1
00:02:50,712 --> 00:02:54,258
سنة 1930 , قرار حظر الكحول
حول شيكاغو إلى ساحة حرب

2
00:02:54,466 --> 00:02:57,803
العصابات المتناحرة تتنافس للسيطرة

3
00:02:58,011 --> 00:03:02,391
على تجارة الكحول المحظورة فى المدينة
التى تدر مليار دولار سنويا

4
00:03:02,599 --> 00:03:06,562
فارضة إرادتها بواسطة
القنابل اليدوية و البنادق الرشاشة

5
00:03:06,770 --> 00:03:09,898
إنه زمن زعماء العصابات

6
00:03:10,107 --> 00:03:12,609
إنه زمن آل كابونى

7
00:03:20,993 --> 00:03:24,580
تساءل مقال ظهر
فى إحدى الصحف

8
00:03:24,788 --> 00:03:29,084
عن سبب تصرفك
كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو

9
00:03:29,293 --> 00:03:33,797
ما دام لم يعينك احد ببساطة
فى ذلك المنصب

10
00:03:36,842 --> 00:03:41,346
هذه مسألة مؤثرة
مثل أمور كثيرة فى الحياة

11
00:03:41,555 --> 00:03:45,893
نضحك لأنها مسلية
و نضحك لأنها تعبر عن الواقع

12
00:03:46,101 --> 00:03:48,061
بعض الناس يقولون
الإصلاحيون يقولون

13
00:03:48,270 --> 00:03:52,232
القوا بذلك الرجل فى السجن
ماذا يظن نفسه فاعلا؟

14
00:03:52,441 --> 00:03:55,903
ما أفعله و أوافق
صحيفتك الإنجليزية فى هذه المسألة

15
00:03:56,111 --> 00:03:58,405
هو أننى استجيب لإرادة الناس

16
00:04:01,366 --> 00:04:05,954
الناس سيشربون الكحول جميعنا
يعلم ذلك و أنا اتصرف على هذا الاساس

17
00:04:06,163 --> 00:04:08,957
و كل الكلام عن تهريب الكحول
ما معنى تهريب الكحول؟

18
00:04:09,166 --> 00:04:12,961
على متن القارب يسمى تهريبا
و على ضفاف البحيرة يسمى ضيافة

19
00:04:13,170 --> 00:04:15,422
أنا رجل أعمال

20
00:04:16,965 --> 00:04:20,636
و ماذا عن سمعتك بأنك
تدير أعمالك عن طريق العنف

21
00:04:20,844 --> 00:04:25,474
و أنك تستخدم العنف
ضد كل من يرفض شراء منتجاتك

22
00:04:30,938 --> 00:04:32,981
لا عليك

23
00:04:34,441 --> 00:04:36,360
نشأت فى حى مشهور بالشراسة

24
00:04:36,568 --> 00:04:39,404
اعتدنا القول يمكنك إنجاح
أعمالك بعبارة لائقة و مسدس

25
00:04:39,613 --> 00:04:42,699
أكثر من العبارة اللائقة وحدها

26
00:04:44,034 --> 00:04:46,286
و كان قولا ينطبق
على واقع ذلك الحى

27
00:04:46,495 --> 00:04:50,082
و أحيانا تطاردك سمعتك

28
00:04:51,458 --> 00:04:54,253
هناك أعمال عنف فى شيكاغو
لكننى  لا أقوم بها

29
00:04:54,461 --> 00:04:58,757
و لا أى شخص ممن يعملون لحسابى
لأن ذلك يضر بالأعمال

30
00:05:29,746 --> 00:05:34,251
دعونا و شأننا هنا
لدينا كل ما يلزمنا

31
00:05:34,459 --> 00:05:37,462
الجعة الخضراء التى تبيعونها
ليست من نوعية جيدة

32
00:05:37,671 --> 00:05:41,884
ليس من المفترض أن تكون جيدة
بل من المفترض أن تباع

33
00:05:43,051 --> 00:05:45,804
لن اشترى أيا منها

34
00:05:47,890 --> 00:05:51,852
لا تقلق أيها العجوز
لن نعود إلى هنا

35
00:05:54,938 --> 00:05:57,900
كيف حال الجميع فى منزلك اليوم؟-
إنهم بخير-

36
00:05:58,108 --> 00:06:02,154
هل أمك بخير-
أصيبت بزكام خفيف-

37
00:06:02,362 --> 00:06:04,573
حقا؟

38
00:06:05,741 --> 00:06:08,952
يؤسفنى سماع ذلك  -  
لكنها ستكون بخير  -  

39
00:06:14,791 --> 00:06:16,543
تفضلى  -
شكرا  -

40
00:06:16,752 --> 00:06:22,049
على الرحب و السعة عزيزتى
لا تنسى ان تعبرى الشارع بحذر

41
00:06:22,257 --> 00:06:24,676
سيدى  -
قولى لأمك -

42
00:06:24,885 --> 00:06:27,429
أيها السيد تمهل

43
00:06:27,638 --> 00:06:31,016
سيدى تمهل
لقد نسيت حقيبتك

44
00:07:31,201 --> 00:07:34,955
مقتل فتاة فى سن العاشرة
مع استمرار حروب الجعة

45
00:07:36,331 --> 00:07:40,752
أجل سمعت الخبر من الراديو

46
00:07:40,961 --> 00:07:43,338
أعرف

47
00:07:43,547 --> 00:07:46,800
حان وقت العمل

48
00:07:54,808 --> 00:07:58,103
ستحدث انطباعا أوليا جيدا

49
00:08:06,153 --> 00:08:08,947
أحبك إليوت

50
00:08:14,328 --> 00:08:15,662
إذهب الآن

51
00:08:17,456 --> 00:08:23,086
إليوت نيس , عميل خاص
من وزارة المالية

52
00:08:23,295 --> 00:08:25,797
سيد نيس -
شكرا حضرة الرئيس -

53
00:08:26,006 --> 00:08:29,343
بطلب من مدينة شيكاغو
الحكومة الفيدرالية

54
00:08:29,551 --> 00:08:33,305
و بالتحديد وزارة المالية
شرعت بأعداد برنامج

55
00:08:33,514 --> 00:08:37,059
يعالج مشكلة تدفق المشروبات
الكحولية المحظورة و العنف الذى تسببه

56
00:08:37,267 --> 00:08:41,063
سيد نيس
مم يتكون هذا البرنامج؟

57
00:08:41,271 --> 00:08:44,107
سأعمل أنا و غيرى من العملاء
فى وزارة المالية

58
00:08:44,316 --> 00:08:46,360
مع شرطة شيكاغو

59
00:08:46,568 --> 00:08:48,779
أليس هذا
مجرد برنامج زائف آخر؟

60
00:08:48,987 --> 00:08:53,158
ما رأيك بقانون الحظر؟-  
اتشرب الكحول سيد نيس؟-  

61
00:08:53,367 --> 00:08:57,246
هيا , أجب عن اسئلتنا
ليس مجرد برنامج زائف

62
00:08:57,454 --> 00:09:00,666
و سأقول لكم رأيى
فى مسألة حظر الكحول

63
00:09:00,874 --> 00:09:02,292
إنه القانون فى البلاد

64
00:09:02,501 --> 00:09:05,254
أتعتبر نفسك محاربا؟

65
00:09:05,462 --> 00:09:07,798
ما هى مؤهلاتك
لهذا النوع من الأعمال؟

66
00:09:08,006 --> 00:09:10,384
ألديك أى طموح سياسى؟

67
00:09:10,592 --> 00:09:13,262
حسنا يا رجال
أظن هذا كافيا

68
00:09:15,722 --> 00:09:18,934
ما هى خططك الحقيقية؟
ما هى خطواتك المستقبلية؟

69
00:09:19,142 --> 00:09:21,228
ستقرأ
عنها فى الصحف

70
00:09:21,436 --> 00:09:25,107
دعنى أرافقك
لا لا استطيع مساعدتك

71
00:09:25,315 --> 00:09:28,569
سيد نيس , هذا الملازم الدرسون
آمر فرقة التدخل السريع

72
00:09:28,777 --> 00:09:31,738
هل انت جاهز للقاء الرجال؟

73
00:09:33,115 --> 00:09:35,158
أجل أنا جاهز

74
00:09:39,663 --> 00:09:42,583
غرفة الاجتماعات
ممنوع إدخال السلاح

75
00:09:44,960 --> 00:09:47,963
لدى أمر آخر أضيفه

76
00:09:51,758 --> 00:09:55,095
أعرف أن العديد منكم يشربون الخمر

77
00:09:55,304 --> 00:09:59,183
لست معنيا
بما فعلتموه قبل اليوم

78
00:09:59,391 --> 00:10:02,936
لكن يجب أن نكون أنقياء الان
و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب

79
00:10:04,313 --> 00:10:08,734
الأمر لا يتعلق بكونه
مشروبا غير ضار قد يكون كذلك

80
00:10:08,942 --> 00:10:10,527
لكن تناوله مناف للقانون

81
00:10:10,736 --> 00:10:14,990
و بما أننا سنطبق القانون
يجب أن نلتزم نحن به أولا

82
00:10:19,786 --> 00:10:22,372
هل من أسئلة؟

83
00:10:23,749 --> 00:10:27,127
عظيم
تمكنت وزارة المالية

84
00:10:27,336 --> 00:10:29,463
من زرع عميل سرى هنا
منذ فترة

85
00:10:29,671 --> 00:10:31,715
تلقينا معلومات
من هذا المخبر

86
00:10:31,924 --> 00:10:35,427
تفيد بوصول شحنة كبيرة
من الويسكى الكندى إلى شيكاغو

87
00:10:35,636 --> 00:10:38,305
لذا ارجو أن تشاركوا
فى عملية المداهمة

88
00:10:46,396 --> 00:10:51,026
تذكروا , صناديق المشروبات
تحمل علامة ورقة القيقب الحمراء

89
00:10:51,235 --> 00:10:54,488
عميل وزارة المالية
يرتدى بذلة رمادية ووشاحا أبيض

90
00:10:54,696 --> 00:10:59,284
لا تعتقلوه
بذلة رمادية ووشاحا أبيض

91
00:10:59,493 --> 00:11:03,872
هذا كل شىء , هل الرجال جاهزون؟
أجل سيدى , إنهم جاهزون

92
00:11:10,796 --> 00:11:14,299
استريحوا
بوسعكم التدخين إن أردتم

93
00:11:20,556 --> 00:11:23,141
كيف حالك؟-  
بخير-  

94
00:11:29,022 --> 00:11:32,609
أتريد قسما من الساندويش؟-  
لا , شكرا سيدى- 

95
00:11:39,074 --> 00:11:41,785
هل انت متوتر؟-  
لا سيدى-  

96
00:11:43,787 --> 00:11:47,583
هل التحقت بالوحدة منذ فترة طويلة؟-  
منذ فترة قصيرة-  

97
00:11:48,959 --> 00:11:52,671
نريد جميعنا إنجاح هذه المهمة-  
أجل سيدى-  

98
00:11:52,921 --> 00:11:57,092
أنا فخورة جدا بك

99
00:11:58,552 --> 00:12:01,388
رسالة من زوجتى

100
00:12:02,472 --> 00:12:05,893
هل انت متزوج؟-  
نعم سيدى-  

101
00:12:06,101 --> 00:12:08,896
الزواج شىء جميل أليس كذلك؟

102
00:12:25,996 --> 00:12:27,873
اتبعنى

103
00:13:09,915 --> 00:13:12,709
يا إلهى-  
ضابط فيدرالى .... إرفع يديك-  

104
00:13:12,918 --> 00:13:15,254
إرفع يديك إرمه

105
00:13:15,462 --> 00:13:18,048
اللعنة لا أستطيع , ستنكسر

106
00:13:19,132 --> 00:13:21,635
سيد نيس , كنت فقط

107
00:13:21,844 --> 00:13:23,887
أنا آسف

108
00:13:25,889 --> 00:13:29,643
أستطيع أن أفيدك كثيرا
أفيدك فى ما تحاول فعله

109
00:13:29,852 --> 00:13:32,062
أنا أحظى بالسبق الصحفى
و أنت تحظى بالشهرة

110
00:13:32,271 --> 00:13:36,775
ستحظى ببعض الدعم ما رأيك؟
لنكن واقعيين دعنى اساعدك

111
00:13:36,984 --> 00:13:39,194
حسنا إخرس الآن

112
00:14:05,762 --> 00:14:08,599
حسنا الآن
لنقم بعمل جيد

113
00:14:22,487 --> 00:14:23,989
قفوا مكانكم

114
00:14:26,575 --> 00:14:31,246
ضابط فيدرالى أنتم قيد الاعتقال
لمخالفتكم قانون فولستيد

