1
00:00:38,500 --> 00:00:44,700
<font color="#ff0000"><b>**العنــاكب**</b></font>
*التــرجمةNouri_Bigتعديـــل*

2
00:01:22,134 --> 00:01:25,408
**لا تُـلهـِـكُم الأفلام عن الصـلواتِ المفروضة**

3
00:02:47,000 --> 00:03:15,199
<b>**تــرجــمة**
ZANDAN 007
*التــرجمةNouri_Bigتعديـــل*

4
00:03:22,134 --> 00:03:24,135
"!عُـلم"

5
00:03:26,372 --> 00:03:27,839
.صباح الخير أيها السيدات والسادة

6
00:03:28,041 --> 00:03:29,540
".(مرحباً (جيسون"

7
00:03:29,742 --> 00:03:32,710
أحتاج تقرير دراج عن (ليكسينغتون) 126

8
00:03:32,912 --> 00:03:34,746
.(صباح الخير يا (جورج

9
00:03:34,948 --> 00:03:37,849
.و (برودواي) 912 من فضلكم

10
00:03:38,051 --> 00:03:41,085
(برودواي 912)"
"هل يمكنك التقليل إلى ثلاثة أرباع؟

11
00:03:41,287 --> 00:03:42,754
.(صباح الخير يا (بيت

12
00:03:42,956 --> 00:03:43,721
"...جيسون"

13
00:03:45,527 --> 00:03:47,661
.(لأجل (إيملي

14
00:03:48,863 --> 00:03:50,864
160جيجا بايت!؟
!بالتأكيد -

15
00:03:51,066 --> 00:03:53,566
.سيمنحها هذا الحق بالتفاخر

16
00:03:53,568 --> 00:03:55,635
!هذا يعادل 10 ألف أغنية يا رجل
.إنها في الثانية عشر

17
00:03:56,537 --> 00:03:57,804
!هذا افضل ما لديهم

18
00:03:57,806 --> 00:04:00,273
اسمع ، أعرف ما يهم البنات في سن
...الثامنة عشر

19
00:04:01,575 --> 00:04:02,876
.أما الـ12 فليس هذا من تخصصي

20
00:04:02,900 --> 00:04:05,433
نعم ، أراهن على أنه ليس لديك علم
.بما يعنيه سن الـ18 سنة للفتيات

21
00:04:05,513 --> 00:04:08,381
!عيش الحلم يا عزيزي -
!باركك الرب -

22
00:04:08,400 --> 00:04:11,034
فتاك في (كولومبوس) 245
.متاخر كالعادة

23
00:04:11,200 --> 00:04:13,167
(كولومبوس 245)
"هل يمكنك التسريع إلى ثلاثة أرباع؟"

24
00:04:22,700 --> 00:04:24,299
"هل فقدنا الطاقة؟"

25
00:04:24,300 --> 00:04:26,534
".ليتفقد أحدكم خط الهاتف"

26
00:04:28,772 --> 00:04:30,305
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
"!يا إلهي" -

27
00:04:33,200 --> 00:04:34,734
.لدينا خلل في شارع (نوبل)

28
00:04:34,800 --> 00:04:37,468
"هل كانت هذه قنبلة؟"

29
00:04:37,500 --> 00:04:40,601
جيمي)؟) -
اتجهوا للمخرج ، هيا -

30
00:04:41,300 --> 00:04:43,201
.انتبه لخطواتك
!لا تخاف

31
00:04:44,240 --> 00:04:46,073
المخرج عند نهاية المنصة -
"!أنت"

32
00:04:46,780 --> 00:04:48,147
!(جيمي)

33
00:04:48,200 --> 00:04:50,434
(جيمي) أنا (جيسون)
.(أحتاج لمن يتفقد شارع (نوبل

34
00:04:50,764 --> 00:04:52,364
هل أنت هناك؟
جيمي) هل تسمعني؟)

35
00:04:54,098 --> 00:04:56,299
!هيا ، اخرجوا

36
00:04:59,000 --> 00:05:01,133
".هيا يارجل"
"أين أنت؟"

37
00:05:03,000 --> 00:05:04,934
"...على جميع الركاب"
.نعم! أنا هنا

38
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
"ماذا يجري بالأسفل بحق الجحيم؟"

39
00:05:09,513 --> 00:05:11,214
".تمهل ، أنا في الطريق"

40
00:05:15,361 --> 00:05:16,995
!حسناً
.يبدوا أن لدينا إختراقاً

41
00:05:17,000 --> 00:05:18,833
من خلال الرصيف
(داخل النفق في شارع (نوبل

42
00:05:19,200 --> 00:05:20,867
"هل كانت قنبلة؟"

43
00:05:21,200 --> 00:05:22,500
.لا ، ليست كذلك

44
00:05:23,300 --> 00:05:25,100
.سوف أقوم بتعليمها ثم أعود إليك

45
00:05:25,700 --> 00:05:26,967
...إذا كنت لم تعلمها بعد

46
00:05:27,144 --> 00:05:28,810
فكيف تعرف أنها لم تكن قنبلة؟

47
00:05:29,500 --> 00:05:31,267
"...بعد ثلاث جولات لي في العراق"

48
00:05:31,471 --> 00:05:33,038
"صِرتُ أعرف كيف يبدو صوتَ القنبلة"

49
00:05:33,067 --> 00:05:34,766
آه منك ، أحضر لي المعلومات فحسب
هلا فعلت؟

50
00:05:35,167 --> 00:05:37,367
"تباً لهذا"
!ساتصل بجهاز الأمن القومي

51
00:05:38,300 --> 00:05:39,700
"(لدينا (بروداي 912"

52
00:05:39,573 --> 00:05:40,539
.سيصل هناك خلال دقيقتين

53
00:05:40,820 --> 00:05:42,054
A الحلوة الى الخط

54
00:06:27,200 --> 00:06:29,301
.ضع (كاز) على الخط

55
00:06:31,159 --> 00:06:33,193
!مرحباً

56
00:06:33,208 --> 00:06:35,141
"كاز) يتحدث)"
هل تشعرون بهذا يا رفاق؟

57
00:06:35,500 --> 00:06:37,066
ماذا؟
!تعني اهتزاز المبنى بأكمله؟ ، نعم

58
00:06:37,942 --> 00:06:39,743
.تحطم فضائي -
ماذا؟ -

59
00:06:39,770 --> 00:06:41,904
".هذا ما يقولونه في الأخبار"
".كنت أعرف أن هذا سيحدث"

60
00:06:42,140 --> 00:06:44,273
يستمرون بإرسال أشياء للفضاء"
".لكن ماذا عندما تنتهي صلاحيتها

61
00:06:44,500 --> 00:06:46,401
لا أحد يريد إنفاق المال من"
"أجل استعادتها

62
00:06:46,542 --> 00:06:48,576
"يبدو أن القمر الصناعي الساقط ذو أصول روسية"

63
00:06:49,030 --> 00:06:50,830
"وقد توقع العلماء أنه سيتحلل"

64
00:06:50,800 --> 00:06:52,199
"حالما يعبر غلاف الجو الأرضي"

65
00:06:53,319 --> 00:06:54,886
وكنت أظن أنني"
"...رأيت كل طريقة ممكنة

66
00:06:55,373 --> 00:06:56,072
".لإفساد أول أيام الأسبوع"

67
00:06:56,117 --> 00:06:57,550
"يقولون أنهم حددوا موقع هذا الشيء"

68
00:06:57,596 --> 00:06:58,296
".بمجرد دخوله للغلاف الجوي"

69
00:06:58,341 --> 00:06:59,707
"يعود الى قمر صناعي في الثمانينات"

70
00:07:00,972 --> 00:07:02,605
.لطف منهم أن يخبرونا بهذا

71
00:07:03,077 --> 00:07:04,310
.أنا ذاهب للأسفل هناك

72
00:07:04,920 --> 00:07:06,053
، يجب علينا ان نفتح هذا الخط
.(قبل حلول ساعة الذروة (الزحمة

73
00:07:06,150 --> 00:07:08,886
"حسناً ، أراك هناك"

74
00:07:10,531 --> 00:07:12,531
:جيمي) ، أخبروني)
"!أن هذا جزء من قمر صناعي"

75
00:07:15,100 --> 00:07:17,034
جيمي)؟)

76
00:07:17,800 --> 00:07:19,233
"هل تسمعني؟"

77
00:07:22,890 --> 00:07:24,322
"لا تدعني معلقاً يا رجل"

78
00:07:32,101 --> 00:07:33,435
جيمي)؟)

79
00:07:33,592 --> 00:07:35,158
هل تحدثت الى (جيمي)؟ -
".لا" -

80
00:07:35,460 --> 00:07:37,127
.سأذهب الى هناك

81
00:07:37,258 --> 00:07:39,324
واصل محاولة الإتصال به
.اذا وجدته ، اتصل بي

82
00:07:39,693 --> 00:07:40,694
!لك ذلك

83
00:07:57,757 --> 00:08:00,057
"...بالطبع ، سنوافيكم أولاً بأول"

84
00:08:01,000 --> 00:08:02,434
بكل جديد في تطورات الوضع"
"..عند علمنا بها

85
00:08:02,500 --> 00:08:04,900
لكن الآن ، ننتقل الى بث مباشر"
".مع (جون سميث) من موقع التحطيم

86
00:08:05,400 --> 00:08:07,368
"جون)، ماذا ترى على أرض الواقع؟)"

87
00:08:33,500 --> 00:08:35,166
!"ماذا لدينا؟ ، "سترة

88
00:08:36,076 --> 00:08:37,177
!آسفة

89
00:08:37,300 --> 00:08:38,566
.(إنه (جيمي

90
00:08:40,500 --> 00:08:41,766
ماذا؟

91
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
.لقد سقط في السكة الحديدية الثالثة

92
00:08:44,474 --> 00:08:46,208
!لا!لا

93
00:08:46,330 --> 00:08:48,130
!مستحيل

94
00:08:48,400 --> 00:08:49,800
"لابد أنه تاه وسط الغبار"

95
00:08:50,500 --> 00:08:52,100
"لا يوجد أي تفسير آخر"

96
00:08:52,519 --> 00:08:53,752
!آسف

97
00:08:54,350 --> 00:08:55,383
"هذا غير معقول"

98
00:08:55,577 --> 00:08:56,776
"جيمي) لديه خبرة كافيه لهذا)"

99
00:08:57,683 --> 00:08:59,317
"جيسون) هل رأيته؟)"

100
00:09:00,919 --> 00:09:02,619
ماذا؟ ، هل تتحدث عن (جيمي)؟

101
00:09:02,890 --> 00:09:04,256
".يقولون أنه صعق كهربائي"

102
00:09:04,624 --> 00:09:05,759
.لا! هذا غير ممكن

103
00:09:06,146 --> 00:09:07,846
".أعرف! أتفق معك بهذا"

104
00:09:09,300 --> 00:09:10,168
"هل ستنزل للاسفل؟"

105
00:09:10,300 --> 00:09:11,699
".لدي نصف دستة من البزات هنا"

106
00:09:14,782 --> 00:09:15,983
!حسناً

107
00:09:16,250 --> 00:09:18,515
.آسفة! أعرف أنكم كنتم مقربين

108
00:09:19,095 --> 00:09:20,261
!عليَ ان أذهب

109
00:09:28,200 --> 00:09:29,867
.لا، لا أتلقى شيئاً

110
00:09:30,480 --> 00:09:31,680
.ولا وأنا أيضاً

111
00:09:31,900 --> 00:09:33,901
.المكان خالي هنا

112
00:09:34,250 --> 00:09:36,484
.هيا يا رفاق! المكان خال

113
00:09:40,832 --> 00:09:42,165
".المكان خالٍ من النشاط الإشعاعي"

