﻿1
00:00:06,676 --> 00:00:14,345
<b><font color="#ff0080">ابن عسكر</font></b>
<font color="#80ff80">∞</font>ebn_3skar@hotmail.com<font color="#80ff80">∞</font>

2
00:00:16,666 --> 00:00:18,882
<font color="#ff0000">≡</font><b> البرج الشاهق </b><font color="#ff0000">≡</font>

3
00:00:18,907 --> 00:00:21,594
<font color="#ffffff"> البرج الشاهق </font><font color="#ff0000">كانت أول بناية سكنية لأصحاب
الدخل الضعيف بعد الحرب العالمية الثانية</font>

4
00:00:21,705 --> 00:00:27,172
<font color="#ff0000">رحبت المجتمعات بهم ورأوها
ممتازة كمناطق شعبية تصلح للسكن</font>

5
00:00:29,525 --> 00:00:33,627
<font color="#ff0000">تدهورت وأصبحت أرضاً</font>
<font color="#ff0000">خصبة</font> للجريمة <font color="#ff0000">و </font>العنف

6
00:00:33,800 --> 00:00:40,143
<font color="#ff0000"> انتكست الأمور ، تفكّكوا ، رغم من ذلك ،
لم يكن من السهل إخراج السكان الحاليين</font>

7
00:00:41,652 --> 00:00:51,785
{\an9}<b>منزل هادئ</b>

8
00:00:43,887 --> 00:00:51,793
{\an9}<font color="#ff0000">ينتظر الهدم</font>

9
00:00:46,747 --> 00:00:51,825
<font color="#ff0000">.  الطابق العلوي هو الأخير
. السكان غادروا ليُعاد إسكانهم</font>

10
00:01:04,241 --> 00:01:05,859
! تباً

11
00:01:14,174 --> 00:01:15,619
! اللعنة

12
00:01:21,767 --> 00:01:24,517
! هيا ! هيا
! اللعنة

13
00:01:50,047 --> 00:01:53,845
! النجدة ! النجدة ! أرجوكم
! دعوني أدخل ، أرجوكم

14
00:01:59,560 --> 00:02:03,007
! شخصٌ ما ، أرجوكم ، يساعدني
! دعوني أدخل من فضلكم

15
00:02:07,168 --> 00:02:11,091
! تباً ! ، لا ، أرجوك ! دعني أذهب
! أرجوك ! أرجوك  ! أرجوك

16
00:02:20,574 --> 00:02:23,020
! اللعنة .. اللعنة

17
00:02:23,493 --> 00:02:26,576
! أرجوك .. أرجوك .. أرجوك لا تؤذني

18
00:02:27,160 --> 00:02:31,643
<font color="#ffff80">هنا الشرطة
الرجاء ابقوا لتكونوا على اتصال</font>

19
00:02:42,040 --> 00:02:44,202
ماذا الآن ؟
! إنهض ! إنههض

20
00:02:44,320 --> 00:02:46,402
! صحيح ، إنهض ! إنهض

21
00:02:46,754 --> 00:02:48,293
! أيها الخسيس

22
00:02:51,840 --> 00:02:54,684
! إبتعد عنه

23
00:02:55,284 --> 00:02:58,527
! أنت لا تعرف .. لا ! لا

24
00:03:01,000 --> 00:03:03,002
! عليك اللعنة

25
00:03:03,291 --> 00:03:05,416
! لا ! لا ! لا

26
00:03:05,564 --> 00:03:07,532
! أيتها الساقطة

27
00:03:09,478 --> 00:03:11,367
! تمهّل ! تمهّل

28
00:03:12,200 --> 00:03:15,602
! أرجوك أنجدني ! أرجوك -
! أغلق فمك -

29
00:03:15,720 --> 00:03:17,529
! أرجوك -
! إخرس -

30
00:03:17,640 --> 00:03:21,486
! ساعدوني ! أرجوكم ! ساعدوني

31
00:03:21,600 --> 00:03:24,729
! أرجوكم ! ساعدوني

32
00:03:28,360 --> 00:03:31,364
! ساعدوني ! ساعدوني ! أرجوكم

33
00:05:34,840 --> 00:05:39,300
، أنظر ، أخبرتك ، لقد تعرضت للسرقة
لم أرَ أي شخص يهاجم الصبي

34
00:05:39,394 --> 00:05:41,792
! لقد وجدك المسعفون خارج بابك

35
00:05:41,850 --> 00:05:44,917
! لابد أنهم نفس الأشخاص -
لم أرهم أبداً -

36
00:05:45,410 --> 00:05:49,707
هل كان شريكك بالداخل ؟ -
 لم يعد يسكن هنا -

37
00:05:50,301 --> 00:05:53,207
.. أنظري .. لقد تحدثت مع الجميع

38
00:05:53,207 --> 00:05:56,162
ولم نعثر علي أي شيء
! يساعدنا على تحديد المعتدين

39
00:05:56,280 --> 00:05:59,170
! لا شيء على الإطلاق -
! هذا ليس خطئي -

40
00:06:00,880 --> 00:06:04,521
، من فضلك .. أعلم بأنك خائفة
لكننا نستطيع تقديم الحماية لكِ

41
00:06:04,640 --> 00:06:06,881
نريد أن نلقي القبض على
من فعل هذا أياً كان

42
00:06:07,507 --> 00:06:11,444
والد الصبي أعطانا عدة أسماء
لأشخاص كان ولده يتسكع معهم

43
00:06:11,520 --> 00:06:15,081
يمكننا إلقاء لقبض عليهم ، لكن
لا يمكننا فعل شيء بلا شهود

44
00:06:15,200 --> 00:06:19,125
لماذا يريد أحدكم بالتحدث إلينا ؟ -
! لقد أخبرتك ، أنا لم أرَ شيئاً أبداً -

45
00:06:21,760 --> 00:06:23,524
! حسناً

46
00:06:24,520 --> 00:06:28,525
.. لو تذكرتِ أي شيء آخر
أرجوكِ .. اتصلي بي

47
00:06:36,331 --> 00:06:41,132
خذها مني ،أثار المستندات
سوف تجلب لي الملل

48
00:06:41,297 --> 00:06:43,698
كلا ، لم يسمح
(دانييل) لهذا أن يحدث

49
00:06:43,880 --> 00:06:46,201
! ضابط على سطح السفينة

50
00:06:46,320 --> 00:06:48,368
(أراك لاحقاً يا (غوف -
أراك لاحقاً -

51
00:06:48,480 --> 00:06:51,847
أي شيء ؟ -
! إهدار الوقت -

52
00:06:52,065 --> 00:06:54,729
نصفهم لا يريد حتى مجرد
رؤيتي للحديث معهم

53
00:06:54,840 --> 00:06:57,411
أدلة ؟ -
لا شيء  مفيد -

54
00:06:57,520 --> 00:07:01,730
إنه مكان عام .. الجميع
و جداتهم يتبعونهم

55
00:07:01,840 --> 00:07:03,090
! تباً

56
00:07:03,680 --> 00:07:07,082
خمسة عشر عشر عاماً ، يسقط
! حتى الموت ، ولا أحد رأى شيئاً

57
00:07:08,920 --> 00:07:12,083
لا ، لم يفعلوا شيئاً أبداً

58
00:07:13,080 --> 00:07:15,924
هيا ، إنهم لا يرغبون بنا هنا

59
00:07:37,675 --> 00:07:40,326
سوف أريك الطابق العلوي والسطح

60
00:07:40,880 --> 00:07:43,042
الاستراحة مغلقة بالألواح الخشبية

61
00:07:43,934 --> 00:07:46,004
أعني ، لو كنت أنا ، لن
أنتظر حتى أعيد تسكينها

62
00:07:46,120 --> 00:07:50,129
أغفوا على أريكة رفيقتي ، تخبرهم بأنهم
وجدوني في مكانٍ ما ، لكن كلا ، ليس هذا كثير

63
00:07:50,281 --> 00:07:53,251
إنها تتمدد ، فليساعدهم الرب

64
00:07:54,480 --> 00:07:57,206
هل تستطيع .. إقناعهم ؟

65
00:07:58,534 --> 00:08:01,964
في البداية وضعتها في الحسبان . المجلس يقول
بأنها غير قانونية ، من الناحية الواقعية : رشوة

66
00:08:02,080 --> 00:08:05,939
! "فقلت : " سموها هدية بحسن نية
إنهم لا يرغبون بأيٍّ منها

67
00:08:06,307 --> 00:08:09,516
. كلا ، أعني .. أقنعهم
اجعلهم يريدون المغادرة

68
00:08:09,760 --> 00:08:14,017
صحيح ، حسناً ، ربما عليّ ذلك
لو استمر هذا الوضع طويلاً

69
00:08:15,880 --> 00:08:17,928
إنه هنا بالأسفل -
حسناً -

70
00:08:33,800 --> 00:08:36,770
الأولاد الدمويون
حاولوا كسر القفل

71
00:08:37,307 --> 00:08:40,441
لو أنّ أحدهم حصل عليها و
فصل السقف ، خطأ من هذا ؟

72
00:08:41,731 --> 00:08:44,255
! صحيح
تفضل ، الجو رطب هنا ، هيا

73
00:08:45,200 --> 00:08:47,680
فيك) ؟) -
! قلت دعني لوحدي -

74
00:08:47,800 --> 00:08:51,009
! دعينا فقط نتحدث عن الأمر -
لن تغير أي شيء -

75
00:08:54,608 --> 00:08:55,725
من فضلك ؟

76
00:08:56,000 --> 00:08:58,585
سأذهب أول شيء في
الصباح ، وأبقى عند أمي

77
00:08:59,538 --> 00:09:01,369
يمكننا حل هذه المسألة

78
00:09:01,520 --> 00:09:03,754
أنا آسفٌ جداً

79
00:09:04,032 --> 00:09:05,508
(فيك) ، هل أنتِ في اللعبة يا صديقتي ؟ -
<font color="#ffff80"> نعم -</font>

80
00:09:06,000 --> 00:09:09,243
أنا على الجسر ، هل
تستطيعين تغطيتي لدقيقة

81
00:09:09,360 --> 00:09:11,328
.. لأني أعتقد بأنّ (نان) الصغير

82
00:09:11,440 --> 00:09:15,783
، إنه يواجه مشاكل كثيرة هنا
.. هل يمكنك تغطيتي ؟ أنا أحتاج إلى

83
00:09:15,924 --> 00:09:19,515
، هناك الكثير منهم
! عزيزتي ، إنها مجزرة

84
00:09:20,265 --> 00:09:21,641
! ليس ثانية

85
00:09:22,142 --> 00:09:23,986
هل لازلت على تلك
اللعبة الدموية ؟

86
00:09:24,012 --> 00:09:26,801
! أمي ! عليك أن تطرقي الباب -
ما كل كل هذه الطلقات ؟ -

87
00:09:27,347 --> 00:09:31,247
لقد هنّق الإنترنت ! لقد تدمّرت مجموع
إصاباتي ! هل يعملون على السقف ؟

88
00:09:31,397 --> 00:09:34,784
أنا لا أعلم ! قد تكون عذراً لأن
! تحصل على بعض الهواء النقي

89
00:09:35,000 --> 00:09:38,721
هيا ، سوف تحسّن من مزاجك -
! حسناً ، بعد هذه اللعبة -

90
00:09:42,720 --> 00:09:44,927
! حسناً ، لقد حاولت

91
00:09:45,040 --> 00:09:49,045
، أخبرهم بأنّ البناء مشتعل
! هيا ، أيها الهزيل الحقير

92
00:09:49,160 --> 00:09:51,891
أتمنى ، ربما نحصل
على تسكين سريع

93
00:10:51,463 --> 00:10:54,044
هل أنت أصمّ ؟
ما الذي قلته لك ؟

94
00:10:54,160 --> 00:10:57,004
! أدخل إلى غرفتك الآن
! هيا اذهب

95
00:10:57,120 --> 00:11:00,651
! أنت لا تفعلين ما تقوليه أبداً
! طوال الوقت تتحدثين القرف