115
00:14:40,130 --> 00:14:43,175
سدوا المنافذ
لا تدعوا أحدا يخرج

116
00:14:44,968 --> 00:14:47,179
بريزوسكى

117
00:14:48,263 --> 00:14:51,391
عن إذنك أنا هنا بتصريح-  
من أعطاك التصريح؟-  

118
00:14:51,600 --> 00:14:54,520
سيد نيس- 
آسف دعوه يدخل- 

119
00:14:55,521 --> 00:14:58,273
دعوه يدخل إلى هنا

120
00:14:59,399 --> 00:15:02,611
إن كنت تريد التقاط صورة
فالتقطها الآن

121
00:15:03,695 --> 00:15:06,114
أجاهز انت؟-  
أنا جاهز-  

122
00:15:32,224 --> 00:15:34,268
مشروبات روحية؟

123
00:15:36,728 --> 00:15:38,730
أخرجوه من هنا

124
00:15:38,939 --> 00:15:43,026
فتشوا المكان جيدا-  
أخرجوه من هنا الآن-  

125
00:15:47,614 --> 00:15:50,200
بما فيهم أنت أيضا

126
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
يا إلهى

127
00:16:25,277 --> 00:16:28,822
الشرطى المحارب يخفق فى مهمته

128
00:16:33,202 --> 00:16:35,495
إليوت نيس
يا للمسكين

129
00:17:05,108 --> 00:17:07,611
أنا فخورة جدا بك

130
00:17:15,244 --> 00:17:18,956
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

131
00:17:19,164 --> 00:17:24,044
أتريد رمى نفاياتك؟
إرمها فى سلة المهملات اللعينة

132
00:17:24,253 --> 00:17:27,464
أليس عندك
أعمال أهم تقوم بها؟

133
00:17:27,714 --> 00:17:29,842
بلى

134
00:17:30,050 --> 00:17:32,636
لكننى لا أقوم بها الآن

135
00:17:33,720 --> 00:17:36,515
هل يفهم أحدنا الآخر؟

136
00:17:39,893 --> 00:17:42,646
حسنا يا صديقى لم السلاح؟

137
00:17:44,064 --> 00:17:47,901
لماذا تحمل مسدسا؟-  
أنا ضابط فى وزارة المالية-  

138
00:17:50,863 --> 00:17:53,031
حسنا

139
00:17:53,240 --> 00:17:56,952
تذكر فقط
عما تكلمنا هنا

140
00:18:00,914 --> 00:18:03,333
أنت ....مهلا قليلا

141
00:18:03,542 --> 00:18:07,296
ما نوع رجال الشرطة
فى هذه المدينة؟ ماذا يعلمونكم؟

142
00:18:07,504 --> 00:18:10,382
تجاهلت للتو رجلا مسلحا

143
00:18:10,591 --> 00:18:14,344
أنت ضابط فى وزارة المالية-  
و ما أدراك؟ ربما ادعيت ذلك-  

144
00:18:14,553 --> 00:18:17,681
و من يدعى ذلك
إن لم يكن ضابطا حقيقيا؟

145
00:18:23,562 --> 00:18:26,648
ما هو اسمك و وحدتك؟

146
00:18:30,360 --> 00:18:32,988
إنه مكتوب هنا

147
00:18:34,406 --> 00:18:37,784
هل لديك استفسار؟
ما هو؟

148
00:18:40,204 --> 00:18:43,248
كيف علمت أن معى مسدس؟

149
00:18:43,457 --> 00:18:47,252
ماذا تريد
درس مجانى عن عمل الشرطة

150
00:18:49,630 --> 00:18:50,964
لا

151
00:18:54,384 --> 00:18:56,261
هل أنت بخير , يا صديقى

152
00:18:58,055 --> 00:19:00,807
لقد كان لدى يوم شاق فى العمل

153
00:19:02,434 --> 00:19:05,521
هل أنت عائد للمنزل الان؟-  
نعم-  

154
00:19:08,482 --> 00:19:12,486
حسنا أنت اذن تنفذ
القاعدة الاولى من قانون القوة

155
00:19:16,573 --> 00:19:20,536
تأكد أنه بعد انتهاء ورديتك
أنك مازلت حيا

156
00:19:21,620 --> 00:19:23,872
هنا ينتهى الدرس

157
00:20:22,014 --> 00:20:26,852
مئة ألف دولار مقابل 40 برميل
تأكد من عدم وجود براميل فارغة

158
00:20:27,060 --> 00:20:30,147
سأعطيك دفتر الحسابات
كل شىء مدون فيه

159
00:20:30,355 --> 00:20:33,317
كل برميل سعة 55 جالون

160
00:20:47,206 --> 00:20:49,917
إنه إيدى-  
ادخل إيدى-  

161
00:21:05,557 --> 00:21:08,685
شرطى محارب يخفق فى مهمته

162
00:21:14,024 --> 00:21:19,696
إذن يدخل جرافة الثلج و يقول
لنقم بعمل جيد

163
00:21:19,905 --> 00:21:22,324
ثم نقتحم

164
00:21:47,266 --> 00:21:50,394
شرطى محارب يخفق فى مهمته

165
00:22:11,290 --> 00:22:14,918
سيد نيس- 
نعم-  

166
00:22:15,127 --> 00:22:18,463
أتيت إلى هنا لأشكرك

167
00:22:18,672 --> 00:22:20,090
كانت

168
00:22:20,299 --> 00:22:24,094
ابنتى الصغيرة التى قتلت
فى انفجار تلك القنبلة

169
00:22:25,596 --> 00:22:27,431
أنا آسف تفضلى بالدخول

170
00:22:29,099 --> 00:22:31,602
أنا .... أنا آسف للغاية

171
00:22:32,686 --> 00:22:37,608
أتيت .... لأننى أعرف
أن لديك أولاد ايضا

172
00:22:38,692 --> 00:22:43,947
و أنك تدرك حقيقة شعورنا
بأن أولئك الرجال يجلبون لنا المآسى

173
00:22:44,156 --> 00:22:47,868
و أنا متأكدة من أنك
ستضع حدا لهم

174
00:22:48,952 --> 00:22:50,746
أصبحت متأكدة من ذلك

175
00:23:47,761 --> 00:23:51,056
ماذا تريد؟-  
أريد التحدث إليك-  

176
00:23:53,308 --> 00:23:55,435
تفضل بالدخول

177
00:23:58,856 --> 00:24:01,817
أريد مجموعة من الرجال
منتقاة بعناية بدءا بك

178
00:24:02,025 --> 00:24:05,988
نيس أنا مجرد شرطى دوريات مسكين

179
00:24:06,989 --> 00:24:12,411
كيف يمكن لشخص مثلى مساعدتك-  
بالعمل معى ليس إلا  -  

180
00:24:12,619 --> 00:24:16,999
لكن لماذا أعمل معك؟-  
لأنك شرطى بارع  -

181
00:24:17,666 --> 00:24:20,999
و ما ادراك بذلك؟-  
هذا ما قلته لى-  

182
00:24:21,086 --> 00:24:23,700
إن كنت شرطيا بارعا

183
00:24:24,798 --> 00:24:27,801
فلماذا أعمل فى الدوريات
و أنا فى هذه السن؟

184
00:24:28,010 --> 00:24:29,928
أتعرف السبب؟

185
00:24:30,137 --> 00:24:33,015
ربما أشبه العاهرة صاحبة القلب الكبير

186
00:24:33,223 --> 00:24:36,977
أو الشرطى الصالح الوحيد
فى مدينة فاسدة؟ أهذا ما تريد سماعه؟

187
00:24:37,186 --> 00:24:39,188
لم أسالك ذلك , و لا يهمنى

188
00:24:39,396 --> 00:24:43,150
تريد الاستمرار بالعمل كشرطى دوريات؟
إفعل ذلك

189
00:24:43,358 --> 00:24:47,696
إن كنت ترغب فى العمل معى
فسأحتاج إلى مساعدتك

190
00:24:49,656 --> 00:24:51,366
أنا أطلب منك المساعدة

191
00:24:55,454 --> 00:24:59,333
إذن .... هذا الأمر الذى تخافه
أليس كذلك؟

192
00:25:03,045 --> 00:25:08,342
سيد نيس , ليتنى التقيتك
عندما كنت أصغر سنا و أقل وزنا

193
00:25:08,550 --> 00:25:14,264
لكن .... أعتقد أن
الأمر الأهم بالنسبة لى

194
00:25:14,473 --> 00:25:16,183
هو البقاء حيا

195
00:25:23,482 --> 00:25:27,486
و لهذا أعمل فى الدوريات
شكرا و طلبك مرفوض

196
00:25:41,834 --> 00:25:45,462
أحسنت آندى , لنشغل المحرك
و ننطلق فى نزهة

197
00:25:45,671 --> 00:25:48,215
أريد سماع صوت
ذلك المحرك أيها الفتى

198
00:25:48,423 --> 00:25:51,760
أجل دعنى افتح الباب
أجل هيا افتحه

199
00:25:51,969 --> 00:25:55,389
حذار ارفع الباب يا آندى

200
00:25:55,597 --> 00:25:59,518
إرمه فى المقعد الخلفى
دعنى أدير هذا المحرك الآن

201
00:25:59,726 --> 00:26:01,770
أجل أدره يا آندى

202
00:26:08,735 --> 00:26:11,822
يا للهول , آندى
اسمع صوت هذا المحرك

203
00:26:12,030 --> 00:26:16,743
يبدو كصوت الدب
و هو يطارد تلك القطة

204
00:26:18,453 --> 00:26:20,455
آندى البخار يتصاعد منه

205
00:26:31,508 --> 00:26:34,428
سيد نيس؟-  
نعم-  

206
00:26:34,636 --> 00:26:37,055
أنا أوسكار والاس

207
00:26:38,891 --> 00:26:41,977
كلفتنى
دائرة واشنطن بالعمل هنا

208
00:26:42,186 --> 00:26:44,438
حقا؟-  
أجل-  

209
00:26:44,646 --> 00:26:49,359
يسرنى وجودك هنا
سيد والاس عن إذنك

210
00:26:50,444 --> 00:26:53,280
الوضع مبهم هنا
لكن إن كان لديك أفكار

211
00:26:53,488 --> 00:26:55,449
فى الواقع , نعم سيدى , لدى أفكار

212
00:26:55,657 --> 00:26:59,536
و الفكرة الأولى التى أود تجربتها
هى هذه

213
00:27:03,123 --> 00:27:07,211
لم يسدد أى عائد منذ العام 1926

214
00:27:08,754 --> 00:27:12,424
عائد؟-  
عائد ضريبة الدخل-  

215
00:27:13,926 --> 00:27:15,427
ضريبة الدخل-  
نعم سيدى  -  

216
00:27:15,636 --> 00:27:20,057
ما هو عملك فى الدائرة؟-  
أنا محاسب-  

217
00:27:21,141 --> 00:27:25,270
محاسب؟-  
أجل , و ارسلتنى الدائرة إلى هنا-  

218
00:27:26,355 --> 00:27:28,565
عن إذنك؟

219
00:27:31,902 --> 00:27:34,321
تفضل بالجلوس

220
00:27:59,888 --> 00:28:02,349
هيا بنا

221
00:28:02,558 --> 00:28:06,478
إلى اين نذهب؟-  
لهذه الجدران آذان-  

222
00:28:09,231 --> 00:28:13,402
قلت إنك تريد أن تعرف
الوسيلة للقضاء على كابونى

223
00:28:15,737 --> 00:28:20,117
أتريد القضاء عليه حقا؟
أتفهم ما أقوله لك؟

224
00:28:20,325 --> 00:28:24,913
ماذا تنوى أن تفعل؟-  
كل شىء ضمن إطار القانون-  

225
00:28:25,122 --> 00:28:28,083
و ماذا تنوى أن تفعل
بعد ذلك؟

226
00:28:28,292 --> 00:28:30,669
إن أعلنت الحرب
على أولئك الناس

227
00:28:30,878 --> 00:28:33,422
فعليك الذهاب
إلى أقصى الحدود

228
00:28:33,630 --> 00:28:36,800
لأنهم لن يوقفوا الحرب
إلا عندما يموت أحد الطرفين

229
00:28:37,009 --> 00:28:39,094
أريد القضاء على كابونى
لا اعرف الوسيلة لذلك

230
00:28:39,303 --> 00:28:44,183
إليك الوسيلة للقضاء على كابونى
يشهر عليك سكينا فتشهر مسدسا بالمقابل

231
00:28:44,391 --> 00:28:47,144
يرسل أحد رجالك إلى المستشفى
فترسل أحد رجاله إلى المشرحة

232
00:28:47,352 --> 00:28:50,981
هذه هى الوسيلة الخاصة بشيكاغو
و بهذه الوسيلة تقضى على كابونى

233
00:28:53,275 --> 00:28:56,486
و الآن أتريد أن تفعل ذلك؟

234
00:28:56,695 --> 00:28:59,406
هل أنت مستعد لفعل ذلك؟

235
00:29:01,033 --> 00:29:05,037
أنا اعرض عليك اتفاقا
هل ترضى بهذا الاتفاق؟

236
00:29:06,079 --> 00:29:08,498
أقسمت يمينا بأن أقضى عليه

237
00:29:08,707 --> 00:29:13,879
بكل الوسائل القانونية المتاحة لى
و هذا ما سأفعله

238
00:29:21,720 --> 00:29:25,057
الله يكره الجبناء

239
00:29:32,231 --> 00:29:35,442
اتعرف ما هو قسم الدم
يا سيد نيس؟

240
00:29:35,651 --> 00:29:38,612
أجل  -
عظيم لأنك أقسمت بالدم الآن-  

241
00:29:40,656 --> 00:29:43,867
كيف علم كابون برأيك
بشأن غارتك فى تلك الليلة؟

242
00:29:44,076 --> 00:29:47,704
أعلمه أحد رجال الشرطة بذلك-  
صحيح أهلا بك فى شيكاغو-  

