1
00:00:33,150 --> 00:00:53,270
يفخر عملاق الترجمة
www.DvD4AraB.com
(بترجمة رائعة (إيـنـجـمـار بـيـرجـمـان

2
00:00:53,630 --> 00:01:00,670
(((فـانــي و إلــيـكـسانــدر)))

3
00:01:01,990 --> 00:01:05,910
*الـمـقـدمـة*

4
00:01:14,190 --> 00:01:16,910
ليس من أجل الترفيه فقط

5
00:01:17,150 --> 00:01:48,150
:ترجمة
فـيـصـل كـريـم الـظفيري
تعديل الترجمة : محمود ابراهيم

6
00:02:11,830 --> 00:02:12,990
(فاني)

7
00:02:16,830 --> 00:02:17,950
أمي

8
00:02:35,230 --> 00:02:36,390
(سيري)

9
00:02:41,150 --> 00:02:42,310
(ماي)

10
00:03:28,830 --> 00:03:30,030
جدتي

11
00:03:44,390 --> 00:03:47,990
إني ملك الأراضي ال17

12
00:03:49,190 --> 00:03:51,110
امتثلوا لأوامري

13
00:07:37,910 --> 00:07:39,230
(إليكساندر)

14
00:07:40,150 --> 00:07:41,710
كيف هي الحال؟

15
00:07:51,070 --> 00:07:53,670
أتود أن نلعب الورق قبل العشاء؟

16
00:08:08,630 --> 00:08:12,070
*الفـصـل الأول*

17
00:08:18,110 --> 00:08:23,230
عـائـلـة (إيــكـداهـل) تـحــتـفـل*
*بـعـيد الـمـيــلاد

18
00:10:30,190 --> 00:10:31,790
يستغرق الأمر أطول في كل عام

19
00:11:07,150 --> 00:11:10,070
#يا (يوسف) الغالي لا يقلقك الاهتمام#

20
00:11:10,390 --> 00:11:13,710
#وملاك الرحمة على مقربة منك حام#

21
00:11:14,550 --> 00:11:17,990
#أتيت عجلاً لأبلغك الرسالة#

22
00:11:18,230 --> 00:11:21,350
#من لدن خالقك ورب العدالة#

23
00:11:22,790 --> 00:11:25,470
#مريم) والطفل الآن يستيقظان)#

24
00:11:25,910 --> 00:11:28,630
#وبكل سرعة  للأمان يلجآن#

25
00:11:28,990 --> 00:11:32,070
#و(هيرود) ذو اليد القاتلة#

26
00:11:32,390 --> 00:11:35,670
#يهدد كل الآنام بهذه الأرض العامرة#

27
00:11:37,990 --> 00:11:41,150
#كل ذلك كنت له من خير المذكرين#

28
00:11:41,830 --> 00:11:44,830
#وعليك أن تسير على صراط المهتدين#

29
00:11:45,310 --> 00:11:48,230
#والحمد للرب الذي على عرشه استوى#

30
00:11:48,510 --> 00:11:51,990
#حاميا وحيدي من كل مكروه طرى#

31
00:12:08,830 --> 00:12:11,070
#وبهذا، أيها الطيبون، ننهي هذه المسرحية#

32
00:12:11,670 --> 00:12:14,430
#بهذا العيد المقدس بكل نفس رضية#

33
00:12:15,470 --> 00:12:18,190
#رسول الرب الذي أنقذ من حد السيف#

34
00:12:18,470 --> 00:12:21,190
#هو المنقذ البشير يوم يبطل الزيف#

35
00:12:22,030 --> 00:12:24,590
#ونعلم بأن في جوف قلبه الرحوم#

36
00:12:25,030 --> 00:12:30,950
#يستظل به كل امرأة ورجل وطفل من القوم#

37
00:12:31,110 --> 00:12:34,430
#ورغم أننا عن (بيت لحم) نجول بابتعاد#

38
00:12:34,870 --> 00:12:37,590
#فإننا بنجمة الشرق نحو ديارنا ننقاد#

39
00:12:37,750 --> 00:12:41,670
#وعسى كل نور ينطلق بانشراح#

40
00:12:42,710 --> 00:12:45,670
#يبرق أشعته بكل صفاء واتضاح#

41
00:12:45,830 --> 00:12:48,870
#عيدا مليئا بالبهجة والسرور#

42
00:12:49,230 --> 00:12:52,230
#نتمناه لكل الملأ من الغائبين والحضور#

43
00:12:52,390 --> 00:12:55,350
#وندعوه ألا يسقط أحدا بالظلمات#

44
00:12:55,550 --> 00:13:00,350
#عيدا مباركا لكم كل الحياة#

45
00:13:46,510 --> 00:13:51,470
تقيم عائلة (إيكداهل) حفلا تقليديا
لطاقم المسرح خارج الخشبات

46
00:13:52,670 --> 00:13:55,470
والضيوف هم كما يمكن أن
يطلق عليهم مختلطين كثيرا

47
00:13:55,670 --> 00:13:59,070
مختلفين تماما عما نحن معتادين
عليه هنا في مطعم المسرح

48
00:13:59,550 --> 00:14:02,430
إلا إنني لا أريد أن أرى أي
نظرات بها لمحة من التكبر

49
00:14:02,630 --> 00:14:05,470
أو الأنفة أو أناسا ينظرون بدونية

50
00:14:05,870 --> 00:14:11,310
بل أريد أن أرى الطيبة وحرارة المشاعر
وكرم الأخلاق. هل هذا واضح؟

51
00:14:11,470 --> 00:14:13,030
نعم سيدي-
هكذا هي الروح-

52
00:14:13,190 --> 00:14:14,910
(ألما) و(بيترا)
خذا سلة عيد الميلاد

53
00:14:15,110 --> 00:14:16,510
سآخذ وعاء الشراب

54
00:14:21,190 --> 00:14:23,190
هل أنتم جاهزون؟-
نعم سيدي-

55
00:14:24,190 --> 00:14:25,710
للأمام سر

56
00:15:12,550 --> 00:15:14,190
(تعال يا (كارلشين

57
00:15:14,350 --> 00:15:17,590
يجب ألا نتأخر على أمك
كما حدث بالعام الماضي

58
00:15:21,110 --> 00:15:23,110
تعال معي

59
00:15:23,550 --> 00:15:25,110
أسرع

60
00:16:03,630 --> 00:16:05,270
!عيدا سعيدا

61
00:16:09,590 --> 00:16:11,430
(عيدا سعيدا يا (أوسكار

62
00:16:14,950 --> 00:16:18,830
ساعدوا أنفسكم

63
00:16:18,990 --> 00:16:23,870
تقدموا للأمام، تقدموا للأمام
لا تخجلوا

64
00:16:26,110 --> 00:16:28,630
عندما تقدم لـ(اسماعيل) عشائه

65
00:16:29,150 --> 00:16:32,830
أطفئ أنوار المحل واقفله

66
00:16:35,550 --> 00:16:36,990
لدي المفتاح

67
00:16:45,550 --> 00:16:47,150
(طابت ليلتك يا (هارون

68
00:16:47,350 --> 00:16:49,310
(طابت ليلتك يا عم (إسحق

69
00:17:54,990 --> 00:17:58,630
هذا هو العيد ال43 الذي نحتفل به معا

70
00:17:58,790 --> 00:18:00,630
عزيزتي (إستر)، هل هذا ممكن؟

71
00:18:00,790 --> 00:18:03,470
نعم، ال43

72
00:18:03,630 --> 00:18:05,710
حسنا، حسنا، من كان سيتصور هذا؟

73
00:18:06,150 --> 00:18:08,270
نعم، إنه أمر غريب

74
00:18:09,510 --> 00:18:11,230
(عزيزتي (إستر

75
00:18:36,190 --> 00:18:37,750
(مساء الخير سيدة (إيكداهل

76
00:18:37,910 --> 00:18:39,590
مساء الخير يا فتيات

77
00:19:01,710 --> 00:19:05,470
أليدا)، باستطاعتك الانضمام للفتيات الأخريات)-
(شكرا لك سيدة (إيكداهل-

78
00:19:07,670 --> 00:19:10,430
لم أنت متكدرة؟-
لست متكدرة-

79
00:19:10,590 --> 00:19:12,070
أستطيع أن ألاحظ ذلك

80
00:19:12,230 --> 00:19:14,030
إنكِ دائما ما تتكدرين في ليلة العيد

81
00:19:14,190 --> 00:19:17,830
لا أعرف ماذا تقصدين-
لقد سمعتيني، إنك متكدرة-

82
00:19:21,790 --> 00:19:23,510
العجوز الشمطاء

83
00:20:19,230 --> 00:20:21,670
أصدقائي الأعزاء

84
00:20:24,430 --> 00:20:26,190
منذ 22 عاما

85
00:20:27,310 --> 00:20:31,590
وبوصفي مديرا للمسرح

86
00:20:31,790 --> 00:20:35,150
وقفت بهذا المقام وألقيت خطبة

87
00:20:37,270 --> 00:20:41,230
من غير أن أمتلك أي موهبة

88
00:20:44,070 --> 00:20:47,150
من ذلك النوع

89
00:20:50,510 --> 00:20:53,670
لا سيما إذا ما ارتبط اعتقادكم بوالدي

90
00:20:53,870 --> 00:20:59,030
الذي كان يمتلك مقدرة لامعة بالخطابة

91
00:21:05,670 --> 00:21:11,350
،أما موهبتي الوحيدة
إذا ما جاز لي التعبير عنها هكذا

92
00:21:12,470 --> 00:21:16,350
هي أنني أحب هذا العالم الصغير

93
00:21:17,590 --> 00:21:21,030
المتمثل بهذه الجدران السميكة لهذا المسرح

94
00:21:23,270 --> 00:21:27,910
وإنني مغرم بالناس الذين
يعملون في هذا العالم الصغير

