1
00:00:03,806 --> 00:00:14,233
Translated By: Mr. Tifa
مُشاهدة مُمتعة

2
00:00:17,950 --> 00:00:23,163
(الماراثون)

3
00:00:29,036 --> 00:00:30,737
(جراج جرويتبور)

4
00:00:44,088 --> 00:00:46,211
بالتأكيد،سأنتظر

5
00:00:47,133 --> 00:00:49,374
نعم، إذهب وأحضره

6
00:00:53,514 --> 00:00:56,265
(جير) سنبدأ في خلال دقيقة -
سأكون معكم حالاً -

7
00:01:21,125 --> 00:01:26,339
<i>(ليو)، (جيرارد)، (كيس)، (نيكو)</i>

8
00:01:31,968 --> 00:01:33,842
شكرا جزيلاً

9
00:01:34,054 --> 00:01:37,257
يا رفاق، هناك منضحة تركية الصنع
من منكم يريد أن يسدد ثمنها ؟

10
00:01:37,474 --> 00:01:40,640
وان كانت مجاناً، لا أود الحصول علي منضحة
تركية الصنع

11
00:01:41,770 --> 00:01:44,064
هل هذه السيارة جاهزة؟ -
ستأتي تلك السيدة لتأخذها غداً

12
00:01:44,230 --> 00:01:48,180
بحاجة فقط إلي مُحسن عادم المحرك -
لا أمانع ذلك -

13
00:01:48,401 --> 00:01:50,192
زوجتك لن تمانع أيضاً

14
00:01:50,403 --> 00:01:51,482
اذن، اتفقنا

15
00:01:51,696 --> 00:01:53,735
لعبة واحدة لن تضرنا في شئ

16
00:01:53,948 --> 00:01:57,317
يا (يوسف)،هل انتهيت من تلك السيارة؟ -

17
00:01:58,703 --> 00:02:03,281
اذ استمرينا في العمل بهذه السرعة، ما كان انتهي
المصريون من بناء الأهرامات حتي الآن

18
00:02:03,392 --> 00:02:05,311
<i>(يوسف) :مصري الجنسية</i>

19
00:02:06,085 --> 00:02:07,579
تمرير -
وأنا كذلك -

20
00:02:07,795 --> 00:02:11,745
يمكن لهذه البطاقة أن تفعل شئ -
ماذا عن الآس !! (أعلي ورقة في اللعب)

21
00:02:19,557 --> 00:02:22,392
يا رفاق، عيد ميلادي يوم الأحد

22
00:02:22,601 --> 00:02:26,681
ستكون القهوة و الحلوى في الساعة ال 11

23
00:02:26,897 --> 00:02:29,388
وستأتي الخمور في تمام ال 11:30
ترتيب جيد، من منكم سيحضُر ؟

24
00:02:29,608 --> 00:02:32,977
(كيس) هل ستأتي ؟ -
ولم لا أفعل ذلك ؟ -

25
00:02:33,195 --> 00:02:35,437
ربما تعارض (يولان)

26
00:02:35,656 --> 00:02:38,277
أنا لا اترك لها القرار عندما أنوي الخروج
من المنزل

27
00:02:38,492 --> 00:02:40,283
حقاً، بالطبع لا

28
00:02:41,828 --> 00:02:44,616
بطاقة (الدياموندز) (الآس) -
لقد كنت تًخفيها بين أصابعك -

29
00:02:44,831 --> 00:02:45,780
تمرير

30
00:03:19,115 --> 00:03:20,230
ماذا دهاك (هاري)

31
00:03:21,159 --> 00:03:22,569
انضج يا رجل

32
00:03:25,371 --> 00:03:26,996
انت !! كف عن ذلك

33
00:03:29,250 --> 00:03:30,661
ها قد أتيت

34
00:03:31,627 --> 00:03:34,581
بالحساء الذيذ.. -
رائع يا عزيزتي -

35
00:03:41,846 --> 00:03:43,091
أنت !! توقف عن ذلك

36
00:03:45,349 --> 00:03:46,760
أحمق

37
00:04:02,825 --> 00:04:05,363
أيها الرب بارك لنا هذا الطعام، آمين

38
00:04:13,085 --> 00:04:15,161
...عيد ميلاد (جيرارد)

