1
00:00:25,712 --> 00:00:28,748
لقد التقت السونار صوتا-
ما هو؟-

2
00:00:28,840 --> 00:00:31,627
إنها قراءات شديدة تنبعث من
تحت الصخرة الكبرى يا سيدى

3
00:00:31,718 --> 00:00:34,589
أيمكن أن يكون مصدره تدفق بيترول؟-
مازلت أحلله-

4
00:00:39,851 --> 00:00:41,678
إنه، إنه

5
00:00:42,729 --> 00:00:44,721
يبدو مثل

6
00:00:48,818 --> 00:00:50,894
دقات مطرقة صغيرة

7
00:01:21,768 --> 00:01:23,844
فلنذهب للتزحلق

8
00:03:10,334 --> 00:03:13,703
إنهم قادمون فوقنا مباشرة-
انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 3-

9
00:03:13,796 --> 00:03:15,872
انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 3-

10
00:03:34,483 --> 00:03:36,475
لازالوا قادمون

11
00:03:36,568 --> 00:03:39,522
انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 2-
فلننتقل على الموجة السحرية رقم2 -

12
00:04:19,110 --> 00:04:21,317
لدينا حجلا على شجرة الكمثرى

13
00:04:21,404 --> 00:04:25,236
بل انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 1-
إنها لا تحدث صوتا

14
00:04:25,408 --> 00:04:28,908
اصحوا يا جماعة-
حسنا، إننا على الوجة السحرية رقم 1-

15
00:04:58,775 --> 00:05:00,814
لقد فقدت الصوت-
ماذا تعنى؟-

16
00:05:00,902 --> 00:05:02,562
انتظر-

17
00:05:04,072 --> 00:05:06,148
ماذا..؟

18
00:05:09,118 --> 00:05:10,150
آه

19
00:05:10,870 --> 00:05:12,779
أعتقد أنك ينبغى أن تسمع هذا يا سيدى

20
00:05:21,923 --> 00:05:24,544
فلنعرف من أين تأتى هذه الموسيقى

21
00:05:34,811 --> 00:05:37,052
يا بابا نويل، لقد عرفنا مصدرها

22
00:06:19,605 --> 00:06:21,514
ماذا الآن ؟-
لقد إختفت تماما-

23
00:06:21,899 --> 00:06:23,310
فى وقت غناء الكورس-

24
00:06:23,400 --> 00:06:25,607
لا ينبغى أن يعرف أحد بهذا

25
00:06:25,694 --> 00:06:29,526
ربما ينبغى أن نحكى عن الصوت
الذى سمعناه فحسب

26
00:06:29,615 --> 00:06:33,114
إننا على الوجة السحرية رقم 1
كل شىء على ما يرام

27
00:06:33,661 --> 00:06:37,243
يا كورتس، ما رأيك أن نحضر لك
سماعات هذا العام ؟

28
00:06:37,331 --> 00:06:39,869
كل شىء على ما يرام يا جماعة
فلنعد الى أعمالنا

29
00:06:39,959 --> 00:06:43,043
يا كورتس، إن عمرك 900سنة
فلتنضج اذن

30
00:06:43,962 --> 00:06:45,872
برنارد

31
00:06:51,553 --> 00:06:53,879
أنت تعرف أنى لم أخالف أى قاعدة

32
00:06:53,972 --> 00:06:55,882
من القواعد المذكورة فى كتاب بابا نويل

33
00:06:55,974 --> 00:06:59,343
كتاب بابا نويل يا كورتس؟ هل تلتزم
بما فيه من قواعد ؟

34
00:06:59,436 --> 00:07:02,010
إنه مذكور به أن الجان ينبغى
أن ينصتوا الى الموسيقى

35
00:07:02,105 --> 00:07:06,981
إنها تجعلهم أكثر إبداعا
أكثر إنتاجا و يقظة

36
00:07:07,402 --> 00:07:09,146
احترس

37
00:07:14,785 --> 00:07:16,861
آه ه ه

38
00:07:18,789 --> 00:07:20,865
لا عليكم-
فلنذهب-

39
00:07:22,417 --> 00:07:24,624
هل هو بخير؟

40
00:07:24,711 --> 00:07:26,870
هذا الحادث سيترك عليه علامة

41
00:07:27,839 --> 00:07:29,417
آووه

42
00:07:29,591 --> 00:07:31,548
ها هذا كان بليتزن؟
أظنه برانسر

43
00:07:31,635 --> 00:07:33,462
من كان هو؟-
انه شيت-

44
00:07:33,845 --> 00:07:35,921
غزالة تحت التدريب-
آه-

45
00:07:37,099 --> 00:07:38,261
أممم

46
00:07:38,350 --> 00:07:41,635
أرجوكم أن تقولوا أنه فى أوائل أيام تدريبه

47
00:07:41,728 --> 00:07:43,804
سقطة رائعة

48
00:07:45,232 --> 00:07:46,940
متى ستخبره يا كورتس ؟

49
00:07:47,025 --> 00:07:48,685
ليس الآن

50
00:08:10,340 --> 00:08:12,795
الجو بارد جدا هنا
كيف لا تشعر به ؟

51
00:08:12,884 --> 00:08:16,419
هذا ليس ببارد مقارنة بالمكان الذى يعيش
به أبى

52
00:08:16,513 --> 00:08:18,801
لا تخجل
فإن والدى مطلقان

53
00:08:18,890 --> 00:08:20,681
لا توجد مشكلة-
أنا لست خجلانا-

54
00:08:20,767 --> 00:08:23,637
لماذا لا تتحدث كثيرا عن أبيك ؟-
لأنه لا يحب أن أتحدث عنه كثيرا-

55
00:08:23,728 --> 00:08:25,472
إنه أمر معقد-
هل هو جاسوس ؟-

56
00:08:25,563 --> 00:08:27,188
كلا، إنه

57
00:08:27,607 --> 00:08:29,765
إنه يعمل فى صناعة اللعب

58
00:08:30,819 --> 00:08:33,736
للأطفال

59
00:08:35,114 --> 00:08:36,988
هل يمكننا أن ننهى المهمة التى أتينا
لأجلها فحسب

60
00:08:37,075 --> 00:08:38,154
بالطبع

61
00:08:43,456 --> 00:08:45,034
حسنا

62
00:08:45,416 --> 00:08:47,872
هل هذا خطر يا شارلى

63
00:08:47,961 --> 00:08:50,831
يمكن أن يقبض علينا فى
أى لحظة

64
00:08:51,798 --> 00:08:53,671
هذا مثير نوعا ما

65
00:08:53,883 --> 00:08:57,881
حسنا يا دانيال، يمكن ألا أخرج حيا من هذا

66
00:08:58,179 --> 00:09:01,097
لذلك، فى حالة أننا يمكن ألا نرى بعضنا بعد الآن

67
00:09:05,645 --> 00:09:07,519
آه ه ه

68
00:09:10,900 --> 00:09:12,976
هل أنت بخير ؟

69
00:09:15,780 --> 00:09:17,440
أووه

70
00:09:39,971 --> 00:09:42,462
انتهيت تقريبا-
حسنا، أنا لن أذهب-

71
00:10:17,800 --> 00:10:19,709
مرحبا يا شارلى-

72
00:10:20,970 --> 00:10:23,046
مرحبا آيتها المديرة نيومان

73
00:10:28,727 --> 00:10:30,684
حسنا، جربه الآن

74
00:10:34,441 --> 00:10:36,849
حسنا
هذا ما نحتاج اليه

75
00:10:37,903 --> 00:10:41,901
ضع هذا هنا
فيكون جاهزا للكريسماس

76
00:10:41,990 --> 00:10:43,983
عمل جيد يا شباب

77
00:10:45,327 --> 00:10:47,236
عظيم يا جماعة

78
00:10:47,329 --> 00:10:49,785
أنا أحب هذا

79
00:10:52,918 --> 00:10:56,251
هل تريد بعض الحلوى يا بابا نويل ؟-
هل أريد بعض الحلوى ؟؟؟-

80
00:10:56,380 --> 00:10:58,253
أجل، ماذا لديك طازجا ؟-

81
00:10:59,007 --> 00:11:00,122
أووه

82
00:11:00,217 --> 00:11:02,459
أنها لذيذة مثلك

83
00:11:10,018 --> 00:11:11,975
فلنفكر سويا يا ألكسندر

84
00:11:13,021 --> 00:11:14,930
إخلع القبعة

85
00:11:17,192 --> 00:11:18,935
لقد كان الوزن كبيرا فحسب

86
00:11:19,820 --> 00:11:21,611
شكرا يا بابا نويل ، أنت الأفضل

87
00:11:21,697 --> 00:11:24,650
لهذا أعطيت هذه البطن الكبيرة
حتى لا أفقد توازنى و أسقط

88
00:11:26,451 --> 00:11:30,034
يا جوى، كيف حال الزينة اللامعة ؟

89
00:11:30,705 --> 00:11:33,790
بابا نويل يريد أن يرى الزينة اللامعة يا جماعة

90
00:11:42,175 --> 00:11:45,924
يمكننى الآن أن أصعد و أعاقبكم

91
00:11:46,012 --> 00:11:49,013
أو يمكننا أن نخرج جميعا
و نلعب كرة قدم

92
00:11:53,937 --> 00:11:56,606
يجب أن تخبره الآن يا كورتس

93
00:11:56,982 --> 00:12:00,351
لا أعرف
إنه يبدو سعيدا جدا الآن

94
00:12:00,652 --> 00:12:02,561
و لماذا على أنا أن أخبره ؟

95
00:12:02,654 --> 00:12:05,821
لأنى رئيس الجان
لا يجب أن أخبر أحدا بأخبار سيئة

96
00:12:05,907 --> 00:12:08,113
هذة واحدة من مميزاتى

97
00:12:08,201 --> 00:12:10,241
إخبره الآن

98
00:12:30,890 --> 00:12:33,049
هيا آيها الخنزير الصغير، هيا

99
00:12:33,560 --> 00:12:36,133
من تدعو بالخنزير الصغير يا زكيبة الورق؟

100
00:12:36,229 --> 00:12:37,972
زكيبة الورق ؟

101
00:12:38,273 --> 00:12:41,190
هل تريد التحدث بكلمات فظة ؟
حسنا سأفعل

102
00:12:41,276 --> 00:12:44,193
و لكننى أولا سأهاجم مفاجأة-
استعدوا-

103
00:12:44,529 --> 00:12:47,980
أنا قادم خلفك يا صديقى-

104
00:12:48,074 --> 00:12:49,983
ستة لعبات

105
00:12:50,326 --> 00:12:52,900
خمس لفات

106
00:12:52,995 --> 00:12:54,538
هايك

107
00:12:56,541 --> 00:12:58,996
حسنا من معه الكرة
أنا أراها، أفلتنى

108
00:12:59,085 --> 00:13:01,790
إنه سريعا جدا
إنه يتحرك بسرعة

109
00:13:01,879 --> 00:13:04,714
و يمكنه أن يستمر يجرى

110
00:13:06,217 --> 00:13:07,628
طول الوقت

111
00:13:07,718 --> 00:13:09,841
لقد فزنا

112
00:13:09,929 --> 00:13:12,005
إنهم يرتمون على

113
00:13:16,394 --> 00:13:18,470
حسنا لقد فزتم

114
00:13:25,987 --> 00:13:28,110
أنك لستم جان
انكم أشقياء

115
00:13:28,197 --> 00:13:31,447
لا يهم كم مرة لعبتم هذة اللعبة، فأنها كل مرة تبدو

116
00:13:31,534 --> 00:13:34,618
نحن نريد أن نتحدث اليك يا بابا نويل

117
00:13:45,548 --> 00:13:47,706
هذا غريب، أليس كذلك ؟-
أجل-

118
00:13:47,800 --> 00:13:50,717
لقد كان مقاسى بالأمس-
كاكاو ساخن لك-

119
00:13:51,053 --> 00:13:52,962
هذا ليس وقتا مناسبا يا آبى

120
00:13:53,055 --> 00:13:56,638
لقد أرسلت داشر تحت بالأرض ليحضر
حبات الكاكاو البرازيلى

121
00:13:58,435 --> 00:14:01,187
ما هى الأخبار السيئة ؟-
ماذا تعنى ؟-

122
00:14:01,689 --> 00:14:06,931
كلما فعلت هذا، أعرف بوجود أخبار سيئة

123
00:14:10,614 --> 00:14:13,070
ماذا تفعلون بقائمة الأولاد الطيبة و السيئة ؟

124
00:14:13,158 --> 00:14:14,902
لا تقتل كاتبها

125
00:14:19,248 --> 00:14:22,581
إنه شارلى-
شين؟-

126
00:14:23,085 --> 00:14:26,418
لقد ظننته تحسن-
ليس شارلى هذا-

127
00:14:30,259 --> 00:14:33,924
شارلى ابنى؟
اسمه فى قائمة الأولاد السيئة ؟؟

128
00:14:36,348 --> 00:14:39,515
لابد أنه حدث خطأ ما-
نحن لا نخطىء-

129
00:14:39,601 --> 00:14:43,017
آسفة يا بابا نويا
عن اذنك

130
00:14:44,356 --> 00:14:47,891
كيف حدث هذا؟ أهذا الذى تريد إخبارى به ؟-

131
00:14:47,985 --> 00:14:51,188
عظيم، هل أخبرته؟ فلنلبس اذن استعداد
لهذا الاجتماع

132
00:14:51,280 --> 00:14:54,898
لا يمكننى حضور الاجتماع
يجب أن أذهب و أرى شارلى ابنى

133
00:14:54,992 --> 00:14:59,452
اخبره يا رقم2 الآن-
يخبرنى بماذا ؟-

134
00:14:59,538 --> 00:15:02,111
انه بابا نويل-
إنه أنا-

135
00:15:02,207 --> 00:15:04,959
كلا، أعنى أنه كان يوجد واحد آخر

136
00:15:05,043 --> 00:15:07,665
يا كورتس إن كنت لم تلاحظ، يوجد دائما
فى هذا الوقت من السنة

137
00:15:07,754 --> 00:15:10,245
بابا نويل آخرون كثيرون فى المحلات التجارية

138
00:15:10,340 --> 00:15:13,092
أجل، و لكن كان يوجد بابا نويل آخر

139
00:15:13,593 --> 00:15:16,001
كان يوجد واحد آخر
ثم أتيت أنت و أخذت منصبه

140
00:15:16,096 --> 00:15:17,638
هل تفهمنى ؟

141
00:15:19,266 --> 00:15:23,726
عندما سقط بابا نويل القديم من على سطح منزلك
ومات ولبست أنت معطفه

142
00:15:24,104 --> 00:15:26,096
القاعدة فى الكتاب تقول أن من يلبس معطف بابا نويل

143
00:15:26,815 --> 00:15:29,567
يجب أن يصبح بابا نويل

144
00:15:29,651 --> 00:15:31,727
و أنت تعرف باقية القصة

145
00:15:31,820 --> 00:15:35,900
و لكن يبدو أن الجنى رقم2
وهو حافظ القواعد التى فى الكتاب

146
00:15:36,825 --> 00:15:41,119
قد نسى أهم قاعدة

147
00:15:41,204 --> 00:15:43,197
فى تاريخ الكريسماس

148
00:15:43,623 --> 00:15:46,873
حسنا، خطأ واحد منذ 900سنة

149
00:15:47,961 --> 00:15:49,669
انظر

150
00:15:50,547 --> 00:15:52,705
لا أرى شيئا-
أأفضل هكذا ؟-

151
00:15:52,882 --> 00:15:54,127
أم هكذا ؟-
حسنا-

152
00:15:54,718 --> 00:15:56,675
أأفضل الآن ؟-
تقريبا-

153
00:15:56,761 --> 00:15:59,252
أم الآن ؟-
لا أرى شيئا-

154
00:16:00,723 --> 00:16:03,215
أنا أرى الآن
حسنا، حسنا

155
00:16:03,768 --> 00:16:07,517
من يصبح بابا نويل يجب أن يختار زوجة له

156
00:16:07,605 --> 00:16:12,066
حب حقيقى

157
00:16:12,527 --> 00:16:13,855
يا

158
00:16:15,947 --> 00:16:17,571
يا الهى

159
00:16:17,657 --> 00:16:20,195
ينبغى أن أتزوج-
أجل-

160
00:16:20,451 --> 00:16:23,073
ستكون...ماما نويل

161
00:16:27,292 --> 00:16:29,580
و ماذا اذا كنت لا أريد الزواج ؟-

162
00:16:30,920 --> 00:16:33,874
يا الهى، إن النهاية قد بدأت

163
00:16:33,965 --> 00:16:36,538
النهاية ؟؟

164
00:16:37,760 --> 00:16:41,924
هل تقول القاعدة أننى إذا لم أرد الزواج

165
00:16:42,557 --> 00:16:44,633
لا يمكننى أن أكون بابا نويل بعد الان ؟؟

166
00:16:49,397 --> 00:16:52,314
و ماذا عن الأطفال

167
00:16:53,276 --> 00:16:55,185
ماذا عن الجان ؟-

168
00:16:56,946 --> 00:16:59,982
و ماذا عنكما ؟-
لا تفقد الأمل-

169
00:17:00,074 --> 00:17:02,399
لازال لديك وقت لتجد زوجة

170
00:17:02,743 --> 00:17:05,069
كم من الوقت ؟-
28يوما-

171
00:17:06,330 --> 00:17:09,830
اذن يجب أن أجد زوجة قبل يوم العيد

172
00:17:10,293 --> 00:17:12,962
قبل ليلة العيد

173
00:17:15,840 --> 00:17:19,339
هذا كل شىء-
كلا، لا يمكننى التفكير هكذا-

174
00:17:19,427 --> 00:17:21,799
أرجوك لا تفقد الأمل

175
00:17:23,556 --> 00:17:26,972
لأننا سنفقد الأمل إن أنت فقدته

176
00:17:37,194 --> 00:17:39,946
واو

177
00:17:42,158 --> 00:17:44,779
الكريسماس يصبح أمرا معقدا

178
00:17:45,786 --> 00:17:47,695
بابا نويل ؟

179
00:17:48,038 --> 00:17:49,070
بابا نويل؟

180
00:17:49,874 --> 00:17:53,408
هل أنت معنا ؟-
أجل، أنا آسف-

181
00:17:53,502 --> 00:17:58,923
حسنا، بإسم أبونا الرمن
و مجلس الشخصيات الأسطورية

