1
00:00:49,730 --> 00:00:51,430
(هو يمتلك (بالفرنسية

2
00:00:52,450 --> 00:00:55,030
(نحن نمتلك (بالفرنسية

3
00:00:56,760 --> 00:01:02,150
(أنتم تمتلكون (بالفرنسية

4
00:01:29,370 --> 00:01:31,790
إن "السفر عبر الزمن" لم
...يتم إكتشافه بعد

5
00:01:32,840 --> 00:01:36,030
،ولكن بعد 30 عام من الآن
...سوف يحدث ذلك

6
00:01:37,930 --> 00:01:40,430
...وسوف يتم حظره قانونياً على الفور

7
00:01:40,470 --> 00:01:44,600
ويُستخدم سراً فقط على يد
...كبرى المنظمات الإجرامية

8
00:01:46,830 --> 00:01:49,330
مدينة (كانساس)، عام 2044

9
00:01:56,170 --> 00:01:59,700
سيكون من المستحيل التخلص
...من جثة في المستقبل

10
00:02:00,180 --> 00:02:03,440
كما قالوا، فتقنيات تعريف
...الأشخاص قد صارت مذهلة

11
00:02:03,860 --> 00:02:05,760
...لذا، عندما كانت تلك المنظمات الإجرامية

12
00:02:05,760 --> 00:02:07,420
في المستقبل، ترغب في التخلص
...من شخص ما

13
00:02:07,930 --> 00:02:12,330
فهم يستعينون بقتلة مأجورين متخصصين
"في حاضرنا، يدعون "صانعوا الحلقة

14
00:02:14,040 --> 00:02:18,830
لذا، كان رؤوسائي بالمستقبل يختطفون
...الهدف المراد قتله

15
00:02:18,860 --> 00:02:21,600
ويرسلونه إليّ أنا عبر الزمن، "صانع
...الحلقة" خاصتهم

16
00:02:22,020 --> 00:02:25,440
حيث يظهر أمامي مقيد اليدين ورأسه
...ملفوف حول كيس

17
00:02:26,170 --> 00:02:30,070
وأقوم انا بإتخاذ اللازم، ثم أقبض
.أتعابي من الفضة

18
00:02:31,520 --> 00:02:33,780
...بحيث يختفي الهدف من المستقبل

19
00:02:34,160 --> 00:02:37,790
،وكل ما عليّ هو التخلص من الجثة
.التي لا وجود لها نظرياً في زمني الحاضر

20
00:02:41,350 --> 00:02:42,700
.عملية نظيفة

21
00:02:50,620 --> 00:02:53,150
.(صباح الخير يا (جـو-
.(صباح الخير يا (بياتريس-

22
00:02:53,840 --> 00:02:55,720
كيف حال فرنسيتك؟-
.إنها تتقدم ببطء-

23
00:02:55,760 --> 00:02:58,190
وماذا عن القهوة؟-
.إنها ساخنة-

24
00:03:21,600 --> 00:03:23,340
<i>برجاء ترك بنادق "صانعي الحلقة" هنا</i>

25
00:03:28,220 --> 00:03:29,450
.إثنتان

26
00:03:36,160 --> 00:03:39,130
مرحباً (جو)، هل ستأتي الليلة
إلى النادي؟

27
00:03:39,170 --> 00:03:40,330
.أجـل

28
00:03:40,370 --> 00:03:42,140
.أربعـة

29
00:04:03,620 --> 00:04:05,480
صباح الخير يا آنستي
(بالفرنسية)

30
00:04:46,520 --> 00:04:48,030
!سر من حولها

31
00:04:48,840 --> 00:04:51,520
!سر من حول الدراجة! إنني لا أمزح

32
00:04:51,560 --> 00:04:52,620
!تحرك بعيداً

33
00:04:52,630 --> 00:04:55,530
!إن أمك لم تحسن تربيتك

34
00:04:57,130 --> 00:05:00,190
هذا طريف، لأنني سوف أصطحب أمك
،فيما بعد على دراجتي

35
00:05:00,230 --> 00:05:01,970
...وسوق آخذ بيندقيتي معي

36
00:05:02,000 --> 00:05:03,700
.(مرحباً (سيـث-
.(مرحباً (جـو-

37
00:05:03,730 --> 00:05:06,430
.إنها دراجة جديدة-
أجل، شكراً لك-

38
00:05:06,470 --> 00:05:10,010
!هذه الدراجة اللعينة لا تدور

39
00:05:10,950 --> 00:05:12,610
إذاً، أأنت ذاهب إلى الملهى الليلي؟

40
00:05:14,460 --> 00:05:16,230
إذاً، أنت إشتريت دراجة نارية؟

41
00:05:16,340 --> 00:05:17,250
!أجـل

42
00:05:17,280 --> 00:05:19,650
كم دفعت في مقابلها؟ كم؟

43
00:05:19,690 --> 00:05:22,070
.لقد كنت أنوي أخذها لنزهة الليلة

44
00:05:22,510 --> 00:05:25,250
تهانئي، سوف تذهب برفقتي
.أنا بدلاً من ذلك

45
00:05:26,070 --> 00:05:28,520
،لا تقعل! إذا كنا سنذهب سوياً
.لا تمارس هذه الخدعة

46
00:05:28,560 --> 00:05:30,580
!إن الفتيات يعشقن التحريك عن بعد

47
00:05:30,620 --> 00:05:32,520
.كلا، هذا ليس صحيحاً-
!بلى، إنهن يعشقنه-

48
00:05:32,550 --> 00:05:34,540
.إنه أمر مبتذل، لا تفعله

49
00:05:36,000 --> 00:05:40,390
ما يقرب من 10% من السكان يمتلكون
،"طفرة "التحريك عن بعد

50
00:05:41,880 --> 00:05:44,850
،عندما ظهر الأمر للوهلة الأولى
..ظننا أننا سوف نصير أبطالاً خارقين

51
00:05:44,880 --> 00:05:47,220
،ولكن كما تبين لنا فيما بعد
.كان هذا كل شيء

52
00:05:47,260 --> 00:05:51,400
إننا مجرد بعض الحمقى يحاولون
.إبهارك بتحريك العملات المعدنية

53
00:06:03,410 --> 00:06:05,140
...إنه أشبه بتلك المدينة القديمة

54
00:06:05,630 --> 00:06:08,330
...رؤوس كيبرة وعقول ضئيلة

55
00:06:17,800 --> 00:06:19,600
.(المكان ممتليء الليلة يا (جـو

56
00:06:19,630 --> 00:06:20,820
،سوف نبقى في الكواليس

57
00:06:20,860 --> 00:06:22,200
.سوف نكتفي بالمشاهدة فحسب

58
00:06:22,230 --> 00:06:23,870
.حسناً، إتركا بندقيتكما

59
00:06:23,900 --> 00:06:26,840
حسناً يا (لي)، (سيث)؟-
.إنني برفقة (جو)، سوف نبقى لوقت قصير-

60
00:06:35,590 --> 00:06:37,740
أأنت تعملين بوردية الليلة؟-
.أجـل-

61
00:06:38,670 --> 00:06:41,640
أجل، ولكنني قد تم إستئجاري
.بالفعل بعد إنتهاء الوريدة

62
00:06:43,930 --> 00:06:45,990
!سوزي) عليها الذهاب للعمل)

63
00:07:02,280 --> 00:07:04,000
ما الأمـر؟

64
00:07:04,040 --> 00:07:06,310
.زاك)، إنه بالداخل الآن)

65
00:07:06,350 --> 00:07:08,600
لِـمَ؟-
!لقد أغلق حلقته-

66
00:07:08,630 --> 00:07:10,530
!اللعنة

67
00:07:12,550 --> 00:07:15,320
..."هناك سبب وجيه لتسميتنا "صانعي الحلقة

68
00:07:17,200 --> 00:07:20,730
،عندما نوافق على القيام بهذا العمل
...للتخلص من القمامة بالمستقبل

69
00:07:21,230 --> 00:07:24,430
فنحن نوافق كذلك على شرط
...محدد

70
00:07:26,590 --> 00:07:29,300
إن السفر عبر الزمن محظور
.تماماً بالمستقبل

71
00:07:29,330 --> 00:07:32,380
لذا عندما يرغب رؤساءنا في
...إنهاء تعاقدنا

72
00:07:32,890 --> 00:07:36,610
فهم يرغبون كذلك في محو
.أية علاقة لهم بنا على الإطلاق

73
00:07:40,020 --> 00:07:42,320
لذا إذا بقينا أحياء بعد مضي
...ثلاثين عاماً من الآن

74
00:07:43,490 --> 00:07:48,060
...فهم يعثرون على ذاتنا الأكبر سناً

75
00:07:48,090 --> 00:07:50,810
ويعيدونها إلينا، حيث نقوم بالإجهاز
!عليها، كأي شخص آخر

76
00:07:53,130 --> 00:07:55,540
"هذا يدعى "إقفال حلقتهم

77
00:07:57,910 --> 00:08:01,210
وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب
،وتتلقى مصافحة حارة

78
00:08:01,240 --> 00:08:03,270
.وبعدها يتم إعفاءك من عقدك

79
00:08:03,310 --> 00:08:05,230
وتتمتع بالثلاثين عاماً المتبقية
.من عمرك

80
00:08:06,540 --> 00:08:10,380
هذا العمل ليس له جاذبية لهؤلاء
.الذين يخططون للحياة المديدة

81
00:08:11,240 --> 00:08:13,860
إذاً، هل سنحتفل؟

82
00:08:52,680 --> 00:08:54,070
!إنتبه

83
00:09:26,110 --> 00:09:27,520
.(صباح الخير يا (جـو

84
00:09:27,560 --> 00:09:30,160
(أنا مسرور للغاية برؤيتك يا (بياتريس
(لغة فرنسية)

85
00:09:31,230 --> 00:09:32,730
!يا للروعة

86
00:09:40,200 --> 00:09:42,620
أهذه هي الحلقة الرابعة التي
تُغلق هذا الشهر؟

87
00:09:42,650 --> 00:09:44,490
!ها نحن ذا

88
00:10:33,590 --> 00:10:34,960
.مهـلاً

89
00:10:48,560 --> 00:10:50,020
سيـث)؟)

90
00:10:50,580 --> 00:10:51,570
!يا للهول

91
00:10:53,990 --> 00:10:55,670
هل أنت بمفردك؟ أهم هنا؟

92
00:10:55,710 --> 00:10:58,020
كلا، من تعني؟-
!يا إلهي-

93
00:10:58,510 --> 00:11:00,370
!جـو)! يا إلهي)

94
00:11:02,050 --> 00:11:04,000
ما الذي تفعله؟-
.أعطني سلاحك-

95
00:11:05,440 --> 00:11:07,940
.إبتعد عن النافذة-
!(يا إلهي! (جـو-

96
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
.إهذأ قليلاً-
إنك تستطيع حمايتي لوهلة، أليس كذلك؟-

97
00:11:10,570 --> 00:11:13,420
ما الذي فعلوه؟-
!يا إلهي-

98
00:11:14,480 --> 00:11:16,250
.هذا أشبه بكابوس

99
00:11:16,730 --> 00:11:17,510
!إنه كابوس بالفعل

100
00:11:17,560 --> 00:11:19,780
،وأدركت لحظتها ما فعله

101
00:11:19,820 --> 00:11:21,780
لذا لا أدري لمَ سألته السؤال
...التالي

102
00:11:21,820 --> 00:11:23,490
ماذا فعلت؟

103
00:11:26,120 --> 00:11:28,580
!لقد كان...لقد كان يغني

104
00:11:30,610 --> 00:11:34,160
،عبر كمامة فمه والكيس على رأسه
.ولكنني ميزت اللحن

105
00:11:35,600 --> 00:11:37,730
"ذكريات عميقة"

106
00:11:37,760 --> 00:11:42,680
كانت أمي تغني لي هذه الأغنية
.في الظلام، وهي تعني بي

107
00:11:45,110 --> 00:11:49,810
ماذا كان يجدر بي فعله؟
!لقد كان أنـا

108
00:11:55,240 --> 00:11:59,190
...جـو)، لم أستطع، لم أستطع)

