1
00:00:50,000 --> 00:00:53,880
ريتشموند، فرجينيا 1865
نهاية الحرب الأهليةِ

2
00:01:03,000 --> 00:01:07,680
السفينة المؤكّدة الأخيرة لإدارة
حاصار الإتحاد

3
00:01:20,160 --> 00:01:21,640
آسف أيها القائد-
لا بأس، فقط استمر بالتحرك-

4
00:01:21,640 --> 00:01:23,000
المستقبل بين يديك

5
00:01:28,120 --> 00:01:29,720
نحن جاهزون للإطلاق أيها القائد-
أيها الملازم-

6
00:01:35,000 --> 00:01:35,880
أطلق

7
00:01:39,920 --> 00:01:43,000
من الأفضل أن تتوجه إلى القناة
وجه المدفع خمس درجات

8
00:01:50,160 --> 00:01:54,680
الهدف150 ياردة-
الهدف 150ياردة هيا-

9
00:01:56,600 --> 00:01:57,280
أطلق

10
00:02:06,000 --> 00:02:07,040
أطلق

11
00:02:12,600 --> 00:02:14,280
جميعكم تقدموا-
أجل أيها القائد-

12
00:02:22,000 --> 00:02:22,920
أطلق

13
00:02:46,400 --> 00:02:48,080
أوقف المحركات-
أيها القائد؟-

14
00:02:48,120 --> 00:02:49,400
أوقف المحركات

15
00:02:50,360 --> 00:02:53,280
أوقفوا إطلاق النار. اوقفوا إطلاق النار

16
00:02:53,320 --> 00:02:54,480
أوقفوا اطلاق النار، توقفوا

17
00:06:22,000 --> 00:06:22,720
لاغوس

18
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
سيدة نوكولو.. إيفا ريجاس من
منظمة الصحة العالمية

19
00:07:28,080 --> 00:07:29,720
هذا الدكتور هوبر-
مرحباً سعيد بلقائك-

20
00:07:36,000 --> 00:07:38,640
آسفة بشأن الظلام
الضوء يؤذي عينيه

21
00:07:38,680 --> 00:07:39,640
شكراً-
ما هو إسمه؟-

22
00:07:40,280 --> 00:07:44,000
أزيكوي، كلهم ينادونه كيوي-
مرحباً كيوي ، أنا ادعى ايفا-

23
00:07:44,680 --> 00:07:46,040
أحتاج لألقي نظرة عليك ، حسناً؟

24
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
منذ متى وهو مريض؟-
منذ يومين-

25
00:07:49,000 --> 00:07:53,640
هل سافر إلى مكان مؤخراً؟-
لقد ذهب إلى مالي الاسبوع الماضي مع والده-

26
00:07:54,480 --> 00:07:58,280
أين والده الآن؟-
إنه في المنارة ، إنه يعمل هناك-

27
00:07:58,320 --> 00:08:00,040
ضغط الدم 80/50
مع ارتفاع درجة الحرارة

28
00:08:01,400 --> 00:08:01,920
احقنيه بالمهدئ

29
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
الكمية؟-
اثنان مليميتر-

30
00:08:12,800 --> 00:08:14,480
لا بأس.. إهدأ
ستكون بخير

31
00:08:15,600 --> 00:08:18,120
لا بأس... لا بأس يا كيوي

32
00:08:19,080 --> 00:08:21,920
لا بأس

33
00:08:28,000 --> 00:08:30,920
هل أنتي بخير؟-
مالي، مثل الآخرين-

34
00:08:31,000 --> 00:08:32,040
أجل ، أعلم

35
00:08:33,320 --> 00:08:36,840
هذا وباء يا فرانك-
لدينا 6حالات، هذا لا يكفي-

36
00:08:36,880 --> 00:08:40,960
كم مريضاً تحتاج؟
ستون؟ ستة آلاف؟

37
00:08:42,880 --> 00:08:44,440
متى ستبدأ بالقلق؟

38
00:08:52,760 --> 00:08:54,320
يجب أن نجد المصدر يا فرانك

39
00:08:57,000 --> 00:08:58,120
تريدين الذهاب إلى مالي

40
00:08:59,400 --> 00:09:03,440
هذا لن يحدث، دبليو جون لن يضحي بخسارة
موظفيه في الحرب الأهلية

41
00:09:03,480 --> 00:09:09,440
هيا، أنهي تقريرك-
جيد ، وقت مناسب لتشريح الجثة-

42
00:09:10,000 --> 00:09:10,960
إيفا؟

43
00:09:14,280 --> 00:09:15,360
سأفعل ما أستطيع

44
00:09:16,840 --> 00:09:20,000
سوف اقدم لائحة الأعراض
وربما سينصتون هذه المرة

45
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
شكراً

46
00:09:23,680 --> 00:09:26,480
لا زلنا نحتاج إلى عينة دم من والده-
سوف أجد والده-

47
00:09:53,000 --> 00:09:53,920
سيد نوكولو

48
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
سيد نوكولو

49
00:10:38,000 --> 00:10:38,720
ساعدوني

50
00:10:49,760 --> 00:10:52,000
ليس لك أي عمل لتتواجدي هنا

51
00:10:59,200 --> 00:11:00,240
بسرعة اجلب حقيبتها

52
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
هل أنتي بخير؟

53
00:12:01,000 --> 00:12:04,200
ارفع هذا.. ماذا تفعل؟

54
00:12:10,120 --> 00:12:12,960
اربطوه بقوة... هيا

55
00:12:15,040 --> 00:12:17,520
حسناً توقف

56
00:12:23,240 --> 00:12:25,720
هيا..تعال وأمسكه

57
00:12:30,280 --> 00:12:32,040
مفتاح .. أحتاج لمفتاح
أعطني مفتاح

58
00:12:32,800 --> 00:12:34,040
إسحبْ! أي شخص هناك؟

59
00:12:36,280 --> 00:12:40,680
الزيت، أحتاج للزيت
شكراً

60
00:12:44,440 --> 00:12:46,560
حسناً، لقد انتهيت
كل شيء جيد

61
00:12:47,920 --> 00:12:49,440
آسف

62
00:12:51,760 --> 00:12:54,240
إل جيردينو-
إيفا روجاس-

63
00:12:54,320 --> 00:12:56,120
عمل رائع-
شكراً-

64
00:12:56,160 --> 00:12:57,280
مرحباً بك

65
00:13:01,000 --> 00:13:03,360
حسناً.. شغله.. انزله للأسفل

66
00:13:08,000 --> 00:13:10,400
مرحبأً، كيف حالك ؟
هل تشعرين بتحسن؟

67
00:13:10,440 --> 00:13:11,520
نعم شكراً-
أنا رودي-

68
00:13:11,560 --> 00:13:14,520
المعذرة، أين نحن؟-
... هذه مارثا آن إنها مركب بحرية-

69
00:13:14,560 --> 00:13:17,800
كنا نجهل هويتك فأحضرناك إلى هنا
كان لديك إحتقان في الحنجرة

70
00:13:19,760 --> 00:13:22,320
رودي، لقد كنت أنتظر شهرين
من أجل هذه اللحظة

71
00:13:22,800 --> 00:13:25,880
لا تخطئ وتجعله يغرق-
أجل أيها الأدميرال-

72
00:13:27,520 --> 00:13:32,200
بدأ العد، 1،2،3،4،5

73
00:13:46,000 --> 00:13:48,640
أيها السيدات والسادة هل لي أن
... أقدم لكم

74
00:13:48,680 --> 00:13:52,320
بعد 772 سنة خمول في
قعر المحيط

75
00:13:52,360 --> 00:13:55,040
الملك باتين...

76
00:13:58,680 --> 00:13:59,880
أحسنتم عملاً جميعاً

77
00:14:02,640 --> 00:14:07,960
عشرة  أطنان جاهزة للرفع-
... أنت تفكر في واطسن عام 1991-

78
00:14:08,000 --> 00:14:11,880
وهذه واطسن 1993
أنت حتى لا تستطيع رفع طن واحد بها

79
00:14:11,920 --> 00:14:13,320
أيها الفتية-
أجل سيدي-

80
00:14:13,360 --> 00:14:16,640
الملك سيقابل الناس في المتحف
بعد خمس ساعات

81
00:14:16,680 --> 00:14:18,160
لا تقلق يا سيدي-
سوف نكون هناك-

82
00:14:18,200 --> 00:14:19,080
من الأفضل أن تكونوا هناك

83
00:14:22,160 --> 00:14:25,880
انظروا من استطاعت الوقوف-
الشكر لك على ما أعتقد-

84
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
محظوظة أنك فقدتي
حقيبتك فقط ، مدينة خطيرة

85
00:14:28,200 --> 00:14:34,000
أجل لقد فقدت حقيبتي-
هل تساوي الموت من أجلها؟-

86
00:14:34,200 --> 00:14:38,500
هذا سؤال صعب-
إنها لا تستحق أن تموتي من أجلها-

87
00:14:38,600 --> 00:14:41,900
يا ديرك ، أحضر مؤخرتك إلى هنا حتى
تستطيع إزالة القاذورات عن هذه

88
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
المعذرة

89
00:14:43,600 --> 00:14:46,120
أيها ايها السيدات علقوا الملك باتيني و
نظفوه لديه حفلة سوف يحضرها

90
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
عميد؟-
متقاعد-

91
00:14:51,040 --> 00:14:54,360
جيم سانداكر-
أيفا روجاس، منظمة الصحة العالمية-

92
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
أعتقد أنك تحتاجين كأس قهوة

93
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
أحتاج لمساعدتك

94
00:15:01,120 --> 00:15:04,080
من الأفضل ألا تكون مثل المرة السابقة-
هل هي إلى اليمين؟ أم اليسار؟-

95
00:15:04,120 --> 00:15:05,440
لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون

96
00:15:06,000 --> 00:15:10,040
إنها حول أرنب أو شجرة
... أو شيء من هذا القبيل

97
00:15:10,080 --> 00:15:11,200
سوف أكون هناك خلال ساعة

98
00:15:12,760 --> 00:15:14,920
ماذا؟ ديرك؟-
هذا كان شادي-

99
00:15:17,000 --> 00:15:19,040
يعتقد أنه وجد شيئاً

100
00:15:19,480 --> 00:15:23,400
هذا عظيم، هذا رائع-
شكراً-

101
00:15:23,440 --> 00:15:26,560
لا..لا.. رائع بالنسبة لي
... لا أستطيع الإنتظار

102
00:15:26,600 --> 00:15:29,520
حتى أخبر سانداكر بأنك...
... لن تأتي الحفلة الليلة بسبب

103
00:15:29,520 --> 00:15:32,560
أن أحد مصادرك من عالم ...
...الجريمة النيجيري

104
00:15:32,600 --> 00:15:36,280
وجد دليلاً عن سفينة الحرب الأهلية
...والتي غرقت

105
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
في عاصفة افريقيا-
في عاصفة أفريقيا-

106
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
أجل صحيح، هذا ما كنت
تتحدث عنه ، اليس كذلك؟

107
00:15:41,000 --> 00:15:42,960
سانداكر سوف يغضب

108
00:15:43,800 --> 00:15:48,720
... أنا سوف أكون هناك ، وسأخبره-
...الثعلب يطارد الأرنب ثم يلتف حول الشجرة-

109
00:15:48,760 --> 00:15:51,080
ويدخل في الحفرة
هذه طريقة ربطة العنق

110
00:15:51,160 --> 00:15:52,480
لا تقلق سأكون هناك

111
00:15:53,920 --> 00:15:54,480
شكراً

112
00:15:55,360 --> 00:15:56,600
شكراً.. شكراً جزيلاً

113
00:15:57,360 --> 00:16:01,160
أولاً أود أن أشكر متحف لاغوس لهذا
الإستقبال الرائع

114
00:16:01,200 --> 00:16:06,640
وأحب أن أشكر المسئول عن تحسين
المشروع، السيد إيفس مسارد

115
00:16:06,680 --> 00:16:07,600
شكراً

116
00:16:12,120 --> 00:16:16,600
نحن وكالة نوما، الوكالة الوطنية
البحرية تحت الماء

