﻿1
00:00:34,358 --> 00:00:36,361
.مرحبا جيرمان-
.آه, آنوك-

2
00:00:37,441 --> 00:00:38,863
هل أنتي بخير؟
نعم, وأنت؟-

3
00:00:40,816 --> 00:00:42,736
كيف كانت إجازتك؟-
جيدة, وأنت؟-

4
00:00:42,941 --> 00:00:46,153
قضيتها كالعادة في بروتان-
.هيا, لقد تأخرنا

5
00:00:46,358 --> 00:00:47,070
.حسناً-

6
00:00:47,983 --> 00:00:50,117
هل حصلت على جدولك-
.نعم-

7
00:00:50,317 --> 00:00:53,446
هل يعجبك-
.نعم, مدرس أساسي للصف الثاني ج-

8
00:00:53,650 --> 00:00:56,234
ممتاز, أليس كذلك؟-
.نعم, نعم-

9
00:00:56,442 --> 00:00:59,120
هل قرأت صحيفة القوانين الدورية؟-
!آه, نعم-

10
00:00:59,317 --> 00:01:01,865
إنتصار
.المساواة الجمهورية

11
00:01:02,068 --> 00:01:04,284
!مرة أخرى, غوغائية

12
00:01:04,484 --> 00:01:06,534
أنت متشائم جداً-
.مع بداية السنة

13
00:01:06,734 --> 00:01:08,323
قرأت كتاب الفيلسوف-
.شوبنهاور في الصيف

14
00:01:08,526 --> 00:01:10,280
.صباح الخير-
.صباح الخير-

15
00:01:10,485 --> 00:01:11,611


16
00:01:11,818 --> 00:01:13,952
.أهلاً, روبرت-
.مرحبا-

17
00:01:14,152 --> 00:01:15,278
كل شيء على ما يرام؟-
.نعم-

18
00:01:15,485 --> 00:01:18,946
,زملائي الأعزائي*
تفضلوا بالاقتراب

19
00:01:19,152 --> 00:01:21,285
.نحو المقدمة

20
00:01:21,485 --> 00:01:23,240
.أراك لاحقاً-

21
00:01:23,444 --> 00:01:24,735
هل تسمعونني جيداً؟-*

22
00:01:24,944 --> 00:01:26,117
(الجميع)
.نعم-

23
00:01:26,319 --> 00:01:27,326
لقد تلقيتم-*

24
00:01:27,527 --> 00:01:29,661
رسالة بريدية
تشرح لكم

25
00:01:29,861 --> 00:01:32,658
مستجدات
.العودة للدراسة

26
00:01:32,861 --> 00:01:33,952
لم تعد مدرستنا

27
00:01:34,153 --> 00:01:35,990
.مجرد ثانوية تقليدية

28
00:01:36,194 --> 00:01:39,288
نحن في مدرسة تعتبر قدوة
وذلك يجب أن يكون

29
00:01:39,486 --> 00:01:41,572
.مصدر فخر
الهدف

30
00:01:41,778 --> 00:01:45,369
من البداية بهذا الخبر
هو تجربة

31
00:01:45,570 --> 00:01:48,415
الإدارة التربوية
,الجديدة

32
00:01:48,612 --> 00:01:51,990
تجمع بدورها بين
التقاليد

33
00:01:52,195 --> 00:01:53,996
.واللباس الموحد

34
00:01:54,195 --> 00:01:54,989
(الجميع)
..أوه

35
00:01:55,195 --> 00:01:57,957
لجميع الطلاب*
في مدرسة ثانوية

36
00:01:58,154 --> 00:02:00,204
حيث أن الطلبة

37
00:02:00,404 --> 00:02:03,119
,متنوعون إجتماعياً
اللباس الموحد

38
00:02:03,321 --> 00:02:06,746
,هو رمز للجرأة

39
00:02:06,946 --> 00:02:08,156
-ضحك-

40
00:02:08,363 --> 00:02:10,662
نعم, جريء*
وسيضع

41
00:02:10,863 --> 00:02:14,490
في النهاية جميع الطلبة*

42
00:02:14,697 --> 00:02:16,498
.تحت سقف العدالة

43
00:02:16,697 --> 00:02:17,906
-تصفيق-

44
00:02:18,113 --> 00:02:19,998
موسيقى هادئة ♫

45
00:02:20,197 --> 00:02:23,906


46
00:02:24,114 --> 00:02:29,322
≡Dans la Maison≡
@AbdulazizAlali ترجمة

47
00:02:39,906 --> 00:02:43,450


48
00:02:43,657 --> 00:02:48,865


49
00:02:58,407 --> 00:03:00,245
موسيقى سريعة ♫

50
00:03:00,449 --> 00:03:05,333


51
00:03:05,533 --> 00:03:13,119


52
00:03:13,325 --> 00:03:18,534


53
00:03:26,826 --> 00:03:30,121


54
00:03:30,326 --> 00:03:35,534


55
00:03:45,493 --> 00:03:48,208
موسيقى هادئة ♫

56
00:03:48,410 --> 00:03:50,793


57
00:03:58,411 --> 00:04:00,663
كيف كان؟-

58
00:04:01,953 --> 00:04:03,790
.كان بإمكانك مرافقتي-

59
00:04:03,994 --> 00:04:07,420
عزيزتي, توقفت عن الذهاب إلى القداس-
.منذ زمن طويل

60
00:04:07,620 --> 00:04:09,788
.لم يكن قداس, كنا ندفن برونو-

61
00:04:09,995 --> 00:04:11,547
لم يكن برونو إبني-

62
00:04:11,745 --> 00:04:13,665
.ولا صديقي-
أحببت أن-

63
00:04:13,870 --> 00:04:16,122
,لا أذهب لوحدي
.وأن أتحدث مع أحد

64
00:04:17,995 --> 00:04:22,665
,قابلت التوائم
.بالضبط كما وصفهم برونو

65
00:04:23,621 --> 00:04:27,129
لم أعلم إذا كان علي
,تقديم التعازي لهم

66
00:04:27,329 --> 00:04:30,873
لكن, قبل أن أغادر
.إقتربت مني إحداهن

67
00:04:31,079 --> 00:04:34,872
.لا أعرف أية واحدة
قال أنها ستأتي

68
00:04:35,079 --> 00:04:38,042
غداً إلى المعرض
.لتتحدث عن المستقبل

69
00:04:38,246 --> 00:04:39,503
..جيرمان
.ممم-

70
00:04:39,705 --> 00:04:41,424
هل تسمعني؟-
!نعم-

71
00:04:43,538 --> 00:04:44,166
.حسناً-

72
00:04:45,705 --> 00:04:47,625
سأغير ملابسي
ونذهب للسينما؟

73
00:04:47,830 --> 00:04:50,296
سأنتهي من أوراقي-
.ثم نذهب

74
00:04:53,914 --> 00:04:58,086
صفر, ستة, ثلاثة, عشرة, واو-

75
00:04:58,289 --> 00:05:01,051
هل هم سيئون للغاية هذه السنة؟
.الأسواً على الإطلاق-

76
00:05:01,248 --> 00:05:03,962
أتفه صف دراسي
في حياتي.

77
00:05:04,164 --> 00:05:06,926
قلت هذا الكلام-
السنة الماضية والتي قبلها.

78
00:05:07,123 --> 00:05:08,794
.تفضلي, إسمعي-

79
00:05:08,998 --> 00:05:13,300
,يوم السبت"
.أكلت بيتزا وشاهدت التلفاز

80
00:05:13,498 --> 00:05:16,379
,الأحد
."كنت متعباً ولم أفعل شيء

81
00:05:16,582 --> 00:05:19,628
.لديهم نصف ساعة
جملتين, 48 ساعة من حياة

82
00:05:19,832 --> 00:05:22,712
.شاب في السادسة عشر
.السبت: تلفاز وبيتزا

83
00:05:22,916 --> 00:05:26,839
الأحد: لا شيء, لم أطلب منهم
,كتابة شعر اسكندري

84
00:05:27,041 --> 00:05:30,501
فقط التحدث عن عطلتهم الأسبوعية
لأرى

85
00:05:30,708 --> 00:05:35,259
إن كانوا يستطيعون كتابة أكثر من جملتين
.ولم يستطيعوا, إسمعي هذا

86
00:05:35,458 --> 00:05:38,966
,يوم الأحد لا يعجبني"
لكن يوم السبت نعم

87
00:05:39,166 --> 00:05:42,545
.يعجبني"
لكن يوم السبت, أبي منعني

88
00:05:42,750 --> 00:05:45,333
من الخروج
."وأخذ مني هاتفي

89
00:05:45,542 --> 00:05:49,299
إخترت هذه الوظيفة معتقداً أنني
,سأنقل ذوق الكتابة الأدبية

90
00:05:49,500 --> 00:05:51,634
والآن أجد نفسي
أمام ماذا؟

91
00:05:51,834 --> 00:05:54,003
هواتف
.وبيتزا

92
00:05:54,209 --> 00:05:57,919
السيء هو ليس جهل الأطفال
.بل عندما نتخيل المستقبل

93
00:05:58,126 --> 00:05:59,465
.الأطفال هم المستقبل

94
00:05:59,668 --> 00:06:02,844
بعض الفلاسفة
.يتنبؤون بهجوم البربر

95
00:06:03,043 --> 00:06:05,425
والبربر
.موجودون هنا في الصفوف الدراسية

96
00:06:11,627 --> 00:06:14,044
."عطلتي الأسبوعية الأخيرة"

97
00:06:14,252 --> 00:06:18,092
كلود غارسيا. "يوم السبت
."ذهبت للدراسة في بيت رافاييل ارتول

98
00:06:18,294 --> 00:06:21,637
.شكراً, عزيزتي
خطرت لي هذه الفكرة بسبب"

99
00:06:21,835 --> 00:06:24,004
أنني أردت الدخول"
.إلى منزله

100
00:06:24,211 --> 00:06:27,968
في الصيف الماضي, كنت أشاهد"
,منزله من الحديقة المقابلة

101
00:06:28,169 --> 00:06:30,801
.جالساً على المقعد الخشبي"
,ولكن في ليلة

102
00:06:31,003 --> 00:06:33,136
رأتني أمه"

103
00:06:33,336 --> 00:06:35,386
,أتجسس من واجهة المنزل
يوم الجمعة, استغليت

104
00:06:35,586 --> 00:06:39,177
رافاييل لديه صعوبات في الرياضيات"
وعرضت عليه

105
00:06:39,378 --> 00:06:42,341
المساعدة"
.للعمل على حل التمارين

106
00:06:42,545 --> 00:06:45,591
بالطبع سيقبل"
,هذا العذر

107
00:06:45,795 --> 00:06:49,967
وسأساعده في منزله"
لأنني أسكن في حي

108
00:06:50,170 --> 00:06:53,679
.لن يأتي إليه رافاييل أبداً"
,ضربت الجرس في الحادية عشرة صباحاً

109
00:06:53,879 --> 00:06:56,557
"وفتح لي باب المنزل, أخيرا

110
00:06:57,796 --> 00:07:00,297
ذهبت مع رافا"
,إلى غرفته

111
00:07:00,504 --> 00:07:02,389
التي كانت"
بالضبط كما كنت أتصورها

112
00:07:02,588 --> 00:07:06,677
ساعدته في مسألة رياضية"
,في علم المثلثات

113
00:07:06,880 --> 00:07:09,926
تحججت بأن أحضر كوكاكولا
.وكان عذراً لأستكشف المنزل

114
00:07:10,130 --> 00:07:13,970
,المنزل اللذي أصبحت داخله
بعد أن تخيلت نفسي

115
00:07:14,172 --> 00:07:16,092
."عدة مرات وأنا في الداخل

116
00:07:16,297 --> 00:07:20,090
المنزل أكبر بكثير"
مما توقعت. منزلي

117
00:07:20,297 --> 00:07:23,557
يصغره بأربع مرات
.كل شيء نظيف ومرتب

118
00:07:23,756 --> 00:07:26,470
".حسناً, يكفي هذا اليوم, قلت لنفسي

119
00:07:26,672 --> 00:07:31,473
وعندما كنت أبحث عن رافا
خطفت إنتباهي رائحة

120
00:07:31,673 --> 00:07:35,631
رائحة عبقة فريدة"
.لامرأة من الطبقة المتوسطة

121
00:07:38,548 --> 00:07:42,222
جعلت من الرائحة قائداً لي وتتبعتها"
حتى وصلت إلى غرفة الجلوس

122
00:07:42,423 --> 00:07:46,430
جالسة على الأريكة"
.تستعرض مجلات الديكور

123
00:07:46,632 --> 00:07:49,678
اكتشفت"
:سيدة المنزل

124
00:07:49,882 --> 00:07:51,269
.أم رافا"

125
00:07:51,466 --> 00:07:54,642
نظرت إليها"
.حتى رفعت عيناها

126
00:07:54,841 --> 00:07:57,555
اللتان تملكان لون"
.يتماشى مع الأريكة

127
00:07:57,758 --> 00:08:01,348
"مرحباً, أنت شارل؟"
!يا لجمال صوتها

128
00:08:01,549 --> 00:08:03,802
سنخطئ في دراستهم
"إن تحدثن بهذه الطريقة

129
00:08:04,008 --> 00:08:07,351
"أجبتها: "لا, أنا كلود"
,أومأت دون أن تنظر إلي"

130
00:08:07,550 --> 00:08:10,016
"هل تبحث عن دورة المياه؟"
."أجبت, "المطبخ

131
00:08:10,217 --> 00:08:12,385
رافقتني إلى هناك
"هل تريد بعض الثلج؟"

132
00:08:12,592 --> 00:08:16,183
,خذ ما يحلو لك"
."أنت في منزلك

133
00:08:16,384 --> 00:08:19,974
عادت إلى أريكتها"
.لتقرأ مجلة الديكور

134
00:08:20,175 --> 00:08:21,183
عائداً إلى غرفة رافا"

135
00:08:21,384 --> 00:08:24,727
قمت بحل"
.مشاكل الرياضيات

136
00:08:24,926 --> 00:08:28,884
حقاً يجب أن أساعده"
".لكي ينجح في الرياضيات هذه السنة

137
00:08:29,093 --> 00:08:29,934
"يتبع!"

138
00:08:31,801 --> 00:08:32,678
"كتب "يتبع؟-

139
00:08:32,885 --> 00:08:35,765
نعم-
.بين أقواس

140
00:08:41,593 --> 00:08:43,015
منحته 17؟

141
00:08:43,218 --> 00:08:46,976
,لا توجد أخطاء إملائية-
,لديه مفردات جيدة

142
00:08:47,177 --> 00:08:48,350
.مقارنة بالآخرين

143
00:08:48,552 --> 00:08:51,100
من هذا الولد؟-
هذا-

144
00:08:52,219 --> 00:08:54,767
.كلود غارسيا
.لم أتعرف عليهم جميعاً بعد

145
00:08:54,969 --> 00:08:58,430
منحت 17 وهو يسخر من-
صديقه وأمه؟

146
00:08:58,636 --> 00:09:01,102
سندرس هذه السنة-
كبار المؤلفين

147
00:09:01,303 --> 00:09:03,353
.في اللغة الفرنسية

148
00:09:03,553 --> 00:09:07,772
لافونتين, المثال الأكبر نجاحاً
.بين الماضي والحاضر

149
00:09:07,970 --> 00:09:12,107
سأطلب منكم الكتابة على وجه الخصوص
,والدفاع عن وجهات نظر

150
00:09:12,303 --> 00:09:14,188
ورواية القصص

151
00:09:14,387 --> 00:09:15,347
-جرس-

152
00:09:15,554 --> 00:09:19,560
لا تنسوا واجب
.الصفات يوم الإثنين

153
00:09:19,762 --> 00:09:21,433
حاولوا
.أن تقرأوا قليلاً

154
00:09:21,637 --> 00:09:23,723
أريد أن أراكم
.ومعكم مجموعة كتب

155
00:09:23,929 --> 00:09:26,809
.انسوا هواتفكم
.أعتمد عليكم

156
00:09:27,013 --> 00:09:30,936
.كتب, كتب, والفضول

157
00:09:31,138 --> 00:09:32,311


158
00:09:32,513 --> 00:09:35,144
أردت التحدث معي, سيدي؟
.نعم-

159
00:09:35,346 --> 00:09:38,227
عن موضوع كتابتك
.حول نهاية أسبوعك

160
00:09:38,430 --> 00:09:39,188
هل قمت

161
00:09:39,388 --> 00:09:41,936
بكتابتها بنفسك؟
نعم, لماذا؟-

162
00:09:42,138 --> 00:09:44,900
.أقلقتني
هل لي أن أراها؟

163
00:09:45,097 --> 00:09:49,435
.هل لدي مشكلة في الترقيم؟
.أعاني من مشكلة في الفواصل

164
00:09:49,639 --> 00:09:51,856
.لا, الترقيم-
.صحيح

165
00:09:52,056 --> 00:09:56,393
أنا أفضل مادة العلوم-
.لكن أنوي أن أتحسن في الفرنسية

166
00:09:56,598 --> 00:09:59,774
.المشكلة في المحتوى-
تتحدث عن زميلك

167
00:09:59,973 --> 00:10:02,687
.وعائلته
.قد يزعجه ذلك

168
00:10:02,890 --> 00:10:04,691
لن يقرأ أحد-
.ما قمت بكتابته

169
00:10:04,890 --> 00:10:08,943
ليس بعد, لكن بإمكاني أن أعرضها على-
.مدير المدرسة لمعرفة رأيه

170
00:10:09,140 --> 00:10:11,108
,كتبتها من أجلك-

171
00:10:11,307 --> 00:10:13,191
.ليس من أجل المدير

172
00:10:13,390 --> 00:10:15,358
كيف-
سيشعر رافا

173
00:10:15,557 --> 00:10:18,402
عندما يقرأ: "خطفت إنتباهي
رائحة

174
00:10:18,599 --> 00:10:20,567
عبقة فريدة"

175
00:10:20,766 --> 00:10:24,226
"لإمرأة من الطبقة المتوسطة"
.هناك أسوأ من ذلك

176
00:10:24,432 --> 00:10:25,393
.إنها نبرة حديثك

177
00:10:25,599 --> 00:10:28,775
,إذا قرأتها في الصف
كيف سيكون موقف صديقك رافا؟

178
00:10:28,974 --> 00:10:29,686
.لا أعلم-

179
00:10:29,891 --> 00:10:32,025
أنت الذي طلبت
أن نكتب

180
00:10:32,225 --> 00:10:36,231
.عن نهاية أسبوعنا
.لنقلب الصفحة, تستطيع الذهاب-

181
00:10:41,600 --> 00:10:44,563
هل أستطيع أن أقدم لك-
واجب الصفات؟

182
00:10:44,767 --> 00:10:47,185
.يوم الاثنين, لديك وقت-
.انتهيت منه البارحة-

183
00:10:47,392 --> 00:10:51,019
وفهمت أنه علينا إستخدام
الصفات من القائمة

184
00:10:51,226 --> 00:10:53,027
,في الكتابة

185
00:10:53,226 --> 00:10:56,485
لكن لم أعلم إن كان علينا
إتباع ترتيب القائمة

186
00:10:56,684 --> 00:10:58,403
أو باستطاعتنا تغييره.
.لا يهم-

187
00:10:58,601 --> 00:10:59,525
لم أعلم-

188
00:10:59,726 --> 00:11:02,227
إذا كان أيضاً باستطاعتنا
.استخدام صفات أخرى

189
00:11:02,435 --> 00:11:04,983
,اعرضه علي يوم الاثنين-
.لتقوم بإعادة كتابته

190
00:11:05,185 --> 00:11:08,279
أفضل أن تراه الآن-
يجب أن أعمل

191
00:11:08,477 --> 00:11:10,195
.على الرياضيات
.وداعاً

192
00:11:20,061 --> 00:11:21,945
موسيقى كلاسيكية ♫
<i>اكتب"</i>

193
00:11:22,144 --> 00:11:25,902
<i>موضوعاً يحتوي على
:الصفات التالية</i>

194
00:11:26,103 --> 00:11:29,232
<i>مسرور, مختلف, طبيعي
.جيد, مركز, صغير, خيالي</i>

195
00:11:29,436 --> 00:11:30,443
.مرحبا, رافا-

196
00:11:30,645 --> 00:11:32,944
<i>يوم الإثنين, اقترحت على رافاييل ارتول</i>

197
00:11:33,145 --> 00:11:36,440
<i>أن نعمل سوياً على
.تمرين علم المثلثات</i>

198
00:11:36,645 --> 00:11:40,402
<i>كان مسروراً
ودعاني في ظهيرة نفس اليوم إلى منزله</i>

199
00:11:40,603 --> 00:11:41,943
هل ستأتي-
إلى المنزل؟

200
00:11:42,145 --> 00:11:44,480
<i>.رافا
لماذا اخترت رافا؟</i>

201
00:11:44,687 --> 00:11:48,906
<i>.هذا الصديق اللطيف الأليف
لأنه مختلف</i>

202
00:11:49,104 --> 00:11:52,565
<i>.لأنه مختلف, إنه شاب طبيعي
الآخرون أيضاً مختلفون</i>

203
00:11:52,771 --> 00:11:56,279
<i>لكن حدث شيء
جعلني أركز النظر على رافا</i>

204
00:11:56,479 --> 00:11:57,403
موسيقى كلاسيكية ♫

205
00:11:57,604 --> 00:12:00,947


206
00:12:01,146 --> 00:12:04,109


207
00:12:04,313 --> 00:12:08,450
<i>لاحظت في السنة الماضية أن والداه
.ينتظرانه عند الخروج من الصفوف</i>

208
00:12:08,647 --> 00:12:10,863
<i>.يحييانه بأيديهما</i>

209
00:12:11,063 --> 00:12:13,280
موسيقى كلاسيكية ♫

210
00:12:13,480 --> 00:12:16,361
<i>الآخرون يخجلون
.من رؤية آبائهم</i>

211
00:12:16,564 --> 00:12:20,357
<i>يرافقونهم عند الخروج
.لكن رافا ليس منهم</i>

212
00:12:20,564 --> 00:12:24,523
<i>.رافا ليس لديه مشكلة في ذلك
.وتساءلت, كيف يمكن أن يكون منزلهم</i>

213
00:12:24,731 --> 00:12:28,026
<i>ما هو حال
منزل عائلة طبيعية؟</i>

214
00:12:28,231 --> 00:12:29,523
موسيقى كلاسيكية ♫

215
00:12:29,731 --> 00:12:32,030
.مرحبا سيد آندريه-
.مرحبا رافا-

216
00:12:32,231 --> 00:12:35,822
<i>في الطريق إلى منزله-
تحدثنا عن ما يتحدث عنه أي شباب في عمرنا</i>

217
00:12:36,023 --> 00:12:39,069
<i>,عن البنات, الرياضة, كرة السلة
.السيارات</i>

218
00:12:39,273 --> 00:12:41,952
<i>.عن الواجبات التي سنعمل عليها لاحقاً</i>

219
00:12:42,149 --> 00:12:44,401
<i>.وصلنا إلى منزله</i>

220
00:12:44,607 --> 00:12:46,942
موسيقى كلاسيكية ♫

221
00:12:47,149 --> 00:12:52,357


222
00:13:02,316 --> 00:13:05,113
برأيك هذا فن للمرضى؟-

223
00:13:06,483 --> 00:13:07,905
.لا أعلم-

224
00:13:08,108 --> 00:13:12,067
.التوأم أخبروني بذلك-
.بعد ما رأوا المعرض

225
00:13:12,275 --> 00:13:15,321
بالنسبة للريفيين
وراثة معرض فنون

226
00:13:15,525 --> 00:13:18,027
أو محل بهارات
.يعتبر نفس الشيء

227
00:13:18,234 --> 00:13:20,817
تعرفين رأيي-
عن هذه التركيبات

228
00:13:21,026 --> 00:13:24,451
.أحتاج لوجوه
.الآن أشعر بالعزلة

229
00:13:24,651 --> 00:13:27,366
جريمان, سأفقد عملي-
لا أحتاج محاضراتك الآن

230
00:13:27,568 --> 00:13:32,617
أحتاج أن تخبرني أن هاتان التوأمتان
.لعينتان

231
00:13:32,818 --> 00:13:36,030
هاتان اللعينتان-
تنويان إغلاق المعرض؟

232
00:13:36,235 --> 00:13:39,660
لدي شهر واحد لكي أثبت لهن-
أن المعرض تجارة قابلة للتطبيق

