1
00:00:57,918 --> 00:01:03,218
<i><b><u>"(جينجر) و (روزا)"</u></b></i>

2
00:01:33,019 --> 00:01:36,563
<b>"هيروشيما" عام 1945" "</b>

3
00:01:49,742 --> 00:01:51,302
<b>"لندن" عام 1945" "</b>

4
00:02:00,003 --> 00:02:20,103
<i><b>ترجمة
د/مصطفى عادل
nabari_death@yahoo.com</b></i>

5
00:02:39,412 --> 00:02:43,413
<b>"لندن" عام 1962" " -
"...وزارة الدفاع" -</b>

6
00:02:43,838 --> 00:02:45,304
"..."للولايات المتحدة الأمريكية" "

7
00:02:45,568 --> 00:02:47,461
"...تقوم بتحديد الضحايا"

8
00:02:47,661 --> 00:02:52,055
إذا قام "الإتحاد السوفيتي" ببدء"
"...حرب نووية

9
00:02:53,118 --> 00:02:54,961
"...النتائج ستكون كالتالي"

10
00:02:54,961 --> 00:02:57,519
"..."مائة مليون قتيل في "الولايات المتحدة الأمريكية"

11
00:02:57,890 --> 00:03:00,433
"..."مائة و خمسين مليون قتيل في "أوربا"

12
00:03:00,718 --> 00:03:03,412
"..."يتضمن ذلك230 مليون قتيل في "بريطانيا العظمى"

13
00:03:04,166 --> 00:03:07,344
"...بدون دفاعات مدنية، تلك التخطيطات"

14
00:03:07,546 --> 00:03:10,185
لديها القدرة على تدمير الحياة"
"..."في غرب "أوربا

15
00:03:10,435 --> 00:03:13,522
" "الولايات المتحدة الأمريكية" و "الإتحاد السوفيتي" " -
"ستحتاج لعشرة دولارات" -

16
00:03:13,523 --> 00:03:17,323
"...يجب أن تكون فاعلة" -
"أريد أن أتحدث معك بشأن الفتيات" -

17
00:03:17,324 --> 00:03:21,724
"لماذا؟ ماذا بشأنهم؟"

18
00:03:23,977 --> 00:03:26,162
.أعتقد أن (روزا) لديها مشكلة

19
00:03:29,183 --> 00:03:31,044
ماذا تقصدين تحديداً؟

20
00:03:31,044 --> 00:03:33,008
.أنا قلقة بشأنها

21
00:03:33,585 --> 00:03:35,081
.تقول إنها مضطربة

22
00:03:35,464 --> 00:03:38,827
،كذلك ستكونين إذا أخبرك أحدهم
. أنكي فاشلة في الحادية عشر

23
00:03:38,827 --> 00:03:41,903
.نعم، الإختبار اللعين

24
00:03:42,231 --> 00:03:43,087
.لا يجب أن تقومي بهذا

25
00:03:43,087 --> 00:03:44,708
...الإختبار لا يعني أي شيء

26
00:03:44,708 --> 00:03:46,456
.مهم، إنه لا يختبر ذكائك

27
00:03:46,845 --> 00:03:48,557
،في كل الأحوال
.هي ليست مضطربة

28
00:03:48,557 --> 00:03:50,116
،إنها مهتمة بالأمر

29
00:03:50,116 --> 00:03:51,805
.و هي صديقتي المفضلة

30
00:04:09,625 --> 00:04:10,727
.اغلقي عينيكِ

31
00:04:20,509 --> 00:04:23,391
.اديري رأسك بعكس الإتجاه

32
00:05:05,879 --> 00:05:07,025
.أنتي لا تقومين بها بشكل صحيح

33
00:05:08,435 --> 00:05:09,659
.حاولي مرة ثانية

34
00:06:09,639 --> 00:06:11,216
أين كنتي؟

35
00:06:12,664 --> 00:06:14,200
...لقد كنا، أنتي تعلمين الأمر

36
00:06:14,621 --> 00:06:15,798
...نقوم ببعض الأعمال

37
00:06:18,890 --> 00:06:19,853
.نصبح أحراراً

38
00:06:19,853 --> 00:06:21,460
.إنها الثانية فجراً

39
00:06:23,961 --> 00:06:25,975
.رولاند)، من فضلك، فلتقل شيئاً ما)

40
00:06:27,782 --> 00:06:30,636
.نعم، الوقت متأخر

41
00:06:31,122 --> 00:06:34,780
.أنت تبقى لوقت متأخر دائماً -
.نعم -

42
00:06:38,547 --> 00:06:40,929
انوشكا) لابد أنها تشعر)
.بقلق كبير

43
00:06:42,993 --> 00:06:44,158
.لا أعتقد هذا

44
00:06:45,083 --> 00:06:46,114
.(روزا)

45
00:06:50,933 --> 00:06:51,948
...هيا

46
00:06:51,948 --> 00:06:53,675
.(يجب أن أوصلك لمنزلك، (روزا

47
00:06:56,218 --> 00:06:57,340
.هيا

48
00:07:56,272 --> 00:07:57,319
غداً؟

49
00:07:57,740 --> 00:07:59,975
.فعلياً سيكون هذا اليوم -
.هذا صحيح -

50
00:08:00,765 --> 00:08:02,012
.(وداعاً والد، (جينجر

51
00:08:02,886 --> 00:08:05,661
.(إسمي السيد، (رولاند

52
00:08:13,313 --> 00:08:15,992
،يقال هنا، أن أهم ما تملكه الفتاة

53
00:08:15,992 --> 00:08:18,127
.شخصيتها

54
00:08:19,125 --> 00:08:20,106
،هذا مثير للإهتمام

55
00:08:21,251 --> 00:08:24,150
،(هل تعتقدين أن (سيمون لولفوار
لديها شخصية عامة؟

56
00:08:24,868 --> 00:08:25,785
مَن؟

57
00:08:26,363 --> 00:08:27,568
.كاتبة نصف فرنسية

58
00:08:28,036 --> 00:08:29,502
.تكتب في ملحق الجريدة

59
00:08:30,534 --> 00:08:32,092
.ربما ليست فتاة مرغوبة

60
00:08:32,666 --> 00:08:35,356
.يقال هنا، أن الفتيان لا يحبون الفتاة الجادة

61
00:08:40,395 --> 00:08:41,780
.أعتقد هذا

62
00:08:42,842 --> 00:08:44,819
هل أخبرتك أنني قررت
أن أكون شاعرة ؟

63
00:08:45,584 --> 00:08:47,057
إعتقدت أنكي شاعرة بالفعل

64
00:08:47,520 --> 00:08:49,079
هل تعتقدي أنه قد تقلص بما يكفي؟

65
00:09:00,702 --> 00:09:01,466
.آسف

66
00:09:57,893 --> 00:09:59,811
...لقد كنت أفكر -
.هذا غير معتاد -

67
00:10:00,559 --> 00:10:01,498
.مضحك للغاية

68
00:10:01,796 --> 00:10:03,334
،استمعي إلي -
.أسمعك -

69
00:10:04,458 --> 00:10:07,297
أفضل كلمة، ألا تنتهي، ما رأيك؟

70
00:10:07,983 --> 00:10:08,829
.ربما

71
00:10:10,949 --> 00:10:12,355
.للبحث عن الحُب الحقيقي

72
00:10:16,321 --> 00:10:16,985
،تعلمين هذا النوم

73
00:10:19,266 --> 00:10:20,916
.الذي يبقى للأبد

74
00:10:23,309 --> 00:10:26,983
.إذاً ستكون للأبد، وجهة نظر جيدة

75
00:10:31,697 --> 00:10:33,009
...(لكن في الحقيقة، (روزا

76
00:10:33,647 --> 00:10:36,570
،أعتقد يجب أن نقوم بشيء ما
.بخصوص القنبلة

77
00:10:37,630 --> 00:10:39,011
.أقصد إحتجاجات

78
00:10:41,383 --> 00:10:42,696
.أعتقد يجب أن نصلي

79
00:10:50,339 --> 00:10:51,913
!يا إلهي

80
00:10:53,694 --> 00:10:54,425
.شكراً لكِ

81
00:13:44,294 --> 00:13:45,371
.(روزا)

82
00:13:50,935 --> 00:13:52,012
.إنها لوالدتك

83
00:13:53,543 --> 00:13:54,197
نعم، و هل هذه مشكلة؟

84
00:14:51,298 --> 00:14:55,198
"!يا إلهي، الأمر سيء" -
".نعم، أعرف" -

85
00:14:57,380 --> 00:14:58,564
إلى أين ستذهبون؟

86
00:14:58,797 --> 00:14:59,795
.إلى إجتماع

87
00:15:00,397 --> 00:15:01,680
ما نوع الإجتماع؟

88
00:15:02,428 --> 00:15:03,881
.إجتماع لإيقاف القنبلة

89
00:15:04,222 --> 00:15:06,533
."يدعى "مؤتمر نزع السلاح النووي

90
00:15:07,082 --> 00:15:08,249
<i><b>."مؤتمر نزع السلاح النووي الشباب"</b></i>

91
00:15:09,227 --> 00:15:11,740
لماذا حرف "الشين"؟ -
.الشباب -

92
00:15:12,051 --> 00:15:14,162
.هذا جيد لكما

93
00:15:14,797 --> 00:15:16,638
هذا جيد، أليس كذلك؟

94
00:15:17,298 --> 00:15:18,822
.رولاند)، سيكون سعيداً بهذا)

95
00:15:18,822 --> 00:15:22,212
،لكن لا تتأخروا كثيراً
.روزا)، سأحتاج لمساعدتك)

96
00:15:22,212 --> 00:15:23,787
.لا يجب أن أفعل أي شيء

97
00:15:23,787 --> 00:15:26,453
...يا إلهي! إن كان معنا رجل -
.سيكون محظوظاً -

98
00:15:26,453 --> 00:15:27,594
.(روزا)

