1
00:00:17,770 --> 00:00:23,890
<<فـانـي وألـيـكـسـانـدر>>
ترجمة: فيصل كريم الظفيري
تعديل الترجمة : محمود ابراهيم

2
00:00:24,170 --> 00:00:28,010
*الـفـصـل الـثـانـي*

3
00:00:29,570 --> 00:00:33,050
*بـروفـة الـشـبـح*

4
00:00:46,290 --> 00:00:49,170
الأول من فبراير - العرض الأول
(مسرحية (هاملت

5
00:00:59,170 --> 00:01:02,330
إن ساعتي قد اقتربت

6
00:01:03,090 --> 00:01:06,650
وأنا أدنو من عذاب نيران الجحيم

7
00:01:06,850 --> 00:01:09,330
يجب أن أسلم نفسي

8
00:01:09,490 --> 00:01:11,610
واحسرتاه أيها الشبح المسكين

9
00:01:12,410 --> 00:01:14,050
دعك من الشفقة علي

10
00:01:14,450 --> 00:01:18,210
وإعر سمعك باهتمام لما سأكشف

11
00:01:18,370 --> 00:01:20,450
تحدث، إني لا أنصت إلا لسماعك

12
00:01:20,610 --> 00:01:25,290
لهذا عندما تسمع ما أقول
لن تسلك سوى طريق الانتقام

13
00:01:25,490 --> 00:01:26,690
ماذا؟

14
00:01:26,890 --> 00:01:30,130
إني أنا روح أباك

15
00:01:30,970 --> 00:01:34,130
تم الحكم عليه لأجل محدود أن يسري ليلا

16
00:01:34,930 --> 00:01:38,090
وبالنهار يحترق بنار الجحيم

17
00:01:38,970 --> 00:01:46,450
إلى أن يتم التطهر من
تلك الكبائر النجسة حرقا

18
00:01:48,410 --> 00:01:50,810
إلا إني مكره على أن أخبر عن

19
00:01:51,370 --> 00:01:55,170
أسرار بيتي الذي أمسى كالسجن

20
00:01:55,330 --> 00:01:59,570
سأسرد كاشفا الحكاية
التي سيسبب جانبا منها

21
00:02:00,410 --> 00:02:04,130
عذابا جما لروحك

22
00:02:05,170 --> 00:02:08,810
وستجمد الدماء في عروقك النشطة

23
00:02:09,450 --> 00:02:14,650
وستجعل من مقلتيك كالنجوم
التي تنشأ من نواتها

24
00:02:15,530 --> 00:02:18,130
إلا أن هذا النبل الخالد

25
00:02:18,490 --> 00:02:21,850
يجب ألا يكبل مسامع أذناك الحية

26
00:02:29,650 --> 00:02:31,370
فسجّل ما أقول لك، سجّل

27
00:02:31,810 --> 00:02:35,770
...لو كنت أكثر من يحب أباه العزيز

28
00:02:35,970 --> 00:02:37,170
!يا رباه

29
00:02:37,370 --> 00:02:42,610
إثأر لروحه من
ذلك القاتل الشاذ

30
00:02:42,810 --> 00:02:44,010
!القاتل

31
00:02:44,210 --> 00:02:45,410
!نعم، القاتل

32
00:02:46,250 --> 00:02:50,610
،إن الثأر لهو خطيئة
في أفضل الأوصاف

33
00:02:50,770 --> 00:02:53,210
ولكن ما يضاف لهذه الخطيئة أنها

34
00:02:54,690 --> 00:02:56,290
غريبة

35
00:02:57,210 --> 00:02:58,930
وغير طبيعية-
ماذا؟-

36
00:02:59,130 --> 00:03:00,650
وغير طبيعية

37
00:03:04,930 --> 00:03:08,850
أعلمني على عجل، فأنا
مكبل بأجنحة التأمل الحانية

38
00:03:09,050 --> 00:03:11,650
أو مقيد بأفكار المودة، عن
الظفر بأخذي لثأري

39
00:03:11,810 --> 00:03:13,730
اسمع يا (هاملت) الآن

40
00:03:14,130 --> 00:03:17,610
...لقد تبين أن ببستاني توجد

41
00:03:18,050 --> 00:03:20,770
أفعى سامة لدغتني بينما كنت نائما

42
00:03:21,050 --> 00:03:23,890
ولذا فإن كل انتباه الدانمارك

43
00:03:24,090 --> 00:03:29,330
تم صرفه بكل زيف
عن سبب موتي الحقيقي

44
00:03:29,810 --> 00:03:33,930
...ولكن الآن، أيها الشاب النبيل

45
00:03:34,970 --> 00:03:37,490
الأفعى التي لدغت روح أباك

46
00:03:37,730 --> 00:03:39,770
هاه؟ لدغت؟

47
00:03:39,970 --> 00:03:42,730
روح أباك

48
00:03:42,890 --> 00:03:46,810
لدغت روح أباك

49
00:03:47,290 --> 00:03:49,970
تجلس على عرشه

50
00:03:50,130 --> 00:03:52,890
!آه، يا روحي المرسلة! عمي

51
00:03:53,050 --> 00:03:56,690
بلا، ذلك الفاجر، ذلك الزاني الخائن

52
00:03:57,650 --> 00:03:59,850
بعقليته المشعوذة الشريرة

53
00:04:00,050 --> 00:04:03,730
وبمواهبه الغادرة

54
00:04:04,690 --> 00:04:09,170
بالذكاء والمواهب  الخبيثة التي
تمنحه المقدرة على الإغراء

55
00:04:09,530 --> 00:04:12,090
...فتحكم بهذه الشهوة المخزية

56
00:04:12,290 --> 00:04:17,610
بامرأتي التي تدعي الفضيلة

57
00:04:24,410 --> 00:04:25,930
!ولكنه ناعم

58
00:04:26,650 --> 00:04:32,450
رغبت  بشم رائحة الصباح

59
00:04:37,010 --> 00:04:40,450
ألا يجب أن يتوفر سلم صغير
هنا يا سيد (لانداهل)؟

60
00:04:42,050 --> 00:04:44,730
هل لأحد أن يعاون السيد (إيكداهل) بالنزول؟

61
00:04:45,970 --> 00:04:47,450
نسوا السلم الصغير اليوم

62
00:04:53,690 --> 00:04:56,250
دعني أقول لك بإيجاز

63
00:04:57,290 --> 00:05:02,650
بينما كنت نائما في بستاني
كعادتي دائما في كل عصر

64
00:05:03,690 --> 00:05:08,050
وبهذه الساعة الآمنة سرق عمك

65
00:05:08,610 --> 00:05:12,650
وبقنينة من عصارة نبتة سامة

66
00:05:12,970 --> 00:05:18,730
صب على أذني قطرات
من هذا السائل المميت

67
00:05:19,450 --> 00:05:25,130
حيث بلغ به العداء أن
يحبس الدماء في العروق

68
00:05:25,290 --> 00:05:28,530
وأن يجعل الزئبق ينساب بكل ليونة

69
00:05:28,690 --> 00:05:31,690
نحو كل مداخل الجسم الذي أمامه

70
00:05:32,050 --> 00:05:35,610
وبقوة مفاجئة فقد تملكتني وتفاعلت بي

71
00:05:35,810 --> 00:05:41,250
كالقطرات التي تنطلق للحليب
فيصبح الدم مثله دسما وخفيفا

72
00:05:42,250 --> 00:05:48,290
وهكذا أصبحت أتألم متوجعا

73
00:05:48,570 --> 00:05:53,690
كالمجذوم بسبب تلك
القشرة والقنينة الكريهة

74
00:05:54,170 --> 00:05:56,490
بكل أنحاء جسمي الرقيق

75
00:06:00,170 --> 00:06:05,210
...فهكذا كنت أنام للأبد على يد الأخ

76
00:06:06,530 --> 00:06:12,450
مقتولا بالحال برغبة سلب
الحياة والعرش والملكة

77
00:06:13,330 --> 00:06:18,010
منقطعا حتى عن براعم آثامي

78
00:06:18,170 --> 00:06:24,130
،محروما من ألفة المنزل
ومخذولا، ومقهورا بلا أي اعتبار

79
00:06:24,530 --> 00:06:30,450
وأرسلت لنهاية مصيري بجميع
شوائبي التي تعتمر برأسي

