﻿1
00:00:59,200 --> 02:01:06,210
G

2
00:00:59,200 --> 02:01:06,210
ardinia

3
00:00:49,310 --> 00:00:57,710
Www.Sonataa.Com

4
00:00:49,310 --> 00:00:57,710
زهرة غاردينيـا</b>

5
00:00:49,310 --> 00:00:57,710
: ترجمة</b>

6
00:00:58,120 --> 00:01:01,610
[ناغويا - اليابان]

7
00:01:09,060 --> 00:01:11,030
يبدو لذيذاً

8
00:01:18,370 --> 00:01:20,810
لنتحدث لاحقاً، يا أمي -
...إسمعي -

9
00:01:20,940 --> 00:01:23,040
و الأفضل ألا تتصلي بي

10
00:01:23,180 --> 00:01:26,810
إنني لا أتحدث الكورية هنا -
...إنتظري، يا عزيزتي -

11
00:01:26,880 --> 00:01:29,920
أتساءل لما لا يتصل أصدقائي بي

12
00:01:29,950 --> 00:01:32,320
المكالمات الدولية ليست مكلفة -
إسمعيني -

13
00:01:32,360 --> 00:01:35,560
لا يرسلون لي سوى بضعة رسائل نصية

14
00:01:35,590 --> 00:01:37,860
...دعيني أتكلم -
"تمتعي بوقتك" -

15
00:01:37,890 --> 00:01:39,220
ما هذا؟

16
00:01:39,490 --> 00:01:42,930
ثم أفكر فيما إن كان يجدر بي الرد أم لا

17
00:01:43,060 --> 00:01:46,170
دعينا ننهي المكالمة فحسب -
لا يجدر بي التحدث كثيراً، لذا لا تتصلي بي -

18
00:01:46,200 --> 00:01:47,190
إلى اللقاء

19
00:01:54,410 --> 00:01:55,430
!أمَّاه

20
00:02:04,820 --> 00:02:06,310
!يا إلهي! أماه

21
00:02:10,830 --> 00:02:13,530
هذا مخيف جداً

22
00:02:13,560 --> 00:02:14,930
إهدأوا رجاءً

23
00:02:30,510 --> 00:02:31,910
!أمَّاه

24
00:02:33,680 --> 00:02:34,980
هل أنتِ كورية؟

25
00:02:35,520 --> 00:02:38,610
أجل -
سيتوقف قريباً. لا تقلقي -

26
00:02:38,750 --> 00:02:40,650
شكراً لك

27
00:02:45,030 --> 00:02:47,190
تمالكي نفسك

28
00:02:47,330 --> 00:02:48,490
أنظري إلى عيني

29
00:02:49,600 --> 00:02:50,590
عيني

30
00:02:51,170 --> 00:02:52,190
هنا

31
00:02:52,900 --> 00:02:56,960
من الصعب ألا يشعر المرء بالقلق
بينما الأرض تهتز من تحته، صحيح؟

32
00:03:01,080 --> 00:03:05,540
.(أعرف أكثر الأماكن أماناً في (اليابان
فهلا رافقتني إليه؟

33
00:03:07,650 --> 00:03:10,120
أعدكِ بأنكِ ستكونين بأمان هناك

34
00:03:16,320 --> 00:03:17,310
لقد عدت

35
00:03:18,360 --> 00:03:19,850
مرحباً بك

36
00:03:25,530 --> 00:03:26,630
(أوينوغيري)

37
00:03:26,770 --> 00:03:29,570
إنه من أكثر المصممين الذين يعجبونني
في مجال المعمار الزلزالي

38
00:03:30,070 --> 00:03:32,340
..لقد بنى هذا المنزل لزوجته

39
00:03:32,640 --> 00:03:36,700
(لذا فهو المكان الأكثر أماناً في (اليابان

40
00:03:38,310 --> 00:03:39,780
لم تعد هناك حاجة للقلق الآن

41
00:03:43,180 --> 00:03:44,350
إنها الحقيقة

42
00:03:44,390 --> 00:03:47,010
إنني أدرس بهذا المجال
لذا أعرف ما أقول

43
00:03:48,160 --> 00:03:49,590
طالب دولي؟

44
00:03:51,590 --> 00:03:53,960
ألا تتحدثين الكورية بطلاقة؟

45
00:03:54,160 --> 00:03:56,190
هل أنتِ يابانية من أصل كوري؟

46
00:03:57,900 --> 00:04:03,240
لقد عاهدتُ نفسي
ألا أتحدث سوى اليابانية هنا

47
00:04:03,340 --> 00:04:06,540
إنكِ تحافظين على هذا العهد
حتى أثناء الزلزال

48
00:04:07,610 --> 00:04:08,970
هذا مذهل

49
00:04:09,080 --> 00:04:12,210
تحدث ببطئ رجاءً

50
00:04:12,380 --> 00:04:14,810
لستُ ماهرة بشكل كبير في اليابانية

51
00:04:16,450 --> 00:04:17,710
هل تدرسين هنا؟

52
00:04:17,950 --> 00:04:21,410
جئتُ لتعلم الطهي

53
00:04:22,290 --> 00:04:23,720
كنتُ أشعر بالملل

54
00:04:23,930 --> 00:04:26,920
لا بد أنكِ طاهية ماهرة إذن

55
00:04:28,960 --> 00:04:29,990
تفضلي باحتساء الشاي

56
00:04:40,380 --> 00:04:41,840
لا شيء هناك

57
00:04:43,680 --> 00:04:45,910
لا شيء هناك حقاً

58
00:04:50,520 --> 00:04:53,390
إنه هاتفكِ الجوال يحدث ذبذبة فحسب

59
00:05:03,870 --> 00:05:04,920
إسمعي

60
00:05:07,870 --> 00:05:10,600
إسمحي لي بدعوتكِ على الغداء

61
00:05:12,440 --> 00:05:17,710
إنه شرف لي أن أقابل امرأة جميلة مثلك

62
00:05:20,210 --> 00:05:21,700
هل تحبين الغيودون؟

63
00:05:29,790 --> 00:05:30,950
[!عزيزتي! حلوتي]
[!حبيبي]

64
00:05:32,360 --> 00:05:33,690
[لماذا توقفت؟]
[!قبلها فحسب]

65
00:05:33,760 --> 00:05:35,630
[(ذكرى مائة يوم في (طوكيو]

66
00:05:35,660 --> 00:05:37,260
[لقد مضت 100 يوم على علاقتنا]
[..دعنا نحتفل بـ]

67
00:05:39,230 --> 00:05:40,830
[ناغويا]

68
00:05:41,900 --> 00:05:43,370
[هل أنا جميلة؟]
[لن تضركِ بعض الزينة]

69
00:05:45,270 --> 00:05:46,540
[ساكي سانشاين]

70
00:05:47,480 --> 00:05:49,030
[أريدك]
[!أنا ملكك بالفعل]

71
00:05:49,140 --> 00:05:50,370
[ذكرى 200 يوم - باتشينكو]

72
00:05:52,350 --> 00:05:53,710
[!أوبَّا، هل أنا جيدة؟]
[...أنا ماهر في أمور أخرى]

73
00:05:53,820 --> 00:05:55,370
[ذكرى 300 يوم - سيئول]

74
00:05:57,620 --> 00:05:58,950
[ممارسة الحب في السيارة شاق]
[!ظهري]

75
00:05:59,820 --> 00:06:01,620
[!لا توجد أية مراعاة للمشاعر]
[!إذهبا إلى غرفة]

76
00:06:02,620 --> 00:06:04,350
[دعينا نذهب إلى مكان هادئ]
[إنك تقرأ أفكاري]

77
00:06:06,190 --> 00:06:07,590
[أحبُّك]
[أحبُّكِ أكثر]

78
00:06:09,700 --> 00:06:11,430
[ماذا تحب أن تأكل؟]
[!أنتِ]

79
00:06:11,570 --> 00:06:13,470
[أمام منزلها]

80
00:06:13,500 --> 00:06:15,370
[!أريد أن أصحو بجانبك]
[!إجعلني ملكك]

81
00:06:21,340 --> 00:06:23,710
[!أنتِ لي للأبد]
[!دعنا ننجب ثلاثة أولاد]

82
00:06:24,810 --> 00:06:29,120
كل شيء عن زوجتي

83
00:06:29,820 --> 00:06:32,150
[بعد مرور 7 سنوات]

84
00:06:37,260 --> 00:06:40,690
[!لا نريد جرائد من فضلك]

85
00:06:42,130 --> 00:06:43,650
!المعذرة، آجوشي

86
00:06:43,800 --> 00:06:47,330
"تقول اللافتة هنا "لا نريد جرائد من فضلك

87
00:06:47,370 --> 00:06:50,670
لم أرها -
إنها معلقة منذ أسبوع -

88
00:06:50,710 --> 00:06:53,940
قدم لي عذراً أفضل من هذا -
--و لكن اشتراككم -

89
00:06:53,980 --> 00:06:57,950
لقد حاولت التعامل بلطف قدر الإمكان

90
00:06:57,980 --> 00:07:00,310
"حتى أنني كتبت "من فضلك

91
00:07:00,350 --> 00:07:05,590
لم أكتب شيئاً فظاً
لأنني حسبتك ستتفهم طلبي

92
00:07:05,620 --> 00:07:08,490
--تلك الهدية تأتي مع الاشتراك -
أتقصد هذه؟ -

93
00:07:08,520 --> 00:07:10,630
لقد تحطمت فراملها بعد جولتين

94
00:07:10,660 --> 00:07:12,690
ما الذي كان سيحدث لو أنني أنزل منعطفاً؟

95
00:07:12,730 --> 00:07:17,170
كان من الممكن أن أصطدم بسيارة
..و أنا أقول ببالي

96
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
"لم يكن جديراً بي الاشتراك بتلك الجريدة"

97
00:07:19,230 --> 00:07:23,890
--آجومَّا، ربما كانت تلك غلطتكِ -
المعذرة؟ آجومَّا؟ -

98
00:07:23,920 --> 00:07:28,600
"إياك أن تخاطبني بـ "آجوماً
!لمجرد أنني لا أريد الاشتراك بجريدتكم

99
00:07:28,630 --> 00:07:33,280
!أنظر إلى ما قد تفعله تلك الآجوما -
ما الخطب؟ -

100
00:07:34,180 --> 00:07:35,270
إستيقظت؟

101
00:07:35,450 --> 00:07:39,720
--إنهم يواصلون إرسال الجرائد -
أدخلي فحسب الآن -

102
00:07:40,020 --> 00:07:42,180
إنني وسط محادثة الآن -
!(جونغ-ان) -

103
00:07:42,820 --> 00:07:43,920
ماذا؟

104
00:07:44,030 --> 00:07:46,390
.لندخل
إنكِ تلفتين إلينا الأنظار

105
00:07:48,660 --> 00:07:49,820
هيَّا

106
00:07:50,600 --> 00:07:51,720
توقف عن إلقاء الجرائد بمنزلنا

107
00:07:59,010 --> 00:08:00,810
كيف أمكنك مقاطعتي هكذا؟

108
00:08:00,840 --> 00:08:02,210
كيف سيكون مظهري أمامه الآن؟

109
00:08:07,550 --> 00:08:09,140
لا داعي للعصير

110
00:08:09,280 --> 00:08:11,410
لا داعي له أم أنك لا تريده؟

111
00:08:23,360 --> 00:08:25,590
.أغلقي الباب
إنني أقضي حاجتي

112
00:08:26,700 --> 00:08:27,860
إشرب

113
00:08:28,940 --> 00:08:30,570
إنني أقضي حاجتي الآن

114
00:08:30,610 --> 00:08:33,720
لا يوجد ما يمنع أن تحتسي الشراب
في ذات الوقت

115
00:08:33,760 --> 00:08:36,840
إن هذا ليس في مثل زيف
أن تقرأ الشعر و أنت على المرحاض

116
00:08:37,010 --> 00:08:37,880
حسن

117
00:08:44,450 --> 00:08:45,610
إنه مر

118
00:09:05,440 --> 00:09:06,510
ماذا؟

119
00:09:06,540 --> 00:09:07,630
إنك بديع جداً

120
00:09:15,780 --> 00:09:19,510
لا تلقي بجواريكِ هكذا -
أجلب لي ذلك السروال -

121
00:09:20,960 --> 00:09:23,890
لماذا؟ -
!سأرتديه مرة أخرى -

122
00:09:23,990 --> 00:09:28,000
و كفَّ عن مقاطعتي أمام الغرباء

123
00:09:24,900 --> 00:09:26,830
.

124
00:09:29,600 --> 00:09:31,230
.

125
00:09:36,500 --> 00:09:39,030
.

126
00:09:28,030 --> 00:09:29,960
سيعتقدون بأنني أسبب لك الإحراج

127
00:09:30,000 --> 00:09:31,890
لم أخطئ في شيء قلته

128
00:09:32,270 --> 00:09:35,170
لماذا يصعب عليك أن تشتكي؟

129
00:09:35,300 --> 00:09:37,140
إن هذا مضر بالصحة

130
00:09:37,170 --> 00:09:38,700
لا يمكنك أن تكون لطيفاً طيلة الوقت

131
00:09:39,910 --> 00:09:41,140
لننفصل

132
00:09:41,940 --> 00:09:43,930
هه؟ -
ماذا؟ -

133
00:09:45,050 --> 00:09:46,910
كنتُ أمزح فحسب

134
00:09:48,280 --> 00:09:50,080
أتظن ذلك مضحكاً؟

135
00:09:50,350 --> 00:09:51,320
هه؟

136
00:09:52,490 --> 00:09:56,120
كيف أمكنك قول ذلك؟ -
كانت مجرد مزحة -

137
00:09:56,160 --> 00:10:00,920
!و أنا عارية -
كان تفكيري مشوشاً -

138
00:10:01,030 --> 00:10:04,620
تناول طعامك و اذهب إلى عملك فحسب -
!حبيبتي، هذا الطبق مذهل -

139
00:10:08,270 --> 00:10:11,030
لا تضعي السجائر في الثلاجة -
!كفاك تذمراً -

140
00:10:11,140 --> 00:10:15,240
إنكِ تضعينها بجانب الأطعمة الأخرى -
!أحبها باردة -

141
00:10:15,270 --> 00:10:19,340
مايزال الوقت صباحاً. إذهبي للخارج -
و ما المشكلة لو أننا بالصباح؟ -

142
00:10:22,080 --> 00:10:23,830
و لا واحدة من هذه الولاعات تعمل

143
00:10:23,870 --> 00:10:26,240
هناك واحدة تعمل هناك

144
00:10:26,280 --> 00:10:28,610
كفي عن المبالغة في الشكوى

145
00:10:40,300 --> 00:10:42,310
لماذا لا تتركينني أتناول طعامي وحسب؟

146
00:10:42,350 --> 00:10:44,330
لماذا تفعلين هذا بي؟

147
00:10:46,370 --> 00:10:49,540
أشعر و كأنني دمية قديمة قذرة

148
00:10:49,640 --> 00:10:53,760
و كأنك لا تريدني
و لكنك تريد التخلص مني

149
00:10:53,800 --> 00:10:57,880
ما هذا الذي تقولينه؟ -
إياك أن تمزح هكذا مرة أخرى -

150
00:10:58,050 --> 00:10:59,490
.لن أفعل
أنا آسف

151
00:11:00,520 --> 00:11:02,870
لا يمكنني الكف عن التفكير بالأمر

152
00:11:02,900 --> 00:11:05,220
كنتُ عارية -
أنا بغاية الأسف -

153
00:11:05,530 --> 00:11:07,490
رأسي تؤلمني -
لماذا؟ -

154
00:11:08,830 --> 00:11:10,460
لماذا برأيك؟

155
00:11:10,500 --> 00:11:12,600
لم أستخدم سوى منفضة السجائر هذا الصباح

156
00:11:12,630 --> 00:11:15,870
و من الظلم أن يكون عليَّ
غسل كل هذه الأواني

157
00:11:15,910 --> 00:11:17,100
أنا آسف

158
00:11:17,370 --> 00:11:19,670
لا تتأخر في العودة. أريد التحدث معك -
حسن -

159
00:11:19,710 --> 00:11:21,610
سأغلق المكالمة أولاً -
حسن -

160
00:11:21,840 --> 00:11:25,330
سأعد حتى ثلاثة
و يمكنكِ أن تغلقي بعدها

161
00:11:25,550 --> 00:11:26,440
--واحد

162
00:11:36,790 --> 00:11:38,730
[المجنونة]

163
00:11:40,290 --> 00:11:44,300
ما الأمر هذه المرة؟ -
جهاز التحكم الخاص بالتلفاز لا يعمل -

164
00:11:44,330 --> 00:11:47,600
ربما نفذت بطارياته -
القناة لا تتغير -

165
00:11:47,640 --> 00:11:50,630
--إنني أقود الآن -
هل تريد مني إنهاء المكالمة إذن؟ -

166
00:11:50,770 --> 00:11:53,260
!حسن -
--كلا، لم أكن أعني هذا -

167
00:11:59,150 --> 00:12:01,270
لننفصل

168
00:12:01,580 --> 00:12:02,880
!لننفصل فحسب رجاءً

169
00:12:09,220 --> 00:12:11,490
أي سائق أنت؟

170
00:12:11,790 --> 00:12:15,560
ستة مدرجات للألعاب يتم بناؤها الآن

171
00:12:15,660 --> 00:12:17,760
..بسبب مشكلة الزلازل باليابان

172
00:12:17,800 --> 00:12:22,330
نحتاج إلى المصممين المختصين في الزلازل
للإشراف على موقع البناء

173
00:12:22,470 --> 00:12:27,500
لذا إن وافقتم على الانضمام
..(إلى فريقنا بـ (بيونغ تشانغ

174
00:12:28,810 --> 00:12:30,540
فسوف تضطرون للإقامة
..(بمقاطعة (كانغ-وون

175
00:12:32,480 --> 00:12:33,350
...لمدة عام على الأقل

176
00:12:33,380 --> 00:12:36,250
أنا! أنا مستعد للذهاب، يا سيدي -
أنا أقبل بتلك المهمة، يا سيدي -

177
00:12:36,290 --> 00:12:37,510
أنا أقبل تلك الوظيفة

178
00:12:38,350 --> 00:12:41,620
لا أعرف سبب تلهفكما على الذهاب

179
00:12:42,090 --> 00:12:45,350
(و لكن الشركة اختارت السيد (لي -
شكراً لك -

180
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
لن أخيب ظنك بي

181
00:12:46,590 --> 00:12:49,390
شكراً لك، يا سيدي -
لقد طلقت زوجتي مؤخراً، يا سيدي -

182
00:12:49,830 --> 00:12:52,320
لم يتبقى لي شيء في هذه الحياة

183
00:12:53,200 --> 00:12:56,330
أحتاج للابتعاد عن هنا -
لديك حبيبة -

184
00:12:57,000 --> 00:12:59,060
خنت زوجتك؟ -
لقد كشفت أمري -

185
00:12:59,170 --> 00:13:00,330
أيها المغفل

186
00:13:00,810 --> 00:13:03,480
لقد أفلستني نفقة الطلاق

187
00:13:03,510 --> 00:13:04,880
..إنني أعيش الآن في

188
00:13:05,650 --> 00:13:08,140
!غرفة صغيرة مؤجرة

189
00:13:08,250 --> 00:13:11,650
...يا لحظك العثر -
هل ستبكي الآن؟ -

190
00:13:18,960 --> 00:13:20,590
شكراً لك، يا سيدي -
طابت ليلتك -

191
00:13:25,030 --> 00:13:27,190
لماذا تأخرت دون أن ترسل لي حتى رسالة؟

192
00:13:27,870 --> 00:13:31,170
لقد طلق (كوانغ-شيك) زوجته
لذا دعوته على الشراب

193
00:13:31,210 --> 00:13:34,870
لا يدهشني ذلك -
إنه ليس شخصاً سيئاً -

194
00:13:34,910 --> 00:13:39,310
كان علي مقابلة قريبتي اليوم -
لم أنهِ حديثي بعد -

195
00:13:39,350 --> 00:13:43,720
التقت برجل عن طريق وسطاء الزواج

196
00:13:44,590 --> 00:13:47,120
كيف تسمي لقاءهما مقدراً
و هي من اختارت مواصفاته؟

197
00:13:47,160 --> 00:13:49,670
ظلت تكرر بأنهما من نفس البرج

198
00:13:49,710 --> 00:13:52,190
ظلت تتحدث عن الحب و القدر
..لساعتين كاملتين

199
00:13:52,230 --> 00:13:54,290
حتى أنها حامل في شهرين أيضاً

200
00:13:54,630 --> 00:13:57,760
هذا رائع -
أنا أيضاً هنأتها -

201
00:13:57,800 --> 00:14:01,600
و لكنها فجأة تطرقت إلى سؤالي
عن الوقت الذي سننجب به

202
00:14:01,870 --> 00:14:05,670
وبختني و أخبرتني أن أبذل
!جهداً أكبر في المحاولة

203
00:14:05,770 --> 00:14:08,470
!قبل أن يمضي بي العمر -
إنسي ما قالت -

204
00:14:08,810 --> 00:14:13,180
من يبالي بما يظنه الآخرون؟

205
00:14:13,510 --> 00:14:19,110
إنكِ تسمحين لها بإثارة ضيقك -
أحضر لي سجائري -

206
00:14:22,560 --> 00:14:26,090
!سأقلع عنها برغبتي -
!لم أقل شيئاً -

207
00:14:26,130 --> 00:14:28,560
!لقد رمقتني بنظرة مستنكِرة الآن -
ماذا؟ -

208
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
ما الذي فعلته، هه؟
!لم أفعل شيئاً

209
00:14:32,030 --> 00:14:33,260
!إسمع

210
00:14:34,000 --> 00:14:36,890
أنت تظن بأنك لا تملك شيئاً
!و لكنك مخطئ

211
00:14:36,920 --> 00:14:39,770
.لأنك تملك الحرية
!العالم كله ملك يمينك

212
00:14:39,810 --> 00:14:42,370
!و لكنني طريح هذا السجن طيلة حياتي

213
00:14:42,410 --> 00:14:45,940
زوجتك متطلبة جدا -
يمكنني تحمل ذلك -

214
00:14:46,610 --> 00:14:47,980
و لكنها تسبب لي الإحراج

215
00:14:48,450 --> 00:14:49,880
لا تتوقف عن الكلام

216
00:14:49,920 --> 00:14:52,920
!طلقها إذن -
!هذا ما أريده -

217
00:14:52,960 --> 00:14:54,850
!و لكنني لا أعرف كيف أفعل

218
00:14:54,920 --> 00:14:57,960
سوف تطرح عليَّ مائة سؤال
لو أنني ذكرت الأمر فحسب

219
00:14:57,990 --> 00:15:00,730
أتريد الموت؟
هل ستتحمل نفقة الطلاق؟

220
00:15:00,760 --> 00:15:03,200
!إنني أساوي الكثير كما تعلم -
..لو حتى أمكنني إجابة أسئلتها -

221
00:15:05,070 --> 00:15:07,760
!ستبدأ بعدها في التذمر بشأن أجوبتي

222
00:15:08,470 --> 00:15:09,770
!لم يعد بإمكاني التحمل

223
00:15:15,380 --> 00:15:16,370
إسمع

224
00:15:16,580 --> 00:15:18,040
ما رأيك بالآتي؟

225
00:15:18,310 --> 00:15:21,180
إدفعها إلى طلب الطلاق منك أولاً

226
00:15:21,320 --> 00:15:22,180
كيف؟

227
00:15:22,220 --> 00:15:25,620
إفعل كل ما يثير انزعاجها -
مثل ماذا؟ -

228
00:15:25,650 --> 00:15:28,920
غير روتينك اليومي -
زدني تفصيلاً -

229
00:15:28,960 --> 00:15:31,490
ما الذي تفعله حال وصولك إلى المنزل؟ -
أغير ملابسي -

