1
00:00:34,507 --> 00:00:44,262
"الرقص مع الذئاب"

2
00:01:15,256 --> 00:01:17,467
هل هذا هو الأخير؟

3
00:01:17,509 --> 00:01:18,968
لا اعرف

4
00:01:19,010 --> 00:01:20,929
لا يوجد
اثير للتنويم ايضا

5
00:01:21,054 --> 00:01:22,931
اوه  -ياللسماء

6
00:01:23,056 --> 00:01:26,601
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

7
00:01:32,565 --> 00:01:34,526
يا إلاهي
يالها من فوضي

8
00:01:34,609 --> 00:01:36,486
علي الأقل
لايوجد غرغرينا

9
00:01:36,569 --> 00:01:39,989
سيصاب بها
لو لم تقطع بسرعه

10
00:01:40,031 --> 00:01:41,449
حسنا انا لا استطيع ان انشر

11
00:01:41,574 --> 00:01:45,036
اذا لم اظل مستيقظا

12
00:01:45,120 --> 00:01:46,621
انا آسف

13
00:01:47,580 --> 00:01:48,998
لنذهب لتناول القهوه

14
00:01:49,040 --> 00:01:52,168
يمكنه الإنتظار
بعض الوقت

15
00:02:08,601 --> 00:02:10,687
!تعالي هنا
!تحرك

16
00:03:03,740 --> 00:03:05,742
!يا إالاهي

17
00:04:32,078 --> 00:04:33,455
!منظار

18
00:04:35,582 --> 00:04:37,167
هل هؤلاء جنود تاكر؟

19
00:04:37,250 --> 00:04:38,585
!نعم يا سيدي

20
00:04:38,626 --> 00:04:41,546
منذ متي وهم كذلك؟

21
00:04:41,629 --> 00:04:43,548
لقد وجدناهم هذا الصباح

22
00:04:43,590 --> 00:04:45,759
ولكنهم هنا منذ يومين

23
00:04:54,351 --> 00:04:57,687
هل هذا انت ايها الملازم؟

24
00:05:00,440 --> 00:05:02,609
أيها الأوغاد

25
00:05:05,320 --> 00:05:08,239
هيا .يجب ان تتخذ ساتر

26
00:05:08,281 --> 00:05:11,368
انا لا أمزح
إنهم قناصون

27
00:05:11,409 --> 00:05:13,411
هيا.احتمي

28
00:05:13,536 --> 00:05:15,080
!هكذا.

29
00:05:21,044 --> 00:05:23,922
هل كنت في المستشفي ؟

30
00:05:25,799 --> 00:05:27,634
كانت سيئه للغايه

31
00:05:30,845 --> 00:05:32,347
ماذا يحدث هنا ؟

32
00:05:32,389 --> 00:05:34,974
!ماذا يحدث ؟

33
00:05:35,016 --> 00:05:38,019
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

34
00:05:38,019 --> 00:05:40,480
يمكنك أن تسأل الرائد ؟

35
00:05:40,522 --> 00:05:42,482
! ولكنه لا يعرف شيئا

36
00:05:42,565 --> 00:05:44,067
إنه مشغول

37
00:05:44,109 --> 00:05:46,194
إنه يحاول ان يكتشف

38
00:05:46,236 --> 00:05:47,570
لماذا لم ينتهي ميس الضباط

39
00:05:47,654 --> 00:05:51,366
من تحضير الأيس كريم بالخوخ

40
00:05:51,408 --> 00:05:54,327
و الجنرال بالأعلي
حضر ليشاهد العرض

41
00:05:54,369 --> 00:05:57,038
كل ما يعرفه
هو انه لا يوجد عرض هنا

42
00:05:57,997 --> 00:05:59,666
والآن

43
00:05:59,708 --> 00:06:01,001
. الرائد ينظر إلي الجنرال

44
00:06:01,084 --> 00:06:03,420
. وهو يقول لنفسه

45
00:06:03,545 --> 00:06:05,088
" يجب ان افعل شيئا"

46
00:06:05,130 --> 00:06:07,298
أتعرف ماذا يعني ذلك

47
00:06:07,340 --> 00:06:09,259
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون

48
00:06:09,300 --> 00:06:11,886
. أول من يعبر هذا الحقل

49
00:06:11,970 --> 00:06:15,265
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

50
00:06:15,348 --> 00:06:18,268
الجميع يعرف أن جنود تاكر
أجلاف مثل الضباط

51
00:06:18,309 --> 00:06:21,229
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا

52
00:06:21,354 --> 00:06:23,606
هو ثلاثة بقرات للحليب

53
00:06:23,690 --> 00:06:25,650
لكن الأمر علي وشك أن
يتغير

54
00:06:41,416 --> 00:06:43,376
أيها الوغد

55
00:06:43,460 --> 00:06:45,920
بعض الجنود يقولون

56
00:06:46,004 --> 00:06:48,923
.لو لم نحاربهم

57
00:06:49,007 --> 00:06:51,968
يمكن أن نحسم تلك المسأله

58
00:06:52,052 --> 00:06:54,429
بمسابقه بوكر للمحترفين

59
00:06:54,512 --> 00:06:56,431
!أليست فكره جيده ؟

60
00:06:56,514 --> 00:07:00,435
ثم يجلس جماعه في
منتصف الحقل

61
00:07:00,518 --> 00:07:02,729
يرسمون ورق اللعب

62
00:07:09,486 --> 00:07:12,030
ماذا هناك يا سيدي ؟

63
00:07:12,072 --> 00:07:14,407
. يبدو أن هناك إنتحاري

64
00:07:14,449 --> 00:07:16,117
!تاكر

65
00:07:28,588 --> 00:07:30,423
ما الذي يفعله ؟

66
00:07:56,449 --> 00:07:58,952
ماذا قلت له ؟

67
00:07:58,993 --> 00:08:00,662
. أنا لم أقل شيئا

68
00:08:03,957 --> 00:08:06,584
! هيا أرهم أيها الملازم

69
00:08:13,216 --> 00:08:16,428
...هيا

70
00:08:23,977 --> 00:08:26,479
عد إلي هنا
أيها الوغد

71
00:08:26,563 --> 00:08:29,357
عد إلي هنا

72
00:08:29,441 --> 00:08:32,318
حسنا بمفردي

73
00:08:32,402 --> 00:08:34,904
! أخرج من هنا

74
00:08:34,988 --> 00:08:36,948
! سامحني يا أبي

75
00:08:40,326 --> 00:08:41,953
إنه عائد مره أخري

76
00:08:41,995 --> 00:08:43,705
ها هو ذا

77
00:09:16,738 --> 00:09:17,697
! راي

78
00:09:17,739 --> 00:09:19,741
..انه لي

79
00:10:46,578 --> 00:10:47,996
........لا

80
00:10:48,079 --> 00:10:49,497
......لا

81
00:11:06,598 --> 00:11:08,808
لا تبتر قدماي

82
00:11:08,892 --> 00:11:11,853
لا تقلق يا بني
لن تقطع قدماك

83
00:11:11,936 --> 00:11:15,315
, طالما أنني مؤمن
لن تقطع قدميك

84
00:11:18,902 --> 00:11:20,695
احضروا سيارة الإسعاف
الخاصه بي

85
00:11:20,779 --> 00:11:22,530
سيدي؟

86
00:11:22,614 --> 00:11:24,032
. احضروا سيارة الإسعاف

87
00:11:24,115 --> 00:11:26,284
. واحضروا كبير الأطباء معهم

88
00:11:26,368 --> 00:11:28,870
, يوجد  ضابط
يستحق الكثير

89
00:11:28,912 --> 00:11:31,247
! يرقد هنا

90
00:11:57,148 --> 00:12:00,235
! يا لغرابه هذه الحياه

91
00:12:00,318 --> 00:12:02,445
في اثناء محاولة
قتل نفسي

92
00:12:02,487 --> 00:12:05,448
! أصبحت بطلا

93
00:12:05,490 --> 00:12:07,450
, وأيضا تم مكافأتي
بإعطائي سيسكو

94
00:12:07,492 --> 00:12:10,453
الفرس الجيد
الذي حملني في ذلك اليوم

95
00:12:10,495 --> 00:12:14,124
وتم نقلي
إلي أي مركز أختاره

96
00:12:14,165 --> 00:12:16,626
واستمرت المذبحه الدمويه
في الشرق

97
00:12:16,668 --> 00:12:18,128
في الوقت الذي
وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

98
00:12:18,169 --> 00:12:20,213
جزيره صغيره
من الرجال و المواد

99
00:12:20,255 --> 00:12:24,050
محاطه ب
بحر لانهائي من البراري

100
00:13:19,564 --> 00:13:20,815
أيها الملازم

101
00:13:20,899 --> 00:13:22,317
أيها الملازم

102
00:14:01,439 --> 00:14:04,317
الملازم " جون دانبر "؟

103
00:14:08,113 --> 00:14:10,156
الملازم " جون دانبر "؟

104
00:14:10,240 --> 00:14:12,033
. نعم سيدي

105
00:14:12,117 --> 00:14:13,576
". نعم سيدي "

106
00:14:13,660 --> 00:14:15,787
محارب هندي  ؟
أليس كذلك

107
00:14:15,870 --> 00:14:18,123
معذرة؟

108
00:14:18,164 --> 00:14:21,084
لقد تم ارسالك
إلي الحدود

109
00:14:21,126 --> 00:14:22,585
و الحدود هي
بلد الهنود

110
00:14:22,627 --> 00:14:25,588
ومن ذلك استدليت علي
انك محارب هندي

111
00:14:25,714 --> 00:14:28,299
انا لم أصل إلي مركزي هذا
لأنني غبي

112
00:14:28,383 --> 00:14:29,300
لا سيدي

113
00:14:29,384 --> 00:14:30,427
"لا سيدي "

114
00:14:33,138 --> 00:14:36,224
هذه الأوراق تقول
انك قد حصلت علي وسام شرف

115
00:14:36,266 --> 00:14:36,933
نعم سيدي

116
00:14:38,810 --> 00:14:42,647
و تم إرسالك هنا لتكون
حارسا؟

117
00:14:42,647 --> 00:14:44,274
في الحقيقه يا سيدي
انا هنا بناءا علي طلبي

118
00:14:44,357 --> 00:14:45,817
حقا ؟

119
00:14:45,859 --> 00:14:47,193
لماذا ؟

120
00:14:47,277 --> 00:14:49,904
لطالما اردت أن
أري الحدود

121
00:14:49,988 --> 00:14:52,949
تريد أن تري الحدود ؟

122
00:14:52,991 --> 00:14:54,492
. نعم سيدي

123
00:14:54,576 --> 00:14:56,536
قبل أن تزول

124
00:15:02,000 --> 00:15:05,045
! يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

125
00:15:12,052 --> 00:15:16,348
السيد .....فارس

126
00:15:16,389 --> 00:15:19,351
سوف أرسلك
في مهمه للفرسان

127
00:15:19,392 --> 00:15:23,355
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

128
00:15:23,396 --> 00:15:26,191
ضمن تعزيزات
حرس حدود المملكه

129
00:15:26,274 --> 00:15:27,984
.قلعة "سيدويك "ْ

130
00:15:29,402 --> 00:15:32,572
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