80
00:06:31,170 --> 00:06:35,370
!ياله من فظيع، فظيع

81
00:06:35,570 --> 00:06:38,730
لو كان لديك ذرة من نقاء
الطبيعة، فلن تحتمل هذا

82
00:06:39,130 --> 00:06:42,810
لا تدع السرير الملكي للدنمارك

83
00:06:42,970 --> 00:06:49,330
يصبح فراشا وسيدا للزنى الملعون

84
00:06:57,930 --> 00:07:00,170
لقد نسيت ما سأفعل

85
00:07:00,930 --> 00:07:03,090
تنهض وتنصرف من المسرح

86
00:07:24,930 --> 00:07:28,090
أين أنا؟-
هنا... بالمسرح؟-

87
00:07:53,450 --> 00:07:55,410
لنذهب لمنزلنا للراحة

88
00:08:00,690 --> 00:08:02,530
ماذا حدث؟

89
00:08:03,530 --> 00:08:05,170
لقد أصبت بالانهاك، هذا كل شيئ

90
00:08:05,810 --> 00:08:07,490
هل أطلب الإسعاف؟

91
00:08:12,810 --> 00:08:14,290
ماذا أفعل هنا؟

92
00:08:16,930 --> 00:08:18,570
كنت تمثل

93
00:08:21,370 --> 00:08:22,970
كنت أمثل؟

94
00:08:25,450 --> 00:08:27,410
لماذا كنت أمثل؟

95
00:08:28,130 --> 00:08:29,970
(تعال يا (أوسكار
لنذهب للمنزل

96
00:08:36,730 --> 00:08:38,290
هل سأموت الآن؟

97
00:08:39,610 --> 00:08:41,450
أرجوكم ساعدوني

98
00:08:44,050 --> 00:08:45,410
سآتي بعربة

99
00:08:48,610 --> 00:08:50,490
إنه بحاجة لمعطفه

100
00:09:10,250 --> 00:09:12,370
(تعال يا (إليكساندر

101
00:09:33,090 --> 00:09:34,450
هيا

102
00:09:50,810 --> 00:09:52,090
!توقف

103
00:09:54,090 --> 00:09:56,930
!لقد قلت توقف! أنت هناك

104
00:10:01,850 --> 00:10:04,290
!خذوا العربة خلفكم

105
00:11:20,290 --> 00:11:21,850
(تعال يا (إليكساندر

106
00:11:30,850 --> 00:11:32,050
كلا

107
00:11:33,850 --> 00:11:35,010
كلا

108
00:11:36,650 --> 00:11:38,250
لا نعلم شيئا حتى الآن

109
00:11:40,010 --> 00:11:43,930
نعم، نأمل ذلك، شكرا للاتصال

110
00:11:56,730 --> 00:12:00,250
كيف حال حال عزيزنا (أوسكار)؟-
لا نتمسك إلا بالأمل-

111
00:12:30,330 --> 00:12:34,210
كيف حاله؟-
إنها مسألة ساعات-

112
00:12:34,730 --> 00:12:37,690
هل يتعرض لآلام؟-
إنه نائم معظم الوقت-

113
00:12:52,570 --> 00:12:55,650
إذهبا لرؤية (إيستر) و(فيجا) من
أجل الشيكولاتة الساخنة والشطائر

114
00:13:03,130 --> 00:13:07,810
(مررت بمنزل عائلة (جوستافسن
(وألتقيت السيد (ألبركتسن

115
00:13:08,530 --> 00:13:10,130
لك أن تتصوري، الأطفال

116
00:13:10,330 --> 00:13:14,970
هذه الرسالة ستذهب
مباشرة لمهمة في الصين

117
00:13:16,170 --> 00:13:19,530
أخبرني السيد (ألبركتسن) بأن
كلبه المدلل لديه أربعة جراء

118
00:13:19,690 --> 00:13:24,210
عاش صديق لي هناك مدة 50 عاما

119
00:13:26,730 --> 00:13:30,490
ويتساءل عما إذا كنت ترغب
يا (إليكساندر) بجرو

120
00:13:31,130 --> 00:13:33,490
لن تسمح أمي بأن نحصل
على كلاب أو قطط

121
00:13:33,650 --> 00:13:35,850
نستطيع أن نحتفظ به هنا-
حقا؟-

122
00:13:36,010 --> 00:13:37,410
نعم-
رائع-

123
00:13:37,610 --> 00:13:39,530
وإلا فإنه سوف يباع

124
00:13:39,690 --> 00:13:44,330
عندما كنا في الصين، وبينما كنت
أعمل في الحقل مع صديقي

125
00:13:44,650 --> 00:13:47,650
كان لدينا كلب وثلاثة قطط

126
00:13:50,090 --> 00:13:53,490
أترغبين باللعب مرة أخرى؟-
خذ اللون الأحمر إذا-

127
00:13:55,410 --> 00:13:59,250
يحصل السيد (ألبركتسن) على
أموال كثيرة من التعامل بكلابه

128
00:13:59,410 --> 00:14:01,330
ولكنه يرغب بوهب هذا الجرو

129
00:14:01,490 --> 00:14:03,130
إنه غني بحقه

130
00:14:03,290 --> 00:14:07,090
(إنها أموال زوجته يا عزيزتي (إيستر

131
00:14:13,490 --> 00:14:16,770
أترغبان بشطيرة من دبس العسل؟

132
00:14:17,450 --> 00:14:19,450
(نعم، من فضلك آنسة (فيجا

133
00:14:22,010 --> 00:14:24,330
خذ، انتهت الرسالة

134
00:14:24,850 --> 00:14:27,210
تعالي يا (فاني) والعقي مغلف الظرف

135
00:14:33,290 --> 00:14:36,490
أترغب باستعارة (الفلوت) ؟-
كلا شكرا-

136
00:14:37,290 --> 00:14:41,010
ترغب بلعق الطابع؟-
كلا شكرا-

137
00:14:42,010 --> 00:14:44,170
أنت إذن إلعقي الطابع

138
00:14:49,290 --> 00:14:50,970
شكرا يا حبيبتي

139
00:14:54,490 --> 00:14:55,890
دعيني وحدي

140
00:15:11,770 --> 00:15:13,010
أدخل

141
00:15:23,570 --> 00:15:25,410
طلبت مني أمكما أن آتي لآخذكما

142
00:15:26,850 --> 00:15:28,690
دعي الشطيرة

143
00:15:45,930 --> 00:15:47,650
(أسرع يا (إليكساندر

144
00:16:46,610 --> 00:16:48,810
(تعال يا (إليكساندر
ولا تخف

145
00:16:59,610 --> 00:17:01,250
(تعال هنا (إليكساندر

146
00:17:06,010 --> 00:17:07,410
تعال

147
00:17:59,330 --> 00:18:01,050
سأنتظر بالخارج

148
00:18:05,250 --> 00:18:06,530
(تعالي هنا يا (فاني

149
00:18:22,370 --> 00:18:25,410
قولي لـ(إليكساندر) ألا يخاف من شيئ

150
00:18:25,610 --> 00:18:27,610
سأقول له

151
00:18:35,530 --> 00:18:38,170
لا داعي للخوف

152
00:18:40,610 --> 00:18:42,690
لا يوجد ما يقلق

153
00:18:45,010 --> 00:18:46,770
لا أشعر بأي ألم

154
00:18:49,490 --> 00:18:55,090
بل لم أشعر في الحقيقة بإحساس
أفضل من هذا منذ مدة طويلة

