0 00:00:00,010 --> 00:00:55,000 ترجمة علي طلال تــعديل و ضبط لغوي : الـخـــطـــيــــــــــــــــر abu5515@yahoo.com 1 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 لماذا؟ 2 00:09:16,001 --> 00:09:19,001 انت تعلم 3 00:09:19,002 --> 00:09:23,002 ارجوك 4 00:10:44,028 --> 00:10:47,028 (مرحبا يا (زافير 5 00:10:47,029 --> 00:10:50,029 فيكتور)؟) 6 00:10:50,030 --> 00:10:54,030 انا بحاجة الى اثبات 7 00:11:00,033 --> 00:11:02,033 احاول ان اكون حذرا فقط 8 00:11:02,034 --> 00:11:06,034 لا يمكنك ان تكون حذرا اكثر من اللازم بدأت اظن بأنك لن تأتي 9 00:11:06,035 --> 00:11:09,035 اعتذر لذلك لقد كانت بعض الامور المتعلقة 10 00:11:09,036 --> 00:11:11,036 انا متفرغ لك الان 11 00:11:11,036 --> 00:11:15,036 جيد 12 00:11:19,039 --> 00:11:21,039 لقد رأيت ذلك 13 00:11:21,040 --> 00:11:23,040 واعجبني لانه كان جيدا 14 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 لقد كان اخر انجاز لي منذ فترة وجيزة للأسف 15 00:11:26,041 --> 00:11:30,041 انه فيلم (عصابات الملك) ، لا يمكن ان يفوت 16 00:11:30,042 --> 00:11:34,042 ماذا حدث؟ كنت اسجل فيلما، لكن طفلة ماتت 17 00:11:34,044 --> 00:11:38,044 صحيح، كم كان عمرها؟ 18 00:11:39,045 --> 00:11:43,045 بما يكفي حوالي 10 سنوات على ما اعتقد؟ 19 00:11:43,046 --> 00:11:47,046 لا تصدق كل ما قيل في الصحف لا اعتقد ذلك 20 00:11:47,048 --> 00:11:51,048 انا جاهز اين تريدنا ان نبدأ 21 00:11:51,049 --> 00:11:55,049 من البداية 22 00:11:56,051 --> 00:12:00,051 (المنطقة الخارجية (بوخارست) (رومانيا 23 00:12:06,054 --> 00:12:08,054 لقد كنا اربعة 24 00:12:08,054 --> 00:12:10,054 (اليكساندر)، (سيزر) 25 00:12:10,055 --> 00:12:13,055 ماركو)، وأنا) 26 00:12:13,056 --> 00:12:15,056 لكن واحد منا غبي بما في الكفاية 27 00:12:15,056 --> 00:12:17,056 ليقترض نقود من شابين يعيشان في الجوار 28 00:12:17,057 --> 00:12:21,057 (غريغوري) و (فلافيو) 29 00:12:30,061 --> 00:12:33,061 اين مالي ايها الاحمق؟ 30 00:12:33,062 --> 00:12:35,062 اين هو الان؟ 31 00:12:37,063 --> 00:12:41,063 اين مالي؟ هيا بنا نذهب 32 00:12:44,065 --> 00:12:48,065 احضر لي مالي ايها السافل 33 00:12:50,067 --> 00:12:52,067 ماذا فعلت يا (فيكتور)؟ 34 00:12:52,068 --> 00:12:56,068 (اتركه وشأنه يا (سيزار انك تسبب لنا المشاكل 35 00:12:58,070 --> 00:13:02,070 قل شيء يا فتى هيا بنا نذهب 36 00:13:09,073 --> 00:13:12,073 اتركه وشأنه 37 00:13:12,074 --> 00:13:16,074 كلا 38 00:13:25,078 --> 00:13:27,078 انهض 39 00:13:27,079 --> 00:13:31,079 حسنا، سأنهض 40 00:13:34,081 --> 00:13:38,081 هل لديك مالي؟ 41 00:13:53,087 --> 00:13:56,087 (اسبوع واحد يا (كروستنكو 42 00:13:56,088 --> 00:14:00,088 غير ذلك سنجعل زوجتك تعمل 43 00:14:00,089 --> 00:14:02,089 هل فهمت؟ 44 00:14:02,090 --> 00:14:04,090 اجل 45 00:14:04,090 --> 00:14:08,090 حسنا 46 00:14:25,097 --> 00:14:28,097 حاول ان تنهض 47 00:14:28,098 --> 00:14:32,098 (ساعد اباك يا (فيكتور 48 00:14:32,099 --> 00:14:36,099 (فيكتور) 49 00:15:22,115 --> 00:15:26,115 ماذا تريد؟ اريد وظيفة 50 00:15:30,117 --> 00:15:34,117 ما اسمك؟ (فيكتور) 51 00:15:35,119 --> 00:15:38,119 انت ابن (كروستنكو)، هل هذا صحيح؟ 52 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 كما تعلم 53 00:15:40,120 --> 00:15:42,120 ان اباك 54 00:15:42,121 --> 00:15:46,121 مدين لي بكثير من المال 55 00:15:48,123 --> 00:15:51,123 هل أتيت الى هنا لتسديده؟ كلا 56 00:15:51,124 --> 00:15:55,124 كلا؟ انه ليس ديني 57 00:15:58,126 --> 00:16:02,126 ليس دينك؟ 58 00:16:02,127 --> 00:16:06,127 انت شجاع يا فتى بقدومك الى هنا وكلامك هكذا 59 00:16:07,129 --> 00:16:11,129 دارغو)، هيا) 60 00:16:29,136 --> 00:16:33,136 ليس دينك، اليس كذلك؟ 61 00:16:38,138 --> 00:16:41,138 (نيكولاي) 62 00:16:41,139 --> 00:16:45,139 خذه معك غدا 63 00:16:45,141 --> 00:16:49,141 (فيكتور) 64 00:17:11,149 --> 00:17:15,149 ماذا حدث لوجهك، يا فتى؟ 65 00:17:15,150 --> 00:17:17,150 ماذا حدث لوجهك؟ 66 00:17:17,151 --> 00:17:18,151 يا فتى 67 00:17:18,151 --> 00:17:22,151 يا فتى 68 00:18:26,172 --> 00:18:30,172 هل ربحت؟ من يريد ان يعرف؟ 69 00:18:37,176 --> 00:18:41,176 هل معك نقودي؟ 70 00:18:42,177 --> 00:18:44,177 نعم 71 00:18:44,178 --> 00:18:47,178 نعم، ان مالك معي 72 00:18:47,179 --> 00:18:50,179 هناك المزيد من المال 73 00:18:50,180 --> 00:18:54,180 المزيد من المال 74 00:20:21,208 --> 00:20:25,208 انت تغش انا لم اغش 75 00:20:28,210 --> 00:20:32,210 فيكتور 76 00:21:44,234 --> 00:21:45,234 مرحبا 77 00:21:45,234 --> 00:21:48,234 هل (انتوني) هنا؟ نعم 78 00:21:48,235 --> 00:21:52,235 نعم، ادخل 79 00:21:54,237 --> 00:21:58,237 من هذا؟ لقد اتى لرؤيتك 80 00:21:58,238 --> 00:22:01,238 ماذا تريد؟ سيرغي) ارسلني) 81 00:22:01,239 --> 00:22:05,239 سيرغي) ارسلك؟ لماذا ارسلك؟) من اجل المال الذي انت مدين له 82 00:22:06,241 --> 00:22:08,241 ارسلك انت؟ 83 00:22:08,241 --> 00:22:12,241 من اجل المال؟ 84 00:22:35,250 --> 00:22:38,250 اخبر (سيرغي)، لو اراد ماله 85 00:22:38,251 --> 00:22:41,251 فهو لا يمكنه ان يهين كرامتي 86 00:22:41,252 --> 00:22:45,252 الان اخرج من هنا يا انتوني 87 00:22:45,253 --> 00:22:47,253 ليس امام الفتيات، ومن ثم اني رأيته 88 00:22:47,253 --> 00:22:51,253 (انه احد اتباع (سيرغي هل انت مدين له بالمال؟ 89 00:22:54,256 --> 00:22:58,256 لن اغادر بدون امال ايها السافل الصغير 90 00:23:07,260 --> 00:23:11,260 ماذا يمكنك ان تفعل بهذا ايها السافل الصغير؟ 91 00:24:35,287 --> 00:24:38,287 بعد ما حدث هناك لا يمكننا ان نبقى 92 00:24:38,288 --> 00:24:41,288 لذا هم نقلوني الى المدينة 93 00:24:41,289 --> 00:24:45,289 لقد كان هناك بعض الامور المتعلقة، لذا احتاج (ترافيكان) اذن للعودة 94 00:24:46,291 --> 00:24:50,291 لذا اخذنا لرؤية فيديم رئيس اكبر عائلة 95 00:24:53,293 --> 00:24:55,293 صديقي العزيز، من جيد رؤيتك 96 00:24:55,293 --> 00:24:58,293 لقد مرة وقت طويل نعم 97 00:24:58,294 --> 00:25:02,294 ومن هذا؟ 98 00:25:02,296 --> 00:25:06,296 (فرانكو) 99 00:25:06,297 --> 00:25:08,297 اخر مرة رأيتك فيها لقد كنت بهذا الطول 100 00:25:08,297 --> 00:25:12,297 والان انظر لنفسك أيها الرجل الصغير 101 00:25:12,299 --> 00:25:15,299 اسف لما سمعتة بشأن زوجتك 102 00:25:15,300 --> 00:25:19,300 ربما كان هذا جيدا، لأنها لم تكن سعيدة 103 00:25:20,301 --> 00:25:21,301 انه مثل (ديفيد) تماما 104 00:25:21,301 --> 00:25:24,301 كيف حاله؟ انه بخير 105 00:25:24,302 --> 00:25:26,302 ينبغي ان نجلب معنا (فرانكو) للمنزل يوما ما 106 00:25:26,303 --> 00:25:29,303 ليقضيا وقتا ممتعا معا 107 00:25:29,304 --> 00:25:33,304 وانت، هل مستعد للعودة؟ 108 00:25:34,306 --> 00:25:38,306 رجاله ما زلوا يبحثون عني 109 00:25:39,307 --> 00:25:43,307 ولكن الان لدينا نوع مناسب من الشرطة يبحثون في الاماكن الخاطئة 110 00:25:48,310 --> 00:25:50,310 شيء اخر 111 00:25:50,311 --> 00:25:54,311 هذا الشخص اعتقد أنه سيكون مفيدا بالنسبة لنا 112 00:25:55,312 --> 00:25:59,312 لقد تربى على حياة القروية 113 00:25:59,313 --> 00:26:03,313 انه صغير للغاية انهم يتقدمون بسرعة كبيرة في هذه الايام 114 00:26:05,315 --> 00:26:08,315 اذن، يا فأر الارياف 115 00:26:08,316 --> 00:26:12,316 لقد اتيت للمدينة الكبيرة 116 00:26:18,319 --> 00:26:21,319 اصبحت فتا مشاغبا 117 00:26:21,320 --> 00:26:23,320 قاتل بطبيعتي 118 00:26:23,321 --> 00:26:25,321 (كان هذا ما يدعونني به (سيرغي 119 00:26:25,321 --> 00:26:29,321 علمني كل شيء 120 00:26:33,324 --> 00:26:35,324 علمني 121 00:26:35,325 --> 00:26:37,325 بأن لا اتخلف عن الامر 122 00:26:37,325 --> 00:26:41,325 علمني كيف اتكيف مع من حولي 123 00:26:42,327 --> 00:26:44,327 (انا ادعى (فيكتور 124 00:26:44,327 --> 00:26:47,327 (انا ادعى (فيكتور 125 00:26:47,328 --> 00:26:51,328 (انا ادعى (فيكتور 126 00:26:52,330 --> 00:26:56,330 الخيانة، الخداع 127 00:26:56,331 --> 00:27:00,331 كيف تتعلم اسرار اعدائك 128 00:27:11,336 --> 00:27:14,336 والدرس رقم واحد 129 00:27:14,337 --> 00:27:18,337 بعض الاحيان عندما يكون ضروريا، ان تذل شخص ما 130 00:27:19,338 --> 00:27:23,338 اقصد تحطيمه بالكامل الرصاصة الواحدة لا تكون كافية 131 00:27:36,344 --> 00:27:39,344 (أتعرف يا (انتوني 132 00:27:39,345 --> 00:27:43,345 انك شجاع لا غبار في ذلك 133 00:27:46,347 --> 00:27:50,347 لكن ليس لديك ادنى فكرة 134 00:27:50,348 --> 00:27:54,348 مع من تتعامل معه 135 00:27:54,349 --> 00:27:56,349 انا اعلم مع من اتعامل 136 00:27:56,350 --> 00:28:00,350 دعني اخمن، انت سوف تنال مني هل هذا صحيح؟ 137 00:28:00,351 --> 00:28:04,351 هل هذا هو الامر؟ الان افعلها 138 00:28:05,353 --> 00:28:09,353 من الافضل لك ان تقتلني لأني سأضع رصاصة في رأسك 139 00:28:13,355 --> 00:28:17,355 هيا عن اي شيء تنتظر؟ 140 00:28:30,360 --> 00:28:34,360 ما هذا؟ 