114
00:09:43,100 --> 00:09:44,333
..وجدوا قطعة معدنية

115
00:09:44,553 --> 00:09:45,986
.وسيحضرونها إلينا الآن

116
00:09:46,000 --> 00:09:47,734
هذا كل شيء؟

117
00:09:48,100 --> 00:09:50,935
كان لديك رجل هنا بالأسفل بعد الإصطدام مباشرةً؟

118
00:09:51,000 --> 00:09:52,967
نعم! لماذا؟

119
00:09:54,400 --> 00:09:55,269
!مات بصدمة كهربائية

120
00:09:56,418 --> 00:10:00,252
دكتور (دارنوف)، هل تتعرف على هذه؟
هل تعني أي شيء لك؟

121
00:10:02,500 --> 00:10:03,501
".قطعة من جهاز التخلص من الفضلات"

122
00:10:03,990 --> 00:10:07,092
.على الجهة المقابلة من المركبة
!لا فائدة منها

123
00:10:08,000 --> 00:10:10,767
!حسناً
.يبدوا اننا انتهينا

124
00:10:11,500 --> 00:10:13,634
.سوف نعود للأعلى

125
00:10:14,300 --> 00:10:16,133
.دكتور ، تعال معي

126
00:10:16,504 --> 00:10:18,004
متى يمكننا فتح المحطة إذاً؟

127
00:10:18,182 --> 00:10:19,915
.ليس لدينا مشكلة مع هذا

128
00:10:19,926 --> 00:10:21,526
.جهاز الامن الوطني راض

129
00:10:21,607 --> 00:10:22,806
...هيئة الصحة لمدينة نيويورك

130
00:10:23,340 --> 00:10:25,541
.ليست راضية

131
00:10:26,880 --> 00:10:28,648
...الصحة النفسية لعديد من المسافرين

132
00:10:29,451 --> 00:10:31,751
.لن تكون بخير لو لم نفتح بحلول ساعة الذروة

133
00:10:31,950 --> 00:10:34,184
آسفة! لديك نفايات هنا
.يجب التخلص منها

134
00:10:34,325 --> 00:10:35,891
"قالوا تواً  "انه لا يوجد شيء بالأسفل هنا

135
00:10:36,985 --> 00:10:38,786
.إجراءت الهيئــة

136
00:10:39,500 --> 00:10:40,933
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

137
00:10:41,766 --> 00:10:42,934
تريدين مني تمشيط نفق القطار؟

138
00:10:43,000 --> 00:10:45,902
(لدي عمل يا (جيسون -
نعم! أنا ايضاً -

139
00:10:46,000 --> 00:10:48,834
واثقة من أن هذه رغبة الهيئة؟ -
نعم! -

140
00:10:50,000 --> 00:10:51,900
.ليس لدي وقت لهذا -
!يا رفاق -

141
00:10:53,920 --> 00:10:55,421
.لدينا أناس هنا

142
00:10:55,500 --> 00:10:58,401
.سأشرف على الطاقم بنفسي

143
00:10:58,134 --> 00:11:00,201
سنفعل ما بوسعنا من أجل
.الإنتهاء قبل ساعة الذروة

144
00:11:01,394 --> 00:11:02,259
اتفقنا؟

145
00:11:03,000 --> 00:11:03,300
!نعم

146
00:11:03,400 --> 00:11:05,534
!حسناً -
!حسناً -

147
00:11:08,300 --> 00:11:09,767
!إذاً
...أي وكالة ستدفع الحساب

148
00:11:10,244 --> 00:11:12,211
من أجل التنظيف والإصلاح؟

149
00:11:12,300 --> 00:11:13,733
.لقد تم تسريحه في الثمانينات

150
00:11:14,500 --> 00:11:16,100
من إذاً؟ الروس؟

151
00:11:16,200 --> 00:11:17,767
"الإتحاد السوفيتي"

152
00:11:17,962 --> 00:11:19,796
".كان بلداً مختلفاً وقتها"

153
00:11:20,573 --> 00:11:23,040
!حسناً
.سيقع على ميزانيتي إذاً

154
00:12:04,000 --> 00:12:05,834
!مرحباً -
نعم! ، ما الأمر؟

155
00:12:05,980 --> 00:12:08,248
".سأغادر شارع نوبل ، يجب أن أهتم بشيء ما"

156
00:12:10,031 --> 00:12:11,798
".أي شيء يحصل بالأسفل ، أريدك أن تخبرني به"

157
00:12:12,422 --> 00:12:13,589
".لك ذلك"

158
00:12:14,408 --> 00:12:16,141
بيت) يجب أن اغادر الآن) -
!حسناً -

159
00:12:26,054 --> 00:12:27,221
بعدها أرسل برسالة نصية

160
00:12:27,226 --> 00:12:29,493
!حقاً
.هذا غريب

161
00:12:29,550 --> 00:12:31,683
انه صبي أكبر ، أنه في الصف الثامن -
الصف الثامن؟ -

162
00:12:32,000 --> 00:12:34,168
.عيد ميلاد سعيد يا حلوتي

163
00:12:34,630 --> 00:12:36,530
.حسناً! ، يجب أن أغادر حقاً -
!الى اللقاء -

164
00:12:38,750 --> 00:12:40,083
.آسفة على تاخري

165
00:12:40,200 --> 00:12:41,968
!لا بأس -
.شكراً على تغطيتي -

166
00:12:42,000 --> 00:12:42,965
.اعتدت على هذا ، شكراً

167
00:12:44,700 --> 00:12:46,334
.حظ موفق الليلة

168
00:12:47,369 --> 00:12:49,403
هل سمعتم الأخبار بشأن النفق المسئول
عنه أباك؟

169
00:12:49,654 --> 00:12:52,222
.نعم! ، هذا غريب

170
00:12:52,300 --> 00:12:55,433
.هذه كل الهدايا ويجب أن أسرع

171
00:12:55,740 --> 00:12:57,608
.حسناً! ، الى اللقاء

172
00:12:58,800 --> 00:13:00,767
هل أتصل أبوكِ؟ -
.أرسل لي رسالة -

173
00:13:01,634 --> 00:13:03,268
.لن يتمكن من الحضور

174
00:13:05,800 --> 00:13:07,901
.تعريفن أن أبوك نيته طيبة

175
00:13:08,174 --> 00:13:09,907
"تعرفين أنه يحاول ، صحيح؟"

176
00:13:10,600 --> 00:13:12,401
.إنه دائما ما يحاول ، لكنه لا ينجح أبداً

177
00:13:14,276 --> 00:13:16,110
ماذا لو فتحت واحدة فقط؟

178
00:13:16,696 --> 00:13:17,797
قبل العشاء؟

179
00:13:19,200 --> 00:13:20,866
حسناً؟

180
00:13:21,618 --> 00:13:22,784
!حسناً

181
00:13:22,700 --> 00:13:24,101
.اجلس فحسب

182
00:13:26,589 --> 00:13:28,256
!معذرة

183
00:13:28,300 --> 00:13:30,469
أنت من سلطة المواصلات؟ -
!نعم ، مرحباً -

184
00:13:30,524 --> 00:13:33,691
.(جيسون) ، (جيسون كول) -
.دكتورة (ستيلا)، من هنا -

185
00:13:37,900 --> 00:13:39,767
...المسعفون قالوا " أنه مات

186
00:13:40,300 --> 00:13:42,234
".من الإصطدام بالسكة الحديد

187
00:13:44,300 --> 00:13:45,533
ما هو رأيك المهني في الامر؟

188
00:13:46,200 --> 00:13:47,466
.ممكن ، من الناحية التقنية

189
00:13:47,500 --> 00:13:49,267
ماذا تعنين؟

190
00:13:49,363 --> 00:13:51,431
"لقد قضيت خمس سنوات في خدمة الطوارىء"

191
00:13:51,740 --> 00:13:54,041
"...ورأيت كل شيء ، لكن هذا"

192
00:13:55,600 --> 00:13:57,500
هل هذا (جيمي؟) -
!آسفة -

193
00:13:59,488 --> 00:14:00,956
لماذا هو مفتوح هكذا؟

194
00:14:01,533 --> 00:14:04,466
وما هذا؟
ما هذا الذي بداخل جسده؟

195
00:14:04,905 --> 00:14:06,440
.بيض حشرات

196
00:14:09,989 --> 00:14:11,755
بيض حشرات؟

197
00:14:11,791 --> 00:14:14,026
...بعض الحشرات ، مثل العناكب

198
00:14:14,065 --> 00:14:15,731
"تزرع بيضها في مضيف غريب عنها"

199
00:14:16,953 --> 00:14:18,820
"ولديه عضة في الجانب السفلي الأيسر من قدمه"

200
00:14:21,000 --> 00:14:22,834
.وقد انتزعنا هذه من معدته

201
00:14:29,300 --> 00:14:31,167
هل تمانعي لو أخذتها لمركز الصحة؟

202
00:14:31,570 --> 00:14:33,804
على الرحب ،
.هذا سيوفر عليَ الكثير من المعاملات الورقية

203
00:14:38,420 --> 00:14:39,155
.شكراً يا دكتورة

204
00:14:44,428 --> 00:14:47,363
"...وقد حددت السلطات وفاة أحد عمال الانفاق"

205
00:14:57,000 --> 00:14:58,902
!لقد اتصلت به

206
00:14:59,000 --> 00:15:01,266
.بدلاً من إغلاق الخط ، قاموا بإيقافي

207
00:15:03,111 --> 00:15:04,377
.(يجب أن تفعلها يا (كاز

208
00:15:04,427 --> 00:15:05,961
.هناك شيء يدور بالأسفل

209
00:15:06,556 --> 00:15:08,022
.نعم! ، سوف أتلقى أنا اللوم

210
00:15:08,500 --> 00:15:10,234
.حسناً! ، أراك بعد نصف ساعة

211
00:15:26,389 --> 00:15:27,455
من هناك؟

212
00:15:27,520 --> 00:15:29,421
"(هذا أنا يا (ريتش"

213
00:15:33,900 --> 00:15:36,101
!أعرف! ، أعرف أنني تأخرت

214
00:15:36,420 --> 00:15:39,221
!حسناً -
كيف حال ابنتي المراهقة؟ -

215
00:15:39,450 --> 00:15:41,483
.لقد فاتك

216
00:15:41,500 --> 00:15:43,400
!أنا آسف يا عزيزتي -
!لا بأس -

217
00:15:43,500 --> 00:15:45,467
".لا ، ليس تمام"

