ندم عليه -
! هذا ليس حقيقة -

111
00:10:14,005 --> 00:10:18,013
وإن كان سفاحين ( هاربر ) تحت قيادتك
! مثل ( غرانت ) فليساعدنا الرب

112
00:10:18,380 --> 00:10:22,814
سوف ندفع ثمن محيطات الدم التى أرقتها
.. والجثث التى لا تحصى

113
00:10:22,849 --> 00:10:24,841
سوف نضطر دفع الثمن بدم إبننا

114
00:10:24,842 --> 00:10:27,621
( هذة المرة فقط ياسيدة ( لينكولن

115
00:10:27,656 --> 00:10:31,374
أطلب منكِ محاولة التفكير الحر
وليس وجهة النظر الأنانية

116
00:10:31,374 --> 00:10:34,113
روبرت ) لن يسامح نفسه ابداً )

117
00:10:34,113 --> 00:10:38,756
أتتخيلين هل سيسامحنا إن حاولنا
خنق طموحه الطبيعى ؟

118
00:10:40,092 --> 00:10:42,767
... وإن رفضت أخذ الطريق السريع

119
00:10:45,103 --> 00:10:48,677
وإن رفضت أخذ تلك التفريعة القديمة

120
00:10:48,677 --> 00:10:51,783
هل ستهددنى مرة أخرى ببيت المجانين ؟

121
00:10:51,783 --> 00:10:55,124
مثلما فعلت عندما لم استطع
( التوقف عن البكاء عند موت ( ويلى

122
00:10:55,357 --> 00:11:00,201
عندما أريتك كيف تكون الحسرة
.. الحسرة الحقيقة

123
00:11:00,568 --> 00:11:04,239
ولم يكن لديك الشجاعة لتسلم بها
.. كى تساعدنى

124
00:11:04,240 --> 00:11:07,683
هذا صحيح عندما رفضتى تماماً
... ( أن تقومى بعملك تجاه ( تاد

125
00:11:07,883 --> 00:11:10,555
... لقد كنت بالغرفة مع ( ويلى ) أحمله بين ذراعى -
الفتى كان مريضاً بشدة ولكن معه قبره ؟ -

126
00:11:10,555 --> 00:11:13,628
كنت أحمله بين زراعى وهو ميت .. -
! ولكن حزنك الذى لا ينضب هذا -

127
00:11:13,963 --> 00:11:16,668
كيف تجرأ بإلقاء هذا على ؟

128
00:11:16,668 --> 00:11:19,549
والدته لم تتركه بجوارها لأنها كانت تصرخ ليل نهار -
.. لم أسمح ل ( تاد ) بالدخول -

129
00:11:19,550 --> 00:11:23,289
! لم أخاطر برؤيته لى وأنا غاضبة -
تسير فى الممرات تصرخ مع الأشباح -

130
00:11:23,324 --> 00:11:25,453
والأثاث والأشباح ..

131
00:11:25,953 --> 00:11:30,162
كان على فعل هذا من أجل الغلام
.. من أجل صالح الجميع

132
00:11:30,162 --> 00:11:31,766
! كان على وضعك فى بيت المجانين

133
00:11:31,766 --> 00:11:33,536
! إفعلها

134
00:11:33,970 --> 00:11:37,176
إفعلها , لا تهددنى
.. إفعلها هذة المرة

135
00:11:37,211 --> 00:11:39,882
قم بحبسى هناك , يجب أن تُقسم

136
00:11:40,917 --> 00:11:43,256
! ( هذا إن قتل ( روبرت

137
00:12:01,695 --> 00:12:06,103
لم استطع تحمل حُزنك هذا على
ويلى ) لأننى لم أعترف أنه بداخلى )

138
00:12:07,406 --> 00:12:09,544
( هذا ما فكرت به يا ( مارى

139
00:12:10,379 --> 00:12:15,724
أردت أن أزحف تحت الأرض إلى تابوته

140
00:12:16,091 --> 00:12:19,898
ولازلت أريد هذا
كل يوم أريد هذا

141
00:12:20,367 --> 00:12:22,002
! فلا تتكلمى عن الحزن ابداً

142
00:12:31,823 --> 00:12:35,787
أنا لابد وأن أتخذ قراراتى
وكذلك ينبغى أن تتخذى خاصتكِ

143
00:12:41,476 --> 00:12:46,019
يجب أن تسمحى لى بأن افعلهُ بمفردى كما ينبغى أن افعل
( وأنتِ وحدكِ ( مارى

144
00:12:46,387 --> 00:12:50,094
أنتِ وحدكِ , يُمكنكِ أن تُخففى هذا العبأ

145
00:12:51,798 --> 00:12:54,838
أو تُثقليه , مثلما تختارين

146
00:13:16,683 --> 00:13:21,961
تعتقد أننى مُعارضة لما تنوى
القيام بهِ لأنك لم تُناقش هذا الأمر

147
00:13:22,495 --> 00:13:25,501
بينما أنا يُمكن تقديمى بشكل سهل

148
00:13:25,802 --> 00:13:30,578
أصدقكَ عندما تصر على صناعة الدستور
ومنع العبودية سوف تُنهى هذة الحرب

149
00:13:30,578 --> 00:13:35,154
وإرسالكَ ولدى إلى الحرب , ماذا
ستفعل إذا فشلت فى عبور هذا الأمر ؟

150
00:13:39,329 --> 00:13:43,505
إذاً أنتِ لا تُريديننى أن أترك
آثار موحلة فى جميع أنحاء المدينة

151
00:13:47,813 --> 00:13:53,091
لم يعش أحداً فى هذة أفضل منكَ , المكان
المُناسب بعيداً عن الطريق الخطر

152
00:13:53,927 --> 00:13:57,366
إذاً لا يُمكنك أن تفعلها بل ينبغى عليك

153
00:13:57,801 --> 00:14:03,780
فقط إذا فشلت فى الحصول على الأصوات المطلوبة
ستكون هُناك اسئلة لن تُجيب عليها لى

154
00:14:26,193 --> 00:14:28,331
أعلم أن التصويت تبقى عليه 4 أيام

155
00:14:29,567 --> 00:14:33,708
أعلم أنكَ مُهتم , شكراً لإهتمامكَ

156
00:14:34,343 --> 00:14:39,387
وأريدكَ أن تعلم أنهم سيوافقوا عليه , الرب سوف يُساعدكَ

157
00:14:41,558 --> 00:14:44,464
أنا لا أحسدهُ

158
00:14:45,967 --> 00:14:50,677
أنا فقط أتمنى لو أنهُ قام بإختيار طريقاً
لهدفه فى السيطرة على منزل المُمثلين