141 00:28:41,364 --> 00:28:43,364 كلا، كلا 142 00:28:43,364 --> 00:28:47,364 ليس لها علاقة بهذا 143 00:28:48,366 --> 00:28:50,366 افعل ما يحلو لك بي ولكن من فضلك اتركها وشأنها 144 00:28:50,367 --> 00:28:54,367 ليس لها علاقة بهذا 145 00:28:56,369 --> 00:29:00,369 أرجوك 146 00:29:01,370 --> 00:29:04,370 لقد كان امامي مستقبل عملي مشرق 147 00:29:04,371 --> 00:29:08,371 ولكن (فرانكو) ابن (ترافيكان) قد افسد الامر 148 00:29:19,376 --> 00:29:22,376 (سيرجي) و (فيكتور) 149 00:29:22,377 --> 00:29:26,377 بطلا، يا 150 00:29:29,379 --> 00:29:33,379 اباك قال لنا ان لديك مشكلة في السيارة كلا، كلا، ليس هناك اي مشكلة 151 00:29:37,381 --> 00:29:41,381 المشكلة الحقيقة 152 00:29:45,384 --> 00:29:49,384 فيكتور)، الحقيبة في السيارة) 153 00:29:49,385 --> 00:29:53,385 لماذا تنظر له؟ هل نسيت انت لمن تعمل؟ 154 00:29:54,387 --> 00:29:58,387 الان 155 00:30:29,398 --> 00:30:33,398 فيكتور)، هل كل شيء على ما يرام؟) 156 00:30:33,399 --> 00:30:36,399 لماذا تأخرت يا (فرانكي)؟ 157 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 (ديفي)، (ديفي) 158 00:30:38,400 --> 00:30:42,400 كم مرة سأخبركم؟ 159 00:30:43,402 --> 00:30:47,402 (فرانكو)، (فرانكي) 160 00:30:47,403 --> 00:30:51,403 فرانكي)، (فرانكو)، من يبالي بهذا؟) 161 00:30:53,405 --> 00:30:57,405 لقد كنا ننتظر هنا منذ ساعة مثل الاغبياء في انتظار وصولك 162 00:31:01,407 --> 00:31:05,407 اذن لننهي الامر 163 00:31:25,415 --> 00:31:28,415 كم؟ 164 00:31:28,416 --> 00:31:32,416 خمسة 165 00:31:33,417 --> 00:31:36,417 هذا قليلا، ما علي 166 00:31:36,418 --> 00:31:38,418 هذا بالأضافة الى سعر الفتاة 167 00:31:38,419 --> 00:31:42,419 وكما اظن انك ابدا، لم تأخذها من السرير 168 00:31:44,421 --> 00:31:48,421 (جيد يا (ديفيد 169 00:32:10,429 --> 00:32:14,429 لقد غيرته 170 00:32:15,431 --> 00:32:19,431 هذه مزحة 171 00:32:22,433 --> 00:32:26,433 فيكتور) السلاح) 172 00:32:27,434 --> 00:32:31,434 فيكتور) السلاح) 173 00:32:52,442 --> 00:32:56,442 كلا 174 00:33:06,446 --> 00:33:08,446 (فرانكو) 175 00:33:08,447 --> 00:33:12,447 أهدأ 176 00:33:45,459 --> 00:33:49,459 ابي 177 00:33:49,460 --> 00:33:53,460 ابي انا بحاجة لطبيب لأني انزف بشدة 178 00:33:56,462 --> 00:34:00,462 ماذا سأفعل الان؟ 179 00:34:09,466 --> 00:34:13,466 تخلص من اي أثر 180 00:34:28,472 --> 00:34:32,472 لن يتمكن من دفن هذا 181 00:34:42,476 --> 00:34:46,476 ديفيد كان فتى فيدام 182 00:34:46,478 --> 00:34:49,478 سيرغي) كان على حق) 183 00:34:49,479 --> 00:34:53,479 ترافيكان) لن يتمكن من دفن هذا) 184 00:36:22,508 --> 00:36:26,508 اختيار موفق 185 00:36:26,509 --> 00:36:30,509 انت أتيت هنا لقتلي 186 00:36:32,511 --> 00:36:36,511 لم يكن لديه خيار اخر 187 00:36:36,512 --> 00:36:39,512 انت تفهم 188 00:36:39,513 --> 00:36:43,513 كلا 189 00:36:43,514 --> 00:36:46,514 من بين كل الناس 190 00:36:46,515 --> 00:36:50,515 انت تفهم 191 00:36:55,518 --> 00:36:57,518 لقد رأيت شيئا ما كان ينبغي ان تراه 192 00:36:57,518 --> 00:37:01,518 تعرف هذا 193 00:37:01,520 --> 00:37:05,520 اعرف انه كان يجب ان يكون انا 194 00:37:18,525 --> 00:37:22,525 ان افعل هذا 195 00:37:23,527 --> 00:37:27,527 بعد كل ما حدث ان افعل هذا 196 00:37:27,528 --> 00:37:31,528 لا للأرتباط 197 00:37:31,529 --> 00:37:35,529 لا شيء ولا اي احد يصل اليك 198 00:37:45,533 --> 00:37:49,533 (يجب ان اعطيك شيئا يا (سيرغي 199 00:38:19,544 --> 00:38:22,544 هل تعلم؟ 200 00:38:22,545 --> 00:38:26,545 ام اكن اخشاك في يوم ما 201 00:38:28,547 --> 00:38:32,547 حتى الان 202 00:38:34,549 --> 00:38:38,549 وداعا يا رفيقي 203 00:38:56,556 --> 00:39:00,556 انهم لن يتوقفوا على ملاحقتي لغاية موتي 204 00:39:00,557 --> 00:39:04,557 لذا اعطيتهم ما ارادوا 205 00:40:17,581 --> 00:40:21,581 (لندن) ، (انجلترا) 206 00:40:22,582 --> 00:40:24,582 وهكذا اصبحت 207 00:40:24,583 --> 00:40:28,583 رجل ميت في بلد غريب 208 00:40:28,584 --> 00:40:32,584 لم اعرف شيء او اي شخص 209 00:40:34,586 --> 00:40:37,586 ولكن كان هذا من السهل تغيره 210 00:40:37,587 --> 00:40:41,587 ينبغي ان تعرف فحسب اين تبحث شيئا، علمني إياه (سيرغي) جيدا 211 00:40:49,591 --> 00:40:53,591 عندما كنا في (بوخارست) لقد كنا نتصنت على افضل الفنادق 212 00:40:54,592 --> 00:40:56,592 التي كانت يستخدمها السياسيون ورجال العصابات عندما 213 00:40:56,593 --> 00:41:00,593 يرغبون في اللهو 214 00:41:05,596 --> 00:41:09,596 لقد علمت انهم يقومون بنفس الشيء هنا 215 00:41:23,601 --> 00:41:27,601 ماذا تفعل هنا؟ 