1
00:00:37,588 --> 00:00:43,838
.لا تخبرِ أحد
ترجمة
Maraheb

2
00:00:43,838 --> 00:00:46,963
ألديكم شيئ في عطلة نهاية الإسبوع المقبل؟

3
00:00:46,963 --> 00:00:51,130
أخبرتك بأننا سنوقظها.

4
00:00:51,130 --> 00:00:55,297
!دعيني أحملها

5
00:00:55,297 --> 00:00:59,463
أتريد أن تحضنها أليكس ؟

6
00:00:59,463 --> 00:01:01,547
.أعطها المهدى

7
00:01:01,547 --> 00:01:05,622
ربما دائماً؟

8
00:01:10,922 --> 00:01:15,089
...الريف ممل

9
00:01:15,089 --> 00:01:17,172
!أعتقد أنه مستعد

10
00:01:17,172 --> 00:01:22,380
بعد تسعة سنين من دراسة الطب
!أخر شيئ يحتاجه هو الطفل

11
00:01:22,380 --> 00:01:27,855
لم لا؟

12
00:01:31,755 --> 00:01:33,839
أيضايقونك؟

13
00:01:33,839 --> 00:01:36,964
!طوال النهار يتحدثون في الموضوع

14
00:01:36,964 --> 00:01:43,214
.لا تقلق أعرف مالذي هي تحبه

15
00:01:43,214 --> 00:01:47,431
.لف الغطاء حولها

16
00:02:56,131 --> 00:03:02,057
/ بحيرة كارمن /

17
00:03:11,757 --> 00:03:13,840
!فرانسو! فرانسو

18
00:03:13,840 --> 00:03:17,032
!أبي! أبي

19
00:03:33,632 --> 00:03:36,607
.هيا بنا

20
00:04:20,507 --> 00:04:25,341
!توقف

21
00:04:28,841 --> 00:04:32,925
.جميل

22
00:05:20,925 --> 00:05:28,216
هل أعدت الإتصال بأختك؟
.لا

23
00:05:28,216 --> 00:05:30,300
لماذا تعاملها بهذه الطريقة؟

24
00:05:30,300 --> 00:05:33,425
كيف؟

25
00:05:33,425 --> 00:05:36,550
.لا أعرف

26
00:05:36,550 --> 00:05:41,758
.البارحة تجاهلتها طوال الوقت

27
00:05:41,758 --> 00:05:45,925
لأنها لا تريد بيع المرزعة؟
!هذا جنون

28
00:05:45,925 --> 00:05:50,092
.تكلفنا الكثير من المال
.و هي حتى لا تريد العيش هناك

29
00:05:50,092 --> 00:05:53,217
أتعتقد أن والدك كان ليوافق على بيعها؟

30
00:05:53,217 --> 00:05:55,300
.ليس الأمر كذلك
.هي راكبة خيول و ليست مديرة

31
00:05:55,300 --> 00:05:58,425
من سيدير الإسطبلات؟
.أنا ليس لدي الوقت

32
00:05:58,425 --> 00:06:00,508
لا تتضايق
.لست كذلك

33
00:06:00,508 --> 00:06:05,717
.دائماً تقفي بجانبها

34
00:06:05,717 --> 00:06:06,758
.معك حق
.لن أتدخل في الموضوع

35
00:06:06,758 --> 00:06:10,925
.مارجوت لم أقصد ذلك
.أنا آسف

36
00:06:10,925 --> 00:06:13,008
.سأخرج الكلب

37
00:06:13,008 --> 00:06:14,909
!أنا آسف

38
00:06:50,509 --> 00:06:53,384
مارجوت؟

39
00:07:12,384 --> 00:07:14,876
!أليكس

40
00:07:44,676 --> 00:07:49,935
/بعد 8 سنوات

41
00:08:33,635 --> 00:08:35,718
...حسناً

42
00:08:35,718 --> 00:08:39,885
أعنقد أني رأيت بما فيه الكفاية
.كي لا أتفق مع طبيب عائلتك

43
00:08:39,885 --> 00:08:43,010
.لا نعطيها هرمون الكورتيزون
.هذا لن يشفيها من الأكزيما

44
00:08:43,010 --> 00:08:45,093
...سيساعدها أكثر

45
00:08:45,093 --> 00:08:50,302
.لو تدعوها تتمتع بحياتها

46
00:08:50,302 --> 00:08:52,385
!دعني و شأني/

47
00:08:52,385 --> 00:08:58,635
ماذا بإمكاني إقتراحه بأيام العطل؟

48
00:08:58,635 --> 00:09:00,719
القصص المصورة في الفراش

49
00:09:00,719 --> 00:09:03,844
.بطاطة مقلية على الغداء
زيارة الأصدقاء

50
00:09:03,844 --> 00:09:08,010
في المساء باربي
!أكل الشوكولا و باقي الألعاب الأخرة

51
00:09:08,010 --> 00:09:10,094
!قلت إستدعوه/

52
00:09:10,094 --> 00:09:13,219
.و بالتأكيد مشاهدة التلفاز بكثرة
.المعذرة

53
00:09:13,219 --> 00:09:15,302
!دعوني و شأني/

54
00:09:15,302 --> 00:09:20,510
!دعني و إلا سأضربك/

55
00:09:20,510 --> 00:09:22,594
!هدؤوه
...إهدأ

56
00:09:22,594 --> 00:09:24,677
!دعني
و من تكون أنت؟

57
00:09:24,677 --> 00:09:28,844
!دعتي قلت لك

58
00:09:28,844 --> 00:09:30,927
!إهدء لقد ضربني

59
00:09:30,927 --> 00:09:31,969
برونو ماذا هناك؟

60
00:09:31,969 --> 00:09:34,052
!سقط من الأريكة

61
00:09:34,052 --> 00:09:36,136
!أخبرتهم أن ينادوك

62
00:09:36,136 --> 00:09:38,219
!لقد إتصلت بالإسعاف

63
00:09:38,219 --> 00:09:41,344
أهذا مريضك؟
منذ 3 سنوات هو مصاب بالهيموفيليا
.عدم تخثر الدم

64
00:09:41,344 --> 00:09:44,469
.برونو أعطيهم إبنك

65
00:09:44,469 --> 00:09:47,594
لا لماذا لا تفعل أنت ذلك؟
.هذا ليس قسمي

66
00:09:47,594 --> 00:09:49,677
!اللعنة
.أريدك أنت

67
00:09:49,677 --> 00:09:50,719
!لا أحد يلمس إيني

68
00:09:50,719 --> 00:09:53,844
!لا أحد يلمس إيني

69
00:09:53,844 --> 00:09:55,927
.حسناً برونو

70
00:09:55,927 --> 00:09:59,052
.من المحتمل أن لديه نزيف داخلي

71
00:09:59,052 --> 00:10:02,278
.أعطني إياه
.أنا سأحمله إن أردت

72
00:10:14,678 --> 00:10:19,636
!إرجع

73
00:10:26,136 --> 00:10:29,261
لماذا تحدقين هكذا؟

74
00:10:54,261 --> 00:10:58,837
العثور على جثتين في غابة رامبوليوت/

75
00:11:03,637 --> 00:11:05,720
!اللعنة كم هذا ممتع

76
00:11:05,720 --> 00:11:13,012
جولي أرشدي السيد روسيجنون
.الى الطاولة رقم 9

77
00:11:13,012 --> 00:11:15,095
.أحب أن أتناول الغداء معكِ
.عفواً

78
00:11:15,095 --> 00:11:20,303
في الصيف لا توجد هذه الحركة
.لكننا لازلنا نستقبل الكثير من السياح

79
00:11:20,303 --> 00:11:27,595
أريد السول و قوموا بتشغيل المكيف
.الجو خار للغاية

80
00:11:27,595 --> 00:11:29,678
لديك إرتباطات للغد؟

81
00:11:29,678 --> 00:11:35,929
.وعدت أم مارجوت بانني سأمر عليها

82
00:11:35,929 --> 00:11:40,095
...أليكس  ألا تعتقد أنه

83
00:11:40,095 --> 00:11:42,179
!لقد مضت 8 سنوات

84
00:11:42,179 --> 00:11:44,262
لا أقول أن عليك أنت تنسى

85
00:11:44,262 --> 00:11:48,429
لكني لا أفهم لماذا تحتقل بهذه
.الذكرة السيئة

86
00:11:48,429 --> 00:11:49,470
أحتقل؟

87
00:11:49,470 --> 00:11:51,554
...مهما يكن

88
00:11:51,554 --> 00:11:58,845
.ليس لديك شيئ كي تقوله لهم
.تراهم مرة في السنة كي تحي ذكرا موتها

89
00:11:58,845 --> 00:11:59,887
...إعذرني

90
00:11:59,887 --> 00:12:03,604
.إعتقدت أننا سنقضي هذا المساء معاً

91
00:12:10,304 --> 00:12:13,429
.سأحضر فيما بعد

92
00:12:13,429 --> 00:12:20,721
إذا كنت ستعاملني بهذه الطريقة
.لن يبقى لديك أحد

93
00:12:20,721 --> 00:12:24,404
.حدثني

94
00:12:35,304 --> 00:12:37,387
كيف حالك؟

95
00:12:37,387 --> 00:12:40,513
.سأجن أجلس و لا أستطيع عمل شيئ

96
00:12:40,513 --> 00:12:41,554
.بمكنني تخيل ذلك

97
00:12:41,554 --> 00:12:44,679
.للآسف لا تستطيع فعل شيئ

98
00:12:44,679 --> 00:12:47,804
.ساتصل بك عندما أنتهي من العملية

99
00:12:47,804 --> 00:12:50,929
.بما أنك هنا
.سأتمشى

100
00:12:50,929 --> 00:12:54,054
.إتصل في حال أنك علمت شيئاّ

101
00:12:54,054 --> 00:12:59,263
.بالنأكيد

102
00:12:59,263 --> 00:13:01,346
.شكراً

103
00:13:01,346 --> 00:13:03,429
.ما هذا؟ خذه

104
00:13:03,429 --> 00:13:05,513
أتفضل مشغل ديفيدي؟

105
00:13:05,513 --> 00:13:07,596
تلفاز بلازما؟

106
00:13:07,596 --> 00:13:10,721
.لا أريد شيئ
.إمسك

107
00:13:10,721 --> 00:13:13,522
.سأتصل بك

108
00:13:48,222 --> 00:13:52,388
.إضغط على الرابط/
.ذكرى. 6:15/

109
00:13:52,388 --> 00:13:56,555
!دكتور/
...السيدة أوفينشتين/

110
00:13:56,555 --> 00:14:01,555
.إضغط على الرابط/
.ذكرى. 6:15/

111
00:14:09,055 --> 00:14:13,222
.الخادم غير موجود

112
00:14:13,222 --> 00:14:16,347
هل هناك شيئ؟

113
00:14:16,347 --> 00:14:19,472
.لا
.دعيها تدخل

114
00:14:19,472 --> 00:14:22,597
.إتصل العريق لافيل
.شرطة رامبوليوت

115
00:14:22,597 --> 00:14:24,881
.قال أن هذا ضروري

116
00:14:49,681 --> 00:14:51,764
بمن تحدق هكذا؟

117
00:14:51,764 --> 00:14:55,931
.أحب مراقبتكِ و أنت تمتطين الحصان

118
00:14:55,931 --> 00:14:59,706
.عليك أن تكثر من المجيى
.أجل

119
00:15:05,306 --> 00:15:11,556
.سأعود بعد قليل

120
00:15:11,556 --> 00:15:14,681
.المعذرة

121
00:15:14,681 --> 00:15:19,889
متى أخر مرة كنت فيها عند بحيرة كارمن؟

122
00:15:19,889 --> 00:15:25,098
.منذ سنة

123
00:15:25,098 --> 00:15:26,139
و أنت دكتور؟

124
00:15:26,139 --> 00:15:30,306
.منذ 8 سنوات

125
00:15:30,306 --> 00:15:37,598
كما قلت لأخاكِ عمال المجاري
.إكتشفوا جثتين قرب البحيرة

126
00:15:37,598 --> 00:15:39,681
.سمعت هذا في الراديو

127
00:15:39,681 --> 00:15:44,889
.أجل أكتسفت الموضوع عن طريق الحارس

128
00:15:44,889 --> 00:15:48,014
هل تم التعرف عليهم؟
.لا مازلنا نجري الإختبارات

129
00:15:48,014 --> 00:15:53,223
جثتي رجلين قوقازيان تم رميهم
.بالرصاص قبل حوالي 5 أعوام

130
00:15:53,223 --> 00:15:57,390
.لقد قلت أن الجثث وحدت خارج حدود أرضنا
إذاً لماذا تتحدث معنا؟