117
00:16:17,000 --> 00:16:20,040
وهذا أيها السيدات والسادة ما نفعله

118
00:16:24,000 --> 00:16:25,240
الملك باتين

119
00:16:28,800 --> 00:16:30,200
أين هو؟-
إنه ليس في الحانة-

120
00:16:30,240 --> 00:16:31,800
تباً-
هل تريد؟-

121
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
بمساعدة المتاحف
ومساعدة الحكومة

122
00:16:35,040 --> 00:16:39,360
المنظمات الخاصة مثل منظمتنا مع الشراكة
.... لتتأكد من أن التاريخ

123
00:16:39,400 --> 00:16:42,640
التاريخ الذي فقد على مر الزمن

124
00:16:42,680 --> 00:16:45,920
يمكن أن يعود لأصحابه، شكراً

125
00:16:45,920 --> 00:16:47,800
شكراً جزيلاً، استمتعوا بالحفلة

126
00:16:55,000 --> 00:16:59,400
هل لديك مشغل اسطوانات في سفينتك؟-
أجل ، مثل الذي اشتريته منك الشهر الماضي-

127
00:17:00,880 --> 00:17:04,720
لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من
المتحف العراقي الوطني

128
00:17:04,760 --> 00:17:07,280
لا تريني أشياء مثل هذه يا شادي
تعلم أننا لسنا ودودين هكذا

129
00:17:12,600 --> 00:17:16,320
قطعة مميزة جداً ، التي
حدثتك عنها

130
00:17:17,560 --> 00:17:20,840
ينفطر قلبي عندما أعرضها عليك

131
00:17:29,000 --> 00:17:29,960
من أين حصلت على هذه؟

132
00:17:30,880 --> 00:17:34,760
نقداً رجاءً، نحن لسنا
ودودين

133
00:17:52,000 --> 00:17:53,800
حفلة رائعة

134
00:17:56,360 --> 00:17:58,640
شكراً لدعوتنا أيها العميد-
الشرف لي-

135
00:17:58,680 --> 00:18:02,520
إيفس ، هذه المرأة التي حدثتك عنها
الدكتورة إيفا روجاس

136
00:18:02,560 --> 00:18:04,960
أنا مسرور للقائك
إيفس مسارد

137
00:18:04,960 --> 00:18:07,040
سعيدة بلقائك
هذا الدكتور فرانك هوفر

138
00:18:07,080 --> 00:18:08,320
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

139
00:18:08,360 --> 00:18:12,640
إيفس لديه الكثير من العمل
في أفريقيا، وبعضها في مالي

140
00:18:15,000 --> 00:18:16,040
هلا عذرتموني

141
00:18:17,120 --> 00:18:20,960
أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع
من الطاعون في مالي؟

142
00:18:21,000 --> 00:18:23,520
لا نفضل أن نقول طاعون-
ما هو إذاً؟-

143
00:18:24,000 --> 00:18:26,840
طاعون، إذا أنت لديك أعمال في مالي؟

144
00:18:27,520 --> 00:18:31,920
هل تعرف أحداً هناك يمكنه أن يساعد
الفريق الطبي في التنقل

145
00:18:31,960 --> 00:18:35,040
كما ترين معظم مالي ، يسيطر
عليها مجرموا حروب

146
00:18:35,080 --> 00:18:36,040
الجنرال كاظم

147
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
هل تعرفه؟-
أجل-

148
00:18:37,600 --> 00:18:39,360
... لقد كان عقيد في جيش مالي

149
00:18:39,400 --> 00:18:41,520
وقد أعطى لنفسه ترقية بعد أن
أطلق النار على الرئيس

150
00:18:41,560 --> 00:18:44,800
هو الرجل الذي أعاد الحرب إلى مالي-
وهو يسطير على البلاد-

151
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
نصفها والنصف الأخر لا أحد يسيطر عليه

152
00:18:47,240 --> 00:18:48,640
أنا لا أعلم ما هو أسوأ

153
00:18:48,720 --> 00:18:52,480
ويجب أن أحذرك أنه خطر
جداً الذهاب إلى هناك

154
00:18:52,480 --> 00:18:58,040
أنا أقول أنه أكثر خطورة إنتشار المرض على السكان-
أجل ، ولكن موتك سيكون سيئاً في نشرة الأخبار-

155
00:18:58,200 --> 00:18:59,560
وكذلك كلمة الطاعون

156
00:19:03,000 --> 00:19:04,840
... حسناً ، سوف أتصل ببعض الاشخاص

157
00:19:05,680 --> 00:19:09,800
في نهاية الأمر ، أنا مجرد رجل أعمال
لذا كوني صبورة

158
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
أجل ، إنها جيدة في هذا

159
00:19:12,920 --> 00:19:18,600
لن يساعدنا ، هذا مضيعة للوقت-
إنه يحاول منعنا من الذهاب إلى منطقة حرب أهلية-

160
00:19:19,240 --> 00:19:21,320
إنه يهتم للمال أنتي تعلمين هذا

161
00:19:25,000 --> 00:19:28,800
أيها العميد، هل رأيت الدولار الذهبي الإتحادي؟-
... يا إلي، لا تبدأ هذا معي ثانية-

162
00:19:28,840 --> 00:19:31,040
بالطبع لا ، لأن الإتحاد لم
يصنعوا دولاراً ذهبياً

163
00:19:31,080 --> 00:19:34,600
لقد دمرت السفينة في نهاية الحرب-
... اتوسل إليك أن تكف عن هذا-

164
00:19:34,640 --> 00:19:37,600
لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس
بصنع خمس عيناتِ

165
00:19:37,640 --> 00:19:40,800
أعطى أربعة من هذه العينات إلى
الجنرالات الكبار

166
00:19:41,000 --> 00:19:44,480
... لي، جابستر، جونس ، جاكسن-
... كل مرة نأتي إلى أفريقيا،تكرر هذه القصة-

167
00:19:44,520 --> 00:19:47,280
السخيفة حول السفينة والجنرالات

168
00:19:47,280 --> 00:19:50,840
سوف نتجه إلى استراليا غداً-
... أربعة من هذه العينات وجدت-

169
00:19:52,000 --> 00:19:54,440
أما الخامسة لا زالت مفقودة

170
00:19:54,440 --> 00:19:57,120
تلك القطعة منحت إلى صديق قديم للعائلة
يدعى ديفيس

171
00:19:57,160 --> 00:19:59,600
قائد بحرية شاب رائع يدعى ميسن تون

172
00:20:00,120 --> 00:20:02,640
قائد السفينة البحرية من تكساس

173
00:20:06,000 --> 00:20:08,360
كيف حصلت على هذه بحق الجحيم؟-
.... بائع قطع يدعى شادي-

174
00:20:08,400 --> 00:20:10,600
حصل عليها من رجل يدعى ديجواي...
... ولكن الأهم

175
00:20:10,600 --> 00:20:12,840
أن ديجواي وجد هذه في لاباغنز-مالي...

176
00:20:12,880 --> 00:20:18,120
إنه جامع عملات ميت-
لا هو وجدها في نهر النيجر-

177
00:20:18,160 --> 00:20:20,560
ذلك مستحيل، المدرعة البحرية لا يمكنها أن
تتجاوز تلك المياه الضحلة

178
00:20:20,600 --> 00:20:22,480
دعني أذهب بالسفينة وألقي
نظرة في لاباغنزا

179
00:20:22,520 --> 00:20:24,280
لا يمكنك أخذ مركبي يا ديرك-
ثلاثة أيام أيها العميد-

180
00:20:25,000 --> 00:20:26,560
فقط ثلاثة أيام، تخيل

181
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
تخيل

182
00:20:32,840 --> 00:20:33,800
حسناً، نتصافح إذاً

183
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
لن تسمع مني كلمة اخرى حول
هذا الموضوع

184
00:20:38,880 --> 00:20:40,520
لديك 72 ساعة

185
00:20:41,560 --> 00:20:44,840
ولا دقيقة إضافية اخرى
لقد حصلت على رحلة بحرية

186
00:20:45,000 --> 00:20:47,840
أنت كريم أيها العميد مهما
كانوا يقولون عنك

187
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
أراهنك بقنينة بأننا لن نجدها

188
00:20:51,120 --> 00:20:54,840
اجعلها صندوق-
حسناً-

189
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
لقد تأخرت-
المعذرة؟-

190
00:21:26,760 --> 00:21:28,880
قيل لي أنك سترحل الساعة الثامنة-
الساعة الثامنة؟-

191
00:21:28,880 --> 00:21:30,600
لم أقل الساعة الثامنة-
قلت 9-

192
00:21:30,640 --> 00:21:33,120
إنها قرابة الـ10-
من قال 9؟-

193
00:21:35,000 --> 00:21:37,840
لقد تحدثت إلى سانداكر-
قال بأن نتصل به إذا واجهتنا مشاكل-

194
00:21:38,000 --> 00:21:42,800
مشاكل ماذا؟-
يريدك أن تأخذنا معك عبر النهر إلى مالي-

195
00:21:43,000 --> 00:21:43,880
ماذا؟

196
00:21:46,800 --> 00:21:51,200
آخذك إلى مالي..لا..لا-
انتظر، هناك مرض ينتشر في مالي-

197
00:21:52,000 --> 00:21:55,360
ستصاب بالوباء-
وأنتي تريدين الذهاب أيتها الطبيبة؟-

198
00:21:56,600 --> 00:22:00,080
منظمة الصحة لا تستطيع نقلكم؟-
أرجوك، الأمر مهم-

199
00:22:00,120 --> 00:22:03,000
هل لديكم علاج كافي؟-
لا على ما أعتقد-

200
00:22:09,000 --> 00:22:12,920
مركب صغير، بدون خصوصية-
أنا لست خجولة-

201
00:22:41,000 --> 00:22:43,560
نهر النيجر

202
00:23:33,000 --> 00:23:36,320
أين منزلك؟-
لدي منزل في مونراي ، ولكني لم اذهب قط-

203
00:23:37,000 --> 00:23:41,560
مونراي ، منطقة غوص رائعة في مونراي-
هل هذا كل ما تفكر به؟ الغوص؟-

204
00:23:42,000 --> 00:23:45,440
لا أحيانا أفكر في بتروكولا فلاتركس

205
00:23:47,000 --> 00:23:50,960
أجنحة الملائكة-
جميل-

206
00:23:52,000 --> 00:23:53,880
هذا النهر هو المكان الوحيد
الذي يتواجد به

207
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
تحت الماء ، تنمو في الأماكن المظلمة

208
00:23:55,960 --> 00:23:58,320
المميز في هذا أن العلماء
لا يعلمون لماذا

209
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
لا بد من وجود سبب

210
00:24:01,000 --> 00:24:03,720
من وجهة نظري أنهم لن يعرفوا السبب

211
00:24:03,720 --> 00:24:05,400
ديرك.. هيا ، لنذهب

212
00:24:06,360 --> 00:24:10,840
أجنحة الملائكة تجعلك دائماً
إمرأة لطيفة متألقة

213
00:24:25,000 --> 00:24:27,840
هنا منتصف كلاستر، هنا

214
00:24:27,840 --> 00:24:31,960
يجب أن نذهب هناك-
في وسط حرب كاظم الأهلية-

215
00:24:33,000 --> 00:24:35,520
هل أمسكتي بسمك المارلينز
أيتها الطبيبة؟

216
00:24:35,560 --> 00:24:42,880
لا.. ليس قصة المالرلينز ثانية-
وزنها733 باوند-

217
00:24:42,920 --> 00:24:47,120
قتال دام خمس ساعات ونصف-
اعتقدت أنها كانت600 باوند-

218
00:24:47,160 --> 00:24:51,120
أين  أمسكتها، أنا لا أتذكر شيئاً أبداً-
منذ متى وأنتما معاً؟-

219
00:24:51,160 --> 00:24:56,720
منذ الطفولة،الكلية، البحرية
الرجل المسكين دائماً يلاحقني

220
00:24:58,000 --> 00:25:01,760
دائماً يصرخ علي

221
00:25:07,160 --> 00:25:10,680
رائع أيها الطبيب

222
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
ليس الآن  أيها الرئيس

223
00:25:20,000 --> 00:25:24,400
صديقك أخبرني كل شيء
عن الكابتن والسفينة

224
00:25:25,000 --> 00:25:29,720
قال ذلك إذاً؟-
وقال أيضاً أن المدرعات لم تصنع لإجتياز المحيط-