233
00:13:39,860 --> 00:13:41,614
يجب أن نبحث عن شيء
.قابل للبيع

234
00:13:41,819 --> 00:13:45,695
.إن لم أنجح, سيتوقف العمل
.وينتهي معرضي

235
00:13:47,527 --> 00:13:49,826
,وأنت؟
كيف كان يومك؟

236
00:13:50,027 --> 00:13:51,995
.أنا؟ لا شيء بالتحديد

237
00:13:52,194 --> 00:13:54,872
.بلا, تحدثت مع ذلك الولد
و؟-

238
00:13:55,069 --> 00:13:57,997
تناقشنا, ثم أعطاني-
واجبه

239
00:13:58,194 --> 00:13:59,616
.عن الصفات

240
00:13:59,820 --> 00:14:01,574
و؟-
.بدأ من جديد-

241
00:14:01,778 --> 00:14:04,279
أعطاني
.الباب الثاني

242
00:14:04,487 --> 00:14:07,118
:قام بإنهائه
..يتبع"

243
00:14:07,320 --> 00:14:08,707
هل أحضرته هنا؟-

244
00:14:08,903 --> 00:14:11,665
.نعم-
لا تريدني أن أقرأه؟-

245
00:14:12,695 --> 00:14:15,540
.لا أعلم-
جيرمان, أكملت 10 سوات-

246
00:14:15,737 --> 00:14:17,871
.وأنا أقرأ واجبات طلابك

247
00:14:18,071 --> 00:14:19,742
موسيقى كلاسيكية ♫

248
00:14:19,946 --> 00:14:21,949
<i>عندما
,دخلنا للمنزل</i>

249
00:14:22,154 --> 00:14:25,414
<i>,كانت أم رافا في غرفة الجلوس
مجلة الديكور في إحدى اليدين</i>

250
00:14:25,613 --> 00:14:27,083
<i>.ومقياس متر في الأخرى</i>

251
00:14:27,279 --> 00:14:27,991
!مرحبا, ماما-

252
00:14:28,196 --> 00:14:30,958
<i>.لم تلاحظنا مباشرةً
كانت مشغولة بقياس الستارة</i>

253
00:14:31,155 --> 00:14:31,831
كيف حالك؟-

254
00:14:33,405 --> 00:14:34,329
<i>,على التلفاز وبجانب</i>

255
00:14:34,530 --> 00:14:36,747
<i>.تنين صيني, هناك صورة عائلية</i>

256
00:14:36,947 --> 00:14:39,625
<i>التنين</i>
<i>ينظر إليهم وكأنه سيفترسهم</i>

257
00:14:39,822 --> 00:14:41,114
صديقك؟-
.كلود-

258
00:14:41,322 --> 00:14:42,662
.مرحبا-
.مرحبا-

259
00:14:43,489 --> 00:14:46,167
درست جيداً؟-
.حلصت على 14 في الرياضيات-

260
00:14:46,364 --> 00:14:47,999
.بفضل كلود-
!رائع-

261
00:14:48,197 --> 00:14:51,208
ماذا تريدون أن تأكلون؟-
.سأحضر شيئاً بنفسي-

262
00:14:51,406 --> 00:14:52,615
.اشتريت بعض الخبز-

263
00:14:52,823 --> 00:14:55,584
.رائع-
.وهناك شوكولا في الخزانة-

264
00:14:55,781 --> 00:14:56,872
.سأترككم

265
00:14:57,073 --> 00:14:58,625
<i>تركتنا في المطبخ</i>

266
00:14:58,823 --> 00:15:01,241
<i>وعادت إلى غرفة الجلوس
المجلة في يد</i>

267
00:15:01,448 --> 00:15:03,949
<i>والمتر في الأخرى,
تطفو كالأرواح,</i>

268
00:15:04,157 --> 00:15:09,076
<i>ترتدي لباس شفاف
يسمح برؤية جسد</i>

269
00:15:09,282 --> 00:15:11,451
<i>إمرأة, من الطبقة المتوسطة
..يتبع</i>

270
00:15:13,032 --> 00:15:14,241
.أنا لست مرتاحة-

271
00:15:14,449 --> 00:15:17,080
لماذا؟-
ألست مندهش من طالب-

272
00:15:17,282 --> 00:15:19,037
في ال16 من عمره يكتب بهذه الطريقة؟

273
00:15:19,241 --> 00:15:21,742
بهذا التهكم؟
.لا, لست مندهشاً-

274
00:15:21,949 --> 00:15:25,079
عالأقل ليس كاندهاشي من صناعتك
.لهذه الدمى المنتفخة, متجر جنس

275
00:15:25,283 --> 00:15:27,617
!هذا معرض فنون ليس متجر جنس-

276
00:15:27,825 --> 00:15:30,954
.معرض دمى متحولة-
.جنس, ودكتاتور

277
00:15:31,158 --> 00:15:33,955
.هناك دلالة-
.دكتاتور الجنس

278
00:15:35,158 --> 00:15:36,877
يجب عليك أن
.تتحدث مع المدير

279
00:15:37,075 --> 00:15:38,462
لأنه تحدث عن-

280
00:15:38,658 --> 00:15:40,993
جسد إمرأة
من الطبقة المتوسطة؟

281
00:15:41,200 --> 00:15:43,832
حسناً, تحدث مع المدرسين-
.والآباء

282
00:15:44,034 --> 00:15:46,167
نعم, يجب أن تتحدث
.مع الآباء

283
00:15:46,367 --> 00:15:48,287
لن يستطع بعد ذلك-
.أن يدخل إلى المنزل

284
00:15:48,492 --> 00:15:52,285
ليس والدا رافا-
.بل والدا الكاتب-

285
00:15:52,493 --> 00:15:53,583
كلود

286
00:15:53,784 --> 00:15:55,076
.هذا الولد يحتاج إلى طبيب نفسي

287
00:15:55,284 --> 00:15:56,955
.إنه غريب وقد يشكل خطراً

288
00:15:57,160 --> 00:15:58,286
.لا, أبداً-

289
00:15:58,493 --> 00:16:01,752
,هو متمرد
!غاضب من الواقع, هذا كل مافي الأمر

290
00:16:01,951 --> 00:16:03,243
هناك شي, أليس كذلك؟

291
00:16:03,452 --> 00:16:06,498
أعتبره أفضل
.من أصحاب لعب السيارات

292
00:16:06,702 --> 00:16:10,957
من المحتمل أن لديه مشكلة-
.ويسعى أن يحصل على إهتمامك

293
00:16:11,160 --> 00:16:13,957
كيف هو من الناحية البدنية؟
.لا شيء بالتحديد-

294
00:16:14,160 --> 00:16:15,749
وسلوكه-
في الصف؟

295
00:16:15,952 --> 00:16:18,714
.لا يتحدث-
. لا يسبب المشاكل

296
00:16:18,911 --> 00:16:21,044
.يجلس دائماً في آخر الصف

297
00:16:21,578 --> 00:16:24,837
.أنت أيضاً كنت تجلس في آخر الصف-
.إنه أفضل موقع-

298
00:16:25,036 --> 00:16:27,454
أرى الجميع
.ولا أحد يراني

299
00:16:27,953 --> 00:16:29,126
.صباح الخير-
.صباح الخير-

300
00:16:29,328 --> 00:16:30,501
.مرحبا, جيرمان-

301
00:16:33,370 --> 00:16:35,089
.مرحبا, آنوك-
!آه-

302
00:16:35,662 --> 00:16:37,048
.جيرمان

303
00:16:37,870 --> 00:16:39,541
هل أنت بخير؟
.نوعاً ما-

304
00:16:39,745 --> 00:16:41,297
,العودة للمدرسة-
.صعبة

305
00:16:41,495 --> 00:16:44,541
أحتاج بعض المعلومات-
.عن أحد الطلبة

306
00:16:44,746 --> 00:16:46,998
في أي صف؟-
.الثاني ج

307
00:16:47,204 --> 00:16:50,333
..إذاً, الثاني ج-
ما إسم الطالب؟

308
00:16:50,538 --> 00:16:53,500
.كلود غارسيا-
.لا أتذكره على الإطلاق-

309
00:16:53,704 --> 00:16:54,914
..كلود غارسيا

310
00:16:55,121 --> 00:16:57,338
!آه, نعم
.وجدته, نعم, نعم

311
00:16:57,538 --> 00:17:00,584
أشقر وخجول, أليس كذلك؟
.نعم-

312
00:17:00,788 --> 00:17:04,048
.موجود هنا منذ عامان-
.تنقل كثيرا

313
00:17:04,247 --> 00:17:07,625
.طفل فريد, الأم ليست موجودة
.الأب عاطل عن العمل

314
00:17:07,830 --> 00:17:09,715
.عامل سابق والآن معاق

315
00:17:09,914 --> 00:17:12,047
بالتأكيد
.هذا حادث خلال وقت العمل

316
00:17:12,247 --> 00:17:15,376
موسيقى مقلقة ♫

317
00:17:15,581 --> 00:17:23,415


318
00:17:23,623 --> 00:17:26,468
.جيد تعدل يكون-
لأنها حال. حسناً؟

319
00:17:26,665 --> 00:17:29,509
,كيف يكون كذلك"
"منزله؟

320
00:17:29,706 --> 00:17:33,297
.ما عدا ذلك, ليس بالسيء
أحضرت لك كتباً للقراءة

321
00:17:33,498 --> 00:17:36,544
.ليس من مكتبة الجامعة
.إنهم من مجموعتي الخاصة

322
00:17:36,748 --> 00:17:40,209
,لا تكتب عليهم
,لا تعبث بهم

323
00:17:40,415 --> 00:17:43,296
ولا تتركهم مفتوحين
.على الظهر

324
00:17:43,499 --> 00:17:46,047
أقرأ كل هذا؟-
ألا يوجد أقصر منهم؟

325
00:17:46,249 --> 00:17:49,378
إقرأ الصفحات الأولى-
.إن لم تعجبك, أعدهم إلي

326
00:17:49,582 --> 00:17:53,210
,آه, إذا لم تعجبك-
تعيدها إلي؟

327
00:17:53,833 --> 00:17:54,840
<i>عند العودة</i>

328
00:17:55,041 --> 00:17:57,258
<i>لمنزل
,العائلة الطبيعية</i>

329
00:17:57,458 --> 00:18:01,381
<i>أساعد زميلي الأليف اللطيف رافا</i>
<i>.الذي لا يفهم الرياضيات</i>

330
00:18:01,583 --> 00:18:02,709
موسيقى كلاسيكية ♫

331
00:18:02,917 --> 00:18:03,959
ماذا؟-

332
00:18:04,167 --> 00:18:08,006
.نضع صفر ناقص لانهاية-
.وهنا صفر زائد لانهاية

333
00:18:08,209 --> 00:18:12,215
!هيه, هيه-
.العمل سوياً

334
00:18:12,417 --> 00:18:15,463
.مشاركة المعلومات
.توزيع المسؤوليات

335
00:18:15,667 --> 00:18:17,717
.تفويض
.أمرر الكرة تحت السلة

336
00:18:17,917 --> 00:18:21,011
تمررها لي عندما
!أنفرد, بووم

337
00:18:21,209 --> 00:18:24,552
الليلة, هناك مباراة غريزليز
ضد كليبرز, بيتزا؟

338
00:18:24,751 --> 00:18:25,214
!بالتأكيد

339
00:18:25,418 --> 00:18:27,635
أربع أصناف جبنة مع أجنحة دجاج؟
!رائع-

340
00:18:27,835 --> 00:18:29,589
هل ستمكث معنا, شارل؟-
.أنا كلود-

341
00:18:30,293 --> 00:18:32,676
موسيقى كلاسيكية ♫
-ضحك-

342
00:18:32,877 --> 00:18:35,378
.سأذهب لأتحمم-
.ادرسوا جيداً

343
00:18:35,585 --> 00:18:36,711
أراك لاحقاً-

344
00:18:37,502 --> 00:18:40,962
<i>أقبل دعوة
الرجل المفتول في ملابس رياضية</i>

345
00:18:41,169 --> 00:18:44,049
.والدك لطيف-
.أو بالأحرى, ممتع-

346
00:18:44,252 --> 00:18:47,843
<i>.وبينما كان رافا يتصارع مع ص
كنت أتخيل رافا, الأب</i>

347
00:18:48,044 --> 00:18:50,047
<i>وهو يتحمم</i>

348
00:18:50,253 --> 00:18:52,931
<i>الإثنان يحملان إسم رافا
,وبعد ساعة</i>

349
00:18:53,128 --> 00:18:56,222
<i>ينضم إلينا في غرفة الجلوس
لا أتعرف عليه مباشرةً بدون ملابس الرياضة</i>

350
00:18:56,420 --> 00:18:59,596
<i>بدونها كأنه رجل آخر</i>
<i>لكن عندما أراه يستخدم جهاز التحكم بالتلفاز</i>

351
00:18:59,795 --> 00:19:02,343
<i>أتأكد أنه هو</i>
<i>سيد العائلة</i>

352
00:19:02,545 --> 00:19:04,465
يدعي الصينيون-

353
00:19:04,670 --> 00:19:06,341
أن الكوريين
مخادعين

354
00:19:06,545 --> 00:19:09,426
<i>هناك لاعب كوري في-
فريق كليبرز</i>

355
00:19:09,629 --> 00:19:11,217
<i>رؤيته تجعله يتحدث عن الصينيين
لديه هوس بهم</i>

356
00:19:11,420 --> 00:19:13,886
!تباً, هذا غير ممكن-
..أووه-

357
00:19:14,087 --> 00:19:17,098
هل تعلم أن تبادل الاحترام-
.في الصين مهم للغاية

358
00:19:17,296 --> 00:19:20,258
.يقومون برعاية آبائهم
.لكن في كوريا, لا شيء من ذلك

359
00:19:20,463 --> 00:19:23,841
<i>.قضى أسبوعاً واحداً في الصين
قبل 10 سنوات, ويدعي أنه يعلم كل شيء عنهم</i>

360
00:19:24,046 --> 00:19:25,007
.لا-

361
00:19:25,213 --> 00:19:26,599
<i>في الدقيقة الخامسة عشر</i>

362
00:19:26,796 --> 00:19:31,348
<i>طرد مهاجم غريزليز
من المباراة بعد خطأه الخامس</i>

363
00:19:31,547 --> 00:19:34,308
<i>في هذه اللحظة
يرن هاتف العمل الخاص به</i>

364
00:19:35,672 --> 00:19:36,928
.ألو-
.آه, موريس

365
00:19:37,130 --> 00:19:42,345
<i>رئيسه في العمل يطلب منه
الذهاب إلى المطار لاستقبال الصيني: وونج لي</i>

366
00:19:42,547 --> 00:19:43,471
في هذا الوقت؟

367
00:19:43,672 --> 00:19:48,010
<i>تخبره زوجته: ما هذا الضجر
رافا الأب يغير ملابسه</i>

368
00:19:48,214 --> 00:19:51,888
<i>لاستقبال ونج لي
في نفس الوقت كليبرز يلحقون النتيجة</i>

369
00:19:52,089 --> 00:19:52,967
!تباً-

370
00:19:53,173 --> 00:19:53,884
<i>.(يتبع)</i>

371
00:19:57,881 --> 00:19:59,303
.هذه محاكاة ساخرة-

372
00:19:59,506 --> 00:20:02,008
محاكاة ساخرة؟-
الطريقة التي تكتب بها-

373
00:20:02,215 --> 00:20:05,593
طريقة دخول والد رافا
إلى الغرفة, طريقته السخيفة بالتحدث

374
00:20:05,798 --> 00:20:06,841
.ملابسه الرياضية

375
00:20:07,049 --> 00:20:10,509
تفترض ملامح الشخصيات
لتضحك القاريء؟

376
00:20:10,715 --> 00:20:11,639
.لا, هو هكذا-

377
00:20:11,840 --> 00:20:12,682
.إذا هذه واقعية-

378
00:20:12,882 --> 00:20:15,099
واقعية؟ كيف؟-

379
00:20:15,299 --> 00:20:18,760
كأنك كنت تنظر إليه بكاميرا خفية-
.أو تراقبهم من العين السحرية

380
00:20:18,966 --> 00:20:22,142
.لا-
.إذاً هذا تقرير-

381
00:20:22,341 --> 00:20:25,352
هل تكتب ما تشاهده
أم تقوم بتحويله؟

382
00:20:25,550 --> 00:20:28,477
.لا أكتب كل ما يحدث-
لا أكتب عن ألوان ملابسه

383
00:20:28,675 --> 00:20:32,266
.لا يهمني إن كان يلبس أزرق أو أحضر
لماذا الحاضر؟-

384
00:20:32,467 --> 00:20:34,470
لماذا تستخدم
الزمن الحاضر؟

385
00:20:35,967 --> 00:20:39,724
بالنسبة لي, هذا أسلوب-
.يمكنني من البقاء داخل المنزل

386
00:20:39,925 --> 00:20:41,514
حقاً؟-
أول تساؤل يجب

387
00:20:41,717 --> 00:20:45,226
أن يلقيه الكاتب هو
لمن أكتب؟

388
00:20:45,426 --> 00:20:48,436
لمن تكتب, أنت؟

389
00:20:48,634 --> 00:20:52,474
.من السهل الكشف عن عيوب الناس
من أجل الحصول على إعجاب القراء

390
00:20:52,676 --> 00:20:54,228
بمن يعتقد أنه الأفضل
ومن يسخر من الاخر

391
00:20:54,426 --> 00:20:59,143
لكن النادر, هو الاقتراب
.أكثر من الشخصيات

392
00:20:59,343 --> 00:21:01,927
.دون استنتاج, أو إدانة

393
00:21:02,135 --> 00:21:03,226
فكر
.بالراوي فلوبيرت

394
00:21:03,427 --> 00:21:05,809
لا يدين
.شخصياته

395
00:21:06,010 --> 00:21:07,018
نتقابل غداً

396
00:21:07,219 --> 00:21:09,553
في نفس الساعة؟
.نعم-

397
00:21:13,761 --> 00:21:14,353
لماذا

398
00:21:14,552 --> 00:21:15,678
تساعدني هكذا؟

399
00:21:16,927 --> 00:21:19,096
لأنني-
.معلمك وهذا واجبي

400
00:21:19,303 --> 00:21:21,471
لماذا فقط أنا وليس الآخرون؟-

401
00:21:25,220 --> 00:21:29,688
,لا أحب المجاملات
.أعتقد أنك كاتب بارع

402
00:21:29,887 --> 00:21:32,139
.وتستحق التشجيع
.شكراً-

403
00:21:32,345 --> 00:21:34,016
.أراك غداً
.أراك غداً

404
00:21:34,220 --> 00:21:35,560
لا أعلم عن ماذا تبحث-

405
00:21:35,762 --> 00:21:39,187
.هذا الصبي لديه موهبة كتابة

406
00:21:39,387 --> 00:21:42,812
,أحاول أن أعلمه
أو بالأحرى أطور لديه

407
00:21:43,012 --> 00:21:46,058
الكتابة الأدبية
.وأشياء من الحياة

408
00:21:46,262 --> 00:21:49,641
الأدب لم يعلمنا شيئاً-
.تعلم ذلك جيداً

409
00:21:49,846 --> 00:21:50,604
حقاً؟-

410
00:21:50,804 --> 00:21:54,395
,هل تعلم ماذا كان يحمل في جيبه
الرجل الذي قتل جون لينون؟

411
00:21:54,596 --> 00:21:56,102
<i>رواية: الحارس في حقل الشوفان</i>

412
00:21:56,305 --> 00:21:59,481
ماذا تعلم هذا الأحمق من الأدب؟
.لا شيء

413
00:22:00,763 --> 00:22:03,975
طبعاً معرضك-
علمنا الكثير من الفوائد

414
00:22:04,180 --> 00:22:07,025
.المعرض هو نفس الشيء-
,الفنون, على وجه العموم

415
00:22:07,222 --> 00:22:09,640
.لا تعلمنا شيئاً
.تعلم ذلك جيداً

416
00:22:09,847 --> 00:22:12,692
.لكنها تنبهنا عن جمال الأشياء-
هل تريدين الشراب؟

417
00:22:14,556 --> 00:22:18,479
<i>النسخة الثانية: العودة للمنزل</i>
<i>,في غرفة رافا</i>

418
00:22:18,681 --> 00:22:20,601
<i>أساعده على مراجعة
درس الرياضيات</i>

419
00:22:20,806 --> 00:22:22,809
-صوت الباب-
.تفضل-

420
00:22:23,015 --> 00:22:25,563
<i>والد رافا
يدخل الغرفة</i>

421
00:22:25,765 --> 00:22:29,439
<i>بملابس رياضية خضراء
ويقترح علي مشاهدة</i>

422
00:22:29,640 --> 00:22:33,516
<i>.مباراة غريزليز معهم
ثلاثية في الدقيقة الثانية من الشوط الثاني</i>

423
00:22:33,723 --> 00:22:35,015
<i>رافا يصبحون</i>
<i>مجانين</i>

424
00:22:35,224 --> 00:22:36,776
هذا جميل-
أوه, أوه-

425
00:22:36,974 --> 00:22:38,360
!هذا جميل-
!بووم-

426
00:22:38,557 --> 00:22:39,399
هل أنتم جائعون؟-

427
00:22:39,599 --> 00:22:42,100
<i>,في الدقيقة الثالثة تأتي الأم لمشاهدة المباراة</i>

428
00:22:42,307 --> 00:22:44,357
<i>.لكنها لا تهتم كثيراً</i>

429
00:22:44,557 --> 00:22:48,611
<i>الدقيقة السابعة تفتح مجلة لاميزون
وتتخيل منزل الأحلام</i>

430
00:22:48,808 --> 00:22:51,356
<i>.لكنها لن تحصل عليها أبداً</i>

431
00:22:51,558 --> 00:22:53,063
<i>الدقيقة الثامنة يتحدث الأنب
عن شراء</i>

432
00:22:53,266 --> 00:22:54,476
<i>.شاشة بلازما</i>

433
00:22:54,683 --> 00:22:57,361
سنضع شاشة-
.البلازما في الوجه

434
00:22:57,558 --> 00:23:00,355
<i>الدقيقة العاشرة, تبدأ ايستر
برسم توضيحي</i>

435
00:23:00,558 --> 00:23:03,403
<i>,لتجديد المنزل</i>
<i>.تجلس دائماً في المنزل</i>

436
00:23:03,600 --> 00:23:06,148
<i>لكنها ليست مقتنعة</i>
<i>.بالديكور</i>

437
00:23:06,350 --> 00:23:10,190
<i>,تسرح بأفكارها
بتركيز تام على السؤال الأكبر في حياتها</i>

438
00:23:10,392 --> 00:23:13,486
<i>أين ستضع</i>
<i>غرفة الاستحمام الجديدة؟</i>

439
00:23:13,684 --> 00:23:14,940
<i>الدقيقة الخامسة عشر يطرد مهاجم</i>

440
00:23:15,142 --> 00:23:18,686
<i>غريزليز بسبب خطأه الخامس
رافا يصفقون</i>

441
00:23:18,893 --> 00:23:20,528
<i>.النتيجة لا تصدق</i>

442
00:23:20,726 --> 00:23:22,646
<i>-الهاتف-</i>
<i>يرن الهاتف</i>

443
00:23:22,851 --> 00:23:25,068
<i>رافا الأب ينظر إلى الوقت
لا يريد الرد على الهاتف</i>

444
00:23:25,268 --> 00:23:28,195
.ألو-
!آه, موريس

445
00:23:28,393 --> 00:23:31,523
.لا, أبداً
.نعم, أخبرني

446
00:23:31,727 --> 00:23:33,018
.نعم, أسجلها

447
00:23:35,560 --> 00:23:38,855
.العاشرة وربع مساءً, الصالة 2
لافتة صغيرة؟

448
00:23:39,060 --> 00:23:41,526
.آه نعم, تحمل إسمه

449
00:23:41,727 --> 00:23:42,818
..هوانغ

450
00:23:43,019 --> 00:23:44,904
.هوانغ لي
"مع هـ"؟

451
00:23:45,769 --> 00:23:48,531
نعم.. فندق المؤتمرات

452
00:23:49,686 --> 00:23:53,277
لا, لا أبداً
.اعتني بنفسك, موريس

453
00:23:53,478 --> 00:23:54,651
.وداعاً

454
00:23:54,853 --> 00:23:57,733
<i>رافا الأب يبدل ملابسه
ليذهب إلى المطار لاستقبال الصيني</i>

455
00:23:57,937 --> 00:24:00,485
<i>.في الوقت الذي يستعيد فريق كليبرز النتيجة</i>

456
00:24:02,645 --> 00:24:05,526
<i>إمرأة الطبقة المتوسطة
.تنضم إلينا</i>

457
00:24:05,729 --> 00:24:07,945
<i>من الواضح أنها لا تعلم شيء
.عن كرة السلة</i>