131
00:15:57,390 --> 00:16:01,556
.سأخبرك الآن
.علينا أن نقوم بالبحث في الأماكن المجاورة

132
00:16:01,556 --> 00:16:02,598
...لذلك أحتاج الى الموافقة

133
00:16:02,598 --> 00:16:04,681
.بإمكانك

134
00:16:04,681 --> 00:16:05,723
ممكن؟
.نعم

135
00:16:05,723 --> 00:16:10,931
أتحتاج لتوقيع؟
.أجل

136
00:16:10,931 --> 00:16:13,307
.كلاكما

137
00:16:20,307 --> 00:16:25,515
.آسف أننا أعدنا فتح القضية
...أعرف أن قاتل زوجتك قد حاول

138
00:16:25,515 --> 00:16:27,598
!دعني من هذا الهراء

139
00:16:27,598 --> 00:16:30,723
!أتعتقد بأنني أنا من قتلها

140
00:16:30,723 --> 00:16:33,848
.أنت كنت زوجها
...أفراد العائلة غالباً

141
00:16:33,848 --> 00:16:38,015
إن لم يكن ذلك ربما كنت
قد وجتها على قيد الحياة

142
00:16:38,015 --> 00:16:45,307
.زملائي كان التحقق من كل إحتمال

143
00:16:45,307 --> 00:16:47,449
.شكراً

144
00:16:58,849 --> 00:17:00,932
.شيئاً آخر أيضاً

145
00:17:00,932 --> 00:17:01,974
ماذا؟

146
00:17:01,974 --> 00:17:05,099
.أريد آخذ عينة من الدم لتحليل الحمض النووي

147
00:17:05,099 --> 00:17:08,224
عندما تم إختطاف زوجتك قلت
...أنه تم ضربك

148
00:17:08,224 --> 00:17:10,307
.أجل

149
00:17:10,307 --> 00:17:15,515
وجدنا بجانب الجثث عصا بيسبول
.ملطخة بالدم

150
00:17:15,515 --> 00:17:19,682
.زمرة الدم ب + مثلك

151
00:17:19,682 --> 00:17:23,849
أليست هذه زمرتك؟

152
00:17:23,849 --> 00:17:28,016
بالتأكيد يمكن أن يكونوا ضحايا فرانك سرتون

153
00:17:28,016 --> 00:17:32,182
غير أن القتلة المتسلسلين قلة
.ما يغيرون طريقتهم

154
00:17:32,182 --> 00:17:35,307
.أيضاً الجثث لا يوجد عليها آثار للتعذيب

155
00:17:35,307 --> 00:17:39,474
.تم دفنهم
.لم يكن هناك جثث للحيوانات

156
00:17:39,474 --> 00:17:41,557
.و ضحايا سيرتون كانوا من النساء فقط

157
00:17:41,557 --> 00:17:43,641
إذاً؟

158
00:17:43,641 --> 00:17:50,932
.إذاً الأمر معتقد قليلاً. دكتور

159
00:17:50,932 --> 00:17:55,099
س

160
00:17:55,099 --> 00:17:58,224
لذلك أنا بحاجة لمساعدتك؟

161
00:17:58,224 --> 00:18:03,433
سأعطيكم عينة لكني أخبرتكم بكل
.ما رأيته

162
00:18:03,433 --> 00:18:07,599
.أجل قرأت شهادتك
...زوجتك تصرخ

163
00:18:07,599 --> 00:18:13,849
.تم ضربك سقطت بالماء
.ثم إستيقظط في المشفى

164
00:18:13,849 --> 00:18:18,016
.و الباقي غبر معروف لحد الآن

165
00:18:18,016 --> 00:18:20,099
.صدقنا قصتك

166
00:18:20,099 --> 00:18:24,266
لكن إن كان هذا دمك في مكان وجود الجثث

167
00:18:24,266 --> 00:18:27,391
.ذلك يعني أننا سنعيد  فتح التحقيق

168
00:18:27,391 --> 00:18:34,683
.سأهتم ذلك

169
00:18:34,683 --> 00:18:38,850
سنحاول الحصول على الأجوبة لباقي الأسئلة

170
00:18:38,850 --> 00:18:44,058
مثل كيفية العقور عليك مغمى على الضفة؟

171
00:18:44,058 --> 00:18:49,266
من الذي إتصل بالشرطة؟
و قبل كل شيئ؟

172
00:18:49,266 --> 00:18:54,483
كيف خرجت من الماء و أنت مغمى عليك؟

173
00:18:59,683 --> 00:19:03,850
.السيدة فيجن ممرضة
.ستأخذ عينة من الدم

174
00:19:03,850 --> 00:19:07,700
...إعتقدك بأنك تفضل
.فعل ذلك هنا

175
00:19:47,600 --> 00:19:49,877
ترجمة
Maraheb

176
00:22:51,977 --> 00:22:57,186
.سيلين لا تحولي لي أحد

177
00:22:57,186 --> 00:22:59,845
.حسناً دكتور/

178
00:24:11,145 --> 00:24:15,312
.غداً في نفس الوقت زائد ساعتين/
:رسالة لك على العنوان

179
00:24:15,312 --> 00:24:17,395
إسم المستخدم: حفلة/
كلمة السر: أولمبيا/

180
00:24:17,395 --> 00:24:24,321
.لا تخبر أحد
.هم يرافبوننا

181
00:26:00,521 --> 00:26:06,771
أتواعد أحد؟

182
00:26:06,771 --> 00:26:09,896
.آسفة أليكس

183
00:26:09,896 --> 00:26:15,104
.لست مضطر لإخباري هذا ليس من شأني

184
00:26:15,104 --> 00:26:18,229
.لا أواعد أحد

185
00:26:18,229 --> 00:26:24,480
.أعني لست مرتبط

186
00:26:24,480 --> 00:26:28,646
...أليكسندر

187
00:26:28,646 --> 00:26:30,730
.كلنا نفتقدها بشدة

188
00:26:30,730 --> 00:26:32,813
.لكن لديك حياة عليك أنت تعيشها

189
00:26:32,813 --> 00:26:35,938
.لا تشعر بالذنب لخروجك مع ناس آخرين

190
00:26:35,938 --> 00:26:41,146
.لا أشعر بالذنب
.الأمر مختلف

191
00:26:41,146 --> 00:26:43,705
.سألقي نظرة على المطبخ

192
00:26:52,605 --> 00:26:54,688
كيف حالك؟

193
00:26:54,688 --> 00:26:57,813
.بخير
و أنت؟

194
00:26:57,813 --> 00:26:59,897
!التقاعد

195
00:26:59,897 --> 00:27:04,063
... أستيقظ في الصباح و

196
00:27:04,063 --> 00:27:11,355
تشرب؟

197
00:27:11,355 --> 00:27:14,480
جاك؟

198
00:27:14,480 --> 00:27:17,605
.عندي سؤال مهم لك

199
00:27:17,605 --> 00:27:19,688
...أردت أن أعرف

200
00:27:19,688 --> 00:27:24,897
...مارجوت
كيف كانت تبدو عندما وجدتها؟

201
00:27:24,897 --> 00:27:28,022
ماذا؟

202
00:27:28,022 --> 00:27:31,147
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بذلك
...ربما بسبب ذكراها

203
00:27:31,147 --> 00:27:37,397
.يجب أن أعرف

204
00:27:37,397 --> 00:27:39,480
.أبداً لم أسئلك عن التفاصيل

205
00:27:39,480 --> 00:27:43,647
هل كانا عليها آثار للضرب؟

206
00:27:43,647 --> 00:27:45,730
لماذا تفعل ذلك؟

207
00:27:45,730 --> 00:27:53,022
.حقاً أريد معرفة ذلك

208
00:27:53,022 --> 00:27:58,231
.كان هناك كدمات

209
00:27:58,231 --> 00:28:05,522
.أين

210
00:28:05,522 --> 00:28:06,564
على وجهها؟

211
00:28:06,564 --> 00:28:08,647
.أجل

212
00:28:08,647 --> 00:28:12,814
على جسدها أيضاً؟
.لم أرى جسدها

213
00:28:12,814 --> 00:28:15,939
.كنت هناك كوني والدها و ليس شرطي
.كان علي التعرف عليها

214
00:28:15,939 --> 00:28:20,106
هل عرفتها بسهولة؟

215
00:28:20,106 --> 00:28:21,147
مباشرة؟

216
00:28:21,147 --> 00:28:23,231
.قلت أنا وجهها كان مهشم

217
00:28:23,231 --> 00:28:25,406
!تباً للأسئلتك

218
00:28:57,606 --> 00:29:02,540
هل يمكنك التعرف على الجثة؟

219
00:29:18,440 --> 00:29:21,565
.عينها اليسار كانت متورمة/

220
00:29:21,565 --> 00:29:24,690
.الأنف كان مسوى و مكسور/

221
00:29:24,690 --> 00:29:28,856
.وجهها قطع على الأغلب بمشرط ورق/

222
00:29:28,856 --> 00:29:36,090
...فكها مخلوع عروقها كانت مقطعة

223
00:29:37,190 --> 00:29:42,157
.أريدك أن تغادر حالاً

224
00:29:53,857 --> 00:29:55,940
إنتهيت؟

225
00:29:55,940 --> 00:30:01,148
طردوك؟
.أجل

226
00:30:01,148 --> 00:30:07,199
بطولة أوروبا
عام 1996

227
00:30:19,899 --> 00:30:25,074
فيليب نيوفيل
1967-1997

228
00:30:29,274 --> 00:30:35,524
بنهاية هذا الحفل أود أن أشكر
رئيس جمعية الأطفال

229
00:30:35,524 --> 00:30:41,774
معدي الحفلة لذكرى ولدي
.الذي كان قائد راكبي الخيول

230
00:30:41,774 --> 00:30:44,899
...أرجو أن ترحبوا بشدة بالسيناتور

231
00:30:44,899 --> 00:30:49,882
!جلبرت نيوفيل

232
00:30:59,482 --> 00:31:03,741
.أربع خطوات قصيرة
.هذا ضيق

233
00:31:10,941 --> 00:31:15,108
إذاً غداً في الساعة 8.15
ستستلم رسالة أخرى؟

234
00:31:15,108 --> 00:31:22,399
.أجل

235
00:31:22,399 --> 00:31:23,441
أبن هذا المكان؟

236
00:31:23,441 --> 00:31:29,691
لا أعرف. ليس في فرنسا
.ماتزال الشمس مشرقة

237
00:31:29,691 --> 00:31:35,941
كيف تعرف أنها هي؟
.لا شيئ واضح

238
00:31:35,941 --> 00:31:38,025
.لا تذهب لهناك أليكس

239
00:31:38,025 --> 00:31:42,191
.ستصاب بالجنون

240
00:31:42,191 --> 00:31:47,366
.أعرف

241
00:31:51,566 --> 00:31:53,650
كيف سار الأمر؟

242
00:31:53,650 --> 00:31:59,900
!حصلت على المركز الثاني

243
00:31:59,900 --> 00:32:04,066
.سأذهب لأنام. أني متعبة
.كنت سأرحل

244
00:32:04,066 --> 00:32:11,358
أتريد تناول شيئ عزيزتي؟

245
00:32:11,358 --> 00:32:15,525
.لا شيئ
.لقد تشاجرنا

246
00:32:15,525 --> 00:32:21,834
.تعتقد أني أواعد إحدى النادلات

247
00:32:58,234 --> 00:33:05,525
.دع هذا و عد الى الى الرسائل

248
00:33:05,525 --> 00:33:07,609
أكنت تعرف الرجلين من البحيرة؟

249
00:33:07,609 --> 00:33:14,084
.أرني الرسالة الثانية

250
00:33:16,984 --> 00:33:19,067
نفس المرسل؟

251
00:33:19,067 --> 00:33:21,151
.المرسل مجهول
من قد يعرف هذا؟

252
00:33:21,151 --> 00:33:23,234
.أنا أعرف
.إنه نفس الشخص

253
00:33:23,234 --> 00:33:26,359
أجربت كلمة السر؟

254
00:33:26,359 --> 00:33:28,442
.الحساب غير موجود

255
00:33:28,442 --> 00:33:32,609
.المرسل أعده على الساعة 8.15

256
00:33:32,609 --> 00:33:34,692
.أنا متصل بكل حاسباته

257
00:33:34,692 --> 00:33:40,609
.بمجرد أن يتصل سنعلم

258
00:33:45,109 --> 00:33:49,009
.أعتقد أني أعرف ما يكفي

259
00:34:10,109 --> 00:34:11,151
دكتور بيك؟

260
00:34:11,151 --> 00:34:16,360
المحقق مينراد
.شرطة فيرساي

261
00:34:16,360 --> 00:34:18,443
.أرجو أن تتبعني

262
00:34:18,443 --> 00:34:20,526
ماذا هناك؟

263
00:34:20,526 --> 00:34:23,651
.أرجو أن تعذرني للحظة

264
00:34:23,651 --> 00:34:30,943
أين كنت؟
.غسلت يدي

265
00:34:30,943 --> 00:34:33,026
النقيب إيريك ليفكوفيش
.شرطة فيرساي

266
00:34:33,026 --> 00:34:36,151
ماذا الذي يجري؟

267
00:34:36,151 --> 00:34:42,243
.الحديث في المكتب سيكون أفضل

268
00:35:08,443 --> 00:35:09,485
...سيد بيك

269
00:35:09,485 --> 00:35:15,735
من تكون جوليت لانجلويس؟

270
00:35:15,735 --> 00:35:18,860
أيمكنك أن تتوقف؟

271
00:35:18,860 --> 00:35:25,110
إسم جوليت لانجلويس يعني لك شيئ؟

272
00:35:25,110 --> 00:35:30,319
.جوليت هو الاسم الثاني لزوجتي

273
00:35:30,319 --> 00:35:32,402
و ما هو إسمك الثاني؟

274
00:35:32,402 --> 00:35:35,527
.أرنود

275
00:35:35,527 --> 00:35:38,652
...إذا دعنا نتخيل أني أسئلك اسم

276
00:35:38,652 --> 00:35:42,819
أرنود ريبر يعني لك شيئ؟

277
00:35:42,819 --> 00:35:48,027
:أكنت ستقول
بالواقع أرنود هو اسمي الثاني"؟"

