0 00:00:00,002 --> 00:00:21,999 ترجمة دكتور علي طلال تـعديل و تصحيح لغوي : الـخـــطـــيــــــــــــــــر abu5515@yahoo.com 1 00:00:24,316 --> 00:00:28,316 الأولاد متقدمين بنتيجة 3 مقابل لاشيء في (دقيقة 83 في معقل (سلتيك بارك 2 00:00:28,315 --> 00:00:32,315 و الظاهرة (جورج دراير) يبحث عن هاتركه الثاني في هذه المسابقة 3 00:00:33,314 --> 00:00:36,314 على خط المماس ,(ماكينلي) يتوجه الى مركزه مرواغة جيد 4 00:00:36,313 --> 00:00:40,313 ماكينلي) يبحث عن تمريرة) و (دراير) في صندوق مرمى 5 00:00:41,312 --> 00:00:45,312 (هدف ! يا له هدفاً من (دراير انه هدفاً رائع 6 00:00:48,311 --> 00:00:52,311 (انها تمريرة من الجناح الأيسر بأتجاه (دراير 7 00:00:52,310 --> 00:00:54,310 يا له من هدفاً لامع 8 00:00:54,309 --> 00:00:58,309 دراير) يرتقي بجسمه للكرة ليقوم بضربة) قوية ليسكنها في الشبكة الخلفية 9 00:01:01,308 --> 00:01:03,308 مورينو) يشعر بالضغط) (يترك الكرة لـ (دراير 10 00:01:03,307 --> 00:01:07,307 دراير) يقوم بالتصويب من قرب وسط الملعب) هدف، هدف 11 00:01:07,306 --> 00:01:10,306 جورج دراير) يطلق صاروخاً) 12 00:01:10,306 --> 00:01:12,306 الملك (جورج) يحرز مرةً اخرى 13 00:01:12,305 --> 00:01:16,305 ان الملك (جورج) دوماً متألق 14 00:01:16,304 --> 00:01:18,304 ان (دراير) قد سقط ولا يبدو في حالة جيدة 15 00:01:18,304 --> 00:01:21,304 لقد تعرض الى اصابة فظيعة 16 00:01:21,303 --> 00:01:24,303 انهم يستدعون النقالة يا له من يوماً سيء 17 00:01:24,303 --> 00:01:26,303 ان (جورج دراير) يعتزل عن اللعب في عمر ناهز 36 عام 18 00:01:26,302 --> 00:01:30,302 (يحيا الملك (جورج 19 00:01:31,301 --> 00:01:35,301 معكم من قناة (سي اس ايه) الرياضية (من (واشنطن) معكم (جورج دراير 20 00:01:35,300 --> 00:01:39,300 في اللحظة الأخيرة من ضربات الجزاء اليوم ان (دي سي يونايتد) قد هزم (كولوادوا روكيلز) 4 مقابل 3 21 00:01:40,299 --> 00:01:42,299 الأن مع هذا الأنتصار 22 00:01:46,298 --> 00:01:47,298 (الأن مع هذا الأنتصار قد وضع فريق (يونايتد سلسلة متواصلة من الأنتصارت منذو سنة 2000 23 00:01:47,297 --> 00:01:51,297 (الأن مع هذا الأنتصار قد وضع فريق (يونايتد سلسلة متواصلة من الأنتصارت منذو سنة 2000 24 00:01:52,296 --> 00:01:55,296 مع شركة الأئتمان الخاص بك لديها رسالة مستعجلة لــ 25 00:01:55,296 --> 00:01:57,296 (جورج دراير) 26 00:01:57,295 --> 00:01:59,295 من فضلك اتصل بنا في الحال 27 00:01:59,295 --> 00:02:00,295 ان مدة حسابك التي تجاوت الأستحقاق هي 120 يوم 28 00:02:00,295 --> 00:02:04,295 ان مدة حسابك التي تجاوت الأستحقاق هي 120 يوم 29 00:02:04,294 --> 00:02:08,294 شكراً لك 30 00:02:29,288 --> 00:02:31,288 (سيد (جورج (سيد (جورج 31 00:02:31,288 --> 00:02:33,288 مرحباً يا سيد (برام) انا فقط 32 00:02:33,287 --> 00:02:37,287 الأسبوع الماضي قلت لي انك ستجلب لي رقم حساب الأيداع 33 00:02:37,286 --> 00:02:41,286 اجل, ذلك صحيح, بالمناسبة هل أبنك اعجبة قميص كرة القدم؟ 34 00:02:41,285 --> 00:02:44,285 اجل، شكراً لك، لكن كما تعلم ان رقم حساب الوديعة 35 00:02:44,285 --> 00:02:48,285 ـ اجل، انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان 36 00:02:48,284 --> 00:02:52,284 ـ اجل، اجل لا تقلق ، سأتولى الأمر ـ انهما اسبوعان 37 00:02:52,283 --> 00:02:56,283 هذا كان لي مع فريق (سلتيك) في عام 2003 لعبنا ضد (بورتو) في نهائي الكأس الأوربي 38 00:02:57,282 --> 00:03:00,282 هذا كان مع (ليفربول) ضد (اي سي ميلان) عام 2005 39 00:03:00,281 --> 00:03:03,281 ـ ما هو رائك؟ انها اشياء جميلة عندما تضعهن معاً ـ اجل، انهن اربعة أوسمة 40 00:03:03,280 --> 00:03:05,280 هذا الحذاء الذي ارتديته عندما سجلت هدفاً (ضد (انجلترا) حينما كنت العب مع (اسكتلندا 41 00:03:05,280 --> 00:03:08,280 هذا الحذاء الذي ارتديته عندما سجلت هدفاً (ضد (انجلترا) حينما كنت العب مع (اسكتلندا 42 00:03:08,279 --> 00:03:11,279 انها افضل لحظة في حياتي 43 00:03:11,279 --> 00:03:13,279 ـ هل تلك صورتك مع (بيكهام)؟ ـ اجل 44 00:03:13,278 --> 00:03:16,278 انها مباراة ربع نهائي دوري الأبطال لقد كانت مباراة رائعة 45 00:03:16,277 --> 00:03:18,277 ذلك رائعاً يا رجل 46 00:03:18,277 --> 00:03:21,277 اذاً، ماذا تفعل هنا في (فرجينيا)؟ 47 00:03:21,276 --> 00:03:25,276 انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه 48 00:03:26,275 --> 00:03:28,275 اجل، تحاول اصلاح الأمور، صحيح؟ 49 00:03:28,275 --> 00:03:29,275 اعلم، اعلم 50 00:03:29,275 --> 00:03:33,275 يتوجب علي ان انجز المهمة اذاً ما رأيك في مقابل كل هذا؟ 51 00:03:35,273 --> 00:03:39,273 بأمكاني ان اعطيك 300 دولار نقداً مقابل كل شيء 52 00:03:39,272 --> 00:03:41,272 ! 300دولار 53 00:03:41,272 --> 00:03:42,272 هل تمزح معي؟ 54 00:03:42,272 --> 00:03:45,272 ـ في مقابل كل هذا؟ ـ اجل 55 00:03:45,271 --> 00:03:47,271 (الأن لو كان لديك اشياء (ليبرون جيمس 56 00:04:03,267 --> 00:04:05,267 مرحباً يا فتى 57 00:04:05,267 --> 00:04:08,267 ـ لقد كنا ننتظرك لنصف ساعة ـ اعلم، انا آسف 58 00:04:08,266 --> 00:04:11,266 ـ بسبب زحام المروري، انه كان فظيعاً ـ اجل، الزحام المروري فظيع للغاية في الضواحي 59 00:04:11,265 --> 00:04:13,265 ابي، سوف نتأخر 60 00:04:13,265 --> 00:04:16,265 نحن سنتأخر بصورة رسمية الأمر مختلف تماماً 61 00:04:16,264 --> 00:04:18,264 ـ اعتدت ان افعل ذلك طوال الوقت ـ ما زلت تفعلها 62 00:04:18,264 --> 00:04:22,264 ان امك أمرأة مرحة، هل تعلم بذلك؟ هل يمكنني ان اصطحبه لتناول العشاء بعد ذلك؟ 63 00:04:22,263 --> 00:04:24,263 ـ هيا يا أمي ـ لديه واجب منزلي 64 00:04:24,262 --> 00:04:26,262 لن اذا عدنا في السابعة؟ 65 00:04:26,262 --> 00:04:28,262 سنعود في السابعة 66 00:04:28,261 --> 00:04:30,261 حسناً، في السابعة ولا اريد ان تكون في 8 او 8:15 67 00:04:30,261 --> 00:04:33,261 ـ كلا، كلا، في السابعة تماماً ـ تمتع بتمرينك, لقد تأخرت هيا 68 00:04:33,260 --> 00:04:35,260 "ـ قل " اللقاء يا ماما ـ الى اللقاء يا ماما 69 00:04:35,260 --> 00:04:37,260 الى اللقاء ماما 70 00:04:41,258 --> 00:04:43,258 ـ لقد انتقلت الى مكاني الجديد ـ اعلم 71 00:04:43,258 --> 00:04:45,258 ـ لقد انتقلت الى مكاني الجديد ـ اعلم 72 00:04:45,258 --> 00:04:49,258 اوه، هل أمك اخبرتك بذلك؟ 73 00:04:49,257 --> 00:04:50,257 انتظر حتى تراه 74 00:04:50,256 --> 00:04:54,256 لديك غرفتك الخاصة في هذه المرة سوف تحبها, يا فتى 75 00:05:01,254 --> 00:05:05,254 آسف لكوني لم اتواجد لفترة انني اعلم انه مر اسبوعان 76 00:05:05,253 --> 00:05:09,253 انه اكثر من أسبوعان لقد مر "وفرة" من الأسابيع 77 00:05:10,252 --> 00:05:14,252 اوه "وفرة"؟ 78 00:05:14,251 --> 00:05:15,251 انها تعني كثيراً 79 00:05:15,251 --> 00:05:19,251 سوف نحظى بـ "وفرة" من الوقت الممتع لهذا اليوم، ما رأيك بهذا يا بطل؟ 80 00:05:22,249 --> 00:05:25,249 ـ كيف حال الفريق؟ ـ الفريق سيء للغاية 81 00:05:25,249 --> 00:05:28,249 اننا نخسر جميع مبارياتنا لم نحرز الأهداف طيلة الموسم 82 00:05:28,248 --> 00:05:30,248 ! حقاً؟ عجبا 83 00:05:30,247 --> 00:05:33,247 هذا مقرف 84 00:05:33,247 --> 00:05:35,247 ـ ما رأي مدربك حيال هذا الأمر؟ ـ لا اعلم 85 00:05:35,246 --> 00:05:38,246 ـ ما رأي مدربك حيال هذا الأمر؟ ـ لا اعلم 86 00:05:38,246 --> 00:05:42,246 حسناً، دوماً تذكر بأن عليك ان تحترم مدربك، اتفقنا؟ 87 00:05:42,245 --> 00:05:46,245 ـ حسناً ـ حسناً، هيا انطلق 88 00:05:46,244 --> 00:05:48,244 تمتع 89 00:05:48,243 --> 00:05:52,243 اركلوها بأصابعكم تذكروا علينا ان نحرز اهدافاً 90 00:05:52,243 --> 00:05:55,243 اذهب و ابحث عن الكرة مرحباً، ماذا قالوا؟ 91 00:05:55,242 --> 00:05:59,242 من هنا، من هنا اركل الكرة علينا ان نستمتع 92 00:06:00,241 --> 00:06:04,241 انتظر لحظة، اركل الكرة... حسناً؟ بأصابعك 93 00:06:05,240 --> 00:06:07,240 ليس كما لو كانت كرة حقيقية فقط اركل الكرة بأتجاه المرمى 94 00:06:07,239 --> 00:06:11,239 ليس كما لو كانت كرة حقيقية فقط اركل الكرة بأتجاه المرمى 95 00:06:12,238 --> 00:06:14,238 اذا، ان سيقانك يزداداً طولا"، أليس كذلك؟ 96 00:06:14,238 --> 00:06:18,238 سوف تصبح اطول مني قريباً 97 00:06:18,237 --> 00:06:22,237 هل لديك صديقة؟ كلا؟ 98 00:06:22,236 --> 00:06:25,236 حسناً، علي ان اصلح هذا الأمر ذا 99 00:06:25,235 --> 00:06:27,235 ـ كيف حال المدرسة؟ ـ بخير 100 00:06:27,235 --> 00:06:28,235 ـ كيف حال المدرسة؟ ـ بخير 101 00:06:28,235 --> 00:06:31,235 كان من المفترض صفي ان يذهب الى رحلة ميدانية 102 00:06:31,234 --> 00:06:35,234 لكن أمي كانت متوترة مؤخراً مات) يقول انه بسبب حفل الزفاف) 103 00:06:37,232 --> 00:06:39,232 ـ حفل الزفاف؟ (ـ اجل بين امي و (مات 104 00:06:39,232 --> 00:06:42,232 ـ حفل الزفاف؟ (ـ اجل بين امي و (مات 105 00:06:42,231 --> 00:06:45,231 مات) و امك سيتزوجا؟) 106 00:06:48,230 --> 00:06:51,230 يا للروعة 107 00:06:51,229 --> 00:06:54,229 ـ مرحباً يا رفاق، كيف جرى التمرين؟ ـ لقد كان رائعاً، انهم ابلوا بلاءا حسنا 108 00:06:54,229 --> 00:06:56,229 لقد كدت ان احرز هدفاً 109 00:06:56,228 --> 00:07:00,228 كدت، حقاً؟ هذا رائعاً (مرحباً يا (جورج 110 00:07:00,227 --> 00:07:01,227 (مرحباً يا (مات 111 00:07:01,227 --> 00:07:03,227 حسناً، الى الأعلى 112 00:07:03,227 --> 00:07:07,227 ـ طابت ليلتك يابطل ـ طابت ليلتك يا ابي 113 00:07:08,226 --> 00:07:10,226 (شكراً يا (جورج 114 00:07:10,225 --> 00:07:12,225 اذاً 115 00:07:12,225 --> 00:07:14,225 تهانينا 116 00:07:14,224 --> 00:07:18,224 لويس) اخبرني حيال خبرك الرائع) 117 00:07:18,223 --> 00:07:20,223 كنت سأخبرك لكن 118 00:07:20,223 --> 00:07:22,223 كلا، لا بأس، انه ليس بالشيء الكبير من الواضح انه أمراً مهم بالنسبة لك 119 00:07:22,222 --> 00:07:25,222 كلا، لا بأس، انه ليس بالشيء الكبير من الواضح انه أمراً مهم بالنسبة لك 120 00:07:25,222 --> 00:07:28,222 لا بأس ، انك لست مضطراً لقول اي شيء 121 00:07:28,221 --> 00:07:30,221 انا فقط 122 00:07:30,221 --> 00:07:33,221 على اي حال، انه امراً جيداً احسنتي صنعاً 123 00:07:33,220 --> 00:07:36,220 شكراً لك 124 00:07:36,219 --> 00:07:39,219 حسناً، من الأفضل ان .... اراك في الأسبوع القادم 125 00:07:39,219 --> 00:07:40,219 اجل طابت ليلتك 126 00:07:40,218 --> 00:07:43,218 حسناً، طابت ليلتك 127 00:07:54,215 --> 00:07:56,215 الأن، بهذا الأنتصار 128 00:07:56,215 --> 00:08:00,215 فريق (يونايتد) حقق اطول سلسلة انتصارات منذ عام 2004 129 00:08:00,214 --> 00:08:03,214 هل انت متحمس؟ حسناً. خصوصاً منذ مباراتهم القادمة 130 00:08:03,213 --> 00:08:07,213 ضد (لوس انجلوس غالاكسي) في (ملعب (لوس انجلوس هوم ديبوت سنتر 131 00:08:07,212 --> 00:08:11,212 الأن (بيكهام) قد عادة من الأصابة و (لاندون دونوفان) قد عادة من الحرمان 132 00:08:11,211 --> 00:08:15,211 هذا يشكل امراً جيد للغاية والذي حتى جدتي لن تفوت هكذا مراً 133 00:08:16,210 --> 00:08:19,210 معك (جورج دراير) من فناة سي اس ايه) من واشنطن) 134 00:08:19,210 --> 00:08:23,210 اتمنى لكم ليلة رائعة 135 00:08:35,206 --> 00:08:37,206 انه كأس الأتحاد الأوربي 2003 136 00:08:37,206 --> 00:08:41,206 (انت ، انا و (سميتي وأولئك الطالبات الطب السويديات 137 00:08:41,205 --> 00:08:43,205 اعتقد انهم كانوا توأم 138 00:08:43,204 --> 00:08:45,204 اولاً لم يكونوا سويديات بل كانوا ايرلنديات 139 00:08:45,204 --> 00:08:48,204 ثانياً لم يظنوا طالبات طب بل كانوا طالبات تمريض 140 00:08:48,203 --> 00:08:51,203 ـ واخيراً، اعتقد انهن لم يكونوا توأم ـ ماذا 141 00:08:51,202 --> 00:08:52,202 كلا، بل كانوا ثلاثي 142 00:08:53,202 --> 00:08:57,202 لن ألوم نفسي لعدم كتابة كتاب وذلك ليس لأحد ان يصدق بذلك 143 00:08:57,201 --> 00:08:59,201 اجل، انها نقطة جيدة 144 00:08:59,201 --> 00:09:02,201 مرحباً ايها السيدات والسادة 145 00:09:02,200 --> 00:09:06,200 ـ هل تتذكروا (جورج دراير)؟ ـ كيف حالك؟ 146 00:09:06,199 --> 00:09:08,199 ماذا كنت تعمل؟ 147 00:09:08,199 --> 00:09:12,199 هل كنت تعمل في التسهيلات العقارية في (كندا) او ما شابه؟ 148 00:09:12,198 --> 00:09:15,198 ما الذي تعرفه حيال (كندا)؟ او عن التسيهلات العقارية؟ 149 00:09:15,197 --> 00:09:19,197 (كانت مجرد منازل لقضاء العطل في (وينيبيغ وانا كنت حينها متحدث بأسم 150 00:09:20,196 --> 00:09:22,196 و كانت لديك حانة رياضية، صحيح؟ 151 00:09:22,196 --> 00:09:25,196 اجل، اجل، لدي حانة كما تعلم، بسبب الأقتصاد 152 00:09:25,195 --> 00:09:27,195 صحيح، صحيح انه لم ينجح 153 00:09:27,194 --> 00:09:31,194 في الواقع، كنت افكر الأن حيال شيئاً انت اقترحته 154 00:09:31,194 --> 00:09:33,194 " مثل " مذيع اخبار رياضية 155 00:09:33,193 --> 00:09:36,193 لقد قمت بعرض رياضي 156 00:09:36,192 --> 00:09:39,192 اعتقدت... انه يجب ان اريك اياه اولاً 157 00:09:39,192 --> 00:09:42,192 كلا، كلا، سأراه بالتأكيد 158 00:09:42,191 --> 00:09:46,191 انهم دوماً يبحثون الى من يحل محلي هنا 159 00:09:46,190 --> 00:09:49,190 ـ (تشيب) حان دورك ـ اوه، تباً 160 00:09:49,190 --> 00:09:53,190 اسمعي ضعي هذا على المكتب الأن انه يخص رجلي هنا 161 00:09:53,189 --> 00:09:57,189 اسمع، اعتني بنفسك، يا رجل 162 00:09:57,188 --> 00:09:58,188 حسناً يا رجل 163 00:09:58,187 --> 00:10:00,187 ـ سعدت برؤيتك ـ دوماً سعيد لرؤيتك 164 00:10:00,187 --> 00:10:03,187 ابقى بالأنحاء اذا رغبت 165 00:10:03,186 --> 00:10:06,186 ـ مرحباً يا رجل, كيف الحال؟ ـ بخير ، بخير 166 00:10:06,186 --> 00:10:08,186 هذا (جورج دراير)؟ 167 00:10:08,185 --> 00:10:12,185 اجل، فيما مضى هذا الرجل يحضى بمؤخرات اكثر مما يحضها مقعد الحمام 168 00:10:12,184 --> 00:10:14,184 تمهل ها نحن ذا 169 00:10:16,183 --> 00:10:19,183 حسناً، يا مشجعي كرة القدم مباراة كبيرة ستجرى اليوم 170 00:10:19,183 --> 00:10:23,183 ينظم الينا في تحليل منافسات الأشتباك (المثير لهذا اليوم (تشيب جونسون 171 00:10:24,182 --> 00:10:25,182 تشيب) ماذا لديك؟) 172 00:10:25,181 --> 00:10:29,181 (عندما يواجه فريقنا المحبوب (دي سي يونايتد فريق (ريفوليوشن) هذا المساء 173 00:10:30,180 --> 00:10:32,180 ستكون الخطة كلها دفاعية 174 00:10:32,180 --> 00:10:35,180 لسوء الحظ بالنسبة الينا يا (جيري) ان فريق قمصان الأسود والأحمر قد سحق 175 00:10:53,175 --> 00:10:56,175 ايها المدرب ، هل نستمر؟ 176 00:10:56,175 --> 00:10:58,175 جيد، فقط استمروا في القيام بما تقومون به 177 00:10:58,174 --> 00:11:02,174 ضعوا قدمكم عليها واركلوها بأصابعكم 178 00:11:02,173 --> 00:11:04,173 فقط بصورة مستقيمة 179 00:11:04,173 --> 00:11:07,173 كما اخبرتكم بهذا الأمر مئة مرة 180 00:11:09,172 --> 00:11:13,172 مرحباة يا فتاة، مرري لي الكرة 181 00:11:13,171 --> 00:11:16,171 فقط استخدموا اصابعكم 182 00:11:16,170 --> 00:11:20,170 حسناً. أي احد يريد ان يتعلم كيف التصويب؟ 183 00:11:20,169 --> 00:11:22,169 ـ ابي، ماذا تفعل؟ ـ كلا، لا بأس 184 00:11:22,169 --> 00:11:26,169 أي منكم يا رفاق يريد ان يحرز اهدافاً لهذا الموسم؟ 185 00:11:26,168 --> 00:11:27,168 اجل 186 00:11:27,168 --> 00:11:29,168 حسناً، اذهب الى المرمى، اتفقنا؟ 187 00:11:29,167 --> 00:11:33,167 اولاً، يجب ان تعرفوا انكم لا تركلوا الكرة بأصابعكم 188 00:11:33,166 --> 00:11:36,166 ينبغي ان توطدوا قدمكم هنا ومن ثم تواصلوا التصويب بالقدم الأخرى 189 00:11:36,166 --> 00:11:38,166 تصوبوا الكرة من جهة اربطة الحذاء، اتفقنا؟ 190 00:11:38,165 --> 00:11:41,165 ينبغي ان تضعوا قدمكم اليسرى هنا ومن ثم واصل التصويب بالقدم اليمنى 191 00:11:41,164 --> 00:11:42,164 ! يا للروعة 192 00:11:42,164 --> 00:11:44,164 من يريد ان يتعلم كيفية القيام بذلك؟ 193 00:11:44,164 --> 00:11:48,164 ـ انا ! انا ! انا ـ حسناً، هيا انت لنبدأ 194 00:11:49,163 --> 00:11:51,163 اعطوا بعض التشجيع 195 00:11:51,162 --> 00:11:55,162 يجب القدم اليسرى بجوار الكرة واليمنى تواصل التسديد، هيا 196 00:11:58,161 --> 00:11:59,161 مذهل 197 00:11:59,160 --> 00:12:02,160 أترون، نحن نتعلم كيف التصويب ونتعلم كيف نحرز الأهداف 198 00:12:02,160 --> 00:12:05,160 حسناً، ها نحن ذا 199 00:12:05,159 --> 00:12:07,159 ! اجل، اوه 200 00:12:07,159 --> 00:12:10,159 انت فقط لا يمكنك هل من احد اخر يريد ان يجرب؟ 201 00:12:10,158 --> 00:12:13,158 حسناً، من يريد ان يجرب؟ انت؟ حسناً، هيا 202 00:12:19,156 --> 00:12:22,156 حسناً ، ها نحن وصلنا 203 00:12:22,155 --> 00:12:24,155 المنزل المحبوب 204 00:12:24,155 --> 00:12:27,155 ـ هل استمتعت بذلك؟ ـ اجل 205 00:12:27,154 --> 00:12:30,154 ـ انك أباً جيد بحق يا ابي ـ شكراً لك 206 00:12:30,153 --> 00:12:33,153 ـ وداعاً يا ابي ـ حسناً 207 00:12:33,153 --> 00:12:35,153 وداعاً يا بطل 208 00:12:35,152 --> 00:12:38,152 ـ سأراك يوم السبت، اتفقنا؟ ـ حسناً 209 00:12:38,152 --> 00:12:40,152 (ـ مرحباً يا (مات (ـ مرحباً يا (جورج 210 00:12:40,151 --> 00:12:44,151 لقد بلى بلاءًا حسنا 211 00:12:48,149 --> 00:12:51,149 اندرسون) يرمي الكرة بأتجاه مركز) الملعب ، باحثاً عن طريقة لمرور الكرة 212 00:12:53,148 --> 00:12:57,148 محاولاً جعل نفسه يتحرك بدلاً من ان يركض الى 213 00:12:58,147 --> 00:13:01,147 (ـ مرحباً يا (ستايس ـ مرحباً، هل اضايقك؟ 214 00:13:01,147 --> 00:13:03,147 كلا، كلا، كنت فقط 215 00:13:03,146 --> 00:13:04,146 في اجتماعاً 216 00:13:04,146 --> 00:13:07,146 لقد كنت دوماً جيد في الأنطباعات الأولية ، اليس كذلك؟ 217 00:13:07,145 --> 00:13:09,145 ماذا تعنين؟ 218 00:13:09,145 --> 00:13:13,145 حسنا، على ما يبدو انك كنت مبهراً في التمرين حيث مما جعل الأباء يريدونك ان تكون مدرباً للفريق 219 00:13:13,144 --> 00:13:16,144 مهلاً ، ماذا؟ عن ماذا انت تتحدثين؟ 220 00:13:16,143 --> 00:13:20,143 اجل، اعلم ، الأطفال قد احبوك و ان لويس) لا يتوقف عن الحديث حيال الأمر) 221 00:13:21,142 --> 00:13:23,142 ـ ماذا عن المدرب الذي لديهم؟ ـ لا اعلم 222 00:13:23,142 --> 00:13:26,142 انه ليس لدي الوقت و الأباء يريدونك انت للقيام بذلك 223 00:13:26,141 --> 00:13:28,141 (انا اشعر بالأطراء يا (ستايس حقاً انني اشعر بذلك 224 00:13:28,140 --> 00:13:32,140 لكن انا في منتصف الأمور الأن 225 00:13:32,140 --> 00:13:36,140 أتعلم يا (جورج)؟ متى اخر مرة قمت بأي شيء من اجل (لويس)؟ 226 00:13:36,139 --> 00:13:38,139 لا اقصد قضاء ساعتان في المتنزه 227 00:13:38,138 --> 00:13:42,138 حسناً ، فقط لمرة واحدة فقط لمرة واحدة 228 00:13:42,137 --> 00:13:44,137 قم بشيء من اجله 229 00:13:46,136 --> 00:13:50,136 حسناً، ايها الجميع انصتوا الأن (الأن هذا والد (لويس) ، (جورج 230 00:13:51,135 --> 00:13:55,135 سيصبح مدربكم وانا سأكون المساعد وانا موافق على ذلك 231 00:13:58,134 --> 00:13:59,134 (شكراً جزيلاً ايها المدرب (جيكوب 232 00:13:59,134 --> 00:14:03,134 في البداية انا والد (لويس) لم ادرب من قبل 233 00:14:05,132 --> 00:14:08,132 لكن لعبت اللعبة منذ كنت تقريباً في عمركم 234 00:14:08,132 --> 00:14:11,132 و انها لعبة رائعة 235 00:14:11,131 --> 00:14:14,131 لذا الشيء الوحيد الذي سأطلبه منكم 236 00:14:14,130 --> 00:14:18,130 قوموا بتمرير الكرة لمدة 10 دقائق 237 00:14:18,129 --> 00:14:19,129 مع اي احد تجده 238 00:14:19,129 --> 00:14:22,129 سوى كان اخاً ، اماً، اخت او اي احد لكم 239 00:14:22,128 --> 00:14:25,128 اجل، تفضلي 240 00:14:25,128 --> 00:14:29,128 ايها المدرب، انا لدي اخت لكنها ميتة 241 00:14:29,127 --> 00:14:30,127 حقاً؟ 242 00:14:30,127 --> 00:14:33,127 لدي اخ، هل ينبغي ان العب معه؟ 243 00:14:33,126 --> 00:14:37,126 ـ اجل، سيكون جيداً ـ ايها المدرب، لدي جد توفى بسبب التدخين 244 00:14:38,125 --> 00:14:42,125 ايها المدرب ؟ ان ابي ينام في غرفة الخادمة وامي تبكي طوال الليل 245 00:14:43,124 --> 00:14:46,124 ـ حسناً، ايها الأولاد للنذهب الى الساحة ـ حسناً 246 00:14:46,123 --> 00:14:50,123 ـ اتفقنا؟ ـ ممتاز ، جميل 247 00:14:50,122 --> 00:14:52,122 ها انت ذا ابقيها بمستوى الأرض 248 00:14:52,122 --> 00:14:56,122 هيا يا (لويس) أريهم كيف تفعلها احسنت صنعاً 249 00:14:56,121 --> 00:14:58,121 انك حقاً تحمسهم ايها المدرب 250 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 (مرحباً، انا (كارل كينغ 251 00:15:00,120 --> 00:15:04,120 انا والد (هانتر) أين هو؟ اخبرته انني سأمر عليه بعد العمل 252 00:15:04,119 --> 00:15:06,119 (على الرحب والسعة يا (جورج دراير 253 00:15:06,119 --> 00:15:08,119 هذا صحيح 254 00:15:08,118 --> 00:15:12,118 اتعرف، لقد تحمست قليلاً عندما عرفت ان لاعباً كبيراً يدرب أبني 255 00:15:13,117 --> 00:15:17,117 لقد كنت لاعباً عظيماً للغاية حقاً ، حقاً 256 00:15:17,116 --> 00:15:19,116 تلك الأيام قد انتهت كما أخشى 257 00:15:19,116 --> 00:15:21,116 كلا ، كلا ، كلا، كنا نراقبك عن طريق اليوتيوب 258 00:15:21,115 --> 00:15:24,115 لقد كنت صعب المراس 259 00:15:24,115 --> 00:15:26,115 اعني، انني اعتدت ان العب البيسبول في الجامعة 260 00:15:26,114 --> 00:15:29,114 كما تعلم انه لا يقارن بأي شيء في ماقدمته انت 261 00:15:29,113 --> 00:15:31,113 على اي حال لا اريد ان اضيع وقتك 262 00:15:31,113 --> 00:15:35,113 فقط اريدك ان تعرف كم انا فعلاً اقدر ما تفعله 263 00:15:35,112 --> 00:15:39,112 من اجل ابني وجميع الأولاد هنا 264 00:15:39,111 --> 00:15:41,111 يمكنك القيام بكثير من الأشياء المبهرة 265 00:15:41,111 --> 00:15:43,111 لا اعلم حيال ذلك 266 00:15:43,110 --> 00:15:47,110 أسمع، انني اقوم بهذا كل عام، اكون كفيلاً عى فربق, حيث اقوم بمنح الجوائز 267 00:15:48,109 --> 00:15:52,109 شراء القمصان الرياضية كله من اجل الأولاد 268 00:15:52,108 --> 00:15:55,108 ـ يا للروعة, واثق بأن الجميع يقدر ذلك ـ اجل ، اجل 269 00:15:55,108 --> 00:15:59,108 اذا تركت (هانتر) يلعب في مركز حارس المرمى، سيكون رائعاً فقط ابقى الأمر سراً 270 00:16:00,106 --> 00:16:02,106 ـ حارس مرمى ، حسناً ـ حسناً 271 00:16:02,106 --> 00:16:05,106 (و لدي أبنة، انها تغني مثل (باربرا سترايسر 272 00:16:05,105 --> 00:16:09,105 انها تغني النشيد الوطني قبل المباراة بصورة جيدة للغاية 273 00:16:11,104 --> 00:16:13,104 ـ فقط ابقي الأمر ـ سراً 274 00:16:13,104 --> 00:16:17,104 عليك ان تعرفني، انني دوماً ابحث عن الأشياء المثيرة للأهتمام 275 00:16:17,103 --> 00:16:20,103 (ـ (هانتر) اصغي للمدرب (دراير ـ حسناً يا ابي 276 00:16:20,102 --> 00:16:22,102 اسمعوا، احسنتم صنعاً يا رفاق 277 00:16:22,102 --> 00:16:23,102 (ـ مرحباً يا (دينس (ـ مرحباً يا (بارب 278 00:16:25,101 --> 00:16:28,101 اذاً ، من هو المدرب الجديد؟ 279 00:16:28,100 --> 00:16:30,100 لا اعلم 280 00:16:30,100 --> 00:16:33,100 (لا بد وانه طليق (ستايسي انه لاعب كرة قدم 281 00:16:33,099 --> 00:16:35,099 لاعب كرة قدم؟ 282 00:16:35,099 --> 00:16:36,099 حقاً 283 00:16:36,098 --> 00:16:38,098 اذاَ، ماذا يفعل الأن؟ 284 00:16:38,098 --> 00:16:41,098 ـ ماذا تريدين منه ان يفعل؟ ـ ليس انا ما اريد 285 00:16:41,097 --> 00:16:43,097 ـ لقد تجاوزت امر الرجال ـ هيا بربك 286 00:16:43,097 --> 00:16:47,097 ـ مرحباً يا امي ـ مرحباً يا حبيبتي 287 00:16:47,096 --> 00:16:49,096 ـ كيف كانت؟ ـ كانت رائعة 288 00:16:49,095 --> 00:16:51,095 (ـ من رائع رؤيتك يا(بارب ـ وداعاً ، هل انت مستعدة؟ 289 00:17:05,092 --> 00:17:09,092 لديك 15 رسالة جديدة 290 00:17:10,091 --> 00:17:12,091 (مرحباً ايها المدرب معك والدة (آرون 291 00:17:12,090 --> 00:17:16,090 ان المدرب (لين) وعد (آرون) ان يلعب دفاعاً في يوم الأفتتاح 292 00:17:16,089 --> 00:17:20,089 لذا أمل بأن لا يتغير اي من هذا الأمر اتصل بي على 555_0162 293 00:17:21,088 --> 00:17:23,088 (معك والدة (جيسون 294 00:17:23,088 --> 00:17:25,088 أردتك ان تعلم بأن (جيسون) قد اصيب 295 00:17:25,087 --> 00:17:29,087 بالأمساك لأكثر من أسبوع وانا فقط 296 00:17:29,087 --> 00:17:32,087 آسفة ، يبدو ان وقتي قد نفذ 297 00:17:32,086 --> 00:17:35,086 على اي حال لقد فكرت فقط ربما لا ينبغي 298 00:17:35,085 --> 00:17:37,085 عليك ان تجعله يركض بقوة لغاية حصوله على فرصة 299 00:17:37,085 --> 00:17:39,085 (مرحباً ايها المدرب معك والدة (زاك 300 00:17:39,084 --> 00:17:43,084 في العام الماضي تم تشخيصه على انه مصاب بـ (اضطراب الأنتباه) وقد تلقى ضربة قوية بخصيتيه 301 00:17:44,083 --> 00:17:48,083 اذاً، ربما من الأفضل ان تبقيه ابعد ما يمكن عن الكرة 302 00:17:51,082 --> 00:17:55,082 ايها المدرب ؟ مرحباً، هل يمكنني ان اتحدث معك للحظة؟ 303 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 اجل 304 00:17:57,080 --> 00:18:01,080 اوه، انا فقط... سأخذ لحظة 305 00:18:01,079 --> 00:18:04,079 ردت ان اعرف كيف حاله 306 00:18:04,079 --> 00:18:05,079 حال من؟ 307 00:18:05,078 --> 00:18:08,078 ـ (بيلي) انا والدة (بيلي) انت لا تعرف ذلك، انا (بارب) مرحباً 308 00:18:08,078 --> 00:18:10,078 (مرحباً يا (بارب 309 00:18:10,077 --> 00:18:14,077 اذاً، اعلم انك تراقب لعبه وهو ليس جيد جداً، لكنه سيبذل قصار جهده 310 00:18:14,076 --> 00:18:18,076 لقد كنت اتمرن معه لكنني اصاب بتشنجات 311 00:18:18,076 --> 00:18:22,076 لذا طلبت من والده ان يساعده ايضاً,لكنه مشغولاً 312 00:18:22,075 --> 00:18:26,075 ...للغاية و تلك كانت قصة زواجنا و طلاقنا و 313 00:18:26,074 --> 00:18:29,074 بارب) انه يبلي بلاءاً حسنا) 314 00:18:29,073 --> 00:18:33,073 ـ هل تعتقد ذلك؟ ـ اجل 315 00:18:33,072 --> 00:18:37,072 أعني، ان جميع هؤلاء الأولاد ليست لديهم خبرة على اي حال، اتعلمين؟ 316 00:18:37,071 --> 00:18:41,071 اسمعي، اذا اردتي ان اعطيه مساعدة اضافية .. سيكون من دواعي سروري ان 317 00:18:44,070 --> 00:18:47,070 ـ لماذا تبكين؟ ـ لا اعلم، آسفة 318 00:18:47,069 --> 00:18:51,069 شكراً لك، انك محق سيكون على ما يرام 319 00:18:51,068 --> 00:18:54,068 حسناً ، حسناً لنفر بتلك المباراة 320 00:18:54,067 --> 00:18:58,067 لنفز بتلك المباراة ، اجل حسناً 321 00:19:15,063 --> 00:19:18,063 حسناً يا رفاق انها مبارتي الأولى كمدرب 322 00:19:18,062 --> 00:19:21,062 أريدكم ان تروني ما لديكم، اتفقنا؟ 323 00:19:21,061 --> 00:19:25,061 اريدكم ان تذهبوا الى هناك وان تروا هؤلاء الأغبياء ما لديكم، اتفقنا؟ 324 00:19:26,060 --> 00:19:28,060 الأن اريدكم ان تكونوا قتلة 325 00:19:28,060 --> 00:19:32,060 اريدكم ان تكلموا بعضكم البعض وتمرروا الكرة لبعضكم البعض 326 00:19:32,059 --> 00:19:36,059 وتذكروا, لا يمكنك ان تحرزوا هدفاً اذا لم تصوبوا، هل أنتم جاهزين لذلك؟ 327 00:19:36,058 --> 00:19:38,058 ! اجل 328 00:19:38,058 --> 00:19:41,058 هيا تجمعوا حسناً، ارفعوا ايديكم 329 00:19:41,057 --> 00:19:45,057 واحد ، اثنان ، ثلاثة (انطلق يا (ساكلونز 330 00:19:47,056 --> 00:19:50,056 اسمعوا، الفكرة من ذلك هو نحن ان نرددها معاً ، اتفقنا؟ 331 00:19:50,055 --> 00:19:54,055 اذاً عند العد الى الثلاثة نحاول ان نفعلها مجدداَ واحد ، اثنان ، ثلاثة 332 00:19:54,054 --> 00:19:56,054 (انطلق يا (ساكلونز 333 00:20:00,053 --> 00:20:03,053 دعونا ننال من هولاء الأغبياء 334 00:20:04,052 --> 00:20:06,052 لويس) هيا مرر الكرة الى الأمام) 335 00:20:06,051 --> 00:20:10,051 انه لعب جيد، هيا، الأن هيا 336 00:20:11,050 --> 00:20:14,050 هكذا ، هكذا ، هيا، هيا تحركوا يا رفاق 337 00:20:14,050 --> 00:20:16,050 آرون) لا يريد ان يترك التمرين في الليلة السابقة) 338 00:20:16,049 --> 00:20:20,049 اعلم، لا اعتقد ان والد (جيسون) قد قضى ثلاثة ساعات متواصلة منذو اشهر 339 00:20:21,048 --> 00:20:23,048 اسمعوا، في الواقع أمسكت بــ (برايان) يتمرن 340 00:20:23,048 --> 00:20:27,048 على اللكنة الأسكتلندية في المرأة هذا الصباح 341 00:20:36,045 --> 00:20:39,045 (حافظ هكذا يا (لويس 342 00:20:39,044 --> 00:20:42,044 ! أجل 343 00:20:42,043 --> 00:20:44,043 ! اجل ! اجل 344 00:20:44,043 --> 00:20:48,043 اخيراً، نحن قد احرزنا هدفاً 345 00:20:48,042 --> 00:20:52,042 (لويس) 346 00:20:52,041 --> 00:20:56,041 ـ المدرب يبدو صلب للغاية ـ اجل 347 00:20:56,040 --> 00:21:00,040 و هو يبدو وسيماً للغاية ايضاً 348 00:21:00,039 --> 00:21:03,039 ـ انك تبدو افضل ـ ماذا تعنين بذلك؟ 349 00:21:03,039 --> 00:21:07,039 انا لا اريد ان اتزوجه انا فقط اقول انه وسيماً 350 00:21:07,038 --> 00:21:09,038 حسناً 351 00:21:09,037 --> 00:21:12,037 انه جيد مع الأولاد ايضاً 352 00:21:12,037 --> 00:21:15,037 حقاً؟ 353 00:21:15,036 --> 00:21:19,036 هذا هو الأمر ، هذا هو الأمر هذا هو ما كنت اتحدث عنه 354 00:21:19,035 --> 00:21:23,035 تحية بالخمسة (تحية بالخمسة يا (لويس 355 00:21:23,034 --> 00:21:27,034 اذاً، قد جلبت فرشاة اسنانك هنا و بجامة منامك هنا ايضاً 356 00:21:27,033 --> 00:21:30,033 ـ امي سأكون بخير ـ احرص على ان تستحم 357 00:21:30,033 --> 00:21:31,033 بأمكانه ان يستحم في بركة القذارة 358 00:21:31,032 --> 00:21:33,032 هذا مضحك جداً 359 00:21:33,032 --> 00:21:36,032 الأستحمام وتنظيف اسنانك اذا 360 00:21:36,031 --> 00:21:40,031 حسناً، انه لك الأن مهلاً، استمتع، اتفقنا؟ 361 00:21:40,030 --> 00:21:43,030 ـ انا ليلة واحدة يا أمي ـ اعلم ، ستكون جيدة 362 00:21:43,030 --> 00:21:47,030 سنحظى بليلة رائعة 363 00:21:52,028 --> 00:21:56,028 مرحباً هل انت والد (لويس)؟ (انا (دينيس) والدة (سامانثا 364 00:21:58,026 --> 00:22:02,026 ـ هل تقابلنا من قبل؟ ـ ليس ما على اتذكر, ليس ما على أتذكر 365 00:22:03,025 --> 00:22:07,025 ـ انك تبدين مألوفة للغاية بالنسبة لي فحسب ـ اوه، يقال لي ذلك كثيراً 366 00:22:07,024 --> 00:22:11,024 هيا ساعديني،, كيف اعرفك؟ 367 00:22:11,023 --> 00:22:15,023 الأطباء اخبروني ان (رونالد جونس) يعاني من قطع 368 00:22:15,022 --> 00:22:18,022 في الرباط الصليبي ولن يعود الى الشوط الثاني 369 00:22:18,022 --> 00:22:22,022 ـ هذا هو، اجل، انك مذيعة اخبار رياضية على التلفاز ـ اجل، كنت كذلك 370 00:22:22,021 --> 00:22:25,021 أترى، انك لست الوحيد الذي اعتاد ان يكون شخصاً مشهوراً ايها المدرب 371 00:22:27,020 --> 00:22:31,020 ـ حسناً ، اراك لاحقاً ـ اجل، اراك لاحقاً 372 00:22:31,019 --> 00:22:33,019 هذا هو منزلك؟ انه كبير 373 00:22:33,018 --> 00:22:36,018 كلا ، انه مجرد منزلاً صغيراً متواجد هنا عبر الطريق 374 00:22:36,018 --> 00:22:40,018 ها نحن وصلنا انه ليس بالسيء لشخصان عازبان 375 00:22:40,017 --> 00:22:42,017 ـ ما رأيك؟ هل يعجبك؟ ـ اجل 376 00:22:42,016 --> 00:22:46,016 ما زال ينقصه القليل من العمل لكن حينما ينتهي سيكون منزلاً رائعاً للغاية 377 00:22:47,015 --> 00:22:51,015 اذاً ، هذه هي غرفة نومي 378 00:22:54,014 --> 00:22:57,014 ولكي لا انسى، هذه هي غرفتك الخاصة ليست سيئة، اليس كذلك؟ 379 00:22:57,013 --> 00:22:59,013 ـ اجل ـ جيد , جيد 380 00:22:59,013 --> 00:23:01,013 اعتقدت انا وانت يمكننا ان نرتبها، اتعرف؟ 381 00:23:01,012 --> 00:23:05,012 ربما يمكننا ان نرى ان كنت ورثت ذوق امك الجيد 382 00:23:09,010 --> 00:23:12,010 ـ هل هذا انا؟ ـ اجل , بالطبع هذا انت 383 00:23:12,010 --> 00:23:16,010 هذا انا وانت وامك في ايطاليا الذي اعتدنا للذهاب لمكان بالقرب من البحيرة بقدر ما استطعنا 384 00:23:17,009 --> 00:23:21,009 ـ حقاً؟ هل كان يعجبني؟ ـ اجل، لقد احببته 385 00:23:21,008 --> 00:23:24,008 لقد كنا نُلبسك العوامات الصغير 386 00:23:24,007 --> 00:23:27,007 و أخذناك الى البحيرة لكي تسبح 387 00:23:27,006 --> 00:23:31,006 لقد كنت تسبح مثل السمكة انك كنت افضل من والدك 388 00:23:31,005 --> 00:23:35,005 لا اتذكر 389 00:23:53,001 --> 00:23:57,001 حسناً، يا رفيقي 390 00:23:59,999 --> 00:24:00,999 ـ طابت ليلتك ـ طابت ليلتك 391 00:24:00,999 --> 00:24:04,999 لا تحلم بالوحوش المخيفة 392 00:24:07,997 --> 00:24:11,997 عزيزي الفريق اليوم قمنا بماراة رائعة التمرين القادم هو الثلاثاء في الساعة الرابعة، شكراً لكم 393 00:24:30,992 --> 00:24:34,992 "افكر بك" اوه، تباً 394 00:24:36,991 --> 00:24:37,991 ـ ابي ـ مرحباً هل انت بخير؟ 395 00:24:37,990 --> 00:24:40,990 لقد راودني كابوساً 396 00:24:40,990 --> 00:24:44,990 حقاً، ماذا حدث؟ 397 00:24:44,989 --> 00:24:48,989 حلمت انني العب كرة القدم نظرت للأسفل ولم ارى اقدامي 398 00:24:49,988 --> 00:24:53,988 كلا، راودك حلم كرة القدم من دون قدم؟ لا يمكنك ان تلعب كرة القدم من دون قدم 399 00:24:54,987 --> 00:24:55,987 ـ ابي؟ ـ اجل؟ 400 00:24:55,986 --> 00:24:57,986 اريد ان اتصل بأمي 401 00:24:57,986 --> 00:25:01,986 لماذا تريد ذلك؟ يمكننا ان نحل الأمر بأنفسنا 402 00:25:01,985 --> 00:25:04,985 نحن رجلان بالغين، اشداء هنا 403 00:25:04,984 --> 00:25:08,984 ابي ، اريد ان اعود للمنزل 404 00:25:11,983 --> 00:25:14,983 اذهب الى سريري لعشرة دقائق ومن ثم اذهب لغرفتك 405 00:25:14,982 --> 00:25:17,982 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 406 00:25:17,982 --> 00:25:21,982 ـ وداعاً ابي (ـ وداعاً يا (لويس 407 00:25:23,980 --> 00:25:27,980 يا له من يوم مبيت أول ممتع ؟ 408 00:25:31,978 --> 00:25:33,978 طابت ليلتك 409 00:25:33,978 --> 00:25:37,978 فقط امنحه بعض الوقت؟ 410 00:25:38,977 --> 00:25:42,977 انت تعرف انك لم تفقده طوال الليل 411 00:25:43,976 --> 00:25:47,976 كيف يمكنك ان تكوني اكثر رشداً مني يا (ستايس)؟ 412 00:25:48,975 --> 00:25:52,975 ينبغي ان يكون احدنا كذلك 413 00:25:53,973 --> 00:25:57,973 (ـ طابت ليلتك يا (جورج ـ طابت ليلتك 414 00:26:03,971 --> 00:26:05,971 ها هو أبي 415 00:26:05,971 --> 00:26:08,971 اجل ، ها هو 416 00:26:08,970 --> 00:26:11,970 ـ حسناً ، وداعاً يا أمي ـ وداعاً 417 00:26:11,969 --> 00:26:12,969 مرحبا يا ابي 418 00:26:12,969 --> 00:26:14,969 مرحباً يا فتى 419 00:26:14,969 --> 00:26:16,969 انك تبدو نشيطاً للغاية 420 00:26:16,968 --> 00:26:18,968 ـ ما السبب؟ ـ لا اعلم 421 00:26:18,968 --> 00:26:19,968 ـ كيف حالك يا رجل؟ ـ بخير 422 00:26:19,968 --> 00:26:22,968 (مرحباً يا (جورج) ، (جورج اجل , سأعاود الأتصال لاحقاً 423 00:26:22,967 --> 00:26:25,967 جورج) ما تفعل، هل تبقى) بعيداً عن المتاعب؟ 424 00:26:25,966 --> 00:26:28,966 انني ابذل قصاري جهدي 425 00:26:28,966 --> 00:26:29,966 اسمع يا (باتي) وانا كنا نعمل معاً على 426 00:26:29,965 --> 00:26:32,965 القيام بحفلة ساهرة في ليلة الجمعة 427 00:26:32,965 --> 00:26:35,965 ـ نريد ان نعرف اذا كان بأمكانك الأنضمام الينا ـ هذه الجمعة؟ 428 00:26:35,964 --> 00:26:38,964 شخصياً ، سأكون ممتناً اذا امكنت من القدوم 429 00:26:38,963 --> 00:26:42,963 لدي مجموعة من الرفاق سأعقد معهم صفقة انهم يودون مقابلتك 430 00:26:42,962 --> 00:26:46,962 اعتقد انك ستحظى بوقتاً رائع وانني قد جمعت مجموعة جيدة من الأشخاص 431 00:26:46,962 --> 00:26:50,962 وهناك الكثير من الفرص اذا كنت تعرف ما اعنيه 432 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 ـ اجل ، اتفقنا ـ هذا يسعدني للغاية 433 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 انني أعتني بأصدقائي 434 00:26:57,959 --> 00:27:00,959 ها هو يرن مجدداً 435 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 ـ اراك في يوم الجمعة ـ حسناً 436 00:27:01,958 --> 00:27:05,958 اجل يا (شين) كلا لا اعتقد انه حثالة وانا لا ابالي 437 00:27:05,957 --> 00:27:07,957 ايها المدرب ؟ مرحباً 438 00:27:07,957 --> 00:27:09,957 (مرحباً يا (بارب 439 00:27:09,956 --> 00:27:13,956 أردت فقط ان اشكرك حيال ذلك اليوم 440 00:27:13,956 --> 00:27:17,956 لا تقلق، لن انهار امامك مجدداً 441 00:27:17,955 --> 00:27:19,955 انا فقط ردت ان اشكرك 442 00:27:19,954 --> 00:27:23,954 ( على الرحب والسعة (بارب لا بأس على الرحب والسعة 443 00:27:24,953 --> 00:27:28,953 ـ لا يبدو انك قد تخطيت ـ شكراً لك 444 00:27:29,952 --> 00:27:30,952 حسناً 445 00:27:30,952 --> 00:27:33,952 اوه كرة جيدة اجل ، هكذا 446 00:27:33,951 --> 00:27:36,951 اسحب قميصه قليلاً اجل، اضربه بمرفقك قليلاً 447 00:27:36,950 --> 00:27:40,950 هل نمت جيداً ايها المدرب؟ انا بومة ليلية ايضاً 448 00:27:44,949 --> 00:27:48,949 ـ آسف، انني لم ارى بريدك الألكتروني لغاية ـ كلا ، كلا، أهدأ 449 00:27:48,948 --> 00:27:52,948 انا فقط ردت ان اخبرك بأنني قابلت صديق مشترك بيننا 450 00:27:52,947 --> 00:27:55,947 (ـ يدعى (تشيب جونسون ـ (تشيب جونسون)؟ 451 00:27:55,946 --> 00:27:56,946 مستحيل 452 00:27:56,946 --> 00:28:00,946 ـ كنت اعمل في قناة (سي اس ايه) عندما هو بدأ العمل هناك ـ يا الهي، يا له من عالم صغير 453 00:28:01,945 --> 00:28:05,945 اذاً ، مذيع اخبار رياضية (جورج)؟ من الواضح انك جيد للغاية ايضاً 454 00:28:06,944 --> 00:28:08,944 هل قال ذلك؟ هل تعتقدين انه كان جاداً في ذلك؟ 455 00:28:08,943 --> 00:28:11,943 اظن انني سأكتشف هذا الليلة انه اعطاني نسخة لأشاهدها 456 00:28:11,943 --> 00:28:15,943 اذاً، من يعلم، ربما اعرف شخصاً ما يمكنني ان اعطيها له 457 00:28:15,942 --> 00:28:18,942 ـ اجل، كنت اقدر ذلك ـ سوف أعلمك بهذا الأمر ايها المدرب 458 00:28:24,940 --> 00:28:28,940 هيا ، هيا انه محزن لدي رزمة من عملة العشرينات هنا 459 00:28:28,939 --> 00:28:32,939 هل يريد اي منكم واحدة؟ 460 00:28:32,938 --> 00:28:35,938 (عليكم ان تصيبوا قنينة (غاتورد 461 00:28:35,937 --> 00:28:39,937 ـ أراهن ايها المدرب بأنك تفعلها (ـ انها فكرة رائعة تعال الى هنا يا (جورج 462 00:28:39,936 --> 00:28:41,936 كلا، لا بأس بذلك، شكراً لك لويس) هيا تعال) 463 00:28:41,936 --> 00:28:44,936 من يريد ان يرى المدرب كيف يصيب القنينة؟ 464 00:28:44,935 --> 00:28:46,935 هيا ، هيا 465 00:28:46,935 --> 00:28:48,935 لا نريدك ان تصوب على القنينة بل على العارضة 466 00:28:48,934 --> 00:28:51,934 نحن نريد ان تصوب على العارضة هيا صوب على العارضة 467 00:28:52,933 --> 00:28:56,933 لكنك محترف، نريدك ان ترجع قليلاً هنا تماماً ، هيا 468 00:28:56,932 --> 00:28:59,932 حسناً ، حسناً ، حسناً 469 00:28:59,932 --> 00:29:01,932 حسناً، هل يمكنني ان اقوم بتصويبات الأحماء؟ 470 00:29:01,931 --> 00:29:04,931 ليس هناك لتصويبات الأحماء في ( الحياة يا (جورج 471 00:29:08,930 --> 00:29:09,930 ! يا للروعة 472 00:29:11,929 --> 00:29:15,929 ! يا للروعة ! اجل 473 00:29:18,928 --> 00:29:22,928 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً سنجعل الأمر مثير للأهتمام 474 00:29:22,927 --> 00:29:24,927 اي شخص يمكنه ان يصيب العارضة 475 00:29:24,926 --> 00:29:27,926 ـ بصراحة ، علي الذهاب ـ هل يمكنك ان تصيب هذا؟ 