159
00:14:52,648 --> 00:14:55,454
إذاً سوف تحصل عليه

160
00:14:56,523 --> 00:14:59,729
هل أنتِ خائفة لما يقبع فى المُستقبل لقومكِ ؟

161
00:14:59,730 --> 00:15:00,731
اذا نجحنا ؟

162
00:15:03,136 --> 00:15:06,711
الأشخاص أصحاب البشرة البيضاء لا يريدوننا هُنا -
الكثير لا يفعلون -

163
00:15:06,711 --> 00:15:08,447
ماذا عنكَ ؟

164
00:15:13,591 --> 00:15:15,695
( انا لا أعرفك سيدة ( كيكلى

165
00:15:16,831 --> 00:15:18,434
أياً منكم

166
00:15:19,603 --> 00:15:22,844
أنتم معرفون عندى جميعاً كأشخاص متساوين

167
00:15:23,912 --> 00:15:28,121
الغير مزودون بوسائل الراحة , فقراء
مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً

168
00:15:29,991 --> 00:15:32,497
لديك الحق فى توقع ما أتوقعهُ أنا

169
00:15:33,232 --> 00:15:37,708
ولحسن الحظ توقعاتُنا ليست مُتعارضة مع بعضها

170
00:15:40,014 --> 00:15:43,822
أعتقد أننى سوف أتعود الأمر

171
00:15:45,125 --> 00:15:50,937
ما أنتم بالنسبة للأمة , ما سوف تصبحونهُ
عندما تنتهى أيام العبودية لا أعرف

172
00:15:53,509 --> 00:15:58,921
ما سوف نكون عليه لا يُمكننى أن اقولهُ , أنا لم اسمع أحداً

173
00:15:59,221 --> 00:16:03,129
يسأل ما هى الحرية , الحرية لم تكن لنا

174
00:16:16,732 --> 00:16:21,909
أما بالنسبة لى , ولدى ما وهو يُحارب من أجل الإتحاد

175
00:16:23,379 --> 00:16:27,554
حيث ذهب الإتحاد , مات من أجل الحرية

176
00:16:29,926 --> 00:16:36,473
( لكننى أمهُ , هذا ما أنا عليه ينظر الأُمة سيد ( لينكولن

177
00:16:40,083 --> 00:16:42,889
أى شىء آخر يجب أن أكون ؟

178
00:16:49,738 --> 00:16:52,845
أنا سأكون فخوراً بخيارى الثانى

179
00:16:54,816 --> 00:16:57,220
أجل , إذهب بعيداً

180
00:16:57,488 --> 00:16:59,726
أيها السادة

181
00:17:00,160 --> 00:17:01,763
لديكم زائر

182
00:17:05,705 --> 00:17:07,208
حسناً , سأكون ملعوناً

183
00:17:07,609 --> 00:17:09,613
ما كُنت لأراهن ضد هذا الأمر سيد

184
00:17:10,949 --> 00:17:13,955
( دانيال نوفو )
أيها السادة

185
00:17:14,790 --> 00:17:18,264
سيدى -
( بما أنكَ هُنا , بدون إهانة سيد ( ستيورات -

186
00:17:18,832 --> 00:17:23,408
بارى ) لم يذكُر إسمكَ )

187
00:17:25,245 --> 00:17:30,089
مركز الولاية هُنا يُخبرنى أنكم حصلتم
على 11 صوت ديموقراطى , هذا أمر مُشجع

188
00:17:30,456 --> 00:17:33,395
ليس لديكَ سبباً لتكون مُشجعاً

189
00:17:33,662 --> 00:17:37,437
سيدى , هل نحنُ مطردون ؟

190
00:17:38,940 --> 00:17:42,915
نحنُ نسيطر على أوقات منتصف الليل , سيد

191
00:17:44,085 --> 00:17:48,126
أنا هُنا أحذركم ايها الفتية أن الوقت العصيب ربما يكون أمامنا

192
00:17:49,028 --> 00:17:53,504
الديمقراطيون الذين حصلنا عليهم
هم لن يقوموا ببساطة بالموافقة

193
00:17:53,804 --> 00:17:56,008
إنهم بحاجة للمزيد من الإقناع

194
00:17:56,276 --> 00:17:58,114
سيدى الرئيس

195
00:17:59,750 --> 00:18:01,988
إصنعنى معرفواً هلا فعلت ؟ -
بالتأكيد -

196
00:18:02,422 --> 00:18:09,537
لقد وقعت عينى اليوم على ورقة أن الحاكم ( كيرتون ) جاهزاً
لإعلان فائزاً فى الإنتخابات الدستورية

197
00:18:13,612 --> 00:18:16,986
يتصل بالحاكم

198
00:18:17,821 --> 00:18:20,660
من يقوم بالعصيان يُعاقب نفسهُ أولاً

199
00:18:21,227 --> 00:18:24,968
... فى القتال قابلت واحداً يُدعى -
( كالفرام ) -

200
00:18:25,303 --> 00:18:27,340
هذا هو -
إنهُ ديمقراطى -

201
00:18:27,340 --> 00:18:28,676
أنا أفهمهُ

202
00:18:28,944 --> 00:18:31,015
كذلكَ هُم -
سخيف للغاية -

203
00:18:31,515 --> 00:18:38,196
أخبر الحاكم ( كيرتون ) أنهُ سيكون مشكوراً إذا
قام بدعو منزل المُمثلون ليقرروا من فاز

204
00:18:38,397 --> 00:18:40,901
هو مخول لفعل هذا , سوف يوافق على الأمر

205
00:18:41,136 --> 00:18:45,912
ثم إنصحوا ( كالفروف ) أنهُ إذا رغب فى العودة إلى مقعدهُ

206
00:18:45,912 --> 00:18:49,854
( إذاً ينبغى عليه زيارة ( ثاديوس ستيفنز -
( بعيداً للغاية بالنسبة ( كالفروف -

207
00:18:52,158 --> 00:18:53,528
الباب مفتوح

208
00:19:00,575 --> 00:19:04,651
أنتَ ( كالفرى ) ؟ -
( كالفروف ) -

209
00:19:04,651 --> 00:19:05,218
( سيد ( تى ستيفنز

210
00:19:05,853 --> 00:19:09,059
... لقد كُنت -
هل نحن بنفس الولاية ؟ -

211
00:19:10,463 --> 00:19:13,569
أجل سيدى , نحنُ نقع بنفس الحدود -
مثلما علمتكَ أنا -