278
00:35:48,027 --> 00:35:52,194
.زوجتي ترعرعت باسم لانجلويس

279
00:35:52,194 --> 00:35:57,402
.لذلك قلت أن جوليت هو أسمها الثاني

280
00:35:57,402 --> 00:35:59,486
.هذا يذكرني بها

281
00:35:59,486 --> 00:36:02,611
هل زوجتك إستعملت هذا الأسم؟

282
00:36:02,611 --> 00:36:04,694
بمعنى؟

283
00:36:04,694 --> 00:36:07,819
مرحباً أنا جوليت لانجلويس"
"...حجزت غرفة

284
00:36:07,819 --> 00:36:14,069
أو سعت للحصول على بطاقة شخصية بهذا الاسم؟

285
00:36:14,069 --> 00:36:19,736
.لا لكن كنا نلعب هكذا عندمت كنا صغار

286
00:36:30,736 --> 00:36:38,028
هل ضربت زوجتك مرة؟

287
00:36:38,028 --> 00:36:40,111
.سأعيد السؤال

288
00:36:40,111 --> 00:36:43,236
هل ضربت زوجتك مرة؟

289
00:36:43,236 --> 00:36:46,361
ما خطبك؟

290
00:36:46,361 --> 00:36:49,486
.ضربك لزوجتك لا يعد جريمة

291
00:36:49,486 --> 00:36:50,528
.هذا أمر عادي

292
00:36:50,528 --> 00:36:53,653
!لا ليس كذلك

293
00:36:53,653 --> 00:36:59,578
.أبداً لم أضرب زوجتي
هل سمعتني؟

294
00:37:34,278 --> 00:37:41,570
تعتقد بأني فعلت ذلك؟

295
00:37:41,570 --> 00:37:43,653
وعدت صديقتك هيلين

296
00:37:43,653 --> 00:37:50,945
بأنني سأساعدك لكن عليك أن تخبرني
.كل شيئ

297
00:37:50,945 --> 00:37:54,070
...قصة حادث السيارة
هي حقيقية؟

298
00:37:54,070 --> 00:37:56,153
.بالطبع حقيقية

299
00:37:56,153 --> 00:37:57,195
كنت معها وقتها؟

300
00:37:57,195 --> 00:38:01,362
.كنت أجري تدريباتي في بردوكس

301
00:38:01,362 --> 00:38:06,570
.أحذرك. هم سيتحققون من هذا
.فليفعلوا

302
00:38:06,570 --> 00:38:08,654
.أعرف ما أقول

303
00:38:08,654 --> 00:38:12,820
.ربما عملت هذه الصور لشركة التأمين
.يبدوا هذا منطقياً

304
00:38:12,820 --> 00:38:18,029
.ليست لدي فكرة لم أرهم من قبل

305
00:38:18,029 --> 00:38:22,195
هل نسيت شيئاً؟

306
00:38:22,195 --> 00:38:26,362
.لا
ماذا الآن؟

307
00:38:26,362 --> 00:38:32,379
بعد مرور 8 سنوات، تأخر الوقت لتقديم
.شكوى ضرب الزوجة الأمر غريب

308
00:38:36,779 --> 00:38:38,862
.إستمر

309
00:38:38,862 --> 00:38:40,946
!يعجبني هذا

310
00:38:40,946 --> 00:38:43,029
.الآن إسترخي قليلاً

311
00:38:43,029 --> 00:38:45,112
.جيد

312
00:38:45,112 --> 00:38:48,237
.أمسك البطة من الأمام

313
00:38:48,237 --> 00:38:51,362
.أخرج لسانك و كأنك تريد لعقها

314
00:38:51,362 --> 00:38:53,446
!رائع

315
00:38:53,446 --> 00:38:59,696
!فريد

316
00:38:59,696 --> 00:39:02,821
!مرة آخرى
!إخرج لسانك

317
00:39:02,821 --> 00:39:08,454
!رائع

318
00:39:11,154 --> 00:39:13,238
...أنتظر

319
00:39:13,238 --> 00:39:15,321
.لا أفهم

320
00:39:15,321 --> 00:39:20,529
أتيت لتسألني عني هذا؟

321
00:39:20,529 --> 00:39:24,696
هذا كل ما تريد قوله؟

322
00:39:24,696 --> 00:39:25,738
.آسف

323
00:39:25,738 --> 00:39:27,821
!لا يهمني إعتذارك

324
00:39:27,821 --> 00:39:29,904
.ليست هذه المشكلة

325
00:39:29,904 --> 00:39:33,030
.أنا تعذبت أيضاً أتعرف

326
00:39:33,030 --> 00:39:37,196
.كنت بحاجة لك

327
00:39:37,196 --> 00:39:40,321
.لم تتصل
.و لم تجيب على إتصالاتي

328
00:39:40,321 --> 00:39:42,405
لم أستطيع

329
00:39:42,405 --> 00:39:46,571
...أقسم
.لم أستطع الإتصال بك

330
00:39:46,571 --> 00:39:51,780
.إعتقدت بـأنه علي مواجهة الأمر وحدي

331
00:39:51,780 --> 00:39:58,030
.لكني غرقت أكثر

332
00:39:58,030 --> 00:40:00,113
.أخبريني ماذا حدث

333
00:40:00,113 --> 00:40:05,322
.لا أعرف

334
00:40:05,322 --> 00:40:09,488
ألم تكوني معها؟
.لا

335
00:40:09,488 --> 00:40:13,655
في أحد الليالي أتت إلي وهي
.مليئة بالكدمات

336
00:40:13,655 --> 00:40:17,822
.قالت  أنها تعرضت لحادث سيارة

337
00:40:17,822 --> 00:40:23,030
في حال أحد سألني كان علي القول
.أننا كنا معاً في السيارة

338
00:40:23,030 --> 00:40:28,238
في حال أحد سأل؟

339
00:40:28,238 --> 00:40:31,363
.أظن أنها كانت تقصدك أنت

340
00:40:31,363 --> 00:40:38,655
.لم تخبرني شيئ آخر
.لا شيئ صدقني

341
00:40:38,655 --> 00:40:40,739
عملت الصور؟
صور؟

342
00:40:40,739 --> 00:40:43,864
لها.لآثار الضرب

343
00:40:43,864 --> 00:40:50,114
.لكن لماذا

344
00:40:50,114 --> 00:40:57,405
.مجرد سؤال

345
00:40:57,405 --> 00:41:01,572
ماذا هناك؟

346
00:41:01,572 --> 00:41:08,864
.لا أعرف

347
00:41:08,864 --> 00:41:11,989
.كانت أفضل صديقة لي

348
00:41:11,989 --> 00:41:14,072
.أنظر إلي أرجوك

349
00:41:14,072 --> 00:41:19,281
.أقسم لك أنها لم تكذب عليك أبداً
.ما عدا هذه المرة

350
00:41:19,281 --> 00:41:24,714
.صدقني

351
00:41:40,114 --> 00:41:47,898
ترجمة Maraheb

352
00:42:57,198 --> 00:42:59,282
...فيراليوت و جامبلين/

353
00:42:59,282 --> 00:43:02,407
هل أستطيع التحدث مع السيد فيراليت؟

354
00:43:02,407 --> 00:43:08,582
.هو في المحكمة/
أتريدني أن أخبره بشيئ؟/

355
00:43:24,282 --> 00:43:27,407
...لم نجد أي شيئ جديد يخص الحادث

356
00:43:27,407 --> 00:43:34,699
.لا في شركة التأمين ولا في ملفات الشرطة

357
00:43:34,699 --> 00:43:38,865
.أليكس  لم يضرب مارجوت أبداً

358
00:43:38,865 --> 00:43:41,990
.ما كان ليفعلها

359
00:43:41,990 --> 00:43:49,099
أتستطيعي تركنا لوحدنا؟

360
00:43:59,699 --> 00:44:02,824
...كابتن

361
00:44:02,824 --> 00:44:10,116
...في حال أراد صهرك قتل إبنتك

362
00:44:10,116 --> 00:44:13,241
لقد أحبها لما كانا سيقتلها؟

363
00:44:13,241 --> 00:44:18,449
.ل 200 ألف يورو
.كانت مؤمنة على حياتها بهذا المبلغ

364
00:44:18,449 --> 00:44:20,533
!هذا هراء

365
00:44:20,533 --> 00:44:25,741
يوجد الكثير من الثغرات في القصة
...بلإضافة لوثيقة التأمين

366
00:44:25,741 --> 00:44:30,949
بيك أخذها لمنطقة معزولة حيث
.لا يوجد شهود

367
00:44:30,949 --> 00:44:36,158
الرجلان الذين وجدناهما الإسبوع الماضي
.قاموا بإختطافها و قتلها

368
00:44:36,158 --> 00:44:39,283
.سيرتون حرّ
.يمكن قرأة ذلك في الصخف

369
00:44:39,283 --> 00:44:44,491
يفعلون كل شيئ كي يبدوا هذا
.من فعل سيرتون

370
00:44:44,491 --> 00:44:46,574
.كلاب و قطط ميتة في محيط المكان

371
00:44:46,574 --> 00:44:48,658
.بسهولة. شخص آخر سيحمل المسؤولية

372
00:44:48,658 --> 00:44:53,866
سيرتون أعترف بسبع جرائم قتل
.ما عدا قتل إبنتك

373
00:44:53,866 --> 00:44:54,908
.هذا سخيف

374
00:44:54,908 --> 00:44:59,075
.أليكس  تعرض للضرب
.كان في غيبوبة لثلاثة أيام

375
00:44:59,075 --> 00:45:01,158
.لبد أنه تعرض للضرب

376
00:45:01,158 --> 00:45:04,283
كيف يمكنك أن تشرح موضوع زحفه؟

377
00:45:04,283 --> 00:45:10,533
.وجد على الضفة
كيف خرج من الماء؟

378
00:45:10,533 --> 00:45:13,658
الأطباء الذين رأوا إضبارته
.أكدوا أن هذا مستحيل