155
00:18:59,250 --> 00:19:03,810
لا تجزعي لو أغلقت عيناي

156
00:19:06,610 --> 00:19:09,410
يبدو النور براقة كثيرا

157
00:19:12,090 --> 00:19:16,730
لا يهم لو أغلقت عيناي

158
00:19:27,410 --> 00:19:32,250
...أستطيع الآن لعب دور الشبح

159
00:19:34,930 --> 00:19:36,290
بشكل أفضل حقا

160
00:19:45,570 --> 00:19:46,570
لا شيئ

161
00:19:50,530 --> 00:19:52,050
...لا شيئ

162
00:19:54,090 --> 00:19:55,970
يفصلني عنكم جميعا

163
00:19:56,610 --> 00:19:58,050
...ليس الآن

164
00:19:59,250 --> 00:20:00,810
وليس لاحقا

165
00:20:04,170 --> 00:20:05,570
أعلم ذلك

166
00:20:10,930 --> 00:20:12,330
...إني أرى هذا

167
00:20:14,970 --> 00:20:17,570
بوضوح تام

168
00:20:19,090 --> 00:20:21,930
سأصبح أكثر قربا منكم الآن

169
00:20:24,410 --> 00:20:25,890
أكثر مما كنت حياً

170
00:20:31,810 --> 00:20:34,010
(والآن أود أن أرى (إليكساندر

171
00:20:47,410 --> 00:20:50,090
يقول أبي أن لا شيئ يدعو للخوف

172
00:21:00,770 --> 00:21:02,730
لا تكن طفلا الآن

173
00:21:03,050 --> 00:21:06,050
كن ولدا طيبا

174
00:21:56,730 --> 00:21:59,090
اعتني بالمسرح

175
00:22:00,610 --> 00:22:06,210
سيوضح السيد (ساندبلاد) جانب العمل

176
00:22:08,610 --> 00:22:13,090
الأمور المتعلقة بالفن
...ستقررينها أنت بنفسك

177
00:22:15,850 --> 00:22:17,410
كالعادة

178
00:22:22,770 --> 00:22:24,810
جنازة بسيطة

179
00:22:25,970 --> 00:22:27,250
لا تنسي

180
00:22:29,170 --> 00:22:32,850
...لا أشياء فخمة في الكاثدرائية

181
00:22:34,770 --> 00:22:36,770
"بموسيقى (شوبان) "مسيرة الجنازة

182
00:22:40,370 --> 00:22:41,690
عديني بذلك

183
00:22:50,730 --> 00:22:55,050
يجب أن يسير كل شيئ حسب المعتاد

184
00:22:58,050 --> 00:23:03,370
يجب أن يسير كل شيئ حسب المعتاد

185
00:23:08,330 --> 00:23:09,970
سأكون ميتا قريبا

186
00:23:13,450 --> 00:23:15,450
هلا أمسكت بيدي؟

187
00:23:19,370 --> 00:23:22,210
(الخلود، (إيميلي

188
00:23:23,810 --> 00:23:25,210
الخلود

189
00:25:29,970 --> 00:25:32,210
(استيقظي يا (فاني
هل تسمعين هذا؟

190
00:27:31,250 --> 00:27:32,730
تعازيَّ

191
00:27:38,650 --> 00:27:41,370
اسمحوا لي أن أؤكد لكم

192
00:27:42,010 --> 00:27:45,730
بأنني وعائلتي نشعر بأسمى أيات المواساة

193
00:27:46,250 --> 00:27:50,770
في هذه الساعة العصيبة التي
وقعت عليك وعلى عائلتكم الموقرة

194
00:27:51,730 --> 00:27:55,530
إنه لمن دواعي الواجب
والشرف لفوجنا العسكري

195
00:27:56,090 --> 00:27:59,290
أن نحافظ على تقاليدنا التي نفاخر بها

196
00:27:59,450 --> 00:28:04,330
وأن يسمح لنا بالتعبير عن
مواساتنا في صلاة الجنازة

197
00:28:06,050 --> 00:28:11,210
اسمحي لي بتقبيل يدك بكل تبجيل ومودة

198
00:28:12,970 --> 00:28:18,130
وأن أتجرأ بكل وضوح بتقديم كل ما
باستطاعتي من عون إنساني ناقص

199
00:28:30,250 --> 00:28:32,850
(أخرج يا (إليكساندر

200
00:28:33,010 --> 00:28:34,290
لا أكترث مطلقا

201
00:28:34,490 --> 00:28:36,130
أخرج الآن ولا تكن غبيا

202
00:29:15,650 --> 00:29:17,610
أحر تعازيّ

203
00:30:01,250 --> 00:30:03,290
(عزيزتي (إيميلي إيكداهل

204
00:30:05,690 --> 00:30:07,450
الكلمات لا تسعفني

205
00:30:32,130 --> 00:30:33,970
فلنتجمع معا

206
00:30:39,250 --> 00:30:40,450
القدم اليمنى

207
00:30:58,370 --> 00:31:03,890
إنه لمن المفجع أن
(نلتئم حول نعش (أوسكار

208
00:31:05,570 --> 00:31:11,050
رحل منا صديق مقرب
وتركنا بكل أسى

209
00:31:13,890 --> 00:31:19,010
ونحن الممثلين الذين نؤدي
يوميا أدوار الحياة والموت

210
00:31:19,690 --> 00:31:22,130
يجب ألا نستاء كثيرا

211
00:31:23,130 --> 00:31:27,690
ولكن المفارقة أن
...فجيعتنا أعظم بكثير

212
00:31:29,290 --> 00:31:30,770
من فاجعة الآخرين

213
00:32:03,890 --> 00:32:06,410
،لقد كان واعيا
قبل ساعة من موته

214
00:32:07,210 --> 00:32:08,850
بل وقد ضحك أيضا

215
00:32:11,690 --> 00:32:13,850
...لقد تحدثنا بأمور عملية

216
00:32:15,130 --> 00:32:16,850
عن مستقبل الأطفال

217
00:32:18,250 --> 00:32:20,210
وأمور تخص العمل

218
00:32:34,130 --> 00:32:36,090
وقد تحدثنا كذلك عن مسرحنا

219
00:32:37,610 --> 00:32:38,970
،(قال (أوسكار

220
00:32:40,250 --> 00:32:43,530
(كل شيئ يجب أن يسير حسب المعتاد يا (إيميلي"

221
00:32:47,410 --> 00:32:49,450
فلذلك سنمضي بكل شيئ حسب المعتاد

222
00:32:50,970 --> 00:32:54,010
حسب رغبة (أوسكار)، سأتولى إدارة المسرح

223
00:32:55,530 --> 00:32:57,650
نكمل بروفاتنا بالغد

224
00:32:59,290 --> 00:33:02,330
(سيتم تقديم العرض الأول لـ(هاملت
حسب ما تم الإعلان عنه

225
00:33:05,410 --> 00:33:06,890
هذا كل شيئ

226
00:33:08,130 --> 00:33:10,450
سنبذل جميعا قصارى جهدنا

227
00:33:11,810 --> 00:33:13,690
شكرا لكِ

228
00:33:14,970 --> 00:33:16,490
(عزيزتي (إيميلي

229
00:33:25,050 --> 00:33:26,610
سيكون (أوسكار) فخورا

230
00:33:33,290 --> 00:33:36,330
إني سعيدة جدا من
(أجلكِ عزيزتي (إيميلي

231
00:34:51,730 --> 00:34:54,730
قضيب، بول، هراء، ريح

232
00:34:54,930 --> 00:34:57,770
بول، جحيم، هراء

233
00:34:57,930 --> 00:35:01,090
قضيب، ريح، هراء، بول

234
00:35:01,250 --> 00:35:05,170
ريح، قضيب، مهبل، لعنة، جحيم

235
00:35:05,330 --> 00:35:09,450
،قذارة، مؤخرة، بول
قضيب، خلفية، فرج

236
00:35:56,250 --> 00:35:59,490
قولي للأطفال يا (سيري) أنه
بإمكانهم مغادرة الطاولة

237
00:35:59,650 --> 00:36:00,970
نعم سيدتي

238
00:37:03,250 --> 00:37:04,810
هل سمعت شيئا؟

239
00:37:22,930 --> 00:37:24,730
!(استيقظ (إليكساندر

240
00:37:25,490 --> 00:37:26,970
هناك شيئ ما

241
00:38:24,810 --> 00:38:28,530
((فــانــي وألـيــكسـانـدر))

242
00:38:28,890 --> 00:38:31,730
*الـفـصـل الـثـالـث*

243
00:38:33,490 --> 00:38:36,450
*انــفــصــال*

244
00:38:41,970 --> 00:38:45,610
عندما كنت ولدا صغيرا ضئيلا

245
00:38:45,810 --> 00:38:50,130
بالترانيم، والرياح والمطر

246
00:38:50,290 --> 00:38:54,730
يا للشيئ الساذج لكنه لم يكن لعبة

247
00:38:55,090 --> 00:38:59,090
من أجل قطرات المطر
التي تمطر كل يوم

248
00:38:59,290 --> 00:39:02,850
هل سمعتم، (إيميلي) تريد
التحدث معنا بعد العرض؟

249
00:39:04,130 --> 00:39:05,730
لا يبدو الأمر مريحا

250
00:39:06,890 --> 00:39:08,250
كلا

251
00:39:08,410 --> 00:39:12,410
ولكن عندما وصلت إلى منزل الرجل

252
00:39:12,610 --> 00:39:16,970
بالترانيم، والرياح والمطر

253
00:39:17,170 --> 00:39:21,650
أغلق الرجال بوابتهم في
وجه الأوغاد واللصوص

254
00:39:22,090 --> 00:39:26,410
من أجل قطرات المطر
التي تمطر كل يوم

255
00:39:40,170 --> 00:39:43,930
ولكن عندما أقدمت، واحسراتاه، على الزواج

256
00:39:44,130 --> 00:39:48,330
بالترانيم، والرياح والمطر

257
00:39:48,570 --> 00:39:52,850
ولا يمكن لي بالتبجح أن أنجح

258
00:39:53,290 --> 00:39:57,210
بالترانيم، والرياح والمطر

259
00:39:58,290 --> 00:40:01,690
هل تريدين يا (إيميلي) التحدث إلينا بعد هذا؟

260
00:40:04,130 --> 00:40:05,770
حول ماذا؟

261
00:40:09,890 --> 00:40:13,210
ولكني عندما أتيت على سريري

262
00:40:13,370 --> 00:40:17,570
بالترانيم، والرياح والمطر

263
00:40:17,730 --> 00:40:21,930
والرؤوس المتمايلة التي
لا زالت تحت تأثير الثمالة