225
00:25:29,720 --> 00:25:31,880
والإنسان أيضاً، تيكيلا؟

226
00:25:37,000 --> 00:25:37,880
وأنت وجدت تلك العملة؟

227
00:25:41,080 --> 00:25:42,200
ليست عملة معدنية عادية

228
00:25:45,000 --> 00:25:46,400
وجدت العملة المعدنيةَ

229
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
ولدي أيضاً رسالة من القائد
... إلى الأرملة

230
00:25:50,200 --> 00:25:52,600
التي تفيد برحلة زوجها المستعجلة إلى
... شرق الأطلسي

231
00:25:53,480 --> 00:25:56,720
لدي أحد البحارة الذي أقسم على كتاب
... التوراة أنه رأى

232
00:25:56,760 --> 00:26:00,280
وحش  حديدي عملاق على
السواحل الأفريقية

233
00:26:02,000 --> 00:26:06,120
أي نوع من الرجال يحاول العبور
بسفينة كهذه عبر المحيط؟

234
00:26:07,560 --> 00:26:09,040
لماذا ؟ كيف؟

235
00:26:10,280 --> 00:26:11,040
أنا لا أعلم

236
00:26:12,040 --> 00:26:13,120
لكني أخطط لكي أكتشف الأمر

237
00:26:17,600 --> 00:26:20,480
الناس عندما يسمعونني أتحدث عن
... هذا الأمر ، يظنون أني

238
00:26:31,000 --> 00:26:31,920
لا بد أن هذا جميل

239
00:26:33,800 --> 00:26:35,320
أن يكون لديك هذه النظريات

240
00:26:37,200 --> 00:26:39,600
كل شيء حدث في حياتي
حدث لي تحت الماء

241
00:26:42,000 --> 00:26:43,120
كلها

242
00:26:47,320 --> 00:26:50,200
لاباغنزا، مالي

243
00:26:56,000 --> 00:26:57,240
أنا جاهز، هيا ساعدني في هذا

244
00:27:00,080 --> 00:27:00,800
أمسكته؟

245
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
كم الوقت إلى أسالوم؟-
من6إلى8 ساعات، لا مشكلة-

246
00:27:06,000 --> 00:27:07,840
ستبقى كثيراً؟-
لا، ليس كثيرأً-

247
00:27:09,440 --> 00:27:11,360
هل تعتقد أنه آمن؟-
أجل، لا مشكلة-

248
00:27:12,120 --> 00:27:14,880
في هذا الوقت ، لا قتال ولا مشاكل

249
00:27:15,520 --> 00:27:17,400
لا مشكلة-
لا تقلق-

250
00:27:19,160 --> 00:27:22,160
انصتي... كنت افكر
... عندما ينتهي هذا

251
00:27:23,120 --> 00:27:25,440
أعرف مكاناً...
.. يدعى مونراي

252
00:27:26,600 --> 00:27:30,320
لم أسمع به أبداً-
لا؟ به شاطئ جميل-

253
00:27:30,960 --> 00:27:33,720
رمال ذهبية ، أمواج زرقاء
إنها الجنة

254
00:27:35,000 --> 00:27:36,560
يبدوا أنها جميلة-
أجل-

255
00:27:37,360 --> 00:27:40,160
... أيضاً أنا  أعرف سيدة عجوز

256
00:27:41,000 --> 00:27:43,800
لديها منزل هناك، ولأنها
... تعمل كثيراً

257
00:27:45,000 --> 00:27:48,400
أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها
لن تمانع لو أتيتي

258
00:27:49,200 --> 00:27:52,680
هل يمكنني أن أجلب صديقي؟-
يجب أن تسأليها-

259
00:27:53,720 --> 00:27:57,360
لقد فعلت مسبقاً-
فعلتي؟-

260
00:27:59,240 --> 00:28:00,640
تقصدين الذهاب إلى مونراي

261
00:28:03,000 --> 00:28:05,320
شكراً على كل شيء-
على الرحب-

262
00:28:05,320 --> 00:28:07,120
حظاً سعيداً-
ولكي أيضاً-

263
00:28:33,000 --> 00:28:35,440
إنديجوي وجد هذا منذ اسبوع

264
00:28:41,720 --> 00:28:44,480
أتعلم؟ أنا لا أعلم
... الكثير من اللغة ولكن

265
00:28:45,600 --> 00:28:48,720
ذلك لم يبدوا جيداً-
إنديغوي ميت-

266
00:28:54,000 --> 00:28:55,840
الحساب؟ ما هو الحساب؟

267
00:29:05,520 --> 00:29:07,640
أبي قام بجمع عملات معدنية

268
00:29:07,680 --> 00:29:11,960
من روما و الصين و سيام والفرس

269
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
بطريقة ما انتهى بهم الأمر
في حذاء قديمة في نيوجيرسي

270
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
المعنى؟-
النقود ترحل من مكان لآخر-

271
00:29:21,120 --> 00:29:23,680
حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً
فلن يفيدنا بشيء

272
00:29:25,000 --> 00:29:27,760
أجل، ولكن العملة انتقلت
من مكان ما

273
00:29:28,600 --> 00:29:30,560
على الأقل لم تصعد على
ظهر دولفين

274
00:29:30,560 --> 00:29:31,920
... أنا سأظن أنها قفزت

275
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
من مكان قريب من المكان
الذي نجلس به

276
00:29:36,000 --> 00:29:40,160
حقاً؟ ألم تلاحظ أن المدرعة
غرقت في النهر

277
00:29:40,200 --> 00:29:43,840
أعني حقاً؟ اليس من الأرجح
أننا فقدنا شيئاً في ساحل فرجينيا؟

278
00:29:54,800 --> 00:29:58,640
سوف أتحقق من المركب-
كيف؟-

279
00:30:01,000 --> 00:30:04,440
لا.. سأتولى الحساب
لا تقلق بشأنه

280
00:30:04,480 --> 00:30:07,400
أنا جدي، أنا أعلم
أنا أتولى الأمر دائماً

281
00:30:07,440 --> 00:30:09,080
إجلس ، سوف أدفع الحساب

282
00:31:03,000 --> 00:31:06,280
أيها الشيخ، أسمي ديرك

283
00:31:09,000 --> 00:31:10,440
أنا أبحث عن مركب

284
00:31:13,280 --> 00:31:18,680
وأين شوهد هذا المركب؟-
قبل حوالي 140سنة في عام 1866-

285
00:31:20,000 --> 00:31:22,720
ذلك عندما كان لاغانزا من أعظم
الموانئ في أفريقيا

286
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
هل تعرف أي شيء آخر؟

287
00:31:25,200 --> 00:31:27,720
نستخدم القرائن لإيجاد الأحداث
وليس الأحداث لإيجاد القرائن

288
00:31:29,560 --> 00:31:32,800
أعلم أنه كان هناك عاصفة
عاصفة كبيرة

289
00:31:34,000 --> 00:31:35,880
... عاصفة ستزيد من عمق النهر

290
00:31:35,920 --> 00:31:37,840
وتسمح للمركب بأن يصل إلى هنا

291
00:31:47,000 --> 00:31:48,720
إنه مكتوب هنا

292
00:31:50,000 --> 00:31:51,680
ستة أيام بعد العاصفة العظيمة

293
00:31:52,560 --> 00:31:57,120
طريق لسفينة مظلمة بدون أشرعة
وراية عليها نجم واحد

294
00:31:59,000 --> 00:32:02,400
لا تستطيع العودة

295
00:32:03,920 --> 00:32:07,520
دفنها الموت

296
00:32:08,800 --> 00:32:11,600
جلبت الموت من هنا إلى الخليج

297
00:32:11,640 --> 00:32:15,480
وأخذت أكثر من 300 روح إلى السماء

298
00:32:16,280 --> 00:32:18,760
لقد اعتقدوا أن هذه إدانة من الله

299
00:32:19,480 --> 00:32:22,200
سفينة أشباح، سفينة الأرواح

300
00:32:31,520 --> 00:32:32,560
ماذا يعني هذا؟

301
00:32:44,520 --> 00:32:47,680
أجل يبدوا غريباً، ماذا يعني هذا؟

302
00:32:47,720 --> 00:32:51,440
سفينة الموت-
عظيم، هل نتصل بـ سانداكر؟-

303
00:32:51,520 --> 00:32:54,040
أي سفينة؟ أي موت؟-
طلب مننا العودة لمنازلنا-

304
00:32:54,080 --> 00:32:58,680
إذاً سأحصل على الصندوق
القنينات

305
00:32:58,720 --> 00:33:04,360
حسناً ، رودي أنت ستشغل أجهزة الكشف-
كنت آمل ان ألتقي فتاة في رحلة استراليا-

306
00:33:06,000 --> 00:33:08,480
الحرب الافريقية على سفينة الموت

307
00:33:39,680 --> 00:33:41,360
لدي إشارة

308
00:33:42,360 --> 00:33:46,720
دراجة؟ برميل؟-
الاحداثيات 20إلى0شمال،بعد16دقيقة-

309
00:33:46,760 --> 00:33:49,360
الموجات تتداخل مع الطوافة

310
00:33:49,400 --> 00:33:50,640
آل-
أجل وجدتها-

311
00:33:52,000 --> 00:33:54,600
آخر مرة تحققت من جهاز الكشف-
كان تحت الماء منذ ثلاث ساعات-

312
00:33:59,000 --> 00:34:02,280
شيء آخر يا آل؟-
يا رجل ، ألقي نظرة على هذا-

313
00:34:07,960 --> 00:34:09,040
حساسة ضد الخيط

314
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
هذا ليس منطقياً، هذا ماء عذب

315
00:34:13,000 --> 00:34:14,760
سوف آخذ عينة لفحصها-
أجل-

316
00:34:31,000 --> 00:34:33,040
لا بأس، إنهم يبحثون عن
بعض المرتزقة

317
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
ساماكو) عاصمة مالي)

318
00:34:47,000 --> 00:34:47,800
توقف يا سيدي

319
00:35:06,000 --> 00:35:07,560
جيد، شكراً

320
00:35:08,000 --> 00:35:08,880
لك

321
00:35:11,000 --> 00:35:13,480
إنضم إلي-
شكراً-

322
00:35:17,000 --> 00:35:19,280
هذا يخص الجنرال ماين

323
00:35:22,000 --> 00:35:25,280
إذاً أحدهم قام بالقتل
ليأتي إلى هنا

324
00:35:27,000 --> 00:35:28,640
أليس ذلك ساحراً

325
00:35:30,680 --> 00:35:35,000
العمل لصالح الشعب
ماذا تريد؟

326
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
أتذكر الطبيبة التي حدثتك عنها؟

327
00:35:40,880 --> 00:35:43,560
أظن أنهم في طريقهم إلى مالي

328
00:35:45,760 --> 00:35:48,000
اعتقدت أن رجالك سوف يتولون
أمرهم في لاغوس

329
00:35:48,040 --> 00:35:50,360
واجهنا مشكلة-
والآن المشكلة تخصني-

330
00:35:54,800 --> 00:35:57,440
أتعلم شيئاً أيها الجنرال؟

331
00:35:58,240 --> 00:36:03,680
أعتقد أن إجراءات الإحتواء
بدأت تفقد تأثيرها

332
00:36:04,520 --> 00:36:09,200
لماذ!؟ لأن خمسة  أو ستة أشخاص
هربوا من مالي وماتوا في بيوتهم

333
00:36:09,240 --> 00:36:12,360
المرض ينتشر بسرعة-
في الواقع يقتل بسرعة-

334
00:36:14,560 --> 00:36:18,760
أيها الجنرال، أعتقد أنه يجب أن
تسيطر على حركة سكانك