379
00:45:13,658 --> 00:45:20,992
ألم يحيرك هذا؟

380
00:45:21,992 --> 00:45:26,158
من أين حصلتوا عليها؟

381
00:45:26,158 --> 00:45:31,367
.يمكن القول من إبنتك

382
00:45:31,367 --> 00:45:36,575
.وجدنا مفتاح بجانب أحدى الجثث

383
00:45:36,575 --> 00:45:39,700
.لصندوق بريد

384
00:45:39,700 --> 00:45:42,825
.رقم 174

385
00:45:42,825 --> 00:45:44,908
.يعود لجوليت لانجلويس

386
00:45:44,908 --> 00:45:48,033
.إسمها الثاني و إسم الشارع

387
00:45:48,033 --> 00:45:50,117
.الصور كانوا في الداخل

388
00:45:50,117 --> 00:45:52,200
.صهرك قال أنه لم يراهم من قبل

389
00:45:52,200 --> 00:45:57,409
لماذا أخفتهم عنه؟

390
00:45:57,409 --> 00:46:03,659
أتحدثتوا لأليكس ؟

391
00:46:03,659 --> 00:46:05,742
ماذا قال لكم؟
.لا شيئ

392
00:46:05,742 --> 00:46:07,825
.طلب حضور محامي

393
00:46:07,825 --> 00:46:11,992
.و من يكون
.إليزابيث فيلدمان

394
00:46:11,992 --> 00:46:14,075
هل يبدوا الآن أنه بريئ؟

395
00:46:14,075 --> 00:46:17,200
.إنتهى
.أرح نفسك

396
00:46:17,200 --> 00:46:21,367
.هذا مستحيل
.هم الشرطة يحاولون الضغط عليك

397
00:46:21,367 --> 00:46:24,492
.يجيدون إستخدام الكمبيوتر

398
00:46:24,492 --> 00:46:26,576
.بدت أكبر

399
00:46:26,576 --> 00:46:29,701
.برامج تعاقب العمر. يستعملوها للأطفال المفقودين

400
00:46:29,701 --> 00:46:33,867
!أمي

401
00:46:33,867 --> 00:46:36,992
إذا كان يعتقدون أني قتلتها
فلماذا يرسلون لي رسائل

402
00:46:36,992 --> 00:46:39,076
أنها ما تزال حية؟

403
00:46:39,076 --> 00:46:41,159
.فكر للحظة

404
00:46:41,159 --> 00:46:44,284
في حال أنهم أرادوني أن  أعترف
.فهذه ليست بالطريقة الجيدة

405
00:46:44,284 --> 00:46:46,367
.إن كنت قتلتها كنت سأعرف أنها خدعة

406
00:46:46,367 --> 00:46:48,451
!أليكس  ليس الآن
.هذا بلا معنى

407
00:46:48,451 --> 00:46:54,701
إن أردوا الضغط علي كانوا ليرسلوا
.رسالة من شخص كان قد رأني و أنا أقتلها

408
00:46:54,701 --> 00:47:00,951
أفهمتِ؟

409
00:47:00,951 --> 00:47:06,159
.إذا وافق والدك سنذهب بنهاية الأسبوع

410
00:47:06,159 --> 00:47:13,451
.عزيزتي حان وقت النوم الآن كوني مطيعة

411
00:47:13,451 --> 00:47:20,151
.تصبح على خير حبيبتي

412
00:47:50,951 --> 00:47:57,201
أين مارجوت؟

413
00:47:57,201 --> 00:48:03,502
.لقد سألتك

414
00:48:09,702 --> 00:48:11,785
!نينا

415
00:48:11,785 --> 00:48:16,543
!إبتعد
!لسلة المهملات

416
00:48:23,243 --> 00:48:29,493
!أرح نفسك

417
00:48:29,493 --> 00:48:32,619
!اللعنة

418
00:48:32,619 --> 00:48:35,744
.دعني أحاول

419
00:48:35,744 --> 00:48:39,910
!أحاول منذ ساعة و نصف

420
00:48:39,910 --> 00:48:41,994
.لا فائدة

421
00:48:41,994 --> 00:48:45,119
.لا شيئ يعمل

422
00:48:45,119 --> 00:48:46,160
!اللعنة

423
00:48:46,160 --> 00:48:49,285
ما هذا؟

424
00:48:49,285 --> 00:48:53,452
.ماذا

425
00:48:53,452 --> 00:48:59,702
.هذا يعني أنكِ متصلة بكمبيوتر آخر

426
00:48:59,702 --> 00:49:00,744
ماذا يعني؟

427
00:49:00,744 --> 00:49:04,911
.لدي كمبيوتر واحد فقط

428
00:49:04,911 --> 00:49:08,036
.شخص ما إقتحم كمبيوتري

429
00:49:08,036 --> 00:49:12,202
.يراقبونني

430
00:49:12,202 --> 00:49:19,494
.!اللعنة

431
00:49:19,494 --> 00:49:23,661
.جيد

432
00:49:23,661 --> 00:49:25,744
.إنه باسك

433
00:49:25,744 --> 00:49:28,869
.بيك خرج مع الكلب لتمشي

434
00:49:28,869 --> 00:49:35,119
.سيقوم بإعلامنا بكل جديد

435
00:49:35,119 --> 00:49:38,244
.لقد قالت كل شيئ تعرفه
.إنتهينا

436
00:49:38,244 --> 00:49:43,911
.أطفئي النور

437
00:50:07,411 --> 00:50:08,453
!أيها الحقير

438
00:50:08,453 --> 00:50:14,687
!هيا نينا

439
00:50:41,787 --> 00:50:47,312
.ممنوع دخول الكلاب

440
00:50:57,412 --> 00:50:58,453
.السيد كان قبل

441
00:50:58,453 --> 00:51:01,121
.رقم 15

442
00:51:52,621 --> 00:51:58,504
.مرحبا أو 2/
.لديك رسالة جديدة/

443
00:52:07,204 --> 00:52:10,329
حديقة موناكو غداً الساعة الخامسة.قرب المنصة/

444
00:52:10,329 --> 00:52:18,263
.كن حذر/
.أحبك/

445
00:52:18,663 --> 00:52:21,788
.حديقة موناكو غداً الساعة الخامسة/

446
00:52:21,788 --> 00:52:27,554
.كن حزر/
.أحبك/

447
00:52:38,454 --> 00:52:42,621
قبل 8 سنوات زوجتي مارجوت بيك
.تم إحضارها لهنا

448
00:52:42,621 --> 00:52:45,746
.كانت إحدى ضحايا سيرتون

449
00:52:45,746 --> 00:52:47,830
...فرانك سيرتون
صحيح؟

450
00:52:47,830 --> 00:52:50,955
هل كنت تدير المشرحة؟

451
00:52:50,955 --> 00:52:53,038
.أجل

452
00:52:53,038 --> 00:52:58,246
هل تصورون الجثث؟

453
00:52:58,246 --> 00:52:59,288
.أجل

454
00:52:59,288 --> 00:53:02,413
إذاً عملية التشريح تم تصويرها؟

455
00:53:02,413 --> 00:53:06,580
.من المحتمل
.أريد أن أرى الصور

456
00:53:06,580 --> 00:53:10,746
.ليسوا موجودين هنا
.القضية تم أغلاقها

457
00:53:10,746 --> 00:53:12,830
لكن أستطيع أن أرى التقرير؟

458
00:53:12,830 --> 00:53:14,913
.أجل لكن ليس اليوم

459
00:53:14,913 --> 00:53:19,080
.عليك أن تقدم طلب
.هكذا هي الإجراءات

460
00:53:19,080 --> 00:53:26,863
.إذاً سأقدم طلب

461
00:53:33,663 --> 00:53:36,788
.النقيب بارتهاس الفريق الجنائي

462
00:53:36,788 --> 00:53:39,913
.شريكي هنا مع الشاهد

463
00:53:39,913 --> 00:53:46,314
.في المطبخ

464
00:53:52,414 --> 00:53:54,497
كان آخر شخص رأيته؟

465
00:53:54,497 --> 00:53:59,705
.أجل

466
00:53:59,705 --> 00:54:03,872
كم كانت الساعة وقتها؟
.لا أعرف. حوالي الثانية بعد الظهر

467
00:54:03,872 --> 00:54:05,955
عرف بنفسه؟

468
00:54:05,955 --> 00:54:09,080
هل قال إسمه؟

469
00:54:09,080 --> 00:54:15,681
.أليكسندر بيك

470
00:54:59,081 --> 00:55:01,164
.وجدنا هذا
أين؟

471
00:55:01,164 --> 00:55:04,289
.في السلة بالأسفل

472
00:55:04,289 --> 00:55:07,414
.الأمر يكبر
.العمل معك ممتع

473
00:55:07,414 --> 00:55:11,581
أي دكتور لديه قفازات مطاطية في
.سلته أمر عادي

474
00:55:11,581 --> 00:55:15,748
.سنرسلهم للمختبر
.كريم إهتم بذلك

475
00:55:15,748 --> 00:55:20,956
!اللعنة
!أنظروا

476
00:55:20,956 --> 00:55:24,081
"سبرينج فيلد 45"

477
00:55:24,081 --> 00:55:30,023
.باتريك! إنه عملك

478
00:55:37,623 --> 00:55:40,748
.أنظري

479
00:55:40,748 --> 00:55:46,148
.ماتزال الرائحة

480
00:55:53,248 --> 00:55:56,373
.لكن هذا ليس أخضر

481
00:55:56,373 --> 00:56:01,273
.سنبحث عن الأخضر

482
00:56:08,873 --> 00:56:09,915
هذا هذا أخضر؟

483
00:56:09,915 --> 00:56:11,998
أخضر؟

484
00:56:11,998 --> 00:56:13,040
.ليس كذلك

485
00:56:13,040 --> 00:56:16,165
.إنه برتقالي
هل هذا برتقالي؟

486
00:56:16,165 --> 00:56:18,248
.لا. هذا أزرق

487
00:56:18,248 --> 00:56:23,457
.هذا برتقالي. جيد جداً. إنه كذلك

488
00:56:23,457 --> 00:56:29,707
إبحث الآن عن الأخضر؟

489
00:56:29,707 --> 00:56:33,874
.إن لم أجيب هذا يعني أني مشغول

490
00:56:33,874 --> 00:56:36,999
.صليني لها

491
00:56:36,999 --> 00:56:41,165
نعم أيها المحامية؟

492
00:56:41,165 --> 00:56:43,249
البارحة مساءً؟ لماذا؟

493
00:56:43,249 --> 00:56:48,890
.لأن تم رميها بالرصاص في الاستيديو تبعها

494
00:56:56,790 --> 00:57:00,957
.أسمع

495
00:57:00,957 --> 00:57:05,124
.سلاح الجريمة وجد عندك
.سيقبض عليك

496
00:57:05,124 --> 00:57:07,207
سلاح الجريمة؟

497
00:57:07,207 --> 00:57:10,332
.هذا هراء
مالذي فعلوه في شقتي؟

498
00:57:10,332 --> 00:57:13,457
.سيأتون لأخذك

499
00:57:13,457 --> 00:57:15,541
.سأحاول الوصول قبلهم

500
00:57:15,541 --> 00:57:17,624
ماذا؟
.إنه قادم

501
00:57:17,624 --> 00:57:20,749
.إن لم ألحق. حاول أن تراوغ

502
00:57:20,749 --> 00:57:23,874
أجوبتك يجب أن يكون غير واضحين أتفهم؟

503
00:57:23,874 --> 00:57:26,999
أتسمعني؟

504
00:57:26,999 --> 00:57:30,124
.هذا أخضر

505
00:57:30,124 --> 00:57:35,583
إجلس بهدوء/
.سيكونون عندك بعد لحظات/

506
00:57:41,583 --> 00:57:43,666
.لبس الآن
.هذا مستحيل

507
00:57:43,666 --> 00:57:49,516
!سيأتون بعد لحظات/

508
00:58:14,916 --> 00:58:22,075
.بارتهاس لفكوفيش يتكلم

509
00:59:16,375 --> 00:59:22,184
!حاصروه

510
01:00:11,584 --> 01:00:17,369
!إذهبوا للجانب الآخر

511
01:01:53,669 --> 01:02:00,177
!أربعة من هنا
.فينست إذهب معهم

512
01:02:36,377 --> 01:02:38,461
ألو برونو؟

513
01:02:38,461 --> 01:02:41,586
.في الواقع
.بالعكس أتى باكراً

514
01:02:41,586 --> 01:02:43,669
هل كان منزعج؟

515
01:02:43,669 --> 01:02:45,752
هل سأل شخصاً ما عنه؟

516
01:02:45,752 --> 01:02:52,003
.فقط السيدة أبيدال بعهدها قفذ من النافذة

517
01:02:52,003 --> 01:02:57,211
هل إتصل به أحد؟
.أجل. السيدة فيلدمان

518
01:02:57,211 --> 01:02:59,294
أتحدثت معه؟

519
01:02:59,294 --> 01:03:02,419
ماذا قلت له؟
.قلت له أن ينتظر بهدوء

520
01:03:02,419 --> 01:03:06,586
من أخبرك؟
.لا أظن بأنك تتوقع منِ أن أخبرك

521
01:03:06,586 --> 01:03:13,186
هل تعرفي أن موكلك
.ثبتت عليه التهمة الآن

522
01:03:19,086 --> 01:03:20,128
و إن يكن؟

523
01:03:20,128 --> 01:03:22,211
.لا أحب الخطأ

524
01:03:22,211 --> 01:03:24,295
عن ماذا تتحدثي؟
.عنه

525
01:03:24,295 --> 01:03:28,461
ليس من المهم أنه كذب كان عليه
.الوثوث بي لا أن يهرب