109
00:11:59,220 --> 00:12:00,990
.كان عليّ أن أرى

110
00:12:03,790 --> 00:12:06,350
،لقد أخبرني...إنني أتذكر

111
00:12:06,390 --> 00:12:11,660
لقد أخبرني أن هناك زعيم جديد
،للمنظمة في المستقبل

112
00:12:12,260 --> 00:12:14,340
!يقوم بإغلاق كل الحلقات

113
00:12:14,900 --> 00:12:17,400
"إنه يسمونه "صانع المطر

114
00:12:17,930 --> 00:12:22,100
لقد اخبرني، وبعدها طلب
.مني سيجارة

115
00:12:22,740 --> 00:12:26,380
لذا فقد جللت وثاقه، ورمقني
.بتلك النظرة

116
00:12:29,560 --> 00:12:31,840
!وبعدها بدأ في العدو فحسب

117
00:12:32,460 --> 00:12:37,050
لقد كانت بندقيتي بيدي، وكان أمامه
...ما يقرب من 15 خطة لكي يبتعد

118
00:12:37,050 --> 00:12:37,770
.عن مرمى نيراني

119
00:12:37,770 --> 00:12:37,990
...وهم يأتون ويذهبون
.عن مرمى نيراني

120
00:12:37,990 --> 00:12:40,030
...وهم يأتون ويذهبون

121
00:12:41,220 --> 00:12:43,880
ووقفت أراقبه فحسب حتى
!غاب عن ناظري

122
00:12:44,430 --> 00:12:46,960
"هذا يدعى "ترك حلقتك تهرب

123
00:12:47,540 --> 00:12:49,200
.إنه ليس بالأمر الجيد

124
00:12:49,780 --> 00:12:55,530
ماذا أفعل؟ أنت الصديق الوحيد
،)لي يا (جوي

125
00:12:55,560 --> 00:12:56,880
.عليك أن تساعدني

126
00:12:58,840 --> 00:13:00,830
.أنت أحمق لعين بقدومك إلى هنا

127
00:13:01,830 --> 00:13:04,710
لا يجدر بك أن تكون هنا، سوف أعطيك
...بعض المال، هذا كل ما يمكنني فعله

128
00:13:04,750 --> 00:13:07,510
بعض المال؟ وإلى أين يمكنني الذهاب؟

129
00:13:07,550 --> 00:13:09,840
إلحق بقطار البضائع، وسوف يأخذك
...إلى خارج المدينة

130
00:13:19,860 --> 00:13:22,450
.إذهب للخارج، وراقب النوافذ

131
00:13:25,800 --> 00:13:27,020
!إفتح الباب يا (جو)، هيا يا رجل

132
00:13:27,590 --> 00:13:28,660
.إنتظر لدقيقة

133
00:13:28,690 --> 00:13:30,940
!إفتح هذا الباب اللعين

134
00:13:30,970 --> 00:13:33,430
ليس بيدي ما أفعله لأجلك
.(يا (سيث

135
00:13:33,460 --> 00:13:35,590
،)عليك أن تساعدني يا (جو
!(أرجوك يا (جـو

136
00:13:36,010 --> 00:13:39,110
أرجوك، بحق السماء، أمهلني بعض
!الوقت، سوف أرحل بعدها

137
00:13:39,150 --> 00:13:40,110
!أرجوك

138
00:13:40,410 --> 00:13:41,740
سوف أحطم الباب، إذا لم
!تفتحه الآن

139
00:13:42,000 --> 00:13:43,350
.حسناً، مهلاً

140
00:13:44,980 --> 00:13:47,130
!أرجوك

141
00:13:50,510 --> 00:13:52,470
!هيا يا (جـو)، إفتح

142
00:14:01,370 --> 00:14:03,310
!يا إلهي

143
00:14:12,770 --> 00:14:14,230
.لقد إستغرقت وقتاً طويلاً

144
00:14:14,270 --> 00:14:16,030
أتظن أنه من السهل عليّ أن
أبدو واعياً هكذا؟

145
00:14:16,070 --> 00:14:19,520
سوف يبقى (تاي) لمراقبة شقتك، بينما
.(نذهب نحن للتحدث إلى (إيب

146
00:14:21,210 --> 00:14:24,050
.هناك بعض القهوة بالقدر-
.شكراً لك-

147
00:14:43,270 --> 00:14:44,860
!أمهلني دقيقتين

148
00:14:58,760 --> 00:15:01,460
أتدري سر تسمية سلاحك
بإسم "البندقية القصيرة"؟

149
00:15:02,740 --> 00:15:05,880
لأنه يستحيل عليك أن تصيب بها
،أي هدف أبعد من 15 ياردة

150
00:15:05,920 --> 00:15:08,550
ويستحيل أن تخطيء أي هدف
!أقرب من ذلك

151
00:15:09,100 --> 00:15:11,650
إنه سلاح للحمقى الفاشلون
.بالتصويب

152
00:15:12,820 --> 00:15:14,460
،)على عكس هذا الـ(جات

153
00:15:14,970 --> 00:15:17,960
،الـ(جات) لها مدى للتصويب

154
00:15:18,620 --> 00:15:20,770
.ودقـة

155
00:15:23,450 --> 00:15:26,150
توقف عن هذا يا فتى، وإلا
!فجرت ساقك الأخرى

156
00:15:51,180 --> 00:15:53,480
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

157
00:15:54,150 --> 00:15:55,960
كيف حالك يا (إيب)؟-
.(مرحباً يا (جـو-

158
00:15:57,010 --> 00:15:59,780
أأطلقت النار على ساقك الأخرى
!أيها الفتى؟

159
00:16:00,890 --> 00:16:02,710
!ذلك الغبي اللعين

160
00:16:06,250 --> 00:16:10,920
لقد أخبر جد جدي ولده أن
،الرجال أشبه بالعناكب

161
00:16:12,200 --> 00:16:14,790
هذه إحدى الأمور التي عليك
.أن تهتم لها

162
00:16:14,830 --> 00:16:16,760
.لا أدري إذا كنت اوافقك الرأي

163
00:16:16,790 --> 00:16:18,600
حـقـاً؟

164
00:16:20,060 --> 00:16:22,600
ما أدرى جد جدي بأمر
كهذا على أية حال؟

165
00:16:22,640 --> 00:16:24,690
،هذا الرجل آتٍ من المستقبل

166
00:16:24,720 --> 00:16:29,240
لقد أُرسل إلى هنا من قِبل العصابات
"بلا عودة، لكي يدير عمل "صانعي الحلقات

167
00:16:29,270 --> 00:16:31,880
هذا عمل يسير، حتى بالنسبة
...(لشخص كـ(إيب

168
00:16:31,920 --> 00:16:34,570
لذا كتسلية له، قام بتجنيد
،عدد من الرجال الأشداء

169
00:16:34,610 --> 00:16:38,360
رجال أسلحة الـ(جات)، وأصبح قادراً
.على إدارة أي مدينة بشكل مثير للإعجاب

170
00:16:52,110 --> 00:16:54,850
كيف يمكنك تحمل إرتداء
هذا الشيء الخانق؟

171
00:16:56,540 --> 00:16:58,340
ربطات العنق، إنها سخيفة
!للغاية

172
00:16:58,370 --> 00:17:01,130
أتدرك أننا لا نتقيد بإرتداء
زي معين؟

173
00:17:01,170 --> 00:17:02,470
!إنها صيحة الموضة

174
00:17:02,500 --> 00:17:04,090
...أنت لا تفهم حقاً

175
00:17:04,120 --> 00:17:06,170
إن الأفلام التي تقلد أبطالها
...في الملبس

176
00:17:06,210 --> 00:17:11,220
،لهي مجرد نسخ من أفلام أخرى قديمة
.إنها مجرد تأثر بالقرن العشرين

177
00:17:11,770 --> 00:17:16,510
جرب شيئاً جديداً، إرتدي شيئاً
،لامعاً حول عنقك

178
00:17:16,550 --> 00:17:20,260
...أو جرب شيئاً معالجاً بالمطاط
!لا أدري، كن مبتكراً فحسب

179
00:17:20,260 --> 00:17:22,400
.حسناً

180
00:17:26,580 --> 00:17:28,930
حسناً، لقد سررت بالدردشة
.(معك يا (إيب

181
00:17:28,960 --> 00:17:34,300
إنك تعجبني يا (جو) حقاً، ولكنني
،واثق أن (سيث) قد زارك

182
00:17:34,330 --> 00:17:36,500
.لذا فعلينا أن نفعل شيئاً بهذا الخصوص-
سيـث)؟)-

183
00:17:36,530 --> 00:17:39,670
إنك تتوقع منا أن نبدأ في تهشيم
،أصابعك بمطرقة

184
00:17:39,710 --> 00:17:44,210
أو شيئاً مريعاً آخر ما، ولكنني سوف
.أخفف توترك هذا الآن

185
00:17:44,240 --> 00:17:49,000
هذا لن يحدث، ولكن ما سوف يحدث هو
،أنني سأتحدث لبرهة قصيرة

186
00:17:49,040 --> 00:17:53,620
لن أستغرق وقتاً طويلاً، وبعدها
.سوف تسلمنا صديقك

187
00:17:53,650 --> 00:17:57,780
صديقي؟ أتعني (سيث)؟
.عفواً...إنني متحير قليلاً

188
00:17:58,240 --> 00:17:59,860
.حسناً، إذاً سوف أتحدث قليلاً

189
00:17:59,900 --> 00:18:03,080
أتعلم شيئاً؟ أنت أصغر "صانع حلقات" سناً
.قمت بتجنيده

190
00:18:03,740 --> 00:18:06,020
،لقد كنت تبدو سخيفاً للغاية
.كما قالوا وقتها

191
00:18:07,240 --> 00:18:11,740
،لقد تملكني الفضول بشأنك وقتها
.لا أذكر السبب الذي أحضروك هنا لأجله

192
00:18:11,780 --> 00:18:13,700
.السطو على متجر

193
00:18:13,730 --> 00:18:17,580
،أجل، لقد سطوت على أحد متاجرنا
.متجر للساعات

194
00:18:18,070 --> 00:18:22,400
وكنت في قبضة الرجال، الخوف بادياً
.عليك، كحيوان صغير

195
00:18:23,220 --> 00:18:26,660
ونظرت إليّ، والشعر منسدل على
...وجهك، يغطي نصفه

196
00:18:26,690 --> 00:18:29,390
تنظر إليّ بعين واحدة، وأدركت
...الأمر لحظتها

197
00:18:30,280 --> 00:18:32,960
كما لو كنت أرى الحدث مباشرة
.أمامي على التلفاز

198
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
نسخة سيئة من حياتك، تبدو
...كرؤيا

199
00:18:37,040 --> 00:18:40,990
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

200
00:18:40,990 --> 00:18:41,680
.لذا فقد غيرتها
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

201
00:18:41,680 --> 00:18:42,970
.لذا فقد غيرتها

202
00:18:43,700 --> 00:18:46,850
لقد نظفتك ووضعت سلاحاً
.في يدك

203
00:18:48,740 --> 00:18:51,130
.لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

204
00:18:51,170 --> 00:18:52,400
.وأنا ممتن لك

205
00:18:52,430 --> 00:18:54,840
!لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

206
00:18:57,420 --> 00:18:59,770
.لا زلت أتذكر ذلك الفتى

207
00:19:01,430 --> 00:19:06,200
وأعتقد انك إذا سألت نفسك، فإسألها
،من الذي سأضحي به لكي أسترد حقي

208
00:19:06,230 --> 00:19:10,170
أعتقد أن (سيث) جدير بأن يوضع
.في تلك الدائرة

209
00:19:12,930 --> 00:19:14,900
.سأريك مدى معرفتي بطبيعتك

210
00:19:16,300 --> 00:19:19,360
إنني لن أحاول تحطيمك، سوف أعيدك
.فقط إلى نصابك الصحيح

211
00:19:21,350 --> 00:19:24,240
إننا نعلم أنك تخزن نصف كمية
.سبائكك الفضية

212
00:19:24,270 --> 00:19:27,170
وهي لفتة ذكية منك، وليس هناك
.قانون يمنعك من ذلك