230
00:15:31,530 --> 00:15:32,360
لا تفعل إذن

231
00:15:32,390 --> 00:15:33,680
أغتسل -
!لا تفعل -

232
00:15:33,710 --> 00:15:34,930
و أجلس لتناول العشاء

233
00:15:34,960 --> 00:15:37,690
لا تبدل ملابسك و لا تغتسل
!و لا تجلس للطعام

234
00:15:42,640 --> 00:15:43,770
كيف كان يومك؟

235
00:15:43,800 --> 00:15:45,970
لقد ارتفع ثمن البصل هذه الأيام

236
00:15:46,110 --> 00:15:47,730
بدل ملابسك و تعال لتناول العشاء

237
00:15:51,180 --> 00:15:53,770
لن أبدل ملابسي -
ماذا تقول؟ -

238
00:15:55,650 --> 00:15:59,050
هل أصبحتِ صمَّاء؟
قلتُ لن أبدل ملابسي

239
00:16:02,460 --> 00:16:04,080
ما خطبك؟
هل أنت على ما يرام؟

240
00:16:04,390 --> 00:16:06,380
هل تشعر بالمرض؟ -
كلا -

241
00:16:06,690 --> 00:16:08,390
إذهب لتغتسل إذن

242
00:16:09,530 --> 00:16:12,670
!كلا! لستُ جائعاً -
!لقد أعددت الاسباغيتي -

243
00:16:12,700 --> 00:16:14,930
...جونغ-ان)، علينا أن)

244
00:16:15,140 --> 00:16:17,000
!إنها أكلتك المفضلة

245
00:16:19,740 --> 00:16:20,800
أليست طيبة المذاق؟

246
00:16:23,280 --> 00:16:24,710
!كلا، إنها رائعة

247
00:16:26,980 --> 00:16:28,380
...(أيها المدير (نا

248
00:16:28,420 --> 00:16:29,750
!(كوانغ-شيك)

249
00:16:29,780 --> 00:16:34,950
إنها طباخة ماهرة على الأقل -
!هذا ما يثير الرعب أكثر -

250
00:16:35,090 --> 00:16:38,290
إنها تجبرني على تناول الطعام
حتى في نومي، يا سيدي

251
00:16:38,530 --> 00:16:40,320
و في الحمام

252
00:16:41,360 --> 00:16:43,890
و حتى عندما نكون معاً في الفراش -
!يا للهول -

253
00:16:44,730 --> 00:16:47,260
هل جربت هذا من قبل؟ -
أكلنا الزبادي ذات مرة -

254
00:16:48,640 --> 00:16:51,570
لماذا لا تسمح لكلينا بالذهاب؟

255
00:16:51,610 --> 00:16:53,970
أين؟ خارج هذا العالم؟ -
!أرجوك، يا سيدي -

256
00:16:54,010 --> 00:16:56,510
صلا إلى حل بنفسيكما

257
00:16:56,540 --> 00:16:59,770
!(أيها المدير (نا -
!(بربك، يا (كوانغ-شيك -

258
00:17:01,020 --> 00:17:02,920
أرجوك

259
00:17:04,220 --> 00:17:07,680
.لا أملك خياراً آخر
إنهم في شدة الاحتياج إليّ

260
00:17:08,090 --> 00:17:10,650
و لكن يمكنني الزيارة مرة في الأسبوع -
...كلا، كلا -

261
00:17:12,330 --> 00:17:13,330
ربما مرة في الشهر؟

262
00:17:13,360 --> 00:17:15,930
و لكن ما الهدف من كل
..تلك المشقة في العمل

263
00:17:15,960 --> 00:17:18,800
حتى تضحي بسعادتك في المقابل؟

264
00:17:18,830 --> 00:17:22,960
إنني أبذل كل ما لديَّ
من أجل سعادتنا، يا حبيبتي

265
00:17:24,040 --> 00:17:25,230
(جونغ-ان)

266
00:17:25,740 --> 00:17:27,000
أنا من يحصل معيشتنا هنا

267
00:17:27,370 --> 00:17:28,770
أنا رب المنزل

268
00:17:29,480 --> 00:17:32,970
يوجد حمل فوق كتفي
لا يشعر به سواي

269
00:17:35,020 --> 00:17:38,470
أعتذر عن الشكوى -
كلا، إنني أتفهم. إشربي -

270
00:17:42,160 --> 00:17:43,420
!يا إلهي! حريق

271
00:17:44,390 --> 00:17:45,690
!تراجعي و إلا تأذيتي

272
00:17:46,030 --> 00:17:46,890
...مهلاً

273
00:17:49,830 --> 00:17:50,890
..شكراً لكِ

274
00:17:54,070 --> 00:17:55,930
متى سنتحدث إذن؟

275
00:17:56,270 --> 00:17:57,360
متى؟

276
00:17:58,770 --> 00:18:00,760
دعينا نغادر من هنا أولاً

277
00:18:08,520 --> 00:18:12,680
لمَ السرير بعيد هكذا -
هه؟ -

278
00:18:15,690 --> 00:18:16,890
ماذا تفعلين؟

279
00:18:16,920 --> 00:18:19,020
لا تتظاهر بالسذاجة -
ماذا؟ -

280
00:18:22,830 --> 00:18:26,290
فكر بي كحلوى -
لا أحب الحلوى في الحقيقة -

281
00:18:27,200 --> 00:18:30,600
الوجبة الرئيسية إذن -
أشعر بالشبع -

282
00:18:32,470 --> 00:18:35,970
هل أذهب معك؟ -
هه؟ -

283
00:18:36,110 --> 00:18:37,770
ربما أشعر بالوحدة هنا

284
00:18:39,380 --> 00:18:41,010
!حبيبتي -
!أخفتني -

285
00:18:42,020 --> 00:18:45,040
سأقوم الليلة بواجباتي
المستحقة لمدة شهر

286
00:18:46,290 --> 00:18:48,120
شهر؟ -
!مهلاً، كلا -

287
00:18:48,290 --> 00:18:50,020
واجباتي المستحقة لبقية حياتي

288
00:18:54,090 --> 00:18:55,460
أين تريدين أن أقبلكِ؟
الوركين؟

289
00:18:57,970 --> 00:18:59,690
!تبًّا -
ما الخطب؟ -

290
00:19:01,170 --> 00:19:04,160
ممارسة الحب معي هي بمثابة
واجب بالنسبة لك؟

291
00:19:04,440 --> 00:19:05,410
إنسى الأمر

292
00:19:06,570 --> 00:19:07,730
!(جونغ-ان)

293
00:19:07,880 --> 00:19:09,270
...و لكن قد مضى زمن طويل

294
00:19:09,680 --> 00:19:11,440
!لا يهمني

295
00:19:11,480 --> 00:19:14,210
!لا تذهب و حسب
!سيباعد ذلك بيننا أكثر

296
00:19:14,380 --> 00:19:15,310
عزيزتي

297
00:19:17,620 --> 00:19:18,740
أحبك

298
00:19:19,950 --> 00:19:21,280
حقاً؟ إلى أي مدى؟

299
00:19:23,820 --> 00:19:26,190
!أحب ممارسة الحب على الطاولة -
!توقفي -

300
00:19:37,870 --> 00:19:39,200
!أنا حر

301
00:19:41,880 --> 00:19:43,740
[(أولمبياد شتاء 2018 بـ (بيونغ تشانغ]

302
00:19:46,380 --> 00:19:50,580
المدرسة الابتدائية تطلب
معلمين جدداً للغة الإنجليزية

303
00:19:50,950 --> 00:19:52,580
تذكروا هذا جيداً

304
00:19:53,620 --> 00:19:55,140
"معكم "(كانغ غينغ) منتصف النهار

305
00:19:55,860 --> 00:19:58,220
أغنيتنا الأخيرة لهذا اليوم

306
00:19:59,330 --> 00:20:00,590
أحد الأغاني المفضلة لدينا

307
00:20:01,630 --> 00:20:03,100
"دعنا نتوقف هنا و الآن"

308
00:20:05,670 --> 00:20:09,830
لماذا تتثاءبين بكل مرة
نكون فيها على الهواء؟

309
00:20:10,140 --> 00:20:13,660
ليس من السهل اختلاق تعليقات
للمستمعين كل يوم

310
00:20:13,870 --> 00:20:17,500
لم يكتب لنا أحد اليوم؟ -
أربعة إعلانات عن التوت الأسود فحسب -

311
00:20:17,610 --> 00:20:19,910
جميعهم من شخص واحد

312
00:20:27,290 --> 00:20:28,550
!كل شيء يبدو جديداً

313
00:20:28,960 --> 00:20:30,860
تتناولون هذا كل يوم؟

314
00:20:31,060 --> 00:20:33,320
لماذا تشعر بكل هذه الإثارة
لبقائك هنا؟

315
00:20:33,560 --> 00:20:35,690
أحب الريف

316
00:20:35,730 --> 00:20:39,390
إنني أرحب بكل هذه الطبيعة -
أصبحت تثرثر أيضاً الآن -

317
00:20:40,000 --> 00:20:41,800
إنه ذنب زوجتي

318
00:20:42,170 --> 00:20:44,030
تتكلم كعجوز ساخر

319
00:20:44,300 --> 00:20:47,070
نقد زوجتك أمام الغير
ليس من حميد الأخلاق

320
00:20:47,170 --> 00:20:49,300
ألم تتزوجي بعد؟

321
00:20:51,610 --> 00:20:52,870
...كلا

322
00:20:54,880 --> 00:20:56,470
أحسنت عملاً على أية حال

323
00:20:57,050 --> 00:21:00,280
كنت أشعر بالملل
مع عدم وجود أحد هنا

324
00:21:00,550 --> 00:21:04,290
عدم وجود أحد حولكِ أمر رائع
!و الشعور بالملل أروع

325
00:21:04,330 --> 00:21:05,060
حقاً؟

326
00:21:05,090 --> 00:21:07,360
حتى أنني لن أشتري أية أثاث

327
00:21:07,490 --> 00:21:10,930
سأحرر نفسي من أية التزامات

328
00:21:11,230 --> 00:21:14,790
أنا و المنزل الهادئ فحسب

329
00:21:21,910 --> 00:21:23,340
أخرج و تحدث إليّ

330
00:21:24,010 --> 00:21:26,710
دعني أراك لمرة أخيرة

331
00:21:26,750 --> 00:21:28,650
!إفتح الباب، يا حبيبي

332
00:21:28,750 --> 00:21:29,770
!لقد انتهى كل شيء

333
00:21:42,060 --> 00:21:43,120
!عدت

334
00:21:43,760 --> 00:21:44,750
هه؟

335
00:21:45,900 --> 00:21:47,260
هل فاجئتك؟

336
00:21:47,370 --> 00:21:48,660
لم تتناول عشاءك بعد، صحيح؟

337
00:21:49,400 --> 00:21:51,560
إذهب لتغتسل -
...نعم -

338
00:21:54,780 --> 00:21:57,940
واحدة لك و واحدة لي

339
00:21:59,880 --> 00:22:01,040
لماذا لا تأكل؟

340
00:22:01,150 --> 00:22:03,820
كيف جئتِ إلى هنا؟
...إذن فأنتِ

341
00:22:03,850 --> 00:22:06,490
ستمكثين هنا، صحيح؟ -
!بالطبع -

342
00:22:06,520 --> 00:22:07,510
ماذا؟

343
00:22:07,950 --> 00:22:11,050
..لم تبد حياة الريف مناسبة لي

344
00:22:11,560 --> 00:22:13,650
و لكننا واجهنا بالفترة السابقة
مشاكل بعلاقتنا

345
00:22:13,930 --> 00:22:18,160
.لذا سيكون من اللطيف أن نبدأ من جديد هنا
و كأنه شهر عسل آخر

346
00:22:18,330 --> 00:22:21,600
لقد جهزت لكل شيء ليبدو كمفاجأة لك

347
00:22:22,670 --> 00:22:24,930
...هذا يغمرني بالسعادة -
أليس رائعاً؟ -

348
00:22:25,070 --> 00:22:28,470
و لكن منزلنا القديم يحتاج
إلى عناية و اهتمام دائمين

349
00:22:28,740 --> 00:22:31,940
تعرفين كم عملت بجد لأجل ذلك المنزل

350
00:22:32,450 --> 00:22:34,110
(دو-هيون)

351
00:22:39,850 --> 00:22:42,860
ليس المنزل هو المهم الآن
و لكنها عائلتنا

352
00:22:42,890 --> 00:22:43,420
أنتِ محقة

353
00:22:43,460 --> 00:22:47,860
يجدر بالمنزل أن يكون مليئاً بالأشخاص
و الموسيقى و الطعام الطيب و السعادة

354
00:22:47,900 --> 00:22:50,060
و لكن تفكر بالمنزل فحسب

355
00:22:50,230 --> 00:22:51,860
ليس من بداخله

356
00:22:51,970 --> 00:22:53,300
!بربِّك

357
00:22:53,630 --> 00:22:56,160
!لن تغير هذه العادة قط

358
00:22:56,300 --> 00:22:57,240
!تبًّا

359
00:22:57,370 --> 00:22:59,930
أخبرتك أنه لا يمكننا تنظيف الطاولة بالمطهر

360
00:23:00,040 --> 00:23:04,340
الوسيلة الوحيدة لتنظيفها هي مسحها
!و لكنك تلقي ببقايا الطعام عليها

361
00:23:04,380 --> 00:23:06,450
!هذا غير صحي بالمرة

362
00:23:06,480 --> 00:23:07,470
...ربَّاه

363
00:23:07,550 --> 00:23:09,280
ما الخطب؟ -
هه؟ -

364
00:23:09,450 --> 00:23:11,710
.معدتي تؤلمني
سأذهب إلى الحمام

365
00:23:12,920 --> 00:23:14,250
ماذا تفعلين؟

366
00:23:14,390 --> 00:23:16,360
سأرافقك

367
00:23:16,490 --> 00:23:19,260
!كلا
!لا تتبعيني

368
00:23:19,290 --> 00:23:21,950
!عودي إلى (سيئول) فحسب
!عودي

369
00:23:22,100 --> 00:23:23,560
!عودي عليكِ اللعنة

370
00:23:23,590 --> 00:23:25,020
تعالي هنا

371
00:23:25,170 --> 00:23:26,130
!خذي

372
00:23:26,170 --> 00:23:28,100
!جربي هذا! خذي

373
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
أتحبين هذا؟

374
00:23:32,410 --> 00:23:33,630
لماذا تحدق بي هكذا؟

375
00:23:34,440 --> 00:23:36,270
.لا شيء
أين الحمام؟

376
00:23:36,580 --> 00:23:40,250
!صور الأطفال الاحترافية تحمل الكثير من القسوة

377
00:23:40,280 --> 00:23:42,230
إجبارهم على الابتسام
...و اتخاذ وضعيات معينة

378
00:23:42,260 --> 00:23:44,180
!أنظر إلى وجوه الأطفال

379
00:23:44,320 --> 00:23:47,290
إنه عقاب فظيع لأجل الترفيه العام

380
00:23:47,320 --> 00:23:48,520
ألا تظن بأنه شيء قاسٍ؟

381
00:23:50,060 --> 00:23:52,650
حسن، أليس هذا جميلاً؟

382
00:23:52,830 --> 00:23:54,660
..لا توجد حفلة ترحيب

383
00:23:54,690 --> 00:23:58,360
و لكن هناك حفلة أزواج بالحديقة
في نهاية هذا الأسبوع

384
00:23:58,500 --> 00:24:03,990
إن كان أحدكم لا يملك رفيقاً
فليخترع لنفسه واحداً

385
00:24:04,100 --> 00:24:05,970
مفهوم؟ -
!نعم، سيدي -

386
00:24:07,140 --> 00:24:08,370
(أيها المدير (نا

387
00:24:10,480 --> 00:24:12,900
إن زوجتي حرارتها مرتفعة

388
00:24:12,930 --> 00:24:15,280
هل لحقت بك إلى هنا؟ -
...أجل -

389
00:24:15,320 --> 00:24:18,950
!يجدر بك إحضارها معك إذن -
و لكنها مصابة بإنفلونزا شديدة -

390
00:24:18,990 --> 00:24:20,920
ليس الأمر و كأنها تضع جبيرة

391
00:24:20,950 --> 00:24:22,790
(كان جديراً بي إحضار (كوانغ-شيك -
!سيدي -

392
00:24:22,820 --> 00:24:26,770
أعطني رقمها -
كلا، سأحضرها معي بكل تأكيد -

393
00:24:26,810 --> 00:24:30,720
ستكون بأفضل حال من أجل الحفلة -
هذا أفضل -

394
00:24:31,330 --> 00:24:32,760
...ذلك الوغد

395
00:24:37,470 --> 00:24:39,100
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟

396
00:24:40,370 --> 00:24:42,530
أتمنى لو يمكنني قتله فحسب

397
00:24:52,620 --> 00:24:53,610
!(سونغ-كي)

398
00:24:54,960 --> 00:24:55,980
!(سونغ-كي)

399
00:24:57,490 --> 00:25:01,990
لقد قطعت نصف الكرة الأرضية
!من أجل عيد ميلادك

400
00:25:16,510 --> 00:25:17,840
هل ضربتني الآن؟

401
00:25:18,480 --> 00:25:21,530
لقد ضربتني أولاً
لذا أرد لك الضربة

402
00:25:21,560 --> 00:25:24,580
!لقد كذبت عليّ
!دمرتَ حياتي

403
00:25:28,520 --> 00:25:31,820
.لست من دمر حياتك
أنتِ من سلمتها لي بملأ إرادتك

404
00:25:31,930 --> 00:25:34,720
أخبرتكِ من البداية أنني كازانوفا

405
00:25:34,930 --> 00:25:36,360
!حسبت ما بيننا حبًّا

406
00:25:36,800 --> 00:25:38,920
!آخر حبٍّ بحياتي

407
00:25:40,000 --> 00:25:44,660
أخبرتكِ من قبل
أنني لا أعرف الحب

408
00:25:50,710 --> 00:25:53,470
إرحلي -
لقد هجرتُ عائلتي من أجلك -

409
00:25:54,350 --> 00:25:57,150
!إنه لي

410
00:25:58,020 --> 00:26:02,480
من تكونين بحقِّ الجحيم؟ -
!إبتعدي عن رجلي -

411
00:26:03,890 --> 00:26:06,120
!لقد أحضرت لك فاكهتك المفضلة

412
00:26:06,990 --> 00:26:08,890
!لا تفعل بي هذا، يا حبيبي

413
00:26:09,230 --> 00:26:11,100
!لقد انفصلتُ عن زوجي من أجلك

414
00:26:11,130 --> 00:26:14,290
!هجرته و هجرتُ أطفالي
لمَ أنت بهذه القسوة؟

415
00:26:15,840 --> 00:26:17,700
!(لا أملك المال الكافي لأعود إلى (الصين

416
00:26:18,270 --> 00:26:21,430
أخبرته بأنكِ مريضة

417
00:26:22,880 --> 00:26:27,050
و لكنه كان يريد الاتصال بكِ -
لا أريد الذهاب -

418
00:26:27,080 --> 00:26:29,380
أكره حفلات الشركة تلك

419
00:26:29,420 --> 00:26:33,250
جميع الزوجات هناك يعاملنني كخادمة

420
00:26:33,290 --> 00:26:35,350
لا يمكنكِ الذهاب إذن، صحيح؟

421
00:26:36,390 --> 00:26:39,190
و لكن يتوجب عليَّ الذهاب لمساندتك

422
00:26:39,560 --> 00:26:40,530
هه؟

423
00:26:45,970 --> 00:26:46,900
ماذا حدث؟

424
00:26:47,570 --> 00:26:48,900
كسرتَ طبقاً؟

425
00:26:49,000 --> 00:26:51,570
إنه طبق صغير فحسب -
أيهم؟ -

426
00:26:51,610 --> 00:26:54,340
أحد الأطباق الجانبية -
!و لكننا لا نملك أية أطباق جانبية -

427
00:26:56,110 --> 00:26:57,080
!عزيزتي

428
00:26:59,380 --> 00:27:02,080
لقد أرادت المجيء حقاً -
لا بأس -

429
00:27:02,120 --> 00:27:03,380
أضطرت لوضع جبيرة على ساقها

430
00:27:11,190 --> 00:27:12,090
يا للهول

431
00:27:15,130 --> 00:27:16,060
!عزيزي

432
00:27:27,310 --> 00:27:28,610
هل ساقكِ على ما يرام؟

433
00:27:28,640 --> 00:27:32,480
!يا لها من زوجة ساحرة -
سررتُ بلقائك -

434
00:27:32,510 --> 00:27:33,380
(أنا المدير (نا

435
00:27:33,480 --> 00:27:36,480
(و لكن بإمكانكِ مخاطبتي بـ (نوا -
بالطبع -

436
00:27:36,520 --> 00:27:39,520
أشعر بأنني كثير التودد اليوم -
إنك ودود دائماً ، يا سيدي -

437
00:27:39,550 --> 00:27:41,380
سأجلس بالداخل، يا عزيزي

438
00:27:41,820 --> 00:27:42,650
بعد إذنك

439
00:27:42,790 --> 00:27:44,850
يجدر بكِ العودة إلى المنزل
إن كنتِ لا تشعرين بخير

440
00:27:47,790 --> 00:27:49,060
مرحباً

441
00:27:49,700 --> 00:27:51,220
(يبدو لأنكِ أكبر من السيد (دو-هيون

442
00:27:51,330 --> 00:27:54,660
لا بد أن معاشرة زوج أصغر
هو شيء جميل

443
00:27:55,170 --> 00:27:56,900
إنني أصغر منه بثلاثة أعوام

444
00:27:57,370 --> 00:27:58,500
حقاً؟

445
00:27:59,210 --> 00:28:02,500
لقد خدعتني زينتكِ الصارخة

446
00:28:02,640 --> 00:28:05,080
إنها زينة صارخة بالنسبة لربة منزل
أليس كذلك؟

447
00:28:05,180 --> 00:28:07,770
كم لديكما من الأولاد؟ -
لم ننجب بعد -

448
00:28:08,050 --> 00:28:08,980
حتى الآن؟

449
00:28:09,220 --> 00:28:10,510
أنتِ امرأة عاملة إذن؟

450
00:28:10,820 --> 00:28:12,790
لا بد أنكِ تشغلين وظيفة كبيرة

451
00:28:13,690 --> 00:28:17,020
إنني ربة منزل -
!يجدر بك إنجاب أطفال إذن -

452
00:28:17,360 --> 00:28:20,090
إننا مستريحان بهذا الوضع
أنا و هو فحسب

453
00:28:20,230 --> 00:28:22,560
مازلتِ صغيرة حتى تتيقني من هذا

454
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
أنظري إليّ

455
00:28:24,230 --> 00:28:26,310
لقد غيَّرت طفلتي حياتي

456
00:28:26,350 --> 00:28:28,390
و الثاني قادم في الطريق

457
00:28:29,400 --> 00:28:31,070
!يا لها من طفلة عزيزة

458
00:28:31,100 --> 00:28:34,740
لقد بدأت تتكلم بالفعل
!كما أنها تقضي حاجتها بشكل صحي

459
00:28:34,770 --> 00:28:38,370
لا أفضل من طفل يقضي حاجته
!بشكل صحي

460
00:28:38,480 --> 00:28:40,910
!إنه مثل زبدة الفول السوداني بنظري

461
00:28:50,860 --> 00:28:54,120
أنا لستُ مثل غيري من زوجات المدراء

462
00:28:54,260 --> 00:28:57,860
هناك من النساء من تسخر زوجات
..الموظفين للمساعدة في الحفلات

463
00:28:58,000 --> 00:28:59,960
و لكن الموظفين ليسوا عبيداً

464
00:29:00,000 --> 00:29:02,590
كيف لي أن آمر و أنهي بين عائلاتهم؟

465
00:29:02,700 --> 00:29:05,800
ستكتشفين أنني في غاية اللطف

466
00:29:05,870 --> 00:29:09,930
لا يوجد ما تقلقين لأجله -
إنني لا أقلق لمثل تلك الأمور -