458
00:24:08,145 --> 00:24:09,567
من الفائز؟-

459
00:24:09,771 --> 00:24:11,062
!كليبرز-

460
00:24:11,271 --> 00:24:12,610
هل أنت سعيد؟-

461
00:24:12,812 --> 00:24:15,396
,نحن نشجع غريزليز-
.مع أبي

462
00:24:15,604 --> 00:24:17,821
حقاً؟ اعتقدت-
.أنك تشجع كليبرز

463
00:24:18,021 --> 00:24:18,815
..أمي-

464
00:24:19,021 --> 00:24:19,863
<i>.(يتبع)</i>

465
00:24:20,521 --> 00:24:22,571
.أنت محق-
.لديه موهبة

466
00:24:22,771 --> 00:24:26,611
لكن نسخته الثانية
.أكثر سخرية وازرداء

467
00:24:26,813 --> 00:24:28,023
هذا رأيك؟-
.نعم-

468
00:24:28,230 --> 00:24:30,315
:هناك تصحيح
تعلمه الأدب

469
00:24:30,522 --> 00:24:33,070
لكنه
.يلقنك درساً

470
00:24:33,272 --> 00:24:35,987
تعرف عبقرية سر
دوستويفسكي؟

471
00:24:36,189 --> 00:24:39,946
هو تحويل
الكائنات المثيرة للشفقة

472
00:24:40,147 --> 00:24:42,197
.إلى شخصيات لا تنسى

473
00:24:42,397 --> 00:24:45,692
لكن إذا كان طموحك
..هو أن تصبح كاريكاتوري

474
00:24:45,898 --> 00:24:48,778
هل تريدني أن أكتب
كل ما أشاهده؟

475
00:24:48,981 --> 00:24:51,447
ألا ترى شيئاً
غير السلبيات؟

476
00:24:51,648 --> 00:24:54,777
.ممتاز, لكن أطلب منك أن تنقل
.وتحول

477
00:24:54,981 --> 00:24:58,490
ما عدا ذلك من المحتمل
.أنك لم تصنع لهذا

478
00:24:58,690 --> 00:25:00,740
أحضرت بعض
.القراءات

479
00:25:02,982 --> 00:25:05,743
.تشيكوف, ديكينز

480
00:25:05,940 --> 00:25:08,951
<i>:والعبقري
فلوبيرت, مدام بوفاري</i>

481
00:25:10,691 --> 00:25:13,867
ما رأيك؟-
.هذه تفاهات-

482
00:25:14,066 --> 00:25:17,491
ساعة حائط للمطبخ
.ومروحة تهوية

483
00:25:17,691 --> 00:25:20,618
,هذه أجسام عادية-
.لكن بها سر

484
00:25:20,816 --> 00:25:23,282
.لتجذب الدهشة
لاحظ الساعة

485
00:25:23,483 --> 00:25:24,609
.هناك 13 رقم

486
00:25:26,400 --> 00:25:27,076
..آه-

487
00:25:28,692 --> 00:25:30,244
وهذا؟
.إسمع

488
00:25:30,442 --> 00:25:32,943
ما هذا؟-
اسكت, اسمع فقط-

489
00:25:34,567 --> 00:25:36,487
<i>..في عام 200, الرسمة المائية</i>

490
00:25:36,692 --> 00:25:38,826
.لوحة شفهية-

491
00:25:39,026 --> 00:25:42,865
الرسام يقترح
على المستمعين الرسم على الحائط

492
00:25:43,067 --> 00:25:44,537
.أو في برواز فارغ

493
00:25:44,734 --> 00:25:47,069
.صوت الرسام يصف اللوحة

494
00:25:47,276 --> 00:25:50,701
.المستمع يشارك في رسم اللوحة
.يتخيل

495
00:25:50,901 --> 00:25:53,828
يخطط خياله
.في البرواز الفارغ

496
00:25:54,026 --> 00:25:57,203
,اللوحات موجودة
لكن الرسم

497
00:25:57,402 --> 00:26:00,199
.تتدمر بعد الوصف
.هناك 13 منهم

498
00:26:00,402 --> 00:26:04,704
هذا الفنان يسخر من
ثقافة الصناعة المهووسة

499
00:26:04,902 --> 00:26:08,363
.بإنتاج أجسام ملموسة
وهنا يقترح علينا

500
00:26:08,569 --> 00:26:12,824
,شيء شاعري, سريع الزوال
.مجرد من الأهمية النسبية

501
00:26:13,861 --> 00:26:16,658
حسناً, لا أعلم إذا-
.كان قابلاً للبيع

502
00:26:16,861 --> 00:26:20,286
جيرمان, لدي 3 أسابيع-
.قبل إغلاق المعرض

503
00:26:20,486 --> 00:26:23,283
يجب أن أنجح
.إن لم أفعل, التوأمان سيغلقان معرضي

504
00:26:24,195 --> 00:26:27,157
أنا مستعد للتضحية-
.سأعرض جسدي عارياً في الباترينا

505
00:26:27,362 --> 00:26:29,365
إذا كان ذلك
.يساعدك في النجاح

506
00:26:30,778 --> 00:26:32,070
تريدين القراءة؟

507
00:26:37,112 --> 00:26:38,997
<i>.أطلب من رافا حل 3 تمارين</i>

508
00:26:39,196 --> 00:26:42,407
<i>,الأول سهل كبداية
,الثاني أقل سهولة</i>

509
00:26:42,612 --> 00:26:45,114
<i>,والثالث صعب جداً</i>

510
00:26:45,321 --> 00:26:49,410
<i>لأتأكد أنه سيطيل</i>
<i>,وبينما يتصارع مع الأعداد المركبة</i>

511
00:26:49,613 --> 00:26:52,244
<i>أذهب لعمل جولة
.داخل المنزل</i>

512
00:26:52,446 --> 00:26:54,663
الصينيون ثملوا -
.البارحة

513
00:26:54,863 --> 00:26:57,080
موريس لم يعد
.يعد يحترمهم

514
00:26:57,280 --> 00:27:01,618
بالإضافة إلى أنه غير موافق على
.%النسبة المعطاة له, يريد على الأقل 15

515
00:27:01,822 --> 00:27:03,576
:قلت لنفسي

516
00:27:03,780 --> 00:27:06,412
,لماذا لا أبدأ أنا
بالاعتماد على نفسي؟

517
00:27:06,614 --> 00:27:08,783
,أنت في المكان المناسب-
.لا تتوقع أكثر من نفسك

518
00:27:08,989 --> 00:27:11,572
,الجميع يتوقع مني أكثر
.لا أحد يحترمني

519
00:27:11,781 --> 00:27:15,159
,أعطي الكثير من الأفكار لموريس
.وهو الذي يحصل على الشكر

520
00:27:15,364 --> 00:27:18,624
قد قلت بنفسك أنك-
.تحترم عمل الفريق

521
00:27:18,823 --> 00:27:22,580
صحيح, وفي الفريق هناك من يمرر الكرة-
.وهناك من يسجل الهدف

522
00:27:22,781 --> 00:27:24,417
تحدث معي الصيني

523
00:27:24,615 --> 00:27:27,661
,عن تجارة الدمى الصغيرة
.تشبه باربي

524
00:27:27,865 --> 00:27:30,710
.ب 3 يورو
.هنا تباع بعشر أضعاف السعر

525
00:27:30,907 --> 00:27:33,752
قلت في نفسي نرسل له عن طريق البريد
.تصميم قطع الدمى

526
00:27:33,949 --> 00:27:37,125
.وهو يصنعها هناك
.أو نرسل له صورة وهو ينسخها

527
00:27:37,741 --> 00:27:39,660
يجب أن
.نستثمر في البداية

528
00:27:41,324 --> 00:27:44,370
,مع الأموال التي نوفرها
..والقليل من الدين

529
00:27:44,574 --> 00:27:47,585
ماذا عن تجديد-
الديكور في المنزل؟

530
00:27:47,783 --> 00:27:51,327
في الوقت الذي قررنا فيه تحويل الحديقة
.إلى شرفة

531
00:27:51,533 --> 00:27:53,038
-يتنهد-

532
00:27:53,241 --> 00:27:55,659
,ايستر, في عمري هذا-
.أحتاج بعض التحفيز

533
00:27:55,867 --> 00:27:57,419
يجب أن يحدث
.شيء في حياتي

534
00:27:57,617 --> 00:28:00,711
عندما أرى أرباح موريس
أتساءل لماذا لا أربح مثله؟

535
00:28:00,909 --> 00:28:04,120
تستطيعين أيضاً مساعدتي
.في اختيار البضاعة والتواصل

536
00:28:04,325 --> 00:28:05,712
.لديك هذه الموهبة

537
00:28:05,909 --> 00:28:08,624
هل تعرض علي-
العمل معك؟

538
00:28:08,826 --> 00:28:09,418
.نعم-

539
00:28:10,367 --> 00:28:12,122
.لنعمل سوياً

540
00:28:12,326 --> 00:28:13,997
لكنك تعلم أنني-
الآن أبحث عن وظيفة

541
00:28:14,201 --> 00:28:15,410
.في الديكور

542
00:28:15,618 --> 00:28:18,332
!نعم لكن هذا العمل سيصبح لنا-
.ملك لنا

543
00:28:19,410 --> 00:28:22,124
,وإذا نجحنا
.بصراحة لا يوجد سبب يمنع النجاح

544
00:28:22,326 --> 00:28:23,832
ستملكين كل الديكور
.الذي طالما تحلمين به

545
00:28:24,035 --> 00:28:26,618
.لا أعلم, أتعبتني-

546
00:28:35,035 --> 00:28:36,706
ماذا تفعل هنا؟-

547
00:28:36,911 --> 00:28:39,376
أنهي مساعدة رافا-
.في الرياضيات

548
00:28:39,577 --> 00:28:41,415
.غادر بسرعة-
.الوقت متأخر

549
00:28:41,619 --> 00:28:44,203
<i>هل اشتبهت</i>
<i>أنني أتجسس عليهم؟</i>

550
00:28:44,411 --> 00:28:46,628
<i>أو هل تعتقد حقاً
أنني معجب</i>

551
00:28:46,828 --> 00:28:49,329
<i>برسومات كليي؟</i>

552
00:28:49,536 --> 00:28:52,796
هل يستمع إلى كل هذا-
أم يتخيله؟

553
00:28:52,995 --> 00:28:57,214
.هو ليس بالفعل هناك-
.كان في الممر يتأمل اللوحات

554
00:28:57,412 --> 00:28:59,332
.لا يسمع إلا أطراف الحديث

555
00:29:00,662 --> 00:29:03,080
.نعم, هذا غريب-
ماذا؟-

556
00:29:03,287 --> 00:29:06,665
لوحات كليي-
..في منزل عائلة من الطبقة المتوسطة

557
00:29:06,871 --> 00:29:09,585
.لا أعتقد أنها لوحات أصلية-
..لا-

558
00:29:09,787 --> 00:29:11,257
موسيقى بطيئة ♫

559
00:29:11,454 --> 00:29:15,591
رافا لديه إمتحان مهم الأسبوع القادم-
.في الرياضيات. إنه قلق جداً

560
00:29:15,788 --> 00:29:19,131
يجب أن نحضر له
.مدرس خصوصي

561
00:29:19,330 --> 00:29:20,918
ألا يساعده صديقه كلود؟-

562
00:29:21,121 --> 00:29:24,749
,يحتاج مدرس حقيقي-
.ليس زميل في الصف

563
00:29:24,955 --> 00:29:27,254
لا أعتقد أنه
.يستفيد كثيراً

564
00:29:27,455 --> 00:29:29,044
لكن رافا أصبح سعيداً-

565
00:29:29,247 --> 00:29:31,665
بالحصول على صديق
.لكنه يسبب لي التوتر-

566
00:29:31,872 --> 00:29:35,381
قبل قليل, كان واقفاً في الممر
.تظهر عليه ملامح الجنون

567
00:29:35,581 --> 00:29:38,295
لم أعد أحتمل أن يتواجد
.في المنزل طوال الليل

568
00:29:38,497 --> 00:29:41,460
سأطلب من رافا
.التوقف عن دعوته

569
00:29:41,664 --> 00:29:42,292
-يتنهد-

570
00:29:42,498 --> 00:29:44,169
<i>.(يتبع)</i>

571
00:29:44,373 --> 00:29:47,549
أتعلم بمن يذكرني؟-
من؟-

572
00:29:47,748 --> 00:29:50,331
.بإبن عمي اندرو, من نيوركشير-

573
00:29:50,540 --> 00:29:54,498
.يخبرك القيل والقال عن العائلة
.ويستمتع بذلك

574
00:29:54,707 --> 00:29:55,963
.آها-

575
00:29:57,290 --> 00:29:59,376
.يوجد ناس يعشقون ذلك-

576
00:29:59,582 --> 00:30:02,130
.يراقبون من العين السحرية

577
00:30:11,416 --> 00:30:13,005
.تأثير المفاجأة يتبدد-

578
00:30:13,208 --> 00:30:17,463
نشببه بإبن العم
.الذي يفضح العائلة

579
00:30:17,666 --> 00:30:20,345
لو قرأ أحد ذلك
..في رواية

580
00:30:20,541 --> 00:30:24,251
هل هناك أحد غيرك يقرأ كتاباتي؟-
.لا أبداً, لم يقرأها أحد-

581
00:30:24,458 --> 00:30:26,627
.لم تعرضها على أحد-

582
00:30:26,833 --> 00:30:30,591
.لن أعرضها على أحد-
,فقط أقول لو أن أحداً قرأها في رواية

583
00:30:30,792 --> 00:30:34,135
.أردت القول أنها تفتقر للنزاع

584
00:30:34,334 --> 00:30:35,922
.هيا, تفضل

585
00:30:38,084 --> 00:30:40,087
شخصية

586
00:30:40,293 --> 00:30:41,928
.ترغب في شيء ما

587
00:30:42,126 --> 00:30:46,085
لكنها تقابل عقبات
.تمنعها من الحصول على رغباتها

588
00:30:46,293 --> 00:30:48,759
,طريق مليء بالمنافسين
.أو المعارضين

589
00:30:48,960 --> 00:30:51,591
,أوديسيوس يريد العودة إلى منزله
لكن المسخ

590
00:30:51,793 --> 00:30:54,674
.ينوي قتله
.صفارات الإنذار تزعجه

591
00:30:54,877 --> 00:30:58,965
.الساحرة تحرسه
أحياناً, النزاع لا يكون

592
00:30:59,169 --> 00:31:02,511
,بين البطل والآخر
.إنما صراع مع النفس

593
00:31:02,710 --> 00:31:05,176
لا أتحدث عن صراع إعادة تصميم ديكور

594
00:31:05,377 --> 00:31:07,345
.غرفة الجلوس أو الشرفة

595
00:31:07,544 --> 00:31:10,175
.أو ألعاب الأطفال في الصين

596
00:31:10,378 --> 00:31:13,340
إنما أتحدث عن الكفاح في قلب
.الشخصية, آشيل

597
00:31:13,544 --> 00:31:16,970
,هل أمشي على طروادة
.أم أبقى مع أصدقائي

598
00:31:17,170 --> 00:31:20,216
وهنا ماذا يفعل القارئ؟
سيتسائل كيف سيتمكن البطل من

599
00:31:20,420 --> 00:31:24,722
تجاوز تلك العقبات
.وتحقيق أهدافه

600
00:31:24,920 --> 00:31:26,176
.هذا السؤال الذهبي

601
00:31:26,378 --> 00:31:30,053
هذا السؤال الذي يجب أن ينحت في عقل القارئ
ماذا سيحدث في المستقبل؟

602
00:31:30,254 --> 00:31:33,216
,في رواية بوليسية, أو دراما شكسبيرية
هناك سؤال واحد

603
00:31:33,420 --> 00:31:36,881
:يجب أن تسأله
:كيف ستحل المشكلة

604
00:31:37,087 --> 00:31:38,509
ماللذي سيحث لاحقاً؟

605
00:31:38,712 --> 00:31:41,806
يجب أن تضع القارئ
.تحت الضغط

606
00:31:42,004 --> 00:31:45,134
القارئ بالضبط مثل
.سلطان شهرزاد

607
00:31:45,338 --> 00:31:47,720
,إذا أصبته بالملل
.سيقطع رأسك

608
00:31:47,921 --> 00:31:50,718
لكن ان تلقي عليه قصة جيدة
.سيتخلى عن قلبه من أجلك

609
00:31:50,921 --> 00:31:54,845
الآخرون يريدون
.أن نخبرهم بالقصص

610
00:31:55,047 --> 00:31:56,766
-جرس-
.أحسنت يا مايسترو-

611
00:31:56,963 --> 00:31:58,765
.لا تناديني مايسترو-

612
00:31:59,714 --> 00:32:03,341
لست متأكداً ان كنت-
.سأستطيع الاستمرار في الكتابة

613
00:32:03,547 --> 00:32:04,259
لماذا؟-

614
00:32:04,464 --> 00:32:07,226
يوم الخميس, رافا سيرسب-
.في امتحان الرياضيات

615
00:32:07,422 --> 00:32:10,931
عندنا يفشل, ستطردني أمه
.وتستعين بمدرس خصوصي

616
00:32:11,131 --> 00:32:12,091
وبعد ذلك؟-

617
00:32:12,298 --> 00:32:15,392
إذا أردت أن أستمر في
,الذهاب إلى منزلهم

618
00:32:15,590 --> 00:32:17,308
..وأن أستمر في الكتابة

619
00:32:19,173 --> 00:32:21,639
.انتظر-
.هناك شيء لا أفهمه

620
00:32:21,840 --> 00:32:25,052
أتطلب مني سرقة
امتحان الرياضيات؟

621
00:32:25,257 --> 00:32:29,263
لم أقل ذلك, رافا لا يفهم شيئاً-
.من الأعداد المركبة

622
00:32:29,465 --> 00:32:31,054
وأمه
.لا تحبني

623
00:32:32,549 --> 00:32:35,227
لم تعد تحتاج-
.الذهاب إلى المنزل

624
00:32:35,424 --> 00:32:39,051
.تخيل فقط
,حاولت ولم أستطع, أحتاج أن أراهم-

625
00:32:39,258 --> 00:32:40,016
.وأن أكون معهم

626
00:32:40,216 --> 00:32:41,259
.هيا, اخرج-

627
00:32:44,758 --> 00:32:46,927


628
00:32:47,133 --> 00:32:53,059


629
00:32:53,258 --> 00:32:54,017
مرحبا-

630
00:32:54,217 --> 00:32:56,185
بيرنارد

631
00:32:56,383 --> 00:33:00,686


632
00:33:00,884 --> 00:33:03,729
هل لديك مشاكل-
مع الصف الثاني ج؟

633
00:33:03,926 --> 00:33:06,936
.لا, لا شيء يذكر-

634
00:33:07,134 --> 00:33:10,394
,ماذا عن رافاييل ارتور-
هل هو سيء في الرياضيات؟

635
00:33:10,593 --> 00:33:13,010
,غير منتظم-
.لكنه يحاول التماسك

636
00:33:13,218 --> 00:33:15,684
متى موعد امتحان-
الرياضيات القادم؟

637
00:33:15,885 --> 00:33:19,180
.الخميس-
طبعاً, لا يوجد شك أنك-

638
00:33:19,385 --> 00:33:21,518
.ستساعدهم في الامتحان

639
00:33:24,218 --> 00:33:28,011
عفوا, منذ متى-
تهتم بالرياضيات؟

640
00:33:28,219 --> 00:33:30,933
موسيقى كلاسيكية ♫

641
00:33:31,135 --> 00:33:33,601


642
00:33:33,802 --> 00:33:35,473
.مرحبا-

643
00:33:35,677 --> 00:33:38,143
.انتظر دقيقة, تفضلوا

644
00:33:38,344 --> 00:33:40,643
لم تعطني كتاباتك
البارحة؟

645
00:33:40,844 --> 00:33:43,523
,لا, إذا لم أذهب إلى منزلهم
.لن أستطع الكتابة

646
00:33:43,719 --> 00:33:45,106
.اجلس الآن

647
00:33:45,303 --> 00:33:47,804
موسيقى كلاسيكية ♫

648
00:33:48,011 --> 00:33:55,763
♫

649
00:33:55,970 --> 00:33:56,894
-جرس-

650
00:33:57,095 --> 00:33:59,643
ماذا لديك الآن؟-
.الصف الأول د-

651
00:33:59,845 --> 00:34:02,263
جيرمان, ألن تأتي معنا؟-
.لا, لدي بعض العمل

652
00:34:02,471 --> 00:34:03,264
.حسناً-

653
00:34:03,471 --> 00:34:05,888
.نراك لاحقاً
.إلى اللقاء-

654
00:34:06,096 --> 00:34:09,391
موسيقى قلقة ♫

655
00:34:09,596 --> 00:34:14,805
♫

656
00:34:22,430 --> 00:34:30,229
♫

657
00:34:30,430 --> 00:34:32,149
.بقي من الوقت 10 دقائق-

658
00:34:32,347 --> 00:34:33,520
(الجميع)
..لا

659
00:34:33,722 --> 00:34:34,932
!سكوت-

660
00:34:35,139 --> 00:34:38,185
موسيقى كلاسيكية ♫

661
00:34:38,389 --> 00:34:43,598
♫

662
00:34:55,557 --> 00:34:58,603
!18-
!18 في الرياضيات

663
00:34:58,807 --> 00:35:00,775
,أرأيت؟ عندما ترغب
!تستطيع

664
00:35:00,974 --> 00:35:02,562
وأنت يا كلود؟-
16.5-

665
00:35:02,766 --> 00:35:04,057
!هذا ممتاز أيضاً-

666
00:35:04,266 --> 00:35:06,731
<i>عملي مع رافا يبدأ يأخذ</i>
<i>منحنى جيد</i>

667
00:35:06,933 --> 00:35:10,311
<i>من الآن فصاعداً سينظر إلي</i>
<i>وكأنني جزء من الفريق</i>

668
00:35:10,516 --> 00:35:11,772
ايستر؟-
نعم؟-

669
00:35:11,974 --> 00:35:14,689
<i>,الأم في المطبخ
تنضم إلينا</i>

670
00:35:14,891 --> 00:35:16,895
!ممتاز, رافا-
.شكراً-

671
00:35:17,100 --> 00:35:18,107
<i>.ايستر, ايستر</i>

672
00:35:18,308 --> 00:35:20,774
شكراً-
.لمساعدة رافا

673
00:35:20,975 --> 00:35:22,066
لماذا لا ترافقنا-
للعب

674
00:35:22,267 --> 00:35:24,104
كرة السلة معنا
يوم السبت؟

675
00:35:24,308 --> 00:35:25,814
,في ملعب البلد
.من الساعة 6 حتى 8

676
00:35:26,017 --> 00:35:27,606
.اللاعبون رائعون وستحبهم

677
00:35:27,809 --> 00:35:29,859
..أنا والسلة لسنا -
.لا يهم-

678
00:35:30,059 --> 00:35:32,774
(في وقت واحد)
.المهم, هو المشاركة

679
00:35:32,976 --> 00:35:34,232
سنشرب شيئاً-

680
00:35:34,434 --> 00:35:37,812
.بعد المباراة, إنها كرة سلة
.سنلعب على الكأس

681
00:35:38,018 --> 00:35:39,937
.شكراً, لكنني مشغول يوم السبت-

682
00:35:40,143 --> 00:35:41,269
<i>لدي خطة أخرى ليوم السبت</i>

683
00:35:41,476 --> 00:35:44,439
<i>.أعلم أن رفضي يغضب رافا</i>

684
00:35:44,643 --> 00:35:47,440
<i>كانت مخاطرة</i>
<i>خاصة في وقت أحاول فيه التقرب إليه</i>

685
00:35:47,643 --> 00:35:50,144
.حصلت على متوسط 16 درجة-
حقا؟-

686
00:35:50,352 --> 00:35:51,608
!ممتاز-

687
00:35:53,768 --> 00:35:55,404
.أراك غداً-
.أراك غداً-

688
00:35:55,602 --> 00:35:56,562
.وداعاً-

689
00:35:57,769 --> 00:35:59,772
..هل تعلم-

690
00:35:59,977 --> 00:36:03,237
في الصف, زاد حديث الناس
.عن علاقتك مع جيرمان

691
00:36:03,436 --> 00:36:05,652
أنك تبقى معه
.بعد نهاية الصفوف

692
00:36:05,852 --> 00:36:08,270
.يساعدني في الفرنسية-
.لم أكن أبداً متفوقاً بها

693
00:36:08,478 --> 00:36:09,319
أعطاك-

694
00:36:09,519 --> 00:36:12,316
أسئلة امتحان الرياضيات؟
لماذا تقول ذلك؟-

695
00:36:12,520 --> 00:36:14,155
.لأنه رجل غريب الأطوار-

696
00:36:14,353 --> 00:36:17,814
زوجته تعرض
.دمى عارية في متجرها

697
00:36:22,895 --> 00:36:23,938
هل تستطيع أن تفسر لي-

698
00:36:24,145 --> 00:36:26,397
ماذا نفعل نحن
في هذه القصة؟

699
00:36:26,604 --> 00:36:29,365
.لا أعلم أبداً-
يريد التضليل فقط؟

700
00:36:30,729 --> 00:36:33,147
ليس لك علاقة-
في امتحان الرياضيات؟

701
00:36:35,479 --> 00:36:37,198
!هذا مستحيل
ماذا؟-

702
00:36:37,396 --> 00:36:38,901
قدمت لهم-
أسئلة الامتحان؟

703
00:36:39,104 --> 00:36:41,108
وجدتها أمامي-
.في غرفة المعلمين

704
00:36:41,313 --> 00:36:45,271
هل تعي ما فعلت؟-
!أنت معلم, لست مراهقاً

705
00:36:45,480 --> 00:36:47,945
هذه الطريقة الوحيدة-
ليتمكن كلود

706
00:36:48,147 --> 00:36:49,901
.من الذهاب إلى المنزل

707
00:36:50,105 --> 00:36:52,985
وبالمقابل يعطيك كتابات سارق النظر؟-
نعم,وإن فعل؟-

708
00:36:53,188 --> 00:36:55,156
.يا لكِ من مزعجة
جيرمان-

709
00:36:55,355 --> 00:36:59,574
.أعترف أنني فعلت شيئاً خطيراً-
.لكن لن يعلم به أحد

710
00:36:59,772 --> 00:37:02,617
.حدث مرةً واحدة
.ولن يتكرر

711
00:37:02,814 --> 00:37:03,857
موسيقى كلاسيكية ♫

712
00:37:04,064 --> 00:37:04,688
♫

713
00:37:04,689 --> 00:37:09,441
♫

714
00:37:09,648 --> 00:37:13,903
<i> السبت, في الخامسة والنصف, أنا في الحديقة</i>
<i>التي كنت أسترق فيها النظر</i>

715
00:37:14,106 --> 00:37:15,363
<i>في الصيف الماضي</i>

716
00:37:15,565 --> 00:37:16,821
موسيقى كلاسيكية ♫

717
00:37:17,023 --> 00:37:21,279
♫

718
00:37:21,482 --> 00:37:23,816
♫

719
00:37:24,024 --> 00:37:26,109
<i>الطريق سالكة</i>

720
00:37:26,315 --> 00:37:31,151
<i>أدق الجرس, صوت الجرس بالتأكيد</i>
<i>عديم الذوق</i>

721
00:37:31,357 --> 00:37:32,779
-جرس مع صوت عصافير-

722
00:37:32,982 --> 00:37:35,151
<i>.ينفتح الباب
وتظهر هي</i>

723
00:37:35,358 --> 00:37:36,946
.آه, مرحبا كلود-

724
00:37:37,149 --> 00:37:38,950
<i>ايستر, المرأة الأكثر</i>

725
00:37:39,149 --> 00:37:41,733
<i>.ضجراً في العالم</i>
.لقد ذهبوا للعب كرة السلة-

726
00:37:41,941 --> 00:37:43,861
هل ترغب أن أتصل بهم؟

727
00:37:44,066 --> 00:37:46,449
.لا, أتيت لآخذ كتابي الرياضيات

728
00:37:46,650 --> 00:37:48,949
.نسيته هنا
..آه-

729
00:37:49,150 --> 00:37:51,118
.تفضل, سنبحث عنه-

730
00:37:51,317 --> 00:37:53,699
<i>أخيراً, أنفرد مع ايستر</i>

731
00:37:53,900 --> 00:37:55,322
<i>.في المنزل</i>

732
00:37:55,525 --> 00:37:56,735
موسيقى كلاسيكية ♫

733
00:37:56,942 --> 00:37:59,988
.غريب, لم أجده

734
00:38:00,192 --> 00:38:02,242
<i>بالتأكيد الكتاب في بيتي</i>

735
00:38:02,442 --> 00:38:04,161
<i>في حقيبتي المدرسية</i>

736
00:38:04,359 --> 00:38:05,651
<i>___</i>

737
00:38:05,859 --> 00:38:09,320
من المضحك أن أمي كان لديها-
نفس أقراط الأذن.