218
00:15:45,500 --> 00:15:47,600
.تعرض أبوك ليوم مجنون اليوم

219
00:15:48,000 --> 00:15:49,934
.لم اكن لأفوت عيد ميلادك ابداً

220
00:15:50,300 --> 00:15:52,001
.فقد حطم هذا قلبي

221
00:15:52,243 --> 00:15:55,011
.لكن ... لدي شيء من أجلك

222
00:16:03,000 --> 00:16:04,867
.هذا 160 جيجا بايت

223
00:16:05,269 --> 00:16:07,036
!رائع، شكراً لك

224
00:16:11,200 --> 00:16:13,368
.سأقوم بتحميل بعض الموسيقى

225
00:16:18,105 --> 00:16:19,805
.انها تصبح في الثانية عشر مرة واحدة فقط

226
00:16:21,048 --> 00:16:22,481
.كان لدي بعض المشاكل في النفق

227
00:16:22,500 --> 00:16:24,001
.في حال لو لم تلاحظي

228
00:16:24,100 --> 00:16:26,533
(انها مدينة (نيويورك
.وهناك دائماً أزمة ما

229
00:16:27,150 --> 00:16:28,884
(لا، الأمر أكبر من هذا يا (ريتش

230
00:16:29,500 --> 00:16:31,634
أكبر حتى من عيد ميلاد ابنتك؟

231
00:16:31,796 --> 00:16:33,197
.ذهبت لرؤية جثة (جيمي) في المشرحة

232
00:16:33,296 --> 00:16:36,963
.لم يقتل بالكهرباء فقط -
ماذا؟ -

233
00:16:38,070 --> 00:16:39,507
.شيء ما عض ساقه

234
00:16:42,300 --> 00:16:44,501
.وترك هذا البيض داخل جسده

235
00:16:45,674 --> 00:16:47,607
هل يمكنك فحصهم من أجلي؟
.اعطني تحليل

236
00:16:49,000 --> 00:16:50,766
!بالطبع

237
00:16:51,000 --> 00:16:52,701
أياً يكن ما عضه
.فهو لا يزال بالأسفل هناك

238
00:16:53,500 --> 00:16:54,033
(ياإلهي! ، (جيسون

239
00:16:54,000 --> 00:16:57,934
نعم! ، اعرف! يجب أن أعود للأسفل

240
00:16:58,500 --> 00:16:59,901
.من اجل إغلاق المحطة

241
00:17:00,000 --> 00:17:02,868
إميلي؟) اعطي أبيك قبلة)

242
00:17:03,500 --> 00:17:05,199
.أبي ، لكنه عيد ميلادي

243
00:17:06,000 --> 00:17:07,901
.نعم ، أعرف ، لكنني سأعوضه لك

244
00:17:08,000 --> 00:17:10,168
.سنشاهد فيلماً هذا الأسبوع -
والحلوى؟ -

245
00:17:10,300 --> 00:17:12,766
!نعم
على الأقل 20 دولاراً للحلوى. اتفقنا؟

246
00:17:13,400 --> 00:17:14,067
!نعم

247
00:17:14,000 --> 00:17:16,567
!نعم ، حسناً أبي

248
00:17:17,908 --> 00:17:19,309
.سأواصل التحميل

249
00:17:22,057 --> 00:17:23,658
!مهلاً

250
00:17:24,312 --> 00:17:26,280
.تسوية الطلاق من المحامي الخاص بي

251
00:17:28,460 --> 00:17:29,893
أعتقد أن الأمر صار نهائياً الآن؟

252
00:17:30,630 --> 00:17:31,330
!اظن هذا

253
00:17:36,000 --> 00:17:37,568
!حسناً

254
00:18:07,500 --> 00:18:09,367
!نعم
.لكن الأمور ستزيد سوءاً

255
00:18:09,939 --> 00:18:11,605
.لقد أغلقت المحطة
!هذا صحيح

256
00:18:11,946 --> 00:18:13,446
.نعم ، أراك لاحقاً

257
00:18:13,820 --> 00:18:15,487
ماذا يجري بحق الجحيم؟

258
00:18:15,551 --> 00:18:17,717
هذا ما يحدث عندما يكونون
...المسئولون عن إبادة الحشرات

259
00:18:17,797 --> 00:18:19,397
.أقرباءَ للمحافظ

260
00:18:19,411 --> 00:18:20,543
.إنهم في الطريق

261
00:18:22,473 --> 00:18:24,408
ألا زالت زوجتك تحتفظ بذلك القط؟

262
00:18:26,400 --> 00:18:29,034
"(محطة شارع (نوبل"
".مغلقة الآن"

263
00:18:29,718 --> 00:18:32,553
".من فضلكم اتجهوا لأقرب مخرج"

264
00:18:32,600 --> 00:18:35,002
".(شكراً لإستخدامكم خطوط مواصلات (نيويورك"

265
00:18:45,000 --> 00:18:46,532
أنتم يا رفاق
هل اتصلتم بمبيدي الحشرات؟

266
00:18:47,560 --> 00:18:48,594
!نعم
.لدينا عمل من أجلك

267
00:18:51,570 --> 00:18:53,472
.تفحص هذا

268
00:18:55,507 --> 00:18:59,176
.يبدو ان المشاكل تأتي من الأسفل هنا

269
00:19:02,991 --> 00:19:05,392
.جيمي! لا يمكنني تصديق هذا

270
00:19:07,000 --> 00:19:09,534
.اعرف
.سأفتقد لرؤية وجهه مجدداً

271
00:19:10,654 --> 00:19:11,921
.زوجته

272
00:19:12,000 --> 00:19:13,133
.إنها في حالة مزرية

273
00:19:14,400 --> 00:19:16,402
.تلعن الفئران

274
00:19:19,300 --> 00:19:20,734
أياً يكن
.سوف نجده ونخرج من هنا

275
00:19:23,700 --> 00:19:26,268
!يا إلهي

276
00:19:27,400 --> 00:19:29,100
!هناك اناس يعيشون هنا

277
00:19:29,200 --> 00:19:30,566
إنه دافىء على الأقل
.وجاف

278
00:19:31,260 --> 00:19:32,827
!إنها الرائحة

279
00:19:42,500 --> 00:19:43,833
(!كـاز)

280
00:19:51,500 --> 00:19:53,267
!شرطة مواصلات نيويورك

281
00:19:58,151 --> 00:19:58,883
!المساكين

282
00:19:59,977 --> 00:20:01,711
!يا صاحب

283
00:20:03,250 --> 00:20:05,051
!يا إلهي

284
00:20:05,170 --> 00:20:07,236
!هذا هو
.هذا ما عض جيمي

285
00:20:07,900 --> 00:20:10,401
.(إنه هنا يا (كاز

286
00:20:14,410 --> 00:20:17,144
!يا الهي
!انظر لهذا

287
00:20:20,000 --> 00:20:21,300
.هنا واحد آخر

288
00:20:33,300 --> 00:20:35,269
"ماذا؟"

289
00:20:36,000 --> 00:20:37,532
إنها عناكب.
!لقد رأيتها

290
00:20:38,539 --> 00:20:39,872
"تعالوا هنا يا رفاق"

291
00:20:41,000 --> 00:20:42,767
"إلى أين تذهب؟"
"إلى أين تذهب؟"

292
00:20:43,270 --> 00:20:44,437
أين؟

293
00:20:44,500 --> 00:20:47,302
.إنها بالأسفل هنا
.أنظر لهذا

294
00:20:49,180 --> 00:20:50,279
!لا

295
00:20:52,000 --> 00:20:52,968
(كاز)

296
00:20:52,988 --> 00:20:55,454
"لا ، ابتعد ، كاز"

297
00:20:57,221 --> 00:20:59,922
!ابتعد

298
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
"كاز ، لا"

299
00:21:02,396 --> 00:21:04,363
ما خطبك ، اذهب واحصل على شيء

300
00:21:04,500 --> 00:21:06,099
لا يمكنني تشغيله -
!هيا

301
00:21:06,800 --> 00:21:08,335
"!أبعدهم"
"!أبعدهم"

302
00:21:08,408 --> 00:21:10,373
!أحضره
!هيا!افعلها

303
00:21:11,520 --> 00:21:12,521
(!كاز)

304
00:21:19,000 --> 00:21:20,701
!لقد مات يا رجل ، هيا

305
00:21:23,000 --> 00:21:24,465
"!يا إلهي"

306
00:21:24,910 --> 00:21:26,378
!يا إلهي

307
00:21:34,800 --> 00:21:36,901
نتعامل الآن مع خطر صحي"
".بالغ الخطورة في هذه الساعة

308
00:21:37,000 --> 00:21:38,767
قام مسئولي الجيش الامريكي بفرض"
".حجر صحي

309
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
".واليكم ما تحتاجون لمعرفته"

310
00:21:42,300 --> 00:21:44,100
:المناطق المتأثرة هي"
"برودواي"

311
00:21:44,200 --> 00:21:46,568
باوري ، شرق هاوستن ، والشارع الثامن"
"كلها اغلقت

312
00:21:47,308 --> 00:21:49,243
".وتم تغيير مسارات المواصلات كلها"

313
00:21:50,000 --> 00:21:52,634
".انتم في منطقة إخلاء بقوة الجيش"

314
00:21:53,800 --> 00:21:56,134
".من فضلكم غادروا المنطقة فوراً"

315
00:22:09,515 --> 00:22:11,216
.هذا هراء

316
00:22:13,500 --> 00:22:15,434
(آدم)
.هات لي جرعة مضاعفة من القهوة

317
00:22:15,500 --> 00:22:18,503
.فسوف تحتاجها -
.آسف بشأن (كاز) -

318
00:22:18,777 --> 00:22:21,177
نعم! شكراً
.أطلق على هذا العاصفة السيئة

319
00:22:22,900 --> 00:22:25,000
.هذا من حقك -
.عن أي شيء نبحث؟ -

320
00:22:25,045 --> 00:22:26,679
.لقد أعدنا تغيير المسارات تماماً

321
00:22:26,800 --> 00:22:29,334
لنبقي القطارات بعيدة قدر الإمكان
.عن هذه الفوضى

322
00:22:29,787 --> 00:22:32,088
.وهذا ليس شيئاً سهلاً -
!جيد ، جيد -

323
00:22:32,150 --> 00:22:35,217
لدينا جيش من العلماء ورجال
.الامن القومي

324
00:22:35,591 --> 00:22:37,591
يقومون ببعض الأشياء الهامة
.في محطة شارع نوبل

325
00:22:37,791 --> 00:22:39,259
بالمناسبة
...لقد أغلقوا شبكة الهاتف

326
00:22:39,361 --> 00:22:40,861
.في المنطقة كلها ، لا هواتف محمولة

327
00:22:41,900 --> 00:22:43,933
!أعرف
.فقد كنت احاول الإتصال بإميلي

328
00:22:45,700 --> 00:22:47,235
!أنت

329
00:22:47,434 --> 00:22:50,135
لا! شكراً
.ليس هناك فايروس

330
00:22:50,759 --> 00:22:52,959
أأنت واثق؟ -
.(إنها تلك العناكب التي قتلت (كاز

331
00:22:53,500 --> 00:22:55,066
.كنت اتحدث مع ريتشل على الهاتف

332
00:22:55,203 --> 00:22:57,171
".أخبرتني أن "البيض ليس عليه بكتيريا

333
00:22:58,820 --> 00:23:00,720
.رجال الحكومة يخبرون الإعلام

334
00:23:01,397 --> 00:23:03,464
.ان هناك نوع من تفشي فايروس ما

335
00:23:03,707 --> 00:23:05,141
!حسناً
.سيفعلون أي شيء لإخفاء الأمر

336
00:23:05,200 --> 00:23:06,666
".لا يدفعون لي لافكر في هذه الأشياء"

337
00:23:06,695 --> 00:23:08,395
".فهذا تخصص الرجال من أمثالك"

