1
00:00:27,425 --> 00:00:28,842
(مايكل)

2
00:00:29,008 --> 00:00:31,925
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

3
00:00:32,092 --> 00:00:33,425
من آخر عداك ليؤتمن؟

4
00:00:33,592 --> 00:00:36,342
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

5
00:00:36,508 --> 00:00:39,800
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

6
00:00:39,967 --> 00:00:43,175
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

7
00:00:43,342 --> 00:00:45,883
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

8
00:00:46,050 --> 00:00:48,883
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

9
00:00:49,050 --> 00:00:52,092
لأن هذا ليس مجرد جنون...

10
00:00:52,425 --> 00:00:54,675
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسناً؟

11
00:00:54,842 --> 00:00:57,383
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

12
00:00:57,550 --> 00:01:00,758
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

13
00:01:00,925 --> 00:01:03,675
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

14
00:01:03,842 --> 00:01:06,383
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

15
00:01:06,550 --> 00:01:09,508
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

16
00:01:09,675 --> 00:01:13,633
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

17
00:01:13,842 --> 00:01:15,842
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

18
00:01:16,008 --> 00:01:18,633
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

19
00:01:18,842 --> 00:01:20,842
أني مغطى بفيلم ما ...

20
00:01:21,008 --> 00:01:25,633
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

21
00:01:25,800 --> 00:01:28,550
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

22
00:01:28,717 --> 00:01:31,175
هذا سائل سلوي جنيني

23
00:01:31,342 --> 00:01:33,008
إني منقع في مشيمة

24
00:01:33,175 --> 00:01:35,842
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

25
00:01:36,008 --> 00:01:39,342
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

26
00:01:39,508 --> 00:01:43,508
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

27
00:01:43,675 --> 00:01:46,550
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

28
00:01:46,717 --> 00:01:49,508
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

29
00:01:49,675 --> 00:01:53,258
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

30
00:01:53,425 --> 00:01:56,383
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

31
00:01:56,550 --> 00:01:59,175
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

32
00:01:59,342 --> 00:02:01,467
...(أدركت يا (مايكل

33
00:02:01,633 --> 00:02:05,633
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

34
00:02:05,842 --> 00:02:09,133
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

35
00:02:09,300 --> 00:02:12,092
...لكن من مخرج نظام ...

36
00:02:12,258 --> 00:02:16,883
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

37
00:02:17,050 --> 00:02:20,425
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

38
00:02:20,592 --> 00:02:24,133
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

39
00:02:24,342 --> 00:02:28,175
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

40
00:02:28,342 --> 00:02:30,550
في أفضل جزء من حياتي...

41
00:02:30,717 --> 00:02:34,550
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

42
00:02:34,717 --> 00:02:36,008
وهل تعرف ماذا فعلت؟

43
00:02:36,175 --> 00:02:39,883
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

44
00:02:40,050 --> 00:02:44,467
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

45
00:02:44,633 --> 00:02:48,842
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

46
00:02:49,008 --> 00:02:51,467
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

47
00:02:51,633 --> 00:02:54,633
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

48
00:02:57,217 --> 00:03:00,133
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

49
00:03:00,300 --> 00:03:02,800
(أخبرني عن  (يو/نورث) يا (باري
إنهم عملائك

50
00:03:03,008 --> 00:03:07,217
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

51
00:03:07,383 --> 00:03:10,092
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

52
00:03:10,258 --> 00:03:11,592
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

53
00:03:11,758 --> 00:03:14,175
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

54
00:03:21,175 --> 00:03:22,925
وجدنا 97

55
00:03:29,508 --> 00:03:32,633
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

56
00:03:32,800 --> 00:03:34,967
لا تريد ترك الأمر

57
00:03:38,425 --> 00:03:39,925
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

58
00:03:40,092 --> 00:03:43,175
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

59
00:03:43,342 --> 00:03:46,592
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث
هل تريد التعليق؟

60
00:03:46,758 --> 00:03:50,133
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

61
00:03:50,300 --> 00:03:52,175
...معلقة ولم يبت فيها بعد

62
00:03:52,342 --> 00:03:54,925
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

63
00:03:55,092 --> 00:03:58,592
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

64
00:03:58,758 --> 00:04:01,800
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث
ستعقدون تسوية

65
00:04:02,008 --> 00:04:06,467
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

66
00:04:06,633 --> 00:04:09,050
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

67
00:04:09,217 --> 00:04:12,717
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

68
00:04:12,883 --> 00:04:15,383
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

69
00:04:16,508 --> 00:04:18,508
أين هي (كارين كراوندر)؟

70
00:05:07,467 --> 00:05:08,967
سأرى الدور

71
00:05:14,967 --> 00:05:16,467
أمُر

72
00:05:18,008 --> 00:05:19,258
أمُر

73
00:05:19,633 --> 00:05:21,008
أمُر

74
00:05:21,175 --> 00:05:23,133
نصف الرهان، مئتان

75
00:05:23,342 --> 00:05:25,008
مئتان للإنطلاق

76
00:05:36,133 --> 00:05:37,383
أنت لا تذكرني، صحيح؟

77
00:05:38,758 --> 00:05:40,883
لعبنا معاً مرتين

78
00:05:41,050 --> 00:05:43,133
(ذلك المحل المضاء في (بويري

79
00:05:43,342 --> 00:05:45,967
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

80
00:05:46,592 --> 00:05:48,550
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

81
00:05:48,717 --> 00:05:51,925
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

82
00:05:52,092 --> 00:05:55,342
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

83
00:05:56,008 --> 00:05:58,883
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

84
00:05:59,050 --> 00:06:01,342
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

85
00:06:02,050 --> 00:06:03,842
إكتسبت بعض الشعر أيضا

86
00:06:04,508 --> 00:06:06,300
بمالك

87
00:06:07,342 --> 00:06:09,550
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

88
00:06:09,717 --> 00:06:11,508
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

89
00:06:11,675 --> 00:06:15,800
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

90
00:06:16,008 --> 00:06:18,467
لقد كان موقعا جيدا

91
00:06:18,633 --> 00:06:21,467
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

92
00:06:22,008 --> 00:06:23,425
الدور عليك

93
00:06:24,050 --> 00:06:25,842
الرهان بالكامل

94
00:06:28,550 --> 00:06:30,383
سعدت برؤيتك مجدداً

95
00:07:03,175 --> 00:07:04,133
مرحبا؟

96
00:07:04,342 --> 00:07:05,592
(مايكل) -
(والتر) -

97
00:07:05,758 --> 00:07:09,008
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

98
00:07:09,175 --> 00:07:13,258
مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

99
00:07:13,425 --> 00:07:15,342
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

100
00:07:15,508 --> 00:07:16,467
الآن فقط؟

101
00:07:16,675 --> 00:07:19,300
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

102
00:07:19,508 --> 00:07:21,550
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

103
00:07:21,717 --> 00:07:22,883
أين؟

104
00:07:23,050 --> 00:07:26,883
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

105
00:07:27,050 --> 00:07:28,092
هل هو ثمل؟

106
00:07:28,258 --> 00:07:31,133
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

107
00:07:31,300 --> 00:07:32,800
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

108
00:07:32,967 --> 00:07:35,217
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

109
00:07:35,383 --> 00:07:37,175
لأن هذا الرجل، عميل مهم

110
00:07:37,717 --> 00:07:39,883
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسناً؟

111
00:07:40,050 --> 00:07:41,508
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

112
00:07:41,675 --> 00:07:45,008
حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

113
00:07:45,175 --> 00:07:48,800
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

114
00:07:48,967 --> 00:07:50,383
حسناًا، سأكون في السيارة

115
00:08:44,425 --> 00:08:46,675
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

116
00:08:46,842 --> 00:08:48,675
وسعوا الشارع

117
00:08:48,842 --> 00:08:51,717
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

118
00:08:51,883 --> 00:08:56,383
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

119
00:08:56,550 --> 00:09:00,133
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

120
00:09:00,342 --> 00:09:02,425
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

121
00:09:02,592 --> 00:09:05,842
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

122
00:09:06,008 --> 00:09:08,842
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

123
00:09:09,008 --> 00:09:13,633
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

124
00:09:13,842 --> 00:09:16,092
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

125
00:09:16,258 --> 00:09:21,175
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

126
00:09:21,342 --> 00:09:24,258
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسناً محامي جنائي

127
00:09:24,425 --> 00:09:26,008
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

128
00:09:26,592 --> 00:09:29,425
حسناًا، يبدو هذا شوؤماً

129
00:09:29,592 --> 00:09:32,133
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

130
00:09:32,342 --> 00:09:35,258
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

131
00:09:35,425 --> 00:09:37,217
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

132
00:09:37,383 --> 00:09:38,383
محامي محاكم

133
00:09:38,758 --> 00:09:41,425
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

134
00:09:41,592 --> 00:09:45,133
حسناً، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

135
00:09:45,342 --> 00:09:48,300
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

136
00:09:48,508 --> 00:09:52,217
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

137
00:09:52,383 --> 00:09:56,050
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

138
00:09:56,217 --> 00:09:58,300
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

139
00:09:58,467 --> 00:09:59,675
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

140
00:09:59,842 --> 00:10:02,717
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

141
00:10:02,883 --> 00:10:04,967
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

142
00:10:05,133 --> 00:10:07,133
أتصدقين هذا؟

143
00:10:07,342 --> 00:10:09,633
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

144
00:10:09,800 --> 00:10:13,508
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

145
00:10:13,675 --> 00:10:17,008
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

146
00:10:17,175 --> 00:10:19,342
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

147
00:10:19,508 --> 00:10:21,758
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

148
00:10:21,925 --> 00:10:24,800
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

149
00:10:24,967 --> 00:10:28,842
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

150
00:10:29,008 --> 00:10:30,800
(لا أعرف بم وعدك (والتر

151
00:10:30,967 --> 00:10:34,425
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

152
00:10:34,592 --> 00:10:37,675
،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

153
00:10:37,842 --> 00:10:39,467
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

154
00:10:39,675 --> 00:10:42,258
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

155
00:10:42,425 --> 00:10:43,883
(إليوت)

156
00:10:44,300 --> 00:10:47,342
!كان الرجل يركض! في الشارع

157
00:10:47,508 --> 00:10:52,258
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

158
00:10:53,758 --> 00:10:57,258
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

159
00:10:57,425 --> 00:10:59,633
!أجبني على ذلك

160
00:11:12,925 --> 00:11:15,342
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

161
00:11:18,425 --> 00:11:19,633
يحدث ذلك دائماً

162
00:11:19,842 --> 00:11:21,925
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

163
00:11:22,092 --> 00:11:24,133
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

164
00:11:24,300 --> 00:11:27,467
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

165
00:11:27,675 --> 00:11:31,008
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

166
00:11:31,175 --> 00:11:33,383
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

167
00:11:33,550 --> 00:11:35,133
والرجل الذي صدمته؟

168
00:11:35,342 --> 00:11:38,675
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

169
00:11:41,883 --> 00:11:43,633
نحن لا نلعب هنا

170
00:11:44,425 --> 00:11:46,758
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

171
00:11:46,925 --> 00:11:49,592
لست محقق معجزات، أنا بواب

172
00:11:50,258 --> 00:11:51,800
الحساب بسيط في هذه المسألة

173
00:11:52,008 --> 00:11:54,967
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

174
00:11:56,133 --> 00:12:00,258
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

175
00:12:00,425 --> 00:12:01,842
لا

176
00:12:02,675 --> 00:12:04,300
فهي لا تتصل

177
00:12:09,050 --> 00:12:10,425
مرحبا

178
00:12:11,508 --> 00:12:13,800
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

179
00:12:13,967 --> 00:12:16,425
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

180
00:12:16,758 --> 00:12:19,508
لا، أنا في الجوار

181
00:12:20,425 --> 00:12:21,717
ألديك قلم؟

182
00:15:54,800 --> 00:15:57,467
قبل 4 أيام

183
00:16:02,217 --> 00:16:03,800
المملكة + الغزو

184
00:16:04,008 --> 00:16:06,092
أمي، أين هي أوراقي؟

185
00:16:11,133 --> 00:16:12,967
أين هي أوراقي؟

186
00:16:27,175 --> 00:16:28,508
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

187
00:16:28,675 --> 00:16:30,050
هل أكلت؟

188
00:16:30,217 --> 00:16:32,133
أبي ينتظر هناك بالفعل

189
00:16:32,300 --> 00:16:34,175
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

190
00:16:34,342 --> 00:16:35,592
نعم، لقد أكلت كعكة

191
00:16:35,758 --> 00:16:38,633
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

