1
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
ريتشموند، فرجينيا 1865
نهاية الحرب الأهليةِ

2
00:01:02,160 --> 00:01:07,040
السفينة المؤكّدة الأخيرة لإدارة
حاصار الإتحاد

3
00:01:20,040 --> 00:01:21,600
آسف أيها القائد-
لا بأس، فقط استمر بالتحرك-

4
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
المستقبل بين يديك

5
00:01:28,320 --> 00:01:30,000
نحن جاهزون للإطلاق أيها القائد-
أيها الملازم-

6
00:01:34,360 --> 00:01:35,280
أطلق

7
00:01:39,480 --> 00:01:42,680
من الأفضل أن تتوجه إلى القناة
وجه المدفع خمس درجات

8
00:01:50,160 --> 00:01:54,880
الهدف150 ياردة-
الهدف 150ياردة هيا-

9
00:01:56,880 --> 00:01:57,560
أطلق

10
00:02:05,400 --> 00:02:06,520
أطلق

11
00:02:12,280 --> 00:02:14,040
جميعكم تقدموا-
أجل أيها القائد-

12
00:02:20,760 --> 00:02:21,720
أطلق

13
00:02:46,200 --> 00:02:47,960
أوقف المحركات-
أيها القائد؟-

14
00:02:48,000 --> 00:02:49,320
أوقف المحركات

15
00:02:50,320 --> 00:02:53,400
أوقفوا إطلاق النار. اوقفوا إطلاق النار

16
00:02:53,440 --> 00:02:54,640
أوقفوا اطلاق النار، توقفوا

17
00:04:17,440 --> 00:04:22,640
(الصحـــــــ ـ ـــراء)

18
00:06:22,080 --> 00:06:22,840
لاغوس

19
00:07:24,960 --> 00:07:28,160
سيدة نوكولو.. إيفا ريجاس من
منظمة الصحة العالمية

20
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
هذا الدكتور هوبر-
مرحباً سعيد بلقائك-

21
00:07:35,520 --> 00:07:38,280
آسفة بشأن الظلام
الضوء يؤذي عينيه

22
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
شكراً-
ما هو إسمه؟-

23
00:07:40,000 --> 00:07:43,880
أزيكوي، كلهم ينادونه كيوي-
مرحباً كيوي ، أنا ادعى ايفا-

24
00:07:44,560 --> 00:07:46,000
أحتاج لألقي نظرة عليك ، حسناً؟

25
00:07:46,960 --> 00:07:49,040
منذ متى وهو مريض؟-
منذ يومين-

26
00:07:49,080 --> 00:07:53,920
هل سافر إلى مكان مؤخراً؟-
لقد ذهب إلى مالي الاسبوع الماضي مع والده-

27
00:07:54,800 --> 00:07:58,760
أين والده الآن؟-
إنه في المنارة ، إنه يعمل هناك-

28
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
ضغط الدم 80/50
مع ارتفاع درجة الحرارة

29
00:08:02,000 --> 00:08:02,560
احقنيه بالمهدئ

30
00:08:10,160 --> 00:08:11,200
الكمية؟-
اثنان مليميتر-

31
00:08:13,880 --> 00:08:15,640
لا بأس.. إهدأ
ستكون بخير

32
00:08:16,800 --> 00:08:19,440
لا بأس... لا بأس يا كيوي

33
00:08:20,440 --> 00:08:23,400
لا بأس

34
00:08:28,080 --> 00:08:31,120
هل أنتي بخير؟-
مالي، مثل الآخرين-

35
00:08:31,200 --> 00:08:32,280
أجل ، أعلم

36
00:08:33,640 --> 00:08:37,280
هذا وباء يا فرانك-
لدينا 6حالات، هذا لا يكفي-

37
00:08:37,320 --> 00:08:41,600
كم مريضاً تحتاج؟
ستون؟ ستة آلاف؟

38
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
متى ستبدأ بالقلق؟

39
00:08:53,880 --> 00:08:55,520
يجب أن نجد المصدر يا فرانك

40
00:08:57,520 --> 00:08:58,680
تريدين الذهاب إلى مالي

41
00:09:00,040 --> 00:09:04,240
هذا لن يحدث، دبليو جون لن يضحي بخسارة
موظفيه في الحرب الأهلية

42
00:09:04,280 --> 00:09:10,480
هيا، أنهي تقريرك-
جيد ، وقت مناسب لتشريح الجثة-

43
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
إيفا؟

44
00:09:15,000 --> 00:09:16,120
سأفعل ما أستطيع

45
00:09:17,680 --> 00:09:20,960
سوف اقدم لائحة الأعراض
وربما سينصتون هذه المرة

46
00:09:20,960 --> 00:09:22,440
شكراً

47
00:09:23,760 --> 00:09:26,680
لا زلنا نحتاج إلى عينة دم من والده-
سوف أجد والده-

48
00:09:53,440 --> 00:09:54,400
سيد نوكولو

49
00:10:04,760 --> 00:10:06,160
سيد نوكولو

50
00:10:38,000 --> 00:10:38,760
ساعدوني

51
00:10:50,240 --> 00:10:52,600
ليس لك أي عمل لتتواجدي هنا

52
00:11:00,080 --> 00:11:01,200
بسرعة اجلب حقيبتها

53
00:11:27,240 --> 00:11:28,520
هل أنتي بخير؟

54
00:12:00,000 --> 00:12:03,320
ارفع هذا.. ماذا تفعل؟

55
00:12:09,480 --> 00:12:12,480
اربطوه بقوة... هيا

56
00:12:14,640 --> 00:12:17,200
حسناً توقف

57
00:12:23,160 --> 00:12:25,760
هيا..تعال وأمسكه

58
00:12:30,520 --> 00:12:32,360
مفتاح .. أحتاج لمفتاح
أعطني مفتاح

59
00:12:33,160 --> 00:12:34,440
إسحبْ! أي شخص هناك؟

60
00:12:36,760 --> 00:12:41,360
الزيت، أحتاج للزيت
شكراً

61
00:12:45,280 --> 00:12:47,480
حسناً، لقد انتهيت
كل شيء جيد

62
00:12:48,920 --> 00:12:50,480
آسف

63
00:12:52,920 --> 00:12:55,520
إل جيردينو-
إيفا روجاس-

64
00:12:55,600 --> 00:12:57,480
عمل رائع-
شكراً-

65
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
مرحباً بك

66
00:13:00,800 --> 00:13:03,280
حسناً.. شغله.. انزله للأسفل

67
00:13:08,080 --> 00:13:10,600
مرحبأً، كيف حالك ؟
هل تشعرين بتحسن؟

68
00:13:10,640 --> 00:13:11,760
نعم شكراً-
أنا رودي-

69
00:13:11,800 --> 00:13:14,880
المعذرة، أين نحن؟-
... هذه مارثا آن إنها مركب بحرية-

70
00:13:14,920 --> 00:13:18,320
كنا نجهل هويتك فأحضرناك إلى هنا
كان لديك إحتقان في الحنجرة

71
00:13:20,360 --> 00:13:23,040
رودي، لقد كنت أنتظر شهرين
من أجل هذه اللحظة

72
00:13:23,080 --> 00:13:26,280
لا تخطئ وتجعله يغرق-
أجل أيها الأدميرال-

73
00:13:28,000 --> 00:13:32,880
بدأ العد، 1،2،3،4،5

74
00:13:45,720 --> 00:13:48,480
أيها السيدات والسادة هل لي أن
... أقدم لكم

75
00:13:48,520 --> 00:13:52,320
بعد 772 سنة خمول في
قعر المحيط

76
00:13:52,360 --> 00:13:55,160
الملك باتين...

77
00:13:58,920 --> 00:14:00,200
أحسنتم عملاً جميعاً

78
00:14:03,080 --> 00:14:08,600
عشرة  أطنان جاهزة للرفع-
... أنت تفكر في واطسن عام 1991-

79
00:14:08,640 --> 00:14:12,720
وهذه واطسن 1993
أنت حتى لا تستطيع رفع طن واحد بها

80
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
أيها الفتية-
أجل سيدي-

81
00:14:14,240 --> 00:14:17,680
الملك سيقابل الناس في المتحف
بعد خمس ساعات

82
00:14:17,720 --> 00:14:19,240
لا تقلق يا سيدي-
سوف نكون هناك-

83
00:14:19,280 --> 00:14:20,200
من الأفضل أن تكونوا هناك

84
00:14:23,440 --> 00:14:27,280
انظروا من استطاعت الوقوف-
الشكر لك على ما أعتقد-

85
00:14:27,960 --> 00:14:30,720
محظوظة أنك فقدتي
حقيبتك فقط ، مدينة خطيرة

86
00:14:30,760 --> 00:14:34,880
أجل لقد فقدت حقيبتي-
هل تساوي الموت من أجلها؟-

87
00:14:34,920 --> 00:14:38,440
هذا سؤال صعب-
إنها لا تستحق أن تموتي من أجلها-

88
00:14:38,480 --> 00:14:42,320
يا ديرك ، أحضر مؤخرتك إلى هنا حتى
تستطيع إزالة القاذورات عن هذه

89
00:14:42,320 --> 00:14:43,600
المعذرة

90
00:14:43,680 --> 00:14:48,400
أيها ايها السيدات علقوا الملك باتيني و
نظفوه لديه حفلة سوف يحضرها

91
00:14:48,440 --> 00:14:50,520
عميد؟-
متقاعد-

92
00:14:50,560 --> 00:14:54,040
جيم سانداكر-
أيفا روجاس، منظمة الصحة العالمية-

93
00:14:56,120 --> 00:14:57,680
أعتقد أنك تحتاجين كأس قهوة

94
00:15:00,160 --> 00:15:01,280
أحتاج لمساعدتك

95
00:15:01,320 --> 00:15:04,400
من الأفضل ألا تكون مثل المرة السابقة-
هل هي إلى اليمين؟ أم اليسار؟-

96
00:15:04,480 --> 00:15:05,840
لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون

97
00:15:05,880 --> 00:15:10,080
إنها حول أرنب أو شجرة
... أو شيء من هذا القبيل

98
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
سوف أكون هناك خلال ساعة

99
00:15:12,920 --> 00:15:15,160
ماذا؟ ديرك؟-
هذا كان شادي-

100
00:15:16,480 --> 00:15:18,600
يعتقد أنه وجد شيئاً

101
00:15:19,760 --> 00:15:23,840
هذا عظيم، هذا رائع-
شكراً-

102
00:15:23,880 --> 00:15:27,160
لا..لا.. رائع بالنسبة لي
... لا أستطيع الإنتظار

103
00:15:27,200 --> 00:15:30,240
حتى أخبر سانداكر بأنك...
... لن تأتي الحفلة الليلة بسبب

104
00:15:30,240 --> 00:15:33,400
أن أحد مصادرك من عالم ...
...الجريمة النيجيري

105
00:15:33,440 --> 00:15:37,280
وجد دليلاً عن سفينة الحرب الأهلية
...والتي غرقت

106
00:15:37,280 --> 00:15:38,320
في عاصفة افريقيا-
في عاصفة أفريقيا-

107
00:15:38,360 --> 00:15:40,440
أجل صحيح، هذا ما كنت
تتحدث عنه ، اليس كذلك؟

108
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
سانداكر سوف يغضب

109
00:15:43,360 --> 00:15:48,520
... أنا سوف أكون هناك ، وسأخبره-
...الثعلب يطارد الأرنب ثم يلتف حول الشجرة-

110
00:15:48,560 --> 00:15:50,960
ويدخل في الحفرة
هذه طريقة ربطة العنق

111
00:15:51,040 --> 00:15:52,440
لا تقلق سأكون هناك

112
00:15:53,920 --> 00:15:54,520
شكراً

113
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
شكراً.. شكراً جزيلاً

114
00:15:57,520 --> 00:16:01,480
أولاً أود أن أشكر متحف لاغوس لهذا
الإستقبال الرائع

115
00:16:01,520 --> 00:16:07,200
وأحب أن أشكر المسئول عن تحسين
المشروع، السيد إيفس مسارد

116
00:16:07,240 --> 00:16:08,200
شكراً

117
00:16:12,800 --> 00:16:17,480
نحن وكالة نوما، الوكالة الوطنية
البحرية تحت الماء