338
00:23:09,124 --> 00:23:10,126
.إنها عاصفة خطيرة

339
00:23:10,150 --> 00:23:13,486
!نعم
.والآن قد أغلقوا محطة نوبل

340
00:23:15,930 --> 00:23:18,330
نعم ، اعتقد انك اتخذت قراراً صحيحاً
.بشأن هذه القهوة

341
00:23:19,500 --> 00:23:21,400
.مناوبتي على وشك التضاعف ثلاث مرات

342
00:23:22,131 --> 00:23:24,899
.أراك في المكتب لاحقاً -
.شكراً يا بيت -

343
00:23:26,600 --> 00:23:29,900
.لا يمكنك التواجد هنا يا رجل
!توقف

344
00:23:30,000 --> 00:23:31,133
.أنا مشرف المحطة
(جيسون كول)

345
00:23:31,700 --> 00:23:32,899
.جئت لاخذ ابنتي

346
00:23:32,900 --> 00:23:33,866
"جيسون كول"

347
00:23:36,573 --> 00:23:37,639
.مسموح لك

348
00:25:02,480 --> 00:25:04,315
.هذا كل شيء

349
00:25:04,917 --> 00:25:07,752
(دورناف)
.اخبر رجالك ان يعيدوا ارتداء أقنعتهم

350
00:25:08,200 --> 00:25:10,735
نحتاج لإبقاء قصة الفايروس
.تلك حقيقية

351
00:25:11,237 --> 00:25:13,704
لا يصدقون قصصك الخيالية هنا
.كولونيل

352
00:25:15,053 --> 00:25:17,722
.أخبر رجالك انه تم تلقيحنا

353
00:25:19,776 --> 00:25:22,878
وجدت ما تبحث عنه؟

354
00:25:23,456 --> 00:25:25,556
هذا أول شخص يتم عضه؟ -
.هكذا قيل لي -

355
00:25:27,338 --> 00:25:29,673
.لابد أن احداً أخرجها اذاً

356
00:25:30,000 --> 00:25:32,568
أخرج ماذا؟ -
.بيض الملكة -

357
00:25:32,641 --> 00:25:34,841
.دائماً ما يتم زرع الملكة في أول مضيف

358
00:25:36,100 --> 00:25:37,935
.هذه بيض ذكر

359
00:25:38,323 --> 00:25:40,890
الملكة لونها وشكلها مختلفان -
أي لون؟ -

360
00:25:42,337 --> 00:25:44,005
بني ربما ، ليس هذا

361
00:25:46,500 --> 00:25:48,133
(انا (جينكينز

362
00:25:48,730 --> 00:25:49,863
.أحتاج لكل اوراق الجثة

363
00:25:49,900 --> 00:25:51,133
.التي أخذناها من المشرحة

364
00:25:51,172 --> 00:25:53,508
.أخبرني حالما تحصل عليها

365
00:25:53,920 --> 00:25:57,121
عشرون عاماً وزيجتين
.وقد خدمت المشروع طيلة هذا الوقت

366
00:25:58,294 --> 00:26:00,962
.فقط لأشاهده يدمر ، عندما يهبط الجدار عنه

367
00:26:00,977 --> 00:26:03,544
.ثم يسقط من السماء مباشرة في حجري

368
00:26:04,939 --> 00:26:06,205
.وتفقدها انت

369
00:26:07,331 --> 00:26:08,198
"لو ان لدينا بيض الملكة"

370
00:26:08,250 --> 00:26:09,951
"فلن يكون أياً من هذا ضروري"

371
00:26:10,000 --> 00:26:12,434
لن يتوجب أن نعمل هنا
.في هذه الأنفاق

372
00:26:13,651 --> 00:26:14,983
.في ظروف أقل من مثالية

373
00:26:16,055 --> 00:26:17,489
"ما مشكلة بيوض الذكر؟"

374
00:26:21,619 --> 00:26:23,554
لمَ نحتاج بيض الملكة؟

375
00:26:25,185 --> 00:26:26,551
!لمَ نحتاج بيض الملكة

376
00:26:27,790 --> 00:26:28,657
...الملكة هي الوحيدة

377
00:26:28,745 --> 00:26:30,278
.التي يمكنها انتاج خيوط بالجودة

378
00:26:30,725 --> 00:26:32,293
.التي تطلبونها

379
00:26:35,360 --> 00:26:36,360
هل تصدق تلك المخلوقات؟

380
00:26:36,400 --> 00:26:38,533
إنها حديثة الولادة
.لكنها صارت تعمل معاً بالفعل

381
00:26:39,650 --> 00:26:41,517
".قاموا بإنشاء منطقتههم"

382
00:26:41,600 --> 00:26:43,937
.وقاموا الآن ببناء عش للملكة

383
00:26:46,305 --> 00:26:49,504
...لكن لو لم نأتي بالبيضة لعشهم خلال 12 ساعة

384
00:26:51,046 --> 00:26:52,981
.سوف تموت

385
00:26:54,173 --> 00:26:56,108
لذلك عليك أنت ورجالك
.أن تجدوها

386
00:26:56,490 --> 00:26:58,524
والا صار عملنا هنا بلا فائدة

387
00:26:59,569 --> 00:27:01,369
(أنا (جينكينز
.صلني بغرفة العمليات

388
00:27:09,649 --> 00:27:11,715
مشرف هيئة الصحة
(ريتشل كول)

389
00:27:11,780 --> 00:27:13,147
.قامت بكتابة تقرير عن البيض

390
00:27:13,200 --> 00:27:15,001
"المكتشف في جسم عامل النفق"

391
00:27:17,000 --> 00:27:18,767
.اعرض ملفها

392
00:27:20,410 --> 00:27:21,645
.إنها مطابقة

393
00:27:21,698 --> 00:27:23,698
ريتشل كول) مطلقة حديثاً من زوجها)
(.جيسون كول)

394
00:27:24,120 --> 00:27:26,660
مشرف محطة المترو الذي كان في المشفى
.ليلة أمس

395
00:27:27,900 --> 00:27:29,634
عمل جيد يا سادة
.عدنا لعملنا

396
00:27:30,000 --> 00:27:31,767
.لنخبر (جينكينز) بهذا على وجه السرعة

397
00:27:39,230 --> 00:27:40,931
.لا شيء هنا

398
00:27:40,990 --> 00:27:43,023
لو كان هناك شيء
.لكنتم وجتموه بالفعل

399
00:27:46,305 --> 00:27:47,973
.عودي الى هنا

400
00:27:48,500 --> 00:27:50,099
لكني لا أشعر أني مريضة -
"!أنت"

401
00:27:50,300 --> 00:27:53,099
أنت! ، أنت! أريد أبي -
!توقف -

402
00:27:53,500 --> 00:27:54,634
.ستبقين هنا لبضعة أيام

403
00:27:54,758 --> 00:27:56,559
!راقبها

404
00:28:11,500 --> 00:28:12,733
!ايميلي

405
00:28:14,780 --> 00:28:16,547
!سيدي
ابقَ بعيداً عن المبنى

406
00:28:17,000 --> 00:28:17,999
!ابنتي هناك

407
00:28:18,000 --> 00:28:19,835
.سيدي
.يجب أن تتراجع

408
00:28:20,366 --> 00:28:22,199
يجب أن أعرف ما يجري هنا
!بحق الجحيم

409
00:28:22,200 --> 00:28:24,235
.الناس بالداخل مصابون بالعدوى

410
00:28:25,091 --> 00:28:27,124
!لا أحد مصاب
!لا يوجد فايروس

411
00:28:29,470 --> 00:28:31,103
ما اسمك؟

412
00:28:32,100 --> 00:28:33,166
(!جيسون كول)

413
00:28:33,200 --> 00:28:35,100
"لدينا (جيسون كول) هنا بالأسفل"

414
00:28:35,150 --> 00:28:36,650
.ذكر أبيض ، في منتصف الثلاثينات

415
00:28:37,000 --> 00:28:38,200
!أبي

416
00:28:39,300 --> 00:28:40,433
"!هيا يا أبي"

417
00:28:40,720 --> 00:28:41,387
"!عزيزتي"

418
00:28:41,733 --> 00:28:44,500
"تعال الى هنا يا أبي" -
"كل شيء سيكون على ما يرام يا عزيزتي" -

419
00:28:45,094 --> 00:28:46,293
اصمدي فحسب
أبوك قادم من أجلك

420
00:28:46,400 --> 00:28:48,666
هيا يا أبي -
"أنا قادم" -

421
00:28:49,000 --> 00:28:50,100
!أبي

422
00:28:50,170 --> 00:28:50,705
"!أنت"

423
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
!أنت

424
00:28:57,500 --> 00:28:59,333
نعم! هذا هو اقبضوا عليه

425
00:29:00,600 --> 00:29:02,300
أمرك يا سيدي -
حسناً يا سيدي -

426
00:29:02,350 --> 00:29:03,384
من فضلكم -
(سيد (كول -

427
00:29:03,390 --> 00:29:05,489
كل ما أريده هو ابنتي فحسب -
نريدك ان تظل في مكانك -

428
00:29:06,500 --> 00:29:07,802
ابقَ في مكانك

429
00:29:07,850 --> 00:29:09,150
"وضع يديك فوق رأسك"

430
00:29:11,000 --> 00:29:12,901
!حسناً! حسناً

431
00:29:15,202 --> 00:29:16,303
!أحضروه

432
00:29:53,500 --> 00:29:55,133
لا أعرف ما لدينا هنا بحق الجحيم

433
00:29:55,400 --> 00:29:57,466
...لكن قام رجال المعمل لدينا بالتأكيد على انه ليس

434
00:29:58,000 --> 00:29:59,634
.حسناً! هم أيضاً لا يعرفون ما هو

435
00:29:59,700 --> 00:30:00,833
.أترى، لقد أخبرتك

436
00:30:01,000 --> 00:30:02,433
.لا توجد بكتيريا في أي من البيض

437
00:30:02,500 --> 00:30:04,200
.كل شيء على الأرض توجد بكتيريا عليه

438
00:30:05,021 --> 00:30:06,854
.قبل أن نبدأ بالقفز الى الإستنتاجات

439
00:30:06,857 --> 00:30:08,423
...عن رجال الفضاء والمؤامرات الحكومية

440
00:30:08,500 --> 00:30:10,367
اذهبي بهذا الى معملنا في أعلى
.المدينة

441
00:30:10,937 --> 00:30:12,003
.واجعليهم يقومون بتحليل للحمض النووي

442
00:30:12,073 --> 00:30:13,239
لقد قاموا بفرض حجر صحي على
.الحي بأكمله

443
00:30:13,300 --> 00:30:14,733
.يجب أن تخبرهم انه لا توجد بكتيريا

444
00:30:15,000 --> 00:30:16,967
مما يعني أنه لا يوجد فايروس
.يجب ان يعلموا بذلك

445
00:30:17,000 --> 00:30:18,333
حسناً! سوف اتولى هذا ، حسناً؟

446
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
أعرف أن أمر الحجر الصحي هذا مجرد
!هراء

447
00:30:20,900 --> 00:30:22,300
.ولدي مكتب المحافظ يعمل معي على هذا

448
00:30:22,749 --> 00:30:23,982
.لكنهم سيحتاجون تقريراً

449
00:30:24,000 --> 00:30:27,201
لذا لو امكنك الذهاب بهذا
.الى المعمل بسرعة

450
00:30:28,000 --> 00:30:29,366
فسأقدر لك هذا
هل يمكنك؟

451
00:30:29,370 --> 00:30:31,230
الست افعل هذا دائماً؟ -
(شكراً    - ويا (سارة -