39
00:04:17,297 --> 00:04:18,293
يوم الأحد

40
00:04:21,885 --> 00:04:23,676
...لقد طلب مني أن

41
00:04:35,565 --> 00:04:37,059
كرات اللحم المفروم؟

42
00:04:39,360 --> 00:04:40,689
(أنيت)

43
00:04:42,614 --> 00:04:44,024
(أنيت)

44
00:04:49,203 --> 00:04:55,324
ما الأمر مع طفلي البكّاء الصغير ؟

45
00:04:56,502 --> 00:04:59,207
أين سكاتة الأطفال ؟

46
00:05:00,840 --> 00:05:04,838
ها هي..انظر
أين والدتك ؟

47
00:05:05,052 --> 00:05:07,590
أين والدتك ؟

48
00:05:07,805 --> 00:05:12,467
دعنا نرى ان كان هناك بعض
قطع الدجاج في الثلاجة، ها؟

49
00:05:12,685 --> 00:05:15,769
وربما نجد أيضاً بعض الجعة اللطيفة

50
00:05:23,404 --> 00:05:27,022
<i>مرحباً،أنت تتصل ب آل فيلد (ويتي فيلد) و(نيكو)</i>

51
00:05:27,241 --> 00:05:29,613
<i>لسنا بالمنزل الآن</i>

52
00:05:29,827 --> 00:05:32,911
<i>من فضلك، اترك رسالتك بعد صوت الصفير</i>

53
00:05:34,206 --> 00:05:35,784
<i>مرحباً، أنا (إينيكي)</i>

54
00:05:35,999 --> 00:05:39,949
<i>لا أستطيع أن أفعل ذلك</i>

55
00:05:40,921 --> 00:05:44,254
<i>لا أعرف ما إذا كنت قد وثقت بي</i>

56
00:05:45,258 --> 00:05:47,963
<i>...علي أية حال،سيكون من الأفضل ألاّ</i>

57
00:05:49,596 --> 00:05:54,424
<i>ألاّ نتقابل مجدداً من الان...</i>

58
00:05:55,936 --> 00:06:01,725
<i>لا أريدك أن تشعر بالسوء
بالتأكيد لم تكن السبب،</i>

59
00:06:01,942 --> 00:06:04,563
<i>بل أنا....
كنت رجل رائع</i>

60
00:06:05,528 --> 00:06:08,363
<i>أنا فقط لا أعرف
ما أريده في الوقت الحالي</i>

61
00:06:11,701 --> 00:06:14,109
مرحباً (لي)، لم أكن أعرف
أنك لا تزال مستيقظاً

62
00:06:14,329 --> 00:06:20,497
(أنيت) انها ال 1:30 صباحاً، أين كنت؟
أحد أصدقائي كانت لديه مشكلة -

63
00:06:20,710 --> 00:06:25,004
تركتي (جايدن) بمفرده في المنزل -
لقد كان نائماً -

64
00:06:25,214 --> 00:06:27,006
لم يكن عليك فعل ذلك ، عزيزتي

65
00:06:32,513 --> 00:06:33,889
...(أنيتا)

66
00:06:34,932 --> 00:06:38,182
هيا، لنخلد إلي النوم
أنا مرهقة تماماً

67
00:06:52,992 --> 00:06:54,984
!! يا (هاري)

68
00:06:55,202 --> 00:06:57,444
(هاري)

69
00:06:57,663 --> 00:07:01,032
انتظر لحظة يا فتي
جدتك هنا أيضاً، الي أين تذهب؟

70
00:07:01,250 --> 00:07:02,660
اللعنة

71
00:07:16,973 --> 00:07:21,931
ليعيش طيلة عمره في سعادة
سنة سعيدة

72
00:07:28,526 --> 00:07:31,148
!! مرحي..مرحي

73
00:07:32,489 --> 00:07:33,899
أبدعتم في الغناء

74
00:07:34,115 --> 00:07:39,702
(أنيتا) هل ترغبين بكعكة بالكريمة أو
أو بمربي الموكا ، أو فطيرة الفواكه ؟