96
00:11:00,932 --> 00:11:03,001
أعذر السكان -
لقد رأيت الأسوأ -

97
00:11:03,120 --> 00:11:06,010
! لا تعتقدي بأني لا أعلم -
! ابتعدي عني -

98
00:11:06,120 --> 00:11:07,531
ماذا كنت تلعبين هنا ؟

99
00:11:07,640 --> 00:11:10,007
سيد (راولينز) ، تحققت من استثماراتك ؟

100
00:11:10,120 --> 00:11:14,091
نعم ، كل شيءنجح معي ، هل
لديك أي كلمة من المجلس ؟

101
00:11:14,200 --> 00:11:16,248
ليس بعد ، لا

102
00:11:16,360 --> 00:11:18,806
لا ، الدموي لا يعتقد كذلك

103
00:11:18,920 --> 00:11:22,083
! لقد أخذت القرف
! لا تبتسم بوجهي

104
00:11:22,200 --> 00:11:25,688
هل ببتسم بوجهي ؟ لا
! تبتسم بوجهي وإلاّ ضربتك

105
00:11:25,821 --> 00:11:27,983
ماذا ؟ ... إنها طفلتي (إينيت)

106
00:11:29,200 --> 00:11:31,407
أنت لن تطرقها الآن ، أليس كذلك ؟

107
00:11:31,520 --> 00:11:33,249
مجرد فحص تمهيدي

108
00:11:33,360 --> 00:11:35,727
جيد ! من الأفضل لك ألا تكون

109
00:11:35,840 --> 00:11:39,621
لأننا سوف نذهب عندما يقول المجلس
وليس قبل ذلك ! هل تسمعوني ؟

110
00:11:39,754 --> 00:11:42,839
! يمكنهم سماعك في أستراليا يا حبي -
! جيد -

111
00:11:44,320 --> 00:11:47,632
يجب أن تكون قطعة من الكعكة ! ليس
! علينا سوى الانتظار حتى يغادر الجميع

112
00:11:47,920 --> 00:11:48,999
هل علينا نحن أيضاً ؟

113
00:11:50,462 --> 00:11:52,055
! هيا

114
00:12:19,869 --> 00:12:21,939
مرحباً يا (ليز) -
<font color="#ffff80">مرحباً -</font>

115
00:12:22,016 --> 00:12:24,751
<font color="#ffff80">هل أنت قادمة حتى ترحل الأشياء ؟</font>
! لا أعلم -

116
00:12:24,825 --> 00:12:28,145
<font color="#ffff80">، حتى لو ذهب أحدهم
! سوف يكون ذلك مضحكاً</font>

117
00:12:28,754 --> 00:12:33,145
كلا .. أنا بالكاد عرفته
طوال فترة عمله هناك

118
00:12:33,332 --> 00:12:36,482
، أنا لا أعرف اسمه حتى ، على كلٍّ
أنتِ تعرفين بأني أكره العمل الجماعي

119
00:12:36,600 --> 00:12:40,584
<font color="#ffff80">سوف أواصل الاتصال حتى ! توافقي
! أنتِ تعلمين بأني سوف أفعل</font>

120
00:13:10,851 --> 00:13:12,921
! (مرحباً (بلوندي

121
00:13:13,289 --> 00:13:15,765
تبدين بغاية الجمال ، أليس كذلك ؟

122
00:13:16,720 --> 00:13:18,643
حان الوقت لتدفعي لي -
اغرب عن وجهي -

123
00:13:19,072 --> 00:13:21,243
ماذا قلت لكِ ؟

124
00:13:21,426 --> 00:13:23,439
هل تريدين مني أن آتي إليك ؟

125
00:13:25,560 --> 00:13:28,069
! هذا هو . الأمر بسيط

126
00:13:28,826 --> 00:13:31,051
حسناً .. سوف يرتفع الأجار
الأسبوع المقبل ، أيضاً

127
00:13:31,160 --> 00:13:32,730
ماذا ؟ -
ثلاثون بدلاً من عشرون -

128
00:13:32,840 --> 00:13:36,845
.. لماذا ؟ لا أستطيع التحمّل -
! أعلم ذلك ، التضخّم وما إلى ذلك -

129
00:13:37,480 --> 00:13:40,009
مع ذلك ، هناك طرق أخرى
يمكنك الدفع عن طريقها

130
00:13:40,745 --> 00:13:43,329
تباً لك -
أحب أن أشتم رائحة نَفَسك في الصباح -

131
00:13:46,000 --> 00:13:49,527
يا للعار ، تعرفين عني
! الكثير على الإطلاق

132
00:13:54,136 --> 00:13:57,083
! مرحباً يا جدتي
هل افتقدتني ؟

133
00:13:57,200 --> 00:14:00,010
حسناً يا (فاي) ، سوف أتعامل معه

134
00:14:05,720 --> 00:14:08,844
دعنا نفعلها إذاً -
! حسن السلوك لا يكلّف شيئاً -

135
00:14:09,063 --> 00:14:11,491
أنت لا تفع لي من
أجل حسن السلوك

136
00:14:11,600 --> 00:14:14,683
كلا ... أنا لا أدفع لك
من أجل أن تحطم شقتنا

137
00:14:14,800 --> 00:14:17,451
لا تتوقع مني أن
أخاف منك ، مع ذلك

138
00:14:18,680 --> 00:14:20,728
! وداعاً إذاً يا بني

139
00:14:25,440 --> 00:14:27,568
أنت محاربٌ قديمٌ
شجاعٌ ، أليس كذلك ؟

140
00:14:30,280 --> 00:14:33,124
أراهن بأن السيدة ليست شجاعة
جداً ، مع هذا ، يرحمها الله

141
00:14:33,779 --> 00:14:36,687
سيكون من العار لو حدث
لها شيء ، أليس كذلك ؟

142
00:14:37,080 --> 00:14:40,244
، تجمّد الدم في عروقها
قد تصاب بنوبة قلبية

143
00:14:40,480 --> 00:14:43,609
.. ضع أصبع واحداً عليها  -
مهما يكن الأمر يا صديقي -

144
00:14:45,076 --> 00:14:47,317
.. هذا هو
! رجل طيب

145
00:14:47,640 --> 00:14:49,449
أراك مرة أخرى ، أليس كذلك ؟

146
00:14:51,713 --> 00:14:53,057
! اللعنة على الأحمق

147
00:14:59,120 --> 00:15:03,091
ماذا قلت يا (كورتس) ؟ دعنا نعلم إذا
كنت تحتاج أي مساعدة ، أليس كذلك

148
00:15:03,200 --> 00:15:05,248
ما هذا يا غلام ؟

149
00:15:05,360 --> 00:15:08,170
نقول ، مثلاً ، إذا ما كنت
بحاجة إلى أي عون ، أليس كذلك

150
00:15:08,280 --> 00:15:10,282
مساعدة ؟

151
00:16:28,557 --> 00:16:31,323
عليك أن تُبقي عينك على أختك وإلاّ
سوف أكسر عنقك ، حسناً ؟

152
00:16:39,831 --> 00:16:40,987
ماذا ؟

153
00:16:41,268 --> 00:16:42,650
! لم أقل أي شيء

154
00:16:42,651 --> 00:16:44,877
، أنا لا أحتمل جليسة أطفال
هل يمكنني ذلك ؟

155
00:16:44,956 --> 00:16:46,815
يمكنك لو أنك لا تذهبين
كل ليلة من أجل الشرب

156
00:16:48,228 --> 00:16:51,994
لا تخبريني كيف أربي
! أطفالي ، إياكِ أن تجرئي

157
00:16:52,280 --> 00:16:55,170
لأني سوف أحطم أسنانك ، حسناً ؟

158
00:16:59,040 --> 00:17:02,283
! هذا ما أفكر به .. أيتها الجبانة

159
00:18:42,800 --> 00:18:45,246
أنا آسف ، هذا كل ما
أمكنني العثور عليه

160
00:18:46,467 --> 00:18:47,935
! إنه يلائمك ، أليس كذللك

161
00:18:49,264 --> 00:18:50,643
هل تريد قهوة ؟

162
00:18:50,760 --> 00:18:53,646
حسناً ، هذا سبب بدء كل
المتاعب الليلة الماضية

163
00:18:53,852 --> 00:18:56,298
كلا ، هذه المرة أنا
أعني قهوة حقيقية

164
00:18:56,849 --> 00:18:59,778
نعم ، أرغب بواحد -
حسناً -

165
00:19:07,655 --> 00:19:11,936
اخصِهِم ! هناك الكثير منهم يا
! صديقي ، أنا لا أعلم ماذا أفعل هنا

166
00:19:13,537 --> 00:19:14,569
! لا

167
00:19:15,520 --> 00:19:18,285
! أنت تمزح
! هيا

168
00:19:38,522 --> 00:19:39,810
! أنا أفضّل الرّوب

169
00:19:40,000 --> 00:19:42,367
أنه يبدو جيداً ، لائق بسيدة محترمة

170
00:19:42,417 --> 00:19:44,401
صحيح ؟
! لم أشعر بذلك

171
00:19:50,840 --> 00:19:52,968
تفضل -
شكراً -

172
00:20:01,680 --> 00:20:04,684
.. إذاً -
.. إذاً -

173
00:20:06,880 --> 00:20:08,786
لقد كانت حفلة رائعة
الليلة الماضية

174
00:20:09,920 --> 00:20:12,794
، صحيح ، لقد كانت جيدة
لقد كانت جداً ممتعة فعلاً

175
00:20:17,290 --> 00:20:18,721
أنظر ، أنا لا أفعل هذا طوال الوقت

176
00:20:18,840 --> 00:20:22,246
ماذا ؟ شرب القهوة ؟ -
كلا ، أنت تعرف ماذا أعني -

177
00:20:25,004 --> 00:20:27,925
لقد خرجت من علاقة
.. طويلة منذ فترة

178
00:20:28,884 --> 00:20:30,485
و .. حسناً ، لم أكن أخرج كثيراً

179
00:20:30,600 --> 00:20:32,175
أنا لم أعتد عليها

180
00:20:34,535 --> 00:20:36,129
لقد حصلت على وقت
رائع الليلة الماضية

181
00:20:36,715 --> 00:20:38,559
وأنا الآن أحصل على وقت رائع

182
00:20:38,991 --> 00:20:39,926
أنا أيضاً

183
00:20:40,280 --> 00:20:43,204
لذا لا تقلقي حيال ذلك -
شكراً -

184
00:20:44,520 --> 00:20:48,969
ليس علينا أن نتزوج الآن . يمكننا بكل
.الأحوال الانتظار حتى الأسبوع المقبل

185
00:20:49,080 --> 00:20:51,611
. أو الشهر القادم لو أحببتِ
! أعني ، لسنا على عجل

186
00:20:51,900 --> 00:20:55,845
لذا ليس مضحكاً ... أمي
حذرتني من شبانٍ مثلك

187
00:20:56,017 --> 00:20:58,642
! يجب أن آمل أنها فعلت
.. سوف أخبرك ما أعتقد

188
00:21:10,400 --> 00:21:14,450
(بالله عليك يا (داني -
لقد انقطع الانترنت مرة أخرى -

189
00:21:16,040 --> 00:21:18,850
! أمي ! أمي ! تعالي أرجوكِ

190
00:21:22,680 --> 00:21:25,650
(مارك) ! انبطح ، يا رجل
! انبطح ! اللعة ، انبطح

191
00:21:25,760 --> 00:21:28,730
! سحقاً ! اللعنة

192
00:21:30,520 --> 00:21:31,965
! انبطحي

193
00:21:38,920 --> 00:21:41,321
كل ذلك برأسك يا عزيزتي

194
00:21:55,320 --> 00:21:57,607
ما هذا الجحيم ؟

195
00:22:08,645 --> 00:22:11,088
، حسناً ! لا بأس
! حسناً ، ابقي بالأسفل

196
00:22:11,309 --> 00:22:14,450
إبقي بالأسفل ، نحو الباب

197
00:22:41,519 --> 00:22:43,129
لقد أطلق الرصاص باتجاهك أيضاً ؟

198
00:22:43,178 --> 00:22:46,136
هل تأذى أحد ؟ -
.. نحن لم نصب بأذى .. أبي -

199
00:22:47,128 --> 00:22:48,584
! يا عيسى المسيح

200
00:22:48,760 --> 00:22:52,162
! نحن بحاجة إلى هاتف نقال -
لدي واحد . إنه لا يعمل -