452
00:30:31,300 --> 00:30:32,267
(أحضري لي الدكتور (سميرنوف

453
00:30:32,300 --> 00:30:34,301
.او أياً يكن اسمه

454
00:30:43,131 --> 00:30:45,733
من اجل الدكتور (دارنوف -
نعم سآخذه -

455
00:30:48,130 --> 00:30:50,163
نعم ، أنا الكولونيل (جينكينز) كيف
يمكنني مساعدتك؟

456
00:30:52,400 --> 00:30:57,035
حسناً ، شكراُ لك سيد بور .
!نعم

457
00:30:57,431 --> 00:30:58,864
.سنكون على اتصال

458
00:31:01,700 --> 00:31:04,200
نيكي)، يجب أن ننظف السكة الحديد)

459
00:31:04,700 --> 00:31:06,101
كلها؟

460
00:31:08,300 --> 00:31:09,434
...(نيكي)

461
00:31:29,300 --> 00:31:31,200
".معاكم مباشرة (جانيت سينجر) من القناة السابعة"

462
00:31:31,207 --> 00:31:33,140
"(من ركن الشارع الثاني من (نوبل
"(نعم يا (جانيت

463
00:31:34,000 --> 00:31:35,133
"...صرح مسئولو المدينة اليوم "

464
00:31:35,200 --> 00:31:37,167
"..أنه تم احتواء الفايروس"

465
00:31:37,329 --> 00:31:39,030
".لكن لا يزال هناك أي نبأ"

466
00:31:39,124 --> 00:31:41,024
.الى متى ستظل المنطقة قيد الحجر الصحي

467
00:31:41,600 --> 00:31:44,034
وقد أدى هذا لإحتجاج
.سكان المنطقة

468
00:31:44,079 --> 00:31:46,481
...الذين يقولون انه يتم حرمانهم

469
00:31:46,740 --> 00:31:48,774
.من أماكن سكنهم وأعمالهم

470
00:31:49,341 --> 00:31:52,341
ويطالبون بتعويض من المدينة
.ومن الحكومة الفيدرالية

471
00:31:53,215 --> 00:31:54,915
"(مرحباً يا (بيت)، أنا (رايتشل"
ما الأمر؟ -

472
00:31:55,000 --> 00:31:57,601
(احاول الإتصال (بجيسون) (وإميلي -
.إنه بخير -

473
00:31:57,600 --> 00:31:59,400
".إنهما لا يردان"

474
00:31:59,749 --> 00:32:01,182
.إنه مشغول جداً ، لكنه ستولى الأمر

475
00:32:04,200 --> 00:32:05,535
!أنت! ، أنا أمشي هنا يا رجل

476
00:32:05,615 --> 00:32:08,381
"بيت؟ هل أنت هناك؟ بيت؟"

477
00:32:10,200 --> 00:32:12,498
"!بيت؟ ، مرحباً"

478
00:32:13,700 --> 00:32:14,368
"ما الأمر؟"

479
00:32:14,400 --> 00:32:16,301
!لا شيء

480
00:32:17,300 --> 00:32:18,234
!الناس مجانين

481
00:32:19,794 --> 00:32:23,694
.اسمعي! سأتصل بك عندما اعود
حسناً؟

482
00:32:31,000 --> 00:32:33,001
...ماذا؟

483
00:33:17,150 --> 00:33:19,650
مرحباً ، أنا (إيميلي)، أنت تعرف"
"ما عليك فعله

484
00:33:21,150 --> 00:33:23,251
"مرحباً! (إيميلي) عزيزتي ، أنا أمك"

485
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
"اتصلِ بي حالما يمكنك ذلك"

486
00:33:26,000 --> 00:33:27,533
"!الامر هام"

487
00:34:06,700 --> 00:34:08,367
جــ... (جيسون)، شكراً للرب

488
00:34:08,400 --> 00:34:10,635
ما الخطب؟ ، هل أنتِ بخير؟

489
00:34:11,300 --> 00:34:13,868
...لا! نعم! أنا. لكن -
...ريتشل) ، فقط) -

490
00:34:14,700 --> 00:34:16,701
اهدئي وتنفسي -
...لا -

491
00:34:18,000 --> 00:34:20,968
"هناك رجل ، وهو ميت" -
ماذا؟ -

492
00:34:21,400 --> 00:34:23,568
حاول رجلان سرقتي ولم يكن هناك"
"ما يمكنني فعله

493
00:34:26,400 --> 00:34:28,100
.اخذوا حقيبتي وبها البيض

494
00:34:29,000 --> 00:34:30,066
كيف كان شكلهم؟

495
00:34:30,100 --> 00:34:32,135
أي إختلاف يصنعه هذا؟

496
00:34:32,200 --> 00:34:35,634
ريتشل)؟ كيف كان شكلهم؟

497
00:34:37,000 --> 00:34:38,132
"أين أنتِ الآن؟"

498
00:34:38,200 --> 00:34:40,235
"أنا عالقة في المرور"

499
00:34:41,400 --> 00:34:43,000
.اخرجي

500
00:34:43,400 --> 00:34:44,900
".لا يمكنني ترك السيارة"

501
00:34:45,800 --> 00:34:46,700
!افعلي ما اقوله فحسب

502
00:34:47,200 --> 00:34:49,500
.اخرجي ، واجري، اتركي السيارة

503
00:34:49,600 --> 00:34:51,575
"!لا يمكنني" -
"بل يمكنكِ" -

504
00:34:52,000 --> 00:34:53,505
.افعليها يا ريتشل ، يجب عليك فعل هذا

505
00:35:02,150 --> 00:35:03,263
!أيتها السيدة

506
00:35:14,300 --> 00:35:16,339
.عمل جيد
.حسناً، عودوا الى القاعدة

507
00:35:22,190 --> 00:35:23,765
هل هذه هي؟

508
00:35:24,100 --> 00:35:25,443
".هذه هي "الملكة

509
00:35:25,700 --> 00:35:27,409
.سأذهب بها الى العش مباشرةً -
!جيد -

510
00:35:30,400 --> 00:35:32,449
...الشرطة ستقوم باستجوابي ، أنا

511
00:35:32,480 --> 00:35:34,958
هل وثقت فيَ ، من فضلك؟ -
!حسناً -

512
00:35:35,000 --> 00:35:37,040
"أين أنتِ؟ ، أين أنتِ؟"

513
00:35:37,400 --> 00:35:39,344
.على بعد شارعين إلى شمال المكتب

514
00:35:39,500 --> 00:35:41,107
.قابلني في البنك

515
00:35:41,400 --> 00:35:42,947
!"حسناً"
"أنا قادم إليكِ"

516
00:35:43,145 --> 00:35:45,093
"...أنا على بعد شارعين"

517
00:35:45,918 --> 00:35:49,262
ناحية الشرق
تصرفي بصورة طبيعية فحسب

518
00:35:49,400 --> 00:35:50,842
.لا تجذبي أي انتباه لكِ

519
00:35:52,734 --> 00:35:54,074
ما الذي يحصل؟

520
00:35:54,155 --> 00:35:55,328
.سأشرح لكِ عندما أصل

521
00:36:02,150 --> 00:36:03,960
(هيا يا (بيت

522
00:36:09,400 --> 00:36:10,617
"مرحباً؟"

523
00:36:12,000 --> 00:36:13,105
"بيت) هل أنت موجود؟"

524
00:36:14,700 --> 00:36:17,149
"هل تستطيع سماعي؟ ، (بيت)؟"

525
00:36:18,100 --> 00:36:20,002
"بيت ، ما الذي يحصل؟ ، اجبني يا رجل"

526
00:36:20,500 --> 00:36:22,416
"(بيت)؟"

527
00:36:30,000 --> 00:36:32,542
"!يا إلهي"
ماذا حدث بحق  الجحيم؟

528
00:36:34,280 --> 00:36:35,521
!ستة بوصات في الساعة

529
00:36:36,500 --> 00:36:37,941
!ستة بوصات في الساعة

530
00:36:39,840 --> 00:36:41,212
.إنها تنمو أسرع بكثير هنا على الأرض

531
00:36:41,214 --> 00:36:42,961
.مما كانت عليه في محطة الفضاء

532
00:36:43,000 --> 00:36:45,480
.إلى أي مدى سيصل حجم الملكة؟

533
00:36:46,000 --> 00:36:47,308
*القيود الجينية*

534
00:36:48,402 --> 00:36:49,775
سبعة ، وربما ثمانية أقدام

535
00:36:51,000 --> 00:36:51,345
.يجب أن أشكرك على عثورك على البيضة

536
00:36:51,400 --> 00:36:53,914
.إنها سليمة

537
00:36:54,568 --> 00:36:57,310
وقد قبلت في العش -
نعم! لا مشكلة -

538
00:36:58,000 --> 00:37:00,347
هذا هو الامر إذاً؟

539
00:37:00,635 --> 00:37:02,009
عناكب ضخمة؟

540
00:37:03,200 --> 00:37:05,044
...تبدوا كعناكب ضخمة

541
00:37:05,128 --> 00:37:08,079
.لكنها مجرد الهيئة التي يسكنونها

542
00:37:10,000 --> 00:37:13,420
منذ عشرين عاماً
...اكتشفنا سفينة فضاء

543
00:37:13,452 --> 00:37:16,401
تحت الثلوج
.في الجبال القوقازية

544
00:37:16,978 --> 00:37:18,720
.لابد أنها كانت هناك لألف عام

545
00:37:20,200 --> 00:37:21,980
"وما وجدناه على تلك السفينة"

546
00:37:22,000 --> 00:37:23,475
"تحدى كل التنفسيرات لدينا"

547
00:37:24,555 --> 00:37:25,908
...أخذنا حمضه النووي

548
00:37:26,456 --> 00:37:29,811
قمنا بتفريخه صناعياً في الجاذبية
.الصفرية للفضاء

549
00:37:30,400 --> 00:37:32,742
.وجربنا الحمض النووي مع مخلوقات عديدة

550
00:37:34,600 --> 00:37:36,348
"...لكنها كانت العناكب "

551
00:37:36,350 --> 00:37:39,092
"...من كانت لديها التركيبة التي تمكنها من العيش"

552
00:37:39,270 --> 00:37:41,651
.في جاذبية و هواء الأرض

553
00:37:42,631 --> 00:37:44,806
حسناً ، ماذا عن الخيوط؟

554
00:37:45,250 --> 00:37:46,459
.تعال

555
00:37:46,600 --> 00:37:48,716
"يمكن "لملكة العناكب
...أن تحيك كمية لا نهائية

556
00:37:48,744 --> 00:37:51,024
من مادة خفيفة الوزن ومضادة للرصاص

557
00:37:52,150 --> 00:37:54,194
..أي أمة تتحكم بهذه المادة

558
00:37:54,700 --> 00:37:56,710
.ستحصل على تفوق عسكري و صناعي

559
00:37:56,900 --> 00:37:58,640
.ستسبق أي أمة أخرى بسنوات ضوئية

560
00:38:01,600 --> 00:38:03,286
(جينكينز)

561
00:38:05,450 --> 00:38:07,657
.نعم ، لا آبه كيف فقدتموه

562
00:38:09,054 --> 00:38:10,532
"اذهبوا للشقة"