476 00:29:27,926 --> 00:29:31,926 انني اراهن 100 دولار هنا بأنه لا يمكنه ان يصيبها 477 00:29:31,925 --> 00:29:33,925 مئة دولار ، مئة دولار 478 00:29:33,924 --> 00:29:35,924 قم بأصابة القنينة 479 00:29:35,924 --> 00:29:37,924 نراهن بـ 200 دولار مئتا دولار 480 00:29:37,923 --> 00:29:40,923 هيا هيا 481 00:29:40,923 --> 00:29:42,923 حسناً ، حسناً ، حسناً 482 00:29:42,922 --> 00:29:44,922 هيا، المال يلعب دوره 483 00:29:53,920 --> 00:29:57,920 ! اجل 484 00:30:09,916 --> 00:30:12,916 شخصاً ما يأتي الى غرفة تبديل : الملابس ويقول 485 00:30:12,915 --> 00:30:14,915 الملكة تريد مقابلتك 486 00:30:14,915 --> 00:30:18,915 انها تدخل الى غرفة تبديل الملابس امامي مباشرةً 487 00:30:18,914 --> 00:30:21,914 (و انا واقف متعرياً بالكامل امام الملكة (اليزابيث 488 00:30:21,913 --> 00:30:25,913 و قلت انا اعتذر لجلالتك أنا آسف 489 00:30:26,912 --> 00:30:28,912 : انها تنظر لي من الأعلى للأسفل وتقول 490 00:30:28,912 --> 00:30:31,912 لا بأس ايها الشاب انه من دواعي سروري 491 00:30:33,911 --> 00:30:36,911 هيا ، هيا يا (جورج) لنقوم بجولة منفردة 492 00:30:36,910 --> 00:30:40,910 انك تروقني يا (جورج) انك تروقني انت رجلاً 493 00:30:40,909 --> 00:30:43,909 انت متعايش مع نفسك أنك لا تبالي لأي شيء 494 00:30:43,909 --> 00:30:45,909 و انت لا تبالي لأي شيء ايضاً 495 00:30:45,908 --> 00:30:49,908 كلا ، كلا، كلا، انا فقط اعرف كيف اخفيها,هذا كل ما في الأمر 496 00:30:50,907 --> 00:30:53,907 انا لا اعرف ما هو أمرك لكنني اثق بك كثيراً 497 00:30:53,906 --> 00:30:56,906 أثق بهذا الوجه 498 00:30:56,906 --> 00:31:00,906 على سبيل المثال، الأمرأة الواقفة بجوار المدفأة 499 00:31:01,904 --> 00:31:03,904 الشقراء 500 00:31:03,904 --> 00:31:07,904 يمكنني ان اخبرك بأريحية انني لم انم معها 501 00:31:09,903 --> 00:31:10,903 حسناً 502 00:31:10,902 --> 00:31:14,902 لكنني لا يمكنني نفس الشيء عن الأمرأة التي تتحدث معها 503 00:31:15,901 --> 00:31:18,901 عزيزتي 504 00:31:18,901 --> 00:31:22,901 ـ (باتي) هلا قابلتي المدرب؟ (ـ (جورج) تلك هي زوجتي (باتي 505 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 ـ مرحباً ـ كيف حالك؟ 506 00:31:24,899 --> 00:31:26,899 الأن أتسأل 507 00:31:26,899 --> 00:31:28,899 هل هي فاتنة ام هي رائعة؟ 508 00:31:28,898 --> 00:31:32,898 انك محق في الأختيار الأول (سررت بلقائك يا سيدة (كينغ 509 00:31:32,898 --> 00:31:35,898 (ـ من فضلك ادعوني بـ (باتي ـ اوه، ان المدير المحلي يغادر الأن 510 00:31:35,897 --> 00:31:39,897 من الأفضل ان اذهب اليه سأعود اليكم 511 00:31:41,896 --> 00:31:44,896 لديكم منزلاً جميل هنا 512 00:31:44,895 --> 00:31:48,895 لقد قام بنشر سمعتك في الأرجاء، أليس كذلك؟ 513 00:31:48,894 --> 00:31:51,894 كلا، لا أعتقد ذلك من اجلي بالضبط 514 00:31:51,893 --> 00:31:55,893 كلا ، انني قمت بما يكفي من الحفلات لدرجة اعرف لمن تقام الحفلة ولماذا تقام 515 00:31:56,892 --> 00:32:00,892 الشيء الوحيد الذي لايمكنني فهمه هو دعوته لأمرأة قد نام معها 516 00:32:00,891 --> 00:32:04,891 انا لا أتذمر انه يعتني بي كثيراً 517 00:32:05,890 --> 00:32:09,890 أردت فقط ان اعرف من تكون، ان ذلك يجعلني اشعر بالتحسن بطريقة ما 518 00:32:10,889 --> 00:32:13,889 انني واثق بأنك مصابة بمرض الشك (يا سيدة (كينغ 519 00:32:13,888 --> 00:32:17,888 هذا لطيف ، أنك بالكاد تعرفه وتدافع عنه بالفعل 520 00:32:19,887 --> 00:32:22,887 أتعلم ، ان لدي حدس جنوني 521 00:32:22,886 --> 00:32:26,886 وانا اشاهدك تدرب هؤلاء الأولاد : لأقول لنفسي 522 00:32:26,885 --> 00:32:30,885 باتي) ان هذا شخصاً طيب) 523 00:32:30,885 --> 00:32:34,885 شكراً لك للأعتناء بأبني 524 00:32:34,884 --> 00:32:36,884 انني أراه صديقة واقفة لوحدها 525 00:32:36,883 --> 00:32:40,883 سأذهب لتكلم معها (سررت بلقائك يا (جورج 526 00:32:49,880 --> 00:32:53,880 حسناً ، لا تحدق بها فحسب قم بتجربتها لجولة , هيا 527 00:32:54,879 --> 00:32:58,879 ـ حقاً؟ ـ اركب 528 00:32:58,878 --> 00:33:00,878 يا للروعة 529 00:33:00,878 --> 00:33:04,878 ان (لويس) رأها في المرأب في ذلك اليوم اعتقدت انها مركبة صاروخية 530 00:33:04,877 --> 00:33:08,877 يا صديقي ، أعد تلك الخردة الى المرأب 531 00:33:08,876 --> 00:33:11,876 شكراً لك على القدوم 532 00:33:11,875 --> 00:33:14,875 لقد كنت ضيفاً كبيراً 533 00:33:14,875 --> 00:33:18,875 اراك في التمرين ايها المدرب حافظ عليها لحين ذلك الوقت 534 00:33:18,874 --> 00:33:21,874 كما اخبرتك، انني اعتني بأصدقائي 535 00:34:30,858 --> 00:34:33,858 (ـ يا (جورج (ـ مرحباً يا (مات 536 00:34:33,857 --> 00:34:35,857 ماذا تفعل؟ لقد تخطينا منتصف الليل 537 00:34:35,857 --> 00:34:38,857 اعلم 538 00:34:38,856 --> 00:34:42,856 كنت اتسأل لو يمكنني ان اتحدث مع (ستايسي)؟ 539 00:34:42,855 --> 00:34:45,855 الأمر يخص (لويس) فحسب 540 00:34:45,854 --> 00:34:49,854 حسناً ، انتظر، انتظر دقيقة اتفقنا؟ 541 00:34:51,853 --> 00:34:55,853 تباً 542 00:35:04,850 --> 00:35:06,850 مرحباً 543 00:35:06,850 --> 00:35:09,850 مرحباً 544 00:35:09,849 --> 00:35:13,849 ما الأمر يا (جورج)؟ ما الخطب؟ 545 00:35:13,848 --> 00:35:15,848 كنت فقط 546 00:35:15,848 --> 00:35:18,848 ـ كنت مارا فحسب ـ في سيارة فيراري؟ 547 00:35:18,847 --> 00:35:21,847 اوه 548 00:35:21,846 --> 00:35:25,846 اجل، هل تروقك؟ 549 00:35:25,845 --> 00:35:27,845 اجل 550 00:35:27,845 --> 00:35:31,845 أتعلمين، في الواقع هذه جعلتني افكر 551 00:35:32,844 --> 00:35:34,844 هل تتذكرين ايطاليا؟ 552 00:35:34,843 --> 00:35:37,843 أتتذكرين المكان الذي استأجرناه؟ 553 00:35:37,843 --> 00:35:39,843 كانت لدينا سيارة فيراري 554 00:35:39,842 --> 00:35:40,842 جورج) الوقت متأخر ، اتفقنا؟) 555 00:35:40,842 --> 00:35:44,842 اذا كنت تريد التكلم معي بشأن (لويس) اتصل بي في الصباح 556 00:35:44,841 --> 00:35:45,841 (مهلاً يا ( ستايس)؟ (ستايس 557 00:35:45,841 --> 00:35:48,841 ـ ماذا؟ ـ هل فكرت من قبل؟ 558 00:35:48,840 --> 00:35:51,840 انا فقط اقول، هل فكرتي كيف سيكون الأمر اذا لم افسد كل شيء؟ 559 00:35:51,840 --> 00:35:55,840 انا فقط اقول، هل فكرتي كيف سيكون الأمر اذا لم افسد كل شيء؟ 560 00:35:58,838 --> 00:36:01,838 اجل، لقد اعتدت التفكير 561 00:36:01,837 --> 00:36:05,837 طيلة الوقت ، كنت أتسأل 562 00:36:06,836 --> 00:36:09,836 انك كنت اكثر شيء مثير حدث (لي من قبل يا (جورج 563 00:36:11,835 --> 00:36:15,835 في لحظة واحد كنت في عمر 23 عام فتاة من (فرجينيا) تحزم امتعنها حول انجلترا 564 00:36:16,834 --> 00:36:20,834 و تقع في حب نجم كرة قدم و تقضي 565 00:36:20,833 --> 00:36:24,833 (العطل في اكثر الأماكن الفاخرة في (توسكاني 566 00:36:26,832 --> 00:36:30,832 اذاً ، انت تتذكري ذلك 567 00:36:30,831 --> 00:36:32,831 اجل ، واتذكر البيتزا ايضاً 568 00:36:35,830 --> 00:36:36,830 البيتزا ، صحيح 569 00:36:38,829 --> 00:36:41,829 عزيزتي، هل كل شيء على ما يرام؟ 570 00:36:41,828 --> 00:36:44,828 اجل يا عزيزي، آسفة فقط ثانيتان سأكون عندك 571 00:36:44,828 --> 00:36:48,828 حسناً 572 00:36:49,827 --> 00:36:52,827 قلقت على (لويس) من ان يصاب بأعاقة حركية 573 00:36:52,826 --> 00:36:54,826 حقاً؟ 574 00:36:54,825 --> 00:36:56,825 كلا، انا فقط اقول ذلك (لتخبري به (مات 575 00:36:56,825 --> 00:37:00,825 اوه ، اوه 576 00:37:00,824 --> 00:37:03,824 حسناً 577 00:37:03,823 --> 00:37:05,823 ـ حسناً، طابت ليلتك ـ طابت ليلتك 578 00:37:05,823 --> 00:37:09,823 طابت ليلتك 579 00:37:10,822 --> 00:37:14,822 ـ هل كل شيء على ما يرام؟ ـ لا شيء 580 00:37:28,818 --> 00:37:30,818 مرحباً 581 00:37:30,817 --> 00:37:31,817 كيف حالك؟ 582 00:37:31,817 --> 00:37:35,817 لقد عرفت عنوانك من لائحة الفريق وكنت في الحي 583 00:37:35,816 --> 00:37:39,816 اذاً، انه يروقني يا للروعة ان منزلك ضخم للغاية 584 00:37:39,815 --> 00:37:43,815 ـ كان يجب ان اتوقع ذلك لكن ـ انا اعيش في منزل الضيوف عبر الطريق 585 00:37:43,814 --> 00:37:47,814 اوه، انه رائع 586 00:37:47,814 --> 00:37:50,814 ـ هل كل شيء على ما يرام؟ ـ اجل ، اجل 587 00:37:50,813 --> 00:37:54,813 ايام الجمع تكون صعبة كما تعلم لأن (بيلي) يذهب الى منزل والده 588 00:37:55,812 --> 00:37:59,812 و ظننت بأن ستكون لدي خطط مع صديقاتي و سأنام متأخر فعلاً 589 00:37:59,811 --> 00:38:03,811 لكنني دوماً ينتهي بي المطاف أقود السيار في نفس المكان 590 00:38:03,810 --> 00:38:06,810 اذاَ... ماذا قلت؟ 591 00:38:06,809 --> 00:38:08,809 لم اقل اي شيء 592 00:38:08,809 --> 00:38:11,809 اعتقدت بأنني سمعت انك دعوتني لأحتساء الشراب 593 00:38:11,808 --> 00:38:15,808 كلا ، كلا، كنت حينها استمع لك فحسب 594 00:38:17,807 --> 00:38:20,807 ـ هل ترغبي في ؟ ـ اجل ، دعنا لنتناول الشراب 595 00:38:21,806 --> 00:38:24,806 يتوجب عليك ان تزرع الزهور هنا او ماشابة 596 00:38:24,805 --> 00:38:26,805 ماذا كانت ألوان فريقك لكرة القدم؟ 597 00:38:26,805 --> 00:38:30,805 لأنك من المحتمل ان تزرع الزهور على تلك الألوان 598 00:38:35,803 --> 00:38:38,803 انا لم اكن في وسادة العزوبية منذو اعوام 599 00:38:38,802 --> 00:38:39,802 ! يا للروعة 600 00:38:41,802 --> 00:38:44,802 ـ في صحة اولادنا ـ اجل 601 00:38:44,801 --> 00:38:46,801 ـ هل تتذكرهم؟ ـ بصحة اولادنا 602 00:38:50,799 --> 00:38:54,799 لا بد وانك تفتقد لــ (لويس) وهو يعيش معك لقد كنتما مقربان للغاية 603 00:38:54,799 --> 00:38:58,799 ـ بالطبع افتقد ذلك ـ اجل 604 00:38:58,798 --> 00:39:01,798 ـ انني قد قررت أمراً ما مؤخراً 605 00:39:01,797 --> 00:39:04,797 مجدداً 606 00:39:04,796 --> 00:39:07,796 ـ اوه ، هذا رائع ـ اجل 607 00:39:07,796 --> 00:39:10,796 اعلم، اعلم، انني استحق موعداً لتناول العشاء ومشاهدة الفيلم ، صحيح؟ 608 00:39:10,795 --> 00:39:14,795 (اعني، انا لست كالممثلة (بينلوب كروز لكن قد يكون الأمر أسوء 609 00:39:15,794 --> 00:39:18,794 سيكون هذا عنواناً جيد في الأنترنيت "لقد واعدت الأسوء " 610 00:39:18,793 --> 00:39:22,793 في الواقع ، انا في الأنترنت 611 00:39:22,792 --> 00:39:25,792 هل يمكنني ان أريك صفحتي الخاصة؟ انني احب ان اعرف رأيك 612 00:39:25,792 --> 00:39:29,792 اجل، انا أخر من تريدين نصيحته، لكن 613 00:39:31,790 --> 00:39:33,790 بيرفكت مايت 614 00:39:33,790 --> 00:39:37,790 يتوجب علي ان اكتب كلمة السر لذا ابقى بعيداً ، موافق 615 00:39:38,789 --> 00:39:41,789 لديك الكثير من الأمور هنا؟ 616 00:39:41,788 --> 00:39:45,788 افكر ان جلوسي في المكتب طوال اليوم سيجلب لي ميعاداً غرامياً 617 00:39:45,787 --> 00:39:49,787 كلا... اعني انك من الممكن ستفعل 618 00:39:51,786 --> 00:39:55,786 اعني، انها ليست بالصورة المثيرة لكنني ايضاً لا اريدها ان تكون سيئة 619 00:39:58,784 --> 00:40:01,784 اذاً. اذا لم تعرفني أ كنت لتتصل بي؟ 620 00:40:01,784 --> 00:40:03,784 اجل 621 00:40:03,783 --> 00:40:04,783 ـ حقاً؟ ـ اجل 622 00:40:04,783 --> 00:40:07,783 بالتأكيد، كنت لاتصل بك 623 00:40:07,782 --> 00:40:09,782 بريدك الألكتروني كان ليكون ممتلئ من اتصالاتي 624 00:40:10,782 --> 00:40:13,782 ( انك أمرأة جذابة يا (بارب 625 00:40:13,781 --> 00:40:17,781 عليك ان تتحلي بالمزيد من الثقة في نفسك 626 00:40:22,779 --> 00:40:26,779 ـ حسناً اعتقد بأن علي الذهاب الأن ـ اجل 627 00:40:27,778 --> 00:40:30,778 ينبغي ان اذهب بسبب 628 00:40:30,777 --> 00:40:33,777 شكراً لك جزيلاً على نصف زجاجة الجعة 629 00:40:33,776 --> 00:40:37,776 و سأراك في التمرين 630 00:40:39,775 --> 00:40:41,775 بالتأكيد 631 00:40:41,775 --> 00:40:45,775 اذا لم تكن تعرفني و رأيت ذلك الأعلان، أكنت لتتصل بي؟ 632 00:40:46,774 --> 00:40:50,774 اجل، لفعلت ذلك 633 00:40:51,772 --> 00:40:54,772 حسناً ، وداعاً 634 00:40:54,772 --> 00:40:58,772 طابت ليلتك 635 00:41:14,767 --> 00:41:16,767 مرحباً 636 00:41:16,767 --> 00:41:20,767 انك لا تبكين مجدداً، أليس كذلك؟ كلا، اعدك لن أبكي 637 00:41:21,766 --> 00:41:25,766 لكن عليك ان تتمهل علي قليلاً، اتفقنا؟ 638 00:41:28,764 --> 00:41:30,764 ايها اللعين 639 00:42:03,756 --> 00:42:07,756 ـ مرحباً (ـ (جورج) هل ايقظتك؟ انا (كارل 640 00:42:07,755 --> 00:42:08,755 مرحباً يا(كارل) ما الأمر؟ 641 00:42:08,755 --> 00:42:10,755 اكره ان اضايقك بهذا, لكن هل يصادف 642 00:42:10,755 --> 00:42:14,755 وان يكون معك مال نقداً حول المنزل؟ 643 00:42:14,754 --> 00:42:16,754 هل احتفظ بالمال حول المنزل؟ 644 00:42:16,753 --> 00:42:20,753 عشرة ألاف سأكون دقيقاً ، اسمع اعرف ان هذا كثيراً، لكنه من اجل كفالتي 645 00:42:21,752 --> 00:42:23,752 يا الهي، هل انت في السجن؟ 646 00:42:23,752 --> 00:42:27,752 اجل، ان امراً سخيف للغاية انني محرج 647 00:42:27,751 --> 00:42:31,751 انني قد شربت كثيراً ليلة أمس (وكان ثمة رجل ينظر الى (باتي 648 00:42:32,750 --> 00:42:34,750 اياً يكن، انا لا اريد ان اجعلك نمل من كل ذلك 649 00:42:34,749 --> 00:42:38,749 في الواقع يا (كارل) علي ان اصطحب معي لويس) لمبارة كرة القدم بعد ساعتين) 650 00:42:38,748 --> 00:42:42,748 مر على المنزل واجلب المال وتعال لتدفع كفالتي 651 00:42:42,748 --> 00:42:45,748 (و عمك هو (بوب 652 00:42:45,747 --> 00:42:47,747 (ـ مرحباً يا (جورج (ـ مرحباً يا سيدة (كينغ 653 00:42:47,746 --> 00:42:51,746 قد أتيت فقط لأخذ الكفالة 654 00:42:51,746 --> 00:42:54,746 ـ الكفالة ـ اجل 655 00:42:54,745 --> 00:42:56,745 انا آسف للغاية تفضل 656 00:42:59,744 --> 00:43:02,744 هذا محرج للغاية هل تريد شيء لتشربه؟ 