243
00:29:47,913 --> 00:29:51,375
هذه المدينة
موبوءة مثل الماخور

244
00:29:51,583 --> 00:29:56,088
أولا , بمن تثق؟
لا أحد من رجال الشرطة

245
00:29:56,296 --> 00:30:01,051
لأن أحدا لا يرحب بوجودك هنا-  
لماذا تساعدنى إذن؟-  

246
00:30:01,260 --> 00:30:04,263
لأننى أقسمت يمينا بحماية القانون

247
00:30:04,471 --> 00:30:07,307
و إن كنت تصدقنى
فسأزيدك حججا

248
00:30:07,516 --> 00:30:11,770
و الآن بمن تثق؟
لا أثق بأحد

249
00:30:11,979 --> 00:30:16,066
هذه هى الحقيقة المؤسفة
من أين سنأتى بالمساعدة إذن؟

250
00:30:16,275 --> 00:30:21,113
إن كنت تخشى الحصول على تفاحة
فاسدة فلا تخترها من البرميل

251
00:30:21,321 --> 00:30:23,657
اخترها من الشجرة

252
00:30:24,741 --> 00:30:26,243
اخترها من الشجرة

253
00:30:28,537 --> 00:30:31,707
ارفعوا الأصابع عن الزناد
انزعوا الرصاصات الفارغة

254
00:30:31,915 --> 00:30:35,085
ضعوا المسدس على الحافة
و ارجعوا إلى الوراء

255
00:30:35,294 --> 00:30:36,712
إلى الأمام در

256
00:30:36,920 --> 00:30:40,674
بارى
أعرفك بالسيد إليوت نيس

257
00:30:40,883 --> 00:30:44,678
من وزارة المالية كيف حالك؟
نريد مجندا لمهمة مطولة

258
00:30:44,887 --> 00:30:49,516
سيعار إلى وزارة المالية
شرطة شيكاغو تتعاون معنا

259
00:30:49,725 --> 00:30:52,978
بارى؟ من هو على الدوام
أفضل رام فى هذا الصف؟

260
00:30:53,187 --> 00:30:58,108
ويليامستون وستون-  
استدعهما , كل بمفرده-  

261
00:30:58,317 --> 00:31:00,736
معذرة هل أى منهما متزوج؟-  
لا-  

262
00:31:00,944 --> 00:31:03,530
عظيم- 
ويليامستون- 

263
00:31:03,739 --> 00:31:08,243
أنت متزوج-  
لا أريد رجالا متزوجين-  

264
00:31:09,536 --> 00:31:12,956
حسنا , استرح يا بنى
سأطرح عليك سؤالا

265
00:31:13,165 --> 00:31:17,586
لماذا تريد الالتحاق بسلك الشرطة؟
لحماية و

266
00:31:17,794 --> 00:31:20,506
لحماية و خدمة
لحماية و

267
00:31:20,714 --> 00:31:24,885
لا تردد ما تعلمته فى الأكاديمية
قل لى فى ما تفكر

268
00:31:25,093 --> 00:31:28,096
فى ما أفكر؟ أنا
أنت

269
00:31:28,305 --> 00:31:31,433
كى أساعد .... الشرطة

270
00:31:32,309 --> 00:31:35,437
كى تساعد-  
الشرطة-  

271
00:31:35,646 --> 00:31:40,275
شكرا
ها هو قائد الشرطة المستقبلى

272
00:31:46,865 --> 00:31:48,367
استرح

273
00:31:48,575 --> 00:31:51,870
ستون اقترب

274
00:31:53,372 --> 00:31:56,166
هذا الشاب عبقرى

275
00:31:58,168 --> 00:32:02,422
لماذا تريد الإلتحاق بسلك الشرطة؟-  
لحماية الممتلكات و-  

276
00:32:02,631 --> 00:32:05,592
ارجوك لا تهدر وقتى
بهذا الهراء

277
00:32:07,094 --> 00:32:09,847
من أين انت ستون؟

278
00:32:11,098 --> 00:32:14,434
من الحى الجنوبى-  
ستون؟-  

279
00:32:14,643 --> 00:32:17,646
جورج ستون , أهذا اسمك؟

280
00:32:19,398 --> 00:32:23,600
ما اسمك الحقيقى؟-  
هذا هو اسمى الحقيقى-  

281
00:32:23,694 --> 00:32:26,029
لا ماذا كان اسمك
قبل أن تغيره؟

282
00:32:29,825 --> 00:32:32,744
جيسيبى بيترى-  
كنت واثقا بذلك-  

283
00:32:32,953 --> 00:32:35,873
هذا ما ينقصنا
لص ايطالى فى الفريق

284
00:32:37,040 --> 00:32:38,709
ماذا قلت؟

285
00:32:38,917 --> 00:32:42,713
قلت إنك رجل كاذب
من عرق فاسد

286
00:32:45,591 --> 00:32:48,760
أنا أفضل منك
أيها الخنزير الأيرلندى القذر

287
00:32:50,554 --> 00:32:52,764
إنه يعجبنى

288
00:32:55,934 --> 00:32:57,978
أجل يعجبنى أيضا

289
00:32:58,687 --> 00:33:01,481
لقد التحقت للتو
بوزارة المالية يا بنى

290
00:33:02,941 --> 00:33:04,985
حسنا

291
00:33:06,320 --> 00:33:08,447
إليوت نيس

292
00:33:08,655 --> 00:33:12,576
بناء على تقارير المراقبة
فى الحيين الشمالى و الغربى و

293
00:33:12,784 --> 00:33:15,537
شكرا حضرة الملازم شكرا

294
00:33:22,920 --> 00:33:24,880
ما رأيك؟

295
00:33:25,088 --> 00:33:28,342
أعتقد أن لا مثيل
لمسارح فودفيل

296
00:33:28,550 --> 00:33:33,388
هذا رأيى أيضا-  
و الأن هل أنتما جاهزان للعمل؟-  

297
00:33:33,597 --> 00:33:37,142
إلى أين سنذهب؟-  
مداهمة مخزن مشروبات-  

298
00:33:37,351 --> 00:33:39,144
نحتاج إلى رجل آخر

299
00:33:39,353 --> 00:33:41,563
سيد نيس؟ هذا أمر مثير للإهتمام

300
00:33:41,772 --> 00:33:45,859
اكتشفت نمطا لنفقات مالية
يشوبه بعض العيوب

301
00:33:46,068 --> 00:33:48,028
أتحمل شارة الشرطة؟-  
أجل-  

302
00:33:48,237 --> 00:33:50,280
احمل بندقية إذن

303
00:34:06,839 --> 00:34:09,258
جيمى؟-  
ماذا؟-  

304
00:34:11,426 --> 00:34:14,096
لم ترتدى هذه الملابس؟
لحفلة تنكرية؟

305
00:34:14,304 --> 00:34:16,181
اخرس أنا أعمل

306
00:34:16,390 --> 00:34:17,933
أين؟ فى السيرك؟

307
00:34:39,496 --> 00:34:42,249
ها قد وصلنا-  
ماذا نفعل هنا؟-  

308
00:34:42,457 --> 00:34:44,543
مداهمة مخزن مشروبات

309
00:34:46,378 --> 00:34:47,713
هنا؟

310
00:34:47,921 --> 00:34:52,217
الجميع يعرف مكان مخازن المشروبات
المشكلة ليست فى إيجادها

311
00:34:52,426 --> 00:34:57,389
بل المشكلة هى إيجاد
من يعارض كابونى هيا بنا

312
00:35:04,563 --> 00:35:07,441
ارجو أن تكون متأكد
مما تفعله يا مالون

313
00:35:12,988 --> 00:35:17,326
إن دخلت من هذا الباب
فستدخل إلى عالم ملىء بالمتاعب

314
00:35:17,534 --> 00:35:20,495
لا عودة إلى الوراء
أتفهمنى؟

315
00:35:20,704 --> 00:35:22,164
أجل أفهمك

316
00:35:23,123 --> 00:35:25,501
عظيم , اعطنى ذلك الفأس

317
00:35:34,343 --> 00:35:37,179
الشرطة الفيدرالية-  
ارفعوا أيديكم-  

318
00:35:37,387 --> 00:35:39,681
لا أحد يتحرك-  
هذه مداهمة-  

319
00:35:40,766 --> 00:35:42,893
الجميع-  
ماذا تفعلون هنا؟-  

320
00:35:43,101 --> 00:35:46,855
سنصادر كل هذه البضائع
أنتم جميعا قيد الاعتقال

321
00:35:47,064 --> 00:35:50,859
أنت هذا ليس عدلا 
أنت هذا ليس صحيحا

322
00:35:51,068 --> 00:35:54,999
ألديك مذكرة تفتيش؟-  
طبعا هذه مذكرتى-  

323
00:35:56,000 --> 00:35:59,999
كيف يشعر الآن برأيك؟
بحال أفضل .... أم أسوأ؟

324
00:36:08,168 --> 00:36:10,546
ما هذه؟-  
ما هذه؟-  

325
00:36:10,754 --> 00:36:13,924
أجل , ما هذه؟-  
يا إلهى , أنا برفقة كافر-  

326
00:36:14,132 --> 00:36:19,137
هذا مفتاح الهاتف العمومى
و هذه قلادة القديس جود

327
00:36:19,346 --> 00:36:23,809
القديس جود
إنه القديس الشفيع للقضايا الخاسرة

328
00:36:24,017 --> 00:36:26,687
و رجال الشرطة

329
00:36:26,895 --> 00:36:31,441
القديس الشفيع لرجال الشرطة؟-  
كل انسان يحتاج إلى صديق-  

330
00:36:32,526 --> 00:36:35,821
قضايا خاسرة , رجال شرطة

331
00:36:36,029 --> 00:36:39,800
أيهما تريد أن تكون؟-  
أريد أن أكون شرطيا-  

332
00:36:39,825 --> 00:36:41,660
حقا؟-  
اجل-  

333
00:36:41,869 --> 00:36:44,079
لماذا؟

334
00:36:44,288 --> 00:36:48,917
لحماية الممتلكات و المواطنين

335
00:36:50,586 --> 00:36:53,463
لا عليكم

336
00:36:53,672 --> 00:36:56,175
ماذا؟-  
أريد أن أهنئكم-  

337
00:36:56,383 --> 00:37:00,179
أيمكننى التقاط صورة لك و لرجالك؟

338
00:37:00,387 --> 00:37:03,265
أجل لكنها ليست للنشر
بل ملكنا فقط

339
00:37:03,473 --> 00:37:06,101
كما تشاء , سيد نيس

340
00:37:06,310 --> 00:37:10,355
اقتربوا أكثر ... تماما
جاهزون؟ لا تتحركوا

341
00:37:18,071 --> 00:37:20,657
الحياة تستمر

342
00:37:23,744 --> 00:37:28,874
عندما يصبح رجل بارزا
من المتوقع أن يزداد حماسه

343
00:37:29,082 --> 00:37:31,126
حماس

344
00:37:32,294 --> 00:37:35,005
حماس

345
00:37:36,381 --> 00:37:38,342
ما الذى يحمسنى؟

346
00:37:39,343 --> 00:37:43,347
ما الذى يجذب انتباهى؟
ما هى الأشياء التى تسعدنى؟

347
00:37:43,555 --> 00:37:46,808
النساء-  
الخمور-  

348
00:37:49,478 --> 00:37:51,772
كرة القاعدة

349
00:37:57,861 --> 00:38:00,322
رجل

350
00:38:00,531 --> 00:38:03,867
رجل يقف وحيدا على القاعدة الرابعة

351
00:38:05,911 --> 00:38:08,497
هذا هو الوقت المناسب لــ

352
00:38:09,456 --> 00:38:12,209
للإنجاز الفردى

353
00:38:13,710 --> 00:38:15,921
ها هو يقف وحيدا

354
00:38:17,005 --> 00:38:19,299
لكن لماذا يكون فى الملعب؟

355
00:38:20,384 --> 00:38:22,761
لاعبا فى فريق

356
00:38:23,512 --> 00:38:26,223
العمل الجماعى

357
00:38:28,851 --> 00:38:34,648
ينظر , يقذف الكرة , يلتقطها , يركض
إنه لاعب فى فريق كبير

358
00:38:35,816 --> 00:38:41,071
يضرب الكرة طوال اليوم
بايب روث , تاى كوب , و إلى ما هنالك

359
00:38:42,823 --> 00:38:46,869
إذا لم ينزل فريقه إلى الملعب
ماذا يكون؟

360
00:38:49,121 --> 00:38:50,956
أتفهمون ما أعنيه؟

361
00:38:51,164 --> 00:38:53,834
لا يكون لاعبا

362
00:38:54,042 --> 00:38:59,173
فى يوم مشمس , المدرجات تغص
بالمشجعين , ماذا يقول؟

363
00:39:01,175 --> 00:39:04,803
سألعب بمفردى

364
00:39:05,012 --> 00:39:11,518
لكننى ... لن أحقق إنجازا
إلا إذا فاز فريقى

365
00:39:11,727 --> 00:39:14,021
فريق-  
فريق-  

366
00:39:20,777 --> 00:39:22,821
يا للهول

367
00:39:46,261 --> 00:39:48,889
قبل أن أخلد إلى النوم

368
00:39:49,097 --> 00:39:52,476
ادعو اللة ليحفظنى

369
00:39:52,684 --> 00:39:55,479
إن مت قبل أن استفيق

370
00:39:55,687 --> 00:39:59,066
ادعو الله أن يسترد روحى

371
00:39:59,274 --> 00:40:01,193
آمين
ليبارك الله

372
00:40:01,401 --> 00:40:05,364
ليبارك الله أمى , ليبارك الله آنى
ليبارك الله أبى آمين