335
00:36:18,800 --> 00:36:23,120
ما هذا ؟ هل تحاول إخباري
كيف أسيطر على بلادي؟

336
00:36:24,040 --> 00:36:28,280
إهتم بأعمالك يا إيفس
وأنا سأهتم بأعمالي

337
00:36:29,000 --> 00:36:30,360
بالطبع

338
00:36:31,760 --> 00:36:33,120
صخرة؟-
لا-

339
00:36:33,160 --> 00:36:36,320
راديو؟ رادار؟-
لا...لا-

340
00:36:36,360 --> 00:36:38,600
رادار-
رودي-

341
00:36:39,400 --> 00:36:42,040
... هذه ليست-
بلى هي كذلك-

342
00:36:42,080 --> 00:36:44,800
ربما شخص آخر عرفها-
حسناً، توقف-

343
00:36:48,000 --> 00:36:51,680
أيها الرفاق-
رفقة-

344
00:36:52,000 --> 00:36:54,560
هذه الشرطة المدنية المالية-
أنا سأرد-

345
00:36:56,040 --> 00:37:00,000
أنت تتجاوز الحدود المالية
أطفئ محركك وأرمي الحبل

346
00:37:00,080 --> 00:37:04,600
مرحباً، الجيرديني يتحدث-
أنا سانداكر، أعتقد أنك في طريقك للمنزل بمركبي-

347
00:37:06,000 --> 00:37:08,400
الإتصال لك-
أجل-

348
00:37:09,440 --> 00:37:11,120
أخبرني مالذي يجري، نحن ننتظرك

349
00:37:11,160 --> 00:37:13,160
نحن نبحث عن الطبيبة ، أين هي؟-
أعتقد أني سأعلق المكالمة-

350
00:37:13,200 --> 00:37:18,680
لا أعتقد أن هذا وضع طبيعي-
إذا لم تطفئ المحرك، سوف نطلق النار-

351
00:37:19,240 --> 00:37:22,320
الطبيبة، نحن نبحث عن الطبيبة؟
أين هي؟ أين الإمرأة؟

352
00:37:22,320 --> 00:37:25,720
آسف ، أنا لا أتحدث الانجليزية-
أنت تتحدث الآن-

353
00:37:25,760 --> 00:37:29,040
لا..لا.. انا فقط أعرف أن أقول أنني
لا أتحدث الانجليزية باللغة الانجليزية

354
00:37:31,320 --> 00:37:33,600
آل-
مرحباً، تمسكو-

355
00:37:34,600 --> 00:37:35,560
أوقفوا المحرك

356
00:37:40,560 --> 00:37:41,480
القبعة

357
00:37:48,000 --> 00:37:50,080
أعد قبعتي-
آسف، لقد اختفت-

358
00:37:50,840 --> 00:37:51,920
تلك قبعتي المفضلة

359
00:38:05,000 --> 00:38:07,600
هل أنت بخير؟-
أجل-

360
00:38:07,600 --> 00:38:10,680
أين ديرك؟-
... أعتقد أنه-

361
00:38:21,040 --> 00:38:21,880
تمسك

362
00:38:57,000 --> 00:38:58,400
ديرك... ديرك

363
00:39:07,040 --> 00:39:11,080
سوف أقترب، اقفز على المقدمة-
تريدني أن أقفز؟-

364
00:39:12,000 --> 00:39:13,720
تقدم إلى مقدمة المركب، فهمت؟

365
00:39:24,440 --> 00:39:25,400
آل-
ماذا؟-

366
00:39:30,000 --> 00:39:32,120
خذ، أطلق-
أطلب المساعدة؟-

367
00:39:32,160 --> 00:39:33,360
لا.. أطلق عليهم

368
00:39:43,000 --> 00:39:44,240
آسف

369
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
هذا ما  أتحدث عنه

370
00:40:46,000 --> 00:40:49,200
هل أنتم بخير؟-
لقد كان ذلك وشيكاً-

371
00:40:49,240 --> 00:40:51,200
آل، التقط السماعة-
كيف حالك؟-

372
00:40:51,880 --> 00:40:53,560
أنا أقود

373
00:40:55,000 --> 00:40:57,360
رودي؟-
لقد أطلقت النار على رجل لديه بندقية-

374
00:40:57,400 --> 00:40:58,320
بندقية؟ ماذا؟

375
00:40:58,320 --> 00:41:00,240
ماذا قلت؟

376
00:41:00,880 --> 00:41:02,960
هل قلت أنك أطلقت النار
على رجل لديه بندقية؟

377
00:41:06,760 --> 00:41:07,680
... لا تغلق السماعة

378
00:41:10,000 --> 00:41:10,720
رودي؟

379
00:41:21,120 --> 00:41:23,200
من الذي يطلق؟ آل ؟
ديرك؟ رودي؟

380
00:41:24,120 --> 00:41:25,160
من الأفضل ألا تدمروا قاربي

381
00:41:27,000 --> 00:41:30,120
لقد تعطل المحرك رقم2
ماذا تريدنا أن نفعل؟

382
00:41:34,000 --> 00:41:37,720
أعتقد أننا نحتاج إلى بنما-
بنما؟.. بنما؟-

383
00:41:38,480 --> 00:41:39,240
بنما؟

384
00:41:39,280 --> 00:41:42,000
هل تظن ذلك؟-
أجل-

385
00:41:42,040 --> 00:41:45,240
فليرفع أحدكم.... إنهم يتجاهلونني
إنهم يتجاهلونني

386
00:41:46,080 --> 00:41:48,040
كل شخص يهملني
أرفعوا السماعة

387
00:41:48,040 --> 00:41:50,840
سوف نقوم بـ بنما-
ما هو بنما؟-

388
00:41:50,840 --> 00:41:52,760
لم أكن أعلم أنك كنت في بنما

389
00:41:52,800 --> 00:41:55,720
لقد فعلتها في نيكراغوا-
لماذا تناديها بنما؟-

390
00:41:55,760 --> 00:41:57,360
لأننا كنا في بنما

391
00:41:57,400 --> 00:41:58,520
بدون بنما

392
00:42:01,000 --> 00:42:02,240
عن ماذا تبحث؟

393
00:42:15,000 --> 00:42:18,040
آل؟.. آل؟.. آل أنا مشوش كثيرأً

394
00:42:24,760 --> 00:42:26,120
كيف تبلي يا آل؟

395
00:42:27,440 --> 00:42:29,480
اذهب وساعد ديرك-
ماذا أفعل بهذه؟-

396
00:42:29,520 --> 00:42:30,560
فقط اذهب

397
00:42:35,440 --> 00:42:37,040
افتح رؤوس المحرك-
حسناً-

398
00:42:38,760 --> 00:42:39,640
لنذهب يا آل

399
00:42:44,440 --> 00:42:45,240
حصلت عليه

400
00:42:47,320 --> 00:42:48,320
خذ ، أشعل هذه

401
00:42:49,360 --> 00:42:51,680
هل هذه ملك العميد؟-
فقط أشعلها-

402
00:43:03,000 --> 00:43:04,080
حينما تكون مستعداً يا آل

403
00:43:06,000 --> 00:43:07,840
ماذا تفعل؟

404
00:43:08,000 --> 00:43:10,320
أعتقد أنه ليس من المفترض أن تفعل هذا-
حسناً ، أسقطه-

405
00:43:10,320 --> 00:43:11,560
جيد-
أجل-

406
00:43:12,800 --> 00:43:14,160
حسناً تماسكوا-
تماسك-

407
00:43:30,000 --> 00:43:31,080
أحتاج إلى سترة النجاة

408
00:43:52,000 --> 00:43:52,920
لقد قام بعمل بنما

409
00:43:55,000 --> 00:43:55,800
لقد قام بعمل بنما

410
00:43:57,040 --> 00:43:57,960
رائع

411
00:43:58,920 --> 00:44:03,400
هل نجحت المرة الاولى؟-
لقد نجحت تماماً المرة الاولى-

412
00:44:07,000 --> 00:44:09,040
فقدت قبعتي-
ثانية؟-

413
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
... يا رجل سانداكر سيفقد صوابه عندما

414
00:44:24,040 --> 00:44:28,000
أننا فقدنا هاتف القمر الصناعي-
ليس عندما يخبره رودي أننا فقدنا المركب-

415
00:44:28,000 --> 00:44:30,800
أنتظر، لماذا أنا؟-
لأننا لن نعود-

416
00:44:31,000 --> 00:44:33,560
أليس كذلك يا ديرك؟-
لا، سوف نذهب إلى أسيلا-

417
00:44:33,560 --> 00:44:36,440
لن نذهب إلى تكساس؟-
سوف أضع هذا في الحسبان-

418
00:44:37,000 --> 00:44:39,680
الجنود لم يكونوا في أثرنا
لقد كانوا يبحثون عن الطبيبة

419
00:44:39,720 --> 00:44:42,720
لدي شعور أنهم يطاردونهم
من أجل شيء سيء

420
00:44:42,760 --> 00:44:45,400
يجب أن نصل إلى هناك قبلهم-
سوف أذهب معكم، أليس كذلك؟-

421
00:44:45,440 --> 00:44:48,160
لا يجب أن تتحدث إلى سانداكر-
انتظر، كيف سنجتاز الحدود؟-

422
00:44:48,840 --> 00:44:51,040
لم آخذ تدريب العبور-
إبدأ التدريب يا رودي-

423
00:44:51,120 --> 00:44:55,960
سوف يفشل، إنه ليس سهلاً-
انظر يا رودي، انتظر حتى الليل وقم بعملك-

424
00:44:55,960 --> 00:44:57,000
الميناء ليس بعيد

425
00:45:01,000 --> 00:45:02,680
آل ، أتذكر عندما كنا في المغرب؟

426
00:45:04,000 --> 00:45:08,640
نعم، عندما جعلتني أركب الجمل
الذي آذى مؤخرتي

427
00:45:08,680 --> 00:45:09,760
نعم، ذلك هو

428
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
ماذا؟

429
00:45:21,600 --> 00:45:24,920
ما هو السر في هذا الشيء؟-
إنها لتحمي رأسك-

430
00:45:26,600 --> 00:45:29,120
أي جزء، هذا؟ هنا؟-
أجل-

431
00:45:32,000 --> 00:45:36,520
كيف تستطيع أن تبقيها عليك؟-
أنت تملك رأساً صغيراً-

432
00:45:37,240 --> 00:45:39,960
لا أعتقد ذلك ، لو كان كذلك
سيخبرني أحد ما

433
00:46:05,000 --> 00:46:05,960
شكراً

434
00:46:11,760 --> 00:46:12,960
منظمة الصحة العالمية

435
00:46:13,880 --> 00:46:16,400
مرحباً... هل هناك أحد؟

436
00:46:23,000 --> 00:46:25,480
فرانك ، إنظر إلى هذا

437
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
هل هناك  أحد؟

438
00:46:49,000 --> 00:46:49,640
مرحباً

439
00:46:55,000 --> 00:46:55,760
مرحباً

440
00:47:11,000 --> 00:47:12,200
يا إلهي

441
00:48:26,000 --> 00:48:27,760
هذا البئر أصبح مسموماً

442
00:48:29,000 --> 00:48:31,120
أعتقد أنهم كانوا يعلمون أن
الماء يصيبهم بالمرض

443
00:48:32,000 --> 00:48:34,440
لا زلت أقول ، أنه يجب أن تجعلي
عمر ينزل للأسفل

444
00:48:34,480 --> 00:48:36,800
عمر، ليس لديك مشكلة في
الذهاب للأسفل، أليس كذلك؟

445
00:48:36,840 --> 00:48:38,400
لا مشكلة ، سأذهب-
هل ترين؟-

446
00:48:38,440 --> 00:48:39,760
فرانك سوف أكون بخير

447
00:48:54,000 --> 00:48:55,920
حسناً ، تبدين بحالة جيدة
تبدين بحالة جيدة

448
00:49:02,680 --> 00:49:05,840
كوني حذرة رجاءً
خذي وقتك

449
00:49:07,280 --> 00:49:09,240
إيفا... إيفا، تماسكي

450
00:49:11,000 --> 00:49:13,360
إيفا، تماسكي، نحن نمسكك

451
00:49:13,400 --> 00:49:14,760
هل أنت ممسك؟-
لا عليك-

452
00:49:15,520 --> 00:49:17,160
إسحبها-
لا أنا بخير-

453
00:49:18,800 --> 00:49:19,840
أنزلني أكثر

454
00:49:27,000 --> 00:49:28,480
حصلت عليه
لقد نجحت

455
00:49:42,000 --> 00:49:43,720
حصلت على الماء-
حسناً ، رائع-

456
00:49:44,000 --> 00:49:45,760
هذا كل ما نريد
دعينا نخرجك من هناك

457
00:49:48,000 --> 00:49:50,400
يبدوا أن لدينا بعض الرفقة

458
00:49:51,000 --> 00:49:54,240
لا تذهبي إلى أي مكان سوف أعود حالاً-
حسناً-

459
00:49:55,360 --> 00:49:57,720
مرحباً ، أنا الدكتور هوفر
من منظمة الصحة العالمية