192
00:16:38,800 --> 00:16:40,133
إنها معجزة

193
00:16:43,883 --> 00:16:45,425
قفازات؟

194
00:16:52,217 --> 00:16:53,217
!(هنري)

195
00:16:58,008 --> 00:16:59,383
هيا

196
00:17:01,383 --> 00:17:02,717
اركب

197
00:17:05,008 --> 00:17:06,342
لا بأس؟

198
00:17:12,175 --> 00:17:14,717
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

199
00:17:14,883 --> 00:17:18,050
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

200
00:17:18,217 --> 00:17:20,967
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

201
00:17:21,133 --> 00:17:24,342
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

202
00:17:24,508 --> 00:17:25,467
صحيح

203
00:17:25,675 --> 00:17:29,133
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

204
00:17:29,300 --> 00:17:32,467
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

205
00:17:32,633 --> 00:17:34,508
هنا يأتون جميعاً

206
00:17:34,675 --> 00:17:37,675
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

207
00:17:37,842 --> 00:17:39,883
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

208
00:17:40,050 --> 00:17:43,217
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ -
حسناً -

209
00:17:43,675 --> 00:17:45,425
ولا أحد لديه أي تحالفات

210
00:17:45,592 --> 00:17:48,842
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

211
00:17:49,008 --> 00:17:51,008
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

212
00:17:51,175 --> 00:17:53,675
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

213
00:17:53,842 --> 00:17:56,550
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

214
00:17:56,717 --> 00:17:58,050
يبدو مألوفا

215
00:17:58,217 --> 00:18:01,175
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

216
00:18:01,342 --> 00:18:04,467
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

217
00:18:04,675 --> 00:18:07,425
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

218
00:18:08,175 --> 00:18:10,425
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

219
00:18:10,592 --> 00:18:13,467
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

220
00:18:13,633 --> 00:18:15,050
الكتاب؟ -
نعم -

221
00:18:15,217 --> 00:18:16,633
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

222
00:18:16,800 --> 00:18:20,008
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

223
00:18:20,175 --> 00:18:21,300
حسناً

224
00:18:21,508 --> 00:18:23,883
حسناًا، لقد وصلنا

225
00:18:24,050 --> 00:18:26,758
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

226
00:18:30,842 --> 00:18:33,383
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

227
00:18:35,508 --> 00:18:36,925
شكرا

228
00:18:43,175 --> 00:18:46,717
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

229
00:18:46,883 --> 00:18:49,842
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

230
00:18:50,008 --> 00:18:53,133
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

231
00:18:53,300 --> 00:18:55,508
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

232
00:18:55,675 --> 00:18:58,217
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

233
00:18:58,383 --> 00:19:00,800
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

234
00:19:00,967 --> 00:19:03,675
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

235
00:19:15,300 --> 00:19:17,592
يقول أن هذا لن يكفيك

236
00:19:19,967 --> 00:19:21,467
كم ينقص؟

237
00:19:21,675 --> 00:19:25,050
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

238
00:19:25,217 --> 00:19:28,300
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

239
00:19:28,467 --> 00:19:31,467
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

240
00:19:31,633 --> 00:19:35,508
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

241
00:19:35,675 --> 00:19:37,300
قم بالمزايدة

242
00:19:39,008 --> 00:19:41,508
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

243
00:19:41,675 --> 00:19:43,758
فقط أكذب هنا، لا

244
00:19:45,842 --> 00:19:48,342
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

245
00:19:48,508 --> 00:19:49,550
انس ذلك

246
00:19:49,717 --> 00:19:54,008
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

247
00:19:54,175 --> 00:19:57,425
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

248
00:19:57,883 --> 00:20:02,175
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

249
00:20:02,342 --> 00:20:06,050
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

250
00:20:06,217 --> 00:20:08,008
لابد أن لديه شيئا ما

251
00:20:08,175 --> 00:20:09,675
أنجب الطفلين معها

252
00:20:09,842 --> 00:20:13,508
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

253
00:20:13,675 --> 00:20:18,342
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

254
00:20:19,675 --> 00:20:21,425
قدم عرضاً

255
00:20:23,883 --> 00:20:28,217
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

256
00:20:28,383 --> 00:20:32,967
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

257
00:20:33,133 --> 00:20:35,133
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

258
00:20:35,300 --> 00:20:37,675
كأنك مربوط بقنبلة

259
00:20:38,675 --> 00:20:40,800
ما هو إطاري الزمني هنا؟

260
00:20:41,633 --> 00:20:43,133
لا أعرف

261
00:20:43,342 --> 00:20:45,300
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

262
00:20:46,967 --> 00:20:48,467
سأسأل

263
00:21:15,967 --> 00:21:18,133
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

264
00:21:18,133 --> 00:21:21,133
(كينير، باك أند ليدين)

265
00:21:26,383 --> 00:21:29,675
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

266
00:21:29,842 --> 00:21:31,800
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

267
00:21:32,008 --> 00:21:34,342
حسناًا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

268
00:21:34,508 --> 00:21:36,842
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

269
00:21:37,008 --> 00:21:38,383
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

270
00:21:38,550 --> 00:21:42,175
حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

271
00:21:42,342 --> 00:21:44,883
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

272
00:21:45,050 --> 00:21:46,300
هذا كابوس كلي

273
00:21:46,467 --> 00:21:48,592
حسناًا، تخميني
أنها ستريد الشقة

274
00:21:48,758 --> 00:21:49,800
هيا، هذا جنون

275
00:21:50,008 --> 00:21:53,508
حسناًا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

276
00:21:53,675 --> 00:21:54,883
هذا فقط شيء لا يصدق

277
00:21:55,050 --> 00:21:58,342
حسناًا، حسناًا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

278
00:21:58,508 --> 00:22:00,383
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

279
00:22:00,550 --> 00:22:02,550
حسناًا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

280
00:22:02,717 --> 00:22:03,883
شكرا

281
00:22:04,050 --> 00:22:05,675
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

282
00:22:06,675 --> 00:22:08,175
تركنا رسالة

283
00:22:08,342 --> 00:22:10,508
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

284
00:22:10,675 --> 00:22:12,675
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

285
00:22:12,842 --> 00:22:14,508
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

286
00:22:14,675 --> 00:22:16,175
ولقد أدين

287
00:22:16,342 --> 00:22:19,675
...تعريض متهور للخطر، عميلي

288
00:22:19,842 --> 00:22:25,258
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

289
00:22:25,425 --> 00:22:27,467
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

290
00:22:27,675 --> 00:22:30,175
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

291
00:22:30,967 --> 00:22:33,967
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

292
00:22:34,175 --> 00:22:35,383
حتى مع الموعد؟

293
00:22:35,550 --> 00:22:38,050
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

294
00:22:38,217 --> 00:22:41,550
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

295
00:22:41,717 --> 00:22:43,300
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

296
00:22:43,467 --> 00:22:44,800
إنه مفوض سابق

297
00:22:44,967 --> 00:22:47,883
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

298
00:22:48,050 --> 00:22:50,133
لا، اسمع، سأكون من يسأل

299
00:22:50,342 --> 00:22:52,675
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

300
00:22:54,467 --> 00:22:55,758
هل سنندمج؟

301
00:22:56,717 --> 00:22:58,425
(مارتي باك) في (لندن)

302
00:22:58,592 --> 00:23:01,675
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

303
00:23:01,842 --> 00:23:03,967
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

304
00:23:04,175 --> 00:23:06,717
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

305
00:23:06,883 --> 00:23:10,092
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

306
00:23:10,258 --> 00:23:12,383
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

307
00:23:12,550 --> 00:23:14,342
كأني سأعرف

308
00:23:15,008 --> 00:23:16,217
لا أعرف

309
00:23:16,383 --> 00:23:20,050
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

310
00:23:20,842 --> 00:23:22,467
هاتفك يرن

311
00:23:23,342 --> 00:23:24,842
إيفان)؟)

312
00:23:25,592 --> 00:23:28,342
حسناً، هذا ما سأفعله

313
00:23:28,508 --> 00:23:31,508
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

314
00:23:31,675 --> 00:23:34,050
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

315
00:23:34,217 --> 00:23:37,800
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورث
...70.000مستخدم حاليا

316
00:23:37,967 --> 00:23:40,967
في 62 بلدا حول العالم...

317
00:23:42,550 --> 00:23:44,175
حول الكوكب

318
00:23:45,342 --> 00:23:49,050
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

319
00:23:50,175 --> 00:23:54,883
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

320
00:23:57,300 --> 00:24:00,717
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

321
00:24:00,883 --> 00:24:04,133
في (يو/نورث) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

322
00:24:04,300 --> 00:24:07,050
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

323
00:24:07,217 --> 00:24:10,008
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

324
00:24:10,175 --> 00:24:11,883
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

325
00:24:12,050 --> 00:24:15,508
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

326
00:24:15,675 --> 00:24:17,133
غامرة

327
00:24:19,092 --> 00:24:20,508
إنها هائلة فحسب

328
00:24:21,008 --> 00:24:24,342
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

329
00:24:25,633 --> 00:24:27,883
إنه كبير جدا

330
00:24:28,050 --> 00:24:30,633
...وكمحامية عامة، ما أفعله

331
00:24:30,842 --> 00:24:33,008
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

332
00:24:33,175 --> 00:24:38,467
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

333
00:24:38,633 --> 00:24:40,967
...لتحديد الإختصاص ...

334
00:24:41,133 --> 00:24:43,342
...ولتصدير عملنا ...

335
00:24:43,508 --> 00:24:46,967
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

336
00:24:47,383 --> 00:24:50,008
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

337
00:24:50,175 --> 00:24:53,508
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

338
00:24:53,675 --> 00:24:55,175
توازن؟

339
00:24:57,717 --> 00:25:01,008
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

340
00:25:01,175 --> 00:25:04,508
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

341
00:25:04,675 --> 00:25:07,467
إنه توازن متغير، حقا

342
00:25:07,633 --> 00:25:10,800
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

343
00:25:10,967 --> 00:25:14,258
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

344
00:25:14,425 --> 00:25:16,300
من يحتاج للتوازن؟ ...

345
00:25:17,383 --> 00:25:19,883
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

346
00:25:20,050 --> 00:25:24,008
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

347
00:25:24,175 --> 00:25:26,342
...عندما طلب مني (دون) أخذ

348
00:25:26,508 --> 00:25:29,008
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

349
00:25:29,175 --> 00:25:32,133
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

350
00:25:32,300 --> 00:25:35,383
وثق بي، علمني ...

351
00:25:35,550 --> 00:25:38,508
(رحب بي في عائلة (يو/نورث

352
00:25:39,217 --> 00:25:43,008
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

353
00:25:43,842 --> 00:25:47,342
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

354
00:25:47,508 --> 00:25:50,300
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

355
00:25:50,467 --> 00:25:56,133
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

356
00:25:56,300 --> 00:26:01,383
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

357
00:26:01,550 --> 00:26:05,550
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

358
00:26:05,717 --> 00:26:07,550
فأنت في المكان الخطأ ...