201
00:22:52,280 --> 00:22:55,409
! نفس الشيء هنا ، لا توجد شبكة -
! لقد انقطع الانترنت -

202
00:22:55,520 --> 00:22:58,763
إنه عملٌ إرهابي  -
لماذا نحن ؟ لماذا هنا ؟ -

203
00:22:58,880 --> 00:23:02,089
سوف ترتبها الشرطة -
! لكن لم يتصل بهم أحد

204
00:23:02,200 --> 00:23:05,356
! أنا لا أسمع أي إطلاقات نار -
! لابد أنه يستخدم كاتم للصوت -

205
00:23:05,450 --> 00:23:08,611
! بحيث لا يسمعها أحد -
القطاعات الأخرى فارغة -

206
00:23:08,720 --> 00:23:11,340
إنها مسافة ربع ميل إلى
أيٍّ من المباني أخرى

207
00:23:11,644 --> 00:23:13,373
! إذاً لن يأتي أحد لينقذنا

208
00:23:13,546 --> 00:23:15,992
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي
علينا العمل للخروج من هنا

209
00:23:16,076 --> 00:23:19,983
! لا لا تفعلي يا أمي ! إنه على الواجهة -
! سوف نخرج من الخلف إذاً -

210
00:23:20,864 --> 00:23:24,489
إنه لا يعمل ! إنه لا
يعمل ! لماذا لا يعمل ؟

211
00:23:24,544 --> 00:23:26,856
على الأرجح نفس السبب
! أنّ كل شيء معطّل

212
00:23:26,955 --> 00:23:30,830
سوف نحصل على المساعدة بطريقة ما -
كيف ؟ كيف سنقوم بذلك ؟ -

213
00:23:31,345 --> 00:23:33,724
لا أعلم -
! ساعدوني -

214
00:23:35,560 --> 00:23:37,608
! ساعدوني

215
00:23:38,102 --> 00:23:39,954
إجلس يا صديقي

216
00:23:41,120 --> 00:23:44,203
هل سمعتم هذا ؟! هناك شخص ما
! كان يطلق الناس داخل شقتنا

217
00:23:44,320 --> 00:23:47,847
إنه نفس الوضع بالنسبة لنا جميعاً -
! لقد أصيب (مارك) ! أحدٌ ما يساعدني -

218
00:23:47,960 --> 00:23:51,043
إنه مصاب ! سوف يموت
! إذا لم يساعده أحد

219
00:23:51,160 --> 00:23:55,245
لماذا يجب علينا نحن ؟ أنت و (كورتس)
! ذاك الوغد لم تساعدونا أبداً

220
00:23:55,360 --> 00:23:59,763
هيا ! هذا مختلف بعض الشيء ! إنه
! سيموت لو لم يسعفه أحد ! أرجوكم

221
00:23:59,880 --> 00:24:03,851
أستطيع عمل الإسعافات الأولية . أجلب لي بعض
الشراشف النظيفة أو الملابس ، و بعض الكحول

222
00:24:03,960 --> 00:24:05,962
! حصلنا على "فودكا" و بعض القمصان

223
00:24:06,080 --> 00:24:09,163
وإذا كان لدى أحدكم مسكّن
للآلام ، اجلبوهم لي

224
00:24:09,280 --> 00:24:12,124
! لا بأس -
(ستكون الأمور على ما يرام يا (بروف -

225
00:24:13,763 --> 00:24:14,904
! (جيني)

226
00:24:15,520 --> 00:24:18,683
هل أنتِ بخير ؟
أين الأطفال ؟

227
00:24:19,870 --> 00:24:22,805
لقد أرادوا مشاهدة
! الرسوم المتحركة

228
00:24:27,680 --> 00:24:29,569
! بقيت في السرير

229
00:24:32,920 --> 00:24:34,843
ثم سمعت الصراخ

230
00:24:34,960 --> 00:24:37,406
حسناً ، مستعدة ؟ مستعدة ؟

231
00:24:39,225 --> 00:24:40,410
! اللعنة

232
00:24:42,811 --> 00:24:44,484
ولدٌ طيب -
هل قام أحدكم بهذا ؟

233
00:24:44,600 --> 00:24:47,873
لماذا أرغب بفعل هذا ؟
! إنها دائرتك الحكومية ، تخريب متعمّد -

234
00:24:47,931 --> 00:24:51,174
لماذا يريد أحدهم فعل ذلك ؟
! إنهم لم يفعلوا شيئاً لأحد أبداً

235
00:24:51,236 --> 00:24:53,420
إنه يطلق النار على أي
! شخص ، لا نعلم لماذا

236
00:24:53,471 --> 00:24:56,281
! لقد كانوا مجرد أطفال -
! أعلم أعلم -

237
00:24:56,344 --> 00:24:59,393
سوف نطلب المساعدة . سوف
نخرج من هنا ، موافقون ؟

238
00:25:08,800 --> 00:25:11,940
! أرجوكم ، أحدكم يساعدني -
! يا مسيح ! (فيوليت) -

239
00:25:14,120 --> 00:25:16,424
أين تذهبين ؟ -
لا بأس -

240
00:25:16,720 --> 00:25:20,790
فقط اصمدي ، سوف
أجلب لك بالمساعدة

241
00:25:23,899 --> 00:25:27,039
ما الفائدة ؟ إنظري
! إليها ! إنها تحتضر

242
00:25:27,203 --> 00:25:30,009
اذا ستفعل لها قطعة صغيرة
ممزقة من القماش ؟

243
00:25:30,120 --> 00:25:31,296
! أغلق فمك

244
00:25:32,240 --> 00:25:35,865
 استلقي هنا فقط
.. ولا تتحركي .. صه

245
00:25:35,973 --> 00:25:37,657
لا تحاولي أن تتحدثي

246
00:25:39,160 --> 00:25:41,083
أين (جيف) ؟ -
.. صه -

247
00:25:41,200 --> 00:25:42,926
! لا بأس

248
00:25:43,515 --> 00:25:45,756
سوف أجلب المساعدة
وسوف أخرجك من هنا

249
00:25:46,040 --> 00:25:48,771
سوف نفعلها .. حسناً ؟

250
00:25:49,700 --> 00:25:50,907
! حسناً

251
00:25:54,960 --> 00:25:57,167
! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة

252
00:25:57,280 --> 00:26:00,944
ساعدوني ! (أيمي) ؟ -
! إنه على قيد الحياة -

253
00:26:01,131 --> 00:26:03,002
! (ايمي) -
! إنه بحاجة للمساعدة -

254
00:26:03,120 --> 00:26:05,441
! لن ندخل هناك -
لم يطلب منك حد ذلك -

255
00:26:05,560 --> 00:26:07,642
! لكن على أحدنا أن يذهب إليه

256
00:26:08,720 --> 00:26:11,087
وذلك سيكون أنا ، كما يبدو

257
00:26:11,200 --> 00:26:14,313
أنا سأذهب
لا ما نع لدي

258
00:26:15,440 --> 00:26:18,002
أعني .. جميعكم لديكم
أحدٌ ما .. أنا لست كذلك

259
00:26:18,379 --> 00:26:20,219
أمرٌ منطقيٌّ حقاً

260
00:26:39,600 --> 00:26:42,080
هل أنتِ مستعدة ؟ -
ليس حقاً -

261
00:26:43,080 --> 00:26:44,322
شكراً لك

262
00:26:45,920 --> 00:26:48,366
لديّ فراغٌ في جدول أعمالي

263
00:26:59,200 --> 00:27:00,770
! (جيف)

264
00:27:02,958 --> 00:27:04,270
(هيا يا (جيف

265
00:27:08,200 --> 00:27:11,409
أين هي ؟ -
إنها في الردهة -

266
00:27:11,520 --> 00:27:12,770
! هيا

267
00:27:23,000 --> 00:27:25,844
هذا هو يا (جيف)
.. هذا هو ، استمر

268
00:27:25,960 --> 00:27:30,045
هذا هو ، إبقَ على الأرض ، إبقَ
! على الأرض ، إبقَ على الأرض

269
00:27:30,160 --> 00:27:32,488
! إبقَ منخفضاً وأطبق فمك

270
00:27:38,960 --> 00:27:41,042
أنا آسفة جداً

271
00:28:05,960 --> 00:28:09,358
هل حسبت عدد الجميع ؟
من هو المفقود ؟

272
00:28:11,798 --> 00:28:12,853
(كورتس)

273
00:28:14,400 --> 00:28:16,110
أظنّ أنه من الأفضل
أن أذهب وأتحقق

274
00:28:16,440 --> 00:28:18,442
سوف أنتظر هنا -
حسناً -

275
00:28:44,080 --> 00:28:46,208
! (كورتس)

276
00:28:47,400 --> 00:28:49,399
كورتس) ، هل أنت بالداخل ؟)

277
00:28:50,500 --> 00:28:51,804
! (كورتس)

278
00:28:59,120 --> 00:29:00,884
الأمر على ما يرام ، هيا

279
00:29:06,763 --> 00:29:08,254
تحقق هناك

280
00:29:28,960 --> 00:29:31,167
نعم ، إنه .. إنه ليس هناك

281
00:29:37,120 --> 00:29:38,884
مستعد ؟

282
00:29:49,240 --> 00:29:51,163
! لا بأس

283
00:30:01,920 --> 00:30:03,489
! كورتس) ، لا أرجوك)

284
00:30:03,600 --> 00:30:05,748
ما الذي تلعبون به هنا ؟ -
! هوّن عليك -

285
00:30:05,824 --> 00:30:09,388
, أنت هوّن عليك ! إقترب
! شاهد ماذا سوف أفعل

286
00:30:10,051 --> 00:30:12,941
أرجوك ، أرجوك ، أردنا فقط
التحقق من أنّك بخير

287
00:30:14,480 --> 00:30:18,940
صحيح ، حسناً ، أنا بخير ، شكراً
على السؤال . كيف حالك ؟

288
00:30:19,019 --> 00:30:21,159
أحدهم يطلق النار داخل
الشقق من خلال النافذة

289
00:30:22,620 --> 00:30:25,511
سوف أعطيكِ خمس ثوانٍ
لتبدئي بإخباري بالحقيقة

290
00:30:25,605 --> 00:30:28,051
وإلاّ فسوف أبدأ
! بقطع هذه الأذن

291
00:30:28,533 --> 00:30:31,753
.. أنظر ، أنظر -
! إبق هناك يا (بول) -

292
00:30:34,212 --> 00:30:35,970
خمسة -
(إنها الحقيقة يا (كورتس  -

293
00:30:36,056 --> 00:30:37,751
.. بصدق ، يوجد أحد ما بالخارج

294
00:30:37,819 --> 00:30:39,742
أربعة -
لقد مات (براين) ، وماتت (إيمي) -

295
00:30:39,891 --> 00:30:41,930
ثلاثة -
! أطفال (جيني) ، (مارك) مصاب

296
00:30:41,977 --> 00:30:43,781
إثنان -
! اتصل به ! لا توجد هناك شبكة -

297
00:30:43,794 --> 00:30:46,365
! واحد -
! إذا كنت لا تصدقني قم بفتح الستارة -

298
00:30:48,815 --> 00:30:52,376
لا ، إفتحيهم أنتي -
! لا ، توقف ، أرجوك ، سوف يطلق النار عليّ -

299
00:30:58,826 --> 00:31:00,886
لقد كسرت كتفي
تقريباً يا صديقي

300
00:31:01,515 --> 00:31:03,838
! كنت أهدف إلى رأسك -
هل أضعت قياسك ؟ -

301
00:31:03,891 --> 00:31:05,734
! قم بفتح الستارة فقط

302
00:31:09,160 --> 00:31:11,113
! ارجع ، ارجع

303
00:31:11,869 --> 00:31:13,519
! ارجع

304
00:31:20,880 --> 00:31:22,356
! تباً

305
00:31:24,560 --> 00:31:27,040
أين (مارك) ؟ -
في الردهة -

306
00:31:57,160 --> 00:32:00,687
لازلت معنا إذاً ؟
! جاءنا الفرج

307
00:32:07,560 --> 00:32:09,324
! تحدثوا معنا أيها الصِّبية

308
00:32:09,440 --> 00:32:13,994
أحدهم بالخارج يطلق النار علينا
! يا رجل ! لا أعلم لماذا يا رجل