216 00:41:35,605 --> 00:41:39,605 لن يهم المدينة او الدولة التي انت فيها 217 00:41:39,606 --> 00:41:43,606 ان العصابات تستخدمة طرق واحدة في التجسس 218 00:41:47,609 --> 00:41:51,609 بحث في ملفاتهم عن شيء يمكنني استخدامه 219 00:41:51,610 --> 00:41:55,610 لقد استغرقني هذا بعضا من الوقت لكن وجدت ما احتاجه 220 00:42:25,621 --> 00:42:29,621 اين (رافاييل)؟ لا اعرف احد بهذا الاسم 221 00:42:35,624 --> 00:42:39,624 حقا؟ 222 00:42:42,626 --> 00:42:46,626 الثانية سأطلقها على رأسك اين هو؟ 223 00:42:47,628 --> 00:42:51,628 انه في المنزل الآمن اين؟ 224 00:42:53,629 --> 00:42:55,629 شارع (فير) رقم 44 225 00:42:55,630 --> 00:42:58,630 اين بالضبط ؟ 226 00:42:58,631 --> 00:43:02,631 المبنى السابع في المنطقة الصناعية الشرقية حسنا، جيد 227 00:43:17,637 --> 00:43:21,637 (اسمه كان (رافاييل رجل عصابات تحول لواشي 228 00:43:22,638 --> 00:43:26,638 مخبأ في منزل الامن لغاية مثوله للشهادة 229 00:43:27,640 --> 00:43:31,640 الكثير من الناس كانوا يبحثون عنه كان بأمكاني بيع المعلومة 230 00:43:34,642 --> 00:43:38,642 ولكن كان لديه شيئا ما يدور في بالي 231 00:43:55,649 --> 00:43:59,649 انتظر 232 00:44:44,664 --> 00:44:48,664 لا تطلق النار لا تطلق النار 233 00:44:59,669 --> 00:45:03,669 اضعه في فمك 234 00:45:04,670 --> 00:45:08,670 ارتدي على رأسك 235 00:45:10,672 --> 00:45:13,672 تضرع 236 00:45:13,673 --> 00:45:17,673 انهض 237 00:46:25,696 --> 00:46:29,696 (مرحبا يا (رافاييل 238 00:46:33,698 --> 00:46:34,698 من انت؟ 239 00:46:34,698 --> 00:46:38,698 لا يهم المهم هو ما يمكنني فعله من اجلك 240 00:46:38,700 --> 00:46:41,700 ما هذا؟ اشياء لا يمكن لرجالك القيام بها 241 00:46:41,701 --> 00:46:43,701 هراء 242 00:46:43,701 --> 00:46:47,701 انه شرطي انه جاسوس لعين 243 00:46:47,702 --> 00:46:49,702 لديه وجهة نظر 244 00:46:49,703 --> 00:46:51,703 هل أنت لا تريده؟ هيا بنا نذهب 245 00:46:51,704 --> 00:46:55,704 لديه فكره افضل ماذا عن هذا؟ 246 00:46:55,705 --> 00:46:59,705 نحتفظ به ونقتلك 247 00:46:59,706 --> 00:47:02,706 وبعد كل شيء لن يراك اي احد وان تقادم 248 00:47:02,707 --> 00:47:04,707 ولن يراك احد وانت تغادر 249 00:47:04,708 --> 00:47:08,708 ولكنك ستعرف، أليس كذلك؟ 250 00:47:10,710 --> 00:47:14,710 يكفي 251 00:47:15,711 --> 00:47:19,711 ابعده من هنا 252 00:47:19,712 --> 00:47:23,712 تحرك 253 00:47:26,715 --> 00:47:30,715 ما أسمك؟ (فيكتور) 254 00:47:30,716 --> 00:47:34,716 اين تسكن؟ 255 00:47:41,719 --> 00:47:45,719 سوف اتصل بك وامنحك وقتا لتفكر بعرضي 256 00:48:17,730 --> 00:48:21,730 (تشارلز بيرت) (انه ضابط الذي جند (رافاييل 257 00:48:22,732 --> 00:48:25,732 لا عائلة ولا اصدقاء لديه 258 00:48:25,733 --> 00:48:28,733 ولديه وحدة خاصة 259 00:48:28,734 --> 00:48:32,734 لا يمكن شرائه، صدقني لقد حاولنا في ذلك 260 00:48:33,735 --> 00:48:37,735 انه مثل (الفارس الصليبي) اللعين 261 00:48:37,737 --> 00:48:40,737 قلت بأنك تريد وظيفة 262 00:48:40,738 --> 00:48:43,738 هذا كل شيء، ابعد هذا الوغد من طريقي 263 00:48:43,739 --> 00:48:47,739 ربما لا تحتاجني لهذا 264 00:48:47,740 --> 00:48:51,740 اي شخص يمكنه قتله هذه المشكلة لا يمكننا انجازها 265 00:48:51,741 --> 00:48:55,741 لو فعلنا ذلك فسوف تهاجمنا الشرطة 266 00:48:56,743 --> 00:49:00,743 انك قلت بأمكانك فعل اشياء لا يمكننا فعلها 267 00:49:01,744 --> 00:49:05,744 اثبت هذا 268 00:49:12,748 --> 00:49:16,748 ما هذا؟ السعر 269 00:49:19,750 --> 00:49:23,750 هذا رقم كبير 270 00:49:26,752 --> 00:49:30,752 حسنا 271 00:50:12,766 --> 00:50:16,766 تبا انا اسف للغاية، اعذرني 272 00:50:17,768 --> 00:50:21,768 دعيني اجلب لك واحد اخر 273 00:50:21,769 --> 00:50:25,769 أبمكاني الحصول على فنجان آخر؟ 274 00:50:32,773 --> 00:50:36,773 معذرة 275 00:51:10,784 --> 00:51:14,784 كيف فعلتها؟ الصحف تقول انه توفى نتيجة ازمة قلبية 276 00:51:19,787 --> 00:51:22,787 النيكوتين السائل 277 00:51:22,788 --> 00:51:26,788 اريد تفاصيل القصة بالكامل لكن في البداية 278 00:51:27,790 --> 00:51:30,790 ينبغي ان نحتفل 279 00:51:30,791 --> 00:51:34,791 (روكسي)، (انجيل) (هذا (فيكتور 280 00:52:09,803 --> 00:52:13,803 القه ارضا 281 00:52:17,805 --> 00:52:21,805 روكسي) تفحصيه) انجيل) تفحصيه) 282 00:52:22,807 --> 00:52:26,807 بسرعة 283 00:52:30,809 --> 00:52:34,809 اعطيني إياه 284 00:52:34,811 --> 00:52:38,811 انت، قد السيارة 285 00:52:43,813 --> 00:52:47,813 اين (كوفاكس)؟ 