213
00:19:27,200 --> 00:19:29,300
إنك تخطط يوماً ما للتقاعد، والسفر
إلى ما وراء البحار، أأنا محق؟

214
00:19:29,330 --> 00:19:31,170
إنك تدرس اللغة الصينية، صحيح؟-
.الفرنسية-

215
00:19:31,200 --> 00:19:32,720
الفرنسية؟

216
00:19:34,710 --> 00:19:38,210
!سلمنا إياه، أو سلمنا نصف مخزونك

217
00:19:39,390 --> 00:19:43,930
أأنت مستعد لإلقاء نفسك في الوحل
في سبيل (سيث)؟

218
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
هل تنوون قتله؟-
!ليس إذا ما أمكننا مساعدته-

219
00:19:58,720 --> 00:20:01,180
.لقد تسبب في تغيير كارثي بالمستقبل

220
00:20:01,210 --> 00:20:03,800
إن كل ما نفعله هنا له
،تأثير خطير بهذا الشأن

221
00:20:04,640 --> 00:20:09,720
والشيء الأخطر هو قتل رجل من
...المستقبل وتركه حياً لفترة كافية

222
00:20:10,840 --> 00:20:15,070
لكي يبوح بأسرار عن السفر
.عبر الزمن وما إلى ذلك

223
00:20:15,110 --> 00:20:16,940
لمَ إخترت الفرنسية بحق الجحيم؟

224
00:20:16,980 --> 00:20:19,110
.(سوف أسافر إلى (فرنسا

225
00:20:19,140 --> 00:20:21,460
.يجدر بك الذهاب للـصين-
!سوف أذهب إلى فرنسا-

226
00:20:21,500 --> 00:20:24,170
...أنا من المستقبل
.يجدر بك الذهاب للصين

227
00:20:24,200 --> 00:20:25,920
.(سوف أذهب إلى (فرنسا-
هل ستذهب جقاً؟-

228
00:20:38,660 --> 00:20:41,250
إنه مختبيء بداخل خزانة أسفل
،سجادتي

229
00:20:41,830 --> 00:20:43,850
كود الخزينة 6742

230
00:20:49,310 --> 00:20:51,370
هذه الأمور الصغيرة سوف
.تضر بك

231
00:20:58,410 --> 00:21:01,740
لمَ لا تذهب لتمرح لمدة ساعة يا (جو)؟
.على نفقتي

232
00:21:06,810 --> 00:21:08,450
.أحضروه إليّ

233
00:21:40,530 --> 00:21:45,380
كُـن بـ75 شارع (واير) بعد 15 دقيقة

234
00:22:44,810 --> 00:22:46,480
!إنتظروا

235
00:22:47,170 --> 00:22:50,650
!إنتظروا

236
00:24:00,120 --> 00:24:02,310
.إنني لا أستطيع تذكر وجه أمي

237
00:24:02,980 --> 00:24:06,590
لقد إعتادت أن تمرر يديها
،على شعري

238
00:24:12,560 --> 00:24:15,000
.بهذه الطريقة

239
00:24:32,020 --> 00:24:34,450
أعقتد أنني قد سمحت بقتل
،أعز صديق لي الليلة

240
00:24:35,440 --> 00:24:37,100
!مقابل بعض الفضة

241
00:24:42,980 --> 00:24:44,600
!اللعنة

242
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
!اللعنة

243
00:24:51,990 --> 00:24:53,740
.أنا آسفة

244
00:24:56,710 --> 00:24:58,500
.سوف أعطيكي بعض المال

245
00:24:59,100 --> 00:25:01,060
لقد كنت أخزن الفضة خاصتي
.طيلة سنوات

246
00:25:01,100 --> 00:25:04,800
،سوف أعطيكي نصف ما لديّ
.لكي تربي طفلك تربية جيدة

247
00:25:05,330 --> 00:25:10,130
أتريد منحي نصف ما لديك من الفضة؟
.إن الفضة لها أوتار

248
00:25:10,630 --> 00:25:15,160
.لديّ عمل خاص بي، ولديك عملك

249
00:25:16,540 --> 00:25:19,580
،من اللطيف منك أن تهتم لأمري
.ولكنني بخير حال

250
00:25:22,390 --> 00:25:24,690
لمَ لا نستفيد من الخدمة التي
دفعت مقابلها؟

251
00:25:29,740 --> 00:25:31,640
أهذا ما تريده؟

252
00:27:46,270 --> 00:27:50,690
إقفز على متن أي قطار يغادر"
"المدينة...إهرب

253
00:28:13,240 --> 00:28:14,680
مكالمة واردة

254
00:29:55,300 --> 00:29:56,710
!اللعنة عليك

255
00:30:00,560 --> 00:30:02,250
.إسمع، إنني آسف

256
00:30:02,280 --> 00:30:04,050
أخبر (إيب) أنني سوف أحل
.هذا الأمر

257
00:30:04,080 --> 00:30:07,420
.أخبره أنني سوف أقتله

258
00:31:39,500 --> 00:31:42,200
العام الأول

259
00:31:54,820 --> 00:31:56,530
(شانغهاي) (الصين)

260
00:32:07,890 --> 00:32:09,950
العام الثالث

261
00:32:15,320 --> 00:32:17,110
العام السادس

262
00:32:23,390 --> 00:32:25,430
العام العاشر

263
00:32:46,480 --> 00:32:49,070
العام الثالث والعشرون

264
00:33:20,210 --> 00:33:22,020
العام الخامس والعشرون

265
00:33:47,250 --> 00:33:50,710
العام الثلاثون

266
00:36:45,090 --> 00:36:46,470
هل لديك أسبرين؟

267
00:36:47,350 --> 00:36:48,860
.كل ما لديك من فضلك

268
00:36:53,210 --> 00:36:54,890
.سوف آخذ تلك المياه الغازية أيضاً

269
00:37:14,130 --> 00:37:15,810
ما الذي تفعله؟

270
00:37:18,600 --> 00:37:21,520
ما الذي تفعله يا (جو)؟
.لقد أمرتك بالفرار

271
00:37:45,720 --> 00:37:47,640
.لا تفعلها أيها الغبي

272
00:37:52,810 --> 00:37:53,430
..أسرعوا أيها الحمقى

273
00:37:54,960 --> 00:37:56,970
إنه ثاني "صانع حلقات" يفر
.هذا الأسبوع

274
00:37:56,970 --> 00:37:58,550
!علينا أن نمسك به، تباً

275
00:38:00,730 --> 00:38:02,610
(ذلك الفتى المخبول (بلـو

276
00:38:43,330 --> 00:38:44,200
!اللعنة

277
00:39:05,500 --> 00:39:07,270
!أيها الأحمق الحقير

278
00:39:18,240 --> 00:39:20,140
..مشطوا منطقة السكك الحديدية

279
00:39:20,180 --> 00:39:23,530
.كل ثانية تمر ستكون عواقبها سيئة
!إبدئوا البحث

280
00:39:25,780 --> 00:39:27,090
!أيها الحقير

281
00:39:27,120 --> 00:39:28,910
.أستطيع معالجة هذا الأمر

282
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
.أستطيع العثور عليه-
.عد لمنزلك-

283
00:39:32,290 --> 00:39:34,020
.دع الكبار يتولون العمل

284
00:39:34,510 --> 00:39:36,610
!(يا (كيد بلـو

285
00:40:15,010 --> 00:40:18,290
كيف أنجو من هذا؟
كيف أستطيع العثور عليك؟

286
00:40:45,870 --> 00:40:46,290
ثلاث نتائج مطابقة

287
00:40:46,930 --> 00:40:48,440
جاري الطبع

288
00:41:10,920 --> 00:41:12,410
...كُن في

289
00:41:54,440 --> 00:41:55,360
(بياتريس)

290
00:42:26,810 --> 00:42:30,360
قهوة؟-
.إذا سمحت-

291
00:42:31,890 --> 00:42:35,330
.دون سكر، وبعض الماء كذلك-
أي شيء آخر؟-

292
00:42:37,170 --> 00:42:40,380
هل ستأكل؟-
.لقد طلبت بعض الطعام-

293
00:42:40,910 --> 00:42:43,280
.شرائح اللحم مع البيض المخفوق

294
00:42:43,320 --> 00:42:44,750
.طلب ثانٍ من البيض المخفوق

295
00:42:49,710 --> 00:42:51,700
.لابد أن ذلك قد آلمك

296
00:42:52,330 --> 00:42:54,430
لقد أكن واثقاً أنك ستتذكر
(بياتريس)

297
00:42:54,460 --> 00:42:58,230
.لقد ربطت بين الذكريات
.كان هذا ذكاء منك

298
00:43:04,330 --> 00:43:09,010
أتعلم شيئاً؟ هناك فتاة أخرى تعمل
.هنا بعطلات نهاية الأسبوع

299
00:43:11,110 --> 00:43:13,290
.(شـانا)-
.أجـل-

300
00:43:17,190 --> 00:43:20,050
.لأجلكما-
.شكراً لك-

301
00:43:25,820 --> 00:43:28,230
كيف حال لغتك الفرنسية؟-
.جيدة-

302
00:43:29,350 --> 00:43:31,340
هل ستخبرني كيف سأتمكن
من تعلم اللغة الصينية؟

303
00:43:31,380 --> 00:43:33,500
إنني لم أندم قط على تعلمي
.اللغة الفرنسية

304
00:43:33,540 --> 00:43:35,790
إنني أعلم أنك تخبيء سلاحاً
.بين ساقيك

305
00:43:39,090 --> 00:43:42,790
ألم تفهم؟ حسناً، سوف تدرك
.المعني فيما بعد

306
00:43:42,820 --> 00:43:45,960
حسناً، إسمع...أنا أدرك أنه
،وضع عسير بالنسبة لك

307
00:43:46,000 --> 00:43:47,760
ولكن كلينا يدرك كيف يجدر
.بهذا الأمر أن يسير

308
00:43:47,800 --> 00:43:50,000
إنني لا أستطيع تركك تغادر
.هذا المطعم حياً

309
00:43:50,040 --> 00:43:52,430
،هذه هي حياتي الآن
.لقد إستحققتها

310
00:43:52,460 --> 00:43:55,510
لقد إستمتعت بحياتك كاملة، لذا
لمَ لا تفعل ما يفعله الرجال المسنون؟

311
00:43:55,550 --> 00:43:58,290
لمَ لا تموت وتبتعد عن طريقي
بحق الجحيم؟

312
00:43:58,320 --> 00:44:00,620
لمَ لا تسحب سلاحك الصغير المخبأ
بين ساقيك وتقتلني؟

313
00:44:03,920 --> 00:44:05,340
!يا ولد

314
00:44:11,480 --> 00:44:13,450
من الصعب عليّ أن أحدق
.في عينيك

315
00:44:15,910 --> 00:44:17,340
.إنه أمر عجيب للغاية

316
00:44:17,380 --> 00:44:19,160
.إن وجهك يبدو غريباً

317
00:44:20,630 --> 00:44:24,240
إذاً، أتعلم ما الذي سيحدث؟
هل فعلت هذا آنفاً بالفعل، بصفتك إياي؟

318
00:44:24,270 --> 00:44:26,770
لا أريد التحدث عن تفاهات السفر
،عبر الزمن

319
00:44:27,410 --> 00:44:29,960
،لأننا إذا بدأنا في التحدث عنها
،سيستغرقنا الحديث طيلة اليوم

320
00:44:29,990 --> 00:44:32,350
نتحدث عنه، ونرسم رسوماً توضيحية
.بإستخدام الماصات

321
00:44:32,870 --> 00:44:35,410
.الأمر لا يهم-
.لقد أذيت نفسي لكي أحدث تغييراً بجسدك-