373
00:40:05,572 --> 00:40:07,574
آمين

374
00:40:16,333 --> 00:40:18,377
طابت ليلتك

375
00:40:18,585 --> 00:40:20,629
طابت ليلتك , أبى-  
طابت ليلتك , صغيرتى-  

376
00:40:20,838 --> 00:40:24,675
لنفرك أنفينا بطريقة الإسكيمو؟
الفراشة؟

377
00:40:34,643 --> 00:40:37,437
إلى أين تذهب؟-  
ماذا؟-  

378
00:40:39,898 --> 00:40:41,400
إلى أين تذهب؟

379
00:40:41,608 --> 00:40:44,444
سأنزل إلى الطابق السفلى
سأنجز بعض الأعمال للغد

380
00:40:44,653 --> 00:40:48,907
كان يومك حافلا , أليس كذلك؟-  
اجل , كان حافلا بالتأكيد-  

381
00:40:49,116 --> 00:40:51,243
و هل ما زلت
قادر على العمل؟

382
00:40:51,451 --> 00:40:53,161
لدى عمل كثير

383
00:40:53,370 --> 00:40:59,001
لم لا تصعد معى إلى الغرفة
و تسرح لى شعرى؟ أيها التحرى

384
00:41:06,383 --> 00:41:11,138
وحدة الشرطى المحارب
تحقق إنجازا

385
00:41:12,806 --> 00:41:16,602
كيف تسير التحريات؟
منظمة كابونى متنوعة للغاية

386
00:41:16,810 --> 00:41:21,231
إنها تملك الشركة الكندية القابضة
التى تملك بدورها

387
00:41:21,440 --> 00:41:25,360
محلا للغسيل , شركة سيارات الأجرة
محلا للألعاب

388
00:41:25,569 --> 00:41:28,197
محلا للألعاب؟-  
أجل-  

389
00:41:28,405 --> 00:41:30,991
ذكرنى
بوجوب شراء هدية لإبنتى

390
00:41:31,200 --> 00:41:34,828
شركة باهاما الملاحية
محل لوسى للملابس الداخلية ... القائمة طويلة

391
00:41:35,037 --> 00:41:38,749
كلها أعمال تجارية شرعية
و لا يملك آل كابونى أيا منها

392
00:41:38,957 --> 00:41:41,960
نستطيع النيل منه
بتهمة التهرب من الضرائب إن اثبتنا

393
00:41:42,169 --> 00:41:46,298
أن الارباح الناتجة من
أعمال المنظمة تؤول إليه

394
00:41:46,507 --> 00:41:50,719
قانونيا هو لا يحصل على إيراد
لا يحصل على شىء؟

395
00:41:50,928 --> 00:41:54,473
سيد نيس؟ أتاك زائر-  
سيد نيس-  

396
00:41:54,681 --> 00:41:57,768
أيمكننا التحدث قليلا؟
انا جون  اوشيا , الدرمان

397
00:41:57,976 --> 00:41:59,853
أجل أعرف من تكون

398
00:42:02,773 --> 00:42:05,484
عن إذنكم؟

399
00:42:07,486 --> 00:42:11,406
نحن منهمكون بعمليات كبيرة
بماذا يمكننى أن أخدمك؟

400
00:42:11,615 --> 00:42:14,826
أتيت لأهنئك
على عملك الممتاز

401
00:42:16,495 --> 00:42:20,791
و ان اشاركك حظك السعيد
فى هذا اليوم الجميل

402
00:42:24,586 --> 00:42:26,213
ما هذا؟

403
00:42:31,176 --> 00:42:34,179
ما هذا؟-  
سيد نيس , أنت رجل مثقف-  

404
00:42:34,388 --> 00:42:37,850
دعنى أكلمك
بمنتهى الصراحة

405
00:42:38,058 --> 00:42:43,856
أنت تسبب القلق للكثير
من الأعمال التجارية الضخمة و الشائعة

406
00:42:44,940 --> 00:42:49,695
لم لا تهتم بشأنك الخاص
و تدع الامور تأخذ مجراها؟

407
00:42:49,903 --> 00:42:52,906
هلا تدخلون إلى هنا , من فضلكم؟

408
00:42:57,244 --> 00:43:02,082
فى العصر الرومانى , عندما كان أحدهم
يحاول رشوة مسؤول حكومى

409
00:43:02,291 --> 00:43:04,501
كانوا يعاقبونه بقطع أنفه
ووضعه فى كيس

410
00:43:04,710 --> 00:43:08,338
مع حيوان برى
و إلقاء الكيس فى النهر

411
00:43:08,547 --> 00:43:12,926
قل لسيدك
إننا على ... الخلاف بيننا

412
00:43:14,386 --> 00:43:17,598
إنك تقترف خطأ-  
ليست المرة الأولى و بدأت استمتع بها-  

413
00:43:17,806 --> 00:43:22,394
أأنتم رجال أطهار ,أليس كذلك؟   
ألا ينال منكم احد؟ 

414
00:43:22,603 --> 00:43:25,981
قل لكابونى
إننى سألقيه فى الجحيم

415
00:43:29,193 --> 00:43:31,195
هذا منزل جميل

416
00:43:31,403 --> 00:43:34,239
قلت إنه منزل جميل
أتقيم فيه؟

417
00:43:35,908 --> 00:43:39,536
إنه عيد ميلاد الفتاة الصغيرة
أليس كذلك؟

418
00:43:39,745 --> 00:43:41,705
أجل

419
00:43:41,914 --> 00:43:44,166
شىء جميل أن يكون لك عائلة

420
00:43:46,877 --> 00:43:49,588
هذا صحيح

421
00:43:49,796 --> 00:43:54,301
يجب أن يعتنى الرجل بها
كى لا يصيبها أى مكروه

422
00:44:09,274 --> 00:44:11,235
كاثرين؟

423
00:44:12,736 --> 00:44:14,613
كاثرين

424
00:44:14,821 --> 00:44:17,282
أين الطفلة؟- 
فى غرفتها يا إليوت- 

425
00:44:30,128 --> 00:44:33,841
لم أنت مستيقظة؟- 
كنت أكوى الثياب- 

426
00:44:34,049 --> 00:44:39,096
حقا؟ ستأتين الان
مع أبيك , إتفقنا؟

427
00:44:50,858 --> 00:44:53,277
إليوت؟ الطريق آمن

428
00:44:53,485 --> 00:44:55,779
حسنا هيا بنا

429
00:44:55,988 --> 00:44:59,783
ابقيا مكانكما
راقبا الشارع

430
00:45:01,535 --> 00:45:05,080
أين مالون؟
فى مهمة مراقبة سيحضر حالا

431
00:45:05,289 --> 00:45:08,667
من هذا الشاب؟
إنه من جماعة مالون , يمكن الوثوق به

432
00:45:10,127 --> 00:45:14,673
توجه إلى المحطة ’ ستعلمك
بوجهة السفر حالما تصلون إلى هناك

433
00:45:14,882 --> 00:45:17,134
اخلع قبعتك

434
00:45:17,342 --> 00:45:20,679
إن اعترضكم أحد
فابدأ بإطلاق النار , أتفهمنى؟

435
00:45:20,888 --> 00:45:23,098
نعم سيد نيس

436
00:45:26,393 --> 00:45:28,061
اعطنى قبلة

437
00:45:28,270 --> 00:45:31,398
تحية الأسكيمو و الفراشة , أبى-  
حسنا-  

438
00:45:34,943 --> 00:45:36,987
اذهب الان

439
00:45:59,051 --> 00:46:00,719
أنا مالون

440
00:46:01,803 --> 00:46:03,263
هل أنت بخير؟-  
أجل-  

441
00:46:03,472 --> 00:46:06,850
هل تثق بذلك الشرطى-  
طبعا فهو ابن عمى  -

442
00:46:07,059 --> 00:46:10,270
أريد أن أؤذى ذلك الرجل , مالون
أتسمعنى؟

443
00:46:10,479 --> 00:46:13,440
سأشن الحرب عليه
أريد أن أوذى كابونى

444
00:46:13,649 --> 00:46:17,152
هنيئا لك إذن
نحمل إليك أخبارا سارة... أخبره

445
00:46:17,361 --> 00:46:19,821
 سيهربون شحنة ضخمة
من الخارج

446
00:46:20,030 --> 00:46:24,618
نعرف الزمان و المكان
و كل التفاصيل اللازمة

447
00:46:24,826 --> 00:46:27,913
لم نحن واقفون

448
00:46:28,997 --> 00:46:30,999
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

449
00:46:31,208 --> 00:46:33,335
هذه القاعدة الثانية
فى عمل الشرطة

450
00:46:33,544 --> 00:46:36,296
إن أردت الاحتفاظ بسر ما
فلا تخبر قائدك به

451
00:46:42,010 --> 00:46:44,847
أتعلم أن أرباحه
تبلغ 3 ملايين دولار سنويا؟

452
00:46:45,055 --> 00:46:47,641
لكنه لم يسدد ضرائبه
ليس هناك شركة باسمه

453
00:46:47,850 --> 00:46:50,102
إن اثبتنا
أنه تلقى أى دفعات

454
00:46:50,310 --> 00:46:53,355
نستطيع محاكمته
بتهمة التهرب من دفع الضرائب

455
00:46:53,564 --> 00:46:54,898
ماذا؟

456
00:46:55,107 --> 00:46:59,444
قلت أننا نستطيع محاكمته
بتهمة التهرب من دفع الضرائب

457
00:46:59,653 --> 00:47:02,990
نحاكم مجرما
لعدم دفعه الضرائب؟

458
00:47:03,198 --> 00:47:06,243
هذا أفضل من لا شىء

459
00:47:06,451 --> 00:47:10,455
حسنا , كيف نثبت
أنه تلقى الأموال؟

460
00:47:11,540 --> 00:47:13,584
لا أدرى

461
00:47:15,210 --> 00:47:17,713
اخلد للنوم , يا أوسكار

462
00:48:04,426 --> 00:48:07,638
قافلة من 5 إلى 10 شاحنات
محملة بالويسكى الكندى الجيد

463
00:48:07,846 --> 00:48:11,517
ستلتقى بعضو رفيع المستوى
من منظمة كابونى

464
00:48:11,725 --> 00:48:15,312
سيجلب معه المبلغ الكامل
اللازم لهذه الشحنة

465
00:48:15,521 --> 00:48:21,401
سيتم اللقاء ما وراء الحدود
على الجانب الأمريكى

466
00:48:21,610 --> 00:48:24,821
هدفنا هو مصادرة
المشروبات و المال

467
00:48:25,030 --> 00:48:28,951
كابتن؟-  
سننتظر إشارتهم-  

468
00:48:29,159 --> 00:48:32,287
عندما يبلغون الطريق
و يعطون إشارتهم

469
00:48:32,496 --> 00:48:36,291
سنهجم
من الجانب الكندى للجسر

470
00:48:36,500 --> 00:48:38,502
و بذلك
نباغتهم من المؤخرة

471
00:48:38,710 --> 00:48:43,382
و عنصر المفاجآة , كما تعلم جيدا
سيد نيس , هو نصف المعركة

472
00:48:43,590 --> 00:48:46,802
عنصر المفاجآة هو نصف المعركة
أشياء كثيرة تشكل نصف المعركة

473
00:48:47,010 --> 00:48:51,348
الخسارة هى نصف المعركة
لنفكر فى كيفية حسم المعركة بأسرها

474
00:48:51,557 --> 00:48:54,059
لننتقل
إلى الهجوم أيها السادة

475
00:48:54,268 --> 00:48:56,478
شكرا كابتن

476
00:48:58,272 --> 00:49:01,358
جاهزون تحركوا

477
00:49:18,750 --> 00:49:21,503
هدىء من روعك

478
00:49:22,254 --> 00:49:26,091
هدىء من روعك
ستجرى الامور فى وقتها المحدد

479
00:49:27,426 --> 00:49:29,803
هذا هو عملنا

480
00:49:30,012 --> 00:49:33,682
لا تنتظر حصول الأحداث
و لا حتى تعجل بحصولها

481
00:49:33,891 --> 00:49:36,518
بل راقب إلى ما ستؤول إليه الأمور

482
00:49:37,728 --> 00:49:39,771
هل أنت معلمى؟

483
00:49:40,981 --> 00:49:43,817
نعم سيدى أنا معلمك

484
00:49:46,653 --> 00:49:49,489
هل فحصت سلاحك من قبل؟-  
أجل-  

485
00:49:49,698 --> 00:49:51,783
إذن اتركه

486
00:49:52,451 --> 00:49:55,037
أنت شرطى كفء جيسيبى

487
00:49:55,245 --> 00:49:58,874
أنت تجيد عملك
ستبلى البلاء الحسن

488
00:50:01,293 --> 00:50:05,380
والاس أتشعر بالبرد؟-  
أجل قليلا-  

489
00:50:05,589 --> 00:50:08,675
إذن اضرب الارض بقدميك
ستشعر بالدفء

490
00:50:08,884 --> 00:50:11,970
يتعلم المرء أمورا كهذه
بعد 20 عاما من الدوريات الراجلة