75
00:07:39,913 --> 00:07:43,862
(أنيتا) هل ترغبين بكعكة بالكريمة أو
أو بمربي الموكا ، أو فطيرة الفواكه ؟

76
00:07:44,083 --> 00:07:47,535
لا أهتم -
إنه اختيارك كما ترغبين -

77
00:07:47,754 --> 00:07:50,126
أنا حقا لا أهتم
لا أهتم بتلك التفاصيل

78
00:07:50,340 --> 00:07:54,123
مارأيك في لفائف الكانولي؟
لا، إذن سأتناول فطيرة الفاكهة -

79
00:07:55,303 --> 00:07:58,054
ألن تختاري لوالدتي
فهي مشتتة الفكر

80
00:07:58,264 --> 00:08:00,969
سأتناول كعك التفاح المفتت، اذا كان لديك -
بالتأكيد -

81
00:08:01,184 --> 00:08:05,098
وأيضا الكعك، لفائف القشدة المقلية وفطيرة الفواكه -
اذن، سأتناول فطيرة الفواكه -

82
00:08:05,313 --> 00:08:06,855
أين (هاري) ؟

83
00:08:07,064 --> 00:08:10,398
أعتقد أنه يقوم بواجباته المدرسية بمنزل
أحد أصدقائه

84
00:08:10,609 --> 00:08:11,772
أمي..أمي ؟

85
00:08:12,820 --> 00:08:14,480
أتريدين الحلوي ؟

86
00:08:15,531 --> 00:08:18,318
من أنت ؟ -
!!! من أنت -

87
00:08:19,368 --> 00:08:21,444
أنا (جيرارد) -
(جيرارد) ؟ -

88
00:08:21,662 --> 00:08:23,904
(جيرارد) ابنك
ألا تتذكرين ؟ إنه أخي

89
00:08:24,123 --> 00:08:26,958
نعم ، جيرارد
تعرفت عليك الآن

90
00:08:27,167 --> 00:08:29,374
ولكن ماذا تفعل هنا ؟

91
00:08:31,338 --> 00:08:33,627
حسناً، نحن في المنزل

92
00:08:33,841 --> 00:08:36,758
،وأنت تقومين بزيارتي
شئ لطيف، أليس كذلك ؟

93
00:08:38,178 --> 00:08:41,345
بالتأكيد، ولكنها مفاجأة كبيرة بالنسبة لي

94
00:08:41,557 --> 00:08:44,593
فأنا أحب دعواتك الخاصة يا (جيرارد)

95
00:08:44,810 --> 00:08:47,348
إنه عيد ميلاده
لقد قلت ذلك 10 مرات من قبل

96
00:08:47,562 --> 00:08:50,018
انها غير طبيعية بالمرة، أليس كذلك ؟ -
بلي -

97
00:08:50,232 --> 00:08:53,027
ضعيها في الماء المُقطّر بالكلور -
حسناً سأفعل ذلك لاحقاً -

98
00:08:53,235 --> 00:08:55,108
مستمتعة بوقتك ؟ -
بلي -

99
00:08:55,320 --> 00:08:57,692
هل تودين فاكهة ،نيل ؟
..لست متأكدة -

100
00:08:57,906 --> 00:09:01,904
لها بالفاكهة و ل..(يوب) لفائف الكانولى -
هل تريد لفائف الكانولى يا (يوب) ؟ -

101
00:09:02,118 --> 00:09:06,911
:وذهبت تلك السيدة للطبيب وقالت له
أعتقد أن احدي ثديي أكبر من الآخر

102
00:09:07,123 --> 00:09:09,163
...فقال الطبيب -
هل لك بالحلوى (يوب) ؟ -

103
00:09:09,375 --> 00:09:10,870
هذا بسبب القهوة....