322
00:44:35,450 --> 00:44:36,660
هذا ما أفعله الآن؛ أُحدث تغييرات
...في ذاكرتك

323
00:44:36,690 --> 00:44:38,170
!هذا لا يهم

324
00:44:50,690 --> 00:44:52,830
...إن ذاكرتي مضطربة

325
00:44:53,610 --> 00:44:55,830
.إنها أشبه بسحابة معتمة

326
00:44:57,160 --> 00:44:59,290
،لأن الذكريات ليس ذكريات حقاً

327
00:44:59,840 --> 00:45:02,350
لقد صارت مجرد إحتمال
.مرجح الآن

328
00:45:04,210 --> 00:45:09,360
وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً
.كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل

329
00:45:10,050 --> 00:45:14,020
،ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية
.وتصير بغتة واضحة مرة أخرى

330
00:45:15,100 --> 00:45:17,580
،إنني أستطيع تذكر ما تفعله
،عقب قيامك به

331
00:45:21,260 --> 00:45:22,760
.وهذا يؤلمني

332
00:45:22,800 --> 00:45:25,210
،إذاً فحتى عندما نكون بعيدين

333
00:45:25,240 --> 00:45:26,900
فإنك تستطيع تذكر ما أفعله
عقب قيامي به؟

334
00:45:26,940 --> 00:45:31,360
أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية
.غامضة

335
00:45:31,400 --> 00:45:33,320
.إنه أمر فوضوي

336
00:45:34,400 --> 00:45:35,840
...كل ما أعرفه

337
00:45:35,870 --> 00:45:38,140
...أنا أعرف أمرين
،أنا أعرف ما يدور في رأسي

338
00:45:38,180 --> 00:45:40,470
وأنا أعلم أنك لازلت تنوي
.مقابلتها

339
00:45:46,420 --> 00:45:48,010
مَن تعني؟

340
00:45:53,350 --> 00:45:55,280
.إنها سوف تنقذ حياتك

341
00:46:01,760 --> 00:46:06,330
...لقد ظلت لفترة طيلة تظن
.أننا سوف ننجب طفلاً

342
00:46:10,390 --> 00:46:12,030
.كانت لتكون أماً رائعة

343
00:46:14,760 --> 00:46:16,090
.لقد أرادت هذا الأمر كثيراً

344
00:46:16,130 --> 00:46:17,690
...أجل، ولكنها

345
00:46:18,820 --> 00:46:20,540
كيف...؟

346
00:46:21,090 --> 00:46:24,350
أقلت أنها قد أنقذت حياتي؟-
.أجـل-

347
00:46:26,090 --> 00:46:28,130
.دعنا نلقي نظرة على حياتك

348
00:46:28,690 --> 00:46:31,160
...أنت قاتل، ومدمن مخدرات

349
00:46:31,200 --> 00:46:33,230
،تمتلك عقلية طفل صغير

350
00:46:33,270 --> 00:46:37,160
ما هي حياتي أنا؟ أتسألني كيف
أنقذَت حياتك؟

351
00:46:37,200 --> 00:46:40,550
السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي
ينقذ حياة شخص مثلك؟

352
00:46:40,580 --> 00:46:43,480
توقف عن هرائك هذا، لست
...بحاجة إلى

353
00:46:43,510 --> 00:46:46,190
!أغلق فمك الطفولي هذا

354
00:46:48,350 --> 00:46:50,540
أنت إنسان في غاية الأنانية
،والغباء

355
00:46:50,580 --> 00:46:52,610
...إنها سوف تنظفك، وسوف

356
00:47:01,390 --> 00:47:04,910
!إنك سوف تمتص حبها كالإسنفجة

357
00:47:05,910 --> 00:47:07,960
إنك تظن أنني قد نسيت
،أحداث الماضي

358
00:47:08,670 --> 00:47:10,380
.وربما أنا بأمان الآن

359
00:47:12,750 --> 00:47:16,210
.الأمـس-
ماذا تعني بالأمس؟-

360
00:47:16,740 --> 00:47:19,850
ما سيحدث بعد 30 عاماً من
!الآن، كان بمثابة الأمس لي

361
00:47:21,560 --> 00:47:23,420
!وأنا أستطيع تذكره

362
00:47:35,140 --> 00:47:37,870
سوف أخبرك بما سيحدث لهذه
،المرأة الجميلة

363
00:47:37,900 --> 00:47:40,050
التي تقول أنها تساوي حياتك
.اللعينة البائسة

364
00:48:24,310 --> 00:48:26,110
هل سمعت بـ"صانع المطر"؟

365
00:48:28,960 --> 00:48:31,750
أجل، لقد ذكر "سيث" إسمه
.تلك الليلة

366
00:48:32,480 --> 00:48:35,940
.زعيم العصابات الجديد بالمستقبل
"لقد ذكر لفظة "الرعب المقدس

367
00:48:36,600 --> 00:48:39,640
أجل، "عصبة الرعب"، عمليات
،إعدام جماعية

368
00:48:40,370 --> 00:48:42,880
،عمليات تطهير جماعية
.في كل مكان بالأوان ذاته

369
00:48:42,910 --> 00:48:45,990
"هناك أسطورة تقول أن "صانع المطر
،قد ظهر من العدم

370
00:48:45,990 --> 00:48:48,100
،وفي خلال ستة أشهر فحسب

371
00:48:48,130 --> 00:48:49,770
قام بالسيطرة على المنطمات
.الإجرامية الخمس بأكملها

372
00:48:49,800 --> 00:48:51,040
!ذلك يحتاج لجيش كامل

373
00:48:51,070 --> 00:48:53,950
إنه لم يمتلك جيشاً، ولكنه
!فعل ذلك بمفرده

374
00:48:55,350 --> 00:48:57,060
!بمفرده تماماً

375
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
إذاً كيف فعلها؟-
.إنه لغز غامض-

376
00:48:58,850 --> 00:49:01,100
ليس هناك أية صورة له، هذا
.إذا كان رجلاً وليس إمرأة

377
00:49:02,190 --> 00:49:06,050
،إنه جنون، هناك قصص تقول أن له فك صناعي
.ورأى أمه وهي تٌقتل، هراء من هذا القبيل

378
00:49:06,600 --> 00:49:08,970
ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر
،"قتلة "صانعي الحلقات

379
00:49:09,410 --> 00:49:11,420
لذا كان أول ما فعله هو البدء في
...إغلاق الحلقات

380
00:49:11,460 --> 00:49:13,310
.بأكلمها

381
00:49:17,570 --> 00:49:20,230
أتعلم ما هذا؟ هذا الرقم؟

382
00:49:20,270 --> 00:49:21,520
...أجل، إنتظر
!تمهل قليلاً

383
00:49:21,560 --> 00:49:23,790
"قد يقودنا هذا إلى "صانع المطر
،مباشرة

384
00:49:23,820 --> 00:49:26,070
،الأمر مذكور في سجلات المستشفى
.دون ما سأمليه عليك

385
00:49:40,340 --> 00:49:43,260
هذه قطعة من المعلومات التي
"سوف تقود إلى "صانع المطر

386
00:49:44,170 --> 00:49:48,650
،إنه هنا، إنه هنا في الوقت الحالي
.في هذه المقاطعة

387
00:49:49,680 --> 00:49:53,390
وسوف أستغل هذه البيانات في
.العثور عليه

388
00:49:54,380 --> 00:49:56,730
.وسوف أقتله

389
00:49:56,760 --> 00:49:59,730
.وسوف أمنعه من قتل زوجتي-
!تبـاً لك ولزوجتك-

390
00:49:59,760 --> 00:50:01,210
.أنا لا أبالي أي من ذلك

391
00:50:01,240 --> 00:50:02,660
!هذا سوف يقع لك أنت

392
00:50:02,690 --> 00:50:04,430
لقد وقع لك، ولكن ليس من
!الضرورة أن يقع لي

393
00:50:05,030 --> 00:50:06,730
أتحمل صورة ما في ساعتي؟
!دعني أراها

394
00:50:06,770 --> 00:50:10,350
،أرني صورتها،وبمجرد أن أراها
.سوف أرحل بعيداً

395
00:50:10,860 --> 00:50:12,320
.سوف أتزوج من إمرأة اخرى

396
00:50:12,830 --> 00:50:15,200
أعدك بذلك! لذا عندما أرى
،تلك الصورة

397
00:50:15,240 --> 00:50:18,510
تلك السحابة المعتمة داخل عقلك
،سوف تبتلع كل الذكريات

398
00:50:18,540 --> 00:50:20,220
وسوف تختفي هذه المرأة
.تماماً من عقلك

399
00:50:20,250 --> 00:50:23,110
.إذا تخليت عنها، فسوف تكون بأمان

400
00:50:23,140 --> 00:50:24,550
أتخلى عنها؟

401
00:50:24,590 --> 00:50:26,670
أجل، تخلى عنها! أنت الذي
!تسببت في مقتلها

402
00:50:27,290 --> 00:50:28,870
!إذا لم تلتقي بك، فسوف تظل سالمة

403
00:50:28,910 --> 00:50:30,430
أنت لا تفهم، إننا لسنا مضطران
.للتخلي عنها

404
00:50:31,140 --> 00:50:34,490
!إنني لن أتخلى عنها
!سوف أنقذها

405
00:50:49,420 --> 00:50:51,760
إهرب إلى الحقول، بإمكاننا
.أن نضللهم في الحقول

406
00:50:54,110 --> 00:50:56,390
إستقل قطاراً، وإبق بعيداً
.خارج البلدة

407
00:51:20,940 --> 00:51:22,820
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

408
00:51:22,850 --> 00:51:24,680
!عليكم إنتظار إشارتي

409
00:51:25,120 --> 00:51:27,930
!من الخلف، لقد فرّ من الخلف

410
00:51:38,290 --> 00:51:39,860
!اللعنة

411
00:51:46,700 --> 00:51:48,000
!لا تطلق النار

412
00:51:54,210 --> 00:51:56,070
...هيا، دوري

413
00:51:56,110 --> 00:51:58,890
!هيا يا قطعة الخردة

414
00:52:08,890 --> 00:52:10,450
!أحضروا المتعقب

415
00:53:58,920 --> 00:54:01,090
.هيا يا صغيري، حان وقت النهوض

416
00:54:42,670 --> 00:54:44,560
...أنصت إليّ أيها الوغد

417
00:54:45,700 --> 00:54:48,000
...لقد قتلت ودفنت

418
00:54:48,030 --> 00:54:50,530
!ثلاثة لصوص في العام الماضي

419
00:54:51,670 --> 00:54:55,490
لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي
،تعاني منها أيتها المتشرد

420
00:54:55,520 --> 00:54:58,390
فأنا أصاب بها أسبوعياً، لذا فلا
!تعبث معي

421
00:54:58,430 --> 00:55:03,030
،ولكن إذا رأيت وجهك هنا ثانية
!فسوف أمزقك إرباً

422
00:55:47,560 --> 00:55:49,970
.حسناً، لقد عثرت عليه

423
00:55:50,010 --> 00:55:52,840
تعقب دراجة (سيث)، كان هذا
.ذكاء منك

424
00:55:53,330 --> 00:55:56,610
وذهبتم من تلقاء أنفسكم
.محاولين النيل منه

425
00:55:56,650 --> 00:55:58,720
.أستطيع فعلها مرة أخرى-
!أتستطيع الإخفاق مرة أخرى؟-

426
00:55:59,320 --> 00:56:02,020
..أليس كذلك؟ لديّ الكثير على المحك

427
00:56:02,750 --> 00:56:05,750
لا أستطيع تحمل فاشل يلعب
.دور راعي البقر

428
00:56:07,340 --> 00:56:09,620
!ضع سلاحك على الطاولة

429
00:56:27,410 --> 00:56:30,050
لقد أردتك أن تخبرني أنني
.قد أبليت بلاءاً حسناً

430
00:56:31,340 --> 00:56:34,140
.هذا كل ما أردت

431
00:56:37,350 --> 00:56:40,930
.هذا كل تمنيته يوماً

432
00:56:46,820 --> 00:56:48,770
.أرجوك أعطني فرصة أخرى فحسب

433
00:56:49,350 --> 00:56:52,030
،سوف أحضره إليك هنا حياً
،وسوف أحتجزه

434
00:56:52,720 --> 00:56:55,350
.وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك

435
00:56:57,070 --> 00:56:58,840
!لا

436
00:57:57,380 --> 00:58:00,100
من هناك؟

437
00:58:04,500 --> 00:58:06,910
توقف مكانك، وإلا أطلقت
!النار عليك

438
00:58:09,960 --> 00:58:11,970
!توقف! توقف مكانك

439
00:58:15,560 --> 00:58:18,990
إنني آمرك أن تتوقف!
!توقف فوراً

440
00:58:32,510 --> 00:58:35,050
!ساعدوني أرجوكم
!أعطوني طعاماً

441
00:58:53,440 --> 00:58:55,880
!لا تنظر إلى الضوء

442
00:58:56,360 --> 00:58:59,290
إنظر إليّ، متى كانت آخر مرة
تعاطيت فيها؟

443
00:58:59,320 --> 00:59:02,400
تعاطيت؟
.اليـوم

444
00:59:03,860 --> 00:59:08,200
.إنني لا أشعر بساقيّ-
هذا لأن جسدك يمر بمرحلة الإنسحاب-
.أيها المدمن اللعين

445
00:59:08,230 --> 00:59:10,890
عليك أن تساعديني، أشعر
.أنني أموت

446
00:59:11,880 --> 00:59:16,140
،إنني ظمآن للغاية
!أريد ماء...ماء

447
00:59:33,650 --> 00:59:34,930
.أنا ظمـآن

448
00:59:48,880 --> 00:59:53,030
.سيد)، تعال إلى الداخل يا صغيري)

449
00:59:55,470 --> 00:59:57,460
من ذلك الرجل؟-
.إنه مجرد مشرد-

450
00:59:57,500 --> 00:59:59,790
.لا يبدو لي كذلك-
حـقاً؟-

451
00:59:59,830 --> 01:00:01,730
.إن حذاؤه يبدو لامعاً وجديداً

452
01:00:02,420 --> 01:00:04,500
.يا لك من قرد ذكي

453
01:00:04,530 --> 01:00:06,850
أهو مريض؟-
.أجـل-

454
01:00:06,880 --> 01:00:09,270
هل سيتحسن؟-
.أجـل-

455
01:00:09,310 --> 01:00:12,490
أتعدينني؟-
عد فقط للنوم، حسناً يا صغيري؟-

456
01:00:17,910 --> 01:00:20,520
.عمت مساءاً يا حبيبي-
.(عمت مساءاً يا (سارا-

457
01:01:08,730 --> 01:01:13,080
،أول مرة رأيت فيها وجهها
...أول مرة رأيت فيها وجهها

458
01:01:13,110 --> 01:01:15,140
!إنظر إليّ، إنظر إليّ

459
01:01:16,510 --> 01:01:18,260
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

460
01:01:20,410 --> 01:01:24,870
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

461
01:02:07,540 --> 01:02:10,270
،صباح الخير يا قردي
أتريد تناول بعض الطعام؟

462
01:02:10,930 --> 01:02:15,280
،لقد إستيقظ الرجل
هل سيبقى بصحبتنا هنا؟

463
01:02:15,310 --> 01:02:17,150
.كلا

464
01:02:23,330 --> 01:02:25,190
!ألقه بعيداً

465
01:02:26,150 --> 01:02:27,990
.لقد أوشكت على الإنتهاء من تنظيفه-
!ألقه بعيداً-

466
01:02:32,180 --> 01:02:33,490
كيف تشعر؟

467
01:02:33,520 --> 01:02:34,930
.أفضل بنسبة ثلاثون بالمائة

468
01:02:34,960 --> 01:02:37,100
إذا ترفقت بنفسك، فسوف تكون أفضل
.بنسبة 50% مع نهاية الأسبوع

469
01:02:40,820 --> 01:02:42,340
،لقد آويتك ببيتي، لكيلا لا تموت

470
01:02:42,380 --> 01:02:45,780
وأنت الآن لن تموت، لذا إسترح قليلاً
.لفترة الصباح، وبعدها إرحل من مزرعتي

471
01:02:46,210 --> 01:02:48,560
.لا أستطيع ذلك-
أستميحك عذراً؟-

472
01:02:48,590 --> 01:02:50,200
.عليّ البقاء هنا لبعض الوقت

473
01:02:50,750 --> 01:02:52,920
.لست موافقة على هذا-
.أنا آسف-

474
01:02:52,960 --> 01:02:56,320
وأنا آسفة كذلك، لقد خسرت لتوك
...فرصتك للبقاء هنا للصباح

475
01:02:56,350 --> 01:02:57,720
!لذا إرحل عن مزرعتي الآن-
!لا-

476
01:02:57,760 --> 01:02:59,360
!إرحل عن مزرعتي

477
01:02:59,960 --> 01:03:03,110
لقد عجزتِ عن إخافة متشرد متخلف
.عقلياً بذلك السلاح، حرفياً

478
01:03:03,140 --> 01:03:05,570
، (هذه بندقية من طراز (ريمنجتون 870
...رصاصة واحدة يمكنها

479
01:03:05,610 --> 01:03:07,810
!يمكنها أن تشطرني نصفين
،أجل، هذا قولك

480
01:03:07,850 --> 01:03:09,720
ولكنك تمسكين بسلاح، وأنا
،أخبرك أنني لست خائفاً

481
01:03:09,760 --> 01:03:11,100
!لذا فأنتِ تصفين السلاح لي

482
01:03:11,130 --> 01:03:14,890
.لذا فالسلاح ليس ما يخيفني
ما ستفعلين؟ تطلقين رصاصة بالجو؟

483
01:03:14,930 --> 01:03:18,180
،ستحاولين إخافتي؟ هيا، إمضي قدماً
.إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن

484
01:03:18,210 --> 01:03:20,160
إذاً، فإنقاذي لحياتك ليلة أمس
يعني أنني ضعيفة؟

485
01:03:20,190 --> 01:03:22,580
.إنني لا أشكل تهديداً لك أو لولدك

486
01:03:22,610 --> 01:03:25,680
إني بحاجة للإقامة في بيتك، وأفضل
.ألا يكون بيننا أي أتصال إطلاقاً

487
01:03:25,720 --> 01:03:29,130
سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء
،واحد فحسب أحتاج منك فعله

488
01:03:29,160 --> 01:03:30,770
.ولن أضايقك بعدها قط

489
01:03:31,680 --> 01:03:34,930
أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على
.الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح

490
01:03:34,970 --> 01:03:36,720
ما هذه؟-
.إنها خريطة-

491
01:03:36,850 --> 01:03:38,900
هذا منزلي بالفعل، لمَ وضعت علامة عليه؟

492
01:03:38,930 --> 01:03:42,890
حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر
،الجرن في خلال ساعة

493
01:03:42,930 --> 01:03:47,470
،إذا ما أمكنك إقراضي هذا الدلو
...سوف أملأه بالماء

494
01:03:47,500 --> 01:03:49,180
هذا الرقم! كيف حصلت عليه؟

495
01:03:51,350 --> 01:03:52,610
أيعني هذا الرقم أي شيء
بالنسبة إليك؟

496
01:03:53,690 --> 01:03:55,220
مـاذا؟

497
01:04:10,940 --> 01:04:12,510
أجل، أنت محق، إنني
،لست بقاتلة

498
01:04:12,540 --> 01:04:15,900
ولكنني أعلم جيداً أن طلقة من
.الملح الصخري لن تقتلك

499
01:04:16,630 --> 01:04:22,250
والآن سوف تخبرني بمن تكون وما
!الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم

500
01:04:26,790 --> 01:04:29,210
إن السفر عبر الزمن لم
،يتم إكتشافه بعد

501
01:04:29,240 --> 01:04:31,690
.ولكن بعد 30 عاماً، سوف يحدث ذلك

502
01:04:32,400 --> 01:04:34,240
سوف يتم إستخدامه من قِبل
.بعض المنظمات الإجرامية

503
01:04:34,270 --> 01:04:35,950
أأنت "صنع حلقة"؟

504
01:04:43,210 --> 01:04:44,650
(417 شارع (شاريتون

505
01:04:48,920 --> 01:04:50,850
لا أستطيع العودة إلى المدينة، إن
...إيب)، الزعيم)

506
01:04:50,880 --> 01:04:53,000
قد كلف رجاله بالبحث عني
...ليلاً ونهاراً، حتى يعثروا عليّ

507
01:04:53,030 --> 01:04:54,730
.أو يعثروا عليه

508
01:04:56,080 --> 01:04:59,870
وبعدها حصلت على تلك الخريطة، هناك
ثلاثة منازل معلّمة عليها

509
01:04:59,910 --> 01:05:02,690
ومنزلك واحد منها، أنا واثق أنه
.سيأتي إلى هنا

510
01:05:05,140 --> 01:05:07,490
إذاً أأنتِ تعلمين بشأن "صانعي الحلقات"؟
وبما نفعله؟

511
01:05:07,520 --> 01:05:11,260
إذاً، فهو سيأتي إلى هنا لكي
يقتل ولدي؟

512
01:05:11,300 --> 01:05:14,260
لأنه يعتقد انه قد يكون "صانع
!المطر" هذا

513
01:05:15,320 --> 01:05:17,640
وعندما يقتل "صانع المطر"، ماذا
سيحدث بعد ذلك؟

514
01:05:17,680 --> 01:05:23,040
أعتقد أنه يعتقد أنه إذا قتل "صانع
،المطر"، فلن يُرسل إلى الماضي

515
01:05:23,080 --> 01:05:25,020
سوف يختفي، سيتلاشى كما
.ظهر تماماً

516
01:05:27,210 --> 01:05:29,380
.وسوف يعود إلى زوجته

517
01:05:30,960 --> 01:05:33,730
من هو؟ ذلك الرجل الذي تركته يهرب؟

518
01:05:34,280 --> 01:05:36,740
أهو مجرد شخص عشوائي آتٍ
من المستقبل؟

519
01:05:36,780 --> 01:05:39,160
إنه مجرد شخص ما! أتعلمين ما
تعنيه هذه الأرقام؟

520
01:05:43,320 --> 01:05:45,330
،)هذا تاريخ ميلاد (سيد

521
01:05:45,370 --> 01:05:48,550
وهذا هو الرمز الطبي للمستشفى
.التي وُلد بها

522
01:05:54,990 --> 01:05:59,250
وهل وُلد أطفال آخرون بتلك المستشفى
في نفس تاريخ مولد إبنك؟ إثنان؟

523
01:05:59,290 --> 01:06:00,090
.أظن ذلك

524
01:06:00,460 --> 01:06:02,630
،ثلاثة أطفال، وثلاثة منازل
.مرقمة على خريطته

525
01:06:04,130 --> 01:06:06,630
،إنه يعلم أن "صانع المطر" واحد من هؤلاء
.ولكنه لا يعرف أيهم

526
01:06:06,660 --> 01:06:07,530
ما الذي سوف يفعله؟

527
01:06:09,490 --> 01:06:10,930
!يا إلهي

528
01:08:00,210 --> 01:08:02,130
هل يستطيع فعل ذلك حقاً؟

529
01:08:02,170 --> 01:08:05,010
،إنه يظن أنه سوف يصلح الأمور
.بفعله هذا

530
01:08:11,600 --> 01:08:13,570
إذا أتى إلى هنا، هل ستوقفه؟

531
01:08:16,140 --> 01:08:17,980
إنني أسألك إذا ما كان
.يمكنني الوثوق بك

532
01:08:18,010 --> 01:08:20,930
لا أبالي بثقتك بي، ولا أبالي
.بولدك

533
01:08:21,610 --> 01:08:24,250
لقد خسرت حياتي، وإذا قتلت ذلك
.الرجل، فسوف أستعيدها

534
01:08:29,580 --> 01:08:31,840
سوف يقتل الصبيين الآخرين وبعدها
.سيأتي إلى هنا

535
01:08:31,880 --> 01:08:33,510
.وسوف يواجهني وقتها

536
01:08:34,590 --> 01:08:37,180
كل محاصيل قصب السكر هذه
.تحجب عنا الرؤية

537
01:08:37,220 --> 01:08:40,400
.إنني لا أرى لأبعد من 50 ياردة

538
01:08:42,100 --> 01:08:43,890
الفعل المنطقي الآن هو أن نقوم
.بإحراق هذه الحقول، ونسويها بالأرض