491
00:50:12,179 --> 00:50:16,517
عمليات المراقبة
و الوقوف تحت المطر

492
00:50:45,712 --> 00:50:47,923
اسمع سيد نيس

493
00:50:49,800 --> 00:50:51,426
خطرت ببالى فكرة

494
00:51:46,899 --> 00:51:49,985
هل الرصاصات الاحتياطية بحوزتكم؟

495
00:52:04,416 --> 00:52:09,004
إن اضطررتم إلى إطلاق النار
فابقوا منخفضين و اضغطوا على الزناد

496
00:52:09,213 --> 00:52:12,132
و تأكدوا من إصابة غريمكم

497
00:52:14,635 --> 00:52:17,304
لأنه سيفعل الشىء ذاته بكم

498
00:52:17,513 --> 00:52:19,765
اطلقوا النار بهدف القتل

499
00:52:19,973 --> 00:52:24,311
أسمعتم ما قلته؟-  
أجل نطلق النار بهدف القتل-  

500
00:52:25,896 --> 00:52:28,357
هيا بنا

501
00:52:51,839 --> 00:52:53,215
مهلا

502
00:52:53,423 --> 00:52:57,052
لن يظهر الكنديون
قبل أن ارفع شارتى

503
00:52:57,261 --> 00:53:00,848
لذا يجب أن نبلغ الجسر
بأسرع وقت ممكن

504
00:53:01,056 --> 00:53:02,766
جورج
عددها صحيح

505
00:53:02,975 --> 00:53:06,270
لست قلقا بشأن العدد
بل بشأن حجم هذا البرميل

506
00:53:06,478 --> 00:53:09,147
مالون
سأتولى أنا و أنت الرجال

507
00:53:09,356 --> 00:53:12,276
تحركوا تحركوا جورجى

508
00:53:12,484 --> 00:53:15,988
تعالوا إلى هنا
اتركوا البضاعة فى الشاحنات

509
00:53:16,947 --> 00:53:18,282
هجوم

510
00:53:20,492 --> 00:53:22,411
لنهجم إذن
سنموت يوما ما

511
00:53:25,706 --> 00:53:29,668
انظر ها قد أتوا  - 
الخيالة لنبتعد من هنا  -

512
00:53:29,877 --> 00:53:31,837
تحركوا تحركوا

513
00:53:41,346 --> 00:53:43,682
هيا بنا

514
00:53:49,000 --> 00:53:49,500
لا أصدق ما يجرى

515
00:53:49,563 --> 00:53:52,608
ها هى الرموز
اعطنى إياها

516
00:53:52,816 --> 00:53:54,610
لنمنع السيارات من مغادرة الجسر

517
00:54:13,462 --> 00:54:15,339
ستون أوقف السيارة الاولى

518
00:54:17,049 --> 00:54:19,510
ابعد هذه السيارة اللعينة عن طريقى

519
00:54:39,154 --> 00:54:40,531
أيها البطل

520
00:54:43,867 --> 00:54:45,494
ستون

521
00:54:45,702 --> 00:54:47,079
اذهب

522
00:54:48,830 --> 00:54:50,749
ستون

523
00:54:51,834 --> 00:54:53,168
أنا بخير

524
00:54:54,711 --> 00:54:56,755
أيها المجرمون

525
00:55:10,936 --> 00:55:13,188
هل أنت بخير؟

526
00:55:13,397 --> 00:55:16,275
أجل إنه يهرب الحق به

527
00:55:28,912 --> 00:55:33,000
حسنا
يكفى هذا الركض السخيف

528
00:55:33,208 --> 00:55:36,920
جورجى
ماذا يوجد هنا؟

529
00:55:38,046 --> 00:55:40,132
أهلا

530
00:57:02,256 --> 00:57:03,715
هيا ارم المسدس

531
00:57:03,924 --> 00:57:06,426
ارفع يديك
أنت قيد الإعتقال

532
00:57:07,511 --> 00:57:09,555
قلت لك ارمه

533
00:57:11,431 --> 00:57:12,975
توقف

534
00:57:17,980 --> 00:57:21,233
ألم تسمع ما قلته؟

535
00:57:21,441 --> 00:57:23,610
هل أنت أصم؟

536
00:57:24,862 --> 00:57:26,905
أتظنها لعبة؟

537
00:57:52,598 --> 00:57:54,933
تعال اجلس

538
00:58:03,692 --> 00:58:06,403
سيكون ستون على ما يرام

539
00:58:06,612 --> 00:58:09,573
أمسكت الرجل حامل الحقيبة

540
00:58:16,205 --> 00:58:18,582
اضطررت إلى قتله-  
أجل-  

541
00:58:18,790 --> 00:58:21,627
إنه ميت مثل يوليوس قيصر

542
00:58:22,961 --> 00:58:26,632
أكنت تفضل أن يقتلك هو؟-  
لا,  لا أفضل ذلك-  

543
00:58:26,840 --> 00:58:31,428
قمت بواجبك اذن
عد إلى منزلك و نم مطمئنا

544
00:58:31,637 --> 00:58:34,890
الأشياء التى تراها
عندما لا يكون بحوزتك مسدس

545
00:58:35,098 --> 00:58:38,769
لقد ابتعدت كثيرا
عن الحى الجنوبى جورج

546
00:58:38,977 --> 00:58:42,648
أنا اتحدث إليك هل أتيت
إلى هنا لإفتتاح صالة رماية؟

547
00:58:42,856 --> 00:58:46,235
أريدك أن تكتب أسماء
رؤسائك و شركائك

548
00:58:46,443 --> 00:58:49,446
لم لا تقبل مؤخرتى؟

549
00:58:49,655 --> 00:58:51,865
لعلك لم تسمعنى جيدا؟-  
إليوت؟-  

550
00:58:52,074 --> 00:58:54,159
خرقت القانون-  
إليوت-  

551
00:58:54,368 --> 00:58:56,411
ستمضى عقوبة 30 سنة
فى السجن ليفنوورث

552
00:58:56,620 --> 00:58:59,665
ستمضى بقية حياتك فى السجن
أهذا ما تريده؟

553
00:58:59,873 --> 00:59:02,626
إليوت-  
ماذا؟-  

554
00:59:02,835 --> 00:59:05,212
انظر إلى هذه

555
00:59:05,420 --> 00:59:08,257
انظر إلى هذه
ما هذا؟

556
00:59:10,467 --> 00:59:12,302
ما هذه؟

557
00:59:13,053 --> 00:59:16,849
دونت تحويلات نقدية كثيرة
فى هذا الدفتر

558
00:59:17,057 --> 00:59:21,311
ما معنى هذه الحرب؟
و مراكز الشرطة

559
00:59:22,980 --> 00:59:26,316
و كتبت عنوانا هنا
المحكمة الدورية

560
00:59:26,525 --> 00:59:30,195
كتبت عنوانا هنا
المحكمة الدورية ما معنى هذا؟

561
00:59:30,404 --> 00:59:33,365
لا شىء
لا يوجد شىء يمكنكم فهمه

562
00:59:33,574 --> 00:59:36,910
إن كانت هذه الإدخالات المرمزة
تبين دفعات إلى كابونى

563
00:59:37,119 --> 00:59:38,912
فسنتمكن عندئذ من سجنه

564
00:59:39,121 --> 00:59:42,833
أى إدخال هو آل كابون؟-  
أ . كوستا , أهذا اسمه المرمز؟-  

565
00:59:43,041 --> 00:59:45,794
ستمضى حياتك فى السجن
إذا لم تساعدنا

566
00:59:46,003 --> 00:59:48,463
ترجم لنا دفتر الحسابات هذا

567
00:59:48,672 --> 00:59:50,215
فى الجحيم-  
فى الجحيم؟-  

568
00:59:51,592 --> 00:59:55,179
أنت تعبث مع شرطى
ستشنق إذا لم تتعاون معنا

569
00:59:55,387 --> 00:59:59,016
يستطيع هذا الرجل فضح آل كابون
و زجه فى السجن

570
00:59:59,224 --> 01:00:00,976
لم لا تغربون عن وجهى؟

571
01:00:03,520 --> 01:00:07,816
أنا لا اعبث معك ! سنحصل
على المعلومات بطريقة أو بأخرى

572
01:00:08,025 --> 01:00:09,943
ليس بهذه الطريقة , اخرج-  
ستعترف-  

573
01:00:10,152 --> 01:00:12,946
ستتوسل إلى كى تعترف
سيعترف أحد ما

574
01:00:13,155 --> 01:00:16,241
أيها الوغد الحقير-  
هذا يكفى-  

575
01:00:19,912 --> 01:00:22,206
أنت هيا انهض

576
01:00:22,414 --> 01:00:25,751
أريدك أن تساعدنى
على ترجمة هذا الدفتر

577
01:00:25,959 --> 01:00:27,961
لن اسالك ذلك مرة ثانية

578
01:00:28,170 --> 01:00:30,339
سأعد حتى الثلاثة

579
01:00:32,257 --> 01:00:35,802
ما بالك ؟ ألا يمكنك التكلم
و فى فمك مسدس؟

580
01:00:37,888 --> 01:00:39,223
واحد

581
01:00:43,477 --> 01:00:45,354
اثنان

582
01:00:47,314 --> 01:00:48,815
ثلاثة

583
01:00:49,900 --> 01:00:51,360
سأعترف

584
01:00:51,568 --> 01:00:56,156
لا تقتلونى ! سأخبركم بكل
ما تريدون معرفته ماذا تريدون؟

585
01:00:59,284 --> 01:01:03,038
لا تدعوه ينظف نفسه
قبل أن يعترف

586
01:01:03,247 --> 01:01:06,291
و الآن , اسأله عما تريد معرفته

587
01:01:06,500 --> 01:01:10,671
حسنا .... أريد أن أعرف
اسم كاتب الحسابات

588
01:01:10,879 --> 01:01:15,008
أريد ترجمة كاملة للرموز
أريد معلومات كاملة

589
01:01:15,217 --> 01:01:17,719
سيد نيس

590
01:01:23,809 --> 01:01:26,103
أنا لا أوافق على اساليبكم

591
01:01:27,271 --> 01:01:31,984
حقا ؟ لست من شيكاغو

592
01:01:36,154 --> 01:01:38,448
ماذا؟-  
صادروا الشحنة-  

593
01:01:38,657 --> 01:01:41,201
ماذا؟-  
صادروا الشحنة بأكملها-  

594
01:01:41,410 --> 01:01:45,372
أريد أن تقتلوا ذلك الوغد
نحاول تحديد

595
01:01:45,581 --> 01:01:51,503
ألا يوجد أحد غيرى فى الغرفة؟
هل سألتك عما تحاولون فعله؟

596
01:01:51,712 --> 01:01:56,300
أربدكم أن تنالوا من ذلك الوغد
حيث هو ! أريد إليوت نيس ميتا

597
01:01:56,508 --> 01:01:59,720
أريدكم أن تقتلوا عائلته
أن تحرقوا منزله

598
01:01:59,928 --> 01:02:02,222
أريد أن أبول على رماد جثته

599
01:02:02,431 --> 01:02:07,686
انظرى إلى هذا الشخص
تبدو ملامحه جادة

600
01:02:07,895 --> 01:02:11,148
إنه منشغل البال كثيرا-  
حقا؟-  

601
01:02:11,356 --> 01:02:13,317
أجل-  
بماذا؟-  

602
01:02:14,860 --> 01:02:16,528
يفكر فى اسمه مثلا

603
01:02:16,737 --> 01:02:20,908
اسمه جون , خلتنا اتفقنا على ذلك
خلتنا اخترنا اسم جون

604
01:02:21,116 --> 01:02:23,619
أعتقد ان اسمه الوسطى
سيكون قانون

605
01:02:24,369 --> 01:02:27,706
لا .... سيكون إدغار

606
01:02:29,208 --> 01:02:32,794
سيكون ج . إدغار-  
لا أعتقد ذلك-  

607
01:02:36,381 --> 01:02:38,759
يا إلهى , كم أنت جميلة

608
01:02:40,594 --> 01:02:42,846
كان الأجدر أن تراه البارحة

609
01:02:44,890 --> 01:02:48,060
أعرف كان يجب أن أكون هنا
أردت المجىء فعلا

610
01:02:48,268 --> 01:02:51,522
أعرف ..أتفهم وضعك

611
01:02:53,065 --> 01:02:55,943
لكن قل لى , هل تتوخى الحذر؟

612
01:02:56,151 --> 01:02:59,655
حذر كالفئران-  
و هل احرزت تقدما؟-  

613
01:02:59,863 --> 01:03:02,032
تقدما؟-  
أجل؟-  

614
01:03:02,241 --> 01:03:06,411
سيدة نيس , أعتقد أن زوجك
أصبح الرجل الذى نال من آل كابونى

615
01:03:15,045 --> 01:03:19,550
أيها السادة  صدرت مذكرة
استدعاء بحق آلفونس كابونى

616
01:03:19,758 --> 01:03:24,680
من مكتبى هذا الصباح
بتهمة التهرب

617
01:03:24,888 --> 01:03:28,433
و التآمر للتهرب
من دفع الضرائب الفيدرالية

618
01:03:28,642 --> 01:03:31,770
ما هى العقوبة القصوى لذلك؟
إن أدين بكل التهم

619
01:03:31,979 --> 01:03:36,066
فسيسجن السيد كابون
لمدة 28 عاما

620
01:03:36,275 --> 01:03:39,444
عن إذنكم , هذا كل شىء شكرا

621
01:03:45,993 --> 01:03:50,289
السيارة فى الباحة عندما
توصله إليها , لا تجب على الهاتف

