1
00:00:12,345 --> 00:00:22,998
<b>تحـــذيـــر
هذا الفلم يحتوي العديد من المشاهد الغير مناسبة لبعض فئات من المشاهدين
والتي قد تكون منافية للقيم والأخلاق والمبادئ
</b>

2
00:00:22,999 --> 00:00:32,999
ترجمة
إسماعيل الجرده
Isma3eel Al-jarda

3
00:00:33,000 --> 00:00:43,000
(((مشاهدة ممتعة)))


4
00:02:04,000 --> 00:02:05,041
(أنسة (مايسون

5
00:02:05,652 --> 00:02:07,681
على إعتبار كونك منصتة للدرس

6
00:02:07,681 --> 00:02:11,474
لعله يمكنك إخباري
كم عدد جزئيات الأكسجين التي يمكن نقلها بواسطة جزئيات الهيموجلوبين بالدم

7
00:02:11,527 --> 00:02:13,825
أربعة -
وماهو دور اليهمو جلوبين -

8
00:02:14,163 --> 00:02:17,429
الحديد الذي يحتوي على الأكسجين وينقل البروتينات إلى خلايا الدم الحمراء

9
00:02:17,619 --> 00:02:21,373
هل من مناطق محددة؟  -
أنسجة الجسم  -

10
00:02:21,659 --> 00:02:26,910
لا تحضري جهاز هاتفك إلى قاعة المحضارات مرة آخرى
لأنه تصرف فظ

11
00:02:28,985 --> 00:02:30,606
<i>الآن نعود من حيث توقفنا</i>

12
00:02:30,866 --> 00:02:32,055
<i>إعادة وصل الجزء المبتور</i>

13
00:02:32,055 --> 00:02:37,276
الذراع المبتور يمكن أعادة وصله للجسم من خلال عمليات الجراحية

14
00:02:37,608 --> 00:02:38,770
ويستغرق 4 ساعة

15
00:02:39,049 --> 00:02:40,376
بتر اليد خلال 8 ساعات

16
00:02:40,376 --> 00:02:43,362
بتر الأصابع يستغرق 12 ساعة

17
00:02:43,362 --> 00:02:44,398
إذاً

18
00:02:44,398 --> 00:02:47,740
أربعة .. ثمانية ... إثنا عشر

19
00:02:51,551 --> 00:02:55,224
دكتور (جراد) أعتذر عما بدر مني
أنا حقاً محرجة من ذلك التصرف

20
00:02:55,704 --> 00:02:58,475
(لا يوجد لدينا محاضرات عن  الإعتذار لطبيب الجراح (ماري

21
00:02:59,020 --> 00:03:02,901
لدي ما يكفي من التشيت في المحاضرة
ولا أقبل عذرك بإستخدام الهاتف أو النوم

22
00:03:03,380 --> 00:03:06,691
أنا جداً متأسف فقد أمضيت الليل أدرس  -
صحيح ... هذا عذر الجميع  -

23
00:03:07,170 --> 00:03:10,306
كنت أتدرب على ديك رومي  -
حقاً .. وهل أكلتيه بعدما أنتهيتِ؟   -

24
00:03:10,786 --> 00:03:17,038
لم يكن صالحاً للأكل  -
أرى فيكِ تلميذة مجتهدة (ماري)، لكن توقفي عن البعث في المحاضرة

25
00:03:17,518 --> 00:03:18,369
سأفعل

26
00:03:19,768 --> 00:03:22,299
(الجرّاح المتمكن لا يرتكب أية أخطاء (ماري

27
00:03:23,104 --> 00:03:26,650
<i>آنسة (مايسون) مر زمن ولم تدفعي الإيجار  -</i>

28
00:03:26,459 --> 00:03:29,237
أعلم ذلك .. أصلت الجمعة الماضية ودفعت 40دولار   -

29
00:03:29,237 --> 00:03:32,141
<i>  النظام يوضح بأنه لم يتم دفع أي مبلغ الجمعة الماضية</i>

30
00:03:32,141 --> 00:03:34,571
<i>كما أن مبلغ  40 دولار ليس بالمبلغ الكافي  -</i>

31
00:03:34,571 --> 00:03:36,313
لقد قالوا بأن الخدمة سيتم إيقافها

32
00:03:36,258 --> 00:03:38,517
وعندما كلمتهم يوم الجمعة أخبروني بأن كل شيء على ما يرام  -

33
00:03:38,837 --> 00:03:40,268
<i>يبدو بأن هناك لبس الموضوع</i>

34
00:03:40,268 --> 00:03:44,255
<i>أريدك أن تعلمي بأن هذا ليس بالشيء الذي نقوم به عادة</i>

35
00:03:44,255 --> 00:03:47,893
<i>سأقوم بإعادة الخدمة إليكِ دون تفعيل خاصية الإتصال</i>

36
00:03:47,990 --> 00:03:50,002
<i>متى ستكونين قادرة على سداد دفعة أخرى؟  -</i>

37
00:03:55,488 --> 00:03:59,368
سأحول أن أجد طريقة لتوفير المال
دعينا نقول خلال أسبوعين

38
00:04:01,486 --> 00:04:03,344
كم المبلغ الذي يجب أن أقوم بتسديده  -

39
00:04:03,344 --> 00:04:08,098
<i>أنت متأخرة بسداد ثلاثة أشهر ... 346 دولار ستكون كافية</i>

40
00:04:08,204 --> 00:04:13,302
حسناً .. كم أقل دفعة يمكن تسديدها   -
346 دولار    -

41
00:04:48,107 --> 00:04:51,658
نعم .. لم تم فصل الخدمة عن هاتفي   -

42
00:04:51,941 --> 00:04:54,624
ماذا ... هل تم فصل هاتفك؟ متى؟

43
00:04:54,762 --> 00:05:00,297
لا أعلم ... قد يكون بعد الظهر
لكن كل شيء على ما يرام، فسأجد حلاً

44
00:05:00,606 --> 00:05:04,351
<i>عندي القليل من المال .. سأذهب إلى البنك غداً</i>

45
00:05:04,830 --> 00:05:08,980
لا .. لا حاجة لذلك

46
00:05:08,980 --> 00:05:14,382
لقد تكلمت مسبقاً مع البنك
وقالوا بأن فصل الخدمة بسبب خطأ من الشركة

47
00:05:14,671 --> 00:05:16,311
كل شيء على ما يرام   -

48
00:05:16,311 --> 00:05:19,944
<i>جيد .. لو تعاملت مع الناس جيداً في الجامعة</i>

49
00:05:19,944 --> 00:05:23,111
<i>فلن تعبث إحداهن مع عشيقك</i>

50
00:05:23,260 --> 00:05:24,959
ليس لدي عشيق

51
00:05:24,959 --> 00:05:28,691
ولن يحدث ذلك معي في الجامعة بأي حال

52
00:05:29,820 --> 00:05:32,740
<i>كنت أشاهد ذلك البرنامج عن تلك الشقراء التي</i>

53
00:05:32,740 --> 00:05:36,607
<i>صادقت العديد من الرجال.. وعندما علم عشيقها</i>

54
00:05:36,607 --> 00:05:41,348
<i>أبتدعت قصة حتى تخرج من المأزق وتضاجعه من جديد
كأن شيئاً لم يكن</i>

55
00:05:41,348 --> 00:05:43,060
<i>لم أكن أعلم أن ذلك يحدث</i>

56
00:05:43,060 --> 00:05:44,598
<i>الكل الناس يفكر هذه الأيام</i>

57
00:05:44,598 --> 00:05:48,496
<i>لنخلغ ملابسنا ونمارس الحب</i>

58
00:05:48,719 --> 00:05:50,621
<i>كأنه لا شيء</i>

59
00:05:50,803 --> 00:05:52,885
أنا متأكدة من أن ذلك كان مجرد برنامج يا جدتي

60
00:05:52,885 --> 00:05:56,518
يجب أن يفعلوا ذلك حتى يتابعه الجمهور

61
00:06:04,155 --> 00:06:09,190
<i>(( الرسالة على الإميل))
مرحباً.. أرغب في التقدم للوظيفة المعلن عنها
متى يمكنني الحضور للمقابلة الشخصية</i>

62
00:06:10,149 --> 00:06:23,632
<b>تحـــذيـــر
المشهد التالي يتحوي على مناظر تعري</b>

63
00:06:45,786 --> 00:06:46,745
(بيلي)

64
00:07:18,894 --> 00:07:21,557
ما هذا؟   -
هذه سيرتي الذاتية   -

65
00:07:23,274 --> 00:07:25,355
هذ صحيح .. إذا أردت العمل هنا، يا عزيزتي

66
00:07:25,355 --> 00:07:28,972
فيجب علينا أن نعرف جميع خفياكِ وأسرارك

67
00:07:29,521 --> 00:07:32,452
(أعتقد بأنكِ (ماري

68
00:07:35,636 --> 00:07:37,466
دخلتِ الكثيرمن المدارس

69
00:07:37,538 --> 00:07:39,253
هل أنتِ طبيبة ؟   -

70
00:07:39,253 --> 00:07:40,694
طب جراحي   -

71
00:07:41,077 --> 00:07:42,504
جـــراحة

72
00:07:42,951 --> 00:07:45,055
ــ  وهل أنتِ ماهرة
ــ  ماهرة جداً

73
00:07:45,548 --> 00:07:48,686
كما انني مفلسة وأحتاج للمال .. لذا  -

74
00:07:49,324 --> 00:07:52,012
صحيح .. أعجبني ذلك  -

75
00:07:53,228 --> 00:07:54,187
إذاً

76
00:07:55,234 --> 00:07:57,058
(ماري)

77
00:07:57,283 --> 00:07:59,999
الآن يأتي الجزء الغير محبب في المقابلة الشخصية

78
00:08:02,124 --> 00:08:04,522
أنت لست سمينة تحت هذا الرداء .. أليس كذلك؟

79
00:08:04,726 --> 00:08:07,220
لا
أنا طالبة تتضور من الجوع

80
00:08:07,220 --> 00:08:10,023
(إذا كنتِ لا تمانعين (ماري

81
00:08:18,798 --> 00:08:20,091
مناسب

82
00:08:25,286 --> 00:08:27,919
مناسب جداً

83
00:08:32,057 --> 00:08:33,897
أمشي قليلاً

84
00:08:37,102 --> 00:08:39,253
أتمانعين لو مشيتي بشكل أكثر إثارة

85
00:08:39,904 --> 00:08:41,723
ماذا عن التدليك؟

86
00:08:48,918 --> 00:08:50,837
أخلعي لي الجاكيت

87
00:08:58,741 --> 00:09:00,380
ربما بقوة أكبر

88
00:09:05,939 --> 00:09:08,623
لدينا حالة طارئة   -
أستمري بالتدليك   -

89
00:09:10,392 --> 00:09:12,541
لانس) ألا ترى بأنني أجري مقابلة شخصية)