539
01:08:43,930 --> 01:08:46,780
كم لديك من الوقود بداخل الجرن؟

540
01:08:48,070 --> 01:08:50,200
.لا يمكنك إحراق حقول القصب خاصتي

541
01:08:50,860 --> 01:08:52,240
إن نصف المحصول ميت
.على أية حال

542
01:08:52,270 --> 01:08:55,940
،أجل، ولكنه بذور لمحصول العام المقبل
.لن أسمح بحدوث ذلك

543
01:09:03,580 --> 01:09:06,590
إسمع، إستغل كل ما تحتاجه، وأقم
...حيثما يحلو لك، ولكن هناك أمراً واحداً فحسب

544
01:09:06,630 --> 01:09:08,370
.لا أريدك أن تتحدث إلى (سيد) إطلاقاً

545
01:09:08,410 --> 01:09:11,790
سوف أراقب أنا ولدي، وأنت تراقب
.حقول القصب، هذا هو الإتفاق

546
01:09:11,830 --> 01:09:13,120
.هذا يناسبني

547
01:09:13,160 --> 01:09:15,630
.حسناً
.لا بأس، إبقَ في مكانك

548
01:09:18,120 --> 01:09:20,960
من السهل التعرض للتلوث
،في المزرعة

549
01:09:21,860 --> 01:09:23,810
.والبدء في الإحتضار

550
01:09:25,500 --> 01:09:26,910
!يا لك من مخنث

551
01:09:30,570 --> 01:09:33,120
سوف اكون بالخارج، وأنتِ ستكونين
داخل المنزل، كيف سنتواصل سوياً؟

552
01:09:33,780 --> 01:09:35,530
،هناك جرس معلق بالجرن

553
01:09:35,560 --> 01:09:37,920
يمكنك ان تقرعه إذا رأيت شخصاً
...قادماً أو

554
01:09:37,950 --> 01:09:41,580
جرس! نحن بحاجة لجرس آلي أو
.أجهزة إتصال لاسلكية

555
01:09:41,620 --> 01:09:43,570
.ليس لديّ أي منها

556
01:09:48,320 --> 01:09:50,070
سيد)، كيف حال دروس الرياضيات؟)

557
01:09:50,110 --> 01:09:51,320
.أريد مساعدة هذا الرجل

558
01:09:51,350 --> 01:09:52,630
كيف ستساعده؟

559
01:09:52,660 --> 01:09:54,290
أستطيع مساعدته مستخدماً
.ألعابي

560
01:09:54,330 --> 01:09:56,130
.كلا، أريد التحدث إليك للحظة

561
01:09:57,320 --> 01:10:01,340
أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟
،دعه يؤدي مهامه فحسب

562
01:10:01,370 --> 01:10:02,480
ولكن إبقَ بجواري دوماً، حسناً؟

563
01:10:02,520 --> 01:10:03,790
أهو رجل شرير؟

564
01:10:05,180 --> 01:10:09,280
حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني
.أحتاج منك ان تظل بجواري

565
01:10:10,920 --> 01:10:12,760
.صبي مطيع

566
01:10:59,880 --> 01:11:01,700
.ناولني تلك القطعة

567
01:11:06,270 --> 01:11:07,880
.نبهني إذا سمعته آتياً

568
01:11:08,230 --> 01:11:09,780
ما الذي نفعله هنا؟

569
01:11:09,820 --> 01:11:11,580
.إنها وسيلة إتصال

570
01:11:14,200 --> 01:11:16,620
.ولكنني أحتاج إلى تقويتها

571
01:11:17,210 --> 01:11:19,560
وكيف يمكننا فعل ذلك؟-
.بإستخدام بطارية-

572
01:11:19,600 --> 01:11:21,100
.هذا ذكاء

573
01:11:24,130 --> 01:11:25,770
هل تقتل الناس؟

574
01:11:32,100 --> 01:11:35,820
.فلنفترض ذلك-
مستخدماً سلاحك؟-

575
01:11:36,940 --> 01:11:38,120
.اجـل

576
01:11:40,060 --> 01:11:41,380
هل ترغب بسلاح كسلاحي؟

577
01:11:41,420 --> 01:11:43,920
.أجـل-
ماذا ستفعل به؟-

578
01:11:44,290 --> 01:11:45,820
.إنه أكبر حجماً منك

579
01:11:47,740 --> 01:11:49,770
.سوف أمنع ذلك الشيء من الحدوث

580
01:12:09,280 --> 01:12:12,540
إذاً، منذ متى تعيش مع أمك هنا
بهذه المزرعة؟

581
01:12:12,570 --> 01:12:15,870
.إنها ليست كذلك-
ليست ماذا؟-

582
01:12:17,360 --> 01:12:20,930
إن (سارا) لا تعلم، ولكنني أتذكر
!أمي الحقيقية

583
01:12:23,850 --> 01:12:27,990
عندما كنت طفلاً رضيعاً، لم أستطع
.منع حدوث الأمر

584
01:12:28,020 --> 01:12:29,840
حدوث ماذا؟

585
01:12:31,770 --> 01:12:34,370
!لم أستطع حمايتها من التعرض للقتل

586
01:12:34,990 --> 01:12:38,000
لقد رأيت ما حدث، ولكنني عجزت
!عن منعه من الحدوث

587
01:12:38,760 --> 01:12:40,860
!لم أكن قوياً بما يكفي

588
01:12:44,230 --> 01:12:47,790
.يجدر بك التحدث إلى أمك بهذا الشأن

589
01:12:48,230 --> 01:12:51,300
،إنها ليست أمي
!إنها كاذبة

590
01:13:06,010 --> 01:13:09,710
لقد رأيناه يغادر نفقاً للصرف في
!الجهة الغربية، إنه هارب الآن

591
01:13:23,620 --> 01:13:27,860
لدينا رؤية بصرية للهارب في الحارة
الغربية

592
01:13:31,480 --> 01:13:33,560
ألا يمكنك إقتلاع ذلك الجذع
بواسطة محراث؟

593
01:13:36,130 --> 01:13:37,310
.أجـل

594
01:13:38,320 --> 01:13:40,180
...إسمعي، لقد وجدت

595
01:13:42,410 --> 01:13:45,230
،لقد عثرت على بضعة أشياء بالجرن
.وصنعت منها شيئاً

596
01:13:46,790 --> 01:13:47,990
.هـاكِ

597
01:13:49,690 --> 01:13:52,680
.إذا رأيت شيئاً مريباً، إضغطي عليها

598
01:13:54,350 --> 01:13:55,860
!متـى؟

599
01:13:58,200 --> 01:14:00,860
...ليلة أمس، لقد أيقظني
.لا تخبريه أنني أخبرتك

600
01:14:06,170 --> 01:14:08,010
.لقد أخبرني أنك لست أمه

601
01:14:09,260 --> 01:14:13,410
حقاً؟-
!لقد أخبرني بذلك-

602
01:14:14,850 --> 01:14:16,750
أقال لك هذا؟

603
01:14:21,520 --> 01:14:22,850
إذا لم يكن ولدك، فمن يكون إذاً؟

604
01:14:22,890 --> 01:14:24,290
.إنه ولدي

605
01:14:26,340 --> 01:14:31,110
لقد أنجبته وأنا في الثانية والعشرين من
.عمري ، ولكنني لم التخلي عن حياتي بالمدينة

606
01:14:31,810 --> 01:14:35,980
لذا فقد تركته هنا بالمزرعة
.برفقة شقيقتي

607
01:14:36,020 --> 01:14:39,650
ورأت أسلوب حياتي، فقررت
.إبقاءه للعيش معها

608
01:14:40,180 --> 01:14:42,790
،وقامت بتربيته

609
01:14:45,380 --> 01:14:48,950
"لقد أحبته، وكان يناديها "أمي

610
01:14:56,030 --> 01:14:59,230
كيف قُتلت؟-
!يا إلهي-

611
01:14:59,260 --> 01:15:01,220
إنه يتذكر الأمر، لابد أن تتحدثي
.إليه بشأن ما حدث

612
01:15:01,220 --> 01:15:04,790
...لقد طلبت منك شيئاً واحداً
!طلبت منك أن تبتعد عن ولدي

613
01:15:04,790 --> 01:15:07,260
.لقد سألني عن سلاحي-
!لا تتدخل بالأمر-

614
01:15:07,940 --> 01:15:09,710
!إبتعد عن ولدي بحق الجحيم

615
01:15:12,820 --> 01:15:16,410
أين مكان رقم 56 ؟

616
01:15:17,650 --> 01:15:21,780
.هذا جيد، يا لك من ذكي
ورقم 21؟

617
01:15:22,310 --> 01:15:24,110
كم من الوقت تستطيعين البقاء
مستيقظة؟

618
01:15:24,140 --> 01:15:26,950
.لا أدري، لفترة طويلة نسبياً

619
01:15:26,990 --> 01:15:28,710
.هذا سؤال وجيه
!أين مكانه؟ هيا

620
01:15:32,750 --> 01:15:35,190
.حسناً، رقم 32

621
01:15:35,800 --> 01:15:37,380
.لابد أن تراقبيه

622
01:15:37,420 --> 01:15:38,830
جـو)؟)

623
01:15:38,860 --> 01:15:40,870
لأنك لا تستطيعين البقاء مستيقظة
.طيلة الوقت

624
01:15:40,910 --> 01:15:43,760
.إنه ليس من شأننا-
!إنه يبقينا سالمين-

625
01:15:43,790 --> 01:15:47,090
،فنكمل لعبتنا الآن، لديك رقم 32

626
01:15:47,120 --> 01:15:48,490
.أنا أعلم أنك تعلم موضعه

627
01:15:51,980 --> 01:15:53,880
كلا، كم يساوي حاصل ضرب
ثمانية وثلاثة؟

628
01:15:53,920 --> 01:15:55,170
!32

629
01:15:55,200 --> 01:15:58,840
حاصل ضرب 8 و 3؟-
!32-

630
01:16:02,250 --> 01:16:04,150
أريدك أن تجرب عد ثمانية
.ثلاثة مرات

631
01:16:04,180 --> 01:16:06,600
...ثمانية، ستة عشر

632
01:16:09,010 --> 01:16:10,450
!إثنان وثلاثون

633
01:16:10,480 --> 01:16:12,850
هل تحاول إخباري أنك تريد البقاء بمفردك؟-
.كـلا-

634
01:16:12,880 --> 01:16:14,980
إذاً لمَ لا تضع هذا الرقم في
مكانه؟

635
01:16:21,040 --> 01:16:22,480
!وقت بمفردك

636
01:16:22,520 --> 01:16:24,860
!إنه يحمينا، لأنك تعجزين عن ذلك

637
01:16:24,890 --> 01:16:27,700
حسناً، لقد طلبت منك أن تبتعد
عنه، أليس كذلك؟

638
01:16:27,730 --> 01:16:30,120
!إنني لم أرتكب شيئاً-
أتظنني غبية؟-

639
01:16:30,150 --> 01:16:32,830
إذاً؟-
...لقد أخبرتك أن-

640
01:16:32,860 --> 01:16:35,200
إذاً؟-
!(إفعل ما آمرك به يا (سيد-

641
01:16:35,240 --> 01:16:38,110
لا يمكنك أن تملي عليّ ما
!أفعل، لأنك لست أمي

642
01:16:38,150 --> 01:16:40,400
!أنت لست أمي، أنت كاذبة

643
01:16:40,430 --> 01:16:43,190
،سوف تعرضين نفسك للقتل
!لأنك لا تتوقفين عن الكذب

644
01:16:43,230 --> 01:16:44,400
.سيث)، إهدأ قليلاً)