118
00:16:17,520 --> 00:16:20,720
وهذا أيها السيدات والسادة ما نفعله

119
00:16:23,800 --> 00:16:25,080
الملك باتين

120
00:16:28,800 --> 00:16:30,240
أين هو؟-
إنه ليس في الحانة-

121
00:16:30,280 --> 00:16:31,920
تباً-
هل تريد؟-

122
00:16:31,920 --> 00:16:34,640
بمساعدة المتاحف
ومساعدة الحكومة

123
00:16:35,280 --> 00:16:39,800
المنظمات الخاصة مثل منظمتنا مع الشراكة
.... لتتأكد من أن التاريخ

124
00:16:39,840 --> 00:16:43,240
التاريخ الذي فقد على مر الزمن

125
00:16:43,280 --> 00:16:46,640
يمكن أن يعود لأصحابه، شكراً

126
00:16:46,640 --> 00:16:48,600
شكراً جزيلاً، استمتعوا بالحفلة

127
00:16:55,400 --> 00:17:00,000
هل لديك مشغل اسطوانات في سفينتك؟-
أجل ، مثل الذي اشتريته منك الشهر الماضي-

128
00:17:01,520 --> 00:17:05,520
لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من
المتحف العراقي الوطني

129
00:17:05,560 --> 00:17:08,200
لا تريني أشياء مثل هذه يا شادي
تعلم أننا لسنا ودودين هكذا

130
00:17:13,760 --> 00:17:17,640
قطعة مميزة جداً ، التي
حدثتك عنها

131
00:17:18,920 --> 00:17:22,360
ينفطر قلبي عندما أعرضها عليك

132
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
من أين حصلت على هذه؟

133
00:17:31,600 --> 00:17:35,640
نقداً رجاءً، نحن لسنا
ودودين

134
00:17:51,880 --> 00:17:53,760
حفلة رائعة

135
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
شكراً لدعوتنا أيها العميد-
الشرف لي-

136
00:17:58,840 --> 00:18:02,840
إيفس ، هذه المرأة التي حدثتك عنها
الدكتورة إيفا روجاس

137
00:18:02,880 --> 00:18:05,400
أنا مسرور للقائك
إيفس مسارد

138
00:18:05,400 --> 00:18:07,560
سعيدة بلقائك
هذا الدكتور فرانك هوفر

139
00:18:07,600 --> 00:18:08,880
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

140
00:18:08,920 --> 00:18:13,400
إيفس لديه الكثير من العمل
في أفريقيا، وبعضها في مالي

141
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
هلا عذرتموني

142
00:18:17,360 --> 00:18:21,360
أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع
من الطاعون في مالي؟

143
00:18:21,400 --> 00:18:24,040
لا نفضل أن نقول طاعون-
ما هو إذاً؟-

144
00:18:24,080 --> 00:18:27,040
طاعون، إذا أنت لديك أعمال في مالي؟

145
00:18:27,080 --> 00:18:31,680
هل تعرف أحداً هناك يمكنه أن يساعد
الفريق الطبي في التنقل

146
00:18:31,720 --> 00:18:34,920
كما ترين معظم مالي ، يسيطر
عليها مجرموا حروب

147
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
الجنرال كاظم

148
00:18:36,000 --> 00:18:37,560
هل تعرفه؟-
أجل-

149
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
... لقد كان عقيد في جيش مالي

150
00:18:39,440 --> 00:18:41,680
وقد أعطى لنفسه ترقية بعد أن
أطلق النار على الرئيس

151
00:18:41,720 --> 00:18:45,080
هو الرجل الذي أعاد الحرب إلى مالي-
وهو يسطير على البلاد-

152
00:18:45,080 --> 00:18:47,440
نصفها والنصف الأخر لا أحد يسيطر عليه

153
00:18:47,440 --> 00:18:48,880
أنا لا أعلم ما هو أسوأ

154
00:18:48,960 --> 00:18:52,880
ويجب أن أحذرك أنه خطر
جداً الذهاب إلى هناك

155
00:18:52,880 --> 00:18:58,680
أنا أقول أنه أكثر خطورة إنتشار المرض على السكان-
أجل ، ولكن موتك سيكون سيئاً في نشرة الأخبار-

156
00:18:58,720 --> 00:19:00,160
وكذلك كلمة الطاعون

157
00:19:02,840 --> 00:19:04,760
... حسناً ، سوف أتصل ببعض الاشخاص

158
00:19:05,640 --> 00:19:09,960
في نهاية الأمر ، أنا مجرد رجل أعمال
لذا كوني صبورة

159
00:19:10,040 --> 00:19:11,400
أجل ، إنها جيدة في هذا

160
00:19:13,200 --> 00:19:19,120
لن يساعدنا ، هذا مضيعة للوقت-
إنه يحاول منعنا من الذهاب إلى منطقة حرب أهلية-

161
00:19:19,800 --> 00:19:21,960
إنه يهتم للمال أنتي تعلمين هذا

162
00:19:24,920 --> 00:19:28,880
أيها العميد، هل رأيت الدولار الذهبي الإتحادي؟-
... يا إلي، لا تبدأ هذا معي ثانية-

163
00:19:28,920 --> 00:19:31,200
بالطبع لا ، لأن الإتحاد لم
يصنعوا دولاراً ذهبياً

164
00:19:31,240 --> 00:19:34,920
لقد دمرت السفينة في نهاية الحرب-
... اتوسل إليك أن تكف عن هذا-

165
00:19:34,960 --> 00:19:38,040
لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس
بصنع خمس عيناتِ

166
00:19:38,080 --> 00:19:41,400
أعطى أربعة من هذه العينات إلى
الجنرالات الكبار

167
00:19:41,440 --> 00:19:45,080
... لي، جابستر، جونس ، جاكسن-
... كل مرة نأتي إلى أفريقيا،تكرر هذه القصة-

168
00:19:45,120 --> 00:19:48,000
السخيفة حول السفينة والجنرالات

169
00:19:48,000 --> 00:19:51,680
سوف نتجه إلى استراليا غداً-
... أربعة من هذه العينات وجدت-

170
00:19:51,720 --> 00:19:54,280
أما الخامسة لا زالت مفقودة

171
00:19:54,280 --> 00:19:57,080
تلك القطعة منحت إلى صديق قديم للعائلة
يدعى ديفيس

172
00:19:57,120 --> 00:19:59,680
قائد بحرية شاب رائع يدعى ميسن تون

173
00:20:00,200 --> 00:20:02,840
قائد السفينة البحرية من تكساس

174
00:20:05,520 --> 00:20:07,960
كيف حصلت على هذه بحق الجحيم؟-
.... بائع قطع يدعى شادي-

175
00:20:08,000 --> 00:20:10,280
حصل عليها من رجل يدعى ديجواي...
... ولكن الأهم

176
00:20:10,280 --> 00:20:12,640
أن ديجواي وجد هذه في لاباغنز-مالي...

177
00:20:12,680 --> 00:20:18,120
إنه جامع عملات ميت-
لا هو وجدها في نهر النيجر-

178
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
ذلك مستحيل، المدرعة البحرية لا يمكنها أن
تتجاوز تلك المياه الضحلة

179
00:20:20,720 --> 00:20:22,680
دعني أذهب بالسفينة وألقي
نظرة في لاباغنزا

180
00:20:22,720 --> 00:20:24,560
لا يمكنك أخذ مركبي يا ديرك-
ثلاثة أيام أيها العميد-

181
00:20:24,600 --> 00:20:26,240
فقط ثلاثة أيام، تخيل

182
00:20:26,320 --> 00:20:28,200
تخيل

183
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
حسناً، نتصافح إذاً

184
00:20:34,160 --> 00:20:35,640
لن تسمع مني كلمة اخرى حول
هذا الموضوع

185
00:20:38,680 --> 00:20:40,400
لديك 72 ساعة

186
00:20:41,480 --> 00:20:44,920
ولا دقيقة إضافية اخرى
لقد حصلت على رحلة بحرية

187
00:20:44,960 --> 00:20:47,920
أنت كريم أيها العميد مهما
كانوا يقولون عنك

188
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
أراهنك بقنينة بأننا لن نجدها

189
00:20:51,320 --> 00:20:55,200
اجعلها صندوق-
حسناً-

190
00:21:25,440 --> 00:21:27,240
لقد تأخرت-
المعذرة؟-

191
00:21:27,280 --> 00:21:29,480
قيل لي أنك سترحل الساعة الثامنة-
الساعة الثامنة؟-

192
00:21:29,480 --> 00:21:31,280
لم أقل الساعة الثامنة-
قلت 9-

193
00:21:31,320 --> 00:21:33,920
إنها قرابة الـ10-
من قال 9؟-

194
00:21:35,240 --> 00:21:38,200
لقد تحدثت إلى سانداكر-
قال بأن نتصل به إذا واجهتنا مشاكل-

195
00:21:38,240 --> 00:21:43,280
مشاكل ماذا؟-
يريدك أن تأخذنا معك عبر النهر إلى مالي-

196
00:21:43,280 --> 00:21:44,160
ماذا؟

197
00:21:47,240 --> 00:21:51,800
آخذك إلى مالي..لا..لا-
انتظر، هناك مرض ينتشر في مالي-

198
00:21:51,840 --> 00:21:55,360
ستصاب بالوباء-
وأنتي تريدين الذهاب أيتها الطبيبة؟-

199
00:21:56,640 --> 00:22:00,280
منظمة الصحة لا تستطيع نقلكم؟-
أرجوك، الأمر مهم-

200
00:22:00,320 --> 00:22:03,320
هل لديكم علاج كافي؟-
لا على ما أعتقد-

201
00:22:09,520 --> 00:22:13,640
مركب صغير، بدون خصوصية-
أنا لست خجولة-

202
00:22:40,760 --> 00:22:43,440
نهر النيجر

203
00:23:33,360 --> 00:23:36,840
أين منزلك؟-
لدي منزل في مونراي ، ولكني لم اذهب قط-

204
00:23:36,880 --> 00:23:41,640
مونراي ، منطقة غوص رائعة في مونراي-
هل هذا كل ما تفكر به؟ الغوص؟-

205
00:23:41,640 --> 00:23:45,200
لا أحيانا أفكر في بتروكولا فلاتركس

206
00:23:46,680 --> 00:23:50,800
أجنحة الملائكة-
جميل-

207
00:23:51,600 --> 00:23:53,560
هذا النهر هو المكان الوحيد
الذي يتواجد به

208
00:23:53,600 --> 00:23:55,680
تحت الماء ، تنمو في الأماكن المظلمة

209
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
المميز في هذا أن العلماء
لا يعلمون لماذا

210
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
لا بد من وجود سبب

211
00:24:00,920 --> 00:24:03,760
من وجهة نظري أنهم لن يعرفوا السبب

212
00:24:03,760 --> 00:24:05,520
ديرك.. هيا ، لنذهب

213
00:24:06,520 --> 00:24:11,200
أجنحة الملائكة تجعلك دائماً
إمرأة لطيفة متألقة

214
00:24:25,120 --> 00:24:28,080
هنا منتصف كلاستر، هنا

215
00:24:28,080 --> 00:24:32,400
يجب أن نذهب هناك-
في وسط حرب كاظم الأهلية-

216
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
هل أمسكتي بسمك المارلينز
أيتها الطبيبة؟

217
00:24:35,040 --> 00:24:42,680
لا.. ليس قصة المالرلينز ثانية-
وزنها733 باوند-

218
00:24:42,720 --> 00:24:47,120
قتال دام خمس ساعات ونصف-
اعتقدت أنها كانت600 باوند-

219
00:24:47,160 --> 00:24:51,280
أين  أمسكتها، أنا لا أتذكر شيئاً أبداً-
منذ متى وأنتما معاً؟-

220
00:24:51,320 --> 00:24:57,120
منذ الطفولة،الكلية، البحرية
الرجل المسكين دائماً يلاحقني

221
00:24:57,120 --> 00:25:01,040
دائماً يصرخ علي

222
00:25:06,680 --> 00:25:10,320
رائع أيها الطبيب

223
00:25:12,760 --> 00:25:14,840
ليس الآن  أيها الرئيس

224
00:25:19,960 --> 00:25:24,560
صديقك أخبرني كل شيء
عن الكابتن والسفينة

225
00:25:25,520 --> 00:25:30,440
قال ذلك إذاً؟-
وقال أيضاً أن المدرعات لم تصنع لإجتياز المحيط-