90
00:09:12,541 --> 00:09:14,249
بلاك) لم يعد)

91
00:09:14,348 --> 00:09:16,147
ماذا تعني بـ (بلاكس) لم يعد؟

92
00:09:16,250 --> 00:09:17,311
أتصل عليه

93
00:09:17,547 --> 00:09:20,633
أتصلت على هاتفه ستة مرات   -

94
00:09:21,050 --> 00:09:22,669
تـــبـاً

95
00:09:24,372 --> 00:09:25,770
لا تغادري المكان

96
00:09:37,859 --> 00:09:40,633
كم مستوى دراسي تبقى لك حتى تصبحي طبيب جراحة

97
00:09:40,633 --> 00:09:45,983
لقد درست العديد من الأشياء .. وأنهيت أغلب المتطلبات الدراسية

98
00:09:46,303 --> 00:09:48,054
هل ترغبي في الحصول على خمسة آلاف دولار؟

99
00:09:49,335 --> 00:09:50,691
ما الذي يجب أن أقوم به؟

100
00:09:50,691 --> 00:09:52,280
بدون أي أسئلة

101
00:09:52,280 --> 00:09:54,347
عد أن تنهي عملك تحصلين على خمسة آلاف وتغادري

102
00:09:54,347 --> 00:09:56,385
دون الحاجة إلى أن تتعري

103
00:09:57,244 --> 00:09:59,089
ما الذي تريد مني القيام به ؟

104
00:10:00,252 --> 00:10:01,543
أتعلمين ماذا .. ؟

105
00:10:01,543 --> 00:10:02,750
أنسي الموضوع

106
00:10:03,061 --> 00:10:05,922
سأفعل كل ما تريد إن كنت سأحصل على خمسة آلاف نقداً الليلة

107
00:10:07,740 --> 00:10:08,981
أتبعيني

108
00:10:12,583 --> 00:10:14,629
مهلاً
هل أنت بارعة في الجراحة

109
00:10:15,813 --> 00:10:17,468
أجل    -
أدخلي   -

110
00:10:23,229 --> 00:10:27,494
من حسن حظك بأنك لن تموت اليوم
وستحصل على الكثير من المخدرات والمسكنات

111
00:10:31,912 --> 00:10:33,542
لست خبيراً بالأدوات التي قد تحتاجينها

112
00:10:33,493 --> 00:10:36,516
ولكن حسب الوضع الراهن
أعتقد بأنها ستكون مفيدة

113
00:10:36,849 --> 00:10:38,288
تفضلي

114
00:10:55,157 --> 00:10:58,675
لا تخف
كل شيء سيكون على ما يرام

115
00:12:21,585 --> 00:12:24,723
مرحباً   -
هل معي الطبيبة (مايسون)؟  -

116
00:12:37,554 --> 00:12:39,100
<i>(((متصل مجهول)))</i>

117
00:12:39,994 --> 00:12:41,887
أعتقد بأنك تطلبين رقماً خاطئاً

118
00:12:42,217 --> 00:12:44,094
لكنك لا تعلمين من المٌتصِل؟

119
00:12:46,378 --> 00:12:48,221
من المتصل ؟

120
00:12:48,221 --> 00:12:49,970
إسمي (بيتشرس)ِ

121
00:12:51,379 --> 00:12:55,601
أنا متأكدة بأنني لا أعرف أحداً بهذا الإسم
كما أنا هذا ليس رقم الطبيبة (ماري) على أي حال

122
00:12:55,601 --> 00:12:57,768
لكنني قلت الطبيبة (مايسون)؟

123
00:13:08,980 --> 00:13:11,332
<i>(مطعم فردريك)</i>

124
00:13:11,872 --> 00:13:15,011
مرحباً  -
مرحباً (ماري)، كنت أحاول الإتصال بكِ مراراً   -

125
00:13:15,011 --> 00:13:17,027
آسفة .. فقدت أكنت أتحدث على الخط الآخر .. ما الجديد؟   -

126
00:13:17,027 --> 00:13:20,858
<i>ستم إغلاق المركز التجاري الذي أعمل فيه</i>

127
00:13:20,858 --> 00:13:22,733
ما الذي حدث؟

128
00:13:22,590 --> 00:13:27,371
<i>وجدوا جرذاً في المطعم وقرروا إغلاقه</i>

129
00:13:27,909 --> 00:13:30,571
إذا .. هذا كل شيء

130
00:13:30,724 --> 00:13:33,221
<i>ليس بالتحديد .. سأوافيكِ بأي جديد</i>

131
00:13:33,567 --> 00:13:34,917
آسف جداً (ماري)ٍ

132
00:14:01,885 --> 00:14:05,910
من هناك؟  -
لدي طرد لـ (ماري مايسون)؟

133
00:14:06,297 --> 00:14:08,215
ماذا .. أنا (ماري مايسون)

134
00:14:08,670 --> 00:14:12,744
أريدكِ أن توقعي بإستلام طرد   -
حسناً .. شقة 211   -

135
00:14:40,120 --> 00:14:42,713
لم تتركي لي حقاً خياراً آخر  -
من أنتِ؟   -

136
00:14:43,193 --> 00:14:48,233
هلا وضعتي المضرب جانباً .. لم آتي بغرض إيذائكِ
إسمي هو (بيتشس جونسون) تحدثنا مسبقاً

137
00:14:48,698 --> 00:14:51,520
كيف عرفتِ عنوان سكني ؟  -
كان مسجلاً في سيرتكِ الذاتية  -

138
00:14:51,999 --> 00:14:54,410
رأيتها سيرة ذاتية مبهرة

139
00:14:57,291 --> 00:15:00,049
أسمعي .. أنا مجرد شخص يائس يبحث عن المساعدة

140
00:15:01,743 --> 00:15:05,309
إذا كنت لأي نوع من المساعدة
أقترح أن تذهبي إلى المستشفى

141
00:15:05,789 --> 00:15:09,426
ماذا لو رفضت المستشفى مساعدتنا؟  -
لا أعلم .. إذهبي إلى الجمعيات الخيرية .. وما دخلي أنا

142
00:15:09,906 --> 00:15:12,608
الموضوع لا يتعلق بالأمور المالية ... لدي الكثير من المال

143
00:15:13,087 --> 00:15:16,551
سأعطيك مائتا دولار لو سمحتي لي أن أكمل كلامي
وسأكمله على أي حال

144
00:15:16,989 --> 00:15:20,199
وبعدها ستغادرين   -
ولن تريني بعد ذلك   -

145
00:15:20,996 --> 00:15:22,706
هل يمكنني رؤية المال؟

146
00:15:30,636 --> 00:15:32,706
ما الذي تريه عندما تنظرين إلي ؟

147
00:15:34,799 --> 00:15:37,021
جسم يعتمد جماله على الأثداء

148
00:15:38,914 --> 00:15:40,016
ماذا ؟

149
00:15:44,069 --> 00:15:49,374
أنا محظوظة جداً لأكون ما أنا عليه
أنظري الشكل الخارجي يمثل ما أشعر به في داخلي

150
00:15:49,832 --> 00:15:55,512
البضع يقوم بعدد من العمليات التجميلية ليظهر بهذا الشكل
والبعض يسافر خارج البلاد ليجد أفضل الأطباء

151
00:15:55,991 --> 00:16:01,405
وأثناء سفري قابلت فتاة مثلي تماماً
تبحث عمن يجعل منها لوحة فنية

152
00:16:01,809 --> 00:16:03,189
سوف أقوم بتوظيفك عندي

153
00:16:03,894 --> 00:16:06,080
لكني لست طبيبة .. قلت ذلك مسبقاً

154
00:16:06,080 --> 00:16:07,503
سأدفع لكِ عشرة آلاف دولار

155
00:16:07,840 --> 00:16:08,942
نقداً

156
00:16:09,278 --> 00:16:11,493
أعتقد بأن هذ المبلغ يسحل بعض الأزمات

157
00:16:11,749 --> 00:16:15,424
خاصة بما أخذتيه من (بيلي) ليلة البارحة   -
لن أكرر ما فعلته ليلة البارحة أبداً    -

158
00:16:15,501 --> 00:16:20,873
وأنا لم أطلب منكِ ذلك
إنما هي فتاة رائعة وتحتاج إلى عملية تجملية غير تقليدية

159
00:16:23,052 --> 00:16:28,206
ما الذي تعنيه بغير تقليدي؟   -
هي فقط ترغب بإزالة بعض الجلد الزائد من جسمها

160
00:16:29,445 --> 00:16:34,453
إبنة أختي تعمل كموظفة إستقبال في عيادة تجميل
يمكننا أن نستخدم العيادة بعد انتهاء فترة العمل

161
00:16:41,015 --> 00:16:42,459
أنا كما هو واضح

162
00:16:42,240 --> 00:16:44,120
ليس لدي

163
00:16:44,120 --> 00:16:47,698
أي تأمين ضد الأخطاء الطبية

164
00:16:48,482 --> 00:16:52,531
ولا يمكنني ضمان عدم وجود خطأ في ظل الظروف الراهنة

165
00:16:52,885 --> 00:16:55,001
سأعطيك ألفا دولار مقدماً لمجرد موافقتك

166
00:16:56,196 --> 00:16:57,233
متى قلتِ وقت إغلاق العيادة؟

167
00:17:03,746 --> 00:17:05,954
مرحباً   -
لقد تغيبت عن المحاضرة   -

168
00:17:06,655 --> 00:17:11,432
أتمنى ألا يكون غيابك بسبب توبيخي لكِ في المحاضرة الأخيرة

169
00:17:12,014 --> 00:17:15,744
كان لدي بعض الظروف العائلية منعتني من الحضور

170
00:17:15,744 --> 00:17:18,918
لقد قعطتي لي عهداً بألا تعبثي مجدداً   -

171
00:17:19,397 --> 00:17:23,134
لم أكن أعبث   -
أفعالك تدل على أن كلماتك كلها كذب

172
00:17:23,613 --> 00:17:27,164
لو تغيبتِ عندي محاضرة أخرى
إنتقلي إلى محاضر آخر حتى تتغيبي كما شئت

173
00:17:44,888 --> 00:17:48,660
شكراً لقدومك أنسة (مايسون)ِ     -
بماذا كنتِ تفكري عندما طرحت هذه الفكرة   -

174
00:17:49,140 --> 00:17:53,746
أعرف بأنه من الجنون القيام بمثل هذا النوع من العمليات