526
01:03:28,461 --> 01:03:30,545
.لم يفعل شيئ
.كان خائف

527
01:03:30,545 --> 01:03:33,670
.الشخص البريئ لا يهرب

528
01:03:33,670 --> 01:03:39,562
أأدقع لك كل هذا كي أسمع هذا الهراء؟

529
01:05:20,962 --> 01:05:23,046
!هيا بنا

530
01:05:23,046 --> 01:05:28,846
.تعال معي

531
01:05:35,546 --> 01:05:42,838
!أجلس على هذا كي لا توسخ سيارتي

532
01:05:42,838 --> 01:05:44,921
من أطلق النار؟

533
01:05:44,921 --> 01:05:48,046
.بعض الزملاء

534
01:05:48,046 --> 01:05:54,388
.المكان محاصر
.أحسنت صنعاً

535
01:06:26,588 --> 01:06:30,755
ماذا؟ من؟

536
01:06:30,755 --> 01:06:32,838
أنتظريني أين أنت؟

537
01:06:32,838 --> 01:06:35,963
!إرحل من هناك

538
01:06:35,963 --> 01:06:39,088
.سآتي حالاً

539
01:06:39,088 --> 01:06:44,355
كانا عليها فعل شيئ
.بعدها سنحصل لك على بعض الثياب

540
01:06:55,755 --> 01:07:01,022
مالكها؟

541
01:07:12,422 --> 01:07:18,672
.أرسل لي تقرير بذلك

542
01:07:18,672 --> 01:07:21,797
من كان هذا؟

543
01:07:21,797 --> 01:07:23,880
.مختبر الأسلحة

544
01:07:23,880 --> 01:07:24,922
ماذا هناك؟

545
01:07:24,922 --> 01:07:27,005
.حول البندقية

546
01:07:27,005 --> 01:07:30,130
ثم؟

547
01:07:30,130 --> 01:07:35,664
.توقف هم مقفلين
ماذا حول البندقية؟

548
01:07:38,464 --> 01:07:42,631
.كانت لأبيه
.فرانسوا بيك

549
01:07:42,631 --> 01:07:46,797
.سأقوم بذلك

550
01:07:46,797 --> 01:07:50,964
أمر عادي. عندما مات الأب
.ورث السلاح

551
01:07:50,964 --> 01:07:57,214
.يقتل زوجته لماذا أخفاها مع الصور

552
01:07:57,214 --> 01:08:00,339
من كان يدفع أجرة الصندوق
خلال 8 سنوات؟

553
01:08:00,339 --> 01:08:02,422
لماذا وجد المفتاح بجانب شخص ميت؟

554
01:08:02,422 --> 01:08:06,589
.هناك الكثير من التناقض
.الكل يعرف هذا و ساكتون

555
01:08:06,589 --> 01:08:10,756
من يعتم للزوجة؟
.سيحكم 20 سنة لصورة زوجته

556
01:08:10,756 --> 01:08:11,798
مالذي تتفوه به؟

557
01:08:11,798 --> 01:08:13,881
.أعرف ما أقول

558
01:08:13,881 --> 01:08:15,964
إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها

559
01:08:15,964 --> 01:08:20,131
.سيحاكم بوحشية
.و هذا سيغضب الكثير

560
01:08:20,131 --> 01:08:24,298
و بما يهمني هذا؟

561
01:08:24,298 --> 01:08:26,381
.أريد أن أعرف الحقيقة

562
01:08:26,381 --> 01:08:30,548
إتصلت بالمحامية و أخبرتها
.ماذا يجري

563
01:08:30,548 --> 01:08:32,631
أجننت؟

564
01:08:32,631 --> 01:08:36,798
إن كان الموضوع حول مقتل زوجته
الكثير من الآثار و لا دليل. لماذا؟

565
01:08:36,798 --> 01:08:38,881
.لأنه محترف
.بالضبط

566
01:08:38,881 --> 01:08:43,048
إذاً أخبرني لما هو بهذا الغباء
بعد مرور 8 سنوات

567
01:08:43,048 --> 01:08:45,131
!مايزال محتفظ بسلاح الجريمة في المنزل

568
01:08:45,131 --> 01:08:49,298
إستطاع التخطيط لقتل زوجته
.لكن الآن هو محاصر

569
01:08:49,298 --> 01:08:51,381
!بالتأكيد

570
01:08:51,381 --> 01:08:55,548
لهذا لديه الوقت كي يقدم طلب
للحصول على تقرير التشريح

571
01:08:55,548 --> 01:09:01,798
.قبل أن يذهب لمكتبه كي ينتظرنا

572
01:09:01,798 --> 01:09:05,965
أستطيع التحدث مع الدكتور هيربين
في معهد الطب القانوني؟

573
01:09:05,965 --> 01:09:13,257
.حسناً سأنتظر

574
01:09:13,257 --> 01:09:17,423
.وداعاً أمي الى اللقاء في يوم الأحد
.قمت بالتبضع

575
01:09:17,423 --> 01:09:19,507
.شكراً بني
.الى يوم الأجد

576
01:09:19,507 --> 01:09:24,482
.الى اللقاء سيمون

577
01:09:41,382 --> 01:09:47,265
فيراليت/
محامي/

578
01:09:55,965 --> 01:09:59,090
.آسف للتأخر
.لدي موعد مع السيد فيراليت

579
01:09:59,090 --> 01:10:06,382
أنت متأكد؟

580
01:10:06,382 --> 01:10:10,549
!يا سادة

581
01:10:10,549 --> 01:10:14,716
آسف لإصراري
.لكن هذا مهم جداً لي

582
01:10:14,716 --> 01:10:18,882
هل زوجتي كانت موكلتك؟

583
01:10:18,882 --> 01:10:20,966
.لا لم تكن

584
01:10:20,966 --> 01:10:23,049
لكن قابلتها؟

585
01:10:23,049 --> 01:10:25,132
.أجل

586
01:10:25,132 --> 01:10:30,341
قبل بضع سنوات تم إختياري للدفاع
.عن خوليو كونزالس

587
01:10:30,341 --> 01:10:33,466
تعرف عن من أتحدث؟

588
01:10:33,466 --> 01:10:36,591
طفل شوارع
.نشأ في ملجى لأطفال

589
01:10:36,591 --> 01:10:40,757
التي كانت تعمل فيها زوجتك
.مع فيليب نيوفيل

590
01:10:40,757 --> 01:10:42,841
.راكب الخيل و إبن السيناتور
ماذا بعد؟

591
01:10:42,841 --> 01:10:47,008
عندما وجد إبن نيوفيل ميت في الحاوية

592
01:10:47,008 --> 01:10:51,174
تم رميه بالرصاص مرتين
.كونزالس كان المتهم الأساسي

593
01:10:51,174 --> 01:10:57,424
كان معروف للشرطة و تم رؤيته مع
.نيوفيل في نفس الليلة عندما إختفى

594
01:10:57,424 --> 01:11:00,549
و زوجتي؟
.كانت دليله أنه كان معها

595
01:11:00,549 --> 01:11:04,716
بمعنى؟

596
01:11:04,716 --> 01:11:10,966
.في الأول قالت أنه كان معها في مكتبها لإستشارتها
في أمور العمل.

597
01:11:10,966 --> 01:11:13,050
.بالتأكيد لم يصدق أحد ذلك

598
01:11:13,050 --> 01:11:16,175
لماذا؟

599
01:11:16,175 --> 01:11:21,383
.إستشارتها في الساعة 11 ليلاً

600
01:11:21,383 --> 01:11:26,591
بسبب عقواقب ذلك
.إفترحت أن تقول الحقيقة

601
01:11:26,591 --> 01:11:30,758
ماذا قالت؟

602
01:11:30,758 --> 01:11:33,883
ماذا قالت؟

603
01:11:33,883 --> 01:11:41,175
هذا واضح أليس كذلك؟

604
01:11:41,175 --> 01:11:47,708
.كانت مع كونزالس
.كانوا عشيقين لشهرين

605
01:12:02,008 --> 01:12:09,300
.هذا ليس بالشيئ الكبير
دائماً كنت مخلص لها؟

606
01:12:09,300 --> 01:12:14,767
.دائماً

607
01:12:25,967 --> 01:12:31,325
.الشخص الذي يرتدي قميص

608
01:12:37,425 --> 01:12:39,509
مالذي نفعله مع هذا الشخص؟

609
01:12:39,509 --> 01:12:41,592
من الذي سألك؟

610
01:12:41,592 --> 01:12:42,634
سيطول هذا؟

611
01:12:42,634 --> 01:12:45,759
أدين له منذ 3 سنوات.

612
01:12:45,759 --> 01:12:48,884
.أخذت إبني للمشفى كان مليئ بالكدمات

613
01:12:48,884 --> 01:12:50,967
.الحمقى إعتقدوا أن ضربته

614
01:12:50,967 --> 01:12:56,176
أخبرهم أني لم أفعل هذا
.و أن إبني لديه مرض عدم تخثر الدم

615
01:12:56,176 --> 01:13:00,342
المدة التي سيحتاجها لنا سنكون بجانبه مفهوم؟

616
01:13:00,342 --> 01:13:04,509
.إهدئ هو يحتاج فقط لمعلمومات

617
01:13:04,509 --> 01:13:10,451
!اللعنة

618
01:13:18,051 --> 01:13:19,092
!إهدئ

619
01:13:19,092 --> 01:13:20,134
.إبقى هتاك

620
01:13:20,134 --> 01:13:22,218
.إهدؤا يا شباب

621
01:13:22,218 --> 01:13:24,301
.إبتعد

622
01:13:24,301 --> 01:13:27,426
.حسناً... أنا بخير

623
01:13:27,426 --> 01:13:28,468
ماالذي تريد معرفته؟

624
01:13:28,468 --> 01:13:32,634
!بالتأكيد نمت معها! طوال الشهرين

625
01:13:32,634 --> 01:13:33,676
و ما بذالك؟

626
01:13:33,676 --> 01:13:35,759
!إخرس

627
01:13:35,759 --> 01:13:40,968
.لا أمزحأنا آسف
.آسف يا صاح

628
01:13:40,968 --> 01:13:43,051
.كانت تحب ممارسة الجنس معي

629
01:13:43,051 --> 01:13:45,134
.زوجتك كانت عاهرة
.هذه ليست غلطتي

630
01:13:45,134 --> 01:13:47,218
.دعني

631
01:13:47,218 --> 01:13:50,343
!لم تنم مع زوجتي
.كانت في ليونيه

632
01:13:50,343 --> 01:13:53,468
.أستطيع إثبات ذلك و حجتك ستفقد قيمتها

633
01:13:53,468 --> 01:13:55,551
.لا أهتم أنك قتلت نيوفيل

634
01:13:55,551 --> 01:14:00,760
لكنهم يتهمونني بجريمة قتل
.و أريد أن أعرف لماذا

635
01:14:00,760 --> 01:14:08,193
.أخبرني ماذا تعرف و إلا سأرسلك للسجن

636
01:14:09,093 --> 01:14:11,176
أتظن بأنك ستخيفني؟
.لا يهمني ذلك

637
01:14:11,176 --> 01:14:14,301
.لم أقتل نيوفيل
كانت لدي بعض الأعمال

638
01:14:14,301 --> 01:14:17,426
.لم يكن لدي حجة و هي أنقذتني

639
01:14:17,426 --> 01:14:18,468
هل تراها؟

640
01:14:18,468 --> 01:14:20,551
!هي ميتة ألا تفهم

641
01:14:20,551 --> 01:14:21,593
لماذا فعلت هذا؟

642
01:14:21,593 --> 01:14:24,718
و كيف لي أن أعرف؟ أخبرتني أن أقول
.هذا. فقلت

643
01:14:24,718 --> 01:14:30,818
!و الآن إرحل من هنا أيها الأحمق

644
01:14:49,718 --> 01:14:52,843
أنت مجنون لماذا نحن هنا إن
كانا ذلك كذباً؟

645
01:14:52,843 --> 01:14:55,969
.لم أكن متأكد. كنت أخادع

646
01:14:55,969 --> 01:14:58,052
كنت تخادع؟

647
01:14:58,052 --> 01:15:05,344
!و الآن تقول هذا

648
01:15:05,344 --> 01:15:10,144
"...رائع. "كنت أخادع
!إبن العاهرة

649
01:15:17,844 --> 01:15:21,519
أعتقدت في حال أن الشرطة إعتقلت
.زوجها ستظهر كي تساعده