264
00:40:22,570 --> 00:40:27,170
من أجل قطرات المطر
التي تمطر كل يوم

265
00:40:28,690 --> 00:40:32,570
منذ عهد بعيد نشأ العالم

266
00:40:32,730 --> 00:40:37,450
بالترانيم، والرياح والمطر

267
00:40:38,850 --> 00:40:44,090
ولكن كل ذلك واحد، ومسرحيتنا أكتملت

268
00:40:45,010 --> 00:40:47,610
ونكافح بكل يوم حتى نرسم
الابتسامة على الشفاة

269
00:40:58,890 --> 00:41:00,250
حسنا، وهذا هو الموضوع

270
00:41:01,650 --> 00:41:05,530
الأفضل أن تسرع أيها الشبح العجوز

271
00:41:06,130 --> 00:41:08,010
كل هذ محض هراء

272
00:42:30,610 --> 00:42:33,490
اجلسوا لو سمحتم
أود التحدث إليكم

273
00:42:45,810 --> 00:42:48,010
توفى زوجي قبل
عام منذ اليوم

274
00:42:48,970 --> 00:42:51,530
أراد منا أن نسير بكل شيئ حسب المعتاد

275
00:42:52,130 --> 00:42:53,930
ومضينا بكل شيئ حسب المعتاد

276
00:42:54,890 --> 00:42:57,210
رغم أن كل شيئ أصبح مختلفا

277
00:43:00,650 --> 00:43:04,250
تصورنا المسرح بعقولنا
على أنه غطاء الطمأنينة

278
00:43:05,330 --> 00:43:07,290
غرف الملابس متألقة ودافئة

279
00:43:08,050 --> 00:43:10,970
وتطوقنا خشبة المسرح
بالظلال الحميمة

280
00:43:11,570 --> 00:43:14,930
يخبرنا الكتاب المسرحيون
بما نقول ونفكر

281
00:43:15,050 --> 00:43:17,530
نضحك ونبكي ونغضب

282
00:43:17,650 --> 00:43:20,690
ويجلس الناس هناك في الظلال
منتبهين لنا بكل محبة

283
00:43:20,850 --> 00:43:22,690
إنهم مخلصون بشكل مذهل

284
00:43:23,610 --> 00:43:26,210
رغم أننا لا نقدم لهم غالبا
إلا النوى بدلا من الخبز

285
00:43:26,410 --> 00:43:28,410
معظم الأحيان
نلهو لاعبين ببساطة

286
00:43:29,730 --> 00:43:31,130
تقريبا كل الوقت

287
00:43:31,730 --> 00:43:34,290
نلهو لأننا نستمتع بهذا

288
00:43:34,770 --> 00:43:38,410
وإن لم نستمتع به فإننا
...نتضايق ونلوم الظروف

289
00:43:39,650 --> 00:43:41,130
ولا نلوم أنفسنا أبدا

290
00:43:45,370 --> 00:43:46,850
هكذا هي الحال

291
00:43:52,610 --> 00:43:55,970
ولذا فإنني قضيت عمري في
حالة رائعة من خداع للنفس

292
00:43:56,890 --> 00:44:01,210
بعين مفتوحة على مصراعيها على
عيوب الآخرين ومغلقة عن عيوبي

293
00:44:02,090 --> 00:44:03,930
إني لا أعلم حقا ما هي حقيقتي

294
00:44:04,490 --> 00:44:07,490
حيث لم أكترث قط أن أسبر أغوار نفسي

295
00:44:09,250 --> 00:44:10,850
ولكني أهتم لنفسي

296
00:44:11,050 --> 00:44:12,690
وهذا أمر مختلف

297
00:44:15,930 --> 00:44:17,930
ولا أهتم حول الواقع أيضا

298
00:44:18,450 --> 00:44:20,330
إنه قذر وغير جذاب

299
00:44:21,210 --> 00:44:22,730
إنه لا يعنيني

300
00:44:23,170 --> 00:44:27,410
إلا إذا ارتبط، بشكل أو
بآخر، بالدور الذي أؤديه

301
00:44:30,810 --> 00:44:32,650
هل تعبت من المسرح؟

302
00:44:33,690 --> 00:44:35,050
أظن ذلك

303
00:44:36,050 --> 00:44:39,370
ترغبين بالتوقف؟-
ربما، وللأبد-

304
00:44:41,730 --> 00:44:43,650
ماذا سيحل بنا إذا ما توقفت عن العمل؟

305
00:44:43,810 --> 00:44:46,930
حتى لو توقفت، فكل شيئ
سيستمر كما في السابق

306
00:44:47,530 --> 00:44:49,090
من سيكون مديرنا؟

307
00:44:49,330 --> 00:44:52,090
سنقرر جميعا هذا معا
،عندما يأتي اليوم

308
00:44:52,330 --> 00:44:53,850
إذا ما أتى

309
00:44:54,210 --> 00:44:56,050
لم أقرر بعد

310
00:44:56,770 --> 00:44:59,010
والآن، أقترح أن
نقول طابت ليلتكم

311
00:44:59,210 --> 00:45:01,010
طابت ليلتكم

312
00:45:01,210 --> 00:45:02,890
تعالوا يا أطفال لتغيير الملابس

313
00:45:10,770 --> 00:45:12,970
أريد شرابا وشطيرة

314
00:45:14,370 --> 00:45:15,850
هل يريد أحد أن يشاركني؟

315
00:45:17,330 --> 00:45:19,610
(لقد تلقيت عرضا من فرقة (ليندبيرغ

316
00:45:19,810 --> 00:45:21,450
لذا فإن كل شيئ سيان بالنسبة إلي

317
00:45:25,130 --> 00:45:26,650
ماذا قلت لكم؟

318
00:45:30,570 --> 00:45:32,570
أعتقد بأن شيئا ما وراء هذا

319
00:45:33,010 --> 00:45:35,490
ألم تسمعي؟-
تعنين أنه حقيقي؟-

320
00:45:40,730 --> 00:45:42,210
حسنا، اللعنة عليّ

321
00:46:19,290 --> 00:46:23,890
إن كانت الموسيقى غذاء الحب
فاعزف لنا

322
00:46:24,930 --> 00:46:29,370
،اعزف بإفراط منها
إلى حد التخمة

323
00:46:29,570 --> 00:46:32,250
تعال يا (إليكساندر) توقف عن العبث

324
00:46:32,690 --> 00:46:33,930
تعال

325
00:47:21,290 --> 00:47:23,130
(طاب يومك (إليكساندر

326
00:47:23,490 --> 00:47:25,410
الرجاء إيصال تحياتي إلى أمك

327
00:47:42,130 --> 00:47:44,770
ستصبح حزينا؟-
ماذا تعني؟-

328
00:47:44,930 --> 00:47:47,010
ستعرف قريبا

329
00:47:58,490 --> 00:47:59,530
مرحبا

330
00:48:14,330 --> 00:48:15,650
ما الخطب؟

331
00:48:39,370 --> 00:48:41,130
أحد ما يود التحدث معك

332
00:48:41,370 --> 00:48:43,130
دع الشيكولاتة الساخنة لاحقا

333
00:48:51,330 --> 00:48:53,370
ماذا اقترفت؟-
تعلم تماما-

334
00:49:07,610 --> 00:49:09,450
(طاب يومك (إليكساندر-
طاب يومك-

335
00:49:11,010 --> 00:49:13,010
إلتقينا ذات مرة من قبل

336
00:49:13,170 --> 00:49:16,090
في ظروف حزينة، عندما
رأست قداسا لجنازة والدك

337
00:49:17,930 --> 00:49:22,490
ومنذ ذلك الوقت، توجهت أمك
نحوي بما يقلقها، وهو شيئ طبيعي