460
00:49:58,480 --> 00:49:59,240
ماذا تفعل؟

461
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
فرانك!؟-
أرجوك لا تطلق النار علي-

462
00:50:34,000 --> 00:50:35,080
هل سمعت هذا؟

463
00:50:58,000 --> 00:50:59,560
هؤلاء كلهم؟-
أجل سيدي-

464
00:51:01,160 --> 00:51:05,480
أنت تغلق الطريق علينا
... أنت تقطع أعمالاً دولية

465
00:51:09,000 --> 00:51:10,280
أين زميلك؟

466
00:51:13,160 --> 00:51:16,240
لا..لا.. أقصد المرأة

467
00:51:19,520 --> 00:51:21,600
لم تأتي ، إنها مريضة

468
00:51:24,000 --> 00:51:27,600
هذا المسدس ، يخص الجنرال
هنري واتكنز

469
00:51:29,000 --> 00:51:31,960
بقوة 455 كالير ، سيء جداً
يصعب العثور عليه في روما

470
00:51:35,800 --> 00:51:39,440
جعلتهم يصنعونه في هولندا
ولندن

471
00:51:41,800 --> 00:51:44,440
سعر الواحدة 27 باوند

472
00:51:47,000 --> 00:51:48,440
من الأفضل أن تستخدم المال
في اشياء أفضل

473
00:51:51,000 --> 00:51:52,240
كإحتواء هذا الطاعون

474
00:52:08,000 --> 00:52:13,040
أنا سأعطيك نصيحة ، أخبرني
أين أجد الدكتورة روجاس

475
00:52:14,200 --> 00:52:15,200
إنها ليست هنا

476
00:52:18,000 --> 00:52:19,280
لقد اخترت موتك

477
00:52:30,400 --> 00:52:33,360
إجعل الأمر يبدوا وكأن قطاع
طرق مروا من هنا

478
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
وجدوا المرأة-
أجل سيدي-

479
00:52:37,560 --> 00:52:40,280
إنها هنا في مكان ما

480
00:53:49,000 --> 00:53:50,840
أطلق بعض الطلقات لنتأكد فقط

481
00:54:49,000 --> 00:54:50,520
آل .. أحتاج بعض المساعدة هنا

482
00:55:54,000 --> 00:55:55,400
تمهلي..تمهلي.. إيفا

483
00:56:01,000 --> 00:56:02,960
تعالي، هل أنتي بخير؟-
أجل-

484
00:56:03,000 --> 00:56:03,720
هيا

485
00:56:05,080 --> 00:56:06,040
يجب أن نذهب

486
00:56:08,000 --> 00:56:09,400
انتظر.. انتظر

487
00:56:11,280 --> 00:56:14,200
فرانك... فرانك

488
00:56:20,000 --> 00:56:20,880
يجب أن نذهب من هنا

489
00:56:44,000 --> 00:56:45,480
نحن في بلاد الإرهاب الآن

490
00:56:47,160 --> 00:56:50,200
سنتجه شمالاً لمدة ثلاث ساعات
لنصل إلى أراضي آمنة

491
00:56:51,040 --> 00:56:53,960
من هناك يمكننا بسهولة التسلل
إلى الأراضي الجزائرية

492
00:56:56,000 --> 00:56:56,920
آسف

493
00:56:59,000 --> 00:56:59,440
إيفا

494
00:57:02,160 --> 00:57:03,120
إيفا

495
00:57:07,000 --> 00:57:08,600
سوف نعبر

496
00:57:15,400 --> 00:57:16,760
من هنا-
هلا أخبرتني ماذا أفعل هنا؟-

497
00:57:16,760 --> 00:57:19,520
خمسة رجال قتلوا بالرصاص

498
00:57:19,560 --> 00:57:21,760
ما رأيك بهذا القتل؟ -
سوف اتحمل كامل المسؤلية -

499
00:57:23,000 --> 00:57:24,480
لا ، لا تفضل بالجلوس

500
00:57:25,200 --> 00:57:28,280
أنت رجل شجاع جداً
أنت الناجي الوحيد

501
00:57:28,320 --> 00:57:30,840
قطع كل هذه المسافة من آسلومي
ليبلغنا بالأخبار

502
00:57:30,880 --> 00:57:33,840
هذا جدير بالثناء -
امسكوه في كمين كلاسيكي -

503
00:57:33,880 --> 00:57:35,520
ما رأيك؟ -
هذا امر ممكن -

504
00:57:36,000 --> 00:57:37,040
هنالك مشكلة واحدة

505
00:57:37,080 --> 00:57:38,680
لم يكونوا من الطوارق

506
00:57:56,000 --> 00:57:59,320
لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها
دعم من القوات الأمريكية؟

507
00:58:00,000 --> 00:58:03,280
لأنه ليس لديهم-
... الرجال الذين فعلوا هذا-

508
00:58:04,640 --> 00:58:06,280
إنهم ليسوا هواة، إنهم محترفين

509
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
الرجال الذين كانوا في القارب
هم المقصودون

510
00:58:10,040 --> 00:58:13,400
إنهم صائدوا كنوز أيها الجنرال
يدعون أنفسهم جنود بحرية

511
00:58:13,440 --> 00:58:17,560
إنهم لا يوازون نخبة جنودك-
لا تقلل من تقديرهم-

512
00:58:18,000 --> 00:58:22,040
إحذر وإذا وجدتهم ، أحضرهم إلي

513
00:58:49,000 --> 00:58:49,880
ما هو؟

514
00:58:55,000 --> 00:58:59,440
اخرج من السيارة، ابقي يديك عالياً
تحرك ببطئ

515
00:59:22,000 --> 00:59:22,960
ماذا؟

516
00:59:36,000 --> 00:59:37,840
الساعة الثالثة-
أجل-

517
01:00:04,360 --> 01:00:05,160
الطوارق.

518
01:00:08,000 --> 01:00:09,320
مرحباً، كيف حالكم؟

519
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
هل رأيت هذا؟

520
01:01:13,000 --> 01:01:16,080
من أنت ولماذا أنت هنا؟

521
01:01:18,000 --> 01:01:19,880
نحن أعداء كاظم

522
01:01:20,960 --> 01:01:21,880
أنت أمريكي

523
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
هل أنت من وكالة
المخابرات المركزية؟

524
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
أنا طبيبة من منظمة الصحة العالمية

525
01:01:39,000 --> 01:01:40,920
أنا أتحقق من مصدر
بعض الأمراض

526
01:01:49,160 --> 01:01:50,000
تعالي معي

527
01:02:01,000 --> 01:02:02,560
هذا هو المرض الذي تبحثين عنه؟

528
01:02:08,000 --> 01:02:08,760
أعتقد ذلك

529
01:02:16,000 --> 01:02:18,320
حسناً ، جاهزون للذهاب

530
01:02:49,000 --> 01:02:51,280
إنه ليس طاعون-
ماذا؟-

531
01:02:51,320 --> 01:02:52,960
إنه ليس طاعون ، إنه سم

532
01:02:53,000 --> 01:02:55,640
هناك سم في الماء هنا
في أسالوم

533
01:02:55,680 --> 01:02:57,640
سموم؟-
أجل وهذا ما يجعل الناس مرضى-

534
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
هل يمكنك معالجته؟

535
01:03:03,280 --> 01:03:04,240
لا

536
01:03:05,480 --> 01:03:06,800
لاغوس-نيجيريا

537
01:03:07,000 --> 01:03:09,520
أيها العميد ماذا أستطيع أن أفعل لك؟-
ماذا لديك من مالي؟-

538
01:03:11,000 --> 01:03:13,440
بلاد المعلومات-
قبل مؤخرتي-

539
01:03:15,000 --> 01:03:20,320
سمعت عن شابين أمريكين
قاموا ببعض المشاكل في نيجيريا

540
01:03:22,000 --> 01:03:24,720
هل لدينا وكالة هنا؟-
لا.. إنها تبتعد عن هنا-

541
01:03:27,000 --> 01:03:31,280
يجب أن أخرجهم من هنا-
... تساعدهم، لقد أتوا إلى هنا-

542
01:03:31,320 --> 01:03:33,200
للحصول على بعض الكنوز

543
01:03:33,240 --> 01:03:35,480
هذه ليست مشكلة الشركة

544
01:03:36,320 --> 01:03:39,760
لن أسأل الشركة-
لقد بدأت تغضب-

545
01:03:40,520 --> 01:03:41,680
... تأتي وتساومني

546
01:03:41,720 --> 01:03:44,920
والآن تريد مني أن أضحي بمهنتي
من أجل هذا الهراء؟

547
01:03:46,000 --> 01:03:49,880
في الحقيقة، بما أنك فسرتها
هكذا، نعم

548
01:03:49,920 --> 01:03:52,320
كلا.. لن أفعلها

549
01:03:53,000 --> 01:03:54,120
لن أفعلها

550
01:03:56,880 --> 01:03:59,520
الـ 27 من اكتوبر 1982

551
01:04:01,920 --> 01:04:04,360
نعم علمت أنك ستجلب هذا-
لقد فعلت-

552
01:04:13,000 --> 01:04:15,760
إذا فعلتها، نكون متساويين-
عمل نظيف-

553
01:04:19,000 --> 01:04:20,040
سأرى ما أستطيع أن أفعل

554
01:04:23,000 --> 01:04:24,080
تشرفت بك دائماً يا صديقي

555
01:04:28,000 --> 01:04:30,760
كيروسين، معادن ثقيلة
نيترات

556
01:04:30,800 --> 01:04:32,960
أساساً سم الماء

557
01:04:37,000 --> 01:04:38,440
لقد فهمت

558
01:04:40,640 --> 01:04:42,360
ولكن رجال كاظم يتعقبونكم

559
01:04:44,200 --> 01:04:46,280
يجب أن ترحلوا غداً
عند الفجر

560
01:04:50,040 --> 01:04:54,400
موديبو، إيفا وجدت نفس السم
في بئر في أسالوم

561
01:04:55,000 --> 01:04:58,720
إنها على بعد 300 ميل من هنا-
أفريقيا ستجد لنا مكاناً-

562
01:05:00,040 --> 01:05:04,840
موديبو، يجب أن نجد المصدر-
هذا عملك-

563
01:05:06,000 --> 01:05:07,480
عملي هنا مع شعبي

564
01:05:13,000 --> 01:05:17,640
سوف نرحل في الصباح-
سمعت أن سيارتي أعجبتك-

565
01:05:24,000 --> 01:05:25,880
إنها من نوع مورسان 1936

566
01:05:27,480 --> 01:05:30,800
بمحرك ذو 6 اسطوانات
هل تعلم أنه تم صنع 6 سيارات منها؟

567
01:05:33,600 --> 01:05:38,640
كيف حصلت عليها بحق الجحيم؟-
لقد استعرناها، من كاظم-

568
01:05:46,000 --> 01:05:47,560
إلى اللقاء ، شكراً

569
01:05:48,800 --> 01:05:50,160
أنا سأفعلها، أنا سأفعلها

570
01:05:51,000 --> 01:05:54,360
حسناً ، سوف ابدأ
رقم قياسي جديد

571
01:06:26,000 --> 01:06:27,760
هناك شيء يجب أن تراه... أجل

572
01:06:29,040 --> 01:06:30,440
أمهلني دقيقة-
هيا-

573
01:06:35,120 --> 01:06:36,720
تلك عملات تكساس التي
ننظر إليها، أليس كذلك؟

574
01:06:37,880 --> 01:06:41,040
تبدوا مثلها بحق الجحيم-
قابعة في منتصف الصحراء-