309
00:32:15,160 --> 00:32:17,242
! هراء

310
00:32:21,360 --> 00:32:23,985
ما الذي يحدث بحق الجحيم إذاً ؟

311
00:32:40,560 --> 00:32:43,928
! إلعني يا أبي

312
00:32:53,114 --> 00:32:55,099
! أحدهم يحاول قتلنا كلنا

313
00:32:55,641 --> 00:32:57,895
لا نعلم لماذا ؟
ولا نعلم من ؟

314
00:32:59,579 --> 00:33:01,930
ماذا عم (راولينز) ؟

315
00:33:02,040 --> 00:33:04,008
لقد حاول أن يتخلص منا لسنوات

316
00:33:04,120 --> 00:33:07,573
لا ، مستحيل ، الشرطة
مكلفون بالاشتباه به

317
00:33:07,690 --> 00:33:08,886
ماذا لو كان هو ؟

318
00:33:08,912 --> 00:33:11,568
 أنا لا أهتم من هو ، إنه على
الأرجح شخص عشزائي مضظرب

319
00:33:11,602 --> 00:33:13,914
، إنه ليس مجنوناً
! إنه منظم بشكل جيد

320
00:33:13,987 --> 00:33:16,898
لقد قطع خطوط الهاتف والانترنت -
البندقية أيضاً -

321
00:33:17,867 --> 00:33:19,170
ماذا تعني ؟

322
00:33:20,516 --> 00:33:23,205
إنه دقيقٌ فعلاً ، حتى بالتصويب
بالليزر ، إنه سلاحٌ عسكريّ

323
00:33:23,320 --> 00:33:27,006
إنهم من الصعب الحصول عليهم ومُكلفون -
كيف هو مكلف ؟ -

324
00:33:27,452 --> 00:33:31,023
يُعطى الدقة والمدى ، إنه شيء
"مثل "هاكلر و كوج بي إس جي 1

325
00:33:31,480 --> 00:33:34,787
إنها تكلّف 10 رزم ، جميع بنادق
القنص في المستوى الأعلى تفعل

326
00:33:34,867 --> 00:33:38,553
كيف تعرف كل هذا ؟ -
ألعب لعبة (باتلفيلد 3) على الانترنت كثيراً -

327
00:33:39,148 --> 00:33:40,445
! دموي أكثر من اللازم

328
00:33:41,040 --> 00:33:43,954
إنها تدرّبك على "كيف
تكون قاتلاً" ، هذا ما تفعله

329
00:33:45,344 --> 00:33:49,554
ربما إذا خرجنا جميعنا ، نركض في نفس الوقت
! من المدخل الرئيسي ، ربما يمكننا فعلها

330
00:33:49,577 --> 00:33:52,103
من الجيد أن نسرع ! إنه نصف
! آلي ! سيرديني في ثوانٍ

331
00:33:52,311 --> 00:33:56,240
شيءٌ لطيف ! ألا يعلم الحبيب
بأننا جميعنا هدف مناسب ؟

332
00:33:56,302 --> 00:33:58,464
إذاً ماذا نفعل ؟ -
ننتظر -

333
00:33:59,160 --> 00:34:01,067
إلى أن يدرك الشرطة ماذا يحدث

334
00:34:01,911 --> 00:34:03,356
أو إلى أن يغادر

335
00:34:04,334 --> 00:34:06,467
ماذا إذا لم يغادر ؟

336
00:34:07,120 --> 00:34:12,057
.. ماذا لو بقى هناك
حتى يقتلنا جميعاً ؟

337
00:34:39,920 --> 00:34:42,366
! أحتاج إلى دكتور

338
00:34:42,480 --> 00:34:45,404
اصمد ، موافق ؟ سوف
نحصل على المساعدة قريباً

339
00:34:46,483 --> 00:34:50,365
! علينا فعل شيء -
(أوي) ، إبقَ هادئاً ، موافق ؟ -

340
00:34:50,472 --> 00:34:52,759
(مارك) بحاجة إليك ، إبقى معه فقط

341
00:34:53,292 --> 00:34:55,340
إنه بحاجة للمساعدة -
أعلم ذلك -

342
00:34:55,640 --> 00:34:58,689
سوف نخرج من هنا
بطريقة ما ، أعدكم

343
00:35:03,228 --> 00:35:05,392
إهدأ يا صديقي

344
00:35:10,154 --> 00:35:14,138
لو تمكنا من اكتشاف طريق الطابق السفلى ، يمكننا
الخروج من الباب الخلفي ، ولن يتمكن من رؤيتنا أبداً

345
00:35:14,548 --> 00:35:17,349
إنها فكرة جيدة ، علينا الذهاب جميعاً -
! حسناً -

346
00:35:17,457 --> 00:35:18,770
.. قواموا بفعل هذا .. ثم

347
00:35:18,975 --> 00:35:22,003
أنا سوف أصطاد الجرذان الموجودة هنا -
! ماذا ؟ لا ! ، لا يمكنك ذلك -

348
00:35:22,446 --> 00:35:25,211
! توقفوا ، توقفوا ، توقفوا ، حسناً -
! وضيع -

349
00:35:27,200 --> 00:35:29,680
(كورتس) ، جميعنا سوف
يعمل سوياً الآن

350
00:35:29,800 --> 00:35:32,531
كلا ، يمكنك أن تفعل
هذا ، أنا سوف أنصرف

351
00:35:32,640 --> 00:35:35,120
أنت ! الجميع دفع
! من أجل الحماية

352
00:35:35,177 --> 00:35:37,179
صحيح ؟ -
! نعم ، لذا قم بحمايتنا -

353
00:35:37,360 --> 00:35:40,728
حسناً ، لن تقوم بأي
عمل غبي ، أليس كذلك ؟

354
00:35:43,559 --> 00:35:45,091
حسناً حسناً ، سوف أرد لك هذه

355
00:35:47,440 --> 00:35:49,807
! اللعنة

356
00:35:59,054 --> 00:36:00,851
أنت وغد حقير ، فعلاً

357
00:36:04,303 --> 00:36:06,475
أنت لست مسيطراً بشكل كافي

358
00:36:08,440 --> 00:36:09,818
إنها ليست مشكلتنا

359
00:36:13,080 --> 00:36:15,746
ماذا بخصوص المصعد ؟
عادة يوجد هناك سلم

360
00:36:15,855 --> 00:36:17,744
سوف أجرب ذلك -
أنا أيضاً -

361
00:36:17,933 --> 00:36:20,937
ما المفترض أن يفعله البقية ؟ -
يراقبون الوضع  فقط -

362
00:36:21,280 --> 00:36:23,203
جيف) ، (كورتيس) أنت أيضا)

363
00:36:23,320 --> 00:36:25,482
! جيف) ؟ لا يمكنه ذلك)
! لقد فقد زوجته للتو

364
00:36:25,600 --> 00:36:27,807
لا أريد من (غاري) و (كورتيس)
أن يكون لديهم أي فكره

365
00:36:27,920 --> 00:36:30,185
(غاري) يبقى هنا)
تعال يا (كورتيس)

366
00:36:32,280 --> 00:36:33,717
! كيف حال قرفك

367
00:36:38,090 --> 00:36:40,775
إنه لا يعمل -
ما هذا ؟ -

368
00:36:41,609 --> 00:36:43,367
لا أعلم ، عبث أطفال المبنى ؟

369
00:36:44,257 --> 00:36:46,078
هل يمكننا مصاحيتكم ؟ -
سوف أجلب صندوق أدوات والدي -

370
00:36:46,210 --> 00:36:49,164
! ابتعد عن النافذة -
! لا -

371
00:36:54,920 --> 00:36:57,890
، يوجد الكثير من المفكّات
ومصباح واحد فقط

372
00:36:58,000 --> 00:37:01,004
 تفكير جيد يا (دانييل) -
! ابتعدي عن الطريق -

373
00:37:03,480 --> 00:37:05,042
! هيا

374
00:37:06,040 --> 00:37:09,169
! هيا  -
هيا ، هوّن عليك قليلاً -

375
00:37:09,217 --> 00:37:13,586
هوّن عليك أنت ! أريد الخروج من هنا
والعثور على الوغد الذي فعل هذا

376
00:37:14,800 --> 00:37:16,802
أعطنا المصباح

377
00:37:16,920 --> 00:37:19,685
عودوا للخلف ! الجميع
! عودوا للخلف ! عودوا للخلف

378
00:37:24,387 --> 00:37:26,012
ما الذي يجري ؟

379
00:37:26,120 --> 00:37:29,010
لقد مات (جيف) ، إبقى
مكانك ، إبقَ مع (مارك)

380
00:37:29,120 --> 00:37:32,647
! يا سيدنا المسيح -
! يوجد شخص ما هناك -

381
00:37:35,306 --> 00:37:38,890
(كيرتوس) ، اللعنة .. إنه مرتفع -
ماذا تفعلين ؟ -

382
00:37:53,040 --> 00:37:56,567
كلا ، لا يوجد أحد
هناك ، تبدو حيلة ما

383
00:38:00,280 --> 00:38:02,521
! تبا

384
00:38:05,243 --> 00:38:06,847
! إحذر يا (كيرتوس)

385
00:38:06,972 --> 00:38:09,127
! تباً

386
00:38:10,800 --> 00:38:12,198
! أيها الوغد

387
00:38:18,816 --> 00:38:20,367
لقد تمكن من زرعهم في كل مكان

388
00:38:20,480 --> 00:38:22,964
يتعين علينا أن نكون أكثر
حذراً إذاً ، أليس كذلك ؟

389
00:38:23,480 --> 00:38:25,042
.. هل ننقله إذاً أم

390
00:38:25,800 --> 00:38:27,848
دعونا نضعه من (إيمي)

391
00:38:30,680 --> 00:38:34,526
واحد ، اثنان ، ثلاثة .. نعم ، حسناً

392
00:38:47,080 --> 00:38:50,527
كوني حذرة

393
00:39:05,283 --> 00:39:06,330
! يا عيسى

394
00:39:18,760 --> 00:39:20,555
حسناً ، جيد

395
00:39:20,680 --> 00:39:22,921
حسناً -
هذا هو ، استمري -

396
00:39:34,840 --> 00:39:37,047
! (براف)

397
00:39:37,160 --> 00:39:39,242
لا تتركني يا رجل

398
00:40:04,240 --> 00:40:06,049
هذا هو

399
00:40:22,362 --> 00:40:25,364
، لا أريدك أنت تذهب هناك مرة أخرى
! هل تفهم ؟ الوضع ليس آمناً

400
00:40:25,480 --> 00:40:28,006
 توقفي عن الحديث
! معي كأني شخصٌ غبي

401
00:40:28,120 --> 00:40:32,409
! أنا أتحدث معك الطريقة التي تعجبني ! أنا أمك -
! أمي ! توقفي من فضلك -

402
00:41:18,760 --> 00:41:22,162
حسناً ، هذه الوجوه بدأت
! تفقدني أعصابي الآن

403
00:41:32,040 --> 00:41:34,725
حسناً ، عودوا للخلف ، احترسوا

404
00:41:37,920 --> 00:41:40,571
! لا
! اللعنة

405
00:41:42,040 --> 00:41:44,964
! مقفل
لا فائدة إذاً

406
00:41:45,681 --> 00:41:47,811
ألم تنسى شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

407
00:41:48,631 --> 00:41:51,619
أي نوع من المجرمين أنت ؟ -
! أغربي عن وجهي أنتِ -

408
00:41:57,617 --> 00:42:01,001
.. اليمين أَحكِم .. اليسار .. أَرخي

409
00:42:12,520 --> 00:42:14,504
! هيا ! أيها الملعون

410
00:42:15,770 --> 00:42:17,561
! عليك اللعنة -
هل تريد من المساعدة ؟ -

411
00:42:17,617 --> 00:42:19,160
! أغرب عن وجهي يا (بول) -
! حسناً ، موافق -

412
00:42:21,160 --> 00:42:23,894
! هيا إذاً ، أيها الشيء الملعون

413
00:42:23,970 --> 00:42:26,785
إفعل هذا أنت يا (بول) ، انتظر
تنتظر انتظر ، إبتعد يا (كورت)