131
00:15:32,655 --> 00:15:37,869
عبر عدة أميال
في أرض العدو الموحشه

132
00:15:46,002 --> 00:15:47,921
كنت أتساءل

133
00:15:48,004 --> 00:15:49,381
ماذا ؟

134
00:15:49,464 --> 00:15:52,217
كيف سأصل إلي هناك؟

135
00:15:52,300 --> 00:15:55,553
هل تظنني لا أعرف ؟

136
00:15:55,637 --> 00:15:57,347
لا يا سيدي

137
00:15:58,640 --> 00:16:00,183
اخرس

138
00:16:00,266 --> 00:16:03,269
أنا مضطر أن أكون
كريم معك

139
00:16:03,353 --> 00:16:05,230
هل تري هذا القروي
بالخارج ؟

140
00:16:05,313 --> 00:16:07,232
" هو يسمي " تيمونز

141
00:16:07,273 --> 00:16:09,776
" سيذهب إلي قلعة " سيدويك
هذا المساء

142
00:16:09,859 --> 00:16:11,361
. يمكنك الركوب معه إذا اردت

143
00:16:11,403 --> 00:16:12,946
. انه يعرف الطريق

144
00:16:13,029 --> 00:16:14,989
.شكرا
مع السلامه

145
00:16:27,127 --> 00:16:28,920
. سيدي الفارس

146
00:16:31,881 --> 00:16:35,427
! لقد تبولت علي نفسي

147
00:16:35,510 --> 00:16:39,556
ولا أحد يستطيع
أن يفعل شيئا لذلك

148
00:16:53,069 --> 00:16:55,238
! في نخب رحلتك

149
00:16:59,492 --> 00:17:02,120
! في نخب رحلتي

150
00:17:12,964 --> 00:17:14,299
! هيا

151
00:17:15,759 --> 00:17:18,178
! أسرع ,قليلا يا جيم

152
00:17:18,219 --> 00:17:20,597
! أسرع ,قليلا يا جيم

153
00:17:29,939 --> 00:17:32,859
اريد تاجى الآن

154
00:17:33,443 --> 00:17:36,404
اريد تاجى الآن

155
00:17:36,946 --> 00:17:37,947
أَنا آسفُ، سيدى // هل انت غبى ؟

156
00:17:37,947 --> 00:17:40,825
لقد قلت احضر لى التاج الآن

157
00:17:41,785 --> 00:17:42,786
الآن

158
00:17:42,911 --> 00:17:43,912
الآن

159
00:17:49,793 --> 00:17:50,794
سوف احضره لك يا سيدى

160
00:17:52,295 --> 00:17:53,296
لا

161
00:19:02,032 --> 00:19:03,575
! هيا , جاك و جيم

162
00:19:03,658 --> 00:19:05,201
! أسرع ,قليلا يا جيم

163
00:19:05,285 --> 00:19:07,579
! أسرع ,قليلا

164
00:19:07,662 --> 00:19:09,247
! أسرع ,قليلا يا جيم

165
00:19:09,330 --> 00:19:10,540
! أسرع ,قليلا

166
00:19:10,832 --> 00:19:13,543
! أسرع ,قليلا

167
00:20:49,681 --> 00:20:51,599
ما هذا بحق الجحيم ؟

168
00:20:51,641 --> 00:20:54,477
ما هذا ؟

169
00:20:59,816 --> 00:21:01,943
ما هذا بحق الجحيم ؟

170
00:21:07,115 --> 00:21:08,783
ما هذا ؟

171
00:21:26,343 --> 00:21:29,471
. أكتب ذلك في كتابك

172
00:21:37,854 --> 00:21:39,814
لم يكن بسبب
رفيقي

173
00:21:39,856 --> 00:21:43,318
ولكنني كنت أعتقد أنني
أقضي أسعد لحظات حياتي

174
00:21:43,360 --> 00:21:44,819
لكنه من المحتمل
أن يكون

175
00:21:44,861 --> 00:21:48,490
أقذر رجل
قابلته في حياتي

176
00:24:45,250 --> 00:24:46,876
" استيقظ يا " تيمونز

177
00:24:48,753 --> 00:24:49,838
" يا " تيمونز

178
00:24:50,755 --> 00:24:52,048
. استيقظ

179
00:25:05,270 --> 00:25:06,604
. استيقظ

180
00:25:07,647 --> 00:25:09,232
.  هيا , استيقظ

181
00:25:19,659 --> 00:25:21,995
شخص ما وخزني
في مؤخرتي

182
00:25:22,078 --> 00:25:23,663
هل كنت أنت ؟

183
00:25:24,622 --> 00:25:26,666
. اللعنه

184
00:25:26,750 --> 00:25:28,126
. اللعنه

185
00:25:28,168 --> 00:25:30,754
. ستترك في كدمه

186
00:26:43,451 --> 00:26:44,452
ايها الضيف

187
00:26:51,251 --> 00:26:52,252
ايها الضيف

188
00:26:57,841 --> 00:27:00,343
ليس من الضروري أن تتحدث لي , فقط اخرج لى

189
00:27:21,698 --> 00:27:22,699
انها النهايه

190
00:27:24,576 --> 00:27:25,577
استدعى الرجال امامى

191
00:27:37,505 --> 00:27:38,506
انتم تكرهونى

192
00:27:41,217 --> 00:27:43,636
لكنى لا اشعر نحوكم بما تشعرون به

193
00:27:45,013 --> 00:27:46,014
أنتم رجال بَقوا

194
00:27:49,309 --> 00:27:51,478
بَقيتَم بَعْدَ أَنْ أَخذوا كل خيولنا

195
00:27:54,272 --> 00:27:56,358
بَقيتَم بعد ان هجروا الاخروين

196
00:28:00,278 --> 00:28:02,072
بقيتم بعد انقطاع الامدادات علينا

197
00:28:05,367 --> 00:28:07,369
نظرت لتلك العربةِ مِنْ الحصنِ هايز

198
00:28:08,828 --> 00:28:09,829
مثلكم

199
00:28:09,829 --> 00:28:11,331
يوم بعد يوم الهزيمه

200
00:28:16,002 --> 00:28:18,088
يمْكِنُنى أَنْ أَقُولَ بِأَنِّي فخور بكم

201
00:28:20,674 --> 00:28:23,093
والآن خذوا اشيائكم
سوف نغادر هذا المكان

202
00:28:24,386 --> 00:28:26,096
فليذهب الجيش للجحيم

203
00:28:30,517 --> 00:28:31,518
اذهبو

204
00:28:31,726 --> 00:28:33,395
خذو اشيائكم

205
00:29:13,810 --> 00:29:16,312
لماذا لم نري أي
جاموس حتي الآن ؟

206
00:29:16,396 --> 00:29:19,441
لا يمكنك أن تتصور
مدي قذاره الجاموس

207
00:29:19,524 --> 00:29:22,652
أحيانا لا تري أيا منها
لأيام كثيره .ْ

208
00:29:22,736 --> 00:29:24,779
وأحيانا تكون
كثيره بغزاره

209
00:29:28,158 --> 00:29:30,577
ماذا عن الهنود ؟

210
00:29:30,660 --> 00:29:32,120
الهنود ؟
لعنة الله عليهم

211
00:29:32,203 --> 00:29:35,123
. لا تكاد توشك أن تراهم

212
00:29:35,206 --> 00:29:36,541
. إلا و هم موتي

213
00:29:36,583 --> 00:29:39,627
هم ليسوا أكثر من
لصوص و متسولون

214
00:29:39,711 --> 00:29:41,588
! أصعد إلي هناك

215
00:31:08,925 --> 00:31:10,635
لا أظن أن ما كنت
تسعي إليه

216
00:31:10,719 --> 00:31:13,471
, ذو أهميه كبيره الآن
أليس كذلك ؟

217
00:31:17,767 --> 00:31:18,810
! انزل إلي هناك

218
00:31:18,893 --> 00:31:21,271
! لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك

219
00:31:21,354 --> 00:31:23,314
أسمعت ما قلته  ؟

220
00:31:23,398 --> 00:31:25,108
. انزل إلي هناك

221
00:31:27,235 --> 00:31:28,611
! هيا

222
00:31:28,695 --> 00:31:29,946
! هيا

223
00:31:30,030 --> 00:31:32,282
هيا إلي هناك
أيها الوغد

224
00:31:58,433 --> 00:32:01,019
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

225
00:32:20,955 --> 00:32:23,249
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

226
00:32:27,962 --> 00:32:29,756
! أيها الملازم

227
00:32:31,383 --> 00:32:33,802
الجميع يفرون من هنا
أو يقتلون

228
00:32:51,486 --> 00:32:52,612
! حسنا

229
00:32:52,654 --> 00:32:54,906
هيا نفرغ العربه

230
00:32:54,989 --> 00:32:57,450
! ماذا
ونترك كل شئ هنا ؟

231
00:32:57,492 --> 00:33:00,912
. انا أيضا سأبقي

232
00:33:00,995 --> 00:33:04,040
لا يوجد شيئ هنا
أيها الملازم

233
00:33:04,124 --> 00:33:06,084
. ليس الآن

234
00:33:06,167 --> 00:33:09,004
. لا نعرف ما الذي حدث

235
00:33:09,087 --> 00:33:10,922
...حسنا , حسنا

236
00:33:11,006 --> 00:33:12,924
يمكن أن نعيد كل شئ
كما كان

237
00:33:13,008 --> 00:33:16,428
ويمكننا أيضا أن نعود
من حيث أتينا

238
00:33:16,511 --> 00:33:18,263
. هذا هو معسكري

239
00:33:18,346 --> 00:33:20,098
"هذا هو معسكري؟"

240
00:33:20,181 --> 00:33:21,850
. هذا هو معسكري

241
00:33:23,518 --> 00:33:25,270
"هذا هو معسكري؟"

242
00:33:25,353 --> 00:33:27,022
ياللمسيح

243
00:33:27,105 --> 00:33:30,066
ماذا , هل أنت  مجنون؟
أيها الملازم

244
00:33:32,027 --> 00:33:34,154
. يالسرعتك أيها الوغد

245
00:33:35,196 --> 00:33:37,157
. هذا هو معسكري

246
00:33:37,198 --> 00:33:38,867
! ابعده عني

247
00:33:38,950 --> 00:33:41,453
وهذا هو التموين الإحتياطي
للمعسكر

248
00:33:41,536 --> 00:33:44,039
, انزل من علي العربه

249
00:33:44,122 --> 00:33:45,540
. وساعدني في إفراغها

250
00:33:45,623 --> 00:33:46,541
! ابعده عني

251
00:34:38,259 --> 00:34:41,262
.  سأخبرهم بمكانك

252
00:34:41,346 --> 00:34:42,764
! حسنا

253
00:34:44,516 --> 00:34:46,685
! حظ سعيد أيها الملازم

254
00:34:48,728 --> 00:34:50,146
. شكرا

255
00:34:53,858 --> 00:34:55,360
! جاك و جيم

256
00:35:05,954 --> 00:35:08,873
! بغل جيد
! بغل جيد

257
00:35:08,957 --> 00:35:11,001
هيا , جيم

258
00:35:11,084 --> 00:35:12,919
. هيا إلي الأعلي

259
00:35:59,841 --> 00:36:02,635
وصلت لأجد حصن سيدويك
مهجورا

260
00:36:02,677 --> 00:36:05,305
وأنا الآن في انتظار عودة
الحاميه

261
00:36:05,388 --> 00:36:06,806
أو أي رساله من مركز القياده

262
00:36:06,848 --> 00:36:09,309
المعسكر في حاله
سيئه جدا

263
00:36:09,351 --> 00:36:11,811
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن

264
00:36:11,853 --> 00:36:13,355
بدءا من غدا

265
00:36:13,396 --> 00:36:15,815
الإمدادات متوفره بغزاره

266
00:36:15,857 --> 00:36:18,401
و الوطن هو كل شيئ حلمت
به

267
00:36:18,485 --> 00:36:21,654
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

268
00:38:19,105 --> 00:38:21,566
! حصان سيئ

269
00:41:31,172 --> 00:41:33,174
الحيوانات التى في البركةِ لم تكن قَدْ سُمّمتْ

270
00:41:33,174 --> 00:41:34,175
لقد تم رميهم بالرصاص

271
00:41:34,175 --> 00:41:35,176
لكن لماذا ؟

272
00:41:35,176 --> 00:41:36,177
من الممكن ان يكون حدث بالخارج

273
00:41:40,265 --> 00:41:42,809
تخميني الأول كَانَ يمكنُ
أَنْ يَكُونَ ان الرجال هنا كَانوا جائعين

274
00:41:42,976 --> 00:41:45,061
لكن هذه النفايةِ النتنةِ تؤكد العكسِ

275
00:41:46,771 --> 00:41:47,772
إنّ الكهوفَ هى اكبر لغزَ

276
00:41:49,357 --> 00:41:51,359
ما كان بالإمكان أن يُوصلَ الرجالَ للعَيْش في الكهوفِ؟

277
00:41:52,527 --> 00:41:53,528
ربما هم خُوّفوا

278
00:41:54,195 --> 00:41:55,697
لَرُبَّمَا لقد كَانَ هناك نوع من الثورةُ

279
00:41:57,949 --> 00:41:59,325
لَنْ أَجْعلَ أي أفكارِ تتَركَني هنا

280
00:42:00,493 --> 00:42:01,995
ربما إغاثتي سَتُزوّدُ الأجوبةَ

281
00:42:13,048 --> 00:42:14,049
تعال، سيسكو. مرة  واحدة

282
00:42:16,217 --> 00:42:17,218
هيا اعلى

283
00:42:27,437 --> 00:42:28,438
انتهينا

284
00:43:05,642 --> 00:43:13,191
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

285
00:43:13,274 --> 00:43:15,318
ربما أنهم أكثر من واحد؟

286
00:43:16,069 --> 00:43:18,530
يمكن أن يكونوا
ثلاثه أو أربعه

287
00:43:19,364 --> 00:43:23,368
أعرف أنهم لن يكونوا أقل من أربعه
ليتمكنوا من العوده لديارهم

288
00:43:23,451 --> 00:43:26,663
هناك الكثير لنريه
لهذه القافله

289
00:43:27,789 --> 00:43:28,915
! ليس معنا بنادق

290
00:43:28,957 --> 00:43:32,377
الرجال البيض
دائما يحملون بنادق

291
00:43:33,336 --> 00:43:36,506
من الصعب أن نعرف كم
يكون عددهم هناك

292
00:43:44,264 --> 00:43:46,683
ربما علينا أن ننسي ذلك
ونعود لديارنا

293
00:43:46,933 --> 00:43:49,102
. إذا , إذهب أنت

294
00:43:49,811 --> 00:43:51,396
...أنا أفضل أن أموت

295
00:43:51,688 --> 00:43:58,111
علي أن أترك خط من
الدخان في أرضي

296
00:44:05,994 --> 00:44:09,205
لن يهدأ
حتي يرانا جميعا قتلي

297
00:45:32,872 --> 00:45:35,250
! أوه , انظر لي

298
00:45:42,924 --> 00:45:45,301
. لا..تؤذي بغالي

299
00:45:50,807 --> 00:45:52,308
. توقف

300
00:45:52,392 --> 00:45:53,309
. توقف

301
00:47:18,728 --> 00:47:21,606
أنا مسرور بجُهودِي لهذا الحدّ

302
00:47:21,648 --> 00:47:25,276
لكُلّ تحسيناتي، مع ذلك , يَبْقى قُبحَ هناك

303
00:47:25,318 --> 00:47:28,363
الجرح الذي يهمل مثل الكدمة، سيكون بطيئا فى علاجه

304
00:48:25,003 --> 00:48:26,671
لقد مضي تقريبا
ثلاثون يوما

305
00:48:27,255 --> 00:48:29,049
جِئتُ للتَمَتُّع بأنماط حياتِي في الحصنِ سيدويك

306
00:48:30,633 --> 00:48:33,511
خصوصاً صحيفتي اليومية // و الإستطلاعَ مَع سيسكو.

307
00:48:34,637 --> 00:48:35,638
كُلّ يوم، نَذْهبُ  وكُلّ إكتشاف

308
00:48:36,848 --> 00:48:39,225
كبير او صغير , يُصبحُ مَحْفُوراً في ذاكرتى إلى الأبد

309
00:48:41,561 --> 00:48:44,064
هو يَبْدو أنا هجرت
بينما لا أحد جاءَ من أجلني الى الآن

310
00:48:45,273 --> 00:48:47,859
يُمْكِنُ فقط أَنْ أَفترضُ بأنّ هناك مشكلة
والجيش سَيَحْلُّها بعد قليل

311
00:48:49,861 --> 00:48:51,654
لَرُبَّمَا أَنا أحمقُ في تفاؤلِي

312
00:48:53,656 --> 00:48:54,866
لكن عندما أَنْظرُ إلى الأفقِ الشرقيِ

313
00:48:55,825 --> 00:48:57,827
لا أُخفقُ في التَمنّي

314
00:49:06,795 --> 00:49:08,755
ما زالَ لا إشارةَ من قياده النقيب كارجل

315
00:49:08,797 --> 00:49:11,758
بالرغم من أن المؤن كثيره
قررت أن أحدد نسبتي منها

316
00:49:11,758 --> 00:49:13,677
وأنا لا أريد أن
أهجر معسكري

317
00:49:16,930 --> 00:49:18,973
هناك ذئب
يبدو أنه مصمم

318
00:49:18,390 --> 00:49:20,350
علي معرفه ماذا
يحدث هنا

319
00:49:20,975 --> 00:49:23,353
يبدو انه لا يميل إلي
أن يكون مصدر أذي

320
00:49:24,062 --> 00:49:27,732
و بالاضافه إلي سيسكو
هو صحبتي الوحيده

321
00:49:27,774 --> 00:49:29,275
بدأ في الظهور كل مغرب
منذ يومين

322
00:49:31,069 --> 00:49:33,863
له جوربين ابيضين
وأرجل بمخالب

323
00:49:34,531 --> 00:49:38,576
"اذا اتى غدا "سأسميه "جوربين

324
00:52:37,797 --> 00:52:41,760
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

325
00:52:42,510 --> 00:52:45,347
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

326
00:52:46,514 --> 00:52:49,559
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

327
00:52:51,227 --> 00:52:52,854
¶ ألن تتزوجني  ¶

328
00:52:54,189 --> 00:52:56,900
قبل ان تأتي
الحرب هنا? ¶

329
00:52:57,525 --> 00:53:00,320
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

330
00:52:59,819 --> 00:53:02,906
¶ و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

331
00:55:00,774 --> 00:55:02,150
! أنت هناك

332
00:55:12,577 --> 00:55:13,995
انت

333
00:56:12,303 --> 00:56:15,557
""صباحاً أَخْذ خطواتِ للإِسْتِعْداد
للزيارةِ الأخرى.

334
00:56:15,682 --> 00:56:18,184
""لا اعْرفْ كم عددهم ربما أكثر على مقربة...

335
00:56:18,268 --> 00:56:21,771
""...لكن صباحاً اذا كان هناك واحد
فمن المؤكد ان يَكُونَ آخرَ.

336
00:56:24,566 --> 00:56:27,569
""أغلب عملِي سُخّرَ
نحو خَلْق الوهمِ...

337
00:56:27,652 --> 00:56:29,529
وإستقرار.