657 00:43:02,743 --> 00:43:04,743 كلا، انا جيد هكذا فقط يتوجب علي الرحيل 658 00:43:04,743 --> 00:43:08,743 (حسناً ، لقد سئمت من هذا يا (جورج 659 00:43:08,742 --> 00:43:11,742 لا اريد ان انخرط في اموركم 660 00:43:11,741 --> 00:43:13,741 ـ كلا، انا أسفة ، أسف ـ كلا، انا آسف 661 00:43:13,741 --> 00:43:17,741 انه يفعل ذلك طيلة الوقت انها واحدة من متاعبه 662 00:43:17,740 --> 00:43:21,740 انه يكون غيوراً بعض احياناً الا تعتقد انه يتوجب علي ان يبقى هناك في السجن؟ 663 00:43:22,739 --> 00:43:24,739 مرحباً يا صاح انه (كارل كينغ) هيا 664 00:43:24,738 --> 00:43:27,738 ستكون عندك في غضون ثواني فقط تمهل 665 00:43:27,737 --> 00:43:29,737 ـ مرحباً؟ (ـ مرحباً يا (ستايس 666 00:43:29,737 --> 00:43:32,737 ـ اين كنت بحق الجحيم؟ ـ هل (لويس) موجود؟ 667 00:43:32,736 --> 00:43:34,736 ـ اجل ، انتظر ـ ابي؟ 668 00:43:34,736 --> 00:43:37,736 مرحباً يا فتى اسمع 669 00:43:37,735 --> 00:43:40,735 توجد مفاجأة لك، هل تعرف تلك السيارة التي رأيتها ذلك اليوم؟ 670 00:43:40,735 --> 00:43:42,735 ـ هل تعني المركبة الصاروخية؟ ـ اجل 671 00:43:42,734 --> 00:43:45,734 ـ كم تحب ان تذهب للمبارة بصحبتها؟ ـ رائع 672 00:43:45,733 --> 00:43:49,733 الشيء الوحيد هو انني سأتأخر قليلاً 673 00:43:49,733 --> 00:43:53,733 ـ لن نفوت المباراة؟ ـ بربك ، كلا، كلا، لن نفوتها 674 00:43:53,732 --> 00:43:55,732 سناصل الى هناك قبل ان تشعر بذلك ، اتفقنا؟ 675 00:43:55,731 --> 00:43:59,731 حسناً ، يا فتى 676 00:43:59,730 --> 00:44:01,730 لا تذهب الى هذا المكان لا تخطط حيال ذلك 677 00:44:01,730 --> 00:44:04,730 دعنا نخرج من هنا أمل من ان (باتي) لم تداعبك كثيراً 678 00:44:04,729 --> 00:44:07,729 ثق بي، انها ليس ملاكاً 679 00:44:07,729 --> 00:44:10,729 انها دوماً تهدد بالرحيل 680 00:44:10,728 --> 00:44:14,728 تلمح الى رجال الآخرون حتى اني قمت بتأجير من يتبعها لفترة 681 00:44:15,727 --> 00:44:19,727 الأف الدولارات من اجل مراقبتها خلال جولة مراكز تسوق (بيلتواي) الرائعة 682 00:44:20,726 --> 00:44:24,726 (لن ادعها ترحل يا (جورج ليس لرجل آخر 683 00:44:25,724 --> 00:44:27,724 ليس لتعيش مع رجل آخر 684 00:44:36,722 --> 00:44:39,722 ـ اعلم، اعلم ، مرحباً يا بطل ـ وداعاً يا امي 685 00:44:39,721 --> 00:44:40,721 وداعاً يا حبيبي اراك قريباً 686 00:44:40,721 --> 00:44:43,721 ـ سنعود في التاسعة ـ يا للروعة يا ابي، انها رائعة 687 00:44:43,720 --> 00:44:47,720 اجل، هل تعجبك؟ حسناً ، لنذهب ونحظى ببعض المرح 688 00:44:48,719 --> 00:44:52,719 ـ ابي ، انها رائعة للغاية ـ انها رائعة؟ 689 00:44:52,718 --> 00:44:56,718 مهلاً، احترس عن لمس هذه الأزرار لأن المنبه حساساً للغاية 690 00:44:59,717 --> 00:45:03,717 ابي، هل تعلم اننا قد فوتنا المباراة 691 00:45:05,716 --> 00:45:08,716 اجل 692 00:45:08,715 --> 00:45:12,715 انا آسف يا بطل 693 00:45:12,714 --> 00:45:16,714 لا بأس 694 00:45:25,711 --> 00:45:27,711 (حسناً يا (لويس 695 00:45:27,711 --> 00:45:31,711 دعني اسألك سؤالاً واريدك ان تكون تماماً صادقاً معي 696 00:45:32,709 --> 00:45:36,709 اذا سمحت لك بقيادة هذه السيارة هل يمكنك التعامل مع هذا الشيء؟ 697 00:45:37,708 --> 00:45:40,708 ـ هل انت جاد؟ ـ هل ابدو جاداً؟ 698 00:45:40,708 --> 00:45:44,708 كم عدد الأولاد الذين تعرفهم يذهبوا لمشاهدة مبارة كرة القدم مساءاً؟ 699 00:45:44,707 --> 00:45:47,707 ـ كثيراً ـ كثيراً ، حسناً؟ 700 00:45:47,706 --> 00:45:49,706 لكن كم عدد اللذين يقودون سيارة فيراري؟ 701 00:45:53,705 --> 00:45:55,705 ـ مستعد؟ ـ اجل 702 00:45:55,704 --> 00:45:59,704 ! دعنا نذهب 703 00:46:01,703 --> 00:46:03,703 ـ اسرع؟ ـ اسرع 704 00:46:03,703 --> 00:46:06,703 احترس عند اقترابك من المنعطف 705 00:46:06,702 --> 00:46:08,702 انه امر جميل وسهل 706 00:46:08,701 --> 00:46:11,701 ها نحن ذا 707 00:46:11,701 --> 00:46:13,701 انظر لنفسك انك عادي 708 00:46:15,700 --> 00:46:17,700 ـ حسناً ـ حسناً؟ 709 00:46:17,699 --> 00:46:19,699 ـ اجل (ـ ابقى اعينك على الطريق يا (لويس 710 00:46:19,699 --> 00:46:22,699 ! اجل 711 00:46:22,698 --> 00:46:24,698 اسرع؟ 712 00:46:24,698 --> 00:46:27,698 سأعطيك التحكم الأن، اتفقنا؟ 713 00:46:27,697 --> 00:46:31,697 عند المنعطف ها نحن ذا 714 00:46:31,696 --> 00:46:35,696 هل تحكمت بها هل تحكمت بها 715 00:46:36,695 --> 00:46:39,695 ـ اجل ـ حسناً 716 00:46:39,694 --> 00:46:40,694 ـ اجل ـ مذهل 717 00:46:40,694 --> 00:46:44,694 ـ مذهل ـ يا للروعة 718 00:46:45,693 --> 00:46:46,693 ! اجل 719 00:46:46,693 --> 00:46:50,693 ! (لويس) 720 00:46:59,690 --> 00:47:03,690 دعنا لا نخبر امك حيال ذلك 721 00:47:06,688 --> 00:47:08,688 ـ يا ابي؟ ـ اجل 722 00:47:08,688 --> 00:47:09,688 هل يمكنني ان اسألك شيئاً؟ 723 00:47:09,688 --> 00:47:11,688 اجل 724 00:47:11,687 --> 00:47:15,687 هل انت حزين لأن امي ستتزوج؟ 725 00:47:17,686 --> 00:47:20,686 اجل 726 00:47:20,685 --> 00:47:22,685 لكن (مات) يبدو انه شخص لطيف 727 00:47:22,685 --> 00:47:25,685 اجل، انا وأمي تحدثنا عن هذا الأمر 728 00:47:25,684 --> 00:47:28,684 وقررت بأن لا أناديه بأبي 729 00:47:28,684 --> 00:47:32,684 هل تظن ذلك يجرح مشاعره؟ 730 00:47:32,683 --> 00:47:36,683 اظن مهما يكن من شعور جيد ينتابك ينبغي عليك ان تفعله 731 00:47:46,679 --> 00:47:48,679 ـ مرحباً (ـ (جورج) انا (دينيس 732 00:47:48,679 --> 00:47:49,679 لقد شاهدت شريطك الفديو 733 00:47:49,679 --> 00:47:52,679 انت بحاجة الى بعض العمل، يمكنك الأستفادة من بعض التوجهات 734 00:47:52,678 --> 00:47:54,678 لكن لديك بعض المهارات يا سيد 735 00:47:54,678 --> 00:47:56,678 ـ يا للروعة ، شكراً لك ـ خمن ماذا حدث؟ 736 00:47:56,677 --> 00:47:59,677 ان قناة (اي اس بي ان) تريد ان تزيد من تغطيتها لكرة القدم 737 00:47:59,677 --> 00:48:01,677 انهم يقابلون الأشخاص حالياً 738 00:48:01,676 --> 00:48:05,676 هل (اي اس بي ان)؟ تعنين (اي اس بي ان)؟ 739 00:48:05,675 --> 00:48:07,675 يمكننا ان نجلس معاً و نعيد (تسجيل الشريط لك يا (جورج 740 00:48:07,675 --> 00:48:10,675 (اما الأن أو لن يحدث قط يا (جورج 741 00:48:10,674 --> 00:48:12,674 لماذا قدمنا الى منزل (سامانثا)؟ 742 00:48:12,674 --> 00:48:16,674 الأمر هو يا بطل ، انني احاول ان انال تلك وظيفة المذيع الرياضي 743 00:48:16,673 --> 00:48:19,673 ووالدة (سامانثا) ستساعدني بذلك 744 00:48:19,672 --> 00:48:21,672 لماذا الأن؟ 745 00:48:21,672 --> 00:48:25,672 اذا لم تقم بذلك الأن سيعطون الوظيفة لشخص آخر 746 00:48:26,671 --> 00:48:27,671 مرحباً 747 00:48:27,670 --> 00:48:29,670 (ـ مرحباً يا (لويس ـ مرحباً 748 00:48:29,670 --> 00:48:33,670 تفضلوا بالدخل كيف حالك؟ 749 00:48:35,669 --> 00:48:39,669 (انتظر لترى ما لدى (سامانثا ستحظى ببعض من المرح 750 00:48:39,668 --> 00:48:42,668 هل تريد ان تلعب لعبة؟ انها تدعى الطائر الغاضب 751 00:48:42,667 --> 00:48:44,667 (مرحباً (لويس 752 00:48:44,667 --> 00:48:48,667 ارسيل) قومي بتحضير المعكرونة وخبز الثوم) للأولاد، اتفقنا؟ 753 00:48:48,666 --> 00:48:52,666 هاك، سوف نذهب الى الأستوديوا أراكم لاحقاً يا اولاد 754 00:48:52,665 --> 00:48:56,665 ـ لكم من الوقت سنغيب؟ ـ ساعة او اكثر 755 00:48:56,664 --> 00:48:58,664 هل سمعت ذلك، يا صاح؟ سنغيب لساعة، اتفقنا؟ 756 00:48:58,663 --> 00:49:01,663 حسناً، سأعود قبل ان تشعر 757 00:49:01,663 --> 00:49:04,663 ثلاثة، اثنان، واحد، تسجيل 758 00:49:04,662 --> 00:49:08,662 ـ فريق (لوس انجلوس غالكسي) قد قدم الى واشنطن ـ (جورج) اين الحماس؟ 759 00:49:08,661 --> 00:49:10,661 لا تقلق حيال ملقٌن الكلام 760 00:49:10,661 --> 00:49:14,661 ـ انك جلبت الكثير من الأضاء والكاميرات الى هنا، انا فقط ـ تسجيل 761 00:49:14,660 --> 00:49:16,660 هيا بنا، توجه الى العدسة الكامرات 762 00:49:16,659 --> 00:49:18,659 لقد كان يسجل 763 00:49:18,659 --> 00:49:20,659 اخبرنا بالقصة (انها قناة (اي اس بي ان 764 00:49:20,658 --> 00:49:22,658 تسجيل 765 00:49:22,658 --> 00:49:24,658 ـ الأن ـ اجل، تسجيل، استرخي فقط 766 00:49:24,658 --> 00:49:28,658 فقط قم بالأمر قم بالأمر يا (جورج) فحسب 767 00:49:30,656 --> 00:49:34,656 فريق (لوس انجلوس غالكسي) قد قدم الى (واشنطن اليوم وهزم فريق (دي سي يونايتد 768 00:49:34,655 --> 00:49:37,655 يجب ان اقول، ما الذي يجرى مع فريق دي سي يونايتد) هذه الأيام؟) 769 00:49:37,655 --> 00:49:41,655 مهاجم (دي سي يونايتد) (داني ايلسوب) يؤدي مباراة رائعة بأحرازه ضربة بهلوانية من ضربة ركنية 770 00:49:42,654 --> 00:49:45,654 لكنه و بقية فريق الأحمر والأسود 771 00:49:45,653 --> 00:49:49,653 لم يتمكنوا من وضع حد للهجوم الشرس (من قبل فريق (غالكسي 772 00:49:50,652 --> 00:49:54,652 (بالخص (لاندون دونوفان) قائد فريق (غالكسي و (لين) ماكينة التهديف 773 00:49:55,651 --> 00:49:59,651 ان (لاندون) قد دخل السبات بعد كأس العالم لبضعة اشهر 774 00:49:59,650 --> 00:50:02,650 لكنك الأن نهضت من السرير (ويجب ان اقول : هيا يا (دنوفان 775 00:50:02,649 --> 00:50:05,649 استمر بأدائك السيء 776 00:50:05,648 --> 00:50:08,648 وهذا كل شيء لهذه الليلة (اعود اليك يا (دينيس 777 00:50:08,648 --> 00:50:11,648 اجل 778 00:50:11,647 --> 00:50:14,647 انظر لنفسك كم كان هذا جيداً؟ 779 00:50:14,646 --> 00:50:16,646 لقد استمتعت بهذا لقد كان الأمر ممتعاً 780 00:50:16,646 --> 00:50:19,646 هل أستمتعت بهذا؟ (انا فعلاً استمتعت يا (جورج 781 00:50:19,645 --> 00:50:23,645 ـ حقاً ، كنت رائع للغاية ـ شكراً لك 782 00:50:23,644 --> 00:50:27,644 اذاً، كم هذا كان مختلفاً عن تدريب كرة القدم؟ 783 00:50:28,643 --> 00:50:30,643 هذا سؤال جيد 784 00:50:30,643 --> 00:50:33,643 اعني ان الأعتناء بـ 13 طفلاً ليس بالأمر مهين 785 00:50:33,642 --> 00:50:37,642 يقولون ان الأباء يحتاجون لعمل اكثر ما هو رأيك؟ 786 00:50:39,641 --> 00:50:43,641 أظن انني سأجيب ذلك كل والد على حدا 787 00:50:44,640 --> 00:50:48,640 و الأمهات و الأباء العزاب مثلك؟ 788 00:50:48,639 --> 00:50:52,639 هل تجد ذلك الأمر الهاءاً ام الهاماً؟ 789 00:50:53,638 --> 00:50:56,638 على ان اجيب ذلك كل أم على حده 790 00:50:56,637 --> 00:51:00,637 ماذا عني؟ هل الهاءاً ام الهاماً؟ 791 00:51:01,636 --> 00:51:05,636 اسمعي ، الوقت تأخر (علي ان اذهب لأصطحاب (لويس 792 00:51:06,635 --> 00:51:09,635 ـ يتوجب علينا الذهاب ـ اجل 793 00:51:09,634 --> 00:51:11,634 اصغي لي، لايمكنني القيام 794 00:51:11,634 --> 00:51:15,634 (انه كما لو لا اترك عائلتي يا (جورج 795 00:51:15,633 --> 00:51:19,633 انا فقط ابحث عن المتعة 796 00:51:29,630 --> 00:51:33,630 لقد عدنا، مرحباً يا عزيزتي 797 00:51:33,629 --> 00:51:37,629 مرحباً يا بطل 798 00:51:37,628 --> 00:51:41,628 أسف لكوننا تأخرنا طويلاً هل مستعد لذهاب؟ 799 00:51:41,627 --> 00:51:44,627 حسناً اتفقنا؟ حسناً 800 00:51:44,626 --> 00:51:47,626 (ـ وداعاً يا (جورج (ـ وداعا يا (سامانثا 801 00:51:47,626 --> 00:51:51,626 هيا الوقت متأخر هيا بنا نرحل 802 00:51:52,624 --> 00:51:54,624 (رائع، انها الساعة 11:50 يا (جورج 803 00:51:54,624 --> 00:51:56,624 لكننا استمتعنا، أليس كذلك يا بطل؟ 804 00:51:56,624 --> 00:51:58,624 اجل 805 00:51:58,623 --> 00:52:02,623 اجل، لقد حصلت على تجربة اداء كمذيع اخبار رياضية 806 00:52:02,622 --> 00:52:06,622 لكنه كان في اللحظة الأخيرة فحسب 807 00:52:06,621 --> 00:52:08,621 هذا جيد ، هذا جيد انا مسرورة من اجلك 808 00:52:08,621 --> 00:52:12,621 كل شيء على ما يرام ، لم يتأذى احد، الجميع وصل للمنزل بسلام 809 00:52:12,620 --> 00:52:14,620 (حسناً طابت ليلتك يا (جورج 810 00:52:14,619 --> 00:52:18,619 (ـ حسناً طابت ليلتك يا (مات ـ طابت ليلتك 811 00:52:18,619 --> 00:52:20,619 عليك ان تفسري لي ماهو سبب الذي رأيته في هذا الرجل 812 00:52:43,613 --> 00:52:47,613 سيد (جورج) هل يمكنك ان تفسر لي كيف انك تقود سيارة فاخرة مازلت تدين لي بالمال؟ 813 00:52:49,612 --> 00:52:51,612 اجل ، كلا، لا يمكنني في الواقع الأمر هو 814 00:52:52,611 --> 00:52:55,611 كلا، ليس هناك شيء، انه مجرد ايجاراً اذا لم يصل لي المال غداً 815 00:52:55,610 --> 00:52:59,610 تباً، اسف، اسف تمهل لحظة 816 00:52:59,609 --> 00:53:01,609 ـ مرحباً (ـ مرحباً يا (جورج 817 00:53:01,609 --> 00:53:04,609 ( ـ انا (باتي ـ(باتي) سيدة (كينغ)؟ 818 00:53:04,608 --> 00:53:07,608 (اجل، اجل يا (جورج (انا السيدة (كينغ 819 00:53:07,608 --> 00:53:09,608 اسمعي، هل يمكنني ان أعاود الأتصال بك لاحقاً؟ 820 00:53:09,607 --> 00:53:13,607 يمكنك ان تكلمني عندما تصل للمنزل (انا على سريرك يا (جورج 821 00:53:16,606 --> 00:53:18,606 معذرة، أين انت؟ 