286 00:52:48,815 --> 00:52:52,815 اين (كوفاكس) اللعين؟ 287 00:53:02,819 --> 00:53:06,819 ماذا حدث؟ 288 00:53:11,822 --> 00:53:15,822 شخصا ما عرف بأننا قادمون 289 00:53:17,824 --> 00:53:21,824 دعني اخمن 290 00:53:22,826 --> 00:53:26,826 اعرف ان هذا السافل خلق المشاكل منذ دخوله من هذا الباب 291 00:53:27,827 --> 00:53:30,827 لماذا؟ 292 00:53:30,828 --> 00:53:34,828 متخفي؟ ايها الشرطي السافل 293 00:53:44,832 --> 00:53:48,832 من الافضل ان ترد على هذا 294 00:54:06,839 --> 00:54:10,839 ايها السافل 295 00:54:10,841 --> 00:54:14,841 (لقد بعتني لــ (برات من اجل ماذا؟ 296 00:54:16,842 --> 00:54:20,842 هل تعتقد انه سوف يسدد لك؟ 297 00:54:20,844 --> 00:54:24,844 ماذا اخبرته؟ 298 00:54:52,854 --> 00:54:55,854 لا يمكنني ان اصدق بأني أخطأت لهذه الدرجة 299 00:54:55,855 --> 00:54:59,855 انه يمكن ان يحدث انه صعب 300 00:54:59,856 --> 00:55:03,856 كل الزوايا طوال الوقت تعرف ما يقولون 301 00:55:03,857 --> 00:55:07,857 كلما ازددت قربا اجل 302 00:55:07,858 --> 00:55:10,858 ولكنك رأيت 303 00:55:10,859 --> 00:55:12,859 انا من الخارج 304 00:55:12,860 --> 00:55:16,860 من السهل رؤية الامور الان اصبحت من الداخل 305 00:55:18,862 --> 00:55:21,862 هل يمكنك رؤية ذلك؟ 306 00:55:21,863 --> 00:55:24,863 لا يمكنني القول 307 00:55:24,864 --> 00:55:28,864 كوفاكس) لم يعرف اي شيء عنك) 308 00:55:28,865 --> 00:55:30,865 نعم، ربما 309 00:55:30,865 --> 00:55:33,865 ربما لا 310 00:55:33,866 --> 00:55:37,866 لا يمكنني المخاطرة في ذلك حسنا، عليك الرحيل 311 00:55:39,868 --> 00:55:43,868 اعمل لي معروفا اخر 312 00:55:51,872 --> 00:55:55,872 لا تقلق حيال جعل الامر يبدو وكأنه حادث 313 00:55:56,874 --> 00:56:00,874 عندما يكتمل الامر ارسل لي رسالة 314 00:56:02,875 --> 00:56:06,875 (الى اللقاء يا (فيكتور 315 00:56:20,881 --> 00:56:24,881 مساء الخير (مرحبا يا (ستيف 316 00:57:07,896 --> 00:57:11,896 معذرة، هل بأمكاني المساعدة؟ 317 00:57:22,900 --> 00:57:26,900 ابقي واحتسي الشراب في هذا الوقت 318 00:57:29,903 --> 00:57:32,903 اهدأي 319 00:57:32,903 --> 00:57:36,903 هل تريد بعض من هذا؟ 320 00:57:36,905 --> 00:57:39,905 حسنا، المزيد لنا 321 00:57:39,906 --> 00:57:43,906 المشكلة هي أننا عندما نفعل ذلك لا يمكن ترك هذا المكان 322 00:58:09,915 --> 00:58:13,915 أسمعت ما قاله الرجل؟ 323 00:58:51,928 --> 00:58:55,928 يكفي 324 01:00:05,951 --> 01:00:09,951 ما الامر؟ قلادتي 325 01:00:14,954 --> 01:00:18,954 ينبغي ان نرحل 326 01:00:47,964 --> 01:00:51,964 ألن تأتي معي؟ سأنتظر سيارة اجرة اخرى 327 01:00:52,966 --> 01:00:56,966 انه من الخطأ ان ننهي الامر هكذا 328 01:00:56,967 --> 01:01:00,967 (ادعى (باثيدزا 329 01:01:01,969 --> 01:01:05,969 (فيكتور) 330 01:02:08,990 --> 01:02:12,990 مرحبا مرحبا؟ 331 01:02:12,991 --> 01:02:16,991 لديه شيء ما يخصك 332 01:02:16,992 --> 01:02:20,992 (فيكتور) 333 01:02:23,994 --> 01:02:27,994 هذا ليس سهل عليه (باثيدزا) 334 01:02:33,997 --> 01:02:37,997 انا لم افعل مثل هذا من قبل 335 01:02:41,000 --> 01:02:45,000 انه يبدو غير جيد 336 01:02:45,001 --> 01:02:49,001 انه الاسوأ 337 01:03:40,018 --> 01:03:44,018 بعد ستة اشهر 338 01:04:17,029 --> 01:04:21,029 انت لا تحبني 339 01:04:23,031 --> 01:04:27,031 لا اعلم اذا كنت تعرف كيف تحب 340 01:04:31,034 --> 01:04:35,034 (باثيدزا) 341 01:04:39,036 --> 01:04:43,036 لا اريدك ان ترحلي اذن اعطيني سبا للبقاء 342 01:04:46,038 --> 01:04:50,038 هل تريدين ان تعرفين هذا بحق؟ اجل 343 01:04:52,040 --> 01:04:56,040 هل انتِ متأكدة؟ 344 01:04:56,042 --> 01:05:00,042 اجل 345 01:06:59,080 --> 01:07:03,080 لن تحتاجي اليها 346 01:07:07,082 --> 01:07:10,082 هذه القصة؟ 347 01:07:10,083 --> 01:07:14,083 هل تستحق؟ 348 01:07:14,085 --> 01:07:18,085 كلا 349 01:07:23,087 --> 01:07:27,087 ما أسمه؟ (اليكس) 350 01:07:29,089 --> 01:07:33,089 سأقول لك هذا مرة واحدة 351 01:07:33,091 --> 01:07:36,091 انتِ ميتة 352 01:07:36,091 --> 01:07:40,091 غادري المدينة والبلد الليلة 353 01:07:42,093 --> 01:07:46,093 ولا تعودين ابدا، هل تفهمين ذلك؟ 