338
00:56:30,739 --> 00:56:34,284
""أنا  ما ازالَ وحيدا، على أية حال،
ومالم تَصِلُ القوات قريباً...

339
00:56:34,367 --> 00:56:35,910
...كُلّ شىء قَدْ يُفْقَد

340
00:56:51,968 --> 00:56:56,097
الطائر الرافس ملتزما الصمت هذه الايام

341
00:56:57,599 --> 00:57:01,728
لا احب ان ارى العرافون وحدهم

342
00:57:04,022 --> 00:57:06,274
ماذا تقول زوجته ؟

343
00:57:06,399 --> 00:57:09,110
تقول انه ملتزم الصمت اغلب الاوقات

344
00:57:09,277 --> 00:57:11,696
لم اسألك عن هذا

345
00:57:11,780 --> 00:57:13,406
على اى حال ماذا سَألتَني؟

346
00:57:13,490 --> 00:57:15,575
ماذا قالتْ؟

347
00:57:15,658 --> 00:57:18,870
قالتْ بأنّه ملتزم بنفسه هذه الأيامِ.

348
00:57:20,121 --> 00:57:22,082
ماذا تقول ؟.

349
00:57:23,666 --> 00:57:26,419
تاكدى ان اللحم تم شوائه

350
00:57:26,461 --> 00:57:28,838
أسناني آذتْ.

351
00:57:38,932 --> 00:57:40,975
يمكننى الدخول ؟

352
00:57:52,195 --> 00:57:56,658
لا دعه يجلس بجانبى

353
00:58:01,079 --> 00:58:04,624
تَبْدو بلادُنا جيدةُ هذا الصيفِ..

354
00:58:04,708 --> 00:58:09,129
...لَكنِّي لَمْ اخرج لرؤيتها.

355
00:58:10,380 --> 00:58:14,009
لكن تأخر معاد وصول الابقار

356
00:58:14,050 --> 00:58:17,679
وانا قلق على اولادنا الصغار

357
00:58:20,640 --> 00:58:23,351
أنا كُنْتُ أُفكّرُ بحفل رقص.

358
00:58:23,435 --> 00:58:27,230
نعم انها فكره جيده

359
00:58:27,313 --> 00:58:32,527
قد يَكُونُ جيداً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ حاسه قوية.

360
00:58:47,250 --> 00:58:50,420
هناك شيء مضحك حول الحاسه.

361
00:58:50,503 --> 00:58:53,089
متى نَعْرفُ هم سيئون أَم جيدون

362
00:58:54,382 --> 00:58:58,845
أحياناً هم غرباء
ومن الصعب فَهْمهم.

363
00:58:58,928 --> 00:59:01,723
الرجل الذيك سيفكر بهذه الأشياء

364
00:59:02,891 --> 00:59:06,853
إذا هو ظل مشوّشَ، سيخبر شخص ما

365
00:59:07,437 --> 00:59:09,564
فقد يخبرك او يخبرنى

366
00:59:09,647 --> 00:59:11,608
الرجل الذكى يفعل هذا غالبا

367
00:59:17,238 --> 00:59:20,075
رايت علامه

368
00:59:21,576 --> 00:59:22,660
حقا ؟

369
00:59:36,591 --> 00:59:39,094
رأيت رجلا

370
00:59:39,135 --> 00:59:42,222
رجل ابيض لعين

371
00:59:42,305 --> 00:59:43,890
امتأكد انه رجل ؟

372
00:59:46,226 --> 00:59:48,353
لقد رأيته عاريا

373
00:59:50,689 --> 00:59:52,232
هل تكلمت معه ؟

374
00:59:54,984 --> 00:59:56,069
لا

375
01:00:11,126 --> 01:00:13,461
مر يومان الآن ولا شىء يحدث

376
01:00:13,545 --> 01:00:16,589
وجودى هنا يجب ان يبلغ عنه هذه الايام.

377
01:00:16,673 --> 01:00:19,592
""اتممت كُلّ التحضيرات التي يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بها.

378
01:00:19,676 --> 01:00:22,178
""لا استطيع صنع دفاع كافى فمازلت وحدى

379
01:00:22,262 --> 01:00:24,931
" لكن سأحاول ترك انطباع كبير عندما يحضرون .

380
01:00:25,098 --> 01:00:26,307
""منتظرا

381
01:00:26,808 --> 01:00:28,101
""Post-script....

382
01:00:28,184 --> 01:00:31,604
""الرجل الذي صادفتُه كَانَ
رائع المظهر.""

383
01:00:42,490 --> 01:00:46,369
هو قَدْ يَكُونُ رجل دين

384
01:00:46,411 --> 01:00:51,332
او رتيس ابيض مكلف بمهام.

385
01:00:51,374 --> 01:00:53,752
علينا بالذهاب للتحدث معه.

386
01:00:56,421 --> 01:00:59,174
أنا لا أَهتمُّ بهذا الحديث حول هذا الرجلِ الأبيضِ.

387
01:00:59,257 --> 01:01:03,094
مهما هو، هو لَيسَ  سيوكس،
وذلك يَجْعلُه بلا قيمه

388
01:01:03,178 --> 01:01:07,557
عندما أَسْمعُ بأنّ المزيد من البيض قادمون أُريدُ ان اضحك

389
01:01:07,599 --> 01:01:09,934
لقد اخذنا مائه حصان منه هؤلاء الناس.

390
01:01:10,018 --> 01:01:12,395
لا شرف فى ذلك

391
01:01:13,146 --> 01:01:15,190
هم لا يَرْكبونَ الخيل جيدا ولا يَصوبون جيدا.

392
01:01:15,231 --> 01:01:18,026
هم قذرون.

393
01:01:18,109 --> 01:01:21,905
هؤلاء الجنود لا يستطيعون المعيشه هنا شتاء واحد

394
01:01:23,073 --> 01:01:24,949
مع انه يقال ان هؤلاء الناس متقدمون

395
01:01:25,033 --> 01:01:27,494
اعتقد ان هؤلاء الناس سيموتون قريبا

396
01:01:29,954 --> 01:01:33,625
واعتقد ان هذا الاحمق تائها

397
01:01:39,089 --> 01:01:42,676
ان حديث "الريح فى شعره" قوى وانا اسمعه

398
01:01:42,759 --> 01:01:45,720
انا حقا البيض جنس فقير وصعب التفاهم معهم

399
01:01:46,680 --> 01:01:49,182
ولكن لا تنسى ان البيض قادمون

400
01:01:49,265 --> 01:01:51,351
حتى اعدائنا متفقون معنا فى ذلك

401
01:01:51,434 --> 01:01:55,105
ولذلك عندما ارى رجلا غير خائف و بمفرده فى بلدى

402
01:01:55,188 --> 01:01:59,943
لا اعتقد انه تائه بل اظن ان معه دواء

403
01:02:00,026 --> 01:02:03,446
أَرى شخص قَدْ يَتكلّمُ

404
01:02:03,530 --> 01:02:06,741
على لسان الناس البيض القادمون

405
01:02:06,825 --> 01:02:11,162
اعتقد انه شخص ممكن ان ننشىء مفاوضات معه

406
01:02:13,581 --> 01:02:20,463
ا"لطائر الرافس"لنظر دائما للامام وهذا جيد

407
01:02:20,547 --> 01:02:24,718
لكن هذا الرجل لا يستطيع ان يوفر لنا المأوى او يطعم اطفالنا

408
01:02:24,759 --> 01:02:28,555
هو لا يعنى شيئا لنا

409
01:02:28,638 --> 01:02:30,390
سوف آخذ بعض الرجال

410
01:02:30,432 --> 01:02:32,559
وسوف نطلق بعض الاسهم على الرجل الابيض

411
01:02:32,642 --> 01:02:36,271
اذا كان حقا عنده دواء فلن يتآذى

412
01:02:36,354 --> 01:02:39,107
و اذا لم يكن فسيموت

413
01:02:44,487 --> 01:02:48,033
لا احد يعرف ماذا سنفعل

414
01:02:48,116 --> 01:02:51,494
لكن قتل رجل ابيض مسأله حساسه

415
01:02:51,578 --> 01:02:55,582
اذا قتلت واحدا منهم بالتأكيد هناك المزيد سيأتو

416
01:03:01,004 --> 01:03:05,633
من السهل أن تصبح مشوشا بعد كل هذه الأسئله

417
01:03:05,717 --> 01:03:08,261
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

418
01:03:09,846 --> 01:03:13,767
يجب أن نتناقش أكثر عن هذا الموضوع

419
01:03:14,809 --> 01:03:17,604
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

420
01:03:53,181 --> 01:03:54,557
ماذا سنفعل الآن ؟

421
01:03:54,641 --> 01:03:57,310
نحن لا نعتقد ان هذه فكرةُ جيّدة

422
01:03:58,520 --> 01:04:00,355
إذا اخذناُ حصانَ الرجل أبيض ...

423
01:04:00,438 --> 01:04:02,649
سوف يؤلفون الأغاني عنا

424
01:04:03,692 --> 01:04:04,693
ربما

425
01:04:05,860 --> 01:04:08,113
سيطلبون مِنْنا الإِسْتِمْرار بالمُهَاجَمَة.

426
01:04:08,196 --> 01:04:11,199
مَنْ يَحْصلُ على الحصانِ؟

427
01:04:11,282 --> 01:04:12,283
سوف افعل

428
01:04:13,451 --> 01:04:18,707
لَكنَّنا نَشتركُ جميعا.
الآن مَنْ يَسْتَطيع القَول ان هذه ليست خطه عظيمه؟

429
01:04:22,752 --> 01:04:24,963
غالبا نفس الشىء

430
01:04:25,797 --> 01:04:27,549
كل مره

431
01:04:33,930 --> 01:04:36,433
نعم سيدى - لا يا سيدى

432
01:05:01,082 --> 01:05:03,418
سنصبح أبطالا

433
01:05:06,504 --> 01:05:08,757
سيكتبون عنا الأغاني

434
01:05:21,478 --> 01:05:23,938
ماذا حدث ؟

435
01:05:28,109 --> 01:05:32,280
لا أعرف ذراعي لا تعمل

436
01:05:34,949 --> 01:05:38,620
لم يكن يجب أن تسقط .الآن نحن في ورطه

437
01:05:39,204 --> 01:05:41,289
لقد كانت فكرتك

438
01:05:41,373 --> 01:05:46,836
فكرتي كانت أن نأخد الفرس لا أن تقع

439
01:05:51,424 --> 01:05:53,468
كلب البحر   جرح نفسه

440
01:05:56,680 --> 01:05:58,682
إلي ماذا تنظر؟ أنا الذي تأذيت

441
01:05:58,765 --> 01:06:03,186
عندما يكتشف أبي سينزل بي أشد العقاب

442
01:08:26,996 --> 01:08:30,041
"أنا " الريح في شعره

443
01:08:31,167 --> 01:08:33,670
"أنا " الريح في شعره

444
01:08:34,671 --> 01:08:38,091
ألا تري ! أنا لست خائفا منك

445
01:08:38,299 --> 01:08:39,801
هل ترى ؟

446
01:09:52,999 --> 01:09:56,419
الحزب الذي صارَ ضدّ يوتس
سوف يرجع

447
01:09:57,087 --> 01:10:00,548
هناك العديد مِنْ القلوبِ الخائفه

448
01:11:35,977 --> 01:11:38,313
أكتشفت الآن أنني كنت مخطئا

449
01:11:38,396 --> 01:11:40,357
كل هذا الوقت كنت أنتظر

450
01:11:40,440 --> 01:11:41,941
أنتظر ماذا ؟

451
01:11:42,025 --> 01:11:43,526
ليجدني أحدا ؟

452
01:11:43,610 --> 01:11:45,445
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

453
01:11:45,528 --> 01:11:47,155
أو أري جاموسا؟

454
01:11:47,238 --> 01:11:50,533
منذ أن وصلت لهذا الحصن

455
01:11:50,617 --> 01:11:53,453
و أنا أتقدم ببطئ

456
01:11:53,536 --> 01:11:55,955
غدا , سأذهب للهنود الحمر

457
01:11:56,039 --> 01:11:58,625
لا أعرف ما الحكمه من هذه الفكره؟

458
01:11:58,708 --> 01:12:02,295
ولكنني  أصبحت هدف
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

459
01:12:02,379 --> 01:12:04,172
أنا منتتظر

460
01:12:05,256 --> 01:12:07,175
إلي ماذا تنظر ؟

461
01:13:37,932 --> 01:13:39,517
أيها الوغد

462
01:13:52,530 --> 01:13:53,782
لا , انتظري

463
01:13:54,824 --> 01:13:55,950
انتظري

464
01:13:58,411 --> 01:13:59,454
انتظري

465
01:14:02,791 --> 01:14:04,501
انت بحاجه إلي مساعده ! أنت مجروحه

466
01:14:04,584 --> 01:14:06,628
انت تحتاجى
-لا

467
01:14:08,546 --> 01:14:11,091
دعيني انت بحاجه إلي مساعده

468
01:14:11,424 --> 01:14:14,469
انت بحاجه إلي مساعده. دعيني أساعدك

469
01:14:18,973 --> 01:14:20,350
انت مجروحه

470
01:14:25,480 --> 01:14:26,690
لا

471
01:17:46,556 --> 01:17:47,932
انها مصابه

472
01:17:54,481 --> 01:17:55,815
انها مصابه

473
01:18:06,826 --> 01:18:09,162
انت غير مرغوب فيك هنا

474
01:18:12,832 --> 01:18:15,168
لا  انها مصابه

475
01:18:17,295 --> 01:18:19,756
ابتعد عنا

476
01:18:28,223 --> 01:18:31,685
انت غير مرغوب فيك
ابتعد عن هنا

477
01:19:14,019 --> 01:19:15,979
قفوا

478
01:19:16,062 --> 01:19:19,274
الجندى لم يأتى للقتال

479
01:19:19,357 --> 01:19:22,610
انه يغادر فى سلام    دعوه

480
01:19:48,178 --> 01:19:51,431
انني متفق مع "الطير الرافس".

481
01:19:52,307 --> 01:19:54,976
سوف نذهب ونَتكلّمُ مع الرجلِ الأبيضِ.

482
01:19:56,102 --> 01:19:59,064
ولنعرف لماذا هو هنا؟

483
01:20:08,698 --> 01:20:11,242
اذا هذا المجلسِ قرّرُ
الكَلام مع الرجلِ الأبيضِ

484
01:20:11,326 --> 01:20:13,536
ليكن هذا

485
01:20:13,620 --> 01:20:15,580
لكن في رأيي هو لَيسَ صحيحَ...