95
00:21:33,710 --> 00:21:37,790
،وبعيدا عن العالم الكبير

96
00:21:37,990 --> 00:21:40,550
وببعض الأحيان
فإن العالم الصغير ينجح

97
00:21:42,550 --> 00:21:45,550
بتقديم انعكاس لما يجري بالعالم الكبير

98
00:21:48,230 --> 00:21:51,470
وذلك حتى نفهمه بشكل أفضل

99
00:21:54,310 --> 00:21:58,230
أو أننا نمنح الناس الذين يأتون هنا

100
00:21:59,270 --> 00:22:05,150
...فرصة لكي ينسوا لوهلة

101
00:22:06,790 --> 00:22:08,950
...وللحظات قصيرة

102
00:22:16,350 --> 00:22:18,390
...وللحظات قصيرة

103
00:22:20,390 --> 00:22:24,950
العالم القاسي بالخارج

104
00:22:28,430 --> 00:22:33,590
...مسرحنا هو

105
00:22:37,550 --> 00:22:39,270
...غرفة صغيرة

106
00:22:40,790 --> 00:22:43,350
من التقيد بالنظام والترتيب والمراعاة

107
00:22:46,510 --> 00:22:47,990
والحب

108
00:22:50,830 --> 00:22:54,310
...لا أعلم لم أشعر

109
00:22:57,670 --> 00:23:02,590
بالوقار بشكل كوميدي... هذا المساء

110
00:23:04,550 --> 00:23:08,710
لا أستطيع أن أشرح حول ماهية ما أشعر
فلذا من الأفضل أن أوجز

111
00:23:11,390 --> 00:23:13,310
...زوجتي وأنا

112
00:23:14,590 --> 00:23:17,590
(وبقية عائلة (إيكداهل

113
00:23:18,910 --> 00:23:21,030
وأخي (كارل) - أعتقد أن (كارل) هنا

114
00:23:23,750 --> 00:23:27,350
نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد ومبهج

115
00:23:29,550 --> 00:23:33,670
(أتمنى أن نلتقي مرة أخرى في عيد القديس (ستيفن
بموفور الصحة والعافية

116
00:23:34,270 --> 00:23:36,150
عيد ميلاد سعيد

117
00:24:04,630 --> 00:24:06,270
(إسحق)

118
00:24:10,750 --> 00:24:12,110
عيد ميلاد سعيد

119
00:24:29,990 --> 00:24:32,550
لا أستطيع أن أفكر أين هم

120
00:24:32,950 --> 00:24:35,230
كان يجب أن يكونوا هنا منذ مدة طويلة

121
00:24:37,070 --> 00:24:40,430
أتوقع أن (أوسكار) يلقي خطبة مملة

122
00:24:40,590 --> 00:24:42,270
أعتقد بأني سمعتهم من الشارع

123
00:24:42,470 --> 00:24:44,750
إيستر) ، إجلبي الفروة الخاصة بي)

124
00:25:09,030 --> 00:25:10,910
ها هي عائلتي تأتي

125
00:25:28,910 --> 00:25:29,990
عيد ميلاد سعيد

126
00:25:30,630 --> 00:25:32,110
عيد ميلاد سعيد يا جدتي

127
00:25:32,910 --> 00:25:34,790
عيد ميلاد سعيد يا عمتي

128
00:25:36,590 --> 00:25:39,950
أمي، تبدين رائعة جدا

129
00:26:34,590 --> 00:26:35,950
ما الأمر عزيزتي؟

130
00:26:40,870 --> 00:26:43,870
(كم هو جميل أن نراك يا عمتي (إيما

131
00:26:46,430 --> 00:26:48,990
.العمة (إيما)، يا له من جميل
مرحبا

132
00:26:53,030 --> 00:26:54,470
ما هو الوقت؟

133
00:27:01,190 --> 00:27:04,670
:السؤال الوحيد هو
أين (كارل) و(ليديا)؟

134
00:27:05,110 --> 00:27:06,870
ربما وصلو بالوقت الخطأ

135
00:27:07,030 --> 00:27:10,910
عشاء عيد الميلاد دائما في الساعة 4:30

136
00:27:11,070 --> 00:27:16,390
إليكساندر)، إنزل واقرع)
(جرس باب العم (كارل

137
00:27:23,150 --> 00:27:26,270
(اسرع رجاء (كارلشين-
اخرسي-

138
00:27:26,470 --> 00:27:27,870
لقد تأخرنا كثيرا-
اخرسي-

139
00:27:28,070 --> 00:27:30,110
نصل متأخرين في كل ليلة

140
00:27:32,830 --> 00:27:35,990
إني أفعل هذا لصالحك-
(يكفي هذا يا عزيزي(كارلتشين-

141
00:27:42,150 --> 00:27:44,870
أمي-
(حسنا يا (كارل-

142
00:27:45,590 --> 00:27:47,070
عيد ميلاد سعيد يا عمتي

143
00:27:47,910 --> 00:27:50,590
إذن، نستطيع على الأقل أن نتناول العشاء

144
00:28:11,510 --> 00:28:14,910
والآن بالبداية غنوا
"هوب فادرلان لالان لاي"

145
00:28:15,070 --> 00:28:18,750
#ومن لا يكن الأول#
#سيتخلى أيضا عن المركز الثاني#

146
00:28:19,070 --> 00:28:22,270
الآن نحو الأمام

147
00:28:25,990 --> 00:28:30,110
"غنوا "هوب فادرلان لالان لاي

148
00:28:42,710 --> 00:28:46,150
(مرحى يا (إسحق) وسيدة (أليدا

149
00:28:52,310 --> 00:28:55,550
أشعر بحرقة فظيعة بالمعدة
يجب أن اتناول حبة دواء

150
00:28:55,750 --> 00:28:58,270
!سيد (يعقوبي)، يا للفظاعة

151
00:28:58,470 --> 00:29:00,310
آل (إيكداهل) سيسببون لي الوفاة

152
00:29:00,470 --> 00:29:06,190
بعد عيد الميلاد الماضي، كنت طريحة
الفراش أعاني من آلام في الكلية

153
00:29:06,350 --> 00:29:09,870
حقا بالله عليكِ-
أسوأ من آلام المخاض-

154
00:29:10,070 --> 00:29:11,750
هل لدى السيدة (أليدا) أطفال؟

155
00:29:13,510 --> 00:29:18,110
يا للسماء، كلا
ولماذا تسأل؟

156
00:29:18,670 --> 00:29:21,710
،إني بحاجة لمدبرة منزل
(يا سيدة (أليدا

157
00:29:23,310 --> 00:29:28,270
شكرا سيدي، ولكن أحب
(وضعي مع عائلة (إيكداهل

158
00:29:28,870 --> 00:29:31,990
فلنناقش هذا بعد حلول السنة الجديدة

159
00:29:33,550 --> 00:29:35,910
حسنا، لا ضرر من مناقشته

160
00:29:40,710 --> 00:29:46,470
،فكما ترين
(أخي (جوستاف-أدولف إيكداهل

161
00:29:46,670 --> 00:29:50,590
شخص عظيم بحق

162
00:29:51,270 --> 00:29:56,230
ثم تسمري بالطبخ الصدور ولكن
استخدمي كثيرا من الزبد بالمقلاة

163
00:29:56,390 --> 00:29:59,950
واقلي بعضا من لحم (الخنزير) الكبير بنفس الوقت

164
00:30:00,350 --> 00:30:03,750
ثم تضعي اللحم السفلي على قمة الصدر

165
00:30:03,950 --> 00:30:05,630
وضعي لحم (الخنزير) فوق هذا كله

166
00:30:05,830 --> 00:30:10,070
وأخيرا صبي مرق (البورت) مع المشروم على كل شئ

167
00:30:10,670 --> 00:30:14,910
يا صغار عيد الميلاد#
#فلنرفع كؤوسنا بابتهاج

168
00:30:19,390 --> 00:30:23,830
عمرنا على هذه الأرض زهيد#
#مليئ بالأكداح وحزن شديد

169
00:30:23,990 --> 00:30:28,670
هيا يا صغار عيد الميلاد#
#لنرفع كؤوسنا بابتهاج

170
00:30:38,070 --> 00:30:40,030
ليست لك شهية يا  آنسة(إيستر)؟

171
00:30:41,110 --> 00:30:43,430
(إنك لم تأكلي شيئا يا آنسة (فيجا

172
00:30:43,750 --> 00:30:45,470
لا بد لي أن أقول أن ذلك ليس سهلا

173
00:30:45,670 --> 00:30:49,790
كلا، إنه ليس سهلا بالفعل، إنك محقة

174
00:30:50,070 --> 00:30:53,990
إنه أمر غير لائق أن نجلس جميعا هكذا

175
00:30:54,310 --> 00:30:57,710
أتفق معك، إنه أمر غير لائق

176
00:30:58,190 --> 00:31:01,230
أن نجلس جميعا في المطبخ

177
00:31:01,590 --> 00:31:03,310
...لقد كان السيد الكبير هو من قرر

178
00:31:03,510 --> 00:31:07,230
أن تكون الأمور على قدر هذا النحو
وهو شئ غير مريح رغم هذا

179
00:31:07,390 --> 00:31:09,710
نعم إنه غير مريح

180
00:31:11,350 --> 00:31:15,230
حسنا، (فاني) إننا نمضي وقتا بهيجا، أليس كذلك؟

181
00:31:15,630 --> 00:31:18,030
أعتقد أن العشاء استغرق وقتا طويلا

182
00:31:18,190 --> 00:31:22,110
إنك تتسائلين بالطبع عن الذي ستحصلين عليه بعيد الميلاد