645
01:16:44,430 --> 01:16:47,950
!إنني أكرهك أيتها الكاذبة

646
01:16:47,990 --> 01:16:49,140
!إنني أكرهك، أنت كاذبة

647
01:16:49,560 --> 01:16:51,380
!توقف-
!أيتها الكاذبة-

648
01:17:07,730 --> 01:17:10,850
!كاذبة

649
01:17:13,390 --> 01:17:16,070
!أنتِ لست أمي! أنت كاذبة

650
01:18:02,450 --> 01:18:04,400
.أنا آسف

651
01:18:07,160 --> 01:18:09,480
.لا بأس يا صغيري

652
01:18:40,800 --> 01:18:41,790
بناية 12 طريق (تالبوت)، شقة 205

653
01:18:56,260 --> 01:18:58,080
!تبـاً

654
01:19:51,340 --> 01:19:52,840
.مساء الخير يا سيدتي

655
01:19:53,710 --> 01:19:56,460
مساء الخير، كيف أستطيع مساعدتك؟

656
01:19:58,040 --> 01:20:01,030
يمكنك البدء بتقبل إعتذراي على
،قدومي في هذه الساعة المبكرة

657
01:20:01,060 --> 01:20:04,010
.أتمنى الا أكون قد تسببت بإزعاج-
.كلا، لا بأس-

658
01:20:04,010 --> 01:20:06,710
إنني أجول بين المزارع الخاوية طيلة
.اليوم أسفل الشمس المحرقة

659
01:20:06,750 --> 01:20:10,640
لقد فكرت في إستبعاد مزرعتك لكيلا
.أعود ثانية غداً

660
01:20:10,850 --> 01:20:12,450
ما الأمـر؟

661
01:20:12,880 --> 01:20:14,260
هل أنتِ بمفردك هنا سيدتي؟

662
01:20:15,100 --> 01:20:17,070
سوف يعود زوجي من المدينة في
.خلال برهة قصيرة

663
01:20:17,100 --> 01:20:18,670
.أنا سعيد لسماع ذلك

664
01:20:22,060 --> 01:20:23,790
هل أستطيع الحصول على
بعض الماء؟

665
01:20:24,780 --> 01:20:26,820
سوف آتيك ببعض الماء، وبإمكانك
.الإحتفاظ بالكوب الفارغ

666
01:20:28,250 --> 01:20:32,130
في الواقع سيدتي، إن مهمتي
...اليوم

667
01:20:33,730 --> 01:20:36,690
،هي حذف المنازل من قائمتي
.وهذه المهمة لها أهمية قصوى

668
01:20:36,730 --> 01:20:39,940
هلا أخبرتني ما الأمر؟-
سوف أفعل، أجل-

669
01:20:43,820 --> 01:20:45,140
هل أستطيع الدخول؟

670
01:20:48,950 --> 01:20:50,210
سيدتي؟

671
01:21:13,690 --> 01:21:16,250
...إننا نبحث عن رجلين

672
01:21:16,290 --> 01:21:19,410
متشابهي الملامح، أحدهما في أواخر
.الخمسينات، يتحركان منفردين أو سوياً

673
01:21:21,910 --> 01:21:25,900
هل تميزين أياً منهما؟-
.كـلا-

674
01:21:26,520 --> 01:21:28,090
.حسناً

675
01:21:29,760 --> 01:21:31,380
ألديكِ أطفال من زوجك؟

676
01:21:33,570 --> 01:21:36,010
.واحد فحسب-
كم عمره؟-

677
01:21:36,040 --> 01:21:37,610
.عشر سنوات

678
01:22:00,250 --> 01:22:02,620
،سوف أريك الجرن وبعدها المنزل

679
01:22:02,650 --> 01:22:04,100
وبعدها تستطيع إستكمال بحثك
.بمكان آخر

680
01:22:04,140 --> 01:22:07,320
لقد سمحت لنفسي بتفتيش
.الجرن بالفعل، تقبلي أسفي

681
01:22:09,370 --> 01:22:11,650
.إذاً، سأتفقد المنزل

682
01:22:27,170 --> 01:22:29,070
أقلتي لي أن عمر ولدك عشر
سنوات؟

683
01:22:31,250 --> 01:22:33,950
وماذا عن زوجك؟

684
01:22:33,990 --> 01:22:35,710
عليّ فقط إبلاغ البيانات إلى
.مقري الرئيسي

685
01:22:37,860 --> 01:22:40,130
قلتي لي أن الطفل برفقة
.والده في المدينة

686
01:22:41,110 --> 01:22:42,040
متى سيعودان؟-
.لا يمكنني الجزم-

687
01:22:49,000 --> 01:22:52,900
هذا الجهاز اللعين! لا يمكن الحصول
.على إشارة بعيداً عن المدينة

688
01:22:56,250 --> 01:22:58,330
.إنه قطعة من الخردة

689
01:23:04,370 --> 01:23:06,500
.حسناً، ها نحن ذا

690
01:23:07,790 --> 01:23:09,140
هل هذا الرجل خطر؟

691
01:23:09,180 --> 01:23:12,470
.إنه يقتل الآخرين لأجل العيش
.إنه قاتل بارد

692
01:23:13,240 --> 01:23:15,330
إن رؤسائي يمشطون المدينة
.بحثاً عنه

693
01:23:16,140 --> 01:23:18,890
.نصف المدينة وأنا كذلك

694
01:23:18,920 --> 01:23:21,310
وإذا عثرتِ عليه، فهناك مكافأة
،مجزية للغاية

695
01:23:21,340 --> 01:23:25,860
مبلغ نقدي هائل بمنتهى السهولة، فكري بالأمر-
.سوف أفعل-

696
01:23:26,370 --> 01:23:29,100
حسناً، لمَ لا تريني الطابق العلوي؟

697
01:23:31,720 --> 01:23:33,400
.هناك شروخ بالمنزل

698
01:23:53,650 --> 01:23:56,740
لقد بنى جدي هذا النفق ليحمينا
،من الأعاصير

699
01:23:57,130 --> 01:23:59,500
كان رجلاً ذكياً

700
01:23:59,500 --> 01:24:01,050
شكراً لجدك

701
01:24:02,830 --> 01:24:06,540
كلا، هذا أمر عجيب، إنني أعرف
.(هذا الرجل. إنه يدعى (جيسي

702
01:24:07,370 --> 01:24:09,460
.إنه يعجبني، إنه رجل صالح

703
01:24:10,490 --> 01:24:14,640
سوف يرحل بمجرد أن ييأس من العثور
.عليّ، لا تقلق بشأن أمك

704
01:24:16,220 --> 01:24:17,440
وأين والدتك أنت؟

705
01:24:19,450 --> 01:24:21,050
أين أمي؟

706
01:24:23,390 --> 01:24:27,750
لقد تخلت عني وأنا
،طفل رضيع

707
01:24:29,220 --> 01:24:31,390
،لقد كنا مشردين

708
01:24:31,950 --> 01:24:38,180
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

709
01:24:38,180 --> 01:24:38,540
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

710
01:24:38,540 --> 01:24:41,580
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر

711
01:24:41,930 --> 01:24:44,810
.لقد كان ذلك خيارها الوحيد

712
01:24:46,350 --> 01:24:49,650
،وباعتني بعدها لإحدى العصابات

713
01:24:49,830 --> 01:24:53,220
،ثم فررت منهم، وظللت أجري

714
01:24:53,250 --> 01:24:56,300
وبعدها أتذكر صعودي إلى قطار بضائع
.بداخل إحدى العربات الفرغة

715
01:24:57,200 --> 01:25:01,210
وتخيلت نفسي مراراً ومراراً وأنا
،أقتل هؤلاء الرجال الذين إشتروني

716
01:25:02,880 --> 01:25:06,270
.وقتل أمي المدمنة وتمزيقها إرباً

717
01:25:07,550 --> 01:25:10,260
ولكنك لم تفعل؟

718
01:25:10,770 --> 01:25:13,500
،لقد عثر عليّ رجل بالمدينة

719
01:25:13,530 --> 01:25:16,480
ووضع سلاحاً في يدي، ومنحني
.بعض المال

720
01:25:16,510 --> 01:25:20,360
هذا يجعلك تفكر فيما يمكن للإنسان
.أن يفعل لكي يدافع عما يمتلكه

721
01:25:22,970 --> 01:25:25,740
يمكنك أن ترى أي نوع من
.الرجال يعدون

722
01:25:25,770 --> 01:25:27,910
.إنني لن أدع (سارا) تتعرض للقتل

723
01:25:39,850 --> 01:25:41,990
.أعتقد أن بإمكاننا الخروج الآن

724
01:25:53,460 --> 01:25:55,420
!(سارا)

725
01:26:17,220 --> 01:26:19,060
.إنهن فتيات ليل

726
01:26:20,450 --> 01:26:23,670
لقد فتشت كل تلك المربعات
.السكينة عدة مرات

727
01:26:26,840 --> 01:26:29,490
،إذا أردت إستئجار هاتين الفتاتين
.فبإمكاني تدبير الأمر

728
01:27:43,230 --> 01:27:44,350
ما الأمر؟

729
01:27:46,670 --> 01:27:48,020
ماذا جرى؟

730
01:28:35,250 --> 01:28:37,080
.هذا رائع للغاية

731
01:28:40,270 --> 01:28:43,900
كان الرجال الشبان يحاولون مغازلتي
،في المدينة

732
01:28:43,940 --> 01:28:46,540
.عن طريق تحريك العملات عن بعد

733
01:28:47,430 --> 01:28:52,700
،ولم أكن أخبرهم أن لديّ الموهبة ذاتها
!ولكني كنت أمنع عملاتهم من التحليق

734
01:28:53,530 --> 01:28:58,700
لقد إنفجر شريان بعين رجل ما
!وهو يحاول رفعها بالهواء

735
01:29:12,860 --> 01:29:14,590
!إنه أنت

736
01:29:14,620 --> 01:29:17,190
.إنه حلقتك

737
01:29:17,740 --> 01:29:19,440
.لقد كذبت عليّ

738
01:29:21,580 --> 01:29:25,040
ولكني واثقة أنك لا تكذب عندما
،تقول أنك تنوي قتل ذلك الرجل

739
01:29:25,550 --> 01:29:27,020
!ذاتك

740
01:29:28,350 --> 01:29:30,960
أنت حميت (سيد) من ذلك
.القاتل المأجور

741
01:29:30,960 --> 01:29:34,080
...كـلا، حسناً، لقد

742
01:29:34,460 --> 01:29:36,650
لقد أنقذ حياتك، أليس كذلك؟

743
01:29:36,690 --> 01:29:38,380
.أجل، لقد أنقذ حياتي

744
01:29:38,420 --> 01:29:40,510
...إنه

745
01:29:42,780 --> 01:29:44,780
.إنه طفل صالح

746
01:29:44,780 --> 01:29:46,310
.أجل، إنه كذلك

747
01:29:49,050 --> 01:29:52,440
عندما عدت إلى هنا عقب
،وفاة شقيقتي

748
01:29:54,320 --> 01:29:59,730
إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى
،منذ عامين بأكملهما

749
01:29:59,770 --> 01:30:02,610
.كان لا يزال طفلاً رضيعاً

750
01:30:02,650 --> 01:30:05,990
لقد قدت سيارتي، وأنا مجهشة
،بالبكاء

751
01:30:07,500 --> 01:30:11,200
لقد كنت في حفل طيلة الليل بالمدينة
.عندما تلقيت المكالمة الهاتفية

752
01:30:13,890 --> 01:30:17,720
كنت أرتدي ليلتها ثوب السهرة
.السخيف هذا

753
01:30:20,540 --> 01:30:23,260
...كل تفاهاتي السخيفة

754
01:30:25,540 --> 01:30:28,550
...ولا أدري إذا ما كان

755
01:30:29,640 --> 01:30:35,050
،إذا ما كان يتذكرني آنفاً
،ولكنه نظر إليّ

756
01:30:41,900 --> 01:30:44,560
!لقد هجرته

757
01:30:47,790 --> 01:30:50,380
!لقد هجرت طفلي الرضيع

758
01:30:55,390 --> 01:30:58,400
لقد رأيت رجالاً لا حصر لهم
،في المدينة

759
01:31:00,130 --> 01:31:04,980
كانوا يملكون تلك النظرة الخاوية
،الضائعة في أعينهم