99
00:15:28,562 --> 00:15:29,898
...بالحديث عن هذا الأمر

100
00:15:30,212 --> 00:15:32,535
متى آخر مرة قمتي
بتنظيف الصحون، (جينجر)؟

101
00:15:33,173 --> 00:15:34,798
.أنا لا أأكل معكم تلك الوجبات

102
00:15:34,798 --> 00:15:36,139
.هذا ما أقصده

103
00:15:36,475 --> 00:15:37,764
أين تكونين؟

104
00:15:38,416 --> 00:15:40,914
،جائني خطاب من مدرستك
.كان الأمر محرجاً

105
00:15:41,769 --> 00:15:43,992
محرجاً؟
.هذا رهيب

106
00:15:45,201 --> 00:15:47,484
.خصوصاً أن الثروة ستختفي

107
00:15:47,748 --> 00:15:49,482
.و يبدو أنكي تفهمين هذا

108
00:15:50,121 --> 00:15:52,082
هل أنتي واثقة من هذا، عزيزتي؟

109
00:15:53,119 --> 00:15:56,017
.عزيزي، (مارك) لم أقصدك أنت

110
00:15:59,366 --> 00:16:01,524
السؤال هو، ماذا سنفعل؟

111
00:16:02,082 --> 00:16:04,156
.هناك أشياء يجب أن تحدث

112
00:16:04,393 --> 00:16:07,045
.القنابل النووية لا تحمينا

113
00:16:08,221 --> 00:16:10,869
.إنها تهدد وجودنا

114
00:16:11,421 --> 00:16:13,931
،"القذائف الموجودة هنا في "بريطانيا

115
00:16:14,181 --> 00:16:16,892
،أقوى بمائة مرة

116
00:16:17,210 --> 00:16:18,779
."من التي تم إستخدامها في "هيروشيما

117
00:16:19,154 --> 00:16:21,045
.يجب أن نفعل شيئاً ما

118
00:16:21,965 --> 00:16:24,271
...يجب أن نفعل كل ما نستطيع

119
00:16:24,474 --> 00:16:26,166
.لإيقاف هذا الجنون

120
00:16:26,774 --> 00:16:29,252
الحكومة ستتجاهل الأمر، إن
.لم يكن هناك عدد كافي بالشارع

121
00:16:29,252 --> 00:16:30,547
،كيف نخرج الناس للشارع

122
00:16:30,547 --> 00:16:32,215
...كيف نخرج الناس من منازلهم

123
00:16:32,731 --> 00:16:34,084
ليكونوا معنا؟

124
00:16:34,724 --> 00:16:35,785
.أنتي هناك بالخلف

125
00:16:36,602 --> 00:16:39,388
.لم أراكم هنا من قبل

126
00:16:40,342 --> 00:16:41,262
ما رأيكم؟

127
00:16:42,039 --> 00:16:44,543
هل تعتقدون أن السياسيين سيصغون إلينا؟

128
00:16:52,044 --> 00:16:55,244
<i>،في حلمي جائني تحذير</i>

129
00:16:55,245 --> 00:16:59,745
<i>،قال، تبق لكم ثلاثة دقائق</i>

130
00:16:59,746 --> 00:17:01,146
<i>.اخبري الآخرين</i>

131
00:17:06,147 --> 00:17:06,247
<i>.الآن</i>

132
00:17:09,648 --> 00:17:12,248
".أنت غير متواجد" -
".أنا هنا الآن" -

133
00:17:12,249 --> 00:17:16,249
".أنت لا تساعد" -
".اذهبي لتنامي" -

134
00:17:16,250 --> 00:17:20,650
<i>.قلت هذا الصباح -
".هذا ملائم للغاية" -</i>

135
00:17:20,651 --> 00:17:23,351
".يا إلهي! سأرحل"

136
00:17:27,652 --> 00:17:36,552
<i>".أو سنموت جميعاً"</i>

137
00:17:36,553 --> 00:17:40,553
<i>".أو سنموت جميعاً"</i>

138
00:17:52,454 --> 00:17:53,554
.شكراً لكِ

139
00:18:05,303 --> 00:18:07,237
ماذا يفعل هذا الصليب حول عنقك؟

140
00:18:07,895 --> 00:18:09,419
.أنا و (روزا) ذهبنا للكنيسة

141
00:18:10,635 --> 00:18:12,865
الكنيسة؟ -
...مرة واحدة -

142
00:18:12,865 --> 00:18:14,096
.أرادت محداثته

143
00:18:15,910 --> 00:18:18,063
.تعلمين أن الرب مجرد وهم

144
00:18:19,933 --> 00:18:20,871
.نوعاً ما

145
00:18:21,509 --> 00:18:24,490
،كل رجل يحتاج أن يقاتل
.(من أجل سلطته، (جينجر

146
00:18:25,093 --> 00:18:26,534
.لأفكاره المستقلة

147
00:18:28,982 --> 00:18:30,865
.لهذا لا يجب أن تستمعي لما أقوله

148
00:18:31,495 --> 00:18:32,381
.بالتأكيد

149
00:18:32,835 --> 00:18:35,296
،لقد قررت بإستقلالية
.(أن أذهب للكنبسة مع، (روزا

150
00:18:35,691 --> 00:18:36,600
.لنرى ما يحدث هناك

151
00:18:40,444 --> 00:18:41,319
.إنه كبير للغاية

152
00:18:41,835 --> 00:18:42,787
.روزا)، أعطتني أياه)

153
00:18:43,708 --> 00:18:44,741
.فعلت هذا

154
00:18:50,777 --> 00:18:51,880
كيف كان الأمر؟

155
00:18:53,518 --> 00:18:54,781
،كنت متحمسة للغاية

156
00:18:54,984 --> 00:18:56,239
.كأنني ذاهبة إلى المسرح

157
00:18:56,996 --> 00:18:57,999
،ثم ذهبنا إلى إجتماع

158
00:18:58,993 --> 00:18:59,967
ما نوع الإجتماع؟

159
00:19:00,526 --> 00:19:01,318
.عن إيقاف القنبلة

160
00:19:03,861 --> 00:19:04,781
.هذه هي فتاتي

161
00:19:05,989 --> 00:19:09,094
.أنتي فاعلة، و لستي متوسلة

162
00:19:09,383 --> 00:19:14,282
لكن ألا تعتقد أن الناس
...تحتاج لشيء ما تؤمن به

163
00:19:14,497 --> 00:19:17,103
ما يحدث عندما تموت؟

164
00:19:18,976 --> 00:19:23,595
.مفهوم الحياة بعد الموت، مجرد خرافة

165
00:19:23,990 --> 00:19:26,150
...تم قول هذا، ليبقى الناس سعداء

166
00:19:26,150 --> 00:19:28,239
...لوجودهم القصير في الحاضر

167
00:19:28,239 --> 00:19:31,321
،الحياة الوحيدة التي لدينا
.هي التي نعيشها الآن

168
00:19:31,582 --> 00:19:33,049
،لهذا يجب أن نستغلها

169
00:19:34,291 --> 00:19:34,998
.و نعيشها

170
00:19:36,447 --> 00:19:37,371
.و الفرصة مازالت في أيدينا

171
00:19:39,643 --> 00:19:40,586
.هذا صحيح

172
00:20:11,443 --> 00:20:12,603
<i><b>"ربما"</b></i>

173
00:20:13,627 --> 00:20:17,999
<i><b>"...من فضلك اخبرني، أنك ستكون"</b></i>

174
00:20:18,738 --> 00:20:24,608
<i><b>"في منزلي، و ستبقى"</b></i>

175
00:20:28,965 --> 00:20:32,412
<i><b>"...انظر ماذا حدث"</b></i>

176
00:20:34,521 --> 00:20:37,836
<i><b>"...الذي قُدر له أن يحدث"</b></i>

177
00:20:39,837 --> 00:20:43,037
<i><b>"...الذي لن أعترض عليه"</b></i>

178
00:20:44,821 --> 00:20:48,976
<i><b>"ستفعل، أليس كذلك؟"</b></i>

179
00:20:49,095 --> 00:20:51,878
لماذا، (رولاند)؟ -
.لا أعرف -

180
00:20:54,242 --> 00:20:56,099
.لا أعتقد أنني أعرفه بعد الآن

181
00:20:59,066 --> 00:21:00,553
هل تريدين بعض الشاي، والدتي؟

182
00:21:02,498 --> 00:21:03,448
.شكراً لكِ، عزيزتي

183
00:21:32,349 --> 00:21:40,049
<b><u>".القنبلة يمكنها فقط تدمير حضارتنا"</u></b>

184
00:22:19,857 --> 00:22:20,885
هل كان هذا، (رولاند)؟

185
00:22:21,673 --> 00:22:24,136
في الفرقة الموسيقية؟ -
.لا، مع الفتاة -

186
00:22:24,614 --> 00:22:26,192
من هي الشقراء التي تجلس بجواره؟

187
00:22:27,975 --> 00:22:29,826
،ربما طالبة لديه
.أو شيء ما

188
00:22:43,291 --> 00:22:46,522
.أنا لست سعيدة بالأمر حالياً

189
00:23:14,166 --> 00:23:16,333
.(يمكنك أن تأكليها، (جينجر

190
00:23:22,603 --> 00:23:23,885
كيف حالك بالمدرسة؟

191
00:23:25,693 --> 00:23:27,928
.ربما لا يزعجونك كثيراً

192
00:23:29,079 --> 00:23:30,749
.لم تطلبني لهذا الأمر

193
00:23:31,918 --> 00:23:33,370
هل طلبت والدتي منك التحدث معي؟

194
00:23:33,803 --> 00:23:34,838
.لا تكوني سخيفة

195
00:23:35,942 --> 00:23:37,500
،لم نتقابل

196
00:23:38,272 --> 00:23:39,966
.(عندما ذهبنا لرؤيه، (مايبيلا

197
00:23:41,088 --> 00:23:42,562
."إنها تريد "طبق الحساء -
ماذا؟ -

198
00:23:43,413 --> 00:23:44,536
ماذا يقصد بهذا؟

199
00:23:45,089 --> 00:23:48,393
.إنه مشروب أمريكي عاطفي

200
00:23:48,877 --> 00:23:52,589
.مايبيلا)، تنظيف الصحون الآن)

201
00:23:53,727 --> 00:23:55,743
.إنه إجراء إحتياطي

202
00:23:56,204 --> 00:23:57,781
.لا تستمعي إليه، لا علاقة له بالأمر

203
00:23:58,827 --> 00:24:00,933
.سأراك لاحقاً -
.سأأتي حالاً -

204
00:24:08,123 --> 00:24:10,510
.حسناً، فتاة جيدة

205
00:24:12,058 --> 00:24:13,678
،الكثير من الطبيعة

206
00:24:13,963 --> 00:24:16,177
.بينما المدينة، متحضرة

207
00:24:17,281 --> 00:24:18,486
...الإنجليز يحتاجون

208
00:24:18,486 --> 00:24:20,184
.للحدائق، ليبتعدوا عن بعضهم البعض

209
00:24:21,062 --> 00:24:23,107
.لابد أن الأمر غريب، عندما تكون لطيفاً

210
00:24:24,581 --> 00:24:26,362
.حتى فرقة إيقاف القنبلة، كانت جيدة

211
00:24:26,580 --> 00:24:27,533
هل كنت هناك؟

212
00:24:27,971 --> 00:24:30,310
.بالطبع كنت هناك -
.لم أشاهدك هناك -

213
00:24:30,573 --> 00:24:31,887
.البعض لا يشاهدني

214
00:24:33,816 --> 00:24:35,236
...لقد كنت في المقدمة

215
00:24:35,782 --> 00:24:38,121
.(تم رفعي بواسطة قسيس، (جينجر

216
00:24:38,121 --> 00:24:40,525
.لقد كان كاهناً -
.كاهن مُرتل -

217
00:24:43,167 --> 00:24:45,939
.كانون كولينز)، هذا المسيحي)