359
00:26:07,717 --> 00:26:12,800
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

360
00:26:13,675 --> 00:26:15,425
نحن في منتصف مقابلة

361
00:26:15,592 --> 00:26:17,550
قالوا أن الأمر مستعجل

362
00:26:19,550 --> 00:26:21,008
يا للهول

363
00:26:21,717 --> 00:26:23,508
بحق السماء

364
00:26:25,092 --> 00:26:26,967
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

365
00:26:27,133 --> 00:26:28,175
يا للهول

366
00:26:28,342 --> 00:26:31,008
(باري) -
إنتظر -

367
00:26:31,508 --> 00:26:36,633
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

368
00:26:38,675 --> 00:26:40,008
...(مايكل)

369
00:26:40,175 --> 00:26:43,800
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

370
00:26:44,008 --> 00:26:48,800
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

371
00:26:48,967 --> 00:26:52,717
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

372
00:26:52,883 --> 00:26:55,883
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

373
00:26:56,050 --> 00:26:58,842
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

374
00:26:59,008 --> 00:27:02,467
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

375
00:27:02,633 --> 00:27:07,008
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

376
00:27:07,175 --> 00:27:09,008
هناك سبب

377
00:27:09,175 --> 00:27:10,842
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

378
00:27:11,008 --> 00:27:15,508
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

379
00:27:15,675 --> 00:27:19,425
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

380
00:27:19,592 --> 00:27:21,842
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

381
00:27:22,342 --> 00:27:27,175
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

382
00:27:27,342 --> 00:27:31,008
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

383
00:27:31,175 --> 00:27:34,300
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

384
00:27:34,467 --> 00:27:37,842
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

385
00:27:38,550 --> 00:27:42,717
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

386
00:27:42,883 --> 00:27:46,633
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

387
00:27:46,800 --> 00:27:50,050
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

388
00:27:50,217 --> 00:27:52,675
85.000وثيقة لسبرها

389
00:27:52,842 --> 00:27:57,008
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

390
00:27:57,175 --> 00:28:01,633
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

391
00:28:01,842 --> 00:28:03,925
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

392
00:28:04,092 --> 00:28:07,008
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

393
00:28:07,175 --> 00:28:08,508
أتى ببعض الشمبانيا

394
00:28:08,675 --> 00:28:13,467
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال

395
00:28:13,633 --> 00:28:17,133
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

396
00:28:17,342 --> 00:28:20,717
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

397
00:28:20,883 --> 00:28:24,967
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

398
00:28:25,175 --> 00:28:27,467
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

399
00:28:27,633 --> 00:28:30,842
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

400
00:28:31,008 --> 00:28:36,133
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

401
00:28:36,300 --> 00:28:37,842
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

402
00:28:38,008 --> 00:28:41,342
!لأنها سنوات! إنها أعمار

403
00:28:41,508 --> 00:28:44,342
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

404
00:28:44,508 --> 00:28:48,717
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

405
00:28:48,883 --> 00:28:50,300
أعني، هل هذا أنا؟

406
00:28:50,467 --> 00:28:54,800
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

407
00:28:54,967 --> 00:28:59,133
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

408
00:28:59,342 --> 00:29:01,300
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

409
00:29:01,508 --> 00:29:03,717
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

410
00:29:03,883 --> 00:29:06,842
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

411
00:29:07,008 --> 00:29:09,592
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

412
00:29:09,758 --> 00:29:12,967
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

413
00:29:13,133 --> 00:29:14,800
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

414
00:29:14,967 --> 00:29:16,133
هل الأمور على ما يرام؟

415
00:29:17,133 --> 00:29:19,842
لا بأس، لا بأس

416
00:29:23,383 --> 00:29:25,508
(لقد قتلوها يا (مايكل

417
00:29:25,675 --> 00:29:28,883
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

418
00:29:29,050 --> 00:29:31,592
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

419
00:29:31,758 --> 00:29:32,800
لا

420
00:29:32,967 --> 00:29:36,050
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

421
00:29:36,217 --> 00:29:38,217
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

422
00:29:38,383 --> 00:29:41,842
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

423
00:29:42,008 --> 00:29:45,633
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

424
00:29:45,800 --> 00:29:47,550
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

425
00:29:47,717 --> 00:29:50,467
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

426
00:29:50,633 --> 00:29:53,050
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

427
00:29:53,217 --> 00:29:56,508
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

428
00:29:56,675 --> 00:29:59,300
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

429
00:29:59,508 --> 00:30:02,175
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

430
00:30:02,342 --> 00:30:04,675
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

431
00:30:05,175 --> 00:30:08,175
أنا (شيفا)، آلهة الموت

432
00:30:08,550 --> 00:30:11,550
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

433
00:30:13,008 --> 00:30:17,675
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

434
00:30:17,842 --> 00:30:21,883
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

435
00:30:22,050 --> 00:30:24,508
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

436
00:30:24,675 --> 00:30:25,633
لا

437
00:30:26,342 --> 00:30:28,842
وعندما قصدتم الحضيرة؟

438
00:30:29,008 --> 00:30:31,633
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

439
00:30:31,800 --> 00:30:34,008
من أمك؟ -
نعم -

440
00:30:34,175 --> 00:30:36,175
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

441
00:30:36,883 --> 00:30:40,508
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

442
00:30:41,258 --> 00:30:43,967
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

443
00:30:44,133 --> 00:30:45,342
(آنا)

444
00:30:46,008 --> 00:30:47,800
(آنا) -
"...هناك في -

445
00:30:47,967 --> 00:30:49,633
لا بأس يا(آنا)، إستمري

446
00:30:49,800 --> 00:30:51,675
...أنا فقط -
المعذرة -

447
00:30:51,842 --> 00:30:53,967
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

448
00:30:54,133 --> 00:30:56,800
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

449
00:30:57,008 --> 00:30:58,967
المعذرة، لدي إعتراض

450
00:30:59,175 --> 00:31:01,508
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

451
00:31:01,675 --> 00:31:03,383
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

452
00:31:03,550 --> 00:31:06,133
آنا)، أحبك)

453
00:31:06,342 --> 00:31:11,217
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

454
00:31:11,383 --> 00:31:16,175
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

455
00:31:16,342 --> 00:31:20,133
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

456
00:31:20,300 --> 00:31:22,175
!أوقف التصوير

457
00:31:22,758 --> 00:31:26,258
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

458
00:31:26,425 --> 00:31:27,633
كيف أوقفه؟

459
00:31:27,842 --> 00:31:31,342
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

460
00:31:31,508 --> 00:31:34,300
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

461
00:31:34,467 --> 00:31:37,842
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

462
00:31:45,550 --> 00:31:47,133
أظن أن هذا كل شيء

463
00:31:54,300 --> 00:31:55,592
متى سنتكلم مع (دون)؟

464
00:31:56,175 --> 00:31:58,717
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

465
00:31:58,883 --> 00:32:01,800
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

466
00:32:03,008 --> 00:32:05,633
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

467
00:32:07,008 --> 00:32:09,425
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

468
00:32:09,592 --> 00:32:11,842
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

469
00:32:14,050 --> 00:32:18,175
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

470
00:32:20,008 --> 00:32:21,425
(مايكل رايموند كلايتن)

471
00:32:21,592 --> 00:32:26,508
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

472
00:32:26,675 --> 00:32:30,342
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

473
00:32:30,508 --> 00:32:33,175
(أمه، (أليس ماري كلايتن

474
00:32:33,342 --> 00:32:36,508
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

475
00:32:36,675 --> 00:32:38,300
في 1977 ...

476
00:32:38,508 --> 00:32:42,842
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

477
00:32:43,508 --> 00:32:48,008
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

478
00:32:48,175 --> 00:32:51,133
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

479
00:32:51,300 --> 00:32:53,217
ضد الجريمة المنظمة...

480
00:32:53,383 --> 00:32:56,800
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

481
00:32:56,967 --> 00:32:58,383
إذن فهو شريك؟

482
00:32:59,300 --> 00:33:01,800
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

483
00:33:01,967 --> 00:33:03,967
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

484
00:33:04,883 --> 00:33:07,508
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

485
00:33:07,675 --> 00:33:10,050
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

486
00:33:10,217 --> 00:33:13,883
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

487
00:33:28,133 --> 00:33:30,383
مرحبا -
أغلقي الباب -

488
00:33:30,842 --> 00:33:34,842
حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

489
00:33:35,425 --> 00:33:37,300
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

490
00:33:37,467 --> 00:33:41,008
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

491
00:33:41,175 --> 00:33:45,800
حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

492
00:33:45,967 --> 00:33:49,842
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

493
00:33:50,008 --> 00:33:52,467
إنه فى تحسناً
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

494
00:33:52,675 --> 00:33:56,800
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

495
00:33:57,008 --> 00:33:59,967
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

496
00:34:00,133 --> 00:34:03,425
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

497
00:34:04,550 --> 00:34:05,925
حسناًا

498
00:34:06,800 --> 00:34:08,633
نحن عالقون هنا هذه الليلة

499
00:34:08,800 --> 00:34:11,092
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

500
00:34:11,258 --> 00:34:13,217
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

501
00:34:13,383 --> 00:34:15,050
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

502
00:34:15,217 --> 00:34:17,425
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

503
00:34:17,592 --> 00:34:19,633
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

504
00:34:19,842 --> 00:34:22,092
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

505
00:34:22,258 --> 00:34:25,300
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

506
00:34:25,508 --> 00:34:28,592
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

507
00:34:28,967 --> 00:34:30,550
جدوها

508
00:34:36,508 --> 00:34:40,842
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسناً؟

509
00:34:41,008 --> 00:34:45,383
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

510
00:34:45,550 --> 00:34:48,800
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

511
00:34:49,175 --> 00:34:51,050
مثل حلم خاص

512
00:34:51,217 --> 00:34:55,800
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

513
00:34:55,967 --> 00:34:59,342
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

514
00:34:59,508 --> 00:35:01,550
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

515
00:35:01,717 --> 00:35:04,842
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

516
00:35:05,008 --> 00:35:06,883
أنهم قد أرسل في طلبهم

517
00:35:07,050 --> 00:35:08,300
هذا هو الفصل

518
00:35:08,467 --> 00:35:11,425
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

519
00:35:11,592 --> 00:35:12,883
هذا هو العنوان

520
00:35:13,050 --> 00:35:18,717
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

521
00:35:18,883 --> 00:35:20,842
لا، تلك هي الروعة في الأمر

522
00:35:21,383 --> 00:35:23,342
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

523
00:35:23,508 --> 00:35:27,550
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

524
00:35:27,717 --> 00:35:29,842
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

525
00:35:30,008 --> 00:35:33,508
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

526
00:35:33,675 --> 00:35:37,300
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

527
00:35:38,508 --> 00:35:43,175
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

528
00:35:43,342 --> 00:35:45,133
مستعدين لسماعه؟

529
00:35:45,342 --> 00:35:47,217
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

530
00:35:47,383 --> 00:35:50,217
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

531
00:35:51,842 --> 00:35:53,675
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

532
00:35:53,842 --> 00:35:55,800
إتصلت بأبي، هذا صديق له

533
00:35:55,967 --> 00:35:59,217
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

534
00:35:59,383 --> 00:36:02,050
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

535
00:36:02,217 --> 00:36:04,008
يجب أن أغلق الآن

536
00:36:04,175 --> 00:36:08,175
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

537
00:36:08,800 --> 00:36:11,008
الكتاب هو: المملكة والغزو

538
00:36:11,175 --> 00:36:12,967
المملكة والغزو

539
00:36:13,133 --> 00:36:16,175
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

540
00:36:16,342 --> 00:36:18,925
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسناً؟

541
00:36:19,800 --> 00:36:24,175
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

542
00:36:28,383 --> 00:36:31,842
شكرا لك، المملكة والغزو

543
00:36:55,008 --> 00:36:57,050
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

544
00:36:57,217 --> 00:36:58,675
لقد تأخرت -
أعرف -

545
00:36:58,842 --> 00:37:01,383
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

546
00:37:01,550 --> 00:37:03,258
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

547
00:37:03,425 --> 00:37:05,592
إنه نائم -
حسناًا، أيقظه -

548
00:37:05,758 --> 00:37:08,008
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

549
00:37:08,508 --> 00:37:11,550
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

550
00:37:11,717 --> 00:37:13,675
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

551
00:37:13,842 --> 00:37:16,592
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

552
00:37:16,842 --> 00:37:19,342
ما حدث بعده أسوأ

553
00:37:19,508 --> 00:37:23,383
هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

554
00:37:23,550 --> 00:37:25,675
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

555
00:37:25,842 --> 00:37:29,508
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

556
00:37:29,675 --> 00:37:32,508
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

557
00:37:32,675 --> 00:37:34,258
ماذا يعني هذا؟

558
00:37:34,675 --> 00:37:36,217
لست متأكداً

559
00:37:36,383 --> 00:37:39,008
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

560
00:37:39,175 --> 00:37:40,967
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

561
00:37:41,175 --> 00:37:42,717
هذا غير مقبول كليا

562
00:37:42,883 --> 00:37:45,842
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

563
00:37:46,008 --> 00:37:47,925
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

564
00:37:48,092 --> 00:37:52,633
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

565
00:37:52,842 --> 00:37:56,967
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

566
00:37:57,175 --> 00:37:58,967
فهمت

567
00:38:00,008 --> 00:38:02,050
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

568
00:38:02,217 --> 00:38:04,842
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسناًا، أعطني واحداً -

569
00:38:05,008 --> 00:38:06,300
لسعة الصقيع

570
00:38:06,842 --> 00:38:08,467
هل تظن أن هذا مضحك؟

571
00:38:08,633 --> 00:38:10,883
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

572
00:38:11,050 --> 00:38:15,508
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

573
00:38:15,675 --> 00:38:18,383
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

574
00:38:18,550 --> 00:38:21,258
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

575
00:38:21,967 --> 00:38:24,467
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

576
00:38:24,675 --> 00:38:27,508
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسناً، هذا كل شيء

577
00:38:27,675 --> 00:38:31,425
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

578
00:38:31,592 --> 00:38:34,592
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

579
00:38:34,758 --> 00:38:37,425
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