182
00:17:59,049 --> 00:18:01,836
أريد أن أشكرك لحسن ضيافتك لنا

183
00:18:01,927 --> 00:18:04,335
انصتوا، انصتوا-
يا له من مكان جميل-

184
00:18:04,638 --> 00:18:08,967
بدون تأخير، فلننه مجلس آخر العام هذا

185
00:18:09,143 --> 00:18:11,978
تفضل يا جنى الأسنان-
شكرا لكى آيتها الأم الطبيعة-

186
00:18:12,062 --> 00:18:13,722
أصدقائى أعضاء المجلس

187
00:18:13,814 --> 00:18:16,435
أود أن أقترح عليكم إسما جديدا لى مرة أخرى

188
00:18:16,525 --> 00:18:18,482
أرجوك لا-
يا الهى-

189
00:18:20,279 --> 00:18:23,482
لقد رفضتم من قبل اسم
رجل الأسنان، مختص اللأسنان و أستاذ أسنان

190
00:18:23,574 --> 00:18:26,990
لأنهم لا ينفعوا-
اليوم أقترح اسم

191
00:18:27,077 --> 00:18:28,619
كابتن سن-
جميل-

192
00:18:28,704 --> 00:18:29,984
رجل المينة-

193
00:18:30,080 --> 00:18:33,579
و روى-
روى؟ كلا-

194
00:18:33,667 --> 00:18:36,953
لن يضع أى طفل أى سن له تحت الوسادة
ليأتى رجل يسمى روى و يأخذها

195
00:18:37,045 --> 00:18:39,880
هذا اسم قاتل

196
00:18:39,965 --> 00:18:42,041
انتظروا قليلا
لقد وجدت اسما لك

197
00:18:42,134 --> 00:18:44,506
الرجل الطائر-

198
00:18:44,595 --> 00:18:47,299
الرجل الطائر؟ إن الاسم يعجبنى

199
00:18:47,389 --> 00:18:49,927
شكرا لك
هل نقترع على هذا الاسم الآن ؟

200
00:18:50,017 --> 00:18:53,136
من يوافق على تغيير الاسم ؟

201
00:18:54,312 --> 00:18:56,056
حسنا و من يعارض ؟

202
00:18:57,065 --> 00:18:58,857
يا أرنب عيد القيامة ؟

203
00:18:59,901 --> 00:19:02,060
يا رجل الرمل ؟-
ماذ..؟-

204
00:19:02,237 --> 00:19:04,645
ماذا حدث ؟
هل كنت نائما ثانية ؟

205
00:19:05,615 --> 00:19:08,533
هل توافق على تغيير اسم جنى الأسنان أم لا ؟

206
00:19:08,785 --> 00:19:10,577
كلا

207
00:19:11,580 --> 00:19:14,865
حسنا، البند الثانى، ما هو تقرير عملك يا بابا نويل ؟

208
00:19:14,958 --> 00:19:19,121
أولا أهلا بكم فى القطب الشمالى
أنا سعيد بحضوركم

209
00:19:19,212 --> 00:19:22,249
هذا أعظم وقت لنا فى السنة
و نحن بالطبع فى إنشغال مستمر

210
00:19:22,340 --> 00:19:25,590
و لكن حدثت مشكلة صغيرة هذا العام

211
00:19:25,677 --> 00:19:28,713
هل تعرفون شارلى جميعكم ؟-
أنا أحب شارلى-

212
00:19:28,972 --> 00:19:30,431
ولد رائع-
ولد عظيم-

213
00:19:30,515 --> 00:19:32,258
ولد طيب-
و له أسنان رائعة-

214
00:19:32,434 --> 00:19:35,933
حسنا لقد كان شارلى فى قائمة الأولاد السيئة هذا العام

215
00:19:36,146 --> 00:19:37,723
ماذا؟-
يا إالهى-

216
00:19:37,814 --> 00:19:40,566
أنا أصارع مع الزمن لأنه

217
00:19:40,650 --> 00:19:43,900
ينبغى أن أبقى هنا كما ينبغى أن أذهب
للأرض لأهتم بشارلى

218
00:19:43,987 --> 00:19:46,229
انها مشكلة كل الأباء

219
00:19:46,614 --> 00:19:48,940
كيف يوازنون بين العمل و اللأولاد

220
00:19:49,451 --> 00:19:51,490
معظم الناس لا ينامون بسبب هذا

221
00:19:51,578 --> 00:19:56,619
أنا أشعر بهذا فإن لى 33000إبنا
كلهم فى مدارس خاصة

222
00:19:58,877 --> 00:20:03,040
و الأهم من هذا كله، يجب أن
أتزوج قبل ليلة العيد

223
00:20:03,131 --> 00:20:05,882
ماذا؟-
وإلا لن أكون بابا نويل بعد الآن-

224
00:20:05,967 --> 00:20:07,342
ماذا؟-
لا-

225
00:20:07,427 --> 00:20:10,048
نهايتى كبابا نويل قد ابتدأت

226
00:20:10,138 --> 00:20:12,011
انتظر قليلا

227
00:20:12,265 --> 00:20:14,092
أنت بالفعل تبدو أكثر نحافة

228
00:20:14,183 --> 00:20:17,434
و لحيتك قد قصرت أيضا-
هذا صحيح-

229
00:20:17,520 --> 00:20:20,355
يجب أن أجد ماما نويل

230
00:20:20,565 --> 00:20:22,807
لا تعبث معى يا بابا نويل

231
00:20:22,900 --> 00:20:26,601
أنا لا أفعل
أنا أقصد أننى

232
00:20:26,696 --> 00:20:28,320
يجب أن أجد زوجة فى خلال

233
00:20:28,406 --> 00:20:32,783
27يوما، 20دقيقة و 17ثانية

234
00:20:32,869 --> 00:20:35,823
واو-
هذا عملى-

235
00:20:36,998 --> 00:20:39,619
تعالى هنا يا كيوبيد

236
00:20:39,709 --> 00:20:41,867
ماذا تريد ؟-
أصبنى بواحدة من نبالك-

237
00:20:41,961 --> 00:20:45,295
لعلى أقع فى الحب-
أولا اسمها سهاما-

238
00:20:45,381 --> 00:20:47,041
ثانية، لا أستطيع

239
00:20:47,258 --> 00:20:49,547
لماذا ؟-
ليس للسهام تأثير علينا-

240
00:20:49,635 --> 00:20:53,087
او كان ممكنا، لأصبت نفسى
بحب فتاة جميلة

241
00:20:53,180 --> 00:20:54,972
و تركت هذا العمل من أعوام

242
00:20:55,057 --> 00:20:58,011
هذا يكفى-
لا يمكن أن تنتهى كبابا نويل-

243
00:20:58,102 --> 00:20:59,513
لا أريد هذا

244
00:20:59,604 --> 00:21:02,557
إن سعادة الأولاد أصبحت أكثر منذ أن مسكت أنت هذا العمل

245
00:21:02,648 --> 00:21:04,771
هو محق-
و هذا ما أريده-

246
00:21:06,027 --> 00:21:08,233
و لكن ماذا أفعل؟-

247
00:21:08,571 --> 00:21:10,279
حسنا ، أنت

248
00:21:10,990 --> 00:21:13,397
لا يمكن أن توجد فى مكانين مختلفين
فى نفس الوقت

249
00:21:15,202 --> 00:21:16,365
ربما أصبح يمكنك هذا

250
00:21:16,954 --> 00:21:20,405
حسنا، هل يمكنك ترك الغرفة لقيقة؟

251
00:21:20,499 --> 00:21:23,204
دقيقة واحدة

252
00:21:23,294 --> 00:21:25,915
خذوا إستراحة كلكم

253
00:21:26,005 --> 00:21:29,919
أريد بابانويل أن يرى بعض التطويرات التى
أجريتها على اختراعى

254
00:21:30,009 --> 00:21:35,299
لقد غيرت بعض الأشياء

255
00:21:35,556 --> 00:21:38,391
أرى أنك أذت مصدر الطاقة

256
00:21:38,475 --> 00:21:41,097
لأفضل استعمال للطاقة الكهرومغناطيسية

257
00:21:41,186 --> 00:21:43,677
كلا، لأجل البرد فحسب

258
00:21:43,772 --> 00:21:45,599
بالطبع

259
00:21:46,025 --> 00:21:48,432
انتظر
هل غيرت الرامات ؟

260
00:21:49,153 --> 00:21:52,319
لقد فهمت قصدك
أنا لن أدخل فى هذا الجهاز

261
00:21:52,448 --> 00:21:56,492
أن تعمل نسخة من بابا نويل
لن يحل المشكلة

262
00:21:56,577 --> 00:22:00,526
الجان سيكتشفون هذا-
و لكنها ستكون نسخة مميزة-

263
00:22:00,622 --> 00:22:04,288
كيف؟-
لقد أضفت سمة الشخصية بها-

264
00:22:04,376 --> 00:22:06,701
النسخة ستفكر و تتكلم مثلك تماما

265
00:22:06,795 --> 00:22:10,460
بينما ستكون أنت مع ابنك و تبحث عن زوجة

266
00:22:10,549 --> 00:22:13,716
ستكون النسخة قد أتلفت كل شىء

267
00:22:13,802 --> 00:22:16,756
كلا ستكون النسخة هاهنا تعمل بجد

268
00:22:16,847 --> 00:22:18,923
أستطيع أن أفعل هذا

269
00:22:19,016 --> 00:22:22,182
يا بابا نويل، اذا إكتشف الجان أننا غيرناك بنسخة منك
ستكون كارثة

270
00:22:22,269 --> 00:22:24,724
كلا، كلا
هذا الجهاز ليس هو الحل

271
00:22:29,234 --> 00:22:31,310
هلا صمت

272
00:22:32,863 --> 00:22:35,817
انتظروا، انظروا

273
00:22:54,342 --> 00:22:56,798
انظروا، لا يمكن أن يكون أفضل من ذلك

274
00:22:58,221 --> 00:23:01,721
و أنا أعدك أن الجهاز لن يؤلمك البتة

275
00:23:07,230 --> 00:23:10,231
سأدخل-
لا يمكننى أن أشاهد هذا-

276
00:23:41,389 --> 00:23:43,465
أووه

277
00:24:05,955 --> 00:24:07,497
عظيم

278
00:24:09,959 --> 00:24:12,711
لأنه هذا أنا
يا أينشتاين

279
00:24:14,630 --> 00:24:17,418
هل أنت بخير ؟-
أجل، لقد أخذت صدمة بالداخل-

280
00:24:17,508 --> 00:24:19,417
هل هذا مفترض أن يحدث ؟

281
00:24:19,510 --> 00:24:21,337
آه ه ه ه

282
00:24:22,930 --> 00:24:24,757
إنه عريان

283
00:24:28,728 --> 00:24:30,471
غطيه بشىء

284
00:24:30,563 --> 00:24:33,730
هذا مذهل-
أجل-

285
00:24:37,945 --> 00:24:39,938
هل يتكلم-

286
00:24:42,116 --> 00:24:43,741
مرحبا؟-

287
00:24:47,163 --> 00:24:48,990
مرحبا؟-

288
00:24:49,624 --> 00:24:51,082
مرحبا؟-

289
00:24:54,045 --> 00:24:55,954
هوهوهووو

290
00:24:56,881 --> 00:24:59,253
هوهوهووو

291
00:24:59,592 --> 00:25:01,964
ليس سيئا-
لست سيئا-

292
00:25:04,513 --> 00:25:06,138
لا يمكننى أن ألمسه

293
00:25:06,223 --> 00:25:08,299
و لكنى أحب شيئا ما فيك

294
00:25:08,392 --> 00:25:11,014
و لكنى أحب شيئا ما فيك

295
00:25:14,064 --> 00:25:18,442
راقبه، سأعود حالا-
سيعود حالا-.

296
00:25:19,737 --> 00:25:20,768
ها ها ها

297
00:25:21,780 --> 00:25:24,485
أحتاج الى مساعدتك يا برنارد-
ماذا تقصد؟-

298
00:25:24,575 --> 00:25:26,235
أقصد أنى أريد أن أرى شارلى

299
00:25:26,327 --> 00:25:28,865
و أريدك أن تقنع الجان

300
00:25:28,954 --> 00:25:31,410
أن هذة النسخة هو بابا نويل

301
00:25:31,498 --> 00:25:34,749
هل رأيت هذا الشىء؟-
لقد رأيته-

302
00:25:34,835 --> 00:25:36,875
إبعد الجان عنه و قل لهم

303
00:25:36,962 --> 00:25:39,287
اننى غيرت هيئتى
هذا سينجح معهم

304
00:25:39,381 --> 00:25:42,051
يا بابا نويل

305
00:25:42,134 --> 00:25:44,625
تستطيع فعل ذلك يا رقم2

306
00:25:44,720 --> 00:25:48,255
لا..لا يمكن أن أكذب عليهم

307
00:25:48,348 --> 00:25:51,266
أنا أعتقد شخصيا أنه يبدو رائعا الآن

308
00:25:51,351 --> 00:25:54,685
أفضل و أكثر نضارة من قبل

309
00:25:55,105 --> 00:25:57,940
لقد أصبحت بشرته طريه

310
00:25:58,025 --> 00:26:00,480
و وضع لمعانا على شعره

311
00:26:00,569 --> 00:26:02,894
يمكنكم أن تقولوا أنه الآن

312
00:26:03,530 --> 00:26:05,357
بجودة اللعب

313
00:26:06,074 --> 00:26:09,194
و الأهم أنه سعيد بمظهره الجديد

314
00:26:09,286 --> 00:26:12,536
و أحذركم ألا تشيرون نحوه أو تحدقون فيه

315
00:26:12,956 --> 00:26:14,783
أو تستخدموا كلمة بلاستيك عنه

316
00:26:15,000 --> 00:26:16,542
حسنا؟

317
00:26:16,627 --> 00:26:19,378
شكرا لكم، هذا كل شىء
ارجعوا لعملكم

318
00:26:28,013 --> 00:26:30,682
يا كوميت، أنا لا أريد أن آخذ برانسير

319
00:26:30,766 --> 00:26:34,384
لذا سآخذك أنت
متى كانت آخر مرة ذهبنا فى رحلة سويا ؟

320
00:26:34,478 --> 00:26:36,221
أحبك يا صديقى

321
00:26:36,354 --> 00:26:40,186
أريدك أنت معى

322
00:26:40,275 --> 00:26:42,683
قبلما تذهب
انظر الى هذة الساعة

323
00:26:42,778 --> 00:26:44,984
لا يمكن الذهاب بدونها

324
00:26:45,071 --> 00:26:48,571
لقد عملت بعض التغييرات بها-
انها جميلة-

325
00:26:48,658 --> 00:26:52,359
هل تعجبك؟-
الصناعة ممتازة-

326
00:26:52,454 --> 00:26:55,739
انها تستطيع أن تقيس كم متبقى لك من السحر

327
00:26:55,832 --> 00:26:57,659
انها مضبوطة على عشرة-
أظن أن هذا يكفى-

328
00:26:57,751 --> 00:27:01,665
و لكنك اذا استعملت أى سحر ، ستقل عن عشرة

329
00:27:02,505 --> 00:27:07,500
و اذا وصلت الى الصفر، لن تتمكن من العودة
الى القطب الشمالى