226
00:25:30,440 --> 00:25:32,680
والإنسان أيضاً، تيكيلا؟

227
00:25:37,480 --> 00:25:38,400
وأنت وجدت تلك العملة؟

228
00:25:41,760 --> 00:25:42,920
ليست عملة معدنية عادية

229
00:25:45,200 --> 00:25:46,680
وجدت العملة المعدنيةَ

230
00:25:48,240 --> 00:25:50,600
ولدي أيضاً رسالة من القائد
... إلى الأرملة

231
00:25:50,640 --> 00:25:53,120
التي تفيد برحلة زوجها المستعجلة إلى
... شرق الأطلسي

232
00:25:54,040 --> 00:25:57,440
لدي أحد البحارة الذي أقسم على كتاب
... التوراة أنه رأى

233
00:25:57,480 --> 00:26:01,120
وحش  حديدي عملاق على
السواحل الأفريقية

234
00:26:01,960 --> 00:26:06,280
أي نوع من الرجال يحاول العبور
بسفينة كهذه عبر المحيط؟

235
00:26:07,760 --> 00:26:09,320
لماذا ؟ كيف؟

236
00:26:10,600 --> 00:26:11,400
أنا لا أعلم

237
00:26:12,440 --> 00:26:13,560
لكني أخطط لكي أكتشف الأمر

238
00:26:18,240 --> 00:26:21,240
الناس عندما يسمعونني أتحدث عن
... هذا الأمر ، يظنون أني

239
00:26:31,560 --> 00:26:32,480
لا بد أن هذا جميل

240
00:26:34,440 --> 00:26:36,040
أن يكون لديك هذه النظريات

241
00:26:38,000 --> 00:26:40,520
كل شيء حدث في حياتي
حدث لي تحت الماء

242
00:26:43,160 --> 00:26:44,360
كلها

243
00:26:48,720 --> 00:26:51,720
لاباغنزا، مالي

244
00:26:56,640 --> 00:26:57,960
أنا جاهز، هيا ساعدني في هذا

245
00:27:00,920 --> 00:27:01,640
أمسكته؟

246
00:27:03,120 --> 00:27:06,320
كم الوقت إلى أسالوم؟-
من6إلى8 ساعات، لا مشكلة-

247
00:27:06,320 --> 00:27:08,240
ستبقى كثيراً؟-
لا، ليس كثيرأً-

248
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
هل تعتقد أنه آمن؟-
أجل، لا مشكلة-

249
00:27:12,720 --> 00:27:15,600
في هذا الوقت ، لا قتال ولا مشاكل

250
00:27:16,240 --> 00:27:18,200
لا مشكلة-
لا تقلق-

251
00:27:20,040 --> 00:27:23,160
انصتي... كنت افكر
... عندما ينتهي هذا

252
00:27:24,160 --> 00:27:26,600
أعرف مكاناً...
.. يدعى مونراي

253
00:27:27,800 --> 00:27:31,680
لم أسمع به أبداً-
لا؟ به شاطئ جميل-

254
00:27:32,360 --> 00:27:35,240
رمال ذهبية ، أمواج زرقاء
إنها الجنة

255
00:27:35,280 --> 00:27:36,880
يبدوا أنها جميلة-
أجل-

256
00:27:37,720 --> 00:27:40,640
... أيضاً أنا  أعرف سيدة عجوز

257
00:27:41,240 --> 00:27:44,160
لديها منزل هناك، ولأنها
... تعمل كثيراً

258
00:27:45,160 --> 00:27:48,680
أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها
لن تمانع لو أتيتي

259
00:27:49,520 --> 00:27:53,160
هل يمكنني أن أجلب صديقي؟-
يجب أن تسأليها-

260
00:27:54,240 --> 00:27:58,040
لقد فعلت مسبقاً-
فعلتي؟-

261
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
تقصدين الذهاب إلى مونراي

262
00:28:03,920 --> 00:28:06,320
شكراً على كل شيء-
على الرحب-

263
00:28:06,320 --> 00:28:08,200
حظاً سعيداً-
ولكي أيضاً-

264
00:28:33,080 --> 00:28:35,600
إنديجوي وجد هذا منذ اسبوع

265
00:28:42,160 --> 00:28:45,040
أتعلم؟ أنا لا أعلم
... الكثير من اللغة ولكن

266
00:28:46,200 --> 00:28:49,480
ذلك لم يبدوا جيداً-
إنديغوي ميت-

267
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
الحساب؟ ما هو الحساب؟

268
00:29:06,280 --> 00:29:08,480
أبي قام بجمع عملات معدنية

269
00:29:08,520 --> 00:29:13,000
من روما و الصين و سيام والفرس

270
00:29:13,000 --> 00:29:15,600
بطريقة ما انتهى بهم الأمر
في حذاء قديمة في نيوجيرسي

271
00:29:17,280 --> 00:29:20,400
المعنى؟-
النقود ترحل من مكان لآخر-

272
00:29:21,560 --> 00:29:24,240
حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً
فلن يفيدنا بشيء

273
00:29:25,640 --> 00:29:28,520
أجل، ولكن العملة انتقلت
من مكان ما

274
00:29:29,360 --> 00:29:31,440
على الأقل لم تصعد على
ظهر دولفين

275
00:29:31,440 --> 00:29:32,840
... أنا سأظن أنها قفزت

276
00:29:32,880 --> 00:29:34,720
من مكان قريب من المكان
الذي نجلس به

277
00:29:36,080 --> 00:29:40,440
حقاً؟ ألم تلاحظ أن المدرعة
غرقت في النهر

278
00:29:40,480 --> 00:29:44,280
أعني حقاً؟ اليس من الأرجح
أننا فقدنا شيئاً في ساحل فرجينيا؟

279
00:29:55,680 --> 00:29:59,680
سوف أتحقق من المركب-
كيف؟-

280
00:30:01,440 --> 00:30:05,040
لا.. سأتولى الحساب
لا تقلق بشأنه

281
00:30:05,080 --> 00:30:08,120
أنا جدي، أنا أعلم
أنا أتولى الأمر دائماً

282
00:30:08,160 --> 00:30:09,880
إجلس ، سوف أدفع الحساب

283
00:31:04,040 --> 00:31:07,480
أيها الشيخ، أسمي ديرك

284
00:31:09,520 --> 00:31:11,000
أنا أبحث عن مركب

285
00:31:13,960 --> 00:31:19,600
وأين شوهد هذا المركب؟-
قبل حوالي 140سنة في عام 1866-

286
00:31:20,680 --> 00:31:23,520
ذلك عندما كان لاغانزا من أعظم
الموانئ في أفريقيا

287
00:31:24,280 --> 00:31:25,320
هل تعرف أي شيء آخر؟

288
00:31:26,040 --> 00:31:28,680
نستخدم القرائن لإيجاد الأحداث
وليس الأحداث لإيجاد القرائن

289
00:31:30,560 --> 00:31:33,960
أعلم أنه كان هناك عاصفة
عاصفة كبيرة

290
00:31:34,840 --> 00:31:36,800
... عاصفة ستزيد من عمق النهر

291
00:31:36,840 --> 00:31:38,840
وتسمح للمركب بأن يصل إلى هنا

292
00:31:46,880 --> 00:31:48,680
إنه مكتوب هنا

293
00:31:50,520 --> 00:31:52,280
ستة أيام بعد العاصفة العظيمة

294
00:31:53,200 --> 00:31:57,920
طريق لسفينة مظلمة بدون أشرعة
وراية عليها نجم واحد

295
00:31:58,880 --> 00:32:02,440
لا تستطيع العودة

296
00:32:04,040 --> 00:32:07,800
دفنها الموت

297
00:32:09,120 --> 00:32:12,040
جلبت الموت من هنا إلى الخليج

298
00:32:12,080 --> 00:32:16,080
وأخذت أكثر من 300 روح إلى السماء

299
00:32:16,920 --> 00:32:19,520
لقد اعتقدوا أن هذه إدانة من الله

300
00:32:20,240 --> 00:32:23,080
سفينة أشباح، سفينة الأرواح

301
00:32:31,920 --> 00:32:33,000
ماذا يعني هذا؟

302
00:32:44,280 --> 00:32:47,560
أجل يبدوا غريباً، ماذا يعني هذا؟

303
00:32:47,600 --> 00:32:51,480
سفينة الموت-
عظيم، هل نتصل بـ سانداكر؟-

304
00:32:52,320 --> 00:32:54,960
أي سفينة؟ أي موت؟-
طلب مننا العودة لمنازلنا-

305
00:32:55,000 --> 00:32:59,800
إذاً سأحصل على الصندوق
القنينات

306
00:32:59,840 --> 00:33:05,720
حسناً ، رودي أنت ستشغل أجهزة الكشف-
كنت آمل ان ألتقي فتاة في رحلة استراليا-

307
00:33:05,720 --> 00:33:08,280
الحرب الافريقية على سفينة الموت

308
00:33:40,840 --> 00:33:42,600
لدي إشارة

309
00:33:43,640 --> 00:33:48,160
دراجة؟ برميل؟-
الاحداثيات 20إلى0شمال،بعد16دقيقة-

310
00:33:48,200 --> 00:33:50,920
الموجات تتداخل مع الطوافة

311
00:33:50,960 --> 00:33:52,240
آل-
أجل وجدتها-

312
00:33:53,200 --> 00:33:55,920
آخر مرة تحققت من جهاز الكشف-
كان تحت الماء منذ ثلاث ساعات-

313
00:33:59,560 --> 00:34:02,960
شيء آخر يا آل؟-
يا رجل ، ألقي نظرة على هذا-

314
00:34:08,880 --> 00:34:10,040
حساسة ضد الخيط

315
00:34:11,480 --> 00:34:13,600
هذا ليس منطقياً، هذا ماء عذب

316
00:34:13,640 --> 00:34:15,480
سوف آخذ عينة لفحصها-
أجل-

317
00:34:32,160 --> 00:34:34,280
لا بأس، إنهم يبحثون عن
بعض المرتزقة

318
00:34:42,240 --> 00:34:44,840
ساماكو) عاصمة مالي)

319
00:34:47,240 --> 00:34:48,080
توقف يا سيدي

320
00:35:05,120 --> 00:35:06,760
جيد، شكراً

321
00:35:08,480 --> 00:35:09,400
لك

322
00:35:12,120 --> 00:35:14,720
إنضم إلي-
شكراً-

323
00:35:17,960 --> 00:35:20,360
هذا يخص الجنرال ماين

324
00:35:22,960 --> 00:35:26,400
إذاً أحدهم قام بالقتل
ليأتي إلى هنا

325
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
أليس ذلك ساحراً

326
00:35:31,160 --> 00:35:35,640
العمل لصالح الشعب
ماذا تريد؟

327
00:35:38,240 --> 00:35:40,520
أتذكر الطبيبة التي حدثتك عنها؟

328
00:35:41,240 --> 00:35:44,040
أظن أنهم في طريقهم إلى مالي

329
00:35:46,320 --> 00:35:48,680
اعتقدت أن رجالك سوف يتولون
أمرهم في لاغوس

330
00:35:48,720 --> 00:35:51,120
واجهنا مشكلة-
والآن المشكلة تخصني-

331
00:35:55,760 --> 00:35:58,520
أتعلم شيئاً أيها الجنرال؟

332
00:35:59,320 --> 00:36:05,000
أعتقد أن إجراءات الإحتواء
بدأت تفقد تأثيرها

333
00:36:05,000 --> 00:36:09,880
لماذ!؟ لأن خمسة  أو ستة أشخاص
هربوا من مالي وماتوا في بيوتهم

334
00:36:09,920 --> 00:36:13,200
المرض ينتشر بسرعة-
في الواقع يقتل بسرعة-

335
00:36:15,480 --> 00:36:19,840
أيها الجنرال، أعتقد أنه يجب أن
تسيطر على حركة سكانك