486
01:20:15,622 --> 01:20:17,457
فالرئيس عظيم كعشَر دببةِ

487
01:20:17,540 --> 01:20:20,669
يَذْهبُ لسُؤال ضئيل، للرجلِ الأبيضِ ؟

488
01:20:20,752 --> 01:20:25,465
من عنده حصان جيد
وبضعة ملابس رجلِ أبيضِ

489
01:20:27,217 --> 01:20:28,927
انا لن اذهب

490
01:20:29,719 --> 01:20:31,638
انت ستذهب

491
01:20:37,185 --> 01:20:39,521
وانت كذلك ستذهب

492
01:20:40,647 --> 01:20:43,566
هذا كل ما يقال

493
01:21:04,170 --> 01:21:05,380
مرحبا

494
01:21:06,339 --> 01:21:07,590
مرحبا

495
01:21:09,843 --> 01:21:10,802
اهلا

496
01:21:18,018 --> 01:21:19,102
تعالو

497
01:21:19,978 --> 01:21:21,604
تفضلو بالجلوس

498
01:21:22,522 --> 01:21:23,690
اجلسوا

499
01:21:48,548 --> 01:21:50,633
انتظرو - فقط دقيقه

500
01:21:55,764 --> 01:21:57,807
هذا الرجل مجنون

501
01:22:25,752 --> 01:22:27,420
جاموس

502
01:22:28,421 --> 01:22:30,256
جاموسا
ابقارا

503
01:22:37,931 --> 01:22:39,599
جاموس

504
01:22:42,352 --> 01:22:45,689
الشخص العنيف تبدو ملامحه
صارمه جدا.

505
01:22:45,772 --> 01:22:47,607
أَتمنّى اّني لا أُحاربَه

506
01:22:47,691 --> 01:22:51,277
من الكلام القليل
يَبْدو لِي بانه صادقَ ومباشرَ جداً

507
01:22:51,361 --> 01:22:53,571
اعجبنى الشخص الهادىء فيهم

508
01:22:53,655 --> 01:22:55,573
هو مريضَ وفضوليَ.

509
01:22:55,615 --> 01:22:57,742
يَبْدو متلهّفاً للتعارف

510
01:22:57,826 --> 01:23:01,079
شعرت بأنه رجل له وزنه بين عشائره

511
01:23:01,162 --> 01:23:02,414
جاموس

512
01:23:10,547 --> 01:23:13,758
انى مؤمن بارتقاء مستوى الصداقه
فى الزياره القادمه

513
01:23:13,800 --> 01:23:18,054
اظهرت مطحنه القهوه -لم
يرى منهم شىء كهذا من قبل

514
01:24:00,180 --> 01:24:01,556
القهوة لَيستْ جيدةَ؟

515
01:24:02,849 --> 01:24:04,434
ثقيله ما ؟

516
01:24:07,354 --> 01:24:08,521
سكر

517
01:24:09,689 --> 01:24:10,857
ضعه

518
01:24:20,658 --> 01:24:21,910
تذوقه

519
01:24:33,254 --> 01:24:34,422
سكر

520
01:24:35,465 --> 01:24:36,966
اتريد البعض ؟

521
01:24:37,550 --> 01:24:39,010
اتريد ايضا ؟

522
01:24:45,058 --> 01:24:46,518
هذا كثير

523
01:24:52,899 --> 01:24:53,900
حسنا

524
01:24:54,651 --> 01:24:55,652
حسنا

525
01:25:00,115 --> 01:25:02,450
من الجيد وجود بعض الصحبه

526
01:25:02,534 --> 01:25:05,495
كثيراً يَذْهبُ لم يذكرَ وانا عندى
احساس بأن

527
01:25:05,578 --> 01:25:08,415
الشخص الهادىء الذى بينهم
يريد شيئا مني

528
01:25:08,498 --> 01:25:10,875
عَملَ هدايا من القهوةِ والسُكّرِ

529
01:25:10,917 --> 01:25:13,211
ليس هذا بنهايه المطاف

530
01:25:13,294 --> 01:25:15,130
لم اصدق - فيممكنى القول

531
01:25:15,213 --> 01:25:18,008
بأن دعائم تاسيس الصداقه
قد بدأت

532
01:25:53,126 --> 01:25:55,670
الواقفها بقبضتها

533
01:25:59,382 --> 01:26:01,968
سَنَتكلّمُ لفترة قصيرة.

534
01:26:10,477 --> 01:26:13,438
جروحكَ التئمت جيدا ؟

535
01:26:14,773 --> 01:26:17,525
نعم

536
01:26:20,779 --> 01:26:23,365
هل انت سعيدا هنا مع اسرتى ؟

537
01:26:23,448 --> 01:26:25,784
اني مسروره لأنى هنا

538
01:26:26,493 --> 01:26:29,996
انني مفتقده زوجى.

539
01:26:32,540 --> 01:26:35,794
ربما سَتَتزوّجُى ثانيةً
عندما يحين الوقت?

540
01:26:35,877 --> 01:26:37,212
ربما

541
01:26:42,425 --> 01:26:47,639
عِنْدَنا خبر مِنْ العديد مِنْ الأماكنِ
بأن البيض سوف يَجيئونَ

542
01:26:49,057 --> 01:26:51,434
هم يَجيئونَ إلى كل ابلاد

543
01:26:51,518 --> 01:26:53,603
اعتقدُ بأنّهم قريبون منا

544
01:26:53,937 --> 01:26:56,481
الرجلِ الأبيضِ
الذي يَعِيشُ في حصنِ الجندي القديمِ

545
01:26:56,564 --> 01:26:59,526
لقد زرته واعتقد ان
قلبه نقى

546
01:27:06,032 --> 01:27:08,827
اننى خائفه من الرجلِ الأبيضِ في الحصنِ

547
01:27:09,619 --> 01:27:13,289
انا خائفه من ان يُخبرُ الآخرين
بانى هنا

548
01:27:13,373 --> 01:27:15,709
خائفه من يأتو ليأخذونى

549
01:27:15,792 --> 01:27:18,837
سمعت انهم يأخذون الناس

550
01:27:18,878 --> 01:27:21,631
كُلّ محارب في المعسكرِ سوف
يُحاربُهم إذا حاولوا

551
01:27:21,715 --> 01:27:24,426
لا استطيع فهم
لغةِ الرجلِ الابيض

552
01:27:24,509 --> 01:27:26,761
هو لا يتحدث لغه السيوكس

553
01:27:27,887 --> 01:27:31,182
لقد مر وقت طويل على تحدثى
بتلك اللغه

554
01:27:31,224 --> 01:27:33,309
اريدك ان تحاولى

555
01:27:33,935 --> 01:27:35,562
لا اعرف كيف

556
01:27:35,645 --> 01:27:37,147
تعرفين

557
01:27:37,230 --> 01:27:38,857
لا استطيع

558
01:27:40,108 --> 01:27:42,360
لا استطيع لقد ماتت بداخلى

559
01:27:43,403 --> 01:27:47,824
لا اطلب منك ذلك لنفسى
لكن لعشيرتنا كلها

560
01:27:47,907 --> 01:27:51,036
انه يَعْرفُ أشياءَ حول البيضِ
لا نعرفها نحن

561
01:27:51,077 --> 01:27:53,496
الآن يجب ان تتذكرى

562
01:27:56,916 --> 01:27:58,877
لا استطيع

563
01:28:09,596 --> 01:28:12,766
هل ستتذكر لغة البيض؟

564
01:28:13,975 --> 01:28:16,770
هي لن تحاول يصعب إقناعها

565
01:28:17,354 --> 01:28:19,939
حسنا , هي التي تبكي

566
01:28:20,023 --> 01:28:23,401
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

567
01:29:29,801 --> 01:29:31,136
كرستين

568
01:29:46,693 --> 01:29:48,987
أمسكهم يا جو أمسك الدجاج

569
01:29:51,698 --> 01:29:54,325
بيلي , ابتعدي عن هذه الكلاب

570
01:30:00,999 --> 01:30:02,083
اللعنه

571
01:30:02,709 --> 01:30:05,337
خذي الأولاد إلي داخل المنزل

572
01:30:06,671 --> 01:30:07,839
هيا

573
01:30:10,258 --> 01:30:11,593
كرستين

574
01:30:12,552 --> 01:30:15,263
كرستين اين انت ؟

575
01:30:17,098 --> 01:30:18,892
انا هنا يا امى

576
01:30:18,975 --> 01:30:20,894
انزل هنا
لماذا؟

577
01:30:20,977 --> 01:30:22,354
فقط انزل

578
01:30:30,320 --> 01:30:34,032
انزل الى هنا
هل سمعتنى ؟

579
01:30:35,075 --> 01:30:37,369
جو , أدخل إلي المنزل الآن

580
01:30:44,376 --> 01:30:45,543
ويلي

581
01:30:46,169 --> 01:30:49,589
من هؤلاء يا ويلي؟
إنهم يشبهون الباونى

582
01:30:49,631 --> 01:30:52,592
أبي و أباك يتكلمون معهم

583
01:30:53,343 --> 01:30:55,887
ماذا يريدون؟
لا أعرف

584
01:30:56,721 --> 01:30:59,307
يا ,هل سمعتني أخرجوا من هنا

585
01:31:11,861 --> 01:31:13,905
أهربي , كرستين

586
01:31:14,280 --> 01:31:16,241
قلت , أهربي

587
01:31:18,952 --> 01:31:20,370
! جو ! جو

588
01:31:36,386 --> 01:31:37,721
كرستين

589
01:31:49,691 --> 01:31:51,151
امى

590
01:32:30,148 --> 01:32:32,984
هيا , يا جوربين
لحم قديم

591
01:32:33,026 --> 01:32:36,321
أصبح " جوربين" مثل"سيسكو" صديق أمين

592
01:32:36,488 --> 01:32:38,656
هو لا يأكل من يدي

593
01:32:38,740 --> 01:32:42,994
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

594
01:33:08,353 --> 01:33:09,562
جاموسا ؟

595
01:33:11,648 --> 01:33:12,649
لا

596
01:33:12,857 --> 01:33:15,068
لا , أنا لم أري أي جاموسا

597
01:33:15,944 --> 01:33:17,112
آسف

598
01:33:36,047 --> 01:33:38,091
هل أنتم جائعون ؟

599
01:33:40,010 --> 01:33:41,511
هل أنتم جائعون ؟

600
01:33:42,012 --> 01:33:45,265
عندي طعام عندي الكثير من الطعام

601
01:34:08,913 --> 01:34:11,708
ا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

602
01:34:11,791 --> 01:34:13,543
هم ليسوا متسولون و لصوص

603
01:34:13,626 --> 01:34:16,504
وهم ليسوا الغول الذي كانوا يرعبونا به

604
01:34:16,629 --> 01:34:20,884
إنهم ضيوف مهذبون لهم حس عائلي أحبه

605
01:34:20,967 --> 01:34:23,094
التواصل معهم بطيئ علي أي حال

606
01:34:23,178 --> 01:34:26,014
و الرجل الهادئ محبط تماما مثلي

607
01:34:26,097 --> 01:34:28,975
معظم التقدم بني علي الفشل

608
01:34:29,059 --> 01:34:30,935
بدلا من النجاح
كنت أفكر أن أستفسر

609
01:34:31,019 --> 01:34:34,939
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه , أم لا ؟

610
01:34:35,190 --> 01:34:38,943
و لكنه موضوع معقد و يتعدي حدودنا

611
01:34:39,027 --> 01:34:41,780
شئ واحد واضح علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

612
01:34:41,821 --> 01:34:44,282
وهو يمثل الكثير في عقولهم

613
01:34:44,491 --> 01:34:46,785
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

614
01:34:46,910 --> 01:34:51,206
تم دعوتي إلي القريه
أنا أتطلع للذهاب

615
01:36:19,252 --> 01:36:20,754
. لقد كنا بإنتظارك

616
01:36:33,600 --> 01:36:36,102
لقد كنا بإنتظارك

617
01:36:36,186 --> 01:36:39,856
الآن ,أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

618
01:36:45,111 --> 01:36:46,404
اهلا

619
01:36:47,614 --> 01:36:48,782
انت

620
01:36:49,574 --> 01:36:50,742
هنا

621
01:36:53,453 --> 01:36:54,579
جيد

622
01:36:58,124 --> 01:37:00,210
شكرا أنا بخير

623
01:37:00,960 --> 01:37:01,920
أنا بخير

624
01:37:05,006 --> 01:37:08,802
إسأليه لماذا هو يعيش في قلعة الجنود ؟

625
01:37:12,597 --> 01:37:16,893
قلعه الجنود

626
01:37:17,727 --> 01:37:18,853
تنظرى

627
01:37:20,939 --> 01:37:22,649
ما هي أسماءكم ؟

628
01:37:23,733 --> 01:37:26,653
اسمائنا ؟
ما هو اسمه ؟

629
01:37:31,491 --> 01:37:36,913
هو علي حق يجب التعارف أولا

630
01:37:39,541 --> 01:37:40,792
انه

631
01:37:42,502 --> 01:37:43,795
انه

632
01:37:44,838 --> 01:37:45,964
رفس

633
01:37:46,506 --> 01:37:48,008
رفس؟

634
01:37:48,591 --> 01:37:49,634
اكثر

635
01:37:50,010 --> 01:37:51,136
رفس اكثر؟

636
01:37:51,553 --> 01:37:53,013
اكثر رفس ؟

637
01:37:53,471 --> 01:37:54,681
رافس

638
01:37:56,850 --> 01:37:59,352
طائر؟طائر يرفس طائر؟

639
01:37:59,436 --> 01:38:01,104
الطائر الرافس

640
01:38:06,359 --> 01:38:07,736
ماذا يكون هو ..؟

641
01:38:09,362 --> 01:38:10,739
هل هو الرئيس ؟

642
01:38:11,072 --> 01:38:12,115
لا

643
01:38:24,502 --> 01:38:27,172
هو رجل د--ين

644
01:38:27,630 --> 01:38:29,549
رجل دين

645
01:38:34,346 --> 01:38:35,305
و إسمك ؟

646
01:38:37,098 --> 01:38:39,851
أنا -- أنا//أنا لا
بماذا ينادونك ؟

647
01:39:11,257 --> 01:39:12,634
ينه--- ينهض ؟

648
01:39:17,430 --> 01:39:18,556
يقف؟

649
01:39:20,058 --> 01:39:21,601
واقفه ؟

650
01:39:22,644 --> 01:39:24,688
واقفه ؟//اسمك , واقفه .؟

651
01:39:25,063 --> 01:39:26,564
واقفه , واقفه ؟

652
01:39:29,859 --> 01:39:31,903
ب..؟
واقفه ب..؟

653
01:39:31,986 --> 01:39:34,948
ب..؟
واقفه ب..؟

654
01:39:38,159 --> 01:39:39,244
قبضه ؟

655
01:39:39,869 --> 01:39:40,912
أجل

656
01:39:41,454 --> 01:39:43,206
الواقفه بقبضتها

657
01:39:46,543 --> 01:39:48,253
الواقفه بقبضتها

658
01:39:48,712 --> 01:39:50,296
أنا , جون دانبر

659
01:39:51,297 --> 01:39:53,341
جون دانبر

660
01:39:59,848 --> 01:40:01,266
جون دانبير

661
01:40:02,142 --> 01:40:04,019
لا ليس جون دانبير

662
01:40:04,769 --> 01:40:05,937
دانبر

663
01:40:06,980 --> 01:40:07,939
دانبر

664
01:40:08,023 --> 01:40:09,190
بار

665
01:40:09,482 --> 01:40:10,692
ليس دانبير

666
01:40:10,775 --> 01:40:11,985
دانبر

667
01:40:29,336 --> 01:40:31,963
كان تطور مثير مع الهنود

668
01:40:32,005 --> 01:40:34,341
المرأه التي وجدتهاتتكلم  بالانجيزيه

669
01:40:34,424 --> 01:40:36,843
و اليوم , هناك تقدم ملحوظ قد تم

670
01:40:37,010 --> 01:40:41,056
هي بيضاءُ، ولا اعلم كيف جاءتْ
الى هؤلاء الناس

671
01:40:41,139 --> 01:40:43,350
يمكن ان اسألها بأنها
ليست اسيره

672
01:40:43,641 --> 01:40:45,018
لست خائفا

673
01:40:45,101 --> 01:40:48,021
لا اشعر بالترحاب مِن قِبل
كُلّ شخصِ في القريه

674
01:40:48,104 --> 01:40:50,899
ربما وجودى هنا كانت فكره
الطائر الرافس

675
01:40:51,274 --> 01:40:53,902
انه متحمس جدا ويحب طفليه

676
01:40:53,985 --> 01:40:56,905
نحن كلانا مُتَلَهِّفان
لمعْرِفة المزيدِ حول بعضنا البعض