760
01:31:05,900 --> 01:31:08,090
...لذا، إذا كان يبادلني الحب أم لا

761
01:31:08,100 --> 01:31:12,600
،فطالما أنا بجواره لكي أربيه

762
01:31:15,120 --> 01:31:20,590
،فسوف يجد من يعتني به
.وسوف يكون بأمان

763
01:31:23,210 --> 01:31:25,960
.إنه لن يضيع مثل أولئك الرجال

764
01:31:48,760 --> 01:31:52,080
.(مرحباً يا (جـو-
.(جيسي)-

765
01:31:54,810 --> 01:31:57,620
سوف أضع سلاحي أرضاً، وبإمكانك
.أن تدعها تذهب

766
01:31:59,110 --> 01:32:02,450
سارا)، إن (جيسي) هو أمهر قناص)
.يستخدم سلاح (الجات) قابلته

767
01:32:03,440 --> 01:32:07,520
لذا، عندما يدعك، إجلسي فقط على
.الأريكة ولا ترتكبي أية حماقة

768
01:32:13,160 --> 01:32:15,100
.إن "حلقتي" سوف يأتي إلى هنا

769
01:32:15,890 --> 01:32:17,260
.عليّ أن أسلمك يا رجل

770
01:32:17,300 --> 01:32:19,390
،لديّ 948 سبيكة من الفضة النقية

771
01:32:20,050 --> 01:32:22,400
،وعندما أقوم بإغلاق حلقتي
،(والتصالح مع (إيب

772
01:32:22,440 --> 01:32:24,460
.سوفف أقوم بإقتسام غنيمتي معك

773
01:32:24,500 --> 01:32:26,420
أكانت هذه خطتك آنفاً؟

774
01:32:27,670 --> 01:32:29,280
.حسناً، خذ الغنيمة بأكملها

775
01:32:29,320 --> 01:32:31,550
إنك تتوهم، أنت لن تتصالح مع
!أي شخص

776
01:32:31,580 --> 01:32:35,050
سوف يتعقبك (إيب) طيلة حياتك بسبب
!تسببك في مصرع أحد رجاله

777
01:32:36,760 --> 01:32:38,820
سوف نذهب الآن...سوف نستقل
،شاحنتي

778
01:32:38,850 --> 01:32:40,730
...وسوف

779
01:32:55,220 --> 01:32:56,660
.أنـا آسف

780
01:33:59,280 --> 01:34:00,780
"صانع المطر"

781
01:34:24,630 --> 01:34:25,620
!(سيـد)

782
01:34:26,620 --> 01:34:27,900
!(سيـد)

783
01:34:28,160 --> 01:34:30,110
!يا إلهي

784
01:34:37,990 --> 01:34:39,310
!(سيـد)

785
01:34:39,650 --> 01:34:41,090
!إنه هـو

786
01:34:41,120 --> 01:34:45,160
أهو يمتلك قدرة التحريك عن بعد؟
.لقد كنتِ تعرفين

787
01:34:48,840 --> 01:34:50,360
ما الذي تنوي فعله بهذه الأسلحة؟

788
01:34:50,390 --> 01:34:54,770
أهكذا توفيت شقيقتك؟
هل قتلها بهذه الطريقة؟

789
01:34:55,820 --> 01:34:56,180
!كلا، أنصت إليّ

790
01:34:56,210 --> 01:34:59,220
،لقد كان يحاول تسلق خزانة للكتب
،وكادت أن تسقط عليه

791
01:34:59,760 --> 01:35:02,540
فأصيب بحالة من الفزع، وتسبب
!في تفجير المكان

792
01:35:02,910 --> 01:35:03,360
!يا إلهي الرحيم

793
01:35:03,400 --> 01:35:04,670
ولكنه سيتعلم يوماً السيطرة
!على قواه

794
01:35:04,700 --> 01:35:06,490
أجل، أعلم ذلك، وتخيلي ماذا
!سيفعل بها وقتها

795
01:35:06,520 --> 01:35:08,880
،ولكنه سيستخدمها للخير، أنا واثقة

796
01:35:09,310 --> 01:35:13,670
،إذا تربى تحت رعايتي أنا
!إذا تربى تربية صالحة

797
01:35:15,810 --> 01:35:17,290
.هذا لن يحدث

798
01:35:18,400 --> 01:35:20,170
!(إبتعد عنه يا (جـو

799
01:35:24,720 --> 01:35:28,640
!سيد)، إبتعد عن (جـو) يا صغيري)

800
01:36:31,150 --> 01:36:32,990
.تعال هنا، لا بأس يا صغيري

801
01:36:37,190 --> 01:36:39,290
.لا بأس يا صغيري

802
01:36:41,820 --> 01:36:44,250
...حتى الآن، لقد وقع أمران

803
01:36:44,290 --> 01:36:46,670
إن "حلقتي" يدرك أن (سيد) هو
،الطفل الذي يبحث عنه

804
01:36:46,710 --> 01:36:48,560
.وعصابتي تعلم أنني هنا

805
01:36:48,590 --> 01:36:51,700
وهذا يعني أن أياً منهم سيكون هنا
.في خلال 15 دقيقة

806
01:36:53,050 --> 01:36:55,720
عبئي ما تحتاجين إليه من أغراض
.في شاحنة الرجل وإنطلقي بعيداً

807
01:36:56,020 --> 01:36:57,820
قودي نحو الشمال بعيداً عن
.إتجاه المدينة

808
01:36:57,850 --> 01:37:00,220
.شكراً لك

809
01:37:13,170 --> 01:37:14,910
،إجمعوا كل رجالنا هنا

810
01:37:14,950 --> 01:37:16,870
!هيا بنا

811
01:37:26,090 --> 01:37:28,460
،(لقد أمسكت به يا (إيب
!لقد أمسكت به

812
01:37:29,040 --> 01:37:31,560
!اللعنة على ذلك

813
01:37:34,070 --> 01:37:36,720
!هذا صحيح، أيها الأوغاد

814
01:37:36,760 --> 01:37:38,570
.لقد نلت منه

815
01:37:38,600 --> 01:37:41,610
لقد نصبت له فخاً في منزل
...تلك العاهرة، وأمسكت به

816
01:37:41,640 --> 01:37:44,000
لقد توصلنا إلى (جو) كذلك، إنه
.في مزرعة في الشرق

817
01:37:44,730 --> 01:37:47,230
،لهذا السبب الرجال بأكملهم هنا

818
01:37:47,260 --> 01:37:50,560
إن الفريق بأكمله يستعد للقيام
.بهجوم شامل

819
01:37:50,600 --> 01:37:53,600
!(جـو)! تبـاً لـ(جـو)

820
01:37:53,640 --> 01:37:55,260
...وفروا رصاصاتكم، لقد أمسكت بـ"الحلقة" الذي

821
01:39:27,180 --> 01:39:29,110
!اللعنة

822
01:39:36,030 --> 01:39:36,830
...(جـو)

823
01:39:39,310 --> 01:39:42,010
أنا الذي وضعت سلاحاً في يديّ
،ذلك الفتى

824
01:39:45,500 --> 01:39:48,600
،إنك رجل قد ولى زمانه

825
01:39:50,140 --> 01:39:53,330
!تماماً كربطات عنقك اللعينة

826
01:41:16,870 --> 01:41:20,370
،خذ هذه الشاحنة، وخذ ذهبك
.وإذهب لتحيا حياتك بعيداً

827
01:41:20,890 --> 01:41:24,210
،لن يحاول أي منهم تعقبك
.لقد توليت أمرهم

828
01:41:24,240 --> 01:41:26,620
هل ستذهب لقتل الصبي؟
أهكذا تعتزم تولي الأمر؟

829
01:41:26,660 --> 01:41:30,970
أنت محق تماماً، سوق أقتل
!ذلك الصبي

830
01:41:31,000 --> 01:41:33,880
!لقد أعدت حياتك إليك-
!حياتي؟-

831
01:41:33,910 --> 01:41:35,670
!إنها حياتك أنت...لكي أصير إليك

832
01:41:35,710 --> 01:41:38,820
...اللعنة! لقد فقدت صوابك

833
01:41:38,850 --> 01:41:41,900
إذا تركت الصبي يعيش، فسوف
،يسلبك كل ما لديك

834
01:41:41,940 --> 01:41:43,950
!وكل ما لديّ

835
01:41:45,440 --> 01:41:47,300
!سوف يدمر كل شيء

836
01:41:47,330 --> 01:41:49,030
.إنني لم أرَ ذلك بعد

837
01:42:41,790 --> 01:42:42,850
!اللعنة

838
01:42:43,580 --> 01:42:45,100
.حسناً يا صغيري، سوف نرحل الآن

839
01:42:46,490 --> 01:42:48,080
.إربط حزام مقعدك

840
01:43:15,670 --> 01:43:17,290
.أوقفي السيارة-
.أخفض رأسك يا صغيري-

841
01:43:17,320 --> 01:43:19,370
.توقفي أرجوك، سوف يطلق النار علينا

842
01:43:19,410 --> 01:43:21,080
.أخفض رأسك يا صغيري-
!توقفي-

843
01:43:46,740 --> 01:43:49,260
.أنا آسف-
.لا بأس-

844
01:43:49,300 --> 01:43:51,280
.لا بأس، سوف أخرجك من هنا

845
01:43:59,900 --> 01:44:02,160
حسناً، سوف نختبيء في هذا الحقل

846
01:44:02,200 --> 01:44:03,850
!تحرك، هيا

847
01:44:09,870 --> 01:44:10,860
.تحرك

848
01:44:29,210 --> 01:44:31,220
!لا

849
01:44:38,530 --> 01:44:40,590
!كلا يا (سيد)، لا تفعل

850
01:45:29,000 --> 01:45:32,790
...لا

851
01:45:37,680 --> 01:45:39,650
...لا بأس يا صغيري

852
01:45:42,710 --> 01:45:45,450
...لا بأس يا صغيري

853
01:45:48,600 --> 01:45:51,390
...لا بأس

854
01:45:51,820 --> 01:45:53,430
...إنني أحبك، إهدأ

855
01:45:53,460 --> 01:45:54,790
...إسترح

856
01:45:58,800 --> 01:46:00,730
.إن أمك تحبك

857
01:46:04,230 --> 01:46:08,220
.أمك تحبك

858
01:46:08,700 --> 01:46:10,000
...لا بأس

859
01:46:12,010 --> 01:46:13,710
.أماه

860
01:46:28,550 --> 01:46:31,580
لقد كنت رائعاً، لقد أبليت
...بلاءاً رائعاً

861
01:46:31,620 --> 01:46:33,250
.يا لك من صبي جيد

862
01:46:35,130 --> 01:46:38,430
أنصت إليّ، أريدك أن تجري
.إلى الحقول

863
01:46:38,460 --> 01:46:40,450
كلا يا أمي، لا أريد ان أتركك
...يا أمي

864
01:46:41,050 --> 01:46:43,460
!لا بأس، عليك أن تذهب

865
01:46:43,490 --> 01:46:45,680
!لا، لا، تباً لذلك

866
01:47:02,960 --> 01:47:04,750
.إبتعدي

867
01:47:09,320 --> 01:47:11,160
...وبعدها رأيت الأمر

868
01:47:15,260 --> 01:47:18,180
...رأيت أماً تموت لأجل صغيرها

869
01:47:20,750 --> 01:47:23,360
...ورجلاً يقتل لأجل زوجته

870
01:47:26,500 --> 01:47:29,000
...وصبياً غاضباً، ووحيداً

871
01:47:29,640 --> 01:47:32,900
،يجلس منزوياً في عربة قطار فارغة
...رأيت المشهد بأكمله

872
01:47:34,850 --> 01:47:38,740
...وكان الماضي بمثابة دائرة مفرغة

873
01:47:40,220 --> 01:47:42,320
...تدور وتدور

874
01:47:53,240 --> 01:47:55,050
!لذا فد غيرته

875
01:48:10,530 --> 01:48:12,410
!(سيـد)

876
01:48:35,730 --> 01:48:37,180
أيـن (جـو)؟

877
01:48:39,090 --> 01:48:41,840
.لقد إضطر للرحيل يا صغيري
 