183
00:31:22,390 --> 00:31:24,110
أليس كذلك يا عم (جوستن)؟

184
00:31:25,870 --> 00:31:28,350
إنك محقة تماما يا عزيزتي

185
00:31:28,510 --> 00:31:32,430
إني جد شغوف لمعرفة ما سيحدث بالمساء

186
00:31:34,230 --> 00:31:35,310
(سيدة (فون باهلين

187
00:31:37,470 --> 00:31:42,950
لقد ناشدني زوجي العزيز أن أغني شيئا بعد العشاء

188
00:31:44,070 --> 00:31:48,030
قلت بأني لا أستطيع ولكنه ألح كثيرا

189
00:31:50,110 --> 00:31:54,230
...إنه يقول بأن غنائي يذكره

190
00:31:54,990 --> 00:31:57,710
بأيام شبابنا في ميونيخ

191
00:31:59,310 --> 00:32:02,390
(إن زوجي مؤثر للغاية يا سيدة (فون باهلين

192
00:32:03,230 --> 00:32:05,030
بعض الأحيان هو كالطفل

193
00:32:05,750 --> 00:32:09,830
إن والدكِ شخص عظيم

194
00:32:11,110 --> 00:32:12,750
تعتقدين بأني أتهكم

195
00:32:13,550 --> 00:32:19,070
إني لا أتهكم أبدا حين أتمتع بروحية مبتهجة

196
00:32:19,270 --> 00:32:24,510
...فلذا صدقيني يا (بيترا) عندما أقول

197
00:32:24,670 --> 00:32:29,630
ثم تضيفين الجزر والورق
والملفوف الأحمر والقرنبيط

198
00:32:30,670 --> 00:32:35,190
ثم تصبين (الكونياك) على كل شئ

199
00:32:36,470 --> 00:32:40,110
سيتطلب الأمر أن نجربها في الليلة الثانية عشر
إذا ما كنا بالطبع على قيد الحياة

200
00:32:57,070 --> 00:33:02,230
،أصدقائي الأعزاء
بودي أن ألقي عليكم خطابا

201
00:33:03,950 --> 00:33:05,910
إلا إني لن أفعل ذلك

202
00:33:09,790 --> 00:33:12,590
(مرحى يا (كارل
!قصير وحلو

203
00:33:13,870 --> 00:33:16,750
هذا هو عيد الميلاد ال24
الذي أحتفل به مع العائلة

204
00:33:16,910 --> 00:33:19,990
عزيزتي (إيما)، هل هذا ممكن حقا؟

205
00:33:20,190 --> 00:33:23,870
نعم، وقد توفي زوجي (كارل-هينريك) عام 79

206
00:33:24,390 --> 00:33:26,230
هل بلغ ذلك العمر الطويل؟

207
00:33:26,430 --> 00:33:30,150
كان سيبلغ اليوم ال98 عاما
لو كان على قيد الحياة

208
00:33:30,310 --> 00:33:33,230
عزيزتي (إيما) تتصورين ذلك

209
00:33:34,310 --> 00:33:36,710
كنت أبلغ ال19 عندما تزوجنا

210
00:33:36,990 --> 00:33:39,430
كنت تبلغين ال19 فقط؟

211
00:33:41,790 --> 00:33:43,350
فرق عظيم بالأعمار

212
00:33:43,510 --> 00:33:46,910
لا نكران لهذا
...ولكنك كنت مغرمة ب

213
00:33:47,070 --> 00:33:49,750
تزوجت أختي كذلك من رجل أكبر

214
00:33:49,950 --> 00:33:52,510
.نعم، أتذكر
كان حفل زفاف عظيم

215
00:33:52,670 --> 00:33:58,150
وقد توفي بعد ثلاثة أشهر من ذلك
مخلفا وراءه ثروة

216
00:33:58,830 --> 00:34:00,230
كارل-هينريك) فعل مثل هذا الأمر)

217
00:34:00,390 --> 00:34:02,030
كلا، إنه قطعا لم يفعل ذلك

218
00:34:07,350 --> 00:34:08,750
!(بوتي)

219
00:34:09,830 --> 00:34:12,710
حاول النهوض باعتدال ولو لمرة واحدة

220
00:34:13,270 --> 00:34:18,150
،المرفقان للأسفل والظهر مستقيم
لديك طبع بشع على الطاولة

221
00:34:19,350 --> 00:34:22,390
بما أنك يا (بيرتا) تجلسين بجانب أبي

222
00:34:22,550 --> 00:34:25,630
هل لك أن تطلبي لي منه أن
يتم السماح لي بالانصراف؟

223
00:34:25,790 --> 00:34:28,030
!يعلموننا العادات الحميدة بليلة العيد

224
00:34:29,990 --> 00:34:33,030
(سيري)-
ما الأمر (ييني)؟-

225
00:34:33,750 --> 00:34:35,230
هل أنت عصبية حول أمر ما؟

226
00:34:36,510 --> 00:34:39,110
كلا تماما
لما تسألين؟

227
00:34:39,990 --> 00:34:42,390
إنك لا تضحكين كما يفعل كل الآخرين

228
00:34:43,630 --> 00:34:46,150
بعض الناس يجدون أن الضحك
ليس من السهولة بمكان

229
00:34:46,470 --> 00:34:47,670
لماذا؟

230
00:34:49,430 --> 00:34:54,430
،على سبيل المثال
بعض الناس يحملون أحزانا عميقة

231
00:34:55,230 --> 00:34:57,790
وتأخذ بالازدياد أكثر فأكثر
بينما الآخرون سعداء؟

232
00:34:59,590 --> 00:35:02,390
عيد الميلاد بالنسبة لبعض
الأشخاص هو صعب بعض الشئ

233
00:35:03,470 --> 00:35:04,870
لماذا؟

234
00:35:06,950 --> 00:35:08,910
حسنا يا (ييني)، هناك الكثير من الذكريات

235
00:35:09,630 --> 00:35:11,630
ربما ستشعرين بالسعادة بعيد الميلاد القادم

236
00:35:12,870 --> 00:35:14,590
ربما

237
00:35:15,670 --> 00:35:16,950
(عمتي (آنا

238
00:35:17,510 --> 00:35:18,750
نعم (أليكساندر)؟

239
00:35:18,910 --> 00:35:21,910
بما أنك غنية جدا
تستطيعين الحصول على من ترغبين من الرجال

240
00:35:22,910 --> 00:35:25,750
أتعتقد ذلك يا (إليكساندر) حقا؟-
هذا ما يقوله أبي على أي حال-

241
00:35:26,150 --> 00:35:27,590
جميل أن أسمع هذا

242
00:35:28,350 --> 00:35:31,310
(إذن، فإنك ستتركيننا لتتزوجي يا آنسة (بيترا

243
00:35:31,910 --> 00:35:34,710
نعم سيدي، سيحدث هذا

244
00:35:34,870 --> 00:35:38,230
سنشعر بالوحدة من غيرك

245
00:35:38,430 --> 00:35:39,990
كلانا، زوجتي وأنا

246
00:35:41,390 --> 00:35:43,550
يبدو أنكما ستحصلان على بعض العزاء

247
00:35:46,870 --> 00:35:50,670
(ها هي الأيام الخوالي يا آنسة (بيرتا

248
00:35:50,870 --> 00:35:52,830
مرحى يا سيدي

249
00:35:53,110 --> 00:35:54,550
وحظا طيبا

250
00:36:02,430 --> 00:36:04,550
شعر للعصيدة

251
00:36:07,030 --> 00:36:09,710
#عصيدتنا تمثل قوتنا والبقاء#

252
00:36:11,510 --> 00:36:13,910
#هي مصدرنا الرئيس للطعام#

253
00:36:14,590 --> 00:36:17,630
#في السراء والضراء وفي الصباح والمساء#

254
00:36:18,910 --> 00:36:21,230
#وهي دائما ما تعيننا لخير ما يرام#

255
00:36:35,790 --> 00:36:37,870
!أنظروا! وجدت اللوزة

256
00:36:40,030 --> 00:36:43,630
!مرحى رباعية لعروس الأعوام القادمة

257
00:36:49,550 --> 00:36:53,470
#حان الآن عيد الميلاد مجددا، حان الآن عيد الميلاد مجددا
وسيستمر عيد الميلاد حتى عيد الفصح#

258
00:36:53,950 --> 00:36:55,830
#هذا ليس صحيحا بالطبع
كلا، هذا ليس صحيحا بالطبع#

259
00:36:55,990 --> 00:36:57,870
#ما بينهما يأتي وقت الصيام الكبير#

260
00:37:42,830 --> 00:37:46,350
ماذا ستقول (ماي) حول زيارة
صغيرة لغرفتها هذه الليلة؟

261
00:37:46,550 --> 00:37:48,750
لا بد أن السيد يمزح

262
00:38:03,630 --> 00:38:05,190
هل أنت على ما يرام سيدي؟

263
00:38:06,950 --> 00:38:08,270
إني بخير

264
00:38:34,150 --> 00:38:37,350
لا بد أن أساعد الفتيات بعمل الشجرة

265
00:38:41,830 --> 00:38:44,750
هل لاحظتِ بأن رجلي العجوز يغازل (ماي) ؟

266
00:39:00,630 --> 00:39:02,590
ألست مستاءة؟-
مستاءة؟-

267
00:39:02,830 --> 00:39:04,670
أعتقد أنه أمر جميل

268
00:39:18,150 --> 00:39:19,550
تعالوا يا أطفال

269
00:39:21,710 --> 00:39:27,510
العم (كارل) سيمتعكم
بعرض ألعاب نارية مذهل

270
00:40:02,790 --> 00:40:04,270
إبقوا هنا

271
00:40:31,950 --> 00:40:33,310
جاهزون؟

272
00:40:50,750 --> 00:40:52,070
رقم واحد

273
00:40:56,150 --> 00:40:57,510
والآن رقم اثنان

274
00:41:05,390 --> 00:41:08,790
والآن رقم ثلاثة

275
00:41:12,030 --> 00:41:13,630
احضر الشمعة

276
00:41:24,350 --> 00:41:26,790
وقد نما إلى علمنا في تلك الأيام"

277
00:41:27,390 --> 00:41:30,270
(أن صدر مرسوم من القيصر (أغسطس

278
00:41:30,430 --> 00:41:33,870
بأن جميع البلاد يجب أن
تفرض عليها الضرائب

279
00:41:35,950 --> 00:41:38,190
وقد طبق نظام الضرائب هذا أولا

280
00:41:38,390 --> 00:41:42,270
عندما كان (كيرينيوس) حاكما لسورية

281
00:41:44,110 --> 00:41:49,590
،وكان الكل يفرض عليه الضرائب
كل الناس الذين في مدينته