677
01:40:56,988 --> 01:40:59,199
لكنى اجد نفسى فى انتظار العوده

678
01:40:59,282 --> 01:41:02,744
أمتنعت علي الأجابه عن كل أسئلتهم

679
01:41:02,827 --> 01:41:04,287
ربما أنه الإحساس بالواجب ؟

680
01:41:04,371 --> 01:41:06,998
ولكن شئ ما حدثني ألا أخبرهم بالكثير

681
01:41:19,469 --> 01:41:21,680
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

682
01:41:21,721 --> 01:41:25,558
أجل أنا أتطلع لزياره أخري لجيراني

683
01:41:28,353 --> 01:41:30,021
هنا ما زال بيتي

684
01:41:30,105 --> 01:41:32,857
و أنا مازلت يقظا في انتظار الإمدادات

685
01:41:32,941 --> 01:41:37,195
أنا آمل أن تثمر مفاوضاتي خيرا

686
01:43:44,489 --> 01:43:45,407
جاموس

687
01:43:46,491 --> 01:43:49,452
رأيت جاموس

688
01:44:19,941 --> 01:44:21,359
جاموس

689
01:44:21,693 --> 01:44:23,153
جاموس

690
01:44:24,863 --> 01:44:26,239
جاموس؟

691
01:44:26,322 --> 01:44:27,407
نعم

692
01:45:09,616 --> 01:45:12,410
تم إرسال الركائب للتعرف
علي مكان القطيع

693
01:45:12,619 --> 01:45:15,372
في الوقت الذي جمعت فيه
أشيائي من القلعه

694
01:45:15,455 --> 01:45:17,957
كانت القبيله بالكامل في طريقها

695
01:45:18,208 --> 01:45:20,960
فعاليتهم و السرعه التي
يتحركون بها

696
01:45:21,044 --> 01:45:23,963
كانت كافيه للتأثير في أي قائد عسكري

697
01:45:24,297 --> 01:45:28,093
و تحولت من شخص مثير للشبهات

698
01:45:28,134 --> 01:45:30,261
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

699
01:45:30,470 --> 01:45:34,057
و الآن يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

700
01:45:34,140 --> 01:45:36,309
بإختصار , أصبحت  مشهورا

701
01:45:36,393 --> 01:45:37,769
مرحبا أيها الملازم

702
01:45:37,977 --> 01:45:40,605
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

703
01:45:41,773 --> 01:45:44,901
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

704
01:45:45,735 --> 01:45:47,654
لم يكن من الصعب معرفته

705
01:45:47,737 --> 01:45:51,658
آثار الأقدام الضخمه
علي العشب في الأرض

706
01:45:51,741 --> 01:45:54,953
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

707
01:45:54,994 --> 01:45:56,788
كان من الصعب تخيلها

708
01:47:23,291 --> 01:47:24,668
أيها الملازم

709
01:47:26,878 --> 01:47:28,213
أيها الملازم

710
01:49:55,402 --> 01:49:57,404
من يفعل شئ كهذا ؟

711
01:49:57,487 --> 01:49:58,863
هذا الحقل كان دليل كافي

712
01:49:58,905 --> 01:50:01,950
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عنهم قلوب ولا قيم

713
01:50:02,200 --> 01:50:04,494
بدون إعتبار لحقوق السيوكس

714
01:50:05,036 --> 01:50:07,956
ثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

715
01:50:08,039 --> 01:50:11,710
و أعتصر قلبي , لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

716
01:50:11,960 --> 01:50:14,087
أصوات الفرح التي ملأت المكان

717
01:50:14,170 --> 01:50:18,174
صبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن.

718
01:50:18,258 --> 01:50:21,928
قتلت فقط لأخذ ألسنتها
و أسعار فروتها

719
01:51:02,135 --> 01:51:03,470
أيها الملازم

720
01:54:52,490 --> 01:54:55,160
كان حادثا اليما
الآن ماذا سيحدث؟

721
01:54:55,201 --> 01:54:57,746
وقلبى يعتصر كلما احاول
اقناع نفسى بأن

722
01:54:57,829 --> 01:55:01,666
الرجال البيض الذين قتلو القطيع
كانو سيئين و يستحقوا الموت

723
01:55:02,042 --> 01:55:03,585
لا استعمال

724
01:55:03,668 --> 01:55:06,504
حاولت اقناع "الريح فى شعره"
و الطائر الرافس

725
01:55:06,588 --> 01:55:10,800
والاخرين بأن الذين اشتركو فى قتل
القطيع لم يكونو سعداء بذلك

726
01:55:10,884 --> 01:55:12,344
لَكنَّهم لم يصدقوا

727
01:55:14,220 --> 01:55:17,599
كلما انظر الى وجوههم اشعر
بالفجوه التى حدثت بيننا

728
01:55:17,682 --> 01:55:20,560
كانت اعظم من ان اتخيلها

729
01:55:40,246 --> 01:55:43,333
في الوقت الذي كانوا يحتفلون  بالصيد القادم

730
01:55:43,416 --> 01:55:45,710
كان من الصعب معرفه أين أكون ؟

731
01:55:46,294 --> 01:55:50,215
ولا أعرف//هل هم يفهمون أم لا ؟
و لكنني لا أستطيع أن أنام بينهم

732
01:55:50,340 --> 01:55:53,385
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

733
01:55:53,677 --> 01:55:57,931
كان هناك فقط حيرة للناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

734
02:02:50,427 --> 02:02:51,928
هل أنت بخير ؟

735
02:04:41,246 --> 02:04:42,497
لا استطيع

736
02:04:43,623 --> 02:04:45,959
لا ..أنا ..أنا أنا ممتلئ

737
02:04:46,042 --> 02:04:49,421
و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

738
02:04:50,588 --> 02:04:51,756
لا

739
02:04:59,431 --> 02:05:01,099
هل تريد أن تجربها ؟

740
02:05:02,017 --> 02:05:03,685
هل تريد أن تجربها ؟

741
02:05:07,313 --> 02:05:08,398
ها هي

742
02:05:38,428 --> 02:05:40,430
لا أستطيع هذا كثير جدا

743
02:05:47,520 --> 02:05:48,897
صفقه جيده

744
02:05:51,900 --> 02:05:54,152
هذه... صفقه جيده

745
02:05:59,199 --> 02:06:01,826
لا .. لا أستطيع أنا ممتلئ
..ومتعب

746
02:06:01,910 --> 02:06:02,952
لا

747
02:06:13,380 --> 02:06:15,548
ايها الملازم - ايها الملازم

748
02:06:23,598 --> 02:06:25,892
جاموسه كبيره

749
02:06:25,975 --> 02:06:27,394
جاموسه كبيره

750
02:06:57,382 --> 02:06:58,466
هذه قبعتي

751
02:07:08,893 --> 02:07:10,478
أنت ترتدي قبعتي

752
02:07:14,399 --> 02:07:15,775
إنها قبعتي

753
02:07:16,109 --> 02:07:18,403
وجدتها في البراري إنها لي

754
02:07:20,905 --> 02:07:22,657
لا , لا

755
02:07:24,117 --> 02:07:25,326
قبعتي

756
02:07:44,095 --> 02:07:48,224
هذه القبعه ملك الملازم

757
02:07:48,308 --> 02:07:53,146
تركها في البراري اته لا يريدها

758
02:07:54,773 --> 02:07:57,984
حسنا أنت تري أنه يريدها الآن

759
02:07:59,110 --> 02:08:03,031
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

760
02:08:04,366 --> 02:08:07,035
كلنا نعرف من الذي يرتديها

761
02:08:07,994 --> 02:08:10,205
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

762
02:08:10,288 --> 02:08:12,499
ولكن أعطه شيئا في المقابل

763
02:08:48,993 --> 02:08:50,370
! صفقه -- جيده

764
02:11:03,086 --> 02:11:04,629
ها انت

765
02:11:04,713 --> 02:11:06,339
تعالى سيسكو

766
02:12:03,355 --> 02:12:06,191
يبدو كأن كل يوم هنا ينتهي بمعجزه

767
02:12:06,274 --> 02:12:09,527
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

768
02:12:10,695 --> 02:12:13,073
ولا جدوي من بقاءيهناك لمده أطول

769
02:12:13,198 --> 02:12:16,076
أخذنا كل اللحم الذي كان بإمكاننا أن نحمله

770
02:12:16,368 --> 02:12:19,287
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

771
02:12:19,371 --> 02:12:21,414
وثلاث رجال فقط جرحوا

772
02:12:21,998 --> 02:12:24,459
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

773
02:12:24,542 --> 02:12:27,712
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

774
02:12:28,380 --> 02:12:31,424
و المعني الوحيد الذي يخطر
بذهني هو الإنسجام

775
02:12:40,558 --> 02:12:42,686
كثيرا ما شعرت بالوحده

776
02:12:42,852 --> 02:12:44,896
ولكن هذا المساء

777
02:12:44,979 --> 02:12:46,773
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

778
02:12:55,471 --> 02:12:57,515
كان يوما مملا

779
02:12:57,891 --> 02:12:59,934
لا يوجد شىء للذكر

780
02:13:00,185 --> 02:13:03,062
يبدو الوقت طويلا والحقيقه
قد شعرت بالملل

781
02:13:03,146 --> 02:13:05,523
وساعات الوحده هذه
كانت لا تنتهى

782
02:13:25,501 --> 02:13:27,962
من الصعب الشعور بالحماس

783
02:13:28,004 --> 02:13:30,215
للواجبات العسكريه هنا

784
02:13:30,298 --> 02:13:32,800
والحصن يُظهر
علامات إهمال واضحة

785
02:13:35,678 --> 02:13:39,140
الحقيقه انني
أفتقد صحبه أصدقائي الجدد

786
02:13:39,182 --> 02:13:42,810
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنه لا يكفي

787
02:13:42,936 --> 02:13:44,979
غدا سأقوم بزيارتهم

788
02:13:45,063 --> 02:13:47,857
قد يكونو امامي لكن
لا وجود للأذى

789
02:13:48,233 --> 02:13:50,568
بعد كل ذلك ,هم جيراني

790
02:15:04,726 --> 02:15:08,521
الأصوات الليلية أَصْبَحتْ صديقه
لي و مريحه ايضا

791
02:15:08,688 --> 02:15:13,067
""My Iife on the prairie"s a good one
and for the mostpart, I am content.

792
02:15:26,956 --> 02:15:30,793
الهنود عندهم اهتمام  عظيم لي
الذى يتجاوز الفضول

793
02:15:30,835 --> 02:15:33,671
هناك شىء حكيم عنهم
و انا اتعلمها منهم

794
02:15:33,755 --> 02:15:37,258
في الطرقِ أقوى بكثيرِ
من الواجبات العسكريه

795
02:16:56,087 --> 02:16:57,380
اذهب للبيت

796
02:17:00,925 --> 02:17:02,218
اللعنه عليك

797
02:17:22,488 --> 02:17:24,157
يا آالهى
اذهب للبيت

798
02:17:29,871 --> 02:17:30,872
ارجع

799
02:17:31,206 --> 02:17:32,916
ارجع يا جوربين

800
02:17:34,334 --> 02:17:35,752
ذئب سيئ , ذئب سيئ

801
02:18:16,125 --> 02:18:19,754
أنت كُنْتَ صحيح. هو رجل أبيض خاصّ

802
02:18:19,796 --> 02:18:22,131
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ إسم حقيقي

803
02:18:38,940 --> 02:18:43,278
انه خريف الآن واضيع
وقت أكثر من أي وقت مضى مَع أصدقائِي

804
02:18:43,319 --> 02:18:46,948
انهم اعطونى ثقتهم و هذا
يشعرنى بالارتياح

805
02:18:47,031 --> 02:18:51,077
نحن نتكلم كل يوم ولكني اعرف
الطائر الرافس محبط معي

806
02:18:51,160 --> 02:18:54,622
هو دائما يريد معرفه عدد الناس
البيض الذين سيأتون

807
02:18:54,831 --> 02:18:59,544
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط علي هذه البلاد

808
02:18:59,711 --> 02:19:01,838
أنا أخبره بنصف الحقيقه

809
02:19:02,005 --> 02:19:06,551
يوما ما , سيكونون كثيرا جدا
لا أستطيع أن أخبرهم بذلك الآن

810
02:19:06,676 --> 02:19:09,929
نا متأكد أن " الواقفه بقبضتها" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

811
02:19:10,221 --> 02:19:12,724
ولكن لصالحها لا تقول شيئا

812
02:19:41,586 --> 02:19:45,757
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني"ْ قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

813
02:19:45,882 --> 02:19:48,051
أشعر بأنني أقترفت خطئا

814
02:19:48,134 --> 02:19:51,012
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

815
02:19:51,054 --> 02:19:53,765
هم أصدقائي ومن القليل الذي إستنتجته

816
02:19:53,848 --> 02:19:56,351
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا علي هؤلاء الناس

817
02:19:56,434 --> 02:19:59,145
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

818
02:20:03,566 --> 02:20:05,151
! تفضلوا

819
02:20:07,612 --> 02:20:08,863
إجلسوا ؟

820
02:20:12,367 --> 02:20:14,452
ألطائر الرافس يريد ان يعرف

821
02:20:14,536 --> 02:20:18,122
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

822
02:20:18,748 --> 02:20:21,459
و لم يفعلوا بك شيئا

823
02:20:22,126 --> 02:20:24,003
هم أعداء " سيوكس

824
02:20:31,553 --> 02:20:34,305
فقط محاربين سيوكس يذهبون للحرب

825
02:20:35,265 --> 02:20:37,141
اخبريه كنت محاربا لفتره أطول

826
02:20:37,183 --> 02:20:39,978
من الشباب الذين
سيذهبون لهذه الحرب

827
02:20:41,020 --> 02:20:42,272
اخبريه

828
02:20:56,870 --> 02:21:00,123
يقول أن طريقة سيوكس لتصبح محاربا

829
02:21:00,206 --> 02:21:02,125
تختلف عن طريقه البيض

830
02:21:02,709 --> 02:21:06,754
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

831
02:21:06,796 --> 02:21:09,382
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

832
02:21:16,806 --> 02:21:18,975
هو أيضا يسأل لو أنك

833
02:21:19,976 --> 02:21:23,438
يمكن أن تحرس عائلته ؟
أثناء غيابه ؟

834
02:21:24,439 --> 02:21:28,193
الشئ الذي يطلبه منك//هو شرف عظيم لك

835
02:21:31,738 --> 02:21:35,658
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

836
02:21:42,081 --> 02:21:44,834
إنه يشكر الراقص مع الذئاب
لحضوره

837
02:21:46,336 --> 02:21:48,338
من هو؟ الراقص مع الذئاب

838
02:21:50,298 --> 02:21:53,801
إنه الأسم

839
02:21:53,885 --> 02:21:55,678
الذي يناديك به كل الناس هنا الآن

840
02:21:56,221 --> 02:21:57,722
الراقص مع

841
02:21:59,182 --> 02:22:00,683
----نعم

842
02:22:01,100 --> 02:22:02,393
ذلك اليوم

843
02:22:03,645 --> 02:22:05,313
الراقص مع الذئاب

844
02:22:06,981 --> 02:22:08,650
كيف تقولوها ؟

845
02:23:08,418 --> 02:23:13,882
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

846
02:23:13,965 --> 02:23:16,426
أحب أن أتكلم معه؟

847
02:23:57,050 --> 02:23:58,301
انا هنا

848
02:24:01,471 --> 02:24:02,889
سوف نمشى

849
02:24:36,005 --> 02:24:37,549
أوه , لقد حلقته

850
02:24:38,550 --> 02:24:40,844
حلقته

851
02:24:43,012 --> 02:24:45,139
الحشائش تنموا في البراري

852
02:24:45,181 --> 02:24:46,683
الحشائش تنموا في البراري?