212
00:19:14,805 --> 00:19:17,410
لدى مشكلة فى التصويت للديمقراطيون

213
00:19:20,283 --> 00:19:25,794
... أنا , من الأفضل قول -
أنتَ قُمت بربط نفسك بمنظمة سياسية -

214
00:19:26,462 --> 00:19:30,772
وهى على العكس تدعوا نفسها الحفلة الديمقراطية أو ديم

215
00:19:31,005 --> 00:19:33,878
هراء ! ماهو خطبكَ , هل أنتَ مسحور ؟

216
00:19:34,613 --> 00:19:40,024
... حسناً , أنا -
لا عليكَ , كبداية أنت تمت معاقبتكَ بسبب إنضمامك للحفلة -

217
00:19:40,358 --> 00:19:44,066
فى التحدى مع كل رجلِ بالحفلة -
لا سيدى أنا لم أكن -

218
00:19:44,399 --> 00:19:48,475
يجب أ، ترى , أ،ا لا يُمكننى أن أخسر الإنتخابات -
ما الذى يجعلكَ ايضاً الحاكم لولايتنا ؟ -

219
00:19:48,475 --> 00:19:51,681
هو ديمقراطى ؟

220
00:19:53,318 --> 00:19:57,693
... لا , هو

221
00:20:05,944 --> 00:20:10,253
أعلم ما هو عليه , هذا تمرين مُختلف
مجلس الشعب يتم التحكم به عن طريق ايه حفلة , خاصتكَ ؟

222
00:20:12,692 --> 00:20:18,069
حفلتكَ كانت عميقة , حفلتكَ المُتحدية الأن
تتحكم بالمنزل والأن المنزل يقعد

223
00:20:18,069 --> 00:20:23,614
إنتخابات , لذلك أنتَ تم هزيمتكَ

224
00:20:24,115 --> 00:20:28,524
سوف يتم إرسالك للمنزل بالخزى -
أعلم أننا يجب أفعل , سوف أصبح فى الحال جمهورى وأصوت أجل -

225
00:20:28,525 --> 00:20:29,527
لا

226
00:20:30,796 --> 00:20:35,872
( كالفروف ) سوف يصوت نعم , ثم ( كالفروف )
سوف يصبح ديمقراطى بعد أن يقوم بهزيمتنا

227
00:20:36,507 --> 00:20:40,382
لماذا ... ؟ -
لن نُظهر أننا ندعم غبياً -

228
00:20:41,250 --> 00:20:45,493
سابقاً فى هذا المجلس عندما أخُبركَ
أن تفعل سوف تُخبر دوركَ , تهانى

229
00:20:45,760 --> 00:20:48,164
على إنتصارك وأخرج من هُنا

230
00:20:48,666 --> 00:20:52,607
... الأن ماهى الأسماء الأخرى التى سبق وأن

231
00:20:54,111 --> 00:20:55,881
( جروج يامن )

232
00:20:55,881 --> 00:20:59,087
( أجل ( يامن -
من بين آخرون -

233
00:20:59,856 --> 00:21:02,828
لكن ( يامن ) هذا يُعتمد عليه

234
00:21:03,997 --> 00:21:06,870
فهمت -
" كنتاكى " -

235
00:21:10,010 --> 00:21:13,551
( لا يُمكننى تعديل التصويت سيد ( لينكولن

236
00:21:20,298 --> 00:21:26,778
هُناك الكثير من الحظائر سيد ( يامن ) , مليئة
" بالقواطع والسلاسل مُتجهة إلى " الميسيسبى

237
00:21:26,978 --> 00:21:29,350
إلى سوق العبيد الشمالى

238
00:21:30,586 --> 00:21:35,396
مريضة , المزيد كلما جلب الظل هُناك

239
00:21:37,200 --> 00:21:39,872
الكرة أمام عينى

240
00:21:41,007 --> 00:21:46,819
مشكلة سفر العبيد على حد ما
أتذكر بطريقة ما لم تُزعج أبى

241
00:21:47,921 --> 00:21:53,901
لقد فعلها بشغفهُ الخاص , كان
يعلم أنهُ ليس غبار صغير يُمكنهُ

242
00:21:54,603 --> 00:21:57,408
" أن يُقنع التلقيح , لقد أخذنا من " كنتاكى

243
00:21:57,976 --> 00:22:01,783
للهرب , هو أراد أن تُصبح " أنديانا " حُرة

244
00:22:02,485 --> 00:22:05,224
لقد كان رجلاً عطوفاً

245
00:22:06,226 --> 00:22:10,569
كن كان هُناك رغبة قاسية أخلاقية للعدل والحرية

246
00:22:11,771 --> 00:22:15,779
لقد تعلمت هذا منهُ أعتقد

247
00:22:18,451 --> 00:22:21,024
نحنُ لم نكُن نكترث لبعضنا البعض

248
00:22:24,263 --> 00:22:27,370
حسناً , أنا أسفاً لسماع هذا -
لقد كان أمراً خارجاً عن العادة -

249
00:22:27,771 --> 00:22:32,180
أتى إلى من من مصادر آخرى , أنا مُمتن لذلك

250
00:22:32,514 --> 00:22:34,952
أنا أكرهها أيضاً سيدى

251
00:22:35,721 --> 00:22:40,998
العبودية , لكن نحنُ بالكامل تحت إخضاع الإنسان

252
00:22:41,700 --> 00:22:44,505
... هُناك الكثير من التساؤلات -
نحنُ نبحث عن السلام أيضاً بشكل متساوى -

253
00:22:44,972 --> 00:22:50,417
عندما يأتى سوف يمثل أخطار
أعظم من أى شىء واجهناه خلال الحرب

254
00:22:50,985 --> 00:22:55,395
الدماء كانت , وسوف نختبر

255
00:22:55,695 --> 00:22:58,234
ماهو حيث يحدث

256
00:23:01,440 --> 00:23:05,448
لقد قرأت خطابكَ ( جورج ) , الزنوج فى التصويت

257
00:23:06,785 --> 00:23:12,563
هذة أحجية -
... لا , لا لكن الزنوج لا يُمكنهم -

258
00:23:13,699 --> 00:23:16,571
( التصويت , سيد ( لينكولن

259
00:23:17,540 --> 00:23:24,655
.. أنتَ لا تقترح أن -
أنا فقط أطلب منكَ ألا تدع نفسك فى قوى العبودية -

260
00:23:26,592 --> 00:23:32,571
هل تعلم أن هُناك عرض إستسلام على مكتبى , هذا
ليس ماهو أمامنا الأن , ما أمامنا الأن هو التصويت