467
00:29:10,310 --> 00:29:13,550
تجتمع الزوجات للذهاب
إلى لعب الغولف كل أسبوع

468
00:29:13,580 --> 00:29:16,180
--يجدر بكِ المجيء و -
لا أحب الرياضة -

469
00:29:16,220 --> 00:29:18,790
!لا بد أنكِ تحبين شيئاً ما -
لا يوجد ما أحبه في الحقيقة -

470
00:29:18,820 --> 00:29:20,280
لا أحب أي شيء

471
00:29:20,590 --> 00:29:22,180
هل لا بد من وجود شيء أحبه؟

472
00:29:27,390 --> 00:29:30,830
!حسن، ليس هذا ضروريا -
صحيح -

473
00:29:33,230 --> 00:29:35,060
!أنتما
من سمح لكما بالصراخ؟

474
00:29:35,200 --> 00:29:36,290
أين والدتكما؟

475
00:29:39,740 --> 00:29:41,740
!"قولا "أنا آسف -
!أنا آسف -

476
00:29:41,780 --> 00:29:43,610
!"أنا آسف" -
!عزيزتي -

477
00:29:43,640 --> 00:29:47,010
زوجتك جريئة بعض الشيء -
المعذرة؟ -

478
00:29:48,650 --> 00:29:50,810
لا أرى سبباً يمنعني من ذلك

479
00:29:50,920 --> 00:29:53,720
لمَ يتوجب عليَّ أن ألتزم الصمت
طالما لا أتجاوز حدود الأدب؟

480
00:29:53,820 --> 00:29:58,260
أولئك الذي لا يعترضون
يصعبون الأمر على الجميع

481
00:29:58,360 --> 00:30:03,090
ليس من الأدب إحراج الأشخاص

482
00:30:03,960 --> 00:30:07,130
لا بد أنها تعودت الصراحة
لكونها وحيدة أبويها

483
00:30:07,170 --> 00:30:09,600
و ما المشكلة لو أنني وحيدة أبوي؟ -
عزيزتي -

484
00:30:09,640 --> 00:30:12,110
لا تحكم على الناس من منظور
المحيط الذي عاشوا به

485
00:30:12,140 --> 00:30:13,830
لست وحدي من نشأت بذلك المحيط

486
00:30:14,140 --> 00:30:15,540
هل توجد هنا من هي وحيدة أبويها؟

487
00:30:15,740 --> 00:30:17,470
هلا رفعتن أيديكن؟

488
00:30:18,040 --> 00:30:18,840
لنذهب

489
00:30:18,950 --> 00:30:21,510
ماذا تفعل؟ -
(جونغ-إن) -

490
00:30:21,550 --> 00:30:23,150
إنها مسألة مهمة

491
00:30:23,180 --> 00:30:28,210
ذلك النوع من الأحكام لن يتسبب
سوى في عزل الأطفال وحيدي أبويهم

492
00:30:28,390 --> 00:30:29,620
!إرفعن أيديكن رجاءً

493
00:30:30,760 --> 00:30:32,090
!ربَّاه

494
00:30:34,690 --> 00:30:35,820
!عزيزتي

495
00:30:40,230 --> 00:30:41,930
لقد ابتسمت بأدب

496
00:30:41,970 --> 00:30:45,710
هنَّ من واصلن استفزازي

497
00:30:45,740 --> 00:30:48,540
!إنهن مجموعة من الهمجيات

498
00:30:48,640 --> 00:30:52,340
--الباقي -
..أنا مستعدة للاعتذار لك -

499
00:30:52,380 --> 00:30:54,440
و لكن لمَ يجدر بي الاعتذار لأولئك النساء؟

500
00:30:54,550 --> 00:30:58,680
منذ متى أصبح مجتمعنا تحت تحكم
التسلسل الوظيفي بهذا الشكل؟

501
00:30:58,750 --> 00:31:00,180
!هذا سخيف جداً

502
00:31:01,150 --> 00:31:02,310
تفضلي الباقي

503
00:31:03,490 --> 00:31:04,560
آجوشِّي

504
00:31:04,590 --> 00:31:07,990
إنك لم توقف العداد عند وصولنا

505
00:31:08,030 --> 00:31:09,430
ما الذي تتحدثين عنه؟

506
00:31:09,700 --> 00:31:13,390
أتظنين بأنني قد أغش لأجل بضعة ملاليم؟ -
آجوشي -

507
00:31:13,500 --> 00:31:17,500
ترى حياتك صعبة و لذا تريد مني
التغاضي عن هذا؟

508
00:31:17,540 --> 00:31:20,320
ما أدراك أن حياتي ليست أصعب منك؟

509
00:31:20,350 --> 00:31:23,100
لا أظنك تحتاج شفقتي، صحيح؟

510
00:31:23,240 --> 00:31:29,510
أنا أيضاً لاأريد الإشفاق عليك
!لذا رد لي الباقي كاملاً

511
00:31:44,000 --> 00:31:45,730
هل تحاول الانتحار الآن؟

512
00:31:46,970 --> 00:31:47,960
من أنتِ؟

513
00:31:50,370 --> 00:31:53,400
ماذا تفعلين؟ -
إنزل من هناك فحسب -

514
00:31:53,510 --> 00:31:56,500
لن تقتل نفسك بوجودي هنا -
--من فضلك -

515
00:31:57,140 --> 00:32:00,370
مرحباً؟ أريد التبليغ عن أمر ما -
!من فضلك -

516
00:32:00,510 --> 00:32:01,450
محاولة قتل

517
00:32:04,920 --> 00:32:07,820
المعذرة، سيد (جانغ سونغ-كي)؟

518
00:32:08,020 --> 00:32:09,720
ليس لدي ما أقوله

519
00:32:10,290 --> 00:32:13,280
أريد المغادرة -
المغادرة لمحاولة قتل نفسك من جديد؟ -

520
00:32:13,660 --> 00:32:16,390
.الانتحار أيضاً يقع تحت بند القتل
يجدر بكم سجنه

521
00:32:16,760 --> 00:32:20,630
إنها الحرية الحقيقية الوحيدة
التي يمكن للرجل أن يحظى بها

522
00:32:22,870 --> 00:32:26,530
إذن فالقاتل حر في القتل
..و اللصوص أحرار في السرقة

523
00:32:26,640 --> 00:32:28,370
و أنت حر في الانتحار؟

524
00:32:28,510 --> 00:32:31,000
أريد العودة إلى المنزل، يا حضرة الضابطة -
هه؟ -

525
00:32:32,080 --> 00:32:33,010
!ربَّاه

526
00:32:34,350 --> 00:32:40,220
لا يمكننا السماح لك بالمغادرة
إلا بوجود وصي معك

527
00:32:40,350 --> 00:32:43,910
لا أملك وصيًّا في عمري هذا

528
00:32:45,190 --> 00:32:48,460
روحي وحدها من يمكنها حراستي

529
00:32:50,100 --> 00:32:53,690
روحك تحاول قتلك إذن؟
هل أنت قاتل محترف؟

530
00:32:57,340 --> 00:33:00,800
لماذا تحاولين جعلي مجرماً؟

531
00:33:00,910 --> 00:33:03,690
!لقد انتهكت القانون -
ماذا حدث؟ -

532
00:33:03,730 --> 00:33:06,440
لو أنك كنت ألقيت بنفسك
!لكان ذلك بمثابة بعثرة القمامة

533
00:33:06,480 --> 00:33:09,380
!سيكون هناك شهود
!هذا يعد إفساداً لأخلاق العامة

534
00:33:09,420 --> 00:33:12,280
!كنت ستدمر سمعة عائلتك
!هذا تشهير

535
00:33:12,390 --> 00:33:14,380
لا يجدر بكما التشاجر هنا

536
00:33:14,920 --> 00:33:16,960
هل انتهت مدة عقد هاتفك الجوال؟

537
00:33:16,990 --> 00:33:19,150
يجدر بك البقاء على قيد الحياة
إلى أن تنتهي مدته على الأقل

538
00:33:19,260 --> 00:33:22,530
!إنهم لا يقدمون خدماتهم مجاناً -
لماذا لا تواسينني فحسب؟ -

539
00:33:22,560 --> 00:33:25,100
!حاول أن تهدأ -
كيف لي أن أواسي غريباً؟ -

540
00:33:25,130 --> 00:33:26,930
تريد مواساة رخيصة؟

541
00:33:27,070 --> 00:33:30,700
هل حياتك رخيصة لدرجة
أن مواساتي هي ما ستنقذها؟

542
00:33:30,740 --> 00:33:31,970
!حسن إذن

543
00:33:32,070 --> 00:33:34,200
!حياتك غالية

544
00:33:34,770 --> 00:33:37,510
تعال لمشاهدة العرض -
ما الذي يجري؟ -

545
00:33:37,540 --> 00:33:40,240
إنها مسلية جداً -
!بإمكاني سماعك -

546
00:33:40,350 --> 00:33:42,780
لو أن هذا ليس ما تريده
!فتحلى ببعض الآداب على الأقل

547
00:33:42,820 --> 00:33:44,880
لست هنا حتى تحدق بي بهذا البله

548
00:33:48,860 --> 00:33:50,880
حسبتني في غاية الهدوء

549
00:33:50,960 --> 00:33:52,420
!(جونغ-إن) -
ماذا؟ -

550
00:33:52,630 --> 00:33:54,650
!لا تصبي غضبكِ عليّ

551
00:33:56,400 --> 00:33:59,030
المعذرة، يا سيدي

552
00:33:59,070 --> 00:34:03,530
سيكون من الحكمة أن تنتقل
إلى منطقة أخرى أو تراقب زوجتك

553
00:34:03,740 --> 00:34:04,670
المعذرة؟

554
00:34:05,510 --> 00:34:08,770
هناك العشرات من النساء
يطاردنه كل يوم

555
00:34:08,880 --> 00:34:13,540
حتى أنه كانت من بينهن نجمة شهيرة

556
00:34:14,180 --> 00:34:17,380
يطاردنه؟ -
إنه كازانوفا حقيقي -

557
00:34:17,680 --> 00:34:19,480
الوغد المحظوظ

558
00:34:20,990 --> 00:34:23,080
لا يمكنني فهم الأمر أيضاً

559
00:34:23,320 --> 00:34:25,650
النساء المتزوجات يجررننه إلى المحاكم

560
00:34:25,930 --> 00:34:31,020
لم يتم حبسه قط، و لكن سجله
عند الشرطة كبير حقاً

561
00:34:31,200 --> 00:34:35,330
لقدسئم كل شيء و جاء إلى هنا
للتقاعد حسب قوله

562
00:34:35,640 --> 00:34:38,730
بكل الأحوال، فثمة شيء ما يجذب إليه -
ما هو؟ -

563
00:34:39,040 --> 00:34:40,530
كيف لي أن أعرف؟

564
00:34:40,810 --> 00:34:42,710
ثمة ما يجذب إليه و حسب

565
00:34:42,810 --> 00:34:46,400
لا تنفك النساء تلقين بأنفسهن عليه

566
00:34:46,550 --> 00:34:50,110
لذا انتبه جيداً لزوجتك

567
00:34:51,050 --> 00:34:51,950
!عزيزي

568
00:34:52,090 --> 00:34:53,050
!لقد وصلت سيارة الأجرة

569
00:34:53,920 --> 00:34:57,950
أنا قادم -
!لقد حذرتك -

570
00:35:08,100 --> 00:35:10,300
[!أنقذني أرجوك]
[سأنتظر مكالمة منك]

571
00:35:10,340 --> 00:35:11,500
هل أنت كازانوفا؟

572
00:35:14,640 --> 00:35:15,870
ماذا لديك؟

573
00:35:17,940 --> 00:35:22,140
هل أنت بتلك المهارة حقاً؟
لا يبدو عليك هذا

574
00:35:22,450 --> 00:35:23,780
لا يبدو عليَّ هذا؟

575
00:35:24,150 --> 00:35:26,210
..لا علم لي بما أخبروك به

576
00:35:26,850 --> 00:35:28,680
و لكنني لم أفعل شيئاً لزوجتك الغالية

577
00:35:30,460 --> 00:35:32,080
قم بإغواء زوجتي رجاءً

578
00:35:33,390 --> 00:35:36,920
!قم رجاءً بإغوائها و دفعها إلى هجري

579
00:35:43,870 --> 00:35:45,170
هل أبدو مغفلاً لك؟

580
00:35:45,270 --> 00:35:46,400
ما الذي تحاول الوصول إليه؟

581
00:35:46,710 --> 00:35:47,830
إنني جاد فيما أقول

582
00:35:48,340 --> 00:35:50,900
أريد الحصول على الطلاق
!و لكن ذلك بغاية الصعوبة

583
00:35:51,340 --> 00:35:54,010
!لم يعد بوسعي التحمل

584
00:35:54,480 --> 00:35:57,070
!رأيت بنفسك
!إنها ليست امرأة عادية

585
00:35:57,420 --> 00:35:59,110
!إنها تستنزفني بالكامل

586
00:36:09,100 --> 00:36:10,590
لم يتبقى  لي شيء في الحياة

587
00:36:12,100 --> 00:36:13,860
لا يمكنني فعل ما تطلبه مني

588
00:36:14,300 --> 00:36:15,290
غادر رجاءً

589
00:36:20,870 --> 00:36:24,410
إذا لم تساعدني
فسوف أقتل نفسي الآن

590
00:36:24,450 --> 00:36:25,270
!غادر

591
00:36:33,150 --> 00:36:34,140
!النجدة

592
00:36:38,260 --> 00:36:39,660
!عد إلى هنا

593
00:36:56,040 --> 00:36:57,300
هل أنت بخير؟ -
أنقذني أرجوك -

594
00:36:58,280 --> 00:37:00,400
الماء مخيف

595
00:37:01,510 --> 00:37:02,910
لم أتعلم السباحة من قبل

596
00:37:06,850 --> 00:37:09,410
!لقد هددتني بحياتك

597
00:37:09,760 --> 00:37:12,990
!أكره ذلك
فعله قبلك عدد لا يحصى من النساء

598
00:37:13,290 --> 00:37:15,190
!و لكن لم تمت واحدة منهن

599
00:37:17,830 --> 00:37:19,800
!هذا هو مقدار يأسي

600
00:37:22,070 --> 00:37:24,000
كانت هادئة في البداية

601
00:37:25,300 --> 00:37:26,790
خجولة في بعض الأحيان

602
00:37:27,540 --> 00:37:29,200
تملك ابتسامة ساحرة

603
00:37:30,080 --> 00:37:33,640
و لكن ذلك لأنها كانت تتعلم
!اليابانية بذلك الوقت

604
00:37:33,910 --> 00:37:37,370
.لم أتوقع حدوث هذا قط
!إنني ضحية

605
00:37:41,120 --> 00:37:43,150
هل تحب المحيط؟ -
ماذا؟ -

606
00:37:44,560 --> 00:37:46,020
أنا لا أحب المحيط

607
00:37:46,390 --> 00:37:51,460
(إنه المكان الذي فقدتُ فيه (بوبي -
بوبي)؟) -

608
00:37:53,630 --> 00:37:55,430
أنا غير قادر على الحب

609
00:37:55,700 --> 00:37:57,230
سوف أفطر قلب زوجتك

610
00:37:58,040 --> 00:37:59,300
أهذا ما تريد؟

611
00:37:59,770 --> 00:38:00,930
ستتجاوز ذلك

612
00:38:01,540 --> 00:38:02,940
إنها امرأة قوية

613
00:38:03,480 --> 00:38:06,910
إدفعها إلى الخروج من المنزل أولاً

614
00:38:07,750 --> 00:38:09,720
أحصل لها على وظيفة -
وظيفة؟ -

615
00:38:10,050 --> 00:38:11,850
إنها لا تحب العمل

616
00:38:12,220 --> 00:38:14,050
أحتاج لرؤيتها بالجوار

617
00:38:15,320 --> 00:38:18,920
الصدف تبهرهن دائماً

618
00:38:19,390 --> 00:38:20,380
الصدف؟

619
00:38:20,830 --> 00:38:22,790
زوجتي لا تؤمن بتلك الأمور

620
00:38:23,330 --> 00:38:25,230
هناك نوعان فقط من النساء

621
00:38:26,230 --> 00:38:30,130
إمرأة تؤمن بالقدر
و امرأة تتظاهر بأنها لا تفعل

622
00:38:32,870 --> 00:38:34,840
ستقبل بالمهمة إذن؟

623
00:38:38,810 --> 00:38:41,370
بمَ اخاطبك، يا سيدي؟

624
00:38:44,320 --> 00:38:47,880
لقد فاجئتماني

625
00:38:48,650 --> 00:38:53,220
طلب مني زوجي المجيء لإلقاء التحية
و لكنكما تطلبان مني أن أكون ضيفة بالبرنامج؟

626
00:38:53,530 --> 00:38:55,080
لستُ حتى شخصية شهيرة

627
00:38:55,530 --> 00:38:56,500
لمَ أنا تحديداً؟

628
00:38:57,000 --> 00:38:58,860
...حسن

629
00:38:59,600 --> 00:39:03,300
كانت ضيفتنا السابقة جدة عادية

630
00:39:03,340 --> 00:39:05,600
هذا هو سحر الإذاعة المحلية -
صحيح -

631
00:39:05,640 --> 00:39:07,870
إننا مثل عائلة صغيرة -
!عائلة -

632
00:39:08,010 --> 00:39:09,340
لستُ من هذا الريف

633
00:39:10,080 --> 00:39:12,910
!لذا ستمنحيننا منظوراً جديداً

634
00:39:17,080 --> 00:39:19,420
لا أحب الأمور التقليدية

635
00:39:19,450 --> 00:39:23,720
قراءة الخطابات و تلبية ما يطلبه المستمعون -
نعم -

636
00:39:23,760 --> 00:39:27,780
أكره المذيعين الذين يقدمون نصيحة رخيصة
لم يطلبها منه أحد

637
00:39:27,890 --> 00:39:29,760
ماذا أيضاً؟ -
المعذرة؟ -

638
00:39:29,800 --> 00:39:32,290
هل يوجد شيء آخر لا يعجبك؟

639
00:39:32,430 --> 00:39:36,200
هناك العديد من الأشياء بالطبع -
مثلا؟ -

640
00:39:36,300 --> 00:39:38,200
...إنها كثيرة جداً

641
00:39:39,140 --> 00:39:42,680
أكره الأشخاص الذي يؤمنون
بأشياء مثل القدر و غيره

642
00:39:42,710 --> 00:39:45,810
إنهم يلصقون معنى لكل ما يحدث -
هذا صحيح -

643
00:39:45,850 --> 00:39:48,930
الرجال الذين يسخرون من المسلسلات التليفزيونية
و النساء اللاتي يكرهن نشرات الأخبار

644
00:39:48,960 --> 00:39:52,010
أكره من يجبرون الأخرين
على حب الصباح

645
00:39:52,120 --> 00:39:55,450
الطائر المبكر هو من يحظى بالدودة؟
الدودة أيضاً تصحو مبكراً

646
00:39:56,120 --> 00:39:58,090
أيام الرياضة التابعة لشركة زوجي

647
00:39:58,120 --> 00:40:00,690
يوم مخصص للرياضة لن يساهم
..في التقريب من موظفيك

648
00:40:00,730 --> 00:40:03,860
كما أنه عليك دائماً الخسارة
!أمام رئيسك

649
00:40:03,900 --> 00:40:06,930
هل سبق و تعثرتما من قبل خلال اللعب؟ -
!رباه -

650
00:40:06,970 --> 00:40:09,870
إنهم لا يسمحون لك بنسيان ذلك الإحراج

651
00:40:09,970 --> 00:40:10,830
!حسن

652
00:40:11,300 --> 00:40:12,500
لنفعل هذا -
هه؟ -

653
00:40:12,540 --> 00:40:15,780
تكلمي عن الأشياء التي تزعجكِ
تماماً كما فعلتِ الآن

654
00:40:15,810 --> 00:40:18,300
تعرفين أن أجركِ سيكون 1000 دولار

655
00:40:19,150 --> 00:40:20,310
كلا، لا أعرف

656
00:40:21,880 --> 00:40:24,910
كيف سار الأمر؟ -
...بخصوص الأجر -

657
00:40:24,980 --> 00:40:27,180
فهي تريد ثلاثة أضعاف -
ماذا؟ -

658
00:40:27,790 --> 00:40:30,620
إن أقل ما يقال عنها أنها قليلة المعرفة

659
00:40:31,360 --> 00:40:36,090
كونا حازمين و أخبراها أن هذا مستحيل -
قالت بأنها لن توافق في تلك الحالة -

660
00:40:36,700 --> 00:40:39,830
سأدفع ألف دولار و أنتما تكفلا بالباقي

661
00:40:39,870 --> 00:40:41,960
قلتِ بأنها ستكون ضيفة جيدة -
(دو-هيون) -

662
00:40:42,330 --> 00:40:44,600
.إبحث عن حلول أخرى
لا أظن بإمكاننا فعل ذلك

663
00:40:44,640 --> 00:40:48,440
لقد أنفقت ثروة على مشروبات
!(المنتج (تشوي

664
00:40:48,740 --> 00:40:49,610
اللعنة

665
00:40:50,040 --> 00:40:53,680
تحدثت إلى الرؤساء
و هم مستعدون لمضاعفة المبلغ

666
00:40:55,180 --> 00:40:58,620
!إنه أعلى أجر تم تقديمه هنا

667
00:40:58,650 --> 00:41:01,640
ربما تتم زيادته إذا ازدادت معدلات المتابعة -
لن أوافق إذن -

668
00:41:02,620 --> 00:41:04,420
.فليكن
سأدفع الثلاثة آلاف

669
00:41:16,000 --> 00:41:18,530
منذ متى يحب الناس القهوة لهذه الدرجة؟

670
00:41:19,440 --> 00:41:21,770
يجب أن تدرس أولاً قبل أن تبدأ بالطلب

671
00:41:22,480 --> 00:41:24,530
سآخذ قهوة مركزة فحسب

672
00:41:25,610 --> 00:41:26,740
إلامَ تنظر؟

673
00:41:26,780 --> 00:41:27,870
هه؟ -
هل هناك من تعرفه هنا؟ -

674
00:41:28,080 --> 00:41:29,570
.كلا، كلا
سأذهب لحجز طلبنا

675
00:41:32,180 --> 00:41:33,550
ماذا تحب أن تطلب؟ -
عفواً؟ -

676
00:41:33,790 --> 00:41:35,690
إثنان قهوة أميريكانو، من فضلك

677
00:41:43,760 --> 00:41:45,700
!سأفقد صوابي حقاً

678
00:41:50,870 --> 00:41:52,530
هما برفقتك، صحيح؟

679
00:41:55,840 --> 00:41:57,980
.سيدي
فاتورتك

680
00:41:58,010 --> 00:41:59,910
من أين أحصل على المشروب؟ -
من هناك -

681
00:42:08,920 --> 00:42:10,410
"معكم الآن "كانغ نينغ منتصف النهار

682
00:42:10,720 --> 00:42:13,490
لدينا فقرة جديدة اليوم بعنوان
"ظهيرة حامية"

683
00:42:14,030 --> 00:42:16,080
و ضيفتنا لهذه الفقرة هي
(يون جونغ-إن)

684
00:42:16,110 --> 00:42:18,130
كيف حالكِ، يا (جونغ-إن)؟ -
لست بخير -

685
00:42:18,860 --> 00:42:20,920
لماذا؟ ما الخطب؟

686
00:42:21,070 --> 00:42:25,730
إكتشفت مؤخراً بأنني أكره المتفائلين

687
00:42:26,270 --> 00:42:29,040
كيف لشخص أن يكون متفائلاً طيلة الوقت؟

688
00:42:29,170 --> 00:42:31,440
تلك كذبة واضحة

689
00:42:32,110 --> 00:42:35,810
قابلتُ صديقة منذ فترة
بعد تعرضها لحادثة سيارة

690
00:42:36,150 --> 00:42:38,840
كانت تضع جبيرة بكامل ساقها

691
00:42:39,150 --> 00:42:42,550
و لكنها ظلت تواصل القول بأنها محظوظة

692
00:42:42,660 --> 00:42:44,710
كيف بحق السماء تطلق على ذلك حظاً؟

693
00:42:44,860 --> 00:42:47,090
!لا يوجد ما يسمى بحادثة سيارة محظوظة

694
00:42:47,190 --> 00:42:51,690
...(جونغ-ان) -
ليس العالم بهذا الكمال -

695
00:42:51,960 --> 00:42:55,090
..أليس رد الفعل الأكثر عقلانية هو

696
00:42:56,170 --> 00:42:59,040
"تبًّا، يا للحظ العثر"