853
02:24:48,935 --> 02:24:50,395
خطأ

854
02:24:50,478 --> 02:24:52,647
لا ,لقد قلت النار تعيش في البراري

855
02:24:52,689 --> 02:24:53,940
قلت ذلك ؟

856
02:24:54,607 --> 02:24:57,569
لا تضحكي علي

857
02:25:01,573 --> 02:25:04,409
هذا الرجل محارب

858
02:25:08,663 --> 02:25:09,873
مره اخرى

859
02:25:10,665 --> 02:25:14,043
هذا الرجل محارب
لقد فهمت

860
02:25:17,714 --> 02:25:18,840
نعم

861
02:25:26,264 --> 02:25:28,016
ماذا ؟ اليس صحيح ؟

862
02:25:33,313 --> 02:25:34,022
لا ؟

863
02:25:43,656 --> 02:25:44,991
جربى هذه

864
02:25:47,243 --> 02:25:48,912
ما معنى كلمه ؟؟؟

865
02:25:49,454 --> 02:25:50,997
جميله  ؟

866
02:25:56,252 --> 02:25:58,504
؟ماذا تفعل

867
02:25:58,588 --> 02:26:02,342
الجو حار ونحن نجلس
فى الظل.

868
02:26:06,763 --> 02:26:08,765
اني جائع

869
02:26:26,533 --> 02:26:29,244
كيف حال
الراقص مع الذئاب؟

870
02:26:31,329 --> 02:26:33,498
ماذا تعنى ؟

871
02:26:34,707 --> 02:26:37,252
كيف حال تعليمه ؟

872
02:26:38,044 --> 02:26:41,756
انه يتعلم بسرعه

873
02:26:41,839 --> 02:26:44,717
ماذا اعتقدتى فى ما قلته؟

874
02:27:04,863 --> 02:27:06,990
ستذهبى لملء المياه اليوم ؟

875
02:27:11,786 --> 02:27:14,873
دعينى اوصلك

876
02:27:30,180 --> 02:27:32,223
كيف حصلت علي اسمك ؟

877
02:27:36,519 --> 02:27:39,439
لم أكن كبيره جدا

878
02:27:40,398 --> 02:27:42,859
عندما أتيت لأعيش مع القوم

879
02:27:43,693 --> 02:27:45,612
و جعلوني أعمل

880
02:27:46,738 --> 02:27:48,865
عملت كل يوم//كثيرا جدا

881
02:27:50,617 --> 02:27:53,995
....و كان هناك امرأه

882
02:27:54,037 --> 02:27:56,039
لم تكن تحبني

883
02:27:57,624 --> 02:28:01,711
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

884
02:28:06,299 --> 02:28:07,550
تضربني ؟

885
02:28:11,554 --> 02:28:13,306
يوما ما , كانت

886
02:28:14,140 --> 02:28:16,351
تشتمني بتلك الشتائم

887
02:28:16,726 --> 02:28:19,270
و وجهها في وجهي

888
02:28:20,230 --> 02:28:21,564
فضربتها

889
02:28:23,525 --> 02:28:26,653
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

890
02:28:26,903 --> 02:28:29,113
سقطت و لم تتحرك

891
02:28:30,532 --> 02:28:33,910
ثم وقفت أمامها أراقبها//بقبضتي

892
02:28:34,118 --> 02:28:35,453
و سألت إذا كانت هناك

893
02:28:35,870 --> 02:28:38,164
أي امرأه أخري ؟

894
02:28:38,748 --> 02:28:41,042
تريد أن تشتمني ؟

895
02:28:42,961 --> 02:28:45,380
لم يضايقني أحدا//بعد هذا اليوم

896
02:28:48,424 --> 02:28:51,427
---لا , أنا لم أتخيل ذلك

897
02:28:56,516 --> 02:28:57,892
أريني

898
02:28:58,935 --> 02:29:00,937
أريني أين ضربتها ؟

899
02:29:29,674 --> 02:29:31,634
لماذا أنت لست متزوجه.؟

900
02:29:35,680 --> 02:29:37,182
! أنا آسف
! يجب أن أذهب

901
02:29:40,101 --> 02:29:41,436
أنا آسف

902
02:29:43,605 --> 02:29:44,772
هل أساعدك ؟

903
02:30:15,094 --> 02:30:17,931
لماذا ى تتكلمي اليوم ؟

904
02:30:18,014 --> 02:30:19,724
لا  ليس كذلك

905
02:31:26,082 --> 02:31:32,213
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

906
02:31:33,256 --> 02:31:37,594
و عليه ماذا أستطيع أن أخبرك به اليوم ؟

907
02:31:38,803 --> 02:31:41,139
أريد أن أعرف عن
الواقفه بقبضتها

908
02:31:41,222 --> 02:31:44,309
لماذا هي بلا رجل ؟

909
02:31:45,685 --> 02:31:48,396
هي في حداد

910
02:31:50,940 --> 02:31:52,108
لا أفهم

911
02:31:53,443 --> 02:31:56,988
لا أفهم معني حداد

912
02:31:58,531 --> 02:32:00,950
هي حزينه علي شخص ما

913
02:32:03,161 --> 02:32:05,580
حزينه علي من ؟

914
02:32:09,334 --> 02:32:12,212
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

915
02:32:12,295 --> 02:32:16,257
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

916
02:32:16,341 --> 02:32:18,635
هي حزينه علي زوجها

917
02:32:18,676 --> 02:32:20,803
قتل ليس من وقت طويل

918
02:32:20,887 --> 02:32:25,517
و لهذا وجدتها في البراري كما كانت

919
02:32:28,895 --> 02:32:32,815
إلي متي ستصبح حزينه؟

920
02:32:34,734 --> 02:32:39,656
انه دور الطائر الرافس
هو الذي يحدد متي تنتهي

921
02:32:39,989 --> 02:32:43,618
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

922
02:33:01,344 --> 02:33:04,305
إن الناس يتكلمون عنك

923
02:33:06,975 --> 02:33:09,018
ماذا يقولون ؟

924
02:33:11,729 --> 02:33:13,940
إنهم فخورين بالدواء

925
02:33:14,023 --> 02:33:17,485
الذي تصنعيه مع الراقص مع الذئاب

926
02:33:20,321 --> 02:33:24,617
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

927
02:33:25,702 --> 02:33:28,413
لا تستطيعين , لقد رحل

928
02:33:29,247 --> 02:33:31,499
غادر في هذا الصباح

929
02:35:56,686 --> 02:35:58,605
أراهن علي أنك كنت تقول

930
02:35:58,688 --> 02:36:00,690
الآن , لماذا لا يكتب ؟

931
02:36:01,524 --> 02:36:03,193
أهلا يا " جوربين

932
02:36:30,678 --> 02:36:31,930
تعالى

933
02:36:36,559 --> 02:36:40,146
أنا لن أؤذيك. هيا يمكنك أن تفعلها

934
02:36:40,522 --> 02:36:42,148
يمكنك أن تفعلها

935
02:36:46,528 --> 02:36:47,695
هيا

936
02:36:59,832 --> 02:37:01,292
سهل جدا

937
02:37:01,834 --> 02:37:03,753
سهل جدا//يا جوربين

938
02:38:25,168 --> 02:38:26,836
أنا في حداد

939
02:38:36,179 --> 02:38:37,680
لا , لا نستطيع

940
02:38:37,972 --> 02:38:40,892
نعم
يجب أن نحترس

941
02:38:42,936 --> 02:38:44,354
يجب أن نحترس

942
02:38:44,437 --> 02:38:45,897
حسنا

943
02:39:49,711 --> 02:39:50,795
انتظري,

944
02:41:57,046 --> 02:41:58,131
ماذا ؟

945
02:41:58,965 --> 02:42:00,175
هناك مشكله ؟

946
02:42:23,823 --> 02:42:27,243
الباوني قادمون حوالي 40 أو 50 رجل

947
02:42:27,327 --> 02:42:29,829
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال

948
02:42:29,954 --> 02:42:34,000
انتظر يا عجل الحجر أنا سأتبعك

949
02:42:34,083 --> 02:42:36,961
الباوني لم يأتون من أجل الخيول
إنهم أتون للدم

950
02:42:37,045 --> 02:42:39,005
أحضر أسلحتك وتعالي
إلي خيمتي

951
02:42:40,924 --> 02:42:42,133
أنا سأذهب و أنا سأحضرهم

952
02:42:42,884 --> 02:42:44,802
انتظر يا " عجل الحجر

953
02:42:44,886 --> 02:42:45,970
انا عندي أنا أملك أسلحه

954
02:42:46,054 --> 02:42:48,515
عندي بنادق كثيره

955
02:42:50,683 --> 02:42:52,810
في القلعه ؟
نعم.

956
02:42:53,520 --> 02:42:56,064
لا , إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

957
02:42:56,147 --> 02:42:59,275
البنادق ستجعل المحارب الواحدبإثنين

958
02:43:04,697 --> 02:43:07,909
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

959
02:43:08,993 --> 02:43:11,538
" سآخذ معي " المبتسم كثيرا

960
02:43:12,038 --> 02:43:13,039
حسنا

961
02:46:37,243 --> 02:46:38,745
اطلق النار

962
02:51:06,554 --> 02:51:08,681
كان من الصعب معرفه شعور مثل ذلك

963
02:51:08,765 --> 02:51:11,351
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

964
02:51:11,434 --> 02:51:14,103
لم تكن هناك أهداف سياسيه

965
02:51:14,187 --> 02:51:18,191
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات أو لتحرير الإنسان

966
02:51:18,274 --> 02:51:22,195
قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

967
02:51:22,237 --> 02:51:26,699
لحمايه حياة النساء و الأطفال
والاحبه الذين على بعد اقدام

968
02:51:26,950 --> 02:51:30,620
وموت عجل الحجر كان خساره هائله
و لكن حتي الشيوخ لا يمكن أن يتذكروا

969
02:51:30,703 --> 02:51:32,664
نصر مثل هذا من طرف واحد

970
02:51:32,747 --> 02:51:35,708
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

971
02:51:35,917 --> 02:51:38,461
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

972
02:51:39,254 --> 02:51:42,090
في الواقع لم أكن أعرف
من كان " جون دانبر "ْ

973
02:51:42,423 --> 02:51:44,968
ربما كان الأسم نفسه ليس له معني

974
02:51:45,051 --> 02:51:48,221
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسمي الآخر

975
02:51:48,263 --> 02:51:51,140
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

976
02:53:14,098 --> 02:53:18,102
عندما كُان صغير,
كان يتفاخر بالتحدى

977
02:53:18,186 --> 02:53:21,648
وماذا يفعل الرئيس العظيم

978
02:53:21,731 --> 02:53:24,025
انه يعتقد اني كنت
مثير للاعجاب

979
02:53:24,108 --> 02:53:28,696
بينما نمشي على المرجِ
فَاجأنَا قطيع صغير مِنْ الجاموسِ

980
02:53:28,780 --> 02:53:32,367
وأول شيء هذا المحاربِ الشجاعِ
فعله - اختبأ وراء الشجره

981
02:53:35,036 --> 02:53:37,038
هو كَانَ سَيَنْسيني

982
02:53:37,080 --> 02:53:39,207
اذا لم يحتاج مساعدتى للتسلق

983
02:53:39,290 --> 02:53:43,920
ونحن جَلسنَا هناك طِوال النهار
كالبقرةِ القديمةِ التى دارتْ تحتنا.

984
02:53:44,003 --> 02:53:46,881
جَعْل الضوضاءِ العاليةِ
وضَرْب رأسها فى الصَندوقِ.

985
02:53:57,976 --> 02:54:01,855
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

986
02:54:01,896 --> 02:54:04,399
الألعاب علي ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

987
02:54:05,733 --> 02:54:10,238
أنا متعب
هى فعلا العاب جيده

988
02:54:13,741 --> 02:54:15,618
تصبحون علي خير ؟

989
02:54:58,786 --> 02:55:01,873
متي سينتهي حداد الواقفه بقبضتها ؟

990
02:55:02,665 --> 02:55:04,626
لا أعرف ؟

991
02:55:08,296 --> 02:55:11,424
آمل , أن يكون قريبا

992
02:55:14,010 --> 02:55:16,095
هل حدث شيئا ؟

993
02:55:16,721 --> 02:55:18,348
ماذا ؟

994
02:55:19,182 --> 02:55:21,976
لقد وجدت الحب ثانية

995
02:55:23,019 --> 02:55:25,021
مع من ؟

996
02:55:25,104 --> 02:55:26,606
من تعتقد ؟

997
02:55:26,648 --> 02:55:27,941
أخبريني  ؟

998
02:55:28,024 --> 02:55:30,360
الراقص مع الذئاب

999
02:55:33,321 --> 02:55:35,281
هل أنت متأكده من ذلك ؟

1000
02:55:36,115 --> 02:55:39,869
عندما تراهم سويا ستعرف

1001
02:55:41,579 --> 02:55:43,623
و ماذا يقول الناس ؟

1002
02:55:44,332 --> 02:55:46,417
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

1003
02:55:51,506 --> 02:55:53,633
ما من أحد غاضب؟

1004
02:55:53,716 --> 02:55:57,762
الموضوع معقولا هم الإثنان بيض

1005
02:55:59,764 --> 02:56:03,977
أفترض ,أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

1006
02:56:04,853 --> 02:56:07,480
إنها ابنتك الآن ؟

1007
02:56:07,981 --> 02:56:09,941
أعرف

1008
02:56:15,405 --> 02:56:19,325
إهدأ أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

1009
02:56:20,034 --> 02:56:23,371
توقفي , عن التمثيل

1010
02:56:37,093 --> 02:56:38,761
" الواقفه بقبضتها "

1011
02:56:40,054 --> 02:56:42,599
! قد انتهت فترة حدادك

1012
02:57:02,911 --> 02:57:05,496
اجلس اجلس

1013
02:57:11,586 --> 02:57:14,631
هناك كلام بانك تُريدُ الزَواج.