336
00:36:19,880 --> 00:36:24,400
ما هذا ؟ هل تحاول إخباري
كيف أسيطر على بلادي؟

337
00:36:25,360 --> 00:36:29,800
إهتم بأعمالك يا إيفس
وأنا سأهتم بأعمالي

338
00:36:29,840 --> 00:36:31,240
بالطبع

339
00:36:32,720 --> 00:36:34,120
صخرة؟-
لا-

340
00:36:34,160 --> 00:36:37,440
راديو؟ رادار؟-
لا...لا-

341
00:36:37,480 --> 00:36:39,840
رادار-
رودي-

342
00:36:40,680 --> 00:36:43,440
... هذه ليست-
بلى هي كذلك-

343
00:36:43,480 --> 00:36:46,280
ربما شخص آخر عرفها-
حسناً، توقف-

344
00:36:48,920 --> 00:36:52,760
أيها الرفاق-
رفقة-

345
00:36:52,800 --> 00:36:55,480
هذه الشرطة المدنية المالية-
أنا سأرد-

346
00:36:57,000 --> 00:37:01,160
أنت تتجاوز الحدود المالية
أطفئ محركك وأرمي الحبل

347
00:37:01,240 --> 00:37:05,960
مرحباً، الجيرديني يتحدث-
أنا سانداكر، أعتقد أنك في طريقك للمنزل بمركبي-

348
00:37:06,000 --> 00:37:08,480
الإتصال لك-
أجل-

349
00:37:09,560 --> 00:37:11,320
أخبرني مالذي يجري، نحن ننتظرك

350
00:37:11,360 --> 00:37:13,440
نحن نبحث عن الطبيبة ، أين هي؟-
أعتقد أني سأعلق المكالمة-

351
00:37:13,480 --> 00:37:19,200
لا أعتقد أن هذا وضع طبيعي-
إذا لم تطفئ المحرك، سوف نطلق النار-

352
00:37:19,800 --> 00:37:23,000
الطبيبة، نحن نبحث عن الطبيبة؟
أين هي؟ أين الإمرأة؟

353
00:37:23,000 --> 00:37:26,560
آسف ، أنا لا أتحدث الانجليزية-
أنت تتحدث الآن-

354
00:37:26,600 --> 00:37:30,000
لا..لا.. انا فقط أعرف أن أقول أنني
لا أتحدث الانجليزية باللغة الانجليزية

355
00:37:32,400 --> 00:37:34,760
آل-
مرحباً، تمسكو-

356
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
أوقفوا المحرك

357
00:37:42,040 --> 00:37:42,960
القبعة

358
00:37:48,600 --> 00:37:50,760
أعد قبعتي-
آسف، لقد اختفت-

359
00:37:51,560 --> 00:37:52,680
تلك قبعتي المفضلة

360
00:38:05,280 --> 00:38:08,000
هل أنت بخير؟-
أجل-

361
00:38:08,000 --> 00:38:11,200
أين ديرك؟-
... أعتقد أنه-

362
00:38:21,920 --> 00:38:22,800
تمسك

363
00:38:57,680 --> 00:38:59,120
ديرك... ديرك

364
00:39:08,160 --> 00:39:12,360
سوف أقترب، اقفز على المقدمة-
تريدني أن أقفز؟-

365
00:39:12,400 --> 00:39:14,200
تقدم إلى مقدمة المركب، فهمت؟

366
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
آل-
ماذا؟-

367
00:39:30,560 --> 00:39:32,760
خذ، أطلق-
أطلب المساعدة؟-

368
00:39:32,800 --> 00:39:34,040
لا.. أطلق عليهم

369
00:39:42,800 --> 00:39:44,080
آسف

370
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
هذا ما  أتحدث عنه

371
00:40:46,440 --> 00:40:49,800
هل أنتم بخير؟-
لقد كان ذلك وشيكاً-

372
00:40:49,840 --> 00:40:51,880
آل، التقط السماعة-
كيف حالك؟-

373
00:40:51,920 --> 00:40:53,680
أنا أقود

374
00:40:55,160 --> 00:40:57,640
رودي؟-
لقد أطلقت النار على رجل لديه بندقية-

375
00:40:57,680 --> 00:40:58,640
بندقية؟ ماذا؟

376
00:40:58,640 --> 00:41:00,640
ماذا قلت؟

377
00:41:01,280 --> 00:41:03,480
هل قلت أنك أطلقت النار
على رجل لديه بندقية؟

378
00:41:07,440 --> 00:41:08,400
... لا تغلق السماعة

379
00:41:10,840 --> 00:41:11,600
رودي؟

380
00:41:22,440 --> 00:41:24,600
من الذي يطلق؟ آل ؟
ديرك؟ رودي؟

381
00:41:25,560 --> 00:41:26,640
من الأفضل ألا تدمروا قاربي

382
00:41:28,280 --> 00:41:31,520
لقد تعطل المحرك رقم2
ماذا تريدنا أن نفعل؟

383
00:41:34,720 --> 00:41:38,600
أعتقد أننا نحتاج إلى بنما-
بنما؟.. بنما؟-

384
00:41:39,360 --> 00:41:40,160
بنما؟

385
00:41:40,200 --> 00:41:43,040
هل تظن ذلك؟-
أجل-

386
00:41:43,080 --> 00:41:46,440
فليرفع أحدكم.... إنهم يتجاهلونني
إنهم يتجاهلونني

387
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
كل شخص يهملني
أرفعوا السماعة

388
00:41:49,360 --> 00:41:52,280
سوف نقوم بـ بنما-
ما هو بنما؟-

389
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
لم أكن أعلم أنك كنت في بنما

390
00:41:54,320 --> 00:41:57,360
لقد فعلتها في نيكراغوا-
لماذا تناديها بنما؟-

391
00:41:57,400 --> 00:41:59,040
لأننا كنا في بنما

392
00:41:59,120 --> 00:42:00,280
بدون بنما

393
00:42:01,920 --> 00:42:03,240
عن ماذا تبحث؟

394
00:42:15,280 --> 00:42:18,440
آل؟.. آل؟.. آل أنا مشوش كثيرأً

395
00:42:25,480 --> 00:42:26,880
كيف تبلي يا آل؟

396
00:42:28,240 --> 00:42:30,400
اذهب وساعد ديرك-
ماذا أفعل بهذه؟-

397
00:42:30,440 --> 00:42:31,520
فقط اذهب

398
00:42:36,600 --> 00:42:38,280
افتح رؤوس المحرك-
حسناً-

399
00:42:40,040 --> 00:42:40,960
لنذهب يا آل

400
00:42:46,000 --> 00:42:46,800
حصلت عليه

401
00:42:49,000 --> 00:42:50,040
خذ ، أشعل هذه

402
00:42:51,120 --> 00:42:53,520
هل هذه ملك العميد؟-
فقط أشعلها-

403
00:43:05,120 --> 00:43:06,240
حينما تكون مستعداً يا آل

404
00:43:06,280 --> 00:43:08,200
ماذا تفعل؟

405
00:43:09,120 --> 00:43:11,560
أعتقد أنه ليس من المفترض أن تفعل هذا-
حسناً ، أسقطه-

406
00:43:11,560 --> 00:43:12,840
جيد-
أجل-

407
00:43:14,120 --> 00:43:15,560
حسناً تماسكوا-
تماسك-

408
00:43:31,640 --> 00:43:32,760
أحتاج إلى سترة النجاة

409
00:43:52,560 --> 00:43:53,520
لقد قام بعمل بنما

410
00:43:56,000 --> 00:43:56,840
لقد قام بعمل بنما

411
00:43:58,120 --> 00:43:59,080
رائع

412
00:44:00,080 --> 00:44:04,760
هل نجحت المرة الاولى؟-
لقد نجحت تماماً المرة الاولى-

413
00:44:07,880 --> 00:44:10,000
فقدت قبعتي-
ثانية؟-

414
00:44:23,120 --> 00:44:25,200
... يا رجل سانداكر سيفقد صوابه عندما

415
00:44:25,240 --> 00:44:29,360
أننا فقدنا هاتف القمر الصناعي-
ليس عندما يخبره رودي أننا فقدنا المركب-

416
00:44:29,360 --> 00:44:32,280
أنتظر، لماذا أنا؟-
لأننا لن نعود-

417
00:44:32,280 --> 00:44:34,960
أليس كذلك يا ديرك؟-
لا، سوف نذهب إلى أسيلا-

418
00:44:34,960 --> 00:44:37,960
لن نذهب إلى تكساس؟-
سوف أضع هذا في الحسبان-

419
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
الجنود لم يكونوا في أثرنا
لقد كانوا يبحثون عن الطبيبة

420
00:44:40,840 --> 00:44:43,960
لدي شعور أنهم يطاردونهم
من أجل شيء سيء

421
00:44:44,000 --> 00:44:46,760
يجب أن نصل إلى هناك قبلهم-
سوف أذهب معكم، أليس كذلك؟-

422
00:44:46,800 --> 00:44:49,640
لا يجب أن تتحدث إلى سانداكر-
انتظر، كيف سنجتاز الحدود؟-

423
00:44:50,360 --> 00:44:52,640
لم آخذ تدريب العبور-
إبدأ التدريب يا رودي-

424
00:44:52,720 --> 00:44:57,760
سوف يفشل، إنه ليس سهلاً-
انظر يا رودي، انتظر حتى الليل وقم بعملك-

425
00:44:57,760 --> 00:44:58,840
الميناء ليس بعيد

426
00:45:01,720 --> 00:45:03,480
آل ، أتذكر عندما كنا في المغرب؟

427
00:45:04,600 --> 00:45:09,440
نعم، عندما جعلتني أركب الجمل
الذي آذى مؤخرتي

428
00:45:09,480 --> 00:45:10,600
نعم، ذلك هو

429
00:45:12,040 --> 00:45:13,080
ماذا؟

430
00:45:22,960 --> 00:45:26,440
ما هو السر في هذا الشيء؟-
إنها لتحمي رأسك-

431
00:45:28,160 --> 00:45:30,800
أي جزء، هذا؟ هنا؟-
أجل-

432
00:45:32,720 --> 00:45:37,440
كيف تستطيع أن تبقيها عليك؟-
أنت تملك رأساً صغيراً-

433
00:45:38,200 --> 00:45:41,040
لا أعتقد ذلك ، لو كان كذلك
سيخبرني أحد ما

434
00:46:05,880 --> 00:46:06,880
شكراً

435
00:46:12,920 --> 00:46:14,200
منظمة الصحة العالمية

436
00:46:15,160 --> 00:46:17,760
مرحباً... هل هناك أحد؟

437
00:46:24,360 --> 00:46:26,960
فرانك ، إنظر إلى هذا

438
00:46:42,320 --> 00:46:43,360
هل هناك  أحد؟

439
00:46:50,240 --> 00:46:50,920
مرحباً

440
00:46:56,040 --> 00:46:56,840
مرحباً

441
00:47:11,760 --> 00:47:13,040
يا إلهي

442
00:48:27,640 --> 00:48:29,480
هذا البئر أصبح مسموماً

443
00:48:30,480 --> 00:48:32,680
أعتقد أنهم كانوا يعلمون أن
الماء يصيبهم بالمرض

444
00:48:32,720 --> 00:48:35,280
لا زلت أقول ، أنه يجب أن تجعلي
عمر ينزل للأسفل

445
00:48:35,320 --> 00:48:37,720
عمر، ليس لديك مشكلة في
الذهاب للأسفل، أليس كذلك؟

446
00:48:37,760 --> 00:48:39,400
لا مشكلة ، سأذهب-
هل ترين؟-

447
00:48:39,440 --> 00:48:40,840
فرانك سوف أكون بخير

448
00:48:54,960 --> 00:48:56,960
حسناً ، تبدين بحالة جيدة
تبدين بحالة جيدة

449
00:49:04,000 --> 00:49:07,320
كوني حذرة رجاءً
خذي وقتك

450
00:49:08,800 --> 00:49:10,840
إيفا... إيفا، تماسكي

451
00:49:11,680 --> 00:49:14,160
إيفا، تماسكي، نحن نمسكك

452
00:49:14,200 --> 00:49:15,600
هل أنت ممسك؟-
لا عليك-

453
00:49:16,400 --> 00:49:18,120
إسحبها-
لا أنا بخير-

454
00:49:19,800 --> 00:49:20,920
أنزلني أكثر

455
00:49:28,160 --> 00:49:29,720
حصلت عليه
لقد نجحت

456
00:49:43,000 --> 00:49:44,800
حصلت على الماء-
حسناً ، رائع-

457
00:49:44,800 --> 00:49:46,640
هذا كل ما نريد
دعينا نخرجك من هناك

458
00:49:48,040 --> 00:49:50,560
يبدوا أن لدينا بعض الرفقة

459
00:49:51,600 --> 00:49:54,960
لا تذهبي إلى أي مكان سوف أعود حالاً-
حسناً-

460
00:49:56,160 --> 00:49:58,600
مرحباً ، أنا الدكتور هوفر
من منظمة الصحة العالمية