738
00:38:09,526 --> 00:38:11,364
<i>حقا؟-</i>
<i>أقول ذلك مشيراً إلى أذنيها</i>

739
00:38:11,568 --> 00:38:12,777
تركتني-

740
00:38:12,985 --> 00:38:15,746
.عندما كان عمري 9 سنوات
.لم تعد تحتمل أبي

741
00:38:17,027 --> 00:38:19,279
.لم تعد تحتملني أنا أيضاً

742
00:38:19,485 --> 00:38:20,955
<i>كلامي مؤثر</i>

743
00:38:21,152 --> 00:38:25,703
<i>لا يخطئ الهدف أبداً, أخبر الناس بقصة أمي
.ليتعاطفوا معي</i>

744
00:38:25,902 --> 00:38:26,945
هل تشرب شيئاً؟

745
00:38:27,152 --> 00:38:27,864
.نعم

746
00:38:28,069 --> 00:38:29,076
<i>أنشأت العلاقة</i>

747
00:38:29,277 --> 00:38:31,992
كوكاكولا؟-
<i>تريد حمايتي</i>

748
00:38:32,194 --> 00:38:33,071
<i>.وأن تصبح أمي</i>

749
00:38:33,277 --> 00:38:35,494
موسيقى كلاسيكية ♫

750
00:38:35,694 --> 00:38:39,285
<i>.تقدم إلي كوكاكولا
,نتحدث عن رافا وكرة السلة</i>

751
00:38:39,486 --> 00:38:41,240
<i>وكيف كان سيئاً في الرياضيات</i>

752
00:38:41,445 --> 00:38:43,697
.لم أكمل دراستي لكي أعتني برافا-

753
00:38:43,903 --> 00:38:47,530
الآن بعد أن كبر, أتمنى أن أبدأ دراسة
,الهندسة المعمارية

754
00:38:47,737 --> 00:38:50,071
أو أن أحصل على وظيفة في
.الفنون أو الديكور

755
00:38:50,278 --> 00:38:52,910
<i>.أنا سعيد معها
.أشعر أنها تريد التحدث</i>

756
00:38:53,112 --> 00:38:55,992
<i>.يمر الوقت
لابد أن أعود السبت القادم</i>

757
00:38:56,195 --> 00:38:57,866
<i>لأنفرد معها</i>

758
00:38:58,071 --> 00:39:01,330
,الستائر, ورق الحائط-
.اللوحات

759
00:39:01,904 --> 00:39:03,907
هل رأيت اللوحات؟
.نعم-

760
00:39:04,113 --> 00:39:05,499
جميلات, أليس كذلك؟-
.جداً-

761
00:39:05,696 --> 00:39:07,497
.تعال معي, سنشاهدهم-

762
00:39:09,279 --> 00:39:12,658
موسيقى كلاسيكية ♫
<i>ريتونغ, أونتربريشونغ</i>

763
00:39:12,863 --> 00:39:16,288
<i>هوفنونغ</i>

764
00:39:16,488 --> 00:39:20,162
.هؤلاء الملائكة رائعون-
هؤلاء ملائكة؟ لم أعتقد ذلك-

765
00:39:20,363 --> 00:39:22,911
<i>بالتأكيد
هي لا تتحدث الألمانية</i>

766
00:39:23,114 --> 00:39:26,492
<i>لم تشتري اللوحات لجمالها
اشترتهم فقط للديكور</i>

767
00:39:26,697 --> 00:39:29,375
<i>ستقوم بتغيير اللوحات
عندما تغير لون الحائط</i>

768
00:39:29,572 --> 00:39:33,579
.ريتونغ يرسم عن الفداء
.أونتربريشونغ عن المقاطعة

769
00:39:33,781 --> 00:39:35,535
.هوفنونغ عن الأمل

770
00:39:35,739 --> 00:39:36,663
..و

771
00:39:37,323 --> 00:39:39,456
.زيرستورونغ عن الدمار

772
00:39:40,906 --> 00:39:44,783
<i>.يجب أن أذهب
الرافا سيعودان من المباراة</i>

773
00:39:44,990 --> 00:39:49,209
<i>ماذا سيعتقدون عندما يروني هنا</i>
<i>في منزلهم, وحيداً مع ايستر</i>

774
00:39:49,407 --> 00:39:52,750
<i>.زوجة رافا, أم رافا
.(يتبع)</i>

775
00:39:53,157 --> 00:39:55,242
أشعر أن-
.النهاية سيئة

776
00:39:55,449 --> 00:39:57,534
..لا-
!بلا-

777
00:39:57,741 --> 00:40:01,533
.تخيل أن المباراة تعطلت
.وعادا مبكراً

778
00:40:01,741 --> 00:40:04,835
سيتفاجآن بالأم
.مع كلود على الأريكة

779
00:40:05,033 --> 00:40:08,162
أية أريكة؟-
.السؤال ليس عن نهايته

780
00:40:08,366 --> 00:40:11,661
.بل عن ماذا تتوقعين أنتي
.لا يهم-

781
00:40:11,866 --> 00:40:14,996
.لو رآه رافا, سيقتله
الأب أم الإبن؟

782
00:40:15,200 --> 00:40:17,168
!الاثنان-
.سيقتلان كلود

783
00:40:17,367 --> 00:40:20,626
.لا, تفكرين بجدية زائدة-
.لن يضرانه

784
00:40:20,825 --> 00:40:23,409
,هذا كله من نسج الخيال

785
00:40:23,617 --> 00:40:27,291
خيال؟ هذا يأتي من واقع-
وكل ما زاد الواقع

786
00:40:27,492 --> 00:40:29,293
.زادت الخطورة

787
00:40:29,492 --> 00:40:33,250
لا أريد أن يقلق-
,كلود كثيراً, فهو في موقع ممتاز

788
00:40:33,451 --> 00:40:36,627
.فلديه مقومات كاتب كبيرة
.لا أصدق ما أسمع-

789
00:40:36,826 --> 00:40:40,370
لماذا؟-
تعتقد أنك اكتشفت كافكا الجديد؟-

790
00:40:40,576 --> 00:40:43,836
أتمنى أنك لا تفكر
بنشر كتاباته

791
00:40:44,035 --> 00:40:45,421
.أو تطلب منه المشاركة في مسابقة

792
00:40:45,618 --> 00:40:48,463
كتاباته أفضل من-
.كل ما ينشر حالياً

793
00:40:48,660 --> 00:40:50,331
..اصمتوا-
.عذراً, سيدتي-

794
00:40:50,535 --> 00:40:54,126
,حوارات قوية-
.تحت ظروف مثيرة

795
00:40:54,327 --> 00:40:56,828
موسيقى كلاسيكية ♫

796
00:40:57,036 --> 00:41:03,460
♫

797
00:41:03,661 --> 00:41:06,376
<i>,بعد أن شرحت الأعداد للمرة المليون</i>

798
00:41:06,578 --> 00:41:10,797
<i>.أطلب من رافا حل 4 تمارين
وأستغل عدم وجود الوالدين</i>

799
00:41:10,995 --> 00:41:13,922
<i>لعمل جولة أكثر عمقاً
.في المنزل</i>

800
00:41:14,120 --> 00:41:16,372
<i>أدخل غرفة
الأبوين</i>

801
00:41:16,578 --> 00:41:20,122
<i>عطر امرأة من
الطبقة المتوسطة يغمر المكان</i>

802
00:41:20,329 --> 00:41:22,912
<i>صورة صيني مبتسم على</i>

803
00:41:23,120 --> 00:41:25,040
<i>جهاز الكمبيوتر الخاص
.برافا, الأب</i>

804
00:41:25,954 --> 00:41:28,253
<i>مشروع دمى
بيانجان</i>

805
00:41:28,454 --> 00:41:30,788
<i>مشروع مجوهرات</i>
<i>جون جين</i>

806
00:41:30,996 --> 00:41:34,291
<i>شهادة ملكية</i>

807
00:41:34,496 --> 00:41:37,258
<i>بطاقات بريدية من
,من رحلات رافا</i>

808
00:41:37,454 --> 00:41:38,378
<i>,وفجأةً</i>

809
00:41:40,080 --> 00:41:41,466
<i>أشعة مقطعية</i>

810
00:41:43,371 --> 00:41:45,291
<i>.عمود فقري</i>

811
00:41:45,497 --> 00:41:48,626
<i>الأشعة تظهر أنها</i>
<i>أشعة امرأة</i>

812
00:41:48,830 --> 00:41:49,873
<i>.نعم, إنها امرأة</i>

813
00:41:51,747 --> 00:41:53,382
<i>,في الخزانة</i>

814
00:41:53,580 --> 00:41:55,879
<i>سبعة أزواج أحذية
.نسائية</i>

815
00:41:56,081 --> 00:41:58,842
<i>,أتخيل ايستر</i>
<i>تمشي في الحديقة مرتديةً</i>

816
00:41:59,039 --> 00:42:01,505
<i>حذاء أحمر</i>

817
00:42:02,581 --> 00:42:04,999
<i>ثم أدخل غرفة الاستحمام</i>

818
00:42:05,206 --> 00:42:09,544
<i>أسستنشق رائحة كولونيا
"Eau sauvage”.رافا, الأب</i>

819
00:42:09,748 --> 00:42:12,545
<i>,أدوات حلاقة
.كريم مضاد للترهل</i>

820
00:42:12,748 --> 00:42:15,131
<i>,مسكنات الألم
.وزاناكس</i>

821
00:42:16,457 --> 00:42:17,417
-الباب-

822
00:42:24,124 --> 00:42:25,463
-تتنهد-

823
00:42:27,832 --> 00:42:30,416
-يتنهد-
موسيقى كلاسيكية ♫

824
00:42:30,624 --> 00:42:35,833
♫

825
00:42:42,791 --> 00:42:48,000
♫

826
00:42:54,334 --> 00:42:55,211
-يتنهد-

827
00:42:55,417 --> 00:42:58,428
موسيقى كلاسيكية ♫
.هذا أنا يا عزيزتي-

828
00:42:58,626 --> 00:43:00,878
.مرحباً, قطي الصغير-
هل كان يومك سعيداً؟

829
00:43:01,084 --> 00:43:03,253
تباً, لن تصدقي-
ماذا فعل

830
00:43:03,459 --> 00:43:05,344
.الصيني
ماذا أيضاً؟-

831
00:43:05,543 --> 00:43:08,754
.حصلت مشادة كلامية-
.حول نسبة المشاركة, ورحلوا دون اتفاق

832
00:43:08,960 --> 00:43:11,425
!سحقاً-
موريس عرض علي-

833
00:43:11,626 --> 00:43:13,760
.الفاتورة وتهجم علي

834
00:43:13,960 --> 00:43:18,796
.لأن المطعم كان باهظ الثمن
.هو من أراد أن يسعد الصينيين

835
00:43:19,002 --> 00:43:21,052
كم كانت الفاتورة؟-

836
00:43:21,252 --> 00:43:23,255
.268 يورو-
.ستنسى قريباً-

837
00:43:23,460 --> 00:43:26,506
.المشكلة ليست في الثمن
المشكلة أنهم

838
00:43:26,711 --> 00:43:30,504
,لم يتفقوا في النهاية
.لو اتفقوا, لم يوبخني على الفاتورة

839
00:43:30,711 --> 00:43:33,093
-يتنهد-
ماذا ستفعل؟-

840
00:43:34,503 --> 00:43:36,588
.سأنتظر وأرى ما يحدث

841
00:43:36,795 --> 00:43:40,422
,لن يفكر بالصينيين
.وسينسى ال300 يورو

842
00:43:40,628 --> 00:43:43,390
 300يورو؟-
..نعم, مع البقشيش-

843
00:43:46,628 --> 00:43:47,636
<i>.(يتبع)</i>

844
00:43:47,837 --> 00:43:49,887
.إنها ليست بخير-
من؟-

845
00:43:50,087 --> 00:43:51,011
.ايستر-

846
00:43:51,212 --> 00:43:53,511
لماذا تقولين ذلك؟-
.هو اللذي ليس بخير

847
00:43:53,712 --> 00:43:57,007
زاناكس مهدئة أليس كذلك؟-
.أنا آخذ تيميستا

848
00:43:57,212 --> 00:43:58,931
نصف المعلمين

849
00:43:59,129 --> 00:44:01,926
يأخذون مهدئات للقلق
.أيضاً من المحتمل أن زاناكس له ليس لها

850
00:44:02,129 --> 00:44:03,765
.لا, هو متوازن

851
00:44:03,963 --> 00:44:07,139
,لديه مشاكل لكنه مهووس بعمله
,ولكن هي

852
00:44:07,338 --> 00:44:08,724
.ليس لديها شيء

853
00:44:09,213 --> 00:44:12,840
,يهجرها
.لا يراها, ولا ينظر إليها

854
00:44:14,880 --> 00:44:17,595
..مم-
أتسائل لماذا كلود

855
00:44:17,797 --> 00:44:21,590
لم يفتش في جهاز كمبيوتر
.رافا الأب

856
00:44:22,130 --> 00:44:22,924
ها؟

857
00:44:25,214 --> 00:44:26,849
,من المحتمل أنه في الأساس

858
00:44:28,381 --> 00:44:31,724
,هو مهتم
.بايستر

859
00:44:33,173 --> 00:44:36,432
.سر ايستر
.ايستر ليس لديها اسرار-

860
00:44:36,631 --> 00:44:38,681
إنها امرأة
.شفافة للغاية

861
00:44:40,340 --> 00:44:44,429
ربما هناك مشهد مفقود-
.مشهد يوضح تحول فكر كلود

862
00:44:44,632 --> 00:44:45,758
لا, لا يوجد-

863
00:44:45,965 --> 00:44:49,556
!بالعكس تماماً
.هناك تجاوزات, ومجالات كثيرة جداً

864
00:44:49,757 --> 00:44:53,846
..مثلاً الأشعة المقطعية
!هذا تلاعب في العواطف

865
00:44:54,049 --> 00:44:58,268
كلود, حقاً لن تقول لنا
أن هناك سرطان, صحيح؟

866
00:44:58,466 --> 00:45:01,144
شخصية كلود-
.ترغب في ايستر

867
00:45:01,341 --> 00:45:04,435
.تنشأ العقبات
,رافا الأب

868
00:45:04,633 --> 00:45:07,478
.رافا الإبن
:السؤال الذهبي

869
00:45:07,675 --> 00:45:09,974
مالذي سيحدث لاحقاً؟
وماذا بعد؟-

870
00:45:10,175 --> 00:45:12,889
ستأخذ موعد مع ايستر
في فندق؟

871
00:45:13,092 --> 00:45:14,644
.لا, في المنزل-

872
00:45:14,842 --> 00:45:16,810
يجب أن يحدث كل شيء

873
00:45:17,759 --> 00:45:19,643
.في المنزل
حقاً؟-

874
00:45:19,842 --> 00:45:23,635
.يتهيأ لي أنك محاصر-
ماذا تريد أن تفعل؟

875
00:45:23,842 --> 00:45:26,687
تتهكم على الطبقة المتوسطة؟

876
00:45:26,884 --> 00:45:30,060
تقليد لرواية صورية؟
أو بيلدونغسرومان؟

877
00:45:30,259 --> 00:45:30,638
ماذا؟

878
00:45:30,843 --> 00:45:33,937
ألا تتحدث الألمانية؟
."كتبت"هفنونغ

879
00:45:34,134 --> 00:45:37,180
.طلبت المساعدة من أبي-
.كان يعيش في برلين

880
00:45:37,385 --> 00:45:39,388
وأخبرني أيضاً
.من هو بول كليي

881
00:45:39,593 --> 00:45:42,473
آه, حقا؟-
يجب أن يخبرك أيضاً أن بيلدونغسرومان

882
00:45:42,677 --> 00:45:46,267
يخبرنا عن التعليم العاطفي
.لرجل شاب

883
00:45:46,468 --> 00:45:50,557
اعتقدت أن هذا ما تريد اخباره
رحلة طفل

884
00:45:50,760 --> 00:45:54,600
إلى سن النضج, لم أعد أفهم
.ما تريد فعله

885
00:45:54,802 --> 00:45:56,189
أخبرني, ماذا تريد أن تفعل؟

886
00:45:56,386 --> 00:46:00,439
,هذا ما طلبته مني مايسترو
.أنت السلطان, وأنا شهرزاد

887
00:46:00,636 --> 00:46:04,725
لم أطلب من أبداً السخرية-
من امرأة محبطة

888
00:46:04,928 --> 00:46:07,429
في سن والدتك. ولا تناديني مايسترو
.تعال

889
00:46:07,636 --> 00:46:11,690
مرحباً جيرمان, كيف حالك؟-
.نعم, بخير-

890
00:46:11,887 --> 00:46:14,897
.حسناً, أراك لاحقاً
.أراك غداً-

891
00:46:15,095 --> 00:46:17,561
تعمل خارج ساعات الدوام؟-
.هذا جيد

892
00:46:17,762 --> 00:46:20,772
نعم, أقوم بمساعدة-
.هذا الطالب

893
00:46:20,970 --> 00:46:23,732
كلود غارسيا, صحيح؟-
.نعم-

894
00:46:23,929 --> 00:46:26,512
على فكرة, كيف ترى-
اللباس الموحد؟

895
00:46:26,721 --> 00:46:28,522
.مثيرة للشفقة-

896
00:46:28,721 --> 00:46:31,767
وكأننا
.في قطيع من الأغنام

897
00:46:31,971 --> 00:46:35,480
,كلود غارسيا-
خروف أسود أم نعجة جرباء؟

898
00:46:37,013 --> 00:46:39,893
موسيقى مقلقة ♫

899
00:46:40,096 --> 00:46:43,273
موسيقى إيقاعية ♫

900
00:46:43,472 --> 00:46:48,680
♫

901
00:46:56,181 --> 00:46:59,392
!مرحبا-
!سعيدة برؤيتكن هنا

902
00:46:59,598 --> 00:47:02,560
,تفضلوا
أريد أن أتحدث معكن

903
00:47:02,764 --> 00:47:06,818
عن فنانة صينية رائعة
.سأعرض أعمالها

904
00:47:07,015 --> 00:47:09,231
,نتحدث كثيراً عنها

905
00:47:09,431 --> 00:47:12,146
لكن لم نعرض
,أعمالها هنا بعد

906
00:47:12,348 --> 00:47:13,605
.في فرنسا

907
00:47:14,223 --> 00:47:16,025
صينية؟-
.بالأصل-

908
00:47:16,224 --> 00:47:19,186
,مولودة في لوس أنجلس
وتعمل

909
00:47:19,390 --> 00:47:22,650
في الخط التراثي
هنا, لدينا

910
00:47:22,849 --> 00:47:26,393
,سماء شانغهاي 1
سماء شانغهاي 2, 3

911
00:47:26,599 --> 00:47:28,733
.وسماء شانغهاي 4

912
00:47:28,933 --> 00:47:33,105
مالفرق بين سماء شانغهاي 2
وسماء شانغهاي 3؟

913
00:47:33,308 --> 00:47:35,027
.في الواقع لا توجد لوحتان-

914
00:47:35,225 --> 00:47:37,026
.متطابقتان في السلسلة

915
00:47:37,225 --> 00:47:39,690
هناك اختلافات
..متناهية الدقة

916
00:47:39,892 --> 00:47:44,229
.تمت معالجتها على الكمبيوتر
ماذا تمثل؟-

917
00:47:44,433 --> 00:47:47,728
بالنسبة لي, تمثل-
..السحب و

918
00:47:48,850 --> 00:47:50,439
.الأفق

919
00:47:50,642 --> 00:47:53,404
نعم, بالتحديد-
.تمثل الوجود

920
00:47:53,601 --> 00:47:55,651
.نعم-
,العرض

921
00:47:55,851 --> 00:47:57,024
.العرض بدل التمثيل

922
00:47:58,851 --> 00:47:59,693
..في الواقع

923
00:47:59,893 --> 00:48:03,851
:هنا المفضلة لدي
سماء شانغهاي 7, عظيمة

924
00:48:05,101 --> 00:48:06,025
حسناً؟-

925
00:48:06,226 --> 00:48:07,187
-تتنهد-

926
00:48:08,060 --> 00:48:10,063
.أعتقد أنهم أحبوها

927
00:48:10,268 --> 00:48:12,900
الرسامة الصينية؟-
.نعم-

928
00:48:13,102 --> 00:48:15,863
استمعوا إلي
.وشاهدوا كل شي

929
00:48:16,060 --> 00:48:18,608
ماذا قالوا عن-
اللوحات؟

930
00:48:18,810 --> 00:48:22,817
,لا شيء محدد-
.لكن أعتقد أنها أثارت أهتمامهن

931
00:48:23,019 --> 00:48:25,697
سيأتون لرؤية المعرض
قبل الافتتاح, لكن

932
00:48:25,894 --> 00:48:30,031
روزالي, أو الأخرى لا أعلم
.منحتني فرصة حتى ال30

933
00:48:30,228 --> 00:48:32,693
.تريد أن تضغط عليكِ فقط-

934
00:48:33,478 --> 00:48:37,531
مشكلة هذا المعرض-
.ليست المعروضات, ربما الإسم

935
00:48:38,686 --> 00:48:42,693
."متاهة الثور المتوحش"
أعتقد أنه يخيف الناس, أليس كذلك؟