218
00:24:46,514 --> 00:24:49,143
.إنه رجل جيد، بالرغم من معتقداته

219
00:24:53,771 --> 00:24:55,020
.رائع

220
00:24:56,051 --> 00:24:59,904
...لقد علمت من والدك الروحي هنا

221
00:25:00,113 --> 00:25:01,970
.إنكي تحبي القوة مثلي

222
00:25:03,850 --> 00:25:05,064
.(جيد لكي، (جينجر

223
00:25:41,098 --> 00:25:42,380
ألن تشكرني؟

224
00:25:43,175 --> 00:25:44,259
.حتى بكلمة واحدة

225
00:25:46,909 --> 00:25:48,309
.لقد حضرتك لك فطيرة

226
00:25:50,712 --> 00:25:51,709
.إنها المفضلة لديك

227
00:25:53,611 --> 00:25:54,830
.نعم، لقد لاحظت هذا

228
00:25:55,763 --> 00:25:56,311
...ثم

229
00:25:58,656 --> 00:25:59,402
.شكراً لكِ

230
00:26:01,057 --> 00:26:01,898
هل هذا كل شيء؟

231
00:26:02,736 --> 00:26:04,125
هل هذا كل ما ستقوله لي؟

232
00:26:06,404 --> 00:26:08,080
.شكراً لكِ جداً

233
00:26:09,678 --> 00:26:10,412
هل هذا ما تريدينه؟

234
00:26:10,629 --> 00:26:12,910
ما الخطأ أن تلاحظ ما أقوم به؟

235
00:26:13,860 --> 00:26:19,103
،لا شيء، لا أعتقد
...أن هذا الأمر

236
00:26:19,509 --> 00:26:22,439
،هذا ليس أنتي
لماذا لا تخبريني بما تريدين؟

237
00:26:22,822 --> 00:26:23,938
بماذا أخبرك؟

238
00:26:24,265 --> 00:26:27,462
إذا كنتي ترغبين في أن
...أشعر بالخجل، بهذه الأفعال

239
00:26:27,462 --> 00:26:29,568
.لم أقل أي شيء -
...لكنكِ تقصدين هذا -

240
00:26:29,568 --> 00:26:31,898
.كما أقول لطلابي، اخبريني بما تقصدين

241
00:26:33,564 --> 00:26:36,733
.أنا لست طالبة ليك، أنا زوجتك

242
00:26:37,112 --> 00:26:38,172
هل نسيت هذا؟

243
00:26:38,172 --> 00:26:40,632
.الزوجة، أخيراً قالت هذا

244
00:26:40,632 --> 00:26:42,612
ماذا؟ -
.الإتهام -

245
00:26:42,906 --> 00:26:44,217
...رولاند)، أنا)

246
00:26:46,874 --> 00:26:49,271
...لماذا أنت -
لماذا أنا...ماذا؟ -

247
00:27:03,469 --> 00:27:04,356
.عزيزتي

248
00:27:08,334 --> 00:27:10,347
لماذا تغير كلماتي؟

249
00:27:13,296 --> 00:27:15,887
.تجعل كل شيء يبدو كأنه خطئي

250
00:27:17,663 --> 00:27:19,776
لماذا لا تكون طبيعياً؟

251
00:27:20,176 --> 00:27:21,284
طبيعياً؟

252
00:27:23,856 --> 00:27:25,245
ماذا تقصدين بطبيعي؟

253
00:27:26,824 --> 00:27:28,662
.تعرف ما أقصده تماماً

254
00:27:35,379 --> 00:27:37,408
...كيف أستمتع بالطعام

255
00:27:37,686 --> 00:27:39,921
وسط هذه الأجواء العدائية؟

256
00:27:40,358 --> 00:27:41,586
...كيف أستمتع بتحضير الطعام

257
00:27:41,586 --> 00:27:43,145
بينما أنت لا تحضر؟

258
00:27:43,442 --> 00:27:44,432
!يا إلهي

259
00:27:45,673 --> 00:27:46,955
.لقد كنت أعمل

260
00:27:48,185 --> 00:27:49,823
.لقد قمت بتحضيره من أجلك

261
00:27:49,823 --> 00:27:51,761
.إبتزاز عاطفي آخر

262
00:27:52,962 --> 00:27:55,392
إنها الحقيقة أن تحضير
...الطعام و تناوله

263
00:27:55,392 --> 00:27:58,890
،يمثل لكي الكثير
لماذا لا تأخذين لوحتك ثانية؟

264
00:27:59,203 --> 00:28:01,854
.و تقومين بشيء للأجيال القادمة

265
00:28:01,854 --> 00:28:03,232
بماذا؟

266
00:28:04,583 --> 00:28:06,810
...أحاول دفع الفواتير

267
00:28:07,686 --> 00:28:09,947
...بالأموال -
.نعم، الأموال التي أحصل عليها

268
00:28:10,632 --> 00:28:13,400
.لكنها ليست كافية -
.احصلي على وظيفة -

269
00:28:13,893 --> 00:28:16,390
هل تبيع قاربك اللعين؟

270
00:28:16,638 --> 00:28:18,747
.إنه قارب صغير

271
00:28:18,747 --> 00:28:20,198
.قاربك اللعين

272
00:28:20,464 --> 00:28:23,012
،مع طالبة شقراء
.هذا كل ما أعرفه

273
00:28:25,330 --> 00:28:27,292
ما الوظيفة التي سأحصل
عليها في كل الأحوال؟

274
00:28:44,190 --> 00:28:45,559
.رولاند)، سيرحل من المنزل)

275
00:28:45,871 --> 00:28:47,782
.سينفصلون ثانية -
.مجدداً -

276
00:28:48,923 --> 00:28:50,337
.هذا لن يصنع فارقاً كبيراً

277
00:28:50,931 --> 00:28:52,518
.إنه غير متواجد في المنزل

278
00:28:54,296 --> 00:28:55,499
.على الأقل والدك موجود

279
00:28:55,984 --> 00:28:57,296
.يهتم بكِ

280
00:28:59,742 --> 00:29:01,069
...لا أعتقد أنه سيرفض حضورك

281
00:29:01,069 --> 00:29:02,096
.معي، نهاية هذا الإسبوع

282
00:29:03,674 --> 00:29:06,002
.سأتركك بمفردك مع والدك

283
00:29:07,073 --> 00:29:07,884
.لا تكوني سخيفة

284
00:29:09,055 --> 00:29:11,571
...في كل الأحوال، لديه قاعدة جديدة

285
00:29:12,064 --> 00:29:13,391
.لا يريدني أن أقول له، والدي

286
00:29:13,609 --> 00:29:15,918
.أعلم لقد أخبرتني من قبل

287
00:29:16,530 --> 00:29:17,604
هل فعلت هذا؟

288
00:29:20,208 --> 00:29:22,427
هل أخبرتك من قبل
...أن والدي

289
00:29:22,427 --> 00:29:24,264
...يترك الأشياء تسقط في النيران

290
00:29:24,264 --> 00:29:25,984
.و تكون فخ قاتل

291
00:29:26,777 --> 00:29:28,445
.لديه وجهه نظر بالفعل

292
00:29:30,552 --> 00:29:32,375
ماذا تفعل عندما يقول هذا؟

293
00:29:32,579 --> 00:29:33,954
.تبكي

294
00:29:34,559 --> 00:29:36,494
.كالمعتاد عندما يقول شيئاً كهذا

295
00:29:37,777 --> 00:29:40,426
.لكنه يقول، إنه إبتزاز عاطفي -
.إبتزاز عاطفي -

296
00:29:42,254 --> 00:29:43,435
.(روزا)

297
00:29:43,791 --> 00:29:46,352
روزا)، هل تحضرين الفتيات)
للأعلى الآن؟

298
00:29:50,436 --> 00:29:51,675
.والدتك مثيرة للشفقة

299
00:29:52,406 --> 00:29:53,758
.إنها تصدق أي شيء

300
00:29:56,695 --> 00:29:58,415
،أو لا تفعل أي شيء
.هذه هي المشكلة

301
00:29:58,770 --> 00:30:00,186
.إنها تقوم ببعض الأشياء

302
00:30:00,576 --> 00:30:01,964
.والدتك على الأقل لديها عمل

303
00:30:02,343 --> 00:30:04,310
التنظيف؟
هل تطلقين على هذا وظيفة؟

304
00:30:04,310 --> 00:30:06,136
.إنها تكرهه، و تفعل هذا كثيراً

305
00:30:06,730 --> 00:30:08,829
.أكره هذه الأشياء

306
00:30:09,252 --> 00:30:10,078
.لا عجب في هذا

307
00:30:12,479 --> 00:30:13,445
ماذا تقصدين؟

308
00:30:13,445 --> 00:30:15,031
.لا عجب أنهم لا يحتفظوا بأزواجهم

309
00:31:24,257 --> 00:31:25,858
.مرحباً بكن على القارب

310
00:31:28,526 --> 00:31:29,887
أليس رائعاً؟

311
00:31:33,054 --> 00:31:34,255
ألست على صواب، يا فتيات؟

312
00:31:34,753 --> 00:31:37,317
،إنه جميل
.و شاعري

313
00:31:37,921 --> 00:31:38,667
.إنه كذلك بالفعل

314
00:31:41,539 --> 00:31:44,297
هناك قصيدة للأماكن الصغيرة، أليس كذلك؟

315
00:31:46,282 --> 00:31:48,556
<i><b>.السجن يمكن أن يكون قبيحاً جميلاً</b></i>

316
00:31:49,588 --> 00:31:52,036
.لكن إن كان بإختيارنا

317
00:31:53,321 --> 00:31:54,300
ماذا تقصد؟

318
00:31:56,565 --> 00:31:57,479
...ما أقصده هو

319
00:31:58,672 --> 00:32:00,399
...السجن بالنسبة للجميع

320
00:32:00,615 --> 00:32:03,022
.هو التعبير البسيط لكلمة سيء

321
00:32:04,906 --> 00:32:06,881
.لابد أن يكون هذا سيئاً للغاية

322
00:32:08,656 --> 00:32:10,918
.جينجر)، أخبرتني عن الأمر)

323
00:32:11,690 --> 00:32:12,686
هل فعلت هذا؟

324
00:32:17,508 --> 00:32:19,317
.نخبرنا بعضنا البعض بكل شيء

325
00:32:26,365 --> 00:32:27,619
.لا شيء لأخفيه

326
00:32:30,575 --> 00:32:32,540
.السجن كان سيئاً للغاية

327
00:32:32,843 --> 00:32:35,395
...في البداية يجردونك من ملابسك، ثم

328
00:32:36,181 --> 00:32:37,598
...إذا حاولت الإعتراض

329
00:32:37,851 --> 00:32:40,175
.يمنعونك من الإتصال بأي بشري

330
00:32:40,496 --> 00:32:43,836
لكن أسوء شيء في
...هذا العقاب، ليس أنهم

331
00:32:44,574 --> 00:32:47,384
.يجعلونك تشعر كطفل منبوذ

332
00:32:47,384 --> 00:32:50,358
.لكنك تبدأ في الشك بمعتقداتك

333
00:33:01,767 --> 00:33:03,047
.أتفهم هذا الأمر

334
00:33:13,297 --> 00:33:15,238
<i><b>"...وزير الدفاع "الروسي" قال"</b></i>

335
00:33:15,238 --> 00:33:17,143
<i><b>"...أنه يمكنه بضغطه على مفتاح واحد"</b></i>