282
00:41:50,470 --> 00:41:54,030
وذهب (يوسف) من الجليل

283
00:41:54,670 --> 00:41:58,990
خارجا من مدينة الناصرة نحو يهودا

284
00:42:00,510 --> 00:42:03,710
إلى مدينة (داوود) المسماة ببيت لحم

285
00:42:04,830 --> 00:42:08,150
(لأنه كان من هذا البيت ومن نسل (داوود

286
00:42:09,030 --> 00:42:14,310
(وهكذا تفرض عليه الضرائب مع زوجته (مريم

287
00:42:14,710 --> 00:42:16,350
والتى كانت حبلى بطفلها

288
00:42:17,990 --> 00:42:21,590
وهذا ما كان بينما كانا هناك

289
00:42:22,030 --> 00:42:27,230
وتمت الأيام التي قضت
بأنها يجب أن تضع مولودها

290
00:42:28,830 --> 00:42:32,790
وتمكنت من انجاب بكرها
وقامت بتقميطه بقطع الملابس

291
00:42:33,310 --> 00:42:35,870
ووضعته بصندوق

292
00:42:36,350 --> 00:42:39,510
"لأنه لم يكن هناك غرفة لهما في الخان

293
00:43:05,270 --> 00:43:07,470
انهض؟-
!لا-

294
00:43:37,150 --> 00:43:39,630
إني آسفة، إنها فوضى عارمة هنا

295
00:43:44,030 --> 00:43:46,190
تعالي لرؤيتنا لاحقا
وستحصلين على هدية عيد الميلاد

296
00:43:47,910 --> 00:43:49,470
(شكرا لك سيدة (إيكداهل

297
00:43:51,630 --> 00:43:53,270
والآن يا أطفال إلى السرير إذن

298
00:44:00,350 --> 00:44:02,230
(عجل يا (إليكساندر

299
00:44:02,830 --> 00:44:04,390
إلى السرير يا أطفال الآن

300
00:44:32,710 --> 00:44:34,510
والآن اذكروا صلاتكم

301
00:44:34,670 --> 00:44:38,030
حمدا للرب على هذا اليوم الطيب
واجعلني أيها الرب من الطيبين

302
00:44:38,190 --> 00:44:40,070
واجعل ملاكك قربي طول الليل

303
00:44:40,270 --> 00:44:42,910
وبارك ربي بأبي وأمي
وجدي وجدتي

304
00:44:43,070 --> 00:44:46,630
وبارك بي وبإخوتي وأخواتي وابناء عمومتي
وأخوالي وأعمامي وأخوالي وعماتي وخالاتي

305
00:44:46,790 --> 00:44:52,230
(وب(فيجا) و(إيستر) و (ماي) و(سيري
و(بيرتا) و(أليدا) و(ليسن) والعم (إسحق) وكل الآخرين

306
00:44:52,390 --> 00:44:53,430
آمين

307
00:44:54,590 --> 00:44:56,550
(طابت ليلتك يا (إليكساندر-
طابت ليلتك يا حبيبي-

308
00:45:01,590 --> 00:45:03,790
طابت ليلتك، نم جيدا

309
00:45:08,990 --> 00:45:11,150
إن (بوتي) يقبّل كرجل حقيقي

310
00:48:39,710 --> 00:48:41,990
أنظر لهديتي بالعيد

311
00:48:46,110 --> 00:48:48,350
(أنظر لما وهبتني السيدة (إيكداهل

312
00:48:49,910 --> 00:48:53,230
ألست جميلة؟
ألا أبدو لطيفة؟

313
00:48:53,750 --> 00:48:55,430
أشبه أي سيدة حقيقية

314
00:48:56,750 --> 00:48:58,070
ألا تعتقد هذا؟

315
00:49:01,430 --> 00:49:04,990
(لا تستطيع الليلة النوم بسرير (ماي
لأنها ستستضيف زائرا

316
00:49:09,510 --> 00:49:12,150
ولا أستطيع أن أضع بسريري
هكذا أي مجموعة من الرجال

317
00:49:16,430 --> 00:49:20,030
ولكنك محبوب (ماي) إنك تعلم هذا

318
00:49:43,790 --> 00:49:45,590
أعتقد بأن أمي يجب أن تتلوا لنا شيئا

319
00:49:45,750 --> 00:49:47,230
كلا يا عزيزي

320
00:49:47,550 --> 00:49:49,710
إهدؤوا الآن

321
00:49:49,910 --> 00:49:53,190
لا تكوني خجولة
إنك تؤديين تلاوة رائعة

322
00:49:54,270 --> 00:49:58,510
لا، أعلم
سيتوجب علي أن أحصن نفسي

323
00:49:59,190 --> 00:50:01,510
لا أعلم ما أقرأ

324
00:50:04,790 --> 00:50:06,350
حسنا، أنت طلبتم ذلك لأنفسكم

325
00:50:13,510 --> 00:50:17,910
أمضي وحيدا بمساري

326
00:50:19,150 --> 00:50:22,230
أبعد وأبعد، وأمتد على الطريق

327
00:50:23,710 --> 00:50:27,670
واحسرتاه، غايتي غير واضحة عبر المسافات

328
00:50:29,550 --> 00:50:34,590
الغسق يغشى، والليل يُعمي السماء

329
00:50:35,990 --> 00:50:39,710
وأمست النجوم المترامية
هي كل ما تبصر عيناي

330
00:50:41,790 --> 00:50:45,230
ولكني لا أنوح على يومي السريع

331
00:50:46,390 --> 00:50:49,950
والليل الطاغي لا يروعني

332
00:50:53,510 --> 00:50:57,110
ذلك أن الحب الذي يشع عبر العالم

333
00:50:58,470 --> 00:51:03,110
انسابت لروحي منه ومضة براقة

334
00:51:05,430 --> 00:51:06,950
يا للروعة

335
00:52:46,990 --> 00:52:49,550
حسنا يا إعزائي
حان وقت القول طابت ليلتكم

336
00:52:49,750 --> 00:52:51,310
سنستيقظ مبكرا

337
00:52:56,830 --> 00:53:00,390
كارلتشين) ! استيقظ)

338
00:53:00,670 --> 00:53:02,190
سنذهب للمنزل

339
00:53:05,910 --> 00:53:09,350
.طابت ليلتك أمي
إن (كارل) تعب بعض الشئ، سأمد له يد العون

340
00:53:09,870 --> 00:53:11,870
،تعال الأن
سنذهب للمنزل

341
00:53:20,350 --> 00:53:22,310
طابت ليلتكم

342
00:53:23,990 --> 00:53:25,230
طابت ليلتك أمي

343
00:53:35,430 --> 00:53:39,670
لقد بقيت بالخلف-
وقد لاحظت ذلك-

344
00:54:30,750 --> 00:54:36,510
.ها هي مستلقية، الفتاة الجميلة
أرابيلا) المسكينة)

345
00:54:38,230 --> 00:54:40,430
لا تعلم إلا القليل مما ينتظرها

346
00:54:42,070 --> 00:54:45,630
إنها وحيدة في أرجاء المنزل

347
00:54:49,190 --> 00:54:53,710
والدتها متوفاة ووالدها
يثمل مع رفاق فاجرين

348
00:54:54,990 --> 00:54:59,190
من يأتي هناك بينما تدق
ساعة البرج بوقت 12:00؟

349
00:54:59,470 --> 00:55:00,910
يتملكني الخوف"

350
00:55:04,510 --> 00:55:07,430
ما هذا الشكل الأبيض المريع؟

351
00:55:07,870 --> 00:55:12,350
الذي يسبح على شعاع القمر
ويرتسم قرب أطراف سريري

352
00:55:16,030 --> 00:55:19,590
،إنها أمي الميتة
"شبح أمي

353
00:55:26,990 --> 00:55:29,190
!لا مزيد من الضوضاء هنا منذ الآن

354
00:55:30,430 --> 00:55:33,070
،اخلدوا للنوم يا أطفال
طابت ليلتكم

355
00:55:38,590 --> 00:55:40,950
أعتقد بأني شممت رائحة
كيروسين) في غرفة نوم الأطفال)

356
00:55:41,110 --> 00:55:43,750
كيروسين)؟)-
(نعم (كيروسين-

357
00:55:46,070 --> 00:55:48,270
لا يوجد هناك مصباح (كيروسين) في غرفة الأطفال

358
00:55:48,470 --> 00:55:50,430
حسنا، تبدو كرائحته على أي حال

359
00:55:53,310 --> 00:55:55,710
سأذهب لأرى ما هو الأمر

360
00:56:03,430 --> 00:56:05,510
(إنها تبدو فعلا كرائحة (كيروسين

361
00:56:09,470 --> 00:56:11,310
هل أنتم نائمون أيها الأطفال المزعجون؟

362
00:56:22,710 --> 00:56:24,830
ماذا كنتم تكيدون؟

363
00:56:35,630 --> 00:56:37,110
هذا غريب

364
00:56:42,110 --> 00:56:45,790
نعم، غريب جدا

365
00:56:52,590 --> 00:56:54,350
هذا كرسي

366
00:56:55,710 --> 00:56:58,230
ولكنه ليس مجرد أي كرسي

367
00:56:59,270 --> 00:57:02,310
إنه قد يبدو ككرسي
غرفة أطفال اعتيادي

368
00:57:03,350 --> 00:57:07,470
،مصنوع من الخشب
...ضئيل فضلا عن أنه رث

369
00:57:09,150 --> 00:57:12,750
إلا إن المظاهر قد تخدع

370
00:57:14,230 --> 00:57:17,470
إنه في الواقع الكرسي
الأكثر قيمة في العالم

371
00:57:19,190 --> 00:57:21,270
لقد كان من ممتلكات إمبراطور الصين

372
00:57:21,950 --> 00:57:26,590
وانتهى به المطاف بمسيرته الغريبة عند
(غرفة نوم الأطفال لدى عائلة (إيكداهل