622
01:03:50,497 --> 01:03:52,624
سنتصل بك , دعه يرن-  
مرتين-  

623
01:03:52,833 --> 01:03:54,751
سنتصل من-  
من المنعطف  -

624
01:03:54,960 --> 01:03:58,547
أن دق احد على الباب-  
اطلق النار فورا , فهمت-  

625
01:03:58,755 --> 01:04:01,758
هل تستمتع بالخطط الحربية
لقوات الشرطة , أوسكار؟

626
01:04:01,967 --> 01:04:04,761
أنها كثر
تسلية من المحاسبة

627
01:04:04,970 --> 01:04:07,139
أنا أتعاون معكم
لذا يجب أن تساعدونى

628
01:04:07,347 --> 01:04:10,809
عقدنا اتفاقا
و سنلتزم به

629
01:04:16,231 --> 01:04:19,234
أجل إنها اكثر تسلية
من المحاسبة

630
01:04:19,443 --> 01:04:21,695
سنراك لاحقا الليلة

631
01:04:21,904 --> 01:04:25,657
حسنا سننزل إلى الأسفل
من دون توقف

632
01:04:33,707 --> 01:04:37,419
و هو يقول ....
سأفصح عما أعرفه

633
01:04:39,213 --> 01:04:43,342
واجب على التنويه
بالعمل الممتاز

634
01:04:43,550 --> 01:04:47,221
الذى قام به إليوت نيس
و فرقته المنزهة

635
01:04:49,806 --> 01:04:52,184
ماذا انجبت , صبيا أم فتاة؟-  
صبيا-  

636
01:04:52,392 --> 01:04:55,354
تهانينا ! ما اسمه؟-  
جون-  

637
01:04:55,562 --> 01:04:58,524
جون؟-  
اجل جون جايمس-  

638
01:04:59,733 --> 01:05:02,110
أهى بخير؟-  
أجل , هى بخير -  

639
01:05:02,319 --> 01:05:05,781
عندما تخرج من المستشفى
تريد أن تعيد طلاء المنزل

640
01:05:05,989 --> 01:05:10,327
ستكتشف عندئذ أن المنزل
قد ضاق حجما فنضطر إلى الإنتقال

641
01:05:10,536 --> 01:05:15,832
يا إلهى , الزواج شىء جميل
إن كنت تستطيع تحمل الألم الناتج

642
01:05:16,041 --> 01:05:17,626
سيد برنز , أين السيد والاس؟

643
01:05:17,835 --> 01:05:23,340
ألم تره؟ لقد نزل للتو
فى مصعد الخدمة

644
01:05:24,341 --> 01:05:28,387
كن متيقظا طوال الوقت
هدى من روعك , سنكون بخير

645
01:05:28,595 --> 01:05:31,056
لأنهم سيرسلون أحدا لقتلى

646
01:05:39,189 --> 01:05:42,442
هل قال مصعد الخدمة؟ -  
أجل -  

647
01:05:48,574 --> 01:05:51,952
والاس !والاس -  
لننزل عن طريق السلالم-  

648
01:06:31,950 --> 01:06:34,286
لا

649
01:06:35,370 --> 01:06:38,457
لا لا-  
مهلا ... مهلا-  

650
01:06:41,001 --> 01:06:42,503
أوسكار

651
01:06:57,267 --> 01:07:01,438
يمكن المساس بكم

652
01:07:21,500 --> 01:07:23,752
يا إلهى

653
01:07:27,464 --> 01:07:30,259
هل ستكون بخير؟

654
01:07:50,362 --> 01:07:55,534
إنها جريمة بحق عندما يقتل
شاب أثناء قيامه بواجبه , يا جيمى

655
01:07:56,618 --> 01:07:59,746
أكره أن يحصل ذلك
لأى شخص أعرفه

656
01:07:59,955 --> 01:08:03,584
الأفضل أحيانا ألا نتورط
فى الأمر

657
01:08:03,792 --> 01:08:05,919
جيمى

658
01:08:06,128 --> 01:08:09,798
خذ عطلة
غادر المدينة لبعض الوقت

659
01:08:10,007 --> 01:08:12,050
أتفهم ما أعنيه؟

660
01:08:29,151 --> 01:08:31,069
آل كابونى -
ليس عندنا السيد كابونى -

661
01:08:31,278 --> 01:08:34,781
أعرف , استدعيه-  
ليس عندنا السيد كابونى-  

662
01:08:35,240 --> 01:08:36,867
قلت لك

663
01:08:43,498 --> 01:08:46,793
أتريد شيئا منا؟-  
قتل صديقى اليوم-  

664
01:08:47,002 --> 01:08:49,755
لا يهمنى-  
لا يهمك-  

665
01:08:52,674 --> 01:08:54,968
و الآن يهمه

666
01:08:55,177 --> 01:08:59,515
اقترب , كابونى
أتريد القتال؟ أتريد القتال هنا؟

667
01:08:59,723 --> 01:09:01,058
أجل اقترب

668
01:09:01,266 --> 01:09:04,853
هل أنت خائف من الإبتعاد
عن رجالك , من الدفاع عن نفسك؟

669
01:09:05,062 --> 01:09:09,066
أتريد القتال؟ أتريد القتال؟
أجل , اقترب أيها الوغد

670
01:09:09,274 --> 01:09:11,151
ماذا؟-  
مهلا-  

671
01:09:11,360 --> 01:09:14,905
أتكلمنى بهذه اللهجة امام ابنى؟
تبا لك و لعائلتك

672
01:09:17,658 --> 01:09:20,869
مهلا هذا أنا , هذا أنا

673
01:09:21,078 --> 01:09:22,788
ليس بهذه الطريقة

674
01:09:22,996 --> 01:09:25,666
أيها الحقير , لا إثبات لديك
أنت مجرد شرطى متبجح

675
01:09:25,874 --> 01:09:31,588
أتيت إلى هنا لأنه لا إثبات لديك
فى المحكمة , لا كاتب حسابات , لا شىء

676
01:09:31,797 --> 01:09:36,176
لو كنت رجلا حقيقيا , لاعتقلتنى الآن
لا إثبات لديك , أيها السافل

677
01:09:45,602 --> 01:09:48,647
لا , أتفهم ذلك

678
01:09:48,856 --> 01:09:51,733
صدقنى , أنا أتفهم ذلك

679
01:09:59,157 --> 01:10:01,535
ماذا جرى؟

680
01:10:02,995 --> 01:10:07,624
يقول إنه لن يستمر
من دون حصانة

681
01:10:09,376 --> 01:10:12,045
ماذا قال ذلك الرجل؟

682
01:10:12,254 --> 01:10:14,882
يقول إنه لن يجعل
من نفسه أضحوكة

683
01:10:15,090 --> 01:10:18,427
و أنه لن يدخل المحكمة
من دون شاهد

684
01:10:18,635 --> 01:10:22,890
لذا سيعلن المدعى العام غدا صباحا
اسقاطه الدعوى

685
01:10:23,098 --> 01:10:27,180
سيسلم بالأمر-  
لن يقاضيه من دون شاهد-  

686
01:10:27,186 --> 01:10:29,855
لدينا ملفات والاس
و دفتر الأستاذ(الحسابات

687
01:10:30,063 --> 01:10:33,734
يجب أن نحد أحيانا من خسائرنا

688
01:10:34,818 --> 01:10:36,862
آلو؟

689
01:10:38,906 --> 01:10:40,949
آلو

690
01:10:42,534 --> 01:10:44,578
نعم

691
01:10:47,873 --> 01:10:50,792
لا , لم يكن متزوجا

692
01:10:53,253 --> 01:10:55,964
كيف الحال هناك؟

693
01:10:59,218 --> 01:11:02,721
لا , اختارى ما تشائين

694
01:11:04,765 --> 01:11:07,017
أعدك بذلك

695
01:11:08,101 --> 01:11:10,437
بلغيها تحياتى

696
01:11:10,646 --> 01:11:12,689
و أنا أحبك

697
01:11:14,816 --> 01:11:19,988
سيد نيس , لدينا دفتر حسابات يبين
رشاوى لموظفين فى شيكاغو

698
01:11:20,197 --> 01:11:24,159
لدينا آل كابونى , فرانك نيتى
يكفينا عملا اليوم , سنلتقى غدا

699
01:11:24,368 --> 01:11:28,413
إذا لم نتابع المسألة
هذا يكفينى ’ شكرا لك

700
01:11:28,622 --> 01:11:32,543
أود الاستمرار بالعمل على القضية

701
01:11:33,710 --> 01:11:36,999
يجب أن نسجن أولئك الاشخاص  -  
أعرف ذلك  -  

702
01:11:45,180 --> 01:11:47,266
هل انتهى الأمر؟

703
01:11:48,350 --> 01:11:50,978
آسف؟  -  
لقد سمعتنى  -  

704
01:11:51,186 --> 01:11:53,647
سؤالى هو , هل انتهينا؟

705
01:11:55,649 --> 01:11:58,026
أجل , أعتقد أننا انتهينا

706
01:11:58,235 --> 01:12:01,113
تورطنا إذن فى لعبة
تفوق قدراتنا؟

707
01:12:01,321 --> 01:12:03,699
يبدو ذلك
يبدو ذلك للسيد والاس

708
01:12:03,907 --> 01:12:06,201
لقد مات ! و المدعى العام
سيسقط الدعوى

709
01:12:06,410 --> 01:12:08,704
لن يدخل المحكمة
من دون شاهد

710
01:12:08,912 --> 01:12:11,874
و من دون كاتب حسابات كابونى
والتر باين

711
01:12:12,082 --> 01:12:16,920
ماذا تنوى ان تفعل؟  -  
ماذا تريدنى ان تفعل؟  -  

712
01:12:17,129 --> 01:12:19,882
ذهبت بهذه المسألة
إلى أقصى حدود ممكنة

713
01:12:33,896 --> 01:12:37,983
ماذا كانت زوجتك تريد؟  -  
أرادت أن تعرف إن كنت  -  

714
01:12:39,067 --> 01:12:41,862
زوجتى؟-  
أجل-  

715
01:12:45,824 --> 01:12:48,702
أرادت أن تعرف
إن كنت بخير

716
01:12:51,038 --> 01:12:53,373
الزواج شىء جميل , أليس كذلك؟

717
01:12:54,625 --> 01:12:55,959
أجل

718
01:12:56,168 --> 01:12:59,463
إنها جالسة فى غرفة
و محاطة بأناس لا تعرفهم

719
01:12:59,671 --> 01:13:03,967
تتصفح
فهرسا لأنواع طلاء المطابخ

720
01:13:10,599 --> 01:13:16,313
ما زال بعض الناس فى العالم
يهتمون بطلاء المطبخ

721
01:13:20,859 --> 01:13:25,155
إليوت , أريدك
أن تسدى إلى خدمة واحدة بعد

722
01:13:27,574 --> 01:13:31,119
اذهب إلى المدعى العام وماطله

723
01:13:31,828 --> 01:13:35,999
مهلا , بماذا أماطله؟-  
إفعل ما اقوله لك-  

724
01:13:39,419 --> 01:13:41,839
أظننى أستطيع العثور
على كاتب الحسابات

725
01:13:42,256 --> 01:13:43,715
استدعاء كاتب حسابات كابونى

726
01:13:43,924 --> 01:13:46,677
والتر؟

727
01:13:46,885 --> 01:13:51,890
يقول آل إنه يجب إخراجك من المدينة
ريثما يتولى مسألة الإستدعاء

728
01:13:52,099 --> 01:13:55,018
سنرحل الليلة

729
01:13:57,855 --> 01:14:00,399
سأسقط الكرة الثانية

730
01:14:04,778 --> 01:14:07,447
مايك , ألديك بعض الوقت؟

731
01:14:07,656 --> 01:14:10,325
لدى الآن , أليس كذلك؟

732
01:14:11,451 --> 01:14:14,746
و ماذا تفعل فى ناد
خاص برجال الشرطة , يا جيمى؟

733
01:14:15,706 --> 01:14:18,292
هذا مكان خاص بالشرطة

734
01:14:18,500 --> 01:14:21,086
أيمكننا التكلم فى الخارج؟

735
01:14:21,295 --> 01:14:25,632
حسنا , حسنا
لكن ليس لدى ما أقوله لك

736
01:14:29,928 --> 01:14:35,392
إلى أين نحن ذاهبان , للسباحة؟
احتم من المطر , أيها الأحمق

737
01:14:37,728 --> 01:14:40,480
ماذا تريد؟ ماذا؟

738
01:14:40,689 --> 01:14:43,775
احتاج إلى معلومة اخرى

739
01:14:43,984 --> 01:14:45,944
معلومة اخرى؟ يا جيمى

740
01:14:46,153 --> 01:14:51,200
خاطرت بحياتى لأجلك-  
أريد العثور على كاتب الحسابات-  

741
01:14:52,326 --> 01:14:58,290
هل جننت؟ أنت مجنون
حذرتك بوجوب مغادرة المدينة

742
01:14:58,498 --> 01:15:02,503
إن عرفوا بأمر وشايتى فسيقتلوننى  -  
أريد العثور على كاتب الحسابات  -  