261
00:23:33,339 --> 00:23:35,410
الأعضاء

262
00:23:35,945 --> 00:23:39,719
نحنُ حقيقة قريبون للغاية

263
00:23:41,790 --> 00:23:43,995
أنظر ماذا يُمكنككَ أن تفعل

264
00:23:52,646 --> 00:23:55,886
لا يُمكننى أن أعقل الأمر , ما قد مات من أجلهُ

265
00:23:59,427 --> 00:24:03,936
سيد ( لينكولن ) أنا أكرههم جميعاً , أنا أفعل
جميع الأشخاص سود البشرة

266
00:24:13,523 --> 00:24:17,063
أنا رجل أصولى

267
00:24:18,399 --> 00:24:24,712
كُنتُ لأغير بكَ إذا كان بإستطاعتى , لكن هذا ليس
سبب مجئيئى ربما أكون مُخطئاً سيد ( هادن ) لكن

268
00:24:25,079 --> 00:24:30,825
الأشخاص الملونون يريدون أن يصبحوا أحرار
عندما أرى حقيقة بسيطة , شجاعة أشقائك

269
00:24:31,560 --> 00:24:34,465
وهذا الموت ساعد فى تحقيق هذا الأمر

270
00:24:35,635 --> 00:24:39,075
أنتَ فقط من يُمكنهُ أن يقرر إذا كان هذا معقولاً لكَ أم لا

271
00:24:42,182 --> 00:24:44,453
تعازى الحارة لعائلتكَ

272
00:24:56,745 --> 00:25:00,119
لقد تدبرنا أمر أعضائنا فى دعمكَ

273
00:25:00,553 --> 00:25:06,566
ليس هُناك أى مشاكل من حق الجمهوريون ليزعجكَ
أين ما وعدت به ؟

274
00:25:07,735 --> 00:25:10,540
أين المفوضون بحق الجحيم ؟

275
00:25:11,376 --> 00:25:16,052
... يا إلهى , الأمر صحيح , أنتَ

276
00:25:16,252 --> 00:25:23,066
أنتَ كذبت علىَ , سيد ( لينكولن ) , أنتَ تغاضيت عن
طلبى للرفض هُناك عرض سلام كنفدرالى

277
00:25:23,066 --> 00:25:29,212
لأنهُ هُناك واحداً , نحنُ ضمنا بشكل كامل أن نخسر الأمر بأكملهُ

278
00:25:29,446 --> 00:25:32,385
نحنُ لسنا بحاجة لعضو

279
00:25:32,586 --> 00:25:35,124
دع الدستور وشأنهُ

280
00:25:41,337 --> 00:25:44,444
لا يُمكننى الإستماع لهذا مزيداً

281
00:25:45,613 --> 00:25:52,694
لا يُمكننى تحقيق أى شىء أى كائن
بشرى أو ما يساوى حتى نشفى أنفسنا

282
00:25:53,362 --> 00:25:57,705
من العبودية ونُنهى هذة الحرب القائمة

283
00:25:59,208 --> 00:26:03,751
ومثلما يعرف أياً منكم أو أى شخص آخر أعلم أننى أريد هذا

284
00:26:04,486 --> 00:26:07,492
هذا الإعلان هو هذا العلاج

285
00:26:10,297 --> 00:26:14,640
نحنُ على حافة العالم الأن , الأن

286
00:26:14,776 --> 00:26:16,446
ومصير كرامة الإنسان بين أيدينا

287
00:26:19,984 --> 00:26:24,995
الدماء سفكت من أجل هذة الحظة , الأن , الأن , الأن

288
00:26:25,797 --> 00:26:31,608
وأنتم تتجادلون مثل الصقور الهائجة

289
00:26:31,842 --> 00:26:37,387
أدركوا ما هو أمامكم , أدركوا هذا الأن

290
00:26:37,787 --> 00:26:40,660
اصعب شىء , الشىء الوحيد الذى يُحسب

291
00:26:42,932 --> 00:26:48,643
القضاء على العبودية , عن طريق إرساء الحقوق الدستورية

292
00:26:49,412 --> 00:26:54,790
من أجل جميع الأوقات القادمة , ليس فقط للملايين الأن

293
00:26:57,161 --> 00:27:00,468
لكن للملايين التى لم تولد القادمة

294
00:27:01,537 --> 00:27:05,946
صوتين يقفون فى طريقهُ , هذة الأصوات يجب تأمينها

295
00:27:10,288 --> 00:27:14,397
نحنُ بحاجة لصوتين , ثلاثة إمتناع

296
00:27:14,898 --> 00:27:20,242
أو أربعة نعم وإمتناع آخر والإعلان سوف يعبر

297
00:27:20,242 --> 00:27:23,983
( أنت لديكَ طريقة حسابية رائعة , إخرج من هنا ( جيفين

298
00:27:24,818 --> 00:27:27,457
أجل , لكن كيف ؟

299
00:27:33,469 --> 00:27:37,912
أنا رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية

300
00:27:38,313 --> 00:27:41,853
قريب من قوة أسطورية

301
00:27:43,490 --> 00:27:46,596
سوف تأمنوا لى هذة الأصوات

302
00:28:55,271 --> 00:28:59,012
نحنُ نرحب بكم أيها السيدات والسادة

303
00:28:59,714 --> 00:29:05,092
أول أشخاص فى التاريخ من هذا
الشعب فى هذة القاعة إلى منزلكم

304
00:29:29,910 --> 00:29:32,115
سير ( آشلى ) الأرض لكَ

305
00:29:40,031 --> 00:29:44,507
فى ما يخص الأخوية المُجتمعة
للدستور هُناك 30 إعلان لدستورنا الوطنى

306
00:29:45,375 --> 00:29:50,452
والتى تم تمريرها العام الماضى بواسطة النواب
والتى يتم النزاع عليها الأن

307
00:29:50,753 --> 00:29:52,857
للأسابيع العديدة السابقة

308
00:29:53,058 --> 00:29:54,962
اليوم سوف نصوت

309
00:30:00,073 --> 00:30:04,181
وهُنا سوف نسمع تصريحات أخيرة مُريحة

310
00:30:05,784 --> 00:30:09,325
" بدأنا بالشريف ( جورج بينديتون ) , من " أوهايو

311
00:30:15,772 --> 00:30:20,281
لقد تلقيت للتو تأكيد

312
00:30:20,715 --> 00:30:25,792
بما عُرف سابقاً أنهُ إشاعة , أكاديميون من المواطنون الأوفياء

313
00:30:25,792 --> 00:30:30,602
عادوا مؤخراً من " ريتشمان " شهدوا أن المفوضون
أتوا بالفعل للشمال