414
00:42:31,882 --> 00:42:33,022
! واحد

415
00:42:34,200 --> 00:42:35,398
! إثنان

416
00:42:37,639 --> 00:42:39,023
! ثلاثة

417
00:42:43,120 --> 00:42:44,643
! الوغد

418
00:42:48,705 --> 00:42:51,681
، انظر ، لو دفعناه بنفس الوقت
ربما نتمكن من تحريكه

419
00:42:51,800 --> 00:42:53,518
حسناً ؟ -
هيا ، عدوا للثلاثة -

420
00:42:53,760 --> 00:42:54,729
! هيا

421
00:42:55,158 --> 00:42:57,445
! موافقون ؟ عند الثلاثة
واحد .. اثنان .. ثلاثة

422
00:42:57,848 --> 00:42:59,260
! اللعنة

423
00:43:00,800 --> 00:43:02,409
! استمروا بالدفع

424
00:43:03,800 --> 00:43:05,643
! كلا -
! استمروا بالدفع -

425
00:43:05,760 --> 00:43:10,288
! توقفوا ، هذا مستحيل -
! رائع ! في غاية الروعة -

426
00:43:11,480 --> 00:43:14,026
نعم ، يستحق العناء
فعلاً ، أليس كذلك ؟

427
00:43:14,240 --> 00:43:15,940
على الأرجح (جيف) يستحق الحياة

428
00:43:17,520 --> 00:43:19,526
! توقف -
أتوقف ماذا ؟ -

429
00:43:20,220 --> 00:43:22,767
مع ذلك .. شخص واحد
على الأقل أقلق بشأنه

430
00:43:22,826 --> 00:43:24,874
! عليك اللعنة -
! أنتِ عليكِ اللعنة يا صديقتي -

431
00:43:26,320 --> 00:43:28,306
أنا لم أقتله ، أليس كذلك ؟

432
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
.. حسناً حسناً

433
00:43:33,280 --> 00:43:35,886
حسناً ، حسناً ، إذاً
ماذا سنفعل الآن ؟

434
00:43:38,505 --> 00:43:40,311
نعود للطابق العلوي

435
00:44:01,000 --> 00:44:05,062
كيف حال ساقك يا (مارك) ؟ -
إنه ألمٌ شديد ، ما رأيك ؟ -

436
00:44:07,331 --> 00:44:09,284
سأحتاج للمزيد من المسكنات

437
00:44:11,620 --> 00:44:14,666
.. لقد تتناولها منذ أربع ساعان -
! أعطني المسكنات فقط يا رجل -

438
00:44:14,766 --> 00:44:16,320
! إنه مذكور على الملصق

439
00:44:29,026 --> 00:44:30,589
هذا أمرٌ غريب ، أليس كذلك ؟

440
00:44:31,200 --> 00:44:34,044
! نعم ، غريب

441
00:44:36,240 --> 00:44:38,418
وهذه هي نهاية تلك
المحادثة ، صحيح ؟

442
00:44:39,800 --> 00:44:43,202
الآن ماذا ؟ يجب أن يكون
! هناك شيء يمكننا القيام به

443
00:44:43,682 --> 00:44:46,815
على الأرجح يوجد ، نعم ، فقط أعلمينا
عندما تستنتجيها ، أليس كذلك ؟

444
00:44:47,026 --> 00:44:49,674
ماذا عن السقف ؟ -
ماذا عنه ؟ -

445
00:44:49,853 --> 00:44:53,126
لو اعتلاه أحدهم للوصول إلى
خلف المبنى ، لن يراه القناص

446
00:44:53,240 --> 00:44:55,971
لكن كيف سيتمكن من المرور
!خلاله ، هذا الشخص الما ؟

447
00:44:56,080 --> 00:44:58,813
لا أعلم ، يمكننا أن نربط
الكثير من الشراشف ببعضها

448
00:44:58,985 --> 00:45:00,290
.. أنا لن أفعل ذلك

449
00:45:00,425 --> 00:45:04,135
ولا حتى (دانييل) . لقد عانيا بما فيه الكفاية -
جميعنا قد عانا ! حسناً يا (كارول) ؟ -

450
00:45:04,346 --> 00:45:06,533
! سوف نطلب متطوعون

451
00:45:06,642 --> 00:45:10,119
حسناً ، يمكنك استثنائي
 تماماً ... شراشف ؟

452
00:45:10,541 --> 00:45:13,209
إنهم لن يصمدوا أمام أي
وزن أبداً ، أليس كذلك ؟

453
00:45:13,312 --> 00:45:15,624
يمكننا استخدام خرطوم الحرائق -
أنه ليس طويلاً بما يكفي -

454
00:45:15,694 --> 00:45:19,920
كلا ، يمكننا أن نربطهم سوياً ، ثم نسحبهم إلى
الطوابق الأخرى على عمود الهاتف هناك بالأسفل

455
00:45:20,053 --> 00:45:22,570
فكرة رائعة ! هذه
الفكرة يمكنها أن تنجح

456
00:45:22,680 --> 00:45:27,049
أنظري إليها ، ماذا لو تمزقت ؟ -
لا أظن بأنك سوف تحصلين على أي متطوعين -

457
00:45:27,160 --> 00:45:30,571
إذا أخطأت ، ستكون سقطة كبيرة -
ما هي الخيارات الأخرى التي نملكها ؟ -

458
00:45:31,160 --> 00:45:34,461
هذا أمرٌ مضضحك ! نحن
! لم نفعل أي شيء

459
00:45:34,883 --> 00:45:37,532
! يجب عليه أن يغادر أحياناً -
! إنه يذهب إلى مكان -

460
00:45:37,920 --> 00:45:42,562
.. هذا ليس مجرد هجومٌ عشوائيّ
.. ! كل شيء مخطط ، هذه الصور

461
00:45:42,680 --> 00:45:45,555
إنه يحاول أن يخبرنا
! بشيء أو يعطينا درساً

462
00:45:45,658 --> 00:45:47,265
ماذا يعني إذاً ؟

463
00:45:49,880 --> 00:45:53,566
لا نرى شراً ، لا نسمع شراً ، لا نتحدث شراً

464
00:45:53,680 --> 00:45:56,968
! القرود الثلاث الحكيمة -
إنها على حق -

465
00:45:57,080 --> 00:45:59,048
ماذا يعني هذا لنا ؟

466
00:45:59,553 --> 00:46:01,821
إنه بشأن الولد الذي
قُتل في السنة الماضية

467
00:46:02,660 --> 00:46:06,980
لم يرى أحدٌ شيئا ، يسمع
شيئاً ، أو يقول سيئاً

468
00:46:08,120 --> 00:46:12,125
لم نقدم المساعدة ، لذا لم يتم
القبض على أحد لأنه قُتِل

469
00:46:13,762 --> 00:46:15,099
إنه خطؤنا كلنا

470
00:46:17,400 --> 00:46:21,200
الإله نزل كي يعاقبنا
لأننا تركنا الولد يموت

471
00:46:21,520 --> 00:46:23,590
والآن قد حان دورنا

472
00:46:24,434 --> 00:46:26,715
، لقد حاولت المساعدة
وبسبب ذلك تعرضت لللطرد

473
00:46:26,842 --> 00:46:31,325
لم تتحدثي إلى الشرطة ! لم
! يفعل أحدٌ منا ذلك . جميعنا ملام

474
00:46:36,200 --> 00:46:37,895
ماذا تفعلين يا (جيني) ؟

475
00:46:38,520 --> 00:46:42,535
لقد صعد أطفالي إلى السماء
! الآن ، أريد الذهاب معهم

476
00:46:42,937 --> 00:46:45,099
! لا يا (جيني) -
! لا يا (جيني) -

477
00:46:45,280 --> 00:46:46,647
! (جيني)

478
00:46:47,440 --> 00:46:49,447
! لا ! لا ! لا ! لا -
! لا ! لا ! لا -

479
00:46:49,513 --> 00:46:50,588
! لا

480
00:46:53,227 --> 00:46:55,116
! يا إلهي
! هيا

481
00:47:28,929 --> 00:47:30,554
! يا إلهي

482
00:47:38,108 --> 00:47:40,217
أفترض بأنها لم تتمكن من التغلّب
على خسارتها طفلتها الصغيرة

483
00:47:40,379 --> 00:47:42,850
! لا تبدئي بالحديث بالهراء

484
00:47:44,960 --> 00:47:48,710
إنها تهتم بهم ، لقد
! تركتهم كالقذارة يا صديقتي

485
00:47:48,858 --> 00:47:52,605
ماذا ؟ أعلم بأنه كل
! تفكيركم . أيها المنافقون

486
00:47:53,141 --> 00:47:55,720
لقد استحقته ! لقد
! فعلت ! لقد اسحقته

487
00:47:55,860 --> 00:47:58,325
.. في كل مرة كانت تصرخ عليهم

488
00:47:58,440 --> 00:48:00,442
.. تضربهم بقوة ، تتركهم لوحدهم

489
00:48:00,560 --> 00:48:04,106
أنتِ لم تفعلي هذا
للأطفال ، أنت لم تفعلي

490
00:48:05,340 --> 00:48:08,043
لقد فعلتم هذا وتستحقون ما
سيجري لكم ، أليس كذلك ؟

491
00:48:08,148 --> 00:48:09,390
! لذا عليها اللعنة

492
00:48:33,133 --> 00:48:34,859
لقد أظلمت

493
00:48:35,280 --> 00:48:38,256
ألا نستطيع إطفاء المصابيح
والتسلل إلى الخارج ؟

494
00:48:38,514 --> 00:48:41,283
، كلا ، إنه مستعد لهذا
لديه رؤية ليلية

495
00:48:41,400 --> 00:48:44,048
! أنت لا تعرفين ذلك -
حسناً ، توجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك -

496
00:48:44,180 --> 00:48:47,001
سوف يتوقعها ، إنه
ينتظر منا أن نخطئ

497
00:48:47,081 --> 00:48:50,688
.. لقد فكّر بكل شيء
جميع التفاصيل الكافية

498
00:48:54,880 --> 00:48:57,114
إذاً ماذا عن هذه الوجوه
! أيتها الفتية ؟ توجد نظرة

499
00:48:57,803 --> 00:48:58,653
أين ؟

500
00:48:58,679 --> 00:49:02,200
تلك الوجوه ، هناك ، إنها في كل
!المبنى ، خصوصاً بابك ، لماذا ؟

501
00:49:03,411 --> 00:49:05,348
.. لا أعلم ، إنها مجرد -
! أنت -

502
00:49:06,120 --> 00:49:09,135
أنظر يا رجل .. نحن
! لا نعرف أي شيء

503
00:49:09,362 --> 00:49:12,213
! أنا لا أعلم لماذا هي على بابنا -
! إنها هناك فقط -

504
00:49:12,373 --> 00:49:14,580
حسناً ؟ -
! حسناً -

505
00:49:21,240 --> 00:49:23,521
! إلى الشقة إذاً يا أولاد -
ماذا ؟ -

506
00:49:23,880 --> 00:49:26,036
! إلى الشقة ، أريد الحديث معكما

507
00:49:26,062 --> 00:49:28,588
حسناً -
ماذا ؟ يا رجل ؟ ماذا ؟ -

508
00:49:34,873 --> 00:49:36,013
! اللعنة

509
00:49:40,361 --> 00:49:42,283
ما الذي تفعله ؟

510
00:49:45,720 --> 00:49:49,759
مخدرات ؟ -
! نعم مخدرات ، استدعي الشرطة -

511
00:49:51,120 --> 00:49:53,964
.. خذ حذرك ، تأكد أن لا تفتح

512
00:49:55,335 --> 00:49:56,651
الستارة ..