697
00:43:00,270 --> 00:43:03,070
يعجبني الأشخاص الذي يشتكون طيلة الوقت

698
00:43:03,310 --> 00:43:04,570
هذا يعني بأنهم صريحون

699
00:43:04,840 --> 00:43:06,170
لمَ هي عدائية هكذا؟

700
00:43:06,280 --> 00:43:08,910
!المجد للشكاوي -
إنني أشفق على زوجها -

701
00:43:09,110 --> 00:43:11,450
!(المجد لـ (جونغ-ان -
بإمكانها استنزاف حياة أي رجل -

702
00:43:11,650 --> 00:43:12,880
ألا توافقني؟ -
هه؟ -

703
00:43:13,120 --> 00:43:13,980
دعونا نغير القناة

704
00:43:14,020 --> 00:43:17,680
إننا محظوظون لتواجدك معنا في البرنامج

705
00:43:18,260 --> 00:43:20,050
و لكن هذا تفاؤل، صحيح؟

706
00:43:20,830 --> 00:43:21,760
كلا

707
00:43:21,860 --> 00:43:24,260
تلك حقيقة مجردة

708
00:43:24,530 --> 00:43:26,900
شكراً لك -
...بحق السماء -

709
00:43:27,030 --> 00:43:31,940
سنواصل الجزء الثاني بعد بضعة أغاني

710
00:43:33,940 --> 00:43:35,460
هل ستشرع في خطتك الآن؟

711
00:43:36,080 --> 00:43:37,670
أين أنت بالضبط؟

712
00:43:37,910 --> 00:43:43,140
إنها ليست امرأة عادية -
لقد حصلت لها على عمل كما طلبت -

713
00:43:43,250 --> 00:43:46,620
لا تستعجلني -
لم أقصد ذلك -

714
00:43:46,650 --> 00:43:48,680
لقد اعتليت الكثير من القمم

715
00:43:49,520 --> 00:43:50,720
و تجاوزتهم جميعاً

716
00:43:51,290 --> 00:43:53,220
!سيدي
!أنا هنا

717
00:43:53,590 --> 00:43:55,960
!و أخيراً وجدتُ قمة يمكنها جذب انتباهي

718
00:44:00,700 --> 00:44:02,600
أحتاج إلى المزيد من المصاريف

719
00:44:03,070 --> 00:44:04,370
الضعف

720
00:44:05,640 --> 00:44:06,570
الضعف؟

721
00:44:06,670 --> 00:44:09,140
هل بإمكاني تقسيمها
على دفعات شهرية إذن؟

722
00:44:20,920 --> 00:44:22,510
سأقوم بإيداعها كاملة

723
00:44:34,930 --> 00:44:35,920
لا حاجة بكِ للخروج

724
00:44:39,170 --> 00:44:40,940
أسعدت صباحاً -
ليس كثيراً -

725
00:44:40,970 --> 00:44:42,100
لنذهب، يا عزيزي

726
00:44:44,380 --> 00:44:46,470
لا تتحدث إليه -
و لمَ لا؟ -

727
00:44:46,680 --> 00:44:48,770
إنه غريب الأطوار -
كيف؟ -

728
00:44:49,580 --> 00:44:51,070
أرى أنه غريب فحسب

729
00:44:51,220 --> 00:44:55,210
يضرب زوجته بالشتاء؟ -
يبدو وسيماً رغم ذلك -

730
00:44:57,520 --> 00:44:58,560
سأقوم بذلك -
!أخفتني -

731
00:44:58,590 --> 00:45:00,580
.يمكنني فعلها
أريد فعلها

732
00:45:00,690 --> 00:45:02,130
كيف دخلت إلى هنا؟

733
00:45:02,390 --> 00:45:06,630
سأبدأ اليوم -
شكراً لك -

734
00:45:06,930 --> 00:45:08,590
هل ستهجم بكل قوتك هذه المرة؟

735
00:45:08,730 --> 00:45:10,700
و لكنها لم تبدِ استجابة كبيرة

736
00:45:10,900 --> 00:45:15,740
حالما يتحول كرهها إلى عاطفة
ستقتنع بأنه القدر

737
00:45:16,740 --> 00:45:20,470
لا توجد امرأة يمكنها مقاومة
تحول دراماتيكي في العواطف

738
00:45:21,480 --> 00:45:25,420
مقاسها في الملابس الداخلية 32أ
صحيح؟

739
00:45:25,780 --> 00:45:27,550
إنك تسبب لي الحرج -
!صه -

740
00:45:28,120 --> 00:45:31,090
أجبني فحسب. 32أ؟
تكاد لا تملك نهدين؟

741
00:45:40,500 --> 00:45:41,590
ماذا تفعل؟

742
00:45:42,030 --> 00:45:43,760
إذن فأنت لا تميل إلى الممارسات الجنسية الشاذة -
هه؟ -

743
00:45:43,870 --> 00:45:46,360
المتعصبون الحقيقيون يملكون استجابة مختلفة

744
00:45:46,940 --> 00:45:48,000
قم بقرصي

745
00:45:49,310 --> 00:45:50,830
نعم -
..أنا آسف، و لكن -

746
00:45:50,980 --> 00:45:53,310
هل يمكنك تنفيذ المهمة
بعيداً عن العلاقة الجسدية؟

747
00:45:53,610 --> 00:45:55,780
حب عذري؟ -
أجل -

748
00:45:55,810 --> 00:45:59,380
أعرف أن هذا نفاق
...و لكنني لستُ مستعداً بعد لـ

749
00:46:00,320 --> 00:46:01,680
حب عذري

750
00:46:01,790 --> 00:46:04,390
تواصل فكري راقٍ

751
00:46:04,420 --> 00:46:06,860
إتصال مع الجزء العلوي من الجسد

752
00:46:07,160 --> 00:46:11,680
يمكن لذلك أن يكون ممتعاً -
...أجل، لذا إستمتع و واصل -

753
00:46:11,710 --> 00:46:16,190
و لكنني أريد استكشافها في الفراش-
المعذرة؟ -

754
00:46:19,670 --> 00:46:22,330
أراهن بأنها مذهلة من الداخل

755
00:46:22,710 --> 00:46:25,640
علاقة الفراش لا تريحها
كما أنها تحب أن تقود العلاقة

756
00:46:25,680 --> 00:46:30,670
قلت بأن الحب العذري يعجبك
و مع هذا تتحدث الآن بكل فحش

757
00:46:30,980 --> 00:46:32,310
أنت هو الفاحش

758
00:46:32,720 --> 00:46:34,740
أليست العلاقة الجسدية نادرة في زواجكما؟
هل تشعر بالإثارة معها؟

759
00:46:39,990 --> 00:46:41,480
يصيبها الاكتئاب و تبكي كثيراً، صحيح؟

760
00:46:42,130 --> 00:46:45,360
!أجل
و تصبح عصبية المزاج للغاية

761
00:46:45,460 --> 00:46:49,300
عشرة أيام منذ دورتها الشهرية -
أعتقد ذلك -

762
00:46:49,330 --> 00:46:52,270
(و لكنها تضع عطر (شانيل
لثلاثة أيام فحسب

763
00:46:52,400 --> 00:46:53,500
تلك مدة قصيرة جداً

764
00:46:53,970 --> 00:46:58,680
السيلان الخفيف يسبب الاضطراب العصبي -
فهمت -

765
00:46:58,710 --> 00:47:00,370
هل كنت تعلم بأنها تعاني من الإمساك؟

766
00:47:00,610 --> 00:47:02,880
حقاً؟

767
00:47:04,920 --> 00:47:08,120
الأهلة البيضاء القصيرة تعني
سوءاً في الهضم

768
00:47:08,150 --> 00:47:12,210
كيف تعرف كل هذا؟ -
لقد رأيتها ثلاث مرات بالفعل -

769
00:47:12,830 --> 00:47:15,190
أتظن بأنني أضعت كل ذلك الوقت؟ -
كلا -

770
00:47:15,530 --> 00:47:18,710
ماذا عن عائلتها؟ -
ليسوا مقربين -

771
00:47:18,750 --> 00:47:21,900
و لهذا تزوجت بك؟ -
تكره والدها كثيراً -

772
00:47:21,940 --> 00:47:23,830
هل هربت إذن؟ -
أشعلت النار في المنزل -

773
00:47:24,440 --> 00:47:26,090
قليلاً فحسب

774
00:47:26,120 --> 00:47:27,740
غريبة صعبة

775
00:47:30,480 --> 00:47:32,340
هل خانتك من قبل؟ -
أبداً -

776
00:47:33,610 --> 00:47:35,380
أو أنك لم تكتشف ذلك قط

777
00:47:36,220 --> 00:47:38,580
ليست من ذلك النوع -
هل أنت متأكد؟ -

778
00:47:38,680 --> 00:47:41,520
أبدو أكثر معرفة بها منك -
!إنها ليست كذلك -

779
00:47:41,560 --> 00:47:43,650
سنرى -
هناك -

780
00:47:44,860 --> 00:47:46,150
أرسل لي قائمة

781
00:47:48,890 --> 00:47:51,380
كل ما تعرفه عن زوجتك -
لماذا؟ -

782
00:47:51,410 --> 00:47:53,300
تريد هجوماً مكثفاً، صحيح؟ -
!بالطبع -

783
00:47:53,330 --> 00:47:55,030
كم قرصاً منوماً تتناول؟

784
00:47:55,070 --> 00:47:57,170
متى تنام، و متى تصحو
و متى تأكل

785
00:47:57,200 --> 00:47:59,270
.لون مخلفاتها
كم مرة تستحم

786
00:47:59,310 --> 00:48:01,470
لون ملابسها الداخلية
و هل هي حرير أم دانتيل

787
00:48:01,510 --> 00:48:03,480
ما الوضعية التي تفضلها أثناء علاقتكما الخاصة

788
00:48:03,510 --> 00:48:05,010
توجهاتها السياسية

789
00:48:05,040 --> 00:48:07,950
المنشطات الجنسية قبل الجماع
الرياضة المفضلة، المغني و الممثل المفضل، و الهوايات، إلخ

790
00:48:07,980 --> 00:48:09,450
!دوِّن كل شيء

791
00:48:09,480 --> 00:48:11,720
ما الفيلم الذي تعيد مشاهدته باستمرار؟

792
00:48:11,750 --> 00:48:14,790
أي كتب تقرأ؟
!دوِّن كل شيء

793
00:48:14,820 --> 00:48:17,050
!كل شيء تعرفه عن زوجتك

794
00:48:17,390 --> 00:48:18,820
أخبرني بكل شيء إن كنت تريد حريتك

795
00:48:34,010 --> 00:48:35,800
هل ستلقي بهذه الأغراض في القمامة؟

796
00:48:36,480 --> 00:48:37,570
لماذا تسألين؟
ألا يمكنني ذلك؟

797
00:48:37,780 --> 00:48:40,180
لا يجدر بك فعل ذلك

798
00:48:40,650 --> 00:48:42,340
إنها أغراض لا تقدر بثمن

799
00:48:42,680 --> 00:48:44,480
إنه خزف (هافيلاند) النادر

800
00:48:44,520 --> 00:48:47,550
هل ستبلغين عني الآن لأنني
ألقيت بالخزف في القمامة؟

801
00:48:47,590 --> 00:48:50,590
إنها جريمة أن تتخلص من غرض
ليس بقمامة

802
00:48:50,620 --> 00:48:52,920
إنها قمامة بالنسبة لي
!لذا اتركيني بحالي

803
00:48:57,060 --> 00:48:58,190
!مهلاً

804
00:48:59,360 --> 00:49:00,330
ماذا؟

805
00:49:01,130 --> 00:49:03,160
..لماذا تواصلين اعتراض طريقي

806
00:49:05,340 --> 00:49:06,960
في كل مرة أحاول فيها نسيانها؟

807
00:49:07,670 --> 00:49:08,940
لماذا؟

808
00:49:15,710 --> 00:49:16,810
هل تود شرب فنجان من الشاي؟

809
00:49:20,320 --> 00:49:23,310
إنني كازانوفا -
هكذا إذن -

810
00:49:23,590 --> 00:49:25,450
...لم أرغب قط في أن أكون كذلك

811
00:49:26,560 --> 00:49:30,120
و لكن بطريقة ما انتهى الأمر بي إلى هذه الحال -
فهمت -

812
00:49:33,630 --> 00:49:35,000
هل تودين الاحتفاظ بهم؟

813
00:49:35,100 --> 00:49:38,540
كنت أرغب بتلك المجموعة
و لكنني لا أقتني الأغراض المستعملة

814
00:49:39,400 --> 00:49:41,960
يبدو أن وراءها قصة ما

815
00:49:49,410 --> 00:49:52,350
سأغسل فنجاني -
لا بأس -

816
00:49:58,290 --> 00:49:59,380
إلى اللقاء

817
00:50:08,300 --> 00:50:09,700
لماذا لا يجيب؟

818
00:50:21,880 --> 00:50:24,310
سأعد لكِ شراباً آخر -
لا بأس -

819
00:50:25,850 --> 00:50:28,080
في الحقيقة أنني لا أحب القهوة

820
00:50:28,450 --> 00:50:32,580
لقد أغلقت مزرعتي الكولومبية بعد اتفاقية التجارة الحرة -
حقاً؟ -

821
00:50:33,930 --> 00:50:35,320
...لهذا

822
00:50:35,560 --> 00:50:40,660
بدلاً من القهوة، أشرب هذا العصير -
كان عليك إخباري -

823
00:50:40,870 --> 00:50:41,630
إنها آداب التعامل

824
00:50:41,670 --> 00:50:43,190
أنا لا أتغاضى عما لا يعجبني
و لكنني أحاول الالتزام بالآداب

825
00:50:43,440 --> 00:50:44,370
تفضلي بالجلوس

826
00:50:47,210 --> 00:50:49,440
شريحة من التفاح ستجعل الطعم أفضل

827
00:50:57,850 --> 00:51:00,750
إنك تملك أطباقاً كثيراً
مقارنة بكونك أعزباً

828
00:51:00,850 --> 00:51:04,310
لقد صنعتهم لأجل حبيبتي
و لكنني الآن أستعملهم وحدي

829
00:51:04,720 --> 00:51:08,280
يبدو أنها كانت تحب أدوات المائدة -
كانت تحبهم كثيراً -

830
00:51:08,590 --> 00:51:15,260
و اللحظات التي تشاركناها
في تناول الطعام معاً

831
00:51:16,300 --> 00:51:19,830
قليل من النبيذ مفيد للأرق -
فهمت -

832
00:51:21,270 --> 00:51:22,740
اغسلي الكوب رجاءً بعد انتهائك

833
00:51:28,510 --> 00:51:30,850
هل هذا هو السيد (جانغ سونغ-غي)؟ -
المعذرة؟ -

834
00:51:31,220 --> 00:51:34,680
(إنني أتصل من بنك (ووري -
لا أظن ذلك -

835
00:51:34,720 --> 00:51:39,260
معلومات حسابك البنكي تم تسريبها -
لن يمكنكِ الاحتيال على أحد بهذا الشكل -

836
00:51:39,290 --> 00:51:42,860
ما هو رقم الحساب؟ -
يجدر بكِ إتقان الكورية أولاً -

837
00:51:42,900 --> 00:51:46,070
!أعطني الرقم -
أبذلي مجهوداً أكبر -

838
00:51:46,100 --> 00:51:49,200
تبًّا -
!إنكِ لا تبذلين كل جهدك -

839
00:51:49,230 --> 00:51:55,010
ألا تفهم الكورية -
الحلم الكوري ليس بتلك السهولة، حسناً؟ -

840
00:51:55,040 --> 00:51:57,340
--أولئك الأوغاد الأجانب -
(إخرسي، (جوليا -

841
00:51:57,440 --> 00:51:58,530
!لا تثر غضبي

842
00:51:59,610 --> 00:52:00,410
...أيها الغبي

843
00:52:00,550 --> 00:52:03,210
إنك تتحدث الفرنسية بإتقان

844
00:52:04,880 --> 00:52:07,410
عشتُ هناك لخمس سنوات

845
00:52:08,090 --> 00:52:11,520
.(لأنني أحببت (إيديث بيف
كنتُ شاباً و متهوراً

846
00:52:12,290 --> 00:52:14,780
الإنتقال إلى (باريس) بسبب الأغاني الفرنسية

847
00:52:15,960 --> 00:52:18,120
أنا أيضاً أحب الأغاني الفرنسية

848
00:52:18,900 --> 00:52:20,160
و الروايات الفرنسية

849
00:52:21,230 --> 00:52:23,570
(لا يبدو عليكِ أنكِ من قراء (ويربير

850
00:52:23,970 --> 00:52:25,870
(تميلين أكثر إلى (آلان دي بوتون) أو (غيوم موسو

851
00:52:26,670 --> 00:52:29,660
ربما (آنَّا غافالدا) في الأيام الممطرة؟

852
00:52:31,310 --> 00:52:32,400
أنت محق

853
00:52:34,380 --> 00:52:35,900
تبدين جميلة للغاية عندما تبتسمين

854
00:52:36,750 --> 00:52:38,410
و لكنكِ تعرفين ذلك بالفعل

855
00:52:38,980 --> 00:52:40,820
الرجال لا يرونني جذابة

856
00:52:41,190 --> 00:52:43,950
لا تعجبهم المرأة الصريحة

857
00:52:44,560 --> 00:52:47,050
كنتُ مشهورة في النصف الأول
من الدراسة فحسب

858
00:52:47,330 --> 00:52:50,020
بنهاية العام كنتً قد تشاجرتُ
مع جميع الأولاد

859
00:52:50,930 --> 00:52:53,520
"كانت كنيتي هي "ذات اللسانين

860
00:52:54,800 --> 00:52:55,960
ما هو اسمك؟

861
00:52:56,940 --> 00:52:59,800
لستُ أحاول مغازلتك -
(أدعى (يون جونغ-ان -

862
00:53:00,140 --> 00:53:03,270
لن أعجبكِ بأية حال -
كلا بالطبع -

863
00:53:03,710 --> 00:53:04,830
هذا ما أعنيه

864
00:53:05,680 --> 00:53:07,140
لهذا أشعر بالراحة معكِ

865
00:53:07,850 --> 00:53:09,440
لأنني أعرف أنكِ لن تقعي بحبي

866
00:53:10,880 --> 00:53:14,340
و لهذا يمكنني إخباركِ بأنكِ جميلة

867
00:53:15,590 --> 00:53:16,920
خاصة هاتين القدمين

868
00:53:20,490 --> 00:53:23,120
...بخصوص الرجل الذي يقطن بالجوار -
ماذا؟ -

869
00:53:24,000 --> 00:53:25,900
ماذا؟ -
لا شيء -

870
00:53:27,500 --> 00:53:28,520
ما باله؟

871
00:53:29,430 --> 00:53:31,600
يبدو لا بأس به -
حقاً؟ -

872
00:53:32,670 --> 00:53:34,500
أعتقد بأنني أسأت الحكم عليه

873
00:53:35,840 --> 00:53:38,570
فهمت

874
00:53:43,480 --> 00:53:45,880
من قد يرسل رسالة بهذا الوقت من الليل؟ -
هه؟ -

875
00:53:45,950 --> 00:53:47,250
إنها رسالة مجهولة فحسب

876
00:53:48,450 --> 00:53:50,420
أيها الجار
!ستصبح أعزباً خلال شهرين

877
00:53:55,330 --> 00:53:57,990
ذهبتُ مؤخراً إلى مطعم للشواء

878
00:53:58,260 --> 00:54:01,320
!و أصبتُ بصدمة -
لماذا؟ -

879
00:54:01,570 --> 00:54:05,870
كانوا يضعون لافتة عليها خنزيرة زهرية اللون

880
00:54:06,100 --> 00:54:08,660
ترتدي مئزراً و ترقص على المشواة

881
00:54:08,840 --> 00:54:10,710
أنا أيضاً رأيتها -
!نعم -

882
00:54:10,740 --> 00:54:14,870
كانت ترقص على المشواة
ممسكة بطبق من اللحم

883
00:54:15,180 --> 00:54:18,380
..لست نباتية كما أنني أحب اللحم

884
00:54:18,680 --> 00:54:21,410
و لكن ألا تستحق الحيوانات
بعض الاحترام على الأقل؟

885
00:54:21,650 --> 00:54:25,040
هل كانت لترقص حقاً
..على تلك المشواة الساخنة

886
00:54:25,070 --> 00:54:28,420
و هي تمسك بطبق ممتلئ بلحوم أصدقائها؟

887
00:54:28,760 --> 00:54:29,590
ألن تأكلي؟

888
00:54:29,630 --> 00:54:33,160
تلك اللافتات تجعلنا غير آدميين -
ما الخطب؟ -

889
00:54:33,270 --> 00:54:34,960
لماذا نتغاضى عن مثل تلك الأمور؟

890
00:54:35,070 --> 00:54:37,530
لأننا اعتدنا عليها منذ صغرنا

891
00:54:37,640 --> 00:54:41,540
"هل آكل الرأس أولاً أم القدم؟"

892
00:54:41,570 --> 00:54:43,600
كنا نمسك دمية الدب و نحن نفكر بذلك

893
00:54:43,680 --> 00:54:45,040
ليس هذا سليما

894
00:54:45,080 --> 00:54:46,810
..نحن نعيش في عالم مقرف و مجنون

895
00:54:47,350 --> 00:54:48,610
!و قد سئمتُ ذلك

896
00:54:48,950 --> 00:54:51,070
!لذا إلى اللقاء -
!عمتم مساء جميعاً -

897
00:54:53,720 --> 00:54:57,210
(إنتقال سلس، يا (جونغ-ان

898
00:54:58,090 --> 00:55:00,960
إنني أزداد تحسناً -
!أنتِ رائعة -

899
00:55:01,390 --> 00:55:02,450
!نونا -
!أخفتني -

900
00:55:04,460 --> 00:55:07,360
منذ متى تخاطبني بذلك؟ -
!بربِّك -

901
00:55:09,630 --> 00:55:13,970
إنها تثلج، لذا دعونا نحتسي شاباً معاً -
تريد ذلك؟ -

902
00:55:14,440 --> 00:55:16,670
أمهليني ساعة واحدة فحسب -
لا داعي -

903
00:55:16,840 --> 00:55:19,280
أكره الانتظار -
!(جونغ-ان) -

904
00:55:19,810 --> 00:55:24,510
ماذا تفعل هنا؟ -
سأوصلكِ إلى المنزل -

905
00:55:26,550 --> 00:55:28,020
(أراك غداً، أيها المنتج (تشوي

906
00:55:28,820 --> 00:55:31,410
و لكنني أعرف مكاناً رائعاً -
!إلى اللقاء -

907
00:55:33,480 --> 00:55:34,470
غداً؟

908
00:55:34,980 --> 00:55:36,110
!تبًّا

909
00:55:37,620 --> 00:55:39,780
لا بأس لديَّ بتناول الشراب

910
00:55:46,890 --> 00:55:48,730
دعينا نتجول بالسيارة حيث أنها تثلج

911
00:55:48,860 --> 00:55:51,700
هذه أسوأ فكرة على الإطلاق

912
00:55:53,030 --> 00:55:55,700
لماذا تضحك؟ -
أتساءل لمَ تعجبينني كل هذا القدر -