330
00:27:07,594 --> 00:27:09,468
أجل

331
00:27:11,056 --> 00:27:13,344
اذا دعنى لا أستعملها حتى الصفر

332
00:27:13,433 --> 00:27:16,802
انظر الى الآن-
نعم؟-

333
00:27:17,896 --> 00:27:20,221
ما هو أهم شىء؟-

334
00:27:20,815 --> 00:27:22,642
أن لا تلمس بابا نويل الجديد؟

335
00:27:23,443 --> 00:27:25,400
بل أن تعود سالما ثانية

336
00:27:27,071 --> 00:27:28,482
شكرا لك

337
00:27:28,615 --> 00:27:32,315
هيا يا كوميت انها رحلة سهلة

338
00:27:32,410 --> 00:27:36,622
لن تحتاج الى مجهود فى حمل الهدايا

339
00:27:36,706 --> 00:27:38,912
لأنه لا يوجد هدايا
أنا فقط

340
00:27:39,000 --> 00:27:42,451
لقد نسيت أن أخبرك، سنذهب لرؤية شارلى

341
00:27:54,807 --> 00:27:57,263
مرحبا يا سكوت، لقد رتبت لحيتك

342
00:27:57,352 --> 00:27:58,762
أجل

343
00:27:59,228 --> 00:28:01,304
تعالى هنا

344
00:28:02,982 --> 00:28:04,939
لقد فقدت بعض الوزن، أليس كذلك ؟

345
00:28:05,026 --> 00:28:07,102
الرجيم السريع ؟-
إنه سريع جدا-

346
00:28:07,195 --> 00:28:09,104
فلنذهب-
حسنا-

347
00:28:09,197 --> 00:28:11,438
كيف تعلم دائما بحدوث المشاكل؟

348
00:28:11,532 --> 00:28:14,533
أنا أراك عندما تنامين و تستيقظين

349
00:28:14,619 --> 00:28:17,738
هذا مخيف

350
00:28:17,830 --> 00:28:20,238
نحن قلقون على شارلى

351
00:28:20,333 --> 00:28:23,784
لقد أصبح مزعجا، و الآن فى المدرسة أيضا

352
00:28:23,878 --> 00:28:26,914
انه تمرد عادى-
أنا ألوم نفسى على ذلك-

353
00:28:27,006 --> 00:28:29,675
نحن كلنا أهله-
أين هو؟-

354
00:28:29,884 --> 00:28:32,719
إنه ينتظرنا فى مكتب مديرة المدرسة

355
00:28:32,803 --> 00:28:36,587
انها دائما تثير غضبى

356
00:28:36,682 --> 00:28:38,841
مرحبا يا سيد كلافين. لورا، نيل

357
00:28:39,268 --> 00:28:41,676
السيدة نيومان-
المديرة نيومان-

358
00:28:42,188 --> 00:28:45,058
لم نراك منذ تورط شارلى فى المشاكل آخر مرة

359
00:28:45,149 --> 00:28:47,307
لقد كنت مسافر فى عمل

360
00:28:47,485 --> 00:28:50,735
لو قضيت بعض الوقت مع ابنك، لما حدثت كل هذه المشاكل

361
00:28:50,821 --> 00:28:52,980
و ما كنا سنلتقى اذن

362
00:28:53,074 --> 00:28:55,066
لقاؤنا دائما يسعدنى

363
00:28:55,159 --> 00:28:58,777
هذة معركة كلام

364
00:29:00,289 --> 00:29:01,831
أووه

365
00:29:04,210 --> 00:29:06,036
صباح الخير آيتها المديرة

366
00:29:06,128 --> 00:29:09,829
يا بيكاردو، أريدك أن تنظر فى عينى
ماذا ترى؟

367
00:29:11,508 --> 00:29:13,881
لون أسود و بارد

368
00:29:14,053 --> 00:29:16,591
هذا سيكون مستقبلك
اذا استمريت هكذا

369
00:29:16,680 --> 00:29:19,052
ستمضى باقية حياتك تجمع القمامة

370
00:29:19,141 --> 00:29:21,050
هل هذا واضح؟-
أجل-

371
00:29:21,143 --> 00:29:24,477
فماذا ستفعل إذن؟-
سأذهب الى الفصل-

372
00:29:24,563 --> 00:29:26,639
رحلة موفقة

373
00:29:32,488 --> 00:29:36,272
هذا تحدى للسلطة و إساءة للأملاك العامة

374
00:29:36,367 --> 00:29:39,403
لو استمر هذا، سأضطر الى طرده

375
00:29:39,495 --> 00:29:43,623
معذرة، هل يوجد استراحة فى هذة المحاضرة؟

376
00:29:43,707 --> 00:29:46,625
أنا أريد أن أعرف السبب فى حدوث هذا كله

377
00:29:46,710 --> 00:29:49,877
و أنا أيضا
يا شارلى نحن قلقون عليك

378
00:29:50,297 --> 00:29:54,211
أشعر أنك تريد أن تلفت نظر شخصا ما

379
00:29:54,343 --> 00:29:56,419
ماذا يضايقك؟

380
00:29:59,473 --> 00:30:00,932
د.ميلر ؟-
نيل-

381
00:30:01,016 --> 00:30:04,848
هل لك أى أراء فى ذلك؟-
الكثير بالفعل-

382
00:30:05,479 --> 00:30:07,685
دعنا من هذا
فلنطلب بيتزا ونأكل

383
00:30:07,773 --> 00:30:09,516
أنت لا تساعد هكذا يا سكوت

384
00:30:09,608 --> 00:30:14,234
لقد كنت أنصت الى شريط عن تطور الطفل بالأمس

385
00:30:15,822 --> 00:30:18,657
هل تعرف المشكلة؟
معذرة يا نيل

386
00:30:19,743 --> 00:30:22,068
إنه يبقى 4أسابيع على العيد

387
00:30:22,245 --> 00:30:24,736
انه موسم الأجازات
أجل-

388
00:30:24,956 --> 00:30:28,491
هل شاهدت الجدران بالخارج؟
لا يوجد زينة واحدة

389
00:30:28,585 --> 00:30:32,749
لا يوجد أى احساس بفرحة العيد
التى يجب أن يشعروا بها الأولاد

390
00:30:33,131 --> 00:30:36,215
ما هذه المدرسة ؟-
مدرسة حكومية-

391
00:30:36,301 --> 00:30:41,129
أفضل مدرسة حكومية
وهذا يستلزم الجهد..و المال

392
00:30:41,515 --> 00:30:44,468
اذا انفقنا المال على الزينة

393
00:30:44,559 --> 00:30:46,967
فلن يبقى مال للأشياء المهمة

394
00:30:47,062 --> 00:30:49,766
و لكنى أظن أن فرحة الأعياد من الأشياء المهمة

395
00:30:49,856 --> 00:30:52,015
ماذا نصنع هنا؟

396
00:30:52,108 --> 00:30:55,773
دعنى أعالج الأمر، هل تعرف أنك أخطأت ؟

397
00:30:55,862 --> 00:30:57,689
أظن ذلك-
لا يوجد مكان للظن الان-

398
00:30:57,781 --> 00:31:00,106
أنت أخطأت بالفعل

399
00:31:00,200 --> 00:31:03,035
و لن تفعل هذا ثانية
عدنى بذلك

400
00:31:03,119 --> 00:31:04,697
حسنا-
هاهو-

401
00:31:05,163 --> 00:31:07,784
لن يفعل هذا ثانية
لقد انتهى الأمر

402
00:31:07,874 --> 00:31:10,282
كلا لم

403
00:31:10,376 --> 00:31:12,618
انظرى، هاهى بعض التبرعات أيضا منى

404
00:31:12,712 --> 00:31:15,464
لماذا لا تبتاعى لك تاجا من الزهور

405
00:31:18,051 --> 00:31:19,675
أنا بابا نويل

406
00:31:19,761 --> 00:31:20,792
هووو

407
00:31:22,347 --> 00:31:24,968
أجل، كلا،كلا
أظن أن هذا سينجح يا كورتس

408
00:31:25,058 --> 00:31:27,346
عمل جيد يا كورتس

409
00:31:28,186 --> 00:31:31,353
هل يقتلك أن تقول لى مجاملة من قلبك فعلا؟

410
00:31:31,439 --> 00:31:32,470
هوهوهووو

411
00:31:33,274 --> 00:31:35,148
هوهوهووو-
بابا نويل؟-

412
00:31:36,694 --> 00:31:39,944
أحتاجك أن تلقى نظرة على هذا-
حسنا-

413
00:31:40,865 --> 00:31:42,276
رائع

414
00:31:42,367 --> 00:31:44,110
كلا
أقصد أن تقرؤه

415
00:31:44,202 --> 00:31:47,037
فلتكن واضح فى كلامك اذن

416
00:31:47,121 --> 00:31:48,153
هاها

417
00:31:48,498 --> 00:31:50,989
سألقى نظرة عليه فوق مكتبى

418
00:31:52,126 --> 00:31:54,997
كيف يعرف مكانه-
لقد تمت برمجته على هذا-

419
00:31:55,088 --> 00:31:57,329
إنه يحتفظ بمعظم ذكريات بابا نويل

420
00:31:58,132 --> 00:32:01,881
حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء
مكتوب فى هذا الكتاب

421
00:32:02,011 --> 00:32:04,502
لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل

422
00:32:05,681 --> 00:32:08,848
حسنا، سأحفظ كل كلمة فى الكتاب

423
00:32:09,894 --> 00:32:12,563
سأتبع القواعد

424
00:32:13,689 --> 00:32:15,433
لأن القواعد مهمة جدا

425
00:32:17,276 --> 00:32:19,483
هذا الرجل يعجبنى-
بالكاد أستطيع أن أقرأ ذلك-

426
00:32:19,570 --> 00:32:20,601
مرحبا يا بابا نويل

427
00:32:21,030 --> 00:32:22,061
أووه

428
00:32:22,573 --> 00:32:25,408
مرحبا-
أنت تبدو-

429
00:32:25,493 --> 00:32:28,280
كأنه نام نوما هنيئا بالأمس؟

430
00:32:30,998 --> 00:32:34,948
أجل

431
00:32:35,711 --> 00:32:38,796
ما رأيك فى كأس كاكاو بالشكولاتة؟

432
00:32:53,020 --> 00:32:56,140
احترس، إنه ساخن-
بالطبع-

433
00:33:11,372 --> 00:33:12,747
آه ه ه

434
00:33:15,042 --> 00:33:16,073
أووه

435
00:33:17,127 --> 00:33:20,627
هذا لذيذ، أنا أحب الكاكاو

436
00:33:20,839 --> 00:33:23,626
إنه منعش جدا

437
00:33:23,717 --> 00:33:25,876
أريد المزيد من الكاكاو

438
00:33:26,095 --> 00:33:27,043
أووه

439
00:33:27,137 --> 00:33:28,466
حالا يا بابا نويل

440
00:33:28,722 --> 00:33:29,753
هوووه

441
00:33:30,724 --> 00:33:33,393
أظن أن بابا نويل قد أصبح غريبا

442
00:33:34,144 --> 00:33:35,175
هووووه

443
00:33:37,189 --> 00:33:40,059
دعنى أستوضح هذا الأمر
أنت لن تصبح بابا نويل بعد ؟

444
00:33:40,150 --> 00:33:43,899
اذا لم تجد زوجة فى خلال 27يوما ؟

445
00:33:44,905 --> 00:33:46,364
أجل

446
00:33:46,448 --> 00:33:48,904
و ماذا ستصنع ؟
لقد تواعدنا لمدة 3أعواما

447
00:33:48,992 --> 00:33:51,234
قبلما تأتيك الشجاعة لتطلب الزواج

448
00:33:51,328 --> 00:33:54,613
لقد كان الأمر صعبا عليك، أليس كذلك ؟

449
00:33:54,706 --> 00:33:57,541
أجل يا سيجموند، أنا كنت خائف من الفشل فى الزواج

450
00:33:57,626 --> 00:33:59,998
والآن أنا أكثر خوفا-
لا يمكن أن تستسلم يا أبى-

451
00:34:00,087 --> 00:34:02,079
أنت أفضل بابا نويل

452
00:34:02,172 --> 00:34:03,999
أنا أقدر هذا

453
00:34:04,091 --> 00:34:06,664
سيكون هذا للأفضل، لأنى و كنت أقضى مزيد من الوقت معك

454
00:34:06,760 --> 00:34:09,298
لما كنت تقضى وقتك ترسم بالطلاء على الجدران

455
00:34:09,388 --> 00:34:11,925
لا تقسو على نفسك هكذا
لقد كنت دائما أبا عظيما

456
00:34:12,015 --> 00:34:14,720
و بكونك بابا نويل، لقد أصبحت أفضل و أفضل

457
00:34:14,810 --> 00:34:16,968
لقد تأثرت

458
00:34:17,062 --> 00:34:18,936
لا تحاولوا إبكائى

459
00:34:19,022 --> 00:34:22,687
صدق أو لا تصدق، إن لديك قرة
عظيمة على الحب

460
00:34:22,901 --> 00:34:24,810
أنا أعرف أنك ستجد زوجة عظيمة

461
00:34:24,903 --> 00:34:26,942
لتقضى باقية حياتك معها

462
00:34:27,030 --> 00:34:30,565
لا تجعل شعورك أنك ليس أمامك وقت أو خيارات كافية

463
00:34:30,659 --> 00:34:33,743
أو خوفك من الزواج يحبطك

464
00:34:33,828 --> 00:34:34,860
أجل

465
00:34:35,580 --> 00:34:37,537
هل حاولت أن تساعد أحدا ما من قبل فى حياتك ؟

466
00:34:37,624 --> 00:34:40,993
هل تعرفون ماذا سأفعل ؟ سأبحث فى مذكرة تليفوناتى

467
00:34:41,086 --> 00:34:43,755
و أرى من هى التى لم تتزوج بعد

468
00:34:43,838 --> 00:34:47,207
يوجد العديد من الأمهات المطلقات فى المدرسة  على
أتم استعداد للخروج مع أى واحد

469
00:34:47,300 --> 00:34:50,835
شكرا للمساعدة، أنا لا أحتاج هذا

470
00:34:50,929 --> 00:34:54,380
لقد كنت دائما فى المدرسة الرجل الأسطورة الأكثر شعبية

471
00:34:54,474 --> 00:34:56,217
أجل

472
00:34:56,309 --> 00:34:58,183
لذا أظن أننى فى جال التواعد مع النساء

473
00:34:58,269 --> 00:35:02,184
سأكون الأفضل على الاطلاق

474
00:35:02,482 --> 00:35:05,151
هيا، أنا لا أظن أنه توجد إمرأة

475
00:35:05,235 --> 00:35:07,311
لن يعجبها هذا

476
00:35:10,782 --> 00:35:12,573
مرحبا يا أمى-
لوسى-

477
00:35:14,202 --> 00:35:17,119
عمى سكوت-
كيف حالك يا بنيتى اللذيذة ؟-

478
00:35:17,789 --> 00:35:20,992
أنا لم أراك منذ زمن بعيد

479
00:35:21,084 --> 00:35:24,702
أخبرينى بأخبارك-
لقد تعلمت السباحة تحت الماء-

480
00:35:24,796 --> 00:35:27,465
بدون أن أخاف-
هذا عظيم-

481
00:35:28,091 --> 00:35:32,799
هلم نذهب الى المركز التجارى و نشترى
بعض الآيس كريم

482
00:35:33,179 --> 00:35:36,180
يوجد هناك أيضا نساء كثيرة-
شارلى-

483
00:35:36,557 --> 00:35:39,642
أنظر يا بابا نويل و ابتسم قليلا

484
00:35:39,894 --> 00:35:42,136
قل مرحبا للجان-
هوهوهووو-

485
00:35:42,230 --> 00:35:44,721
أنت تبلى بلاءا حسنا

486
00:35:45,483 --> 00:35:50,311
يا بابا نويل،عندما قلت عجل ضخم، هل كنت تقصد هذا ؟

487
00:35:50,404 --> 00:35:51,436
هوهوهووو-

488
00:35:51,531 --> 00:35:53,607
أنت تبلى بلاءا حسنا

489
00:35:54,450 --> 00:35:57,155
هذا حسن
لا تقل هوهوهووو كثيرا فحسب

490
00:35:57,245 --> 00:35:59,154
فيما عدا ذلك، انت عظيم

491
00:35:59,372 --> 00:36:00,403
هوهوهوووو

492
00:36:02,625 --> 00:36:04,997
هوهوهوهوهوووووووو

493
00:36:06,587 --> 00:36:10,371
لماذا لا تقول لى فحسب أنى كنت محقا و أنك كنت مخطئا ؟

494
00:36:10,466 --> 00:36:11,711
حسنا أنا أعترف بهذا

495
00:36:13,219 --> 00:36:15,508
إنهم سعداء
و يعملون بنشاط

496
00:36:15,596 --> 00:36:17,589
كل شىء سيكون على ما يرام

497
00:36:17,682 --> 00:36:19,674
هذا الكتاب جميل جدا

498
00:36:19,767 --> 00:36:22,519
يوجد به العديد من القواعد التى لا ينفذها أحد

499
00:36:22,603 --> 00:36:24,726
هذا ما كنت أقوله دائما

500
00:36:24,814 --> 00:36:28,147
لقد انسابت الأمور قليلا هنا

501
00:36:28,234 --> 00:36:32,611
أجل و هذا ينتج عنه أخطاء
و الأخطاء ليست شىء مقبول

502
00:36:35,616 --> 00:36:37,774
ينبغى أن اعمل بعض التغييرات هنا

503
00:36:37,868 --> 00:36:40,786
ماذا تقصد؟-
دعنى أريك-

504
00:36:40,913 --> 00:36:43,202
انظر، يوجد العديد من الأشياء هنا

505
00:36:43,290 --> 00:36:47,952
يا نيل، أأنت متأكد أنه لا يوجد عندك ثيابا أخرى غير هذة ؟