936
00:48:42,895 --> 00:48:44,365
<i>بفضل العلامة المرتفعة
في امتحان رافا</i>

937
00:48:44,562 --> 00:48:48,781
<i>.نجحت في الحصول على دعوة للعشاء
عشاء صيني, بالطبع</i>

938
00:48:48,979 --> 00:48:52,404
,في مطعم, لاموريه-
.قدموا لنا شريحة لحم

939
00:48:52,604 --> 00:48:55,982
لم نأبه ان كانت
.شريحة لحم بقري أم سمك

940
00:48:56,187 --> 00:48:58,736
وماذا كانت المفاجأة؟-
.سيقان البط

941
00:48:58,938 --> 00:49:00,147
-ضحك جماعي-

942
00:49:00,354 --> 00:49:04,657
معلم الفرنسية أعارني كتاب كافكا-
"سور الصين العظيم"

943
00:49:04,855 --> 00:49:07,865
.رافا يقول أن هذا الرجل غريب الاطوار-
.ساخط نوعاً ما

944
00:49:08,063 --> 00:49:10,860
.أتوقع كان يريد أن يصبح كاتباً-
.فأصبح معلم فرنسية

945
00:49:11,063 --> 00:49:12,948
.هذا لا يمنعه من الكتابة-

946
00:49:13,147 --> 00:49:15,778
.ليس لديه الموهبة ليصبح كاتباً-
.هذا ما جعله ساخطاً

947
00:49:16,897 --> 00:49:17,608
."ساخط"-

948
00:49:17,814 --> 00:49:20,860
لا يغضبك أنه-
يتحدث عنك بهذه الطريقة؟

949
00:49:21,731 --> 00:49:23,117
.لم يخطئ

950
00:49:24,314 --> 00:49:25,523
.أنت ماسوشي

951
00:49:27,064 --> 00:49:28,237
<i>بعد مشاهدة الأخبار</i>

952
00:49:28,439 --> 00:49:31,818
<i>رافا الأب يخرج إلى
الشرفة ليدخن سيجارة</i>

953
00:49:32,023 --> 00:49:34,784
<i>الصيف الماضي</i>
<i>كنت أشاهدهم</i>

954
00:49:34,981 --> 00:49:38,360
<i>يتناولون العشاء</i>
<i>من الشرفة</i>

955
00:49:38,565 --> 00:49:41,575
<i>,والآن أنا هنا أشاهد الحديقة من الشرفة
مع رافا, الأب</i>

956
00:49:41,773 --> 00:49:44,736
تعلم يا كلود, الناس-
.يخافون من الصين

957
00:49:44,940 --> 00:49:46,825
حقاً؟-
.نعم-

958
00:49:47,024 --> 00:49:50,070
لكن الصين-
.هي فرصتنا الكبرى

959
00:49:50,274 --> 00:49:51,826
.تعداد سكانها في ازدياد

960
00:49:52,024 --> 00:49:54,193
<i>مع ابنه, لا يتحدث إلا عن</i>

961
00:49:54,399 --> 00:49:56,070
<i>الرياضة ولعب السيارات</i>

962
00:49:56,274 --> 00:49:57,945
<i>معي أنا, الوضع مختلف</i>

963
00:49:58,149 --> 00:50:00,402
.عددهم أكثر من مليار-

964
00:50:00,608 --> 00:50:03,026
ويرتفع بمقدار 6 ملايين
.في السنة

965
00:50:03,233 --> 00:50:05,567
.سابقاً كان لديهم سياسة الطفل الواحد

966
00:50:05,775 --> 00:50:08,536
.والآن, يتكاثرون كالأرانب

967
00:50:08,733 --> 00:50:11,614
<i>تذكرت العربيد في الحديقة</i>
<i>وهو يأكل البط</i>

968
00:50:11,817 --> 00:50:15,905
,لو نظر إلينا
قد يعتقد أنني

969
00:50:16,109 --> 00:50:17,993
<i>إبن رافا</i>

970
00:50:18,192 --> 00:50:20,242
أنت صديق حقيقي-
.لإبني

971
00:50:22,026 --> 00:50:23,496
أنا, ألزم-

972
00:50:23,692 --> 00:50:27,485
هذا الرجل؟
.نعم, لتأخذ مكان ولده-

973
00:50:27,693 --> 00:50:31,569
سنثير غيرة
,رافا الإبن

974
00:50:31,776 --> 00:50:34,703
لأنه حتى الآن شخصية
.غير مثيرة للاهتمام

975
00:50:34,901 --> 00:50:38,078
.يفتقر إلى النزاع
.انظر إليه على العشاء أو أمام التلفاز

976
00:50:38,277 --> 00:50:42,698
.لا نهتم بما يفكر أو يشعر
.تعلم ماذا تفعل به

977
00:50:42,902 --> 00:50:44,870
من واجبي
:أن أخبرك بالحقيقة

978
00:50:45,069 --> 00:50:49,454
لديك مشكلة
.مع شخصية الإبن

979
00:50:49,652 --> 00:50:52,284
هل لديك أطفال؟-
لماذا تسأل؟-

980
00:50:52,486 --> 00:50:56,195
تتحدث معي-
.وكأن لديك خبرة أب, قد يساعدني ذلك

981
00:50:56,403 --> 00:50:58,737
لا, ليس لدي أطفال-

982
00:50:58,944 --> 00:51:00,236
.لدي خيال

983
00:51:00,444 --> 00:51:01,866
ألا تريد أطفال؟-

984
00:51:02,778 --> 00:51:06,831
.لا يهمك ذلك-
المهم هو أن تكتب

985
00:51:07,028 --> 00:51:09,743
شيء قوي
.عن رافا, الإبن

986
00:51:09,945 --> 00:51:12,660
موسيقى بطيئة ♫

987
00:51:12,862 --> 00:51:16,121
♫

988
00:51:16,320 --> 00:51:18,288
<i>بعد ظهر السبت</i>

989
00:51:18,487 --> 00:51:22,031
<i>بعد أن كنت أحلم بلقاء ايستر</i>
<i>في المنزل, قررت أن</i>

990
00:51:22,237 --> 00:51:23,280
<i>.أذهب إلى رافا في الملعب</i>

991
00:51:23,487 --> 00:51:27,576
<i>,بالطبع هم هنا</i>
<i>يلاحقون الكرة بملابسهم الرياضية</i>

992
00:51:27,779 --> 00:51:33,492
<i>تأملت فيهم للحظة
حاولت أن أتخيل أنني</i>

993
00:51:33,696 --> 00:51:35,367
<i>,مع أبي</i>

994
00:51:35,571 --> 00:51:38,286
<i>ألاحق الكرة</i>
<i>لأضعها في السلة</i>

995
00:51:38,488 --> 00:51:42,032
<i>..لا
لم أستطع أن أتخيل نفسي مع أبي</i>

996
00:51:42,238 --> 00:51:44,704
<i>نطارد الكرة لنضعها</i>
<i>في السلة</i>

997
00:51:44,905 --> 00:51:48,366
<i>هذا كل ما يفعلانه يوم السبت</i>

998
00:51:48,572 --> 00:51:52,033
<i>بعد الظهر, رافا
الأب ورافا الإبن</i>

999
00:51:52,239 --> 00:51:56,874
<i>يفرحون إن دخلت الكرة</i>
 <i>يكتئبون إن لم تدخل</i>

1000
00:51:58,323 --> 00:52:00,373
!رافا-
.انظر من أتى إلى هنا

1001
00:52:00,573 --> 00:52:02,541
رائع-
لقد أتيت

1002
00:52:02,740 --> 00:52:04,873
موسيقى كلاسيكية ♫

1003
00:52:05,073 --> 00:52:08,036
♫

1004
00:52:08,240 --> 00:52:09,034
!واو-
واو!

1005
00:52:09,240 --> 00:52:11,871
اعتقدت أنك-
لا تلعب كرة السلة

1006
00:52:12,073 --> 00:52:14,207
<i>:نظرت إلى عينيه بقوة وقلت</i>

1007
00:52:14,407 --> 00:52:18,034
<i>,في اليوم الذي رحلت أمي"</i>
<i>."قرر أبي أن لا نلعب كرة السلة أبداُ</i>

1008
00:52:18,241 --> 00:52:19,746
.أنا أفعل ما يفعل-

1009
00:52:19,949 --> 00:52:23,043
بينما ننتظر-
.أنت في فريقي

1010
00:52:23,241 --> 00:52:24,165
!هيا

1011
00:52:24,366 --> 00:52:27,826
موسيقى كلاسيكية ♫

1012
00:52:28,033 --> 00:52:33,241
♫

1013
00:52:46,200 --> 00:52:49,993
.أنت أفضل في المنزل-
.فكرة الملعب سيئة

1014
00:52:50,201 --> 00:52:53,709
.نحن لسنا في مسلسل تلفزيوني
أتريد الكتابة للتلفزيون؟

1015
00:52:53,909 --> 00:52:57,667
.حيث يجب أن تخبر كل شيء
.وتثق بالقارئ

1016
00:52:57,868 --> 00:53:00,499
ما زلت قلقاً
.بسبب رافا, الإبن

1017
00:53:00,701 --> 00:53:04,708
فائدته الوحيدة أنه أضحوكة
.لكلود, وتريد أن تأخذ مكانه

1018
00:53:04,910 --> 00:53:06,119
.هذا سهل جداً

1019
00:53:06,327 --> 00:53:08,128
يجب أن تبحث عن شيء مثير

1020
00:53:08,327 --> 00:53:10,875
.يكشف حقيقته
مشهدك يجب أن يبدأ

1021
00:53:11,077 --> 00:53:13,246
يبدأ مع الاب يلعب لوحده

1022
00:53:13,452 --> 00:53:14,246
وينتهي مع

1023
00:53:14,452 --> 00:53:16,041
..كلود يقول لرافا الابن

1024
00:53:16,244 --> 00:53:20,167
,في اليوم الذي رحلت في أمي-
.قرر أبي أن لا نلعب كرة السلة أبداً

1025
00:53:21,327 --> 00:53:22,500
أنا أفعل
.ما يفعل

1026
00:53:22,702 --> 00:53:25,204
هنا سر المشهد الجيد-
تقود الإثارة

1027
00:53:25,411 --> 00:53:28,623
,وفجأة وببطء
.تفاجئ القارئ

1028
00:53:28,828 --> 00:53:31,459
المقطع الأخير
.تعبئة مقال

1029
00:53:31,661 --> 00:53:34,209
.بما أنك تعلم كيف تكتب-

1030
00:53:34,411 --> 00:53:38,002
لماذا لا تكتب بنفسك؟
:في الحقيقة-

1031
00:53:38,203 --> 00:53:40,669
.حاولت, في الماضي

1032
00:53:40,870 --> 00:53:44,580
.لم أكن جيداً جداً
.وأنت لست جيداً جداً

1033
00:53:44,787 --> 00:53:45,996
.لكن قد تصبح في المستقبل

1034
00:53:46,204 --> 00:53:47,756
.لديك الموهبة

1035
00:53:47,954 --> 00:53:50,632
,إذا عملت بجدية
.ستصبح كاتباً

1036
00:53:58,996 --> 00:54:00,964
طلبت منكم-
كتابة ملخص يصف

1037
00:54:01,163 --> 00:54:03,083
.صديقكم المفضل

1038
00:54:03,288 --> 00:54:04,924
من يريد
أن يقرأ علينا ما كتب؟

1039
00:54:05,830 --> 00:54:09,006
من يريد أن يقرأ ما كتب
أمام زملائه؟

1040
00:54:09,205 --> 00:54:11,339
..بما أنكم شجعان جداً

1041
00:54:11,539 --> 00:54:14,964
.سأنادي اسم عشوائي
.لنرى

1042
00:54:15,164 --> 00:54:17,665
هيا.. سيد رافاييل

1043
00:54:17,872 --> 00:54:20,124
.أرتول
-رافا الإبن يتنهد-

1044
00:54:20,331 --> 00:54:24,467
هل تريد أن تقدم لنا ما كتبت؟
.هيا, تعال يا رافاييل

1045
00:54:25,206 --> 00:54:27,921
.صديقي المفضل, كلود غارسيا-
.ارفع صوتك-

1046
00:54:28,123 --> 00:54:29,462
-يعيد بصوت مرتفع-

1047
00:54:29,665 --> 00:54:31,668
-ضحك جماعي-

1048
00:54:31,873 --> 00:54:33,343
لم نعرف بعض-

1049
00:54:33,540 --> 00:54:36,669
,في السنة الماضية
.كنا في صفوف مختلفة

1050
00:54:36,873 --> 00:54:39,339
وأصبحنا أصدقاء
.بفضل الرياضيات

1051
00:54:39,540 --> 00:54:42,669
-ضحك وصراخ-
.ساعدني في المراجعة وحل التمارين

1052
00:54:42,874 --> 00:54:45,256
أصدقاء رياضيات-

1053
00:54:45,457 --> 00:54:47,674
,هدوء-
.لو سمحتم

1054
00:54:47,874 --> 00:54:50,968
أردت أن يلعب كرة السلة
.معي ومع أبي

1055
00:54:51,166 --> 00:54:52,505
.لكنه لا يحب الرياضة

1056
00:54:52,708 --> 00:54:55,588
,أحترم ذلك
,لأنه في الرياضة

1057
00:54:55,791 --> 00:54:58,506
,المهم
.هو احترام الخصم

1058
00:54:58,708 --> 00:54:59,964
هدوء-
.لو سمحتم

1059
00:55:00,166 --> 00:55:04,125
في السابق, صديقي المفضل كان-
أبي, لكنني علمت أنه من الغريب

1060
00:55:04,333 --> 00:55:06,799
.أن تصادق أباك
.أمي أخبرتني بذلك

1061
00:55:07,000 --> 00:55:08,256
.كانت غيورة-

1062
00:55:08,458 --> 00:55:11,635
-ضحك جماعي-
:السبت الماضي, كلود ضغط على نفسه

1063
00:55:11,834 --> 00:55:15,591
.وأتى ليلعب معنا كرة السلة
في ذلك الوقت, تأكدت أنه

1064
00:55:16,251 --> 00:55:17,460
.صديقي المفضل

1065
00:55:17,667 --> 00:55:18,591
(الجميع)
..أوه

1066
00:55:21,251 --> 00:55:22,590
.هدوء-

1067
00:55:22,793 --> 00:55:24,463
..أرجوكم

1068
00:55:24,668 --> 00:55:26,967
,اكتب ذلك على السبورة

1069
00:55:27,168 --> 00:55:29,253
.وسنصحح الأخطاء

1070
00:55:30,001 --> 00:55:31,720
أحسست أنني-
.في قمة الحماقة

1071
00:55:31,918 --> 00:55:36,256
:يجب أن تنسى هذا المغفل-
.وتركز على الأعداد المركبة

1072
00:55:36,460 --> 00:55:37,503
.نعم, أعتقد ذلك-

1073
00:55:37,710 --> 00:55:41,254
كيف ذلك؟-
.من الواضح أنه على الخريطة, ليس على المحور

1074
00:55:41,460 --> 00:55:44,008
كأنه جردني من ملابسي-
.أمام الصف

1075
00:55:44,210 --> 00:55:45,597
.فهمها خطأ بالتأكيد-

1076
00:55:45,794 --> 00:55:47,264
لم يكن من الضروري-
.فعل ذلك

1077
00:55:47,461 --> 00:55:49,795
أردت فقط أن-
.أصحح أخطائه

1078
00:55:50,002 --> 00:55:53,013
لم يكن من الضروري أن-
.تصر على ذلك بعدما بدأ الضحك

1079
00:55:53,211 --> 00:55:55,428
أتمنى أن يصيبه-
.ما أصابني

1080
00:55:55,628 --> 00:55:58,674
أستطيع أن أحطمه
.وأحرق سيارته

1081
00:55:58,878 --> 00:56:00,300
.لا يملك سيارة-

1082
00:56:00,503 --> 00:56:02,008
أنا لم أتعلم القيادة-
.لكن زوجتي تملك سيارة

1083
00:56:02,211 --> 00:56:05,423
سأحطم-
.هذا المعلم الأحمق

1084
00:56:05,628 --> 00:56:07,881
.هناك شيء أفضل تستطيع فعله-
ماذا؟-

1085
00:56:08,087 --> 00:56:11,880
تكتب عنه مقالة في المجلة المدرسية-
.تعطي رأيك

1086
00:56:12,087 --> 00:56:14,635
أتشجعه-
للكتابة ضدي؟

1087
00:56:14,837 --> 00:56:18,760
وما المانع؟-
.شخصية رافا يجب أن تتواجد أكثر

1088
00:56:18,962 --> 00:56:22,553
موسيقى كلاسيكية ♫
لن يهاجمني أحد أبداً

1089
00:56:22,754 --> 00:56:24,141
<i>,في هيبة المجلة المدرسية</i>

1090
00:56:24,338 --> 00:56:27,716
مع تشريفاتها
,للمعلمين المتقاعدين

1091
00:56:27,921 --> 00:56:29,510
.وشعرها الموحل

1092
00:56:29,713 --> 00:56:33,589
لن يقل أحد
أنني قمت بمراقبتها

1093
00:56:33,797 --> 00:56:36,843
لماذا لا تساوي الأمور-
.مع رافا

1094
00:56:37,047 --> 00:56:39,264
.من المفترض أنني لا أعلم شيئاً

1095
00:56:39,464 --> 00:56:41,881
.بالنسبة لي, لا توجد مقالة

1096
00:56:42,589 --> 00:56:44,343
-جرس-

1097
00:56:44,547 --> 00:56:46,846
,رافاييل-
هل تستطيع البقاء لدقيقة لو سمحت؟

1098
00:56:47,047 --> 00:56:49,809
أود أن
.أطلب منك شيئاً

1099
00:56:51,298 --> 00:56:53,976
.إلى اللقاء, سيدي-
.إلى اللقاء-

1100
00:56:54,173 --> 00:56:57,681
.لم يقل لي شيئاً مهماً-
.أعطاني هذا

1101
00:56:57,881 --> 00:57:00,180
,لا تكتب عليه"
لا تعبث به

1102
00:57:00,381 --> 00:57:02,965
لا تتركه مفتوحاً على"
".ظهره

1103
00:57:03,173 --> 00:57:06,433
ربما لا يجب علي أن أقدم مقالي للمجلة المدرسية؟-
لماذا؟-

1104
00:57:06,632 --> 00:57:09,050
لقد اعتذر-
.وأعارني كتاباً

1105
00:57:09,257 --> 00:57:11,307
يجب أن تنشر-
.مقالتك

1106
00:57:11,507 --> 00:57:13,925
موسيقى كلاسيكية ♫

1107
00:57:14,132 --> 00:57:17,510
♫

1108
00:57:17,716 --> 00:57:19,304
.مرحبا-

1109
00:57:21,591 --> 00:57:23,345
.مرحبا

1110
00:57:23,549 --> 00:57:28,433
♫

1111
00:57:28,633 --> 00:57:32,307
<i>منذ أسبوع, لم أستطع النوم
وأتسائل</i>

1112
00:57:32,508 --> 00:57:34,891
<i>لماذا أهانني
السيد جيرمان؟</i>

1113
00:57:35,092 --> 00:57:36,597
<i>,أمام الصف</i>

1114
00:57:36,800 --> 00:57:40,143
<i>جعلني أقرأ مقالتي
وزملائي يضحكون بسخرية</i>

1115
00:57:40,342 --> 00:57:43,187
<i>هو من طلب منا أن نكتب</i>
<i>عن صديقنا المفضل</i>

1116
00:57:43,384 --> 00:57:46,844
<i>,لم يتوقف هنا فحسب
بل جعلني أكتب</i>

1117
00:57:47,051 --> 00:57:50,760
<i>مقالتي على السبورة</i>
<i>.لتصحيح الأخطاء</i>

1118
00:57:50,968 --> 00:57:53,848
<i>وعندما كتبت على السبورة
.سيد جيرمان جردني من ملابسي</i>

1119
00:57:54,051 --> 00:57:57,394
<i>,مسح كل جملة</i>
<i>,الواحدة تلو الأخرى</i>

1120
00:57:57,593 --> 00:58:01,054
<i>حتى أصبحت السبورة
فارغة</i>

1121
00:58:01,260 --> 00:58:05,017
,أردت أن أشارككم هذه القصة"
لكي لا تصبح محل إهانة

1122
00:58:05,218 --> 00:58:08,146
لي في المستقبل"
ولكي لا

1123
00:58:08,344 --> 00:58:11,887
أكون منحرجاً عندما
.".أكتب شيئا على السبورة

1124
00:58:12,094 --> 00:58:13,137
.رافاييل أرتول

1125
00:58:15,094 --> 00:58:17,809
.لديه الحق بأن يكون غاضباً
لماذا؟-

1126
00:58:18,011 --> 00:58:21,021
لأنك بالفعل جردته-
.من ملابسه في مكان عام

1127
00:58:21,219 --> 00:58:24,064
,خلعت منه القميص
.والبنطال, والسروال والجوارب

1128
00:58:24,261 --> 00:58:28,848
كنت أريد تصحيح مقالة-
.فقيرة على السبورة

1129
00:58:29,511 --> 00:58:33,269
.على كل حال, كتابته جيدة-
.مناقشة جيدة وأسباب ممتازة

1130
00:58:33,470 --> 00:58:35,271
.متأكد أن كلود هو من كتبها-

1131
00:58:37,178 --> 00:58:39,146
ما هو رأي مدير المدرسة؟-

1132
00:58:41,304 --> 00:58:43,722
.بصراحة.. أنت أبله

1133
00:58:45,054 --> 00:58:48,148
لا تعلم أن
القوانين تنص على أن

1134
00:58:48,346 --> 00:58:51,806
المعلم يجب أن يضع
..المتعلم

1135
00:58:52,013 --> 00:58:55,023
.في قلب عملية التعليم,, أعلم ذلك-

1136
00:58:55,221 --> 00:58:58,433
,أن لا يوبخ الطالب
,"عفواً, "المتعلم

1137
00:58:58,638 --> 00:59:00,890
لكن يهتم
.بمصلحته فوق كل شيء

1138
00:59:01,096 --> 00:59:04,640
لا نصحح باللون الأحمر, بل بالأخضر
.لأن الأحمر يقلق المتعلم