580
00:38:37,592 --> 00:38:40,342
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

581
00:38:40,508 --> 00:38:42,550
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

582
00:38:42,717 --> 00:38:45,467
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

583
00:38:45,633 --> 00:38:48,633
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

584
00:38:54,508 --> 00:38:56,633
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

585
00:38:56,800 --> 00:38:59,675
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

586
00:38:59,842 --> 00:39:02,300
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

587
00:39:02,508 --> 00:39:04,217
(أحسناًت عملاً يا (ألستن

588
00:39:04,383 --> 00:39:08,050
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

589
00:39:08,217 --> 00:39:09,675
سأفعل ذلك بالتأكيد

590
00:39:30,008 --> 00:39:31,633
هل رأيتها؟

591
00:39:32,008 --> 00:39:34,133
من ؟ -
(آنا) -

592
00:39:34,675 --> 00:39:36,092
لا

593
00:39:37,300 --> 00:39:40,800
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

594
00:39:41,675 --> 00:39:43,342
حسناًا، نحن نحتاجها

595
00:39:45,175 --> 00:39:50,008
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

596
00:39:51,050 --> 00:39:54,592
حسناًا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

597
00:39:56,300 --> 00:39:58,467
لا، لا أمل منهم

598
00:39:58,675 --> 00:40:01,717
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

599
00:40:01,883 --> 00:40:03,717
أهذا ما تريده؟

600
00:40:05,342 --> 00:40:06,800
أن تكون بوابا؟

601
00:40:07,300 --> 00:40:10,342
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

602
00:40:11,175 --> 00:40:12,800
أن تفعل ما تقوم به؟

603
00:40:13,717 --> 00:40:15,633
لا يمكن ذلك

604
00:40:16,508 --> 00:40:17,508
...إنه

605
00:40:17,675 --> 00:40:21,300
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

606
00:40:21,967 --> 00:40:24,092
كذلك... كذلك يكون الشعور

607
00:40:25,008 --> 00:40:29,717
حسناًا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

608
00:40:31,508 --> 00:40:33,342
نم بعض الشيء

609
00:40:49,175 --> 00:40:50,217
مرحبا؟

610
00:40:50,383 --> 00:40:54,175
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

611
00:40:55,217 --> 00:40:56,550
ألديك رقم؟

612
00:40:56,717 --> 00:40:59,800
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

613
00:41:00,008 --> 00:41:01,842
لا، رقم الحساب

614
00:41:02,008 --> 00:41:06,217
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

615
00:41:08,175 --> 00:41:10,133
أعذرني لحظة واحدة

616
00:41:10,633 --> 00:41:14,217
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

617
00:41:14,383 --> 00:41:16,467
"12بي كاي آر 6"

618
00:41:17,883 --> 00:41:19,883
هل أنا مع (فيرن)؟

619
00:41:21,008 --> 00:41:22,300
بل السيد فيرن

620
00:41:22,467 --> 00:41:25,800
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

621
00:41:25,967 --> 00:41:27,967
...قال (دون) أني أستطيع أن

622
00:41:29,675 --> 00:41:31,883
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

623
00:41:32,050 --> 00:41:34,050
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

624
00:41:34,217 --> 00:41:35,467
أجل

625
00:41:35,633 --> 00:41:37,800
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

626
00:41:38,550 --> 00:41:42,800
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

627
00:41:42,967 --> 00:41:44,342
إنها واضحة جدا

628
00:41:44,508 --> 00:41:45,842
حسناً -
حسناً -

629
00:41:46,008 --> 00:41:48,967
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

630
00:41:49,133 --> 00:41:50,800
حسناً، شكرا لك

631
00:41:57,758 --> 00:42:02,633
الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229

632
00:42:03,508 --> 00:42:06,258
...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...

633
00:42:06,425 --> 00:42:09,133
ضرر خطير على نسيج الإنسان ...

634
00:42:09,342 --> 00:42:12,092
...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...

635
00:42:15,050 --> 00:42:17,717
...ما كنت أفكر به

636
00:42:17,883 --> 00:42:20,717
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

637
00:42:20,883 --> 00:42:23,550
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

638
00:42:23,717 --> 00:42:26,717
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

639
00:42:30,175 --> 00:42:32,675
8900في الشهر
...إنه

640
00:42:33,133 --> 00:42:35,842
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

641
00:42:37,550 --> 00:42:40,758
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

642
00:42:42,342 --> 00:42:43,883
...لكن هناك

643
00:42:48,175 --> 00:42:51,300
نعم، أفهم. لا، أفهم

644
00:42:53,050 --> 00:42:55,133
حسناً، نعم، سأفعل

645
00:42:55,800 --> 00:42:57,300
حسناًا، شكرا

646
00:43:07,675 --> 00:43:09,258
(هيا يا (آرثر

647
00:43:11,842 --> 00:43:13,175
!(آرثر)

648
00:43:14,633 --> 00:43:15,717
آرثر)، افتح الباب)

649
00:43:19,300 --> 00:43:21,175
!آرثر)، افتح الباب)

650
00:43:24,008 --> 00:43:26,383
!آرثر)، افتح هذا الباب)

651
00:43:27,675 --> 00:43:28,967
!...آرثر)، افـ)

652
00:43:29,758 --> 00:43:31,842
!افتح هذا الباب

653
00:43:38,217 --> 00:43:39,675
!(آرثر)

654
00:43:40,508 --> 00:43:43,133
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

655
00:43:53,550 --> 00:43:54,758
!آرثر)؟)

656
00:43:57,508 --> 00:43:59,300
أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً

657
00:44:04,467 --> 00:44:06,050
(يو/نورث)

658
00:44:06,050 --> 00:44:07,883
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

659
00:44:08,050 --> 00:44:10,300
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

660
00:44:10,508 --> 00:44:13,342
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

661
00:44:13,508 --> 00:44:15,425
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

662
00:44:19,550 --> 00:44:21,633
بحق السماء

663
00:44:21,800 --> 00:44:23,675
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

664
00:44:24,133 --> 00:44:26,675
هل هذا حقا توقيعه؟

665
00:44:26,842 --> 00:44:28,842
أين الأصل؟

666
00:44:29,008 --> 00:44:34,050
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

667
00:44:40,175 --> 00:44:43,008
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

668
00:44:43,675 --> 00:44:45,175
(حسناًا، لا أعرف يا (مارتي

669
00:44:45,342 --> 00:44:49,300
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

670
00:44:54,050 --> 00:44:55,633
عم نبحث؟

671
00:44:55,842 --> 00:45:00,008
أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورث

672
00:45:01,508 --> 00:45:02,967
يا لها من فوضى

673
00:45:07,633 --> 00:45:08,842
...أريد كل هذا

674
00:45:09,800 --> 00:45:13,883
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

675
00:45:15,008 --> 00:45:16,383
هل وجدته يا (مايكل)؟

676
00:45:17,133 --> 00:45:21,217
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

677
00:45:21,383 --> 00:45:23,342
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

678
00:45:23,508 --> 00:45:24,717
هل بحثت في شقته؟

679
00:45:24,883 --> 00:45:26,050
كان قد إنتقل -
أعرف-

680
00:45:26,217 --> 00:45:28,592
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

681
00:45:28,758 --> 00:45:31,425
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

682
00:45:31,592 --> 00:45:34,592
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

683
00:45:34,758 --> 00:45:37,467
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

684
00:45:37,675 --> 00:45:40,800
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

685
00:45:40,967 --> 00:45:42,800
(باري) يسيطر على (يو/نورث)

686
00:45:42,967 --> 00:45:44,758
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

687
00:45:44,925 --> 00:45:47,008
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

688
00:45:47,175 --> 00:45:48,425
كنت أقامر

689
00:45:48,592 --> 00:45:51,258
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

690
00:45:51,425 --> 00:45:52,425
أمتطي صهوتي؟

691
00:45:52,592 --> 00:45:55,633
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

692
00:45:55,842 --> 00:45:58,175
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

693
00:45:58,342 --> 00:46:01,217
مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

694
00:46:01,383 --> 00:46:04,758
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

695
00:46:04,925 --> 00:46:07,133
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

696
00:46:07,300 --> 00:46:11,092
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

697
00:46:11,258 --> 00:46:12,800
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

698
00:46:13,008 --> 00:46:15,675
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

699
00:46:15,842 --> 00:46:18,967
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

700
00:46:19,175 --> 00:46:22,633
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

701
00:46:22,842 --> 00:46:25,467
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

702
00:46:37,133 --> 00:46:39,133
أنا عند الباب، يمكننا البدء

703
00:46:40,342 --> 00:46:43,967
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسناً؟

704
00:46:44,175 --> 00:46:46,300
كل خمس دقائق، علم

705
00:47:03,175 --> 00:47:05,675
المملكة + الغزو
الجزء الأول

706
00:47:22,383 --> 00:47:24,467
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

707
00:47:24,675 --> 00:47:27,925
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

708
00:47:29,050 --> 00:47:31,300
آرثر)، أجب على الهاتف)

709
00:47:31,508 --> 00:47:35,883
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

710
00:47:37,717 --> 00:47:40,675
لا؟ لن أفعل كذلك؟

711
00:47:41,508 --> 00:47:44,592
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

712
00:47:44,758 --> 00:47:46,800
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

713
00:47:47,008 --> 00:47:48,467
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

714
00:47:48,633 --> 00:47:51,008
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

715
00:47:51,342 --> 00:47:53,300
سأخبرك بهذا

716
00:47:53,467 --> 00:47:56,467
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

717
00:47:56,633 --> 00:47:59,008
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

718
00:47:59,342 --> 00:48:01,383
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

719
00:48:01,550 --> 00:48:04,675
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

720
00:48:04,842 --> 00:48:08,300
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة

721
00:48:08,508 --> 00:48:11,092
يمكن أن نبدأ بهذا
حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

722
00:48:11,258 --> 00:48:12,925
أنت محق بشأن ما نحن عليه

723
00:48:13,633 --> 00:48:17,050
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

724
00:48:17,217 --> 00:48:18,800
لكني أخبرك أنك محق

725
00:48:19,008 --> 00:48:22,467
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

726
00:48:24,383 --> 00:48:26,342
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

727
00:48:27,258 --> 00:48:30,300
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

728
00:48:30,508 --> 00:48:34,592
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

729
00:48:35,508 --> 00:48:37,300
آرثر)، هيا)

730
00:48:38,967 --> 00:48:41,092
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

731
00:48:41,258 --> 00:48:43,592
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

732
00:48:43,758 --> 00:48:46,467
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

733
00:48:46,675 --> 00:48:50,842
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

734
00:48:51,008 --> 00:48:53,467
...هذا أنا يا صاح، أنا

735
00:48:53,633 --> 00:48:57,633
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

736
00:49:58,050 --> 00:50:00,508
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

737
00:50:00,675 --> 00:50:02,050
إنتظر

738
00:50:05,467 --> 00:50:06,967
!(آنا)

739
00:50:09,008 --> 00:50:11,092
!(أين هي؟ (آنا

740
00:50:13,675 --> 00:50:15,383
!(آنا) -
!(آنا) -

741
00:50:16,342 --> 00:50:18,633
!آنا)، مكالمة من أجلك)

742
00:50:21,300 --> 00:50:23,383
!(أين هي؟ (آنا

743
00:50:34,758 --> 00:50:35,842
مرحبا؟

744
00:50:36,342 --> 00:50:38,467
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

745
00:50:38,633 --> 00:50:41,175
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

746
00:50:41,633 --> 00:50:43,175
أظن ذلك

747
00:50:43,342 --> 00:50:45,342
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

748
00:50:45,508 --> 00:50:48,133
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

749
00:50:48,300 --> 00:50:52,800
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

750
00:50:53,008 --> 00:50:55,675
نعم، لأني عنيت ما قلت

751
00:50:55,842 --> 00:50:58,258
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

752
00:50:59,383 --> 00:51:03,175
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

753
00:51:04,008 --> 00:51:06,133
لماذا تختارني أنا؟

754
00:51:07,467 --> 00:51:09,842
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

755
00:51:10,008 --> 00:51:11,550
ذلك مؤكد

756
00:51:11,717 --> 00:51:13,675
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

757
00:51:13,842 --> 00:51:18,008
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

758
00:51:18,175 --> 00:51:19,467
...إنهم مثل عدسة

759
00:51:19,675 --> 00:51:23,300
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

760
00:51:23,508 --> 00:51:25,467
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

761
00:51:25,675 --> 00:51:27,300
مع من تتكلمين؟

762
00:51:27,508 --> 00:51:30,217
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