506
00:36:48,045 --> 00:36:50,334
أنا أريد أن أجذب نظر النساء الليلة

507
00:36:50,422 --> 00:36:53,626
ماذا تقصد؟-
أبدو فظيعا-

508
00:36:53,717 --> 00:36:55,710
كلا بل مثيرا-

509
00:36:56,095 --> 00:36:58,716
ما رأيك يا لورا؟
ماذا تظنين بأمانة ؟

510
00:36:58,806 --> 00:37:00,715
ألا يبدو مثيرا ؟

511
00:37:00,808 --> 00:37:03,844
أظنن أن المهم هو ما بداخل الانسان

512
00:37:03,936 --> 00:37:06,427
لقد كنت أظنك تحبين هذة الملابس-
سنتحدث عن هذا لاحقا-

513
00:37:06,522 --> 00:37:08,349
لقد انتهيت
أحتاج أن أقترض سيارة

514
00:37:08,440 --> 00:37:12,058
عربتى النقل بالخارج

515
00:37:12,903 --> 00:37:14,730
عربة نقل ؟؟

516
00:37:14,822 --> 00:37:16,814
حسنا تمنوا لى التوفيق

517
00:37:17,366 --> 00:37:20,532
معى الآن عربة نقل و ملابس غريبة

518
00:37:21,120 --> 00:37:23,278
أظننى سأعود بعد دقائق قليلة

519
00:37:33,882 --> 00:37:35,709
سكوت؟ مرحبا-

520
00:37:35,801 --> 00:37:38,256
تريسى-
أجل-

521
00:37:38,345 --> 00:37:41,180
جميل أن أراك-
جميل أن أراك-

522
00:37:41,640 --> 00:37:44,392
تفضلى بالجلوس-
شكرا لك-

523
00:37:44,476 --> 00:37:46,552
شكرا جزيلا

524
00:37:50,565 --> 00:37:52,605
أنا سعيدة جدا بهذا اللقاء

525
00:37:52,693 --> 00:37:55,100
أنا متوترة كثيرا-
حقا؟-

526
00:37:55,445 --> 00:37:57,319
لورا تقول أن بيننا أشياء مشتركة كثيرة

527
00:37:57,406 --> 00:37:59,647
لقد سمعت أنك تحب هذا الوقت من السنة أيضا

528
00:37:59,741 --> 00:38:02,446
إنه الأفضل عندى، و الأكثر إنشغالا أيضا

529
00:38:02,536 --> 00:38:05,074
يا لها من ملابس-
أجل-

530
00:38:05,163 --> 00:38:08,615
يا لها من ملابس

531
00:38:09,376 --> 00:38:11,867
و أنا ألبس أيضا سوار الكريسماس

532
00:38:11,962 --> 00:38:15,876
هذا جميل جدا-
أجل-

533
00:38:15,966 --> 00:38:18,457
أنا ألبس السوار دائما أشعر ببهجة العيد

534
00:38:18,552 --> 00:38:23,593
هذا رائع جدا

535
00:38:24,599 --> 00:38:28,976
ما هو عملك اذن؟-
صناعة اللعب-

536
00:38:29,062 --> 00:38:31,138
مستحيل-
بلى-

537
00:38:34,484 --> 00:38:37,236
هذا ابداع-
و أحبه كثيرا-

538
00:38:37,320 --> 00:38:39,562
أحب الناس المبدعين-
حقا؟

539
00:38:40,031 --> 00:38:41,490
بالطبع

540
00:38:44,828 --> 00:38:46,405
و ما هو عملك؟-

541
00:38:46,496 --> 00:38:49,450
أتمنى أن أحترف عالم الموسيقى

542
00:38:49,541 --> 00:38:51,533
ككاتبة أغانى -
حقا؟-

543
00:38:51,626 --> 00:38:53,085
أجل

544
00:38:54,921 --> 00:38:57,542
ما نوع الموسيقى المفضلة لديك؟-
الغربية-

545
00:38:57,632 --> 00:38:59,375
أوووه-
أجل-

546
00:38:59,467 --> 00:39:01,792
هل تحب شانيا توين؟-
أجل-

547
00:39:10,019 --> 00:39:12,345
هل تعرف هذه الأغنية؟-
أجل أعرفها-

548
00:39:14,482 --> 00:39:16,605
أنت جيدة

549
00:39:19,195 --> 00:39:20,689
أوووه

550
00:39:25,118 --> 00:39:27,276
هذا حسن

551
00:39:31,916 --> 00:39:34,407
رائع

552
00:39:43,386 --> 00:39:44,666
يا رجل

553
00:39:58,317 --> 00:40:00,393
واوووو

554
00:40:02,613 --> 00:40:04,357
لم تعجبك؟

555
00:40:04,448 --> 00:40:06,939
لقد أخافتنى قليلا

556
00:40:07,702 --> 00:40:09,493
كلا، أنا

557
00:40:09,870 --> 00:40:13,286
لم أكن مستعدا لهذا بالقدر الكافى

558
00:40:13,374 --> 00:40:16,873
لقد أظهرت لك نفسى و لم يكن هذا سهلا

559
00:40:17,211 --> 00:40:19,417
ان كنت لا تستطيع أن تشجع طموحاتى

560
00:40:19,505 --> 00:40:22,625
فلا أجد داعى أن نكمل هذا الموعد

561
00:40:26,470 --> 00:40:27,964
أبى؟-
مرحبا-

562
00:40:28,055 --> 00:40:29,715
كيف كان الحال؟

563
00:40:29,932 --> 00:40:31,391
حسنا

564
00:40:32,560 --> 00:40:36,260
فلنقل أننى لن أحجز موعدا للزفاف قريبا

565
00:40:38,065 --> 00:40:40,852
إن النساء يصعب فهمهم يا بنى

566
00:40:40,943 --> 00:40:44,193
أعلم هذا-
أنت أيضا؟ ألديك مشاكل مع الفتيات؟-

567
00:40:44,738 --> 00:40:46,731
فتاة واحدة

568
00:40:47,741 --> 00:40:51,821
لقد كنا أصدقاء قبلا

569
00:40:51,912 --> 00:40:53,739
و فجأة نظرت اليها

570
00:40:53,831 --> 00:40:56,500
و شعرت بهذا الشعور الغريب فى معدتى

571
00:40:56,583 --> 00:40:58,909
و ابتدأت أهتم بمظهرى أمامها

572
00:40:59,002 --> 00:41:01,161
و مظهر شعرى

573
00:41:02,005 --> 00:41:04,081
ثم بدأت أرغب فى تقبيلها

574
00:41:05,801 --> 00:41:07,877
و كيف أصبح الحال هكذا؟

575
00:41:07,970 --> 00:41:10,377
لا أعرف
أنهن النساء

576
00:41:11,974 --> 00:41:14,809
انظر الى هذا
كرة الجليد السحرية

577
00:41:15,686 --> 00:41:19,019
انها جميلة، أنا أذكر عندما أعطاك برنارد اياها

578
00:41:19,106 --> 00:41:21,727
و قال لى انه يمكننى ان أراك من خلالها كلما اردت

579
00:41:21,817 --> 00:41:22,848
أوووه

580
00:41:23,443 --> 00:41:26,361
و الآن يمكنك أن ترانى فى الصالة كل وقت

581
00:41:26,446 --> 00:41:28,653
سأكون معك كلما احتجتنى

582
00:41:28,740 --> 00:41:30,199
بالطبع

583
00:41:30,659 --> 00:41:34,526
أنا متعب الآن يا أبى
أراك فى الصباح

584
00:41:36,873 --> 00:41:38,284
حسنا

585
00:41:38,375 --> 00:41:40,118
عمت مساءا-
عمت مساءا-

586
00:41:41,586 --> 00:41:43,662
هلا أطفأت الأنوار من فضلك؟

587
00:41:43,755 --> 00:41:46,626
لأنك لا تستطيع الوصول للأنوار لتطفئها بنفسك ؟؟؟

588
00:41:54,808 --> 00:41:57,215
ماذا تقصد أنها معوجة؟

589
00:41:59,437 --> 00:42:01,513
بالطبع إنها مستقيمة-
أوو أوو-

590
00:42:02,440 --> 00:42:05,276
لعل رأسك أنت هى المعوجة

591
00:42:06,027 --> 00:42:09,361
الغزالة برانسر ليس مشاكس مثلك-
كلا-

592
00:42:09,656 --> 00:42:11,565
مرحبا يا كوميت-
مرحبا-

593
00:42:14,577 --> 00:42:16,487
لقد أحضرت لك شيئا

594
00:42:16,788 --> 00:42:19,030
ماذا أحضرتى يا لوسى؟

595
00:42:20,834 --> 00:42:23,835
لا تعطيه الكثير من الحلوى
لأنه يأكل منها الكثير

596
00:42:23,920 --> 00:42:26,245
يا عمى سكوت
هل أنت بابا نويل ؟

597
00:42:26,506 --> 00:42:28,997
ماذا؟ لماذا تسألينى هذا السؤال؟

598
00:42:29,092 --> 00:42:31,844
لأنك تملك غزالة
ووحده بابا نويل يملك غزالة

599
00:42:31,928 --> 00:42:34,336
هراء
الكثير من الناس يملكون غزال

600
00:42:34,431 --> 00:42:36,507
قل لى خمسة أسماء منهم

601
00:42:37,934 --> 00:42:41,137
حسنا...معظمهم يعيشون فى فنلندا

602
00:42:41,563 --> 00:42:43,639
أسماؤهم صعبة النطق

603
00:42:47,068 --> 00:42:50,651
بالإضافة، الغزال غبلى جدا و لا يصلحوا للتربية المنزلية

604
00:42:50,864 --> 00:42:53,948
حسنا، أظنك ذكيا جدا

605
00:42:58,663 --> 00:43:01,415
حسنا أظنه يتعلم بسرعة

606
00:43:01,499 --> 00:43:04,998
حقا؟ لقد كان يأكل فى صباح اليوم فواكة لعبة

607
00:43:05,086 --> 00:43:06,545
انتظر قليلا

608
00:43:07,463 --> 00:43:09,290
أريد قائمة الأولاد الطيبين و السيئين

609
00:43:09,382 --> 00:43:10,662
كلا

610
00:43:10,800 --> 00:43:12,923
من المفترض أن أرجعها مرتين

611
00:43:13,010 --> 00:43:15,715
بابا نويل قد فعل-
كلا، لم أفعل-

612
00:43:15,805 --> 00:43:19,340
بابا نويل الحقيقى-
أنا بابا نويل الحقيقى-

613
00:43:19,434 --> 00:43:21,426
معذرة-
أنا المسئول هنا-

614
00:43:21,519 --> 00:43:23,558
ماذا؟-
سأراجع القائمة للمرة الثانية-

615
00:43:23,646 --> 00:43:25,555
هكذا تقول القواعد
أنا أحب القواعد

616
00:43:25,648 --> 00:43:28,400
هل تعرف ماذا أشعر؟-
أنت غير واضح-

617
00:43:28,484 --> 00:43:32,019
كلا، أنا أصنع القواعد
أنا أحب القواعد

618
00:43:32,113 --> 00:43:34,568
لدى فكرة
ما رأيك فى بعض المرح؟

619
00:43:34,657 --> 00:43:35,688
أووه

620
00:43:35,950 --> 00:43:38,108
المرح حلو-
صحيح-

621
00:43:38,286 --> 00:43:41,121
أنظر يا بابا نويل لهؤلاء الجان

622
00:43:41,455 --> 00:43:44,160
اذهب اليهم
و إلعب معهم كرة القدم

623
00:43:44,250 --> 00:43:45,709
انتظر

624
00:43:47,336 --> 00:43:51,204
ما هى هذة اللعبة؟-
تعالى-

625
00:43:51,716 --> 00:43:54,041
يجب أن تمسك الكرة

626
00:43:54,135 --> 00:43:57,338
و متى أمسكتها
إذهب الى آخر الملعب

627
00:44:01,016 --> 00:44:04,884
حسنا سأذهب لألعب

628
00:44:06,063 --> 00:44:07,641
مستعد يا هايك

629
00:44:14,155 --> 00:44:17,191
لقد أمسكت بالكرة، ماذا ستفعلون حيال هذا؟

630
00:44:17,283 --> 00:44:18,658
تعالى

631
00:44:18,742 --> 00:44:21,198
هذا مرح كبير

632
00:44:25,499 --> 00:44:27,456
آسف جدا

633
00:44:41,807 --> 00:44:45,306
تعالى هنا عندما أتحدث اليك

634
00:44:45,477 --> 00:44:47,553
تعالى هنا أنت، تعالى هنا

635
00:44:53,277 --> 00:44:56,064
إنه متجه شرقا نحو البوابة الرئيسية

636
00:45:03,328 --> 00:45:05,404
مرحبا يا شارلى

637
00:45:07,541 --> 00:45:09,284
مرحبا آيتها المديرة

638
00:45:10,502 --> 00:45:12,127
هل لورا و نيل فى الطريق الى هنا؟

639
00:45:12,212 --> 00:45:14,039
كلا لقد تطوعت أن آتى بمفردى

640
00:45:14,131 --> 00:45:15,755
أنت تبدو

641
00:45:16,466 --> 00:45:18,506
كأنك فقد وزنا كثيرا
هل أنت بخير؟

642
00:45:18,593 --> 00:45:20,670
كنت بخير حتى مكالمتك الأخيرة

643
00:45:28,395 --> 00:45:31,680
لقد وعدتنى يا شارلى أنك لن تفعل هذا ثانية

644
00:45:31,773 --> 00:45:34,691
ماذا بك؟
سأضطر الى معاقبتك

645
00:45:34,776 --> 00:45:36,935
سأعاقبك لمدة شهرين

646
00:45:37,028 --> 00:45:39,566
لقد كنت أظنك فى جانبى-
لدى حل أفضل-

647
00:45:39,656 --> 00:45:41,565
أنت مطرود-
و لكن...يا أبى-

648
00:45:41,658 --> 00:45:44,196
أنا متضايق منه مثلك تماما، ولكن ألا يوجد

649
00:45:44,286 --> 00:45:47,156
عقاب آخر غير طرده من المدرسة؟

650
00:45:47,247 --> 00:45:49,868
ماذا تقصد؟-
يمكننا-

651
00:45:49,958 --> 00:45:51,701
أممم

652
00:45:51,793 --> 00:45:53,869
الخدمة الإجتماعية ؟؟

653
00:45:54,754 --> 00:45:55,786
أوووه

654
00:45:56,423 --> 00:45:58,499
فكرة جيدة

655
00:46:00,260 --> 00:46:03,960
حسنا يا شارلى، أريدك أن تبدأ بتنظيف هذا الحائط

656
00:46:04,055 --> 00:46:06,760
أريده نظيفا قبل المساء

657
00:46:06,850 --> 00:46:10,894
ثم نظف كل الحوائط الأخرى فى الممر أيضا

658
00:46:10,979 --> 00:46:13,517
كل الحوائط؟؟-
نفذ الأمر يا شارلى-

659
00:46:13,606 --> 00:46:15,646
و لكن لدى واجبات و مذكرة

660
00:46:15,734 --> 00:46:19,352
ليست مشكلتى، كما ستأتى الى
مجموعة الخدمة الإجتماعية يوم السبت المقبل

661
00:46:19,446 --> 00:46:21,652
سنتقابل جميعا فى مركز ريك

662
00:46:21,740 --> 00:46:23,862
فى الساعة الثامنة صباحا

663
00:46:23,950 --> 00:46:26,239
أراكما هناك اذن-
نحن الأثنين؟-

664
00:46:26,327 --> 00:46:29,779
كلا أنا مشغول جدا فى خدمات أجتماعية أخرى

665
00:46:29,873 --> 00:46:32,909
حسنا، اذا لم تأتى سنختارك أسوأ أب لهذا العام

666
00:46:33,001 --> 00:46:37,081
و سأطرد شارلى

667
00:46:54,981 --> 00:46:58,848
ماذا يفعل فى مركز الأولاد الطيبين و السيئين يا كورتس؟

668
00:47:00,695 --> 00:47:04,146
ماذا يحدث؟-
أنا أراجع القائمة ثانية-

669
00:47:04,240 --> 00:47:07,194
للمرة الثانية-
لقد أخبرتك-

670
00:47:08,870 --> 00:47:10,696
أنه تم المراجعة عليها بالفعل، فلا تقلق

671
00:47:10,788 --> 00:47:12,697
أنا قلق بالفعل
هناك الكثير من الأخطاء

672
00:47:12,790 --> 00:47:14,830
سأعطيك مثالا

673
00:47:14,917 --> 00:47:18,120
فى الدانمرك، يوجد ولد

674
00:47:18,212 --> 00:47:21,961
شقى جدا و يضايق أخته دائما

675
00:47:22,049 --> 00:47:26,261
و بالرغم من ذلك إسمه فى قائمة الأولاد الطيبين

676
00:47:26,345 --> 00:47:29,714
نحن نحاول أن نعامل جميع الأطفال حسنا فى هذا الوقت
من العام دائما

677
00:47:29,807 --> 00:47:33,935
لا أفهم ذلك
إن الأطفال أصبحوا يسيئون التصرف فى كل مكان