650
01:15:27,219 --> 01:15:32,794
.ليست لدي فكرة كيف هرب

651
01:15:36,594 --> 01:15:42,844
.لم أعرف أنها حددت موعد لتراه

652
01:15:42,844 --> 01:15:47,011
.لا لا أعرف أين هو

653
01:15:47,011 --> 01:15:51,495
.حسناً سأتصل

654
01:17:29,095 --> 01:17:32,220
آسف كم الساعة؟

655
01:17:32,220 --> 01:17:37,462
.بعد الخامسة بقليل
.شكراً

656
01:17:45,762 --> 01:17:49,929
لا أعرف أن كانت هي
.لكن الولد حقيقي

657
01:17:49,929 --> 01:17:52,012
تبدوا كالصورة؟

658
01:17:52,012 --> 01:17:58,088
.لا أعرف
...العيون ربما

659
01:19:16,388 --> 01:19:21,221
.إنها ترحل
ماذا علي أن أفعل؟ أمسكها؟

660
01:19:24,721 --> 01:19:26,805
.تقترب من البوابة
!زاخ أنها لك

661
01:19:26,805 --> 01:19:33,555
.أنا سأبقى معه

662
01:19:58,055 --> 01:20:01,180
!هذه ليست هي. تراجعوا

663
01:20:01,180 --> 01:20:02,222
أسمعتوا؟

664
01:20:02,222 --> 01:20:07,930
.عودوا لمواقعكم

665
01:20:19,930 --> 01:20:24,097
.إنه يبتعد/
ماالذي علينا فعله؟

666
01:20:24,097 --> 01:20:30,330
.أكرر
إنه يبتعد. مالذي سنفعله؟

667
01:20:32,430 --> 01:20:34,514
إنه قادم بهذا الإتجاه

668
01:20:34,514 --> 01:20:40,764
بيرنارد؟/

669
01:20:40,764 --> 01:20:48,489
!إمسكوه

670
01:21:08,889 --> 01:21:13,748
!إهدئ

671
01:21:20,348 --> 01:21:26,481
ماالذي تريدوه؟

672
01:21:41,181 --> 01:21:43,264
أين زوجتك؟

673
01:21:43,264 --> 01:21:49,515
.لا أعرف

674
01:21:49,515 --> 01:21:54,723
أين هي؟

675
01:21:54,723 --> 01:21:58,890
!لا أعرف

676
01:21:58,890 --> 01:22:00,973
أين هي زوجتك؟

677
01:22:00,973 --> 01:22:05,140
أين هي مارجوت؟

678
01:22:05,140 --> 01:22:09,306
!تحرك أيها الأحمق

679
01:22:09,306 --> 01:22:12,431
!ولا حركة

680
01:22:12,431 --> 01:22:19,723
!إنهض

681
01:22:19,723 --> 01:22:23,890
!فك وثاقه

682
01:22:23,890 --> 01:22:29,323
!فك وثاقه أيها الحقير

683
01:22:32,223 --> 01:22:34,307
أنت بخير؟

684
01:22:34,307 --> 01:22:39,015
لصالح من تعملين؟

685
01:22:52,015 --> 01:22:57,916
!و لا حركة

686
01:23:29,516 --> 01:23:34,724
!اللعنة

687
01:23:34,724 --> 01:23:40,383
!أسرع

688
01:24:11,183 --> 01:24:13,266
إيريك؟/

689
01:24:13,266 --> 01:24:16,391
بيك لديك حجز بالطائرة/
.الي بيونس أيرس في الساعة 10.30/

690
01:24:16,391 --> 01:24:19,516
.إنتظرني

691
01:24:19,516 --> 01:24:21,599
.فيلب عدا الخمس سنوات

692
01:24:21,599 --> 01:24:24,725
.كنا نتظر باص المدرسة

693
01:24:24,725 --> 01:24:28,891
.كنت أمسك يده

694
01:24:28,891 --> 01:24:30,975
.وصل الباص

695
01:24:30,975 --> 01:24:36,183
...فتحت الأبواب و أفلت يدي

696
01:24:36,183 --> 01:24:40,350
.و صعد للداخل

697
01:24:40,350 --> 01:24:44,525
.أردت أن أخرجه و أخذه الى البيت

698
01:24:49,725 --> 01:24:54,933
.عندها فهمت ماذا شعرت يوم ولادته

699
01:24:54,933 --> 01:25:00,142
...مزيج من الفرح و الخوف و

700
01:25:00,142 --> 01:25:05,350
.الرعب

701
01:25:05,350 --> 01:25:10,558
أحسست برغم كل إحتياطاتي
...أن شيئاً سيئً سيحدث له

702
01:25:10,558 --> 01:25:15,767
.في أي لحظة

703
01:25:15,767 --> 01:25:17,850
.أخاف من المرض

704
01:25:17,850 --> 01:25:23,058
.أخاف من الشيخوخة و الموت

705
01:25:23,058 --> 01:25:27,225
لكن لا شيئ يمكن مقارتنه بشعوري آنذاك

706
01:25:27,225 --> 01:25:34,517
.شعوري من الداخل و أنا أرى الباص يبتعد

707
01:25:34,517 --> 01:25:40,767
...بينما إبني يتفسخ تحت الأرض

708
01:25:40,767 --> 01:25:42,850
هي ممكن أن تكون حية؟

709
01:25:42,850 --> 01:25:47,017
.لا أستطيع التعايش مع الوضع برنارد

710
01:25:47,017 --> 01:25:51,184
أتفهم؟

711
01:25:51,184 --> 01:25:53,267
أتفهم؟

712
01:25:53,267 --> 01:25:59,059
.أفهم سيدي

713
01:26:50,559 --> 01:26:53,684
"المسافرون على رحلة "بيونس أيرس

714
01:26:53,684 --> 01:26:58,118
...يرجة منهم التوجه

715
01:27:14,518 --> 01:27:19,726
شارلوت بيرتوارد تم رميها بالرصاص
.في رأسها عن قرب

716
01:27:19,726 --> 01:27:23,101
المتهم الدكتور أليكسندر بيك
.قد هرب اليوم صباحاً قبل إعتقاله

717
01:27:29,101 --> 01:27:31,185
....و هو متهم ايضاً بــ

718
01:27:31,185 --> 01:27:33,268
!كارولين بريير

719
01:27:33,268 --> 01:27:34,310
!هناك

720
01:27:34,310 --> 01:27:37,435
.حجزت بطاقة بعد 6 دقائق من السيد بيك

721
01:27:37,435 --> 01:27:39,518
.مكان بجانبه

722
01:27:39,518 --> 01:27:42,643
الصف 32 المكان إي و إف؟

723
01:27:42,643 --> 01:27:45,768
أهي هناك؟

724
01:27:45,768 --> 01:27:47,852
.أجل يجب عليها أن تركب الآن

725
01:27:47,852 --> 01:27:52,618
.المدخل إف50

726
01:28:04,518 --> 01:28:10,427
.رحلة سعيدة

727
01:28:22,227 --> 01:28:28,477
!شرطة! أفسحوا الطريق

728
01:28:28,477 --> 01:28:31,602
!كل شخص يقف مكانه

729
01:28:31,602 --> 01:28:37,852
!توقفوا عن الصعود حالاً

730
01:28:37,852 --> 01:28:42,486
.دعوني أرى الهويات أو جوازات السفر

731
01:28:58,686 --> 01:29:00,769
.هذا غير عادل! الجويستيك لا تعمل

732
01:29:00,769 --> 01:29:02,852
!دائماً لديك عذر أيها الغشاش

733
01:29:02,852 --> 01:29:08,061
!أنظروا لهذا

734
01:29:08,061 --> 01:29:13,278
!غير معقول

735
01:29:18,478 --> 01:29:19,519
!إنزع حذائك

736
01:29:19,519 --> 01:29:22,644
!أرحنا  من سجادتك

737
01:29:22,644 --> 01:29:25,769
كيف؟

738
01:29:25,769 --> 01:29:29,936
.لا أفهم شيئ من هذا

739
01:29:29,936 --> 01:29:37,228
!موسى هيا بنا

740
01:29:37,228 --> 01:29:39,311
.أنا آسف

741
01:29:39,311 --> 01:29:41,395
.حقاً

742
01:29:41,395 --> 01:29:48,686
.إنسى الأمر

743
01:29:48,686 --> 01:29:51,811
سأرسل أحد لجلب الولد عندما
.يشعر بالتحسن

744
01:29:51,811 --> 01:29:52,853
!وداعاً يا شباب

745
01:29:52,853 --> 01:29:57,320
!وداعاً

746
01:30:22,020 --> 01:30:25,145
.لحظة

747
01:30:25,145 --> 01:30:28,270
.ألكسندر بيك يتحدث/

748
01:30:28,270 --> 01:30:31,395
.أستطيع إثبات أني لم أقتل شارلوتي/

749
01:30:31,395 --> 01:30:34,520
حقاً؟

750
01:30:34,520 --> 01:30:41,812
.لا تقفلي الخط إنتظري

751
01:30:41,812 --> 01:30:44,937
.تحدث

752
01:30:44,937 --> 01:30:45,979
.مساء الخير

753
01:30:45,979 --> 01:30:50,145
.النقيب لوكفيش. تقابلنا في المستشفى

754
01:30:50,145 --> 01:30:52,229
ممكن أن تعطيني دقيقة من وقتك؟

755
01:30:52,229 --> 01:30:54,312
.آسفة لكن زوجتي تنتظرني في البيت

756
01:30:54,312 --> 01:30:57,545
.لا أصدق أن بيك قتل أحد

757
01:31:02,645 --> 01:31:04,729
.حالياً أنا فقط

758
01:31:04,729 --> 01:31:08,895
يالك من ذكيألست؟
.صحيح

759
01:31:08,895 --> 01:31:14,104
.لكني بحاجة لمساعدتك
.بالتأكيد تعرفي المكان الذي يختبئ فيه