175
00:17:53,779 --> 00:17:56,958
أنا أحبها
ولا أريد أن أرها تعاني أكثر

176
00:17:58,626 --> 00:18:01,206
صحيح ... أنها تعاني بحق

177
00:18:01,432 --> 00:18:03,230
عزيزتي (تيسا)ِ
وفري مجاملاتِك

178
00:18:03,350 --> 00:18:04,437
أنا آسفة

179
00:18:04,916 --> 00:18:10,526
أعتذر عن تصرفها
فهي مراهقة وتتحدث مع الجميع بهذه الطريقة

180
00:18:14,386 --> 00:18:18,849
عشرة آلاف دولار
وألفان آخرى لمجرد حضورك

181
00:18:19,328 --> 00:18:21,421
لهذا السبب خسرت وظيفتين هذه السنة

182
00:18:21,581 --> 00:18:22,370
أخرسي (تيسا)ِ

183
00:18:22,850 --> 00:18:28,549
لا أعرف لماذا تتكفلي بقيمة العملية
فهي  غنية وقامت بالعديد من العمليات ولا افهم لماذا تدفع أحدكما عن الأخرى

184
00:18:30,658 --> 00:18:35,418
إذا لم تقومي بمساندة صديقتك
فلن يكون لك أصدقاء

185
00:18:38,552 --> 00:18:41,127
ماذا بالتحديد تريدني أن أقوم به؟

186
00:18:41,607 --> 00:18:45,044
أعتقد بأنها ستقوم بشرح ذلك لكِ بنفسها

187
00:18:59,875 --> 00:19:01,236
مرحباً

188
00:19:02,370 --> 00:19:05,538
مرحباً أيتها الطبيبة
أشكرك جداً على الحضور

189
00:19:06,017 --> 00:19:07,212
بالتأكيد

190
00:19:08,359 --> 00:19:15,191
حسناً ... إمم ... ما الذي نفعله هنا؟

191
00:19:15,670 --> 00:19:21,389
لا أعتقد بأنه من العدل أن لا نختار شكلنا الخارجي

192
00:19:23,281 --> 00:19:26,164
متأسفة .. لم يكن السؤال الذي يتطلب إجابة

193
00:19:26,643 --> 00:19:32,557
أعرف إن ذلك سيفاجئك
لكن لم يكن أي من الجراحات التجملية التي قمت بها
فيها جراحة تعديل جنسية

194
00:19:33,037 --> 00:19:35,225
ألا تحبين التعامل مع مراكز جراحة التجميل

195
00:19:35,705 --> 00:19:39,270
لا .. ليس كذلك
أنا مصممة أزياء  (بيبي ريل غيرل ديزاينز)ِ

196
00:19:40,811 --> 00:19:45,079
لم تكن العمليات التجملية الجنسية تشمل التشبه بالدمى
أتعلمين لماذا؟

197
00:19:45,559 --> 00:19:47,553
لا .. لا أعلم

198
00:19:48,773 --> 00:19:51,046
لأن هذا هو الجزء الذي تفضليه

199
00:19:51,526 --> 00:19:53,767
بالضبط .. أنتِ تفهمين مقصدي بالتحديد

200
00:19:54,143 --> 00:19:59,916
الدمية يمكنها التعري
ولا تشعر بالخجل أو الإستحقار أو الإثارة الجنسية

201
00:20:00,483 --> 00:20:02,120
هذا ما أريده أنا

202
00:20:03,359 --> 00:20:06,122
متأسفة ... لا أعتقد بأنني فهمت مقصدك

203
00:20:06,601 --> 00:20:09,610
فقط أزيلها هتين

204
00:20:10,090 --> 00:20:13,561
وأغلقي هذه قدر ما تستطيعين

205
00:20:14,273 --> 00:20:16,487
والفتحة الخلفية أيضاً

206
00:20:19,598 --> 00:20:21,772
هلا عذرتيني لثواني

207
00:20:28,642 --> 00:20:30,370
هل هي حقاً تريد ذلك؟

208
00:20:31,314 --> 00:20:34,741
بالطبع .. فقد كرست حياتها لتقوم بذلك

209
00:20:36,103 --> 00:20:37,655
أتوجد مشكلة؟

210
00:20:39,232 --> 00:20:40,782
لا

211
00:20:54,454 --> 00:20:59,664
حسناً .. أريد منك أن تعدي عكسياً بداءً بـ 100

212
00:21:01,828 --> 00:21:03,951
أبدئي الآن

213
00:21:04,120 --> 00:21:16,784
<b><u>تحذير
المشهد التالي يحتوي على مناظر تعري وتشريح</u></b>

214
00:23:37,349 --> 00:23:43,002
سيكون هناك تقرحات وآلام في المناطق التي تم إستئصالها

215
00:23:43,961 --> 00:23:45,438
هذا لن يشكل مشكلة

216
00:23:45,657 --> 00:23:49,658
يجب أن يتم تنظيف وتطهير مناطق العملية بإستمرار

217
00:23:49,800 --> 00:23:54,135
ويجب عليها مراجعة طبيب حتى يتأكد من إلتام الجروح
والتاكد من عدم وجود عدوى أو جراثيم

218
00:23:55,094 --> 00:23:57,774
أعرف طبيب لهذا الغرض
سأخذها إليه

219
00:23:58,196 --> 00:24:02,032
حسناً
هي أيضاً تحتاج إلى راحة طويلة ومستمرة

220
00:24:02,474 --> 00:24:04,925
والمشي سيكون مؤلماً بالنسبة لها

221
00:24:05,807 --> 00:24:07,246
(شكراً جزيلاً أيتها يا طبيبة (مايسون

222
00:24:07,955 --> 00:24:13,491
رجاءً .. لا تعطي أسمي أو معلومات عني لأي من أصدقائك

223
00:24:13,970 --> 00:24:17,401
بالطبع لا ... كانت هذه لضروف خاصة

224
00:24:19,155 --> 00:24:20,919
أنتظري

225
00:24:21,307 --> 00:24:25,642
ماذا يجب أن ندعوكِ في موقعنا الإلكتروني عند نشر ما قمتِ به

226
00:24:26,122 --> 00:24:28,021
أختلقي شيئاً

227
00:24:48,754 --> 00:24:52,221
أريدكم أن تعلموا بأن الجراحة كانت ناحجة تماماً

228
00:24:52,372 --> 00:24:54,024
القص والقطع وكل شيء

229
00:24:54,380 --> 00:24:57,913
لكني سأقوم بوصف ومراجعة ذلك للتأكد من

230
00:24:57,913 --> 00:25:04,545
أن الأمر سار بشكل طبيعي جداً

231
00:25:05,712 --> 00:25:10,904
أنا أيضاً سأحدد موعداً لك مع الطبيب
للتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام

232
00:25:10,935 --> 00:25:12,254
جيد

233
00:25:17,974 --> 00:25:22,642
آنسة (مايسون) هلا ذهبتي وأخبرتي عائلة المريض
بأن والدهم يعاني من سكتة قلبية

234
00:25:27,683 --> 00:25:29,257
أيها الأطباء ما الذي نقصده

235
00:25:29,736 --> 00:25:34,613
عندما نقول بأن أهم أسباب العلاج هو الإرتياح النفسي المريض وطبيبه

236
00:25:34,800 --> 00:25:41,516
الثقة في التواصل مع المريض
هي ما يفرق بين وجود مريض عصبي ومريض هادئ متقبل لمرضه

237
00:25:41,995 --> 00:25:46,072
تعتمد على ماذا يريدون أن يسمعوا
ثم توصل لهم الخبر بطريقة تلمئها الثقة

238
00:25:46,551 --> 00:25:48,258
ماذا جرى معك    -
أنهم مستائون من الخبر   -

239
00:25:48,738 --> 00:25:49,666
أفهم ذلك .. ونحن كذلك مستائون

240
00:25:50,098 --> 00:25:52,926
أريدكِ أن تذهبي إليهم ثانية وتخبريهم بأن والدهم قد توفي

241
00:25:58,743 --> 00:26:03,981
أهم ما يجب أن يتميز به الطبيب
هو كيفية إيصال الأخبار السيئة

242
00:26:05,301 --> 00:26:07,144
حسناً يا شباب .. لدينا جولة لنقوم بها

243
00:26:07,563 --> 00:26:12,499
عشرة دقائق وأريد من الجميع متواجد هنا
وقد قام بدراسة حالة مريض جديد

244
00:26:20,912 --> 00:26:23,421
(أثار إعجابي ما قمت به يا (ماري

245
00:26:23,900 --> 00:26:26,026
كم أنا متلهف رؤيتك كطبيبة ناجحة في مجالك عملك

246
00:26:26,210 --> 00:26:28,310
ستكونين مشرحة ناجحة

247
00:26:29,092 --> 00:26:32,339
أعذرني  -
لا بد بأنك سمعت مصطلح  مشرح

248
00:26:32,818 --> 00:26:35,663
يجب أن تتمتعي بحس الفكاهة في مجال كهذا

249
00:26:36,630 --> 00:26:39,630
وبهكذا جمال .. وبتشريحك للجسم البشري

250
00:26:39,650 --> 00:26:42,129
قد تساعدك في عملك كثيراً

251
00:26:42,498 --> 00:26:44,490
لنشرب بعض القهوة

252
00:26:47,165 --> 00:26:50,597
(كنت في المستشفى مع الطبيب (والش

253
00:26:50,804 --> 00:26:51,864
الطبيب (جراند)؟

254
00:26:52,553 --> 00:26:55,991
لا .. الطبيب (والش) هو جراح يقوم بتدريسنا

255
00:26:56,401 --> 00:26:59,706
جيد
أتمنى لك وقتاً ممتعاً حبيبتي

256
00:27:00,284 --> 00:27:01,929
كيف حالك حبيبتي؟

257
00:27:03,299 --> 00:27:07,887
هل تمانعي لو أتصلت بك لاحقاً؟    -
حسناً يا عزيزتي   -

258
00:27:08,119 --> 00:27:10,862
لا تشغلي بالك بي .. حسناً

259
00:27:13,691 --> 00:27:14,796
كيف يمكنني أن أخدمكِ ؟

260
00:27:15,205 --> 00:27:17,123
(بيتشرس)

261
00:27:19,045 --> 00:27:20,235
ما الذي تفعليه هنا؟

262
00:27:21,693 --> 00:27:28,208
لقد طلبت مني عدم الإتصال  -
أن تأتي هو أسوأ من أن تتصلي

263
00:27:28,684 --> 00:27:30,317
كيف عرفتِ مكان عملي؟

264
00:27:30,796 --> 00:27:37,229
لقد أخذت إسم الجامعة من سيرتك الذاتية
ثم أتصلت عليهم وأعطوني اسم المستشفى التي تتدربين فيها