678
00:47:34,020 --> 00:47:36,593
يمسكون المقصات ويوسخون ملابسهم

679
00:47:36,689 --> 00:47:39,394
لا يفعلون شيئا جيدا

680
00:47:39,483 --> 00:47:42,021
لا يغسلون أسنانهم و لا يرتبون ملابسهم

681
00:47:42,111 --> 00:47:44,187
و هكذا كثيرا

682
00:47:44,280 --> 00:47:48,028
و لكنهم أطفال
و الجميع يخطىء

683
00:47:48,117 --> 00:47:50,690
و لكن طبقا لقواعد هذا الكتاب

684
00:47:51,203 --> 00:47:54,537
الأطفال السيئة ينبغى أن يحصلوا
على فحم أسود بدلا من اللعب

685
00:47:54,623 --> 00:47:56,746
سنفعل هذا

686
00:47:56,834 --> 00:48:00,914
فى رأيى، كل الأطفال سيحصلون على فحم أسود هذا العام

687
00:48:01,380 --> 00:48:04,049
كلا-
بلى-

688
00:48:04,133 --> 00:48:06,968
أحضروا لى القائمة الآن

689
00:48:07,052 --> 00:48:10,504
كل القائمة

690
00:48:19,356 --> 00:48:21,764
يا ريلى، يا لورى

691
00:48:22,276 --> 00:48:24,233
هل أنت المسئولة عن هذة العصابة؟

692
00:48:24,320 --> 00:48:26,396
إنهم طلبة و ليسوا عصابة

693
00:48:26,488 --> 00:48:28,362
إبعديهم عن السيارة
إنها جديدة

694
00:48:28,449 --> 00:48:31,022
و لا أريدهم أن يخدشوها

695
00:48:31,118 --> 00:48:34,736
لا تقلق البتة

696
00:48:34,830 --> 00:48:37,535
لكنت أقلق على قدميك بالحرى

697
00:48:37,624 --> 00:48:39,866
ان شعرهما محلوقا كما يفعل السباحون

698
00:48:39,960 --> 00:48:41,703
نكتة ظريفة

699
00:48:41,795 --> 00:48:43,289
صباح الخير-
صباح الخير-

700
00:48:43,380 --> 00:48:45,705
أحضرت لك بعض القهوة-
شكرا لك-

701
00:48:47,009 --> 00:48:50,674
لديك إذن جانبا طيبا فى شخصيتك-
لدى جوانب كثيرة فى شخصيتى-

702
00:48:51,054 --> 00:48:54,055
أنا غامض مثل البازل

703
00:48:54,183 --> 00:48:56,471
ضحكة كبيرة

704
00:48:56,560 --> 00:48:59,514
إنها لا تخرج يا أبى-
ليس المفترض أن تخرج-

705
00:48:59,605 --> 00:49:01,930
لو لم تكن ترسمهم من البداية

706
00:49:02,024 --> 00:49:05,689
لما أصبحت هنا تنظفهم الآن

707
00:49:06,194 --> 00:49:09,361
لا تقل لى هذا دائما يا أبى
هذا يضايقنى

708
00:49:12,075 --> 00:49:13,902
حسنا

709
00:49:13,994 --> 00:49:18,407
كيف تصنعين هذا؟ أنا أعانى من مشاكل طفل
واحد و أنت مسئولة عن المئات منهم

710
00:49:19,499 --> 00:49:21,741
مرحبا-
مرحبا-

711
00:49:22,294 --> 00:49:24,832
لقد كنت جيدة طوال العام

712
00:49:24,921 --> 00:49:28,919
هل هذا كل شىء؟ هل أنت متأكدة من ذلك يا باميلا؟

713
00:49:29,009 --> 00:49:31,926
أريد هذا العام بيت عرائس
وحمام سباحة

714
00:49:32,345 --> 00:49:34,137
حمام سباحة؟

715
00:49:34,222 --> 00:49:36,429
أنا آسف، لقد أصرت أن تتحدث إليك

716
00:49:36,516 --> 00:49:39,007
لا يوجد مشكلة-
حسنا-

717
00:49:39,227 --> 00:49:43,973
انظرى، اذا وعدتنى أن تستمرى جيدة

718
00:49:44,065 --> 00:49:46,521
سأضمن لك أن تقضى عيدا جميلا

719
00:49:46,610 --> 00:49:49,314
حسنا-
تعالى-

720
00:49:56,202 --> 00:49:58,575
الأطفال يجنون فى هذا الوقت من العام

721
00:49:58,955 --> 00:50:01,660
هل هى جارتك؟-
كلا-

722
00:50:01,750 --> 00:50:03,707
فكيف عرفت إسمها؟

723
00:50:03,793 --> 00:50:06,000
أوه، إسمها كان مكتوب على السوار الذى بيدها

724
00:50:06,087 --> 00:50:09,836
لم ألتفت الى هذا، سأذهب لأتفقد المجموعة

725
00:50:15,597 --> 00:50:17,673
لقد كلفتنى من سحرى يا باميلا

726
00:50:20,059 --> 00:50:23,345
لم أستطيع النوم من التفكير فى
كل هذة القواعد المفقودة

727
00:50:23,438 --> 00:50:26,011
هل هى مهمة؟؟؟؟

728
00:50:26,149 --> 00:50:29,019
ألعلى لم أنم بسبب الكاكاو الكثير الذى تناولته؟؟

729
00:50:29,110 --> 00:50:32,942
و لكنك أنت تفهم هذة القواعد، أليس كذلك؟

730
00:50:33,031 --> 00:50:35,438
انظر الى هذا الوجة

731
00:50:35,700 --> 00:50:37,989
هذا الوجه محبوب فقط عند الأمهات

732
00:50:38,077 --> 00:50:41,197
لم يكن لى أم قط
لذا أنا لست أفهم هذا

733
00:50:41,289 --> 00:50:43,531
لقد حان الوقت للحدث الأهم الآن

734
00:50:44,751 --> 00:50:46,624
ماذا تظن؟

735
00:50:47,128 --> 00:50:49,286
لقد حان الوقت الآن

736
00:50:49,881 --> 00:50:52,288
ستكون كبيرا جدا

737
00:50:52,383 --> 00:50:55,254
انها فرصتك
أنا فى حاجة الى مساعدتك

738
00:50:55,344 --> 00:50:58,429
أنا فى حاجة الى عضلاتك

739
00:50:58,598 --> 00:51:00,970
سأدعو إسمك العضلة الصغيرة

740
00:51:01,058 --> 00:51:05,008
لن يؤلمك هذا

741
00:51:05,104 --> 00:51:06,764
سأراك فى الجانب الآخر

742
00:51:29,086 --> 00:51:31,293
مرحبا-
مرحبا-

743
00:51:31,714 --> 00:51:33,588
يبدو أنك تستعدين للخروج

744
00:51:33,674 --> 00:51:36,426
آسف، كان على الاتصلا بك أولا-
لا عليك، تفضل-

745
00:51:36,510 --> 00:51:38,170
متأكدة؟-
أجل-

746
00:51:43,934 --> 00:51:46,390
هل هناك مشكلة؟-
كلا، أنا

747
00:51:46,479 --> 00:51:48,436
كنت أتسأل

748
00:51:49,273 --> 00:51:51,182
لو كنت تريدين

749
00:51:52,067 --> 00:51:54,772
الخروج معى لتناول بعض المكرونة

750
00:51:56,739 --> 00:51:58,447
أو الفطائر

751
00:51:58,532 --> 00:52:00,940
و لكنى لا أريد تعطيلك عن ميعادك

752
00:52:01,035 --> 00:52:04,285
كلا، إنها حفلة الكريسماس فى الجامعة

753
00:52:05,956 --> 00:52:08,626
هل هذة فكرتك عن الخروج؟

754
00:52:08,959 --> 00:52:10,868
مكرونة و فطائر؟

755
00:52:11,170 --> 00:52:14,005
أجل، ماذا عنك؟-
الذهاب الى سينما و تناول البيتزا-

756
00:52:14,089 --> 00:52:15,749
بيتزا هشة أم سميكة؟-
هشة-

757
00:52:15,841 --> 00:52:17,501
و الفيلم؟

758
00:52:17,760 --> 00:52:20,381
اثنين على الطريق

759
00:52:20,471 --> 00:52:23,637
فيلم جميل، ولكن لا تعجبنى العربة التى  فى الفيلم

760
00:52:23,891 --> 00:52:26,179
أنا أفضل عربة من حديد و عجلاتها من ألواح للتزلج

761
00:52:26,268 --> 00:52:29,602
هذا جميل

762
00:52:29,688 --> 00:52:31,597
هل جربتى مثل هذة العربة من قبل تحت المطر؟

763
00:52:31,732 --> 00:52:35,183
كلا

764
00:52:35,903 --> 00:52:37,979
انها مثالية

765
00:52:41,074 --> 00:52:43,910
هل أستطيع أن أوصلك الى الحفلة؟-
سيكون جميلا منك-

766
00:52:43,994 --> 00:52:47,410
و لكننى سأعود الى المنزل بعد ذلك

767
00:52:47,497 --> 00:52:50,664
إذن سأعود لآخذك من هناك وأوصلك لمنزلك

768
00:52:50,834 --> 00:52:54,417
اذن ستذهب لتوصلنى ثم تعود لأخذى؟

769
00:52:54,504 --> 00:52:56,378
أجل-
لماذا لا تصاحبنى فى الحفلة؟-

770
00:52:56,465 --> 00:52:59,300
حسنا، سأفعل-
سأحضر معطقى-

771
00:52:59,801 --> 00:53:02,471
إذن ما هو نوع عربتك؟

772
00:53:02,596 --> 00:53:05,680
أظنك ستحبينها

773
00:53:37,130 --> 00:53:39,039
هل تمانع اذا سألتك سؤالا شخصيا؟

774
00:53:39,132 --> 00:53:40,674
كلا

775
00:53:40,759 --> 00:53:43,380
أنت تبدو مختلفا-
وزنى-

776
00:53:43,470 --> 00:53:47,419
انه مزيج من الأعشاب للتخسيس

777
00:53:47,515 --> 00:53:49,674
هل تريد بعض الكاكاو؟-
أجل-

778
00:53:50,352 --> 00:53:52,807
كاكاو
أنت لم تنسى شيئا

779
00:53:52,896 --> 00:53:56,229
أجل فأنا أتألق دائما فى هذا الوقت من السنة

780
00:53:56,733 --> 00:53:58,939
ولكنى لا أطيق حتى ينتهى موسم الأعياد هذا

781
00:53:59,027 --> 00:54:01,269
الشوارع المزدحمة، و المحلات أيضا

782
00:54:01,362 --> 00:54:04,447
الناس يدفعون كل أموالهم فى الهدايا

783
00:54:04,866 --> 00:54:06,609
منذ متى أصبحتى حزينة هكذا؟

784
00:54:06,701 --> 00:54:09,239
لا أعرف

785
00:54:10,330 --> 00:54:12,406
لقد كنت دائما أحب الكريسماس من قبل

786
00:54:12,540 --> 00:54:15,874
انه الوقت الذى لم يكن يتعارك فيه أهلى

787
00:54:17,295 --> 00:54:18,326
أووه

788
00:54:19,464 --> 00:54:21,622
لقد كانوا يتعاركون طوال الوقت

789
00:54:21,716 --> 00:54:25,583
و لكنهم كان يمتنعون عن العراك فى العيد

790
00:54:25,678 --> 00:54:29,296
و كان أبى يخبرنى عن بابا نويل
وكنت أصدقه

791
00:54:29,390 --> 00:54:33,008
كان يضع وسادة بجانب المدفأة حتى متى جاء بابا نويل
يمكنه النوم قليلا اذا شاء

792
00:54:33,102 --> 00:54:35,011
و كأن لديه وقت لذلك

793
00:54:35,104 --> 00:54:38,556
لديه الكثير من الهدايا ليوزعها

794
00:54:38,649 --> 00:54:41,485
و لماذا ينام؟؟؟

795
00:54:41,569 --> 00:54:45,020
أجل، و كان يضع له بعض الحلوى و الكاكاو

796
00:54:45,782 --> 00:54:47,858
و بعض الجزر لغزالته

797
00:54:48,367 --> 00:54:50,989
هذا رائع
الغزال يحب الجزر

798
00:54:51,078 --> 00:54:53,367
هذا جميل من جانبه

799
00:54:53,456 --> 00:54:58,367
و عندما كنت أستيقظ، يكون الكاكاو و الحلوى غير موجودين

800
00:54:58,461 --> 00:55:01,877
و الجزر مأكول

801
00:55:01,964 --> 00:55:05,713
الغزال يأكل الجزر سريعا اذا كان طازجا

802
00:55:05,801 --> 00:55:07,877
كما يحبون أجراس الفلفل الحمراء أيضا

803
00:55:07,970 --> 00:55:09,963
لقد عرفت هذا من القصص التى أقرأها

804
00:55:11,932 --> 00:55:15,764
و إذا بهدايا جميلة تحت الشجرة

805
00:55:16,187 --> 00:55:19,686
حصلت مرة على حصان خشبى و دعوته هارفى

806
00:55:20,232 --> 00:55:22,854
و مرة أخرى على قطر سكة حديد

807
00:55:22,943 --> 00:55:25,814
كان جميلا

808
00:55:25,905 --> 00:55:27,648
و فى آخر مرة

809
00:55:28,657 --> 00:55:33,319
حصلت على دمية صعيرة فى غاية الجمال

810
00:55:34,872 --> 00:55:37,327
جميل-
أجل-

811
00:55:39,251 --> 00:55:41,921
لقد صدقت بوجود بابا نويل لدرجة
أنى كنت أتعارك مع زميلاتى فى المدرسة

812
00:55:42,004 --> 00:55:44,542
عندما كانوا يصرون أنه غير موجود بالحقيقة

813
00:55:44,632 --> 00:55:47,467
و فى يوم ما بعد معركة مع زميلاتى

814
00:55:47,676 --> 00:55:50,926
قرر أهلى أن يقولا لى الحقيقة

815
00:55:51,096 --> 00:55:53,006
إنضجى

816
00:55:53,182 --> 00:55:55,305
لقد صدمت

817
00:55:56,769 --> 00:56:00,434
يا إلهى، يا لها من محادثة فى عربة التزلج هذه

818
00:56:00,522 --> 00:56:04,390
أنا أنا-
انها محادثة جميلة-

819
00:56:04,485 --> 00:56:07,984
يحتاج المرء الى شىء للإيمان به

820
00:56:08,072 --> 00:56:10,563
أجل، أنا أعرف

821
00:56:12,117 --> 00:56:14,026
حسنا، لدينا كاكاو

822
00:56:14,119 --> 00:56:16,693
و بطانية
و عربة تزلج

823
00:56:16,789 --> 00:56:18,615
الشىء الوحيد الناقص هو

824
00:56:21,418 --> 00:56:23,043
ماذا؟

825
00:56:23,128 --> 00:56:24,706
انها تمطر ثلجا-
أووه-

826
00:56:25,214 --> 00:56:26,756
و كأنه سحر

827
00:56:26,840 --> 00:56:29,924
لقد كنت أريد أن اقول أن الشىء الناقص
هو سقوط الثلج