760
01:31:14,104 --> 01:31:16,187
.تصحيح
!يالك من غبي

761
01:31:16,187 --> 01:31:19,312
.حتى و إن لم تساعديني بالآخر سوف نجده

762
01:31:19,312 --> 01:31:22,437
.و عندما سنجده دائماً قد يحدث شيئ

763
01:31:22,437 --> 01:31:27,646
.كان لديه حجز لبيونس أيرس

764
01:31:27,646 --> 01:31:29,729
و بالطبع لم يأتي

765
01:31:29,729 --> 01:31:34,937
.كان عليه أن يطير مع كارولين برير
أتعرفيها؟

766
01:31:34,937 --> 01:31:39,937
.لحظة

767
01:31:47,437 --> 01:31:50,563
إذاً ماذا؟

768
01:31:50,563 --> 01:31:52,646
ماذا؟

769
01:31:52,646 --> 01:31:54,729
كارولين برير؟

770
01:31:54,729 --> 01:31:58,896
.لم أسمع عنها أبداً

771
01:31:58,896 --> 01:32:02,021
هل مارجوت بيك تعاطت المخدرات؟
!ماذا أنت. مجنون

772
01:32:02,021 --> 01:32:07,229
.تقرير التشريح يشير الى شيئ آخر

773
01:32:07,229 --> 01:32:11,396
.هذه ملفات سرية
أتلاعبني؟

774
01:32:11,396 --> 01:32:13,479
.أرجو أن تريني الصور
.صورة واحدة تكفي

775
01:32:13,479 --> 01:32:15,563
.هذا مضحك كان عندي نفس ردة الفعل

776
01:32:15,563 --> 01:32:20,921
.لا يوجد لقد إختفوا

777
01:32:39,521 --> 01:32:44,630
هل هناك مشكلة؟

778
01:32:57,230 --> 01:33:02,913
إتصل؟
.لا

779
01:33:11,813 --> 01:33:12,855
هيلين؟

780
01:33:12,855 --> 01:33:19,105
.نعم؟

781
01:33:19,105 --> 01:33:23,272
هناك شيئ؟

782
01:33:23,272 --> 01:33:25,355
...الصور

783
01:33:25,355 --> 01:33:30,689
.أنا عملتها

784
01:33:33,689 --> 01:33:39,589
.فيليب نيوفيل ضربها هكذا

785
01:33:46,189 --> 01:33:48,272
لماذا؟

786
01:33:48,272 --> 01:33:54,522
.لا أعرف
.لم تريد أن تقول لي

787
01:33:54,522 --> 01:33:56,606
و لم تفعلي شيئ؟

788
01:33:56,606 --> 01:33:59,731
و ماذا كان علي فعله؟
.أخذها لشرطة

789
01:33:59,731 --> 01:34:05,264
.لم تريد. قالت أنها بحاجة فقط لدليل

790
01:34:08,064 --> 01:34:12,231
.لم تسمح لي بإخبارك حتى

791
01:34:12,231 --> 01:34:15,356
و لم تقولي شيئ؟

792
01:34:15,356 --> 01:34:18,481
و ماذا تتوقعي مني أن أفعله؟

793
01:34:18,481 --> 01:34:21,606
أخبر أخي الذي يبكي على موت زوجته

794
01:34:21,606 --> 01:34:25,772
أنه قبل أن تموت تعرضت للضرب الشديد؟

795
01:34:25,772 --> 01:34:27,856
هل كان هذا سيساعده؟

796
01:34:27,856 --> 01:34:29,939
.ترجتني أن لا أخبر أحد

797
01:34:29,939 --> 01:34:33,064
.لا تتحذلقي

798
01:34:33,064 --> 01:34:35,148
ماذا؟

799
01:34:35,148 --> 01:34:40,356
.كنت تركبين على خيول نبوفيل
إذا إتهمتي إبنه

800
01:34:40,356 --> 01:34:43,481
.سيتم طردك

801
01:34:43,481 --> 01:34:46,606
.أحسنت الإختيار بإخبارك أنتِ

802
01:34:46,606 --> 01:34:51,931
.كانت تعرف أنك لن تتفوهي بكلمة

803
01:35:14,731 --> 01:35:19,940
نعم، إليزابيث؟

804
01:35:19,940 --> 01:35:24,106
.سأرسل لك بالبريد الإلكتروني حالاً

805
01:35:24,106 --> 01:35:29,707
.شكراً جزيلاً

806
01:35:36,607 --> 01:35:39,732
.الراعي الفرنسي
جميل أليس كذلك؟

807
01:35:39,732 --> 01:35:41,815
...تساعدين هارب

808
01:35:41,815 --> 01:35:45,982
.إسكت وإلا الكلب سيبول على منصبك

809
01:35:45,982 --> 01:35:52,232
شرعت أن شارلوت ماتت في الساعة 10.45 صحيح؟

810
01:35:52,232 --> 01:35:53,273
.أقل أو أكثر بنصف ساعة

811
01:35:53,273 --> 01:35:55,357
.الكلب هو الدليل أن بيك بريئ

812
01:35:55,357 --> 01:36:01,607
.كان بمقهى إنترنيت بين الساعة 10.36.و 23.13 طبقاً لسجلاتهم

813
01:36:01,607 --> 01:36:05,774
.طلب منه ترك الكلب بالخارج

814
01:36:05,774 --> 01:36:11,140
.شاهدين قد تعرفا عليه

815
01:36:22,440 --> 01:36:24,524
...إذا إعتبرنا أن الحجة حقيقة

816
01:36:24,524 --> 01:36:26,607
.لا تقلق هي كذلك

817
01:36:26,607 --> 01:36:28,690
...لنفترض

818
01:36:28,690 --> 01:36:31,815
.هناك عقبة واحدة

819
01:36:31,815 --> 01:36:33,899
.سلاح الجريمة وجد بمنزله

820
01:36:33,899 --> 01:36:40,149
.العقبة موجودة لكن الأدوار إنقلبت
.الآن هذه مشكلتك

821
01:36:40,149 --> 01:36:44,316
.تخبر الصحافة إن رجالك وضعوه بدون علمك

822
01:36:44,316 --> 01:36:48,482
.في أسوأ الأحوال ستصبح بنظرهم جبان
.و أفضل الأحوال مدعي عام بدون سلطة

823
01:36:48,482 --> 01:36:50,566
أجننتي؟

824
01:36:50,566 --> 01:36:53,691
من سيصدق هذا؟

825
01:36:53,691 --> 01:36:57,166
.لا أحد

826
01:37:03,066 --> 01:37:07,233
إذاً أخبر الصحافة أن الدكتور بيك
مطلوب كشاهد

827
01:37:07,233 --> 01:37:13,483
بما أنه آخر شخص رأى الضحية
.و ليس متهم بشيئ

828
01:37:13,483 --> 01:37:18,691
إتقنا؟

829
01:37:18,691 --> 01:37:20,774
للإجابة على السؤال؟

830
01:37:20,774 --> 01:37:25,550
.لا تتصرف و كأنك ستسطيع التفاوض

831
01:37:42,650 --> 01:37:48,900
.وعدت أن لا أخبر أحد

832
01:37:48,900 --> 01:37:54,558
.لم أقصد إيذائك

833
01:38:00,358 --> 01:38:05,566
.أخبرني أنك سامحتني

834
01:38:05,566 --> 01:38:11,200
.شكراً لإخباري

835
01:38:26,400 --> 01:38:29,525
أكنتِ تعرفيِ؟

836
01:38:29,525 --> 01:38:33,692
حول نيوفيل؟
!بالتأكيد لا

837
01:38:33,692 --> 01:38:37,858
.لقد رأيتها
.أقسم بأني قد رأيتها

838
01:38:37,858 --> 01:38:42,025
.أصدقك

839
01:38:42,025 --> 01:38:45,650
...تعالي معي

840
01:38:57,650 --> 01:38:59,734
.لا تقلق هذه زيارة عادية

841
01:38:59,734 --> 01:39:04,784
.نريد أن نعتذر

842
01:39:43,484 --> 01:39:49,484
...آثار تعاطي المخدرات/
...الشخص مدمن/

843
01:39:55,984 --> 01:40:01,809
الوزن:49 كغ/
الطول:175 سم/

844
01:40:11,609 --> 01:40:14,735
!هذه ليست هي
لماذا؟

845
01:40:14,735 --> 01:40:17,860
!لم يمكن طولها 175 سم
أين هم الصور؟

846
01:40:17,860 --> 01:40:18,901
.لا يوجد

847
01:40:18,901 --> 01:40:19,943
.على الأغلب تمت سرقتهم
من؟

848
01:40:19,943 --> 01:40:25,577
السخص الوحيد الذي طلب التقرير
.كان السيد لاورنتين والد مارجوت

849
01:40:53,277 --> 01:40:56,402
هل والدك كان لديه سلاح؟

850
01:40:56,402 --> 01:41:01,610
البندقية التي ورثتها؟

851
01:41:01,610 --> 01:41:04,735
هل تعرف أين هيا؟

852
01:41:04,735 --> 01:41:07,860
.أعتقد أنها في السرداب

853
01:41:07,860 --> 01:41:09,943
لست متأكد؟

854
01:41:09,943 --> 01:41:14,110
.قبل 8 سنوات إنتقلت لبيت آخر
.بالتأكيد ستكون في أحد الصناديق

855
01:41:14,110 --> 01:41:16,193
.بالواقع لا

856
01:41:16,193 --> 01:41:23,485
.وجدت بصندوق إيداع جوليت لانجوليس
.مع الصور

857
01:41:23,485 --> 01:41:28,660
.ليس علي التحدث معكم
.إتصلوا بمحاميتي

858
01:41:32,860 --> 01:41:35,985
بير فيراليت؟

859
01:41:35,985 --> 01:41:38,069
إليزابيث فيلدمان.

860
01:41:38,069 --> 01:41:41,194
.هذا جيد
...فيراليت إتصل بنا

861
01:41:41,194 --> 01:41:44,319
.إعتقدت أنه من الممكن أنك قد غيرت المحامي

862
01:41:44,319 --> 01:41:47,444
.لقد تفاجئنا أنك قد إختر هكذا أحمق

863
01:41:47,444 --> 01:41:49,527
فيراليت سافل أتعرف ذلك؟

864
01:41:49,527 --> 01:41:51,611
لماذا ذهبت إليه؟

865
01:41:51,611 --> 01:41:53,694
.كي أطلع على آخر أيام زوجتي

866
01:41:53,694 --> 01:41:54,736
لماذا؟

867
01:41:54,736 --> 01:41:58,902
.أتفق معكم أن سيرتون لم يقتلها

868
01:41:58,902 --> 01:42:02,027
فيرليت أكد هذا؟
.لا لكني وصلت لنهاية مسدودة

869
01:42:02,027 --> 01:42:05,152
لكنه تحدث عن فيليب نيوفيل؟

870
01:42:05,152 --> 01:42:09,319
ما الشيئ المشترك بينه و بين مارجوت؟

871
01:42:09,319 --> 01:42:13,486
.هذا ما أردت معرفته

872
01:42:13,486 --> 01:42:18,694
ماذا يعني؟
.أدرت بعض الإختبارات على تلك البندقية

873
01:42:18,694 --> 01:42:23,903
أتعرف ماذا وجدنا؟

874
01:42:23,903 --> 01:42:28,069
.هو السلاح الذي تم به قتل فيليب نيوفيل

875
01:42:28,069 --> 01:42:31,194
.بالطبع لا أتهمك بهذا

876
01:42:31,194 --> 01:42:33,278
.لا أريد أن أبدو مرة أخرى كأحمق

877
01:42:33,278 --> 01:42:37,444
.لهذا أنا لست مهتم بهذا

878
01:42:37,444 --> 01:42:40,569
الى أليكسندر بيك مع أطيب التحيات
.من هيلين بيركينس

879
01:42:40,569 --> 01:42:44,736
.أرجوا أن توقعي

880
01:42:44,736 --> 01:42:50,203
لألكس/

881
01:43:26,403 --> 01:43:31,845
.أنا في المطبخ

882
01:43:52,445 --> 01:43:55,570
اللعنة ماالذي تقعله هنا؟

883
01:43:55,570 --> 01:43:57,654
أين مارتيني؟
.في مكان آمن

884
01:43:57,654 --> 01:44:03,904
أين المكان الآمن؟
!تحرك

885
01:44:03,904 --> 01:44:05,987
ماذا هناك حول نيوفيل؟

886
01:44:05,987 --> 01:44:10,154
من الذي قتله قبل 8 سنوات؟

887
01:44:10,154 --> 01:44:14,320
.أجلس

888
01:44:14,320 --> 01:44:16,404
.قرأت التقرير
.لم تكن مارجوت

889
01:44:16,404 --> 01:44:21,821
!قلت أجلس

890
01:44:39,321 --> 01:44:42,446
رأيتها؟
.أظن ذلك

891
01:44:42,446 --> 01:44:44,529
أين هي؟

892
01:44:44,529 --> 01:44:46,612
.لا أعرف

893
01:44:46,612 --> 01:44:51,821
.هي في ورطة
تظن أنك قادر على مساعدتها؟

894
01:44:51,821 --> 01:44:53,904
.قبل 8 سنوات لم تستطيع

895
01:44:53,904 --> 01:44:54,946
!إجلس

896
01:44:54,946 --> 01:44:59,112
.كنت فاقد الوعي

897
01:44:59,112 --> 01:45:01,196
.أعرف كنت هناك

898
01:45:01,196 --> 01:45:03,279
ماذا قلت؟

899
01:45:03,279 --> 01:45:07,654
أخر مرة أقول لك بأن تضع مؤخرتك
!على الأريكة

900
01:45:12,654 --> 01:45:19,054
هل تعرف كم أنا مشتاق لإبنتك؟

901
01:45:25,154 --> 01:45:29,522
.إجلس

902
01:46:06,822 --> 01:46:11,655
قبل شهرين من إختقاء مارجوت
.ذهب إليها واحد من أطفال الجمعية

903
01:46:15,155 --> 01:46:18,280
.كان في حالة نفسية مزرية

904
01:46:18,280 --> 01:46:22,447
.مارجوت حاولت أن تكتشف لماذا

905
01:46:22,447 --> 01:46:28,222
بعد نصف ساعة الطفل أعترف و الدموع
.بعيونه أن نيوفيل إغتصبه قبل شهر

906
01:46:31,822 --> 01:46:37,030
.مارجوت طلبت كم نيوفيل أن يأتي إليها
.أنت كنت في برودكس

907
01:46:37,030 --> 01:46:39,114
!دعيني
!هذا ليس كل شيئ

908
01:46:39,114 --> 01:46:41,197
!علينا أن نتحدث
!محال

909
01:46:41,197 --> 01:46:45,364
.قل الحقيقة فيليب
!أرجوك

910
01:46:45,364 --> 01:46:51,022
.لم أفعل شيئ سيئاً

911
01:46:56,822 --> 01:47:01,556
!توقف

912
01:47:17,656 --> 01:47:21,822
.أمرتني أن أعتقله إن إعترف/

913
01:47:21,822 --> 01:47:26,781
.لم أستطع مشاهدة ذلك

914
01:47:33,281 --> 01:47:37,447
.قتلته ببندقية والدك/

915
01:47:37,447 --> 01:47:41,614
.تخلصت من الجثة/

916
01:47:41,614 --> 01:47:43,698
ما هذه الوشة؟

917
01:47:43,698 --> 01:47:47,864
.الأجهزة تعمل

918
01:47:47,864 --> 01:47:49,948
.وجده
.إجلس

919
01:47:49,948 --> 01:47:52,031
!وجد جهاز التنصت
!هيا بنا

920
01:47:52,031 --> 01:47:54,114
.لا أحد يتحرك
فهمتم؟

921
01:47:54,114 --> 01:47:59,323
.لا أحد يتحرك حتى أأمر بذلك

922
01:47:59,323 --> 01:48:03,489
كان هناك طفل مشرد/
...كونزالس/

923
01:48:03,489 --> 01:48:06,614
.كان محكوم من قبل

924
01:48:06,614 --> 01:48:07,656
.كان من السهل توريطه/

925
01:48:07,656 --> 01:48:10,781
.كان الأمر بسيط/

926
01:48:10,781 --> 01:48:12,865
...لكن/

927
01:48:12,865 --> 01:48:15,990
.هي لم تقبل

928
01:48:15,990 --> 01:48:20,156
.في اليوم التالي طلبت من أختك عمل الصور

929
01:48:20,156 --> 01:48:26,406
كانت تريد إستعمالهم في حال والد
.نيوفيل شك بنا

930
01:48:26,406 --> 01:48:31,323
.و بدأ عندما مارجوت تأكدت أن كونزالس
خارج الصنارة.