461
00:49:59,400 --> 00:50:00,200
ماذا تفعل؟

462
00:50:04,520 --> 00:50:06,600
فرانك!؟-
أرجوك لا تطلق النار علي-

463
00:50:34,800 --> 00:50:35,920
هل سمعت هذا؟

464
00:50:58,920 --> 00:51:00,560
هؤلاء كلهم؟-
أجل سيدي-

465
00:51:02,200 --> 00:51:06,720
أنت تغلق الطريق علينا
... أنت تقطع أعمالاً دولية

466
00:51:10,040 --> 00:51:11,400
أين زميلك؟

467
00:51:14,400 --> 00:51:17,600
لا..لا.. أقصد المرأة

468
00:51:21,000 --> 00:51:23,200
لم تأتي ، إنها مريضة

469
00:51:25,320 --> 00:51:29,080
هذا المسدس ، يخص الجنرال
هنري واتكنز

470
00:51:29,800 --> 00:51:32,920
بقوة 455 كالير ، سيء جداً
يصعب العثور عليه في روما

471
00:51:36,920 --> 00:51:40,720
جعلتهم يصنعونه في هولندا
ولندن

472
00:51:43,160 --> 00:51:45,920
سعر الواحدة 27 باوند

473
00:51:48,520 --> 00:51:50,000
من الأفضل أن تستخدم المال
في اشياء أفضل

474
00:51:52,360 --> 00:51:53,640
كإحتواء هذا الطاعون

475
00:52:09,240 --> 00:52:14,480
أنا سأعطيك نصيحة ، أخبرني
أين أجد الدكتورة روجاس

476
00:52:15,680 --> 00:52:16,720
إنها ليست هنا

477
00:52:19,000 --> 00:52:20,320
لقد اخترت موتك

478
00:52:31,920 --> 00:52:35,000
إجعل الأمر يبدوا وكأن قطاع
طرق مروا من هنا

479
00:52:37,000 --> 00:52:38,600
وجدوا المرأة-
أجل سيدي-

480
00:52:38,640 --> 00:52:41,480
إنها هنا في مكان ما

481
00:53:49,960 --> 00:53:51,880
أطلق بعض الطلقات لنتأكد فقط

482
00:54:50,400 --> 00:54:51,960
آل .. أحتاج بعض المساعدة هنا

483
00:55:55,080 --> 00:55:56,520
تمهلي..تمهلي.. إيفا

484
00:56:01,680 --> 00:56:03,720
تعالي، هل أنتي بخير؟-
أجل-

485
00:56:03,760 --> 00:56:04,520
هيا

486
00:56:05,920 --> 00:56:06,920
يجب أن نذهب

487
00:56:08,960 --> 00:56:10,440
انتظر.. انتظر

488
00:56:12,400 --> 00:56:15,440
فرانك... فرانك

489
00:56:21,200 --> 00:56:22,120
يجب أن نذهب من هنا

490
00:56:45,200 --> 00:56:46,760
نحن في بلاد الإرهاب الآن

491
00:56:48,520 --> 00:56:51,680
سنتجه شمالاً لمدة ثلاث ساعات
لنصل إلى أراضي آمنة

492
00:56:52,560 --> 00:56:55,600
من هناك يمكننا بسهولة التسلل
إلى الأراضي الجزائرية

493
00:56:57,120 --> 00:56:58,080
آسف

494
00:57:00,080 --> 00:57:00,560
إيفا

495
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
إيفا

496
00:57:07,680 --> 00:57:09,360
سوف نعبر

497
00:57:16,440 --> 00:57:17,880
من هنا-
هلا أخبرتني ماذا أفعل هنا؟-

498
00:57:17,880 --> 00:57:20,760
خمسة رجال قتلوا بالرصاص

499
00:57:20,800 --> 00:57:23,080
ما رأيك بهذا القتل؟ -
سوف اتحمل كامل المسؤلية -

500
00:57:23,960 --> 00:57:25,480
لا ، لا تفضل بالجلوس

501
00:57:26,240 --> 00:57:29,440
أنت رجل شجاع جداً
أنت الناجي الوحيد

502
00:57:29,480 --> 00:57:32,120
قطع كل هذه المسافة من آسلومي
ليبلغنا بالأخبار

503
00:57:32,160 --> 00:57:35,240
هذا جدير بالثناء -
امسكوه في كمين كلاسيكي -

504
00:57:35,280 --> 00:57:37,000
ما رأيك؟ -
هذا امر ممكن -

505
00:57:37,040 --> 00:57:38,120
هنالك مشكلة واحدة

506
00:57:38,160 --> 00:57:39,840
لم يكونوا من الطوارق

507
00:57:57,240 --> 00:58:00,680
لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها
دعم من القوات الأمريكية؟

508
00:58:00,720 --> 00:58:04,160
لأنه ليس لديهم-
... الرجال الذين فعلوا هذا-

509
00:58:05,560 --> 00:58:07,280
إنهم ليسوا هواة، إنهم محترفين

510
00:58:07,280 --> 00:58:10,400
الرجال الذين كانوا في القارب
هم المقصودون

511
00:58:10,440 --> 00:58:13,960
إنهم صائدوا كنوز أيها الجنرال
يدعون أنفسهم جنود بحرية

512
00:58:14,000 --> 00:58:18,280
إنهم لا يوازون نخبة جنودك-
لا تقلل من تقديرهم-

513
00:58:18,280 --> 00:58:22,520
إحذر وإذا وجدتهم ، أحضرهم إلي

514
00:58:50,280 --> 00:58:51,200
ما هو؟

515
00:58:56,080 --> 00:59:00,720
اخرج من السيارة، ابقي يديك عالياً
تحرك ببطئ

516
00:59:23,920 --> 00:59:24,920
ماذا؟

517
00:59:37,080 --> 00:59:39,000
الساعة الثالثة-
أجل-

518
01:00:06,640 --> 01:00:07,480
الطوارق.

519
01:00:10,000 --> 01:00:11,360
مرحباً، كيف حالكم؟

520
01:00:50,200 --> 01:00:51,240
هل رأيت هذا؟

521
01:01:13,200 --> 01:01:16,440
من أنت ولماذا أنت هنا؟

522
01:01:17,560 --> 01:01:19,520
نحن أعداء كاظم

523
01:01:21,680 --> 01:01:22,640
أنت أمريكي

524
01:01:26,320 --> 01:01:27,360
هل أنت من وكالة
المخابرات المركزية؟

525
01:01:35,400 --> 01:01:37,480
أنا طبيبة من منظمة الصحة العالمية

526
01:01:39,120 --> 01:01:41,120
أنا أتحقق من مصدر
بعض الأمراض

527
01:01:49,720 --> 01:01:50,600
تعالي معي

528
01:02:01,640 --> 01:02:03,280
هذا هو المرض الذي تبحثين عنه؟

529
01:02:08,600 --> 01:02:09,400
أعتقد ذلك

530
01:02:16,800 --> 01:02:19,240
حسناً ، جاهزون للذهاب

531
01:02:49,480 --> 01:02:51,840
إنه ليس طاعون-
ماذا؟-

532
01:02:51,880 --> 01:02:53,600
إنه ليس طاعون ، إنه سم

533
01:02:53,640 --> 01:02:56,400
هناك سم في الماء هنا
في أسالوم

534
01:02:56,440 --> 01:02:58,480
سموم؟-
أجل وهذا ما يجعل الناس مرضى-

535
01:03:00,760 --> 01:03:01,800
هل يمكنك معالجته؟

536
01:03:04,200 --> 01:03:05,200
لا

537
01:03:06,480 --> 01:03:07,880
لاغوس-نيجيريا

538
01:03:07,920 --> 01:03:10,520
أيها العميد ماذا أستطيع أن أفعل لك؟-
ماذا لديك من مالي؟-

539
01:03:11,560 --> 01:03:14,120
بلاد المعلومات-
قبل مؤخرتي-

540
01:03:15,640 --> 01:03:21,160
سمعت عن شابين أمريكين
قاموا ببعض المشاكل في نيجيريا

541
01:03:22,280 --> 01:03:25,120
هل لدينا وكالة هنا؟-
لا.. إنها تبتعد عن هنا-

542
01:03:26,880 --> 01:03:31,360
يجب أن أخرجهم من هنا-
... تساعدهم، لقد أتوا إلى هنا-

543
01:03:31,400 --> 01:03:33,360
للحصول على بعض الكنوز

544
01:03:33,400 --> 01:03:35,720
هذه ليست مشكلة الشركة

545
01:03:36,600 --> 01:03:40,200
لن أسأل الشركة-
لقد بدأت تغضب-

546
01:03:41,000 --> 01:03:42,200
... تأتي وتساومني

547
01:03:42,240 --> 01:03:45,560
والآن تريد مني أن أضحي بمهنتي
من أجل هذا الهراء؟

548
01:03:45,600 --> 01:03:49,640
في الحقيقة، بما أنك فسرتها
هكذا، نعم

549
01:03:49,680 --> 01:03:52,200
كلا.. لن أفعلها

550
01:03:53,520 --> 01:03:54,720
لن أفعلها

551
01:03:57,600 --> 01:04:00,320
الـ 27 من اكتوبر 1982

552
01:04:02,840 --> 01:04:05,400
نعم علمت أنك ستجلب هذا-
لقد فعلت-

553
01:04:14,080 --> 01:04:16,960
إذا فعلتها، نكون متساويين-
عمل نظيف-

554
01:04:20,240 --> 01:04:21,320
سأرى ما أستطيع أن أفعل

555
01:04:23,960 --> 01:04:25,080
تشرفت بك دائماً يا صديقي

556
01:04:28,200 --> 01:04:31,080
كيروسين، معادن ثقيلة
نيترات

557
01:04:31,120 --> 01:04:33,360
أساساً سم الماء

558
01:04:37,320 --> 01:04:38,840
لقد فهمت

559
01:04:41,120 --> 01:04:42,920
ولكن رجال كاظم يتعقبونكم

560
01:04:44,840 --> 01:04:47,000
يجب أن ترحلوا غداً
عند الفجر

561
01:04:50,920 --> 01:04:55,480
موديبو، إيفا وجدت نفس السم
في بئر في أسالوم

562
01:04:55,520 --> 01:04:59,400
إنها على بعد 300 ميل من هنا-
أفريقيا ستجد لنا مكاناً-

563
01:05:00,760 --> 01:05:05,760
موديبو، يجب أن نجد المصدر-
هذا عملك-

564
01:05:07,000 --> 01:05:08,520
عملي هنا مع شعبي

565
01:05:14,120 --> 01:05:18,960
سوف نرحل في الصباح-
سمعت أن سيارتي أعجبتك-

566
01:05:24,600 --> 01:05:26,560
إنها من نوع مورسان 1936

567
01:05:28,200 --> 01:05:31,680
بمحرك ذو 6 اسطوانات
هل تعلم أنه تم صنع 6 سيارات منها؟

568
01:05:34,600 --> 01:05:39,840
كيف حصلت عليها بحق الجحيم؟-
لقد استعرناها، من كاظم-

569
01:05:46,840 --> 01:05:48,480
إلى اللقاء ، شكراً

570
01:05:49,760 --> 01:05:51,200
أنا سأفعلها، أنا سأفعلها

571
01:05:51,240 --> 01:05:54,720
حسناً ، سوف ابدأ
رقم قياسي جديد

572
01:06:26,600 --> 01:06:28,440
هناك شيء يجب أن تراه... أجل

573
01:06:29,720 --> 01:06:31,200
أمهلني دقيقة-
هيا-

574
01:06:36,080 --> 01:06:37,720
تلك عملات تكساس التي
ننظر إليها، أليس كذلك؟

575
01:06:38,960 --> 01:06:42,240
تبدوا مثلها بحق الجحيم-
قابعة في منتصف الصحراء-