1139
00:59:04,847 --> 00:59:07,893
أعلم كل هذه الخطابات
.المنهكة

1140
00:59:08,097 --> 00:59:09,934
.جنبني هذا الهراء

1141
00:59:10,139 --> 00:59:13,315
هذا الطالب يقول-
.أنك خلعته ملابسه

1142
00:59:14,347 --> 00:59:17,523
!هذه نكتة-
..لا تعتقد

1143
00:59:17,722 --> 00:59:19,975
أيضاً مع هذا اللباس الموحد

1144
00:59:20,181 --> 00:59:22,896
.أخبرني ببساطة-
ماذا؟-

1145
00:59:23,098 --> 00:59:26,357
لماذا أهنت هذا الصبي؟-

1146
00:59:26,556 --> 00:59:30,349
!تباً لم أهنه-
.صححت له الواجب

1147
00:59:30,556 --> 00:59:33,271
هذا واجبي
.تصحيح أخطاء الطلبة

1148
00:59:33,473 --> 00:59:36,567
أتمنى أن تتفهم أن-
من واجبي

1149
00:59:36,765 --> 00:59:39,977
إرسال رسالة
.للمفتش الأكاديمي

1150
00:59:40,182 --> 00:59:43,109
موسيقى بطيئة ♫

1151
00:59:43,307 --> 00:59:47,065
♫

1152
00:59:47,266 --> 00:59:48,985
الأب-
-يقرع الباب

1153
00:59:49,183 --> 00:59:50,225
.تفضل

1154
00:59:51,474 --> 00:59:53,394
.آه, سيد أرتول-
.مرحبا

1155
00:59:53,599 --> 00:59:55,603
تفضل بالجلوس
.أرجوك

1156
00:59:55,808 --> 00:59:58,735
هذه-
مقالة إبني

1157
00:59:58,933 --> 01:00:03,235
.في المجلة المدرسية
.لقد نسيتها, لا تقلق

1158
01:00:03,433 --> 01:00:05,271
رافا-
.لم يخبرني بشيء

1159
01:00:05,475 --> 01:00:07,064
.لكنه يتصرف بغرابة منذ بعض الوقت

1160
01:00:07,267 --> 01:00:09,685
,وعندما قرأت هذا
.لم أصدق

1161
01:00:09,892 --> 01:00:12,109
أنا أعلمه-
.الفرنسية

1162
01:00:12,309 --> 01:00:14,394
لم أفعل غير واجبي

1163
01:00:14,601 --> 01:00:15,892
.في مساعدته

1164
01:00:16,101 --> 01:00:19,561
,ما يهم في السياسة-
والرياضة والمدرسة

1165
01:00:19,768 --> 01:00:21,356
,والحياة كلها

1166
01:00:21,559 --> 01:00:22,271
!هو الاحترام

1167
01:00:22,476 --> 01:00:23,946
,احترام الطلبة

1168
01:00:24,143 --> 01:00:26,027
,احترام الشركاء

1169
01:00:26,226 --> 01:00:27,483
,والموظفين

1170
01:00:27,685 --> 01:00:31,442
.أتفهم غضبك
.لا نبالغ

1171
01:00:31,643 --> 01:00:34,524
لا نكبر الموضوع
.كانت ردة فعل غير ملائمة

1172
01:00:34,727 --> 01:00:35,485
التعليم-

1173
01:00:35,685 --> 01:00:37,486
.هو عمل فريق

1174
01:00:37,685 --> 01:00:39,237
تجب مشاركة

1175
01:00:39,435 --> 01:00:41,024
.المعلومات

1176
01:00:41,227 --> 01:00:42,188
.والتفويض

1177
01:00:42,394 --> 01:00:45,109
,.أمرر الكرة تحت السلة-

1178
01:00:45,311 --> 01:00:48,025
.تمررها إلي عندما
.أنفرد

1179
01:00:50,478 --> 01:00:53,405
لقد أهنت ابني-
.في مكان عام, سيد جيرمان

1180
01:00:53,603 --> 01:00:56,981
,أريد لإبني
,لأنه يستحق احترامك

1181
01:00:57,186 --> 01:01:00,149
أريدك أن تعتذر منه
.أمام الجميع

1182
01:01:00,353 --> 01:01:03,150
موسيقى صينية ♫

1183
01:01:03,353 --> 01:01:07,407
♫

1184
01:01:07,604 --> 01:01:11,029
♫

1185
01:01:11,229 --> 01:01:12,236
.مساء الخير-

1186
01:01:12,437 --> 01:01:14,238
♫

1187
01:01:14,437 --> 01:01:16,238
.مساء الخير-
.مساء الخير-

1188
01:01:16,437 --> 01:01:20,147
أنا سعيدة-
هل قام أحد بشراء لوحة؟-

1189
01:01:20,354 --> 01:01:22,820
لا, لكن-
.أشعر أنه نجاح كبير

1190
01:01:23,021 --> 01:01:25,487
.أحسنتي, عزيزتي-

1191
01:01:25,688 --> 01:01:28,366
هل رأيت التوأم؟-
لا, كيف أشكالهم؟

1192
01:01:28,563 --> 01:01:32,652
كالتوائم, أتمنى-
.أن يأتون لرؤية هذا الحشد

1193
01:01:32,855 --> 01:01:35,154


1194
01:01:35,355 --> 01:01:36,944
.مستحيل-
ماذا؟-

1195
01:01:37,147 --> 01:01:38,948
الزوجان, هناك-
من؟-

1196
01:01:39,147 --> 01:01:42,359
.عائلة رافا-
.مستحيل-

1197
01:01:42,564 --> 01:01:43,524
هذه هي العائلة؟

1198
01:01:43,731 --> 01:01:47,275
.نعم-
.هذا مضحك, لم أتخيلهم هكذا أبداً-

1199
01:01:47,481 --> 01:01:51,274
,لديها سحر عظيم
هل رأيتهم قبل الآن

1200
01:01:51,481 --> 01:01:55,155
على الواقع؟
نعم, جاء الأب لرؤيتي-

1201
01:01:55,356 --> 01:01:58,118
.في اجتماع الآباء والطلبة

1202
01:01:58,315 --> 01:02:00,152
.لنتحدث معهم-
!لا-

1203
01:02:00,357 --> 01:02:04,529
.لا تتحركي, كفي عن حماقاتك-
ماذا يفعلون هنا؟

1204
01:02:04,732 --> 01:02:07,031
الطبقة المتوسطة-
.تحب الفنون المعاصرة

1205
01:02:07,232 --> 01:02:09,282
وحسب ما قال تلميذك, السيد
.يعرف الصين جيداً

1206
01:02:09,482 --> 01:02:11,402
!هذا هراء-
يريد فقط أن

1207
01:02:11,607 --> 01:02:13,657
يستغل المعرض
.لإيجاد عمل له

1208
01:02:13,857 --> 01:02:15,279
.يجب أن أذهب

1209
01:02:15,482 --> 01:02:18,363
الآن؟ لماذا؟-
.أبدأ مبكراً غداً-

1210
01:02:18,566 --> 01:02:20,984
على الأقل انتظر-
!التوأم

1211
01:02:22,608 --> 01:02:24,279
-مشاورات-

1212
01:02:24,483 --> 01:02:27,778
<i>___</i>

1213
01:02:32,692 --> 01:02:33,782
إذاً؟-

1214
01:02:34,984 --> 01:02:38,160
.لم يأتوا-
وعائلة رافا؟-

1215
01:02:38,359 --> 01:02:40,741
لم يمكثوا-
.طويلاً

1216
01:02:40,942 --> 01:02:43,076
.أتمنى أنكِ لم تتحدثي معهم-
.لا-

1217
01:02:43,276 --> 01:02:44,781
لماذا-
حضروا؟

1218
01:02:44,984 --> 01:02:48,113
.لا أكترث بعائلة رافا-
.كان العرض المبدئي لمعرضي

1219
01:02:48,318 --> 01:02:51,862
.التوأم لم يحضروا
.سيبيعون معرضي

1220
01:02:52,068 --> 01:02:54,534
وأنت لا تهتم إلا
!بعائلة رافا

1221
01:02:54,735 --> 01:02:57,781
.اعذريني عزيزتي-
!كفاك نفاقاً-

1222
01:03:02,152 --> 01:03:04,155
أنا من قمت
.بدعوتهم

1223
01:03:07,402 --> 01:03:08,611
عائلة رافا؟-

1224
01:03:09,360 --> 01:03:10,072
.نعم-

1225
01:03:11,527 --> 01:03:14,289
لم أعتقد
.أنهم سيحضرون

1226
01:03:16,278 --> 01:03:19,987
.أردت أن أراهم
.اعتقدت أنك ستسعد بذلك

1227
01:03:20,194 --> 01:03:21,700
,لكنني خسرت
.كعادتي

1228
01:03:21,903 --> 01:03:24,913
لكن هذه شخصيات-
.خيالية يا جان

1229
01:03:25,111 --> 01:03:27,790
أريد أن أراهم
.في المعرض

1230
01:03:28,862 --> 01:03:31,078
وأنا, هل تعتبرني-
شخصية خيالية؟

1231
01:03:31,278 --> 01:03:34,075
.لا يا عزيزتي-
.تعالي بين ذراعي

1232
01:03:34,279 --> 01:03:35,072
.لا على الإطلاق

1233
01:03:35,279 --> 01:03:36,239
-تشتكي-

1234
01:03:41,362 --> 01:03:42,405
ماذا تفعلون؟-

1235
01:03:42,612 --> 01:03:44,248
.الوقت متأخر

1236
01:03:44,446 --> 01:03:47,326
نعم لكن هذه المشكلة-
.في الرياضيات لعينة

1237
01:03:48,863 --> 01:03:50,249
كلود, تستطيع-

1238
01:03:50,446 --> 01:03:53,575
.النوم هنا إن كان ذلك يناسبك
.أوه, نعم-

1239
01:03:53,780 --> 01:03:54,621
تريد أن-
تتصل

1240
01:03:54,821 --> 01:03:57,038
ببيتك لتخبرهم؟
.لا داعي لذلك-

1241
01:03:57,238 --> 01:03:58,162
<i>يأتي منتصف الليل</i>

1242
01:03:58,363 --> 01:04:02,582
<i>ومسائل الرياضيات لا حل لها</i>
<i>سأبيت أخيراً في منزل عائلة رافا</i>

1243
01:04:02,780 --> 01:04:05,577
,لا نستضيف أحد-
.باستثناء عمتي في الميلاد

1244
01:04:08,905 --> 01:04:12,200
<i>.غرفة غريبة نوعاً ما
ولكنني هنا</i>

1245
01:04:12,406 --> 01:04:16,115
<i>أنا في قلب ألفة'</i>
<i>عائلة رافا</i>

1246
01:04:17,906 --> 01:04:18,913
هذه ألعاب

1247
01:04:19,114 --> 01:04:21,829
أمي
.عندما كانت طفلة

1248
01:04:22,031 --> 01:04:25,291
<i>,دمية مقطوعة الرأس
والأخرى عوراء</i>

1249
01:04:25,490 --> 01:04:28,452
<i>دمى ايستر كلها</i>
<i>مكسرة</i>

1250
01:04:28,657 --> 01:04:30,162
<i>كم هي مسكينة تلك الدمى</i>

1251
01:04:30,365 --> 01:04:31,870
تستطيع النوم-
.بهذا

1252
01:04:36,615 --> 01:04:40,538
.شكراً لمساعدتي في كتابة المقالة
.أنت تساعدني كثيراً إضافة على الرياضيات

1253
01:04:40,741 --> 01:04:42,412
من الطبيعي-
.أن نساعد بعضنا الآخر

1254
01:04:42,616 --> 01:04:44,287
<i>رافا يقرضني
لباس كرة السلة</i>

1255
01:04:44,491 --> 01:04:46,411
<i>للنوم</i>

1256
01:04:46,616 --> 01:04:49,247
<i>إنه واسع جداً</i>
<i>يضحكه ذلك</i>

1257
01:04:51,158 --> 01:04:52,498
.أنت صديق حقيقي-

1258
01:04:58,658 --> 01:05:00,045
هل تعلم
ما أريد

1259
01:05:00,242 --> 01:05:01,368
أحياناً, خلال الليل؟

1260
01:05:01,575 --> 01:05:04,953
أريد أن أخرج في الحي
,وأحرق السيارات

1261
01:05:05,159 --> 01:05:07,873
أو أفعل أي شيء
!عندما أضيق ذرعاً

1262
01:05:08,075 --> 01:05:09,545
-يصفع الباب-

1263
01:05:09,742 --> 01:05:11,959
<i>.رافا يذهب إلى غرفته</i>

1264
01:05:12,742 --> 01:05:14,746
<i>لا أريد النوم</i>

1265
01:05:16,243 --> 01:05:20,082
<i>شعور مضحك يخولني
:مع هذا السؤال</i>

1266
01:05:20,284 --> 01:05:24,670
<i>هل كل الأطفال</i>
<i>يحلمون بالكوابيس في الليالي العاصفة؟</i>

1267
01:05:24,868 --> 01:05:25,792
موسيقى بطيئة ♫

1268
01:05:25,993 --> 01:05:28,577
♫

1269
01:05:28,785 --> 01:05:32,163
-عاصفة-

1270
01:05:32,368 --> 01:05:35,912
☮

1271
01:05:36,119 --> 01:05:38,750
<i>أمشي كالأعمى</i>
<i>في الممر</i>

1272
01:05:38,952 --> 01:05:42,543
<i>حتى تعتاد عيناي
.على الظلام</i>

1273
01:05:42,744 --> 01:05:45,043
موسيقى بطيئة ♫
-عاصفة-

1274
01:05:45,244 --> 01:05:54,122
☮

1275
01:05:54,328 --> 01:05:57,504
<i>أدخل إلى غرفة
..صديقي المفضل</i>

1276
01:05:57,703 --> 01:06:01,792
<i>رافا ينام بعمق</i>
<i>لكنه متوتر في نومه</i>

1277
01:06:01,995 --> 01:06:06,084
-عاصفة-
<i>تبدو عليه الغرابة</i>

1278
01:06:06,287 --> 01:06:08,373
<i>بماذا يحلم؟</i>

1279
01:06:08,579 --> 01:06:10,913
<i>بمن يحلم؟</i>

1280
01:06:11,121 --> 01:06:14,416
:وصف الصورة عظيم-
,كلود يتنقل في الليل

1281
01:06:14,621 --> 01:06:18,378
,في المنزل
,كالملاك أو مصاص الدماء

1282
01:06:18,579 --> 01:06:21,376
.هذا عظيم
.لكنه غير مصدق

1283
01:06:21,580 --> 01:06:22,706
.لكنها الحقيقة-

1284
01:06:22,913 --> 01:06:25,591
,إن كان خيالاً-
.لا توجد مشكلة, لكنه واقع

1285
01:06:25,788 --> 01:06:29,048
ماذا تريد من قبلة رافا؟
ماذا تعني؟

1286
01:06:29,247 --> 01:06:32,755
تريد أن تكشف عن رغبات
كامنة في عائلة طبيعية؟

1287
01:06:32,955 --> 01:06:36,334
.الأب, الأم, الإبن
.هذا أسلوب بازوليني

1288
01:06:36,539 --> 01:06:40,083
تلومني على تجاهل-
رافا, ألا يعجبك ذلك؟

1289
01:06:40,289 --> 01:06:43,501
تعتقد أن اثنان بالغان-
يقبلان بعضهما باللسان

1290
01:06:43,706 --> 01:06:45,092
شيء يعجبني؟
.لا أعلم

1291
01:06:45,289 --> 01:06:48,714
.توقف عن التفكير برغباتي-
.فكر بنفسك, وما يثيرك

1292
01:06:48,914 --> 01:06:50,882
موسيقى بطيئة ♫

1293
01:06:51,081 --> 01:06:56,290
♫

1294
01:07:05,749 --> 01:07:08,546
<i>.تبتسم
بشرتها ناصعة البياض</i>

1295
01:07:08,749 --> 01:07:10,254
<i>قدماها</i>

1296
01:07:10,457 --> 01:07:11,879
<i>كأقدام طفلة صغيرة</i>

1297
01:07:12,082 --> 01:07:13,339
موسيقى بطيئة ♫

1298
01:07:13,541 --> 01:07:18,749
♫

1299
01:07:26,458 --> 01:07:29,552
<i>,أجلس أمامهما
نائمان في الظلام</i>

1300
01:07:29,750 --> 01:07:31,919
<i>أتخيلهما قبيل ساعات</i>

1301
01:07:32,125 --> 01:07:35,883
<i>يمارسان الحب
بطريقة غير ملائمة, وسريعة</i>

1302
01:07:36,834 --> 01:07:40,710
<i>,رافا يفكر بعمله
لا يفكر إلا بالصيني</i>

1303
01:07:40,917 --> 01:07:44,545
<i>,ايستر تسرح بعيداً بخيالها</i>
<i>تتصنع رغباتها</i>

1304
01:07:44,751 --> 01:07:46,884
<i>النائمة
منذ زمن</i>

1305
01:07:47,084 --> 01:07:48,755
-أنين-

1306
01:07:48,960 --> 01:07:52,669
<i>ربما أمي أيضاً كانت تتصنع</i>

1307
01:07:52,876 --> 01:07:55,673
<i>ربما هجرتنا
.لهذا السبب</i>

1308
01:07:55,877 --> 01:07:59,088
<i>.لم تعد تريد أن تتصنع
.أرادت أن تعيش</i>

1309
01:07:59,293 --> 01:08:02,221
-أنين-
موسيقى مقلقة ♫

1310
01:08:02,419 --> 01:08:09,341
♫

1311
01:08:09,544 --> 01:08:11,049
.قطي الصغير-

1312
01:08:11,252 --> 01:08:14,512
<i>يأتيني شعور مضحك
:وهذا السؤال</i>

1313
01:08:14,711 --> 01:08:18,302
<i>هل يستيقظ الأطفال</i>
<i>مرة واحدة على الأقل في الليالي العاصفة</i>

1314
01:08:18,503 --> 01:08:22,260
<i>,بسبب الحرارة</i>
<i>بين أبويهما في وسط السرير؟</i>

1315
01:08:22,461 --> 01:08:25,009
موسيقى كلاسيكية ♫

1316
01:08:25,212 --> 01:08:26,598
<i>.(يتبع)</i>

1317
01:08:26,795 --> 01:08:29,213
نظر إليهما-
.يمارسان الحب

1318
01:08:30,504 --> 01:08:33,135
.لا, تخيلهما فقط-

1319
01:08:34,087 --> 01:08:37,465
بالأحرى هذا طبيعي
.أن تأتيه تلك الرغبات في هذا العمر

1320
01:08:37,671 --> 01:08:40,219
بل هي استغاثة
رخوة ان صح التعبير

1321
01:08:43,338 --> 01:08:45,969
جيرمان, هل ترغب في-
كلود؟

1322
01:08:48,171 --> 01:08:50,388
ماذا-
تقولين؟

1323
01:08:50,588 --> 01:08:53,682
منذ أن بدأت تعلم-
,هذا الصبي الكتابة

1324
01:08:53,880 --> 01:08:55,468
.لم نمارس الحب

1325
01:08:56,672 --> 01:08:57,881
حقاً؟-

1326
01:09:00,172 --> 01:09:02,222
.هذا ليس خطيراً-

1327
01:09:02,422 --> 01:09:06,594
قد تحصل لأي معلم
.أن يقع في حب أحد تلاميذه

1328
01:09:07,297 --> 01:09:10,806
.لكن هذا صبي, جان-
.وأنا أفضل النساء

1329
01:09:12,214 --> 01:09:15,841
ربما في شيخوختك-
.تكتشف توجهات أخرى

1330
01:09:18,131 --> 01:09:19,767
.عمره 16 سنة-

1331
01:09:20,673 --> 01:09:24,431
المسألة أن هذا الصبي
.يحرك مشاعري فقط

1332
01:09:24,632 --> 01:09:28,057
..أعني
,لديه موهبة نادرة جداً

1333
01:09:28,257 --> 01:09:30,141
.أنا أحاول مساعدته فقط

1334
01:09:31,965 --> 01:09:33,305
موسيقى جاز ♫

1335
01:09:33,507 --> 01:09:35,392
<i>,ها نحن نجتمع من جديد</i>

1336
01:09:35,591 --> 01:09:37,973
<i>.النظرة الضائعة في الحديقة</i>

1337
01:09:38,174 --> 01:09:41,350
<i>ايستر تقضم التفاح
.تنظر إلى السماء</i>

1338
01:09:41,549 --> 01:09:44,311
أحب هذا الطقس-

1339
01:09:44,508 --> 01:09:47,388
.يذكرني بلوحات فنانة صينية

1340
01:09:47,591 --> 01:09:50,269
تصنع لوحات بسيطة لكن جميلة

1341
01:09:50,466 --> 01:09:53,560
.السماء فقط لكن بألوان مختلفة

1342
01:09:53,758 --> 01:09:56,520
<i>الحديقة تختلف تماماً
بين النهار والليل</i>

1343
01:09:56,717 --> 01:10:00,972
<i>أتذكر جيداً أيام السبت بعد الظهيرة
عندما كانت أمي</i>

1344
01:10:01,175 --> 01:10:03,474
<i>تأخذني</i>
<i>ألعب في الأرجوحة</i>

1345
01:10:03,675 --> 01:10:05,928
<i>اليوم, البائعون يوزعون المخدرات في وضح النهار</i>

1346
01:10:06,134 --> 01:10:08,682
<i>والمتقاعدون يمارسون تاي تشي</i>

1347
01:10:08,884 --> 01:10:10,176
هل ترى هذا الكرسي الخشبي؟-

1348
01:10:10,384 --> 01:10:12,802
,كنت أراك هناك دائماً
.الصيف الماضي

1349
01:10:13,009 --> 01:10:15,059
.أنت أيضاً تحب هذه الحديقة؟
.نعم-

1350
01:10:15,259 --> 01:10:19,099
.أحب البيوت المحيطة-
على الكرسي, نشاهد

1351
01:10:19,968 --> 01:10:22,054
.جميع ما يحدث

1352
01:10:23,718 --> 01:10:26,645
,أول مرة رأيت فيها المنزل-
أحببته من النظرة الأولى

1353
01:10:26,843 --> 01:10:30,055
قريب من وسط المدينة
.في نفس الوقت محاطين بالطبيعة

1354
01:10:30,260 --> 01:10:31,470
.السماء, والحديقة

1355
01:10:31,677 --> 01:10:32,684
<i>أنظر إلى ايستر</i>

1356
01:10:32,885 --> 01:10:34,556
<i>وبشرتها الرقيقة</i>

1357
01:10:34,761 --> 01:10:37,439
<i>,كقشر التفاح</i>
<i>للقضم</i>

1358
01:10:39,011 --> 01:10:39,769
.آي-

1359
01:10:39,969 --> 01:10:41,474
-تشتكي-

1360
01:10:41,678 --> 01:10:44,640
هل أنتي بخير؟-
.إنه عمودي الفقري-

1361
01:10:44,844 --> 01:10:47,641
,أجريت عملية
.لكن لا فائدة

1362
01:10:47,845 --> 01:10:51,898
موسيقى جاز ♫

1363
01:10:52,095 --> 01:10:55,438
في السابق, كنت أركض مع
.رافا في الحديقة

1364
01:10:55,637 --> 01:10:58,813
.لم أعد أقدر
.والرقص أيضاَ, كل ذلك انتهى

1365
01:10:59,012 --> 01:11:02,520
<i>في آخر هذا اليوم</i>
<i>أتخيلها ترقص في الحديقة</i>

1366
01:11:02,720 --> 01:11:05,482
<i>حافية القدمين, على أوراق</i>
<i>الخريف الصفراء المتساقطة</i>

1367
01:11:05,679 --> 01:11:07,764
على أوراق الخريف"-
".الصفراء المتساقطة

1368
01:11:07,971 --> 01:11:10,140
هل ثملت
من السيراب أم ماذا؟

1369
01:11:10,346 --> 01:11:13,061
التفاحة ترمز إلى شيء؟
أم مجرد تفاحة؟

1370
01:11:13,263 --> 01:11:16,853
حافية القدمين" هذه مجلة"
.معرض فنون معاصرة

1371
01:11:17,055 --> 01:11:17,979
كيف ذلك؟-

1372
01:11:18,180 --> 01:11:19,649
لا تعلم ماهي-
 مجلة فنون معاصرة؟

1373
01:11:19,846 --> 01:11:23,390
:سأريك واحدة
.فينغ تانغ, الوجود

1374
01:11:23,597 --> 01:11:27,733
ماذا نرى في أعمل"
فينغ تانغ؟ الصمت

1375
01:11:27,930 --> 01:11:31,521
.بين الشرق والغرب"
هذا الحضور الصامت يقاوم

1376
01:11:31,722 --> 01:11:34,188
صخب الزمن الذي"
.يصم الآذان

1377
01:11:34,389 --> 01:11:36,273
المسار"
.الحسي الحقيقي." هراء

1378
01:11:36,472 --> 01:11:39,933
ماذا تفيد الكلمات
إذا كان الأدب سيئاً؟

1379
01:11:40,139 --> 01:11:42,273
أي شيء
.لغرض البيع

1380
01:11:42,473 --> 01:11:46,431
.انظر هنا, فن للمرضى
,أقول "فن" لأنه مكتوب

1381
01:11:46,640 --> 01:11:50,598
لكن في الحقيقة
!أسميه بذاءة

1382
01:11:50,806 --> 01:11:53,852
تستطيع أن تقول ذلك لزوجتك؟-
.بالطبع-

1383
01:11:54,057 --> 01:11:55,977
أتخيلها ترقص"-
حافية القدمين

1384
01:11:56,182 --> 01:11:59,109
على أوراق الخريف"
".الصفراء المتساقطة

1385
01:11:59,307 --> 01:12:02,436
,كلود, ليست هذه الطريقة الصحيحة
.تعلم ذلك

1386
01:12:02,640 --> 01:12:06,564
,في تلك الليلة, بعد المطعم-
.ذهبنا إلى مكان ما