913
00:55:59,910 --> 00:56:02,170
إستمعتُ إلى برنامجكِ اليوم

914
00:56:04,680 --> 00:56:06,150
تعرف أنني متزوجة

915
00:56:06,250 --> 00:56:11,150
ليست جريمة أن أعجب بامرأة لشخصها

916
00:56:14,490 --> 00:56:15,610
هل تحبين الحلب؟

917
00:56:18,730 --> 00:56:20,420
!يا لظرفها

918
00:56:20,560 --> 00:56:25,290
برأيي أن الأبقار تستحق الاحترام
لذا أحصل على حليبي بنفسي

919
00:56:26,100 --> 00:56:28,230
إنك تجيد هذا كثيراً

920
00:56:29,140 --> 00:56:31,970
لستُ ماهرة بأي شيء -
هل تحبين الباليه؟ -

921
00:56:32,610 --> 00:56:33,630
مشاهدته فقط

922
00:56:35,010 --> 00:56:37,880
مارستُ الباليه لعشرين عاماً

923
00:56:39,110 --> 00:56:41,170
باليه الأصابع

924
00:56:41,620 --> 00:56:42,600
هل تودين المشاهدة؟

925
00:56:59,370 --> 00:57:00,660
...يا لها من أصابع رشيقة

926
00:57:01,500 --> 00:57:02,900
(جونغ-ان) -
نعم؟ -

927
00:57:03,240 --> 00:57:05,930
ستبدأ الأفكار بمراودتي
إن واصلتِ التحديق بي هكذا

928
00:57:06,010 --> 00:57:10,380
إنني متزوجة كما تعرف -
مثل تلك الأمور لا تستوقفني -

929
00:57:10,510 --> 00:57:13,670
لست من الرجال الذين يهتمون
لمثل تلك الأشياء

930
00:57:15,020 --> 00:57:17,110
هل ترغبين في المحاولة؟ -
أنا؟ -

931
00:57:18,050 --> 00:57:19,850
هكذا؟ -
لفيها للأسف -

932
00:57:20,320 --> 00:57:22,650
إنكِ ما هرة بالفطرة -
!لقد نجحت -

933
00:57:24,330 --> 00:57:25,990
لستُ سوى ذئب وحيد

934
00:57:26,590 --> 00:57:28,960
إن لقيتُ امرأة تعجبني
فلن يستوقفني شيء

935
00:57:29,930 --> 00:57:33,560
كل القواعد و الأخلاق و المبادئ
..التي وضعها الإنسان

936
00:57:33,700 --> 00:57:34,930
لن تهم في النهاية

937
00:57:35,740 --> 00:57:38,530
دعيهم يعيشوا بطريقتهم
و أنا بطريقتي

938
00:57:39,310 --> 00:57:40,530
هل هذه أنانية؟

939
00:57:43,110 --> 00:57:44,940
إنها كذلك -
إستخدمي كلتي يديكِ -

940
00:57:48,380 --> 00:57:51,250
إنني صريح مع حواسي فحسب

941
00:57:53,190 --> 00:57:54,810
هكذا أنا

942
00:57:55,920 --> 00:58:00,690
لا يعني هذا أنني سأفعل المثل معكِ
لذا لا تشعري بالحرج

943
00:58:01,900 --> 00:58:05,860
لأنكِ لن تقعي في حبي بأية حال

944
00:58:11,510 --> 00:58:12,630
إنكِ فطرية جداً

945
00:58:15,780 --> 00:58:16,740
مستحيل

946
00:58:17,010 --> 00:58:20,210
أخبرتك كل شيء؟ -
!أجل -

947
00:58:20,750 --> 00:58:22,680
قالت بأنك رائع في حلب الأبقار

948
00:58:23,350 --> 00:58:26,790
هل كانت لتخبرني بكل شيء
لو أنها منجذبة إليك؟

949
00:58:27,050 --> 00:58:28,020
لا تقلق

950
00:58:28,320 --> 00:58:31,230
قالت بأنك واصلت تقليد مشهد
.."من فيلم "الشبح

951
00:58:31,260 --> 00:58:34,360
و أن هذا جلعها تشعر بالقليل من الذنب

952
00:58:34,400 --> 00:58:36,990
من تظنني؟

953
00:58:37,460 --> 00:58:38,450
!لا تقلق

954
00:58:39,070 --> 00:58:41,470
هل تلتزم بما أوصيته بفعله؟ -
!بالطبع -

955
00:58:41,700 --> 00:58:45,400
إنني أحاول التعامل بتبلد قدر استطاعتي
دون الإساءة إليها

956
00:58:45,940 --> 00:58:47,200
!أمسكتُ بها

957
00:58:47,310 --> 00:58:48,800
!فعلتها

958
00:58:49,610 --> 00:58:50,600
أمسكتُ بها

959
00:58:50,680 --> 00:58:53,550
ستوقع بزوجتي قريباً؟ -
!مؤكد -

960
00:58:59,220 --> 00:59:00,410
..الأمر و ما فيه

961
00:59:03,990 --> 00:59:06,080
أنها تبدو امرأة رائعة -
المعذرة؟ -

962
00:59:06,560 --> 00:59:07,620
لطيفة و ناعمة

963
00:59:15,970 --> 00:59:18,210
زرتُ مزرعة مواشي حديثاً

964
00:59:18,240 --> 00:59:18,970
دى غواليونغ)؟)

965
00:59:19,070 --> 00:59:22,130
أمضيتُ وقتاً ممتعاً في إطعام الخراف
و العودة سيراً

966
00:59:23,210 --> 00:59:25,540
!لن تصدقوا ما وجدته

967
00:59:25,650 --> 00:59:28,620
هل هذا لحم ضأن؟ -
أجل. كم تريدين؟ -

968
00:59:28,750 --> 00:59:31,080
!كانوا يبيعون كباب الضأن

969
00:59:31,190 --> 00:59:34,690
جنباً إلى دمى الخراف المحشوة
...و القبعات على هيئة خراف

970
00:59:34,720 --> 00:59:36,120
!إلى جانبهم بالضبط

971
00:59:36,520 --> 00:59:39,120
البشر فقط هم من يتسمون بهذا النفاق

972
00:59:39,860 --> 00:59:41,830
!عليك الاختيار بين الأمرين

973
00:59:41,930 --> 00:59:45,500
النمور تقوم بأكل الخراف
لا إطعامهم

974
00:59:45,530 --> 00:59:46,520
!(سيد (لي

975
00:59:46,900 --> 00:59:48,370
أليست هذه زوجتك؟

976
00:59:48,400 --> 00:59:51,340
نحن نتصرف بلطف و لباقة

977
00:59:51,440 --> 00:59:53,500
..و لكن عندما يتم التشكيك في إنسانيتنا

978
00:59:53,770 --> 00:59:55,800
نقول بأننا أيضاً حيوانات

979
00:59:57,480 --> 00:59:59,880
و لهذا لا أصدق الذين يتصرفون بلطف

980
01:00:00,180 --> 01:00:01,370
لقد انتهينا

981
01:00:01,720 --> 01:00:04,510
(كانت تلك فكرة (جونغ-ان

982
01:00:06,250 --> 01:00:09,050
إننا نغطي كل شيء

983
01:00:09,290 --> 01:00:12,320
كم يبلغ قدر الإخلاص والصراحة
في الداخل؟

984
01:00:13,160 --> 01:00:14,130
حقاً؟

985
01:00:17,060 --> 01:00:21,090
هل من السطحية أن أرغب
في شخص جذاب أو غني؟

986
01:00:21,400 --> 01:00:25,270
ألا يمكنك الانجذاب لمال الشخص
كالانجذاب إلى شخصيته

987
01:00:25,540 --> 01:00:27,800
ينجذب الأشخاص للعديد من الأمور

988
01:00:28,110 --> 01:00:30,670
المال يجعلكِ تتشبثين
أما الشخص فيجذبكِ إليه

989
01:00:31,950 --> 01:00:33,810
هل مثل هذا الحب لا أخلاقي إذن؟

990
01:00:34,250 --> 01:00:36,650
تخيلي شخصاً فاشلاً و لكنه غني

991
01:00:37,080 --> 01:00:40,280
يمكن للمال أن يغير نظرتكِ إليه
أليس كذلك؟

992
01:00:40,850 --> 01:00:44,520
حينها لا يبدو بذلك السوء

993
01:00:44,890 --> 01:00:47,290
و لكن إن قبلتِ به لأجل المال فحسب

994
01:00:47,660 --> 01:00:49,790
سيكون ذلك قلة احترام لذلك الشخص

995
01:00:49,860 --> 01:00:52,460
و لكنه سيجعلكِ أكثر فشلاً منه

996
01:00:52,700 --> 01:00:56,160
ما الذي جذبكِ إلى زوجكِ إذن؟

997
01:00:56,400 --> 01:00:59,470
إن زوجي له خصوصيته

998
01:00:59,510 --> 01:01:01,000
لذا لن أتحدث عن ذلك

999
01:01:02,680 --> 01:01:03,730
خصوصية؟

1000
01:01:03,910 --> 01:01:07,400
إنها لم تبالِ بخصوصيتي من قبل

1001
01:01:07,510 --> 01:01:11,640
زوجتك رائعة -
جرب العيش معها إذن -

1002
01:01:12,420 --> 01:01:13,820
بربِّك

1003
01:01:14,120 --> 01:01:17,490
هل يعجبكم هذا البرنامج يا رفاق؟ -
إنه الأفضل هذه الأيام -

1004
01:01:18,130 --> 01:01:19,620
مثير جداً للاهتمام، صحيح؟ -
!بالطبع -

1005
01:01:20,760 --> 01:01:21,790
!(جونغ-ان)

1006
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
وصلت تعليقات اليوم
إلى خمسة عشرة صفحة

1007
01:01:24,030 --> 01:01:24,730
حقاً؟

1008
01:01:24,870 --> 01:01:27,100
!معدلات المتابعة في أعلى درجاتها

1009
01:01:28,140 --> 01:01:31,200
.نصف التعليقات يحتوي على إهانات
ما يزال الوقت مبكراً على الاحتفال

1010
01:01:31,310 --> 01:01:32,470
حقاً؟

1011
01:01:33,240 --> 01:01:35,140
سأدفع ثمن الشراب اليوم

1012
01:01:35,740 --> 01:01:36,840
لنؤجلها إلى وقت لاحق

1013
01:01:37,410 --> 01:01:38,440
لماذا؟

1014
01:01:38,580 --> 01:01:40,850
لدي مواعيد مسبقة -
ليست لديَّ أية التزامات -

1015
01:01:40,880 --> 01:01:43,210
من الذي تواصلين لقاءه؟ -
لا أحد -

1016
01:01:43,350 --> 01:01:44,940
أراكما بالغد -
إلى اللقاء -

1017
01:01:46,020 --> 01:01:49,650
كانت تلك اللافتة تحوي عليها
..خنزيرة ترقص

1018
01:01:49,760 --> 01:01:52,320
و لكنهم قاموا بتغييرها حديثاً

1019
01:01:53,360 --> 01:01:55,850
حقاً؟ -
أتعرفين لماذا؟ -

1020
01:02:01,000 --> 01:02:02,730
(بسبب برنامجكِ، يا (جونغ-ان

1021
01:02:03,240 --> 01:02:05,760
إنكِ تغيرين العالم

1022
01:02:07,010 --> 01:02:08,870
.بربك
لا تضحكي

1023
01:02:09,140 --> 01:02:12,690
هكذا يحدث التغيير
بشخص واحد في البداية

1024
01:02:12,730 --> 01:02:16,250
إتصلت بي لتريني هذا؟ -
لأشجعكِ -

1025
01:02:16,580 --> 01:02:18,710
حتى تواصلي تغيير العالم للأفضل

1026
01:02:19,120 --> 01:02:20,780
.سأدعوك اليوم على الطعام
ماذا تحب أن تأكل؟

1027
01:02:21,360 --> 01:02:23,380
!(كيمباب) -
كيمباب)؟) -

1028
01:02:23,690 --> 01:02:26,120
و لكن دون الفجل المخلل

1029
01:02:28,500 --> 01:02:30,690
لماذا رميته؟

1030
01:02:31,170 --> 01:02:32,790
أكره مخلل الفجل

1031
01:02:33,330 --> 01:02:35,730
كيف للطعام أن يكون مشعاً بالألوان هكذا؟

1032
01:02:35,770 --> 01:02:38,670
الفجل المخلل و الباذنجان
ليسا من الألوان الطبيعية

1033
01:02:39,010 --> 01:02:43,030
اللون الزهري المشع
على عصي السلطعون فاقع أيضاً

1034
01:02:43,140 --> 01:02:44,750
و كأنها تبذل أفصى جهدها لتبدو شهية

1035
01:02:44,780 --> 01:02:46,810
أكره ذلك -
و أنا أيضاً -

1036
01:02:46,850 --> 01:02:49,850
أشعر و كأنه عليَّ أن أكون مريضاً
عندما آكل عصيدة الأرز

1037
01:02:49,890 --> 01:02:52,940
المحار النيء يبدو كالبلغم -
!أجل -

1038
01:02:53,620 --> 01:02:56,090
أكره طعام البحر -
لماذا؟ -

1039
01:02:57,360 --> 01:02:58,950
إنه بمثابة حشرات البحر

1040
01:02:59,160 --> 01:03:00,990
لا فرق البتة بينه و بين الصراصير

1041
01:03:01,030 --> 01:03:06,590
و لكن هل من يأكلوان الحشرات همج؟ -
نعم، من قال بأنه لا يمكنك أكل الحشرات؟ -

1042
01:03:08,040 --> 01:03:09,660
!هذا ما قصدته

1043
01:03:10,400 --> 01:03:13,810
حالما تخطيتُ ذلك الانحياز
أصبح مذاقها لا بأس به

1044
01:03:18,050 --> 01:03:21,740
يصبح (الكيمباب) أحلى مذاقاً
في حديقة الملاهي

1045
01:03:22,780 --> 01:03:24,550
إنه بمثابة العودة إلى الطفولة

1046
01:03:24,850 --> 01:03:31,380
و ما يقوي ذلك الشعور
هو هجر الحديقة بهذا الشكل

1047
01:03:31,590 --> 01:03:34,760
و كأنكِ تعيشين لحظة متجمدة من الماضي

1048
01:03:35,660 --> 01:03:39,260
و كأنكِ وجدتِ صندوقاً قديماً
كنتِ قد نسيتِ أمره

1049
01:03:40,400 --> 01:03:43,370
سأفتح لكِ ذلك الصندوق

1050
01:04:01,460 --> 01:04:04,250
قلبي يدق لأجلك -
المعذرة؟ -

1051
01:04:04,790 --> 01:04:06,450
إنكِ تقودينني إلى الجنون

1052
01:04:06,960 --> 01:04:09,330
كلا. بل قد فقدتُ صوابي بالفعل -
...مهلاً -

1053
01:04:09,530 --> 01:04:10,760
حتى أنني سأتخلى عن حياتي

1054
01:04:12,370 --> 01:04:13,800
!لو أن بإمكاني التسلل إلى أعماقك

1055
01:04:19,470 --> 01:04:21,070
إنها كلمات الأغنية

1056
01:04:22,840 --> 01:04:24,400
حقاً؟

1057
01:04:29,020 --> 01:04:29,880
!(جونغ-ان)

1058
01:04:30,020 --> 01:04:32,780
ما الذي ظننتِ أنني أعنيه؟ -
لا شيء -

1059
01:04:36,020 --> 01:04:37,390
أليس لطيفاً المجيء إلى مكان كهذا؟

1060
01:04:38,130 --> 01:04:39,850
و كأنني أشاهد دراما تليفزيونية

1061
01:04:40,460 --> 01:04:41,290
!ربَّاه

1062
01:04:43,360 --> 01:04:45,700
(إنتظري هنا، يا (جونغ-ان -
المعذرة؟ -

1063
01:04:45,800 --> 01:04:47,160
سأعود في الحال

1064
01:04:47,630 --> 01:04:49,860
ستتركني هنا؟ -
كلا، كلا -

1065
01:04:50,070 --> 01:04:53,270
إن تاه أحدنا عن الآخر
فانتظريني عند البوابة

1066
01:04:56,980 --> 01:04:57,840
!تبًّا

1067
01:05:18,670 --> 01:05:19,650
!مرحباً

1068
01:05:19,770 --> 01:05:21,400
!لم أتخيل مصادفتك هنا -
ما الذي جاء بك إلى هنا؟ -

1069
01:05:21,440 --> 01:05:24,000
!يا لها من صدفة -
!أعرف -

1070
01:05:24,040 --> 01:05:26,440
هل تأتي إلى هنا كثيراً؟ -
دائماً -

1071
01:05:28,140 --> 01:05:29,610
سيدي -
أدخل -

1072
01:05:35,880 --> 01:05:38,940
هل كنت تتعقبني؟

1073
01:05:41,860 --> 01:05:43,550
أتريد الموت؟ -
كلا -

1074
01:05:45,530 --> 01:05:49,290
كنتُ أشعر بالفضول فحسب
بخصوص ما وصلت إليه الأمور

1075
01:05:49,400 --> 01:05:50,520
ألا تثق بي؟

1076
01:05:51,000 --> 01:05:54,700
ثق بي -
!بالطبع أثق بك -

1077
01:05:57,170 --> 01:05:59,570
هل تسمح لفضولك بالإساءة إلى كبريائي؟

1078
01:06:01,810 --> 01:06:03,940
!تبًّا -
!هذا مؤلم -

1079
01:06:08,280 --> 01:06:10,510
كدتُ أحظى بمشاعرها -
هل أنت متأكد؟ -

1080
01:06:11,420 --> 01:06:16,790
إن بدأت في التعامل معك بلطف فتجاهلها -
حسن -

1081
01:06:16,830 --> 01:06:18,620
..كلما ازدادت رقتها

1082
01:06:18,660 --> 01:06:21,090
كان ذلك دليلاً على رغبتها فيّ -
هل أنت جاد؟ -

1083
01:06:21,130 --> 01:06:23,530
!إنني أعاني من مفاصل هشة
!ستقتلع ذراعي هكذا

1084
01:06:23,570 --> 01:06:25,190
أنا آسف

1085
01:06:29,900 --> 01:06:32,070
إياك أن تمارس الحب معها، هل سمعتني؟ -
--لسنا -

1086
01:06:32,110 --> 01:06:34,240
لا تحاول سؤالها عما كانت تفعله
طيلة النهار بالخارج

1087
01:06:34,280 --> 01:06:36,270
!و إياك و إرسال الرسائل النصية-
!هيَّا -

1088
01:06:36,810 --> 01:06:38,710
!لا تلمسني فحسب

1089
01:06:38,980 --> 01:06:40,810
هل تمارس الرياضة؟ -
قليلاً -

1090
01:06:40,850 --> 01:06:46,110
لا تجعلها تشعر بالذنب -
!حسن -

1091
01:06:46,990 --> 01:06:49,020
تذكر كلامي جييداً، إتفقنا؟ -
سأفعل -

1092
01:06:49,060 --> 01:06:50,080
!تذكرهم

1093
01:06:52,660 --> 01:06:53,680
ما هذا بحق الجحيم؟

1094
01:06:56,900 --> 01:06:57,660
!أنت

1095
01:07:02,540 --> 01:07:04,000
ما الذي أخرك هكذا؟

1096
01:07:04,970 --> 01:07:06,370
أنا آسف

1097
01:07:07,140 --> 01:07:08,770
!فليساعدني أحدكم

1098
01:07:09,410 --> 01:07:11,160
من هناك؟ -
!ربَّاه -

1099
01:07:11,190 --> 01:07:12,910
!لا يمكنكما التواجد هنا

1100
01:07:14,280 --> 01:07:15,650
!عودا إلى هنا

1101
01:07:20,820 --> 01:07:22,760
!ساعدوني

1102
01:07:29,160 --> 01:07:31,820
ماذا تفعل؟ -
أعمل -

1103
01:07:34,840 --> 01:07:36,770
لماذا تبتسمين؟ -
هه؟ -

1104
01:07:37,100 --> 01:07:40,940
شعرتُ بالغرابة عند قولي
بأنني أعمل على شيء ما

1105
01:07:44,640 --> 01:07:45,940
ماذا عن العشاء؟

1106
01:07:46,780 --> 01:07:48,540
أنا آسفة

1107
01:07:49,220 --> 01:07:50,380
!خدعتك

1108
01:07:50,880 --> 01:07:52,880
.إجلس
سأقوم بتسخينه فحسب

1109
01:07:58,660 --> 01:08:00,090
إنه محرج

1110
01:08:00,530 --> 01:08:04,660
و لكنكِ أردتِ أن تريني إياه من قبل -
إنني أتعامل مع البرنامج بشكل جدي الآن -

1111
01:08:04,800 --> 01:08:06,490
و هذا يجعلني أشعر بالقليل من الحرج

1112
01:08:06,600 --> 01:08:08,930
سأريك إياه بعد انتهائه

1113
01:08:09,700 --> 01:08:10,930
تبدين سعيدة للغاية

1114
01:08:11,300 --> 01:08:13,100
!بالفعل -
ما السبب؟ -

1115
01:08:13,470 --> 01:08:15,440
.إنه العمل
إنني أحبه

1116
01:08:15,780 --> 01:08:17,270
كيف قضيتِ اليوم؟

1117
01:08:18,950 --> 01:08:22,280
.قمتُ بتسجيل حلقة اليوم
و الاستعداد لحلقة الغد

1118
01:08:22,520 --> 01:08:24,850
و تنزهتُ قليلاً -
فقط؟ -

1119
01:08:26,750 --> 01:08:29,750
لماذا تدندنين الآن؟

1120
01:08:32,090 --> 01:08:35,580
دعنا نستمع إلى بعض الموسيقى -
أجيبيني أولاً -

1121
01:08:59,620 --> 01:09:01,480
أخبريني بما فعلتِ اليوم

1122
01:09:04,460 --> 01:09:06,190
هيَّا

1123
01:09:20,070 --> 01:09:26,540
هل تذكر أول مرة تقابلنا فيها؟

1124
01:09:28,010 --> 01:09:32,010
(عندما بدأنا نتواعد في (اليابان

1125
01:09:33,650 --> 01:09:35,280
لماذا تسألين؟

1126
01:09:39,630 --> 01:09:44,030
لا تنفك ذكريات تلك الفترة
تراودني هذه الأيام

1127
01:09:47,770 --> 01:09:52,030
..كنتُ جميلة بذلك الوقت

1128
01:09:53,910 --> 01:09:55,970
و أنت كنتَ ساحراً للغاية

1129
01:09:59,350 --> 01:10:03,810
و كانت العلاقة بيننا رائعة

1130
01:10:04,220 --> 01:10:08,950
تراودني ذكريات تلك الأيام كثيراً

1131
01:10:12,090 --> 01:10:13,180
حقاً؟

1132
01:10:16,560 --> 01:10:17,760
..هل

1133
01:10:20,400 --> 01:10:21,700
مازلتُ جميلة؟

1134
01:10:24,840 --> 01:10:25,900
أجل

1135
01:10:28,680 --> 01:10:31,270
هلا قبلتني إذن؟

1136
01:10:34,380 --> 01:10:35,610
هلا قبلتني؟

1137
01:11:09,420 --> 01:11:09,940
هه؟

1138
01:11:12,320 --> 01:11:13,320
مهلاً -
ماذا؟ -

1139
01:11:13,350 --> 01:11:14,790
هناك من يتصل بي -
لا تجيبيه -

1140
01:11:14,820 --> 01:11:15,650
آسفة، حبيبي

1141
01:11:15,760 --> 01:11:16,720
!(جونغ-ان)