1014
02:57:16,925 --> 02:57:18,301
ممن ؟

1015
02:57:19,052 --> 02:57:21,137
الواقفه بقبضتها

1016
02:57:21,221 --> 02:57:23,139
انها مناسبه لك

1017
02:57:23,223 --> 02:57:24,432
انها فى حداد

1018
02:57:24,516 --> 02:57:25,975
ليس مجددا

1019
02:57:26,059 --> 02:57:28,853
الطائر الرافس انهى
فتره حدادها

1020
02:57:28,937 --> 02:57:30,897
هل فعل ذلك ؟

1021
02:57:31,272 --> 02:57:33,441
ماذا تفعل هنا ؟

1022
02:57:34,734 --> 02:57:37,904
الطائر الرافس اخبرنى ان انتظر

1023
02:57:39,656 --> 02:57:41,908
ربما انتظرَ وقت طويل

1024
02:57:41,950 --> 02:57:46,079
المبتسم كثيرا رآى الطائر الرافس
يتمشى بالمرج

1025
02:57:47,539 --> 02:57:50,625
يقول انه كان يكلم نفسه

1026
02:57:50,708 --> 02:57:52,252
العرافون اخذوا كل اهتمامه

1027
02:57:52,293 --> 02:57:54,295
عندما اخيرا عرف شىء ما

1028
02:57:56,464 --> 02:57:58,716
ماذا على ان افعل ؟

1029
02:58:01,886 --> 02:58:06,099
أنت فقير جداً
وبنت السيوكس ليست مجانا

1030
02:58:06,140 --> 02:58:08,685
لا اعلم هل بمقدرتك الزواج .

1031
02:58:13,439 --> 02:58:15,441
انا عندى جلد الغزال

1032
02:58:15,483 --> 02:58:17,026
لا هذا كثير

1033
02:58:19,487 --> 02:58:23,908
هل تعتقد ان حصانَي كثيراً ؟

1034
02:58:25,827 --> 02:58:28,329
للفتاه

1035
02:58:32,750 --> 02:58:36,629
انتظر هنا ربما نستطيع ان نساعدك

1036
02:58:36,713 --> 02:58:38,381
انتظر

1037
02:58:40,592 --> 02:58:42,552
كل ما افعله هو الانتظار

1038
02:59:03,364 --> 02:59:07,076
كانت القريه بأكملها متلهفه
لتوفير متطلبات الزواج لى

1039
02:59:07,202 --> 02:59:10,163
كرم هؤلاء الناس كان مدهش

1040
02:59:10,205 --> 02:59:13,583
الهدايا كانت قيمه,
الهدايا كانت تعطى بسهوله

1041
02:59:13,708 --> 02:59:18,046
حتى العائلات الفقيره
كانت تريد ان تقدم بعض الحيوانات

1042
02:59:18,171 --> 02:59:20,381
كان من الصعب ابعادها

1043
02:59:25,094 --> 02:59:27,138
""BIack ShawI كان لغز

1044
02:59:27,889 --> 02:59:31,392
لا استطيع التخمين بماذا تعتقد
وهي ما عَرضتْ أي نصيحةِ

1045
02:59:31,893 --> 02:59:33,937
لا كلماتَ تشجيعِ

1046
02:59:39,734 --> 02:59:42,070
أنا لَرُبَما كُنْتُ داخل نكتةِ

1047
02:59:42,153 --> 02:59:44,489
التى كانت بالقريه

1048
02:59:44,614 --> 02:59:46,449
لَكنِّي قُرّرتُ

1049
02:59:49,786 --> 02:59:53,206
الريح فى شعره اخبرنى
إذا كل الهدايا دُخِلتْ الصباحَ

1050
02:59:53,248 --> 02:59:55,375
عرضي كَانَ قَدْ قُبِلَ

1051
02:59:56,417 --> 03:00:00,672
لقد قضيت ليلع بلا نوم
متعجب من اى خطا اكون ارتكبته

1052
03:00:01,589 --> 03:00:04,926
أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ
ماذا سيفعل الطائر الرافس

1053
03:00:28,324 --> 03:00:29,868
استدير

1054
03:00:31,953 --> 03:00:34,330
تبدوا أنيقا

1055
03:00:34,414 --> 03:00:37,458
أتعرف , أن الرجل الذي//كانت في حداد من أجله

1056
03:00:37,542 --> 03:00:40,336
كان أعز أصدقائي

1057
03:00:42,130 --> 03:00:44,257
لم أكن أعرف ذلك

1058
03:00:46,759 --> 03:00:48,845
كان رجلا جيدا

1059
03:00:49,470 --> 03:00:52,640
قد كان شيئا صعبا أن احبك

1060
03:00:54,100 --> 03:00:57,520
أنا لست بمفكرا مثل الطائر الرافس

1061
03:00:57,604 --> 03:01:00,023
دائما أشعر بالغضب في البدايه

1062
03:01:00,106 --> 03:01:02,775
كان لا  يوجد إجابات//علي أسئلتي

1063
03:01:02,817 --> 03:01:08,031
و لكنني أظن الآن أنه رحل
لأنك كنت قادما

1064
03:01:08,114 --> 03:01:10,408
هكذا أري الموضوع

1065
03:01:34,516 --> 03:01:37,143
إنه يوم جيد بالنسبه لي

1066
03:01:39,062 --> 03:01:40,438
و لي أيضا

1067
03:01:43,942 --> 03:01:47,654
إذا كنت تريدين هذا الرجل
امسكي يديه في يديك

1068
03:02:02,460 --> 03:02:04,546
أنا لم أتزوج من قبل

1069
03:02:04,629 --> 03:02:07,549
لا أعرف إن كان كل العرسان
يشعرون بمثل ما أشعر به

1070
03:02:07,632 --> 03:02:12,011
و لكن عندما كان الطائر الرافس يتكلم عن
ما الذي يجب عليه الزوج طبقا لتقاليد سيوكس

1071
03:02:12,053 --> 03:02:15,849
بدأ عقلي يسبح بعيدا
و يلغي كل شئ ما عدا هي

1072
03:02:15,890 --> 03:02:18,184
التفاصيل الدقيقه لردائها

1073
03:02:18,268 --> 03:02:20,353
منحنيات مظهرها

1074
03:02:20,603 --> 03:02:22,522
الوميض الذي في عيونها

1075
03:02:22,689 --> 03:02:24,732
صغر قدمها

1076
03:02:25,441 --> 03:02:28,278
علمت أن الحب الذي بيننا سيخدم

1077
03:02:34,117 --> 03:02:37,412
هل سمعت كل ما قلته ؟

1078
03:02:39,747 --> 03:02:40,748
نعم

1079
03:02:42,584 --> 03:02:46,296
حسنا , خذها إلي الداخل

1080
03:02:46,379 --> 03:02:48,089
هي الآن زوجتك

1081
03:02:50,508 --> 03:02:51,801
أوه , جيد

1082
03:02:53,303 --> 03:02:55,763
شكرا

1083
03:03:02,395 --> 03:03:03,438
مع السلامه

1084
03:03:08,860 --> 03:03:09,903
مع السلامه

1085
03:03:54,030 --> 03:03:57,617
الراقص مع الذئاب اغلق
الباب لعده ايام

1086
03:03:57,700 --> 03:04:01,663
اعتقد ان عنهم مشاكل فى الانجاب

1087
03:04:01,704 --> 03:04:05,041
انا اعتقد ان عنهم مشاكل كثيره

1088
03:04:09,003 --> 03:04:12,465
اذا تسحبنا واغلقنا لوحه الدخان
هم سَيَخْرجونَ بالتأكيد

1089
03:04:37,532 --> 03:04:41,369
الراقص مع الذئاب
هل انت مستيقظ ؟

1090
03:04:44,038 --> 03:04:48,167
اليوم انا خارج للاستكشاف بعيدا

1091
03:04:48,251 --> 03:04:50,420
اتود ان ترافقني ؟

1092
03:05:06,144 --> 03:05:08,354
من الجيد الخروج

1093
03:05:09,355 --> 03:05:11,733
نحن نحاول أنجاب طفل

1094
03:05:12,901 --> 03:05:15,278
الا تنتظر ؟

1095
03:05:16,654 --> 03:05:18,364
الا تنتظر ؟

1096
03:05:18,948 --> 03:05:20,700
لا أنتظر

1097
03:05:24,954 --> 03:05:29,417
كنت فقط أفكر في كل
الطرق في هذه الحياه

1098
03:05:30,585 --> 03:05:33,379
هناك طريق واحد فقط الذي يهم دائما

1099
03:05:33,463 --> 03:05:36,758
هو الطريق الذي يرشد الإنسان إلي
حقيقه وجوده

1100
03:05:38,051 --> 03:05:42,514
و أعتقد أنك في ذلك الطريق
و جيد أنك تسير فيه

1101
03:06:02,450 --> 03:06:04,953
نحن نسميك النحله المشغوله

1102
03:06:40,989 --> 03:06:44,826
يُقالُ بأنّ كُلّ الحيوانات كَانتْ ولدت هنا

1103
03:06:44,909 --> 03:06:49,122
الذي مِنْ هنا يَنْشرونَ على المروجِ
لتَغْذِية كُلّ الناس

1104
03:06:49,747 --> 03:06:53,293
حتى أعدائنا يُوافقونَ
بأنّ هذا مكان مقدّس

1105
03:07:44,427 --> 03:07:46,179
الهدوء يعم المكان

1106
03:09:46,216 --> 03:09:48,801
يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ هؤلاء الناسِ

1107
03:09:50,136 --> 03:09:53,890
لا،لقد إختفو في إسبوع.وَرُبَّمَا أكثر

1108
03:09:56,518 --> 03:09:59,812
نحن سَنَسْقي الخيولَ ونَذْهبُ إلى البيت

1109
03:10:46,150 --> 03:10:49,946
أنت دائما تسئلني عن الناس البيض

1110
03:10:51,739 --> 03:10:53,908
دائما تريد أن تعرف
كم سيكون عددهم تقريبا

1111
03:10:56,244 --> 03:10:58,913
سيكون هناك الكثير يا صديقي

1112
03:10:58,997 --> 03:11:00,748
أكثر مما نستطيع أن نعد

1113
03:11:03,293 --> 03:11:04,544
كم بالضبط ؟

1114
03:11:07,255 --> 03:11:08,756
مثل عدد النجوم

1115
03:11:23,104 --> 03:11:27,066
و هذا يجعلني خائفا علي كل القبيله

1116
03:11:34,449 --> 03:11:37,243
يجب أن نخبر" العشر دببه " بذلك

1117
03:12:03,728 --> 03:12:05,772
الرجال الذين كانوا يرتدوا ذلك

1118
03:12:05,855 --> 03:12:08,733
جاءوا إلي هنا في زمن جد جدي

1119
03:12:09,317 --> 03:12:12,028
و في الآخر طردناهم

1120
03:12:12,779 --> 03:12:16,491
بعد ذلك أتي " المكسيكيين
و الآن إنهم لا يأتون هنا بعد ذلك

1121
03:12:16,908 --> 03:12:19,953
و في زمني أتي " التكسانس

1122
03:12:19,994 --> 03:12:22,539
كانوا مثل كل الباقين

1123
03:12:25,583 --> 03:12:30,296
يأخذون بدون سؤال

1124
03:12:31,256 --> 03:12:35,051
أنا لا أعرف إن كنا مستعدين لهؤلاء الناس

1125
03:12:36,511 --> 03:12:41,057
و لكنني أعتقد أنك علي حق
أظن أنهم سيستمرون في المجيئ

1126
03:12:42,308 --> 03:12:44,769
عندما أفكر في ذلك
أنظر إلي تلك الخوذه

1127
03:12:47,313 --> 03:12:51,442
بلدنا هي كل ما نملك
و سنحارب لكي تبقي

1128
03:12:52,527 --> 03:12:54,571
غدا نضرب خيام القريه

1129
03:12:54,654 --> 03:12:56,990
و سنذهب إلي المخيم الشتوي

1130
03:13:28,188 --> 03:13:30,982
هل أحضرت كل شئ من القلعه ؟

1131
03:13:31,232 --> 03:13:32,275
نعم

1132
03:13:32,609 --> 03:13:34,736
لا يوجد أي شئ يخصني هناك

1133
03:13:35,695 --> 03:13:37,113
جيد

1134
03:13:50,710 --> 03:13:52,086
مفكرة اليوميات

1135
03:13:54,339 --> 03:13:56,049
الواقفه ب ...انتظري

1136
03:13:56,424 --> 03:13:57,592
كان مهما

1137
03:13:57,675 --> 03:14:00,053
الكلمات التي في المفكره
كأنها آثار أقدام لي.

1138
03:14:00,094 --> 03:14:03,890
إنها تحكي كل شئ عن حياتي هنا
يجب أن أجدها

1139
03:14:04,098 --> 03:14:05,266
كفي

1140
03:14:05,350 --> 03:14:07,936
لا نستطيع أن ننتظرك

1141
03:14:19,822 --> 03:14:22,033
سألحق بكم

1142
03:15:03,658 --> 03:15:04,784
الهنود الحمر

1143
03:15:05,201 --> 03:15:06,703
هندي//اقتلوه

1144
03:15:12,333 --> 03:15:13,334
لا

1145
03:15:34,939 --> 03:15:37,150
إهدا , إهدأ

1146
03:15:37,525 --> 03:15:38,943
يا الهى

1147
03:15:39,611 --> 03:15:40,862
يا الهى

1148
03:15:46,534 --> 03:15:47,785
لا بأس

1149
03:16:30,078 --> 03:16:31,621
لقد حدث شيئا ما

1150
03:16:31,704 --> 03:16:34,290
الراقص مع الذئاب لن يأتي

1151
03:16:34,916 --> 03:16:36,918
لابد أن شيئا حدث له

1152
03:16:38,586 --> 03:16:43,925
إختر رجلين جيدين و أرسلهم
إلي قلعة الجنود

1153
03:16:55,728 --> 03:16:57,105
" سبايفي "

1154
03:16:57,981 --> 03:17:00,191
" سبايفي "
نعم , حضرة الرقيب

1155
03:17:01,276 --> 03:17:03,486
أخبر الرائد أنه بدأ يفيق

1156
03:17:05,405 --> 03:17:07,323
تحرك أيها الحثاله

1157
03:17:18,877 --> 03:17:20,920
لقد تسببت لنفسك كدمه فظيعه

1158
03:17:21,713 --> 03:17:23,006
أليس كذلك ؟

1159
03:17:23,089 --> 03:17:25,175
وصل الرائد

1160
03:17:35,268 --> 03:17:37,145
حسنا , هل يتكلم الإنجليزيه ؟

1161
03:17:37,312 --> 03:17:38,938
لا أعرف , سيدي

1162
03:17:40,732 --> 03:17:42,525
هل تتحدث الإنجليزيه ؟

1163
03:17:44,319 --> 03:17:46,905
هل تتحدث الإنجليزيه ؟ تكلم

1164
03:17:48,656 --> 03:17:50,283
أنا أتكلم الإنجليريه

1165
03:17:54,829 --> 03:17:56,206
من انت ؟

1166
03:17:58,374 --> 03:18:02,587
أنا الملازم " جون دانبر "
وهذا هو معسكري

1167
03:18:03,171 --> 03:18:04,881
و لماذا ترتدي هذه الملابس ؟

1168
03:18:07,133 --> 03:18:10,970
تحركت من قلعة هايز في أبريل الماضي
و لكن , لم يكن هناك أحدا هنا