336
00:33:17,448 --> 00:33:18,857
<i><b>"...أن يمحو من على وجه الأرض"</b></i>

337
00:33:18,857 --> 00:33:21,382
<i><b>" "المدن الصناعية "للولايات المتحدة الأمريكية"</b></i>

338
00:33:21,898 --> 00:33:23,286
<i><b>"...الحكومة البريطانية أعلنت"</b></i>

339
00:33:23,286 --> 00:33:25,795
<i><b>"...أن القنابل النووية الموجودة في"</b></i>

340
00:33:25,795 --> 00:33:27,684
<i><b>"في سلاح الطيران البريطاني"</b></i>

341
00:33:28,009 --> 00:33:32,674
<i><b>"قادرة على الرد على الهجمات السوفيتية"</b></i>

342
00:33:32,894 --> 00:33:33,955
هل سمعتي هذا؟

343
00:33:35,827 --> 00:33:36,458
ماذا؟

344
00:33:37,467 --> 00:33:39,320
.عن القنابل النووية

345
00:33:52,074 --> 00:33:56,280
،إنه يفعل هذا
.عندما لا تكون موجودة

346
00:34:58,026 --> 00:34:59,550
...هل تعتقدي أنه يجب علي أن أقول

347
00:35:01,656 --> 00:35:05,809
لمَن؟ -
.(رولاند) -

348
00:35:08,227 --> 00:35:10,115
لماذا تكتبين إلى، (رولاند)؟

349
00:35:11,103 --> 00:35:13,716
.أريد أن أخبره أنني أفهم ما يشعر به

350
00:35:15,327 --> 00:35:19,216
...مثل، أحياناً بداخلك

351
00:35:20,706 --> 00:35:24,917
.تشعرين أن هناك شخص آخر يتألم

352
00:35:26,682 --> 00:35:27,615
...لا يمكنني تحديد

353
00:35:27,615 --> 00:35:31,342
قول، عزيزي (رولاند) أو
.(العزيز، (رولاند

354
00:35:33,223 --> 00:35:34,425
ما رأيك؟

355
00:36:12,496 --> 00:36:13,855
ما رأيك بمشروب؟

356
00:36:26,236 --> 00:36:28,236
.عزيزتي

357
00:36:28,237 --> 00:36:29,598
.(أنتي و (روزا

358
00:36:29,909 --> 00:36:30,983
.ابتعدي

359
00:36:31,639 --> 00:36:32,721
.لا تفهمين الأمر

360
00:36:35,648 --> 00:36:36,732
(جينجر)

361
00:36:40,484 --> 00:36:43,796
،لقد جئتي إلى مدرستي
.لقد رأيتك

362
00:36:46,726 --> 00:36:48,386
...معلمتي قالت، أنكِ أخبرتها

363
00:36:48,386 --> 00:36:51,519
أنه يجب أن يكون هناك
.الكثير من الدروس العملية الباردة

364
00:36:51,519 --> 00:36:53,091
هل هذا هو الأمر؟

365
00:36:54,399 --> 00:36:55,416
كيف يمكنك فعل هذا؟

366
00:36:56,087 --> 00:36:57,862
،تريديني أن أقوم بالعمل المنزلي

367
00:36:58,143 --> 00:36:59,112
.في المدرسة

368
00:36:59,112 --> 00:37:03,104
استمعي إلى، (جينجر) عندما
...ولدتكِ كنت مراهقة

369
00:37:04,248 --> 00:37:05,496
.مراهقة

370
00:37:06,332 --> 00:37:08,767
.لم أعرف كيف أحضر البيض

371
00:37:09,631 --> 00:37:11,801
رولاند)، لم يساعدني)
.في أي شيء

372
00:37:11,801 --> 00:37:13,121
.هذا ليس خطئي

373
00:37:13,121 --> 00:37:14,524
،استعمي إلي

374
00:37:15,759 --> 00:37:17,724
.لا أريدك أن تعاني مثلي

375
00:37:19,608 --> 00:37:23,060
.لكنني لن أُنجب أطفال، أبداً

376
00:37:24,204 --> 00:37:26,871
،لا أريد أن أكون مثلك
.لذا، ابتعدي عني

377
00:37:28,967 --> 00:37:31,671
.أنتي و (روزا) تتحولون إلى عاهرات صغيرة

378
00:37:33,134 --> 00:37:35,182
.(سأذهب لأسكن مع، (رولاند

379
00:37:39,030 --> 00:37:40,793
عما تتحدثين؟

380
00:38:28,874 --> 00:38:29,543
.مرحبا

381
00:38:30,405 --> 00:38:31,779
هل (رولاند) هنا؟

382
00:38:33,724 --> 00:38:34,528
.اتبعيني

383
00:38:47,394 --> 00:38:48,954
.(هناك زائرة، (رولاند -
.شكراً لك -

384
00:38:53,103 --> 00:38:54,037
.مفاجأه جميلة

385
00:39:01,542 --> 00:39:02,545
هل كل شيء بخير؟

386
00:39:04,188 --> 00:39:05,718
.نعم، بالتأكيد

387
00:39:06,554 --> 00:39:09,628
،إنها ليست بخير
هل هناك الكثير من العراك؟

388
00:39:09,628 --> 00:39:10,951
.ليس كثيراً

389
00:39:12,028 --> 00:39:12,510
.جيد

390
00:39:14,990 --> 00:39:16,039
.لم أعد أذكرها

391
00:39:37,863 --> 00:39:38,628
.تفضلي بالجلوس

392
00:39:52,110 --> 00:39:53,231
...هناك شيء ما

393
00:39:56,647 --> 00:39:57,678
...كنت أتسائل

394
00:40:00,762 --> 00:40:01,245
.نعم

395
00:40:06,114 --> 00:40:09,578
إذا كان هناك غرفة أخرى؟

396
00:40:12,635 --> 00:40:16,456
.لا أعلم، ربما لا يكون هذا مناسباً

397
00:40:16,456 --> 00:40:19,225
غرفة؟ -
.نعم -

398
00:40:28,408 --> 00:40:29,938
...(الأمر، (جينجر

399
00:40:35,731 --> 00:40:37,168
،أنتى هنا

400
00:40:42,344 --> 00:40:44,014
.(يمكن أن أسأل، (روجر

401
00:40:49,449 --> 00:40:51,802
،لكنك تدركين بالطبع
...أنني أعمل

402
00:40:51,802 --> 00:40:53,199
.بلا توقف

403
00:40:53,994 --> 00:40:56,648
...و هذه بيئة غير مناسبة تماماً لكِ

404
00:40:56,648 --> 00:40:58,194
.بكل الوسائل الممكنة

405
00:41:00,157 --> 00:41:01,127
.أفهم هذا تماماً

406
00:41:25,710 --> 00:41:29,487
هل أنتي متأكده أن هذا
قرار جيد، (جينجر)؟

407
00:41:32,609 --> 00:41:35,088
كم كان عمرك عندما
تركت المنزل، (مارك)؟

408
00:41:36,013 --> 00:41:39,221
...كنت في مثل عمرك، لكن

409
00:41:39,520 --> 00:41:42,582
،كان يجب أن أذهب
.والدتي كانت سيئة

410
00:41:43,358 --> 00:41:44,293
هل فهمت؟

411
00:41:44,979 --> 00:41:46,322
.نات)، ليست سيئة هكذا)

412
00:41:46,972 --> 00:41:48,098
.ليس بالنسبة لك

413
00:41:49,550 --> 00:41:50,718
...(أتعلم، (مارك

414
00:41:51,404 --> 00:41:55,246
...والدتك لم تكن سيئة

415
00:41:55,930 --> 00:41:59,561
.لكن تعمل بالعصابات -
.نعم، نعم -

416
00:42:02,654 --> 00:42:04,618
هل كانت سعيدة بهذا؟

417
00:42:07,664 --> 00:42:10,436
...(عزيزتي، (جوليا

418
00:42:11,308 --> 00:42:13,012
...هذا ليس جيداً، عزيزتي

419
00:42:13,226 --> 00:42:15,477
.لكن هذا ليس بسببك

420
00:42:18,236 --> 00:42:20,294
.لكنها دائماً غير سعيدة

421
00:42:21,830 --> 00:42:24,602
،عندما كانت في مثل عمري
هل كنت تعرفها؟

422
00:42:24,602 --> 00:42:25,741
.نعم، كنت أعرفها

423
00:42:25,741 --> 00:42:28,176
هل كانت سعيدة قبل أن تنجبني؟

424
00:42:29,032 --> 00:42:33,011
،كانت في مشاكل كثيرة
.لكننا جميعاً في مشاكل

425
00:42:33,011 --> 00:42:34,185
.في كل وقت

426
00:42:34,460 --> 00:42:36,081
.لقد كان الأمر كابوساً

427
00:42:36,396 --> 00:42:38,642
...القنابل تسقط طوال الوقت

428
00:42:38,889 --> 00:42:41,868
.في كل مكان، لا شيء آمن

429
00:42:42,530 --> 00:42:43,615
ما الفارق الآن؟

430
00:42:45,019 --> 00:42:46,479
.يمكن أن نموت جميعنا غداً

431
00:42:47,234 --> 00:42:51,104
.(بالتأكيد يمكن هذا، (جينجر

432
00:42:51,637 --> 00:42:53,273
.يمكن أن يحدث هذا -
.(إيما) -

433
00:42:53,273 --> 00:42:56,288
.إنها على حق، الأمور تصبح صعبة

434
00:42:57,318 --> 00:42:58,616
.لكنني لا أريد أن أموت

435
00:43:00,140 --> 00:43:01,931
،أريد أن أصبح أكبر سناً
.و أقوم بفعل أشياء

436
00:43:02,257 --> 00:43:05,132
.و ستفعلين هذا، عزيزتي، ستفعلين هذا

437
00:43:05,661 --> 00:43:06,960
.(عزيزتي، (جينجر

438
00:43:08,123 --> 00:43:11,448
ألا يمكنك أن تكوني فتاة للحظات الحالية؟

439
00:43:12,898 --> 00:43:14,882
.ستكونين إمرأة قريباً

440
00:43:22,148 --> 00:43:23,401
.رولاند)، رد على خطابي)