354 01:07:49,096 --> 01:07:53,096 هيا 355 01:08:25,107 --> 01:08:29,107 ان هذه (باثيدزا) تبدو امرأة رائعة ينبغي ان التقي بها 356 01:08:30,108 --> 01:08:34,108 سوف تقابلها بعد ظهر اليوم انك لم تخبرني بذلك 357 01:08:34,110 --> 01:08:38,110 لقد حدث هذا في اللحظة الاخيرة انها معجبة بعملك على ما يبدو 358 01:08:38,111 --> 01:08:41,111 سيكون لي الشرف 359 01:08:41,112 --> 01:08:45,112 ماذا الان؟ 360 01:08:45,113 --> 01:08:48,113 لا اعلم 361 01:08:48,114 --> 01:08:50,114 تخيل هذا 362 01:08:50,115 --> 01:08:54,115 اول مرة في حياتي ليس لديه خطة 363 01:08:54,116 --> 01:08:58,116 سوف نفكر في الامر سويتا ما نوع الاب الذي تعتقد بأنك ستكون؟ 364 01:09:01,118 --> 01:09:05,118 اب قوي 365 01:09:06,120 --> 01:09:09,120 اب جيد 366 01:09:09,120 --> 01:09:13,120 اذن سوف تضع حد للحياتك العنيفة 367 01:09:13,122 --> 01:09:16,122 بهذه البساطة 368 01:09:16,123 --> 01:09:20,123 من قال انه بهذا البساطة 369 01:10:55,154 --> 01:10:58,154 اخر مرة رأيتهم كنا نحن مجرد اطفال 370 01:10:58,154 --> 01:11:02,154 نضيع الوقت ونختبئ من الاشرار في منطقتنا 371 01:11:02,156 --> 01:11:06,156 لقد مرت عشرون سنة 372 01:11:06,157 --> 01:11:10,157 لقد تعرفت عليه فورا بمجرد رؤية وجه 373 01:11:10,158 --> 01:11:14,158 (مرحبا يا (سيزار 374 01:11:15,160 --> 01:11:19,160 (فيكتور) من الجيد رؤيتك مجددا 375 01:11:20,161 --> 01:11:24,161 كيف وجدتني؟ 376 01:11:24,163 --> 01:11:28,163 العديد من العملاء البريطانين الذين يبيعون المعلومات 377 01:11:28,164 --> 01:11:32,164 والاخرون؟ ماركو)؟ (اليكسي)؟) 378 01:11:34,166 --> 01:11:38,166 لقد مرت فترة طويلة يا اخي 379 01:11:39,167 --> 01:11:43,167 اليكسي) اخذته امه بعيدا عندما رحلت) 380 01:11:46,169 --> 01:11:49,169 ولم نسمع عنه شيا منذ حينها 381 01:11:49,170 --> 01:11:51,170 ماركو؟ 382 01:11:51,171 --> 01:11:55,171 انه لا يزال هناك، لديه زوجة تعاني من السمنة المفرطة واطفال 383 01:11:58,173 --> 01:12:02,173 وانت؟ (لم اكن اظن بأنك ستصبح احد اتباع (ترافيكان 384 01:12:04,175 --> 01:12:06,175 وما الخيار الذي لديه؟ 385 01:12:06,176 --> 01:12:09,176 اما ان تكون شقيا او سافلا 386 01:12:09,177 --> 01:12:13,177 اذا كنت تريد ان تكون سافلا (اذهب وانظر الى (ماركو 387 01:12:15,178 --> 01:12:19,178 من غيرك يعرف؟ لا احد غيري 388 01:12:23,181 --> 01:12:27,181 (احذرك يا (سيزار 389 01:12:27,182 --> 01:12:31,182 أتظن انه بعد كل هذا الوقت والاشياء التي فعلتها 390 01:12:31,183 --> 01:12:35,183 ان (ترافيكان) اكتشف ان (فيديم) لا يزال على قيد الحياة 391 01:12:38,186 --> 01:12:42,186 هل ظهر (سيرغي)؟ إنه ينتقم منهم 392 01:12:43,187 --> 01:12:47,187 انهم سوف يلاحقونك، جميعهم 393 01:12:48,189 --> 01:12:52,189 ولن تنجو من هذا لقد نجوت في اخر مرة 394 01:12:52,190 --> 01:12:56,190 حاول ماذا اعرف؟ 395 01:12:57,192 --> 01:13:01,192 (اعتقد انك تعرف اكثر من اللازم يا (سيزار 396 01:13:01,193 --> 01:13:05,193 انا الشخص الوحيد الذي يعرف بأنك لا تزال على قيد الحياة 397 01:13:07,195 --> 01:13:11,195 لذا لن تقول شيء لن افعل 398 01:13:11,196 --> 01:13:15,196 لم يكن لي خيار من قبل لم اكن اريد فعل هذا 399 01:13:18,198 --> 01:13:22,198 هيا يا (فيكتور) هذا انا نحن اخوة 400 01:13:26,201 --> 01:13:30,201 كلا، لا اعتقد ذلك 401 01:13:30,202 --> 01:13:34,202 ليس لديه فرصة لا يمكنك الوصول اليه 402 01:13:35,203 --> 01:13:39,203 يمكنني الوصول اليه (نفس (فيكتور 403 01:13:40,205 --> 01:13:44,205 لا يعرف متى يتراجع سيزار) لطما كان بأمكاني النيل منه) 404 01:13:46,207 --> 01:13:49,207 انه الشيء الوحيد الذي لم يفهمة 405 01:13:49,208 --> 01:13:53,208 كان يمكنني قتله متى ما اردت (حتى عندما ارسل (سيرغي 406 01:13:56,210 --> 01:13:58,210 ولكني اخترت ان لا افعل ذلك 407 01:13:58,211 --> 01:14:02,211 بسبب الولاء الولاء؟ 408 01:14:03,212 --> 01:14:06,212 بربك يا (فيكتور)، ارجوك لا تفعل هذا 409 01:14:06,213 --> 01:14:10,213 هذا انا (سيزار) يمكنك الوثوق بي 410 01:14:29,220 --> 01:14:33,220 (المنطقة الخارجية (بوخارست) (رومانيا 411 01:15:20,236 --> 01:15:24,236 فيكتور) هل هذا انت؟) (ماركو) 412 01:15:27,238 --> 01:15:29,238 انا اسكن بالجوار الان 413 01:15:29,239 --> 01:15:33,239 لقد سمعت ضجة فأعتقدت انهم لصوص 414 01:15:36,241 --> 01:15:40,241 اين هي؟ 415 01:15:41,243 --> 01:15:45,243 انا اسف 416 01:15:47,245 --> 01:15:50,245 منذ متى؟ 417 01:15:50,246 --> 01:15:52,246 بعد ان غادرت 418 01:15:52,246 --> 01:15:56,246 ربما بسنة واحدة كنت احاول اقدم اساعد لكن 419 01:15:56,247 --> 01:15:58,247 ماذا عن النقود التي ارسلتها؟ 