265
00:27:37,464 --> 00:27:41,265
ثم قررت القدوم إلى هنا والإنتظار حتى تأتي

266
00:27:41,490 --> 00:27:42,939
ما عساه يكون هذا؟

267
00:27:45,005 --> 00:27:46,386
هذا يعني بأنك تعرفي ماهو بالفعل

268
00:27:46,955 --> 00:27:50,070
روبي أرسلته لك لتعبر لكِ عن شكرها

269
00:27:50,231 --> 00:27:55,184
كانت ستوصله لكِ بنفسها
لكني فضلت أن أسلمه لكِ بنفسي

270
00:27:56,114 --> 00:28:01,382
حسناً .. أشكريها نيابة عني

271
00:28:01,470 --> 00:28:05,170
لم يكن عليها حقاً القيام بتلك العملية    -
بل كانت ترغب أن تفعل ذلك   -

272
00:28:06,224 --> 00:28:09,571
عليك زيارة موقعها الإلكتروني
فقد وضعت عدد من الصور الجديدة

273
00:28:17,093 --> 00:28:19,884
أنا مسرورة لأننا تقابلنا

274
00:28:19,909 --> 00:28:21,769
يجب أن أذهب الآن   -
حسناً   -

275
00:28:22,249 --> 00:28:25,572
يمكننا أن نتقابل لاحقاً لشرب القهوة
لتمضية بعض الوقت

276
00:28:25,584 --> 00:28:27,453
حسناً .. سأفكر في ذلك

277
00:28:40,323 --> 00:28:43,544
لم يمر علي أي مريض توفي نتجية تعاطيه القهوة

278
00:28:43,880 --> 00:28:46,746
طرفة جراحيين   -
لا .. كنت أتحدث بجدية

279
00:28:46,900 --> 00:28:48,045
كيف كانت فترة إستراحتك؟

280
00:28:48,359 --> 00:28:49,962
جيده   -
جيد   -

281
00:28:50,441 --> 00:28:53,456
أرغب في التحدث إليك بأمر خارج نطاق العمل

282
00:28:53,935 --> 00:28:55,145
ماذا؟

283
00:28:55,452 --> 00:28:58,486
عدد من جراحي المستشفى سيجتمعون خارجاً لإحتساء المشروبات

284
00:28:58,843 --> 00:29:00,829
وكنت أتسأل لو رغبتي في الحضور

285
00:29:01,815 --> 00:29:04,942
لإحتساء الشراب مع جراحيين آخرين

286
00:29:05,421 --> 00:29:07,713
نعم ... في منزل الطبيب (جراند) ،أتعرفين العنوان؟

287
00:29:08,193 --> 00:29:10,951
لا .. لا أعرف العنوان

288
00:29:11,398 --> 00:29:13,215
سأرسله لك عبر البريد الإكتروني .. ستأتي إذا؟

289
00:29:13,233 --> 00:29:16,196
لكم يسعدني ذلك
لكن هل يعلم بأنك دعوتني؟

290
00:29:16,676 --> 00:29:17,948
إنها فكرته في الأساس

291
00:29:18,427 --> 00:29:20,700
تعالي عند العاشرة مساءً حتى يكون الجميع حاضرين

292
00:29:20,724 --> 00:29:21,683
حسناً

293
00:29:22,162 --> 00:29:23,572
هيا .. لدينا جولات لنقوم بها

294
00:30:52,602 --> 00:30:54,420
(لابد أنكِ (ماري مايسون

295
00:30:54,900 --> 00:30:56,020
أجل

296
00:30:56,229 --> 00:30:58,738
تفضلي بالدخول   -
شكراً   -

297
00:31:01,900 --> 00:31:02,948
أسمحي لي

298
00:31:03,428 --> 00:31:04,989
شكراً

299
00:31:15,464 --> 00:31:18,454
ها قد وصلتي   -
تبدو  جميلة   -

300
00:31:20,356 --> 00:31:21,609
سأذهب لأحضر لكِ مشروباً

301
00:31:22,018 --> 00:31:23,568
سأعود على الفور  -
شكراً   -

302
00:31:35,350 --> 00:31:37,284
(ماري مايسون)

303
00:31:39,571 --> 00:31:41,317
يبدو كأننا تقابلنا في مكان ما

304
00:31:41,317 --> 00:31:42,707
ما هو إسمك ؟

305
00:31:43,057 --> 00:31:44,342
تناولي مشروبك

306
00:31:50,628 --> 00:31:52,125
هل أنت جراح في المسشتفى؟

307
00:31:52,933 --> 00:31:54,583
أنا شخص سافل وحقير

308
00:31:57,916 --> 00:32:01,273
جدياً .. أنا أكسب رزقي من تشريح الناس

309
00:32:02,447 --> 00:32:03,802
أقطع .. وأقطع .. وأقطع

310
00:32:05,714 --> 00:32:07,826
(أيها الطبيب (بلاك) أرى أنك قد تعرفت إلى (ماري

311
00:32:08,896 --> 00:32:11,051
أنتهى دوري هنا

312
00:32:11,617 --> 00:32:13,805
أستمتعي بالحفلة عزيزتي   -
شكراً   -

313
00:32:14,881 --> 00:32:17,198
أهلاً (د.والش) من الجيد رؤيتك
كيف حالك؟

314
00:32:17,678 --> 00:32:21,141
بخير حال (ماري) شكراً
كم يسعدني حضورك

315
00:32:21,169 --> 00:32:24,103
يا له من فستان رائع
يبدو بأنك تجنين مالاً كثيراً

316
00:32:24,582 --> 00:32:25,833
أنه هدية من صديقة

317
00:32:26,312 --> 00:32:27,703
فستان جميل   -
شكراً   -

318
00:32:27,895 --> 00:32:30,268
أحتسي بعضاً من الشراب
الجميع منتشرون في هذا المكان

319
00:32:30,268 --> 00:32:34,141
بعض الحضور موجودون هنا

320
00:32:34,141 --> 00:32:36,292
والبعض الآخر في غرف المنزل الأخرى

321
00:32:36,681 --> 00:32:39,291
سأذهب للبحث عن (د. جراند) وسأعود إليك   -
شكراً   -

322
00:32:51,263 --> 00:32:54,082
أتمنى أن تكوني أنهيتي فروضك الدراسية قبول الحضور إلى هنا

323
00:32:55,372 --> 00:32:59,663
لقد دعاني (د. والش) وأصر على حضوري

324
00:33:08,990 --> 00:33:10,020
لا تفشلي في دراستك

325
00:33:10,397 --> 00:33:11,789
لا أنوي القيام بذلك

326
00:33:11,807 --> 00:33:13,740
فأنا أدرس بجهد .. لذا

327
00:33:14,172 --> 00:33:15,457
ثم؟

328
00:33:15,648 --> 00:33:17,006
ثم لن أفشل

329
00:33:17,592 --> 00:33:22,646
لا أبداً ... كل خطأ يمكن مغفرته، إذا كان العمل جيداً

330
00:33:30,170 --> 00:33:32,796
إلا إذا كان العمل جزء من شخصيتك

331
00:33:23,866 --> 00:33:25,824
أتعني كأن أسأل شخصاً؟

332
00:33:26,593 --> 00:33:29,611
أبداً .. لن أقوم بذلك

333
00:33:33,547 --> 00:33:35,055
وما هو رأيك (ماري)؟

334
00:33:36,299 --> 00:33:37,454
لا أعلم حقاً

335
00:33:39,055 --> 00:33:40,805
(يجب أن تعتمدي على نفسك (ماري

336
00:33:41,318 --> 00:33:43,899
لن يمد أحد لكي يد المساعدة في هذه الحياة

337
00:33:44,862 --> 00:33:48,127
كل من هنا مشغول بنفسه

338
00:33:50,293 --> 00:33:52,678
إذا كيف هي دراستك مع الديك الرومي؟

339
00:33:53,119 --> 00:33:57,409
بشكل جيد
تساعدني كثيراً لفهم دروسي

340
00:33:57,409 --> 00:33:59,683
لكلٍ أساليبه

341
00:34:00,610 --> 00:34:05,485
دعيني أخذ هذا منك
أتمنى أن تكون الحفلة ملائمة لما تحضريه من حفلات

342
00:34:05,628 --> 00:34:10,278
أنا لم أذهب إلى أي حفل منذ إلتحاقي بقسم الجراحة

343
00:34:10,368 --> 00:34:12,286
نحن نعمل هنا بشكل مختلف

344
00:34:16,443 --> 00:34:17,805
يبدو غريباً بعض الشيء

345
00:34:18,828 --> 00:34:27,164
<b>تحذير
المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية</b>

346
00:34:32,720 --> 00:34:35,106
أنا لا أمازح بأمور جدية كهذه

347
00:34:35,209 --> 00:34:38,742
أكره الناس التي تكذب في القصص لجعلها أكثر إثارة

348
00:34:40,773 --> 00:34:44,089
سمعت بأن وضعك المالي تحسن

349
00:34:44,150 --> 00:34:47,987
بضاعة جديدة تذهب وأخرى تأتي

350
00:34:49,092 --> 00:34:51,056
لكني لم أتخيل رؤيتك في واحدة من هذه

351
00:34:58,793 --> 00:35:00,745
لا أشعر بأني بخير

352
00:35:00,783 --> 00:35:02,640
على مهلك .. حسناً .. حسناً

353
00:35:03,260 --> 00:35:05,973
ربما تحتاجي إلى أن تستلقي لبعض الوقت

354
00:33:25,916 --> 00:35:18,000
ها نحن ذا

355
00:35:18,394 --> 00:35:20,959
أستلقي هنا وستشعرين ببعض الراحة

356
00:35:21,575 --> 00:35:24,198
على مهلك ... على مهلك

357
00:35:25,167 --> 00:35:27,446
هيا .. هيا .. تعالي .. تعالي

358
00:35:27,446 --> 00:35:32,007
أستديري الآن .. وأستلقي

359
00:35:33,306 --> 00:35:39,645
<b>تحذير
المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية</b>

360
00:35:42,835 --> 00:35:46,314
لنجعله يبدو لطيفاً وصحي

361
00:36:02,009 --> 00:36:03,674
أسترخي

362
00:40:07,992 --> 00:40:09,321
هل تريد أن تحصل على خمسة آلاف دولار

363
00:41:02,798 --> 00:41:03,975
كلميني بعد أن تنتهي منه

364
00:41:03,975 --> 00:41:07,285
سنأنتظر حتى تنتهي .. حسناً

365
00:41:07,285 --> 00:41:12,185
الأفضل أن تذهب إلى المنزل
فلن أفرغ منه حتى ليلة الغد