563
00:38:10,683 --> 00:38:12,090
"يمكن أن تجدوه هناك"

564
00:38:12,880 --> 00:38:14,589
"أخبرني عندما ينتهي الامر"

565
00:38:14,750 --> 00:38:16,123
ألا تزال تحتفظ بهؤلاء الأشخاص؟

566
00:38:16,820 --> 00:38:17,462
يمكنك إطلاق سراحهم

567
00:38:17,500 --> 00:38:19,343
...نعم! ، أمن هذه العملية

568
00:38:19,841 --> 00:38:21,923
شأني أنا يا دكتور
!ليس أنت

569
00:38:22,000 --> 00:38:24,983
لكن بيضة الملكة لدينا
.لا سبب لدينا لإحتجازهم

570
00:38:28,500 --> 00:38:31,114
.أقترح أن تبقي عينيك على عناكبك الغالية

571
00:38:31,380 --> 00:38:34,028
.و ألا تتدخل في شئوني

572
00:38:34,800 --> 00:38:36,811
"هل كلامي مفهوم؟"

573
00:38:37,630 --> 00:38:38,768
...أقترح يا (كولونيل

574
00:38:39,300 --> 00:38:40,439
..أن تفعل الصواب

575
00:38:40,800 --> 00:38:42,376
.وتطلق سراحهم

576
00:39:23,900 --> 00:39:25,243
!معذرة

577
00:39:36,500 --> 00:39:37,806
..هل قمت بالتحليل هذا الصباح

578
00:39:38,000 --> 00:39:39,478
لهذا البيض الغريب الذي جاء صباحاً؟

579
00:39:39,500 --> 00:39:41,109
نعم! لقد غسلت يدي

580
00:39:46,500 --> 00:39:47,575
"نعم! لكن أي هيئة؟"

581
00:39:47,800 --> 00:39:49,375
.ليس هذا من سلطتي حتى

582
00:39:50,400 --> 00:39:50,904
..لا، يجب أن
!مهلاً لحظة

583
00:39:51,000 --> 00:39:52,743
"هل يمكنني مساعدتك؟"

584
00:39:59,000 --> 00:40:00,743
"دعونا نخرج!"
"!هذا ليس عدلاً"

585
00:40:01,200 --> 00:40:02,915
.أخفضي صوتكِ و إلا اعتقلتكِ

586
00:40:03,000 --> 00:40:05,645
.نحن معتقلون بالفعل
!أريد محامياً

587
00:40:06,200 --> 00:40:08,138
.بالتأكيد! سأحضر لك واحداً فوراً

588
00:40:14,800 --> 00:40:16,241
.تفقدي النت

589
00:40:20,029 --> 00:40:21,184
!لا يعمل

590
00:40:21,200 --> 00:40:23,512
نعم! لا يوجد شبكة محمول أيضاً

591
00:40:26,500 --> 00:40:27,942
.سوف نخرج من الامر

592
00:40:39,100 --> 00:40:40,172
(!راتش)

593
00:40:40,779 --> 00:40:41,855
جيسون) كنت أتصل بالمنزل)

594
00:40:42,200 --> 00:40:43,707
.ولا يمكنني ذلك

595
00:40:43,970 --> 00:40:45,447
لقد قاموا بفرض حجر صحي
.(على المبنى وعلى (إيميلي

596
00:40:45,500 --> 00:40:47,478
ولا يريدون إطلاق سراحها

597
00:40:48,000 --> 00:40:49,845
.(رايتش؟) (رايتش؟)

598
00:40:50,000 --> 00:40:52,079
!يجب أن نجدها -
!سوف نفعل -

599
00:40:54,400 --> 00:40:56,440
!إيما -
.سوف نستعيدها -

600
00:41:12,200 --> 00:41:13,709
!تحركي! ، تحركي

601
00:41:17,000 --> 00:41:18,542
.إنهما سوياً

602
00:41:18,630 --> 00:41:19,559
.حصلت على أرقامهم

603
00:41:19,500 --> 00:41:21,132
وحددت موقعهما على بعد شارع واحد شمالاً

604
00:41:38,400 --> 00:41:40,267
".يجب أن نتصل بالشرطة"

605
00:41:44,900 --> 00:41:47,101
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*كلاهما مصاب بفيروس معدي جداً*
*إذا لديك أي معلومات يرجى الإتصال على 911*

606
00:41:47,000 --> 00:41:48,400
"إنها كذبة"

607
00:41:51,300 --> 00:41:52,934
.إنها كذبة

608
00:41:54,100 --> 00:41:55,069
.نحن بخير

609
00:41:55,100 --> 00:41:56,565
.الحكومة تكذب عليكم

610
00:41:58,600 --> 00:41:59,567
!هيا

611
00:42:02,000 --> 00:42:04,002
!نحن بخير

612
00:42:07,132 --> 00:42:08,566
!هيا

613
00:42:15,600 --> 00:42:18,234
هل هاتفك المحمول يعمل؟ -
بطاريتي فارغة -

614
00:42:19,400 --> 00:42:21,134
.جيد ، لن يتمكنوا من تحديد الموقع

615
00:42:35,400 --> 00:42:37,101
...................

616
00:42:52,520 --> 00:42:53,520
وبعدين؟

617
00:42:53,900 --> 00:42:56,166
"فقدت الإشارة ، لقد كانوا هنا تواً"

618
00:42:57,860 --> 00:42:58,427
أين؟

619
00:42:58,500 --> 00:43:00,335
يجب أن يكونوا هنا

620
00:43:01,500 --> 00:43:02,834
!تباً لهم

621
00:43:08,700 --> 00:43:09,470
"مهلاً"

622
00:43:09,562 --> 00:43:11,730
"أعرف هذه الانفاق وهي أسرع طريقة للمبنى"

623
00:43:17,500 --> 00:43:18,567
.هذه السكة حية

624
00:43:20,600 --> 00:43:22,468
!حسناً! حسناً! حسناً

625
00:43:24,300 --> 00:43:25,201
!تباً

626
00:43:41,455 --> 00:43:42,421
.إنها مجرد خفافيش

627
00:43:42,500 --> 00:43:44,900
يجب أن تكون هذه حلقة خاصة في قناة
"ناشيونال جيوجرافيك"

628
00:43:45,000 --> 00:43:46,934
".مرحباً بك في مترو الانفاق"

629
00:43:47,149 --> 00:43:48,748
من هنا
.سنقترب أكثر من المبنى

630
00:43:50,200 --> 00:43:51,300
"!تفضلي"

631
00:43:51,770 --> 00:43:53,203
.يجب أن تأكلي

632
00:43:54,500 --> 00:43:55,800
ماذا تفعلين؟

633
00:43:56,000 --> 00:43:57,667
!لدي فكرة

634
00:43:57,735 --> 00:43:58,903
"إلى أين تذهبين يا إيميلي؟"

635
00:43:59,000 --> 00:44:01,033
!هيا

636
00:44:02,100 --> 00:44:04,366
كنت ألعب هنا وأنا صغيرة"
".لكن كان هذا منذ زمن بعيد

637
00:44:04,700 --> 00:44:07,068
تعنين عندما كنت رضيعة؟

638
00:44:11,700 --> 00:44:12,901
!حسناً

639
00:44:51,190 --> 00:44:53,327
ما هذا الذي يحصل في المنطقة 51 في (مانهاتن)؟

640
00:44:53,518 --> 00:44:54,951
.لن يتذمروا بشأن الفئران بعد هذا

641
00:45:16,700 --> 00:45:18,901
"يا إلهي!" ، "يا إلهي"

642
00:45:35,600 --> 00:45:36,866
!هيا! هيا

643
00:45:37,700 --> 00:45:39,500
!حسناً! حسناً

644
00:45:39,940 --> 00:45:40,640
لا! لا !لا !لا! لا! لا! لا! لا!

645
00:45:40,748 --> 00:45:42,148
!هيا -
!لا -

646
00:45:42,800 --> 00:45:44,434
!هذا خطير

647
00:45:44,500 --> 00:45:46,068
(كلا يا (إيميلي

648
00:45:49,800 --> 00:45:51,767
!إيميلي

649
00:45:56,700 --> 00:45:58,134
"!عودي"

650
00:45:59,000 --> 00:46:00,366
"!لا توجد سلالم"

651
00:46:00,800 --> 00:46:02,734
"لقد خرجوا على سلم الحريق"

652
00:46:03,500 --> 00:46:04,467
ما الذي يحدث في الداخل؟

653
00:46:04,740 --> 00:46:06,474
!عودي! شخص ما قادم، هيا

654
00:46:55,100 --> 00:46:56,701
!يا إلهي

655
00:46:57,500 --> 00:46:58,666
!لنتحـرك

656
00:47:01,700 --> 00:47:03,301
كيف حدث ذلك؟

657
00:47:03,400 --> 00:47:04,766
كم عددهم؟

658
00:47:10,800 --> 00:47:12,600
حسناً! فعل الإنذار الأحمر

659
00:47:13,260 --> 00:47:14,494
فلتأخذ ما تشاء من الرجال

660
00:47:14,500 --> 00:47:17,001
فقط من أجل الإحتواء
لكن امنع إطلاق النار

661
00:47:18,700 --> 00:47:20,934
!إذاً
هم يخرجون من العش

662
00:47:21,000 --> 00:47:23,333
!بعضهم فوق سطح الأرض
كيف يحدث ذلك؟

663
00:47:23,400 --> 00:47:25,601
.العناكب أذكى من مهندسيك

664
00:47:26,188 --> 00:47:27,422
"الآن بعد أن ولدت "الملكة

665
00:47:27,500 --> 00:47:29,567
.يريدون استكشاف حدود منطقتهم

666
00:47:30,896 --> 00:47:32,429
"لكنهم لن يبتعدوا كثيراً عن "الملكة

667
00:47:33,700 --> 00:47:35,435
.لذا أخبر جنودك في الشارع

668
00:47:35,900 --> 00:47:36,967
.فقط أن يبتعدوا عن طريقهم

669
00:47:39,400 --> 00:47:40,767
.حسناً! أنا قادم

670
00:48:15,800 --> 00:48:17,567
!تباً

671
00:48:23,600 --> 00:48:24,600
ما كان ذلك؟

672
00:48:24,788 --> 00:48:26,154
هيا! لنستمر بالتحرك في هذا الإتجاه

673
00:49:10,929 --> 00:49:12,297
!لا! لا

674
00:49:11,970 --> 00:49:12,570
!لا

675
00:49:14,444 --> 00:49:15,344
!لا

676
00:49:16,000 --> 00:49:17,800
!يا إلهي

677
00:49:18,000 --> 00:49:19,367
!يا إلهي

678
00:49:19,780 --> 00:49:20,948
!هيا

679
00:49:23,000 --> 00:49:24,101
!هيا

680
00:49:25,100 --> 00:49:26,801
!يا إلهي

681
00:49:36,150 --> 00:49:37,750
هل أنت بخير؟

682
00:49:41,100 --> 00:49:42,435
!شكراً يا حبيبتي

683
00:49:42,490 --> 00:49:43,857
لم تناديني بحبيبتي منذ شهور

684
00:49:47,232 --> 00:49:49,133
.لأنك لم تنقذيني من قبل

685
00:50:18,700 --> 00:50:20,501
!من هنا

686
00:50:35,600 --> 00:50:36,699
"(جيسون)"

687
00:50:40,000 --> 00:50:42,400
(جيسون) ، (جيسون)