743
01:15:02,711 --> 01:15:07,299
أنت معتوه يا رجل
لقد فقدت عقلك تماما

744
01:15:07,508 --> 01:15:09,760
و أنا الذى حاولت إنقاذ حياتك

745
01:15:10,636 --> 01:15:15,224
ارفع يديك عنى , أنت مدين لى  
يا جيمى أنا لست مدينا لك بشىء 

746
01:15:15,432 --> 01:15:18,602
زملائى يتعرضون للقتل-  
نحن زملاؤك-  

747
01:15:18,810 --> 01:15:23,815
أنت ؟! تلازم الإيطاليين
لقد عموا الفساد فى المدينة

748
01:15:24,024 --> 01:15:28,237
منذ 10 سنوات و أنا اخجل من كونى
شرطيا بسبب الفساد المنتشر

749
01:15:28,445 --> 01:15:33,992
هراء ! هذا هراء
تأمل نفسك ! تأمل نفسك

750
01:15:35,869 --> 01:15:41,458
عد إلى العيش فى تلك المسرحية
مع ثيابك الأنيقة و المغفلين الفيدراليين

751
01:15:41,667 --> 01:15:45,671
ماذا سيفعل برأيك؟ يطهر المدينة؟  -  
إياك و الكلام عنه  -  

752
01:15:45,879 --> 01:15:50,008
أريد أن أعرف مكان الرجل
و أريد أن أعرف الآن

753
01:15:50,217 --> 01:15:54,263
و إلا فضحت أمرك و كل الأفعال
التى أعرف أنك قمت بها

754
01:15:54,471 --> 01:15:57,015
سأشى بك إلى السلطات

755
01:15:57,224 --> 01:16:00,769
إننى اتحدث إلى رجل بحكم الأموات  -  
حقا؟  -  

757
01:16:02,938 --> 01:16:04,773
أنت بحكم الأموات

758
01:16:27,337 --> 01:16:29,047
من تحسب نفسك؟

759
01:16:29,256 --> 01:16:32,092
سأجعلك تتدلى
من سارية العلم غدا صباحا

760
01:16:40,642 --> 01:16:43,729
كف عن النباح يا صديقى
اخبرنى

761
01:16:43,937 --> 01:16:46,982
و إلا ادخلتك المستشفى
أو المشرحة اللعينة

762
01:16:47,191 --> 01:16:49,693
يجب ان تكافح
و سيكون لدينا قضية

763
01:16:49,902 --> 01:16:53,488
حقا ؟ وعلى أى أساس؟
لن اجعل نفسى أضحوكة

764
01:16:53,697 --> 01:16:56,325
لا تقل لى
أنك ترفض أن تكون أضحوكة

765
01:16:56,533 --> 01:16:59,119
لدى رجال يخاطرون
بأهم من ذلك

766
01:16:59,328 --> 01:17:01,830
بحوزتنا دليل
و نحن نحقق فيه

767
01:17:02,039 --> 01:17:07,002
مخاطرين بما يتعدى مكانتنا
لذا إياك أن تتوقف الآن

768
01:17:09,046 --> 01:17:11,131
ستون يتكلم  - 
اعطنى نيس  -  

769
01:17:11,340 --> 01:17:12,925
ذهب لمقابلة المدعى العام

770
01:17:13,133 --> 01:17:16,999
أخبره أننى أعرف مكان باين
و ليوافنى إلى منزلى

771
01:17:35,531 --> 01:17:37,074
آل ! آل
سيد كابونى

772
01:17:37,282 --> 01:17:41,703
ماذا عن الدعوى القضائية-  
سأقول لكم شيئا-  

773
01:17:41,912 --> 01:17:46,041
إن تعرض لى أحد
فسأتعرض له بالمقابل

774
01:17:47,125 --> 01:17:50,295
إن سرق أحدهم منى
فسأواجهه بالحقيقة

775
01:17:50,504 --> 01:17:53,757
و لن اتعرض لأى برىء

776
01:17:53,966 --> 01:17:55,384
أتفهمون ما أعنيه؟

777
01:17:56,218 --> 01:18:00,722
أنا لم أفعل شيئا
لإيذاء أولئك الناس

778
01:18:00,931 --> 01:18:03,684
لكنهم غاضبون منى
ماذا يفعلون إذن؟

779
01:18:03,892 --> 01:18:10,357
يلفقون تهمة التهرب من الضرائب
التى لا يمكنهم إثباتها , فقط لإغاظتى

780
01:18:10,566 --> 01:18:13,193
أيصارحوننى مثلما يفعل الرجال؟...لا  

781
01:18:13,402 --> 01:18:16,999
بل يعمدون إلى مضايقة رجل مسالم

782
01:18:17,739 --> 01:18:19,783
إن تعرضت فى أى يوم لضيم

783
01:18:19,992 --> 01:18:23,370
فأرجو أن أتحلى بالمزيد من الكرامة

784
01:18:26,707 --> 01:18:29,918
سأضيف شيئا واحدا بعد
فى مباراة ملاكمة

785
01:18:30,127 --> 01:18:33,999
عندما يبقى أحد الرجلين واقفا
ستعرفون عندئذ هوية الفائز

786
01:18:54,026 --> 01:19:02,993
راسين 1634

787
01:21:20,714 --> 01:21:22,999
أليس هذا اسلوب الإيطاليين المعهود؟

788
01:21:24,551 --> 01:21:26,887
تواجهون البنادق بسكين

789
01:21:31,183 --> 01:21:33,727
اخرج من هنا أيها الإيطالى الحقير

790
01:21:35,103 --> 01:21:37,231
هيا اخرج من هنا

791
01:23:19,458 --> 01:23:21,210
طلقات نارية ! سمعت طلقات نارية

792
01:23:21,418 --> 01:23:25,047
ارجعوا
ارجعوا جميعا , حالا

793
01:23:25,255 --> 01:23:26,673
اذهب من الناحية الخلفية

794
01:23:36,225 --> 01:23:38,435
مالون

795
01:23:41,313 --> 01:23:43,398
مالون

796
01:24:10,926 --> 01:24:13,929
اللعنة ! ستون

797
01:24:16,473 --> 01:24:18,642
ستون

798
01:24:19,893 --> 01:24:22,271
الهاتف

799
01:24:24,064 --> 01:24:26,942
يا إلهى , استدع الإسعاف

800
01:24:27,776 --> 01:24:33,407
أنا ستون من وزارة المالية
العنوان 1634 راسين , أريد إسعافا

801
01:24:33,615 --> 01:24:36,535
ماذا؟-  
راسين 1634-  

802
01:24:37,035 --> 01:24:40,330
هذه؟ أتريد هذه؟

803
01:24:44,501 --> 01:24:46,420
أتريد هذه؟

804
01:24:53,427 --> 01:24:55,095
ماذا؟

805
01:25:02,227 --> 01:25:04,271
كاتب الحسابات  -  
ماذا؟  -  

806
01:25:05,522 --> 01:25:07,566
كاتب - 
كاتب الحسابات؟-  

807
01:25:07,774 --> 01:25:10,986
كاتب الحسابات-  
كاتب الحسابات؟ ماذا؟-  

808
01:25:12,154 --> 01:25:14,489
كاتب الحسابات سيستقل هذا القطار؟  -  
أجل  -  

809
01:25:14,698 --> 01:25:16,783
سيستقل هذا القطار

810
01:25:17,868 --> 01:25:21,371
و الآن ماذا تنوى أن تفعل؟

811
01:25:23,916 --> 01:25:26,835
لا مالون لا

812
01:25:27,044 --> 01:25:29,796
لا تمت لا تمت

813
01:25:30,005 --> 01:25:32,424
لا تمت ! مالون

814
01:25:32,633 --> 01:25:34,676
لا لا لا

815
01:25:36,470 --> 01:25:39,973
ليس هذا ... ليس هذا الرجل

816
01:26:05,707 --> 01:26:10,254
سينطلق القطار إلى ميامى
الساعة 12:05 , سيد نيس

817
01:26:12,172 --> 01:26:14,007
سنكون هناك

818
01:26:16,218 --> 01:26:19,596
لن نستفيد إن مات كاتب الحسابات

819
01:26:19,805 --> 01:26:22,558
ستون؟  -  
نعم , سيدى  -  

820
01:26:23,016 --> 01:26:25,102
( إلى القطارات كافة  ( 

821
01:26:33,110 --> 01:26:35,237
راقب المدخل المدخل الجنوبى

822
01:27:23,285 --> 01:27:26,455
نوشك على الوصول
نوشك على الوصول

823
01:27:28,957 --> 01:27:34,922
يرجى الانتباه من فضلكم , ينطلق قطار
ميامى الساعة 12:05 على السكة 33

824
01:27:35,130 --> 01:27:37,174
ليصعد الجميع

825
01:27:48,477 --> 01:27:51,605
ابق هنا
ابق هنا

826
01:27:52,689 --> 01:27:56,151
ابق هنا
ابق هنا يا حبيبى

827
01:28:08,080 --> 01:28:12,000
يرجى الإنتباه من فضلكم
قطار ميامى الذى يغادر الساعة 12:05

828
01:28:12,209 --> 01:28:16,129
ينطلق الآن على السكة 33
ليصعد الجميع

829
01:28:29,142 --> 01:28:32,771
هنا
سأترك هذه هنا

830
01:29:22,529 --> 01:29:27,618
يرجى الإنتباه من فضلكم
قطار ميامى المغادر الساعة 12:05

831
01:29:27,826 --> 01:29:33,081
ينطلق الآن على السكة 33
ليصعد الجميع

832
01:29:33,290 --> 01:29:35,667
حقيبة واحدة بعد , هيا بنا

833
01:29:58,148 --> 01:29:59,983
هيا بنا , أجاهز انت؟

834
01:30:01,860 --> 01:30:04,988
أنا هنا يا صغيرى , هيا بنا

835
01:30:06,365 --> 01:30:10,160
يرجى الإنتباه من فضلكم
هل لى بانتباهكم من فضلكم؟

836
01:30:10,369 --> 01:30:12,955
هذا النداء الأخير لقطار ميامى

837
01:30:13,163 --> 01:30:17,417
المغادر فى الساعة 12:05
على السكة 33 ليصعد الجميع

838
01:30:56,748 --> 01:31:02,212
دعينى اساعدك , احضرى حقائبك-  
شكرا جزيلا شكرا-  

839
01:31:02,421 --> 01:31:05,841
أتحتاج إلى مساعدة؟ شكرا

840
01:31:07,676 --> 01:31:10,512
أنت رجل شهم
لطف منك أن تساعدنى

841
01:31:10,721 --> 01:31:14,725
لم أكن واثقة بإمكانية
صعودنا السلم

842
01:31:18,395 --> 01:31:21,315
أيمكننى مساعدتك فى أى شىء؟

843
01:31:21,523 --> 01:31:25,611
لا-  
أنا عاجزة عن الشكر-  

844
01:31:30,990 --> 01:31:33,785
أليس هذا مسليا؟
أنت صبى عاقل يا عزيزى

845
01:31:35,829 --> 01:31:39,291
أشكرك ثانية
هذه بادرة رائعة

846
01:31:41,210 --> 01:31:43,337
شكرا سيدى

847
01:31:51,970 --> 01:31:55,641
ارجوك سأتولى الأمر الآن
أقدر مساعدتك هذه

848
01:31:55,849 --> 01:31:58,936
شكرا جزيلا
أوشكنا على الوصول

849
01:32:01,104 --> 01:32:06,568
سأهتم بالباقى , سيدى
شكرا جزيلا لمساعدتك

850
01:32:08,737 --> 01:32:12,366
لا تبك يا حبيبى
أوشكنا على الوصول

851
01:32:13,575 --> 01:32:15,786
هل من مشكلة ما؟

852
01:32:17,037 --> 01:32:18,372
سيدى؟

853
01:34:14,238 --> 01:34:16,865
تعال
تعال سنخرج من هنا

854
01:34:17,658 --> 01:34:21,203
ماذا تفعل؟-  
إخرس-  

855
01:34:24,706 --> 01:34:27,251
ماذا تفعل؟  -  
إخرس-  

856
01:34:27,459 --> 01:34:30,796
لا تتحرك-  
ارجوك-  

857
01:34:31,004 --> 01:34:33,632
طفلى-  
ابقى مكانك إنه بخير-  

858
01:34:36,343 --> 01:34:38,136
قلت لا تتحرك

859
01:34:39,513 --> 01:34:42,140
سأخرج من هنا بصحبة الكاتب

860
01:34:42,349 --> 01:34:45,999
سأغادر أنا و الكاتب المكان

861
01:34:47,938 --> 01:34:50,148
أرأيت؟ و إلا سيموت

862
01:34:50,357 --> 01:34:53,402
سيموت , و لن تحظى بأى إثبات

863
01:34:56,822 --> 01:35:00,033
أمامك 5 ثوان لتقرر

864
01:35:00,784 --> 01:35:05,789
سأقول لكم ما تريدون معرفته-  
إخرس ! أنا لا أمزح-  

865
01:35:05,998 --> 01:35:10,419
إنه مجنون ! لا تدعوه يأخذنى-  
سأقول لكم ما تريدون معرفته-  