828
00:57:14,387 --> 00:57:16,463
أنا مدين لك بهذا

829
00:57:16,973 --> 00:57:18,800
يا لها من حفلة رائعة

830
00:57:19,768 --> 00:57:22,140
انظرى، لقد تحرك شخص هناك

831
00:57:23,647 --> 00:57:26,517
عن إذنك-
بالطبع-

832
00:57:43,416 --> 00:57:46,287
هلا تلتفتون الى من فضلكم؟-

833
00:57:47,712 --> 00:57:52,540
أنا إسمى سكوت، لقد صعدت الى هنا الآن

834
00:57:52,634 --> 00:57:56,216
لأقول الكلمة التى نشتاق اليها كلنا

835
00:57:57,263 --> 00:57:58,923
إطلقوا النيران

836
00:58:02,644 --> 00:58:06,060
حسنا، أظن أن الكثير منكم هنا قد نسى

837
00:58:06,147 --> 00:58:08,934
روح الكريسماس الحقيقية

838
00:58:09,025 --> 00:58:10,056
أجل؟

839
00:58:10,193 --> 00:58:12,731
إذا كنتم لا تريدون الغناء أو الرقص

840
00:58:12,820 --> 00:58:16,272
أو الأكل

841
00:58:16,366 --> 00:58:19,735
فلنفعل شيئا حميلا قبلما نغادر

842
00:58:19,827 --> 00:58:22,449
من بابا نويل الخفى

843
00:58:23,706 --> 00:58:25,498
عيد سعيد

844
00:58:25,583 --> 00:58:29,248
أظن أن هذا مجرد زينة

845
00:58:29,545 --> 00:58:32,499
إنها تظن  أنها مجرد زينة

846
00:58:32,590 --> 00:58:35,461
هل هذا صحيح؟

847
00:58:35,551 --> 00:58:39,134
أنا أتكلم عن كيس الهدايا الموضوع خلف الستار

848
00:58:39,222 --> 00:58:41,428
لا يوجد كيس الهدايا الموضوع خلف الستار

849
00:58:41,516 --> 00:58:43,592
لا يوجد

850
00:58:43,768 --> 00:58:47,552
إذن ألعلى أخطأت عندما رأيت الكيس الكبير هذا

851
00:58:47,647 --> 00:58:50,766
أظنه كيس هدايا بالفعل

852
00:58:50,858 --> 00:58:53,017
إنه ثقيل مثل كيس مليىء بالهدايا

853
00:58:53,819 --> 00:58:56,441
انظروا الى هذا ! ماذا بداخله؟؟؟

854
00:58:59,408 --> 00:59:01,484
إنه ثقيل جدا جدا

855
00:59:03,454 --> 00:59:05,114
جون بيرس

856
00:59:05,706 --> 00:59:07,782
ألم تكن والدتك تدعوك جيه جيه؟

857
00:59:10,169 --> 00:59:12,245
عيد سعيد يا جيه جيه

858
00:59:22,014 --> 00:59:24,090
مستحيل

859
00:59:25,226 --> 00:59:26,636
انها لعبتى المفضلة

860
00:59:27,603 --> 00:59:29,560
لقد كنت أحبها كثيرا و أنا صغير

861
00:59:30,773 --> 00:59:32,516
و لكنى لم أخبر أحدا عنها من قبل

862
00:59:32,816 --> 00:59:35,189
من فعل هذا؟

863
00:59:37,363 --> 00:59:38,940
جريس كيم

864
00:59:40,407 --> 00:59:42,530
تفضلى
عيد سعيد

865
00:59:42,618 --> 00:59:44,278
شكرا-
توم أستل-

866
00:59:44,411 --> 00:59:46,203
إنه أنا، آسف يا جوردون-
هلا-

867
00:59:46,288 --> 00:59:48,957
لم تتغير كثيرا-
شكرا-

868
00:59:49,333 --> 00:59:50,910
ليزى جرسيا-
هنا-

869
00:59:51,502 --> 00:59:55,084
تفضلى، عيد سعيد

870
00:59:55,172 --> 00:59:57,414
هذا مستحيل

871
00:59:57,508 --> 00:59:59,584
الفرن الرائع

872
01:00:04,056 --> 01:00:07,057
اصعدوا كلكم لتأخذوا الهدايا خاصتكم

873
01:00:07,267 --> 01:00:09,011
مارى؟-
هنا-

874
01:00:09,102 --> 01:00:12,187
كاتى، جيرى

875
01:00:12,523 --> 01:00:14,895
هنا-
كورى؟-

876
01:00:15,025 --> 01:00:16,685
هنا

877
01:00:57,567 --> 01:00:59,892
أنت تحتاج الى شبكة يا كارل-
كلا-

878
01:01:00,946 --> 01:01:03,022
هذا رائع

879
01:01:05,659 --> 01:01:07,568
هل تريد اللعب؟

880
01:01:07,661 --> 01:01:10,365
لست أفهم شيئا-
إنه بعض السحر-

881
01:01:10,455 --> 01:01:12,613
أقصد بابا نويل الخفى

882
01:01:12,707 --> 01:01:15,744
شخص ما أحضر كل هذة الهدايا القديمة

883
01:01:15,835 --> 01:01:18,208
لعله خبير فى محلات الهدايا

884
01:01:18,296 --> 01:01:19,874
أجل-
أجل-

885
01:01:20,090 --> 01:01:21,999
إنه أنت، أنا أعرف أنه أنت

886
01:01:22,884 --> 01:01:25,885
لست أفهم فحسب
كيف فعلت هذا؟

887
01:01:26,054 --> 01:01:28,889
أحيانا بعض الأسئلة ليست لها أجوبة

888
01:01:28,973 --> 01:01:30,468
و بالمناسبة

889
01:01:31,226 --> 01:01:33,514
حتى مديرة المدرسة تحتاج الى هدية

890
01:01:33,603 --> 01:01:35,228
عيد سعيد

891
01:01:35,730 --> 01:01:37,639
هيا إفتحيها

892
01:01:37,732 --> 01:01:40,270
هيا اقطعى الورقة

893
01:02:03,800 --> 01:02:06,125
أنها دمية صغيرة

894
01:02:12,141 --> 01:02:14,217
هيا

895
01:02:15,728 --> 01:02:17,555
هل اتصلت بالمكتب؟-
كلا-

896
01:02:17,647 --> 01:02:19,639
هل اتصلوا هم بك؟-
ليس كذلك-

897
01:02:19,732 --> 01:02:22,484
هل قمت بعمل تحريات عنا؟-
كلا-

898
01:02:22,568 --> 01:02:26,483
لقد أخبرتك عن الدمية من ساعة واحدة

899
01:02:26,948 --> 01:02:28,608
هل أرسلت أحدا ل

900
01:02:28,699 --> 01:02:30,443
كلا-
كلا-

901
01:02:30,827 --> 01:02:34,242
حسنا، لا أعرف كيف فعلت هذا

902
01:02:35,373 --> 01:02:37,365
إنه مثل السحر

903
01:02:37,959 --> 01:02:40,331
أجل، مثل السحر

904
01:02:40,419 --> 01:02:44,168
و أظنه آخر ما تبقى لدى

905
01:02:44,882 --> 01:02:49,046
ماذا؟ ماذ...حسنا

906
01:02:49,428 --> 01:02:51,302
لا أريد أن أعرف كيف

907
01:02:51,597 --> 01:02:55,429
ما فعلته هنا الليلة كان فى غاية من الروعة

908
01:02:55,518 --> 01:02:57,594
شكرا

909
01:03:02,483 --> 01:03:03,942
أنا آسفة

910
01:03:05,111 --> 01:03:07,068
ما كان ينبغى أن أفعل هذا

911
01:03:09,573 --> 01:03:12,029
أتمانع؟-
كلا-

912
01:03:13,786 --> 01:03:16,822
لدى هذا الشعور الغريب فى أسفل بطنى

913
01:03:18,457 --> 01:03:20,117
أنا

914
01:03:21,502 --> 01:03:25,369
لست أجيد هذا

915
01:03:43,357 --> 01:03:45,065
من أين أتى هذا؟

916
01:03:45,150 --> 01:03:47,226
لا أعرف

917
01:04:00,249 --> 01:04:02,325
مرحبا، عيد سعيد

918
01:04:02,417 --> 01:04:03,912
هوهوهوووو

919
01:04:11,218 --> 01:04:13,045
هلا تلتفتون الى؟

920
01:04:13,470 --> 01:04:16,804
توقفوا عن العمل من فضلكم

921
01:04:16,932 --> 01:04:18,806
عيد سعيد

922
01:04:18,892 --> 01:04:22,391
حسنا، لدى إعلان اليكم

923
01:04:22,771 --> 01:04:26,934
نحن لن نصنع لعبا بعد الآن

924
01:04:27,025 --> 01:04:29,777
أطفال العالم لا يستحقونها

925
01:04:29,861 --> 01:04:32,020
إنهم فى غاية الشقاوة

926
01:04:32,114 --> 01:04:35,031
سنعطيهم هذا العام

927
01:04:35,117 --> 01:04:37,987
ما يستحقونه بالفعل

928
01:04:38,870 --> 01:04:44,078
فحم أسود

929
01:04:47,128 --> 01:04:48,504
هدوء

930
01:04:50,340 --> 01:04:53,590
علينا التركيز فحسب على أهدافنا

931
01:04:54,427 --> 01:04:57,512
و للتأكد من حدوث هذا

932
01:04:58,515 --> 01:05:00,342
شكرا يا عزيزتى

933
01:05:01,518 --> 01:05:04,305
كم أكره أن أنفخ فى هذا البوق

934
01:05:17,575 --> 01:05:19,485
إمكثوا فى أماكنكم
لا تخافوا

935
01:05:24,415 --> 01:05:25,791
الى الخلف، إرجعوا

936
01:05:26,376 --> 01:05:29,045
لم أكن أستطيع النوم

937
01:05:29,128 --> 01:05:31,370
لا اللبن ولا الكاكاو كانا يساعدانى على النوم

938
01:05:31,464 --> 01:05:34,548
فمكثت أفكر فى عمل بعض الجنود من اللعب

939
01:05:36,052 --> 01:05:38,839
ليس لديهم أى حس فكاهى مثلى

940
01:05:41,891 --> 01:05:45,805
ستنفذون أوامرهم تبعا لما أقوله أنا

941
01:05:45,895 --> 01:05:48,813
لا تنصتوا إليه
إنه ليس بابا نويل

942
01:05:48,982 --> 01:05:50,974
ليس بابا نويل؟-
إنه لعبة-

943
01:05:52,068 --> 01:05:54,820
من المطاط و البلاستيك

944
01:05:59,200 --> 01:06:01,952
صدقونى
لا تدعونه يخرب الكريسماس

945
01:06:02,245 --> 01:06:04,949
شكرا على كلماتك العذبة يا برنارد

946
01:06:05,039 --> 01:06:07,910
و الآن بعدما اتفقنا جميعا

947
01:06:09,168 --> 01:06:12,952
عيد سعيد لكم أجمعين

948
01:06:17,218 --> 01:06:19,257
عيد سعيد

949
01:06:26,852 --> 01:06:28,347
حسنا، أمستعدون؟

950
01:06:29,563 --> 01:06:31,971
هذة هى الخدمة الاجتماعية بالفعل

951
01:06:32,066 --> 01:06:34,142
إنها تأتى، انخفضوا

952
01:06:35,486 --> 01:06:36,731
أنتم

953
01:06:36,821 --> 01:06:39,146
إسمعونى جيدا آيها الصبية

954
01:06:39,240 --> 01:06:41,565
لقد قزفتم المنزل الخطأ

955
01:06:41,659 --> 01:06:45,407
ألقوا بأساحتكم الثلجية الآن

956
01:06:45,496 --> 01:06:47,785
و أرونى أيديكم فارغة

957
01:06:47,873 --> 01:06:50,660
هل أبوك يخرج مع المديرة نيومان؟

958
01:06:50,751 --> 01:06:52,329
أيواعدها؟-
كلا-

959
01:06:53,421 --> 01:06:56,587
عودوا الى منزلكم

960
01:06:57,091 --> 01:06:59,498
و عيد سعيد لكم

961
01:06:59,593 --> 01:07:02,428
هذا فظيع يا رجل-
اصمت-

962
01:07:15,859 --> 01:07:19,193
هناك بعص الأمور الشخصية التى
أريدك أن تعرفيها عنى

963
01:07:19,280 --> 01:07:21,771
لا داعى لتسرع الأمور يا سكوت

964
01:07:22,241 --> 01:07:24,696
ينبغى أن تعرفى هذه الأمور

965
01:07:24,785 --> 01:07:25,816
حسنا

966
01:07:25,911 --> 01:07:27,536
أممممم

967
01:07:31,291 --> 01:07:33,699
هل تذكرين الزينة التى ظهرت فجأة؟

968
01:07:33,794 --> 01:07:35,668
أجل-
و عربة التزلج؟-

969
01:07:35,754 --> 01:07:37,747
لقد كانت ساحرة-
أجل-

970
01:07:38,048 --> 01:07:40,005
و بابا نويل الخفى؟

971
01:07:40,342 --> 01:07:42,418
أنا هو-
أجل؟-

972
01:07:45,389 --> 01:07:48,924
أنا عادة أكون أسمن من ذلك

973
01:07:49,017 --> 01:07:50,761
و أحيانا أنا أكون هكذا أيضا

974
01:07:50,853 --> 01:07:53,059
و لدى ذقن طويل أبيض
إنه جميل

975
01:07:53,146 --> 01:07:55,720
ليس لدى هذا-
أعمل بعيدا جدا عن منزلى-

976
01:07:55,983 --> 01:07:58,308
و عندما أعود الى منزلى، أنام كثيرا

977
01:07:58,402 --> 01:08:01,106
حسنا، هذا ليس سيئا

978
01:08:01,280 --> 01:08:03,901
تعمل بعيدا و تنام كثيرا

979
01:08:03,991 --> 01:08:07,573
لم تذهب الى السجن قط

980
01:08:07,661 --> 01:08:08,859
حسنا

981
01:08:11,415 --> 01:08:13,241
أنا بابا نويل

982
01:08:13,667 --> 01:08:15,042
ماذا؟

983
01:08:15,669 --> 01:08:19,168
البدلة الحمراء و القطب الشمالى
هذا كله حقيقى

984
01:08:19,256 --> 01:08:23,834
يوجد جان يصنعون اللعب
هذا جميل

985
01:08:23,969 --> 01:08:25,842
أنا موجود بالحقيقة-
هذا ليس طريف-

986
01:08:25,929 --> 01:08:27,388
إنه سحرى-
توقف-

987
01:08:27,472 --> 01:08:28,966
أنا أقول الحقيقة

988
01:08:29,057 --> 01:08:31,346
لقد أخبرتك شيئا خاصا عن طفولتى

989
01:08:31,434 --> 01:08:35,183
و الآن أنت تسخر منى، هذا ليس طريف
هذا يؤلمنى

990
01:08:35,272 --> 01:08:40,230
أنا أعرف أنه من الصعب تصديق
ولكن حاولى ربط الأحداث مع بعضها

991
01:08:40,318 --> 01:08:42,988
فكرى فى كل ما حدث-
أنا أفهم ماذا يحدث هنا-

992
01:08:43,071 --> 01:08:46,274
أتذكرين الفتاة الصغيرة باميلا؟-
لقد شعرت بشىء تجاهى-

993
01:08:46,366 --> 01:08:49,569
و خفت فرحت تمثل دور المجنون

994
01:08:49,661 --> 01:08:53,279
أنا أوزع الهدايا فى عربة التزلج تلك-
مستحيل-

995
01:08:53,373 --> 01:08:56,824
أنا أنزل من خلال المدفأة لتوزيع الهدايا

996
01:08:56,918 --> 01:08:58,958
أنا لست خائفا
هذة هى الحقيقة

997
01:08:59,045 --> 01:09:01,417
أنت تحاول أن تبعدنى، هذا ينجح

998
01:09:01,506 --> 01:09:03,333
لا تدعينى أمضى

999
01:09:03,800 --> 01:09:05,876
أرجوك

1000
01:09:34,706 --> 01:09:36,663
كيف إخترتها؟-
لم أفعل-

1001
01:09:36,749 --> 01:09:38,160
أنت ما عدت تهتم

1002
01:09:38,251 --> 01:09:40,409
أنا أهتم بك أكثر من أى أحد آخر

1003
01:09:40,503 --> 01:09:42,330
لكن الطريق صعب

1004
01:09:42,588 --> 01:09:46,004
أنت لا تبوح لى بأسرارك-
هل تريد هذا؟-

1005
01:09:46,509 --> 01:09:49,178
ماذا؟ تحدث إلى-
أنا لا أعيش حياة عادية-

1006
01:09:49,262 --> 01:09:51,835
حياتك عظيمة-
إسمعنى فحسب-

1007
01:09:51,931 --> 01:09:54,885
جميع أصدقائى يفتخرون بوالدهم

1008
01:09:54,976 --> 01:09:58,012
و بأعمال والدهم

1009
01:09:58,104 --> 01:10:01,687
و بالرغم أن أبى هو أفضلهم
لا أستطيع أن أخبرهم عنك

1010
01:10:03,526 --> 01:10:07,773
ليس لديك فكرة كم من الصعب العيش
بمثل هذا السر فى حياتى