420 01:15:58,248 --> 01:16:02,248 غريغوري) و (فلافيو) تولوا الامر عندما غادرت) 421 01:16:03,250 --> 01:16:06,250 انا اسف 422 01:16:06,250 --> 01:16:10,250 اين هم؟ انت تعرف اين يكونون 423 01:16:13,253 --> 01:16:17,253 عندما اخبروني بأنك مت 424 01:16:19,255 --> 01:16:23,255 من الجيد رؤيتك 425 01:17:25,275 --> 01:17:29,275 ماذا فعلت به؟ فرانكو)؟) 426 01:17:29,276 --> 01:17:33,276 انه لا يزال على قيد الحياة بقائه هكذا امر مرهون عليك 427 01:17:36,279 --> 01:17:40,279 انا لم اعني ان يتم الامر هكذا انت تعلم انه ما كان امامي خيار 428 01:17:42,280 --> 01:17:46,280 انه ابني ربما في الوهلة الاولى 429 01:17:47,282 --> 01:17:51,282 هذه المرة كان امامك خيار 430 01:17:51,283 --> 01:17:55,283 كنت قد اختفيت 431 01:17:56,285 --> 01:17:59,285 كيف عرفت؟ شائعات، في البداية 432 01:17:59,286 --> 01:18:03,286 لكن هناك دائما اشاعات حول شرطي يطارد شبح 433 01:18:05,288 --> 01:18:09,288 لم اهتم بهذا الامر 434 01:18:10,289 --> 01:18:14,289 حتى حصلنا على تسجيل الفيديو هذا 435 01:18:14,290 --> 01:18:18,290 انه عرض مذهل 436 01:18:18,292 --> 01:18:21,292 كيف حصلت عليه؟ 437 01:18:21,293 --> 01:18:25,293 هل هذه مفاجئة بالنسبة لك؟ انها طرقنا الخاصة 438 01:18:25,294 --> 01:18:29,294 كيف؟ اليكساندر) هل تتذكره؟) 439 01:18:31,296 --> 01:18:35,296 لقد نجح، حيث اصبح نقيبا في الأنتربول 440 01:18:35,297 --> 01:18:38,297 اجلبه لي لماذا اساعدك؟ 441 01:18:38,298 --> 01:18:42,298 هل تعتقد ان هذا اللعين وصل الى الأنتربول بنفسه؟ 442 01:18:46,300 --> 01:18:50,300 عندما رأيت كيف انك تعاملت مع هؤلاء الرجال كنت فخورا بذلك 443 01:18:53,303 --> 01:18:57,303 انا اكره ان أفعل ذلك لكنك فعلت 444 01:18:59,304 --> 01:19:03,304 انا ما زلت هنا 445 01:19:05,306 --> 01:19:08,306 انظر لك الان لا يمكنني فعل ذلك مجددا 446 01:19:08,307 --> 01:19:12,307 انت ابن لي اكثر من ابني 447 01:19:15,309 --> 01:19:19,309 فرانكو) ضعيف ووضيع) 448 01:19:20,311 --> 01:19:24,311 ليس لديه قوتك والتزامك الاشياء المشتركة بيننا 449 01:19:27,313 --> 01:19:31,313 دعنا ندفن اخطاء ماضينا 450 01:19:33,315 --> 01:19:37,315 دعنا نأكل ونشرب وثم نذهب للنزهة 451 01:19:37,316 --> 01:19:40,316 حسنا، العقد؟ 452 01:19:40,317 --> 01:19:44,317 الغيه لقد اثبت عن ولائك 453 01:19:44,318 --> 01:19:48,318 حتى في اكثر الظروف الحساسة 454 01:19:49,320 --> 01:19:52,320 لطالما عرفت بأنك مميز 455 01:19:52,321 --> 01:19:56,321 هادئ المشاعر كان هكذا (سيرغي) يسميك 456 01:19:58,323 --> 01:20:02,323 كنت اعتقد انه كان قليلا ما يخشاك 457 01:20:02,324 --> 01:20:06,324 ربما 458 01:20:07,326 --> 01:20:10,326 لطالما كنت اتسائل 459 01:20:10,327 --> 01:20:14,327 كيف اقنعته بأن يفعلها؟ 460 01:20:14,328 --> 01:20:18,328 انه لم يكن سهل هو من رباك 461 01:20:20,330 --> 01:20:24,330 اعتقد انه الامر كان صعب عليه ايضا 462 01:20:26,332 --> 01:20:29,332 لذا، ما قلت له؟ 463 01:20:29,332 --> 01:20:33,332 سيرغي) كان جنديا) انه كان ينفذ الاوامر 464 01:20:37,335 --> 01:20:41,335 لم اكن اتخيل انك سترسله هو 465 01:20:43,337 --> 01:20:47,337 (هناك مفكرين وهناك جهات فاعلة يا (فيكتور 466 01:20:47,338 --> 01:20:51,338 انا وانت مفكرين وهو كان الجهة المنفذة 467 01:20:52,340 --> 01:20:56,340 لا يمكنك تغير طبيعة المرء 468 01:20:57,341 --> 01:21:01,341 اجل، اظنك محق 469 01:21:09,345 --> 01:21:13,345 على الاقل نتفق على شيء واحد 470 01:21:59,361 --> 01:22:03,361 لا تفعل 471 01:22:03,362 --> 01:22:06,362 بيدك اليسرى 472 01:22:06,363 --> 01:22:10,363 ببطئ 473 01:22:22,368 --> 01:22:26,368 (اجلس يا (اليكسي 474 01:22:30,370 --> 01:22:34,370 لم اتوقع رؤيتك مجددا اجل، اسمع هذه كثيرا في الأوانات الخيرة 475 01:22:39,373 --> 01:22:43,373 وجودك هنا يعني أن (ترافيكان) مات 476 01:22:45,375 --> 01:22:49,375 لديك عائلة جميلة 477 01:22:50,376 --> 01:22:54,376 اذا فكرت حتى في انت ساذج للغاية 478 01:22:55,378 --> 01:22:59,378 (لقد بعتني لـ (ترافيكان 479 01:22:59,379 --> 01:23:03,379 (انا لم اكن اريد ذلك يا (فيكتور انا اكرهته 480 01:23:06,381 --> 01:23:10,381 لقد بعته 481 01:23:14,384 --> 01:23:18,384 لقد فكرت انه يمكنني فعل هذا لأبتعد 482 01:23:19,385 --> 01:23:23,385 عنه 483 01:23:35,390 --> 01:23:39,390 (ادفن التسجيل ي (اليكسي 484 01:23:40,392 --> 01:23:44,392 مثلك لدي سبب للأبتعاد 485 01:23:50,395 --> 01:23:54,395 ظننت انك ستقتلني 486 01:24:01,399 --> 01:24:05,399 اذا اضطرت للعودة الى هنا مجددا سوف اقتلك 487 01:24:14,403 --> 01:24:18,403 هل تركته يعيش؟ 