763
00:51:30,383 --> 00:51:31,842
ذلك الرجل؟

764
00:51:32,008 --> 00:51:35,467
نفس الرجل، نفس الرجل

765
00:51:36,133 --> 00:51:37,508
آسفة

766
00:51:38,508 --> 00:51:42,800
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

767
00:51:43,008 --> 00:51:45,675
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

768
00:51:45,842 --> 00:51:47,342
حسناًا، هذا سيتغير

769
00:51:48,050 --> 00:51:49,342
أظن ذلك

770
00:51:49,508 --> 00:51:52,550
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

771
00:51:52,717 --> 00:51:55,842
أنك يمكن أن تقومي بشيء

772
00:51:56,008 --> 00:51:59,133
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

773
00:51:59,342 --> 00:52:01,592
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

774
00:52:02,508 --> 00:52:05,133
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

775
00:52:05,342 --> 00:52:07,383
12قليلة، 12 تبدو سيئة

776
00:52:07,550 --> 00:52:09,008
كيف ذلك؟

777
00:52:09,175 --> 00:52:12,758
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

778
00:52:12,925 --> 00:52:15,008
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

779
00:52:15,175 --> 00:52:18,133
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

780
00:52:18,300 --> 00:52:19,508
كم تساوي السيارة؟

781
00:52:19,675 --> 00:52:21,883
إنها إيجار، إنها للشركة

782
00:52:22,050 --> 00:52:25,967
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

783
00:52:26,133 --> 00:52:28,758
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

784
00:52:29,675 --> 00:52:31,383
هل عدت إلى القمار؟

785
00:52:31,550 --> 00:52:34,508
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

786
00:52:37,675 --> 00:52:39,675
أتمنى أنك تمزح

787
00:52:39,842 --> 00:52:43,925
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

788
00:52:45,508 --> 00:52:47,508
أسد معروفاً للجميع

789
00:52:47,717 --> 00:52:52,133
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

790
00:52:52,883 --> 00:52:54,383
أمامك أسبوع

791
00:52:55,717 --> 00:52:58,508
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

792
00:52:58,675 --> 00:53:01,967
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

793
00:53:02,175 --> 00:53:04,175
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

794
00:53:04,342 --> 00:53:06,800
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

795
00:53:06,967 --> 00:53:08,842
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

796
00:53:09,008 --> 00:53:13,800
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

797
00:53:28,300 --> 00:53:29,800
مارتي)؟)

798
00:53:32,008 --> 00:53:34,883
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

799
00:53:35,550 --> 00:53:38,425
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

800
00:53:38,592 --> 00:53:40,467
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ...

801
00:53:40,633 --> 00:53:42,633
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

802
00:53:42,800 --> 00:53:44,175
من الذي سيوقفه؟

803
00:53:44,717 --> 00:53:47,383
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

804
00:53:47,550 --> 00:53:51,758
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

805
00:53:51,925 --> 00:53:54,842
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

806
00:53:55,008 --> 00:53:58,592
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

807
00:53:58,758 --> 00:54:01,300
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

808
00:54:01,842 --> 00:54:03,633
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

809
00:54:03,842 --> 00:54:07,342
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

810
00:54:07,508 --> 00:54:11,258
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

811
00:54:12,300 --> 00:54:13,300
...(اسمع يا (مارتي

812
00:54:15,300 --> 00:54:17,633
أنا في وضع صعب هنا ...

813
00:54:18,800 --> 00:54:21,508
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

814
00:54:22,675 --> 00:54:25,008
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

815
00:54:25,175 --> 00:54:28,008
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

816
00:54:28,175 --> 00:54:29,800
ثمانون ألفا

817
00:54:29,967 --> 00:54:31,425
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

818
00:54:31,592 --> 00:54:34,342
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

819
00:54:35,133 --> 00:54:38,425
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

820
00:54:38,842 --> 00:54:40,508
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

821
00:54:40,675 --> 00:54:43,633
حسناًا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

822
00:54:43,800 --> 00:54:46,467
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

823
00:54:46,633 --> 00:54:48,508
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

824
00:54:48,675 --> 00:54:51,758
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

825
00:54:51,925 --> 00:54:53,592
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

826
00:54:53,758 --> 00:54:56,467
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

827
00:54:56,633 --> 00:54:58,217
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

828
00:54:58,383 --> 00:55:00,425
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

829
00:55:00,592 --> 00:55:03,133
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

830
00:55:03,342 --> 00:55:04,967
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

831
00:55:05,175 --> 00:55:08,175
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

832
00:55:08,342 --> 00:55:10,008
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

833
00:55:10,175 --> 00:55:11,425
هل تظن أن ذلك مميز؟

834
00:55:11,592 --> 00:55:14,258
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

835
00:55:14,717 --> 00:55:18,092
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

836
00:55:18,258 --> 00:55:22,508
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

837
00:55:22,675 --> 00:55:25,675
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

838
00:55:25,842 --> 00:55:29,925
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

839
00:55:30,092 --> 00:55:33,508
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

840
00:55:33,675 --> 00:55:37,633
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

841
00:55:38,508 --> 00:55:41,050
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

842
00:55:41,633 --> 00:55:44,925
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

843
00:55:45,092 --> 00:55:46,675
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

844
00:55:46,842 --> 00:55:48,175
ربما كان عليك أن تقول

845
00:55:48,342 --> 00:55:53,008
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

846
00:55:53,175 --> 00:55:56,342
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

847
00:55:56,508 --> 00:55:58,633
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

848
00:55:59,467 --> 00:56:02,800
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

849
00:56:03,175 --> 00:56:07,133
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

850
00:56:07,300 --> 00:56:10,842
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

851
00:56:11,008 --> 00:56:12,300
(يا للهول يا (مارتي

852
00:56:12,592 --> 00:56:14,008
أنت

853
00:56:14,175 --> 00:56:16,175
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

854
00:56:17,300 --> 00:56:18,842
لقد تأخرت

855
00:56:58,467 --> 00:57:01,508
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

856
00:57:01,675 --> 00:57:03,717
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

857
00:57:05,342 --> 00:57:07,758
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

858
00:57:19,758 --> 00:57:23,550
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

859
00:57:23,717 --> 00:57:26,842
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسناً، العفو -

860
00:57:34,217 --> 00:57:37,217
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

861
00:57:37,383 --> 00:57:40,133
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

862
00:57:40,342 --> 00:57:42,133
(هيا يا (هنري

863
00:57:45,508 --> 00:57:46,508
!إنتظر

864
00:57:49,550 --> 00:57:51,425
ابق في السيارة، أقفل الباب

865
00:57:53,050 --> 00:57:56,008
!(آرثر)! (آرثر)

866
00:57:56,175 --> 00:57:57,508
إنتظر

867
00:57:58,342 --> 00:58:01,758
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

868
00:58:03,175 --> 00:58:05,883
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

869
00:58:06,717 --> 00:58:09,342
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

870
00:58:09,508 --> 00:58:13,133
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

871
00:58:13,300 --> 00:58:14,925
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

872
00:58:18,967 --> 00:58:20,675
مرحبا بعودتك إذن

873
00:58:21,842 --> 00:58:24,800
أعرف، الفندق، أنا آسف

874
00:58:24,967 --> 00:58:27,342
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

875
00:58:27,508 --> 00:58:29,300
لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ -
نعم -

876
00:58:29,508 --> 00:58:31,967
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

877
00:58:32,175 --> 00:58:35,383
حسناًا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

878
00:58:35,550 --> 00:58:39,133
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

879
00:58:39,800 --> 00:58:41,175
وكيف حال ذلك؟

880
00:58:41,342 --> 00:58:43,842
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

881
00:58:44,133 --> 00:58:49,508
حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

882
00:58:49,675 --> 00:58:50,967
ذلك هدفي

883
00:58:51,175 --> 00:58:54,508
مهما يشعرك ذلك بتحسناً
تعرف أين يقودك

884
00:58:54,675 --> 00:58:56,092
لا، لا، أنت على خطأ

885
00:58:56,258 --> 00:58:59,342
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً
هو أني لا أعرف أين يقودني

886
00:59:00,508 --> 00:59:03,675
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

887
00:59:03,842 --> 00:59:08,383
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

888
00:59:08,550 --> 00:59:12,300
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

889
00:59:12,508 --> 00:59:15,258
حسناًا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

890
00:59:15,675 --> 00:59:19,633
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

891
00:59:19,842 --> 00:59:21,050
لديك فرص عظيمة هنا

892
00:59:21,217 --> 00:59:24,550
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

893
00:59:24,717 --> 00:59:27,967
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

894
00:59:28,133 --> 00:59:30,800
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

895
00:59:31,008 --> 00:59:32,758
وأنت تحتضنه بنفسك ...

896
00:59:32,925 --> 00:59:36,217
حسناًا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

897
00:59:36,383 --> 00:59:38,967
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

898
00:59:39,133 --> 00:59:42,383
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

899
00:59:42,550 --> 00:59:46,050
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

900
00:59:46,217 --> 00:59:49,467
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

901
00:59:49,633 --> 00:59:53,842
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

902
00:59:54,008 --> 00:59:55,883
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

903
00:59:56,050 --> 00:59:58,592
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

904
00:59:58,758 --> 01:00:02,258
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

905
01:00:02,425 --> 01:00:04,592
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

906
01:00:04,758 --> 01:00:08,508
حسناًا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

907
01:00:12,217 --> 01:00:14,175
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

908
01:00:14,342 --> 01:00:16,175
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

909
01:00:16,342 --> 01:00:21,217
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

910
01:00:21,383 --> 01:00:24,217
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

911
01:00:24,383 --> 01:00:26,258
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

912
01:00:26,425 --> 01:00:29,425
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

913
01:00:30,883 --> 01:00:35,175
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

914
01:00:35,342 --> 01:00:36,883
سأساعدك على التفكير بحل

915
01:00:37,050 --> 01:00:39,300
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

916
01:00:39,967 --> 01:00:43,633
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

917
01:00:45,300 --> 01:00:48,467
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

918
01:00:48,633 --> 01:00:52,925
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

919
01:00:53,508 --> 01:00:55,342
...إذا أردت مني أن الإلتزام

920
01:00:55,508 --> 01:00:59,383
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

921
01:00:59,550 --> 01:01:02,217
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

922
01:01:02,383 --> 01:01:04,342
ذا قيمة قانونية ...

923
01:01:04,508 --> 01:01:06,925
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

924
01:01:07,342 --> 01:01:12,633
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

925
01:01:12,800 --> 01:01:16,175
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

926
01:01:16,342 --> 01:01:19,008
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

927
01:01:19,175 --> 01:01:21,925
حسناًا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

928
01:01:23,175 --> 01:01:27,300
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

929
01:01:28,175 --> 01:01:29,967
لست العدو

930
01:01:30,508 --> 01:01:32,508
فمن أنت إذن؟

931
01:01:45,175 --> 01:01:47,050
نجد البذرة

932
01:01:51,050 --> 01:01:53,133
نهيئ التربة

933
01:01:56,050 --> 01:01:58,175
نسرع الحصاد

934
01:02:00,342 --> 01:02:02,300
نغذي الكوكب

935
01:02:14,008 --> 01:02:15,758
نجد البذرة

936
01:02:19,842 --> 01:02:21,717
نهيئ التربة

937
01:02:25,008 --> 01:02:26,967
نسرع الحصاد

938
01:02:29,175 --> 01:02:30,383
نغذي الكوكب

939
01:02:48,675 --> 01:02:50,467
ما الذي يفعله؟

940
01:03:08,008 --> 01:03:09,717
نجد البذرة

941
01:03:11,800 --> 01:03:15,008
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

942
01:03:15,175 --> 01:03:17,050
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

943
01:03:17,842 --> 01:03:19,008
!نعم

944
01:03:19,342 --> 01:03:23,217
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

945
01:03:23,383 --> 01:03:26,842
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

946
01:03:27,008 --> 01:03:30,508
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

947
01:03:30,675 --> 01:03:35,967
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد

948
01:03:36,133 --> 01:03:39,383
التاسع عشر من يونيو، 1991

949
01:03:39,675 --> 01:03:41,300
:خاتمة"

950
01:03:41,467 --> 01:03:44,133
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

951
01:03:44,300 --> 01:03:49,508
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

952
01:03:50,383 --> 01:03:53,342
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

953
01:03:53,508 --> 01:03:56,383
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

954
01:03:56,550 --> 01:03:59,633
"و"فوري ...
في نفس الجملة

955
01:03:59,842 --> 01:04:01,633
حسناً؟ حسناً

956
01:04:01,842 --> 01:04:04,258
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