441
00:43:25,228 --> 00:43:26,023
هل فعل هذا؟

442
00:43:26,567 --> 00:43:27,751
ماذا قال؟

443
00:43:29,685 --> 00:43:30,985
.إنه قد تأثر للغاية

444
00:43:33,326 --> 00:43:34,851
.لديه تلك المشاعر

445
00:43:36,814 --> 00:43:39,312
.هذه المشاعر الخائفة -
.أعلم هذا -

446
00:43:40,581 --> 00:43:42,165
.و هو مُسالم -
.أعلم هذا -

447
00:43:42,811 --> 00:43:44,074
.أعتقد أن هذا رائع

448
00:43:44,863 --> 00:43:45,911
.من الشيء أن تَقتل

449
00:43:46,455 --> 00:43:47,476
.هذا صحيح

450
00:43:48,673 --> 00:43:49,967
.إنها واحدة من الوصايا العشرة

451
00:43:50,961 --> 00:43:53,615
<i><b>"...لن أقوم، ثم، ثم"</b></i>

452
00:43:55,832 --> 00:43:58,357
تسخرين مني؟ -
.بالطبع لا -

453
00:43:59,316 --> 00:44:01,946
،لا نحتاج للوصايا العشرة
.لنتفق على هذا

454
00:44:03,263 --> 00:44:07,939
أعتقد أن هناك أوقات يجب
.أن يُتخذ فعل ما، ليتوقف الموت

455
00:44:19,252 --> 00:44:20,414
...فكري بهذا

456
00:44:21,145 --> 00:44:24,013
.أنتي تفعلي مثل والدي تماماً

457
00:44:24,763 --> 00:44:25,979
،و لكني لست متأكدة

458
00:44:27,228 --> 00:44:30,350
هل من النبل حقاً أن تقرر أن لا تقاتل
شخص مثل (هتلر)؟

459
00:44:32,173 --> 00:44:32,936
...مارك)، يقول)

460
00:44:33,576 --> 00:44:34,669
.(و الآن تنقلين كلام (مارك

461
00:44:35,292 --> 00:44:37,278
وأنتي دائماً تنقلين
.كلام (رولاند) هذه الأيام

462
00:44:38,293 --> 00:44:41,854
مارك) أخبرني أنه لم يشترك في الحرب)
.لأنه لم يرغب في قتل أحد

463
00:44:41,726 --> 00:44:43,720
.و كان يعمل مسعفاً بدلاً من هذا

464
00:44:43,720 --> 00:44:45,183
.و لكن (رولاند) كان سجيناً

465
00:44:45,575 --> 00:44:48,038
.كما تعلمين بلا شك -
.أعلم هذا -

466
00:44:48,933 --> 00:44:49,838
.إنه والدي

467
00:44:51,524 --> 00:44:54,485
،و سوف أذهب للعيش معه
.بداية من هذا الأسبوع

468
00:44:54,729 --> 00:44:57,170
.سوف أذهب للإبحار معه الإسبوع المقبل

469
00:44:58,025 --> 00:44:58,971
هل تريدين أن تأتي؟

470
00:45:00,270 --> 00:45:01,909
.في الواقع إنه يعتقد أنه يجب عليكِ هذا

471
00:45:02,881 --> 00:45:04,384
ماذا تعنين بـ ...يجب؟

472
00:45:38,459 --> 00:45:39,552
،أفضل غرفة بالمنزل

473
00:45:41,521 --> 00:45:42,746
،صغيرة لكن

474
00:45:43,948 --> 00:45:45,153
.مُرتبة جيداً

475
00:45:50,522 --> 00:45:51,123
هل أنتي سعبدة؟

476
00:45:55,960 --> 00:45:56,942
.سأذهب الآن

477
00:48:12,400 --> 00:48:14,771
<i>".هكذا ينتهي العالم"</i>

478
00:48:16,881 --> 00:48:19,034
<i>".هكذا ينتهي العالم"</i>

479
00:48:19,035 --> 00:48:29,835
<i>،لقد ترك الحقيبة"
".ليس مع الحقيبة</i>

480
00:49:03,430 --> 00:49:07,192
بيلا)، لن تُبعد عن التقدم في عملها)
.تحت أي ظروف

481
00:49:07,507 --> 00:49:10,435
هناك أشياء معينة يجب
.على الإنسان التمسك بها

482
00:49:10,856 --> 00:49:14,022
و لكن ألا تظنين أنه أحياناً يكون هناك
سبب للتوقف، يا عزيزتي؟

483
00:49:14,350 --> 00:49:17,864
لا تخدعنك تلك العاطفة
.(الوهمية، (جينجر

484
00:49:17,864 --> 00:49:19,250
.الإبتعاد

485
00:49:21,338 --> 00:49:26,892
لكن بالتأكيد حتى الشاعرة يجب أن تكون
.قادرة على الراحة بحيث تستمع بحسائها

486
00:49:27,641 --> 00:49:29,668
.(خاصة الذي حضره، (مارك

487
00:49:29,668 --> 00:49:32,120
.(ولكني لست شاعرة، (مارك

488
00:49:32,557 --> 00:49:36,679
.كما لا يقال، طبيببة أو فيزيائية

489
00:49:36,679 --> 00:49:37,609
.ها قد بدأنا

490
00:49:37,609 --> 00:49:39,564
،هذه ليست قضية مبدأ

491
00:49:39,564 --> 00:49:42,138
.و لكنها متعلقة بالصحة اللغوية

492
00:49:42,138 --> 00:49:45,807
،الأسماء مهمة للغاية
.و يجب أن تعامل بإحترام

493
00:49:46,193 --> 00:49:49,044
.(هذا مبدأ مثير للإهتمام، (بيلا

494
00:49:49,373 --> 00:49:50,701
...بالمناسبة مما يثير فضولي

495
00:49:50,701 --> 00:49:54,565
أني أفهم سر حصولك على
.(إسم التدليل الرائع، (جينجر

496
00:49:54,964 --> 00:49:57,487
ولكن ما الإسم المكتوب على شهادة ميلادك؟

497
00:50:04,549 --> 00:50:10,524
(لقبني والدي...(أفريقيا

498
00:50:10,524 --> 00:50:13,646
أفريقيا)، هل هناك سبب معين؟)

499
00:50:13,909 --> 00:50:17,470
قال أنه شرف بسبب نظرية المرأة في
.القارة السوداء

500
00:50:17,797 --> 00:50:19,948
.(يا إلهي ... (فرويد

501
00:50:20,557 --> 00:50:24,613
هل هذا (رولاند) الشهير الذي أبقانا
جميعاً تحت تعويذته النظرية؟

502
00:50:35,644 --> 00:50:38,922
،لنبقى مع (جينجر) إذاً

503
00:50:38,922 --> 00:50:42,458
(مع العلم أنه يمكنك تبني إسم (سكارليت
.في الوقت المناسب

504
00:50:42,901 --> 00:50:46,005
بمعنى الشعلة وليس في
.(إشارة لـ(سكارلت أوهيرا
*الشخصية الرئيسية في رواية ذهب مع الريح*

505
00:50:46,264 --> 00:50:48,512
.هذا إسم مناسب لناشطة

506
00:50:48,826 --> 00:50:50,825
كيف حال هذا الأمر بالمناسبة؟

507
00:50:51,759 --> 00:50:54,711
.في الواقع، أفكر في الإنضمام للجنة المائة

508
00:50:55,882 --> 00:50:58,633
.(أوافق (بيرتراند راسل -
فيما توافقيه تحديداً؟ -
*راسل ، سياسي بريطاني وعالم *

509
00:51:00,671 --> 00:51:02,211
،حول التصرف المباشر

510
00:51:02,729 --> 00:51:06,278
يقول أن خطر الحرب النووية
.أكبر من الإعتراض السلمي

511
00:51:06,458 --> 00:51:08,392
إذاً تظنين أن المسيرات ليست كافية؟

512
00:51:09,559 --> 00:51:11,569
.ربما لا تكفي لإنقاذنا

513
00:51:12,601 --> 00:51:13,665
...تعلمين

514
00:51:14,537 --> 00:51:16,378
.من الإنقراض التام

515
00:51:20,123 --> 00:51:21,233
إلى أين تذهبين؟

516
00:51:22,287 --> 00:51:23,570
.إلى المطعم

517
00:51:24,902 --> 00:51:29,378
إلى أين تذهبين؟ -
.إلى إجتماع -

518
00:51:34,018 --> 00:51:35,239
.إذاً، أراكِ لاحقاً

519
00:51:37,312 --> 00:51:38,792
إذاً، هل ستعودين إلى هنا؟

520
00:51:40,517 --> 00:51:41,243
.ربما

521
00:51:48,296 --> 00:51:49,555
هل تريدين تجربته؟

522
00:52:16,027 --> 00:52:20,069
<b>هذه الأزمة تجذب العالم إلى"
".حافة الكارثة</b>

523
00:52:20,288 --> 00:52:22,818
<b>"لقد وضع الروس صواريخهم في "كوبا"
".كما نعلم</b>

524
00:52:22,818 --> 00:52:25,796
<b>كجزء من تلك المعركة المميتة"
" ".مع "الولايات المتحدة</b>

525
00:52:25,796 --> 00:52:27,191
<b>".حول السيطرة على العالم"</b>

526
00:52:27,402 --> 00:52:29,371
<b>".و التي قد تنتهي بدمار العالم نفسه"</b>

527
00:52:29,687 --> 00:52:32,069
<b>"و ما الذي تفعله حكومتنا بهذا الصدد؟"</b>

528
00:52:32,339 --> 00:52:34,628
<b>تخبر الناس أن يضعوا أكياس الرمل"
".عند نوافذهم</b>

529
00:52:34,628 --> 00:52:35,862
<b>"و يظلوا بداخل منازلهم"</b>

530
00:52:35,862 --> 00:52:40,802
بينما تقوم الحكومة ببناء مخابئ سرية
.من القنابل تحت الأرض

531
00:52:41,332 --> 00:52:44,037
. و لكن بما يكفي لأنفسهم فقط

532
00:52:49,427 --> 00:52:51,132
و من الذي سيتبقى ليحكموه؟

533
00:52:51,599 --> 00:52:54,578
بينما سيموت الجميع؟

534
00:52:56,373 --> 00:52:57,590
.أعتقد أن هذا لا أخلاقي

535
00:52:59,443 --> 00:53:01,822
.لأستخدم اللغة الدقيقة

536
00:53:01,822 --> 00:53:04,392
دعيني أخمن، ما يجب أن تكوني
.هنا حقاً

537
00:53:04,704 --> 00:53:06,174
أنتِ ما زلتِ في المدرسة، أليس كذلك؟

538
00:53:07,198 --> 00:53:08,383
.بعض الوقت

539
00:53:09,164 --> 00:53:11,129
.لا تقلقي، سأشتري لكِ شراباً

540
00:53:12,627 --> 00:53:14,078
.جعة ألمانية، من فضلك

541
00:53:15,779 --> 00:53:16,636
.شكراً

542
00:53:18,307 --> 00:53:21,325
لقد تعلمت من هذه الإجتماعات
.أكثر مما تعلمت في المدرسة