1142
01:11:18,260 --> 01:11:19,120
!حبيبتي

1143
01:11:19,230 --> 01:11:21,720
(لا تجيبيه، يا (جونغ-ان

1144
01:11:25,670 --> 01:11:27,930
.أنا آسفة جداً
عليَّ الخروج

1145
01:11:28,300 --> 01:11:29,670
إلى أين تذهبين؟

1146
01:11:29,800 --> 01:11:31,630
ثمة مشكلة بحلقة الغد من البرنامج -
ماذا؟ -

1147
01:11:31,910 --> 01:11:32,870
لا تنتظرني

1148
01:11:33,440 --> 01:11:34,030
!أنتِ

1149
01:11:34,610 --> 01:11:36,170
!بربِّك

1150
01:11:38,580 --> 01:11:39,980
كيف تكذبين عليّ؟

1151
01:11:43,850 --> 01:11:45,040
ألا تشعرين بالإثارة؟

1152
01:11:45,290 --> 01:11:46,270
لا يبدو عليكِ الحماس

1153
01:11:47,990 --> 01:11:51,320
سأذهب إلى الراديو العام؟

1154
01:11:52,830 --> 01:11:55,620
!(أنا و أنتِ سنذهب إلى (سيئول

1155
01:11:56,730 --> 01:12:00,720
سيسمعونني على مستوى البلاد؟ -
!(حتى في (دوكدو -

1156
01:12:01,670 --> 01:12:04,470
!عزيزي -
تهانينا -

1157
01:12:05,970 --> 01:12:09,340
سأبقى وحدي بالكامل الآن -
عماذا تتحدثين؟ -

1158
01:12:09,680 --> 01:12:10,840
إحزمي حقائبكِ

1159
01:12:12,410 --> 01:12:13,470
حقاً؟

1160
01:12:13,710 --> 01:12:15,340
!أنتِ كاتبتنا الرئيسية

1161
01:12:18,180 --> 01:12:22,420
خشيتُ أن أموت عانساً وحيدة هنا

1162
01:12:24,060 --> 01:12:26,050
هل لا بأس في ذهابي؟

1163
01:12:26,730 --> 01:12:28,660
بالطبع

1164
01:12:28,830 --> 01:12:31,520
حقاً؟ -
مؤكد -

1165
01:12:32,630 --> 01:12:37,090
يبدو أن الستائر التي ركبتها لي
ستذهب هباءً

1166
01:12:43,210 --> 01:12:45,200
لماذا لم تخبرني؟ -
بماذا؟ -

1167
01:12:46,010 --> 01:12:47,210
بخصوصها

1168
01:12:47,680 --> 01:12:49,340
كان ذلك من مدة طويلة

1169
01:12:49,820 --> 01:12:53,420
حتى أنك ركبت لها الستائر؟ -
لم يكن ذلك أمرأً مهماً -

1170
01:12:53,460 --> 01:12:55,320
بل هو مهم بالطبع

1171
01:12:55,660 --> 01:12:57,210
أخبرتك من قبل أن تتوقف عن ذلك

1172
01:12:57,460 --> 01:13:00,720
عدم قدرتك على الرفض
لا يجعل منك شخصاً طيباً

1173
01:13:01,330 --> 01:13:02,990
سيعتاد الآخرون على ذلك

1174
01:13:03,400 --> 01:13:06,270
و سيبدؤون في طلب أمور سخيفة منك

1175
01:13:06,300 --> 01:13:08,830
!لقد قدمت لها يد المساعدة فحسب
ما المشكلة؟

1176
01:13:10,240 --> 01:13:12,140
إنكِ تكرهين كل معارفي

1177
01:13:12,570 --> 01:13:15,560
عائلتي و أصدقائي و حتى زملائي

1178
01:13:16,280 --> 01:13:19,710
تريدين مني قطع علاقتي بالعالم مثلكِ؟

1179
01:13:20,510 --> 01:13:22,850
تظنين نفسكِ في غاية الصدق؟

1180
01:13:22,950 --> 01:13:26,440
لماذا أنت غاضب هكذا؟ -
أنا زوجك، فما الذي يمنعني؟ -

1181
01:13:26,690 --> 01:13:30,180
لماذا تسمحين لنفسكِ بفعل ما تشائين
بينما تحرمين ذلك عليّ؟

1182
01:13:30,460 --> 01:13:34,990
لقد سئمتني و مللت مني
أهكذا الأمر؟

1183
01:13:37,300 --> 01:13:40,320
ماذا تريد؟
تريد الطلاق مثلا؟

1184
01:13:42,800 --> 01:13:44,000
سأذهب إلى (سيئول) مباشرة

1185
01:13:50,110 --> 01:13:51,980
ما العيب في طريقة عيشي للحياة؟

1186
01:13:57,420 --> 01:14:00,220
لم أتخيل قط أن يكون الأمر بهذه السهولة -
كلا -

1187
01:14:00,260 --> 01:14:01,520
ما يزال الوقت مبكراً على الوثوق بذلك

1188
01:14:02,020 --> 01:14:03,420
لن ينتهي الأمر هنا

1189
01:14:03,820 --> 01:14:06,050
سوف تشعر بالندم قريباً
و تعود إليك

1190
01:14:06,390 --> 01:14:08,120
و حينها إياك أن تقبل بعودتها

1191
01:14:08,730 --> 01:14:12,100
.إنها تحاول الآن التنكر من مشاعرها
هذه مرحلة خطرة

1192
01:14:12,930 --> 01:14:15,060
لا أرى حاجة للحاقك بها

1193
01:14:15,840 --> 01:14:20,110
سأصبح وحيداً قريباً
لذا يمكنك التوقف الآن على الأرجح

1194
01:14:20,140 --> 01:14:22,110
كما أنني لا أملك مالاً كافياً هذه الفترة

1195
01:14:22,140 --> 01:14:23,910
تغير في المشاعر؟ -
المعذرة؟ -

1196
01:14:24,280 --> 01:14:27,650
أصبحت تريدها الآن؟ -
كلا، ليس الأمر كذلك -

1197
01:14:27,680 --> 01:14:30,380
لمَ قد أفعل بحق السماء؟ -
حسن -

1198
01:14:31,580 --> 01:14:32,780
لست بحاجة لأن تدفع لي مقابلاً

1199
01:14:33,390 --> 01:14:36,450
.لا بد لي من إنهاء ما بدأته
سمعتي على المحك الآن

1200
01:14:36,990 --> 01:14:38,050
إنه إغوائي الأخير

1201
01:14:38,690 --> 01:14:41,590
إنك لا تفكر بفعل أمور غريبة
أليس كذلك؟

1202
01:14:44,060 --> 01:14:47,620
سينتهي كل شيء قريباً -
بهذه السرعة؟ -

1203
01:14:49,470 --> 01:14:50,600
لا خيار آخر هناك

1204
01:14:51,340 --> 01:14:54,200
إما أن ترضى بك لوقت قصير
أو تكرس نفسها لي

1205
01:14:54,570 --> 01:14:55,630
بكل الأحوال

1206
01:14:56,440 --> 01:14:57,880
ستحظى بحريتك قريباً

1207
01:15:00,810 --> 01:15:02,250
لي طلب أخير، سيدي

1208
01:15:03,780 --> 01:15:06,450
هل يمكنك التحدث إليَّ بشكل ألطف

1209
01:15:06,490 --> 01:15:10,290
إنك تهينني بقولك أنها سترضى بي

1210
01:15:10,490 --> 01:15:11,460
هل قلت ذلك؟

1211
01:15:14,860 --> 01:15:15,850
أنا آسف

1212
01:15:18,160 --> 01:15:19,320
نسيت بأنك مرهف المشاعر

1213
01:15:20,600 --> 01:15:21,530
أعتذر

1214
01:15:22,570 --> 01:15:23,540
!أوبَّا

1215
01:15:40,220 --> 01:15:41,380
!أنا وحدي

1216
01:15:46,490 --> 01:15:47,420
وحدي بالكامل

1217
01:15:51,300 --> 01:15:53,930
إدفع صدرك للأمام

1218
01:15:53,970 --> 01:15:55,590
شد فخذيك

1219
01:15:56,740 --> 01:15:59,430
وسع صدرك

1220
01:16:01,410 --> 01:16:03,270
مد ساقيك أكثر

1221
01:16:03,540 --> 01:16:06,440
!يدها تتحرك للأعلى -
!ببطء... الآن -

1222
01:16:06,510 --> 01:16:09,570
!مرحباً
!"معكم (يون جونغ-ان) من "كمين الصباح

1223
01:16:09,880 --> 01:16:10,480
المعذرة؟

1224
01:16:10,520 --> 01:16:13,990
أنا هنا للتحدث نيابة عن الأشخاص
العاجزين عن الإفصاح عما بأنفسهم

1225
01:16:14,020 --> 01:16:16,150
أنتِ عميلتي الأولى، حضرة المعلمة

1226
01:16:16,260 --> 01:16:17,940
لن يتم الكشف عن هويتك

1227
01:16:17,970 --> 01:16:19,620
و سيتم تغيير نبرة صوتك

1228
01:16:19,730 --> 01:16:21,390
سأختفي بعد قول بضعة كلمات

1229
01:16:21,430 --> 01:16:23,230
هل أنتِ مستعدة؟

1230
01:16:23,360 --> 01:16:27,200
لماذا تفعلين هذا؟ -
لا يهم إن لم تكوني مستعدة -

1231
01:16:27,240 --> 01:16:32,000
لم يكن تلامذتكِ مستعدين أيضاً
عندما كنتِ تتحسسين مؤخراتهم

1232
01:16:32,110 --> 01:16:32,900
!إخرسي

1233
01:16:32,940 --> 01:16:35,100
!و أعضائهم الخاصة أيضاً -
!يا للهول -

1234
01:16:35,210 --> 01:16:37,580
أين (كيم)؟ -
تعنين مساعدك؟ -

1235
01:16:37,610 --> 01:16:39,980
!مساعدك الوسيم

1236
01:16:40,080 --> 01:16:43,070
إخترته بسبب وسامته؟ -
!ربَّاه -

1237
01:16:43,750 --> 01:16:48,150
يقوم الفنانون بكل أشكال الفحش
تحت ستار الفن

1238
01:16:48,250 --> 01:16:50,780
و لكن ما الذي يجعلهم مميزين
و مستحقين للثناء؟

1239
01:16:50,890 --> 01:16:52,860
!(كيم) -
!أريني ما الذي يميزكِ، يا سيدتي -

1240
01:16:52,890 --> 01:16:53,990
!(كيم)

1241
01:16:54,390 --> 01:17:00,090
سواء كان من يتحرش بك رجلاً أم امرأة
..قسيساً أم رئيس دولة

1242
01:17:00,500 --> 01:17:03,200
!ستنتابك الرغبة في قتلهم دون تفرقة

1243
01:17:04,000 --> 01:17:06,530
!أصبحت زوجتك من المشاهير

1244
01:17:07,240 --> 01:17:08,260
هراء

1245
01:17:08,540 --> 01:17:10,270
لا أحد يستمع إلى الراديو

1246
01:17:10,740 --> 01:17:12,970
لماذا لا يمكن لذلك التلميذ التحدث عن نفسه؟

1247
01:17:13,210 --> 01:17:13,970
!لأن

1248
01:17:14,210 --> 01:17:17,050
المعلمة بإمكانها تدمير مستقبله المهني

1249
01:17:17,950 --> 01:17:24,160
متعي وقتكِ بالتحرش بالتلاميذ
و إنتاج فن قذر أثناء ذلك

1250
01:17:24,190 --> 01:17:24,920
.إنها تثلج بغزارة هنا
أتمنى لكِ حلقة جميلة اليوم

1251
01:17:24,960 --> 01:17:29,350
أخلص الأماني بحظ سعيد لك

1252
01:17:30,230 --> 01:17:32,060
!(سيد (لي -
نعم، سيدي -

1253
01:17:32,100 --> 01:17:34,000
كيف تجري تجهيزات الاختبار؟ -
على خير ما يرام -

1254
01:17:34,040 --> 01:17:36,540
أخبر زوجتك المشاكسة
أنني معجب ببرنامجها

1255
01:17:34,970 --> 01:17:36,540
[يون جونغ-ان) الجمال اللاذع)]

1256
01:17:36,570 --> 01:17:39,100
!"يا لها من امرأة! "الجمال اللاذع

1257
01:17:39,270 --> 01:17:40,530
ما هذا، يا سيدي؟

1258
01:18:11,340 --> 01:18:13,030
ماذا تفعلين هنا؟
سيارة من هذه؟

1259
01:18:14,040 --> 01:18:16,840
.لقد اشتريتها
فكرت بأنه تغيير ظريف

1260
01:18:17,180 --> 01:18:19,300
و لكنكِ تقودين ليلاً و أنتِ  مبتدئة

1261
01:18:19,550 --> 01:18:20,840
هل وضعتُ لافتة تقول بأنكِ مبتدئة؟

1262
01:18:21,380 --> 01:18:22,310
كلا

1263
01:18:22,450 --> 01:18:24,110
لمَ مرآة السيارة الجانبية مطوية؟

1264
01:18:24,720 --> 01:18:28,860
كان عليكِ إخباري أولاً
!قبل شراء سيارة مستعملة

1265
01:18:28,890 --> 01:18:30,880
إخترتُ شيئاً يمكنني تحمل كلفته فحسب

1266
01:18:30,990 --> 01:18:32,480
و لكنني شعرت بالقليل من الخوف

1267
01:18:32,830 --> 01:18:34,990
كدتُ أموت أكثر من مرة
في طريقي إلى هنا

1268
01:18:35,860 --> 01:18:37,020
هاك بعض الطعام

1269
01:18:37,460 --> 01:18:39,700
يمكنني تناول أي شيء موجود في الثلاجة

1270
01:18:39,730 --> 01:18:40,860
(دو-هيون)

1271
01:18:41,370 --> 01:18:43,530
أعتذر عن ذلك اليوم

1272
01:18:43,640 --> 01:18:45,300
...فكرتُ بالأمر

1273
01:18:45,710 --> 01:18:47,970
و أعتقد بأنني أعاني من مساوئ كثيرة

1274
01:18:49,080 --> 01:18:51,410
..و لكن كما بدأت مجدداً بالقيادة

1275
01:18:52,350 --> 01:18:54,580
سأبدأ في التعامل مع مساوئي

1276
01:18:54,980 --> 01:18:59,040
.سأواجه أحلامي و آمالي
و أستجمع شجاعتي

1277
01:19:01,650 --> 01:19:05,060
و حينها سأكون زوجة تليق بك
ألا تظن ذلك؟

1278
01:19:17,670 --> 01:19:18,930
لحظة

1279
01:19:25,080 --> 01:19:28,170
دعينا ندخل -
عليَّ العودة من أجل البرنامج -

1280
01:19:28,880 --> 01:19:32,110
.ما يزال الظلام مخيماً
يمكنكِ الذهاب في الصباح

1281
01:19:32,190 --> 01:19:33,550
ثمة اعتراف أريد الإدلاء به لك

1282
01:19:35,390 --> 01:19:37,320
لقد خنتك -
ماذا؟ -

1283
01:19:38,390 --> 01:19:39,450
في أحلامي

1284
01:19:40,430 --> 01:19:41,720
تبًّا

1285
01:19:42,560 --> 01:19:43,690
من كان؟

1286
01:19:44,600 --> 01:19:47,230
لا أعرف. لم أتمكن من رؤية وجهه -
و بعد؟ هل أحببتِ ذلك؟ -

1287
01:19:47,470 --> 01:19:48,830
لا أذكر

1288
01:19:50,240 --> 01:19:51,600
...كل ما في الأمر

1289
01:19:52,170 --> 01:19:56,470
أنها المرة الأولى منذ تزوجنا -
تهانينا -

1290
01:19:57,710 --> 01:19:58,730
طابت ليلتك

1291
01:19:59,650 --> 01:20:00,540
سأذهب الآن

1292
01:20:01,380 --> 01:20:03,970
.فلتذهبي في الصباح و حسب
!القيادة ليلاً خطرة

1293
01:20:04,420 --> 01:20:06,680
!لا تقودي بسرعة

1294
01:20:32,210 --> 01:20:33,970
وجدتُ بعض المسائل
التي يمكنك عمل تقرير عنها

1295
01:20:34,310 --> 01:20:35,210
ما رأيك؟

1296
01:20:37,420 --> 01:20:39,110
تخيل أنني عاهرة

1297
01:20:40,790 --> 01:20:41,910
المعذرة؟

1298
01:20:43,020 --> 01:20:44,890
..منذ زمن طويل

1299
01:20:45,190 --> 01:20:49,890
كان ذلك أول سطر من رواية كتبتها

1300
01:20:50,000 --> 01:20:51,520
و لقد فازت بشكل ما في مسابقة أدبية

1301
01:20:51,630 --> 01:20:55,400
أريتها لوالدي، و لكنه ألقى بها في القمامة

1302
01:20:55,440 --> 01:20:58,630
!رباه -
قال بأن هذا هو مصير الكاتب -

1303
01:20:59,040 --> 01:21:02,600
كان يعني بأنه عليَّ أن أقلع عن ذلك-
فهمت -

1304
01:21:02,740 --> 01:21:05,510
كنتُ صغيرة و عاطفية
لذا حرقتُ المخطوطة الرئيسية

1305
01:21:05,910 --> 01:21:08,310
و لكن حينها تحولت الشعلة إلى حريق

1306
01:21:09,820 --> 01:21:11,580
...و ظن بأنها غلطته -
عفواً؟ -

1307
01:21:12,950 --> 01:21:14,390
لا شيء

1308
01:21:15,150 --> 01:21:18,490
إذن فقد تخليتِ عن كل شيء و تزوجتِ؟

1309
01:21:20,060 --> 01:21:24,960
ظننتُ بأنني سأكون سعيدة
بمجرد العيش معه

1310
01:21:26,070 --> 01:21:29,400
و لكننا لم نتمكن من إنجاب طفل -
!ربَّاه -

1311
01:21:30,570 --> 01:21:34,010
دائماً ما أفشل كلما بذلتُ
مجهوداً في أمر ما

1312
01:21:34,610 --> 01:21:38,440
قررتُ التوقف عن المحاولة
بدلاً من الفشل مجدداً

1313
01:21:38,780 --> 01:21:40,250
ثم مرت سبع سنوات

1314
01:21:41,250 --> 01:21:42,410
سبع سنوات

1315
01:21:44,580 --> 01:21:47,750
ما هو أسوأ شيء ارتكبته؟

1316
01:21:48,290 --> 01:21:49,410
الأسوأ على الإطلاق

1317
01:21:49,520 --> 01:21:50,820
(بوبي)

1318
01:21:53,830 --> 01:21:55,350
(لقد أفلتُ (بوبي

1319
01:21:57,630 --> 01:21:59,790
ضاعت مني في المحيط

1320
01:22:05,170 --> 01:22:06,300
(سونغ-كي)

1321
01:22:08,070 --> 01:22:09,200
سونغ-كي)؟)

1322
01:22:09,840 --> 01:22:11,670
الجار

1323
01:22:14,510 --> 01:22:16,980
الرقم الذي طلبته خارج نطاق الخدمة

1324
01:22:17,180 --> 01:22:19,240
تأكد رجاءً من الرقم ثم أعد المحاولة

1325
01:22:20,250 --> 01:22:21,380
!لقد فقد صوابه

1326
01:22:23,090 --> 01:22:24,220
!لقد جنَّ

1327
01:22:34,230 --> 01:22:35,290
(دو-هيون)

1328
01:22:36,240 --> 01:22:40,500
إنك لا تحب شرب النبيذ
لذا لا بد أنك تشعر بوحدة كبيرة

1329
01:22:41,670 --> 01:22:43,640
كيف المنزل بدوني؟

1330
01:22:44,540 --> 01:22:46,510
كنتُ أريد قول شيء ما

1331
01:22:47,210 --> 01:22:48,980
هلا سمعتني و نحن نحتسي الشراب معاً؟

1332
01:22:50,550 --> 01:22:53,140
..إننا نواجه المشاكل منذ فترة

1333
01:22:54,590 --> 01:22:56,110
...ما أردتُ قوله هو

1334
01:22:57,590 --> 01:22:59,080
دعنا نذهب إلى المستشفى مرة أخرى

1335
01:22:59,390 --> 01:23:00,920
لنتوقف عن الخوف

1336
01:23:01,760 --> 01:23:03,700
أنا مستعدة لمواجهة الأمر الآن

1337
01:23:04,200 --> 01:23:10,160
أريد لنا و لطفلنا أن نملأ المنزل الذي بنيته

1338
01:23:11,300 --> 01:23:14,030
سنجعل منه أسعد منزل في العالم

1339
01:23:21,580 --> 01:23:22,740
لقد وصلنا بالفعل

1340
01:23:24,220 --> 01:23:27,620
أعتقد بأنكِ ستدخلين الآن
و سنودع بعضنا هنا

1341
01:23:29,120 --> 01:23:32,060
و لكن هلا تذكرتِ هذه اللحظة من أجلي؟

1342
01:23:34,860 --> 01:23:38,590
ليست ذاكرتي بأفضل حالاتها هذه الأيام

1343
01:23:40,770 --> 01:23:42,930
كم الساعة الآن؟ -
...إنها -

1344
01:23:43,300 --> 01:23:45,130
الحادية عشرة و ثلاث دقائق

1345
01:23:47,010 --> 01:23:48,740
هل تسمعين دقات الساعة؟

1346
01:23:52,310 --> 01:23:54,140
.تيك، تيك
هل تسمعين هذا؟

1347
01:23:57,480 --> 01:23:58,540
أجل

1348
01:24:00,950 --> 01:24:04,290
الخامس عشر من يناير عام 2012

1349
01:24:06,330 --> 01:24:07,720
الحادية عشر و ثلاث دقائق

1350
01:24:09,360 --> 01:24:11,060
هي اللحظة التي قضيتها معكِ

1351
01:24:12,060 --> 01:24:15,300
.سأذكر هذه اللحظة الغالية
لا يمكنني إنكار هذا قط

1352
01:24:18,370 --> 01:24:20,400
إنها في الماضي بالفعل

1353
01:24:22,540 --> 01:24:25,030
كلما دقت الساعة الحادية عشر
..و ثلاثة دقائق ليلاً

1354
01:24:26,580 --> 01:24:29,510
ستفكر بي

1355
01:24:39,590 --> 01:24:42,620
"أيام الجموح"

1356
01:24:55,470 --> 01:24:56,770
إنك تجيد الرقص أيضاً

1357
01:24:59,210 --> 01:25:02,980
يبدو أنك تعرف دائماً ما أحب -
لأن هناك صلة ما بيننا -

1358
01:25:03,320 --> 01:25:04,870
أتعرف؟

1359
01:25:05,890 --> 01:25:07,440
لقد مارسنا الحب في أحلامي

1360
01:25:12,830 --> 01:25:14,020
أشعر بالحرج

1361
01:25:14,490 --> 01:25:17,620
لماذا؟
كان حلماً فحسب

1362
01:25:18,000 --> 01:25:19,060
!هذا سيء

1363
01:25:19,100 --> 01:25:21,930
.ليس هذا صواباً
يجدر بكِ نسيان ذلك

1364
01:25:23,240 --> 01:25:26,270
و لكنني أشعر بأنني أكثر قرباً منك الآن

1365
01:25:26,310 --> 01:25:29,440
.و مع هذا يجدر بكِ نسيانه
إنه سخيف

1366
01:25:29,480 --> 01:25:30,370
ربَّاه

1367
01:25:49,330 --> 01:25:50,490
طابت ليلتك

1368
01:25:56,740 --> 01:25:57,830
هل أنتِ على ما يرام؟

1369
01:26:00,510 --> 01:26:04,770
إنه مثل تلك الأفلام القديمة

1370
01:26:05,480 --> 01:26:09,240
أشعر و كأنني قفزتُ
إلى داخل واحد من تلك الأفلام

1371
01:26:14,150 --> 01:26:15,810
..في ذروة الفيلم

1372
01:26:16,090 --> 01:26:18,280
تحتسي البطلة الخمر
أثناء سيرها في الشارع

1373
01:26:18,890 --> 01:26:21,620
..الممثل الكومبارس يقف هنا بالضبط

1374
01:26:22,830 --> 01:26:25,560
و يعزف السيرينادا للممثلة

1375
01:26:27,530 --> 01:26:31,830
تشعر بالحرج، و مع ذلك تقول بلطف

1376
01:26:34,370 --> 01:26:35,600
"لمَ لا؟"