513
00:50:18,440 --> 00:50:20,681
أحد الأولاد طُرِد هناك أليس كذلك ؟

514
00:50:21,182 --> 00:50:23,502
!وأنتما أيها الدميتان اختغيتما فجأة ؟

515
00:50:23,575 --> 00:50:24,716
هل فقدت مهارتي ؟

516
00:50:24,800 --> 00:50:27,049
إلأمر ليس هكذا يا (كورتيس) -
! إخرسى -

517
00:50:28,116 --> 00:50:30,370
أنا أعلم بأنّ تلك العناقيد
الأخيرة تنمو لوقت قصيرر

518
00:50:30,600 --> 00:50:31,373
.. نعم

519
00:50:32,045 --> 00:50:34,068
تبيعونها على جنب ، ألم تكونوا أنتم ؟

520
00:50:34,338 --> 00:50:39,120
هل دخل في الوسط ؟ لذلك قمتم بإدخاله
في بنايتكما ؟ هل أضعتما مؤامرتكما أم ماذا ؟

521
00:50:39,168 --> 00:50:42,307
لا يا (كورتس) ! إنه أحمق
يا رجل ! من أين جئت بهذا ؟

522
00:50:42,480 --> 00:50:44,323
! من فضلك -
! (كورتيس) ، أرجوك -

523
00:50:44,375 --> 00:50:47,784
! اتركه وشأنه ، هيا يا رجل -
! حسناً حسناً -

524
00:50:47,882 --> 00:50:50,203
! يا للجحيم -
ماذا تفعل ؟ -

525
00:50:50,330 --> 00:50:53,573
! دعه وشأنه -
! أخبرني ماذا حدث الآن -

526
00:50:53,800 --> 00:50:55,119
.. حساً

527
00:50:55,652 --> 00:51:02,441
لم يتمكن من دفع المال المستحق لنا ، لذا ..كنا
! نريد أن نوسعه ضرباً ، نخيفه ، لم نكن نقصد أن نقتله

528
00:51:07,000 --> 00:51:09,162
! أيها الداعران

529
00:51:09,280 --> 00:51:12,045
هل رأيتما ما تسببتما به أيها الصبيّان ؟

530
00:51:12,160 --> 00:51:13,605
! نحن آسفان يا رجل

531
00:51:13,720 --> 00:51:15,321
! يا إلهي

532
00:51:16,800 --> 00:51:18,529
! لقد كانا هما

533
00:51:19,840 --> 00:51:23,769
قتلى ذلك الصبي
المسكين داخل مبنانا ؟

534
00:51:25,042 --> 00:51:28,190
لو كان هذان الاثنان هو ما
يريدانه ، يجب علينا إعطاهما لهم

535
00:51:28,284 --> 00:51:30,690
! إهدْوا -
! لا لا لا لا ،نحن لم نفعل أيّ شيء -

536
00:51:30,948 --> 00:51:33,240
يجب عليهما أن يسلّمى
! أنفسهما لإنقاذنا

537
00:51:33,360 --> 00:51:38,234
أنظر ، (كورتيس) ، فكّر .. لا يمكن لهذا
أن يحدث يا رجل ، لماذا انتظرَ طويلاً ؟

538
00:51:38,313 --> 00:51:39,922
! أنا لا أعلم ، خطة

539
00:51:40,440 --> 00:51:43,364
على أيّة حال .. عليكما
الخروج من هنا والتحدث معهم

540
00:51:43,480 --> 00:51:47,105
! كلا يا رجل -
! مستحيل يا رجل ! لقد كان حادثاً يا (كورتس) -

541
00:51:47,159 --> 00:51:48,394
! لقد كان حدثاً لعيناً -
أكان كذلك ؟ -

542
00:51:48,480 --> 00:51:50,480
! لن أدعه يطلق النار علينا ولا عليّ -
حادثاً ؟ -

543
00:51:50,541 --> 00:51:51,354
! نعم

544
00:51:51,651 --> 00:51:53,127
ما الذي تفعله ؟

545
00:51:55,200 --> 00:51:56,929
! استمر إذاً استمر -
! لا -

546
00:51:57,040 --> 00:51:59,327
! استمر حاول معي  -
! لا -

547
00:52:02,000 --> 00:52:03,368
ماذا يفعلون ؟

548
00:52:03,480 --> 00:52:05,642
(كورتيس) ؟
! (كورتيس)

549
00:52:05,760 --> 00:52:07,762
! لا

550
00:52:07,880 --> 00:52:09,769
لا ؟
! لا ! لا

551
00:52:11,680 --> 00:52:13,284
! (كورتيس)

552
00:52:13,400 --> 00:52:17,007
! لا تقم بأي فعلٍ غبيٍّ يا (كورتيس) -
! افتح الباب يا (كورتيس) -

553
00:52:17,120 --> 00:52:18,884
! (كورتيس)

554
00:52:19,000 --> 00:52:21,002
أين تريد الذهاب ؟ -
! (كورتيس) -

555
00:52:21,120 --> 00:52:23,566
تريد الهرب أليس كذلك ؟
إذهب إذاً

556
00:52:23,680 --> 00:52:26,251
! افتح الباب -
! إذهب إذاً -

557
00:52:26,360 --> 00:52:29,728
 كلا ! سوف أريك (غاري) ، ألقي نظرة

558
00:52:29,840 --> 00:52:32,571
إنه هنا ، هل ترى ؟ ألقِ نظرة

559
00:52:32,680 --> 00:52:35,604
! كن حذراً -
! هل يعجبك هذا ؟ استمر ، إنهض -

560
00:52:35,720 --> 00:52:37,609
! افتحه ! إفتح الباب يا (كورتيس)

561
00:52:37,720 --> 00:52:41,202
! (كورتيس) -
هيا يا (مارك) ،

562
00:52:41,320 --> 00:52:44,005
قبل أن ينتهي وقتك

563
00:52:44,120 --> 00:52:47,363
! (كورتيس)

564
00:52:47,480 --> 00:52:51,280
! هيا أيها النشيط ، هيا

565
00:52:51,400 --> 00:52:54,449
! هيا ، اللكمة الأولى ، افعلها
! استمر استمر

566
00:53:09,960 --> 00:53:11,769
! اللعنة

567
00:53:22,600 --> 00:53:24,284
! اللعنة

568
00:53:26,360 --> 00:53:28,010
Ohh!

569
00:54:09,960 --> 00:54:11,962
ما الذي فعلته ؟

570
00:54:14,840 --> 00:54:17,730
، أنتم تعرفون ماذا فعلت
! لقد فعلت الشيء الصائب

571
00:54:20,120 --> 00:54:23,522
قتلتهم ؟ -
كلا يا صديقي ، هو من قتلهم -

572
00:54:23,640 --> 00:54:25,642
! يا سيدي المسيح

573
00:54:31,360 --> 00:54:34,011
حسناً ، نعم ، لقد قمت بفعلٍ سيء ، شيءٌ سيءٌ جداً

574
00:54:35,560 --> 00:54:37,369
سيءٌ جداً

575
00:54:39,880 --> 00:54:42,087
هذا لا يعني بأني كنت مخطئاً

576
00:54:45,360 --> 00:54:49,649
، على كل حال ، لقد كان أنا من فعل ذلك
لذا لا حاجة لأحدٍ منكم أن يشعر بالذنب

577
00:54:50,640 --> 00:54:53,610
! لا أعلم لماذا تتذمرون
! لقد وضعوكم في ورطة

578
00:54:53,720 --> 00:54:55,722
! كان يمكن لـ (غاري) أن يتسلق السطح
! كان يمكننا استخدامهم

579
00:54:55,840 --> 00:54:59,003
ليس بحاجة إليه الآن ، لقد قام
القناص بقتلهم ، انتهى الأمر

580
00:54:59,120 --> 00:55:02,010
هل وقفت أمام النافذة واختبرت نظريتك ؟ -
! كلا يا (بيكي) لم أفعل -

581
00:55:02,120 --> 00:55:04,202
! لذا بالتأكيد أنت لا تعلم  -
! بالتأكيد لا أعلم يا (بيكي)

582
00:55:04,320 --> 00:55:06,561
! إنه عملٌ مجنون -
كيف سنختبره إذاً ؟ -

583
00:55:06,680 --> 00:55:09,923
! لا أعلم يا (نيف) ، مُد ذراعك -
! إفعلها إذاً -

584
00:55:10,040 --> 00:55:13,408
، هذا غباء ! لقد أعطيناه أولئك الاثنان
! لقد حصل على ما يريده ، هيا

585
00:55:13,520 --> 00:55:15,409
! (كارول) -
هيا ، سنغادر  -

586
00:55:15,520 --> 00:55:18,046
! كلا ! لا يمكننا ذلك -
! أنظر ، فقط إفعل ما أقوله لك ، سنغادر -

587
00:55:18,160 --> 00:55:21,323
ستكون الأمور على ما يرام ، سوف يتركنا لحال سبيلنا -
! ربما لن يفعل -

588
00:55:21,440 --> 00:55:24,887
! (كارول) ، نحن لا نعلم ما إذا سيفعل -
! نحن بريئان ، نحن لم نفعل أي شيء -

589
00:55:25,000 --> 00:55:28,607
! سوف يدعنا نذهب -
(كارول) ! أعلم بأنكِ منزعجة ، كلنا كذلك -

590
00:55:28,720 --> 00:55:30,722
هل نحن كذلك ؟

591
00:55:30,840 --> 00:55:33,320
التقيتِ بحبيبك ، ماذا ، الليلة الماضية ؟

592
00:55:33,440 --> 00:55:36,683
لقد كنت متزوجة من زوجي لمدة 18 عاماً

593
00:55:36,800 --> 00:55:39,724
عفواً ؟ -
حسناً ، إنه صعب على كلينا ، أليس كذلك ؟ -

594
00:55:39,840 --> 00:55:42,650
فقدان زوج بالمقارنة مع
فقدان رفيق ليلة واحدة

595
00:55:43,840 --> 00:55:48,243
كيف تجرئين ؟ كيف تجرئين على
أن تقرري من عانا أكثر هنا ؟

596
00:55:48,360 --> 00:55:50,362
! أنا سوف أقرر ما أريد

597
00:55:50,480 --> 00:55:53,689
! وفي الوقت الحالي ، قررت الرحيل أنا وابني

598
00:55:53,800 --> 00:55:55,928
! كلا يا أمي ! أمي ! أمي -
! (كارول) ! (كارول) ! توقفي -

599
00:55:56,040 --> 00:55:58,122
! اغرب عن وجهي -
! لا تفعلي هذا -

600
00:55:58,240 --> 00:56:00,288
هل ستوقفوني ؟ -
! نعم ، إذا كان ينبغي عليّ ذلك -

601
00:56:00,400 --> 00:56:04,291
! ابتعدوا عن طريقي -
.. أرجوكي ! ليس (دانييل) ، فقط في حالة ما إذا -

602
00:56:04,400 --> 00:56:08,166
في حالة ما إذا" ماذا ؟" -
! إذا ما كنتِ مخطئة ، فكلاكما سيموت  -

603
00:56:08,280 --> 00:56:10,408
! من فضلك ، فكري بهذا فقط

604
00:56:17,280 --> 00:56:20,011
! أنا آسفة يا (دانييل) -

605
00:56:26,160 --> 00:56:30,165
لا تخف ، موافق ؟
سوف أذهب واجلب المساعدة

606
00:56:30,280 --> 00:56:33,329
عليك البقاء هنا فقط وكل
شيء سيكون على ما يرام

607
00:56:34,440 --> 00:56:37,410
أمي ، أرجوكي ، لا تفعلي

608
00:56:37,520 --> 00:56:39,568
أحبكِ

609
00:56:40,800 --> 00:56:43,565
! أحبك أيضاً يا قرة عيني

610
00:56:46,560 --> 00:56:48,688
سوف أكون بخير ، سوف ترى

611
00:56:48,800 --> 00:56:51,007
وعندها جميعكم يمكنكم اللحاق بي

612
00:56:54,120 --> 00:56:56,168
أنتِ ذاهبة إذاً ؟ -
نعم -

613
00:56:56,280 --> 00:56:59,727
حسناً ، كوني حذرة ، وابدئي
! بوضع يدك ، لوجه المسيح

614
00:56:59,840 --> 00:57:03,606
اللعنة ! لماذا لا تستخدمي ذراع (مارك) ؟
لن يستخدمها بعد الآن ، أليس كذبك ؟

615
00:57:03,720 --> 00:57:05,563
! لا بأس

616
00:57:07,720 --> 00:57:09,529
! لا بأس

617
00:57:50,400 --> 00:57:52,482
أعتقد بأنّ الأمور ستكون بخير

618
00:57:54,440 --> 00:57:56,761
سوف أصرخ عندما أصل
إلى  النهاية ، حسناً ؟

619
00:57:57,920 --> 00:58:00,321
إضغطي على نظام الاتصال
الموجود في شقتك عندما تنزلين