104
00:09:14,881 --> 00:09:16,957
...هذا ما قاله الطبيب
أعتقد أني طلبت رقائق الكانولى ؟

105
00:09:17,175 --> 00:09:19,251
بحاجة للمساعدة ؟ -
سأتصرف يا (نيل) ؟ -

106
00:09:19,469 --> 00:09:21,675
من هذه ؟ -
انها (نيل) جارتك ؟ -

107
00:09:21,888 --> 00:09:24,675
الجوار رقم 40
مع (هيرمان)

108
00:09:24,891 --> 00:09:25,922
(نيل) و (هيرمان)

109
00:09:26,142 --> 00:09:28,715
"يمكن أن يختلف حجم الثديين
اخلعي ملابسك يا سيدتي"

110
00:09:28,936 --> 00:09:31,427
قالت: و لدي شفاه صغيرة أيضاً

111
00:09:31,647 --> 00:09:35,312
: قال ذلك الطبيب
سأقوم بوخز هذا أيضاً

112
00:09:35,526 --> 00:09:39,275
هل لفتت انتباهك تلك السيارة الجديدة
سيارة ال..رانج روفر

113
00:09:39,488 --> 00:09:43,735
الدفع الرباعي، كما تعلمين
مع ناقل حركة من 8 سرعات أوتوماتيكية

114
00:09:43,951 --> 00:09:47,949
والشيء الجميل، أنه بامكانك شراءها
كما هي، أو تخصيص المزايا حسب الطلب

115
00:09:48,164 --> 00:09:50,868
وبالطبع لايوجد اثر لعادم السيارة -
(هيرمان) -

116
00:09:51,083 --> 00:09:53,918
الصدادات الأمامية و الصدادات الخلفية -
نعم -

117
00:09:54,128 --> 00:09:58,042
و مقعد داخلي مقاوم للماء
لا يمكن الاستغناء عنه

118
00:09:58,257 --> 00:10:01,875
(نيل)، عليك تغيير مزيل عرقك لأنه يترك بقع -
ليس بهذه الطريقة -

119
00:10:02,094 --> 00:10:06,423
برأيك ، كيف تكون كفاءة استهلاك الوقود ؟ -
لا أعلم -

120
00:10:06,640 --> 00:10:09,890
31ميل / لتر -
(هيرمان)، لا يهمها هذا الأمر

121
00:10:10,102 --> 00:10:11,893
31 ، 32

122
00:10:12,104 --> 00:10:15,473
لا مانع لدي هذا لا يزعجني -
إذا كان يزعجك حقاً ،قولي ذلك -

123
00:10:15,691 --> 00:10:20,898
هيا، تناول الحلوي الخاصة بك
لماذا ستكون مهتمة بسيارتك؟

124
00:10:42,967 --> 00:10:45,174
(كيس) لا يعرف ما قد فاته

125
00:10:45,386 --> 00:10:46,881
انظر لهذا

126
00:10:47,096 --> 00:10:50,631
اذن ، أين تعملين ؟ -
علي طريق ( كيليور) -

127
00:10:50,850 --> 00:10:54,266
في إحدى الشركات، أم ...؟ -
نعم، في إحدى الشركات -

128
00:10:54,479 --> 00:10:57,645
لكني عملت أيضا في بعض الأفلام -
! رومانسية بالطبع -

129
00:10:57,857 --> 00:10:59,399
حسنا، لم تكن بالفعل عن الحب

130
00:10:59,609 --> 00:11:03,060
وكان الأجر لا بأس به
...ولكن انتهي كل شئ عندما

131
00:11:03,279 --> 00:11:05,852
أصبحت حاملاً..
ولم يعدوا في حاجة إليّ

132
00:11:06,073 --> 00:11:09,573
لأنهم لن يستطيعوا الحصول علي.....ما يريدون

133
00:11:13,414 --> 00:11:14,789
لا تضعي مخللات علي نقانق (يوب)

134
00:11:14,999 --> 00:11:16,872
تسبب له الحرقة -
أمازال هناك الجعة ؟ -

135
00:11:17,084 --> 00:11:20,619
أمازلت تُعالج أمك في دار المسننين ؟ -
لا، بمصحة نفسية الآن -