1377
01:26:39,140 --> 01:26:40,240
حسن

1378
01:26:41,610 --> 01:26:43,140
دعيني أسألكِ شيئاً واحداً فحسب

1379
01:26:43,880 --> 01:26:47,050
لا يوجد ما يسمى بالقدر أو النصيب
أليس كذلك؟

1380
01:26:50,690 --> 01:26:55,020
و لكن ذلك الكومبارس يشعر و كأن
كل تلك الفرص هي من صنع القدر

1381
01:26:55,660 --> 01:27:01,690
لذا يقوم بمحو رقم هاتفها
..و نسيان كل ذكرياته معها

1382
01:27:02,070 --> 01:27:03,330
قبل أن يزداد وقوعاً في غرامها

1383
01:27:10,310 --> 01:27:20,240
كل يوم معك
مستلقياً تحت أشعة الشمس

1384
01:27:22,320 --> 01:27:31,960
كل يوم معك
أصحو إلى جانبك

1385
01:27:33,500 --> 01:27:43,270
كل يوم معك
أنا و أنت فحسب

1386
01:27:45,440 --> 01:27:54,940
كل يوم معك
سر بيني و بينك

1387
01:27:56,590 --> 01:28:01,550
الصباح الباكر يطل
على الشوارع المبللة بالمطر

1388
01:28:02,560 --> 01:28:07,360
أشعة الشمس تخترق سماء الأرض

1389
01:28:08,700 --> 01:28:13,430
كل شيء يحيط بنا

1390
01:28:14,170 --> 01:28:18,270
أريد مشاركته معك وحدك

1391
01:28:19,310 --> 01:28:22,640
...كل يوم معك

1392
01:28:38,760 --> 01:28:40,430
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1393
01:28:40,600 --> 01:28:42,260
!لقد حاولت قتلي

1394
01:28:42,530 --> 01:28:46,120
شعرتُ برغبتي في قتلك فقط -
ماذا؟ -

1395
01:28:46,150 --> 01:28:49,700
إنسَ رجاء ما طلبته منك

1396
01:28:50,110 --> 01:28:51,600
لا أريد خسارة زوجتي

1397
01:28:52,440 --> 01:28:53,880
أنا آسف حقاً

1398
01:28:54,680 --> 01:28:56,770
لقد بدأت تتغير بفضلك

1399
01:28:57,150 --> 01:28:59,890
عادت إليها بهجتها بعد انخراطها في العمل

1400
01:28:59,920 --> 01:29:02,320
أصبحت امرأة أخرى بالكامل

1401
01:29:02,920 --> 01:29:06,090
أصبحت أشعر بالرعشة
كالتي خبرتها في بداية حبنا

1402
01:29:06,130 --> 01:29:09,720
أنا و تلك المرأة مقدر لنا أن نكون معاً، يا سيدي

1403
01:29:10,630 --> 01:29:12,150
تفهم الأمر رجاءً

1404
01:29:12,670 --> 01:29:14,130
كلا، بل أنت من تغير

1405
01:29:15,700 --> 01:29:18,600
إنها امرأة يمكنها تغيير الناس و العالم أجمع

1406
01:29:24,740 --> 01:29:26,440
إذن فأنت تتفهم الأمر؟

1407
01:29:27,410 --> 01:29:29,180
أنا آسف جداً

1408
01:29:32,720 --> 01:29:34,320
ما الخطب؟

1409
01:29:34,350 --> 01:29:35,910
ما الأمر؟

1410
01:29:36,960 --> 01:29:37,750
سيدي؟

1411
01:29:37,860 --> 01:29:41,020
ما الخطب؟

1412
01:29:41,590 --> 01:29:42,820
هه؟

1413
01:29:43,630 --> 01:29:47,030
لقد وقعتُ في الحب -
ماذا؟ -

1414
01:29:47,400 --> 01:29:48,990
مع من؟

1415
01:29:50,170 --> 01:29:51,800
زوجتك

1416
01:29:54,940 --> 01:29:58,400
...قلبي
يؤلمني بشدة

1417
01:29:58,540 --> 01:30:02,070
!و لكنك قلت بأنك عاجز عن الحب -
لقد وقعت في الحب -

1418
01:30:02,180 --> 01:30:03,150
...أنا

1419
01:30:04,080 --> 01:30:07,310
!كازانوفا الشهير قد وقع في الحب -
...بحق السماء -

1420
01:30:07,790 --> 01:30:10,520
ستبتعد عنها، صحيح؟ -
كلا -

1421
01:30:11,120 --> 01:30:12,820
لا يمكنني -
ماذا؟ -

1422
01:30:14,690 --> 01:30:17,560
لا بد أن أحظى بها -
هل جننت؟ -

1423
01:30:17,600 --> 01:30:18,760
!إنها زوجتي

1424
01:30:20,270 --> 01:30:22,870
!زوجة حاولت التخلص منها
!لا حق لديك

1425
01:30:22,900 --> 01:30:23,770
!القانون

1426
01:30:23,800 --> 01:30:27,240
!القانون يقول بأنها مازالت زوجتي -
إمضِ قدماً إلى المحكمة إذن -

1427
01:30:27,540 --> 01:30:30,000
.لقد وجدتُ الحب من جديد
أتظن بأنني سأتركها بسهولة؟

1428
01:30:30,040 --> 01:30:32,470
إن اعترضت طريقي
فسأستخدم أساليب قذرة بدوري

1429
01:30:32,610 --> 01:30:36,410
سأريك إلى أي مدى من القذارة
!يمكن لرجل عاشق أن يذهب

1430
01:30:36,520 --> 01:30:41,450
و لكن أولاً، سأخبرها كيف
!أنك استعنت بي لإغوائها

1431
01:30:46,360 --> 01:30:49,290
أجل، لقد جننتُ بالكامل

1432
01:30:49,730 --> 01:30:52,250
و الآن سأطلق جنوني أمام الجميع

1433
01:30:53,000 --> 01:30:54,660
!لا تقترب مني

1434
01:30:55,370 --> 01:31:00,030
!لن أتركها لحثالة مثلك -
!تتركها؟ إنها زوجتي -

1435
01:31:00,810 --> 01:31:01,830
ما هذا؟

1436
01:31:02,640 --> 01:31:04,300
تشعر بالخوف، صحيح؟

1437
01:31:04,410 --> 01:31:05,900
يجدر بك أن تكون مرعوباً

1438
01:31:07,850 --> 01:31:08,840
...ما هذا

1439
01:31:09,620 --> 01:31:10,640
اللعنة

1440
01:31:10,850 --> 01:31:12,840
!ما هذا الوغد

1441
01:31:12,990 --> 01:31:14,110
حب عذري؟

1442
01:31:14,450 --> 01:31:15,480
!هراء

1443
01:31:16,460 --> 01:31:17,720
!أنا الذئب المتوحد

1444
01:31:18,860 --> 01:31:19,980
!راقبني

1445
01:31:21,160 --> 01:31:22,630
!تبًّا
!لا تقترب مني

1446
01:31:28,200 --> 01:31:29,330
ماذا تفعل هنا؟

1447
01:31:31,500 --> 01:31:32,730
إشتقتُ إليك

1448
01:31:35,440 --> 01:31:38,380
.جونغ-ان)، عودي معي)
ما قولك؟

1449
01:31:39,110 --> 01:31:41,050
لماذا بهذه الصورة المفاجئة؟

1450
01:31:42,080 --> 01:31:43,550
ربَّاه، رأسي

1451
01:31:44,320 --> 01:31:45,540
هل ثملتِ؟

1452
01:31:46,890 --> 01:31:48,880
هل الرائحة نفاذة لهذه الدرجة؟ -
أجل، إنها سيئة -

1453
01:31:50,390 --> 01:31:51,410
أنا آسفة

1454
01:31:53,790 --> 01:31:56,060
جونغ-ان)، لديَّ ما أريد إخباركِ به)

1455
01:32:04,040 --> 01:32:06,330
ألم يهتز المنزل الآن؟ -
هه؟ -

1456
01:32:07,810 --> 01:32:09,970
لم يحدث؟ -
هل أدخل معك؟ -

1457
01:32:11,240 --> 01:32:13,370
لماذا؟ -
قلتِ بأنكِ تشعرين بالوحدة في الداخل -

1458
01:32:14,110 --> 01:32:15,200
لا داعي

1459
01:32:16,450 --> 01:32:17,940
(جونغ-ان)

1460
01:32:29,730 --> 01:32:31,360
كان ذلك زلزالاً، صحيح؟

1461
01:32:31,400 --> 01:32:35,560
لقد ضرب الزلزال مدينة (سيتشوان) بالصين
فكيف وصل إلى هنا؟

1462
01:32:35,870 --> 01:32:37,100
إنني في (سيئول) الآن

1463
01:32:37,540 --> 01:32:39,770
فلتسرع إلى المكتب إذن
ثمة اضطرابات كثيرة هنا

1464
01:32:39,910 --> 01:32:41,840
...كوانغ-شيك)، أنا الآن في منتصف)

1465
01:32:42,640 --> 01:32:48,170
إذا انفجر هذا الشيء
!فسوف تصبح المنطقة كلها بخطر

1466
01:32:48,510 --> 01:32:51,000
و لكن هذا لن يحدث في (كوريا)، صحيح؟

1467
01:32:51,280 --> 01:32:55,850
فكرتُ بالأمر و قررت تقديم المساعدة لك

1468
01:32:55,990 --> 01:32:57,180
بخصوص ماذا؟

1469
01:32:57,420 --> 01:33:00,190
يمكنك الحصول على منصبي
(في (كانغ نينغ

1470
01:33:00,460 --> 01:33:03,000
إنني مقبل على الزواج من جديد -
بتلك المرأة؟ -

1471
01:33:03,030 --> 01:33:04,990
هل جننت؟
سأعود إلى زوجتي

1472
01:33:05,960 --> 01:33:07,450
هذا رائع

1473
01:33:07,670 --> 01:33:10,190
يمكنك قضاء شهر عسل جديد هناك

1474
01:33:10,340 --> 01:33:14,500
(تعرف بأن عملها في (سيئول -
أقنعها بالاستقرار هناك -

1475
01:33:14,610 --> 01:33:18,270
لا يمكنني سلب أحلامها منها

1476
01:33:19,040 --> 01:33:21,810
.لا أريد إفساد الأمر هذه المرة
أرغب في دعمها

1477
01:33:22,010 --> 01:33:25,280
تبًّا -
ما خطبك؟ -

1478
01:33:25,350 --> 01:33:28,510
هل هو الزلزال؟ -
كلا، إنه ذلك الوغد المجنون -

1479
01:33:29,120 --> 01:33:31,520
!و لا أعرف حتى أين يكون بحق الجحيم

1480
01:33:38,360 --> 01:33:42,160
..كل يوم معك

1481
01:33:44,240 --> 01:33:47,030
مستلقياً تحت أشعة الشمس

1482
01:33:47,910 --> 01:33:49,460
نعم، أتذكرني؟

1483
01:33:50,010 --> 01:33:52,700
...إنني أتصل فقط

1484
01:33:52,840 --> 01:33:54,740
للتبليغ عن شخص مفقود

1485
01:33:54,850 --> 01:33:58,220
(إسمه (جانغ سونغ-كي

1486
01:33:58,250 --> 01:33:59,740
أجل، كازانوفا

1487
01:33:59,990 --> 01:34:03,420
.لا يمكنني الوصول إليه
هل ربما يمكنك تعقب مكانه؟

1488
01:34:08,060 --> 01:34:09,120
!إفتح

1489
01:34:09,900 --> 01:34:11,020
!إفتح الباب

1490
01:34:11,630 --> 01:34:13,600
!إفتح و إلا قتلتك

1491
01:34:14,000 --> 01:34:15,190
!إفتح الباب

1492
01:34:16,000 --> 01:34:17,900
!حبيبي، أنا حامل -
المعذرة -

1493
01:34:18,000 --> 01:34:20,130
!بإمكاني رؤيتك

1494
01:34:20,340 --> 01:34:22,600
!إنني أحتضر -
!من فضلك -

1495
01:34:23,640 --> 01:34:26,240
لقد رحل ذلك الرجل -
هه؟ -

1496
01:34:26,350 --> 01:34:28,940
إن لم يعد يعيش هنا

1497
01:34:29,950 --> 01:34:31,710
يا لها من إضاعة للوقت

1498
01:34:32,620 --> 01:34:34,610
تبًّا -
إسمعي -

1499
01:34:35,320 --> 01:34:40,160
هل تعرفين أين مسكنه الأصلي؟ -
لماذا؟ -

1500
01:34:40,560 --> 01:34:44,230
لديَّ طرد من أجله
و لكنني لا أعرف عنوانه

1501
01:34:44,260 --> 01:34:47,060
.أعرف بالطبع
نحن متلازمان للأبد

1502
01:34:47,900 --> 01:34:48,800
إسمعي

1503
01:34:50,100 --> 01:34:53,040
هل تريدين الانتقام؟ -
ماذا؟ -

1504
01:34:58,340 --> 01:34:59,900
السقيفة؟

1505
01:35:00,080 --> 01:35:03,380
هناك إذن أناس يعيشون مثل هذه الحياة؟

1506
01:35:07,350 --> 01:35:10,520
و لكنه يستحق العقاب لتحطيمه قلوب النساء

1507
01:35:10,560 --> 01:35:13,320
(إسحقيه، يا (جونغ-ان

1508
01:35:17,530 --> 01:35:19,210
!"معكم (يون جونغ-ان) من "كمين الصباح

1509
01:35:19,250 --> 01:35:21,210
!نحن في مهمتنا السابعة و العشرين اليوم

1510
01:35:21,240 --> 01:35:23,160
.لا تقلق
..لن يتم الكشف عن هويتك

1511
01:35:31,880 --> 01:35:34,510
و سيتم تغيير نبرة صوتك

1512
01:35:35,850 --> 01:35:38,110
سأرحل بعد أن أقول بضعة كلمات

1513
01:35:40,750 --> 01:35:45,710
التالي هو فريق التصميمات المخصصة
(للزلازل من (بيونغ تشانغ

1514
01:35:50,330 --> 01:35:51,300
!حسن

1515
01:35:51,500 --> 01:35:52,520
!لقد وقعت

1516
01:35:53,430 --> 01:35:55,630
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

1517
01:35:56,700 --> 01:35:58,260
أحب طريقة كلامك

1518
01:35:59,600 --> 01:36:02,540
تخبر النساء بأنكم تحبهن
...ثم تقول بأنك غير قادر على

1519
01:36:02,580 --> 01:36:04,740
لم أخبر امرأة من قبل بأنني أحبها

1520
01:36:04,780 --> 01:36:06,900
لا داعي دائماً لأن تقولها بصراحة

1521
01:36:07,210 --> 01:36:10,610
يمكنك قولها بيديك أو عينيك

1522
01:36:10,750 --> 01:36:14,340
...توقعهن في حبك ثم -
أخبريهن رجاءً بأنني آسف -

1523
01:36:14,690 --> 01:36:19,520
و أنه لا يمكنني لقاؤهن مرة أخرى
لأنني وجدتُ حبي الحقيقي

1524
01:36:22,160 --> 01:36:25,490
ليس الحب مزحة -
لطالما اعتقدتُ بأنه كذلك -

1525
01:36:26,870 --> 01:36:31,460
و لكن عندما فقدتُ حبي الأول في البحر
أدركتُ أمراً ما

1526
01:36:32,240 --> 01:36:33,830
الحب كالسجن

1527
01:36:34,310 --> 01:36:35,860
كالحكم المؤبد

1528
01:36:36,370 --> 01:36:37,900
الحب عقيم

1529
01:36:38,410 --> 01:36:43,940
لذا أردتُ تدمير جميع النساء اللواتي
ينسبن معنى للحب

1530
01:36:45,050 --> 01:36:48,580
أصبح ذلك أيضاً بلا جدوى
لذا فكرتُ بإنهاء حياتي

1531
01:36:49,250 --> 01:36:52,020
.كنتُ جاهلاً
لم أكن أعرف الحب

1532
01:36:54,590 --> 01:36:58,530
و لكن ثمة امرأة علمتني كل شيء عنه

1533
01:36:58,930 --> 01:37:02,200
أطاحت بي و وقعتُ فوراً في حبها

1534
01:37:03,370 --> 01:37:09,360
(لحقت بها إلى (سيئول
و لكنني عرفتُ بأنني أسيء إليها

1535
01:37:09,640 --> 01:37:11,770
..كبحتُ مشاعري بكل قوتي

1536
01:37:13,510 --> 01:37:15,340
و لكن بضربة قدر التقينا من جديد

1537
01:37:16,310 --> 01:37:20,580
قلبي يصرخ بأنه لا يقدر
على فراقها مرة أخرى

1538
01:37:21,750 --> 01:37:24,480
بأنه لن يفارقها مرة أخرى

1539
01:37:26,760 --> 01:37:28,830
ماذا تقولين؟

1540
01:37:28,860 --> 01:37:32,020
.إنه فاحش الثراء و وسيم جدا
من يكون؟

1541
01:37:32,160 --> 01:37:35,360
هل أنت واثق بأنه هو؟ -
بالطبع -

1542
01:37:35,770 --> 01:37:40,140
.إنه يذكرني بكازانوفا
ثمة هالة ما تحيط به

1543
01:37:40,240 --> 01:37:44,070
ماذا عن (جونغ-ان)؟ -
إنها عاشقة حتى النخاع بالطبع -

1544
01:37:44,380 --> 01:37:45,310
ماذا؟

1545
01:37:48,280 --> 01:37:50,340
دعونا لا نقم بهذه الفقرة -
ماذا؟ -

1546
01:37:50,520 --> 01:37:53,040
أنا ممتن للرب

1547
01:37:54,120 --> 01:37:57,810
لأنه منحني هذا الحب المقدَّر

1548
01:38:00,630 --> 01:38:01,720
!أيها الوغد

1549
01:38:03,300 --> 01:38:05,130
من تكون بحق الجحيم؟

1550
01:38:05,230 --> 01:38:07,260
لماذا تفعل هذا بها؟ -
ماذا تفعل؟ -

1551
01:38:07,370 --> 01:38:09,630
!لا تنظر إليها، أيها المغفل -
ما الذي أصابك؟ -

1552
01:38:09,670 --> 01:38:10,400
[كل يوم معك]

1553
01:38:10,440 --> 01:38:11,030
!لا تنظر

1554
01:38:11,070 --> 01:38:15,800
!و لكنك ركبت لي الستائر

1555
01:38:20,050 --> 01:38:21,750
لا أملك أي عملات نقدية الآن

1556
01:38:21,780 --> 01:38:23,450
.سأدفع الغرامة
!أنا آسف

1557
01:38:23,480 --> 01:38:24,610
!توقف

1558
01:38:26,790 --> 01:38:28,080
لا تشعل الأضواء

1559
01:38:31,260 --> 01:38:33,920
لقد افترقنا لعدة أيام
و هذا كل ما يمكنني الحصول عليه؟

1560
01:38:34,530 --> 01:38:36,790
.أنا آسفة
لستُ في مزاج جيد

1561
01:38:37,060 --> 01:38:39,500
.أحضرت كعكة و نبيذاً
...دعينا

1562
01:38:39,600 --> 01:38:44,040
(أعتقد بأنني سأعود إلى (كانغ نينغ -
حقاً؟ -

1563
01:38:44,400 --> 01:38:46,870
متى؟
لنفعل ذلك

1564
01:38:46,910 --> 01:38:50,140
.كلا
دعنا نناقش الأمر غداً

1565
01:38:53,650 --> 01:38:57,410
ما الخطب؟ -
لا تسأل. لا يمكنني تفسير الأمر -

1566
01:38:58,180 --> 01:39:00,810
أشعر و كأنني أفسدتُ كل شيء

1567
01:39:01,320 --> 01:39:03,340
ما الخطب؟
يمكنكِ إخباري

1568
01:39:03,690 --> 01:39:05,050
ماذا حدث؟

1569
01:39:05,320 --> 01:39:07,450
رأسي يوشك على الانفجار

1570
01:39:07,930 --> 01:39:09,290
لم أعد أعرف شيئاً

1571
01:39:09,760 --> 01:39:11,320
أتركني وحدي لبعض الوقت فحسب

1572
01:39:12,800 --> 01:39:13,990
هل ذلك الوغد هو السبب؟

1573
01:39:17,400 --> 01:39:20,820
كيف عرفت؟ -
هل غازلكِ؟ -

1574
01:39:20,850 --> 01:39:24,230
من أخبرك بهذا؟ -
هل هذا مهم؟ -

1575
01:39:25,680 --> 01:39:27,010
أنا آسفة

1576
01:39:27,810 --> 01:39:29,710
هل تفكرين بالأمر إذن؟ -
!كلا -

1577
01:39:29,750 --> 01:39:32,780
إنكِ حائرة بسببه -
كلا، أشعر بالإرهاق فحسب -

1578
01:39:32,820 --> 01:39:33,880
ضاجعته إذن؟

1579
01:39:34,990 --> 01:39:37,290
إنسي الأمر. أنا من أخبرته بذلك -
ماذا؟ -

1580
01:39:37,320 --> 01:39:39,190
أنا من طلب منه إغواءك

1581
01:39:39,490 --> 01:39:41,080
!كل ما قاله هو كذب

1582
01:39:41,290 --> 01:39:43,230
!إنه مجرد زير نساء حقير

1583
01:39:49,600 --> 01:39:52,970
طلبت منه إغوائي؟ -
...كلا، أنا -

1584
01:39:54,510 --> 01:39:55,870
...ظننتُ

1585
01:39:57,180 --> 01:40:01,880
بأن هذا قد يحسن من العلاقة بيننا
حيث أنكِ كنتِ حبيسة المنزل

1586
01:40:01,920 --> 01:40:03,310
إذن فقد شعرت بالسأم مني؟

1587
01:40:03,380 --> 01:40:05,110
..أردتني أن أخوض علاقة أخرى

1588
01:40:05,350 --> 01:40:07,720
حتى يمكنك الانفصال عني؟ -
كلا، ليس الأمر كذلك -

1589
01:40:07,750 --> 01:40:09,310
!لا تكذب عليّ

1590
01:40:11,060 --> 01:40:12,280
تبًّا

1591
01:40:13,330 --> 01:40:16,620
حسن، لم أكن في كامل صوابي

1592
01:40:17,130 --> 01:40:18,930
لم أعرف كيف أتعامل معكِ حينها

1593
01:40:19,030 --> 01:40:21,400
و لكن الأمر لم يعد هكذا الآن
!و الآن هو ما يهم

1594
01:40:21,600 --> 01:40:22,620
الآن؟

1595
01:40:24,200 --> 01:40:26,070
!أنظر إلى ما أصبحت إليه الآن

1596
01:40:26,340 --> 01:40:28,200
!أنظر إلى ما أصبح إليه حالنا

1597
01:40:32,080 --> 01:40:33,270
(جونغ-ان)

1598
01:40:33,850 --> 01:40:37,410
ما قصدته هو أن ذلك من الماضي الآن

1599
01:40:37,450 --> 01:40:41,150
لقد رأى المنتج (تشوي) جارنا
و أخبرني كيف شعر و أصيب بنوبة غضب

1600
01:40:41,490 --> 01:40:43,320
إنني أعمل مع (تشوي) كل يوم

1601
01:40:43,690 --> 01:40:45,620
خشيتُ من اضطراري لترك العمل

1602
01:40:45,760 --> 01:40:47,490
يكاد رأسي أن ينفجر

1603
01:40:48,230 --> 01:40:52,190
لا بد أنني بدوت رخيصة بالنسبة له
!لذا كنتُ ألوم نفسي