931
01:48:36,823 --> 01:48:39,948
...عندها

932
01:48:39,948 --> 01:48:45,157
إتصلت بنيوفيل و أخبرته أنها لديها
.دليل ضد إبنه

933
01:48:45,157 --> 01:48:50,365
من خلال معرفتي بنيوفيل الأب
.عرفت ماالذي سيفعله

934
01:48:50,365 --> 01:48:52,448
.لذلك راقبت هاتفه

935
01:48:52,448 --> 01:48:54,532
أستأجر هؤلاء الأسخاص عند البحيرة؟

936
01:48:54,532 --> 01:48:58,698
.بارتول و بجناس

937
01:48:58,698 --> 01:48:59,740
.دفع لهم

938
01:48:59,740 --> 01:49:02,865
كي يجدوا الدليل/
.و يتخلصوا منها/

939
01:49:02,865 --> 01:49:08,107
الذي أنقذ حياة مارجوت هو أن أحدهم/
.كان طماع كبير/

940
01:49:16,407 --> 01:49:22,649
عرضت على بارتول ضعف المبلغ/
.إذا قبل بتغير الخطة/

941
01:49:29,949 --> 01:49:35,682
.أنت أخرجتني من الماء
.أجل

942
01:49:50,782 --> 01:49:54,516
.بارتول إلتزم بإتفاقه معي/

943
01:49:59,116 --> 01:50:05,316
.لكن انا لا/

944
01:50:11,616 --> 01:50:15,782
الطريقة الوحيدة لتهدئة نيوفيل
.هو إختقاء مارجوت

945
01:50:15,782 --> 01:50:17,866
.كنت أعرف أنهم يخططون لفعل هذا

946
01:50:17,866 --> 01:50:20,991
.كي تبدوا كإحدى ضحايا سيرتون/

947
01:50:20,991 --> 01:50:24,116
.كان علي العثور على جثة/

948
01:50:24,116 --> 01:50:30,366
فكرت بنبش جثة ما/
.عتدما تلقيت إتصالاً من العمل/

949
01:50:30,366 --> 01:50:33,491
تم طعن إحدى متعاطي المخدرات في المحطة/

950
01:50:33,491 --> 01:50:36,616
.ذهبت لوحدي/

951
01:50:36,616 --> 01:50:42,366
.رميت الجثة على بعد 100حوالي كم/

952
01:50:55,366 --> 01:50:59,533
.تأكدت بأني وحدي من سيتعرف على الجثة

953
01:50:59,533 --> 01:51:01,616
.أنت كنت في المستشفى

954
01:51:01,616 --> 01:51:05,783
ثم لم كان على الأب الكذب بهكذا موضوع؟

955
01:51:05,783 --> 01:51:11,341
.الكل صدق

956
01:51:17,241 --> 01:51:21,408
أكانت تعلم عن عملية الخطف؟

957
01:51:21,408 --> 01:51:24,533
.كانت لتخبرك

958
01:51:24,533 --> 01:51:28,700
.كنت ستذهب لشرطة و كلنا سنموت بعدها

959
01:51:28,700 --> 01:51:31,825
.نيوفيل الأب كان يتحكم بكل شرطي و مدعي/

960
01:51:31,825 --> 01:51:38,075
.كنت أعرف هذا/
.لأني كنت أولهم

961
01:51:38,075 --> 01:51:43,283
أين ذهبت؟
.إشتريت لها بطاقة لمدريد

962
01:51:43,283 --> 01:51:46,408
.لا أعرف إن بقية هناك

963
01:51:46,408 --> 01:51:47,450
أية أخبرا عنها؟

964
01:51:47,450 --> 01:51:50,575
.لا

965
01:51:50,575 --> 01:51:55,784
إذا لماذا الآن؟

966
01:51:55,784 --> 01:52:02,034
.أخبار الصحافة حول الجثتين التي وجدتا

967
01:52:02,034 --> 01:52:05,159
.التذكير بإسمك

968
01:52:05,159 --> 01:52:10,367
.عرفت أني قد كذبت خدعتها

969
01:52:10,367 --> 01:52:15,575
.عندما إستعادة مارجوت وعيها سألت عليك

970
01:52:15,575 --> 01:52:22,867
.لم أستطيع إخبارها بالحقيقة/

971
01:52:22,867 --> 01:52:24,951
كان علي أن أكذب/

972
01:52:24,951 --> 01:52:28,076
.بغير ذلك لم تكن لتسافر

973
01:52:28,076 --> 01:52:32,242
.حقاً كنت لتكون ميت الآن

974
01:52:32,242 --> 01:52:34,326
بماذا أخبرتها؟

975
01:52:34,326 --> 01:52:38,492
.أنك مت

976
01:52:38,492 --> 01:52:43,876
.لم أنتهي بعد

977
01:52:53,076 --> 01:52:56,201
.فعلت هذا لها أليكس

978
01:52:56,201 --> 01:52:59,326
.لنا جميعاً

979
01:52:59,326 --> 01:53:03,493
.الخطأ الوحيد الذي إرتكبته كان المفتاح/

980
01:53:03,493 --> 01:53:08,701
.بارتول أخرجه من حقيبة مارجوت/

981
01:53:08,701 --> 01:53:11,826
.نسيت أن أتحقق من جيوبهم/

982
01:53:11,826 --> 01:53:15,993
.نيوفيل ماكان لينسى الأمر

983
01:53:15,993 --> 01:53:20,159
.كان يراقبني و يراقبك

984
01:53:20,159 --> 01:53:24,326
...الإقتحام بعد مدة صغيرة من موتها

985
01:53:24,326 --> 01:53:27,451
.يعني بعد إختفائها
.كانوا هم

986
01:53:27,451 --> 01:53:30,576
.بحثوا عن المفتاح

987
01:53:30,576 --> 01:53:34,743
لماذا لم تقل شيئ؟
لماذا لم تقدم شكوى؟

988
01:53:34,743 --> 01:53:37,868
.كان الوقت قد فات

989
01:53:37,868 --> 01:53:40,993
.لقد قعلت شيئ من قبل

990
01:53:40,993 --> 01:53:46,201
.والدك قدم إلي قبل 6 أشهر

991
01:53:46,201 --> 01:53:48,285
والدي؟

992
01:53:48,285 --> 01:53:50,368
في إحدى الليالي/

993
01:53:50,368 --> 01:53:56,635
بقي في الإسطبل لوقت متأخر/
.بسبب مرض أحد الأحصنة

994
01:54:07,035 --> 01:54:11,868
ليلى ماالذي جرى؟

995
01:54:15,368 --> 01:54:18,493
فيليب؟
ماالذي جرى مع الصغيرة ليلى؟

996
01:54:18,493 --> 01:54:21,618
.أستطيع التوضيح
.لست مجبر

997
01:54:21,618 --> 01:54:24,743
!فهمت الآن

998
01:54:24,743 --> 01:54:26,827
هل تعرف كم عمرها؟

999
01:54:26,827 --> 01:54:27,868
!أخرج من هنا
...لست

1000
01:54:27,868 --> 01:54:32,035
!إرحل من هنا
!هيا

1001
01:54:32,035 --> 01:54:34,119
!إرحل الآن

1002
01:54:34,119 --> 01:54:36,202
!أنت على أرضي

1003
01:54:36,202 --> 01:54:40,369
.لو كنت مازلت شاباًللقنتك درساً
.لكنك ستدفع ثمن هذا

1004
01:54:40,369 --> 01:54:42,452
!أنت سافل
!سأتأكد من أن تنال عقابك

1005
01:54:42,452 --> 01:54:43,494
كانت إحدى الأطفال/

1006
01:54:43,494 --> 01:54:46,619
.الذين عمل هو و مارجوت معهم

1007
01:54:46,619 --> 01:54:51,827
الكثير منهم عمل في الإستطبل أتذكر؟

1008
01:54:51,827 --> 01:54:54,952
في اليوم التالي/
.أتى ليقدم بلاغ/

1009
01:54:54,952 --> 01:54:57,035
!لن أهدأ
.هذا لن يساعد

1010
01:54:57,035 --> 01:55:02,244
...أقنعته بأن بتحدث مع نيوفيل لكن/

1011
01:55:02,244 --> 01:55:05,827
.لم يقبل/

1012
01:55:16,827 --> 01:55:19,952
.نيوفيل أحب والدك/

1013
01:55:19,952 --> 01:55:24,119
.كان مدير الإستطبل لسنين طويلة/

1014
01:55:24,119 --> 01:55:26,894
.علم إبنه ركوب الخيل/

1015
01:55:33,494 --> 01:55:37,194
.إعتقدت أن بهذا سينتهي الأمر/

1016
01:55:45,994 --> 01:55:49,119
.شكراً

1017
01:55:49,119 --> 01:55:51,611
.لكن نيوفيل عرف أن فرانسوا لن يسكت/

1018
01:56:08,911 --> 01:56:14,011
ترجمة
Maraheb

1019
01:56:21,411 --> 01:56:23,495
.هنا لديك كل شيئ

1020
01:56:23,495 --> 01:56:27,661
.أسماء رجال نيوفيل

1021
01:56:27,661 --> 01:56:34,953
.تفاصيل كل قضية كان متورط بها

1022
01:56:34,953 --> 01:56:39,987
.بالأضافة لجريمة قتل أنغينايو عام 1995

1023
01:56:55,787 --> 01:56:58,620
.والدك لم يمت في حادث صيد

1024
01:57:04,120 --> 01:57:07,312
.قتلوه

1025
01:57:23,912 --> 01:57:29,154
!توقفوا
لا تطلقوا

1026
01:58:39,954 --> 01:58:44,713
!ما هذا التعاون الرائع/

1027
01:58:51,413 --> 01:58:53,496
.الآن على الحلبة سيظهر "ريميسكي"/

1028
01:58:53,496 --> 01:58:57,238
!على "نيفر دي لوزو"/

1029
01:59:19,538 --> 01:59:21,622
سيد نيوفيل؟

1030
01:59:21,622 --> 01:59:24,747
.النقيب بارتهاس من الفريق الجنائي

1031
01:59:24,747 --> 01:59:27,872
.أرجو أن تأتي معي

1032
01:59:27,872 --> 01:59:29,955
جيلبرت؟

1033
01:59:29,955 --> 01:59:34,122
ماذا هناك؟
ماالذي يجري؟

1034
01:59:34,122 --> 01:59:41,413
.أخبرني

1035
01:59:41,413 --> 01:59:45,522
.أرجو أن تأتي معي

1036
02:00:24,122 --> 02:00:29,581
اللعنة ماالذي تفعله؟

1037
02:00:35,581 --> 02:00:39,747
.قتلته بسلاح والدك

1038
02:00:39,747 --> 02:00:47,039
.بعدها تخلصت من الجثة

1039
02:00:47,039 --> 02:00:53,289
.أعرف أن لديك جهاز تنصت
.أعرف أنهم يسمعون

1040
02:00:53,289 --> 02:00:57,440
.الآن سأقول لك الحقيقة

1041
02:01:25,581 --> 02:01:27,665
!مارجوت إنتظري

1042
02:01:29,123 --> 02:06:39,126
ترجمة
Maraheb
حصري لــ
www.dvd4arab.com