314
00:30:31,003 --> 00:30:35,846
والذين قد وصلوا بحلول هذا الوقت
مدينة " واشنطن " , حاملون عرضاً عاجلاً

315
00:30:36,348 --> 00:30:38,117
لايقاف حربنا الاهلية

316
00:30:41,558 --> 00:30:43,997
هل هُناك كنفدراليون فى العاصمة ؟

317
00:30:44,464 --> 00:30:47,571
ليس لدى أدنى فكرة أين هم أو إذاً كانوا قد وصلوا -
لقد وصلوا -

318
00:30:47,571 --> 00:30:51,713
أنا أظهر أما الديمقراطيون والممثلون الجمهوريون

319
00:30:51,913 --> 00:30:55,954
نحنُ لدينا فرصة للسلام , قوموا بتأجيل هذا التصويت

320
00:30:56,189 --> 00:30:59,628
حتى يتم إعلان من الرئيس نفسهُ

321
00:31:03,069 --> 00:31:06,744
قوموا بتأجيل التصويت , قوموا بتأجيل التصويت

322
00:31:07,144 --> 00:31:09,750
قوموا بتأجيل التصويت

323
00:31:10,318 --> 00:31:12,622
قوموا بتأجيل التصويت

324
00:31:12,990 --> 00:31:14,393
قوموا بتأجيل التصويت

325
00:31:18,869 --> 00:31:21,441
قوموا بتأجيل التصويت

326
00:31:39,445 --> 00:31:45,758
أيها السادة , فى ما يخص الحدود والجمهوريون

327
00:31:45,758 --> 00:31:49,632
لا يُمكنهم قبول هذا الإستفتاء عما نختلف عليه

328
00:31:50,601 --> 00:31:54,175
إذا كان هُناك عرض بالسلام يتم إحتجازهُ كرهينة للنجاح

329
00:31:55,077 --> 00:31:59,419
بإنضمامنا لزملائنا الديمقراطيون طلب ثانى للتأجيل

330
00:32:52,829 --> 00:32:56,705
هذا بالتحديد ما يريدنى أن
أجيب عنهُ السيد ( وود ) بالتحديد ؟

331
00:32:58,475 --> 00:33:01,948
أو بالأحرى هل هذا هو الضمان الذى يطلبهُ منى ؟

332
00:33:01,949 --> 00:33:02,950
اجل سيدى

333
00:33:24,161 --> 00:33:26,298
( إعطى هذا للسيد ( أشلى

334
00:33:28,637 --> 00:33:32,545
( أخشى .. يجب أن أقول سيد ( لينكولن

335
00:33:33,447 --> 00:33:38,524
هل يُمكنكَ رجاءاً أن تخطوا للخارج ؟ -
الأن , ومنزل الممثلون بأكملهُ ينتظرنا ؟ -

336
00:33:39,359 --> 00:33:42,433
ليس من العقل دفع النواب

337
00:33:42,666 --> 00:33:46,574
هذا غير مقبول , أنا لم اقم بمثل هذا التقديم

338
00:33:47,609 --> 00:33:50,917
لكنهم كذلك , هُناك وفد مُمثل للأثرياء

339
00:33:51,417 --> 00:33:53,956
أعطنى الملاحظة

340
00:33:54,658 --> 00:33:58,231
( رجاءاً سلم هذة للسيد ( أشلى

341
00:34:17,538 --> 00:34:22,047
من الرئيس , على حد علمى أنهُ لا يوجد مفوضون للسلام فى المدينة

342
00:34:22,381 --> 00:34:24,352
أو بأى مكان آخر

343
00:34:25,722 --> 00:34:27,659
على حد علمى

344
00:34:28,193 --> 00:34:32,335
هذا لا يعنى شيئاً , هل المفوضون متفقون أم لا ؟

345
00:34:33,037 --> 00:34:36,577
الرئيس أجابكَ سيدى

346
00:34:36,812 --> 00:34:39,349
عرض السلام خاصتكَ من وحى الخيال -
نكران آخر -

347
00:34:40,118 --> 00:34:42,790
إنهُ كذب تجاهل

348
00:34:43,225 --> 00:34:46,464
سيد ( هاذرد ) هل جمعكَ راضياً ؟

349
00:34:48,202 --> 00:34:52,210
( الجمع الجمهورى راضياً ونحنُ نشكر السيد ( لينكولن

350
00:34:53,312 --> 00:34:56,285
( أتحرك لرفض رفض السيد ( وود -
رفض -

351
00:35:01,028 --> 00:35:03,499
كوفاك ) لقد طلبت السؤال الرئيسى )

352
00:35:04,068 --> 00:35:08,309
طلب تم تقديمهُ لرن الجرس للإعلان 30 للتصويت

353
00:35:08,577 --> 00:35:10,648
هل أستطيع سماع ثانياً ؟ -
طلب ثانى -

354
00:35:11,215 --> 00:35:13,120
إلى التصويت

355
00:35:13,454 --> 00:35:15,926
هدوء رجاءاً

356
00:35:17,395 --> 00:35:20,167
المحكمة سوف تعرض الأمر للتصويت

357
00:35:26,079 --> 00:35:30,622
( سوف نبدأ من " كنديكت " , السيد ( أغسطس بنجامين
فى أمر هام هذا الإعلان ما هو قولكَ ؟

358
00:35:30,623 --> 00:35:31,624
لا

359
00:35:34,698 --> 00:35:37,169
السيد ( آرثر بينتلى ) ؟ -
لا -

360
00:35:41,779 --> 00:35:45,386
السيد ( جون إليس ) , ماهو قولكَ ؟ -
نعم -

361
00:35:54,339 --> 00:35:57,078
مازورى " التالية ( السيد والتر أبلتون ) ؟ "

362
00:35:57,079 --> 00:35:58,080
اصوت لا

363
00:36:00,317 --> 00:36:06,964
السيد ( جوزايف بيرتون ) ؟ -
أينبول بيرتون ) مسروراً بأن يصوت بنعم ) -

364
00:36:09,303 --> 00:36:12,642
ولاية " نيو جيرسى " ( جرامايا كليرى ) ؟ -
لا -

365
00:36:15,582 --> 00:36:21,762
السيد ( جايمس ماركنسون ) ؟ -
السيد ( ماركنسون ) قام بتفويضى قال أنهُ مريض -

366
00:36:22,730 --> 00:36:24,667
وهو يمتنع عن التصويت

367
00:36:26,271 --> 00:36:29,845
السيد ( اوستن جاى روبرتس ) ؟ -
أيضاً غير حاضر , أيضاً يمتنع -