1604
01:40:53,600 --> 01:40:55,070
...مهلاً، إذن

1605
01:40:55,700 --> 01:40:58,070
لم يحدث بينكما شيء؟

1606
01:40:59,770 --> 01:41:01,070
ربَّاه

1607
01:41:02,710 --> 01:41:07,370
لا أنكر بأنه حرك في بعض المشاعر

1608
01:41:07,910 --> 01:41:10,940
كان يعرف كل شيء أحبه

1609
01:41:11,450 --> 01:41:13,420
كان ينصتُ لما أريد قوله

1610
01:41:13,850 --> 01:41:16,150
و أحببتُ كم ساندني

1611
01:41:16,190 --> 01:41:19,720
!كل ما كان بينكما هو زائف

1612
01:41:19,760 --> 01:41:21,350
!فهمت

1613
01:41:21,630 --> 01:41:23,590
شكراً لأنك أوضحت لي الأمر

1614
01:41:24,960 --> 01:41:29,560
..شعرتُ بأنني محبوبة لأول مرة منذ سنوات

1615
01:41:31,500 --> 01:41:33,530
و لكن ذلك كان كذباً بالكامل

1616
01:41:35,270 --> 01:41:37,300
!أشكرك لأنك أوضحت ذلك لي

1617
01:41:37,710 --> 01:41:39,730
أنا ممتنة للغاية

1618
01:41:40,880 --> 01:41:43,310
!طوال ذلك الوقت لم يحبني أحد

1619
01:41:44,280 --> 01:41:46,580
جونغ-ان)، ليس الأمر كذلك)

1620
01:41:46,680 --> 01:41:47,780
أنا آسف

1621
01:41:47,920 --> 01:41:50,620
سنذهب إلى المستشفى كما قلتِ
و ننجب طفلاً

1622
01:41:51,920 --> 01:41:53,020
طفل؟

1623
01:41:53,390 --> 01:41:54,520
من تظنني؟ حالة خيرية؟

1624
01:41:54,560 --> 01:41:58,240
لماذا تأتي على ذكر هذا الآن؟ -
كلا، ليس هذا ما عنيته؟ -

1625
01:41:58,280 --> 01:42:01,930
!قول هذا الآن هو أدنأ ما يمكنك فعله

1626
01:42:04,640 --> 01:42:08,400
هل أنت الرجل الذي عشتُ معه سبع سنوات؟

1627
01:42:08,510 --> 01:42:10,480
!إنكِ تزيدين من ضيقك

1628
01:42:10,510 --> 01:42:12,000
!لا تلمسني

1629
01:42:16,480 --> 01:42:17,510
!إنه زلزال

1630
01:42:23,290 --> 01:42:23,890
أنا راحلة

1631
01:42:23,920 --> 01:42:26,980
!هذا هو آمن مكان لكِ الآن

1632
01:42:28,360 --> 01:42:30,090
أتظن بأنني في أمان هنا؟

1633
01:42:55,020 --> 01:42:57,580
كنا نعتقد بأننا في أمان
و لكننا في الحقيقة لسنا كذلك

1634
01:42:57,660 --> 01:43:00,590
إرتجت شوارع (سيئول) ليلة الأمس
بهزة أرضية يبلغ مقدارها 4.9

1635
01:43:01,030 --> 01:43:02,420
"تنتقلون الآن إلى "كمين الصباح

1636
01:43:03,090 --> 01:43:06,290
لديَّ أخبار غير سارة لكم اليوم

1637
01:43:06,900 --> 01:43:08,920
(سمعتُ بأن اليوم هو آخر يوم لكِ، يا (جونغ-ان

1638
01:43:09,970 --> 01:43:10,940
نعم

1639
01:43:11,070 --> 01:43:14,060
أعرف أن العديد منكم قد شعر بالخوف أمس

1640
01:43:14,370 --> 01:43:17,340
و مثل هذه الأوقات تستدعي المواساة
و ليس الانتقاد

1641
01:43:17,610 --> 01:43:19,410
أشكركم على كل شيء

1642
01:43:21,080 --> 01:43:24,950
من إذن آخر شخص ستنتقدينه
في برنامجنا اليوم؟

1643
01:43:25,520 --> 01:43:26,710
...اليوم

1644
01:43:27,050 --> 01:43:31,110
لديَّ بضعة كلمات فحسب
..لجميع الجبناء

1645
01:43:31,390 --> 01:43:34,550
الذين يحجمون عن الإفصاح عما بداخلهم

1646
01:43:34,930 --> 01:43:40,300
ذات مرة قابلت رعديداً جباناً
و لن تتصوروا ما فعله

1647
01:43:40,570 --> 01:43:46,440
لقد دفع مالاً لشخص ما لإغواء زوجته
!حتى يتمكن من الانفصال عنها

1648
01:43:46,570 --> 01:43:48,200
يا له من تصرف راقٍ، أليس كذلك؟

1649
01:43:49,310 --> 01:43:53,400
إن كنتَ عالقاً في علاقة خالية من الحب
..و لا يمكنك الانفصال عن الشريك الآخر

1650
01:43:53,710 --> 01:43:57,080
..فقمت بالتخطيط لأمور خسيسة كتلك

1651
01:43:57,680 --> 01:44:01,170
فإياك أن تجرؤ على الظهور أمامي

1652
01:44:01,890 --> 01:44:03,220
لأنني سأقتلك

1653
01:44:06,820 --> 01:44:10,950
يقول الناس بأنني أتحدث كثيراً
و أنا حديثي سلبي دائماً

1654
01:44:11,230 --> 01:44:12,920
إنهم محقون

1655
01:44:13,530 --> 01:44:15,970
و لكن أليس هذا أفضل
من عدم قول شيء على الإطلاق؟

1656
01:44:16,070 --> 01:44:19,400
إن جمعت أحدكم  علاقة بأحد لسنوات
يبدأ الحديث بينكما يقل شيئاً فشيئاً

1657
01:44:19,740 --> 01:44:23,570
تظنان بأنكما أصبحتما تعرفان بعضكما البعض
لذا لا حاجة للكثير من الكلام

1658
01:44:24,180 --> 01:44:26,440
و لكن هذا يقود لسوء الظن

1659
01:44:26,780 --> 01:44:28,540
لا أحد في الواقع يعرف الآخر جيداً

1660
01:44:28,880 --> 01:44:31,580
لذا استمروا بالحديث معاً

1661
01:44:32,920 --> 01:44:39,910
شغلوا الخلاط أو المكنسة الكهربائية أو الغسالة

1662
01:44:40,990 --> 01:44:44,330
لا تسمحوا للصمت أن يلف المحيط من حولكم

1663
01:44:45,600 --> 01:44:48,070
المنزل المفعم بالحياة يجب أن تملأه الأصوات

1664
01:44:48,670 --> 01:44:50,260
يطلقون على هذا طاقة

1665
01:44:51,870 --> 01:44:54,840
التعود على الصمت هو أمر مخيف

1666
01:44:57,210 --> 01:44:59,900
و لكن إياكم أن تقولوا أموراً سلبية كما أفعل

1667
01:45:00,240 --> 01:45:01,910
لأن الشريك الآخر من المحتمل أن يسأم منكم

1668
01:45:02,010 --> 01:45:05,140
(إننا نستمتع بكل ما تقولين، يا (جونغ-ان

1669
01:45:16,360 --> 01:45:20,460
أيها المستمعون
سوف أنفصل عن زوجي

1670
01:45:25,240 --> 01:45:26,730
ماذا؟

1671
01:45:27,070 --> 01:45:28,370
!هذا مثير

1672
01:45:31,010 --> 01:45:32,370
سأكون وحدي من جديد

1673
01:45:33,950 --> 01:45:37,970
.و لكنني سأواصل التحدث
لن أنسى من أكون

1674
01:45:39,580 --> 01:45:45,220
لو أن أحداً ما منكم يشبهني
فلا تختبئ في طيات الصمت

1675
01:45:45,660 --> 01:45:47,280
واصل الإفصاح عما بداخلك

1676
01:45:49,030 --> 01:45:51,000
ستجد من يجيبك

1677
01:45:52,430 --> 01:45:55,560
هذا ما تعلمته من هذا البرنامج

1678
01:46:01,670 --> 01:46:02,830
شكراً لكم

1679
01:46:05,110 --> 01:46:09,480
يون جونغ-ان) اختفت؟) -
أجل، أرجو منك تعقب مكانها -

1680
01:46:09,510 --> 01:46:13,850
...(بآخر مرة كان (جانغ سونغ-كي -
الأمر جاد هذه المرة -

1681
01:46:13,990 --> 01:46:16,450
سيدي، من الممكن أن تموت زوجتي
!إن لم أجدها

1682
01:46:54,890 --> 01:46:56,190
!(جانغ سونغ-كي)

1683
01:46:58,400 --> 01:46:59,730
!(جانغ سونغ-كي)

1684
01:47:01,030 --> 01:47:02,230
!(جانغ سونغ-كي)

1685
01:47:15,850 --> 01:47:19,650
لقد عنيتُ ما قلته من قبل

1686
01:47:26,120 --> 01:47:28,990
لن أنكر أنني انجذبتُ إليك

1687
01:47:31,430 --> 01:47:32,760
(سيد (جانغ سونغ-كي

1688
01:47:34,830 --> 01:47:36,770
أتعرف لمَ أنت غير قادر على الحب؟

1689
01:47:39,670 --> 01:47:43,130
(لقد حان الوقت لتودع (بوبي

1690
01:48:24,120 --> 01:48:25,640
هناك

1691
01:48:37,630 --> 01:48:39,120
ما خطبك؟

1692
01:48:39,330 --> 01:48:41,320
لماذا أغلقت هاتفك؟
!شعرت بالقلق

1693
01:48:42,430 --> 01:48:43,900
جئتُ لأخذ أغراضي فحسب

1694
01:48:44,940 --> 01:48:46,930
لقد أجرتُ شقة بمدخراتنا

1695
01:48:47,540 --> 01:48:50,770
هذا كل ما أحتاجه -
و لكنكِ استقلتِ من الإذاعة -

1696
01:48:51,010 --> 01:48:52,700
..عُرضت عليَّ الكثير من وظائف التدريس

1697
01:48:54,280 --> 01:48:56,110
كما يمكنني الاعتناء بنفسي

1698
01:48:58,120 --> 01:48:59,380
(جونغ-ان)

1699
01:49:00,550 --> 01:49:01,920
هل عليكِ فعل هذا حقاً؟

1700
01:49:02,120 --> 01:49:05,150
.أنا آسف جدا
دعينا نتناقش

1701
01:49:06,060 --> 01:49:08,290
إنك لا تحب النقاش معي

1702
01:49:09,790 --> 01:49:10,690
!إسمعي

1703
01:49:20,040 --> 01:49:21,230
ما الذي يضحكك؟

1704
01:49:21,340 --> 01:49:23,310
لماذا تضحك؟

1705
01:49:25,010 --> 01:49:28,740
!توقف الآن
!(سونغ-كي)

1706
01:49:30,350 --> 01:49:31,510
أمازلت لا تفهم؟

1707
01:49:33,350 --> 01:49:38,760
كل ما فعلته هو أن عاملتُ زوجتك
..كامرأة من جديد

1708
01:49:40,860 --> 01:49:42,830
إضافة إلى أنك ضعيف و جبان

1709
01:49:43,590 --> 01:49:45,560
و لكنها مع هذا أحبتني

1710
01:49:47,930 --> 01:49:49,130
ما زال هذا يثير تعجبي

1711
01:49:50,070 --> 01:49:52,300
ماذا تفعل عندما يحطم زلزال كل شيء؟

1712
01:49:53,840 --> 01:49:55,470
تعيد البناء من البداية

1713
01:49:56,240 --> 01:49:59,110
و لكن البناء يكون أشد ثباتاً هذه المرة، صحيح؟

1714
01:50:06,620 --> 01:50:09,110
.لا داعي للتعجل
ما يزال هناك الكثير

1715
01:50:09,220 --> 01:50:10,410
كلا، أنا بحاجة للرحيل اليوم

1716
01:50:12,460 --> 01:50:15,250
!أنا آسف
كان جديراً بي إحكام لصقها

1717
01:50:23,330 --> 01:50:25,100
!مهلاً، آجوشي -
!من فضلك، من فضلك -

1718
01:50:26,800 --> 01:50:30,340
ألا يمكنك رؤية اللافتة؟
إنها معلقة منذ شهور

1719
01:50:30,380 --> 01:50:32,480
أنا آسف، ظننتُ بأنك انتقلت للتو

1720
01:50:32,510 --> 01:50:33,310
بربِّك

1721
01:50:34,550 --> 01:50:36,710
إمنحني عذراً أفضل من هذا

1722
01:50:36,750 --> 01:50:41,750
إنني أعيش هنا منذ سبع سنوات -
و لكنني لم أرك من قبل -

1723
01:50:41,790 --> 01:50:46,890
لا يهم إن وضعتَ لافتة مهذبة أم لا

1724
01:50:46,930 --> 01:50:50,450
..لو أنك سجلت و أخذت الهدية المجانية

1725
01:50:50,480 --> 01:50:53,930
فواجبي هو تسليمك إياها -
--و لكن -

1726
01:50:53,970 --> 01:50:57,770
عليَّ توصيل الجريدة إلى بقية سكان الشارع
!و ها أنا قد تأخرتُ الآن

1727
01:50:57,800 --> 01:51:00,830
لماذا لا تستمتع إليّ؟

1728
01:51:00,940 --> 01:51:02,910
أليس هذا غير قانوني، يا عزيزتي؟

1729
01:51:02,940 --> 01:51:05,680
و قد كادت زوجتي تتعرض لحادثة
!بسببب تلك الدراجة

1730
01:51:05,710 --> 01:51:08,600
ليس غلطتي أن زوجتك لا تعرف
!قيادة الدراجات، يا سيدي

1731
01:51:08,630 --> 01:51:11,450
!أعطيناك دراجة
!إفعل بها ما يحلو لك

1732
01:51:11,480 --> 01:51:16,180
!لا تتحدث هكذا عن زوجتي -
لماذا تضربني؟ -

1733
01:51:16,820 --> 01:51:18,660
!إبتعد عني -
!أيها المغفل -

1734
01:51:18,690 --> 01:51:19,620
!عد إلى هنا

1735
01:51:20,990 --> 01:51:22,790
لا تلمسي هذا

1736
01:51:24,860 --> 01:51:26,060
أعتقد بأنني سأتخلص منها

1737
01:51:28,070 --> 01:51:31,060
ربما أمضي ليلة واحدة أخيرة هنا

1738
01:52:43,870 --> 01:52:46,930
[بعد مضي شهر]

1739
01:52:49,850 --> 01:52:50,870
مرحباً

1740
01:52:52,380 --> 01:52:53,410
هل ندخل؟

1741
01:52:55,620 --> 01:52:56,640
تريدين بعض العلكة؟

1742
01:53:02,530 --> 01:53:04,020
أشعر بالتوتر

1743
01:53:11,500 --> 01:53:13,230
أردتُ سؤالكِ عن شيء ما

1744
01:53:14,270 --> 01:53:15,330
ما هو؟

1745
01:53:16,810 --> 01:53:21,470
لماذا ابتسمتِ عند رؤية أزهاره؟

1746
01:53:22,080 --> 01:53:24,840
أزهار؟ -
في المقهى -

1747
01:53:25,280 --> 01:53:27,840
عندما قابلكِ أول مرة و أعطاكِ أزهاراً

1748
01:53:28,620 --> 01:53:32,850
إبتسمتِ عندما قال لكِ
"شرف لي أن أقابل جميلة مثلك"

1749
01:53:38,800 --> 01:53:41,060
لأنني فكرتُ بك -
ماذا؟ -

1750
01:53:41,170 --> 01:53:43,690
كانت تلك هي أول كلمات قلتها لي

1751
01:53:44,900 --> 01:53:47,300
(عندما كنا في (اليابان
تحت الطاولة

1752
01:53:47,670 --> 01:53:49,900
إبتسمتُ لأنه ذكرني بك

1753
01:53:52,880 --> 01:53:55,570
سنكمل بعد استراحة الغداء

1754
01:53:55,680 --> 01:53:56,740
!المعذرة

1755
01:53:57,380 --> 01:54:01,220
كان يجدر بك إخبارنا مسبقاً
!بدلاً من جعلنا ننتظر

1756
01:54:01,250 --> 01:54:02,280
لا بأس

1757
01:54:06,060 --> 01:54:07,110
هل تناولتِ غداءك؟

1758
01:54:09,260 --> 01:54:11,560
[كل أنواع الشعيرية]

1759
01:54:14,100 --> 01:54:15,000
تفضل

1760
01:54:17,840 --> 01:54:19,060
إختاري

1761
01:54:20,370 --> 01:54:24,070
أودون كيميتشي"، من فضلك" -
ليس هذا متاحاً لدينا الآن -

1762
01:54:24,340 --> 01:54:28,110
ماذا عن الشعيرية الحارة؟ -
غير موجود أيضاً -

1763
01:54:28,410 --> 01:54:30,900
ما الموجود إذن؟ -
كل شيء عدا الشعيرية -

1764
01:54:31,020 --> 01:54:33,850
"إسم مطعمكم هو "كل أنواع الشعيرية

1765
01:54:34,390 --> 01:54:37,250
ما الذي يفترض بنا تناوله
غير الشعيرية في مطعم بهذا الاسم؟

1766
01:54:37,520 --> 01:54:40,290
دعينا نذهب إلى مطعم آخر -
إنها قصة طويلة -

1767
01:54:40,320 --> 01:54:42,690
--لقد تأخر المسئول عن الطلبيات و
ما الموجود لديكم إذن؟ -

1768
01:54:44,300 --> 01:54:45,390
المعذرة؟

1769
01:54:46,030 --> 01:54:48,430
هل تتجاهليننا الآن؟ -
عفواً؟ -

1770
01:54:49,900 --> 01:54:52,030
ما هذا بحق الجحيم؟

1771
01:54:54,070 --> 01:54:56,610
أحضري لنا وجبتين من أي  شيء رجاءً -
أي شيء؟ مثل ماذا؟ -

1772
01:54:56,640 --> 01:54:57,510
!أي شيء فحسب

1773
01:54:57,540 --> 01:54:59,610
ألا تعرفين ما الذي تعنيه هذه الكلمة؟

1774
01:54:59,640 --> 01:55:01,740
هل تحاولين قصداً إثارة غضبي؟

1775
01:55:04,580 --> 01:55:06,740
.أنا آسف
فقدتُ أعصابي

1776
01:55:08,590 --> 01:55:10,620
لماذا تصرخ في وجهها؟ -
لم أقصد ذلك -

1777
01:55:10,660 --> 01:55:12,750
ليست غلطتها

1778
01:55:13,990 --> 01:55:18,450
إنهم يتقاضون 4 دولارات فحسب في الساعة -
--أنا فقط -

1779
01:55:18,730 --> 01:55:19,860
قرأتُ ذلك على الباب

1780
01:55:19,900 --> 01:55:23,030
و تتم زيادتها إلى 5 دولارات
بعد 3 أشهر

1781
01:55:23,170 --> 01:55:26,930
جميعنا يعاني في هذا العالم البائس

1782
01:55:27,440 --> 01:55:31,340
لا يجدر بك افتعال مشكلة
من شيء صغير كهذا

1783
01:55:31,440 --> 01:55:36,210
.ليس سهلاً عدم افتعال المشاكل
إنه يستوجب الكثير من المجهود

1784
01:55:40,450 --> 01:55:41,610
لماذا تضحك؟

1785
01:55:45,620 --> 01:55:46,950
إشتقتُ لذلك كثيراً

1786
01:55:47,890 --> 01:55:49,090
إنتقادك

1787
01:55:50,860 --> 01:55:52,190
و صوتك

1788
01:55:53,360 --> 01:55:58,030
كنت في العادة أشعر بالحرج من شكواك

1789
01:55:59,600 --> 01:56:00,900
..و لكنني

1790
01:56:07,240 --> 01:56:09,870
لم أعرف أن السبب هو شعوركِ بالوحدة فحسب

1791
01:56:10,950 --> 01:56:15,320
أدركتُ ذلك بعد أن أصبحتُ وحيداً بدوري

1792
01:56:20,020 --> 01:56:20,960
!كفى بكاءً

1793
01:56:24,430 --> 01:56:26,160
لقد سببتَ لي الإحراج منذ قليل

1794
01:56:32,370 --> 01:56:35,100
يمكنني رؤيتكِ تبتسمين -
ليس صحيحاً -

1795
01:56:35,770 --> 01:56:38,940
كنتِ تبتسمين الآن -
كلا، لم أفعل -

1796
01:56:51,920 --> 01:56:54,650
.أنا آسفة
لم أكن منتبهة

1797
01:56:57,460 --> 01:56:59,660
لقد انتهت الهزات الأرضية منذ أشهر

1798
01:56:59,960 --> 01:57:01,730
لم يخطئ إحساسي

1799
01:57:03,300 --> 01:57:05,060
لم يحدث

1800
01:57:05,200 --> 01:57:06,430
أيتها السخيفة

1801
01:57:13,310 --> 01:57:14,400
يا آنسة

1802
01:57:19,480 --> 01:57:23,010
إنه لشرف حقيقي لي أن أقابل جميلة مثلك

1803
01:57:24,520 --> 01:57:29,050
إسمحي لي بدعوتكِ على الغداء

1804
01:57:42,570 --> 01:57:44,040
!(يون جونغ-ان) و (لي دو-هيون)

1805
01:57:46,580 --> 01:57:49,050
!يون جونغ-ان) و (لي دو-هيون)؟)

1806
01:57:51,050 --> 01:57:54,040
!(يون جونغ-ان) و (لي دو-هيون)

1807
01:58:01,390 --> 01:58:03,790
المطر ينهمر بالخارج الآن

1808
01:58:04,500 --> 01:58:09,060
إنه ينهمر على الجيد و السيء سواء

1809
01:58:09,900 --> 01:58:17,330
على أولئك الذين لا يستحقون الحب
و لا يقدرونه

1810
01:58:18,180 --> 01:58:23,510
.الحب ينهمر على الجميع أيضاً
فلمَ الهرب منه؟

1811
01:58:25,120 --> 01:58:29,380
إن كنتَ تتألم من إغراءات الحب

1812
01:58:30,750 --> 01:58:36,060
فالحل الوحيد لإنهاء ذلك هو الاستسلام

1813
01:58:39,500 --> 01:58:40,990
معنا مستمعة آخرى

1814
01:58:41,670 --> 01:58:46,930
ربة منزل تحب شاباً صغيراً -
يا إلهي -

1815
01:58:47,870 --> 01:58:53,140
(بوكارتي تاكارا) من (جنوب أفريقيا)

1816
01:58:53,280 --> 01:58:55,750
هل هي على الهاتف؟ -
أجل -

1817
01:58:56,380 --> 01:58:59,010
يوجد مترجم جاهز -
أعرف بعض الأفريقية -

1818
01:59:20,440 --> 01:59:25,340
أنتم تستمعون الآن إلى صوت حبيبتي
(و هي تقبل السيد (جانغ

1819
01:59:26,380 --> 01:59:27,780
لستُ ماهراً في التقبيل

1820
01:59:28,850 --> 01:59:31,540
(و لكنني أرى أن السيد (جانغ
ماهراً جداً في ذلك

1821
01:59:35,390 --> 01:59:36,580
و الآن هما يمارسان الحب

1822
01:59:37,550 --> 01:59:38,650
...السيد (جانغ) و

1823
01:59:41,660 --> 01:59:43,420
!أيها الوغد

1824
01:59:43,960 --> 01:59:44,890
!أنت

1825
01:59:49,170 --> 01:59:50,390
!سأقتلك، أيها الوغد

1826
01:59:50,700 --> 01:59:51,460
!أنت

1827
01:59:55,110 --> 01:59:57,230
!فليتصل أحدكم بالشرطة

1828
02:00:01,210 --> 02:00:02,140
...أيها الحقير

1829
02:00:02,740 --> 02:00:10,140
<font name="mohammad bold art 1">حقوق الترجمة العربيّة محفوظة للمترجمين ويمنع استخدامها 
أو رفعها أو دمجها بأي طريقة كانت دون إذنٍ مُسبق</font>

1830
02:00:04,140 --> 02:00:06,140