543
00:53:21,864 --> 00:53:23,180
.و لم تقولي شئ من قبل

544
00:53:27,914 --> 00:53:28,635
.شكراً

545
00:53:35,158 --> 00:53:35,719
.شكراً

546
00:53:42,782 --> 00:53:45,019
هل أنت طالب؟

547
00:53:45,529 --> 00:53:46,680
.أدرس الفن بالجامعة

548
00:53:47,793 --> 00:53:48,653
هل ترسمين؟

549
00:53:49,341 --> 00:53:51,068
.نعم، بالتأكيد

550
00:53:52,236 --> 00:53:53,365
.أحياناً

551
00:53:56,353 --> 00:53:58,556
أعتقد أني شاعرة أكثر مني
.أي شئ آخر

552
00:53:59,459 --> 00:54:00,364
.حقاً

553
00:54:02,096 --> 00:54:04,199
.كانت أمي رسامة

554
00:54:04,651 --> 00:54:05,450
ما إسمها؟

555
00:54:06,509 --> 00:54:07,636
.لم تكن لتعرفه

556
00:54:08,061 --> 00:54:10,584
لقد تخلت عن الرسم
.لـ ... لتلدني

557
00:54:15,373 --> 00:54:17,453
.أعيش مع أبي الآن على أية حال

558
00:54:18,493 --> 00:54:19,675
،إنه ضد العنف

559
00:54:20,974 --> 00:54:22,799
.يكتب مقالات أحياناً

560
00:54:23,359 --> 00:54:24,582
أي شئ قد أكون قرأته؟

561
00:54:25,356 --> 00:54:26,666
"فكرة الحرية"

562
00:54:30,555 --> 00:54:31,797
هو والدكِ؟

563
00:55:50,212 --> 00:55:52,971
.جينجر)، جربيه)

564
00:55:54,186 --> 00:55:55,240
.أعتقد أنها نضجت

565
00:56:20,977 --> 00:56:21,978
هل أنت واثق أنك لا تريد، عزيزي؟

566
00:56:21,978 --> 00:56:24,333
.لا، شكراً لكِ لقد أكلت بالفعل

567
00:56:37,773 --> 00:56:39,737
.جربه -
مَن الطاهي؟ -

568
00:56:39,737 --> 00:56:42,032
.(لقد صنعناه سوياً أنا و (جنجر

569
00:56:42,700 --> 00:56:45,304
،بالفعل لقد ساعدت
.هذا طيب

570
00:56:45,570 --> 00:56:47,323
.الطهاة الشيوعيون مبدعون

571
00:56:50,135 --> 00:56:51,226
.فوضويون على ما أظن

572
00:56:51,525 --> 00:56:54,175
،في الواقع هو إيطالي
".بولوني"

573
00:56:54,687 --> 00:56:56,965
" ".يوجد كثير من الفوضويين في "بولونيا"

574
00:57:01,313 --> 00:57:06,773
.(أنتي رائعة الجمال، (روزا

575
00:57:54,149 --> 00:57:55,816
.(جينجر)

576
00:58:22,047 --> 00:58:22,902
.(جينجر)

577
00:58:37,594 --> 00:58:39,964
...أمي -
كيف حال كل شئ؟ -

578
00:58:41,113 --> 00:58:42,616
،أود أن أبقى هنا الليلة

579
00:58:44,103 --> 00:58:46,118
.لن أعود أو أي شئ

580
00:58:49,871 --> 00:58:50,846
.لقد عدتي للرسم

581
00:58:51,979 --> 00:58:52,373
.نعم

582
00:58:53,818 --> 00:58:55,103
.و أدرس قليلاً

583
00:58:56,880 --> 00:58:59,076
..الآن وقد -
.هذا جيد -

584
00:59:02,391 --> 00:59:04,067
هل تودين أن أحضر فراشك؟

585
00:59:18,422 --> 00:59:20,029
ألستي سعيدة في منزل (رولاند)؟

586
00:59:20,663 --> 00:59:24,448
لقد كنتي تتحدثين كثيراً عن العيش معه
.بدلاً مني أنا المملة

587
00:59:26,307 --> 00:59:28,928
،لم أقل هذا أبداً
.أنكِ مملة

588
00:59:32,402 --> 00:59:33,933
،و بالطبع أنا سعيدة هناك

589
00:59:36,849 --> 00:59:38,176
.الأمر مثير هناك

590
00:59:40,532 --> 00:59:42,294
.لقد كانت فكرة فقط

591
00:59:43,389 --> 00:59:46,474
.لا تشغلي نفسك بالسرير -
. لقد كنت أمر فقط -

592
01:00:04,585 --> 01:00:05,852
.لقد حضرت لكي عشاء

593
01:00:07,205 --> 01:00:08,501
ما الوقت الآن؟

594
01:00:09,802 --> 01:00:11,521
.حوالي الثانية

595
01:00:12,182 --> 01:00:15,490
.متأخر نوعاً ما

596
01:00:17,456 --> 01:00:18,835
.لقد طهوته

597
01:00:20,001 --> 01:00:23,623
.لقد قلتي أنكي جائعة -
.كنت -

598
01:00:24,366 --> 01:00:25,567
ألن تأكليه؟

599
01:00:27,225 --> 01:00:29,939
.نعم، سآكله

600
01:00:31,559 --> 01:00:32,621
.يبدوا لذيذاً

601
01:00:34,337 --> 01:00:38,184
.لم أعرف أنه يمكنك الطهي -
.و لا أنا -

602
01:00:49,036 --> 01:00:51,582
،أعرف أن الوضع معقد نوعاً

603
01:00:54,108 --> 01:00:57,319
ربما لا يمكنني أن أكون
.الوالد الذي ترغبين به

604
01:00:59,520 --> 01:01:02,513
.لست واثقاً أنني أصلح كأب

605
01:01:04,942 --> 01:01:06,171
.و لكنك تصلح

606
01:01:07,418 --> 01:01:10,204
لم أقل قط أنني أود شيئاً مختلفاً، أليس كذلك؟

607
01:01:10,570 --> 01:01:12,116
.أنتي لا تشكين من شئ

608
01:01:12,386 --> 01:01:13,709
.لستي متذمرة

609
01:01:14,165 --> 01:01:15,857
.كقاعدة، حمداً للرب

610
01:01:18,810 --> 01:01:19,951
...و لكن، أنظري

611
01:01:23,127 --> 01:01:28,189
الأمور كانت صعبة بالنسبة لي مع
.نات) لوقت طويل)

612
01:01:29,290 --> 01:01:31,259
...يوماً ما ستفهمين أن

613
01:01:32,694 --> 01:01:36,033
،الحب الحقيقي عندما يأتي

614
01:01:39,327 --> 01:01:42,287
،الأمر مثل صوت السارينة

615
01:01:45,627 --> 01:01:50,026
لا يملك الشخص أي خيار
.سوى الإستسلام

616
01:01:53,442 --> 01:01:54,210
...اسمعي

617
01:01:59,164 --> 01:02:05,610
أنا أفهم أنه ربما أنكِ ربما
.لستي سعيدة تماماً

618
01:02:06,636 --> 01:02:08,060
.بهذا الوضع

619
01:02:09,793 --> 01:02:11,818
كيف يمكن لأي شخص أن يسعد؟

620
01:02:12,414 --> 01:02:13,734
نعرف بشأن القنبلة؟

621
01:02:15,249 --> 01:02:17,342
.السعادة ليست خياراً

622
01:02:19,483 --> 01:02:23,033
وتعرف أن العالم كله سيتم تفجيره
.في أي لحظة

623
01:02:23,234 --> 01:02:24,583
.أنتي فتاة صالحة

624
01:02:27,197 --> 01:02:28,429
."لقد ولدتي "راديكالية

625
01:02:29,256 --> 01:02:30,649
.و هذا أمر ليس بمفاجئة

626
01:02:42,149 --> 01:02:42,843
...اسمعي

627
01:02:44,811 --> 01:02:47,432
أعتقد أنه من الأفضل أن
.(لا تخبري (نات

628
01:02:47,712 --> 01:02:51,332
،عن وقتي مع (روز) على المركب

629
01:02:54,216 --> 01:02:55,856
.أنا واثق أننا نتفق على هذا

630
01:03:44,218 --> 01:03:46,510
<i><b>"صوت (جون كيندي) من المذياع"
".لن نتسبب مبكراً أو بلا داعي"</b></i>

631
01:03:46,534 --> 01:03:49,293
<i><b>".بالمخاطرة بالحرب النووية الشاملة"</b></i>

632
01:03:50,045 --> 01:03:53,338
<i><b>".و التي ستحيل ثمار النصر في أفواهنا إلى رماد"</b></i>

633
01:03:54,116 --> 01:03:56,566
<i><b>"،و لكننا لن نبتعد عن تلك المخاطرة"</b></i>

634
01:03:56,801 --> 01:03:58,621
<i><b>".في أي وقت يجب أن نواجهها فيها"</b></i>

635
01:03:59,275 --> 01:04:01,975
<i><b>"...لقد وجهت القوات المسلحة لتستعد"</b></i>

636
01:04:02,228 --> 01:04:03,739
<i><b>".لأي نهاية"</b></i>

637
01:04:04,313 --> 01:04:06,472
<i><b>"...ستكون سياسة تلك الأمة"</b></i>

638
01:04:07,015 --> 01:04:08,839
<i><b>"...أن تتعامل مع أي صاروخ نووي"</b></i>

639
01:04:09,289 --> 01:04:11,635
<i><b>"...يطلق من (كوبا) ضد أي أمة"</b></i>

640
01:04:11,635 --> 01:04:12,974
<i><b>".في الغرب"</b></i>

641
01:04:13,273 --> 01:04:17,006
<i><b>على أنه هجوم من "الإتحاد السوفييتي" على"
" ".الولايات المتحدة الأمريكية"</b></i>

642
01:04:17,607 --> 01:04:20,293
<i><b>"...يتطلب رداً كاملاً و مانعاً"</b></i>

643
01:04:20,758 --> 01:04:22,301
<i><b>" ".على "الإتحاد السوفييتي"</b></i>

644
01:04:23,131 --> 01:04:25,427
<i><b>"،ثمن الحرية دائماً مرتفع"</b></i>

645
01:04:25,923 --> 01:04:28,184
<i><b>".و لكن الأمريكيين دفعوه دائماً"</b></i>

646
01:04:28,765 --> 01:04:31,148
<i><b>"...و هناك طريق لن نختاره قط"</b></i>

647
01:04:31,427 --> 01:04:36,863
<i><b>"و هو طريق الإستسلام أو الخضوع"
"أُذيع في 22 أكتوبر 1962"</b></i>