366
00:41:19,915 --> 00:41:21,666
هاتفيني فحسب

367
00:42:24,122 --> 00:42:26,491
لقد تركت الجامعة اليوم

368
00:42:29,519 --> 00:42:32,250
أعتقد بأن ذلك بمثابة مفاجأة لك؟

369
00:42:35,305 --> 00:42:38,466
أعتقد بأنك تظن بأني أريد أن أكون بغياً؟

370
00:42:39,185 --> 00:42:41,619
لذلك دعوتني إلى حفلتك تلك الليلة؟

371
00:42:47,358 --> 00:42:49,127
إعتقادك خاطئ

372
00:43:07,495 --> 00:43:09,100
لا تتحرك رجاءً

373
00:43:32,267 --> 00:43:35,069
هل تشعر بهذا؟

374
00:43:38,169 --> 00:43:41,326
(لقد تدربت لك بشكل مميز (د. جراند

375
00:43:42,426 --> 00:43:46,299
هل سمعت من قبل عن عمليات للتعديل في الجسم؟

376
00:43:48,476 --> 00:43:49,915
ولا أنا لم أسمع بها

377
00:43:51,655 --> 00:43:52,898
على أي حال

378
00:43:53,059 --> 00:44:01,159
هل تذكر بأنك دائما .. دائما
ما تخبرني بأن الجراح لا يجب أن يرتكب أي خطأ

379
00:44:01,894 --> 00:44:03,315
...إذاً

380
00:44:04,455 --> 00:44:06,415
....ومن مبدأ التجربة

381
00:44:07,576 --> 00:44:09,309
....أحضرت قائمة صغيرة

382
00:44:11,128 --> 00:44:15,954
بأكثر الإجراءات المتعارف عليها
والتي سنجربها عليك

383
00:44:15,954 --> 00:44:17,346
الليلة

384
00:44:19,028 --> 00:44:20,227
إذاً

385
00:44:20,695 --> 00:44:21,838
لدينا

386
00:44:25,520 --> 00:44:26,659
أعلم

387
00:44:27,662 --> 00:44:28,910
الأمعاء

388
00:44:28,910 --> 00:44:33,009
في بعض الأحيان يفضل أن تكون ثلاثية الأبعاد

389
00:44:35,514 --> 00:44:36,996
الأسنان

390
00:44:39,302 --> 00:44:41,193
تعديل كلي

391
00:44:41,193 --> 00:44:43,202
و

392
00:44:46,360 --> 00:44:47,258
إذاً

393
00:44:47,258 --> 00:44:49,254
من أن تقترح أن نبدأ

394
00:44:49,254 --> 00:44:53,207
لدينا على الأقل (14) ساعة من العمليات الجراحية عليك

395
00:44:57,580 --> 00:45:02,266
دعنا نخرج لسانك قليلاً

396
00:45:05,391 --> 00:45:07,818
لا زلت أتعلم منك

397
00:45:30,512 --> 00:45:32,608
أرى بأنه ألتم بشكل جيد

398
00:45:33,170 --> 00:45:34,199
أعجبني كثيراً

399
00:45:34,199 --> 00:45:36,226
شكله مناسب تماماً

400
00:45:36,369 --> 00:45:38,142
(من الجيد رؤيتك من جديد (درو

401
00:45:38,142 --> 00:45:42,078
إذا ما أردتي أن تعبري عن نفسك بأي شيء
تعالي إلي

402
00:45:42,078 --> 00:45:44,256
شكراً كثيراً أيتها الطبيبة   -
يوماً سعيداً   -

403
00:45:49,305 --> 00:45:50,962
هذا غريب جداً

404
00:45:50,962 --> 00:45:52,622
ما هو الغريب؟

405
00:45:53,826 --> 00:45:56,201
التعديل الجيني

406
00:45:57,414 --> 00:45:59,412
هناك العديد من الخيارات المتاحة

407
00:45:59,646 --> 00:46:01,086
قد لا تكون في الكتالوج

408
00:46:01,565 --> 00:46:02,631
لاشك بأنه فنان عظيم

409
00:46:03,015 --> 00:46:04,283
نعم هو كذلك

410
00:46:09,284 --> 00:46:12,369
هذه القائمة الموجودة لدينا

411
00:46:13,216 --> 00:46:19,393
لعلك تجد مبتغاك
وأتذكر في آخر محادثة لنا بأنك تريد أن تكون مميزاً

412
00:46:19,393 --> 00:46:22,560
هل هناك شيء في الألبوم قريب مما تريد

413
00:46:22,995 --> 00:46:26,545
كنت أرغب في أن أقوم بتخريم لوضع حلق    -
تخريم؟   -

414
00:46:28,360 --> 00:46:30,172
أخرج من هنا    -
ماذا؟   -

415
00:46:30,267 --> 00:46:31,599
أغرب عن وجهي

416
00:46:32,755 --> 00:46:35,767
أنت مختل في العشرين من العمر وتريد أن تصبح مميزاً

417
00:46:35,767 --> 00:46:37,572
هل يبدو لك بأني أقوم بالتخريم هنا؟

418
00:46:35,353 --> 00:46:42,066
هل قرأت لي إعلاناً يقول بأني أقوم بالتخريم ؟

419
00:46:42,142 --> 00:46:43,865
لا   -
لانس    -

420
00:47:02,857 --> 00:47:03,588
مرحباً

421
00:47:03,588 --> 00:47:06,618
أعذريني يا أنسة
هل أنتِ  أنسة (مايسون)؟

422
00:47:06,618 --> 00:47:07,749
من أنت؟

423
00:47:08,207 --> 00:47:09,644
(أنا المحقق (دورلو) يا (ماري

424
00:47:09,816 --> 00:47:12,419
(أنا أحقق في إختفاء الطبيب (إلون جراند

425
00:47:12,583 --> 00:47:14,104
إختفاء ؟

426
00:47:15,339 --> 00:47:16,678
هذا مريع

427
00:47:16,678 --> 00:47:19,383
لم أره منذ أن تركت الجامعة

428
00:47:19,411 --> 00:47:21,706
لم يكن ذلك النوع الأشخاص الذي يختفي فجأة

429
00:47:22,981 --> 00:47:25,460
لكني لم أكن أعرفه حق المعرفة

430
00:47:25,460 --> 00:47:28,962
لم يكن ذلك الشخص الذي تعتقدينه يكون

431
00:47:29,837 --> 00:47:34,039
فقد قام ببعض الأمور
حول أشيا لمتعلقة بالأمور الجنسية

432
00:47:36,127 --> 00:47:37,916
لم أكن لأتوقع ذلك

433
00:47:38,102 --> 00:47:39,061
بالفعل

434
00:47:40,000 --> 00:47:46,304
على أي حال .. تحدثت مع (د.والش) بهذا الصدد
وقد أعطاني عدد من الأسماء لمن يحملون أسباباً لأذيته

435
00:47:46,789 --> 00:47:49,779
وقد كان إسمك من ضمنهم    -
لأي سبب؟   -

436
00:47:50,104 --> 00:47:53,006
لمجرد أن نتكلم معك
هذا كل ما في الأمر

437
00:47:53,006 --> 00:47:54,913
لماذا بضنك إسمك موجود بينهم؟

438
00:47:55,659 --> 00:47:58,127
ليست لدي أدنى فكرة

439
00:47:59,617 --> 00:48:04,170
كان شديداً في التدريس وقد يمحمل عليه البعض لذلك

440
00:48:04,170 --> 00:48:07,090
هذا بالتحديد ما ندريد أن نعرفه
كيفية علاقته معك

441
00:48:08,337 --> 00:48:12,538
إذا كانت لديك أي معلومات
هاتفيني

442
00:48:13,541 --> 00:48:15,837
سأكون على إتصال  -
حسناً   -

443
00:48:16,566 --> 00:48:19,018
كوني على حذر  -
شكراً   -

444
00:48:28,646 --> 00:48:38,236
<b>تحذير
المشهد التالي يحتوي على مناظر تعري</b>

445
00:48:38,350 --> 00:48:41,064
هيا .. هيا .. هيا

446
00:48:41,258 --> 00:48:43,176
دعينانرى بعضاً مما لديك

447
00:48:53,893 --> 00:48:56,089
ألا يوجد لديكم سوى الجمبري؟

448
00:50:56,242 --> 00:50:57,681
<i>كيف وجدت طعم الجمبري</i>

449
00:50:59,427 --> 00:51:00,862
ماذا؟

450
00:51:00,862 --> 00:51:03,021
يوجد أمامك طبق جمبري

451
00:51:03,866 --> 00:51:05,310
أجل

452
00:51:06,649 --> 00:51:08,649
ماذا تفعلين هنا
أعتقدت بأنك مرتبطة بموعد

453
00:51:08,473 --> 00:51:09,912
بالفعل لدي

454
00:51:10,208 --> 00:51:13,871
قد جائني شخص متخلف يطلب مني أن أخرم له جبينه

455
00:51:13,871 --> 00:51:15,675
متأسف لسماع ذلك

456
00:51:17,564 --> 00:51:20,725
من الجيد أن تفكري بعد يوم شاق بزيارتي

457
00:51:20,725 --> 00:51:22,473
لست هنا لرؤيتك

458
00:51:23,118 --> 00:51:25,255
كأس بيرة إذا سمحتِ

459
00:51:26,623 --> 00:51:30,263
لماذا لم تأتي لتعرض علي شرب القهوة
أو شيء من هذا القبيل

460
00:51:30,475 --> 00:51:33,493
كان يجب عليك أن تمنع ذلك.. اليس كذلك؟

461
00:51:33,214 --> 00:51:39,645
بسبب وظيفة واحدة من أجلي .. تقطيع، خياطة؟

462
00:51:40,555 --> 00:51:41,810
لا

463
00:51:44,031 --> 00:51:46,655
السبب هو أننا لم نعد نعذب الناس كما كنا في السابق

464
00:51:47,883 --> 00:51:49,652
لأن الناس لم تعد تثير غضبك؟

465
00:51:50,382 --> 00:51:53,000
واحد منهم يجعلني أغضب .. لكن

466
00:51:53,000 --> 00:51:54,965
لكن ليس ذلك النوع من الغضب

467
00:51:56,630 --> 00:51:59,773
-   هناك شخص ما يغضبني
هل من يضايقك   -

468
00:52:00,763 --> 00:52:05,847
محقق .. جاء ليسألني عن إختفاء (د. جراند) صباح اليوم