373
00:57:27,710 --> 00:57:29,790
ولكن سيداتي سادتي
استرعي انتباهكم

374
00:57:31,670 --> 00:57:33,030
أنظروا بإمعان

375
00:57:33,910 --> 00:57:37,350
ابقوا أعينكم مفتوحة

376
00:57:38,190 --> 00:57:39,430
انظروا هناك

377
00:57:40,230 --> 00:57:44,110
هل ترون ضوءا غامضا؟

378
00:57:44,270 --> 00:57:47,070
يشع من ذلك الكرسي الصغير

379
00:57:48,990 --> 00:57:51,510
،هذا صحيح
ذلك الضوء يتشعب من بين ثناياه

380
00:57:51,830 --> 00:57:54,030
انظروا كيف يلمع

381
00:57:55,310 --> 00:57:57,190
:والآن أسألكم يا أطفالي

382
00:57:58,030 --> 00:58:00,230
لماذا يلمع الكرسي؟

383
00:58:01,270 --> 00:58:04,030
لماذا يومض في الظلام؟

384
00:58:04,470 --> 00:58:07,270
:سأقول لكم، ولكن تذكروا

385
00:58:08,830 --> 00:58:10,390
إنه سر

386
00:58:11,390 --> 00:58:15,270
والذي سيفشيه سيجعله يفنى

387
00:58:16,710 --> 00:58:19,310
هل تقسمون على الحفاظ عليه طي الكتمان؟-
نعم نقسم-

388
00:58:20,350 --> 00:58:23,350
،بدون صوت صاخب
أمكم قد تسمعنا

389
00:58:25,150 --> 00:58:27,590
ويكون هذا نهاية العرض

390
00:58:39,830 --> 00:58:42,990
هذا هو الكرسي الأكثر قيمة بالعالم

391
00:58:45,150 --> 00:58:50,230
إنه مصنوع من معدنٍ عثر عليه
بمسافة 40 ميلا تحت الأرض

392
00:58:50,390 --> 00:58:52,070
وفقط في الصين

393
00:58:53,990 --> 00:58:56,830
وكأنه يبدو أنه مغطى بالألماس

394
00:58:57,790 --> 00:59:01,390
إلا أنه أكثر صفاءا وأغلى ثمنا

395
00:59:02,430 --> 00:59:06,230
تم صنع الكرسي قبل 3 آلاف عام

396
00:59:06,430 --> 00:59:08,830
من قبل سيد صانعي جواهر الامبراطور

397
00:59:08,990 --> 00:59:12,150
وذلك كهدية لعيد ميلاد الامبراطورة

398
00:59:13,070 --> 00:59:17,790
وقد كانت صغيرة القامة جدا
ليست بأطول من (فاني) كثيرا

399
00:59:17,950 --> 00:59:20,710
ولكنها كانت أجمل امرأة بالعالم

400
00:59:23,150 --> 00:59:26,190
قضت كامل حياتها بالجلوس على هذا الكرسي

401
00:59:26,550 --> 00:59:29,270
رافقها حيثما تذهب خادمان اثنان

402
00:59:29,430 --> 00:59:31,830
حاملين الكرسي ما بينهما

403
00:59:32,030 --> 00:59:37,430
،عندما ماتت الامبراطورة
دفنت وهي جالسة على هذا الكرسي

404
00:59:40,630 --> 00:59:45,470
ولمدة ألفي عام
ظلت جالسة في غرفة الدفن

405
00:59:46,630 --> 00:59:51,390
،يومض الكرسي عبر الظلام
وضوؤه يشع من بين ثنايا

406
00:59:51,550 --> 00:59:54,310
جسد الامبراطورة الصغير

407
00:59:55,310 --> 00:59:59,190
ولكن مجموعة من اللصوص وصلوا ذات يوم

408
01:00:00,030 --> 01:00:01,870
واقتحموا الضريح

409
01:00:02,030 --> 01:00:04,190
وأزاحوا الامبراطورة من الكرسي

410
01:00:04,510 --> 01:00:06,870
التي تحولت إلى ثرى وتراب

411
01:00:08,510 --> 01:00:10,590
ثم فروا بهذا الكرسي

412
01:00:15,070 --> 01:00:16,870
والآن هو ملك لكم

413
01:00:19,110 --> 01:00:23,150
الكرسي الأغلى بالعالم ملك لكم

414
01:00:24,670 --> 01:00:26,990
اعتنوا به جيدا
ذلك أنه هش جدا

415
01:00:27,710 --> 01:00:29,430
قد يسقط بسهولة ويتناثر لقطع صغيرة

416
01:00:32,270 --> 01:00:33,870
إلمسوه برفق

417
01:00:37,350 --> 01:00:39,550
إجلسوا به بحرص شديد

418
01:00:40,990 --> 01:00:42,310
تحدثوا إليه

419
01:00:45,030 --> 01:00:48,510
إمنحوه أنفاسكم مرتان باليوم على الأقل

420
01:01:21,270 --> 01:01:24,550
!يا له من كرسي صغير أخرق

421
01:01:26,910 --> 01:01:30,790
!بالٍ جدا وسخيف

422
01:01:31,950 --> 01:01:35,670
وبشع المنظر

423
01:01:39,670 --> 01:01:41,630
اللعنة علي

424
01:01:41,910 --> 01:01:46,230
أعتقد أن الكرسي اللعين
!يحاول عض مؤخرتي

425
01:01:46,430 --> 01:01:47,630
!سأريه

426
01:01:47,830 --> 01:01:49,550
!لا تفعل ذلك

427
01:02:17,710 --> 01:02:19,870
هل أصبت بالجنون؟
!إنها الساعة الثالثة صباحا

428
01:02:20,070 --> 01:02:22,390
يجب أن نستيقظ للذهاب
للكنيسة خلال ساعتين

429
01:02:22,590 --> 01:02:25,270
هل ممكن أن نحضر (هاملت)؟-
أرجوك-

430
01:02:25,470 --> 01:02:29,470
(أعلم أنك قد تحدثت للسيد (لانداهل
ولكن هذا أمر يقرره أباكم

431
01:02:29,670 --> 01:02:30,910
إنه أمر تقرره أمكم

432
01:02:31,070 --> 01:02:33,670
إنه وقت متأخر كثيرا على الأطفال
للذهاب للمدرسة اليوم التالي

433
01:02:33,870 --> 01:02:34,830
كلا، إنه ليس كذلك

434
01:02:34,990 --> 01:02:36,390
نستطيع أن نكون غلمان الفارس في الفصل الأول

435
01:02:36,550 --> 01:02:39,350
من لم يكن بالفصل الأخير
لا يستطع أن يكون بالفصل الأول

436
01:02:39,550 --> 01:02:43,110
يجب أن يكونوا غلمانا مختلفين
بالفصل الأخير على أي حال

437
01:02:44,510 --> 01:02:45,790
طابت ليلتكم يا أطفال

438
01:02:46,590 --> 01:02:50,750
على شرط أن تؤدوا واجباتكم المنزلية

439
01:02:53,590 --> 01:02:57,030
وتأتون للمنزل مباشرة
بعد مشاهد المحاكمة

440
01:02:58,270 --> 01:03:01,870
ولا أنين اطلاقا حول الاستيقاظ باليوم التالي

441
01:03:10,710 --> 01:03:14,870
(نبدأ من هنا يا (إسحق
لقد أعددت بعضا من القهوة القوية

442
01:03:15,430 --> 01:03:17,990
أفضل بكثير من ماء
(الغسيل الفظيع لـ(فيجا

443
01:03:19,150 --> 01:03:20,750
جرب هذا

444
01:03:22,190 --> 01:03:25,350
ما هو الوقت يا ترى؟
الثالثة وعشر دقائق

445
01:03:25,550 --> 01:03:27,750
نستطيع الجلوس لمدة ساعتين

446
01:03:28,230 --> 01:03:30,550
ثم لا بد لي أن أبدل
ملابسي للصلاة العامة

447
01:03:33,030 --> 01:03:35,430
!يا له من أمر طيب أن تكون هنا

448
01:03:37,390 --> 01:03:39,430
إنك صديقي المفضل

449
01:03:40,510 --> 01:03:42,830
ماذا سأفعل من دونك؟

450
01:03:54,390 --> 01:03:57,110
استمتعت بعيد الميلاد العام الماضي

451
01:03:58,190 --> 01:04:00,270
هذا العام كل ما أردته هو البكاء

452
01:04:03,710 --> 01:04:05,950
أظن أني بلغ بي الكِبَر

453
01:04:07,390 --> 01:04:09,150
أتعتقد أني هرمت؟

454
01:04:09,310 --> 01:04:10,950
لقد كبرت، نعم

455
01:04:11,750 --> 01:04:13,710
تصورت هذا

456
01:04:16,910 --> 01:04:19,470
نعم، أردت البكاء وحسب

457
01:04:20,550 --> 01:04:23,350
وبرغم إني أحببت أن
أحوز على الأحفاد، بالطبع

458
01:04:25,630 --> 01:04:27,750
لا أعتقد أن (أوسكار) بدا بشكل حسن

459
01:04:27,910 --> 01:04:30,990
فهو يستنزف نفسه بذلك المسرح

460
01:04:31,190 --> 01:04:34,790
وفكرة أنه يؤدي دور الشبح

461
01:04:34,990 --> 01:04:36,670
يجب أن يتقبلها بارتياح

462
01:04:36,870 --> 01:04:40,270
إلى جانب أنه ممثل سئ بشكل فظيع

463
01:04:44,470 --> 01:04:48,910
أتساءل إن كانت (إيميلي) تدرك
أنه أصبح ضعيفا ويحتاج للراحة

464
01:04:50,990 --> 01:04:53,350
أعتقد بأني سأتحدث معها

465
01:04:57,150 --> 01:05:01,230
.إنه كفؤ، بالطبع
كفؤ وحي الضمير

466
01:05:01,390 --> 01:05:06,110
أتستطيع أن تصدق أن ذلك المسرح
يجني حتى ولو أرباحا صغيرة؟

467
01:05:06,310 --> 01:05:07,670
أليس هذا عظيما؟

468
01:05:07,830 --> 01:05:11,710
منذ أعوام قليلة مضت، ساهمت
بخمسين ألف (كورونور) كحد أدنى بكل عام