648
01:04:42,182 --> 01:04:44,736
<i>"...حلمت بأن هناك إناء من النار"</i>

649
01:04:48,326 --> 01:04:51,037
<i>"و صرخت لأني الملامة عليه"</i>

650
01:04:53,459 --> 01:04:55,066
<i>"،و نظرت حولي"</i>

651
01:04:58,526 --> 01:05:03,041
<i>"،لا ليل و لا نهار و لا سماء و لا أرض"</i>

652
01:05:03,335 --> 01:05:04,612
<i>"،لا شئ ليقال"</i>

653
01:05:07,730 --> 01:05:08,729
.آسفة لتأخري

654
01:05:09,805 --> 01:05:11,269
،لقد إستغرقنا في الكلام

655
01:05:12,022 --> 01:05:13,537
.لم ألاحظ الوقت

656
01:05:14,753 --> 01:05:19,448
...لقد كنت -
.متوترة -

657
01:05:24,235 --> 01:05:25,341
.نعم، لقد كان كذلك

658
01:05:33,739 --> 01:05:34,825
...و أعتقد

659
01:05:37,081 --> 01:05:38,688
.أعتقد أن (رولاند) جرح

660
01:05:40,020 --> 01:05:41,145
ماذا تقصدين؟

661
01:05:41,589 --> 01:05:42,522
ماذا حدث؟

662
01:05:42,786 --> 01:05:45,583
.عاطفياً أعني و روحياً

663
01:05:46,779 --> 01:05:47,904
.أظن أنه يمكنني مساعدته

664
01:05:48,416 --> 01:05:49,460
مساعدته؟

665
01:05:50,367 --> 01:05:51,480
كيف يمكنكِ أن تساعديه؟

666
01:05:52,677 --> 01:05:53,987
،لدينا الكثير مشترك بيننا
.كما تعلمين

667
01:05:54,641 --> 01:05:55,559
مثل؟

668
01:05:59,538 --> 01:06:02,506
،مثل أن أمه هجرته وهو صغير

669
01:06:02,983 --> 01:06:05,105
.تعرفين كما تركني أبي

670
01:06:07,208 --> 01:06:08,827
.يالها من طريقة لتترابطا

671
01:06:10,165 --> 01:06:12,974
،نعم في الواقع
.فنحن نفهم بعضنا

672
01:06:13,711 --> 01:06:15,053
.إنه يثق بي

673
01:06:30,813 --> 01:06:32,306
على أية حال، ماذا تكتبين؟

674
01:06:32,851 --> 01:06:33,741
.قصيدة

675
01:06:35,251 --> 01:06:36,641
.عن نهاية العالم

676
01:06:39,044 --> 01:06:42,053
ألم تسمعي؟ -
أسمع ماذا؟ -

677
01:06:42,270 --> 01:06:43,767
.الأزمة

678
01:06:45,190 --> 01:06:47,204
ألا تذكرين تلك الصواريخ في "كوبا"؟

679
01:06:47,612 --> 01:06:48,923
أي صواريخ؟

680
01:06:49,218 --> 01:06:50,390
أين كنتي؟

681
01:06:51,634 --> 01:06:53,471
ألا تهتمين بالمستقبل؟

682
01:06:53,751 --> 01:06:56,250
.(لا يمكن للجميع إنقاذ المستقبل، (جينجر

683
01:06:56,606 --> 01:06:59,009
بعضنا يجب أن يركز على
.شخص واحد فقط

684
01:06:59,445 --> 01:07:01,084
هل جئتي لتنقذي أبي؟

685
01:07:01,322 --> 01:07:02,318
لم لا؟

686
01:07:05,741 --> 01:07:07,062
من تخالين نفسك؟

687
01:07:07,635 --> 01:07:09,857
من تخالين نفسك؟
.لا يمكنك إيقاف حرب

688
01:07:09,857 --> 01:07:10,978
.إن كانت ستحدث

689
01:07:11,317 --> 01:07:12,489
.هذا بين يدي الرب

690
01:07:14,467 --> 01:07:15,544
.هذا ملائم

691
01:07:16,779 --> 01:07:18,278
وفي يد من تعلقين إذاً؟

692
01:07:25,205 --> 01:07:26,360
.فقط انتظري

693
01:07:28,014 --> 01:07:29,790
.سيتخلى عنكِ أيضاً عندما تكبرين

694
01:07:30,901 --> 01:07:31,893
.لا، لن يفعل

695
01:07:34,642 --> 01:07:37,073
.سوف يفعل
.سوف يفعل

696
01:07:39,651 --> 01:07:40,974
.لم نشأ أن نخبرك

697
01:07:45,784 --> 01:07:47,389
تخبرونني بماذا؟

698
01:07:50,602 --> 01:07:51,363
ماذا؟

699
01:07:53,689 --> 01:07:55,317
ما الذي أردتي أن لا تخبريني به؟

700
01:07:55,317 --> 01:07:56,577
...أعتقد

701
01:07:58,730 --> 01:07:59,883
.أني حبلى

702
01:08:43,646 --> 01:08:46,041
<i><b>وهناك أدلة حتمية"
"...أن الحكومة الأمريكية</b></i>

703
01:08:46,041 --> 01:08:49,182
<i><b>على وشك القيام بخطوات"
".ملموسة في الأزمة الكوبية</b></i>

704
01:08:50,043 --> 01:08:53,288
<i><b>"...وقد قال اللورد (راسل) اليوم"</b></i>

705
01:08:53,629 --> 01:08:55,085
<i><b>"،إن كنا على قيد الحياة"</b></i>

706
01:08:55,568 --> 01:08:57,933
<i><b>"،لن نتوقف عن القيام بما هو"</b></i>

707
01:08:57,933 --> 01:08:59,875
<i><b>"،في مقدورنا لإيقاف أكبر كارثة"</b></i>

708
01:08:59,875 --> 01:09:02,120
<i><b>".تهدد البشرية"</b></i>

709
01:09:12,608 --> 01:09:15,344
.اجلسوا جميعاً

710
01:09:23,945 --> 01:09:24,345
اغلقوا البوابات، جميعاً"
".اغلقوا البوابات

711
01:09:30,001 --> 01:09:31,172
.(بيلا)

712
01:09:33,299 --> 01:09:34,506
.(جينجر)

713
01:09:35,187 --> 01:09:36,550
.نعم، هذا أنا

714
01:09:37,703 --> 01:09:39,151
هل أنتي بخير؟ -
.نعم -

715
01:09:41,247 --> 01:09:42,959
.يا إلهي! أنتي ترتعدين

716
01:09:46,236 --> 01:09:49,199
لا تتحركي و تمسكي بي، حسناً؟

717
01:09:49,199 --> 01:09:50,257
.تمسكي بي بشدة

718
01:10:01,258 --> 01:10:03,258
".اتركه"

719
01:10:10,059 --> 01:10:12,259
".اتركه" -
".اجلسوا" -

720
01:10:17,526 --> 01:10:18,590
.(بيلا)

721
01:10:20,946 --> 01:10:22,035
.(بيلا)

722
01:10:24,128 --> 01:10:25,202
.(جينجر)

723
01:10:35,103 --> 01:10:42,003
".اطلقوا سراحهم"

724
01:11:21,444 --> 01:11:25,207
،أنا طبيب
.يمكنك الحديث معي بحرية

725
01:11:28,072 --> 01:11:31,798
لا يمكنني مساعدتك مالم
تتكلمي، أتفهمين؟

726
01:11:33,644 --> 01:11:35,168
،تبدين مكتئبة

727
01:11:35,566 --> 01:11:36,812
هل أنتي مكتئبة؟

728
01:11:39,582 --> 01:11:40,599
.لنتحدث

729
01:12:03,844 --> 01:12:05,634
هل أنتي والدتها؟

730
01:12:05,985 --> 01:12:08,476
.لا، لست كذلك

731
01:12:08,476 --> 01:12:09,773
أين والدتها؟

732
01:12:10,022 --> 01:12:11,801
.لا تعلم أن إبنتها هنا

733
01:12:12,034 --> 01:12:13,890
هل أحدكم هو والدها؟

734
01:12:13,890 --> 01:12:16,091
،نحن أصدقاء العائلة
.لقد أتينا لنأخذها للمنزل

735
01:12:17,057 --> 01:12:18,305
،تحتاج للمساعدة

736
01:12:18,553 --> 01:12:21,254
،الإعتراض الدائم هو ظاهرة كما تعلمون

737
01:12:21,254 --> 01:12:23,949
.الفتاة ربما تكون مريضة عقلياً

738
01:12:23,949 --> 01:12:25,465
.حباً للرب

739
01:12:26,932 --> 01:12:28,726
.ربما هي قلقة

740
01:12:29,019 --> 01:12:31,784
،من إحتمالية محرقة نووية

741
01:12:33,158 --> 01:12:34,697
هل فكرت في هذا؟

742
01:12:48,881 --> 01:12:52,498
فقط كلمينا، عزيزتي؟

743
01:12:54,269 --> 01:12:55,466
هل آذوكي؟

744
01:12:56,760 --> 01:12:59,058
.جينجر)، يجب أن تخبرينا)

745
01:13:00,909 --> 01:13:02,550
.من فضلك قولي شيئاً

746
01:13:07,552 --> 01:13:08,896
...حسناً، استمعي إلي

747
01:13:10,956 --> 01:13:13,294
.(لقد طلبت من (أنوشكا) أن تحضر (روزا

748
01:13:14,509 --> 01:13:16,979
ربما ستتكلمين معها
.لو رفضتي الكلام معنا

749
01:13:18,725 --> 01:13:20,550
.لا تنظري إلي هكذا

750
01:13:20,550 --> 01:13:21,607
.لا تفعلي

751
01:13:21,607 --> 01:13:24,578
.أهتم بأمرها -
.لا تهتمين -

752
01:13:25,500 --> 01:13:27,536
في الواقع أعتقد
.أنها تهتم، عزيزتي

753
01:13:28,756 --> 01:13:31,249
.لا تهتم أن العالم على حافة النهاية

754
01:13:32,126 --> 01:13:34,276
.بالطبع أهتم

755
01:13:34,555 --> 01:13:36,381
.(أنا في جانبك، (جينجر

756
01:13:36,381 --> 01:13:37,790
.لا تعرفين أي شئ

757
01:13:38,213 --> 01:13:39,722
ما الذي لا تعرفه أيضاً ؟

758
01:13:42,668 --> 01:13:43,457
.(جينجر)

759
01:13:45,387 --> 01:13:46,538
،لا يمكنني قولها

760
01:13:46,967 --> 01:13:48,835
،سوف أنفجر إن قلتها

761
01:13:49,430 --> 01:13:51,115
.لا لن تفعلي، حبيبتي

762
01:13:51,327 --> 01:13:54,340
.لا يمكنني -
.تحدثي -

763
01:13:58,769 --> 01:14:01,315
.سوف نموت جميعاً، أنتي قلت هذا

764
01:14:01,315 --> 01:14:05,103
،لا، بل قلت من الممكن

765
01:14:07,448 --> 01:14:11,139
الحرب النووية من الممكن
.أن تنهينا جميعاً لو حدثت