488 01:24:18,404 --> 01:24:22,404 لديه سبب ليعيش مثلك 489 01:24:22,405 --> 01:24:26,405 اظنه ذلك، مثلي 490 01:24:26,406 --> 01:24:30,406 انا اسف بشأن والدتك 491 01:24:30,408 --> 01:24:34,408 لماذا؟ انك لم تعرفها قط 492 01:24:38,410 --> 01:24:42,410 (هذه هي (باثيدزا هل اجيب انا؟ 493 01:24:44,412 --> 01:24:48,412 من اجلك؟ 494 01:25:03,418 --> 01:25:07,418 من اين اتيت بهذا؟ 495 01:25:07,419 --> 01:25:11,419 انزل سلاحك من اين اتيت بهذا؟ 496 01:25:11,420 --> 01:25:13,420 لماذا؟ انه لأخي 497 01:25:13,421 --> 01:25:17,421 هل انت متأكد؟ بالطبع، من اين اتيت بهذا؟ 498 01:25:19,423 --> 01:25:23,423 لقد اخذته عندما رأيته بالامس 499 01:25:23,424 --> 01:25:27,424 هل قتلت اخي؟ 500 01:25:28,426 --> 01:25:32,426 هل تعتقد اننا لم نعرف بأمر سرك؟ 501 01:25:34,428 --> 01:25:37,428 لماذا؟ 502 01:25:37,429 --> 01:25:41,429 (باثيدزا) 503 01:25:44,431 --> 01:25:48,431 اجلس 504 01:25:55,434 --> 01:25:59,434 لقد شاهدت هذا في العديد من المرات 505 01:25:59,435 --> 01:26:03,435 يا لها من قصة ويا لها من رؤية التي كانت لديك 506 01:26:05,437 --> 01:26:08,437 فقط شيء واحد ضايقني 507 01:26:08,438 --> 01:26:12,438 لم افهم لماذا تركت الملك يحيا في نهاية الفيلم 508 01:26:17,441 --> 01:26:21,441 دعني اخبرك قصة اخرى عن ملك اخر 509 01:26:21,442 --> 01:26:25,442 ملك قاسي، حكم بلا رحمة ولا احساس 510 01:26:28,444 --> 01:26:32,444 مزارع و عامل جاد وجد نفسه مدين لهذا الملك 511 01:26:34,446 --> 01:26:38,446 لكن المزارع ليس بحوزته مال لتسديد دينه 512 01:26:38,448 --> 01:26:42,448 لذا اخذ الرجل اغلى ما وجده 513 01:26:43,449 --> 01:26:47,449 ابنتيه الجميلتين 514 01:26:47,450 --> 01:26:51,450 لم يتخلى عنهما المزارع لذا قتله الملك 515 01:26:55,453 --> 01:26:59,453 الفتاتان عملتا تحت خدمة رغبات الملك ورجاله 516 01:27:03,455 --> 01:27:07,455 احدى الاختين كانت ضعيفة 517 01:27:08,457 --> 01:27:11,457 والأخرى كانت قوية 518 01:27:11,458 --> 01:27:15,458 تحملت وتعلمت اساليب الرجال 519 01:27:18,460 --> 01:27:22,460 تلك الفتاة، كانت اختي 520 01:27:24,462 --> 01:27:28,462 انا لست متفاجئة لعدم معرفتني لأني كنت حينها في العاشرة فقط 521 01:27:29,463 --> 01:27:33,463 بينما تركت اثر بالغ فيك وفي اخيك 522 01:27:36,466 --> 01:27:40,466 لقد ارتكبت خطأ منذ زمن طويل 523 01:27:40,467 --> 01:27:44,467 وانك كررته على ما اتذكر 524 01:27:48,469 --> 01:27:51,469 ارجوكِ 525 01:27:51,470 --> 01:27:55,470 ما هذا؟ 526 01:27:57,472 --> 01:28:01,472 كنت اعرف انك لم تكن ترفض فرصة مقابلة رجل مثل هذا 527 01:28:03,474 --> 01:28:06,474 وتسمع قصة تضمن عودتك 528 01:28:06,475 --> 01:28:10,475 فرصة لأستعادة عظمتك مجددا 529 01:28:12,477 --> 01:28:16,477 ولكنه وهم الغاية منه جعلك تحلم مجددا 530 01:28:18,479 --> 01:28:22,479 لكي اتمكن من سلب كل شيء منك 531 01:28:46,487 --> 01:28:50,487 هل انت على ما يرام؟ 532 01:29:04,493 --> 01:29:08,493 لماذا لا تجلس؟ 533 01:29:46,506 --> 01:29:50,506 اعرف بما تفكر 534 01:29:50,507 --> 01:29:54,507 لماذا؟ 535 01:29:54,509 --> 01:29:57,509 لماذا الكثير من العناء؟ 536 01:29:57,510 --> 01:30:01,510 لأجعلك تغرم بي 537 01:30:01,511 --> 01:30:05,511 وأكون معك حياة 538 01:30:06,512 --> 01:30:09,512 (الالم يا (فيكتور 539 01:30:09,513 --> 01:30:12,513 ألم فقدان من تحب 540 01:30:12,514 --> 01:30:16,514 لم ارد ان تفقده 541 01:30:18,516 --> 01:30:22,516 (لقد بعتك لــ (تارفيكان 542 01:30:22,517 --> 01:30:25,517 لقد علمت انه سيلاحقك 543 01:30:25,518 --> 01:30:29,518 وعلمت انك ستقتله من اجلي 544 01:30:31,520 --> 01:30:35,520 وبعد هذا كان انت 545 01:30:35,521 --> 01:30:39,521 وهو والان بقيت انت فقط 546 01:30:42,524 --> 01:30:46,524 ليس بعد ليس بعد 547 01:30:48,525 --> 01:30:52,525 هناك شيئا ما لم اخبرك به 548 01:30:56,528 --> 01:31:00,528 انه ولد 549 01:31:00,529 --> 01:31:03,529 ولدك 550 01:31:03,530 --> 01:31:07,530 الولد الذي حلمت به 551 01:31:08,532 --> 01:31:12,532 وعندما يكبر بما في الكفاية سأرية ما كنت انت عليه 552 01:31:12,533 --> 01:31:16,533 سوف يحتقرك 553 01:31:18,535 --> 01:31:22,535 (لقد كنت على حق يا (فيكتور 554 01:31:25,537 --> 01:31:29,537 بعض الاحيان رصاصة واحدة لا تكون كافية