957
01:04:04,425 --> 01:04:09,133
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

958
01:04:09,342 --> 01:04:13,467
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

959
01:04:13,675 --> 01:04:17,550
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

960
01:04:17,717 --> 01:04:20,133
حسناًا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

961
01:04:20,300 --> 01:04:23,633
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

962
01:04:23,800 --> 01:04:25,842
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

963
01:04:26,383 --> 01:04:29,133
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

964
01:04:29,342 --> 01:04:32,217
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

965
01:04:32,383 --> 01:04:35,050
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

966
01:04:35,217 --> 01:04:37,800
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

967
01:04:37,967 --> 01:04:39,758
الآن، أحب هذا

968
01:04:39,925 --> 01:04:41,842
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

969
01:04:42,008 --> 01:04:45,675
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

970
01:04:45,842 --> 01:04:48,592
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

971
01:04:48,758 --> 01:04:52,967
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

972
01:04:53,133 --> 01:04:58,008
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

973
01:04:58,217 --> 01:05:01,258
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

974
01:05:01,425 --> 01:05:03,217
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

975
01:05:03,383 --> 01:05:05,342
:الذي، يعني تقريباً

976
01:05:05,508 --> 01:05:09,550
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

977
01:05:09,717 --> 01:05:12,842
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

978
01:05:13,175 --> 01:05:16,717
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

979
01:05:16,883 --> 01:05:19,592
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

980
01:05:20,258 --> 01:05:23,467
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

981
01:05:23,633 --> 01:05:26,717
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورثفيلد

982
01:05:28,008 --> 01:05:32,633
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

983
01:05:32,883 --> 01:05:34,175
مع السلامة

984
01:05:37,883 --> 01:05:40,425
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

985
01:05:42,217 --> 01:05:43,842
يجب إحتواء هذا الأمر

986
01:05:45,592 --> 01:05:47,800
إحتواء؟ -
صحيح -

987
01:05:48,342 --> 01:05:50,425
حسناًا، هذا سؤالي

988
01:05:51,175 --> 01:05:55,508
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

989
01:05:55,675 --> 01:05:57,508
في مثل هذه الحالات

990
01:05:57,675 --> 01:06:00,717
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

991
01:06:01,633 --> 01:06:06,050
حسناًا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

992
01:06:06,217 --> 01:06:08,092
أعني شيئاً لا أفكر به؟

993
01:06:08,842 --> 01:06:10,800
نتعامل بالمطلقات

994
01:06:10,967 --> 01:06:13,842
حسناً، فهمت، فهمت

995
01:06:14,008 --> 01:06:19,467
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

996
01:06:19,633 --> 01:06:21,467
حسناًا، والطريقة الأخرى؟

997
01:06:23,508 --> 01:06:25,342
إنها الطريقة الأخرى

998
01:06:29,258 --> 01:06:31,758
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

999
01:06:31,925 --> 01:06:35,425
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1000
01:06:42,342 --> 01:06:44,133
هل تعتقد أنه ممكن؟

1001
01:06:45,633 --> 01:06:48,883
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1002
01:06:49,050 --> 01:06:52,133
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1003
01:06:52,342 --> 01:06:53,633
حسناً

1004
01:06:57,675 --> 01:07:01,175
"هل تعنين، "حسناً، فهمت
أم "حسناً، باشر"؟

1005
01:07:04,925 --> 01:07:07,717
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1006
01:07:07,883 --> 01:07:11,008
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1007
01:07:11,175 --> 01:07:13,383
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1008
01:07:13,550 --> 01:07:16,008
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1009
01:07:16,842 --> 01:07:18,717
هيا

1010
01:07:18,883 --> 01:07:20,550
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1011
01:07:20,717 --> 01:07:22,675
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1012
01:07:23,467 --> 01:07:26,133
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1013
01:07:26,300 --> 01:07:28,217
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1014
01:07:30,675 --> 01:07:32,508
(حسناًا يا (إدي

1015
01:07:32,675 --> 01:07:35,967
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1016
01:07:36,175 --> 01:07:37,592
عيد ميلاد سعيد

1017
01:07:37,758 --> 01:07:39,508
هل لديك وقت للكعكة؟

1018
01:07:40,008 --> 01:07:42,300
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1019
01:07:42,467 --> 01:07:43,425
هل ستذهب للعمل؟

1020
01:07:45,175 --> 01:07:47,342
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1021
01:07:47,508 --> 01:07:48,925
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1022
01:07:49,092 --> 01:07:50,842
لدي قضية عالقة

1023
01:07:51,008 --> 01:07:52,675
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1024
01:07:52,842 --> 01:07:55,217
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1025
01:07:55,383 --> 01:07:58,342
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1026
01:07:58,508 --> 01:08:01,467
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1027
01:08:01,633 --> 01:08:03,967
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1028
01:08:04,175 --> 01:08:05,592
فقط ابق لساعة

1029
01:08:06,175 --> 01:08:07,967
قامت الفتيات بكل هذا

1030
01:08:08,842 --> 01:08:10,258
سينام بحلول ذلك الوقت

1031
01:08:14,133 --> 01:08:16,217
(لقد إتصل بي (تيمي

1032
01:08:20,175 --> 01:08:21,717
إنه يخشي الكلام معك

1033
01:08:21,883 --> 01:08:23,008
يجب أن يكون

1034
01:08:23,175 --> 01:08:25,800
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1035
01:08:25,967 --> 01:08:27,925
الأطفال هلعون

1036
01:08:28,300 --> 01:08:29,633
النسباء هلعون

1037
01:08:30,633 --> 01:08:33,633
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1038
01:08:33,842 --> 01:08:37,467
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1039
01:08:37,675 --> 01:08:40,300
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟

1040
01:08:40,467 --> 01:08:44,133
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1041
01:08:44,342 --> 01:08:45,383
فأنا مشغول

1042
01:08:45,842 --> 01:08:49,258
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1043
01:08:50,508 --> 01:08:52,550
نعم، إنه مريض، حسناًا؟

1044
01:08:53,717 --> 01:08:56,967
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1045
01:08:57,133 --> 01:09:01,383
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1046
01:09:02,467 --> 01:09:04,133
هل تشير إلي؟

1047
01:09:06,467 --> 01:09:09,175
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1048
01:09:09,342 --> 01:09:11,717
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1049
01:09:11,883 --> 01:09:14,383
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1050
01:09:14,550 --> 01:09:17,633
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1051
01:09:17,800 --> 01:09:19,342
كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟

1052
01:09:19,508 --> 01:09:23,342
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1053
01:09:23,508 --> 01:09:26,133
حسناً، حسناً

1054
01:09:27,175 --> 01:09:29,133
إهدأ، فهمتك

1055
01:09:34,008 --> 01:09:36,092
سأغضب أنا أيضا

1056
01:09:42,342 --> 01:09:43,967
فقط ابق لساعة

1057
01:09:44,883 --> 01:09:46,967
حسناً؟ -
نعم -

1058
01:10:21,217 --> 01:10:23,633
مستعد؟ ارفع

1059
01:10:23,800 --> 01:10:26,133
إستعد وتقدم

1060
01:10:50,050 --> 01:10:51,092
امسح

1061
01:11:00,300 --> 01:11:02,175
من الأفضل أن تحقنها

1062
01:11:35,717 --> 01:11:37,092
جيد

1063
01:12:11,383 --> 01:12:14,508
حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه

1064
01:12:14,675 --> 01:12:16,717
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1065
01:12:16,883 --> 01:12:18,800
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1066
01:12:19,008 --> 01:12:22,092
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1067
01:12:22,258 --> 01:12:24,133
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1068
01:12:24,300 --> 01:12:26,550
لدي موعد مع محامي معتوه

1069
01:12:26,717 --> 01:12:29,300
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1070
01:12:29,508 --> 01:12:31,467
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1071
01:12:31,675 --> 01:12:33,883
حسناًا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1072
01:12:34,050 --> 01:12:35,758
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1073
01:12:45,800 --> 01:12:48,133
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1074
01:12:48,342 --> 01:12:49,633
هنري)، اركب السيارة)

1075
01:12:52,342 --> 01:12:53,758
(سعدت برؤيتك يا (هن

1076
01:12:55,675 --> 01:12:58,425
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1077
01:12:59,425 --> 01:13:03,092
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1078
01:13:03,258 --> 01:13:04,883
أمام الطفل؟

1079
01:13:05,050 --> 01:13:08,550
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1080
01:13:09,550 --> 01:13:13,133
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1081
01:13:13,675 --> 01:13:15,967
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1082
01:13:17,050 --> 01:13:19,592
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1083
01:13:24,842 --> 01:13:27,842
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1084
01:13:28,008 --> 01:13:29,800
بسبب المخدرات، صحيح؟

1085
01:13:30,008 --> 01:13:31,800
هذا وكل شيء آخر

1086
01:14:03,133 --> 01:14:04,592
ماذا؟

1087
01:14:06,842 --> 01:14:08,217
...(عمك (تيمي

1088
01:14:08,883 --> 01:14:14,383
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1089
01:14:15,425 --> 01:14:18,592
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1090
01:14:18,758 --> 01:14:21,842
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1091
01:14:22,925 --> 01:14:26,800
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1092
01:14:26,967 --> 01:14:29,133
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1093
01:14:29,342 --> 01:14:31,133
...لكن عندما تراه هكذا

1094
01:14:31,300 --> 01:14:34,050
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1095
01:14:34,217 --> 01:14:36,800
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1096
01:14:36,967 --> 01:14:40,550
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1097
01:14:40,717 --> 01:14:43,133
أعرف ذلك، أعرفه

1098
01:14:43,300 --> 01:14:44,592
حسناً؟

1099
01:14:48,842 --> 01:14:52,967
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1100
01:14:55,300 --> 01:14:58,008
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1101
01:14:59,717 --> 01:15:01,050
حسناً؟

1102
01:15:14,258 --> 01:15:15,550
مرحبا؟

1103
01:15:25,550 --> 01:15:29,467
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1104
01:15:29,633 --> 01:15:34,258
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1105
01:15:34,592 --> 01:15:39,883
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1106
01:15:40,050 --> 01:15:44,383
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1107
01:15:45,383 --> 01:15:48,300
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1108
01:15:49,133 --> 01:15:54,175
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1109
01:15:54,883 --> 01:15:57,300
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1110
01:15:57,467 --> 01:16:01,050
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1111
01:16:03,383 --> 01:16:06,550
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1112
01:16:07,133 --> 01:16:11,675
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1113
01:16:12,758 --> 01:16:14,050
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1114
01:16:14,217 --> 01:16:17,258
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1115
01:16:17,967 --> 01:16:22,133
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1116
01:16:22,300 --> 01:16:25,425
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1117
01:16:26,050 --> 01:16:29,092
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1118
01:16:29,300 --> 01:16:32,967
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1119
01:16:33,425 --> 01:16:34,800
آسف

1120
01:16:36,842 --> 01:16:38,300
بالتأكيد

1121
01:16:44,550 --> 01:16:45,550
حسناً

1122
01:16:49,800 --> 01:16:54,383
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1123
01:16:56,008 --> 01:16:57,175
سأسلم عليه من طرفك

1124
01:16:57,342 --> 01:16:59,383
إذا جد جديد
سأعود إليك

1125
01:17:00,258 --> 01:17:01,633
نعم، أقدر ذلك

1126
01:17:01,800 --> 01:17:03,592
تعازي الحارة

1127
01:17:22,050 --> 01:17:24,633
(مايكل) -
(جيف) -

1128
01:17:24,842 --> 01:17:26,300
هذا قاس

1129
01:17:26,467 --> 01:17:28,050
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1130
01:17:39,592 --> 01:17:41,800
الغبي الحقير

1131
01:17:42,300 --> 01:17:43,425
من كان يتصور

1132
01:17:43,592 --> 01:17:45,800
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1133
01:17:46,008 --> 01:17:47,883
آسف جدا -
نعم، حسناًا -

1134
01:17:48,050 --> 01:17:51,300
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1135
01:17:51,467 --> 01:17:54,925
ذلك الوغد اللعين المجنون

1136
01:17:55,467 --> 01:17:58,425
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1137
01:17:59,133 --> 01:18:00,967
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1138
01:18:01,133 --> 01:18:02,633
إذهب، إذهب

1139
01:18:03,383 --> 01:18:04,717
هل أنت بخير؟

1140
01:18:05,467 --> 01:18:07,217
نعم، أنا بخير

1141
01:18:08,508 --> 01:18:10,550
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1142
01:18:13,383 --> 01:18:17,633
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1143
01:18:17,800 --> 01:18:19,008
لا يمكن