1011
01:10:07,864 --> 01:10:11,114
و الآن أنت تواعد المديرة نيومان

1012
01:10:11,200 --> 01:10:13,442
و لم تخبرنى

1013
01:10:13,536 --> 01:10:16,952
لقد أصبحت حياتى كلها مليئة بالأسرار

1014
01:10:21,210 --> 01:10:23,286
أنا آسف

1015
01:10:25,297 --> 01:10:27,623
انسى موضوع المديرة نيومان

1016
01:10:27,717 --> 01:10:29,840
و موضوع بابا نويل

1017
01:10:32,430 --> 01:10:34,221
لقد انتهى وقتى

1018
01:10:34,724 --> 01:10:37,131
و من يهتم؟

1019
01:10:42,565 --> 01:10:44,890
أهلا  شارلى-
مرحبا لوسى-

1020
01:10:45,317 --> 01:10:47,725
ماذا تفعل؟-
أزيح الثلج-

1021
01:10:47,820 --> 01:10:48,851
أوووه

1022
01:10:49,280 --> 01:10:51,853
هل أبوك هو بابا نويل

1023
01:10:52,700 --> 01:10:54,491
كلا
لماذا تظنين هذا؟

1024
01:10:54,577 --> 01:10:56,534
لا أعرف

1025
01:10:56,829 --> 01:11:00,779
لماذا هو حزين هكذا؟-
ما جعلك تظنينه حزينا؟-

1026
01:11:00,874 --> 01:11:02,914
لقد طلبت منه

1027
01:11:03,002 --> 01:11:04,959
أن يلعب معى

1028
01:11:05,045 --> 01:11:07,453
فرفض-
و ليكن-

1029
01:11:08,382 --> 01:11:11,217
هلا تحدثت إليه؟-
كلا يا لوسى-

1030
01:11:11,302 --> 01:11:13,460
هل تعاركتما؟-
نوعا ما-

1031
01:11:13,554 --> 01:11:15,427
هل ستصالحه؟-
لا أعرف-

1032
01:11:15,514 --> 01:11:17,637
هل ستخاصمه الى الأبد؟-
لوسى-

1033
01:11:17,725 --> 01:11:19,931
ماذا؟-
هذه الأسئلة صعبة-

1034
01:11:20,018 --> 01:11:21,762
كلا إنها سهلة

1035
01:11:21,854 --> 01:11:24,345
و لن تستطيع أن تغضب الى الابد يا شارلى

1036
01:11:24,440 --> 01:11:26,598
إنه أبوك وأنت تحبه

1037
01:11:35,742 --> 01:11:37,984
فلنجرى فى الجليد

1038
01:11:38,078 --> 01:11:40,949
فى ماكينة صغيرة

1039
01:11:41,039 --> 01:11:42,617
و نزيح الهضاب

1040
01:11:42,958 --> 01:11:44,452
هيا

1041
01:11:44,626 --> 01:11:47,296
ضع ابتسامة على هذا الوجه

1042
01:11:47,504 --> 01:11:50,505
لدى أحجية ستفرح عنكم

1043
01:11:51,633 --> 01:11:53,377
نوك، نوك-
من بالباب؟-

1044
01:11:55,304 --> 01:11:57,047
ألست أنت؟-
ألست أنت ماذا؟-

1045
01:11:57,139 --> 01:11:59,345
ألست أنت يفترض أن تعمل الآن؟؟؟؟؟؟؟

1046
01:11:59,433 --> 01:12:02,350
ارجعوا الى عملكم آيها الأغبياء

1047
01:12:03,228 --> 01:12:05,304
ماذا؟

1048
01:12:06,481 --> 01:12:07,940
أمممم

1049
01:12:09,192 --> 01:12:11,268
اذهب

1050
01:12:12,863 --> 01:12:15,698
واووووو

1051
01:12:16,074 --> 01:12:18,150
واووووو

1052
01:12:20,203 --> 01:12:22,279
ما كان هذا؟-
لا أعرف-

1053
01:12:24,332 --> 01:12:26,455
هل تريد بعض الشوكولاتة الساخنة؟-
أممممممم-

1054
01:12:26,543 --> 01:12:28,002
حسنا

1055
01:12:30,171 --> 01:12:32,627
هلا فتحتى الباب يا عزيزتى؟-
بالطبع-

1056
01:12:36,428 --> 01:12:38,586
هل سكوت موجود؟

1057
01:12:39,014 --> 01:12:41,006
من أنت؟-
أووووه-

1058
01:12:41,099 --> 01:12:43,175
أنا كورتس، صديقه من مدينة بافالو

1059
01:12:44,894 --> 01:12:47,053
هل أنت جنى؟؟؟-
بالطبع لا-

1060
01:12:47,272 --> 01:12:49,395
لماذا هذا السؤال الغريب؟

1061
01:12:49,482 --> 01:12:51,356
و لماذا أذناك طويلة؟؟؟؟

1062
01:12:52,861 --> 01:12:56,479
لأنى...لم أكن آكل الكثير من الخضروات

1063
01:12:57,449 --> 01:13:00,615
هل تأكلينها؟

1064
01:13:03,288 --> 01:13:05,327
عمى سكوت

1065
01:13:05,582 --> 01:13:08,073
أنا هنا
ماذا حدث؟

1066
01:13:08,543 --> 01:13:10,785
كورتس؟ ماذا تفعل هنا؟

1067
01:13:10,879 --> 01:13:12,955
يوجد مشكلة فى

1068
01:13:13,047 --> 01:13:14,590
النبات

1069
01:13:15,592 --> 01:13:17,383
كوتس صديق قديم لى

1070
01:13:17,468 --> 01:13:20,256
لدينا شركة كبيرة و نعمل سويا

1071
01:13:20,346 --> 01:13:22,006
فى بافالو-
فى بافالو؟؟-

1072
01:13:23,975 --> 01:13:27,723
نحن نعمل فى بافالو
وسنتحدث عن عملنا

1073
01:13:27,812 --> 01:13:30,896
أى عمل؟-
ليس شأنك-

1074
01:13:30,982 --> 01:13:34,102
سأتم قريبا السابعة، و سأفهم كل شىء

1075
01:13:34,193 --> 01:13:36,103
عمت مساءا يا كورتي-
عمت مساءا يا لوسى-

1076
01:13:36,195 --> 01:13:37,939
عمت مساءا يا لوسى

1077
01:13:38,030 --> 01:13:40,700
ماذا حدث؟-
بابا نويل اللعبة أصبح خارج عن السيطرة-

1078
01:13:40,783 --> 01:13:43,405
لقد أغلق ورشة اللعب و سجن الجان

1079
01:13:43,494 --> 01:13:46,744
إنه يظن أن الأطفال أشقياء و سيعطيهم فحم أسود

1080
01:13:46,831 --> 01:13:49,748
لماذا لم يأتى برنارد ليخبرنى؟-
إنه مقبوض عليه-

1081
01:13:49,834 --> 01:13:50,913
برنارد؟؟؟

1082
01:13:51,002 --> 01:13:54,205
عد طائرا معى الى القطب الشمالى لتنقذ الكريسماس

1083
01:13:54,297 --> 01:13:57,048
لا أستطيع، لقد نفذ كل سحرى
انظر

1084
01:13:57,133 --> 01:13:58,544
جرررررر

1085
01:14:00,678 --> 01:14:03,881
أليس معك الغزالة كوميت؟-
أجل نحن-

1086
01:14:04,432 --> 01:14:06,175
أجل تعالى

1087
01:14:07,143 --> 01:14:09,219
يا كوميت

1088
01:14:12,398 --> 01:14:14,058
كوميت؟؟؟

1089
01:14:14,859 --> 01:14:16,519
كوميت؟؟؟

1090
01:14:18,779 --> 01:14:20,321
انظر الى

1091
01:14:21,615 --> 01:14:23,573
كوميت

1092
01:14:25,119 --> 01:14:26,993
ماذا فعلت؟؟؟

1093
01:14:27,246 --> 01:14:30,081
الحلوى مؤذية لك

1094
01:14:31,667 --> 01:14:34,075
ماذا تقصد أنك لم تأكل هذا؟

1095
01:14:35,254 --> 01:14:37,128
من فعل؟

1096
01:14:37,590 --> 01:14:39,416
سنجاب؟؟؟؟؟

1097
01:14:40,676 --> 01:14:43,677
ينبغى عليك أن تطير بنا الى القطب الشمالى

1098
01:14:44,972 --> 01:14:46,881
أجل الليلة

1099
01:14:48,058 --> 01:14:50,051
حسنا سأساعدك

1100
01:14:50,144 --> 01:14:53,014
حسنا، مستعد؟

1101
01:14:54,773 --> 01:14:56,232
اجذب

1102
01:14:56,358 --> 01:14:57,389
آه ه ه ه

1103
01:14:58,402 --> 01:15:01,356
لقد انتهينا تقريبا

1104
01:15:01,530 --> 01:15:03,024
هذا جيد

1105
01:15:04,199 --> 01:15:07,900
حسنا هل تستطيع فعل أى شىء؟

1106
01:15:15,794 --> 01:15:18,285
ابتعد

1107
01:15:22,259 --> 01:15:23,290
واوووو

1108
01:15:23,802 --> 01:15:25,795
ماذا أكلت؟؟

1109
01:15:26,889 --> 01:15:31,349
ماذا عن الصاروخ الطائر؟-
لقد احترق عند نزولى هنا-

1110
01:15:33,854 --> 01:15:36,938
ماذا أفعل اذن؟ أعمل لنفسى أجنحة؟؟

1111
01:15:40,152 --> 01:15:43,568
أتمنى ألا يتأخر الليلة عن الحضور

1112
01:15:45,157 --> 01:15:49,154
أنا و أنت سويا

1113
01:15:50,287 --> 01:15:51,318
حسنا

1114
01:15:51,621 --> 01:15:53,448
واحد، اثنان

1115
01:15:55,292 --> 01:15:56,537
ثلاثة

1116
01:15:59,212 --> 01:16:02,249
ماذا يحدث هنا؟-
هل أنت متأكد من هذا؟-

1117
01:16:02,340 --> 01:16:04,333
ماذا؟ إنها خدعة التوستر القديمة

1118
01:16:04,593 --> 01:16:08,175
كنا نفعل هذا و نحن أطفال

1119
01:16:08,263 --> 01:16:11,015
إنها تعمل دائما-
لا يمكننى مشاهدة ذلك-

1120
01:16:11,474 --> 01:16:14,475
مستعد يا صديقى؟-
حسنا-

1121
01:16:20,483 --> 01:16:21,681
أوووه

1122
01:16:25,155 --> 01:16:26,779
سكوت

1123
01:16:28,199 --> 01:16:30,441
هل أنت بخير يا سكوت؟-
ماما-

1124
01:16:31,619 --> 01:16:33,612
ماذا؟-
لقد فقد سنا آخر-

1125
01:16:33,872 --> 01:16:36,030
هل أضعها تحت الوسادة كالمعتاد؟

1126
01:16:36,374 --> 01:16:37,868
أجل

1127
01:17:08,156 --> 01:17:09,187
يا الهى

1128
01:17:10,074 --> 01:17:11,106
شششش

1129
01:17:11,242 --> 01:17:12,950
تعالى من هنا

1130
01:17:13,036 --> 01:17:15,871
عليك بالباب يا كورتس
إنه كمين لجنى الأسنان

1131
01:17:21,085 --> 01:17:24,501
ماذا تريدون منى؟
ليس معى سوى عشرون دولار

1132
01:17:24,589 --> 01:17:26,581
إنه أنا بابا نويل

1133
01:17:26,716 --> 01:17:28,922
لقد فقد ذقنى و وزنى و لكنى أنا هو

1134
01:17:29,010 --> 01:17:31,964
أنا أعرف بابا نويل جيدا، إنه صديقى
و هو ليس أنت

1135
01:17:32,054 --> 01:17:33,253
أنا هو

1136
01:17:33,347 --> 01:17:37,179
كيف إستطعت أن أمسك بك
من جناحيك اذن؟

1137
01:17:37,268 --> 01:17:40,388
لقد كنت تريد تغيير إسمك

1138
01:17:40,479 --> 01:17:42,139
كنت تريد إسم روى

1139
01:17:42,231 --> 01:17:45,481
و أنا اقترحت إسم الرجل الطائر

1140
01:17:47,486 --> 01:17:50,523
و من هذا الولد؟-
إنه من الجان تبعى-

1141
01:17:51,240 --> 01:17:52,271
Ow.

1142
01:17:53,200 --> 01:17:54,860
بابا نويل

1143
01:17:57,121 --> 01:17:58,864
الرجل الطائر فى خدمتك

1144
01:18:00,291 --> 01:18:02,782
إرتفاع أعلى من فضلك-
ماذا؟-

1145
01:18:03,127 --> 01:18:05,583
هل يمكنك التحليق أعلى قليلا؟-

1146
01:18:05,671 --> 01:18:06,702
أووووف

1147
01:18:06,922 --> 01:18:10,126
ماذا؟-
لا عليك-

1148
01:18:18,851 --> 01:18:20,642
آيتها المديرة نيومان

1149
01:18:21,645 --> 01:18:23,603
ماذا يا شارلى؟-

1150
01:18:24,482 --> 01:18:28,100
لقد كنت دائما تسألينى إذا كان
يوجد شىء يضايقنى

1151
01:18:28,194 --> 01:18:30,270
حسنا يوجد شىء

1152
01:18:30,863 --> 01:18:33,401
لم أكن أستطيع الحديث عنه قبلا

1153
01:18:34,575 --> 01:18:36,781
و لكنى أريد ألتحدث عنه الآن

1154
01:18:37,578 --> 01:18:39,535
حسنا تفضل

1155
01:18:40,247 --> 01:18:43,331
أبى هو بابا نويل-
من فضلك، لا تفعل أنت أيضا هذا-

1156
01:18:43,417 --> 01:18:45,077
انتظرى

1157
01:18:45,502 --> 01:18:48,456
اذا كنت لا تكنين مشاعرا لأبى، حسنا

1158
01:18:48,547 --> 01:18:50,919
و لكنى اذا كنت لست معه الآن

1159
01:18:51,008 --> 01:18:54,092
لأنك لا تصدقين
فهذا خطأ كبير

1160
01:18:54,178 --> 01:18:55,720
شارلى

1161
01:18:55,929 --> 01:18:57,589
خذى

1162
01:19:00,350 --> 01:19:03,470
أمسكى هذة و انظرى خلالها

1163
01:19:03,729 --> 01:19:06,516
و تذكرى أيام طفولتك

1164
01:19:06,607 --> 01:19:09,145
عندما كنت لا تزال
تؤمنين بالكريسماس

1165
01:19:33,759 --> 01:19:36,843
يمكنل بالإيمان أن ترى الكثير

1166
01:19:39,473 --> 01:19:41,679
لم تر شيئا بعد

1167
01:19:45,604 --> 01:19:47,596
كورتس-
ماذا؟-

1168
01:19:48,023 --> 01:19:49,683
ماذا أفعل؟-
ابطىء-

1169
01:19:49,775 --> 01:19:50,806
حسنا

1170
01:19:51,151 --> 01:19:53,357
هذا سهل

1171
01:19:53,445 --> 01:19:55,188
لماذا لا تحلق عاليا؟

1172
01:19:56,114 --> 01:19:59,281
شكرا يا جنى الأسنان
لن أنسى لك هذا

1173
01:19:59,367 --> 01:20:01,159
ليتنى أستطيع فعل المزيد
و لكن على الذهاب

1174
01:20:01,244 --> 01:20:03,616
يوجد مباراة هوكى جديدة فى دنفر

1175
01:20:03,705 --> 01:20:05,863
قبلما تمضى، أريدك أن تعرف أنك

1176
01:20:05,957 --> 01:20:08,579
كنت شجاعا جدا اليوم

1177
01:20:08,668 --> 01:20:10,993
لك أن تفخر بجناحيك

1178
01:20:11,546 --> 01:20:13,669
ألا يجعلانى أبدو كفتاة؟-
كلا البتة-

1179
01:20:23,058 --> 01:20:25,513
ألن يكون أسهل الذهاب من خلال الورشة؟

1180
01:20:25,602 --> 01:20:28,722
كلا سيكونون فى انتظارنا هناك

1181
01:20:28,813 --> 01:20:32,313
يجب أن نفاجئهم

1182
01:20:32,400 --> 01:20:34,476
هذه استراتيجية جيدة

1183
01:20:36,654 --> 01:20:39,774
هذا عمل صعب أحيانا

1184
01:20:41,493 --> 01:20:42,524
تعالى

1185
01:20:48,082 --> 01:20:50,205
أنت سكوت، أليس كذلك؟

1186
01:20:50,460 --> 01:20:52,499
أجل و ماذا تكون أنت؟

1187
01:20:52,587 --> 01:20:56,003
أنا نسخة أقوى و أفضل منك

1188
01:20:56,674 --> 01:20:58,750
و بدون تعقيدات

1189
01:20:58,843 --> 01:21:02,378
انظر الى هذا التألق-
اسمعنى، لقد عدت أنا الآن-

1190
01:21:02,472 --> 01:21:05,638
فك رباطى و أطلق الجان
و إعطنى معطفى

1191
01:21:10,938 --> 01:21:14,473
كلا، إنها ليلة الكريسماس و يوجد الكثير
من الفحم الأسود على  أنا توزيعه

1192
01:21:14,567 --> 01:21:17,354
و لا أريد أن أتأخر عن الأولاد

1193
01:21:17,445 --> 01:21:20,150
1، 2، 3

1194
01:21:20,823 --> 01:21:22,946
و 1، 2

1195
01:21:23,034 --> 01:21:25,441
فلنذهب

1196
01:21:26,120 --> 01:21:28,362
حاول
انها ضيقة جدا

1197
01:21:30,458 --> 01:21:32,367
إنه خطئى من البداية

1198
01:21:32,585 --> 01:21:35,040
لقد ظننت أنه يمكننى عمل بابا نويل آخر

1199
01:21:35,129 --> 01:21:38,296
لقد عمانى كبريائى

1200
01:21:39,425 --> 01:21:41,501
يوجد بابا نويل واحد فحسب

1201
01:21:41,928 --> 01:21:43,920
حسنا، لم يكن عملى جيدا أيضا

1202
01:21:44,013 --> 01:21:45,804
لم أراجع القائمة مرتين

1203
01:21:45,890 --> 01:21:48,381
و إبنى يظن أنى خنته

1204
01:21:49,810 --> 01:21:51,518
كما جرحت المرأة التى أحبها

1205
01:21:52,688 --> 01:21:54,764
و دمرت الكريسماس

1206
01:22:03,866 --> 01:22:04,897
شارلى

1207
01:22:05,493 --> 01:22:07,569
كيف أتيت هنا؟

1208
01:22:13,417 --> 01:22:14,448
سكوت

1209
01:22:14,877 --> 01:22:17,284
لقد حلقت آتية مع جنى الأسنان

1210
01:22:17,504 --> 01:22:19,544
هل أنت بخير؟-
أجل-

1211
01:22:19,632 --> 01:22:22,586
لا تنسى أن تغسل الأسنان جيدا بعد الأكل

1212
01:22:22,676 --> 01:22:25,250
حسنا، أنا متعب الآن

1213
01:22:26,013 --> 01:22:28,338
إن لها ابتسامة جميلة

1214
01:22:30,059 --> 01:22:32,810
شكرا على كل شىء-
كلا، شكرا لك

1215
01:22:33,896 --> 01:22:36,268
أنا... الرجل الطائر

1216
01:22:41,153 --> 01:22:42,184
واوووو

1217
01:22:42,363 --> 01:22:43,773
تعالوا

1218
01:22:59,546 --> 01:23:01,206
هوووووو

1219
01:23:16,063 --> 01:23:17,771
ابتعد عن الطريق

1220
01:23:18,065 --> 01:23:19,440
ماذا تفعل؟

1221
01:23:19,524 --> 01:23:22,359
يجب عليك أن تنقذ الكريسماس-
كيف..؟-

1222
01:23:26,740 --> 01:23:29,147
لا لا لا-
لا تقلق من فضلك-

1223
01:23:29,951 --> 01:23:31,659
واو

1224
01:23:32,996 --> 01:23:34,870
ابطىء

1225
01:23:35,999 --> 01:23:37,624
انتظر

1226
01:23:39,878 --> 01:23:40,957
واوووو

1227
01:23:42,047 --> 01:23:44,004
شيت

1228
01:23:44,966 --> 01:23:47,292
أووووووه

1229
01:23:49,221 --> 01:23:51,297
شكرا، معذرة

1230
01:23:51,389 --> 01:23:54,639
حسنا يا شيت، لقد حان الوقت
هل أنت مستعد؟

1231
01:23:55,226 --> 01:23:57,896
شيت؟-
أجل إنه غزالة تحت التدريب-

1232
01:23:58,104 --> 01:24:01,805
كم من ساعة قضاها فى تدريب الطيران؟-
ساعة و نصف تقريبا-