469
00:52:06,560 --> 00:52:08,222
ما الذي يعرفه؟

470
00:52:08,624 --> 00:52:09,911
لا شيء

471
00:52:11,678 --> 00:52:16,950
(من المرجح أنه تحدث معي بعد حديثه مع (د.والش

472
00:52:16,950 --> 00:52:18,905
ومن يكون (د. والش)؟

473
00:52:19,207 --> 00:52:21,986
مؤسس آخر لجامعة المختلين

474
00:52:21,986 --> 00:52:24,273
لا علم لي بما يعرفه

475
00:52:24,273 --> 00:52:27,604
غير أني في مأمن

476
00:52:39,337 --> 00:52:41,522
أترغبين مني الإهتمام به؟

477
00:52:42,701 --> 00:52:45,542
لا .. شكراً

478
00:52:45,542 --> 00:52:47,709
كان عرضك لفتة لطيفة

479
00:52:49,849 --> 00:52:51,452
العرض متاح

480
00:52:53,788 --> 00:52:55,486
سأرى ما إذا كانت (بيترشس) جاهزة

481
00:52:55,486 --> 00:52:58,236
بالتأكيد  ... تفضلي   -
أراك لاحقاً  -

482
00:53:00,186 --> 00:53:03,825
يجب أن تعلمي لو كنتِ تأخذينني إلى مكان لتقليني
فسوف أناضل

483
00:53:05,207 --> 00:53:09,103
كم انت لطيفة جداً
لدي مفاجأة لكِ

484
00:53:11,445 --> 00:53:15,360
لا أرغب أن أكون في مكان تمت إهانتي فيه

485
00:53:20,662 --> 00:53:22,785
ذلك المختل أيضاً لا يخيفني

486
00:53:24,012 --> 00:53:25,291
(حتى (بيلي

487
00:53:26,154 --> 00:53:27,942
حتى أنا قد أصحبت مثلهم

488
00:53:27,942 --> 00:53:30,558
لست كذلك
أنت فنانة من نوع ما

489
00:53:30,558 --> 00:53:33,885
ولم يكن أحد قادراً على فهم الفن النسائي

490
00:53:33,885 --> 00:53:37,823
تعلمي كيفية تدريب كلبك
وستجديه دائماً عند قدميك أينما تكونين

491
00:53:41,230 --> 00:53:43,339
ستتأخر (روبي) قليلاً

492
00:53:43,339 --> 00:53:45,543
لكنها أرادت مني أن أعطيكِ شيئاً

493
00:53:47,301 --> 00:53:48,411
أين ذهبت ؟

494
00:53:49,257 --> 00:53:52,067
لا أعلم
فهي تنشغل بسهولة

495
00:53:52,067 --> 00:53:53,983
هي فتاة فرنسية طيبة

496
00:54:04,283 --> 00:54:06,558
لم أكن أعلم بأن (روبي) لديها خليل

497
00:54:08,768 --> 00:54:10,010
لديها العديد من الخلان

498
00:54:10,010 --> 00:54:12,946
لكن هذا يكون زوجها

499
00:54:18,453 --> 00:54:20,685
وجدت ما كنا نبحث عنه

500
00:54:21,006 --> 00:54:21,916
ما هذا؟

501
00:54:22,395 --> 00:54:24,391
إنه "سيستين شابل" ـ
-فن رسم الصور في الكنائس-

502
00:54:24,643 --> 00:54:26,942
كان يمكن أن ترسله من خلال البريد الإلكتروني

503
00:54:27,081 --> 00:54:31,371
لديها أفضل موقع على الإنترنت
أسمه (أبستراكت مي)ـ

504
00:54:31,464 --> 00:54:33,438
ـ   سمعت عنه من قبل
ـ  بالطبع

505
00:54:33,654 --> 00:54:39,095
هم أيضاً يطبعون مجلات بها الكثير من الأشياء الرائعة

506
00:54:39,951 --> 00:54:43,309
يريدون منك القيام بعمليات مشابه لما قمتِ به لـ (روبي)ـ

507
00:54:44,081 --> 00:54:46,365
ـ   يريدون مني العمل معهم؟
ـ  أجل

508
00:54:46,844 --> 00:54:49,053
سيظلون في المدينة لمدة أسبوع

509
00:54:49,053 --> 00:54:52,647
أنا متأكدة بأنه لن يمانع بإستخدام الملهى لتقابليهم

510
00:54:55,949 --> 00:54:56,942
شكراً على ذلك

511
00:54:58,076 --> 00:54:59,330
حظاً موفقاً

512
00:55:11,781 --> 00:55:21,371
<b>تحذير
ـ المشهد التالي يتضمن مناظر تعري ومداعبات جنسيةـ</b>

513
00:56:06,867 --> 00:56:09,714
هل ترغبون بمشروب

514
00:56:09,894 --> 00:56:11,788
شراب "مارتيني" مزدوج

515
00:56:12,897 --> 00:56:13,973
سأخذ نفس الطلب

516
00:56:18,539 --> 00:56:20,285
سأخذ مثل طلبهم

517
00:56:31,611 --> 00:56:37,586
هذه (روبي) تقوم بتحسين قوامها على الدوام
هل بهذه الطريقة وجدتموني .. من خلال موقعها الإلكتروني؟

518
00:56:41,029 --> 00:56:43,364
الوصول إليك ليس بالأمر الصعب

519
00:56:43,364 --> 00:56:45,703
عملك منتشر بشكل كبير على الإنترنت

520
00:56:45,703 --> 00:56:48,952
يمكن أن تقولي بأنك أصبحت من المشاهير

521
00:56:48,952 --> 00:56:50,435
(ماري الدموية)

522
00:56:52,414 --> 00:56:55,005
هذا هو إسمي على الإنترنت (ماري الدموية)؟

523
00:56:55,005 --> 00:56:56,118
لا تلقي بالاً

524
00:56:56,118 --> 00:57:02,368
من مبدأ السرية بين المريض والطبيب
فإنهم لن يقوموا بإعطاء إسمك كاملاً

525
00:57:05,828 --> 00:57:08,383
سيكون للناس العديد من التساؤلات

526
00:57:10,251 --> 00:57:12,142
يمكنهم الإهتمام بذلك لأجلك

527
00:57:16,988 --> 00:57:20,228
نود شكرك أولاً على موافقتك لمقابلتنا

528
00:57:20,555 --> 00:57:25,991
ـ  هل تشعرين بأنك على تواصل
ـ   مع شخصٍ ما (ماري)؟

529
00:57:27,045 --> 00:57:28,121
لا

530
00:57:29,017 --> 00:57:31,834
معظم الناس تعتقد ذلك

531
00:57:31,834 --> 00:57:36,822
على الأقل .. الا تجدين نفسك على تواصل
مع نفسك؟

532
00:57:37,803 --> 00:57:40,496
اعتقد بأن الجميع متواصلون مع أنفسهم

533
00:57:40,496 --> 00:57:42,947
ونحن كذلك

534
00:57:43,810 --> 00:57:48,544
أنا أجد ميزة بتواصلي مع نفسي

535
00:57:50,676 --> 00:57:52,273
ومع أختي

536
00:57:52,651 --> 00:57:57,942
وأنا متيقنة من أن تواصلنا قد يكون أو لا يكون
من خلال تواجدنا متقاربين

537
00:57:57,942 --> 00:58:02,152
(لكننا لا نريد أن تخسر مثل هذا التواصل يا (ماري

538
00:58:02,488 --> 00:58:06,310
ربما يتوفاهم الموت بالرغم من ذلك يضلون متصلين

539
00:58:08,212 --> 00:58:10,451
ربما لا

540
00:58:10,508 --> 00:58:16,146
ولكن إن حدث أي مكروه لإحدنا وماتت قبل الأخرى
لا نرغب بأن نخسر ذلك التواصل

541
00:58:16,635 --> 00:58:19,986
نرغب منك بأن تبدلي بين أيدنا
وتضعي يد كل واحدة منا مكان الأخرى

542
00:58:21,696 --> 00:58:23,222
هذا أمر سهل

543
00:58:27,276 --> 00:58:33,268
نحن .. نريدك أيضاً أن تبدلي شيئاً آخر
ليزيد من تواصلنا بعضنا البعض

544
00:58:34,644 --> 00:58:37,232
أنه أكثر تعقيداً مما تعتقدي

545
00:58:37,232 --> 00:58:41,638
وليس سهلاً على أي كان القيام به ... لكن

546
00:58:48,513 --> 00:58:51,224
بالطبع .. أتعابك في هذه العملية لا تحتاج إلى تفاوض

547
00:58:52,796 --> 00:58:54,793
ما رأيكن بيوم الجمعة؟

548
00:59:13,328 --> 00:59:14,493
ـ ما هذا؟

549
00:59:23,936 --> 00:59:25,596
ـ  هذا مجرد مضيعة للوقت من وجهة نظري

550
00:59:25,596 --> 00:59:26,663
لا يهمني

551
00:59:27,254 --> 00:59:29,966
أشكرك لجعلي أستخدم ملهاك

552
00:59:30,848 --> 00:59:32,216
لا داعي للشكر

553
00:59:37,833 --> 00:59:39,301
أحتاج إلى مساعد

554
00:59:41,510 --> 00:59:42,948
لابد أنك تمزحين

555
00:59:42,948 --> 00:59:48,088
هذا عمل كبير ويحتاج إلى تركيز ومساعدة
هل تعرف لي أحد ماهر

556
00:59:52,174 --> 00:59:54,041
أعرف شخصاً فظيعاً

557
00:59:54,950 --> 00:59:56,454
ويدين لي بخدمة

558
01:00:00,102 --> 01:00:01,514
شكراً

559
01:00:06,183 --> 01:00:07,540
لا شكر على واجب

560
01:00:17,393 --> 01:00:19,306
نعم .. هذا جيد

561
01:00:20,995 --> 01:00:24,475
عندما تفيقون ستكونون متصلين مع أنفسكم

562
01:00:24,475 --> 01:00:26,073
ومع بعضكن البعض

563
01:00:27,170 --> 01:00:28,801
شكراً أيتها الطبيبة

564
01:00:33,415 --> 01:00:39,831
أريد منكما أن تغمضا يعينكما
وتتنفسا بعمق وتبدأ العد بشكل عكسي من المائة