1144
01:18:19,175 --> 01:18:20,967
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1145
01:18:21,175 --> 01:18:24,300
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1146
01:18:24,800 --> 01:18:28,425
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1147
01:18:30,467 --> 01:18:32,300
لابد أنه غير مقصود

1148
01:18:32,508 --> 01:18:34,050
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1149
01:18:34,217 --> 01:18:37,175
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:37,342 --> 01:18:39,633
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1151
01:18:39,800 --> 01:18:42,008
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1152
01:18:42,175 --> 01:18:45,217
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1153
01:18:45,383 --> 01:18:46,800
لماذا؟

1154
01:18:48,217 --> 01:18:51,425
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1155
01:18:55,300 --> 01:18:58,758
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1156
01:18:59,217 --> 01:19:00,883
سنوات رائعة

1157
01:19:02,425 --> 01:19:06,592
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1158
01:19:09,425 --> 01:19:11,925
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1159
01:19:13,050 --> 01:19:14,717
يمكن أن تقوله

1160
01:19:17,258 --> 01:19:19,133
لقد كنا محظوظين

1161
01:19:22,175 --> 01:19:24,467
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1162
01:19:29,175 --> 01:19:32,592
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1163
01:19:32,758 --> 01:19:34,467
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1164
01:19:34,633 --> 01:19:37,467
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1165
01:19:37,633 --> 01:19:40,550
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1166
01:19:40,717 --> 01:19:42,633
مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟

1167
01:19:42,800 --> 01:19:46,842
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1168
01:19:48,592 --> 01:19:51,717
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1169
01:19:53,133 --> 01:19:54,467
...إنه

1170
01:19:54,633 --> 01:19:56,300
إنه ما حصلنا عليه

1171
01:19:57,425 --> 01:20:00,258
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1172
01:20:33,008 --> 01:20:34,008
مرحبا

1173
01:20:34,175 --> 01:20:36,758
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1174
01:20:36,967 --> 01:20:38,050
من هذا؟

1175
01:20:38,217 --> 01:20:41,717
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1176
01:20:41,883 --> 01:20:44,758
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1177
01:20:44,925 --> 01:20:48,717
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1178
01:20:49,133 --> 01:20:50,717
إنها ليست شخصا معقداً

1179
01:20:50,883 --> 01:20:53,717
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1180
01:20:53,883 --> 01:20:55,883
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1181
01:20:56,050 --> 01:21:00,300
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1182
01:21:00,467 --> 01:21:02,758
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1183
01:21:03,217 --> 01:21:05,217
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1184
01:21:05,383 --> 01:21:07,800
هي هل في المدينة الآن؟

1185
01:21:08,008 --> 01:21:09,550
أي نوع من الناس أنت؟

1186
01:21:09,717 --> 01:21:12,758
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1187
01:21:45,425 --> 01:21:46,633
(آنا)

1188
01:21:49,050 --> 01:21:50,550
آنا)؟)

1189
01:21:51,342 --> 01:21:54,300
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1190
01:21:54,508 --> 01:21:57,133
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1191
01:21:58,467 --> 01:22:00,300
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1192
01:22:11,633 --> 01:22:13,300
فيم تفكر؟

1193
01:22:14,133 --> 01:22:19,425
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1194
01:22:22,258 --> 01:22:25,508
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1195
01:22:27,383 --> 01:22:31,217
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1196
01:22:31,383 --> 01:22:33,758
...ويريني، وسأرى ...

1197
01:22:34,717 --> 01:22:37,592
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1198
01:22:40,800 --> 01:22:42,633
...حتى هذا الصباح

1199
01:22:42,800 --> 01:22:44,425
:أعني، إعتقدت ...

1200
01:22:45,967 --> 01:22:50,633
حسناً، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1201
01:22:50,800 --> 01:22:55,883
حسناً، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1202
01:22:58,508 --> 01:23:03,300
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1203
01:23:03,508 --> 01:23:06,133
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1204
01:23:06,342 --> 01:23:07,800
...وأنا فقط

1205
01:23:11,717 --> 01:23:13,633
إستقلت الطائرة

1206
01:23:16,425 --> 01:23:18,342
صدقته

1207
01:23:23,133 --> 01:23:27,800
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1208
01:23:28,633 --> 01:23:32,592
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1209
01:23:32,800 --> 01:23:36,217
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1210
01:23:37,342 --> 01:23:40,217
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1211
01:23:40,383 --> 01:23:41,925
لا

1212
01:23:43,133 --> 01:23:45,300
جعلني أعده

1213
01:23:46,800 --> 01:23:51,133
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1214
01:23:52,300 --> 01:23:53,675
لا

1215
01:23:58,467 --> 01:24:01,383
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1216
01:24:03,342 --> 01:24:05,300
الدائر الـ190

1217
01:24:14,133 --> 01:24:16,967
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1218
01:24:18,508 --> 01:24:20,133
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1219
01:24:21,092 --> 01:24:24,133
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1220
01:24:24,342 --> 01:24:26,467
حسناًا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1221
01:24:27,842 --> 01:24:30,300
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1222
01:24:30,467 --> 01:24:33,092
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1223
01:24:33,258 --> 01:24:35,758
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1224
01:24:35,925 --> 01:24:37,550
هل تريد حقا أن تعرف؟

1225
01:25:54,800 --> 01:25:57,008
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1226
01:25:58,633 --> 01:26:00,258
ماذا نفعل؟

1227
01:27:07,425 --> 01:27:09,175
المملكة + الغزو
الجزء الأول

1228
01:27:44,508 --> 01:27:48,758
بيستايب
نسخ و تجميع

1229
01:28:01,800 --> 01:28:02,800
!مكانك

1230
01:28:02,967 --> 01:28:05,717
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1231
01:28:05,883 --> 01:28:08,133
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1232
01:28:08,300 --> 01:28:10,842
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1233
01:28:11,008 --> 01:28:12,967
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1234
01:28:13,133 --> 01:28:15,967
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1235
01:28:16,133 --> 01:28:19,467
استدر، ببطئ -
حسناًا، حسناًا، حسناً -

1236
01:28:19,633 --> 01:28:21,467
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1237
01:28:21,633 --> 01:28:24,050
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1238
01:28:24,217 --> 01:28:25,633
تحقق من هناك

1239
01:28:26,425 --> 01:28:29,717
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1240
01:28:59,550 --> 01:29:03,967
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1241
01:29:04,133 --> 01:29:06,258
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1242
01:29:06,425 --> 01:29:08,425
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1243
01:29:08,592 --> 01:29:11,633
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1244
01:29:11,800 --> 01:29:13,175
إنه سيئ، أعرف ذلك

1245
01:29:13,342 --> 01:29:16,425
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1246
01:29:16,592 --> 01:29:18,550
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1247
01:29:18,717 --> 01:29:21,092
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1248
01:29:21,383 --> 01:29:24,300
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1249
01:29:24,508 --> 01:29:26,925
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1250
01:29:27,092 --> 01:29:28,633
هذا لم يحدث أبداً

1251
01:29:29,967 --> 01:29:31,967
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1252
01:29:32,133 --> 01:29:34,217
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1253
01:29:34,383 --> 01:29:38,508
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1254
01:29:38,675 --> 01:29:40,758
تعرف بالضبط ما أنت

1255
01:29:54,383 --> 01:29:55,925
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1256
01:29:56,092 --> 01:29:58,217
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1257
01:30:00,050 --> 01:30:01,550
قمنا بأحسناً ما لدينا

1258
01:30:01,550 --> 01:30:02,717
إستدعاء للغزو

1259
01:30:02,883 --> 01:30:05,383
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1260
01:30:05,550 --> 01:30:07,425
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1261
01:30:13,175 --> 01:30:16,800
(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229

1262
01:30:28,800 --> 01:30:30,300
هل كل شيء بخير؟

1263
01:30:30,508 --> 01:30:31,717
لا بأس، نعم

1264
01:30:32,425 --> 01:30:35,467
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1265
01:30:35,633 --> 01:30:38,717
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1266
01:30:38,883 --> 01:30:41,133
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1267
01:30:41,300 --> 01:30:43,342
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1268
01:31:03,883 --> 01:31:05,258
مرحبا

1269
01:31:10,300 --> 01:31:13,633
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1270
01:31:14,175 --> 01:31:15,467
ماذا؟

1271
01:31:22,883 --> 01:31:25,050
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1272
01:31:25,217 --> 01:31:26,717
نعم، لماذا؟

1273
01:31:26,883 --> 01:31:28,633
لدينا مشكلة

1274
01:31:48,425 --> 01:31:49,967
أهلاً، هل وجدوك؟

1275
01:31:50,133 --> 01:31:53,175
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1276
01:32:01,342 --> 01:32:02,675
(مارتي)

1277
01:32:03,008 --> 01:32:06,217
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1278
01:32:06,383 --> 01:32:08,383
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسناًا، نحن متأخرون -

1279
01:32:08,550 --> 01:32:10,175
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1280
01:32:10,342 --> 01:32:12,467
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1281
01:32:12,633 --> 01:32:15,717
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1282
01:32:15,883 --> 01:32:18,592
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1283
01:32:18,758 --> 01:32:22,008
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1284
01:32:22,175 --> 01:32:25,383
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1285
01:32:25,550 --> 01:32:28,467
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1286
01:32:28,633 --> 01:32:31,967
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1287
01:32:32,133 --> 01:32:34,425
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1288
01:32:34,925 --> 01:32:37,675
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1289
01:32:38,258 --> 01:32:40,550
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1290
01:32:40,717 --> 01:32:44,008
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1291
01:32:44,175 --> 01:32:48,300
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1292
01:32:52,092 --> 01:32:54,508
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1293
01:32:54,675 --> 01:32:56,342
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1294
01:32:56,508 --> 01:32:59,383
يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1295
01:32:59,550 --> 01:33:01,717
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1296
01:33:01,883 --> 01:33:04,300
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1297
01:33:04,467 --> 01:33:07,425
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1298
01:33:07,592 --> 01:33:09,592
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1299
01:33:09,758 --> 01:33:12,467
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1300
01:33:12,633 --> 01:33:16,050
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1301
01:33:16,217 --> 01:33:18,633
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1302
01:33:18,800 --> 01:33:20,883
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1303
01:33:21,050 --> 01:33:24,008
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1304
01:33:24,175 --> 01:33:25,925
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1305
01:33:26,092 --> 01:33:29,758
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1306
01:33:29,925 --> 01:33:32,592
وسنبيع الأثاث اللعين

1307
01:33:33,050 --> 01:33:34,758
هذه 80

1308
01:33:35,258 --> 01:33:37,050
نسميها علاوة

1309
01:33:37,883 --> 01:33:39,925
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1310
01:33:40,092 --> 01:33:41,717
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1311
01:33:41,883 --> 01:33:43,050
هل ستقوم بهذا الآن؟

1312
01:33:44,717 --> 01:33:48,050
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟
لكن هناك قواعد الآن

1313
01:33:48,217 --> 01:33:51,092
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1314
01:33:51,258 --> 01:33:53,342
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1315
01:33:53,508 --> 01:33:55,258
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1316
01:33:55,425 --> 01:33:59,217
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1317
01:33:59,383 --> 01:34:01,925
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1318
01:34:02,633 --> 01:34:05,300
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1319
01:34:05,467 --> 01:34:08,133
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1320
01:34:08,300 --> 01:34:10,925
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1321
01:34:11,092 --> 01:34:12,300
ها أنت ذا

1322
01:34:12,467 --> 01:34:14,133
يكفي، حسناً؟ كلاكما

1323
01:34:15,008 --> 01:34:17,175
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1324
01:34:17,592 --> 01:34:20,842
وهذا رسمي
حسناً؟ هل الجميع سعيد؟

1325
01:34:21,467 --> 01:34:24,175
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1326
01:34:24,967 --> 01:34:29,092
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1327
01:34:32,633 --> 01:34:34,008
العفو

1328
01:35:26,842 --> 01:35:29,217
قلت 12، هذا 75

1329
01:35:29,383 --> 01:35:31,550
حسناًا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1330
01:35:31,717 --> 01:35:33,592
لا، أنا أعمل

1331
01:35:36,008 --> 01:35:39,550
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1332
01:35:39,717 --> 01:35:41,425
أنت تقوم فقط بعملك

1333
01:35:41,592 --> 01:35:43,050
هذا صحيح

1334
01:35:43,967 --> 01:35:45,717
(على رسلك يا (غايب

1335
01:35:46,717 --> 01:35:48,092
(مايكل)

1336
01:35:59,800 --> 01:36:01,258
أمُر

1337
01:36:03,092 --> 01:36:04,342
أمُر

1338
01:36:04,675 --> 01:36:07,425
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1339
01:36:07,592 --> 01:36:08,883
مئتان للإنطلاق

1340
01:36:46,217 --> 01:36:47,967
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1341
01:36:48,133 --> 01:36:50,175
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1342
01:37:12,633 --> 01:37:15,425
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1343
01:37:15,592 --> 01:37:17,508
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1344
01:37:17,675 --> 01:37:21,842
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1345
01:37:57,592 --> 01:37:58,633
اخرج

1346
01:38:00,008 --> 01:38:02,133
اخرج من السيارة، الآن

1347
01:38:03,883 --> 01:38:04,883
والتر)؟) -
(مايكل) -

1348
01:38:05,050 --> 01:38:07,258
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1349
01:38:11,633 --> 01:38:13,592
...أمامك ثمانية

1350
01:38:14,467 --> 01:38:17,217
...ستة، خمسة ...