620
00:58:00,440 --> 00:58:02,488
حتى نعلم بأنك بأمان

621
00:58:10,520 --> 00:58:12,170
! أمي ، انتظري -
! لا لا يا (دانييل) -

622
00:58:14,520 --> 00:58:16,443
! اللعنة

623
00:58:24,040 --> 00:58:25,963
! أهلاً وسهلاً بكم

624
00:58:26,080 --> 00:58:29,129
إذا ما فعلوها ونزلوا هناك
إلى الزاوية ، سوف نعلم يقيناً

625
00:58:29,240 --> 00:58:30,844
هيا بنا ، هيا

626
00:58:41,960 --> 00:58:44,008
! بسرعة

627
00:59:02,320 --> 00:59:05,085
! الأمور بخير ، لقد نزلنا

628
00:59:06,080 --> 00:59:09,129
! لقد فعلها ! لقد فعلها ! (دانييل)

629
00:59:09,240 --> 00:59:11,322
سوف نجلب العون

630
00:59:13,320 --> 00:59:16,085
! سحقاً ! اهرب يا (دانييل)

631
00:59:16,200 --> 00:59:17,804
 !أمي

632
00:59:26,520 --> 00:59:29,808
! (دانييل) ! (دانييل)

633
01:00:17,800 --> 01:00:20,007
.. دعيني أذهب .. دعيني

634
01:00:20,120 --> 01:00:22,771
دعيني أتسلق من السطح ، أعني

635
01:00:22,880 --> 01:00:25,167
لماذا ؟ -
لأنني أريد أن أفعل شيئاً -

636
01:00:25,280 --> 01:00:28,284
تعبت من الجلوس وانتظار أن يقتلنا

637
01:00:28,400 --> 01:00:30,607
كلا ، أنظر ، قد لا يصمد
! خرطوم الحريق ، قد  تُقتل

638
01:00:30,720 --> 01:00:34,520
صحيح ، وإذا لم يفعلوا ، عندها
جميعنا سيموت على أية حال

639
01:00:34,640 --> 01:00:38,087
كلا ، لقد كانت فكرتي ، يجب
! أن أكون أول من يخاطر

640
01:00:38,200 --> 01:00:41,727
كلا ، نحن بحاجة إلى شخص يفكر

641
01:00:41,840 --> 01:00:44,366
! نحن بحاجة إليك -
أنا ؟ -

642
01:00:44,480 --> 01:00:47,165
! أنا لا أعرف ماذا أفعل

643
01:00:47,280 --> 01:00:49,567
أنت تقومين بعمل جيد حتى الآن

644
01:00:49,680 --> 01:00:52,968
أنظري .. ربما يمكننا .. إرسال
إشارة من السقف بدلاً من ذلك

645
01:00:53,080 --> 01:00:55,003
ربما

646
01:00:55,120 --> 01:00:57,885
وعندها سيتمكن من الدخول
! والقضاء علينا جميعاً

647
01:00:59,080 --> 01:01:01,287
دعيني أنزل

648
01:01:01,400 --> 01:01:04,404
لا يمكنني تولي المسئولية

649
01:01:04,520 --> 01:01:07,046
! هذا هو سبب تطوعي

650
01:01:07,160 --> 01:01:10,050
لن تكوني مسؤولة إذا
ما حصل شيء خاطئ

651
01:01:13,440 --> 01:01:16,603
! علينا .. علينا أن نحاول -
! أعلم ذلك -

652
01:01:18,920 --> 01:01:21,241
.. أنظري ، إذا ما حدث شيء

653
01:01:21,360 --> 01:01:24,967
هل تريد مني أن أوصل رسالة إلى أيّ أحد ؟
عائلة أو أصدقاء ؟

654
01:01:25,080 --> 01:01:27,731
كلا ، ليس لديّ أحد

655
01:01:28,720 --> 01:01:31,530
أنه أنا فقط -
أنا آسفة -

656
01:01:32,520 --> 01:01:36,161
كلا ، لا بأس ، عليكِ
أن تعتادي على ذلك

657
01:01:36,280 --> 01:01:39,045
! أيام الأحد هي أسوأ الأيام

658
01:01:39,160 --> 01:01:41,686
واقعياً .. إنه يوم الأحد الآن

659
01:01:41,800 --> 01:01:43,802
صحيح

660
01:01:44,920 --> 01:01:47,730
حسناً ، إنه ليس أسوأ أحد
حصلت عليه على الإطلاق

661
01:01:53,040 --> 01:01:55,281
أتمنى أن تنجح

662
01:01:55,400 --> 01:02:00,884
شكراً ، هل ستتذكرين ذلك عندما
تقومين بربط الخراطيم سوياً ؟

663
01:02:41,480 --> 01:02:43,767
! يا عيسى
! أنت ترتجف

664
01:02:45,080 --> 01:02:48,482
! ليس عليك أن تفعل هذا -
ليس بذلك الشيء ، أنا بحاجة للشرب -

665
01:02:48,600 --> 01:02:52,764
أنت بحاجة لأن تبقى منتبهاً -
كلا ، أعني .. أنا بحاجة للشرب -

666
01:02:52,880 --> 01:02:55,724
ماذا ؟ أنت سكّير ؟ -
! وأنت تاجر مخدرات -

667
01:02:56,720 --> 01:03:01,408
أنا .. أنا لم أتناول الخمر منذ 24
ساعة ، أنا لم أتعايش مع هذا جيداً

668
01:03:01,520 --> 01:03:04,205
هل لدى أحدكم أي شيء ؟ -
"لدي بعض الخمر من نوع "روز -

669
01:03:04,320 --> 01:03:06,687
! لا لا لا -
! اللعنة على ذلك ، تماسك -

670
01:03:06,800 --> 01:03:09,121
قد يكون الشراب الأخير
له ، هل تعرفون قصدي ؟

671
01:03:09,240 --> 01:03:12,244
إذاً أنت ترغب بشيء مُرْضٍ ، صحيح ؟
0.

672
01:03:12,360 --> 01:03:14,966
! اللعنة على "روز" ! بصدق

673
01:03:15,080 --> 01:03:18,084
أنا أستسلم ! ضعفين ، نعم ؟

674
01:03:19,440 --> 01:03:22,523
! أنا .. لازلت أحاول الاستسلام

675
01:03:22,640 --> 01:03:24,927
! لابد أنكم تعتقدون بأني مثير للشفقة

676
01:03:25,040 --> 01:03:28,044
جميعنا لدينا علل ، هذا ما يبقينا بشر

677
01:03:28,160 --> 01:03:31,448
لا أحد هنا يفكر بسوء تجاهك
يا (بول) ، أنا أتعهد لك بذلك

678
01:03:31,560 --> 01:03:33,881
! ويسكي

679
01:03:38,560 --> 01:03:42,406
برميل قذارة واحد يا صديقي ، من
أجل المناسبات الخاصة ، صحيح ؟

680
01:03:44,120 --> 01:03:46,088
! ها أنت ذا يا غلام

681
01:03:48,080 --> 01:03:50,845
، حسناً ،  صحيح
! تريد المزيد ؟  ابتهجوا

682
01:03:58,400 --> 01:04:00,528
هل تشعر بالتحسن ؟

683
01:04:03,640 --> 01:04:06,291
أفضل بكثير ، شكرا لكم

684
01:04:06,400 --> 01:04:10,325
، كلا ، لا تشكرني يا صديقي
انتقل للنقطة التالية ، صحيح ؟

685
01:04:11,800 --> 01:04:15,771
: حسناً ، دعونا نفعل ما يلي
(فاي) ، عليكِ أن تبقي هنا

686
01:04:15,880 --> 01:04:17,928
! انتظر يا (نيف)

687
01:04:18,040 --> 01:04:21,362
حبيبتي ، سيكون الأمر
خطير جداً في الأعلى

688
01:04:21,480 --> 01:04:24,882
! أنا لست عديمة النافع لهذه الدرجة
لن أبقى هنا لوحدي

689
01:04:25,000 --> 01:04:27,651
إمّا أن نذهب سوياً أو نبقى سوياً
! انتهى الأمر

690
01:04:29,000 --> 01:04:31,810
أنت لست عجوزاً حتى
أؤدبك ، تعلمين هذا ؟

691
01:04:31,920 --> 01:04:33,809
! الوعود وعود

692
01:04:33,920 --> 01:04:35,684
! اللعنة

693
01:04:37,480 --> 01:04:40,962
! نحن نهدر الوقت
 حسناً إذاً

694
01:04:41,080 --> 01:04:43,162
دعونا نلقي نظرة

695
01:04:43,280 --> 01:04:46,966
دعونا .. نفعلها

696
01:04:48,080 --> 01:04:50,890
! نعم ! أيها الجميل -
! انتظري يا (فيوليت) -

697
01:04:52,040 --> 01:04:55,283
! (فاي) -

698
01:04:56,600 --> 01:04:59,683
! لا ، لا ، لا
! لا لا لا لا يا (فاي)

699
01:05:02,000 --> 01:05:04,207
أحبك يا (نيف)

700
01:05:04,320 --> 01:05:07,324
! أحبك أيضاُ يا حبيبتي

701
01:05:07,440 --> 01:05:10,046
! يا إلهي
! (فاي)

702
01:05:10,160 --> 01:05:11,924
! (فاي)

703
01:05:12,040 --> 01:05:14,964
! لا

704
01:05:19,760 --> 01:05:22,331
(نيف)

705
01:05:22,440 --> 01:05:25,728
إبقَ هنا يا (نيف) ، موافق ؟
أنظر إليّ ، أنظر إليّ

706
01:05:25,840 --> 01:05:29,731
! (نيف) ، سوف نخرج من هنا
أعدك ، سوف نفعلها

707
01:05:59,400 --> 01:06:01,482
متى ما جهزت

708
01:06:07,160 --> 01:06:09,162
.. أنظري .. إذا

709
01:06:09,280 --> 01:06:13,285
.. إذا حدث شيءٌ ما
و .. و خرجتِ من هنا

710
01:06:16,040 --> 01:06:19,681
هلا أخبرتهم أنني حاولت ؟ -
! لا تفكر بهذه الطريقة -

711
01:06:59,080 --> 01:07:00,844
! انطلق

712
01:07:03,320 --> 01:07:05,926
(بول) ؟ -
نعم -

713
01:07:15,440 --> 01:07:17,488
! حتى الآن الأمور حسنة

714
01:07:17,600 --> 01:07:20,171
! لقد نفع الأمر -
! استمر إذاً يا (بول) ، يابني

715
01:07:32,120 --> 01:07:34,327
! لا ، لا ! ، سوف نسندك

716
01:07:34,440 --> 01:07:37,330
!(باول) ، سوف تسقط
! أسرع

717
01:07:42,280 --> 01:07:44,681
! كلا ! سوف نصرف انتباههم

718
01:07:44,800 --> 01:07:47,804
! اللعنة عليهم ! إذاً ،  تعالوا يا أولاد

719
01:07:47,920 --> 01:07:49,888
! تعالوا لتأخذوا ما تستحقون إذاً

720
01:07:50,000 --> 01:07:53,209
! لا -
! أطلق عليّ النار ! أيها الداعر ! هيا -

721
01:07:53,320 --> 01:07:55,448
! (بول) -
! أنا واقفٌ هنا -

722
01:08:07,560 --> 01:08:09,881
! لا ! لا -
! لا يا (يبكلي) ! اللعنة -

723
01:08:10,000 --> 01:08:12,321
! انخفضي ! اللعنة علي

724
01:08:12,440 --> 01:08:14,886
! لقد رحل الآن يا (بيكس)

725
01:08:16,040 --> 01:08:18,247
حسناً

726
01:08:18,360 --> 01:08:21,204
سوف يلعب معنا الآن يا صديقتي

727
01:08:29,200 --> 01:08:31,646
! أيها الأوغاد

728
01:08:32,640 --> 01:08:34,563
! لن تحصلوا علينا إطلاقاً

729
01:08:34,680 --> 01:08:37,923
! لن تحصلوا علينا إطلاقاً -
! هذا صحيح يا رجل -

730
01:08:43,400 --> 01:08:46,131
! سوف نحرق هذا المكان  تماماً

731
01:09:07,120 --> 01:09:10,408
عندما تقولين "نحرق المكان
! تماماً" نعم ، لازلنا فيه