565
01:00:40,231 --> 01:00:41,343
أسترخيا

566
01:00:42,282 --> 01:00:44,335
وسنبدأ العملية على الفور

567
01:00:59,715 --> 01:01:00,839
ماذا قلت؟

568
01:01:01,285 --> 01:01:03,310
ـ  الأحلام صحيح
ـ  صحيح

569
01:03:32,997 --> 01:03:34,638
(ـ   مرحباً (د.جراند

570
01:03:36,749 --> 01:03:38,312
لم أرك منذ زمن

571
01:03:42,271 --> 01:03:43,841
ماذا قلت؟

572
01:03:43,841 --> 01:03:47,302
لم أستطع سماعك لأن فمك مغلقاً

573
01:03:48,653 --> 01:03:50,123
أعرف

574
01:03:52,102 --> 01:03:55,177
لا بد بأنك غير مرتاحاً البتة

575
01:03:55,594 --> 01:03:58,966
سوف نقوم بأخذ بعض الصور لك اليوم

576
01:04:01,069 --> 01:04:02,810
من أجل موقعي الإلكتروني

577
01:04:04,685 --> 01:04:07,602
موقعي الإكتروني الجديد

578
01:04:07,916 --> 01:04:10,793
لأن الكل يحتاج إلى موقع إلكتروني هذه الأيام

579
01:04:11,228 --> 01:04:15,320
ويمكنهم نسخ مثل هذه

580
01:04:17,490 --> 01:04:19,406
لم أكن لأعمل أفضل ذلك

581
01:04:20,388 --> 01:04:23,037
حقيقة .. يبدو أنني فعلت

582
01:04:29,767 --> 01:04:31,819
هذا سيتعافى مع الوقت

583
01:04:33,602 --> 01:04:36,111
يجب أن تراه على الإنترنت الليلة

584
01:04:37,554 --> 01:04:40,252
فعملي بدأ يتحسن بشكل باهر

585
01:04:41,409 --> 01:04:43,465
مقارنة بما فعلته بك

586
01:04:44,358 --> 01:04:45,948
قاسي بعض الشيء .. لكن

587
01:04:46,137 --> 01:04:47,096
من جديد

588
01:04:50,646 --> 01:04:53,294
لم تمر بتجربة كهذه من قبل .. أليس كذلك؟

589
01:04:58,594 --> 01:04:59,820
يا إلهي

590
01:05:01,022 --> 01:05:02,553
لم تعد جذاباً

591
01:05:05,542 --> 01:05:06,853
إذاً

592
01:05:14,660 --> 01:05:18,069
ما الذي سنفعله بك اليوم؟

593
01:05:31,714 --> 01:05:33,751
أحكته بشكل جيد

594
01:05:34,802 --> 01:05:40,202
ربما أنقل هذا إلى الجهة الأخرى

595
01:05:40,202 --> 01:05:43,797
....ممارسة الجراحة أمر جيد.. والجراح

596
01:05:43,797 --> 01:05:48,650
لا يجب أن يرتكب أية أخطاء

597
01:06:01,311 --> 01:06:03,512
لن أتركك تغادر أبداً

598
01:06:09,807 --> 01:06:12,865
يا إلهي .. ما هذا؟
ما هذا؟

599
01:06:15,374 --> 01:06:16,815
ستكون على ما يرام يا رجل

600
01:06:17,100 --> 01:06:18,272
سأقوم بإنزالك .. حسناً

601
01:06:18,325 --> 01:06:19,903
وسأطلب الشرطة

602
01:06:56,427 --> 01:06:58,401
يـا إلهي

603
01:07:54,165 --> 01:07:56,607
مرحباً (لانس) ..هلا قدمت لـ (لماري) مشروب
حتى آتي إليكم

604
01:09:12,456 --> 01:09:14,397
لم أعرف ما أطلب لكِ

605
01:09:14,028 --> 01:09:16,735
لذا .. أحضرت عدداً من الخيارات

606
01:09:16,735 --> 01:09:18,607
يبدو أنكِ في مزاج سيء

607
01:09:35,450 --> 01:09:36,724
هل انتِ مستائة؟

608
01:09:38,948 --> 01:09:40,735
بعض الشيء

609
01:09:40,735 --> 01:09:42,983
بسبب ذلك الرجل؟

610
01:09:43,456 --> 01:09:45,267
بل من نفسي

611
01:09:49,642 --> 01:09:53,508
قبل سنوات مضت دخل فتى لمنزل والدتي

612
01:09:56,201 --> 01:09:57,786
أحد أؤلائك المدمنين السفلة

613
01:09:59,835 --> 01:10:02,077
سمعت صوتاً في المنزل

614
01:10:02,956 --> 01:10:04,605
ثم أخذت المظلة

615
01:10:04,605 --> 01:10:06,707
وذهبت تتفقد منزلها

616
01:10:06,707 --> 01:10:11,745
لا أعلم ما الذي كانت تنوي فعله بتلك المظلة؟

617
01:10:15,049 --> 01:10:17,189
نزلت من السلالم

618
01:10:17,189 --> 01:10:19,704
وهي تحمل مظلتها

619
01:10:19,704 --> 01:10:22,691
تعرقلت وهي تحملها

620
01:10:25,436 --> 01:10:27,760
أحد عينها فقعت

621
01:10:27,760 --> 01:10:29,816
وكسر فكها

622
01:10:30,130 --> 01:10:32,067
وكسر ثلاثة من ضلوعها

623
01:10:33,185 --> 01:10:34,892
وقد ركل السافل الهاتف بعيداً عنها

624
01:10:34,892 --> 01:10:38,335
حتى لا تستطيع أن تطلب المساعدة

625
01:10:39,067 --> 01:10:41,127
وقد توفيت خلال أسابيع

626
01:10:42,654 --> 01:10:46,913
بعد مرور ثلاثة أيام
وجدتها في مسشتفى لمدة 4 أشهر

627
01:10:47,985 --> 01:10:51,869
كنت أتمنى لو كنت في منزل حينها حتى أقابل ذلك السافل

628
01:10:56,617 --> 01:10:59,415
(لا تقومي أبداً بالتقليل من شأنك (ماري

629
01:10:59,677 --> 01:11:05,088
وتأكدي بانهم يستحقون ما نالوه
ولا تفكري بهم أبداً بعدما تنتهي منهم

630
01:11:11,033 --> 01:11:12,577
هل هذا حليب مخفوق

631
01:11:13,725 --> 01:11:15,659
أحضرت شكولاته ساخنة و فنيلا فقط

632
01:11:18,128 --> 01:11:20,613
سيناسبك مشروب الفانيلا

633
01:11:32,193 --> 01:11:33,508
(شكراً  (لانس

634
01:11:38,518 --> 01:11:39,972
طعمه لذيذ

635
01:11:54,409 --> 01:11:55,671
صباح الخير سيداتي

636
01:12:20,918 --> 01:12:25,413
هذا كله عنكم أنتم
وكيف تستطيعون أن تعبروا عن أنفسكم للعالم

637
01:12:25,413 --> 01:12:29,721
هناك عدد من العمليات التي ننقوم بها
لكن رجاءً لا تحصروا أنفسكم بها

638
01:12:29,721 --> 01:12:32,664
أكثر ما يهم هو أن تكونوا سعيدين

639
01:12:32,664 --> 01:12:35,085
ومتأقلمين مع أنفسكم

640
01:12:35,085 --> 01:12:39,867
أعرف بأنكم تعرضتم للكثير من الإنتقاد في الماضي

641
01:12:39,867 --> 01:12:43,703
لكن يمكنكم الأريتياح لتألف روحكم مع أجسادكم

642
01:12:44,209 --> 01:12:49,284
أضمن لكم بأن تتم العمليات في بيئة صحية وآمنة

643
01:12:49,666 --> 01:12:51,565
مقابل قيمة مالية معقولة

644
01:12:51,565 --> 01:12:54,585
بالرغم من أنه يصعب تقييم السعادة بشكل مالي

645
01:12:54,585 --> 01:12:55,957
أليس كذلك؟

646
01:12:59,704 --> 01:13:00,950
أرتدي ملابسك الآن

647
01:13:01,972 --> 01:13:05,254
سأكتب لك بعض المضات الحيوية

648
01:13:05,254 --> 01:13:09,336
عندما قلتِ يمنع الممارسة الجنسية كنتِ تقصدي المجامعة
وليس ممارسة العادة السرية

649
01:13:09,336 --> 01:13:12,926
قد تؤثر العادة السرية على عملية العلاج

650
01:13:12,926 --> 01:13:15,191
وقد يؤثر على إلتئام الجرح

651
01:13:15,191 --> 01:13:18,299
في النهاية لست قادراً على الفهم

652
01:13:19,998 --> 01:13:21,453
أعذرني

653
01:13:21,740 --> 01:13:22,841
مرحباً

654
01:13:23,187 --> 01:13:25,078
(مرحباً (ماري)..معك المحقق (داولو

655
01:13:25,880 --> 01:13:28,208
هل يمكنني القدوم لمحادثتك؟

656
01:13:28,208 --> 01:13:29,226
بالطبع

657
01:13:30,887 --> 01:13:33,770
يجب أن تغادر الآن
هيا أذهب

658
01:13:33,770 --> 01:13:35,716
لا تنسى الجاكت

659
01:13:38,622 --> 01:13:42,096
يجب أن تقوم بتنظيفه .. وأن تدعه وشأنه

660
01:13:42,096 --> 01:13:43,366
حسناً

661
01:13:43,366 --> 01:13:44,695
إذهب

662
01:13:46,172 --> 01:13:48,483
ـ   سأتصل بك بعد أن يلتئم الجرح
ـ حسناً

663
01:14:23,773 --> 01:14:25,313
مرحباً أيها المحقق

664
01:14:26,868 --> 01:14:30,630
ــ  هل كان ذلك عشيقك؟
ــ   واحداً منهم

665
01:14:34,289 --> 01:14:35,536
منزل رائع

666
01:14:35,536 --> 01:14:38,149
هذه المنطقة أكثر ضوضاء من سابقتها

667
01:14:38,741 --> 01:14:40,754
إنها تروق لي

668
01:14:41,919 --> 01:14:44,098
هل أحضر لك كأس من الماء
أو شيئاً لتشربه

669
01:14:44,964 --> 01:14:46,445
نعم .. لا بأس

670
01:14:48,355 --> 01:14:50,252
هل وجدتم (د. جراند)؟

671
01:14:51,255 --> 01:14:52,451
ليس بعد

672
01:14:53,222 --> 01:14:56,188
وقد أختفى (د.والش) أيضاً

673
01:14:58,028 --> 01:14:58,945
حقاً

674
01:14:59,888 --> 01:15:03,232
هذا مريع
هل له علاقة بإختفاء (د.جراند)؟

675
01:15:03,523 --> 01:15:05,851
لا .. لكنهما مرتبطتان

676
01:15:06,518 --> 01:15:09,547
لقد علمنا بأنه و (د.جراند) متورطان بحفلات جنسية