368
00:36:35,791 --> 00:36:38,763
أيلينوى " مشتملة "

369
00:36:38,997 --> 00:36:42,237
السيد ( هاورد هالستر ) ماهو قولكَ ؟ -
لا -

370
00:36:43,640 --> 00:36:48,617
السيد ( هوبكن ) ؟ السيد ( وليام هوبكن ) هل تود التصويت ؟

371
00:36:51,055 --> 00:36:56,901
( وليام هوبكن ) , يتذكر فى هذة اللحظة أخاه المحبب  ( فردريك )
يصوت ضد الإعلان

372
00:37:10,262 --> 00:37:12,600
ويستر آل ) يصوت لا )

373
00:37:14,705 --> 00:37:20,483
ويستر آل ) , " أيلينوى " , ديمقراطى يصوت لا )

374
00:37:22,254 --> 00:37:27,030
ألبرت لاف ) , " أنديانا " , ديمقراطى يصوت لا )

375
00:37:29,869 --> 00:37:33,610
أرلاشبالد مارلن ) , نعم )

376
00:37:35,648 --> 00:37:38,854
أمبروز بايلر ) , نعم )

377
00:37:40,491 --> 00:37:45,034
السيد ( والتر أتش واشبر ) ؟ -
يصوت لا -

378
00:37:49,243 --> 00:38:05,876
سيد ( جورج يامن ) ما هو قولكَ ؟

379
00:38:09,718 --> 00:38:15,664
معذرة سيد ( يامن ) لم أسمع تصويتكَ ؟ -
( لقد قُلت نعم سيد ( ماكفيرسون -

380
00:38:16,833 --> 00:38:19,438
نعم -
أجل , أجل -

381
00:38:42,687 --> 00:38:45,559
سيد ( ماكفيرسون ) يُمكنكَ أن تُتابع

382
00:38:47,997 --> 00:38:51,504
السيد ( كلاى آر هوكينز ) , ولاية " أوهايو " ؟

383
00:39:00,590 --> 00:39:03,129
اللعنة سوف أصوت نعم

384
00:39:04,531 --> 00:39:07,905
كيف يُمكنكَ ؟ -
سوف اصوت نعم -

385
00:39:09,441 --> 00:39:12,648
السيد ( إدوارد أف كلاك ) ؟ -
لا -

386
00:39:15,321 --> 00:39:18,460
إلى الجحيم بهذا الأمر , إقتلونى , نعم

387
00:39:22,168 --> 00:39:25,809
أعنى إمتناع , إمتناع عن التصويت

388
00:39:38,007 --> 00:39:41,280
السيد ( أليكساندر كالفروف ) ؟

389
00:39:44,654 --> 00:39:48,129
أنا أصوت نعم

390
00:39:53,573 --> 00:39:59,714
نعم , ( جايمس بروكس ) , لا

391
00:40:01,123 --> 00:40:04,997
مسايا جرانيل ) , نعم )

392
00:40:06,234 --> 00:40:09,373
( ماير ستراوس ) -
لا -

393
00:40:10,543 --> 00:40:12,914
جوزيف مارسترن ) ؟ ) -
لا -

394
00:40:12,914 --> 00:40:14,985
السيد ( شيلتون أى أيليوت ) ؟ -
لا -

395
00:40:15,253 --> 00:40:17,324
السيد ( دانيال ستيورات ) ؟ -
أنا اصوت نعم -

396
00:40:17,324 --> 00:40:20,096
( هاورد جيلفوى ) -
نعم

397
00:40:20,096 --> 00:40:21,532
( إدوارد أيفنت ) -
نعم -

398
00:40:21,532 --> 00:40:22,602
السيد ( جون نيوكاسل ) ؟ -
أجل -

399
00:40:22,602 --> 00:40:24,072
السيد ( هنريك ) ؟ -
لا -

400
00:40:24,072 --> 00:40:25,374
والسيد ( روفث وارن ) ؟ -
نعم -

401
00:40:47,621 --> 00:40:50,662
الأصوات تتضمن , التصويت أكتمل

402
00:40:51,329 --> 00:40:54,836
الآن -
سيد ( كلارك ) , رجاءاً إدعوا أسمى -

403
00:40:55,705 --> 00:40:58,691
أريد أن أصوت -
أنا أعترض -

404
00:40:59,112 --> 00:41:02,788
المُتحدث لا يصوت -
المُتحدث يُمكنهُ التصويت إذا أختار أن يفعل -

405
00:41:03,055 --> 00:41:06,595
هذا خارج عن العادة للغاية سيدى -
( هذا أمراً خارج عن العادة سيد ( بينديتون -

406
00:41:07,396 --> 00:41:09,200
هذا تاريخ

407
00:41:11,037 --> 00:41:14,381
هل يصوت السيد ( تايلور كوفاك ) ؟

408
00:41:18,454 --> 00:41:21,594
نعم بالتأكيد

409
00:41:42,905 --> 00:41:47,949
التوصيت النهائى , ثمانية غائبون أو لا يصوتون

410
00:41:49,820 --> 00:41:55,366
خمسة وستون يصوتون ضد , 190 مع

411
00:41:56,234 --> 00:42:00,176
مع فارق صوتين

412
00:43:04,110 --> 00:43:06,350
أجل , أجل , أجل

413
00:43:31,536 --> 00:43:34,576
( تهانى سيد ( جيرمان -
( أنت أيضاً سيد ( ماكفيرسون -

414
00:43:41,958 --> 00:43:47,604
هذا الإعلان الرسمى -
سوف أعيده فى الصباح -

415
00:44:40,349 --> 00:44:42,587
هدية من أجلكِ

416
00:44:46,996 --> 00:44:52,274
بمرور القرن التاسع عشر
من الفساد بواسطة رجالهُ

417
00:45:12,483 --> 00:45:15,958
كنت أتمنى لو كُنتى هُناك لرؤية الأمر -
أتمنى لو كنتُ هُناك -

418
00:45:15,958 --> 00:45:17,494
لقد كان رائعاً

419
00:45:17,895 --> 00:45:21,669
لا يُمكنكَ جلب مدبرة منزلكَ للمنزل
لن أمنحهم النميمة

420
00:45:22,271 --> 00:45:26,246
.. هذا كافياً , هذا

421
00:45:27,081 --> 00:45:29,586
إنهُ أكثر من كافياً للأن

422
00:45:30,388 --> 00:45:33,695
إقرأيه لى يا عزيزتى

423
00:45:34,030 --> 00:45:36,101
مُقدم -
ومُتبنى -

424
00:45:36,204 --> 00:45:37,667
مُتبنى

425
00:45:38,038 --> 00:45:42,013
تعديل لدستور الولايات المُتحدة

426
00:45:42,213 --> 00:45:47,791
القسم الأول , ليست العبودية ولا الخدمة التطوعية