469
01:05:12,110 --> 01:05:15,750
لم أبالي، ولكن (أوسكار) شعر
بالارباك الشديد بطلب المال مني

470
01:05:17,510 --> 01:05:19,230
(ليس مثل (كارل

471
01:05:21,030 --> 01:05:23,790
طلب مني قرضا جديدا
ولكني رفضت

472
01:05:26,510 --> 01:05:29,390
إن جاءك بقصد المال
فيجب أن ترده كذلك

473
01:05:29,550 --> 01:05:31,550
عدني بذلك-
نعم، نعم-

474
01:05:31,710 --> 01:05:33,510
لا أفهم ذلك

475
01:05:33,670 --> 01:05:36,790
من فترة إلى فترة
أقوم باصلاح جميع أموره

476
01:05:36,990 --> 01:05:39,310
بعد مضي عام، هو يمر
بأحوال عسيرة جدا مرة أخرى

477
01:05:42,630 --> 01:05:47,030
وهو يقول أنه لا يذهب للُمرابين

478
01:05:47,910 --> 01:05:49,430
هل تعلم؟-
كلا-

479
01:05:50,190 --> 01:05:53,190
وتلك المرأة الألمانية
المسكينة التي تزوج منها

480
01:05:53,350 --> 01:05:55,830
كيف وقعت بحبائله؟

481
01:05:56,910 --> 01:05:59,710
لا بد أنه رابط شهواني

482
01:06:00,630 --> 01:06:02,150
ماذا تعتقد؟

483
01:06:02,350 --> 01:06:05,510
شهواني؟ نعم، ربما

484
01:06:05,710 --> 01:06:07,870
إنك لا تستمع-
بل أنا كذلك-

485
01:06:08,030 --> 01:06:12,230
لا تهتم، الأمر المهم هو مؤانستك لي

486
01:06:20,470 --> 01:06:24,030
كارل) و(جوستاف أدولف) مهووسان بالجنس)

487
01:06:24,230 --> 01:06:27,190
.وهم على خطى والدهم
كان مهووسا بالجنس

488
01:06:28,270 --> 01:06:31,390
في بعض الأحيان اعتقدت
أن هذا جيد بشكل مبالغ به

489
01:06:31,710 --> 01:06:33,110
ولكني لم أرفض قط

490
01:06:34,390 --> 01:06:36,230
إن (جوستاف أدولف) غير قابل للاصلاح

491
01:06:36,790 --> 01:06:40,710
لقد تحدثت مع (ألما) التي قالت
بكل حكمة بأنها لا تمانع مغازلاته

492
01:06:40,870 --> 01:06:44,950
لأنه ألطف زوج بالعالم

493
01:06:45,830 --> 01:06:48,870
إن (ألما) متفهمة جدا
وهذا من حسن الحظ

494
01:06:51,990 --> 01:06:56,550
ربما يجدر علي تحذير تلك الخادمة
أو المربية (ماي) أو أيا كان اسمها

495
01:06:58,830 --> 01:07:01,750
لا بد أن أقول أنها جميلة جدا
وحسنة التعامل مع الأطفال

496
01:07:02,230 --> 01:07:04,750
مظهر جميل وجسم لطيف

497
01:07:05,910 --> 01:07:08,670
مؤسف أنها تعرج تلك المسكينة

498
01:07:10,870 --> 01:07:13,310
بماذا تحشرين أنفكِ؟

499
01:07:13,470 --> 01:07:16,350
ليس من الضروري أن تسحبها خارجا
كما كانت جدتي تقول

500
01:07:19,390 --> 01:07:20,990
هل أنت نائم؟-
كلا، كلا-

501
01:07:22,550 --> 01:07:27,950
كارل) و(أدولف جوستاف) لديهم الكثير)
و(أوسكار) ليس لديه شيئ

502
01:07:28,950 --> 01:07:32,870
تخيل المأساة على (إيميلي) الشابة سريعة الانفعال

503
01:07:33,950 --> 01:07:37,470
(عندما كانت حبلى بـ(فاني
أخبرتني عن الأمر كله

504
01:07:39,230 --> 01:07:40,870
يا للفتاة المسكينة

505
01:07:41,630 --> 01:07:47,390
يجب أن أذكر بأنها تعاملت
مع أمورها بكل لباقة

506
01:07:49,350 --> 01:07:52,470
إن (أوسكار) و(إيميلي) مغرمان كثيرا ببعضهما

507
01:07:53,510 --> 01:07:56,590
إنه زواج سعيد رغم كل شيئ

508
01:07:59,710 --> 01:08:02,350
هل أنت حزين لأنك هرمت؟

509
01:08:03,750 --> 01:08:07,110
،قطعا كلا
كل شيئ يتجه للأسوأ

510
01:08:08,510 --> 01:08:11,950
أناس أكثر سوءا
آلات أكثر سوءا، حروب أكثر سوءا

511
01:08:12,750 --> 01:08:14,110
وطقس أكثر سوءا

512
01:08:14,310 --> 01:08:15,910
أنا مسرر بأني سأموت قريبا

513
01:08:16,070 --> 01:08:20,990
إنك مبغض للبشر عديم الاصلاح
ودائما كنت على هذه الحال

514
01:08:21,190 --> 01:08:24,990
لا أتفق معك-
اعتقدت هذا-

515
01:08:25,190 --> 01:08:28,590
ذلك لا يمنعني من البكاء

516
01:08:30,110 --> 01:08:33,350
أتمانع لو بكيت بعض الوقت؟

517
01:08:47,870 --> 01:08:51,710
كلا، لعمري لا أستطيع
لا تخرج مني الدموع

518
01:08:52,790 --> 01:08:54,910
(يجب أن أشرب بعضا من (الكونياك

519
01:09:07,470 --> 01:09:10,110
علام تضحكين؟

520
01:09:10,270 --> 01:09:15,670
هل تتذكر عندما جلسنا هناك
على الأريكة نتبادل القبل بجنون؟

521
01:09:16,150 --> 01:09:17,870
لقد فتحت أزرار سترتي

522
01:09:18,030 --> 01:09:20,910
وشيئ أخر كذلك

523
01:09:21,190 --> 01:09:23,670
ثم سحبت  الستارة فجأة جانبا

524
01:09:23,950 --> 01:09:26,750
ووقف هناك زوجي العزيز

525
01:09:28,390 --> 01:09:31,030
(لقد بدا الموقف تماما كمسرحية لـ(فايدو

526
01:09:32,430 --> 01:09:36,190
.لقد صرخت
وأنت هرعت نحو الباب

527
01:09:36,630 --> 01:09:42,470
،وهو أسرع ليجلب مسدسه
وأنا متعلقة بقدمه

528
01:09:44,190 --> 01:09:48,550
لقد أصبحتم أصدقاء مدى الحياة

529
01:09:48,710 --> 01:09:51,110
كان زوجك ذا قلب عظيم

530
01:09:55,550 --> 01:09:57,750
الآن حضرني البكاء

531
01:09:59,150 --> 01:10:02,070
لقد انتهت الحياة السعيدة الهانئة

532
01:10:02,790 --> 01:10:07,950
وأصبحت تغمرنا الحياة البشعة والقذرة

533
01:10:08,830 --> 01:10:11,550
هذا هو الحال

534
01:10:20,150 --> 01:10:24,070
هذا لن ينفع

535
01:10:24,230 --> 01:10:26,270
يجب أن أغتسل
وأعيد وضع مكياجي

536
01:10:27,990 --> 01:10:31,790
وأصفف شعري
وأرتدي المخصر وردائي الفضي

537
01:10:34,350 --> 01:10:39,510
المرأة الناحبة الملتاعة
تتحول إلى جدة رابطة الجأش

538
01:10:40,390 --> 01:10:42,590
نحن جميعنا نؤدي أدوارنا

539
01:10:42,830 --> 01:10:47,190
البعض يؤدونها بإهمال
والبعض الآخر بعناية عظيمة

540
01:10:47,350 --> 01:10:49,470
وأنا من النوع الآخر

541
01:10:53,550 --> 01:10:55,350
طابت ليلتكِ، عزيزتي (هيلينا) الجميلة

542
01:10:56,830 --> 01:10:59,310
لقد كنت محبوبا حلوا

543
01:10:59,950 --> 01:11:01,870
كحلاوة الفراولة

544
01:11:05,110 --> 01:11:08,070
أردتني أن أساعدك في تبرج
(الصباح سيدة (إيكداهل

545
01:11:08,630 --> 01:11:10,350
والساعة الخامسة إلا عشر دقائق

546
01:11:12,590 --> 01:11:16,550
مقهى في شارع القلعة

547
01:11:17,590 --> 01:11:22,550
الكعك والمعجنات

548
01:11:22,750 --> 01:11:25,710
والكيك والحلوى

549
01:11:29,510 --> 01:11:32,190
ما تقول تلك الصغيرة (ماي)؟

550
01:11:33,670 --> 01:11:37,190
ستكون مسؤولة عن الأمر

551
01:11:39,630 --> 01:11:42,030
(فقط بالأمس قلت لـ(ألما

552
01:11:42,390 --> 01:11:46,350
"أنظري لـ(ماي)، إنها أميرة"

553
01:11:48,030 --> 01:11:50,470
كيف هو ثديك يا صغيرتي؟

554
01:11:51,910 --> 01:11:53,590
دعيني أنظر بإمعان

555
01:11:54,310 --> 01:11:56,270
قدتي بي للجنون

556
01:11:56,670 --> 01:11:58,910
لا تخافي يا طفلة

557
01:11:59,190 --> 01:12:02,430
،إني محب رائع
جميع النساء تقول

558
01:12:03,550 --> 01:12:06,990
حالما تطارحني الغرام
ستنسى أمر المقهى

559
01:12:07,150 --> 01:12:09,190
أقسم

560
01:12:09,430 --> 01:12:11,110
أعطيني شيئا لأكتب عليه

561
01:12:11,510 --> 01:12:13,670
تعالي، تعالي هنا

562
01:12:16,510 --> 01:12:17,950
ها هو القلم

563
01:12:20,910 --> 01:12:22,310
:والآن سأكتب

564
01:12:23,790 --> 01:12:25,670
...(ماي كليني)