1169
03:18:11,554 --> 03:18:13,556
هل لديك دليل علي ذلك ؟

1170
03:18:16,100 --> 03:18:20,396
يومياتي موجوده علي السرير في سكني
تعليماتي في تلك اليوميات

1171
03:18:20,480 --> 03:18:22,607
ستعرف عن طريقها كل شئ

1172
03:18:22,899 --> 03:18:25,527
سبايفي" أنت و " إدواردز
كنتم أول من وصلتم هنا

1173
03:18:25,610 --> 03:18:27,946
هل وجدتم اليوميات ؟

1174
03:18:28,279 --> 03:18:30,615
لا , لم نجد شيئا

1175
03:18:31,032 --> 03:18:32,617
أين " إدواردز ؟

1176
03:18:33,117 --> 03:18:34,577
بالخارج

1177
03:18:39,207 --> 03:18:41,626
مهلا, و هو أيضا لم يجد شيئا

1178
03:18:45,838 --> 03:18:48,174
فاليأتى احدكم بادواردز

1179
03:18:56,933 --> 03:18:58,643
تحولت إلي هندي , أليس كذلك ؟

1180
03:19:03,731 --> 03:19:05,108
أليس كذلك ؟

1181
03:19:09,779 --> 03:19:12,031
قت ماذا يكون اسمك ؟

1182
03:19:12,740 --> 03:19:13,908
دنبار

1183
03:19:14,993 --> 03:19:17,412
د ن ب ا ر   جون

1184
03:19:17,495 --> 03:19:19,497
انت قلت انك ملازم ؟

1185
03:19:19,747 --> 03:19:23,585
يا الهى هل قرأت يومياتى ؟
لا

1186
03:19:24,252 --> 03:19:26,337
انها بداخل يومياتى

1187
03:19:26,588 --> 03:19:28,298
لا يوجد اى تعليمات

1188
03:19:28,756 --> 03:19:30,508
ولا يوجد يوميات

1189
03:19:34,929 --> 03:19:36,973
لماذا لا ترتدى زيك العسكرى؟

1190
03:19:39,350 --> 03:19:41,102
يَجِبُ أَنْ اُخفّفَ عن نفسي

1191
03:19:44,314 --> 03:19:47,066
-اعتنى به ايها النقيب
-حسنا سيدى

1192
03:19:48,693 --> 03:19:49,903
هيا بنا

1193
03:19:53,907 --> 03:19:56,075
!أنه رجل أبيض
لا يبدو ابيض لى

1194
03:19:56,868 --> 03:19:59,871
و يقولون أنه عسكري
لا , هو ضابط

1195
03:19:59,954 --> 03:20:01,789
هل نعطي له التحيه العسكريه
أم نطلق النار عليه ؟

1196
03:20:10,798 --> 03:20:12,675
. أنت , أنظر أمامك

1197
03:20:18,556 --> 03:20:20,183
قلت , أنظر أمامك

1198
03:20:22,227 --> 03:20:24,687
لا تقتله أضربه

1199
03:20:24,771 --> 03:20:26,064
أمسكه

1200
03:21:16,531 --> 03:21:18,533
لماذا لا ترتدي زيك العسكري ؟

1201
03:21:22,537 --> 03:21:24,038
ماذا يفعل الجيش هنا  ؟

1202
03:21:25,081 --> 03:21:27,667
لملازم هو الذي يسأل
" باور "

1203
03:21:33,923 --> 03:21:36,259
لقد تم تكليفنا بالقبض علي الاعداء

1204
03:21:39,179 --> 03:21:42,640
و إسترداد الأراضي و الأملاك المسروقه

1205
03:21:42,724 --> 03:21:45,518
و إسترجاع الأسري البيض
و مهاجمة الأعداء

1206
03:21:45,602 --> 03:21:49,564
لا يوجد أعداء هنا
نحن نتحقق من ذلك

1207
03:21:49,647 --> 03:21:52,692
و إذا أرشدتنا إلي تلك المعسكرات
و فسرت لنا سلوكك

1208
03:21:52,734 --> 03:21:55,153
سنقدر لك ذلك

1209
03:21:55,653 --> 03:21:57,697
أي سلوك ؟
يمكن أن يتحسن موقفك

1210
03:21:57,739 --> 03:22:01,034
بدلا من أن تحتسب خائنا
من الأفضل لك أن تختار

1211
03:22:01,117 --> 03:22:03,870
التعاون مع جيش الولايات المتحده

1212
03:22:05,663 --> 03:22:07,999
ليس لكم شيئا لتفعلوه هنا

1213
03:22:11,628 --> 03:22:14,130
هل تنوي التعاون أم لا ؟

1214
03:22:16,883 --> 03:22:18,384
هيا , تكلم

1215
03:22:22,180 --> 03:22:25,558
" أنا " الراقص مع الذئاب

1216
03:22:27,727 --> 03:22:28,603
ماذا , ماذا ؟

1217
03:22:31,439 --> 03:22:34,108
لا يوجد ما أقوله لكم ؟

1218
03:22:34,192 --> 03:22:37,403
أنتم حتي لا تستحقون أن أتحدث معكم

1219
03:22:47,413 --> 03:22:51,084
أيها الرقيب مهمتك
أن تأخذ هذا الرجل إلي النهر

1220
03:22:51,960 --> 03:22:54,796
دعه ينظف وجهه
حاضر , سيدي

1221
03:22:56,881 --> 03:22:58,383
" ليس أنت يا " سبايفي

1222
03:23:26,452 --> 03:23:27,787
ملازم

1223
03:23:30,373 --> 03:23:32,333
الميجور يود ان يراك

1224
03:24:06,618 --> 03:24:08,036
" هاي , " سبايفي

1225
03:24:13,041 --> 03:24:15,084
هاي , " سبايفي//هل معك ورق ؟

1226
03:24:15,710 --> 03:24:19,172
ما الذي ستفعله به ؟
أعطني بعض الورق

1227
03:24:19,547 --> 03:24:20,590
هل تستطيع أن تقرأ ؟

1228
03:24:20,757 --> 03:24:22,967
لا أنا لا أقرأ

1229
03:24:23,051 --> 03:24:26,012
و أنت أيضا لا تستطيع القراءه أعطني بعض الورق

1230
03:24:26,513 --> 03:24:30,350
أسرع , أعطني ورقه
حسنا//توقف

1231
03:25:52,473 --> 03:25:53,641
باور

1232
03:25:57,270 --> 03:25:58,563
! أتركني

1233
03:26:06,821 --> 03:26:09,699
هيا , كل أيها الهندي. هيا , كل

1234
03:26:12,452 --> 03:26:14,204
أيها الوغد

1235
03:26:17,123 --> 03:26:18,625
حسنا

1236
03:26:19,334 --> 03:26:20,877
حسنا

1237
03:26:21,461 --> 03:26:25,632
سيجوع أكثر//هذا كل ما في الأمر
و لكن , ربما أن هذا لا يهم

1238
03:26:26,424 --> 03:26:29,427
الرساله تقول أنهم سوف
يشحنوك إلي قلعه "هايز

1239
03:26:29,511 --> 03:26:32,180
و عندما تصل إلي هناك, سيشنقونك

1240
03:26:35,850 --> 03:26:38,853
هيا , إنسي أمره
هيا , أخرج من هنا

1241
03:26:53,952 --> 03:26:55,119
هيا , أصعد إلي هناك

1242
03:27:21,104 --> 03:27:23,106
يا " سبايفي " , ما هذا

1243
03:27:23,523 --> 03:27:25,692
يبدو أنه يتبعنا

1244
03:27:25,942 --> 03:27:27,694
اللعنه , أنا سأقتله

1245
03:27:28,820 --> 03:27:29,988
اللعنه , لقد أخطأته

1246
03:27:31,030 --> 03:27:33,950
لا تطلق أيها الملعون
إنه دوري انتظر أنا رأيته قبلك

1247
03:27:34,033 --> 03:27:35,869
انظر إلي هذا الوغد الغبي

1248
03:27:35,952 --> 03:27:37,704
إنه حتي لا يتحرك

1249
03:27:38,246 --> 03:27:41,875
انتظر , هذا دوري
اقتله

1250
03:27:42,959 --> 03:27:45,420
هو مازال واقفا هناك

1251
03:27:45,879 --> 03:27:46,754
اقتله

1252
03:27:50,091 --> 03:27:52,177
يا إلاهي

1253
03:27:56,764 --> 03:27:58,600
باور  خلصه منه

1254
03:28:05,398 --> 03:28:06,941
كان من الممكن أن يقتلك

1255
03:28:14,782 --> 03:28:16,284
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

1256
03:28:22,874 --> 03:28:24,542
اجلسوا أيها الملعونون

1257
03:28:36,888 --> 03:28:38,473
هذه هي , أصبته

1258
03:28:41,976 --> 03:28:44,103
الطلقه القاضه يا رجال هيا

1259
03:28:45,522 --> 03:28:47,065
أيها الوغد

1260
03:28:47,649 --> 03:28:48,858
انهض

1261
03:28:50,527 --> 03:28:51,611
انهض

1262
03:28:53,154 --> 03:28:54,948
هيا , انهض

1263
03:28:55,031 --> 03:28:57,033
انهض

1264
03:28:57,575 --> 03:28:58,618
ماذا ؟

1265
03:28:58,701 --> 03:29:01,955
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقيدك بدلا منه

1266
03:29:02,997 --> 03:29:05,166
أنتم , عودوا إلي هنا

1267
03:29:08,795 --> 03:29:10,171
عودوا إلي هنا

1268
03:29:58,303 --> 03:30:00,597
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

1269
03:30:04,809 --> 03:30:06,561
حسنا , هيا بنا

1270
03:30:30,084 --> 03:30:31,377
أنا لا أري أحدا

1271
03:30:50,104 --> 03:30:51,314
الهنود

1272
03:34:33,953 --> 03:34:34,913
لا

1273
03:37:23,498 --> 03:37:28,169
الراقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام.

1274
03:37:29,921 --> 03:37:32,423
هل قلبه موجوع ؟

1275
03:37:41,516 --> 03:37:44,727
قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1276
03:37:47,188 --> 03:37:49,399
كان شيئا جيدا

1277
03:37:50,275 --> 03:37:53,194
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

1278
03:37:57,198 --> 03:38:02,954
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

1279
03:38:04,080 --> 03:38:07,375
يظنون أنني خائن

1280
03:38:12,046 --> 03:38:15,466
و سيطاردونني

1281
03:38:15,550 --> 03:38:19,762
و عندما سيجدوني سيجدوكم معي

1282
03:38:21,222 --> 03:38:27,103
أعتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

1283
03:38:34,068 --> 03:38:36,321
أنا سأرحل

1284
03:38:38,740 --> 03:38:42,744
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

1285
03:38:51,586 --> 03:38:54,464
إهدأ أنت تزعجني

1286
03:39:04,432 --> 03:39:07,101
أتركونا بمفردنا

1287
03:39:24,911 --> 03:39:28,957
أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته

1288
03:39:29,040 --> 03:39:33,002
فكرت فيك كثيرا أكثر مما تتخيل

1289
03:39:33,086 --> 03:39:36,881
و لكني , أظن أنك مخطئ

1290
03:39:37,799 --> 03:39:40,885
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

1291
03:39:40,969 --> 03:39:47,392
من يوجد هنا الآن هو رجل من سيوكس
اسمه "الراقص مع الذئاب"

1292
03:39:51,312 --> 03:39:53,565
هيا لندخن لبرهه

1293
03:39:59,195 --> 03:40:02,031
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

1294
03:40:02,115 --> 03:40:05,910
كان هناك سبب لكل شئ فعله معي
كان يريدني أن أبقي

1295
03:40:05,994 --> 03:40:07,662
و لكني كنت واثقا بأنني

1296
03:40:07,745 --> 03:40:11,916
يمكن أن أكون سببا
للجيش , ليجدوا هذا المكان

1297
03:40:12,000 --> 03:40:14,669
حاولت أن أقنعه بأن يغير
مكان المخيم

1298
03:40:14,752 --> 03:40:18,131
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

1299
03:40:18,214 --> 03:40:22,468
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن شئ

1300
03:40:22,886 --> 03:40:25,305
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

1301
03:41:06,638 --> 03:41:08,515
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟.

1302
03:41:10,892 --> 03:41:12,685
ماذا تريدني أن أقول ؟

1303
03:41:14,354 --> 03:41:16,314
أي شئ يدور بخاطرك

1304
03:41:22,946 --> 03:41:24,948
لقد إتخذت قرارك

1305
03:41:29,410 --> 03:41:31,204
و مكاني دائما معك

1306
03:41:32,163 --> 03:41:33,831
سأذهب إلي حيث تذهب

1307
03:41:37,377 --> 03:41:39,045
ألست خائفه ؟

1308
03:41:40,129 --> 03:41:41,172
لا

1309
03:41:44,634 --> 03:41:47,720
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا
سنرحل عند نزول الجليد

1310
03:41:54,853 --> 03:41:56,729
هل أخبرت الجميع ؟

1311
03:42:00,775 --> 03:42:02,235
ليس الجميع

1312
03:42:38,771 --> 03:42:41,024
لا بأس

1313
03:43:13,932 --> 03:43:15,308
هل

1314
03:43:16,351 --> 03:43:17,894
إنتهيت من صنع غليونك ؟

1315
03:43:31,032 --> 03:43:32,325
غليون جيد

1316
03:43:33,826 --> 03:43:35,161
الان

1317
03:43:35,703 --> 03:43:37,080
هل يعمل ؟

1318
03:43:40,208 --> 03:43:41,751
انا لم ادخنه ابدا

1319
03:43:53,555 --> 03:43:54,931
قد حانت لحظة الفراق

1320
03:43:55,348 --> 03:43:56,683
بيني و بينك

1321
03:43:59,394 --> 03:44:01,271
أنا لن أنساك أبدا

1322
03:45:49,837 --> 03:45:52,465
الراقص مع الذئاب

1323
03:45:53,591 --> 03:45:56,261
" أنا " الرياح في شعره

1324
03:45:56,344 --> 03:45:59,848
هل تعتبرني صديق لك ؟

1325
03:46:03,852 --> 03:46:07,105
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

1326
03:47:34,776 --> 03:47:36,778
أيها الرقيب تعالي إلي هنا الآن

1327
03:48:24,158 --> 03:48:26,119
و بعد ثلاثة عشر عاما

1328
03:48:26,452 --> 03:48:29,372
دمرت مساكنهم

1329
03:48:29,539 --> 03:48:33,042
و اختفت قطعان الجاموس الخاصه بهم

1330
03:48:33,501 --> 03:48:37,297
و خضعت آخر جماعه من هنود
سيوكس الأحرار للسلطه البيضاء

1331
03:48:37,630 --> 03:48:41,426
في قلعة " روبنسون بولاية " نبراسكا " ْ

1332
03:48:41,634 --> 03:48:45,138
و اختفت حضارة الهنود البسطاء

1333
03:48:45,555 --> 03:48:49,559
و توسعت الحدود الأمريكية
لتشمل كل أراضيهم

1334
03:48:52,555 --> 03:49:03,559
"الرقص مع الذئاب"
(( حاصل على 7 جوائز أوسكار ))