427
00:45:47,791 --> 00:45:53,370
مقبولة كعقاب للجريمة أو المُدان بشكل جزئى

428
00:45:54,640 --> 00:46:01,487
لن  يتواجد داخل الولايات المُتحدة أو  أى مكان يخضع لصلاحيتها

429
00:46:01,754 --> 00:46:05,964
القسم الثانى -
مجلس الشعب سيحصل على القوة -

430
00:46:06,164 --> 00:46:10,006
لتعزيز هذا التعديل بالشكل المناسب

431
00:46:27,209 --> 00:46:29,481
" عبارة ملكة النهر "

432
00:46:31,818 --> 00:46:37,765
دعنى أرد , هل سيستعيد الإتحاد وضعهُ السابق ؟

433
00:46:38,232 --> 00:46:42,241
بسرعة ملائمة لإيقاف هذا العرض

434
00:46:42,708 --> 00:46:45,915
التعديل 30

435
00:46:48,454 --> 00:46:52,162
أنا أود السلام على الفور

436
00:46:55,268 --> 00:47:00,112
أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العادية مع الإتحاد

437
00:47:00,479 --> 00:47:02,551
فى الحال

438
00:47:04,521 --> 00:47:11,001
هذا من المُمكن منحهُ بسهولة

439
00:47:11,470 --> 00:47:14,375
( إلى جفرسون دافيس )

440
00:47:14,809 --> 00:47:18,718
الإستسلام ؟ يُمكننا مُناقشة إعادة البناء

441
00:47:20,590 --> 00:47:24,664
بالتأكيد هذا ما فكرنا به

442
00:47:25,198 --> 00:47:29,107
العلاقات , بالتأكيد وسوف يتم إشراكها
مع الوقت فى بعض أجزاء من التعديل

443
00:47:29,574 --> 00:47:33,582
هذا طلب متعجرف

444
00:47:33,582 --> 00:47:37,424
لن تكونوا قوماً تم غزوكم سيد ( هانتر ) , سوف تكونوا مواطنون

445
00:47:38,794 --> 00:47:42,102
تعودوا للقانون وضمان حقوق الدستور

446
00:47:42,569 --> 00:47:48,058
والتى تقوم الآن بالقضاء على العبودية ومعها إقتصادنا

447
00:47:48,314 --> 00:47:52,044
حلفائنا سوف يديرون ظهورهم لنا

448
00:47:52,122 --> 00:47:57,334
جميع اصولنا سوف تخضع للمحكمة العليا
طبقاً للجوهر الجمهورى

449
00:47:58,002 --> 00:48:03,930
تقاليدنا سوف تختفى , لن نستطيع التعرف على أنفسنا مزيداً

450
00:48:05,818 --> 00:48:11,897
نحنُ هُنا لمُناقشة إعادة البناء , نحنُ ليس لدينا أية قواعد قانونية
لهذة المناقشة , أنا لا أريد التفاوض بشكل خاطىء

451
00:48:12,432 --> 00:48:16,976
مزيداً قاموا بالعصيان , مثلما أكتشفت هُناك ولايتان فى الجنوب

452
00:48:17,543 --> 00:48:20,048
يفعلون نفس الشىء حتى بعد الإعتماد

453
00:48:20,282 --> 00:48:23,589
ولقد كُنت أعمل على هذا -
تقوم بربط النهايات المطلقة -

454
00:48:23,856 --> 00:48:27,731
أركنساس " تقوم بأغلب هذا الأمر , العبودية يا سيدى "

455
00:48:28,834 --> 00:48:31,038
لقد إنتهت

456
00:48:43,064 --> 00:48:48,575
إذاً أخضعنا أنفسنا للقانون ( ألكس ) حتى
إذا خضعنا لفقدان الحريات

457
00:48:49,978 --> 00:48:55,297
الحرية لكل الأشكال , ربما تكتشف حريات آخرى

458
00:48:55,332 --> 00:49:00,534
معروفة لنا مُسبقاً , لكنكَ لا يُمكنكَ مواجهة عملية الديمقراطية

459
00:49:01,302 --> 00:49:06,145
بقدر ما يكون هذا مُحبطاً -
هيا سيدى , أعفنا على الأقل هذة الأمور -

460
00:49:07,716 --> 00:49:12,493
هل قُمت بالتوازن ؟ كيف أنتهى بكَ الأمر بهذا ؟

461
00:49:13,763 --> 00:49:19,006
عن طريق الديمقراطية , ماذا عن مئات آالاف الأموات كتوضيح

462
00:49:20,744 --> 00:49:24,585
إتحادكَ سيدى مرتبط فوق العظام

463
00:49:27,258 --> 00:49:29,630
ربما تكون مُحقاً

464
00:49:33,070 --> 00:49:37,913
نحنُ نقول أن كل ما فعلناهُ هو أن نرى
الناس أن الديمقراطية ليست فوضى

465
00:49:41,120 --> 00:49:48,937
لكن هُناك قوة عظيمة خفية فى إتحاد الناس
أترى لقد أريناهم أن الناس يُمكنهم أن يتحملوا

466
00:49:48,937 --> 00:49:52,211
تضحيات سيئة , على الرغم من هذا نحنُ هُنا

467
00:49:52,945 --> 00:49:56,419
ربما هذا يجعل ديمقراطيتنا العزيزة

468
00:49:57,856 --> 00:50:00,662
فى النهاية تستحق

469
00:50:04,304 --> 00:50:09,180
فى جميع الأجيال ما الذى جعلكَ تثبت بالدماء والتضحية
ينبغى وأن يكون قد تم إثباتهُ الأن

470
00:50:20,604 --> 00:50:24,479
هلا أوقفنا هذا النزيف ؟

471
00:52:01,418 --> 00:52:04,959
بمجرد أن تستسلموا أرسل الفتية إلى منازلهم

472
00:52:05,126 --> 00:52:07,197
مزارعهم ومحلاتهم

473
00:52:08,700 --> 00:52:15,315
أجل , سيدى , مثلما تناقشنا -
اية عقاب أنا لا أريد هذا -

474
00:52:16,650 --> 00:52:21,862
بقيتهم هربوا خارج البلاد , إتضح أن هذا الأمر لا يسبب مضايقة