338
00:49:23,890 --> 00:49:26,650
أنا صديق مقرب لجدتك

339
00:49:27,810 --> 00:49:29,850
وأنا المرشد الروحي للأبرشية

340
00:49:30,050 --> 00:49:34,250
لقد كان الأسقف طيبا جدا معي
خلال تلك الأوقات العصيبة

341
00:49:34,410 --> 00:49:37,450
وقد تحدثنا كذلك عنك يا بني

342
00:49:37,610 --> 00:49:40,730
وتحدثت للأسقف عن مدى
فخري بأبنائي الخلوقين

343
00:49:41,050 --> 00:49:43,610
إنك تبلي بلاء حسنا مع أختك
بالمدرسة، كما قيل لي

344
00:49:43,770 --> 00:49:46,250
مجتهد ومنتبه وتحصل
على درجات جيدة

345
00:49:46,570 --> 00:49:48,570
أليس كذلك يا (أليكساندر)؟

346
00:49:49,090 --> 00:49:52,090
لا تخف، فأنا صديقك
وأتمنى لك الخير

347
00:49:52,890 --> 00:49:54,370
إنك تصدقني، أليس كذلك؟

348
00:49:56,130 --> 00:49:59,930
ولكن الاجتهاد والدرجات
العالية ليست كل شيئ بالعالم

349
00:50:00,090 --> 00:50:01,610
(إمخط أنفك يا (أليكساندر

350
00:50:07,130 --> 00:50:10,930
!هذا قذر
ألم تعطك (ماي) ورق محارم نظيفة؟

351
00:50:11,490 --> 00:50:12,490
بلا

352
00:50:12,690 --> 00:50:13,970
!اللعنة على كل شيئ

353
00:50:18,290 --> 00:50:22,090
كما كنت أقول، فالاجتهاد والدرجات
العالية ليست كل شيئ بالعالم

354
00:50:22,290 --> 00:50:24,290
(استمع للأسقف يا (أليكساندر

355
00:50:24,530 --> 00:50:26,010
واثق أنه يسمع

356
00:50:27,490 --> 00:50:28,850
أليس كذلك يا (أليكساندر)؟

357
00:50:29,330 --> 00:50:31,730
إنك تواق لتعرف ما سأقول

358
00:50:33,450 --> 00:50:35,210
إنك ولد كبير الآن

359
00:50:35,370 --> 00:50:38,850
لذلك، سأتحدث معك رجلا لرجل

360
00:50:41,690 --> 00:50:43,330
هل تستطيع أن تقول لي؟

361
00:50:43,930 --> 00:50:47,330
وهل لك أن تشرح لي؟

362
00:50:48,130 --> 00:50:49,890
ما هو الكذب؟

363
00:50:50,810 --> 00:50:52,490
وما هو الصدق

364
00:50:57,650 --> 00:51:00,370
،تعتقد أن ذلك كان سؤالا غبيا
يمكن أن يكون كذلك

365
00:51:00,570 --> 00:51:02,410
كنت أمزح معك

366
00:51:02,610 --> 00:51:05,930
بالطبع تعرف ما هو الكذب
وما هو الصدق، أليس كذلك؟

367
00:51:07,610 --> 00:51:08,730
رائع

368
00:51:10,330 --> 00:51:11,650
رائع يا بني

369
00:51:13,650 --> 00:51:17,050
وتعلم كذلك لمَ يكذب المرء

370
00:51:20,210 --> 00:51:21,730
لماذا يكذب المرء؟

371
00:51:24,690 --> 00:51:26,650
لماذا يكذب المرء؟

372
00:51:27,090 --> 00:51:30,450
هل لك أن تشرح لي
لمَ يكذب المرء؟

373
00:51:32,370 --> 00:51:34,170
لأنك لا تريد أن تقول الحقيقة

374
00:51:38,970 --> 00:51:41,290
إجابة ماكرة يا صديقي المراوغ

375
00:51:42,770 --> 00:51:45,490
ولكنك لن تتملص
هكذا بكل سهولة

376
00:51:45,810 --> 00:51:47,970
...سألتك

377
00:51:51,290 --> 00:51:53,450
لماذا لا يقول المرء الحقيقة؟

378
00:51:54,050 --> 00:51:55,450
لا أعلم

379
00:51:57,690 --> 00:51:59,530
(لدينا الكثير من الوقت يا (أليكساندر

380
00:51:59,730 --> 00:52:01,690
وأنا مهتم لمعرفة اجابتك

381
00:52:01,930 --> 00:52:03,850
لدرجة أنني مستعد للانتظار
لأجل غير محدود

382
00:52:05,570 --> 00:52:08,450
،قد لا تصدق ذلك
ولكنها الحقيقة

383
00:52:10,410 --> 00:52:12,250
يكذب المرء لكي يحصل على ميزة

384
00:52:12,810 --> 00:52:15,210
جواب طيب يا بني

385
00:52:16,050 --> 00:52:17,810
جواب طيب ومختصر

386
00:52:19,530 --> 00:52:23,290
،اعذرني لو سألتك سؤالا آخر
سؤال شخصي أكثر نوعا ما هذه المرة

387
00:52:25,850 --> 00:52:29,530
هل لك أن تشرح لأمك ولي
لماذا كذبت بالمدرسة؟

388
00:52:29,970 --> 00:52:30,970
ماذا؟

389
00:52:31,130 --> 00:52:34,610
،لقد كتب لي مدرسك

390
00:52:34,810 --> 00:52:37,530
قائلا أنك تنشر الأكاذيب الأكثر غرابة

391
00:52:37,770 --> 00:52:38,770
مثل ماذا؟

392
00:52:38,970 --> 00:52:40,970
!البيع للسيرك

393
00:52:41,730 --> 00:52:44,770
...هل تنكر أنك أخبرت زملائك

394
00:52:44,930 --> 00:52:48,490
أنني بعتك لسيرك متجول

395
00:52:49,290 --> 00:52:51,810
وأنه بنهاية الفصل الدراسي

396
00:52:52,010 --> 00:52:54,410
سيأتون لأخذك؟

397
00:52:55,290 --> 00:52:59,090
وسيتم تدريبك لتصبح بهلوان وقافز السيرك

398
00:52:59,290 --> 00:53:03,210
(إلى جانب غجرية من سنك تسمى (تامارا

399
00:53:07,970 --> 00:53:11,410
والدتك كانت مرتعبة ومتضايقة
لدى قرائتها للرسالة

400
00:53:12,810 --> 00:53:14,330
ولم تعرف كيف تتصرف

401
00:53:15,770 --> 00:53:17,490
لهذا اقترحت أن أحضر

402
00:53:17,650 --> 00:53:19,690
وأناقش هذه المشاكل الغير سارة معك

403
00:53:22,170 --> 00:53:23,610
وهائنذا

404
00:53:23,770 --> 00:53:26,370
يجب أن تكون ممتنا للأسقف على
استقطاعه كل هذا من وقته

405
00:53:26,530 --> 00:53:28,090
هل تفهم يا (أليكساندر)؟

406
00:53:30,330 --> 00:53:35,530
اتفقنا على أن من يكذب يفعل
ذلك ليحصل على ميزة

407
00:53:37,050 --> 00:53:39,090
لذلك اسأل بشكل منطقي تماما

408
00:53:40,090 --> 00:53:44,170
ما هي الميزة التي حصلت عليها
بذكر أن والدتك باعتك للسيرك؟

409
00:53:45,530 --> 00:53:46,890
لا أعلم

410
00:53:48,410 --> 00:53:51,970
...أعتقد أنك تعلم

411
00:53:53,650 --> 00:53:55,490
ولكنك خجل من أن ترد

412
00:53:59,650 --> 00:54:01,850
أنت خجل، أليس كذلك؟

413
00:54:02,770 --> 00:54:05,730
،هذا طيب يا بني
طيب جدا

414
00:54:07,410 --> 00:54:09,930
...يوضح هذا أنك واعي فعلا

415
00:54:10,130 --> 00:54:12,090
ضد البدع الأخرى في المستقبل

416
00:54:13,810 --> 00:54:16,930
إذهب لأمك واطلب منها الصفح

417
00:54:17,170 --> 00:54:19,930
عن كل الأسى والقلق
الذي سببته لها

418
00:54:23,130 --> 00:54:25,410
اذهب واطلب منها المغفرة

419
00:54:29,410 --> 00:54:31,850
تسمع ما أقول لك، أليس كذلك؟

420
00:54:38,810 --> 00:54:42,210
،أطلب الصفح من أمي للكذب
وأعد بألا أكرر ذلك مرة أخرى