822 00:53:18,605 --> 00:53:22,605 انا في سريرك انها غرفة رائعة للغاية 823 00:53:22,604 --> 00:53:26,604 انها ذو ذوق شرق متوسط لكن يمكن القول ان خزانتك رائعة للغاية 824 00:53:28,603 --> 00:53:30,603 مهلاً ، مهلاً يا (باتي) مهلاً (مهلاً يا (بارام 825 00:53:30,602 --> 00:53:33,602 لا تفتح يا (بارام) تعال الى هنا للحظة 826 00:53:35,601 --> 00:53:39,601 ـ لا اظن انك في غرفة نومي ـ ماذا؟ 827 00:53:40,600 --> 00:53:44,600 كلا، انك تظنين في غرفة نومي ولكنك في الواقع في غرفة نوم صاحب المنزل 828 00:53:49,598 --> 00:53:51,598 ! اوه 829 00:53:51,598 --> 00:53:53,598 يا الهي 830 00:53:53,597 --> 00:53:57,597 ـ اين هو منزلك؟ ـ انا اقطن في منزل الضيوف عبر الطريق 831 00:53:58,596 --> 00:54:02,596 باتي) فقط اخرجي من هناك الأن ، اتفقنا؟) 832 00:54:02,595 --> 00:54:04,595 (سيد (جورج 833 00:54:10,594 --> 00:54:13,594 بارام)؟ حسناً ، اجل) 834 00:54:13,593 --> 00:54:17,593 أنا اسف، انني لم اشرح لك هذا من قبل لقد نسيت ترك المال في سيارة الفيراري 835 00:54:18,592 --> 00:54:20,592 ـ بكم أدين لك؟ ـ تسعمائة دولار 836 00:54:20,591 --> 00:54:23,591 ـ تسعمائة دولار؟ تريدها نقداً ، اليس كذلك؟ ـ اجل 837 00:54:23,591 --> 00:54:26,591 هذا واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة خمسة ، ستة 838 00:54:26,590 --> 00:54:30,590 ـ انها ليلة جميلة ؟ سبعة ، ثمانية ـ اجل 839 00:54:30,589 --> 00:54:32,589 كم قلت؟ 840 00:54:32,589 --> 00:54:34,589 ـ تسعمائة ـ تسعمائة، ها نحن ذا 841 00:54:34,588 --> 00:54:36,588 حسناً يا صاح 842 00:54:36,588 --> 00:54:40,588 من الممكن أراك لاحقاً ربما غداً او ما شابه 843 00:54:47,585 --> 00:54:51,585 حسناً ، كلا، كلا، كلا، اخرجي 844 00:54:51,584 --> 00:54:53,584 ـ تعلمين انني لا اقوم بذلك ـ توقف 845 00:54:53,584 --> 00:54:57,584 لقد اعارك سيارته الفيراري هل هو اكثر غيوراً عليها مني؟ 846 00:54:57,583 --> 00:55:01,583 اياً يكن يحدث بينك وبين زوجك ، اريدك 847 00:55:01,582 --> 00:55:03,582 ان تعرفي، انا اعتبره صديقاً بالنسبة لي 848 00:55:03,582 --> 00:55:07,582 اريدك ان تعيدي ارتداء ملابسك و تغادري فحسب 849 00:55:08,581 --> 00:55:12,581 ـ سوف تخبره ,أليس كذلك؟ ـ كلا ، يا الهي، لن اخبره 850 00:55:13,579 --> 00:55:17,579 حسناً، اذا ذهبت الأن، فقط الى المنزل ليس يكون هناك شيء ليقال 851 00:55:19,578 --> 00:55:23,578 ـ سيدة (كينغ) انك لم تتحرك ـ بدأت اشعر بالحماقة 852 00:55:23,577 --> 00:55:26,577 كلا، كلا، كلا، لا سبب للشعور بالحماقة، فقط ارحلي 853 00:55:26,577 --> 00:55:30,577 ليس لدي ادنى فكر عما قد يفعله (انه انتقامي للغاية يا (جورج 854 00:55:30,576 --> 00:55:32,576 (هذا هو ما احاول ان افعله الآن يا سيدة (كينغ 855 00:55:32,575 --> 00:55:36,575 سوف يسألني اين كنت وانا لست بالكاذبة الجيدة 856 00:55:38,574 --> 00:55:41,574 اعتقد انني بحاجة لشراب واحد فحسب 857 00:55:43,573 --> 00:55:44,573 حسناً ، كأساً واحد 858 00:55:51,571 --> 00:55:53,571 ها انت ذا 859 00:55:53,570 --> 00:55:57,570 ألن تتناول واحد لك؟ 860 00:55:57,570 --> 00:55:59,570 فقط ارحلي 861 00:56:06,568 --> 00:56:10,568 انا بحاجة لأستخدام الحمام 862 00:56:18,565 --> 00:56:20,565 انك لا تعلم كم من مرة هو خان علي 863 00:56:20,564 --> 00:56:23,564 و لا يمكنني ان اقوم بالخيانة 864 00:56:23,564 --> 00:56:25,564 سيدة (كينغ)؟ 865 00:56:25,563 --> 00:56:28,563 انك ذكية 866 00:56:28,563 --> 00:56:32,563 قوية وأمرأة جميلة 867 00:56:32,562 --> 00:56:36,562 وانا شخصياً اظن 868 00:56:36,561 --> 00:56:40,561 لا يجب ان تبقي في زواجه اذا لم تكوني سعيدة في ذلك 869 00:56:45,559 --> 00:56:47,559 (اللعنة، على الأرجح انه (كارل 870 00:56:47,558 --> 00:56:50,558 ماذا؟ هل (كارل) يعرف انك هنا؟ 871 00:56:50,558 --> 00:56:53,558 ـ اجل، انه يؤجر من يتبعني ـ ماذا؟ 872 00:56:53,557 --> 00:56:55,557 يظن انني اخونه 873 00:56:55,557 --> 00:56:59,557 حسناً، حسناً، ابقي في الداخل، اتفقنا؟ لا تبرحي من مكانك 874 00:57:14,552 --> 00:57:16,552 (بارام)؟ 875 00:57:16,552 --> 00:57:20,552 سيد (جورج), لقد اعطيتني 100 اضافية 876 00:57:20,551 --> 00:57:24,551 اجل، شكراً لك 877 00:57:27,549 --> 00:57:31,549 سيد (جورج) كيف تقابل كل تلك النساء؟ 878 00:57:32,548 --> 00:57:36,548 ربما بسبب لهجتي الأسكتلندية 879 00:57:37,547 --> 00:57:41,547 انا لدي لهجة ايضاً 880 00:57:43,546 --> 00:57:47,546 ـ (جورج)، (جورج) كنت ابحث عنك ـ كيف الحال؟ 881 00:57:47,545 --> 00:57:51,545 يبدو انني لست الشخص الوحيد الذي ظن انك تمتاز بالأسلوب 882 00:57:52,544 --> 00:57:56,544 رئيسي للمحطة قد قام بتحرير شريطك (وهو سوف يرسله الى (بريستول 883 00:57:56,543 --> 00:57:57,543 يعتقد انك ستنال الوظيفة 884 00:57:57,543 --> 00:57:59,543 مهلاً، هل انت جادة؟ ـ اجل انا جادة 885 00:57:59,542 --> 00:58:01,542 ـ (بريستول) ، (كونيكتكيت)؟ ـ اجل 886 00:58:01,542 --> 00:58:05,542 ـ فقط لا تنسى الفتاة التي قالت الأمر اولاً ـ كلا ، كلا، لن انسى 887 00:58:05,541 --> 00:58:06,541 يا للروعة 888 00:58:06,541 --> 00:58:10,541 (جورج) 889 00:58:11,540 --> 00:58:15,540 عندما تخرج اليوم وتراني اسحب أذني هكذا 890 00:58:16,538 --> 00:58:19,538 ذلك يعني انني اتخيلك فوقي 891 00:58:19,538 --> 00:58:21,538 ـ حسناً ـ حسناً 892 00:58:21,537 --> 00:58:24,537 من الأفضل ان اعود الى المبارة، اتفقنا؟ 893 00:58:24,537 --> 00:58:27,537 ـ اتمنى لك مباراة رائعة ـ حسناً 894 00:58:45,532 --> 00:58:48,532 مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري؟ 895 00:58:48,531 --> 00:58:50,531 ـ ما الذي يجري؟ هل انت بخير؟ ـ لا شيء 896 00:58:50,531 --> 00:58:54,531 حسناً يا (لويس) هاك حقيبتك 897 00:58:54,530 --> 00:58:56,530 (تحرك الى الأمام (سكوت 898 00:58:56,529 --> 00:58:58,529 ـ اجل، نل من ذلك (ـ هيا يا (ساكونلز 899 00:58:58,529 --> 00:59:02,529 استخدم عقل, استغل الجناح تمريرة رائعة، راقب لاعبك 900 00:59:03,528 --> 00:59:07,528 لعب رائع يا (لويس) ها انت ذا 901 00:59:13,526 --> 00:59:15,526 مرحباً 902 00:59:15,525 --> 00:59:17,525 ـ مرحباً ، مرحباً ـ مرحباً يا (جورج) هذا انا 903 00:59:17,525 --> 00:59:18,525 انا مشغول الآن 904 00:59:18,525 --> 00:59:21,525 كل شيء رائع ما عدا تلك الأبتسامة البريئة 905 00:59:21,524 --> 00:59:25,524 التي لا تفارق وجهي منذو تلك الليلة 906 00:59:25,523 --> 00:59:27,523 اسمعي، لايمكنني التحدث فعلاً 907 00:59:27,523 --> 00:59:31,523 أمل بأنه ليس الأمر محرج بيننا نحن كلانا بالغون وعزاب 908 00:59:31,522 --> 00:59:33,522 و اذا حدث ذلك ، فهو رائع 909 00:59:33,521 --> 00:59:36,521 انه لم يكن فعلاً ما هو افضل للأولاد، صحيح؟ 910 00:59:39,520 --> 00:59:43,520 انا مشغولاً الأن لكن بأمكاننا 911 00:59:44,519 --> 00:59:47,519 (لقد هدفاً كان لـ (لويس 912 00:59:47,518 --> 00:59:49,518 احسنت صنعاً يا فتى 913 00:59:49,518 --> 00:59:53,518 لويس) احسنت صنعاً يا بطل) أحسنت صنعاً 914 00:59:53,517 --> 00:59:57,517 لقد كان ذلك رائعاً انني لم اشاهده من قبل 915 00:59:58,516 --> 01:00:02,516 حسناً هيا يا (ساكونلز) لنستكمل المباراة ونحرز هدفاً اخر 916 01:00:07,514 --> 01:00:08,514 حسناً ، هيا 917 01:00:09,513 --> 01:00:13,513 لنحرز هدفاً اخر (هيا يا (ساكونلز 918 01:00:15,512 --> 01:00:19,512 تسعة 919 01:00:22,510 --> 01:00:26,510 ماذا كان بحق الجحيم هذا؟ ماذا كنت تلعب؟ 920 01:00:26,509 --> 01:00:28,509 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 921 01:00:28,509 --> 01:00:32,509 هل الأمر له علاقة بليلة أمس؟ 922 01:00:32,508 --> 01:00:34,508 ـ تحدث إلي، ما خطبك؟ ـ اتركني و شأني 923 01:00:34,508 --> 01:00:38,508 ! انني اكره كرة القدم ! و اكرهك 924 01:00:56,503 --> 01:00:58,503 ـ مرحباً؟ ـ انه لا يكرهني ، صحيح؟ 925 01:00:58,502 --> 01:01:00,502 كلا، بالطبع لا يكرهك 926 01:01:00,502 --> 01:01:04,502 (لكنه يريد ترك الفريق يا (جورج هل تعرف بذلك؟ 927 01:01:05,501 --> 01:01:09,501 كما تعلمين، انني غارق في البحر هنا (يا (ستايس 928 01:01:09,500 --> 01:01:12,500 كنت اعتقد انك تعطيني بعض نصائح الأبوة 929 01:01:12,499 --> 01:01:14,499 الأمور الأساسية 930 01:01:14,499 --> 01:01:17,499 لا تدع ابنك ذي 10 اعوام يقود سيارة فيراري، مثلاً؟ 931 01:01:17,498 --> 01:01:21,498 ـ ابني ثرثار للغاية، اتعلمين ـ انه صريح وأخذ هذه الصفة مني 932 01:01:21,497 --> 01:01:24,497 انا جاد، هل يمكننا ان نتقابل لنشرب شيئاً؟ 933 01:01:24,496 --> 01:01:28,496 كلا، قطعا لا يمكننا نتقابل لشرب القهوة على ما اظن 934 01:01:28,495 --> 01:01:30,495 ـ عشاء ـ غذاء 935 01:01:30,495 --> 01:01:31,495 ـ عشاء مبكر أو غذا متأخر 936 01:01:31,495 --> 01:01:35,495 ـ انا لا اغير رأئيي عن العشاء ـ لست انا من يطلب النصيحة 937 01:01:35,494 --> 01:01:37,494 هل انت واثقة، لا نحتسي البيرة؟ 938 01:01:38,493 --> 01:01:42,493 اذاً، لقد قرأت عن هذا المكان في الأنترنيت انها تجربة (فرجينيا) الحقيقية كما يقال 939 01:01:45,492 --> 01:01:49,492 على ما يبدو، انك تحب ذلك فعلاً كما تعلمين انهم يضربوا حشوة الطعام 940 01:01:49,491 --> 01:01:53,491 للوصول الى الشيء الجيد 941 01:01:53,490 --> 01:01:56,490 حسناً، هل فهمت، جيد؟ 942 01:01:56,489 --> 01:02:00,489 وفقاً ما موجود في الأنترنت هناك توابل حقيقية للطعام 943 01:02:00,488 --> 01:02:04,488 لا اعلم، ربما الأنترنت مخطاً 944 01:02:04,487 --> 01:02:07,487 هنا، هنا 945 01:02:07,487 --> 01:02:11,487 حسناً، اجل ايتها النادلة اثنان من البيرة من فضلك 946 01:02:13,485 --> 01:02:16,485 يا للروعة اجعليهم ثلاثة، من فضلك 947 01:02:17,484 --> 01:02:21,484 هكذا سقطت من على الدرج وصدمت (اصبعي و صرخت قائلة بــ (تباً 948 01:02:22,483 --> 01:02:24,483 وبعد خمسة ايام وجدت (لويس) يجري 949 01:02:24,483 --> 01:02:28,483 "في المنزل قائلاً " تباً، تباً ، تباً 950 01:02:28,482 --> 01:02:29,482 فهمت حسناً 951 01:02:29,482 --> 01:02:33,482 حتى وان كان الأمر صعباً ، وحتى وانت تريد ان تكون في مكاناً ما 952 01:02:33,481 --> 01:02:37,481 وحتى وانت تشعر انه لايحتاجك فهو يحتاجك فعلاً ، ثق بي 953 01:02:39,480 --> 01:02:40,480 هنا 954 01:02:40,479 --> 01:02:42,479 ماذا ؟ اين؟ 955 01:02:42,479 --> 01:02:44,479 ـ هناك بقاية من سرطان البحر على خدك ـ قذارة؟ 956 01:02:44,478 --> 01:02:47,478 ـ اعني، بقاي سرطان البحر على خدك ـ اها ، سرطان البحر، حيناً 957 01:02:47,478 --> 01:02:49,478 ـ وهناك منه على شفتاك ـ مقرف 958 01:02:55,476 --> 01:02:58,476 انت الأمرأة الوحديدة التي احببتها فعلاً 959 01:02:58,475 --> 01:03:01,475 ـ توقف ـ انا جاد ، انا جاد 960 01:03:01,475 --> 01:03:04,475 أتعرفين ماهو اكثر شيء افتقده؟ 961 01:03:04,474 --> 01:03:08,474 في الأعوام المبكرة، عندما كنت العب في الملعب واعرف انك تشاهديني 962 01:03:09,473 --> 01:03:13,473 بعد كل مبارة ، كنت انظر اليك و ألوح اليك، أتتذكرين ذلك؟ 963 01:03:14,472 --> 01:03:18,472 و مهما كان لعبي سيئاً او كيف كنت افسد الأمر 964 01:03:19,471 --> 01:03:23,471 دوماً ،حين اعلم انك تلوحين لي، يصبح الأمر على ما يرام 965 01:03:23,470 --> 01:03:27,470 كنت اشعر بأنني اكثر شخصاً مميز في العالم عندما انك تفعل هذا 966 01:03:30,468 --> 01:03:34,468 حتى بوجود النساء الستة اللأتي يقفن ورائي ويقومن بالأمر نفسه 967 01:03:35,467 --> 01:03:37,467 لقد كنت صغيراً حينها والأن انا مختلفاً 968 01:03:37,467 --> 01:03:40,467 (حسناً، اثبت ذلك لـ (لويس 969 01:03:40,466 --> 01:03:43,466 ـ انه يكرهني، هلا تتذكرين؟ ـ انه لا يكرهك 970 01:03:43,465 --> 01:03:47,465 بل انه يكره خيبت أمله وانت فعلت هذا كثيراً ، اتفقنا؟ 971 01:03:47,464 --> 01:03:51,464 اعني، انه كان في الرابعة من عمره عندما رحلت، هل تتذكر؟ 972 01:03:51,463 --> 01:03:53,463 وانت حتى ما كنت موجوداً هناك من قبل 973 01:03:53,463 --> 01:03:57,463 ان الأمر كان اسهل عندما كنت الأب الغائب الذي يرسل الهديا، والأن انت هنا 974 01:03:58,462 --> 01:04:02,462 وانا آسفة لو أسئت لهذا 975 01:04:02,461 --> 01:04:05,461 لكنك كنت قنبلة موقوتة بلكنتك الساحرة 976 01:04:05,460 --> 01:04:08,460 : والتي عندما تنفجر تكون مثل 977 01:04:09,459 --> 01:04:13,459 كما تعلم، عندما تنفجر تسبب فوضى عارمة 978 01:04:13,459 --> 01:04:16,459 أمل بأنك عدت من اجله انا فعلاً أتمنى ذلك 979 01:04:16,458 --> 01:04:20,458 لا شيء فد يسعدني اكثر 980 01:04:20,457 --> 01:04:22,457 لكن اذا عدت من اجلي، فأنك تضيع وقتك 981 01:04:22,457 --> 01:04:26,457 وسوف تكسر فؤاده تدريجياً 982 01:04:34,454 --> 01:04:37,454 ـ علي الذهاب ـ حستاً 983 01:04:37,453 --> 01:04:41,453 شكراً على الغذاء 984 01:05:02,448 --> 01:05:06,448 مرحباً يا فتى 985 01:05:15,445 --> 01:05:19,445 أمك قالت بأنك تفكر في ترك الفريق 986 01:05:20,444 --> 01:05:24,444 أردت فقط ان اقول انني اعتقد ان هذا الأمر سيكون خطاً كبير 987 01:05:26,442 --> 01:05:29,442 ما الفائدة؟ فأنا لست جيداً في اي حال 988 01:05:29,442 --> 01:05:31,442 كلا، انا لا اوافقك على ذلك 989 01:05:31,441 --> 01:05:33,441 انك قد ورثت جمال وذكاء امك 990 01:05:33,441 --> 01:05:37,441 لكنك فتى (دراير) فيتوجب عليك ان تلعب كرة القدم 991 01:05:37,440 --> 01:05:38,440 انه في دمائك 992 01:05:38,439 --> 01:05:41,439 كنت افكر بأن نذهب الأن الى المتنزه 993 01:05:41,439 --> 01:05:45,439 ونقوم بجلسات تمارنية قبل مبارة الكبيرة 994 01:05:45,438 --> 01:05:46,438 ما هو رأيك؟ 995 01:05:51,437 --> 01:05:53,437 حسناً 996 01:05:55,436 --> 01:05:57,436 ابي ، انها تمطر 997 01:05:57,435 --> 01:06:01,435 انه مجرد تمطر رذاذاً انه سينتهي قبل ان تشعر 998 01:06:01,434 --> 01:06:04,434 ـ انه مثالي ـ ماذا تعني بـ مثالي؟ 999 01:06:04,434 --> 01:06:07,434 لا شيء ينجح من اجل عوائلنا 1000 01:06:07,433 --> 01:06:10,433 عن اي شيء تتحدث؟ الكثير من الأمور تنجح هنا 1001 01:06:10,432 --> 01:06:13,432 انه افضل وقت لمارسة تمرين كرة قدم 1002 01:06:13,432 --> 01:06:16,432 لأنه في مطر نفس هذا,اذا تمكنت من العب تحت اجواءه 1003 01:06:16,431 --> 01:06:20,431 يمكنك ان تلعب تحت اي ظرف، صحيح؟ 1004 01:06:22,430 --> 01:06:26,430 ها انت ذا 1005 01:06:36,427 --> 01:06:39,427 لا تقلقي يا (ستايس) ان واثق سيكونون على ما يرام 1006 01:06:40,426 --> 01:06:43,426 سأذهب لرؤية اذا كانوا على ما يرام 1007 01:06:43,425 --> 01:06:47,425 ـ هل تريدني ان آتي معك؟ بأمكاني ايصالك ـ كلا، انا بخير 1008 01:06:50,423 --> 01:06:53,423 حسناً ، واحد ، اثنان 1009 01:06:53,423 --> 01:06:57,423 هل تريد ان تفعل هذه مرة اخرى الأن، نفس هذا 1010 01:06:58,422 --> 01:07:00,422 ـ حسناً ـ حسناً؟ ها انت ذا 1011 01:07:00,421 --> 01:07:01,421 هذا هو 1012 01:07:32,414 --> 01:07:35,414 اعتقد اخيراً قد ازلت جميع الوحل من على أذني 1013 01:07:35,413 --> 01:07:38,413 ماذا عنك؟ 1014 01:07:38,413 --> 01:07:42,413 لويس)؟) 1015 01:07:48,410 --> 01:07:51,410 لقد حظيت بيوماً رائع 1016 01:07:51,410 --> 01:07:53,410 ـ نتيجة اخرى جيدة يا صاح؟ ـ اجل 1017 01:07:53,409 --> 01:07:55,409 لقد كان هدفاً رائعا ذلك الذي جاء من الناحية اليسرى 1018 01:07:55,409 --> 01:07:56,409 ـ مرحباً ـ مرحباً 1019 01:07:56,409 --> 01:07:57,409 كيف كانت المباراة؟ 1020 01:07:57,408 --> 01:07:59,408 ـ لقد احرزت هدفاً يا امي ـ حقاً؟ 1021 01:07:59,408 --> 01:08:02,408 ـ لقد ربحنا مجدداً ـ عمل رائع يا فتى 1022 01:08:02,407 --> 01:08:06,407 ـ كيف كانت ليلة أمس؟ ـ اجل، كانت رائعة للغاية 1023 01:08:06,406 --> 01:08:07,406 ـ جيد ـ ابي؟ 1024 01:08:07,406 --> 01:08:10,406 انا و امي سنذهب الى صالة الألعاب هل تريد المجيء؟ 1025 01:08:10,405 --> 01:08:14,405 ـ كلا، سأدعكما تذهبان معاً ـ امي، هل يمكنه المجيء؟ 1026 01:08:15,404 --> 01:08:19,404 حسناً، اهلاً بك في المجيء اذا كنت تود ذلك 1027 01:08:20,403 --> 01:08:23,403 حسناً 1028 01:08:25,402 --> 01:08:27,402 ! اجل ! اجل 1029 01:08:27,402 --> 01:08:30,402 انك تلعب مثل الطفل انك تصوب مثل الفتاة 1030 01:08:30,401 --> 01:08:33,401 دراير) الشاب) ! اوه ، اوه ، كلا 1031 01:08:33,400 --> 01:08:36,400 اوه ، اوه 1032 01:08:36,400 --> 01:08:40,400 ـ تصويبتان؟ مجرد بالصدفة ـ دعني اتولى امره 1033 01:08:41,399 --> 01:08:44,399 ـ اوه، اجل ـ يا للروعة 1034 01:08:44,398 --> 01:08:48,398 امي، هل تعرفين ان ابي قد اخذ الكرة من (بيكهام) ذات مرة؟ 1035 01:08:48,397 --> 01:08:50,397 اوه، اجل، اعلم في الواقع كنت هناك 1036 01:08:50,397 --> 01:08:54,397 (يا للروعة، اريد ان العب مثل (بيكهام 1037 01:08:54,396 --> 01:08:57,396 مهلاً، ماذا، هلا تريد ان تلعب مثلي؟ 1038 01:08:57,395 --> 01:08:58,395 ! اجل 1039 01:08:59,394 --> 01:09:02,394 يا الهي، يبدو وكأنه منذ فترة طويلة أليس كذلك؟ 1040 01:09:02,394 --> 01:09:06,394 اجل 1041 01:09:07,393 --> 01:09:11,393 اذاً، اليوم الكبير قادم؟ 1042 01:09:12,392 --> 01:09:15,392 اجل، اجل 1043 01:09:15,391 --> 01:09:19,391 ـ هل انت متحمسة؟ ـ اجل، بالطبع انا متحمسة 1044 01:09:19,390 --> 01:09:21,390 انه فقط جنوني 1045 01:09:21,390 --> 01:09:25,390 لم اعتقد ان هذا سيحدث مجدداً 1046 01:09:26,388 --> 01:09:30,388 ستايسي) سوف تتزوج) 1047 01:09:36,386 --> 01:09:38,386 ـ ابي؟ ـ اجل؟ 1048 01:09:38,386 --> 01:09:42,386 هل يمكنني المبيت في منزلك الليلة؟ 1049 01:09:42,385 --> 01:09:46,385 انها ، ليست ليلتي اليوم، يا صاح انها ليلة امك 1050 01:09:49,383 --> 01:09:52,383 اجل، بالتأكيد لا مانع لدي 1051 01:09:52,383 --> 01:09:56,383 هل تريدين رؤية غرفتي؟ 1052 01:09:56,382 --> 01:10:00,382 اجل، اجل، بالطبع اريد رؤية غرفتك 1053 01:10:05,380 --> 01:10:08,380 انها ليست بحجم غرفتي في المنزل لكنني احبها 1054 01:10:08,379 --> 01:10:11,379 اجل، انها اجمل بكثير مما ظننت 1055 01:10:11,378 --> 01:10:14,378 اتعرفين، هذا انا يا امي 1056 01:10:14,378 --> 01:10:16,378 اجل، اعلم ان هذا انت 1057 01:10:16,377 --> 01:10:18,377 ـ اترين هذا؟ ـ ماذا؟ من يكون هذا؟ 1058 01:10:18,377 --> 01:10:20,377 انت 1059 01:10:20,376 --> 01:10:22,376 ـ انا ـ انت؟ 1060 01:10:23,376 --> 01:10:27,376 و ابي انت وانا وابي 1061 01:10:36,373 --> 01:10:40,373 ـ هل هو بخير؟ ـ اجل ، لقد خلد للنوم 1062 01:10:42,371 --> 01:10:45,371 أتريدين بعض من الجعة؟ 1063 01:10:45,371 --> 01:10:49,371 كلا، كلا، يتوجب عليه الرحيل 1064 01:10:50,370 --> 01:10:54,370 ـ كان يوماً ممتعا، اليس كذلك؟ ـ اجل، اجل 1065 01:10:55,369 --> 01:10:59,369 من سيحصل على دمية الدب الأن؟ 1066 01:11:04,367 --> 01:11:08,367 هل جعلك تضحكين يا (ستايس)؟ 1067 01:11:08,366 --> 01:11:12,366 هل جعلك حقاً تضحكين؟ 1068 01:11:13,364 --> 01:11:17,364 اجل 1069 01:11:20,363 --> 01:11:23,363 انه أمر غريب 1070 01:11:23,362 --> 01:11:26,362 لكن احياناً انا فقط 1071 01:11:26,362 --> 01:11:30,362 انظر اليك واشعر وكأن شيئا لم يتغير 1072 01:11:33,360 --> 01:11:37,360 كأن نحن ما زلنا معاً 1073 01:11:39,359 --> 01:11:43,359 انظر الى وجهك و انا 1074 01:11:43,358 --> 01:11:47,358 ادرك كم كنت محظوظاً بصحبتك 1075 01:11:47,357 --> 01:11:51,357 والأمر يقتلني لعدم امكاني ان اصل و اتكلم معك بعد الأن 1076 01:12:17,350 --> 01:12:21,350 لا يمكنني فعل ذلك 1077 01:12:28,348 --> 01:12:32,348 ستايس)، (ستايس) تمهلي ثانية) 1078 01:12:32,347 --> 01:12:36,347 (مهلاً يا (ستايس 1079 01:12:36,346 --> 01:12:40,346 مهلاً 1080 01:12:41,345 --> 01:12:45,345 لا يتوجب عليك الذهاب 1081 01:13:22,336 --> 01:13:26,336 ـ مرحباً ـ مرحباً، ظننت انك ستتأخر عن المنزل 1082 01:13:26,335 --> 01:13:29,335 كلا، لقد خرجت مبكراً على اول طائرة أين كنت؟ 1083 01:13:29,334 --> 01:13:31,334 كنت اوصل (لويس) عند أبيه 1084 01:13:32,333 --> 01:13:34,333 انها ليست ليلته، اليس كذلك؟ 1085 01:13:34,333 --> 01:13:38,333 كلا، لكنه اراد الذهاب و رأيت الأمر لا بأس 1086 01:13:38,332 --> 01:13:39,332 من هذا؟ 1087 01:13:39,332 --> 01:13:41,332 انها امي دعتني في آخر لحظة 1088 01:13:41,331 --> 01:13:45,331 مهلاً، مهلاً ، مهلاً هل انت بخير؟ 1089 01:13:45,330 --> 01:13:47,330 ـ انا بخير ـ حقاً؟ 1090 01:13:47,330 --> 01:13:50,330 هل انت جائع؟ 1091 01:14:03,326 --> 01:14:05,326 مرحباً يا (دينيس) ما الأمر؟ 1092 01:14:05,326 --> 01:14:08,326 هل تريد بعض الأخبار الجيدة؟ 1093 01:14:08,325 --> 01:14:10,325 اجل، انا فعلاً بحاجة لبعضها الأن 1094 01:14:10,325 --> 01:14:14,325 حسناً، الأخبارالجيدة قادمة لك بعد ثلاثة ، اثنان 1095 01:14:22,322 --> 01:14:26,322 (ـ احب المنظر يا (جورج ـ حقاً؟ 1096 01:14:26,321 --> 01:14:28,321 اذاً، بماذا كنت تودين اخباري؟ 1097 01:14:28,321 --> 01:14:30,321 حسناً ، ألن تقترب؟ 1098 01:14:30,320 --> 01:14:34,320 كلا، كلا، في اخر مرة اقتربت وقعت في المتاعب 1099 01:14:34,319 --> 01:14:37,319 لكن لا بأس بهذا الأمر 1100 01:14:42,318 --> 01:14:46,318 قناة (اي اس بي ان) انعجبت بالشريط 1101 01:14:46,317 --> 01:14:48,317 حقاً؟ 1102 01:14:48,316 --> 01:14:49,316 اعجبهم ، بمعنى اعجبهم؟ 1103 01:14:49,316 --> 01:14:52,316 لدرجة السفر لرؤية الشخص شخصياً 1104 01:14:52,315 --> 01:14:55,315 قناة (اي اس بي ان)؟ قناة (اي اس بي ان) بنفسها؟ 1105 01:14:59,314 --> 01:15:01,314 (ـ لقد فعلتها يا (جورج ـ هذا مذهل 1106 01:15:01,313 --> 01:15:04,313 انت في طريقك الصحيح 1107 01:15:04,313 --> 01:15:08,313 شكراً جزيلاً 1108 01:15:09,312 --> 01:15:13,312 حسناً ، حسناً 1109 01:15:13,311 --> 01:15:17,311 يجب ان اعود للداخل 1110 01:15:20,309 --> 01:15:24,309 هذا كل ما احصل عليه اذاً؟ هذا كل شيء؟ 1111 01:15:24,308 --> 01:15:28,308 اقوم بمساعدتك وانت تتركني هنا فحسب؟ 1112 01:15:29,307 --> 01:15:32,307 لا يمكنني فحسب 1113 01:15:33,306 --> 01:15:37,306 لا يمكنني افعل هذا بعد الأن 1114 01:15:39,305 --> 01:15:40,305 يجب ان انضج 1115 01:15:40,305 --> 01:15:44,305 لدي ولد يحتاجني ان اكون اباً له 1116 01:15:46,303 --> 01:15:49,303 حسناً 1117 01:15:49,303 --> 01:15:52,303 ليس لديك ادنى فكرة عما يفوتك 1118 01:15:52,302 --> 01:15:55,302 اعتقد انه لدي، ولهذا يتوجب ان اعود للداخل 1119 01:15:55,301 --> 01:15:59,301 حسناً 1120 01:16:00,300 --> 01:16:01,300 هل هذا كل شيء؟ 1121 01:16:13,297 --> 01:16:17,297 لويس)؟) 1122 01:16:19,296 --> 01:16:22,296 مرحباً يا صاح 1123 01:16:22,295 --> 01:16:25,295 مرحباً 1124 01:16:25,295 --> 01:16:27,295 هل انت بخير؟ 1125 01:16:27,294 --> 01:16:29,294 مهلاً، ما الأمر؟ 1126 01:16:29,294 --> 01:16:32,294 هل راودك كابوساً سيء؟ 1127 01:16:32,293 --> 01:16:34,293 كلا، أردت فقط ان انام هنا 1128 01:16:34,293 --> 01:16:37,293 حقاً؟ 1129 01:16:37,292 --> 01:16:39,292 حسناً 1130 01:16:39,291 --> 01:16:42,291 اجل ؟ يا ابي ؟ 1131 01:16:42,291 --> 01:16:45,291 احبك 1132 01:16:45,290 --> 01:16:48,290 تعال الى هنا 1133 01:16:48,289 --> 01:16:50,289 ارجوك لا ترحل مجدداً 1134 01:17:20,282 --> 01:17:22,282 ـ سيد (دراير)؟ (ـ اجل انا (جورج 1135 01:17:22,282 --> 01:17:24,282 انا (آلين) اعمل مع السيد مينتون) هل انت جاهز؟) 1136 01:17:24,281 --> 01:17:26,281 اجل، انا مستعد 1137 01:17:26,281 --> 01:17:30,281 حسناً، انهم ينتظرونك في الأستوديو 1138 01:17:30,280 --> 01:17:34,280 ـ من هنا ـ حسناً 1139 01:17:36,279 --> 01:17:40,279 ـ مرحباً يا (جورج دراير) كيف حالك يا رجل؟ ـ بخير، سعيد بلقائك 1140 01:17:40,278 --> 01:17:43,278 قد سمعت بقدومك اعلم بأنك ستبدع في الأمر 1141 01:17:43,277 --> 01:17:45,277 هيا، اظهر هناك واخطف الأضواء 1142 01:17:45,277 --> 01:17:48,277 شكراً لك يا صاح انني اقدر ذلك 1143 01:17:48,276 --> 01:17:51,276 في المجموعة (اي) (الكاميرون) سقطت (بنتيجة 2 مقابل 1 لصالح (هولندا 1144 01:17:51,275 --> 01:17:55,275 الفريق الهولندي يظهر انه منافس قوي الذي خطف 9 نقاط من اصل تسعة 1145 01:17:56,274 --> 01:18:00,274 والذي يجتاز مرحلة المجموعات ليقابل منتخب (سلوفاكيا) وجهاً لوجه 1146 01:18:00,273 --> 01:18:04,273 على العكس المنتخب (الفرنسي) الذي فشل في كسب اي مباراة في المجموعة 1147 01:18:05,272 --> 01:18:07,272 المنتخب الفرنسي 1148 01:18:07,272 --> 01:18:09,272 اعني، ماذا حدث لمنتخب (فرنسا)؟ 1149 01:18:09,271 --> 01:18:13,271 اعني جاءوا، رأوا، أساؤوا اليهم ، قاتلوا ان نصف الكادر الأداري استقال من منصبه 1150 01:18:14,270 --> 01:18:17,270 هل بقي الفريق ، قام بالأضراب، رجعوا الى منازلهم؟ 1151 01:18:17,270 --> 01:18:21,270 قد اكون قاسياً عى منتخب (فرنسا) لكن هذا يقودني لنقطة اكثر اجدية 1152 01:18:21,269 --> 01:18:25,269 الأن لقد تشرفت باللعب في كلا النادي والمنتخب 1153 01:18:25,268 --> 01:18:28,268 ويمكنني ان اخبركم الوقوف واحراز الهدف 1154 01:18:28,267 --> 01:18:32,267 امام 50، 70، 100 الف متفرج 1155 01:18:32,266 --> 01:18:36,266 تشعر بالأرض تهتز من تحت قدميك، انه امراً لا مثيل له 1156 01:18:37,265 --> 01:18:41,265 سواء كنت في الملعب او كنت جزء من الحشد 1157 01:18:41,264 --> 01:18:45,264 ليس هناك شعور نفس هذا وهذه هي كرة القدم بالنسبة لي 1158 01:18:45,263 --> 01:18:48,263 (جورج دراير) 1159 01:18:48,263 --> 01:18:50,263 (مرحباً بك في قناة (اي اس بي ان 1160 01:19:03,259 --> 01:19:05,259 ـ مرحباً (ـ مرحباً يا (مات 1161 01:19:05,259 --> 01:19:07,259 كنت ابحث عن (ستايس) هل موجودة هنا؟ 1162 01:19:07,258 --> 01:19:11,258 كلا يا (جورج) في الواقع انها خرجت لقياس فستان زفافها 1163 01:19:14,257 --> 01:19:18,257 حسناً يا رفيقي، شكراً لك 1164 01:19:36,252 --> 01:19:40,252 ـ مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ ـ كلا، لا بأس سأستغرق دقيقة 1165 01:19:46,250 --> 01:19:48,250 مرحباً 1166 01:19:48,249 --> 01:19:51,249 ـ ماذا تفعل هنا؟ ـ اسف ، انه ليس بالأمر لائق 1167 01:19:51,249 --> 01:19:54,249 لا بأس، لكن لا يمكنك المجيء هنا هكذا 1168 01:19:54,248 --> 01:19:57,248 اعلم، اعلم يا (ستايس) ان الوقت دوماً يسير ضدي 1169 01:19:57,247 --> 01:20:01,247 ـ هل كل شيء بخير؟ ـ اجل، لا بأس، امنيحنا دقيقة فحسب 1170 01:20:04,246 --> 01:20:07,246 اما يكون وقتي مبكر للغاية او متأخر للغاية لهذا جئت 1171 01:20:07,245 --> 01:20:10,245 في غضون اسبوعين، سيكون وقتي متأخر للغاية مجدداً 1172 01:20:10,244 --> 01:20:14,244 توقف يا (جورج) ، توقف 1173 01:20:14,243 --> 01:20:18,243 لماذا تفعل هذا بي؟ 1174 01:20:18,242 --> 01:20:22,242 (سأذهب الى (كونكتيكت لقد حصلت على وظيفة 1175 01:20:25,241 --> 01:20:29,241 ـ هل حصلت على وظيفة؟ ـ اجل، حصلت. 1176 01:20:30,240 --> 01:20:34,240 اتعلمين، انهم اعطوني كتاباً فيه (عناوين عن مقاطعة (كونكتيكت 1177 01:20:36,238 --> 01:20:40,238 و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس 1178 01:20:41,237 --> 01:20:44,237 و كنت افكر، ما الفائدة من ذلك الكتاب؟ 1179 01:20:44,237 --> 01:20:48,237 ما الفائدة من هذا الكتاب اذا لم تكن عائلة معي، واذا لم تكوني معي 1180 01:20:55,234 --> 01:20:57,234 (ستايس) 1181 01:20:57,234 --> 01:21:01,234 اريدك انت و (لويس) ان تأتوا معي 1182 01:21:02,233 --> 01:21:03,233 كلا 1183 01:21:03,232 --> 01:21:07,232 (لا يمكنني ان احزم امتعتي و اذهب الى (كونكتيكت لا يمكنني مع فتى بعمر التاسعة 1184 01:21:07,231 --> 01:21:10,231 ـ اجل، يمكنك، اجل، يمكنك ـ كلا، كلا 1185 01:21:10,231 --> 01:21:14,231 اعرف انني لم امنحك سبباً وجيهاً لتثقي بي 1186 01:21:17,229 --> 01:21:21,229 لكن، اقسم بالرب سيكون كل شيء على ما يرام 1187 01:21:21,228 --> 01:21:25,228 سوف ابني حياةً من اجلنا هناك 1188 01:21:26,227 --> 01:21:29,227 يا الهي، انني احبك كثيراً 1189 01:21:29,227 --> 01:21:33,227 اوه يا (جورج) اذا كنت تحبني 1190 01:21:33,226 --> 01:21:36,226 دعني ارحل بسلام 1191 01:21:36,225 --> 01:21:40,225 دعني ارحل بسلام 1192 01:22:02,219 --> 01:22:04,219 معذرة؟ 1193 01:22:04,219 --> 01:22:08,219 اعتقد ان هناك سيدة في الخارج تنتظرك 1194 01:22:37,211 --> 01:22:41,211 (تباً لك يا (جورج 1195 01:22:41,210 --> 01:22:45,210 اعلم، اعلم انني عنيت كل شيء قلته 1196 01:22:53,208 --> 01:22:55,208 من فضلك، لا تلمسني 1197 01:22:55,207 --> 01:22:58,207 من فضلك لا تفعل، اذا كنت اريد ذلك، سأخبرك 1198 01:22:58,207 --> 01:22:59,207 حسناً، ها هي يداي 1199 01:22:59,206 --> 01:23:02,206 هذا الأمر من شأني ليس من شأنك 1200 01:23:02,206 --> 01:23:04,206 ـ حسناً، هذا ليس كل ما يخصك ـ اجل 1201 01:23:04,205 --> 01:23:07,205 حسناً، الأمر من شأنك اياً يكن تقولينه 1202 01:23:07,205 --> 01:23:10,205 ـ حسناً ـ حسناً 1203 01:23:10,204 --> 01:23:14,204 يا الهي، لماذا لا يمكنك العودة بعد شهرين؟ 1204 01:23:14,203 --> 01:23:18,203 بسبب وقتي دوماً سيء انك تعرفين هذا 1205 01:23:44,196 --> 01:23:48,196 هذان الحبيبان يمكنهما التحدث حقاً 1206 01:23:48,195 --> 01:23:52,195 لا اعتقد انه العريس فعلاً 1207 01:23:54,194 --> 01:23:56,194 ـ مرحباً؟ ـ مرحباً 1208 01:23:56,194 --> 01:23:58,194 امي، لقد تأخرنا بالفعل 1209 01:23:58,193 --> 01:24:01,193 اعلم، اعلم، دقيقتان فحسب، اتفقنا؟ 1210 01:24:01,193 --> 01:24:03,193 مرحباً 1211 01:24:03,192 --> 01:24:06,192 هيا اجلب حقيبتك واستعد يا رفيقي 1212 01:24:06,191 --> 01:24:08,191 كان من الممكن ان نكون هناك بالفعل 1213 01:24:08,191 --> 01:24:12,191 اعلم ، اعلم انا اسفة ، حسناً 1214 01:24:12,190 --> 01:24:16,190 ـ اذاً، هل اصبح لدينا فستان زفاف؟ ـ انه ذو سحاب ، هذا كل ما يمكنني قوله لك 1215 01:24:16,189 --> 01:24:19,189 عروسة كرة القدم ستكون في غضون ثانيتان 1216 01:24:19,189 --> 01:24:21,189 حسناً ، جميل 1217 01:24:29,186 --> 01:24:32,186 مرحباَ ايها المدرب يبدو ان لدينا صديقاً مشترك 1218 01:24:32,186 --> 01:24:34,186 انها اللهجة 1219 01:24:39,184 --> 01:24:43,184 ـ مرحباً يا ابي ـ مرحباً يا بطل 1220 01:24:43,183 --> 01:24:45,183 ـ هل انت بخير؟ ـ اجل 1221 01:24:45,183 --> 01:24:49,183 كنت اقرأ طالع الأبراج الذي يقول انني سأكون منتصراً لهذا اليوم 1222 01:24:49,182 --> 01:24:51,182 حسناً، يتوجب علينا ان نكون بخير ؟ 1223 01:24:51,181 --> 01:24:53,181 ـ مرحباً ايها المدرب ـ مرحباً بالجميع 1224 01:24:53,181 --> 01:24:56,181 مرحباً بالجميع 1225 01:24:56,180 --> 01:25:00,180 مرحباً ايها المدرب دعنا نرى ابداعك 1226 01:25:00,179 --> 01:25:04,179 حسناً، انها آخر مباراة في الموسم، اتفقنا؟ 1227 01:25:04,178 --> 01:25:07,178 ـ اذا فزنا بها، سنفوز بالبطولة ـ اجل 1228 01:25:07,178 --> 01:25:10,178 اجل ؟ مهما يكن ما يحدث اليوم 1229 01:25:10,177 --> 01:25:12,177 اريدكم ان تعلموا انكم جعلتوني فخوراً بكم 1230 01:25:12,177 --> 01:25:16,177 وبقولي هذا، لكننا سنذهب لهناك ونفوز بتلك المباراة، صحيح؟ 1231 01:25:16,176 --> 01:25:17,176 ! اجل 1232 01:25:17,176 --> 01:25:21,176 لنعطيهم كل ما لدينا ولِنل من هؤلاء الأغبياء 1233 01:25:21,175 --> 01:25:22,175 ! اجل 1234 01:25:22,174 --> 01:25:24,174 واحد ، اثنان ، ثلاثة 1235 01:25:24,174 --> 01:25:26,174 (انطلق يا (ساكلونز 1236 01:25:26,174 --> 01:25:27,174 ! اجل 1237 01:25:39,171 --> 01:25:43,171 (احسنت صنعاً يا (آلي 1238 01:25:45,169 --> 01:25:49,169 (ساكلونز) ، (ساكلونز)، (ساكلونز) 1239 01:25:51,168 --> 01:25:55,168 ! اجل 1240 01:25:57,167 --> 01:26:00,167 (احسنت صنعاً يا (هانتر 1241 01:26:00,166 --> 01:26:04,166 لا تدعوهم يلعبون هكذا 1242 01:26:06,165 --> 01:26:09,165 ـ لا تقلق حيال هذا ـ الأن ارجعوا للمبارة 1243 01:26:09,164 --> 01:26:10,164 الأن يمكننا ان نركز 1244 01:26:10,164 --> 01:26:13,164 حسناً، هيا، ابقوا قريبن معاً 1245 01:26:13,163 --> 01:26:16,163 هيا ، هيا ، لا تتركهم 1246 01:26:16,162 --> 01:26:18,162 حسناً، ليست هناك مشكلة 1247 01:26:18,162 --> 01:26:20,162 هيا تقدموا الى الأمام، ملاصقين لهم 1248 01:26:20,161 --> 01:26:23,161 سامانثا) ارينا بعض من لعبك، اتفقنا؟) 1249 01:26:23,161 --> 01:26:27,161 فقط حافظوا على اندفاعكم للأمام 1250 01:26:29,159 --> 01:26:32,159 هيا يا رفاق تكلموا مع بعضكم البعض 1251 01:26:32,159 --> 01:26:34,159 لويس) اعمل الفارق) 1252 01:26:34,158 --> 01:26:37,158 ادفعها الى الخط 1253 01:26:37,158 --> 01:26:41,158 هيا يا (لويس) تحضر للتصويب 1254 01:26:42,156 --> 01:26:46,156 هيا يا (لويس) هذا هو هيا تحضر لأحراز الهدف ً 1255 01:26:49,155 --> 01:26:52,155 (ها انت ذا يا (لويس 1256 01:26:52,154 --> 01:26:56,154 ( انطلق يا (لويس 1257 01:26:56,153 --> 01:26:59,153 (اجل ، اجل (لويس 1258 01:27:00,152 --> 01:27:04,152 ! اجل 1259 01:27:07,151 --> 01:27:11,151 (ساكلونز) ، (ساكلونز)، (ساكلونز) 1260 01:27:27,146 --> 01:27:31,146 لدينا دقيقتان يا (ساكلونز) دعونا ننهي عليهم 1261 01:27:31,146 --> 01:27:34,146 مرحباً يا (كارل). كنت اتسأل اين كنت 1262 01:27:34,145 --> 01:27:38,145 للندفع الى الأمام يا (ساكلونز) هيا 1263 01:27:39,144 --> 01:27:41,144 لقد جلبت هدايا من اجلك 1264 01:27:41,143 --> 01:27:45,143 ـ بطاقات معايدة للموسم الرائع. ـ هذا رائع، شكراً لك 1265 01:27:45,142 --> 01:27:48,142 ـ افتحها، الق نظرة عليها ـ كلا ، بعد مباراة 1266 01:27:48,142 --> 01:27:51,142 لماذا لا تلق نظرة عليها الأن يا (جورج)؟ 1267 01:27:51,141 --> 01:27:55,141 هيا يا رفاق، تبقى لدينا دقيقة واحدة 1268 01:27:57,140 --> 01:28:01,140 الأن هذه معايدات محامو طلاقي المفضلون 1269 01:28:02,139 --> 01:28:06,139 جورج) اعتقد انني اشرت اليك بأن) (هناك من استأجرتهم لمراقبة (باتي 1270 01:28:07,137 --> 01:28:11,137 ـ هل جننت؟ ـ اتعلم يا رفيقي. ربما انا حقيراً 1271 01:28:11,137 --> 01:28:13,137 انني احقر مما تحلم به انت 1272 01:28:13,136 --> 01:28:15,136 لكنك لا تعرفني 1273 01:28:15,136 --> 01:28:19,136 انني لم انم مع زوجتك 1274 01:28:27,133 --> 01:28:31,133 ! هيا ، هيا ، هيا 1275 01:28:45,129 --> 01:28:49,129 ! هجوم 1276 01:28:59,126 --> 01:29:00,126 مرحباً 1277 01:29:32,118 --> 01:29:36,118 لم يكن هذا كما ابدو عليه 1278 01:29:39,117 --> 01:29:43,117 انه لم يكن كهذا قط 1279 01:29:43,116 --> 01:29:47,116 (حظاً طيب في (كونكيتكت 1280 01:30:33,105 --> 01:30:37,105 مرحباً 1281 01:30:37,104 --> 01:30:41,104 فكرت ان آتي للوداع 1282 01:30:44,102 --> 01:30:48,102 حسناً 1283 01:30:49,101 --> 01:30:53,101 (حظاً طيب يا (جورج 1284 01:30:55,100 --> 01:30:56,100 مرحباً يا ابي 1285 01:30:56,100 --> 01:31:00,100 مرحباً 1286 01:31:00,099 --> 01:31:04,099 فكرت ربما انا وانت نحظى بجولة سير ما هو ردك؟ 1287 01:31:04,098 --> 01:31:06,098 حسناً 1288 01:31:13,096 --> 01:31:15,096 اذاً، سوف لن اراك بعد الأن؟ 1289 01:31:15,095 --> 01:31:19,095 سوف تراني بالطبع، سوف تراني 1290 01:31:19,094 --> 01:31:22,094 نحن لدينا عطل، وانني سأرجع 1291 01:31:22,094 --> 01:31:26,094 (حيث يمكنك المجيء و زيارتي في (كوينتيكيت 1292 01:31:29,092 --> 01:31:33,092 مهلاً، لدي شيء من اجلك 1293 01:31:33,091 --> 01:31:35,091 أتتذكر هذا؟ 1294 01:31:35,091 --> 01:31:39,091 انه اول وسام تحصلت عليه (مع فريق (سلتيك 1295 01:31:40,090 --> 01:31:42,090 اجل 1296 01:31:42,089 --> 01:31:46,089 يمكنك ان تفوز بواحدة مثلها في يوماً ما لكنك يمكنك ان اتبقيها دافئة من اجلي 1297 01:31:55,086 --> 01:31:59,086 ـ سأفتقدك يا ابني ـ سأفتقدك ايضاً يا ابي 1298 01:31:59,086 --> 01:32:03,086 تعال لهنا 1299 01:32:10,083 --> 01:32:14,083 ـ يمكننا ان نتكلم عن طريق الهاتف ، اتفقنا؟ ـ اجل 1300 01:32:15,082 --> 01:32:19,082 يمكنك ان تتصل و تكتب لي 1301 01:32:19,081 --> 01:32:23,081 حسناً 1302 01:32:25,080 --> 01:32:29,080 حسناً 1303 01:32:30,079 --> 01:32:34,079 حسناً، علي الرحيل 1304 01:32:35,077 --> 01:32:39,077 حسناً يا رفيقي 1305 01:33:02,071 --> 01:33:06,071 ـ سيكون بخير ـ اجل 1306 01:33:17,068 --> 01:33:21,068 ستايس)؟ مهلاً) 1307 01:33:24,066 --> 01:33:28,066 اسمعي ، انا لست غبياً 1308 01:33:28,066 --> 01:33:32,066 نحن معاً لثلاثة اعوام، لذا اظن انك تدينين لي بالحقيقة 1309 01:33:36,064 --> 01:33:40,064 هل ما زلت تحبينه؟ 1310 01:33:49,061 --> 01:33:53,061 انا لم اتوقف ابداً عن حبه 1311 01:35:36,037 --> 01:35:40,037 ابي 1312 01:35:41,036 --> 01:35:45,036 ماذا تفعل هنا؟ 1313 01:35:47,034 --> 01:35:49,034 كنت في طريقي وفكرت فجأة ماذا لو استيقظت 1314 01:35:49,034 --> 01:35:53,034 صباح غد و اردت ان اتمشى معك مجدداً؟ 1315 01:35:53,033 --> 01:35:57,033 هل تعلم؟ 1316 01:35:57,032 --> 01:36:01,032 اجل، لكن ماذا عن وظيفتك؟ 1317 01:36:01,031 --> 01:36:05,031 لم تكن كل الأمور تسير هكذا 1318 01:36:05,030 --> 01:36:09,030 قد فكرت طالما انا مهم بالنسبة لهم فأنا مهم لشخص اخر هنا ايضاً 1319 01:36:11,029 --> 01:36:13,029 هل انت حقاً ستبقى هنا هذه المرة؟ 1320 01:36:13,029 --> 01:36:17,029 اجل، انا حقاً سأبقى هنا 1321 01:36:17,028 --> 01:36:21,028 هيا، دعنا نلعب بعض من كرة القدم، حسناً؟ 1322 01:36:21,027 --> 01:36:24,027 حسناً 1323 01:36:24,026 --> 01:36:26,026 حسناً، هيا ، هيا ها انت ذا 1324 01:36:26,026 --> 01:36:30,026 ! اوه، اوه 1325 01:36:32,024 --> 01:36:36,024 يا للروعة 1326 01:36:40,023 --> 01:36:44,023 امي,، ابي عاد للمنزل 1327 01:36:47,021 --> 01:36:51,021 هل تخليت عن الوظيفة؟ 1328 01:36:51,020 --> 01:36:55,020 شخصاً ما ذكي للغاية قد اخبرني مرة بأن علي تواجد هنا 1329 01:36:57,019 --> 01:37:01,019 لقد الغيت الزفاف 1330 01:37:02,018 --> 01:37:06,018 لماذا؟ 1331 01:37:06,017 --> 01:37:10,017 بسبب شخصاً ما غبي ظل موجوداً في رأسي 1332 01:37:13,015 --> 01:37:17,015 يمكنني تقبل هذا 1333 01:37:19,014 --> 01:37:22,014 هل تريد ان تلعب؟ 1334 01:37:22,013 --> 01:37:25,013 ـ اجل، هل تريدين ان تلعبي؟ ـ اجل، اريد ان العب 1335 01:37:25,013 --> 01:37:28,013 حسناً، هيا بنا 1336 01:37:28,012 --> 01:37:32,012 حسناً يا (لويس) هيا ها انت ذا 1337 01:37:59,005 --> 01:38:01,005 بعد عدة اشهر، الأذاعة المحلية سميت بعرض 1338 01:38:01,004 --> 01:38:05,004 عن حديثنا عن الوقت، لم يتبقى لنا منه 1339 01:38:05,004 --> 01:38:09,004 سنراكم في ليلة غد مع العرض (القادم لـ (جورج) و (تشيب 1340 01:38:09,003 --> 01:38:13,003 (بالطبع ان يعني (تشيب) و (جورج 1341 01:38:13,002 --> 01:38:17,002 اعتقدت اننا قد وافقنا من الأفضل (ان ندعوه بعرض (جورج) و من ثم (تشيب 1342 01:38:17,001 --> 01:38:21,001 لقد كان هذا الأمر قبل القيام بشعار البرنامح (و شعار البرنامج يقول انه عرض (تشيب) و (جورج 1343 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 (اجل (تشيب) و (جورج) ومن (تشيب