1387
01:12:06,766 --> 01:12:07,939
.الصيني أصابه الجنون

1388
01:12:08,141 --> 01:12:11,352
سكر كثيراً, وهاجم فتاة
.ترقص على ساحة الرقص

1389
01:12:11,558 --> 01:12:13,110
.أخرجته من هناك

1390
01:12:13,308 --> 01:12:15,607
والآن يتهمني
,بعدم احترامه

1391
01:12:15,808 --> 01:12:18,309
وقال أنه لهذا السبب
.لن يوقع على الاتفاقية

1392
01:12:18,516 --> 01:12:21,195
هل ذهبت قبل ذلك إلى هذا المكان؟-
!أبداً-

1393
01:12:21,391 --> 01:12:25,019
:يجب أن نرفه عن العملاء
,نأخذهم إلى المتاحف

1394
01:12:25,225 --> 01:12:28,354
.وإلى النادي الرياضي
.بعض العملاء كالخنازير

1395
01:12:28,559 --> 01:12:31,984
أخذته إلى حانة للدعارة؟-
ليست حانة دعارة-

1396
01:12:32,184 --> 01:12:34,269
حانة عادية صادف
.أن يكون هناك نساء

1397
01:12:34,476 --> 01:12:37,438
.الآن فهمت-
!لم أعرف المكان من قبل-

1398
01:12:37,642 --> 01:12:40,108
أنا لا أذهب
.إلى هذه الأماكن

1399
01:12:40,309 --> 01:12:42,692
موريس
.يذهب إليها دائماً

1400
01:12:42,893 --> 01:12:45,441
.لكن لست أنا
.لم أستطع أن أرفض بسبب الوظيفة

1401
01:12:45,643 --> 01:12:47,444
تريد أن تقول أنك مضظر للذهاب؟-

1402
01:12:47,643 --> 01:12:49,860
,لم تشرب
ولم ترقص مع أي فتاة؟

1403
01:12:50,060 --> 01:12:52,775
شربت كأسين فقط-
.من باب المجاملة

1404
01:12:52,977 --> 01:12:54,363
.لا أصدقك-

1405
01:12:56,352 --> 01:12:57,608
.عزيزتي, اسمعيني-

1406
01:12:57,810 --> 01:13:00,311
!لا تلمسني-
.تسببلي الاشمئزاز

1407
01:13:02,019 --> 01:13:03,939
.لم أعد احتمل, ايستر-

1408
01:13:04,144 --> 01:13:07,403
.لا تثقين بي أبداً
.وانظري ماذا حل بنا

1409
01:13:08,644 --> 01:13:11,773
<i>.حان الوقت
.أعلم أنه حان الوقت</i>

1410
01:13:11,978 --> 01:13:14,858
<i>,لكنني ولأول مرة</i>
<i>.أشعر بالخوف</i>

1411
01:13:15,061 --> 01:13:17,906
موسيقى بطيئة ♫

1412
01:13:18,103 --> 01:13:19,525
.تفضلي-

1413
01:13:19,728 --> 01:13:21,980
♫

1414
01:13:22,187 --> 01:13:27,395
♫

1415
01:13:40,521 --> 01:13:43,448
- عصافير-♪

1416
01:13:43,646 --> 01:13:51,065
♪

1417
01:13:51,272 --> 01:13:54,199
.لم أستطع النوم هذه الليلة يا كلود-

1418
01:13:54,397 --> 01:13:57,740
,حتى الأقدام حافية"
."لن يرقص المطر

1419
01:13:57,939 --> 01:13:58,816
ما معنى هذا الكلام؟

1420
01:13:59,022 --> 01:14:01,949
.لا يعني شيئاً-
.هذا ما نشعر به

1421
01:14:02,147 --> 01:14:04,779
التأثير الذي يظهر على
.القارئ

1422
01:14:04,981 --> 01:14:08,690
,ابني يحبك كثيراً-
..زوجي أيضاً, لكن

1423
01:14:08,898 --> 01:14:11,197
هل تتخيل ان قرأ هذا؟

1424
01:14:11,398 --> 01:14:14,574
,حتى الأقدام حافية"
."لن يرقص المطر

1425
01:14:14,773 --> 01:14:18,317
,لم أكتبها لهم-
.كتبتها لكِ أنتي

1426
01:14:18,523 --> 01:14:22,032
.أعتقد أنني فهمت العاصفة-
..لكن قصة المطر

1427
01:14:22,232 --> 01:14:24,282
لا أعتقد أنها
.تناسب القافية

1428
01:14:24,482 --> 01:14:27,576
,حتى الأقدام حافية"
."لن يرقص المطر

1429
01:14:27,774 --> 01:14:31,732
,يا حقير-
.أهديتها شعراً

1430
01:14:31,941 --> 01:14:34,572
.نعم, كتبت لها شعراً-
.ممتاز-

1431
01:14:34,774 --> 01:14:37,903
لم يكتب لها أحداً
.شعراً قبل اليوم

1432
01:14:38,108 --> 01:14:39,068
هي تقريباً
.أمية

1433
01:14:39,274 --> 01:14:43,114
.لا يوجد تقدير للشعر في هذا المنزل
.أنت تعطيها الشعر القريض والتشبيهات المجازية

1434
01:14:43,316 --> 01:14:45,948
وكأنك
.تطلب منها تفكيك قنبلة نووية

1435
01:14:46,150 --> 01:14:48,651
.أنظر إليها بشكل مختلف-
.فهمت-

1436
01:14:48,858 --> 01:14:52,367
مهاجم المعتقدات الصغير
.متيم بالطبقة المتوسطة

1437
01:14:52,567 --> 01:14:55,068
تريدني أن أنظر إليها-
.دون أن أحكم عليها مسبقاً

1438
01:14:55,275 --> 01:14:58,321
.فعلت ذلك بالضبط
.أخرجتها من هذا المنزل

1439
01:14:58,525 --> 01:15:00,161
لم تعد تمانع بذلك الآن؟-

1440
01:15:00,359 --> 01:15:02,990
,طريقتها في التحدث, رائحتها
.رغبتها في تغيير الديكور

1441
01:15:03,192 --> 01:15:06,902
ستبحث عن عمل وتوفر المال
لتشتري لها منزل؟

1442
01:15:07,109 --> 01:15:08,910
.أعتقد أنني فهمت العاصفة-

1443
01:15:09,109 --> 01:15:11,527
لكن قصة
..المطر

1444
01:15:11,734 --> 01:15:14,911
,حتى الأقدام حافية"
."لن يرقص المطر

1445
01:15:17,360 --> 01:15:19,825
موسيقى بطيئة ♫

1446
01:15:20,027 --> 01:15:25,235
♫

1447
01:15:38,028 --> 01:15:40,706
.أوه, هذا ما كان ينقصنا-

1448
01:15:40,903 --> 01:15:43,202
موسيقى كلاسيكية ♫

1449
01:15:43,403 --> 01:15:46,248
نحن في مسرحية
هزلية

1450
01:15:46,445 --> 01:15:49,574
.يا للسخافة, لقد ضللت الطريق يا كلود

1451
01:15:49,778 --> 01:15:52,362
طلبت مني أن-
.أتبغ رغباتي

1452
01:15:52,570 --> 01:15:55,450
.تقبيلها يثيرني

1453
01:15:55,654 --> 01:15:58,498
موسيقى كلاسيكية ♫

1454
01:15:58,695 --> 01:16:03,496
♫

1455
01:16:03,696 --> 01:16:06,244
<i>.(يتبع)</i>

1456
01:16:13,696 --> 01:16:15,202
ما رأيك؟-

1457
01:16:17,155 --> 01:16:18,281
.تشبه الحقيبة-

1458
01:16:18,488 --> 01:16:21,997
.حقيبة مصنوعة يدوياً من الاطارات-

1459
01:16:22,197 --> 01:16:24,531
.هذه تجارة اقتصادية

1460
01:16:24,739 --> 01:16:28,199
,يصنعون أيضاً حقائب الظهر
.وأغطية السرائر والمحافظ

1461
01:16:28,405 --> 01:16:32,957
.ليس بالأمر السيء-
هذا جميل, هل صنع في الصين؟

1462
01:16:33,156 --> 01:16:35,289
!لا-
.واضح أنه من أفريقيا

1463
01:16:35,489 --> 01:16:37,539
.ممتاز-
.أعتقد أنه قابل للبيع

1464
01:16:37,739 --> 01:16:40,999
هل تعتقد أنني-
سأحول معرضي

1465
01:16:41,198 --> 01:16:42,537
لبازار؟

1466
01:16:45,990 --> 01:16:48,207
موسيقى جاز ♫

1467
01:16:48,407 --> 01:16:52,792
<i>عند اقتراب نهاية النهار</i>
<i>,بهاء الضوء يتزلج على ساقيها</i>

1468
01:16:52,990 --> 01:16:54,330
<i>..وعنقها</i>

1469
01:16:55,615 --> 01:16:58,709
موسيقى جاز ♫
<i>..ايستر..ايستر</i>

1470
01:16:58,907 --> 01:17:02,700
<i>المرأة الأكثر ضجراً في الدنيا
تنام</i>

1471
01:17:02,907 --> 01:17:05,953
<i>.أنظر إليها تنام بسلام</i>

1472
01:17:06,158 --> 01:17:08,492
<i>.أستمع إلى أنفاسها الطفيفة</i>

1473
01:17:08,699 --> 01:17:10,370
<i>أشعر برغبة</i>

1474
01:17:10,574 --> 01:17:12,791
<i>.جديدة تجاهها</i>

1475
01:17:12,991 --> 01:17:14,876
♫

1476
01:17:15,075 --> 01:17:18,037
♫

1477
01:17:18,242 --> 01:17:19,332
-طرق شديد-

1478
01:17:19,533 --> 01:17:22,709
ماذا يحدث؟-
.سأصعد لأرى-

1479
01:17:31,451 --> 01:17:33,584
موسيقى قلقة ♫

1480
01:17:33,784 --> 01:17:38,170
♫

1481
01:17:38,368 --> 01:17:42,042
<i>رافا, لماذا اخترتك أنت؟</i>

1482
01:17:42,243 --> 01:17:44,826
<i>لأنني اعتقدت أنك مختلف</i>

1483
01:17:45,035 --> 01:17:48,081
<i>صبي طبيعي, إذاً لماذا؟</i>

1484
01:17:48,285 --> 01:17:49,837
<i>بسبب قبلة؟</i>

1485
01:17:50,035 --> 01:17:53,496
♫

1486
01:17:53,702 --> 01:17:58,910
♫

1487
01:18:04,952 --> 01:18:06,956
!مرحبا, سيدي-
.مرحبا-

1488
01:18:07,161 --> 01:18:09,129
رافاييل أرتول هل هو هنا؟-
.لا-

1489
01:18:09,328 --> 01:18:09,956
,كلود-
تعلم أين هو؟

1490
01:18:10,161 --> 01:18:11,999
.لا أعلم, سيدي-

1491
01:18:12,203 --> 01:18:14,455
متأكد؟-
.نعم, سيدي-

1492
01:18:14,661 --> 01:18:17,542
.انتظروني هنا-

1493
01:18:17,745 --> 01:18:19,629
.وداعا, سيدي-

1494
01:18:19,828 --> 01:18:22,211
موسيقى مقلقة ♫

1495
01:18:22,412 --> 01:18:24,296
.آنوك-
ماذا حدث لك؟-

1496
01:18:24,495 --> 01:18:26,629
هل أخبروكِ عائلة-
أرتول عن عدم حضور ابنهم؟

1497
01:18:26,829 --> 01:18:27,955
.لا, لم يتصل أحد-

1498
01:18:28,162 --> 01:18:30,794
موسيقى قلقة ♫

1499
01:18:30,996 --> 01:18:33,295
♫

1500
01:18:33,496 --> 01:18:37,585
.ألو, مرحبا سيدتي-
.أنا آنوك ميير سكرتيرة  المدرسة

1501
01:18:37,788 --> 01:18:41,131
وجدنا أن ابنكم
..غائب عن المدرسة

1502
01:18:42,205 --> 01:18:45,132
موسيقى قلقة ♫
.نعم .نعم

1503
01:18:45,330 --> 01:18:48,459
.حسناً, شكراً لكِ
.وداعاً, سيدتي

1504
01:18:48,663 --> 01:18:51,839
ماذا؟-
.انفلونزا-

1505
01:18:52,038 --> 01:18:55,915
-ضجيج-

1506
01:18:56,122 --> 01:18:58,800
.انتهى الصف-
.تستطيعون الخروج

1507
01:18:58,997 --> 01:18:59,791
.لم يحن الوقت بعد-

1508
01:18:59,997 --> 01:19:03,541
.لا يهمني, اخرجوا-
!الصف ملغى, كلود-

1509
01:19:03,747 --> 01:19:06,082
.انتظر لحظة

1510
01:19:12,415 --> 01:19:16,551
كان لدي شك أن الانتحار-
.لن يعجبك, غيرته

1511
01:19:18,082 --> 01:19:19,634
.لقد تعديت حدودك-

1512
01:19:21,415 --> 01:19:23,501
.أدخلتني في المنزل

1513
01:19:23,707 --> 01:19:26,041
.تقبل الإبن
.تراود الأم

1514
01:19:26,249 --> 01:19:27,884
تشتت رغباتك
.في القصة

1515
01:19:28,082 --> 01:19:29,836
هذا ما تعلمته-
.منك

1516
01:19:30,041 --> 01:19:33,135
لو قرأ أحد-
,كتاباتك بالصدفة

1517
01:19:33,332 --> 01:19:35,217
سيشكل ذلك
.خطراً عليك

1518
01:19:35,416 --> 01:19:37,501
.وعلي أنا أيضاً

1519
01:19:37,708 --> 01:19:39,213
هل تريدني أن-
أتوقف؟

1520
01:19:44,000 --> 01:19:44,841
.نعم-

1521
01:19:45,041 --> 01:19:49,214
ألم تتأخر كثيراً في قول ذلك؟-
.دفعتني للكتابة

1522
01:19:49,417 --> 01:19:52,593
.انتهى التمرين-
,آسف يا كلود

1523
01:19:52,792 --> 01:19:55,091
.لعلي أخطأت

1524
01:20:07,459 --> 01:20:08,135
,أتذكر ذلك اليوم-

1525
01:20:08,334 --> 01:20:12,009
,ثاني يوم بعد العودة
أردت أن أرمي كتبي

1526
01:20:12,210 --> 01:20:15,339
.وأخرج من هذه الثانوية اللعينة
,طلبت مني كتابة التمرين

1527
01:20:15,543 --> 01:20:16,716
.ومنحتني 17

1528
01:20:16,918 --> 01:20:18,589
.الآن لا أستطيع التوقف

1529
01:20:18,793 --> 01:20:22,586
لا تستطيع التوقف عن الكتابة؟-
!حسناً, اكتب

1530
01:20:22,794 --> 01:20:25,555
,اكتب عن نفسك, عن عائلتك
.كل ما تريد

1531
01:20:25,752 --> 01:20:27,222
لكن عليك أن
.تنسى الرافا

1532
01:20:27,419 --> 01:20:30,714
,هذه الشخصيات التي تعجبني-
.وكل هذا بفضلك

1533
01:20:30,919 --> 01:20:33,550
أريد أن أكمل
.الكتابة عنهم

1534
01:20:33,753 --> 01:20:35,886
,في هذه الحالة-
.سأتوقف عن القراءة

1535
01:20:55,379 --> 01:20:58,093
موسيقى كلاسيكية ♫

1536
01:20:58,296 --> 01:21:03,504
♫

1537
01:21:15,922 --> 01:21:17,131
,رافا-

1538
01:21:17,338 --> 01:21:18,595
.يجب أن نتحدث

1539
01:21:22,672 --> 01:21:25,801
موريس عرض علي مرة أخرى-
.فاتورة الصيني

1540
01:21:26,005 --> 01:21:27,760
,أمام الجميع
.أهانني

1541
01:21:27,964 --> 01:21:30,382
الاحترام مهم, أليس كذلك؟

1542
01:21:31,422 --> 01:21:32,844
.نعم, رافا-

1543
01:21:35,756 --> 01:21:36,550
..ايستر-

1544
01:21:36,756 --> 01:21:37,717
نعم؟-

1545
01:21:38,673 --> 01:21:40,178
.أحرقت سيارته-

1546
01:21:40,381 --> 01:21:43,096
من؟-
.موريس-

1547
01:21:43,298 --> 01:21:46,261
لكن, لماذا؟-
.لا أدري-

1548
01:21:46,465 --> 01:21:49,808
.حدث هكذا
.كان يجب علي أن أفعلها

1549
01:21:51,049 --> 01:21:52,601
.لم أعد أستطيع

1550
01:21:52,799 --> 01:21:55,015
.هذه الوظيفة تقتلني
.لقد انتهيت

1551
01:21:55,215 --> 01:21:58,392
-يبكي-
هل رآك أحد؟-

1552
01:21:58,591 --> 01:21:59,468
.لا أدري-

1553
01:22:04,841 --> 01:22:07,556
.آسف-
.أعلم ماذا ستقولين

1554
01:22:07,758 --> 01:22:09,808
.لكن امنحيني فرصة

1555
01:22:10,008 --> 01:22:11,394
.أرجوكي

1556
01:22:11,591 --> 01:22:13,511
,أنا أيضاً-
.لدي اعتراف

1557
01:22:14,842 --> 01:22:15,635
ماذا؟-

1558
01:22:18,300 --> 01:22:19,592
.أنا حامل-

1559
01:22:21,967 --> 01:22:23,176
-يتنهد-

1560
01:22:23,384 --> 01:22:24,391
!هذا رائع-

1561
01:22:24,592 --> 01:22:27,270
لماذا لم تخبريني؟

1562
01:22:28,301 --> 01:22:30,553
لم أكن متأكدة أنني-
.سأحتفظ به

1563
01:22:34,009 --> 01:22:34,886
.أحبكِ-

1564
01:22:36,176 --> 01:22:37,468
.أحبكِ-

1565
01:22:42,885 --> 01:22:44,011
.امم-

1566
01:22:45,927 --> 01:22:48,226
رافا, هل تشعر بتحسن؟-

1567
01:22:48,427 --> 01:22:49,304
أود أن-

1568
01:22:49,510 --> 01:22:52,355
.أطلب منكم شيئاً
نعم, ماذا؟-

1569
01:22:52,552 --> 01:22:54,520
.أحضروا لي مدرس رياضيات خصوصي-

1570
01:22:54,719 --> 01:22:57,220
وكلود؟-

1571
01:22:59,511 --> 01:23:01,561
.لا أريد أن أراه-

1572
01:23:01,761 --> 01:23:02,970
<i>,يشاهدون بعضهم</i>

1573
01:23:03,178 --> 01:23:06,556
<i>.يتبسمون
عادت المياه لمجاريها في العائلة الطبيعية</i>

1574
01:23:06,761 --> 01:23:07,768
.تعال-

1575
01:23:07,970 --> 01:23:10,435
موسيقى بطيئة ♫

1576
01:23:10,636 --> 01:23:13,682
منذ سنة وأنا أحلم-
.بالدخول إلى هذا المنزل

1577
01:23:13,887 --> 01:23:15,356
.وحققت حلمي

1578
01:23:15,553 --> 01:23:17,770
راقبت العائلة
.الطبيعية عن قرب

1579
01:23:17,970 --> 01:23:20,305
.أصبحت واحداً منهم

1580
01:23:20,512 --> 01:23:24,388
موسيقى بطيئة ♫

1581
01:23:24,595 --> 01:23:27,392
,واليوم
.لم يعد لي مكان هنا

1582
01:23:27,596 --> 01:23:29,563
موسيقى بطيئة ♫

1583
01:23:29,762 --> 01:23:30,686
<i>.(يتبع)</i>

1584
01:23:30,887 --> 01:23:33,104
موسيقى كلاسيكية ♫

1585
01:23:33,304 --> 01:23:38,513
♫

1586
01:23:54,055 --> 01:23:55,774
ماذا حدث لك؟-

1587
01:23:55,972 --> 01:23:57,561
,ماذا يحدث في كرة السلة-
عندما يصيب

1588
01:23:57,764 --> 01:24:00,479
,اللاعب زميله في الفريق

1589
01:24:00,681 --> 01:24:03,063
.لا أعلم-

1590
01:24:03,264 --> 01:24:06,938
عندما يصيبني لاعب في فريقي-
.أسترد حقي

1591
01:24:07,848 --> 01:24:10,811
.أنا وأبي نصنع فريق
.أعلم ذلك-

1592
01:24:11,890 --> 01:24:14,308
..وأمي-

1593
01:24:14,515 --> 01:24:17,609
.لو أنها تلعب السلة ولمستها, فهذا مماثل

1594
01:24:17,807 --> 01:24:21,185
حقاَ؟-
,لو هناك أحد خبيث يريد إصابتها-

1595
01:24:22,807 --> 01:24:26,434
.سأقطع عنقه
.وعنق أبيه

1596
01:24:27,599 --> 01:24:31,060
وإذا هذا الخبيث-
أخبر الجميع أنك شاذ جنسياً؟

1597
01:24:31,266 --> 01:24:33,269
ماذا ستفعل؟

1598
01:24:34,641 --> 01:24:36,146
-صراخ-

1599
01:24:36,349 --> 01:24:38,068


1600
01:24:38,266 --> 01:24:40,151
.لقد فكرت في الموضوع-

1601
01:24:40,350 --> 01:24:44,190
هذه النهاية العائلية السعيدة
.مستحيلة

1602
01:24:44,392 --> 01:24:47,319
.يجب أن تضع نهاية لهذه القصة
.توقفت عن الكتابة-

1603
01:24:48,350 --> 01:24:50,649
لن تذهب إلى بيت رافا؟-
.لا-

1604
01:24:50,850 --> 01:24:54,110
."هذا خطر كبير"
.أعمل لوحدي الآن

1605
01:24:54,309 --> 01:24:57,189
.على الرياضيات فقط
الرياضيات

1606
01:24:57,392 --> 01:24:58,981
.لا تخيبنا أبداً

1607
01:25:05,893 --> 01:25:09,271
.الخيار الأول: الرافا يقتلون كلود

1608
01:25:09,476 --> 01:25:11,029
الخيار الثاني: كلود

1609
01:25:11,226 --> 01:25:14,438
يقتل الرافا ويبقى مع
.ايستر في المنزل

1610
01:25:14,643 --> 01:25:18,566
الخيار الثالث: ايستر تحرق المنزل
.مع الثلاثة رجال في الداخل

1611
01:25:18,769 --> 01:25:20,772
اختر أحد هذه الخيارات
.واكتبها بنفسك

1612
01:25:20,977 --> 01:25:25,066
.ليست لي لأكملها-
.ليست قصتي

1613
01:25:25,269 --> 01:25:27,900
..ولا تخصني

1614
01:25:28,102 --> 01:25:31,279
,هل تعلم مقومات النهاية الجيدة
القارئ يجب أن

1615
01:25:31,478 --> 01:25:34,358
,ينتظرها طويلاً
,وفي النهاية لا تنتهي حسب المتوقع

1616
01:25:34,561 --> 01:25:36,564
الخيار الرابع-

1617
01:25:36,770 --> 01:25:40,562
.ايستر لا تتوقف عن تكرار  "حتى الأقدام
."حافية, لن يرقص المطر

1618
01:25:40,770 --> 01:25:42,322
بيانو ♫

1619
01:25:42,520 --> 01:25:46,443
<i>الحياة لم تعد تطاق
.في هذا المنزل</i>

1620
01:25:46,645 --> 01:25:50,023
<i>بجانب زوجها وابنها المتخلفين</i>
<i>لم تعد تشعر بالأشياء من حولها</i>

1621
01:25:50,229 --> 01:25:51,900
<i>.إنها تختنق</i>

1622
01:25:52,104 --> 01:25:55,447
.تخرج على الشرفة
,وتراه أمامها

1623
01:25:55,646 --> 01:25:57,945
.يجلس على كرسي الحديقة
.ينتظر

1624
01:25:58,146 --> 01:25:59,272
بيانو ♫

1625
01:25:59,479 --> 01:26:01,565
,تقترب منه

1626
01:26:01,771 --> 01:26:03,609
.تجلس معه

1627
01:26:03,813 --> 01:26:05,069
.تقبله

1628
01:26:05,271 --> 01:26:07,570
بيانو ♫

1629
01:26:07,771 --> 01:26:09,572
.هذه رواية لباربار كارتلاند-

1630
01:26:09,771 --> 01:26:12,355
موسيقى كلاسيكية ♫

1631
01:26:12,563 --> 01:26:17,772
♫

1632
01:26:43,523 --> 01:26:46,238
.مرحبا, كلود-
.مرحبا-

1633
01:26:46,440 --> 01:26:49,700
.كنت أعلم أنكِ ستأتين
.انتظرتك

1634
01:26:49,899 --> 01:26:51,487
موسيقى كلاسيكية ♫

1635
01:26:51,690 --> 01:26:54,618
.تفضل, قصيدتك-

1636
01:26:54,816 --> 01:26:55,858
♫<i>___</i>

1637
01:26:56,066 --> 01:26:57,867
.لم أرد أن أرميها

1638
01:26:58,066 --> 01:27:00,365
.أتيت لأبحث عنك-

1639
01:27:00,566 --> 01:27:01,988
.يجب أن نرحل من هنا

1640
01:27:02,191 --> 01:27:02,985
.سآخذك معي

1641
01:27:03,191 --> 01:27:05,159
ماذا؟-
يجب أن نهرب من-

1642
01:27:05,358 --> 01:27:07,941
,هذه المدينة, هذا المنزل
.ومن الرافا

1643
01:27:08,150 --> 01:27:09,785
.هذا مستحيل-

1644
01:27:09,983 --> 01:27:11,986
لماذا؟-
,أنت طفل-

1645
01:27:12,192 --> 01:27:15,949
.يا كلود
.لم يحدث بيننا شيء أبداً

1646
01:27:16,150 --> 01:27:17,193
.يجب أن تنساه

1647
01:27:17,400 --> 01:27:19,569
..كانت لحظة
.ساحرة-

1648
01:27:19,775 --> 01:27:23,035
.ساحرة نعم ان أردت-
.لكن غير واقعية

1649
01:27:23,234 --> 01:27:26,114
موسيقى كلاسيكية ♫

1650
01:27:26,317 --> 01:27:31,526
♫

1651
01:27:46,277 --> 01:27:48,280
.لقد آذينا رافا كثيراً

1652
01:27:48,485 --> 01:27:50,405
.أيهم؟-
.الاثنان-

1653
01:27:54,861 --> 01:27:57,907
لم أرد أن-
.أؤذي أحداً

1654
01:28:05,111 --> 01:28:07,494
-يبكي-

1655
01:28:07,695 --> 01:28:11,155
<i>___</i>

1656
01:28:16,445 --> 01:28:18,164
.توقف-

1657
01:28:18,362 --> 01:28:20,412
.أحبكِ-
.لا-

1658
01:28:21,821 --> 01:28:23,622
ليست أنا من تحبها

1659
01:28:24,571 --> 01:28:26,242
.بل هي صورة

1660
01:28:26,446 --> 01:28:28,247
.في مخيلتك

1661
01:28:33,446 --> 01:28:36,124
سأذهب لتعبئة
.صناديق النقل

1662
01:28:36,321 --> 01:28:38,574
سترحلون؟-
.نعم-

1663
01:28:38,780 --> 01:28:41,079
ماذا سيحدث-
لديكور الشرفة؟

1664
01:28:41,280 --> 01:28:44,374
.رافا استقال من عمله-
.سنسافر للصين

1665
01:28:44,572 --> 01:28:48,281
.لديه شريك هناك
.سنبحث عن فرصة أخرى

1666
01:28:48,489 --> 01:28:49,330
نبدأ

1667
01:28:49,530 --> 01:28:51,249
.حياة جديدة

1668
01:28:53,531 --> 01:28:56,790
..هيا
.لا تكن حزيناً

1669
01:28:58,198 --> 01:28:59,407
.وداعاً, كلود

1670
01:29:00,823 --> 01:29:02,209
.اعتني بنفسك

1671
01:29:03,781 --> 01:29:04,409
..ايستر-

1672
01:29:05,406 --> 01:29:07,042
بيانو ♫

1673
01:29:07,240 --> 01:29:08,959
.إنهم في حاجتي-

1674
01:29:09,157 --> 01:29:10,709
بيانو ♫

1675
01:29:10,907 --> 01:29:19,701
♫

1676
01:29:19,907 --> 01:29:23,581
-صوت الأب والإبن-

1677
01:29:23,782 --> 01:29:26,081


1678
01:29:26,282 --> 01:29:28,582


1679
01:29:28,783 --> 01:29:31,284


1680
01:29:31,491 --> 01:29:35,000
-منبه-

1681
01:29:35,200 --> 01:29:36,124


1682
01:29:36,325 --> 01:29:40,034
<i>اليوم هو يوم مختلف</i>

1683
01:29:40,242 --> 01:29:43,122
<i>.استيقظ في السادسة و45 دقيقة ككل يوم</i>

1684
01:29:43,325 --> 01:29:46,454
<i>أحضر</i>
<i>.الافطار لأبي</i>

1685
01:29:46,659 --> 01:29:48,081
<i>ككل يوم</i>

1686
01:29:48,284 --> 01:29:51,579
<i>,أخرج من المنزل في الثامنة</i>
<i>.ككل يوم</i>