421
00:54:42,850 --> 00:54:43,930
(طيب يا (أليكساندر

422
00:54:44,130 --> 00:54:46,730
تم حل الموضوع ولا يحتاج
أن نذكره أبدا مرة أخرى

423
00:54:48,410 --> 00:54:51,810
إن الخيال شيئ رائع

424
00:54:52,690 --> 00:54:54,690
قوة عظيمة وموهبة من الرب

425
00:54:58,210 --> 00:55:02,130
وثق بمنحنا إياها عبر الفنانين العظماء

426
00:55:02,650 --> 00:55:04,410
والكتاب والموسيقيين

427
00:55:14,330 --> 00:55:15,730
(سأجلب (فاني

428
00:55:33,450 --> 00:55:34,850
(تعال (أليكساندر

429
00:55:36,650 --> 00:55:38,570
سأخبركم بشيئ مهم

430
00:55:41,530 --> 00:55:44,170
طلب مني (إيدفارد) الزواج

431
00:55:44,890 --> 00:55:47,650
وقد قبلت بكل عرفان وبهجة

432
00:55:48,410 --> 00:55:51,090
لقد كنت وحيدة لمدة طويلة

433
00:55:52,090 --> 00:55:55,090
ويحتاج أطفالي ليد حازمة

434
00:55:55,570 --> 00:55:56,850
أب

435
00:55:59,370 --> 00:56:01,850
...وبالطبع، سيكون شيئا عظيما

436
00:56:08,010 --> 00:56:11,850
ندعو الرب برحمته
أن يعتني بعائلتنا الصغيرة

437
00:56:14,770 --> 00:56:19,570
فلنركع ونتوحد بصلاة
من أعماق القلب

438
00:56:29,650 --> 00:56:34,690
ندعو أبانا الرب برحمته
أن يعتني بعائلتنا الصغيرة

439
00:56:35,610 --> 00:56:39,450
ويبارك بنا ويحفظنا من الشر
طوال أيام حياتنا

440
00:56:42,050 --> 00:56:46,090
امنحني أيها الرب القوة

441
00:56:47,090 --> 00:56:50,530
أن أكون حاميا ومثالا طيبا
لهؤلاء الصغار الأيتام

442
00:56:52,370 --> 00:56:56,570
...امنحني القوة كذلك لأعين

443
00:56:58,410 --> 00:57:00,690
هذه المرأة الوحيدة

444
00:57:10,010 --> 00:57:12,370
عندما تم بناء هذا المنزل
في القرن الخامس عشر

445
00:57:12,530 --> 00:57:14,770
لم يولوا أي أهمية لمسألة الراحة

446
00:57:16,370 --> 00:57:20,930
،حافظ عليه أسلافي كما كان
واتبعت هذا التقليد

447
00:57:23,090 --> 00:57:26,890
هذه الغرف القديمة تمتلك جمالا لايفنى

448
00:57:29,050 --> 00:57:33,770
ويجب علينا أن نكون ممتنين لأننا
سنعيش بمحيط من الصفاء والبساطة

449
00:57:34,490 --> 00:57:37,050
هاهي أمي تصل مع أختي

450
00:57:37,250 --> 00:57:38,730
وصلت بالفعل إلى هنا

451
00:57:39,970 --> 00:57:42,090
(مرحبا سيدة (إيكداهل

452
00:57:42,410 --> 00:57:43,250
شكرا

453
00:57:44,050 --> 00:57:46,170
(هذه هي أختي (هنرييتا

454
00:57:46,890 --> 00:57:49,610
أهلا بك في قصر الأسقف-
شكرا لك-

455
00:57:51,170 --> 00:57:53,050
تعالوا وألقوا التحية يا أطفال

456
00:57:58,050 --> 00:58:01,050
هذه هي السيدة (تاندر) طباختنا الماهرة

457
00:58:01,250 --> 00:58:03,290
والتي كانت مع عائلتنا منذ 30 عاما

458
00:58:03,490 --> 00:58:06,490
هذه هي زوجتي المقبلة
(السيدة (إيميلي  إيكداهل

459
00:58:06,730 --> 00:58:10,130
(طاب يومك سيدة (إيكداهل
مرحبا

460
00:58:10,290 --> 00:58:15,370
:هؤلاء هم مساعدينا الأكفاء
كارنا) و(سيلما) و(يوستينا) الصغيرة)

461
00:58:15,930 --> 00:58:19,130
،الآن سنذهب لرؤية عمتي التي هي
بكل أسف، طريحة الفراش مريضة

462
00:58:43,970 --> 00:58:46,090
كيف حالك اليوم عمتي (إيلسا)؟

463
00:58:47,410 --> 00:58:49,890
لدينا زائر

464
00:58:50,090 --> 00:58:52,090
،لا تخافوا يا أطفال
تعالوا وسلموا

465
00:58:52,250 --> 00:58:57,130
،(زوجتي المقبلة السيدة (إيميلي إيكداهل
الممثلة الشهيرة

466
00:58:58,490 --> 00:58:59,770
(أهلا آنسة (بيرجيوس

467
00:59:36,370 --> 00:59:38,370
استسلم الأطفال للنوم

468
00:59:38,530 --> 00:59:40,250
تأخر الوقت ويجب أن
نذهب للمنزل

469
00:59:40,410 --> 00:59:43,090
ليس بعد-
ماذا هناك يا (إدفارد)؟-

470
00:59:43,770 --> 00:59:45,610
لدي أمنية

471
00:59:46,410 --> 00:59:48,290
أمنية وحيدة ولكنها مهمة

472
00:59:48,490 --> 00:59:52,290
قد تغيرين رأيك
إن وجدتها مستحيلة

473
00:59:52,450 --> 00:59:53,970
قل لي أمنيتك

474
00:59:54,690 --> 00:59:58,810
أريدك أن تأتي لمنزلي
بدون كل ما كنت تملكين

475
01:00:00,050 --> 01:00:01,570
ماذا تعني؟

476
01:00:05,450 --> 01:00:07,330
...أريدك أن تتركي منزلك

477
01:00:09,170 --> 01:00:12,530
...وملابسك ومجوهراتك وأثاثك

478
01:00:13,930 --> 01:00:15,090
...وحاجياتك القيمة

479
01:00:16,570 --> 01:00:19,770
واصدقاؤك وعاداتك وأفكارك

480
01:00:22,450 --> 01:00:24,730
أريدك أن تتركي
حياتك السابقة كاملة

481
01:00:26,490 --> 01:00:28,250
هل آتي عارية؟

482
01:00:29,450 --> 01:00:31,170
إني جادٌ يا عزيزتي

483
01:00:32,050 --> 01:00:35,250
أريد أن تدخلي إلى حياتك
الجديدة كالطفل حديث الولادة

484
01:00:35,890 --> 01:00:37,610
والأطفال؟-
والأطفال كذلك-

485
01:00:37,810 --> 01:00:41,250
...ألعابهم ودماهم وكتبهم-
لا شيئ-

486
01:00:45,370 --> 01:00:48,090
لا بد أن أتحدث معهم-
إنه قرارك-

487
01:00:48,250 --> 01:00:51,290
أستطيع أن أقرر لنفسي لكن
لا أستطيع فعل ذلك عن الأطفال