136
00:11:20,838 --> 00:11:23,459
اقلبها علي الجانب الأخر -
حسناً -

137
00:11:23,674 --> 00:11:25,963
هل سمعت بما حدث ل (ماري)؟ -
لا -

138
00:11:26,176 --> 00:11:28,335
سُلب منها كل شئ -
في بيتها ؟ -

139
00:11:28,554 --> 00:11:31,175
من قبل المغاربة ؟ -
لا، من قبل الدكتور -

140
00:11:31,390 --> 00:11:35,388
ها قد وصلت الجعة
(يوب)، لك أولاً

141
00:11:35,602 --> 00:11:38,852
وحظيرة الدجاج تم إزالتها بالكامل -
شئ فظيع -

142
00:11:39,064 --> 00:11:40,855
هذا مؤلم بالنسبة لكي

143
00:11:41,066 --> 00:11:43,687
يا رفاق، المشويات الساخنة لدرجة الغليان

144
00:11:43,902 --> 00:11:46,856
القليل منها قد احترق
ولكن بامكانك نزع الطبقة المحترقة

145
00:11:47,072 --> 00:11:50,523
ما نوع هذا اللحم ؟ -
لحم خنزير حلال، على ما أعتقد -

146
00:11:50,742 --> 00:11:53,114
كنتي تعتقدين ان هذه السيارة من النوع
المسرف في استهلاك الوقود

147
00:11:53,328 --> 00:11:57,029
ولكنها بمحرك ديزل
وهذا لا يجعلها سيئة للغاية

148
00:11:57,249 --> 00:12:01,198
ولهذا تكونين اصطدت عصفوران بحجر واحد
(هيرمان)، كفي

149
00:12:02,545 --> 00:12:05,250
عزيزتي ، أمك تبصق كل شيء
في حقيبتها

150
00:12:05,465 --> 00:12:07,292
أمي هذا فظيع

151
00:12:07,509 --> 00:12:10,178
..ثم فَحَصها بالمنظار الطبي

152
00:12:10,386 --> 00:12:13,672
إن أحد مبياضك أكبر من الآخر " هذا ماقاله"....

153
00:12:15,183 --> 00:12:17,674
(يوب)،ابقي مكانك ، ابقي

154
00:12:17,894 --> 00:12:20,978
(يوب) انتبه لوالدتك ، اللعنة -
لا تذهبي لأي مكان -

155
00:12:21,189 --> 00:12:26,942
أيرقد هذا الطفل كثيراً متأثراً بالدخان؟ -
لا إنه نائم فقط، دعكي منه -

156
00:12:28,237 --> 00:12:32,650
170..180 مستوي جيد ؟ أليس كذلك
-بلي جيد جداً

157
00:12:32,867 --> 00:12:34,741
انظر..إنهم (نيل) و(هيرمان)

158
00:12:34,952 --> 00:12:38,570
نوعين من الدباغة المختلفة -
أنيق -

159
00:12:41,459 --> 00:12:42,739
اذن

160
00:12:44,378 --> 00:12:46,667
(نيليس) يمكنك الذهاب إلى باريس مرة أخرى

161
00:12:48,048 --> 00:12:50,006
لا بأس ب عشرة

162
00:12:50,217 --> 00:12:53,254
،رحلة موفقة
هيا اندفعي بهذا الصغير الي الطريق

163
00:12:57,391 --> 00:13:01,602
يا إلهي، (لي) يتفاجأ بالصُراخ المدوي دائماً ؟ -
و أتمني -

164
00:13:01,812 --> 00:13:04,682
ألاّ يدفعنا هذا الطفل (بول) للجنون
طوال الليل

165
00:13:04,898 --> 00:13:08,813
ضع بعض الكحوليات في زجاجته
أعتقد أنه من أصل (أمبونيزي)

166
00:13:09,027 --> 00:13:10,059
جزر الرأس الأخضر

167
00:13:10,279 --> 00:13:14,407
أو قم بطحنها وضعها في حلمة الرضاعة
طالما كانت بطعم الموز

168
00:13:14,616 --> 00:13:17,985
جميع أولئك السود يحبون الموز -.
صحيح -

169
00:13:18,203 --> 00:13:20,575
هل أنت متمسك وواثق بهذه البطاقة ؟ -
نعم -

170
00:13:20,789 --> 00:13:25,498
:ابن (زوج أختي يوب) أتي للبيت يوماً وقال

171
00:13:25,710 --> 00:13:29,578
أبي، انا بحاجة للتحدث معك
قال (يوب): حسناً، ما الأمر ؟