688
00:50:42,450 --> 00:50:43,651
"(ريتش)، (جيسون)"

689
00:50:45,300 --> 00:50:46,534
"(جيسون)"

690
00:50:51,000 --> 00:50:52,568
(!ريتشل)

691
00:50:54,300 --> 00:50:57,034
"!من هنا" -
!هيا -

692
00:50:57,300 --> 00:50:59,068
!هيا! هكذا ، هيا

693
00:51:00,000 --> 00:51:01,034
!هيا! هيا

694
00:51:05,400 --> 00:51:07,201
"(عد يا (جيسون"

695
00:51:10,900 --> 00:51:12,700
(جيسون)

696
00:51:18,700 --> 00:51:19,900
أنت! أيها القبيح

697
00:51:28,000 --> 00:51:29,166
!هذه قذارة

698
00:51:32,300 --> 00:51:33,801
!أنا قادم يا حبيبتي

699
00:51:39,500 --> 00:51:41,001
!لنخرج من هنا

700
00:51:50,200 --> 00:51:52,467
!قد! ، قد يا حبيبي

701
00:51:53,700 --> 00:51:54,534
!هيا

702
00:51:55,550 --> 00:51:56,684
"!هيا! هيا! هيا! هيا! هيا"

703
00:52:04,700 --> 00:52:05,863
!هيا! هيا

704
00:52:06,900 --> 00:52:07,857
(!هيا يا (جيسون

705
00:52:13,000 --> 00:52:14,133
!تمسكي

706
00:52:26,845 --> 00:52:28,098
"!هيا! هيا"

707
00:52:28,100 --> 00:52:29,432
!هيا

708
00:52:38,000 --> 00:52:38,788
"!ها هم"

709
00:52:40,700 --> 00:52:42,066
"أوقف إطلاق النار"

710
00:53:00,000 --> 00:53:01,436
!أسرع

711
00:53:19,600 --> 00:53:21,144
"!هيا! هيا"

712
00:53:33,000 --> 00:53:34,338
"!مكانك! توقف حيث أنت "

713
00:53:34,340 --> 00:53:35,652
!هيا

714
00:53:35,700 --> 00:53:37,885
"توقف في مكانك"
"!أنت! أنت"

715
00:53:38,150 --> 00:53:40,028
"!عد إلى هنا"

716
00:53:53,500 --> 00:53:55,072
!أبعده عني! أبعده عني

717
00:53:56,100 --> 00:53:58,354
!أنا أحاول! أنا أحاول

718
00:53:59,500 --> 00:54:01,902
"!أبعده عني"

719
00:54:05,100 --> 00:54:06,921
ماذا الآن؟

720
00:54:07,000 --> 00:54:09,435
نتخطى العناكب العملاقة ، والرجال المدججين بالسلاح
...الذين يحاولون قتلنا

721
00:54:09,500 --> 00:54:10,828
...(نذهب إلى الشقة ونحضر (إيميلي

722
00:54:11,600 --> 00:54:14,590
نصطحبها خلال العناكب العملاقة
.والرجال المدججين بالسلاح ونعود الى البيت

723
00:54:15,000 --> 00:54:16,174
.تلك ليست خطة كبيرة

724
00:54:16,200 --> 00:54:17,652
!لا! لا! لا
!ريتشل) تعالي الى هنا)

725
00:54:17,660 --> 00:54:19,401
!تعالي! تعالي

726
00:54:19,977 --> 00:54:21,446
.سنأخذ السلم الخلفي

727
00:54:22,167 --> 00:54:23,840
"صه ، صه ، صه"

728
00:55:01,000 --> 00:55:01,946
"بالبطع تمت مهاجمتهم"

729
00:55:02,000 --> 00:55:03,687
.جنودك هنا يمثلون تهديداً

730
00:55:04,000 --> 00:55:05,919
إنهم(يقصد العناكب) فقط يتفقدوا منطقتهم

731
00:55:05,950 --> 00:55:07,616
أخبر رجالك انهم يجب أن يبتعدوا عن طريقهم

732
00:55:08,640 --> 00:55:10,654
رجالي لم يعد يمكنهم الحفاظ على حدودهم

733
00:55:11,000 --> 00:55:12,275
!يجدر بنا التحرك

734
00:55:12,280 --> 00:55:14,490
!مستحيل
...ما زالت (أي الملكة) معتمدة على

735
00:55:14,500 --> 00:55:16,330
.العناكب الأخرى من أجل توفير الطعام

736
00:55:16,500 --> 00:55:18,424
.إنها ليست جاهزة بعد

737
00:55:18,829 --> 00:55:22,377
أنا احتاجها
.لديها جدولها الزمني وأنا لدي جدولي الزمني

738
00:55:22,890 --> 00:55:25,279
اذهب وافعل ما تحتاج اليه
!لتجعلها مستعدة ، سنتحرك

739
00:55:26,600 --> 00:55:28,330
...أيها (الكولونيل) ، أريدك أن تعرف

740
00:55:28,800 --> 00:55:31,336
.أنت ترتكب خطأ خطأ فادح
.فقط ضعها في الصندوق اللعين

741
00:55:31,600 --> 00:55:34,161
".ابقوا معاً وراقبوا خطواتكم"

742
00:55:48,300 --> 00:55:50,371
"لمَ لا يهتم مركز مكافحة الأوبئة بهؤلاء الأشخاص؟"

743
00:55:50,979 --> 00:55:53,163
"لدي الكثير من الأشياء التي قد أفعلها غير هذا"

744
00:55:59,300 --> 00:56:01,485
"ابق ِ صوتك منخفضاً! هلا فعلت؟"

745
00:56:02,200 --> 00:56:04,341
!هذه الأشياء تستجيب للصوت

746
00:56:06,100 --> 00:56:08,005
أنت تولي جهة الشرق ، ونحن سنتولى الشمال
.والجنوب

747
00:56:08,040 --> 00:56:10,012
!أمرك يا سيدي! علم

748
00:56:17,900 --> 00:56:19,335
يوجد طريق واحد من هنا

749
00:56:34,700 --> 00:56:36,679
ماذا فعلتم بإبنتي؟ ، ماذا فعلت؟

750
00:56:37,500 --> 00:56:38,000
!لا أعرف يا رجل

751
00:56:38,058 --> 00:56:39,616
"ماذا فعلتم بإبنتي؟"

752
00:56:41,100 --> 00:56:43,441
"أنا بحاجة الى قناعي " "أنا بحاجة الى قناعي "

753
00:56:44,780 --> 00:56:46,264
!لا تفعل! لا تجبرني على استخدام هذا

754
00:56:46,400 --> 00:56:48,124
اسمع يا رجل ، أنا أقسم أني لم أرد أن افعلها

755
00:56:48,150 --> 00:56:50,471
"أنا بحاجة الى قناعي" -
"أبق صوتك منخفضاً" -

756
00:56:50,600 --> 00:56:52,425
.لم أرد أن أفعلها -
لم ترد أن تفعل ماذا؟ -

757
00:56:53,170 --> 00:56:54,639
!نحن فقط نضعها بالحجز الصحي

758
00:56:55,250 --> 00:56:57,513
"!أنا أقسم يا رجل"

759
00:56:58,180 --> 00:57:00,979
!انهض

760
00:57:05,700 --> 00:57:08,209
اسمع يا رجل! أنا بحاجة الى قناعي

761
00:57:08,400 --> 00:57:11,037
.لا يوجد فايروس لعين

762
00:57:11,050 --> 00:57:14,089
"رؤسائك كذبوا عليكم ليخلوا الشوارع فقط"

763
00:57:14,530 --> 00:57:17,601
لا أريد ان استخدم هذا يا رجل
.لكنكم عبثتم مع فتاتي الصغيرة

764
00:57:18,140 --> 00:57:20,188
اسمع! أنا أعرف أن الامر سيئ
.لكني كنت أتبع الأوامر

765
00:57:20,800 --> 00:57:22,562
كيف تمكنت من فعل ذلك؟ ، إنها في الثانية عشر

766
00:57:22,569 --> 00:57:24,481
.نعم! إنها في الشقة

767
00:57:24,797 --> 00:57:25,959
!إنها بخير

768
00:57:26,800 --> 00:57:28,282
".أنا أقسم"

769
00:57:31,000 --> 00:57:32,463
!يا رب

770
00:57:32,500 --> 00:57:34,307
"!مكانكم"

771
00:57:36,800 --> 00:57:39,464
!ضع السلاح أرضاً
!ضعه أرضاً

772
00:58:00,800 --> 00:58:03,041
!هذا سخف
.جرب زاوية أخرى

773
00:58:04,550 --> 00:58:06,086
.فقط قم باعادتنا الى الخط

774
00:58:07,000 --> 00:58:08,373
.إنهم يغطون كاميراتنا الداخلية

775
00:58:08,500 --> 00:58:10,212
.سنقوم باسقاط كايمرا عن بعد

776
00:58:10,300 --> 00:58:11,700
.لقد اوشكت على الوصول اليها

777
00:58:12,550 --> 00:58:14,143
جورج)، يا رفاق)
هل توجد اشارة بعد؟

778
00:58:14,500 --> 00:58:15,678
".نعم! نحن نعمل على ذلك"

779
00:58:15,779 --> 00:58:17,726
!نعم يا سيدي -
!نعم -

780
00:58:19,448 --> 00:58:21,061
.إنهم يحجبوا كاميراتنا

781
00:58:23,200 --> 00:58:25,419
!لن يسمحوا لنا برؤية الملكة

782
00:58:52,680 --> 00:58:55,376
.سوف أغادر وأنسى أن أغلق الباب خلفي

783
00:58:56,160 --> 00:58:58,124
.لا يمكنكم ان تخبروا أحداً عن هذا

784
00:58:58,500 --> 00:59:00,664
.سرك في أمان

785
00:59:01,400 --> 00:59:03,548
انتظروا عشر دقائق من أجل أن
.يغادر بقية الجنود المنطقة

786
00:59:04,000 --> 00:59:06,493
.بعدها خذوا السلم الخلفي
!حظاً طيباً

787
00:59:07,000 --> 00:59:08,572
!شكراً لك -
!شكرا لك -

788
00:59:38,800 --> 00:59:39,928
"ماذا يحدث؟"

789
00:59:42,400 --> 00:59:43,968
إلى أين تأخذوننا؟

790
01:00:30,100 --> 01:00:31,175
!سنكون على ما يرام

791
01:00:31,270 --> 01:00:32,593
!لا ، لن نكون -
بلى ، بلى -

792
01:00:32,660 --> 01:00:33,959
.يجب أن تعي هذا

793
01:00:37,800 --> 01:00:39,371
!أوقفوا إطلاق النار

794
01:01:06,700 --> 01:01:08,443
!تراجعوا

795
01:01:09,000 --> 01:01:10,536
"!تراجعوا"

796
01:01:24,000 --> 01:01:26,906
هنا (بلاك ستيك وان) نطلب الدعم الجوي

797
01:01:26,912 --> 01:01:28,361
!يتم سحقنا هنا

798
01:01:29,015 --> 01:01:31,814
.نطلب الدعم الجوي
!أكرر ، يتم سحقنا

799
01:01:38,220 --> 01:01:39,758
!تراجعوا ،!تراجعوا

800
01:03:10,340 --> 01:03:11,468
ما هذا؟

801
01:03:17,000 --> 01:03:18,469
!هيا

802
01:03:25,150 --> 01:03:26,652
!هيا! هيا! هيا

803
01:03:44,130 --> 01:03:45,400
أخبر (جينكينز) أني سأصعد لأعلى

804
01:03:49,000 --> 01:03:50,169
!لا! لا! ، لا تنظري

805
01:03:55,200 --> 01:03:57,104
فقط أغلقي عينيك

806
01:04:05,000 --> 01:04:05,604
!أنت

807
01:04:05,620 --> 01:04:06,923
"صه ، ريتش ، ريتش"