488
01:00:52,450 --> 01:00:53,930
لا بد أن أتحدث معهم

489
01:00:54,170 --> 01:00:56,490
يجب عليهم التضحية
من أجل سعادة والدتهم

490
01:00:56,650 --> 01:00:58,450
إنك غاضب

491
01:01:00,050 --> 01:01:01,370
قبلني

492
01:01:09,050 --> 01:01:11,010
لست غاضبا، كلا بتاتا

493
01:01:11,170 --> 01:01:12,650
سأكسبهم

494
01:01:12,930 --> 01:01:15,250
(فكري بالأمر مليا (إيميلي

495
01:01:16,530 --> 01:01:18,530
لقد فكرت به بالفعل

496
01:01:19,730 --> 01:01:22,650
بالنسبة لي، ليس من
الصعب أن أحقق أمنيتك

497
01:01:24,970 --> 01:01:27,490
لم أهتم قط بأمر
بمثل هذه الجدية

498
01:01:29,370 --> 01:01:31,010
وقد تساءلت في بعض الأوقات

499
01:01:31,330 --> 01:01:34,410
إن لم يكن هناك شيئ
خاطئ جدا بمشاعري

500
01:01:35,810 --> 01:01:38,650
لم أستطع فهم سبب عدم
تألمي بشكل حقيقي

501
01:01:39,850 --> 01:01:42,170
ولماذا لم أشعر قط
بالسعادة بشكل حقيقي

502
01:01:45,050 --> 01:01:47,450
أعلم الآن بأن اللحظة
الحاسمة قد حانت

503
01:01:49,290 --> 01:01:52,770
أعلم أننا سنجرح بعضنا بعضا

504
01:01:53,250 --> 01:01:55,250
ولكني لست خائفة

505
01:01:55,530 --> 01:01:58,090
وأعلم كذلك أننا
سنجعل من كلينا سعداء

506
01:01:59,210 --> 01:02:03,170
،وبعض الأحيان أنوح من شدة الخوف
لأن الزمن قصير جدا

507
01:02:03,370 --> 01:02:05,970
وتجري الأيام بسرعة رهيبة
ولا شيئ يدوم للأبد

508
01:02:07,370 --> 01:02:09,770
تقول أن ربك هو رب الحب

509
01:02:11,370 --> 01:02:12,970
...يبدو ذلك جميلا

510
01:02:15,330 --> 01:02:17,770
وأتمنى لو استطعت
أن أؤمن كما أنت

511
01:02:19,730 --> 01:02:21,570
ربما سأفعل بيوم ما

512
01:02:24,010 --> 01:02:26,130
(إلهي يختلف تماما يا (إيدفارد

513
01:02:27,490 --> 01:02:29,010
إنه مثلي

514
01:02:30,250 --> 01:02:33,530
غير متبلور وغير ملموس

515
01:02:35,170 --> 01:02:39,210
،إنني ممثلة
معتادة على ارتداء الأقنعة

516
01:02:41,170 --> 01:02:43,330
إلهي يرتدي آلاف الأقنعة

517
01:02:44,410 --> 01:02:46,970
ولم يكشف لي قط
عن وجهه الحقيقي

518
01:02:48,010 --> 01:02:51,250
مثلما لا أستطيع فحسب أن
أكشف لك عن وجهي الحقيقي

519
01:02:55,050 --> 01:02:59,890
من خلالك سأتمكن من
معرفة طبيعة الرب الحقيقية

520
01:03:01,450 --> 01:03:03,050
قبلني الآن

521
01:03:03,210 --> 01:03:06,370
واحضني ما بين ذراعيك
بأقصى ما تستطيع

522
01:03:13,850 --> 01:03:17,530
(أنا (أولوف هينريك إيدفارد فيرجيروس

523
01:03:22,650 --> 01:03:27,050
(أتخذك يا (إليزابيت إيميلي جوزيفين إيكداهل

524
01:03:32,050 --> 01:03:34,570
...عروسا وزوجة

525
01:03:38,250 --> 01:03:41,090
...وأن أحبك بالسراء والضراء

526
01:03:45,250 --> 01:03:49,730
،وكرمز لهذا الحب
أمنحك هذا الخاتم

527
01:03:58,850 --> 01:04:03,330
(أنا (إليزابيت إيميلي جوزيفين إيكداهل

528
01:04:07,690 --> 01:04:11,770
(أتخذك يا (أولوف هينريك إيدفارد فيرجيروس

529
01:04:15,850 --> 01:04:18,330
عريسا وزوجا

530
01:04:20,930 --> 01:04:23,770
...وأن أحبك بالسراء والضراء

531
01:04:26,850 --> 01:04:30,810
،وكرمز لهذا الحب
أمنحك هذا الخاتم

532
01:04:40,050 --> 01:04:45,330
بسم الرب الأب
والابن والروح القدس

533
01:04:45,530 --> 01:04:47,090
آمين

534
01:04:49,690 --> 01:04:53,810
وبما أنكما وافقتما على الزواج
عبر هذا الارتباط المقدس

535
01:04:54,130 --> 01:05:00,890
وتمت الشهادة عليه أمام الرب
وهذا الجمع المسيحي

536
01:05:02,530 --> 01:05:08,170
،أصادق كخادم للمسيح
بموجب الاتفاق

537
01:05:08,330 --> 01:05:11,050
على هذا الرباط المقدس

538
01:05:17,250 --> 01:05:19,250
أتساءل عما إذا كان هذا أمرا طيبا

539
01:05:19,610 --> 01:05:22,410
لقد شاهدتم كم هي سعيدة

540
01:05:22,930 --> 01:05:26,170
أفكر بالأطفال-
سيعتادون على هذا يا أمي العزيزة-

541
01:05:29,690 --> 01:05:32,850
،إنه شيطان مغري للنساء
هذا الأسقف

542
01:05:33,010 --> 01:05:35,010
(لستَ متأكدا من هذا يا (كارل

543
01:05:36,210 --> 01:05:38,810
لا أعلم لماذا
أريد البكاء وحسب

544
01:05:39,250 --> 01:05:42,210
كان يجب أن يذهبوا لشهر عسل

545
01:05:42,410 --> 01:05:46,250
قمت بدعوتهم لمنزلي بالمقاطعة
لكن (إيميلي) رفضت

546
01:05:46,410 --> 01:05:48,330
ذلك ليس بغريب جدا

547
01:05:48,530 --> 01:05:50,930
إنها تحترم زوجها الجديد احتراما شديدا

548
01:05:51,730 --> 01:05:54,370
إنه رجل وسيم
مهما تكلمتَ عنه

549
01:05:54,570 --> 01:05:58,290
أتوقع أنه ذو شخصية مزيفة-
(لا تكوني سخيفة يا (بيترا-

550
01:05:58,770 --> 01:06:01,170
كانت أمه طيبة

551
01:06:01,490 --> 01:06:03,890
يقولون أن الأخت خبيثة

552
01:06:04,050 --> 01:06:07,210
...لدي شعور بأن (إيميلي) ستعود إلينا

553
01:06:09,130 --> 01:06:10,890
قريبا جدا

554
01:06:11,970 --> 01:06:14,850
(المسرح---- (مغلق

555
01:07:30,010 --> 01:07:32,490
لا يبدوا على الأطفال أن لهم شهية

556
01:07:32,930 --> 01:07:36,810
كل شيئ جديد وغريب عليهم
(يجب أن تفهمي ذلك (هينرييتا

557
01:07:36,970 --> 01:07:40,490
قد يبدون نوعا من
الازدراء وقت الطعام

558
01:07:42,730 --> 01:07:45,210
فلنكن مسرورين في
أمسيتنا الأولى معا

559
01:07:46,250 --> 01:07:48,610
لا رغبة لي بتعكيرها

560
01:07:49,370 --> 01:07:52,210
...ولكن بالمستقبل

561
01:07:53,090 --> 01:07:55,730
نعم، قد أذكرها الآن كذلك

562
01:07:56,290 --> 01:07:59,290
بالمستقبل، غير مسموح لأحد أن يغادر
الطاولة قبل انتهائه من الأكل

563
01:07:59,490 --> 01:08:03,850
عزيزتي (هينرييتا)، أنا التي
سأقول لأطفالي ما يجب فعله

564
01:08:04,010 --> 01:08:08,330
هناك قاعدة مهمة بهذا البيت
يجب على الجميع عدم خرقها

565
01:08:08,810 --> 01:08:10,930
(ولا حتى أنتِ يا (إيميلي

566
01:08:11,650 --> 01:08:14,970
ألا وهي احترام النعم الزائلة

567
01:08:15,170 --> 01:08:18,370
أعتقد أنك أسأت فهم نقطة
(أساسية عزيزتي (هينرييتا

568
01:08:19,650 --> 01:08:22,930
ولكني أقترح أن نؤجل هذه
المناقشة لوقت مناسب أكثر