565
01:12:29,670 --> 01:12:33,430
هي المالكة لقهوتي

566
01:12:33,590 --> 01:12:37,150
(توقيع، (جوستاف-أدولف إيكداهل

567
01:12:40,830 --> 01:12:44,870
ليلة عيد الميلاد 1907

568
01:12:45,990 --> 01:12:49,270
هكذا! أصبح عقدا

569
01:12:49,430 --> 01:12:53,350
ضعيه تحت تصرف أي محامي
إذا ما نسيت وعدي

570
01:13:06,910 --> 01:13:09,870
إحذر أن تضعني في طريق العائلة

571
01:13:13,550 --> 01:13:17,670
ماذا تقولين؟
ألست لطيفا؟

572
01:13:18,390 --> 01:13:20,830
هل شعرت قط برجل خشبية؟

573
01:13:20,990 --> 01:13:25,230
!اللعنة
انطلق الصاروخ بأبكر مما يجب

574
01:13:29,830 --> 01:13:34,190
.آه، حسنٌ، إنه يحدث
ألم يكن رائعا؟

575
01:13:36,190 --> 01:13:38,230
إنك بحق ثور جامح بحق يا سيدي

576
01:13:38,910 --> 01:13:41,470
وأنت حملي الوديع

577
01:13:41,670 --> 01:13:45,990
،يجب أن استلقي على ظهري
فأنا أتصبب عرقا

578
01:13:46,150 --> 01:13:49,790
أكلت وشربت الكثير-
أخشى أنك مريض؟-

579
01:13:49,950 --> 01:13:52,950
!ليس أنا
أشعر كأني فرن مشتعل

580
01:13:53,350 --> 01:13:55,430
!أو هل لي أن أقول مقهى؟

581
01:13:58,470 --> 01:14:01,790
متى سأكون مع مثل هذه اللقمة الشهية؟

582
01:14:01,990 --> 01:14:04,070
اجلسي فوقي

583
01:14:05,230 --> 01:14:07,390
!إنك مستحيل يا سيدي

584
01:14:12,790 --> 01:14:15,070
قودي حصانا جامحا نحو اللذة الجميلة

585
01:14:15,270 --> 01:14:18,070
سيدة بارعة على جواد أبيض

586
01:14:18,230 --> 01:14:24,150
يا له من وقت مجيد
!هذا الذي نقضيه معا

587
01:14:39,390 --> 01:14:44,270
يا إلهي، كيف يخفق قلبك بتلك بقوة؟-
لدي قلبا هائلا-

588
01:14:46,350 --> 01:14:47,990
والآن يجب أن تعطيني سريرا جديدا

589
01:14:48,150 --> 01:14:51,670
ستحصلين على
المقهى وشقة

590
01:14:51,830 --> 01:14:54,830
وأثاث جميل وسرير كبير

591
01:14:55,230 --> 01:14:58,510
وملابس أنيقة-
لن يوجد من هو أكثر أناقة منكِ-

592
01:14:58,670 --> 01:15:01,550
(ستكونين عشيقة (جوستاف أدولف

593
01:15:01,710 --> 01:15:05,430
وسآتي لرؤيتكِ كل يوم أربعاء
وسبت بالساعة 3:00

594
01:15:08,230 --> 01:15:09,670
يا لك من سخيف

595
01:15:09,830 --> 01:15:11,510
ماذا؟-
قلت بأنك سخيف-

596
01:15:11,710 --> 01:15:14,870
سخيف، أنا؟-
إنك  أبله حقا-

597
01:15:17,550 --> 01:15:20,230
!أنا لست بأبله

598
01:15:21,510 --> 01:15:24,310
إنك كذلك، لاعتقادك إني
قد أرغب بأي شيئ منك

599
01:15:24,510 --> 01:15:26,190
ألا تريدين أي شيئ؟

600
01:15:26,750 --> 01:15:28,830
ألا تلاحظ بأني كنت أمزح؟

601
01:15:31,550 --> 01:15:32,830
تمزحين؟

602
01:15:37,070 --> 01:15:38,430
بأي طريقة؟

603
01:15:38,630 --> 01:15:40,270
لا تغضب

604
01:15:40,470 --> 01:15:44,590
لست كذلك، ولكني لا
أحب أن أعامل كالمغفل

605
01:15:47,430 --> 01:15:51,070
كفي عن الضحك-
أعتقد بأنك مضحك-

606
01:16:07,150 --> 01:16:09,550
لا أحب أن يُضحك علي

607
01:16:30,110 --> 01:16:31,910
أستطيع الشعور بالبرد يتسلل بأحشائي

608
01:16:32,750 --> 01:16:34,470
حلقي يؤلمني عندما ابتلع شيئا

609
01:16:36,350 --> 01:16:38,070
أشعر بوخز في أسناني

610
01:16:42,190 --> 01:16:44,510
،الجو متجمد هنا
لماذا لا يوجد أي تدفئة؟

611
01:16:44,670 --> 01:16:48,270
ليس لدينا أي رصيد مع تاجر الخشب

612
01:16:48,470 --> 01:16:51,710
(ونحن مدينين ب 150 (كورونر
(Das wei©¬t du doch)

613
01:16:51,870 --> 01:16:54,990
ألم تتعلمي قليلا من اللغة
السويدية بغضون ال23 عاما؟

614
01:16:55,150 --> 01:16:56,830
!تحدثي بالسويدية

615
01:16:56,990 --> 01:16:58,830
أبذل قصارى جهدي

616
01:16:58,990 --> 01:17:02,710
بالثلاثاء الماضي طلبت من أمي
عشرة آلاف حتى أسوي أموري

617
01:17:03,790 --> 01:17:07,750
فأخرجت ورقها الذي ينص
على أنني أدينها 37 ألف

618
01:17:08,790 --> 01:17:10,150
إنه أمر مذهل

619
01:17:10,550 --> 01:17:13,550
سيتحتم عليك الذهاب لليهودي-
لقد ذهبت بالفعل-

620
01:17:14,310 --> 01:17:16,910
إني أدفع معدل فائدة باهظ

621
01:17:17,070 --> 01:17:19,590
وإن لم أدفع بالوقت المطلوب
سيذهب لأمي ويريها ما أدين

622
01:17:20,630 --> 01:17:22,270
لدي بعض المجوهرات

623
01:17:23,230 --> 01:17:24,470
مغفلة

624
01:17:24,910 --> 01:17:27,950
،سيكون هذا شيئا لطيفا
البروفيسور (إيكداهل) يهرول نحو الراهن

625
01:17:29,790 --> 01:17:32,270
ألن تأتي للسرير؟

626
01:17:40,150 --> 01:17:41,430
أشعر بالمرض

627
01:17:43,670 --> 01:17:45,630
(كان هناك شيئ غير سليم بسلطة (الرنكة

628
01:17:46,550 --> 01:17:48,230
"كان طعمه "بايخ

629
01:17:50,390 --> 01:17:54,070
أنا متأكد بأن أمي كانت تحفظه
من عيد الفصح، يا للعجوز الشحيحة

630
01:17:54,270 --> 01:17:56,550
لا أحد يقدم سلطة الرنك بعيد الميلاد،اللعنة

631
01:18:01,990 --> 01:18:03,870
لماذا تزوجت بك؟

632
01:18:04,030 --> 01:18:07,150
إنك عاقر فقيرة بشعة

633
01:18:08,390 --> 01:18:10,630
لم تستطيعي حتى أن تنجبي لي طفلا

634
01:18:12,750 --> 01:18:14,510
لم تمارس معي الحب قط

635
01:18:15,870 --> 01:18:17,870
-(Ich sage aber nichts)
تحدثي بالسويدية-

636
01:18:20,990 --> 01:18:23,190
(يا للمسكين يا (كارل
إنك تعيس جدا

637
01:18:24,150 --> 01:18:25,830
...لو لم تكن شديد القلق

638
01:18:26,030 --> 01:18:30,190
،لقد وبخني العميد
وقال بأني أهمل محاضراتي

639
01:18:31,990 --> 01:18:33,350
أنا عالم

640
01:18:33,510 --> 01:18:38,670
العالم الحقيقي الوحيد في
كل هذه الجامعة اللعينة

641
01:18:38,990 --> 01:18:41,350
ولكن أحدا لا يكترث

642
01:18:42,270 --> 01:18:43,710
أه، رأسي

643
01:18:45,270 --> 01:18:47,230
أعاني من صداع رهيب

644
01:18:49,030 --> 01:18:51,070
ويجب علينا الذهاب مبكرين
لتلك الصلاة العامة اللعينة

645
01:18:51,230 --> 01:18:53,750
!مجبرين في كل مناسبة

646
01:18:55,470 --> 01:18:57,550
!(كلا (كارلتشين

647
01:18:58,590 --> 01:19:01,630
ثم يجب أن تبتسم بواقع الأمر قائلا
أمي العزيزة، كم أنت جميلة"

648
01:19:01,830 --> 01:19:03,270
"تبدين كفتاة صغيرة

649
01:19:03,430 --> 01:19:07,150
عزيزتي (إيميلي) لم يسبق لي أن رأيتك قط"
"تؤدين دور ملاك عيد الميلاد بكل هذه الروعة