575
01:06:43,000 --> 01:06:46,160
لن أدفع قيمة الرهان مقابل
صورة، حسناً؟

576
01:06:46,880 --> 01:06:49,560
سفينة الصحراء الجمل
إنه ليس سفينة حربية فعلية

577
01:06:50,120 --> 01:06:52,360
أعني  أنه مستحيل أن تقوم
السفينة بعبور الصحراء

578
01:06:52,400 --> 01:06:56,960
معظم هذه الصحراء كانت قطعة حزم
وكان هناك أنهار في كل مكان

579
01:06:58,880 --> 01:07:03,000
من الواضح أن المدرعة مرت
من هذا النهر

580
01:07:03,000 --> 01:07:04,680
قلعة ؟ أم حصن؟ لا أعلم

581
01:07:05,480 --> 01:07:07,840
لذا المناخ تغير
و مستوى الماء انخفض

582
01:07:07,880 --> 01:07:11,320
والمركب أصبح محصوراً-
أجل، أو أنه أبحر بعيداً-

583
01:07:11,360 --> 01:07:14,240
أو جفت الأرض
وتحولت التربة إلى غبار

584
01:07:14,280 --> 01:07:17,960
الرمال تتحرك بسبب الرياح
وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا

585
01:07:20,040 --> 01:07:23,880
مدفونة خلف الرسوم-
...حسناً رائع، كل ما علينا فعله-

586
01:07:23,880 --> 01:07:26,680
أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر
ونبحر بالسفينة إلى المنزل

587
01:07:29,000 --> 01:07:30,400
هكذا ينتشر-
ماذا؟-

588
01:07:31,000 --> 01:07:32,200
السم

589
01:07:32,240 --> 01:07:36,080
ماذا؟ النهر الجاف الغير موجود؟-
... نفس النهر على السطح-

590
01:07:36,120 --> 01:07:37,880
قبل 150 عاماً لا زال موجوداً

591
01:07:38,000 --> 01:07:41,800
إنه تحت أقدامنا في الرمال
بين طبقات الصخور

592
01:07:42,000 --> 01:07:45,640
من الواضح أن السموم تترشح من
المصدر إلى الأنهار الباطنية

593
01:07:47,000 --> 01:07:48,960
تنتقل من بئر إلى بئر-
تماماً-

594
01:07:50,640 --> 01:07:53,760
إذاً إذا وجدنا سفينة تكساس
نجد النهر الباطني

595
01:07:54,480 --> 01:07:57,440
إذا وجدنا النهر
نجد مصدر السموم

596
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
أيها العميد-
ليس الآن-

597
01:08:27,000 --> 01:08:29,400
رودي؟-
أيها العميد-

598
01:08:32,000 --> 01:08:34,040
لدي بعض الأخبار السيئة
عن مركبك

599
01:08:54,000 --> 01:08:55,920
إشارة إلى السد
فهذا هو المكان

600
01:09:01,000 --> 01:09:02,240
أتعلم يا آل؟

601
01:09:03,320 --> 01:09:06,760
لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة
لكنا نسبح الآن

602
01:09:22,000 --> 01:09:25,320
أتذكر عندما كنا نرى أصدقائنا
في المدرسة العليا

603
01:09:26,000 --> 01:09:29,240
وقد حصلوا على وظائف عادية وتزوجوا
من فتيات كانوا يكرهونهم

604
01:09:31,000 --> 01:09:33,720
وأصبح لديهم أطفال وأصبحوا
مثل الاضحوكة

605
01:09:33,720 --> 01:09:36,440
ليس هناك نقطة نقف عندها
: ونقول

606
01:09:36,480 --> 01:09:41,720
بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة
بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة

607
01:09:42,000 --> 01:09:46,120
إلى ماذا ترمي؟-
... نحن في منتصف صحراء-

608
01:09:47,120 --> 01:09:50,520
نبحث عن مصدر تلوث نهر
... ونستخدم كخريطة

609
01:09:51,320 --> 01:09:54,920
سفينة حرب أهلية وهي
أيضاً في الصحراء

610
01:09:55,000 --> 01:09:57,360
لذا كنت فقط أتسائل
.. متى سنجلس

611
01:09:58,000 --> 01:10:00,360
ونعيد النظر في اتخاذ القرارات

612
01:10:02,000 --> 01:10:05,520
لا أعلم، سوف نفكر في هذا

613
01:10:24,000 --> 01:10:25,120
آل؟-
أجل-

614
01:10:25,160 --> 01:10:29,320
دعني أرى-
ماذا ترى؟-

615
01:10:29,360 --> 01:10:30,320
لا أعلم

616
01:10:36,360 --> 01:10:39,520
يبدوا وأنه  وحدات طاقة شمسية
... هذا غريب

617
01:10:41,000 --> 01:10:46,440
هناك برج تجميع، ولكن ليس هناك
وحدات إرسال خارجية

618
01:10:51,000 --> 01:10:55,560
مشاريع مسارد-
مسارد؟ إيفس مسارد؟-

619
01:10:56,200 --> 01:10:58,040
مهما كان فلديه حراسة مشددة

620
01:11:06,000 --> 01:11:06,760
دعنا نتأكد منه

621
01:12:59,520 --> 01:13:00,320
هل أنتي بخير؟-
نعم-

622
01:13:01,000 --> 01:13:02,680
عمل رائع أيتها الطبيبة-
شكراً-

623
01:13:03,000 --> 01:13:04,440
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

624
01:13:05,000 --> 01:13:06,040
أدخل

625
01:13:35,000 --> 01:13:37,400
أيها العميد-
ليس الآن يا رودي، ليس لدي وقت-

626
01:13:39,000 --> 01:13:41,200
بلى يا سيدي، لديك

627
01:13:48,000 --> 01:13:49,560
لا يمكن

628
01:13:57,000 --> 01:13:59,360
خمسة أصفر، بلغ إلى المحطة الثالثة

629
01:14:03,080 --> 01:14:06,720
إجراء تحميل مشروع
نظام تدمير كامل

630
01:14:16,000 --> 01:14:19,040
إضمن أن جميع المواد النشطة
مخزنة جيداً

631
01:14:21,000 --> 01:14:22,880
ما هذا المكان بحق الجحيم؟-
هذا سؤال جيد-

632
01:14:27,040 --> 01:14:31,760
هذه البراميل من المحتمل أنها
... مواد كيميائية تدخل هذه الغرفة

633
01:14:35,000 --> 01:14:36,280
وتخرج فارغة من الجهة الاخرى

634
01:14:39,080 --> 01:14:41,880
إنهم يستخدمون الطاقة الشمسية
لتسخين السموم

635
01:14:43,000 --> 01:14:45,400
عمل ذكي .. ونظيف أيضاً

636
01:14:47,000 --> 01:14:48,160
ماذا عن تلك البراميلِ؟

637
01:15:33,000 --> 01:15:33,960
مرحباً، كيف حالك؟

638
01:15:41,000 --> 01:15:41,920
يا إلهي

639
01:15:46,880 --> 01:15:49,160
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا المصدر

640
01:16:14,000 --> 01:16:15,320
سجناء

641
01:16:16,680 --> 01:16:19,360
لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم
من قرية موديبو

642
01:16:19,400 --> 01:16:20,680
اعتقدت أنهم أموات

643
01:16:20,720 --> 01:16:25,080
لقد بدأ مسارد يغضبني-
حان الوقت لنتصل بالقوات-

644
01:16:27,080 --> 01:16:27,760
لنذهب

645
01:16:30,360 --> 01:16:33,080
أيتها الطبيبة روجاس كان من
الأفضل لو بقيتي في لاغوس

646
01:16:41,000 --> 01:16:45,600
لقد حصلت على تقريرك

647
01:16:50,000 --> 01:16:55,360
على حد علمي، هناك مشكلة
بالماء، هل أنا محق؟

648
01:16:56,320 --> 01:16:56,960
رودي

649
01:16:57,000 --> 01:16:59,040
الماء في نهر النيجر
تم تسميمه

650
01:17:00,000 --> 01:17:03,320
الآن هو في مالي ، ولكنه
يتجه إلينا، بشكر سريع

651
01:17:03,320 --> 01:17:06,800
إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع
سوف يصل إلى المحيط الأطلسي

652
01:17:07,640 --> 01:17:09,800
... وعندما يتفاعل مع الماء المالح

653
01:17:09,840 --> 01:17:12,320
معدل نموه سيزيد

654
01:17:14,080 --> 01:17:18,000
الاكسجين في المياء الملوثة سوف
يصبح بنسبة 40/60 بالمائة

655
01:17:18,000 --> 01:17:19,640
سوف يقتل كل النباتات والحيوانات

656
01:17:20,360 --> 01:17:23,840
إذا وصل إلى المحيط فطريقه
إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر

657
01:17:25,000 --> 01:17:26,440
ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها

658
01:17:30,000 --> 01:17:31,360
هل هذا كل شيء؟

659
01:17:38,680 --> 01:17:40,760
هل لديك تأكيد معتمد؟

660
01:17:42,120 --> 01:17:43,520
لا-
... لأن التدخل-

661
01:17:43,560 --> 01:17:46,200
على جنوب البلاد مسموح
أنا لدي عمل لمدة شهرين

662
01:17:46,240 --> 01:17:48,240
أنا متأكد أن ذلك سيكون
صعباً بالنسبة لي

663
01:17:48,280 --> 01:17:50,480
أريدك أن تحاول-
... سوف أنظر في الأمر ، أنا-

664
01:17:50,520 --> 01:17:53,720
أبلغ للقسم عن الحالة وأرى
... ماذا سيفعلون

665
01:17:53,760 --> 01:17:57,600
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله
شكراً لكم أيها السادة

666
01:18:29,000 --> 01:18:29,920
أين نحن بحق الجحيم؟

667
01:18:32,240 --> 01:18:35,440
لا أعلم، أين أيفا؟

668
01:18:35,440 --> 01:18:38,320
إذاً الأمريكيان في طريقهم
أيها الجنرال

669
01:18:40,000 --> 01:18:44,720
الطبيبة؟ أعتقد أن هناك حادثة
أيها الجنرال

670
01:18:45,360 --> 01:18:47,360
... تبادل إطلاق نار

671
01:18:51,000 --> 01:18:56,240
... إنها ميتة ، أجل أيها الجنرال ، أنا آسف

672
01:19:03,240 --> 01:19:05,840
أتعلمين أيها الطبيبة؟ أنتي
محظوظة لأنني رجل محترم

673
01:19:13,000 --> 01:19:14,080
من يعلم أنك هنا؟

674
01:19:21,000 --> 01:19:26,320
هذه هي معجزة العلم الحديث
فن التقنية

675
01:19:27,000 --> 01:19:29,720
لجام الطاقة الشمسية لتحطيم
حاويات العالم

676
01:19:30,000 --> 01:19:33,080
بعد كل هذا إنها ليست فكرة سيئة-
إنها نفايات سامة-

677
01:19:33,120 --> 01:19:36,160
إنها ليست بسيطة ، كما ترين
التقنية الجديدة دائماً لها أعداء

678
01:19:36,160 --> 01:19:38,840
العواصف الرملية على سبيل المثال
الزجاج هو خصمها

679
01:19:38,880 --> 01:19:42,520
معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى
تخزين النفايات تحت الأرض

680
01:19:43,000 --> 01:19:47,680
لذا نحن طورنا طلاء جديد
لحماية المرايا

681
01:19:47,720 --> 01:19:52,480
وبهذه النظرية الجديدة ، أصبحت
مشاكلنا شيئاً من الماضي