576
01:06:42,280 --> 01:06:45,560
لن أدفع قيمة الرهان مقابل
صورة، حسناً؟

577
01:06:46,280 --> 01:06:49,080
سفينة الصحراء الجمل
إنه ليس سفينة حربية فعلية

578
01:06:49,680 --> 01:06:52,000
أعني  أنه مستحيل أن تقوم
السفينة بعبور الصحراء

579
01:06:52,040 --> 01:06:56,800
معظم هذه الصحراء كانت قطعة حزم
وكان هناك أنهار في كل مكان

580
01:06:58,800 --> 01:07:03,080
من الواضح أن المدرعة مرت
من هذا النهر

581
01:07:03,080 --> 01:07:04,840
قلعة ؟ أم حصن؟ لا أعلم

582
01:07:05,680 --> 01:07:08,160
لذا المناخ تغير
و مستوى الماء انخفض

583
01:07:08,200 --> 01:07:11,760
والمركب أصبح محصوراً-
أجل، أو أنه أبحر بعيداً-

584
01:07:11,800 --> 01:07:14,800
أو جفت الأرض
وتحولت التربة إلى غبار

585
01:07:14,840 --> 01:07:18,680
الرمال تتحرك بسبب الرياح
وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا

586
01:07:20,880 --> 01:07:24,880
مدفونة خلف الرسوم-
...حسناً رائع، كل ما علينا فعله-

587
01:07:24,880 --> 01:07:27,800
أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر
ونبحر بالسفينة إلى المنزل

588
01:07:29,880 --> 01:07:31,320
هكذا ينتشر-
ماذا؟-

589
01:07:31,360 --> 01:07:32,640
السم

590
01:07:32,680 --> 01:07:36,680
ماذا؟ النهر الجاف الغير موجود؟-
... نفس النهر على السطح-

591
01:07:36,720 --> 01:07:38,560
قبل 150 عاماً لا زال موجوداً

592
01:07:38,600 --> 01:07:42,560
إنه تحت أقدامنا في الرمال
بين طبقات الصخور

593
01:07:42,600 --> 01:07:46,400
من الواضح أن السموم تترشح من
المصدر إلى الأنهار الباطنية

594
01:07:47,280 --> 01:07:49,320
تنتقل من بئر إلى بئر-
تماماً-

595
01:07:51,040 --> 01:07:54,320
إذاً إذا وجدنا سفينة تكساس
نجد النهر الباطني

596
01:07:55,080 --> 01:07:58,160
إذا وجدنا النهر
نجد مصدر السموم

597
01:08:04,760 --> 01:08:05,840
أيها العميد-
ليس الآن-

598
01:08:27,160 --> 01:08:29,680
رودي؟-
أيها العميد-

599
01:08:32,200 --> 01:08:34,320
لدي بعض الأخبار السيئة
عن مركبك

600
01:08:54,840 --> 01:08:56,840
إشارة إلى السد
فهذا هو المكان

601
01:09:01,280 --> 01:09:02,600
أتعلم يا آل؟

602
01:09:03,720 --> 01:09:07,280
لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة
لكنا نسبح الآن

603
01:09:22,480 --> 01:09:25,960
أتذكر عندما كنا نرى أصدقائنا
في المدرسة العليا

604
01:09:26,960 --> 01:09:30,320
وقد حصلوا على وظائف عادية وتزوجوا
من فتيات كانوا يكرهونهم

605
01:09:30,360 --> 01:09:33,200
وأصبح لديهم أطفال وأصبحوا
مثل الاضحوكة

606
01:09:33,240 --> 01:09:36,080
ليس هناك نقطة نقف عندها
: ونقول

607
01:09:36,120 --> 01:09:41,600
بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة
بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة

608
01:09:42,600 --> 01:09:46,880
إلى ماذا ترمي؟-
... نحن في منتصف صحراء-

609
01:09:47,560 --> 01:09:51,080
نبحث عن مصدر تلوث نهر
... ونستخدم كخريطة

610
01:09:51,920 --> 01:09:55,680
سفينة حرب أهلية وهي
أيضاً في الصحراء

611
01:09:55,720 --> 01:09:58,200
لذا كنت فقط أتسائل
.. متى سنجلس

612
01:09:58,240 --> 01:10:00,680
ونعيد النظر في اتخاذ القرارات

613
01:10:01,600 --> 01:10:05,280
لا أعلم، سوف نفكر في هذا

614
01:10:23,920 --> 01:10:25,080
آل؟-
أجل-

615
01:10:25,120 --> 01:10:29,480
دعني أرى-
ماذا ترى؟-

616
01:10:29,520 --> 01:10:30,520
لا أعلم

617
01:10:36,800 --> 01:10:40,080
يبدوا وأنه  وحدات طاقة شمسية
... هذا غريب

618
01:10:41,640 --> 01:10:47,320
هناك برج تجميع، ولكن ليس هناك
وحدات إرسال خارجية

619
01:10:51,400 --> 01:10:56,160
مشاريع مسارد-
مسارد؟ إيفس مسارد؟-

620
01:10:56,800 --> 01:10:58,720
مهما كان فلديه حراسة مشددة

621
01:11:06,960 --> 01:11:07,760
دعنا نتأكد منه

622
01:13:00,000 --> 01:13:00,800
هل أنتي بخير؟-
نعم-

623
01:13:01,440 --> 01:13:03,200
عمل رائع أيتها الطبيبة-
شكراً-

624
01:13:03,240 --> 01:13:04,720
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

625
01:13:04,760 --> 01:13:05,880
أدخل

626
01:13:35,960 --> 01:13:38,480
أيها العميد-
ليس الآن يا رودي، ليس لدي وقت-

627
01:13:39,240 --> 01:13:41,520
بلى يا سيدي، لديك

628
01:13:48,240 --> 01:13:49,880
لا يمكن

629
01:13:57,600 --> 01:14:00,080
خمسة أصفر، بلغ إلى المحطة الثالثة

630
01:14:03,960 --> 01:14:07,760
إجراء تحميل مشروع
نظام تدمير كامل

631
01:14:16,320 --> 01:14:19,480
إضمن أن جميع المواد النشطة
مخزنة جيداً

632
01:14:21,200 --> 01:14:23,160
ما هذا المكان بحق الجحيم؟-
هذا سؤال جيد-

633
01:14:27,480 --> 01:14:32,400
هذه البراميل من المحتمل أنها
... مواد كيميائية تدخل هذه الغرفة

634
01:14:35,680 --> 01:14:37,040
وتخرج فارغة من الجهة الاخرى

635
01:14:39,960 --> 01:14:42,880
إنهم يستخدمون الطاقة الشمسية
لتسخين السموم

636
01:14:43,640 --> 01:14:46,120
عمل ذكي .. ونظيف أيضاً

637
01:14:47,440 --> 01:14:48,680
ماذا عن تلك البراميلِ؟

638
01:15:33,480 --> 01:15:34,480
مرحباً، كيف حالك؟

639
01:15:41,160 --> 01:15:42,120
يا إلهي

640
01:15:47,320 --> 01:15:49,680
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا المصدر

641
01:16:14,360 --> 01:16:15,760
سجناء

642
01:16:17,160 --> 01:16:19,960
لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم
من قرية موديبو

643
01:16:20,000 --> 01:16:21,360
اعتقدت أنهم أموات

644
01:16:21,400 --> 01:16:25,920
لقد بدأ مسارد يغضبني-
حان الوقت لنتصل بالقوات-

645
01:16:28,000 --> 01:16:28,720
لنذهب

646
01:16:31,440 --> 01:16:34,280
أيتها الطبيبة روجاس كان من
الأفضل لو بقيتي في لاغوس

647
01:16:41,920 --> 01:16:46,680
لقد حصلت على تقريرك

648
01:16:49,760 --> 01:16:55,320
على حد علمي، هناك مشكلة
بالماء، هل أنا محق؟

649
01:16:56,320 --> 01:16:57,000
رودي

650
01:16:57,040 --> 01:16:59,160
الماء في نهر النيجر
تم تسميمه

651
01:17:00,160 --> 01:17:03,640
الآن هو في مالي ، ولكنه
يتجه إلينا، بشكر سريع

652
01:17:03,640 --> 01:17:07,280
إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع
سوف يصل إلى المحيط الأطلسي

653
01:17:08,120 --> 01:17:10,400
... وعندما يتفاعل مع الماء المالح

654
01:17:10,440 --> 01:17:13,000
معدل نموه سيزيد

655
01:17:13,880 --> 01:17:17,960
الاكسجين في المياء الملوثة سوف
يصبح بنسبة 40/60 بالمائة

656
01:17:17,960 --> 01:17:19,680
سوف يقتل كل النباتات والحيوانات

657
01:17:20,440 --> 01:17:24,080
إذا وصل إلى المحيط فطريقه
إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر

658
01:17:24,880 --> 01:17:26,360
ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها

659
01:17:29,880 --> 01:17:31,280
هل هذا كل شيء؟

660
01:17:38,920 --> 01:17:41,080
هل لديك تأكيد معتمد؟

661
01:17:42,520 --> 01:17:43,960
لا-
... لأن التدخل-

662
01:17:44,000 --> 01:17:46,760
على جنوب البلاد مسموح
أنا لدي عمل لمدة شهرين

663
01:17:46,800 --> 01:17:48,880
أنا متأكد أن ذلك سيكون
صعباً بالنسبة لي

664
01:17:48,920 --> 01:17:51,200
أريدك أن تحاول-
... سوف أنظر في الأمر ، أنا-

665
01:17:51,280 --> 01:17:54,600
أبلغ للقسم عن الحالة وأرى
... ماذا سيفعلون

666
01:17:54,640 --> 01:17:58,640
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله
شكراً لكم أيها السادة

667
01:18:29,280 --> 01:18:30,240
أين نحن بحق الجحيم؟

668
01:18:32,680 --> 01:18:36,000
لا أعلم، أين أيفا؟

669
01:18:36,000 --> 01:18:39,000
إذاً الأمريكيان في طريقهم
أيها الجنرال

670
01:18:40,760 --> 01:18:45,680
الطبيبة؟ أعتقد أن هناك حادثة
أيها الجنرال

671
01:18:46,360 --> 01:18:48,440
... تبادل إطلاق نار

672
01:18:51,560 --> 01:18:57,040
... إنها ميتة ، أجل أيها الجنرال ، أنا آسف

673
01:19:04,320 --> 01:19:07,040
أتعلمين أيها الطبيبة؟ أنتي
محظوظة لأنني رجل محترم

674
01:19:13,600 --> 01:19:14,720
من يعلم أنك هنا؟

675
01:19:21,200 --> 01:19:26,720
هذه هي معجزة العلم الحديث
فن التقنية

676
01:19:26,720 --> 01:19:29,560
لجام الطاقة الشمسية لتحطيم
حاويات العالم

677
01:19:29,600 --> 01:19:32,800
بعد كل هذا إنها ليست فكرة سيئة-
إنها نفايات سامة-

678
01:19:32,840 --> 01:19:36,040
إنها ليست بسيطة ، كما ترين
التقنية الجديدة دائماً لها أعداء

679
01:19:36,040 --> 01:19:38,840
العواصف الرملية على سبيل المثال
الزجاج هو خصمها

680
01:19:38,880 --> 01:19:42,680
معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى
تخزين النفايات تحت الأرض

681
01:19:42,720 --> 01:19:47,600
لذا نحن طورنا طلاء جديد
لحماية المرايا

682
01:19:47,640 --> 01:19:52,600
وبهذه النظرية الجديدة ، أصبحت
مشاكلنا شيئاً من الماضي

683
01:19:52,600 --> 01:19:54,880
أنت تسمم الأنهار الباطنية تحت الأرض

684
01:19:55,640 --> 01:19:57,400
إنه ينتشر عبر غرب أفريقيا

685
01:20:00,480 --> 01:20:02,720
أنتي مخطئة، هذا مستحيل

686
01:20:07,120 --> 01:20:12,240
من أيضاً يعرف أنك هنا؟-
الحكومة النيجيرية-

687
01:20:18,360 --> 01:20:19,680
لا أحد يعلم أنك هنا اليوم

688
01:20:33,240 --> 01:20:34,160
ماذا تفعل؟

689
01:20:40,880 --> 01:20:41,520
ديرك

690
01:20:51,920 --> 01:20:52,720
توليت الأمر؟

691
01:20:56,640 --> 01:20:59,360
ماذا عنك-
نجحت-

692
01:21:06,640 --> 01:21:08,320
واحد، اثنان، ثلاثة

693
01:21:09,680 --> 01:21:11,200
واحد، اثنان ، ثلاثة

694
01:21:20,280 --> 01:21:23,000
إنتظر، هذه هي خطتك؟

695
01:21:53,440 --> 01:21:55,760
هذه حركة جديدة-
أجل-

696
01:21:57,720 --> 01:21:58,760
من أجل حريتنا

697
01:22:24,600 --> 01:22:26,680
على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء-
كما سمعت-