650
01:19:08,150 --> 01:19:10,030
...(كيف تمكنت يا (أوسكار

651
01:19:10,190 --> 01:19:12,830
من النجاح في كل ما تفعل؟

652
01:19:16,590 --> 01:19:17,670
كيف تكونين هكذا؟

653
01:19:21,790 --> 01:19:25,270
،(تعال يا (كارلشين
تعال واجلس بقربي

654
01:19:33,950 --> 01:19:35,230
رائحتكِ كريهة

655
01:19:36,470 --> 01:19:40,070
،هل أحجمتِ عن الاغتسال
أم أنك تبدئين بالتعفن؟

656
01:19:41,630 --> 01:19:45,710
كلا، رائحتي ليست كريهة على الاطلاق

657
01:19:47,110 --> 01:19:49,670
لديك هلوسة بحاسة الشم

658
01:20:04,190 --> 01:20:05,590
إنها تنزف

659
01:20:10,550 --> 01:20:13,510
هلا ضمدتها لك؟-
كلا-

660
01:20:17,230 --> 01:20:20,950
ألن تنال قسطا من النوم؟-
بلا-

661
01:20:23,110 --> 01:20:25,830
(أشعر بالأسى عليك عزيزي (كارلشين

662
01:20:27,670 --> 01:20:29,990
كيف لمن هو بالدرجة الأولى يصبح بالثانية؟

663
01:20:34,190 --> 01:20:36,030
هل تستطيعين أن تخبريني؟

664
01:20:37,950 --> 01:20:39,750
كيف يسقط الرماد؟

665
01:20:41,110 --> 01:20:43,110
متى خسر الأول

666
01:20:45,030 --> 01:20:48,150
بالبداية، أنا أمير ووريث للمملكة

667
01:20:53,510 --> 01:20:57,550
...وفجأة وقبل أن أعلم

668
01:20:59,390 --> 01:21:01,030
أصبحت معزولا

669
01:21:04,270 --> 01:21:06,470
ويقرع الموت على أعتاب بابي

670
01:21:09,630 --> 01:21:11,150
...الغرفة باردة

671
01:21:14,110 --> 01:21:16,230
ولا نستطيع الدفع حتى لإضرام النار

672
01:21:24,630 --> 01:21:26,430
إني غبي وفظ

673
01:21:28,990 --> 01:21:30,590
...وأنا الأكثر فظاظة

674
01:21:32,950 --> 01:21:35,150
نحو الشخص الوحيد الذي يراعيني بالاهتمام

675
01:21:37,550 --> 01:21:39,350
لن تستطيعي الصفح عني

676
01:21:39,950 --> 01:21:42,030
إني قذر وحقير

677
01:21:45,590 --> 01:21:47,830
،(سأعمل لك شراب (تودي
لو رغبت

678
01:21:48,030 --> 01:21:52,030
!لا تكوني ذليلة ملعونة

679
01:21:53,950 --> 01:21:56,390
امسحي فمك، شفتاك بها لعاب
دائما، شئ مثير للاشمزاز

680
01:21:59,710 --> 01:22:01,950
لا أقصد أن أكون فظا

681
01:22:05,670 --> 01:22:07,270
أعلم ذلك يا حبيبي

682
01:22:10,670 --> 01:22:12,790
آه، الحياة

683
01:22:20,710 --> 01:22:25,550
الأرق والفقر والإذلال

684
01:22:28,790 --> 01:22:32,270
مد يدك وستتلمس
طريقك في الفراغ

685
01:22:33,670 --> 01:22:39,350
لماذا أنا جبان لعين؟

686
01:22:55,790 --> 01:22:57,350
لديك ما يسليك

687
01:22:57,550 --> 01:23:01,310
يكفي يا حبيبي-
لا شيئ يقلقك-

688
01:23:01,470 --> 01:23:03,350
أضربك وتقبلين يدي

689
01:23:03,510 --> 01:23:06,630
!أبصق عليك وتسامحينني
!إنك مثيرة للاشمئزاز

690
01:23:06,790 --> 01:23:09,270
،لا أطيق حبك
يجب أن ابتعد عنك

691
01:23:09,550 --> 01:23:12,190
يجب عليك العودة
لميونيخ، سنتطلق

692
01:23:13,750 --> 01:23:16,270
أريد أن استغني أخيرا عن رؤيتك

693
01:23:17,310 --> 01:23:21,430
وعن شمك وعن
الاستماع لثرثرتك اللعينة

694
01:23:21,990 --> 01:23:24,990
سأستغني عن قلقك
وعن عيناك المتلهفة

695
01:23:25,550 --> 01:23:28,350
وعن حبك المتخم

696
01:23:30,630 --> 01:23:33,110
،عندما تكون حزينا وكئيبا
تتحدث دائما هكذا

697
01:23:33,310 --> 01:23:35,710
،لم أعد أكترث
وأنت تعلم هذا

698
01:23:35,870 --> 01:23:37,390
أريد النوم

699
01:23:39,430 --> 01:23:42,110
ربما أحلم بجسم
امرأة عطر الرائحة

700
01:23:43,750 --> 01:23:45,790
بأثداء صغيرة وورك ضيق

701
01:23:46,750 --> 01:23:48,270
...وسيقان طويلة

702
01:23:49,430 --> 01:23:51,950
وشعر غامق وشخصية مبتهجة

703
01:23:53,550 --> 01:23:55,670
وتطوقني سيقانها وذراعاها

704
01:23:56,910 --> 01:23:58,550
ملتصقة بي

705
01:24:00,710 --> 01:24:02,310
نمارس الحب

706
01:24:04,230 --> 01:24:06,670
جسدها مكتنز ومغري

707
01:24:09,070 --> 01:24:12,270
!اللعنة

708
01:24:13,990 --> 01:24:17,430
العمر الكبير والسجن والإشمئزاز

709
01:24:18,910 --> 01:24:21,110
(كلا يا (كارلشين

710
01:24:21,350 --> 01:24:23,030
!كفى! كف عن ذلك

711
01:24:23,190 --> 01:24:26,390
!لا تلمسيني، اللعنة

712
01:24:42,710 --> 01:24:45,870
هل تعلمين لماذا أكرهك هكذا؟

713
01:24:48,190 --> 01:24:49,750
إنك انعكاس لمرآة

714
01:24:51,150 --> 01:24:54,070
طيبة تعكس طيبة

715
01:24:54,230 --> 01:24:56,230
اعتدال يعكس اعتدال

716
01:24:56,390 --> 01:25:01,070
أرى هذا ظاهرا بوجهك
إنك تعانين ولكنك تتحملين ذلك

717
01:25:04,270 --> 01:25:06,590
بالنسبة لي الأمر مختلف جدا

718
01:25:07,430 --> 01:25:10,510
أنا لن احتمله قط

719
01:25:32,990 --> 01:25:34,150
طابت ليلتك

720
01:25:58,270 --> 01:26:02,830
(حسنا، يا (جوستاف أدولف

721
01:26:23,710 --> 01:26:25,990
صباح الخير يا أبي-
(صباح الخير يا (بيترا-

722
01:26:27,910 --> 01:26:29,670
ألا أحصل على قبلة؟

723
01:26:34,150 --> 01:26:36,550
(صباح الخير يا (جوستاف أدولف-
(صباح الخير يا (ألما-

724
01:26:40,670 --> 01:26:42,590
إقلي ثلاث بيضات وبعضا من اللحم لأبيك

725
01:26:42,790 --> 01:26:45,510
واعملي شطيرتي جبن

726
01:26:46,110 --> 01:26:48,230
وماذا ستشرب؟-
الجعة-

727
01:26:48,870 --> 01:26:52,750
بيترا)، تعلمين مكان صندوق الجعة)

728
01:26:53,470 --> 01:26:56,190
كلا، انتظري، أعتقد
أن هناك شرابا قويا بالخزانة

729
01:26:57,790 --> 01:27:00,150
أتفضل هذا الشراب؟-
نعم-

730
01:27:01,790 --> 01:27:05,510
لا تتسمري هنا محدقة
يجب أن نذهب لبيت جدتكم في غضون ساعة

731
01:27:12,550 --> 01:27:14,990
كيف تشعر؟-
(كونياك)-

732
01:27:17,070 --> 01:27:19,630
لقد وضعت ملابسك خارجا-
شكرا-

733
01:27:21,150 --> 01:27:23,390
وهناك ماء ساخن إذا ما أردت الاستحمام

734
01:27:23,630 --> 01:27:25,110
سيكون هذا جميلا

735
01:27:29,390 --> 01:27:30,630
!عجّل الآن

736
01:27:52,270 --> 01:27:55,590
إنك امرأة فاتنة جدا

737
01:27:56,070 --> 01:27:58,070
وأنت قذارة كبيرة

738
01:28:07,030 --> 01:28:12,310
تعالي للسرير-
صففت شعري للتو-

739
01:28:12,950 --> 01:28:16,670
سنفعل شيئا سريعا، وقوفا

740
01:28:16,830 --> 01:28:21,110
ستأتي (بيترا) بالفطور-
سنقفل الباب-

741
01:28:22,110 --> 01:28:25,430
إذن هيا، ولكن ليكن سريعا

742
01:29:09,430 --> 01:29:12,470
لا أعتقد أني أستطيع-
لا تستطيع؟-

743
01:29:12,670 --> 01:29:15,070
كلا، فلا بد أن هناك خطأ ما

744
01:29:18,510 --> 01:29:21,830
لست مريضا، أليس كذلك؟-
إني سليم كآلة الكمان-

745
01:29:24,030 --> 01:29:26,990
استلق على السرير-
نعم، أظنني أقدر على هذا-

746
01:29:33,150 --> 01:29:35,630
هل أحضر صحن الفطور؟-
نعم رجاءا-

747
01:29:37,350 --> 01:29:39,190
يا ليتني فكرت بقتلك

748
01:29:49,310 --> 01:29:51,070
والآن ماذا تقولين؟

749
01:30:16,870 --> 01:30:19,030
أتسائل عما إذا سيكون يوما باردا

750
01:30:20,230 --> 01:30:22,150
أعتقد بأنه سيكون يوما قارس البرودة

751
01:30:22,590 --> 01:30:25,110
مقياس الحرارة عندي
يشير لـ 4 درجات تحت الصفر

752
01:30:48,310 --> 01:30:50,790
لا تتثاءب يا (إليكساندر) على الطاولة

753
01:30:56,070 --> 01:30:58,070
(مرحى، أخي (كارل

754
01:31:12,110 --> 01:31:14,430
سمعت بأن الأسقف سيتلو
الصلاة العامة اليوم

755
01:31:14,630 --> 01:31:15,990
حقا؟

756
01:31:19,430 --> 01:31:22,390
،لا أطيق على هذا
فأباك غريب الأطوار بعض الشئ

757
01:31:23,270 --> 01:31:24,350
عفوا

758
01:31:33,390 --> 01:31:36,310
حسنا يا أصدقائي، لقد حان الوقت