1351
01:38:17,383 --> 01:38:19,717
...أربعة، ثلاثة ...

1352
01:38:19,883 --> 01:38:21,508
اخرج من السيارة

1353
01:38:24,967 --> 01:38:27,967
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1354
01:38:28,592 --> 01:38:30,008
هل أنا في مأمن؟

1355
01:38:30,175 --> 01:38:31,425
فقط استمر بالمشي

1356
01:38:31,592 --> 01:38:33,800
أجب، هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:34,008 --> 01:38:37,008
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1358
01:38:37,550 --> 01:38:41,092
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1359
01:38:41,300 --> 01:38:43,717
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1360
01:38:47,425 --> 01:38:50,842
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1361
01:39:18,967 --> 01:39:22,550
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1362
01:39:24,300 --> 01:39:26,258
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1363
01:39:33,800 --> 01:39:37,008
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1364
01:39:37,175 --> 01:39:40,425
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسناً؟

1365
01:39:40,592 --> 01:39:42,425
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1366
01:39:42,592 --> 01:39:44,258
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1367
01:39:44,425 --> 01:39:47,925
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1368
01:39:53,717 --> 01:39:55,633
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1369
01:40:19,467 --> 01:40:21,842
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1370
01:40:22,008 --> 01:40:23,217
ربما ضاع

1371
01:40:23,383 --> 01:40:25,175
مهلاً -
هذا هو -

1372
01:40:28,508 --> 01:40:29,758
لقد كان لوحده، صحيح؟

1373
01:40:29,925 --> 01:40:32,717
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1374
01:40:35,133 --> 01:40:36,758
يجب أن نستدير

1375
01:41:06,967 --> 01:41:08,592
أخبرني

1376
01:41:08,800 --> 01:41:10,342
إنه غير تابث

1377
01:41:10,508 --> 01:41:12,925
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1378
01:41:28,717 --> 01:41:30,300
لا، دار، دار بطريقة ما

1379
01:41:30,467 --> 01:41:31,842
أين؟ -
...دار -

1380
01:41:32,342 --> 01:41:34,300
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1381
01:41:44,300 --> 01:41:47,217
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1382
01:41:47,383 --> 01:41:49,508
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1383
01:41:59,675 --> 01:42:02,383
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1384
01:42:02,592 --> 01:42:05,592
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1385
01:42:12,467 --> 01:42:15,092
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1386
01:42:15,258 --> 01:42:16,300
الإشارة أو الخريطة؟

1387
01:42:16,467 --> 01:42:19,217
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1388
01:43:10,383 --> 01:43:11,842
ناولني الهاتف

1389
01:43:14,383 --> 01:43:16,092
إشارتنا جيدة

1390
01:44:53,883 --> 01:44:55,133
ماذا؟

1391
01:44:57,800 --> 01:44:59,467
(شكرا يا (ميكي

1392
01:44:59,633 --> 01:45:01,300
فقط ابعدني عن هنا

1393
01:45:09,008 --> 01:45:12,758
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1394
01:45:12,925 --> 01:45:16,550
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1395
01:45:16,717 --> 01:45:18,217
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1396
01:45:18,383 --> 01:45:20,925
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث -
(لا، (مايكل كلايتن -

1397
01:45:21,342 --> 01:45:22,425
ماذا؟

1398
01:45:22,592 --> 01:45:25,467
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1399
01:45:26,508 --> 01:45:27,550
ماذا؟

1400
01:45:29,217 --> 01:45:31,050
يا للهول

1401
01:45:45,217 --> 01:45:50,133
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورث

1402
01:45:50,300 --> 01:45:54,425
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1403
01:45:54,592 --> 01:45:58,633
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1404
01:45:58,800 --> 01:46:03,967
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1405
01:46:04,133 --> 01:46:06,717
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1406
01:46:06,883 --> 01:46:10,342
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1407
01:46:10,508 --> 01:46:14,383
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1408
01:46:15,383 --> 01:46:19,800
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1409
01:46:20,425 --> 01:46:24,383
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1410
01:46:24,550 --> 01:46:27,300
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1411
01:46:27,467 --> 01:46:30,800
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1412
01:46:30,967 --> 01:46:34,800
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1413
01:46:35,300 --> 01:46:36,800
...علمنا أيضا

1414
01:46:36,967 --> 01:46:40,883
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1415
01:46:41,050 --> 01:46:43,133
...بحدود 400 مليون دولار ...

1416
01:46:43,592 --> 01:46:47,800
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1417
01:46:47,967 --> 01:46:52,550
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1418
01:46:52,717 --> 01:46:54,050
سيكون هناك ...

1419
01:46:54,800 --> 01:46:56,508
...أخيرا

1420
01:46:56,675 --> 01:47:01,008
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1421
01:47:01,175 --> 01:47:03,008
...وأن المنفعة الضريبة ...

1422
01:47:03,175 --> 01:47:06,425
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1423
01:47:06,592 --> 01:47:09,008
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1424
01:47:09,175 --> 01:47:15,050
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1425
01:47:15,550 --> 01:47:19,758
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1426
01:47:20,175 --> 01:47:24,967
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1427
01:47:25,133 --> 01:47:26,842
...وكمحامية رئيسية

1428
01:47:27,008 --> 01:47:30,300
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1429
01:47:31,342 --> 01:47:34,883
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1430
01:47:35,050 --> 01:47:37,300
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1431
01:47:39,717 --> 01:47:40,717
...حسناًا

1432
01:48:03,800 --> 01:48:05,633
كيف كان الأمر هناك؟

1433
01:48:08,675 --> 01:48:10,883
مخيف جدا، صحيح؟

1434
01:48:11,050 --> 01:48:14,008
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1435
01:48:16,550 --> 01:48:19,800
أنا أمزح، اهدئي

1436
01:48:21,383 --> 01:48:25,092
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1437
01:48:28,258 --> 01:48:29,717
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1438
01:48:29,883 --> 01:48:32,008
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1439
01:48:32,175 --> 01:48:33,550
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1440
01:48:33,717 --> 01:48:35,508
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1441
01:48:35,675 --> 01:48:38,383
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1442
01:48:38,550 --> 01:48:42,217
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1443
01:48:42,383 --> 01:48:44,592
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1444
01:48:44,758 --> 01:48:48,050
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1445
01:48:48,217 --> 01:48:49,550
(سأتصل بـ(مارتي

1446
01:48:49,717 --> 01:48:52,092
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1447
01:48:52,258 --> 01:48:55,050
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1448
01:48:55,217 --> 01:48:57,050
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1449
01:48:57,217 --> 01:49:01,008
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1450
01:49:01,175 --> 01:49:04,633
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث -

1451
01:49:04,800 --> 01:49:07,550
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1452
01:49:07,717 --> 01:49:11,383
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1453
01:49:11,550 --> 01:49:14,258
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1454
01:49:14,425 --> 01:49:15,758
لم يعد لدينا ما نقوله

1455
01:49:15,925 --> 01:49:19,342
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1456
01:49:19,508 --> 01:49:22,050
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1457
01:49:22,217 --> 01:49:25,717
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1458
01:49:26,008 --> 01:49:29,133
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1459
01:49:29,300 --> 01:49:32,717
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1460
01:49:32,883 --> 01:49:34,800
وأنت تريدين قتلي؟...

1461
01:49:35,717 --> 01:49:38,550
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1462
01:49:38,717 --> 01:49:42,425
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1463
01:49:42,592 --> 01:49:46,425
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1464
01:49:47,925 --> 01:49:49,342
ماذا تريد؟

1465
01:49:49,508 --> 01:49:51,050
ماذا أريد؟

1466
01:49:51,217 --> 01:49:52,800
أريد المزيد

1467
01:49:53,300 --> 01:49:55,092
مع ترك العمل

1468
01:49:55,258 --> 01:49:57,883
ومع هذا، أريد كل شيء

1469
01:49:59,633 --> 01:50:00,883
هل هناك رقم؟

1470
01:50:01,050 --> 01:50:02,633
عشرة رقم

1471
01:50:02,800 --> 01:50:04,842
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1472
01:50:06,883 --> 01:50:08,383
عشرة ملايين؟

1473
01:50:08,550 --> 01:50:11,967
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1474
01:50:12,550 --> 01:50:14,467
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1475
01:50:14,633 --> 01:50:16,925
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1476
01:50:17,467 --> 01:50:19,383
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1477
01:50:19,550 --> 01:50:22,550
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1478
01:50:24,383 --> 01:50:26,800
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1479
01:50:26,967 --> 01:50:29,092
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1480
01:50:29,258 --> 01:50:30,758
أين؟ سيارتي؟

1481
01:50:32,300 --> 01:50:33,342
حسناًا

1482
01:50:34,508 --> 01:50:37,550
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1483
01:50:37,717 --> 01:50:39,508
(خمسة وسأنسى (آرثر

1484
01:50:41,883 --> 01:50:46,633
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1485
01:50:46,800 --> 01:50:50,550
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1486
01:50:50,717 --> 01:50:52,800
الذين قتلتيهم بمبيدك

1487
01:50:52,967 --> 01:50:55,342
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1488
01:50:55,508 --> 01:50:58,092
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1489
01:50:58,300 --> 01:50:59,633
كارين)؟)

1490
01:51:00,300 --> 01:51:02,175
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1491
01:51:03,550 --> 01:51:04,550
نعم

1492
01:51:05,550 --> 01:51:09,342
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1493
01:51:09,508 --> 01:51:10,633
نعم -
قولي ذلك -

1494
01:51:10,800 --> 01:51:14,675
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1495
01:51:14,842 --> 01:51:17,133
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1496
01:51:18,175 --> 01:51:19,550
إتفقنا

1497
01:51:20,133 --> 01:51:21,383
لقد قضي عليك

1498
01:51:21,717 --> 01:51:23,050
ماذا؟

1499
01:51:23,550 --> 01:51:25,425
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1500
01:51:25,592 --> 01:51:27,800
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1501
01:51:27,967 --> 01:51:30,675
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1502
01:51:30,842 --> 01:51:33,633
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1503
01:51:33,800 --> 01:51:35,425
هل يضايقك هذا الرجل؟

1504
01:51:35,592 --> 01:51:36,800
هل أضايقك؟

1505
01:51:36,967 --> 01:51:41,008
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1506
01:51:41,175 --> 01:51:42,883
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1507
01:51:43,050 --> 01:51:46,675
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1508
01:51:47,592 --> 01:51:48,842
حسناًا، ها نحن ذا

1509
01:51:49,008 --> 01:51:52,217
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1510
01:51:53,800 --> 01:51:56,550
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1511
01:51:56,717 --> 01:51:59,050
عد معنا وسنوضح كل شيء

1512
01:51:59,217 --> 01:52:02,467
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1513
01:52:02,633 --> 01:52:04,800
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1514
01:52:04,967 --> 01:52:06,758
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1515
01:52:06,925 --> 01:52:09,717
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1516
01:52:10,342 --> 01:52:11,717
هل حصلت على كل ذلك؟

1517
01:52:11,883 --> 01:52:14,092
نعم، حصلت عليه

1518
01:52:17,717 --> 01:52:20,550
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1519
01:52:20,717 --> 01:52:22,217
بالتأكيد

1520
01:52:22,592 --> 01:52:25,342
فقط لا تبتعد، حسناً؟

1521
01:52:25,508 --> 01:52:26,758
حسناً

1522
01:53:37,300 --> 01:53:39,133
إين سأقلك إذن؟

1523
01:53:46,217 --> 01:53:48,217
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1524
01:53:50,092 --> 01:53:51,758
قد فحسب

1525
01:55:48,800 --> 01:55:53,675
((... مايكل كلايتن ...))