732
01:09:10,520 --> 01:09:15,082
آملأحدهم يراه بسرعة -
ماذا لو احترقنا قبل أن يطفؤه أحدهم ؟ -

733
01:09:15,200 --> 01:09:18,010
! لن نشبع رغبته بإطلاق النار علينا

734
01:09:18,120 --> 01:09:22,523
لست حاذقة جداً ، "لا يمكنك إطلاق النار
"عليّ ، أنا أشتعل ! من الذي يضحك الآن؟

735
01:09:22,640 --> 01:09:24,483
! إنها خطة سيئة -
! سوف تنجح -

736
01:09:24,600 --> 01:09:27,171
كيف تعلمين هذا ؟ -
! لأنها يجب أن تكون -

737
01:09:40,720 --> 01:09:45,089
حسناً ، موافق ، إذا كنا سنحترق
حتى الموت ، أريد أن أتناول بعض الطعام

738
01:09:46,160 --> 01:09:49,004
لأني أتضور جوعاً ، حسناً ؟

739
01:11:27,000 --> 01:11:31,085
، حسناً يا (نيفيلي) ، إنزل أنت أولاً
موافق ؟ عندها لن تحتاج لأن تجري

740
01:11:32,880 --> 01:11:35,281
وماذا عن (فيوليت) ؟

741
01:11:35,400 --> 01:11:39,007
لا نستطيع مساعدتها الآن -
! لن أتركها هنا كي تحترق -

742
01:11:39,120 --> 01:11:43,284
يا (نيف) ، شخصٌ ما سيأتي وينقذنا قبل
أن تنتشر النار بشكل كبير ، موافق ؟

743
01:11:43,400 --> 01:11:46,051
إذاً سوف أبقى هنا معها -
! لا ! أرجوك يا (نيف) -

744
01:11:46,160 --> 01:11:50,290
ماذا لو سارت الأمور بشكل خاطئ ؟
ألن ترغب بأن تخرج آمنا ؟

745
01:11:50,400 --> 01:11:52,687
ماذا ستقول لك ؟

746
01:11:54,560 --> 01:11:57,609
كانت ستقول لي بأن لا أكون
مثل هذا العنيد الحقير

747
01:11:57,720 --> 01:12:00,690
ها أنت ذا إذاً -
سوف تذهبين معه إذاً ، صحيح ؟ -

748
01:12:00,800 --> 01:12:02,928
أنا سوف أبقى هنا

749
01:12:03,040 --> 01:12:05,486
تعلمين بأنك تنحبسي

750
01:12:05,600 --> 01:12:10,288
ولا أريدك في طريقي عندما
أُقذف منزلقاً أسفل المصعد ، موالقة ؟

751
01:12:10,400 --> 01:12:12,528
جيد -
! مؤثّر -

752
01:12:13,800 --> 01:12:16,531
حسناً ، اغربوا عن وجهي
إذاً ، سوف أقف هنا منتظراً

753
01:13:03,760 --> 01:13:05,967
حسناً -
نعم -

754
01:13:07,080 --> 01:13:09,082
حسناً

755
01:13:10,080 --> 01:13:11,969
هل أنت بخير ؟

756
01:13:12,080 --> 01:13:15,004
! نحن بالأسفل

757
01:14:58,960 --> 01:15:01,201
! اللعنة

758
01:15:01,320 --> 01:15:04,130
! لا لا لا

759
01:15:05,320 --> 01:15:07,721
! اللعنة

760
01:15:09,000 --> 01:15:11,970
! النجدة -
! (كيرتوس) -

761
01:15:12,080 --> 01:15:15,448
! نحن هنا ! نحن هنا -
! إنها إصابة سيئة -

762
01:15:16,520 --> 01:15:18,841
! لقد كسرتُ ساقي

763
01:15:18,960 --> 01:15:21,566
! تباً

764
01:15:21,680 --> 01:15:23,887
حسناً -
! مسكتك -

765
01:15:24,000 --> 01:15:26,970
! اثبتوا ! تمهّلوا ! تمهّلوا ! تمهّلوا

766
01:15:27,080 --> 01:15:29,606
! هيا ! هيا -
ضعه هنا -

767
01:15:29,720 --> 01:15:33,042
اللعنة ، إنها سيئة ، أليس كذلك ؟
! إنها سيئة

768
01:15:33,160 --> 01:15:36,687
لا بأس يا (كورت)

769
01:15:36,800 --> 01:15:38,768
النجدة في الطريق ، حسناً ؟

770
01:15:38,880 --> 01:15:41,611
! اللعنة ، اللعنة

771
01:15:42,640 --> 01:15:45,166
! اللعنة

772
01:15:45,280 --> 01:15:47,123
! اللعنة

773
01:15:48,600 --> 01:15:52,400
! برويّة ! برويّة ! برويّة -
لا بأس ! لا بأس ! سوف أربطها -

774
01:15:52,520 --> 01:15:55,922
! اللعنة ! تباً

775
01:15:56,040 --> 01:15:59,442
! يا للهول -
! لا بس ، لا بأس ، لا بأس

776
01:16:12,880 --> 01:16:16,123
! إصمد

777
01:16:17,120 --> 01:16:21,125
إلى متى سننتظر ؟ -
ننتظر .. حتى تأتي الشرطة -

778
01:16:35,680 --> 01:16:37,682
! لقد أتوا

779
01:16:44,040 --> 01:16:47,408
مرحباً ؟
ما الذي يحدث هنا ؟

780
01:16:47,520 --> 01:16:49,887
ماذا يحدث ؟ -
! (كيف) -

781
01:16:50,000 --> 01:16:51,889
ماذا ؟

782
01:16:53,200 --> 01:16:56,682
! بحق السماء -
! اتصل بأحدهم ، بسرعة -

783
01:16:56,800 --> 01:16:59,804
حسناً ، لا أستطيع ، هاتفي
سوف ينطفئ ! مرحباً ؟

784
01:17:00,880 --> 01:17:04,248
يا للهول ! أتمنى أن
لا يكون هناك أحد

785
01:17:04,360 --> 01:17:06,488
ما ذلك ؟

786
01:17:07,480 --> 01:17:08,766
! اللعنة

787
01:17:12,400 --> 01:17:14,164
!ماذا ؟

788
01:17:14,280 --> 01:17:16,681
! اللعنة ! اللعنة

789
01:17:16,800 --> 01:17:19,406
لا ! سحقاً !
! إنه يطلق النار عليهم

790
01:17:19,520 --> 01:17:22,603
! اللعنة -
! لا يمكنهم نجدتنا الآن -

791
01:17:24,680 --> 01:17:27,604
! عُد إلى هنا أيها النذل

792
01:17:32,800 --> 01:17:35,041
! النجدة ! أنجدوني

793
01:17:35,160 --> 01:17:37,970
.. تمهّلوا
! صه

794
01:17:38,080 --> 01:17:40,447
! يا إلهي
! أنجدوني ، أرجوكم

795
01:17:40,560 --> 01:17:43,131
! فلينجده أحدكم -
! صه -

796
01:17:43,240 --> 01:17:45,049
!لا ! لا ! لا

797
01:17:45,160 --> 01:17:47,242
! إحمله

798
01:17:49,920 --> 01:17:52,685
! اذهبوا إلى نهاية الردهة

799
01:17:52,800 --> 01:17:57,408
ادخلوا إحدى الشقق ، سوف أتسلل
! وأطلب العون ، اطلقوا انطلقوا ! هيا

800
01:20:39,600 --> 01:20:41,443
! اللعنة

801
01:20:44,560 --> 01:20:47,325
! هيا يا (نيف) ، اقتله

802
01:21:06,560 --> 01:21:10,804
! اللعنة عليّ ! إنه ذلك الخنزير
! تتذكرون ؟ لقد جاء يطرق الباب علينا تلك المرة

803
01:21:10,920 --> 01:21:14,686
! لماذا ؟ لم نفعل أي شيء لك

804
01:21:14,800 --> 01:21:17,963
! أيها المعتوه

805
01:21:19,520 --> 01:21:22,569
لقد قتلت العديد ن الناس
! الأبرياء بلا سبب

806
01:21:22,680 --> 01:21:24,603
أبرياء ؟

807
01:21:24,720 --> 01:21:26,927
! هؤلاء السفلة هم من قتلوا أنفسهم

808
01:21:27,040 --> 01:21:29,008
! لابد أنكم ساعدتموهم

809
01:21:29,120 --> 01:21:31,600
لا أحدٌ منكم تحدّث بحيث
! نجى القتلة بفعلتهم

810
01:21:31,720 --> 01:21:34,769
أين العدل ؟ -
! إخرس

811
01:21:34,880 --> 01:21:37,690
! إنه لم يكن ذنبنا

812
01:21:39,600 --> 01:21:42,809
جميعكم تستحقون ما جرى لكم

813
01:21:42,920 --> 01:21:45,161
!ماذا عن أطفال (جيني) ؟

814
01:21:45,280 --> 01:21:49,683
!(دانييل) ؟ هل كان خطؤهم أيضاً ؟
! أيها القاتل اللعين الوغد

815
01:21:49,800 --> 01:21:52,007
الآن ماذا ؟

816
01:21:53,400 --> 01:21:57,166
هل سنقيّده فقط حتى تأتي الشرطة ؟ -
نعم ، فلنقم بذلك -

817
01:21:57,280 --> 01:22:01,808
! عندما يكون جثة -
! بسيطة جداً ، أريده أن يعاني أولاً -

818
01:22:01,920 --> 01:22:04,969
! هذا هو يا (نيف) ! هيا ، عليك به

819
01:22:05,080 --> 01:22:07,481
، ابتعد عن طريقي
! أريد أن أسفك دمه

820
01:22:07,600 --> 01:22:11,446
! توقفي يا (بيكس)
! أنصتي يا (بيكي)

821
01:22:11,560 --> 01:22:14,609
أنتِ ستقتلين ذلك القاتل
بدم بارد هنا ، صحيح ؟

822
01:22:14,720 --> 01:22:18,202
، سوف لن تنسي هذا أبداً
صدقيني ، أنصتي إليّ

823
01:22:18,320 --> 01:22:20,288
! (بيكي) ، أنصتي إليّ

824
01:22:20,400 --> 01:22:24,803
ابتعدي عن الطريق ، أرجوكي
أرجوكِ يا (بيكي) ، استمعي إليّ فقط ، ابتعدي

825
01:22:26,440 --> 01:22:28,920
! عليك اللعنة

826
01:22:34,920 --> 01:22:37,002
! لا ! اللعنة

827
01:22:37,120 --> 01:22:39,646
! لا

828
01:24:17,800 --> 01:24:20,201
! اللعنة

829
01:24:25,200 --> 01:24:27,202
! اللعنة

830
01:24:55,609 --> 01:25:06,330
<u><font color="#ff80c0">مع تحيات</font></u>
<b><font color="#ff0080">ابن عسكر</font></b>
<font color="#80ff80">∞</font><font color="#80ffff">ebn_3skar@hotmail.com</font><font color="#80ff80">∞</font>

831
01:25:11,920 --> 01:25:15,481
J' Standing out of place here

832
01:25:15,600 --> 01:25:19,969
J' I know that I don't belong here

833
01:25:21,440 --> 01:25:25,286
J' Can't seem to find an old face

834
01:25:25,400 --> 01:25:29,769
J' I drown myself in a glass of cold beer

835
01:25:31,400 --> 01:25:34,768
J' Dancing out of rhythm

836
01:25:34,880 --> 01:25:39,090
J' Across the room, a vision of beauty

837
01:25:40,840 --> 01:25:44,481
J' Feel like I'm in prison

838
01:25:44,600 --> 01:25:49,128
J' Suddenly this music's therapeutic

839
01:25:50,680 --> 01:25:54,571
J' You think you're the lucky one

840
01:25:55,560 --> 01:26:00,202
J' I guess you couldn't be more wrong

841
01:26:00,320 --> 01:26:04,120
J' Cos I am the lucky one

842
01:26:05,400 --> 01:26:08,563
J' Got to take you home

843
01:26:10,000 --> 01:26:13,561
J' And brought you back to my home

844
01:26:14,880 --> 01:26:19,681
J' You fell asleep in my arms J'