808
01:04:23,579 --> 01:04:25,117
يجب أن نذهب الآن

809
01:04:27,400 --> 01:04:28,873
!شكراً لك

810
01:04:34,100 --> 01:04:35,404
(!جينكينز)

811
01:04:35,700 --> 01:04:37,671
.هذا كله خطؤه

812
01:04:38,700 --> 01:04:41,016
لقد كان مقدراُ لي تغيير العالم

813
01:05:35,900 --> 01:05:37,436
.أنتِ جميلة للغاية

814
01:07:18,000 --> 01:07:20,039
!هيا

815
01:07:22,590 --> 01:07:23,995
!من هنا

816
01:08:25,000 --> 01:08:26,137
!لا

817
01:08:26,300 --> 01:08:27,176
"!لا"

818
01:08:27,556 --> 01:08:29,328
"!لا يا صغيرتي! ،، لا يا صغيرتي "

819
01:08:34,800 --> 01:08:36,705
هل رأيت فتاة صغيرة
في الثانية عشر تقريباً؟

820
01:08:37,000 --> 01:08:39,071
.هذه منطقة عسكرية ، يجب أن تغادر المنطقة

821
01:08:39,500 --> 01:08:40,404
!شعرها أشقر

822
01:08:40,500 --> 01:08:42,468
انها مع فتاة تكبرها تقريباً في الـ19 هل رأيتها؟

823
01:08:43,300 --> 01:08:44,436
!لا -
!لا -

824
01:08:44,450 --> 01:08:46,054
.تم إخلاء الكل

825
01:08:48,741 --> 01:08:50,343
!تلك شاحنة نقل

826
01:08:50,546 --> 01:08:52,685
.تمكن أشخاص من الخروج
.تمكن أشخاص من الخروج

827
01:08:52,700 --> 01:08:54,671
لقد تمكنوا من الخروج ، أنا أعرف انهم تمكنوا من الخروج
يا "إم؟"

828
01:08:54,700 --> 01:08:56,306
(إيميلي؟)

829
01:08:57,000 --> 01:08:59,270
صغيرتي تمكنت من الخروج ، أنا أعرف أنها تمكنت من الخروج -
.فقط حافظي على هدوئك -

830
01:08:59,520 --> 01:09:01,358
.إخلاء إجباري!، ليركب الجميع الشاحنة

831
01:09:01,882 --> 01:09:03,254
.ابنتنا موجودة هنا

832
01:09:03,300 --> 01:09:05,571
اذا كانت في الشارع ، سيكون قد تم إخلائها
.اركبوا الشاحنة

833
01:09:05,600 --> 01:09:06,740
.لن نذهب

834
01:09:06,800 --> 01:09:09,672
، نحن نخضع للقوانين العرفية
.يتم إخلاء الجميع بلا استثناءات

835
01:09:10,200 --> 01:09:12,336
.أنا آسف يا صاحب! ، لكننا لن نرحل بدون فتاتنا الصغيرة

836
01:09:12,800 --> 01:09:14,270
!سوف تموتا هنا

837
01:09:14,300 --> 01:09:16,469
هل تريدنا أن نركب الشاحنة؟
أطلق علينا النار

838
01:09:17,230 --> 01:09:18,131
"!بالتوفيق"

839
01:09:19,600 --> 01:09:20,942
!لا

840
01:09:22,000 --> 01:09:23,304
!لا

841
01:09:25,200 --> 01:09:26,939
"!لقد تمكنت من الخروج"

842
01:09:27,500 --> 01:09:28,868
"(لقد تمكنت من الخروج يا (ريتش"

843
01:09:34,380 --> 01:09:34,981
!لقد تمكنت من الخروج

844
01:09:35,000 --> 01:09:36,603
(!إيميلي)

845
01:10:11,400 --> 01:10:13,339
!إنتظري لحظة

846
01:10:17,216 --> 01:10:18,823
(!إنها (إيم

847
01:10:19,337 --> 01:10:21,006
!ماذا -
إنها (إيم) ، إنها عند محل ألعاب

848
01:10:21,797 --> 01:10:23,333
.كنت أعرف -
!حمداً لله -

849
01:10:23,550 --> 01:10:24,924
!كنت أعرف

850
01:10:32,900 --> 01:10:35,180
"لقد وصلنا هذا الآن"
"بعض الأخبار العاجلة"

851
01:10:35,800 --> 01:10:37,504
"!تقارير متعددة عن قوارض في وسط المدينة"

852
01:10:45,700 --> 01:10:47,379
"!يا إلهي"

853
01:11:04,500 --> 01:11:06,978
"في الموقع 120 منهم يقاتلوا ضد هذا الشيء"

854
01:11:07,276 --> 01:11:10,382
لكن تفضلوا ، ألقوا نظرة على منظره"
"أترى هذا؟

855
01:11:10,500 --> 01:11:12,505
"لقد دمر الى الآن ثلاثة متاجر"

856
01:11:13,500 --> 01:11:15,739
"محل أزهار ، ومتجر طعام صحي"

857
01:11:16,500 --> 01:11:19,239
"...نعم! وأنا أتخيل أنه على الأرجح"

858
01:15:41,080 --> 01:15:42,449
!سوف نجدها -
.إنها هناك يا ريتش -

859
01:15:42,500 --> 01:15:43,902
!سوف نجدها

860
01:15:44,300 --> 01:15:45,736
!إنها هناك
!إنها هناك

861
01:16:17,500 --> 01:16:18,837
(!إيم)

862
01:16:20,700 --> 01:16:21,937
(إيميلي؟)

863
01:16:27,848 --> 01:16:29,620
(إيميلي؟)

864
01:16:33,000 --> 01:16:34,168
(!إيم)

865
01:16:35,293 --> 01:16:36,763
(!إيم)

866
01:16:37,500 --> 01:16:39,037
"(!إيم)"

867
01:17:08,000 --> 01:17:08,901
(!إيم)

868
01:17:10,000 --> 01:17:11,037
(إيميلي؟)

869
01:17:12,200 --> 01:17:13,040
"(إيميلي؟)"

870
01:17:13,280 --> 01:17:16,449
"!أبي أنا بالأسفل هنا "
"!أبي! ساعدني"

871
01:17:20,400 --> 01:17:21,837
"!هيا يا أبي"

872
01:17:24,480 --> 01:17:25,955
"أين أنت يا أبي؟"

873
01:17:26,000 --> 01:17:27,303
(!إيم) -
!أبي -

874
01:17:29,300 --> 01:17:31,239
!أبي! أنا ، أنا هنا بالأسفل

875
01:17:32,500 --> 01:17:34,072
"!هيا"

876
01:17:37,200 --> 01:17:38,773
(!إيم)

877
01:17:44,500 --> 01:17:46,438
"(إيم!) ، (إيم)"

878
01:17:46,500 --> 01:17:48,941
"!أبي! ، أبي! ، من هنا"

879
01:17:56,100 --> 01:17:57,168
"!أبي! ، من هنا"

880
01:17:59,000 --> 01:18:00,907
"!أبـي"

881
01:18:01,000 --> 01:18:02,069
"!ساعدني"

882
01:18:05,300 --> 01:18:07,372
"!ساعدني"

883
01:18:35,200 --> 01:18:36,436
!أرجوك! ساعدني

884
01:18:37,900 --> 01:18:38,936
"!إيميلي"

885
01:18:39,000 --> 01:18:41,073
"!أمي! ، أبي "

886
01:18:43,900 --> 01:18:45,136
!أرجوكم -
(!إيم) -

887
01:18:46,300 --> 01:18:47,236
!من هنا -
(!إيميلي) -

888
01:18:47,600 --> 01:18:49,136
إيميلي) ، أين أنتِ يا حبيبتي؟)

889
01:18:49,700 --> 01:18:50,504
"!أبـي"

890
01:18:50,570 --> 01:18:51,941
"(يا إلهي! ، (إيميلي "

891
01:18:55,500 --> 01:18:57,036
هل أنتِ بخير؟

892
01:18:57,100 --> 01:18:58,139
.سوف نخرجك من هنا
!أخرجها

893
01:18:58,220 --> 01:18:59,888
".أمكِ و أبوكِ هنا" -
"!أخرجها" -

894
01:19:00,700 --> 01:19:01,937
"أنا قادم"

895
01:19:02,900 --> 01:19:04,371
!أخرجها

896
01:19:04,700 --> 01:19:06,171
!أخرجني ، أرجوك يا أبي

897
01:19:06,600 --> 01:19:08,204
أبي! أرجوك!
.أخرجني

898
01:19:12,900 --> 01:19:14,373
"!الأمر ينجح"

899
01:19:23,227 --> 01:19:24,429
!حبيبتي -
!هيا يا حبيبتي -

900
01:19:24,600 --> 01:19:26,105
!أمسكت بك -
!لقد تمكنوا منها -

901
01:19:26,305 --> 01:19:27,908
.لم أستطع فعل أي شيء

902
01:19:28,800 --> 01:19:30,036
!أنا آسفة -
(!إيميلي) -

903
01:19:33,600 --> 01:19:34,834
!اسمعي
.لم يكن خطؤكِ يا حلوتي

904
01:19:34,900 --> 01:19:36,701
"!العناكــــب" -
.لم يكن خطؤكِ -

905
01:19:36,800 --> 01:19:38,666
.سنكون بخير يا حبيبتي -
...حسناً! اسمعي -

906
01:19:40,200 --> 01:19:41,266
.سوف نتخطى هذا الأمر

907
01:19:41,500 --> 01:19:43,501
جميعاً! اتفقنا؟

908
01:19:43,649 --> 01:19:45,750
علينا فقط أن نستمر با التحرك
اتفقنا يا حلوتي؟

909
01:19:45,800 --> 01:19:48,100
!هيا -
!هيا! حسناً -

910
01:20:06,550 --> 01:20:08,283
"!هيا! هيا! هيا "

911
01:20:08,700 --> 01:20:09,801
!هيا

912
01:20:10,000 --> 01:20:11,667
".سأراكم في الأعلى" -
!لا -

913
01:20:12,400 --> 01:20:13,734
"!أبي! لا"

914
01:20:28,100 --> 01:20:29,535
لقد قتلتي فتاة صغيرة

915
01:20:31,000 --> 01:20:33,602
"!قتلتي فتاة صغيرة؟"
".لنرى كم سيعجبك الأمر"

916
01:20:42,000 --> 01:20:43,267
.(هذه من أجل (كاز) و (جيمي

917
01:24:27,700 --> 01:24:29,033
!أمي

918
01:24:33,600 --> 01:24:35,368
!أبـــي

919
01:24:39,350 --> 01:24:40,495
(!ريتش)

920
01:24:41,000 --> 01:24:42,473
(!إيم) -
(!جيسون) -

921
01:24:55,000 --> 01:25:35,700
<b>**تــرجــمة**
ZANDAN 007
تعديــــل
Abo RanaH</b>