569
01:08:23,090 --> 01:08:26,650
عذرا عزيزتي (إيميلي) نسيت نفسي

570
01:08:27,010 --> 01:08:29,450
واثقة من أنك ربة منزل أكثر قدرة مني

571
01:08:29,770 --> 01:08:31,850
سأطلب النصيحة منك في كل شيئ

572
01:08:32,290 --> 01:08:35,090
لقد لامني (إيدفارد) مئات المرات

573
01:08:36,530 --> 01:08:39,290
ليس من السهل إدراك

574
01:08:39,530 --> 01:08:42,410
أن المرء أصبح غير ضروريا

575
01:08:42,610 --> 01:08:43,690
(يكفي هذا يا (هينرييتا

576
01:09:09,330 --> 01:09:11,450
ربما قد يسمح لي أن أشارك

577
01:09:11,770 --> 01:09:15,770
،بأننا نستيقظ مبكرا بالمنزل
كلا من أيام الأسبوع وأيام الأحد

578
01:09:16,530 --> 01:09:19,730
في السادسة صباحا نتجمع لأداء
(الصلاة الصباحية في مكتب (إيدفارد

579
01:09:21,410 --> 01:09:24,570
وأود كذلك أن أذكر بأننا نعمل
أسرّتنا بأنفسنا ونرتب غرفنا

580
01:09:25,650 --> 01:09:29,330
في هذا البيت، القاعدة هي
الدقة والنظافة والنظام

581
01:09:30,250 --> 01:09:31,890
لا تجزعوا يا أطفال

582
01:09:32,050 --> 01:09:34,770
تجعل ابنتي الأمر يبدو
أصعب مما هو عليه

583
01:09:35,090 --> 01:09:36,810
سنبدأ بشكل يسير جدا

584
01:09:36,970 --> 01:09:39,290
لست متأكدة من أني فهمت

585
01:09:39,530 --> 01:09:42,130
لو كنت تقصدين تطبيق
...منهجا جديدا بالتربية

586
01:09:42,330 --> 01:09:45,090
(كلا البتة يا عزيزتي (إيميلي

587
01:09:45,610 --> 01:09:48,970
إني مقتنعة بأن الأطفال
...سيدركون عاجلا

588
01:09:49,170 --> 01:09:52,130
كم هو ممتع أن ينفذوا
واجباتهم بشكل صادق

589
01:09:52,570 --> 01:09:55,370
سيبدو كل شيئ كالألعاب

590
01:09:55,530 --> 01:09:59,010
لا يهتم أطفالي بهذا النوع من الألعاب

591
01:09:59,210 --> 01:10:00,410
ولا أنا

592
01:10:00,610 --> 01:10:02,490
(الوقت هو الحكم يا عزيزتي (إيميلي

593
01:10:07,690 --> 01:10:10,330
فلنضع أيدينا معا
ونحمد الرب على هذا الطعام

594
01:10:12,490 --> 01:10:15,930
حمدا لربنا العزيز
على ما وهبنا إياه

595
01:10:16,130 --> 01:10:18,890
وندعوه أن يجعل قلوبنا الكريمة
تتشارك بنعمته الوافرة

596
01:10:19,050 --> 01:10:21,050
،مع من يعاني الجوع والظمأ
آمين

597
01:10:22,850 --> 01:10:25,410
(يوستينا)، إذهبي ب(فاني)
و(إليكساندر) نحو غرفة الأطفال

598
01:10:26,330 --> 01:10:30,250
إنه وقت متأخر ومناسب
لكي يخلد الصغار للراحة

599
01:10:52,210 --> 01:10:56,250
،إنهم قادمون الآن
!إلى السرير، كلاكما

600
01:11:03,850 --> 01:11:05,610
والآن سنتلوا صلاتنا

601
01:11:10,210 --> 01:11:13,090
.حمدا لك يا إلهي على هذا اليوم
اللهم اجعلني من الطيبين

602
01:11:13,250 --> 01:11:15,010
وندعوك أن يظل ملاكك بقربنا طول الليل

603
01:11:15,090 --> 01:11:17,090
اللهم بارك بأمي
...وأبي وجدي وجد

604
01:11:17,250 --> 01:11:18,690
(والعم (إيدفارد

605
01:11:19,770 --> 01:11:21,050
(والعم (إيدفارد

606
01:11:21,290 --> 01:11:23,890
وبي وبأخوتي وأخواتي وأبناء
عمي وخالي وعماتي وخالاتي

607
01:11:24,090 --> 01:11:27,090
(و(فيجا) و( إيستر) و(ماي
(و(سيري) و(بيرتا) و(أليدا) و(ليسن

608
01:11:27,330 --> 01:11:29,490
،والعم (إسحق) وكل الآخرين
آمين

609
01:11:33,250 --> 01:11:34,690
(طابت ليلتك (أليكساندر

610
01:11:35,410 --> 01:11:38,810
يوستينا)، أود التحدث معك عن الغد)

611
01:11:48,170 --> 01:11:50,490
ما هذا الكتاب الذي تقرأه يا (أليكساندر)؟

612
01:12:04,570 --> 01:12:07,810
ما هذا الكتاب الذي تقرأه يا (أليكساندر)؟

613
01:12:16,410 --> 01:12:18,330
طابت ليلتك يا ولدي

614
01:12:34,690 --> 01:12:36,570
،طابت ليلتك يا طفلتي
وباركك الرب

615
01:12:37,570 --> 01:12:39,050
(طابت ليلتك عم (إيدفارد

616
01:12:46,770 --> 01:12:49,890
أمنيتي الغالية لنا أن نعيش
بسلام كلٌ تجاه الآخر

617
01:12:54,170 --> 01:12:56,130
لا يمكن للحب أن يأتي بالأوامر

618
01:12:57,690 --> 01:13:00,010
ولكننا نستطيع أن نبدي
الاحترام والتقدير

619
01:13:05,290 --> 01:13:07,290
،اسبقني عزيزي
سآتي لاحقا

620
01:13:17,530 --> 01:13:19,090
لمن بيت اللعبة هذا؟

621
01:13:19,930 --> 01:13:22,970
،منذ خمس عشرة عام مضت
عاشت أختان صغيرتان في هذه الغرفة

622
01:13:23,650 --> 01:13:26,370
لقد غرقا في النهر مع أمهم

623
01:13:27,170 --> 01:13:31,370
قد يكون المنزل مسكونا بالأرواح-
لا يوجد هناك شيئ اسمه أشباح-

624
01:13:33,530 --> 01:13:36,570
هل عاشا بهذه الغرفة؟-
أعتقد أن هذه كانت غرفة الأطفال-

625
01:13:36,930 --> 01:13:38,610
،طابت ليلتكم
ناما جيدا

626
01:13:39,090 --> 01:13:41,410
أعتقد أن زوج أمنا شخص فظيع

627
01:13:41,610 --> 01:13:43,810
والأخت مجنونة

628
01:13:44,010 --> 01:13:46,930
وذلك الحوض للخنازير
التي يلزم اطعامها

629
01:13:47,090 --> 01:13:48,410
لا أريد أن أعيش هنا

630
01:13:59,570 --> 01:14:01,690
يجب عليكم أن تمنحوني
المزيد من الوقت

631
01:14:02,410 --> 01:14:04,250
يجب أن تتغير أشياء كثيرة

632
01:14:05,090 --> 01:14:08,490
بعض الأمور ستمضي بسرعة
والبعض الآخر ستستغرق زمنا

633
01:14:09,410 --> 01:14:11,690
الشيئ المهم هو ألا نفقد قلبنا

634
01:14:12,090 --> 01:14:14,330
لماذا تزوجت من الأسقف؟

635
01:14:14,770 --> 01:14:18,290
لأنني أحبه

636
01:14:19,170 --> 01:14:23,890
دعونا ننام الآن، وستبدو الأمور
أفضل عندما لا نكون مرهقين جدا

637
01:14:30,170 --> 01:14:32,530
لا تلعب عليّ دور (هاملت) يا بني

638
01:14:33,130 --> 01:14:34,890
(أنا لست الملكة (جيرترود

639
01:14:35,090 --> 01:14:37,450
وزوج أمك الطيب ليس ملك الدنمارك

640
01:14:37,690 --> 01:14:39,490
(وهذا المكان ليس قلعة (إيلسينور

641
01:14:39,890 --> 01:14:42,290
حتى لو بدت عليه الكآبة

642
01:14:53,850 --> 01:14:55,570
الجحيم واللعنة

643
01:15:00,130 --> 01:15:01,890
تعالي (فاني)، سأريك شيئا

644
01:15:13,370 --> 01:15:15,330
النوافذ مغلقة بأحكام

645
01:15:15,930 --> 01:15:17,450
لا يمكن أن نفتحها