475
00:52:24,734 --> 00:52:27,641
السلام يأتى بكل الأمور

476
00:52:33,821 --> 00:52:39,499
إنكَ تبدو أصغر عشرة أعوام عما كُنت منذُ عام

477
00:52:42,772 --> 00:52:45,679
لا تقلق هذا موجود بعظامى

478
00:52:59,074 --> 00:53:02,581
أنا لم أرى من قبل ما رايتهُ اليوم

479
00:53:04,687 --> 00:53:10,966
لم أرى مثلهُ -
أنتَ دائماً ما كُنت تعرف هذا -

480
00:53:12,001 --> 00:53:17,546
ما سوف يكون حتمياً

481
00:53:20,620 --> 00:53:24,795
لابد أنكَ كُنت تريد أن تكون قريباً عندما يأتى الجانب هُنا

482
00:53:42,968 --> 00:53:46,274
لقد جعلنا الأمر مُمكناً لأن يفعل
المرء أموراً سيئة للغاية من شخصاً لأخر

483
00:53:49,013 --> 00:53:54,892
لقد فزنا بالحرب , الأن يجب عليكَ أن تقودنا

484
00:55:26,854 --> 00:55:30,897
أنتَ تُحب السفر -
أنا أحب هذا -

485
00:55:32,099 --> 00:55:35,873
إلى الغرب أتجه

486
00:55:38,078 --> 00:55:41,385
الأرض بأكملها

487
00:55:42,320 --> 00:55:46,529
" سوف نمر على أراضى " تكساس

488
00:55:47,264 --> 00:55:50,838
حقيقة , الغرق فى بعض الماء

489
00:55:51,373 --> 00:55:55,648
أحلم بالمشى فى هذة المدينة العتيقة

490
00:56:00,793 --> 00:56:04,868
كل ما أتذكره هو عندما كنتُ مجنونة فى مواجهة سعادتك

491
00:56:06,072 --> 00:56:09,144
أى شخص يعتقد أننى لا أفهم جيداً

492
00:56:12,517 --> 00:56:18,062
عندما أنظر إليكَ , وما كان الثمن لكل هذا

493
00:56:19,866 --> 00:56:23,675
أنظر عنكَ ينبغى أن افعل

494
00:56:24,878 --> 00:56:25,646
ينبغى ايضاً أن ينظر من بجانبكَ يجب أن يفهموا

495
00:56:31,725 --> 00:56:37,203
شخص عادى , أى شخص عداكَ أنتَ -
يجب أن نحاول أن نكون أسعد -

496
00:56:38,406 --> 00:56:42,689
يجب أن نفعل , لقد كُنا بحالة مزرية لوقتاً طويل

497
00:56:52,469 --> 00:56:56,778
لقد رأيت بالفعل بعض الرجال الملونون اذكياء ومتعلمون جيداً

498
00:56:57,714 --> 00:57:01,255
أنا أؤهلهم -
السيد ( ستيفنز ) غاضب للغاية -

499
00:57:01,255 --> 00:57:06,599
هو يريد أن يعرف لماذا قمت بتأهيلها ؟
لا أحد سمع ذكى أو الجزء الخاص بمتعلم , كل ما سمعه كان

500
00:57:06,834 --> 00:57:09,973
كل هذا الوقت هل هُناك ئيس قد ذكر

501
00:57:10,440 --> 00:57:13,361
تصويت الزنوج -
لا يزال -

502
00:57:13,647 --> 00:57:19,127
كنت أتمنى لو ذكرت الأمر فى خطاب أفضل -
السيد ( ستيفنز ) يريد  أن يعرف ايضاً لماذا لم تصنع خطاباً أفضل ؟ -

503
00:57:22,734 --> 00:57:28,178
السيدة ( لينكولن ) تنتظر فى العربة , وهى تريد أن تذكركَ بالساعة
( وأنكَ ينبغى أن تُقل السيدة ( هاريس ) و الماجور ( راكبون

504
00:57:33,256 --> 00:57:36,163
( أنا فى مشكلة , شكراً لكَ سيد ( سويد

505
00:57:52,162 --> 00:57:56,639
أخشى أنهُ وقت الرحيل
على الرغم من ذلك كُنت أفضل البقاء

506
00:59:26,597 --> 00:59:29,436
الرئيس أصُيب بطلق نارى

507
00:59:32,677 --> 00:59:36,183
الرئيس أصُيب بطلق نارى

508
00:59:41,628 --> 00:59:45,437
لا , لا , لا

509
01:00:18,005 --> 01:00:21,246
إنها الساعة 7:22 فى الصباح

510
01:00:22,114 --> 01:00:26,557
السبت الخامس عشر من أبريل إنتهى كل شىء
الرئيس لم يُعد على قيد الحياة

511
01:00:30,633 --> 01:00:34,440
الأن هو ينتمى للعصور

512
01:00:40,020 --> 01:00:44,595
نحنُ نأمل , وبكل تدرع نصلى

513
01:00:45,798 --> 01:00:50,741
أن تمر حافة الحرب هذة بسرعة

514
01:00:53,814 --> 01:01:01,832
لكن إذا أراد الرب أن تستمر , حتى تنتهى كل العزيمة
ستكون 250 عام

515
01:01:02,667 --> 01:01:06,074
من الجهد الغير مطلوب سوف تغرق

516
01:01:07,076 --> 01:01:13,090
وحتى يتم سفك أخر قطره دماء مع الجلد
سوف يتم دفعها بواسطة آخر

517
01:01:13,090 --> 01:01:18,468
مدفوع بالسيف , سفكت من 3000 عام

518
01:01:18,468 --> 01:01:21,072
لا يزال يجب أن يقال

519
01:01:21,707 --> 01:01:29,023
أن أحكام الرب حقيقية وصحيحة جميعها معاً

520
01:01:34,402 --> 01:01:41,015
بدون ضعينة تجاه أحد و الإحسان للجميع

521
01:01:42,217 --> 01:01:49,132
بالضوء فى اليمين , مثلما يمنحنا الرب لنرى الصواب
دعونا نكمل لننهى العمل الذى نحنُ به

522
01:01:50,269 --> 01:01:56,949
لنضمد جراح الأمة , لنهتم به من خاض المعركة

523
01:01:59,053 --> 01:02:03,128
ومن أجل أرملتهُ وايتامهُ

524
01:02:04,565 --> 01:02:09,275
بفعل كل هذا يُمكننا أن نُحقق ونغمر

525
01:02:09,810 --> 01:02:14,219
نعدل ونخلد السلام بين أنفسنا

526
01:02:15,822 --> 01:21:20,332
ومع كل الأمم