1687
01:29:51,784 --> 01:29:55,660
<i>اليوم الأربعاء
,لدي إنجليزية في التاسعة</i>

1688
01:29:55,867 --> 01:29:58,451
<i>,تاريخ في العاشرة
.فرنسية في الحادية عشر</i>

1689
01:29:58,659 --> 01:30:01,705
<i>.وبعد ذلك, رياضيات</i>

1690
01:30:01,909 --> 01:30:05,833
<i>,قررت اليوم أنا أغير وجهتي
.لن أذهب إلى المدرسة</i>

1691
01:30:06,035 --> 01:30:08,120
<i>ولا لبيت رافا</i>

1692
01:30:08,326 --> 01:30:10,211
<i>.سأذهب للبحث عن امرأة</i>

1693
01:30:10,410 --> 01:30:14,582
<i>.امرأة لسيد جيرمان</i>
<i>.امرأة لمعلمي</i>

1694
01:30:15,827 --> 01:30:16,953
رافا؟-

1695
01:30:17,160 --> 01:30:19,922
,تعتقد أنك تعرضت للإهانة

1696
01:30:20,119 --> 01:30:21,956
.لكن في الواقع تعرضت للاهتزاز فقط

1697
01:30:22,161 --> 01:30:25,504
,أنت ما زلت صغيراً
.لديك الكثير لتتعلمه

1698
01:30:26,369 --> 01:30:29,629
أنت كالقصب
.في رواية لافونتين

1699
01:30:29,828 --> 01:30:31,712
,تنحني
.لكن لا تنكسر

1700
01:30:31,911 --> 01:30:36,000
.تتذكر رواية البلوط والقصب
:البلوط يقول للقصب"

1701
01:30:36,203 --> 01:30:39,166
لديك الحق"
"باتهام الطبيعة, إلى آخره

1702
01:30:39,370 --> 01:30:42,001
,نهاية الأفق"
تجري بضراوة

1703
01:30:42,203 --> 01:30:43,709
,الأسوأ بين الأطفال"

1704
01:30:43,912 --> 01:30:46,958
الشمال يمتد"
".إلى هنا بين جانبيه

1705
01:30:47,162 --> 01:30:48,584
.شجرة"

1706
01:30:48,787 --> 01:30:51,086
-طرق الباب-
القصب تنحني". نعم؟

1707
01:30:52,829 --> 01:30:54,038
..تفضلوا بالجلوس

1708
01:30:55,454 --> 01:30:57,125
,جيرمان
,أريدك أن تحضر إلى مكتبي

1709
01:30:57,329 --> 01:30:59,000
.إن تكرمت

1710
01:30:59,204 --> 01:31:01,836
.نعم-
كلود غارسيا هنا؟-

1711
01:31:02,038 --> 01:31:03,709
.لا, لم يحضر-

1712
01:31:03,913 --> 01:31:04,506
رافاييل-

1713
01:31:04,705 --> 01:31:05,747
أرتول؟

1714
01:31:05,955 --> 01:31:07,294
.تفضل معنا

1715
01:31:07,496 --> 01:31:08,338
موسيقى كلاسيكية ♫

1716
01:31:08,538 --> 01:31:14,132
♫

1717
01:31:14,330 --> 01:31:19,539
♫

1718
01:31:24,956 --> 01:31:25,916
-جرس-

1719
01:31:26,123 --> 01:31:27,793
♫

1720
01:31:27,998 --> 01:31:28,958
♫

1721
01:31:29,164 --> 01:31:31,333
♫

1722
01:31:31,540 --> 01:31:32,216
.مرحبا-

1723
01:31:32,415 --> 01:31:34,832
<i>.ها هي وجهها متعب</i>

1724
01:31:35,040 --> 01:31:38,584
<i>,أعرف نوع الرجل الذي تزوجت منه
.أعلم أن ليس لديها أطفال</i>

1725
01:31:38,790 --> 01:31:41,505
<i>وزوجها يعتقد</i>
<i>أن جميع ما تعرضه في معرضها هو هراء</i>

1726
01:31:41,707 --> 01:31:42,667
<i>."فن للمرضى"</i>

1727
01:31:42,873 --> 01:31:44,426
هل أنت كلود؟-

1728
01:31:44,624 --> 01:31:45,168
.نعم-

1729
01:31:45,374 --> 01:31:47,211
<i>تتحقق بالنظر إلي من رأسي إلى قدماي</i>

1730
01:31:47,415 --> 01:31:48,837
<i>هل تخيلتني بشكل آخر؟</i>

1731
01:31:49,040 --> 01:31:50,676
أليس من المفترض-
أنك في الصف الآن؟

1732
01:31:50,874 --> 01:31:52,877
.لا, قررت التوقف-

1733
01:31:53,082 --> 01:31:54,552
ماذا ستفعل؟-

1734
01:31:55,541 --> 01:31:58,836
الناس-
.لديهم صعوبات في الرياضيات

1735
01:31:59,041 --> 01:32:00,760
أستطيع أن
.أعطي دروس خاصة

1736
01:32:00,958 --> 01:32:02,510
هل أنت متأكد؟-
.نعم-

1737
01:32:02,708 --> 01:32:06,418
أستطيع كتابة
.مجلات عن الفن الحديث

1738
01:32:06,625 --> 01:32:10,382
.سيد جيرمان أخبرني أنني جيد في ذلك
.نعم, أعلم

1739
01:32:10,583 --> 01:32:12,800
.خيال كبير

1740
01:32:13,000 --> 01:32:14,552
هل أستطيع الدخول؟-

1741
01:32:14,750 --> 01:32:16,551
.جيرمان ليس هنا

1742
01:32:16,750 --> 01:32:18,090
.أعلم-

1743
01:32:18,292 --> 01:32:21,303
موسيقى كلاسيكية ♫

1744
01:32:21,501 --> 01:32:31,053
♫

1745
01:32:31,251 --> 01:32:37,379
♫

1746
01:32:37,585 --> 01:32:39,635
!يا له من كابوس-

1747
01:32:39,835 --> 01:32:43,260
أحمق

1748
01:32:45,919 --> 01:32:49,593
.كلود لم يحضر للصف, أليس كذلك؟-
كيف علمتي؟-

1749
01:32:53,252 --> 01:32:54,509
هل أتى إلى هنا؟-

1750
01:32:57,461 --> 01:32:58,801
سمحتي له بالدخول؟

1751
01:33:01,211 --> 01:33:03,926
لا يسمح بالقراءة-
.للجميع

1752
01:33:08,420 --> 01:33:11,549
<i>وصلت, أنا في منزله</i>

1753
01:33:11,753 --> 01:33:14,965
هل ستسافر؟-
.هذه كتب زوجك-

1754
01:33:15,170 --> 01:33:17,138
.ذهبت إلى المعرض لكنه مغلق

1755
01:33:17,337 --> 01:33:19,672
<i>,أفتح الحقيبة
.وأبدأ باستخراج الكتب</i>

1756
01:33:19,879 --> 01:33:22,131
<i>.تساعدني في اعادة ترتيبها</i>

1757
01:33:22,337 --> 01:33:23,629
<i>.لم تكن سهلة لأن ترتيبهم زمني</i>

1758
01:33:23,837 --> 01:33:24,880
.تولستوي-

1759
01:33:25,088 --> 01:33:26,557
.لا أحب الروسيين

1760
01:33:26,754 --> 01:33:28,224
<i>,آننا كارينين</i>

1761
01:33:28,421 --> 01:33:29,843
,قرأت 10 صفحات فقط

1762
01:33:30,046 --> 01:33:31,433
<i>وفجأة, ألاحظ</i>

1763
01:33:31,630 --> 01:33:34,510
<i>كتاباً شدني</i>
<i>على وجه الخصوص</i>

1764
01:33:34,713 --> 01:33:37,724
<i>.آخذه, جان تبتسم</i>

1765
01:33:37,922 --> 01:33:39,510
."طفل العاصفة"

1766
01:33:39,713 --> 01:33:43,802
.جيرمان كتبه منذ عشرون سنة-
ألم يخبرك عنه؟

1767
01:33:44,005 --> 01:33:45,511
.لا-
عن ماذا يتحدث؟

1768
01:33:45,714 --> 01:33:47,931
.قصة حب تافهة-

1769
01:33:48,131 --> 01:33:52,054
.خسارة كبيرة هو يعترف بها أيضاً
ليس من الكتاب

1770
01:33:52,256 --> 01:33:54,010
.الذين يحبهم
.هذا محزن-

1771
01:33:54,214 --> 01:33:57,260
:إحدى ميزات جيرمان النادرة-
.صفاء قلبه

1772
01:33:59,840 --> 01:34:01,428
وأنت تشبهه

1773
01:34:01,631 --> 01:34:04,132
.عندما كان في عمرك
.لكن لديك موهبة

1774
01:34:04,340 --> 01:34:08,180
<i>.أنظر إليها بتمعن
,تختلف عن ايستر</i>

1775
01:34:08,382 --> 01:34:10,183
<i>.لكنها مرغوبة أيضاً</i>

1776
01:34:11,549 --> 01:34:13,018
.تستطيع الاحتفاظ به-

1777
01:34:13,215 --> 01:34:15,265
<i>تعطيني أحد كتب جيرمان</i>

1778
01:34:15,465 --> 01:34:19,223
<i>.تدعوني إلى الغداء
,نتحدث عن معرضها</i>

1779
01:34:19,424 --> 01:34:22,802
<i>.عن جيرمان, عن الكتب
كنا سعيدين, وفجأة</i>

1780
01:34:23,007 --> 01:34:25,556
ايستر-
..لن تترك رافا أبدا

1781
01:34:25,758 --> 01:34:28,306
إنهما زوجان يمران
,بظروف صعبة

1782
01:34:28,508 --> 01:34:31,353
.لكنهما مترابطان
.متلاحمان

1783
01:34:31,550 --> 01:34:32,640
.نعم-

1784
01:34:33,466 --> 01:34:35,304
,يحبون بعضهما
وينويان

1785
01:34:35,508 --> 01:34:37,262
.الانجاب مرة أخرى

1786
01:34:37,467 --> 01:34:39,434
.لم أعلم ذلك-

1787
01:34:39,633 --> 01:34:43,059
لماذا لم تنجبين أطفالاً-
مع جيرمان؟

1788
01:34:46,009 --> 01:34:49,718
,كان باستطاعتنا ذلك-
.لكن لم نفكر بالموضوع

1789
01:34:49,926 --> 01:34:52,888
.أنا مع عملي
.وهو مع كتبه

1790
01:34:54,593 --> 01:34:55,766
تساءلت

1791
01:34:55,968 --> 01:35:00,472
اذا كان حبه لك
.له علاقة بالموضوع

1792
01:35:00,676 --> 01:35:03,355
.رغبته في الأبوة
كان ليحب-

1793
01:35:03,551 --> 01:35:05,436
.أن ينجب صبياً
هل أخبرك بذلك؟-

1794
01:35:07,885 --> 01:35:10,303
أخبرني بالذات-

1795
01:35:10,510 --> 01:35:14,220
أنكِ لا تستطيعين
الانجاب, وأنك كنتي

1796
01:35:14,427 --> 01:35:15,304
.عقيمة

1797
01:35:17,344 --> 01:35:19,892
أخبرك بذلك؟-
.نعم-

1798
01:35:22,469 --> 01:35:23,181
-الهاتف-

1799
01:35:23,386 --> 01:35:24,856


1800
01:35:25,053 --> 01:35:28,892


1801
01:35:29,095 --> 01:35:30,137
.نعم-

1802
01:35:30,803 --> 01:35:31,645
ماذا؟

1803
01:35:33,678 --> 01:35:35,183
لا. من؟

1804
01:35:36,637 --> 01:35:37,478
..لا

1805
01:35:38,428 --> 01:35:39,306
.حسناً

1806
01:35:46,429 --> 01:35:49,973
.تم إيقاف جيرمان عن التدريس
لماذا؟-

1807
01:35:50,179 --> 01:35:53,723
رافا أخبر المدير-
.عن امتحان الرياضيات

1808
01:35:58,096 --> 01:36:01,439
موسيقى جاز ♫

1809
01:36:01,638 --> 01:36:04,898
<i>عندما تعرفت على سيد جيرمان
أردت أن أعرف </i>

1810
01:36:05,097 --> 01:36:08,190
<i>,كيف يعيش</i>
<i>.كيف يظهر منزله</i>

1811
01:36:08,388 --> 01:36:11,269
<i>من هي زوجته؟</i>
<i>ماذا تعمل؟</i>

1812
01:36:11,472 --> 01:36:14,850
<i>هل لديهم أطفال؟</i>

1813
01:36:15,055 --> 01:36:16,525
موسيقى جاز ♫

1814
01:36:16,722 --> 01:36:18,523
<i>.جان</i>

1815
01:36:18,722 --> 01:36:20,109
<i>.جان</i>

1816
01:36:20,306 --> 01:36:24,525
<i>زوجة السيد جيرمان أمامي</i>
<i>مستلقية على الأريكة</i>

1817
01:36:24,723 --> 01:36:28,018
<i>تنام
وأنصت إلى أنفاسها المتوازنة</i>

1818
01:36:28,223 --> 01:36:29,977
موسيقى جاز ♫

1819
01:36:30,181 --> 01:36:34,400
<i>تنورتها مفتوحة, أستطيع أن أرى
.بياض بشرتها</i>

1820
01:36:34,598 --> 01:36:38,189
<i>,قدماها جميلتان</i>
<i>كايستر</i>

1821
01:36:38,390 --> 01:36:39,646
موسيقى جاز ♫

1822
01:36:39,849 --> 01:36:41,899
<i>ماذا أفعل هنا؟</i>

1823
01:36:42,099 --> 01:36:46,484
<i>أمام زوجة معلمي
تنعرض في نومها</i>

1824
01:36:46,682 --> 01:36:50,641
<i>.على رغباتي وتيقظها
أبحث عن نهاية</i>

1825
01:36:50,849 --> 01:36:51,643
<i>.نهايتي</i>

1826
01:36:51,849 --> 01:36:55,192
<i>ربما وجدتها هنا</i>
<i>.في منزله </i>

1827
01:36:55,391 --> 01:36:59,528
موسيقى كلاسيكية ♫

1828
01:37:01,391 --> 01:37:03,311
ماذا تفعلين؟-
كما ترى-

1829
01:37:03,517 --> 01:37:04,689
.أجهز حقيبتي

1830
01:37:04,892 --> 01:37:06,646
سترحلين؟-
,نعم, معرضي-

1831
01:37:06,850 --> 01:37:08,059
.انتهى
.ونحن, انتهينا

1832
01:37:08,267 --> 01:37:09,559
إلى أين تذهبين؟

1833
01:37:09,767 --> 01:37:12,149
.لا أعلم-
.إلى بيت أمي

1834
01:37:12,350 --> 01:37:16,439
هل جننتي؟ اليوم؟ عندما أطرد؟-
جيرمان!, أنا-

1835
01:37:16,642 --> 01:37:18,610
.كايستر
.وأنت لست كرافا

1836
01:37:18,809 --> 01:37:20,729
وكلود لن يصبح أبداً

1837
01:37:20,934 --> 01:37:22,819
.إبنك

1838
01:37:23,018 --> 01:37:25,649
عن ماذا تتحدثين؟-

1839
01:37:25,851 --> 01:37:28,399
بيانو ♫

1840
01:37:28,601 --> 01:37:33,852
♫

1841
01:37:34,060 --> 01:37:35,269
هل نمتي مع

1842
01:37:35,477 --> 01:37:37,444
هذا الصبي؟
.يتبع-

1843
01:37:37,643 --> 01:37:38,935
نمتي مع-
! هذا الصبي

1844
01:37:39,144 --> 01:37:39,985
!توقف-

1845
01:37:40,185 --> 01:37:41,737
!يا عاهرة-
,جيرمان-

1846
01:37:41,935 --> 01:37:44,188
.هل أنت مجنون
قولي أنك قبلتيه-

1847
01:37:44,394 --> 01:37:45,520
بيانو ♫

1848
01:37:45,727 --> 01:37:53,360
♫

1849
01:37:53,561 --> 01:37:56,655
موسيقى كلاسيكية ♫
-تلهث-

1850
01:37:56,853 --> 01:38:02,061
♫

1851
01:38:07,728 --> 01:38:12,937
♫

1852
01:38:23,229 --> 01:38:27,022
-عصافير-

1853
01:38:27,230 --> 01:38:29,991
♫

1854
01:38:31,938 --> 01:38:33,029
.اممم-

1855
01:38:36,397 --> 01:38:37,487
,مرحبا-
.كلود

1856
01:38:37,688 --> 01:38:39,857
.مرحبا-
هل أنت بخير؟

1857
01:38:43,022 --> 01:38:43,864
.أشعر بتحسن-

1858
01:38:46,064 --> 01:38:48,446
هل لي أن أجلس؟-
.بكل تأكيد-

1859
01:38:57,148 --> 01:38:59,731
هل وجدت النهاية؟

1860
01:38:59,940 --> 01:39:01,860
.لا, تخليت عنها-

1861
01:39:02,773 --> 01:39:06,649
.لكن أحضرت كتابك
.زوجتك أعارتني اياه

1862
01:39:06,857 --> 01:39:07,568
تستطيع أن-

1863
01:39:07,774 --> 01:39:10,322
.ترميه
.لا فائدة منه

1864
01:39:11,107 --> 01:39:12,363
.أحببته كثيراً-

1865
01:39:12,565 --> 01:39:16,193
.قصة حب جميلة
.احتفظ به إذاً-

1866
01:39:26,691 --> 01:39:30,034
.مضحكة كل هذه النوافذ-
.هؤلاء الناس

1867
01:39:31,942 --> 01:39:34,027
..إنه-
.مثير للإعجاب

1868
01:39:35,983 --> 01:39:38,200
على كرسي الحديقة المقابلة-
,لبيت رافا

1869
01:39:38,400 --> 01:39:42,323
كنت كالمتفرج في الصف
.الأول, شاهدت

1870
01:39:42,525 --> 01:39:46,449
وقلت لنفسي: "كيف هي
"الحياة داخل هذا المنزل؟

1871
01:39:50,859 --> 01:39:51,820
,هناك, على سبيل المثال

1872
01:39:52,026 --> 01:39:55,866
.فتاتين
ماذا تفعلان؟

1873
01:39:56,068 --> 01:39:57,573
هل تعرفهم؟

1874
01:39:59,735 --> 01:40:00,908
.لا-

1875
01:40:01,110 --> 01:40:03,741
-صوت نسائي-

1876
01:40:03,943 --> 01:40:05,947
يظهر أنهما-
.يتشاجران

1877
01:40:07,610 --> 01:40:09,744
ربما, أخوات؟

1878
01:40:09,944 --> 01:40:12,658
.يتشاجران على الميراث

1879
01:40:12,860 --> 01:40:16,037
مثليات على وشك أن ينفصلا-
لا, توأمتان-

1880
01:40:16,236 --> 01:40:18,452
يتناقشن عن
.منزل العائلة

1881
01:40:18,652 --> 01:40:21,864
.الأولى تريد بيعه, الثانية ترفض
.مثليتان-

1882
01:40:22,069 --> 01:40:25,862
ثلاثون سنة تنكسر
الشقراء انجذبت

1883
01:40:26,070 --> 01:40:28,831
لطبيبة الرئة
والسمراء, "أيضاً

1884
01:40:29,028 --> 01:40:31,327
."أنا التي عرفتك عليها"
.أنظر إلى يديها

1885
01:40:31,528 --> 01:40:34,989
.نعم أنا من عرفتك عليها"
أتفهم لماذا

1886
01:40:35,195 --> 01:40:37,494
رفضتي "
."أن أرافقكِ لمراجعة الطبيبة

1887
01:40:37,695 --> 01:40:41,286
.مستحيل, لن نبيع المنزل"
أبي عانى كثيراً

1888
01:40:41,487 --> 01:40:43,206
."ليحتفظ به"

1889
01:40:44,112 --> 01:40:47,491
حقاً تفضل-
أن يكونا أخوات توائم؟

1890
01:40:50,238 --> 01:40:51,743
.ليس تحديداً

1891
01:40:53,904 --> 01:40:56,453
ربما هذه الحالة في الدور الأول-
.يميناً

1892
01:40:57,030 --> 01:40:58,784
دعك من الأمر, كلود-

1893
01:40:58,988 --> 01:41:01,074
لا أعتقد أنهما
في حاجة

1894
01:41:01,280 --> 01:41:03,200
.لدروس رياضيات

1895
01:41:03,405 --> 01:41:05,823
سيحتاجون شيئاً ما-
.في يومٍ ما

1896
01:41:06,030 --> 01:41:09,704
ستكون هناك دائماً
.طريقة للدخول

1897
01:41:09,905 --> 01:41:13,698
دائماً هناك طريقة أو أخرى
.للدخول إلى أي منزل

1898
01:41:13,906 --> 01:41:15,458
تستطيع مساعدتي؟

1899
01:41:20,948 --> 01:41:23,579
موسيقى كلاسيكية ♫

1900
01:41:23,781 --> 01:41:29,743
♫

1901
01:41:29,948 --> 01:41:31,749
-يضحكان-

1902
01:41:31,948 --> 01:41:34,580
♫

1903
01:41:34,782 --> 01:41:39,037
<i>.سيد جيرمان خسر كل شيء.
,زوجته, عمله</i>

1904
01:41:39,240 --> 01:41:41,919
<i>,وكنت هنا, بجانبه</i>

1905
01:41:42,116 --> 01:41:45,078
<i>مستعد لأخبره
.بقصة جديدة</i>

1906
01:41:45,282 --> 01:41:46,918
موسيقى كلاسيكية ♫

1907
01:41:47,116 --> 01:41:48,455
<i>.(يتبع)</i>

1908
01:41:48,658 --> 01:41:53,866
@AbdulazizAlali ترجمة

1909
01:42:25,951 --> 01:42:31,160
♫

1910
01:42:53,953 --> 01:42:59,162
♫

1911
01:43:23,455 --> 01:43:28,663
♫

1912
01:44:01,165 --> 01:44:06,374
♫

1913
01:44:31,375 --> 01:44:36,584
♫