698
01:22:26,720 --> 01:22:30,440
أخبرني عن الطبيبة
أقسم لي أنها ميتة

699
01:22:30,480 --> 01:22:33,360
أجل، أجل-
أنت خجول للتعرف على إمرأة-

700
01:22:34,520 --> 01:22:37,160
أيها الجنرال أتيت هنا لأخبرك
... أنه يجب أن

701
01:22:37,200 --> 01:22:40,560
رمي شحنات النفايات لبعض الوقت-
مستحيل، الحدود كلها مغلقة-

702
01:22:40,600 --> 01:22:43,040
المرضى إما في حجر أم أموات

703
01:22:43,080 --> 01:22:47,040
أنا لم أوسع كل مصادري
لآرى أرباحي تهبط

704
01:22:47,080 --> 01:22:50,480
ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن
السموم وصلت إلى نهر النيجر

705
01:22:50,520 --> 01:22:52,120
هذه ليست مشكلتنا

706
01:22:52,160 --> 01:22:55,840
الأنهار لا تمشي-
لكنهم يعرضون بحث الموت في أمريكا-

707
01:22:55,880 --> 01:22:57,560
... حسناً يا إيفس، إذا سمحت

708
01:22:58,320 --> 01:23:02,520
أغلق المعامل، ولكنك
ستستمر في دفع المال لي

709
01:23:06,320 --> 01:23:11,080
لا تقلق هذه أفريقيا
لا أحد يهتم لـ أفريقيا

710
01:23:15,320 --> 01:23:16,600
هذه الصورة اخذت قبل 24ساعة

711
01:23:17,960 --> 01:23:20,240
عادة كاظم أنه يحب إبقاء مدرعاته
حيث يستطيع رؤيتهم

712
01:23:20,280 --> 01:23:21,840
في حالة حدث لهم شيء

713
01:23:22,800 --> 01:23:28,440
هذه الصور أخذت قبل 4 ساعات تظهر
فيها أنه تم نقل المدرعات شمالاً إلى الصحراء

714
01:23:28,480 --> 01:23:33,280
بالنسبة لتخميني وخبرتي الاستخبارية
فإنه يبحث عن رجليك

715
01:23:33,360 --> 01:23:36,600
يجب أن نجدهم أولاً-
لقد فعلنا ذلك-

716
01:23:36,640 --> 01:23:41,680
لقد ظهروا في قرية على بعد 20
ميل شمال غرب الخليج

717
01:23:41,720 --> 01:23:44,640
ذلك ضمن نطاقنا، يمكننا أن نرسل
مروحيات هناك

718
01:23:44,680 --> 01:23:46,600
يمكنك الإقلاع في الليل-
...  رجالك رحلوا-

719
01:23:46,640 --> 01:23:50,920
رحلوا؟ إلى أين؟-
حسب وجهة نظري-

720
01:23:53,200 --> 01:23:54,400
ليس لدي اي فكرة

721
01:25:14,480 --> 01:25:16,760
!ديريك -
اجل ، اجل ، إني اراها -

722
01:25:23,360 --> 01:25:25,920
انت لا ترى هذا كل يوم

723
01:25:39,440 --> 01:25:44,320
ما رأيك؟-
أريدها أن تمطر الآن-

724
01:25:44,360 --> 01:25:49,600
لا أعتقد أنه بإمكاني إصلاح هذه

725
01:26:26,920 --> 01:26:28,680
قليلاً الى اليسار -
!الى اليسار -

726
01:26:32,400 --> 01:26:35,120
يكفي ، يكفي ، سوف نهتم
بهذه الجميلة

727
01:26:57,760 --> 01:26:59,200
مرحباً -
ايها العميد -

728
01:26:59,240 --> 01:27:00,840
ديريك؟ -
كيف حالك؟ -

729
01:27:00,840 --> 01:27:03,760
ديريك ، اين انت بحق الجحيم؟

730
01:27:03,800 --> 01:27:05,320
هذا سؤال جيد

731
01:27:05,360 --> 01:27:07,240
استمع الي ، لدي اخبار سيئة

732
01:27:07,240 --> 01:27:10,080
صديقك ايفس ماسارد لدية
مصانع كيميائية

733
01:27:10,120 --> 01:27:13,080
وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر -
ماسارد؟ -

734
01:27:13,120 --> 01:27:15,320
وأعتقد الآن انه وصل الى المعامل

735
01:27:15,320 --> 01:27:20,120
والتي ستصبح محطتنا القادمة -
لدي شيئ اخبرك به -

736
01:27:20,160 --> 01:27:24,080
رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول
ان التسرب لا يتوقف

737
01:27:24,120 --> 01:27:26,960
وسوف تصل تلك المواد الى
المحيط ، وعندما تصل

738
01:27:27,000 --> 01:27:29,560
تكون نقطة الصفر ويحصل
نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل

739
01:27:29,600 --> 01:27:31,680
فهمت الآن -
لدي شيئ آخر اخبرك به -

740
01:27:31,720 --> 01:27:35,480
حصلت على معلومات تفيد أن كاظم
أخذ قواته وتوجه إلى الصحراء

741
01:27:35,520 --> 01:27:38,960
يمكننا الحصول عليه باستخدام العضلات ايها العميد -
لن تحصل على شيئ -

742
01:27:39,000 --> 01:27:42,720
ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة
دي سي 2 الكبيرة هذه المرة

743
01:27:42,720 --> 01:27:45,040
... وهذا يجب ان يكون -
البارحة ، اجل فهمت -

744
01:27:47,520 --> 01:27:48,920
ديريك؟ -
نعم -

745
01:27:48,920 --> 01:27:55,000
لا استطيع ان اطلب منكما الذهاب الى هناك لوحدكما -
هذا هو المقطع الجيد... انت لست مضطراً لفعل هذا -

746
01:28:09,600 --> 01:28:11,040
ليس هنالك متسع من الوقت يا ماديبو

747
01:28:12,000 --> 01:28:14,240
الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً

748
01:28:15,520 --> 01:28:17,280
ليس لدينا سوى الاسلحة الخفيفة

749
01:28:18,040 --> 01:28:20,720
هذه لا تجدي امام الخرسانة
والاسلحة الثقيلة

750
01:28:20,720 --> 01:28:24,880
ولكن لديك القوة والجنود ، سوف
نهاجم في وقت لا يتوقعه

751
01:28:24,920 --> 01:28:27,360
يجب أن نحاول-
... هل تعرف ماذا كلفت شعبي-

752
01:28:27,400 --> 01:28:30,160
حروب كاظم في هذه الحياة؟

753
01:28:30,160 --> 01:28:34,800
... الوهن والأمراض-
تعال معنا، ودعنا ننهي الأمر-

754
01:28:37,680 --> 01:28:41,440
لا أستطيع التضحية برجالي
بهجوم كامل

755
01:28:42,320 --> 01:28:46,440
لا نستطيع الذهاب معك-
أنا أتفهم-

756
01:28:49,520 --> 01:28:50,720
لدينا فكرة اخرى

757
01:28:55,440 --> 01:28:57,400
هل نستطيع أن نستعير سيارتك؟

758
01:29:16,400 --> 01:29:17,200
كاظم.. كاظم

759
01:29:28,640 --> 01:29:30,160
لقد خدعناكما، أليس كذلك؟

760
01:29:32,560 --> 01:29:33,560
مرحباً، كيف حالك؟

761
01:29:37,080 --> 01:29:37,840
إختراق أمني

762
01:29:44,040 --> 01:29:45,240
زاكارا.. اجلب الطبيبة

763
01:29:51,120 --> 01:29:52,160
اذهب للأمام .. هيا

764
01:29:57,880 --> 01:30:01,040
أين الجميع؟-
لا أعلم، ربما تراجعوا-

765
01:30:03,800 --> 01:30:07,600
هناك شيء خاطئ يا آل
هذا المكان مهجور كلياً

766
01:30:17,840 --> 01:30:18,960
موديبو

767
01:30:27,840 --> 01:30:30,960
لا أحد هنا، يا آل-
أجل-

768
01:30:31,000 --> 01:30:34,400
ماذا ستفعل لو كنت على وشك أن تنكشف
في أسوأ دمار يحدث في العصور الحديثة؟

769
01:30:35,040 --> 01:30:38,200
لا أعلم ، أصوت لصالح الرئيس-
تخفي الدليل؟-

770
01:30:38,240 --> 01:30:40,120
أجل صحيح-
كيف؟-

771
01:30:41,280 --> 01:30:45,040
كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية
دون أن يراها أي شخص؟

772
01:30:46,920 --> 01:30:47,720
لا تفعل

773
01:30:50,440 --> 01:30:54,040
سوف يفجرون المكان يا آل-
... أنت لا تعني-

774
01:30:54,760 --> 01:30:57,640
هذا ما سيفعلونه
لهذا تركوه

775
01:30:57,680 --> 01:31:00,080
يجعلون الأمر يبدوا مثل حادث
وتسير الامور

776
01:31:00,120 --> 01:31:02,000
هذه فكرة جيدة-
لا ليس تماماً-

777
01:31:02,040 --> 01:31:02,280
لماذا؟

778
01:31:03,560 --> 01:31:07,000
سوف تتسرب السموم إلى الأرض ولن
يتم إحتوائها يا آل

779
01:31:08,240 --> 01:31:11,440
إذا كان سيدمر هذا المكان فهو
سيحتاج إلى 20أو30 قنبلة عسكرية

780
01:31:11,440 --> 01:31:15,400
هذا غير التمديدات الخاصة بذلك
لن يبدوا مثل حادث

781
01:31:15,440 --> 01:31:18,360
مالم توضع قنبلة مركزية
في المنتصف

782
01:31:18,400 --> 01:31:21,720
وحولت المعمل إلى
إنفجار هائل

783
01:31:21,760 --> 01:31:23,720
هذا يبدوا مثل حادث-
أجل-

784
01:31:23,760 --> 01:31:27,680
يجب أن نجد تلك القنبلة-
لا.. أنا سأجد القنبلة، ابحث عن الفتاة-

785
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
اتفقنا

786
01:31:50,160 --> 01:31:52,440
وجدتها، القنبلة في البراميل

787
01:32:28,000 --> 01:32:30,560
ادخلي، أخرجنا من هنا بسرعة

788
01:32:30,600 --> 01:32:31,920
هيا لنذهب

789
01:32:46,080 --> 01:32:46,760
إيفا

790
01:32:50,600 --> 01:32:53,840
تراجع.. تراجع .. تحرك-
تمهل-

791
01:32:53,880 --> 01:32:58,160
أنا أعتذر سيد بيت ، الامور
ليست كما تظهر

792
01:32:58,200 --> 01:33:01,320
هل فاتني شيء؟
لقد رأيت نفاياتك السامة

793
01:33:02,160 --> 01:33:05,240
رأيت الأطفال والنساء المريضات
ورأيت الأموات في أسيلار

794
01:33:06,240 --> 01:33:08,080
هل تركت شيئاً آخر؟-
ديرك-

795
01:33:10,640 --> 01:33:11,720
أبعدنا من هنا بسرعة

796
01:33:11,760 --> 01:33:13,240
ابقي هنا ، لا تتحركي

797
01:33:40,320 --> 01:33:43,560
توقفي-
إيفا-

798
01:34:03,480 --> 01:34:08,160
تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء
من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة

799
01:34:42,280 --> 01:34:44,040
تشغيل والمرايا

800
01:35:44,000 --> 01:35:46,160
تم تخزين 10بالمئة من الحرارة

801
01:36:06,040 --> 01:36:07,280
هيا..هيا

802
01:36:51,880 --> 01:36:53,680
الشروع في حرق الخلايا

803
01:36:54,280 --> 01:37:00,960
في 5..4..3..2..1

804
01:37:29,120 --> 01:37:30,760
تحذير ، تم تعطيل الإجراء

805
01:37:30,800 --> 01:37:33,160
قفل النظام الطارئ

806
01:37:33,880 --> 01:37:35,760
شكراً

807
01:37:37,000 --> 01:37:38,360
أبعدنا من هنا ، بسرعة

808
01:37:42,680 --> 01:37:47,480
إيفا، كم مرة يجب علي
أن أنقذ مؤخرتك بها؟

809
01:37:47,560 --> 01:37:50,160
في حالة لم تلاحظ ذلك
أنا من قام بإنقاذك

810
01:37:50,160 --> 01:37:51,680
أنا لست في خطر؟

811
01:37:52,840 --> 01:37:54,960
لم أسقط على شيء، تعالي

812
01:37:57,560 --> 01:37:58,440
يجب أن نذهب

813
01:38:12,120 --> 01:38:17,760
ما قصة هذا الزي؟-
الزي الرسمي؟ إنها فكرته-

814
01:38:17,800 --> 01:38:21,560
بالمناسبة ، بفكرتك هذه
هل لدينا ما يكفي من الوقود؟

815
01:38:21,600 --> 01:38:23,600
لا تكن سلبياً يا آل

816
01:38:44,400 --> 01:38:45,680
إنه يدور حولنا

817
01:38:48,560 --> 01:38:51,360
إنه كاظم، ربما يريد استعادة سيارته

818
01:39:19,840 --> 01:39:22,440
آل، هل أحضرت أي
متفجرات من مسارد؟

819
01:39:22,480 --> 01:39:23,560
لم أجدها-
آل؟-

820
01:39:24,720 --> 01:39:29,280
بالطبع جلبت المتفجرات-
إيفا، أتمنى ألا تصرخي مثل الفتيات-

821
01:39:43,040 --> 01:39:43,960
إنه آت

822
01:39:54,480 --> 01:39:56,400
آل ، أريدك أن تفعلها الآن

823
01:40:09,920 --> 01:40:11,080
قبعتي

824
01:40:12,600 --> 01:40:13,480
اللعنة

825
01:40:22,640 --> 01:40:24,040
حسناً ، إليك الخطة

826
01:40:24,080 --> 01:40:27,160
إيفا، إذهبي للمقعد الخلفي
خلفي ... اذهبي

827
01:40:27,160 --> 01:40:29,840
آل ، أعطني حقيبة المتفجرات

828
01:40:29,840 --> 01:40:31,400
حسناً-
وتمسك-

829
01:40:37,880 --> 01:40:43,520
إيفا، أريدك أن ترمي قنبلة ديناميت في
كل مرة اطلب فيها منك، فهمتي؟

830
01:40:43,560 --> 01:40:44,560
أجل-
حسناً-

831
01:40:51,560 --> 01:40:52,320
الآن

832
01:40:59,320 --> 01:41:00,440
أبتعد.. تحرك.. تحرك

833
01:41:05,120 --> 01:41:06,840
ديرك ، نحتاج إلى تغطية-
أنا  أعمل على ذلك-

834
01:41:24,720 --> 01:41:26,000
يا  إلهي

835
01:41:37,400 --> 01:41:38,720
هيا يا إيفا.. لنذهب.. لنذهب

836
01:41:46,560 --> 01:41:47,560
تحركوا.. تحركوا

837
01:41:54,200 --> 01:41:56,000
إيفا ، ساعديني بالحفر
هيا... هيا

838
01:42:00,280 --> 01:42:01,800
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

839
01:42:03,080 --> 01:42:04,360
احفر بسرعة

840
01:42:05,440 --> 01:42:06,640
نحتاج إلى مساعدة صغيرة يا آل

841
01:42:20,560 --> 01:42:21,640
آل؟-
أجل-

842
01:42:21,680 --> 01:42:23,880
ألم ترى وقوداً إضافياً من المروحية؟

843
01:42:23,920 --> 01:42:27,080
لا .. لم أرى-
ذلك يعني أن لدينا 20إلى30دقيقة للطيران-

844
01:42:27,120 --> 01:42:30,480
... هذه الحوائط، بسماكة قدمين

845
01:42:30,520 --> 01:42:33,360
من الحديد المضاعف ، يستحيل
أن يخترقه الرصاص

846
01:42:33,400 --> 01:42:35,520
فقط نجلس وننتظر خروجه

847
01:42:44,080 --> 01:42:45,720
ديرك-
آل-

848
01:42:47,120 --> 01:42:49,000
هل تريد التحدث عن
الحيطان ثانية؟

849
01:42:49,040 --> 01:42:51,600
سلاح يثقب الدروع-
أجل-

850
01:42:52,800 --> 01:42:55,640
هل أنتي بخير؟-
أجل أنا بخير-

851
01:43:10,720 --> 01:43:12,960
يا آل-
لا .. ديرك-

852
01:43:12,960 --> 01:43:15,080
أجل-
لن يعمل-

853
01:43:15,120 --> 01:43:17,360
لم لا؟-
إنه بعمر 150 سنة-

854
01:43:17,400 --> 01:43:20,760
لقد كان يعمل-
من المحتمل أن ينسفنا-

855
01:43:20,840 --> 01:43:23,160
على الأقل سنموت براحة-
نعم، هذا مريح-

856
01:43:23,200 --> 01:43:26,040
أفضل من تلك البندقية-
بحق الجحيم ماذا تفعلون أيها الفتية؟-

857
01:43:30,360 --> 01:43:31,760
يجب أن أذهب للخارج-
حسناً، إذهب-

858
01:43:44,120 --> 01:43:45,080
...خردة حرب أهلية

859
01:44:06,120 --> 01:44:07,040
هل أنت بخير؟-
أجل-

860
01:44:07,840 --> 01:44:11,040
في المرة المقبلة ، اذهب انت-
مالذي أخرك؟-

861
01:44:11,080 --> 01:44:11,920
ماذا؟-
يا رفاق-

862
01:44:11,960 --> 01:44:13,760
توقفت لأشرب القهوة-
هل إستلمتها؟-

863
01:44:13,800 --> 01:44:15,680
أجل، أستلمتها وأنت أيضاً

864
01:44:15,720 --> 01:44:16,600
... من الأفضل-
يا رفاق-

865
01:44:16,640 --> 01:44:19,000
أتعلم شيئاً، أنا الذي جلبت
لك المال من سانداكر

866
01:44:19,040 --> 01:44:20,280
يا رفاق-
ماذا؟-

867
01:44:24,000 --> 01:44:24,920
عظيم

868
01:44:26,080 --> 01:44:27,400
الآن نحن حقاً في مشكلة

869
01:44:27,440 --> 01:44:29,160
طلقة قادمة

870
01:44:39,120 --> 01:44:41,000
نقتل كاظم ،يستسلم الجيش

871
01:44:41,040 --> 01:44:42,720
... قطع رأس الأفعى-
يموت الجسد-

872
01:44:42,720 --> 01:44:45,400
... نطلق عليه قذيفة وينتهي الأمر، حصلت

873
01:44:45,440 --> 01:44:47,640
على قذيفة المدفع-
إيفا، أريدك أن تعثري على المفجر-

874
01:44:47,680 --> 01:44:50,920
سوف تجدينها بصندوق بهذا الحجم
وهي تشبه عصا التحكم

875
01:45:17,680 --> 01:45:18,880
أطلق على بعد50 ياردة-
أنا أحاول يا آل-

876
01:45:18,920 --> 01:45:20,760
وجدته.. وجدته-
جيد.. جيد-

877
01:45:20,800 --> 01:45:22,400
طلقة قادمة

878
01:45:43,640 --> 01:45:46,000
كم عينة صنع جيفسن ديفيس؟

879
01:45:50,040 --> 01:45:51,560
دعنا نسحب ذلك المدفع-
أجل-

880
01:45:53,120 --> 01:45:54,640
عند العدد ثلاثة نسحب، جاهز يا آل؟

881
01:45:54,640 --> 01:45:56,600
جاهز-
واحد، اثنان، ثلاثة-

882
01:46:08,960 --> 01:46:10,280
أجل.. صحيح

883
01:46:15,800 --> 01:46:17,040
أعطني 30 درجة يا آل

884
01:46:44,400 --> 01:46:46,720
لقد سئمت إطلاق النار علي

885
01:46:46,760 --> 01:46:50,000
قفوا مكانكم، أمنوا المنطقة
سوف أنهي هذا

886
01:47:36,920 --> 01:47:37,800
اهبط

887
01:47:49,160 --> 01:47:50,840
أجل-
أجل-

888
01:48:14,720 --> 01:48:15,600
انظروا.. انظروا... انظروا

889
01:48:20,280 --> 01:48:22,560
يبدوا أنك قتلت الأفعى

890
01:48:24,800 --> 01:48:27,000
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-

891
01:49:25,640 --> 01:49:28,520
أجل-
أجل-

892
01:49:43,480 --> 01:49:46,080
... من وجهة نظري أن الشيء الرائع هو

893
01:49:46,720 --> 01:49:51,840
أبقينا المعمل، النهر آمن
... وأنا أتفهم أن الحكومة

894
01:49:51,880 --> 01:49:54,640
حمت القرويين من السموم

895
01:49:54,720 --> 01:49:56,880
كان ذلك من عمل الطبيبة روجاس

896
01:49:56,920 --> 01:49:58,800
التأخير أفضل من لاشيء-
بالتأكيد-

897
01:49:59,720 --> 01:50:04,360
لذا اعتقد ان عملك على سفينة
تكساس نجح

898
01:50:04,400 --> 01:50:08,000
جورديني سيتفقد أن كل شيء
يذهب إلى مكانه الصحيح

899
01:50:09,280 --> 01:50:13,040
... ربما أنه ليس صحيحاً ولكني سمعت

900
01:50:13,080 --> 01:50:16,920
إشاعة تقول أن هناك ذهب أمريكي
في سفينة تكساس؟

901
01:50:16,960 --> 01:50:19,840
حقاً؟ سيكون جميلاً لو كان هذا حقيقياً

902
01:50:19,880 --> 01:50:23,200
لا.. يمكنني أن اضمن لك أنه لا يوجد
ذهب أمريكي هناك

903
01:50:25,440 --> 01:50:28,280
أيها العميد الإدارة معجبة إلى حد
... كبير بطريقة

904
01:50:28,320 --> 01:50:31,080
... عملك في الخط الأحمر..

905
01:50:31,120 --> 01:50:35,000
... إنهم يودون تجنيدك-
لا شكراً، لن أعمل في الحكومة ثانية-

906
01:50:35,760 --> 01:50:37,640
قالوا لي أنك ستقول هذا تماماً

907
01:50:39,240 --> 01:50:41,760
انظر، إنهم يعرضون تأسيس كامل كبديل لك

908
01:50:42,320 --> 01:50:45,640
العمل الجيد للرجال الجيدين-
من يقرر الرجال الجيدين؟-

909
01:50:45,680 --> 01:50:47,000
يمكنك أن تفعل ما تريد

910
01:50:51,680 --> 01:50:53,000
أحتاج إلى يخت جديد-
لك هذا-

911
01:50:54,520 --> 01:50:57,040
رودي يحتاج إلى حاسبات جديدة-
لا..لا..لا-

912
01:50:57,080 --> 01:50:58,080
لك هذا

913
01:51:02,360 --> 01:51:03,880
بقي شيء واحد

914
01:51:45,760 --> 01:51:49,160
ليس سيئاً ، أنا وأنتي في شاطئ
مونراي؟

915
01:51:52,560 --> 01:51:53,760
... لقد كنت أفكر

916
01:51:55,120 --> 01:51:56,200
هل تذكرين ذلك اليوم في الصحراء؟

917
01:51:57,480 --> 01:52:01,720
السيارة، الديناميت، المطاردة
كاظم في المروحية

918
01:52:04,920 --> 01:52:07,640
هناك شيء أردت أن أقوله
لك ولكني لم أحظى بالفرصة

919
01:52:08,520 --> 01:52:10,000
ما هو ؟

920
01:52:13,960 --> 01:52:15,560
أنتي تصرخين مثل فتاة