866
01:35:10,627 --> 01:35:13,130
أحكمت التصويب؟-  
أجل , أحكمت التصويب-  

867
01:35:18,177 --> 01:35:20,220
واحد-  
كف عن ذلك-  

868
01:35:26,768 --> 01:35:28,770
اقتله

869
01:35:30,397 --> 01:35:32,900
اثنان

870
01:35:59,051 --> 01:36:01,720
الإدخالان المرمزان
فى دفتر الأستاذ هذا

871
01:36:01,929 --> 01:36:06,600
يمثلان دفعات مالية
لموظفى المدينة من كل المستويات

872
01:36:06,808 --> 01:36:12,999
و لعناصر من الشرطة
و لآلفونس كابونى

873
01:36:14,441 --> 01:36:17,277
هذا صحيح-  
عفوا؟-  

874
01:36:18,862 --> 01:36:21,156
قلت هذا صحيح

875
01:36:21,365 --> 01:36:26,203
و هل ستفك رموز
تلك الإدخالات لنا؟

876
01:36:28,372 --> 01:36:30,499
سأفكها

877
01:36:30,707 --> 01:36:33,043
عذرا , سيد باين , أنا لا أسمعك

878
01:36:33,252 --> 01:36:36,046
قلت إننى سأفكها

879
01:36:36,255 --> 01:36:40,968
كنت المسئول
عن صرف الأموال إلى السيد كابونى؟

880
01:36:41,176 --> 01:36:42,511
أجل

881
01:36:42,719 --> 01:36:45,764
و قد صرفت شخصيا أموالا

882
01:36:45,973 --> 01:36:50,018
أموالا طائلة و غير مصرح بها

883
01:36:50,227 --> 01:36:53,564
إلى السيد كابونى؟

884
01:36:53,772 --> 01:36:56,149
أجل

885
01:36:56,358 --> 01:36:59,194
هلا تطلعنا على حجم تلك الأموال؟

886
01:37:00,612 --> 01:37:06,743
على مدى 3 سنوات
صرفت شخصيا مبالغ إلى السيد كابونى

887
01:37:06,994 --> 01:37:11,874
بقيمة مليون و ثلث مليون دولار

888
01:37:14,668 --> 01:37:17,546
هلا تعيد ذكر المبلغ , من فضلك؟

889
01:37:18,630 --> 01:37:24,386
مليون و ثلث مليون دولار-  
شكرا جزيلا-  

890
01:37:39,818 --> 01:37:43,030
لا أفهم ما الذى ُيُطمئن كابونى؟

891
01:37:43,238 --> 01:37:47,409
إننا ندق المسامير فى نعشه
و هو يبتسم

892
01:38:10,474 --> 01:38:13,769
ذلك الوغد
يحمل مسدسا فى قاعة المحكمة

893
01:38:16,688 --> 01:38:19,399
استدع المأمور

894
01:38:21,026 --> 01:38:22,402
ستكون محاكمة سريعة

895
01:38:26,198 --> 01:38:30,619
الرجل الجالس فى الصف الأمامى
صاحب البذلة البيضاء يحمل مسدسا

896
01:38:30,827 --> 01:38:35,749
لا أريد افتعال أى حادث هنا
اخرجه و سأسير أمامك

897
01:38:42,631 --> 01:38:45,676
أيمكننا التحدث إليك قليلا
من فضلك؟

898
01:39:13,829 --> 01:39:18,834
قف بمواجهة الحائط-  
سمعته , قف بمواجهة الحائط-  

899
01:39:19,877 --> 01:39:23,630
ما هذا؟-  
افرغ جيوبك كلها-  

900
01:39:23,839 --> 01:39:27,467
لدى رخصة له-  
حسنا , أرنا إياها-  

901
01:39:30,762 --> 01:39:35,392
لست متهما بشىء  -
ضع كل أغرضك على الطاولة  -

902
01:39:38,020 --> 01:39:40,230
أرنى-  
أعد له مسدسه-  

903
01:39:40,439 --> 01:39:42,691
لمن يهمه الأمر
ارجو معاملة حامله

904
01:39:42,900 --> 01:39:46,778
السيد فرانك نيتى
باللطافة و المراعاة الممكنين

905
01:39:46,987 --> 01:39:49,406
ويليام تومبسون
محافظ مدينة شيكاغو

906
01:39:49,615 --> 01:39:53,076
آسف سيد نيس
يجب أن تعيد له المسدس

907
01:39:53,285 --> 01:39:57,247
حسنا و لكن ممنوع على الرجل
دخول قاعة المحكمة

908
01:39:57,456 --> 01:40:00,626
أتفهمنى؟-  
نعم سيدى-  

909
01:40:24,900 --> 01:40:27,611
راسين 1634

910
01:40:30,781 --> 01:40:36,999
راسين 1634 .... كان لى صديق
يقيم فى ذلك العنوان

911
01:40:50,217 --> 01:40:52,845
لا تفعل دعه يذهب

912
01:40:56,473 --> 01:40:59,685
لا-  
هاك خذه-  

913
01:45:09,977 --> 01:45:15,315
ها أنا ذا يا ضابط المالية
تعال ! اقبض علىِّ

914
01:45:16,817 --> 01:45:19,069
ماذا تنتظر؟

915
01:45:20,153 --> 01:45:23,156
لا تقف هكذا
اقبض علىِّ 

916
01:45:27,160 --> 01:45:29,621
لا تستفزنى

917
01:45:32,291 --> 01:45:35,002
سيحرقون جثتك-  
حقا-  

918
01:45:35,210 --> 01:45:38,338
أجل و سأتفرج عليك
و هم يحاكمونك أيها الوغد

919
01:45:38,547 --> 01:45:40,716
لأنك قتلت صديقى

920
01:45:40,924 --> 01:45:45,299
مات ميتة الخنزير-  
ماذا قلت؟-  

921
01:45:45,300 --> 01:45:48,390
قلت إن صديقك مات
و هو يصيح كخنزير أيرلندى

922
01:45:48,599 --> 01:45:52,102
فكر فى ذلك
عندما انجو من العقاب

923
01:46:05,574 --> 01:46:08,285
هل كان يصيح بهذا الشكل؟

924
01:46:38,690 --> 01:46:41,610
صورة واحدة , هيا , صورة واحدة

925
01:46:44,196 --> 01:46:46,865
سيد نيس , انظر إلى هذه

926
01:46:48,450 --> 01:46:50,244
سيد نيس؟

927
01:46:51,870 --> 01:46:56,333
سيد نيس , هل أنت بخير؟
الأفضل أن تلقى نظرة إلى هذه

928
01:46:57,417 --> 01:47:00,500
ما هذه؟-  
قائمة بأسماء المحلفين , سيد نيس-  

929
01:47:00,504 --> 01:47:02,297
لقد تقاضوا رشاوى

930
01:47:02,506 --> 01:47:06,593
عثرت عليها فى معطف نيتى-  
أين نيتى؟-  

931
01:47:08,136 --> 01:47:10,264
إنه فى السيارة

932
01:47:29,032 --> 01:47:33,161
القائمة لا تشكل دليلا
لا مصدر لها , لن ادع

933
01:47:33,370 --> 01:47:39,084
سعادتك , الحقيقة أن كابونى
هو قاتل و سيصبح حرا طليقا

934
01:47:39,293 --> 01:47:44,173
هناك وسيلة واحدة فقط للتعامل
مع رجال كهؤلاء , و هى مطاردتهم

935
01:47:44,381 --> 01:47:48,468
قطعت على نفسى عهدا
خرقت قوانين أقسمت على حمايتها

936
01:47:48,677 --> 01:47:53,307
أنا مقتنع بأننى فعلت الصواب
يجب ردع ذلك الرجل , يجب أن

937
01:47:53,515 --> 01:47:56,935
أنا أقرر
ما يجب أن أفعل , سيد نيس

938
01:48:06,945 --> 01:48:09,531
هلا تأذنان لنا؟

939
01:49:11,760 --> 01:49:13,554
أيها المأمور-  
نعم , سيدى-  

940
01:49:18,225 --> 01:49:21,019
أريدك أن تذهب إلى قاعة
القاضى هوفمان المجاورة

941
01:49:21,228 --> 01:49:24,356
حيث بدأوا النظر
فى قضية طلاق

942
01:49:24,565 --> 01:49:29,820
أريدك أن تحضر لجنة المحلفين تلك
إلى هنا و تأخذ هذه اللجنة إلى هناك

943
01:49:31,613 --> 01:49:35,284
هل التعليمات واضحة؟-  
نعم سيدى , إنها واضحة-  

944
01:49:36,368 --> 01:49:37,911
عم تتكلم؟

945
01:49:39,788 --> 01:49:44,251
أيها المأمور
أريدك أن تبدل لجنة المحلفين

946
01:49:44,459 --> 01:49:46,795
سعادة القاضى , أنا اعترض

947
01:49:47,004 --> 01:49:48,964
اعتراض مرفوض

948
01:49:52,968 --> 01:49:54,761
ماذا قلت له؟

949
01:49:56,555 --> 01:49:59,808
قلت له إن اسمه
مدون فى دفتر الأستاذ(الحسابات) أيضا

950
01:50:01,143 --> 01:50:03,937
لم يكن اسمه مدونا فى دفتر الأستاذ(الحسابات  

951
01:50:04,146 --> 01:50:07,191
مهلا ! أهكذا يكون القانون؟
ماذا يجرى هنا؟

952
01:50:07,441 --> 01:50:08,901
أنت تخالف النظام  - 
ماذا يجرى هنا؟-  

953
01:50:09,109 --> 01:50:12,446
أظن-  
لا يهمنى ما تظنه ! افعل شيئا-  

954
01:50:12,654 --> 01:50:15,240
من تحسبنى؟
افعل شيئا

955
01:50:15,824 --> 01:50:17,826
النظام

956
01:50:18,911 --> 01:50:23,165
سعادة القاضى , نود أن نسحب
ردنا الدفاعى بعدم الذنب

957
01:50:23,373 --> 01:50:25,334
و أن نبدله بالإقرار بالذنب

958
01:50:28,921 --> 01:50:31,715
مذنب؟-  
النظام فى المحكمة-  

959
01:50:31,924 --> 01:50:33,967
النظام

960
01:50:42,601 --> 01:50:45,771
أيها المأمور ! أيها المأمور

961
01:50:45,979 --> 01:50:48,440
أيها المأمور , اخل قاعة المحكمة

962
01:50:49,942 --> 01:50:51,276
إليوت

963
01:50:51,485 --> 01:50:54,655
سعادة القاضى
أهذه هى العدالة؟

964
01:50:54,863 --> 01:50:57,533
لماذا استبدلت لجنة المحلفين؟

965
01:50:57,741 --> 01:51:00,327
ماذا ستفعل الان؟
هل ستستمر بملاحقة المنظمة؟

966
01:51:00,536 --> 01:51:01,995
عن إذنكم

967
01:51:03,288 --> 01:51:06,583
اسألك يا سعادة القاضى
أهذه هى العدالة؟

968
01:51:11,421 --> 01:51:13,674
أهذه هى العدالة؟

969
01:51:17,010 --> 01:51:19,721
لا تتوقف عن القتال
قبل انتهاء المعركة

970
01:51:19,930 --> 01:51:21,431
ماذا قلت؟

971
01:51:21,640 --> 01:51:24,768
قلت , لا تتوقف عن القتال
قبل انتهاء المعركة

972
01:51:24,977 --> 01:51:27,020
ماذا؟- 
سمعتنى , كابونى انتهى امرك-  

973
01:51:27,229 --> 01:51:29,773
لست سوى شرطى متبجح

974
01:51:29,982 --> 01:51:32,776
انتهى الدرس

975
01:51:32,985 --> 01:51:37,239
لست سوى شرطى متبجح

976
01:51:37,447 --> 01:51:40,659
لست سوى شرطى متبجح

977
01:51:56,842 --> 01:51:59,970
الأطهار يهزون عالم العصابات

978
01:52:00,804 --> 01:52:03,307
لا يمكن رشوتنا بعد نيس

979
01:52:04,975 --> 01:52:06,643
كابونى يحاكم اليوم

980
01:52:09,146 --> 01:52:11,648
الحكم على كابونى بالسجن 11 عاما

981
01:52:58,779 --> 01:53:00,948
أعمال عنف كثيرة

982
01:54:07,139 --> 01:54:09,558
أرتب المكتب قليلا

983
01:54:18,233 --> 01:54:21,236
إنه الوداع إذن

984
01:54:22,571 --> 01:54:24,156
وداعا جورج

985
01:54:26,783 --> 01:54:29,999
أريد أن ... أشكرك لكل ما فعلته

986
01:54:30,954 --> 01:54:32,999
لا الشكر لك

987
01:54:48,639 --> 01:54:53,268
سيد نيس ... أظنه كان
ليريدك أن تحتفظ بها أنت

988
01:54:53,477 --> 01:54:56,563
كان ليريد أن يحتفظ بها شرطى

989
01:55:00,192 --> 01:55:02,778
سأعود إلى منزلى

990
01:55:13,705 --> 01:55:16,333
سيد نيس , سيد نيس
هل من تعليق للصحافة؟

991
01:55:16,542 --> 01:55:19,211
الرجل الذى أحرج آل كابونى 

992
01:55:19,419 --> 01:55:22,200
صادف وجودى هناك
عندما انقلبت الأمور لصالحنا

993
01:55:22,214 --> 01:55:25,217
يقولون إنهم سيلغون
قانون حظر الكحول

994
01:55:25,425 --> 01:55:28,999
ماذا ستفعل عندئذ؟  -
اظننى سأتناول كأسا  -