766
01:14:11,339 --> 01:14:13,791
،و لكن هذا ليس ما تقصديه
أليس كذلك؟

767
01:14:14,048 --> 01:14:16,820
،إذاً ما الذي لا يمكنك قوله
جينجر)؟)

768
01:14:17,237 --> 01:14:18,657
ما الذي لا يمكنك قوله؟

769
01:14:23,779 --> 01:14:24,635
...أن

770
01:14:26,991 --> 01:14:28,567
...أن

771
01:14:29,830 --> 01:14:36,200
.(رولاند) يعاشر (روزا)

772
01:14:40,217 --> 01:14:40,985
ماذا؟

773
01:14:44,572 --> 01:14:48,755
.(روزا) -
.نعم -

774
01:14:52,315 --> 01:14:53,547
هل هذا حقيقي؟

775
01:14:55,658 --> 01:14:56,792
.كنت أعرف

776
01:14:57,845 --> 01:15:00,261
.كنت أعرف أن شئ ما يحدث

777
01:15:01,581 --> 01:15:04,016
.إنه خطأي -
.لا، لا، بالطبع لا -

778
01:15:04,016 --> 01:15:06,017
منذ متى و هذا يحدث؟

779
01:15:06,292 --> 01:15:08,185
.(بحق الرب، (ناتلي

780
01:15:10,053 --> 01:15:11,590
.اتركني

781
01:15:11,590 --> 01:15:13,096
.اتركني

782
01:15:14,725 --> 01:15:16,466
.(يجب أن أتصل بـ(أنوشكا

783
01:15:16,760 --> 01:15:19,882
.يجب أن أرى تلك العاهرة الصغيرة

784
01:15:20,088 --> 01:15:22,863
يجب أن أخرج للشوارع
.و أترك هذا

785
01:15:22,863 --> 01:15:24,865
.لا، عزيزتي -
.نعم الآن -

786
01:15:25,280 --> 01:15:28,226
ألا تفهم العالم قد ينتهي؟

787
01:15:28,662 --> 01:15:30,492
أترى ما فعلت؟

788
01:15:34,615 --> 01:15:36,417
بأي حق تقاضيني ؟

789
01:15:38,793 --> 01:15:40,914
،لقد قضيت حياتي كلها

790
01:15:41,989 --> 01:15:44,111
.أقاتل ضد الطغيان

791
01:15:44,111 --> 01:15:45,582
.تهانينا

792
01:15:45,582 --> 01:15:47,034
.ليس فقط طغيان الأنظمة

793
01:15:47,034 --> 01:15:53,021
ولكن أيضاً طغيان الأكاذيب
.و الخدع المسماة بالحياة الطبيعية

794
01:15:53,314 --> 01:15:55,014
.ياله من أمر ملائم

795
01:15:55,231 --> 01:15:57,297
و من أنتي لتحاضريني؟

796
01:16:00,191 --> 01:16:01,567
.لقد تقابلنا للتو

797
01:16:01,914 --> 01:16:03,031
.و ليس أن هذا من شأنك

798
01:16:03,031 --> 01:16:05,595
.و لكن أنا و (ناتلي) منفصلان

799
01:16:05,823 --> 01:16:07,502
.لديكما طفل سوياً

800
01:16:08,415 --> 01:16:09,982
.لم تعد طفلة

801
01:16:11,503 --> 01:16:13,470
،جينجر)، ربما ناضجة بما يكفي)

802
01:16:13,470 --> 01:16:16,776
،لتحاول أن تنقذنا جميعاً من كارثة نووية

803
01:16:18,156 --> 01:16:20,431
.لكنها صغيرة كفاية لكي تحتاج من يرعاها

804
01:16:20,431 --> 01:16:21,621
...استمع إلي

805
01:16:22,058 --> 01:16:23,943
...التفكير الحر

806
01:16:24,470 --> 01:16:26,953
،الحقيقة الداخلية
.حرية الأفعال

807
01:16:27,215 --> 01:16:28,840
ألا تؤمن بهذا؟

808
01:16:28,840 --> 01:16:30,323
.بالطبع، أؤمن بهذا

809
01:16:30,323 --> 01:16:34,359
.كانت هذه هي مبادئي

810
01:16:34,566 --> 01:16:37,518
.أؤمن بهم و تم سجني بسببهم

811
01:16:46,785 --> 01:16:47,983
ألا ترين، (جينجر)؟

812
01:16:48,468 --> 01:16:51,663
،لن تكون هناك إحتمالية للحرب النووية

813
01:16:52,039 --> 01:16:53,697
،أو أي حرب لو أن ملايين الناس

814
01:16:53,697 --> 01:16:56,831
كان لديهم الإستعداد للوقوف
.في وجه السلطة، كما فعلت

815
01:16:57,622 --> 01:16:59,495
.و رفضوا الإنضمام للجيش

816
01:17:00,091 --> 01:17:02,276
.رفضوا أن يتلقوا الأوامر

817
01:17:02,565 --> 01:17:05,388
،إنها الطاعة العمياء
.تلك الآفة القاتلة

818
01:17:07,852 --> 01:17:09,632
،لقد كسرت القواعد

819
01:17:10,648 --> 01:17:14,468
.كل القواعد لأن أحدهم يجب أن يرفض هذا

820
01:17:15,172 --> 01:17:20,725
.مارك)، من فضلك لا) -
.لا، يجب أن نسوي هذا الأمر للأبد -

821
01:17:24,280 --> 01:17:25,217
.(جينجر)

822
01:17:25,579 --> 01:17:29,308
(إنها تعاشر (رولاند
.(روزا)

823
01:17:29,543 --> 01:17:30,537
ماذا؟

824
01:17:33,519 --> 01:17:34,610
.(روزا)

825
01:17:36,620 --> 01:17:38,105
مع (رولاند)؟

826
01:17:51,178 --> 01:17:52,348
هل هذا صحيح؟

827
01:18:08,604 --> 01:18:09,545
.(روزا)

828
01:18:12,566 --> 01:18:13,560
.(أجيبيني، (روزا

829
01:18:15,561 --> 01:18:16,385
لماذا؟

830
01:18:16,716 --> 01:18:17,859
.لأني والدتك

831
01:18:21,542 --> 01:18:23,006
.لم ألاحظ هذا

832
01:18:35,440 --> 01:18:37,634
هل تظن أن أمي بخير؟

833
01:18:38,288 --> 01:18:39,477
.تعالي، تعالي

834
01:18:46,399 --> 01:18:47,125
.(نات)

835
01:18:48,139 --> 01:18:49,761
.نات)، عزيزتي)

836
01:18:51,268 --> 01:18:52,389
هل يمكننا الدخول؟

837
01:18:54,204 --> 01:18:55,327
هل يمكننا الدخول؟

838
01:18:56,917 --> 01:18:58,105
.نات)، افتحي الباب)

839
01:18:59,394 --> 01:19:02,958
نات)، افتحي هذا الباب)
.نات)، افتحي الباب)

840
01:19:02,958 --> 01:19:05,439
.رولاند)، تعالى بسرعة)

841
01:19:05,922 --> 01:19:07,430
.عزيزتي، هيا

842
01:19:12,561 --> 01:19:13,935
.والدتي

843
01:19:18,705 --> 01:19:21,622
.والدتي

844
01:19:27,473 --> 01:19:28,537
،عزيزتي

845
01:19:31,145 --> 01:19:32,360
.اطلبي الإسعاف

846
01:19:33,436 --> 01:19:34,354
.(جينجر)

847
01:19:36,101 --> 01:19:38,506
.سامحيني، من فضلك

848
01:20:30,312 --> 01:20:31,683
<i>"،كان لنا حُلم"</i>

849
01:20:34,400 --> 01:20:37,143
<i>".أننا سنظل أصدقاء مخلصين للأبد"</i>

850
01:20:45,335 --> 01:20:46,774
<i>"...عندما ولدنا"</i>

851
01:20:49,624 --> 01:20:51,810
<i>"،للبعض كانت النهاية"</i>

852
01:20:56,039 --> 01:20:59,471
<i>".و الآن يبدوا أنه ربما لن يكون هناك غد"</i>

853
01:21:04,911 --> 01:21:06,836
<i>"،و لكن برغم الهلع"</i>

854
01:21:09,220 --> 01:21:10,596
<i>".و الحزن"</i>

855
01:21:17,035 --> 01:21:18,657
<i>".أحببت عالمنا"</i>

856
01:21:25,040 --> 01:21:27,203
<i>".و أردت أن نحيا جميعاً"</i>

857
01:21:33,539 --> 01:21:34,573
<i>"...(والآن، (روزا"</i>

858
01:21:36,100 --> 01:21:37,799
<i>"،لقد طلبتي مني الغفران"</i>

859
01:21:45,553 --> 01:21:46,687
<i>"...يوماً ما"</i>

860
01:21:47,783 --> 01:21:50,340
<i>"،لو أن أمي نجت من تلك الليلة المريرة"</i>

861
01:21:57,626 --> 01:21:59,371
<i>".عندها سنلتقي ثانية"</i>

862
01:22:02,271 --> 01:22:03,554
<i>"،و سوف أقول"</i>

863
01:22:08,753 --> 01:22:10,665
<i>".(لقد أحببتك، (روزا"</i>

864
01:22:15,537 --> 01:22:16,830
<i>"ألا ترين هذا؟"</i>

865
01:22:21,245 --> 01:22:22,600
<i>"...و لكننا مختلفتان"</i>

866
01:22:27,329 --> 01:22:29,811
<i>"،أنتي تحلمين بالحب الضائع"</i>

867
01:22:35,316 --> 01:22:36,721
<i>".ليس أنا"</i>

868
01:22:46,373 --> 01:22:48,191
<i>"،لأن ما يهم حقاً"</i>

869
01:22:53,308 --> 01:22:54,510
<i>".هي أن نحيا"</i>

870
01:23:02,962 --> 01:23:04,243
<i>"،و لو حدث هذا"</i>

871
01:23:09,093 --> 01:23:10,822
<i>".فلن يكون هناك ما يُغفر"</i>

872
01:23:20,242 --> 01:23:21,303
ماذا تكتبين؟

873
01:23:24,790 --> 01:23:25,672
،قصيدة

874
01:23:26,582 --> 01:23:27,609
.عن المستقبل

875
01:23:41,960 --> 01:23:43,439
.(أنا آسف، (جينجر

876
01:23:53,726 --> 01:23:55,220
.أنا آسف للغاية

877
01:24:16,015 --> 01:24:18,624
".و لكني سأسامحكِ على أي حال"

878
01:24:18,625 --> 01:29:06,699
ترجمة
د/مصطفى عادل
nabari_death@yahoo.com