677
01:15:09,547 --> 01:15:12,217
وهناك مجموعة من الفتيات تم تخديرهن ثم وتصويرهن

678
01:15:12,926 --> 01:15:14,078
هل كنتِ تعلمي بذلك؟

679
01:15:14,557 --> 01:15:16,093
لا

680
01:15:17,054 --> 01:15:19,426
(أعتقد بأنكِ على علم (ماري

681
01:15:19,861 --> 01:15:22,535
جميع أؤلائك الفتيات ظهرن في أفلام فديو مسجلة

682
01:15:27,560 --> 01:15:29,207
وهل شاهدتني فيها؟

683
01:15:39,672 --> 01:15:40,749
لا

684
01:15:41,360 --> 01:15:44,002
لكني أعتقد بأنك حضرتِ إحدى تلك الحفلات

685
01:15:44,642 --> 01:15:47,151
وأعتقد بأن (د. جراند) وحش

686
01:15:47,151 --> 01:15:49,189
وأنهم قد أذوكِ

687
01:15:49,880 --> 01:15:52,013
(أنتِ الضحية هنا يا (ماري

688
01:15:52,013 --> 01:15:55,767
ولكني لن أستطيع مساعدتكِ
إن لم تكوني ترغبي بذلك

689
01:15:55,952 --> 01:15:56,784
هيا

690
01:15:57,648 --> 01:16:01,881
ــ إلى أي حد نظرتي صحيحة؟
ــ دعني أحضر لك كأساً آخر ..فهذا متسخ

691
01:16:03,359 --> 01:16:05,634
تريدين أن تتهربي من الواقع .. أليس كذلك؟

692
01:16:06,617 --> 01:16:10,431
صدقيني
أنا متفهم وضعك .. شاريكيني الحقيقة

693
01:16:14,987 --> 01:16:17,983
أنا غير مرتاحة للتحدث بهذا الشأن أيها المحقق

694
01:16:18,736 --> 01:16:21,363
لكن إذا جد جديد .. سأخبرك بالتأكيد

695
01:16:23,676 --> 01:16:25,985
(لا أريد أن تكوني قصة أخرى حزينة يا (ماري

696
01:16:27,274 --> 01:16:29,145
فكري جيداً فيما قلت

697
01:16:30,699 --> 01:16:34,803
في المرة القادمة عندما أراكِ
أريدكِ أن تخبريني بما يجري معكِ

698
01:16:36,461 --> 01:16:38,910
أنت بالفعل تعرف الكثير عني

699
01:16:39,422 --> 01:16:41,943
أعرف أنه يصعب تصديق ذلك

700
01:16:43,433 --> 01:16:45,367
أشكر لكِ حسن ضيافتك

701
01:16:47,042 --> 01:16:48,126
(وداعاً (ماري

702
01:17:10,863 --> 01:17:12,354
(مرحباً (ناني

703
01:17:12,354 --> 01:17:14,518
رأيتُ إتصالكِ

704
01:17:24,578 --> 01:17:30,902
<i>(((حذف من الهاتف)))</i>

705
01:17:41,559 --> 01:17:51,149
<b>تحذير
المشهد التالي يتضمن مناظر جنسية</b>

706
01:18:00,509 --> 01:18:01,569
(بـيلي)

707
01:18:08,414 --> 01:18:10,305
لا تقولي لي بأن ذلك لم يحدث من قبل

708
01:18:10,452 --> 01:18:11,957
أذهبي وأغتسلي

709
01:18:14,764 --> 01:18:17,070
فتاة جديدة
لم تحضر معها سيرتها الذاتية أو أي شيء

710
01:18:17,070 --> 01:18:18,633
تسمح بدقيقة من وقتك

711
01:18:19,584 --> 01:18:22,086
بالتأكيد (ماري) من أجلك لكِ كل وقتي

712
01:18:30,248 --> 01:18:31,296
هل أنتِ بخير؟

713
01:18:33,597 --> 01:18:38,493
إن (د.والش) مفقود
ليس لك يداً في ذلك.. صحيح؟

714
01:18:38,756 --> 01:18:39,548
لا

715
01:18:39,548 --> 01:18:41,206
لا علم لي بأي من ذلك

716
01:18:42,547 --> 01:18:44,627
حسناً .. قد أكون فعلت

717
01:18:46,376 --> 01:18:48,663
لكن أقسم ما فعلت ذلك كي أضركِ

718
01:18:52,944 --> 01:18:54,838
هل وجدت الفلم المسجل عني؟

719
01:18:56,481 --> 01:18:57,444
لا

720
01:19:18,376 --> 01:19:21,410
هل تريد مني أن أهتم بذلك السارق؟
فأنا أدين لك مسبقاً

721
01:19:23,300 --> 01:19:24,987
لا .. سنقوم فقط بإخافته

722
01:19:25,363 --> 01:19:27,281
أنا بإستطاعتي أن أخيفه

723
01:19:31,105 --> 01:19:33,383
سأخبركِ إذا أحتجت إلى أي مساعدة

724
01:19:46,637 --> 01:19:48,621
أعذرني .. أنا مضطرة للمغادرة

725
01:20:26,651 --> 01:20:28,610
ليلة صاخبة .. أليس كذلك؟

726
01:20:29,021 --> 01:20:31,200
نعم .. جداً صاخبة

727
01:22:22,496 --> 01:22:23,469
أنا متأسفة

728
01:22:24,970 --> 01:22:25,852
لا

729
01:22:33,419 --> 01:22:34,178
أرجوكِ

730
01:22:55,167 --> 01:23:00,803
مجرد المكان الغير مناسب.. والتوقيت الخاطئ

731
01:23:00,803 --> 01:23:02,641
والقضيب الخطأ في فمك

732
01:23:03,083 --> 01:23:04,820
أتعلمين ماذا؟

733
01:23:05,930 --> 01:23:08,066
لا تلقي له بالاً

734
01:25:07,656 --> 01:25:09,409
ما الذي جاء بكِ ؟

735
01:25:10,255 --> 01:25:12,692
أسف يا آنسة
المحل مغلق هذه الليلة

736
01:25:41,395 --> 01:25:44,058
هل تعتقد بأني فقدت صوابي؟

737
01:25:50,545 --> 01:25:51,479
لا

738
01:25:55,704 --> 01:25:58,547
أحدهم قال لي بأنك تخافني؟

739
01:25:58,547 --> 01:26:00,248
من قال ذلك؟

740
01:26:03,268 --> 01:26:04,779
هل ذلك صحيح؟

741
01:26:06,517 --> 01:26:07,285
لا

742
01:26:11,953 --> 01:26:13,451
بيتشرس) تركت المكان)

743
01:26:14,930 --> 01:26:15,933
لماذا؟

744
01:26:18,997 --> 01:26:20,281
(بيتشرس)

745
01:26:20,778 --> 01:26:24,470
لم تعد ترد على أي من إتصالاتي

746
01:26:25,210 --> 01:26:26,764
هي لن تعود مجدداً

747
01:26:27,687 --> 01:26:29,129
أردت أن أحضر فتيات آخريات

748
01:26:29,129 --> 01:26:30,283
لكن كما تعلمين

749
01:26:30,515 --> 01:26:32,453
أترك الإجابة لكِ

750
01:26:35,532 --> 01:26:37,660
تعتقد بأنها حصلت على عمل جديد؟

751
01:26:38,978 --> 01:26:40,017
لكن

752
01:26:40,715 --> 01:26:42,721
أعتقد بأنه يمكن للناس أن تفاجئك

753
01:26:45,389 --> 01:26:47,787
هل ذهبت قط إلى "لوس أجلوس"؟

754
01:26:30,283 --> 01:26:50,462
لا

755
01:26:51,860 --> 01:26:53,173
هل أردتِ يوماً الذهاب إليها؟

756
01:26:54,453 --> 01:26:57,320
كنت أفكر في تغيير هذا الروتين
كما تعلمين

757
01:26:58,254 --> 01:27:01,614
أخذ أسبوعين راحة
وأذهب إلى هناك

758
01:27:05,793 --> 01:27:10,158
كل ما عليكِ هو القيادة من مدينة "سياتِل" إلى "ردِنق" نبيت فيها

759
01:27:10,205 --> 01:27:13,798
"وفي اليوم التالي نذهب إلى "لوس أجلوس

760
01:27:14,422 --> 01:27:17,923
ليس من الضروي أن نرهق نفسنا في اليوم التالي
يمكننا الراحة في مدينة "سكرمينو" أولاً

761
01:27:17,923 --> 01:27:21,637
في اليوم الثاني نظل هناك
وفي اليوم الثالث ننطلق

762
01:27:26,441 --> 01:27:29,084
أعتقد أن لكان أسهل لو تستقل طائرة

763
01:27:30,347 --> 01:27:31,803
لا .. لا

764
01:27:33,414 --> 01:27:35,770
لا (ماري) القيادة هي أكثر متعة

765
01:27:38,226 --> 01:27:41,361
يجب أن تأتي معي
يمكننا أن ــــ

766
01:27:41,983 --> 01:27:43,495
نستطيع أن نغادر من الغد

767
01:27:44,326 --> 01:27:45,224
أو الليلة

768
01:27:49,223 --> 01:27:51,499
سأفكر في الأمر

769
01:27:53,085 --> 01:27:55,683
ربما أرغب في تغيير الروتين أيضاً

770
01:27:57,176 --> 01:27:58,535
شكراً على المشروب

771
01:28:02,030 --> 01:28:03,775
أتصلي بي عندما تقررين

772
01:28:03,775 --> 01:28:05,269
سأفعل

773
01:28:06,012 --> 01:28:07,459
(إلى اللقاء (بيلي

774
01:28:09,528 --> 01:28:10,747
(رافقتكِ السلامة (ماري

775
01:28:47,788 --> 01:28:50,876
نعم (بيتشرس) تركت العمل في الملهى
أعلم ذلك، ماذا تريدين؟

776
01:28:53,803 --> 01:28:55,372
لا أستطيع سماعك

777
01:28:57,609 --> 01:28:58,388
(بيتشرس)

778
01:29:03,910 --> 01:29:05,732
(زوج (روبي

779
01:29:06,513 --> 01:29:12,116
أراد أن يعرف أين تسكنين

780
01:29:13,626 --> 01:29:15,862
لم أكن أعرف ماذا أقول له

781
01:29:16,260 --> 01:29:21,845
لقد أجبرني على إخباره

782
01:29:24,690 --> 01:29:26,842
(أنا آسفة جداً (ماري

783
01:29:44,500 --> 01:29:46,077
لم أكن أعلم بأن لديها عشيق؟

784
01:29:46,078 --> 01:29:49,678
<b>تــرجمـة
إســمـاعيـل الجـــرده
ISMA3EEL Al-Jarda</b>

785
01:29:50,079 --> 01:29:52,779
<b>أعتذر للشهادة المشاهدين عن ضعف الترجمة
في بعض مشاهد الفلم
وتقبلوا خالص التحية