1233
01:24:01,900 --> 01:24:04,473
و لكنه حظى بحوادث كثيرة-
كورتس-

1234
01:24:04,569 --> 01:24:07,274
إنه غزالة صغيرة فحسب-
حسنا-

1235
01:24:08,365 --> 01:24:10,523
لنرى ماذا يستطيع هذا الصغير أن يفعل-

1236
01:24:10,784 --> 01:24:12,361
هيا-

1237
01:24:12,660 --> 01:24:15,412
أمستعد بعد؟
أتعرف ما علينا أن نفعل؟

1238
01:24:15,497 --> 01:24:17,157
هيا

1239
01:24:19,834 --> 01:24:22,325
شيت، أوووه
شيت، شيت، شيت

1240
01:24:26,382 --> 01:24:28,422
عليك التركيز يا شيت

1241
01:24:30,929 --> 01:24:34,344
الجميع الى الخارج الآن

1242
01:24:38,269 --> 01:24:40,345
هيا هيا

1243
01:24:44,108 --> 01:24:46,184
شيت، واوووو

1244
01:25:02,460 --> 01:25:04,536
كرات الثلج عند رقم 3-

1245
01:25:35,242 --> 01:25:36,737
هيا آيها الجان

1246
01:25:38,412 --> 01:25:40,072
فلننتصر عليهم

1247
01:25:46,670 --> 01:25:48,248
واوووو، ليس بعيدا

1248
01:25:48,506 --> 01:25:50,000
واووو شيت-
أوووه-

1249
01:25:50,633 --> 01:25:53,005
هل عدت من أجل المزيد من المغامرات ا سكوت؟

1250
01:25:53,094 --> 01:25:54,753
شيت، شيت

1251
01:25:57,807 --> 01:25:59,466
توقف عن المحادثة يا شيت

1252
01:25:59,892 --> 01:26:01,931
لماذا هذا صعب؟
هيا

1253
01:26:02,019 --> 01:26:04,142
أين تظن نفسك ذاهبا؟

1254
01:26:04,230 --> 01:26:07,184
اذهب، اذهب-
هيا، هيا-

1255
01:26:08,234 --> 01:26:09,692
أسرع

1256
01:26:10,986 --> 01:26:13,228
الى الغزالة التى فى المقدمة

1257
01:26:13,322 --> 01:26:15,647
اترك الغزال

1258
01:26:15,741 --> 01:26:18,314
هيا هيا

1259
01:26:18,535 --> 01:26:21,821
هيا، يجب أن نلحق بهم قبلما يخرجوا من الفتحة

1260
01:26:21,914 --> 01:26:24,037
ابتعد عن الغزال

1261
01:26:26,001 --> 01:26:28,326
واووو

1262
01:26:28,670 --> 01:26:30,877
يا الهى، انه بطل

1263
01:26:30,964 --> 01:26:32,791
هيا

1264
01:26:54,655 --> 01:26:59,530
ماذا تفعل؟ أنا لا أرى الطريق

1265
01:27:01,620 --> 01:27:04,158
أنت شخص غريب

1266
01:27:05,624 --> 01:27:06,655
واووو

1267
01:27:07,793 --> 01:27:09,916
ستسقط...أتمنى ذلك

1268
01:27:12,214 --> 01:27:14,705
إنها طريقة جيدة لتفقد عينك

1269
01:27:17,052 --> 01:27:19,625
احترس، أنت تخيفنى

1270
01:27:26,520 --> 01:27:28,228
هل أساعدك؟

1271
01:27:28,313 --> 01:27:30,471
لقد عدت يا عزيزى

1272
01:27:35,654 --> 01:27:37,397
خاسر

1273
01:28:30,833 --> 01:28:34,037
من المفترض أن ألبس أنا هذا المعطف

1274
01:28:34,128 --> 01:28:36,798
هذا يجعلك سعيد الآن

1275
01:28:37,590 --> 01:28:40,626
هل تريد الحذاء؟
خذه تفضل، هيا

1276
01:28:46,599 --> 01:28:47,630
أووه؟؟؟

1277
01:28:48,643 --> 01:28:51,513
ماذا سنفعل آيها المتحاذق؟

1278
01:28:53,231 --> 01:28:55,519
احترس
الى اليمين، الى اليمين

1279
01:28:55,608 --> 01:28:58,016
حسنا حسنا

1280
01:29:03,825 --> 01:29:05,283
احترس

1281
01:29:07,161 --> 01:29:10,364
تونى، بيرين! أوقفونى

1282
01:29:14,877 --> 01:29:15,956
أوووف

1283
01:29:18,172 --> 01:29:21,458
ابتعد عنى، و تذكر أن القواعد مهمة جدا

1284
01:29:21,550 --> 01:29:23,377
أريد شوكولاتة ساخنة

1285
01:29:23,678 --> 01:29:27,212
ارجعوا يا جماعة، أنا أعرف مكان جيد له

1286
01:29:28,891 --> 01:29:31,382
انتظروا، شىء ما يخنقنى

1287
01:29:31,477 --> 01:29:33,516
لقد كنت عظيما-
و أنت أيضا-

1288
01:29:33,604 --> 01:29:35,727
بقى لدينا 10دقائق
أين كارول؟-

1289
01:29:37,191 --> 01:29:38,769
هل أنتى بخير؟-
أجل-

1290
01:29:38,859 --> 01:29:42,145
أين تذهب؟-
لتوزيع الهدايا-

1291
01:29:42,404 --> 01:29:44,112
ألم تنسى شيئا؟

1292
01:29:44,198 --> 01:29:46,191
كلا-
عليك الزواج أولا-

1293
01:29:46,283 --> 01:29:48,359
معذرة؟

1294
01:29:51,038 --> 01:29:52,580
أنا أنا

1295
01:29:54,124 --> 01:29:59,285
لن أكون بابا نويل بعد قبلما أجد ماما نويل

1296
01:30:00,631 --> 01:30:04,214
أذن لقد كان هذا كله، المواعدة و المكرونة، من أجل هذا الغرض؟؟؟

1297
01:30:04,301 --> 01:30:07,006
لقد كنت تحتاج الى زوجة فحسب-
كلا-

1298
01:30:07,680 --> 01:30:09,055
كلا؟-

1299
01:30:09,640 --> 01:30:11,300
أجل-
أجل؟-

1300
01:30:12,017 --> 01:30:14,010
أجل لقد كنت أبحث عن زوجة

1301
01:30:14,853 --> 01:30:18,472
لكنى لم أكن أظن أن سأقع فى الحب

1302
01:30:22,653 --> 01:30:24,444
أنت تحبنى؟

1303
01:30:26,824 --> 01:30:30,868
حسنا، هذا يحدث سريعا-
لا يوجد عليك ضغط-

1304
01:30:31,870 --> 01:30:33,246
جيد

1305
01:30:33,330 --> 01:30:36,580
أقصد، اذا لم أتزوج، لن يحصل الأطفال على هدايا بعد الآن

1306
01:30:36,667 --> 01:30:39,751
و سيكف الأطفال فى كل مكان عن الايمان أيضا

1307
01:30:39,836 --> 01:30:43,786
سيفقد الجان عملهم
وسيختفى القطب الشمالى

1308
01:30:43,882 --> 01:30:45,958
و سينتهى الكريسماس

1309
01:30:49,096 --> 01:30:50,922
اركع أمامها-
ماذا؟-

1310
01:30:51,348 --> 01:30:53,387
إفعل الآن

1311
01:30:57,312 --> 01:30:59,388
قل: كارول

1312
01:31:02,192 --> 01:31:03,983
كارول-
نعم؟-

1313
01:31:04,319 --> 01:31:05,600
أجل؟

1314
01:31:05,695 --> 01:31:08,531
قل: أنت تقولين أن هذا يحدث سريعا

1315
01:31:09,574 --> 01:31:12,148
أنت تقولين أن هذا يحدث سريعا

1316
01:31:12,327 --> 01:31:14,652
و لكنك كنت تعرفينى طوال حياتك

1317
01:31:15,956 --> 01:31:17,995
و لكنك كنت تعرفينى طوال حياتك

1318
01:31:18,083 --> 01:31:20,325
عندما كنت وحيدة و صغيرة

1319
01:31:21,670 --> 01:31:24,587
بابا نويل-
أستطيع ان أكمل الآن بمفردى-

1320
01:31:24,673 --> 01:31:26,630
بابا نويل كان دائما موجود حولك

1321
01:31:26,716 --> 01:31:30,381
و سأكون هكذا دائما اذا استمريت تؤمنين بى

1322
01:31:30,679 --> 01:31:33,252
أنا أعرف أنى أطلب منك ترك كل شىء فى وطنك

1323
01:31:33,348 --> 01:31:35,921
و لكن هذا يستحق

1324
01:31:36,017 --> 01:31:37,677
هذا المكان

1325
01:31:38,853 --> 01:31:40,846
هذا المكان كله سحر

1326
01:31:41,648 --> 01:31:44,400
و حب ... و عجائب

1327
01:31:45,694 --> 01:31:48,267
و أحيانا يوجد بيتزا هشة

1328
01:31:48,697 --> 01:31:51,234
و فيلم سينما و ليلة شتاء جميلة و طويلة

1329
01:31:52,158 --> 01:31:54,234
هل يوجد مدرسة هنا؟

1330
01:31:56,913 --> 01:32:00,863
أجل، مدرسة الجان
و المدرسة فى حاجة الى مديرة

1331
01:32:00,959 --> 01:32:04,873
لأن بعض الجان أصبحوا لا يتبعون القواعد مؤخرا

1332
01:32:11,469 --> 01:32:13,545
كارول

1333
01:32:15,014 --> 01:32:17,090
أنا أحبك-
حقا؟-

1334
01:32:18,059 --> 01:32:20,550
هل تقبلين الزواج منى؟

1335
01:32:22,313 --> 01:32:23,891
أجل

1336
01:32:23,982 --> 01:32:26,852
شكرا لك
أستطيع أن أكمل الآن بمفردى

1337
01:32:31,989 --> 01:32:33,649
أجل

1338
01:32:38,830 --> 01:32:41,949
حسنا، بالسلطة المخولة لى

1339
01:32:43,209 --> 01:32:44,952
أدعوكما الآن يا بابا نويل و ماما نويل

1340
01:32:46,003 --> 01:32:47,498
زوجين

1341
01:32:51,008 --> 01:32:53,464
حسنا، هيا ! قبلها

1342
01:33:01,018 --> 01:33:02,133
أه ه ه

1343
01:33:25,835 --> 01:33:29,120
علينا الذهاب يا أبى-
خذنى الى العربة-

1344
01:33:29,505 --> 01:33:33,253
علينا الذهاب الآن، عندما أعود
سنقوم بعمل لعب جديدة

1345
01:33:38,138 --> 01:33:42,219
ربما تحتاجين الى بعض الراحة يا ماما نويل

1346
01:33:42,560 --> 01:33:45,928
غدا ستبدأ أجازتى السنوية

1347
01:33:46,021 --> 01:33:49,639
ثلاثة أشهر عسل

1348
01:33:51,527 --> 01:33:55,062
و لكن ليس فى المناطق الاستوائية
أنت لا تريدين رؤية هذا الجسم فى مايوه

1349
01:33:56,740 --> 01:33:58,614
لا تتأخر

1350
01:33:59,660 --> 01:34:01,451
هلم نبدأ

1351
01:34:01,578 --> 01:34:04,152
لدينا الكثير من الهدايا لتوزيعها

1352
01:34:04,581 --> 01:34:06,124
هيا

1353
01:34:27,938 --> 01:34:29,562
لوسى؟

1354
01:34:30,357 --> 01:34:31,982
ماذا يا شارلى؟

1355
01:34:32,776 --> 01:34:35,563
تعالى بأسفل
أريد أن أريك شيئا

1356
01:34:45,455 --> 01:34:47,115
لوسى

1357
01:34:47,958 --> 01:34:49,997
انظرى

1358
01:35:06,059 --> 01:35:07,802
عمى سكوت؟؟

1359
01:35:11,815 --> 01:35:14,685
إنه أنت

1360
01:35:14,776 --> 01:35:18,726
أنت بابا نويل
لقد كنت أعرف من البداية

1361
01:35:18,822 --> 01:35:21,395
كنت محقة-
عمى سكوت-

1362
01:35:22,200 --> 01:35:25,118
تبدو قرمزى اللون
هل أنت بخير؟

1363
01:35:25,537 --> 01:35:27,695
بخير جدا جدا

1364
01:35:27,872 --> 01:35:30,446
هل هناك شىء آخر يجب أن أعرفه؟

1365
01:35:30,542 --> 01:35:34,670
لا أدرى، و لكن شارلى يريد
أن يقول لك شيئا

1366
01:35:34,754 --> 01:35:36,332
حسنا

1367
01:35:37,799 --> 01:35:42,591
لقد كنت فى مثل عمرك عندما عرفت أن
أبى هو بابا نويل

1368
01:35:42,679 --> 01:35:46,130
و لكنى لم أخبر أحدا-
و لا أنا يمكننى؟-

1369
01:35:46,224 --> 01:35:49,225
كلا، هذا سر صغير بينا و سهل تحمله

1370
01:35:50,395 --> 01:35:51,972
بل إنه عطية

1371
01:35:53,439 --> 01:35:56,725
معظم الأولاد يكفون عن الايمان ببابا نويل
عندما يكبرون

1372
01:35:56,818 --> 01:35:59,107
و لكنى سأومن به الى الأبد

1373
01:35:59,195 --> 01:36:02,066
أحبك يا شارلى، شكرا لك

1374
01:36:08,246 --> 01:36:09,906
و هل لى ببعض الهدايا؟

1375
01:36:10,206 --> 01:36:13,242
اذا ذهبتى للنوم الآن فقط

1376
01:36:13,334 --> 01:36:15,243
حسنا، حسنا

1377
01:36:16,295 --> 01:36:19,664
عيد سعيد يا لوسى-
عيد سعيد يا بابا نويل-

1378
01:36:20,675 --> 01:36:22,833
على الذهاب

1379
01:36:38,860 --> 01:36:41,397
بالراحة يا أولاد

1380
01:36:42,321 --> 01:36:44,397
حسنا يا شيت

1381
01:36:57,086 --> 01:36:59,162
انظر يا شارلى

1382
01:37:00,464 --> 01:37:02,374
عيد سعيد يا كوميت

1383
01:37:08,973 --> 01:37:13,220
حسنا يا أولاد
هيا هيا

1384
01:37:14,687 --> 01:37:16,810
هيا

1385
01:37:16,897 --> 01:37:20,147
عيد سعيد للجميع
و تصبحون على خير

1386
01:37:22,528 --> 01:37:24,734
سر فى خط مستقيم يا شيت

1387
01:37:24,822 --> 01:37:25,853
شيت! شيت

1388
01:38:27,092 --> 01:38:28,551
هيه

1389
01:38:29,970 --> 01:38:32,212
ماذا نفعل هنا؟

1390
01:38:32,305 --> 01:38:33,764
أه ه

1391
01:38:34,891 --> 01:38:37,976
انظروا اذا كنا سنرقص

1392
01:38:38,729 --> 01:38:41,683
فلنرقص جميعا هكذا
جميعا

1393
01:38:43,024 --> 01:38:45,100
جميعا يا أغبياء

1394
01:38:46,486 --> 01:38:48,028
يا سيدتى

1395
01:38:48,572 --> 01:38:50,066
شاهدى هذا

1396
01:38:50,240 --> 01:38:52,316
هل رأيت لعبة هكذا؟

1397
01:38:54,536 --> 01:38:56,575
أين تذهبين؟

1398
01:38:56,663 --> 01:38:58,241
واوو