682
01:19:52,480 --> 01:19:54,680
أنت تسمم الأنهار الباطنية تحت الأرض

683
01:19:55,400 --> 01:19:57,080
إنه ينتشر عبر غرب أفريقيا

684
01:20:00,040 --> 01:20:02,200
أنتي مخطئة، هذا مستحيل

685
01:20:07,000 --> 01:20:11,920
من أيضاً يعرف أنك هنا؟-
الحكومة النيجيرية-

686
01:20:18,000 --> 01:20:19,280
لا أحد يعلم أنك هنا اليوم

687
01:20:33,000 --> 01:20:33,880
ماذا تفعل؟

688
01:20:40,320 --> 01:20:40,920
ديرك

689
01:20:51,000 --> 01:20:51,760
توليت الأمر؟

690
01:20:58,040 --> 01:21:00,640
ماذا عنك-
نجحت-

691
01:21:07,640 --> 01:21:09,240
واحد، اثنان، ثلاثة

692
01:21:10,520 --> 01:21:12,000
واحد، اثنان ، ثلاثة

693
01:21:21,000 --> 01:21:23,600
إنتظر، هذه هي خطتك؟

694
01:21:53,000 --> 01:21:55,200
هذه حركة جديدة-
أجل-

695
01:21:57,080 --> 01:21:58,080
من أجل حريتنا

696
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء-
كما سمعت-

697
01:22:26,840 --> 01:22:30,400
أخبرني عن الطبيبة
أقسم لي أنها ميتة

698
01:22:30,440 --> 01:22:33,200
أجل، أجل-
أنت خجول للتعرف على إمرأة-

699
01:22:34,320 --> 01:22:36,840
أيها الجنرال أتيت هنا لأخبرك
... أنه يجب أن

700
01:22:36,880 --> 01:22:40,080
رمي شحنات النفايات لبعض الوقت-
مستحيل، الحدود كلها مغلقة-

701
01:22:40,120 --> 01:22:42,480
المرضى إما في حجر أم أموات

702
01:22:43,000 --> 01:22:46,800
أنا لم أوسع كل مصادري
لآرى أرباحي تهبط

703
01:22:46,840 --> 01:22:50,080
ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن
السموم وصلت إلى نهر النيجر

704
01:22:50,120 --> 01:22:51,680
هذه ليست مشكلتنا

705
01:22:52,000 --> 01:22:55,520
الأنهار لا تمشي-
لكنهم يعرضون بحث الموت في أمريكا-

706
01:22:55,560 --> 01:22:57,160
... حسناً يا إيفس، إذا سمحت

707
01:22:57,880 --> 01:23:01,920
أغلق المعامل، ولكنك
ستستمر في دفع المال لي

708
01:23:06,000 --> 01:23:10,560
لا تقلق هذه أفريقيا
لا أحد يهتم لـ أفريقيا

709
01:23:14,640 --> 01:23:15,880
هذه الصورة اخذت قبل 24ساعة

710
01:23:17,160 --> 01:23:19,360
عادة كاظم أنه يحب إبقاء مدرعاته
حيث يستطيع رؤيتهم

711
01:23:20,000 --> 01:23:21,480
في حالة حدث لهم شيء

712
01:23:22,400 --> 01:23:27,800
هذه الصور أخذت قبل 4 ساعات تظهر
فيها أنه تم نقل المدرعات شمالاً إلى الصحراء

713
01:23:29,000 --> 01:23:33,640
بالنسبة لتخميني وخبرتي الاستخبارية
فإنه يبحث عن رجليك

714
01:23:33,680 --> 01:23:36,800
يجب أن نجدهم أولاً-
لقد فعلنا ذلك-

715
01:23:36,840 --> 01:23:41,680
لقد ظهروا في قرية على بعد 20
ميل شمال غرب الخليج

716
01:23:41,720 --> 01:23:44,520
ذلك ضمن نطاقنا، يمكننا أن نرسل
مروحيات هناك

717
01:23:44,560 --> 01:23:46,400
يمكنك الإقلاع في الليل-
...  رجالك رحلوا-

718
01:23:46,440 --> 01:23:50,520
رحلوا؟ إلى أين؟-
حسب وجهة نظري-

719
01:23:53,000 --> 01:23:54,160
ليس لدي اي فكرة

720
01:25:14,000 --> 01:25:16,200
!ديريك -
اجل ، اجل ، إني اراها -

721
01:25:24,000 --> 01:25:26,440
انت لا ترى هذا كل يوم

722
01:25:39,400 --> 01:25:44,080
ما رأيك؟-
أريدها أن تمطر الآن-

723
01:25:44,120 --> 01:25:49,160
لا أعتقد أنه بإمكاني إصلاح هذه

724
01:26:26,000 --> 01:26:27,680
قليلاً الى اليسار -
!الى اليسار -

725
01:26:32,000 --> 01:26:34,600
يكفي ، يكفي ، سوف نهتم
بهذه الجميلة

726
01:26:57,000 --> 01:26:58,400
مرحباً -
ايها العميد -

727
01:26:59,000 --> 01:27:00,520
ديريك؟ -
كيف حالك؟ -

728
01:27:01,000 --> 01:27:03,800
ديريك ، اين انت بحق الجحيم؟

729
01:27:03,840 --> 01:27:05,320
هذا سؤال جيد

730
01:27:05,360 --> 01:27:07,160
استمع الي ، لدي اخبار سيئة

731
01:27:07,160 --> 01:27:09,880
صديقك ايفس ماسارد لدية
مصانع كيميائية

732
01:27:09,920 --> 01:27:12,760
وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر -
ماسارد؟ -

733
01:27:12,800 --> 01:27:14,880
وأعتقد الآن انه وصل الى المعامل

734
01:27:14,880 --> 01:27:19,480
والتي ستصبح محطتنا القادمة -
لدي شيئ اخبرك به -

735
01:27:19,520 --> 01:27:23,280
رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول
ان التسرب لا يتوقف

736
01:27:23,320 --> 01:27:26,040
وسوف تصل تلك المواد الى
المحيط ، وعندما تصل

737
01:27:26,080 --> 01:27:28,560
تكون نقطة الصفر ويحصل
نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل

738
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
فهمت الآن -
لدي شيئ آخر اخبرك به -

739
01:27:31,040 --> 01:27:34,640
حصلت على معلومات تفيد أن كاظم
أخذ قواته وتوجه إلى الصحراء

740
01:27:35,000 --> 01:27:38,280
يمكننا الحصول عليه باستخدام العضلات ايها العميد -
لن تحصل على شيئ -

741
01:27:39,000 --> 01:27:42,560
ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة
دي سي 2 الكبيرة هذه المرة

742
01:27:42,560 --> 01:27:44,800
... وهذا يجب ان يكون -
البارحة ، اجل فهمت -

743
01:27:47,160 --> 01:27:48,520
ديريك؟ -
نعم -

744
01:27:48,520 --> 01:27:54,360
لا استطيع ان اطلب منكما الذهاب الى هناك لوحدكما -
هذا هو المقطع الجيد... انت لست مضطراً لفعل هذا -

745
01:28:09,000 --> 01:28:10,360
ليس هنالك متسع من الوقت يا ماديبو

746
01:28:11,280 --> 01:28:13,440
الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً

747
01:28:15,000 --> 01:28:16,680
ليس لدينا سوى الاسلحة الخفيفة

748
01:28:17,400 --> 01:28:19,960
هذه لا تجدي امام الخرسانة
والاسلحة الثقيلة

749
01:28:21,000 --> 01:28:25,000
ولكن لديك القوة والجنود ، سوف
نهاجم في وقت لا يتوقعه

750
01:28:25,040 --> 01:28:27,400
يجب أن نحاول-
... هل تعرف ماذا كلفت شعبي-

751
01:28:27,440 --> 01:28:30,080
حروب كاظم في هذه الحياة؟

752
01:28:30,080 --> 01:28:34,520
... الوهن والأمراض-
تعال معنا، ودعنا ننهي الأمر-

753
01:28:38,000 --> 01:28:41,600
لا أستطيع التضحية برجالي
بهجوم كامل

754
01:28:42,440 --> 01:28:46,400
لا نستطيع الذهاب معك-
أنا أتفهم-

755
01:28:49,360 --> 01:28:50,520
لدينا فكرة اخرى

756
01:28:55,040 --> 01:28:56,920
هل نستطيع أن نستعير سيارتك؟

757
01:29:16,000 --> 01:29:16,800
كاظم.. كاظم

758
01:29:28,000 --> 01:29:29,440
لقد خدعناكما، أليس كذلك؟

759
01:29:32,000 --> 01:29:32,960
مرحباً، كيف حالك؟

760
01:29:36,320 --> 01:29:37,080
إختراق أمني

761
01:29:43,040 --> 01:29:44,200
زاكارا.. اجلب الطبيبة

762
01:29:50,000 --> 01:29:51,000
اذهب للأمام .. هيا

763
01:29:58,000 --> 01:30:01,040
أين الجميع؟-
لا أعلم، ربما تراجعوا-

764
01:30:04,000 --> 01:30:07,640
هناك شيء خاطئ يا آل
هذا المكان مهجور كلياً

765
01:30:17,480 --> 01:30:18,520
موديبو

766
01:30:27,040 --> 01:30:30,040
لا أحد هنا، يا آل-
أجل-

767
01:30:31,000 --> 01:30:34,280
ماذا ستفعل لو كنت على وشك أن تنكشف
في أسوأ دمار يحدث في العصور الحديثة؟

768
01:30:34,880 --> 01:30:37,920
لا أعلم ، أصوت لصالح الرئيس-
تخفي الدليل؟-

769
01:30:37,960 --> 01:30:39,760
أجل صحيح-
كيف؟-

770
01:30:40,880 --> 01:30:44,480
كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية
دون أن يراها أي شخص؟

771
01:30:46,280 --> 01:30:47,040
لا تفعل

772
01:30:49,640 --> 01:30:53,120
سوف يفجرون المكان يا آل-
... أنت لا تعني-

773
01:30:53,800 --> 01:30:56,560
هذا ما سيفعلونه
لهذا تركوه

774
01:30:57,000 --> 01:30:59,280
يجعلون الأمر يبدوا مثل حادث
وتسير الامور

775
01:30:59,320 --> 01:31:01,120
هذه فكرة جيدة-
لا ليس تماماً-

776
01:31:01,160 --> 01:31:01,400
لماذا؟

777
01:31:02,640 --> 01:31:05,920
سوف تتسرب السموم إلى الأرض ولن
يتم إحتوائها يا آل

778
01:31:08,000 --> 01:31:11,080
إذا كان سيدمر هذا المكان فهو
سيحتاج إلى 20أو30 قنبلة عسكرية

779
01:31:11,080 --> 01:31:14,880
هذا غير التمديدات الخاصة بذلك
لن يبدوا مثل حادث

780
01:31:15,000 --> 01:31:17,800
مالم توضع قنبلة مركزية
في المنتصف

781
01:31:17,840 --> 01:31:21,000
وحولت المعمل إلى
إنفجار هائل

782
01:31:21,040 --> 01:31:22,920
هذا يبدوا مثل حادث-
أجل-

783
01:31:24,000 --> 01:31:27,760
يجب أن نجد تلك القنبلة-
لا.. أنا سأجد القنبلة، ابحث عن الفتاة-

784
01:31:28,520 --> 01:31:29,480
اتفقنا

785
01:31:50,000 --> 01:31:52,200
وجدتها، القنبلة في البراميل

786
01:32:28,000 --> 01:32:30,480
ادخلي، أخرجنا من هنا بسرعة

787
01:32:31,000 --> 01:32:32,240
هيا لنذهب

788
01:32:45,840 --> 01:32:46,480
إيفا

789
01:32:51,000 --> 01:32:54,120
تراجع.. تراجع .. تحرك-
تمهل-

790
01:32:54,160 --> 01:32:58,280
أنا أعتذر سيد بيت ، الامور
ليست كما تظهر

791
01:32:58,320 --> 01:33:01,280
هل فاتني شيء؟
لقد رأيت نفاياتك السامة

792
01:33:02,080 --> 01:33:05,040
رأيت الأطفال والنساء المريضات
ورأيت الأموات في أسيلار

793
01:33:06,000 --> 01:33:07,760
هل تركت شيئاً آخر؟-
ديرك-

794
01:33:10,240 --> 01:33:11,280
أبعدنا من هنا بسرعة

795
01:33:11,320 --> 01:33:12,720
ابقي هنا ، لا تتحركي

796
01:33:40,000 --> 01:33:43,120
توقفي-
إيفا-

797
01:34:03,000 --> 01:34:07,480
تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء
من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة

798
01:34:42,000 --> 01:34:43,680
تشغيل والمرايا

799
01:35:43,000 --> 01:35:45,080
تم تخزين 10بالمئة من الحرارة

800
01:36:06,000 --> 01:36:07,200
هيا..هيا

801
01:36:51,000 --> 01:36:52,760
الشروع في حرق الخلايا

802
01:36:54,000 --> 01:37:00,400
في 5..4..3..2..1

803
01:37:29,000 --> 01:37:30,600
تحذير ، تم تعطيل الإجراء

804
01:37:30,640 --> 01:37:32,880
قفل النظام الطارئ

805
01:37:33,560 --> 01:37:35,400
شكراً

806
01:37:37,000 --> 01:37:38,320
أبعدنا من هنا ، بسرعة

807
01:37:42,440 --> 01:37:47,080
إيفا، كم مرة يجب علي
أن أنقذ مؤخرتك بها؟

808
01:37:47,120 --> 01:37:49,640
في حالة لم تلاحظ ذلك
أنا من قام بإنقاذك

809
01:37:49,640 --> 01:37:51,080
أنا لست في خطر؟

810
01:37:53,000 --> 01:37:55,040
لم أسقط على شيء، تعالي

811
01:37:57,520 --> 01:37:58,360
يجب أن نذهب

812
01:38:13,000 --> 01:38:18,440
ما قصة هذا الزي؟-
الزي الرسمي؟ إنها فكرته-

813
01:38:18,480 --> 01:38:22,080
بالمناسبة ، بفكرتك هذه
هل لدينا ما يكفي من الوقود؟

814
01:38:22,120 --> 01:38:24,040
لا تكن سلبياً يا آل

815
01:38:43,960 --> 01:38:45,200
إنه يدور حولنا

816
01:38:49,000 --> 01:38:51,680
إنه كاظم، ربما يريد استعادة سيارته

817
01:39:19,080 --> 01:39:21,560
آل، هل أحضرت أي
متفجرات من مسارد؟

818
01:39:22,000 --> 01:39:23,040
لم أجدها-
آل؟-

819
01:39:24,160 --> 01:39:28,520
بالطبع جلبت المتفجرات-
إيفا، أتمنى ألا تصرخي مثل الفتيات-

820
01:39:42,000 --> 01:39:42,880
إنه آت

821
01:39:54,000 --> 01:39:55,840
آل ، أريدك أن تفعلها الآن

822
01:40:09,000 --> 01:40:10,120
قبعتي

823
01:40:12,000 --> 01:40:12,840
اللعنة

824
01:40:22,000 --> 01:40:23,320
حسناً ، إليك الخطة

825
01:40:24,000 --> 01:40:26,960
إيفا، إذهبي للمقعد الخلفي
خلفي ... اذهبي

826
01:40:27,000 --> 01:40:29,560
آل ، أعطني حقيبة المتفجرات

827
01:40:29,560 --> 01:40:31,080
حسناً-
وتمسك-

828
01:40:37,280 --> 01:40:42,680
إيفا، أريدك أن ترمي قنبلة ديناميت في
كل مرة اطلب فيها منك، فهمتي؟

829
01:40:42,720 --> 01:40:43,680
أجل-
حسناً-

830
01:40:51,000 --> 01:40:51,720
الآن

831
01:40:58,440 --> 01:40:59,520
أبتعد.. تحرك.. تحرك

832
01:41:04,000 --> 01:41:05,680
ديرك ، نحتاج إلى تغطية-
أنا  أعمل على ذلك-

833
01:41:24,000 --> 01:41:25,240
يا  إلهي

834
01:41:37,000 --> 01:41:38,280
هيا يا إيفا.. لنذهب.. لنذهب

835
01:41:46,000 --> 01:41:46,960
تحركوا.. تحركوا

836
01:41:53,320 --> 01:41:55,040
إيفا ، ساعديني بالحفر
هيا... هيا

837
01:42:00,000 --> 01:42:01,440
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

838
01:42:03,000 --> 01:42:04,240
احفر بسرعة

839
01:42:05,280 --> 01:42:06,400
نحتاج إلى مساعدة صغيرة يا آل

840
01:42:20,000 --> 01:42:21,040
آل؟-
أجل-

841
01:42:21,080 --> 01:42:23,200
ألم ترى وقوداً إضافياً من المروحية؟

842
01:42:23,240 --> 01:42:26,240
لا .. لم أرى-
ذلك يعني أن لدينا 20إلى30دقيقة للطيران-

843
01:42:27,000 --> 01:42:30,240
... هذه الحوائط، بسماكة قدمين

844
01:42:30,280 --> 01:42:33,000
من الحديد المضاعف ، يستحيل
أن يخترقه الرصاص

845
01:42:33,040 --> 01:42:35,080
فقط نجلس وننتظر خروجه

846
01:42:43,280 --> 01:42:44,840
ديرك-
آل-

847
01:42:46,200 --> 01:42:48,000
هل تريد التحدث عن
الحيطان ثانية؟

848
01:42:49,000 --> 01:42:51,440
سلاح يثقب الدروع-
أجل-

849
01:42:52,600 --> 01:42:55,320
هل أنتي بخير؟-
أجل أنا بخير-

850
01:43:10,000 --> 01:43:12,160
يا آل-
لا .. ديرك-

851
01:43:12,160 --> 01:43:14,160
أجل-
لن يعمل-

852
01:43:14,200 --> 01:43:16,360
لم لا؟-
إنه بعمر 150 سنة-

853
01:43:16,400 --> 01:43:19,640
لقد كان يعمل-
من المحتمل أن ينسفنا-

854
01:43:20,000 --> 01:43:22,240
على الأقل سنموت براحة-
نعم، هذا مريح-

855
01:43:23,000 --> 01:43:25,720
أفضل من تلك البندقية-
بحق الجحيم ماذا تفعلون أيها الفتية؟-

856
01:43:29,880 --> 01:43:31,200
يجب أن أذهب للخارج-
حسناً، إذهب-

857
01:43:43,080 --> 01:43:44,000
...خردة حرب أهلية

858
01:44:05,000 --> 01:44:05,880
هل أنت بخير؟-
أجل-

859
01:44:08,000 --> 01:44:11,080
في المرة المقبلة ، اذهب انت-
مالذي أخرك؟-

860
01:44:11,120 --> 01:44:11,920
ماذا؟-
يا رفاق-

861
01:44:11,960 --> 01:44:13,680
توقفت لأشرب القهوة-
هل إستلمتها؟-

862
01:44:13,720 --> 01:44:15,520
أجل، أستلمتها وأنت أيضاً

863
01:44:15,560 --> 01:44:16,400
... من الأفضل-
يا رفاق-

864
01:44:16,440 --> 01:44:18,720
أتعلم شيئاً، أنا الذي جلبت
لك المال من سانداكر

865
01:44:18,760 --> 01:44:19,960
يا رفاق-
ماذا؟-

866
01:44:23,520 --> 01:44:24,400
عظيم

867
01:44:26,000 --> 01:44:27,240
الآن نحن حقاً في مشكلة

868
01:44:28,000 --> 01:44:29,680
طلقة قادمة

869
01:44:38,000 --> 01:44:39,800
نقتل كاظم ،يستسلم الجيش

870
01:44:41,000 --> 01:44:42,640
... قطع رأس الأفعى-
يموت الجسد-

871
01:44:42,640 --> 01:44:45,200
... نطلق عليه قذيفة وينتهي الأمر، حصلت

872
01:44:45,240 --> 01:44:47,360
على قذيفة المدفع-
إيفا، أريدك أن تعثري على المفجر-

873
01:44:47,400 --> 01:44:50,480
سوف تجدينها بصندوق بهذا الحجم
وهي تشبه عصا التحكم

874
01:45:17,000 --> 01:45:18,160
أطلق على بعد50 ياردة-
أنا أحاول يا آل-

875
01:45:18,200 --> 01:45:19,960
وجدته.. وجدته-
جيد.. جيد-

876
01:45:21,000 --> 01:45:22,520
طلقة قادمة

877
01:45:42,880 --> 01:45:45,160
كم عينة صنع جيفسن ديفيس؟

878
01:45:49,040 --> 01:45:50,480
دعنا نسحب ذلك المدفع-
أجل-

879
01:45:53,000 --> 01:45:54,440
عند العدد ثلاثة نسحب، جاهز يا آل؟

880
01:45:54,440 --> 01:45:56,320
جاهز-
واحد، اثنان، ثلاثة-

881
01:46:08,160 --> 01:46:09,440
أجل.. صحيح

882
01:46:15,000 --> 01:46:16,200
أعطني 30 درجة يا آل

883
01:46:44,000 --> 01:46:46,240
لقد سئمت إطلاق النار علي

884
01:46:47,000 --> 01:46:50,080
قفوا مكانكم، أمنوا المنطقة
سوف أنهي هذا

885
01:47:35,080 --> 01:47:35,960
اهبط

886
01:47:49,000 --> 01:47:50,600
أجل-
أجل-

887
01:48:14,000 --> 01:48:14,840
انظروا.. انظروا... انظروا

888
01:48:20,000 --> 01:48:22,200
يبدوا أنك قتلت الأفعى

889
01:48:24,320 --> 01:48:26,440
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-

890
01:49:25,000 --> 01:49:27,760
أجل-
أجل-

891
01:49:43,000 --> 01:49:45,480
... من وجهة نظري أن الشيء الرائع هو

892
01:49:46,120 --> 01:49:51,000
أبقينا المعمل، النهر آمن
... وأنا أتفهم أن الحكومة

893
01:49:51,040 --> 01:49:53,720
حمت القرويين من السموم

894
01:49:53,760 --> 01:49:55,840
كان ذلك من عمل الطبيبة روجاس

895
01:49:57,000 --> 01:49:58,800
التأخير أفضل من لاشيء-
بالتأكيد-

896
01:49:59,760 --> 01:50:04,240
لذا اعتقد ان عملك على سفينة
تكساس نجح

897
01:50:04,280 --> 01:50:07,720
جورديني سيتفقد أن كل شيء
يذهب إلى مكانه الصحيح

898
01:50:08,960 --> 01:50:12,560
... ربما أنه ليس صحيحاً ولكني سمعت

899
01:50:12,600 --> 01:50:16,280
إشاعة تقول أن هناك ذهب أمريكي
في سفينة تكساس؟

900
01:50:17,000 --> 01:50:19,760
حقاً؟ سيكون جميلاً لو كان هذا حقيقياً

901
01:50:19,800 --> 01:50:22,960
لا.. يمكنني أن اضمن لك أنه لا يوجد
ذهب أمريكي هناك

902
01:50:25,120 --> 01:50:27,840
أيها العميد الإدارة معجبة إلى حد
... كبير بطريقة

903
01:50:27,880 --> 01:50:30,520
... عملك في الخط الأحمر..

904
01:50:30,560 --> 01:50:34,280
... إنهم يودون تجنيدك-
لا شكراً، لن أعمل في الحكومة ثانية-

905
01:50:36,000 --> 01:50:37,840
قالوا لي أنك ستقول هذا تماماً

906
01:50:39,360 --> 01:50:41,760
انظر، إنهم يعرضون تأسيس كامل كبديل لك

907
01:50:42,320 --> 01:50:45,480
العمل الجيد للرجال الجيدين-
من يقرر الرجال الجيدين؟-

908
01:50:45,520 --> 01:50:46,800
يمكنك أن تفعل ما تريد

909
01:50:51,280 --> 01:50:52,560
أحتاج إلى يخت جديد-
لك هذا-

910
01:50:54,000 --> 01:50:56,440
رودي يحتاج إلى حاسبات جديدة-
لا..لا..لا-

911
01:50:56,480 --> 01:50:57,440
لك هذا

912
01:51:01,520 --> 01:51:03,000
بقي شيء واحد

913
01:51:45,000 --> 01:51:48,240
ليس سيئاً ، أنا وأنتي في شاطئ
مونراي؟

914
01:51:52,000 --> 01:51:53,160
... لقد كنت أفكر

915
01:51:54,440 --> 01:51:55,480
هل تذكرين ذلك اليوم في الصحراء؟

916
01:51:56,720 --> 01:52:00,800
السيارة، الديناميت، المطاردة
كاظم في المروحية

917
01:52:03,840 --> 01:52:06,440
هناك شيء أردت أن أقوله
لك ولكني لم أحظى بالفرصة

918
01:52:09,000 --> 01:52:10,400
ما هو ؟

919
01:52:14,200 --> 01:52:15,720
أنتي تصرخين مثل فتاة