172
00:13:29,798 --> 00:13:35,005
فقال له :أبي،أعتقد أني شاذ

173
00:13:35,220 --> 00:13:40,380
فقال (يوب) فوراً: شئ جيد يا بنيّ
لكن لا تجلس علي قدمي مجدداً

174
00:13:51,778 --> 00:13:53,236
صباح الخير يا سيدتي

175
00:13:53,446 --> 00:13:57,111
هل يإمكاني مساعدتك ؟ -
أضاءت كل المصابيح الحمراء فجأة -

176
00:13:57,325 --> 00:14:00,907
ليست لدي فكرة عما يعنيه ذلك -
حان وقت العمل ؟ -

177
00:14:01,120 --> 00:14:02,401
سنفحص ذلك

178
00:14:02,622 --> 00:14:04,365
أترغبين في احتساء القهوة أثناء الانتظار ؟ -
لا -

179
00:14:04,582 --> 00:14:07,417
(نيك) أحضر القهوة للسيدة ومعها
اللبن و السكر

180
00:14:10,046 --> 00:14:13,331
ساحة الخردة في انتظارها -
أنت تمزح، أليس كذلك؟ -

181
00:14:13,549 --> 00:14:17,463
بحاجة فقط الي زيت المكابح يا عزيزتي
(يوس)

182
00:14:17,678 --> 00:14:19,801
لقد أفزعني -
ارفعها للأعلي -

183
00:14:20,014 --> 00:14:23,217
انها سيارة زوجي وهي تعني
له الكثير

184
00:14:23,434 --> 00:14:26,351
اذن فلديه شيئين يمثلون له الكثير

185
00:14:26,562 --> 00:14:28,934
هل لا يزال لدينا أكواب الحليب؟ -
في المكتب -

186
00:14:30,774 --> 00:14:32,767
(كيس) -
مرحباً -

187
00:14:32,985 --> 00:14:34,016
اسمحيلي أيضاً

188
00:14:34,236 --> 00:14:38,814
أكواب،أكواب...أكواب

189
00:14:55,048 --> 00:14:57,586
حسناً، انطلقي

190
00:14:57,801 --> 00:15:00,043
توقفي ! ضعي ناقل الحركة في الاتجاه المعاكس

191
00:15:00,261 --> 00:15:05,303
من الجيد أن زوجك ليس هنا
الطريق من هنا، وداعاً

192
00:15:15,568 --> 00:15:17,146
ما هذا يا (جير) ؟

193
00:15:19,906 --> 00:15:24,235
هذا بالطبع بسبب الضرائب اللعينة

194
00:15:25,453 --> 00:15:28,952
لا أفهم كيف لك أن تسمح بحدوث ذلك

195
00:15:29,165 --> 00:15:33,542
آسف يا رفاق، لم أرد إزعاجكم
بهذا الأمر

196
00:15:33,753 --> 00:15:37,204
ألم يكن بإمكانك طلب تاجيل الدفع ؟ -
لقد فعل ذلك سبع مرات -

197
00:15:37,423 --> 00:15:40,377
يا الهي، (جيرارد) -
كانت الأعمال في انحدار -

198
00:15:40,593 --> 00:15:42,716
و أنتم تعرفون هذا تماماً

199
00:15:42,928 --> 00:15:47,471
وفي مرحلة ما بدأت اخفاء تلك
الملفات ، فالنسيان من النعيم

200
00:15:47,683 --> 00:15:50,850
(هانز) سآخذ جعة أخري
و لهؤلاء البؤساء أيضاً

201
00:15:51,061 --> 00:15:55,059
إذا استمر هذا الوضع، فسيأتون
ويجبرونا علي ترك المكان

202
00:15:55,274 --> 00:15:57,266
الهي

203
00:15:57,484 --> 00:15:59,892
بماذا أخبر (يولان) ؟

204
00:16:00,112 --> 00:16:02,947
سنكون جميعاً دون وظيفة

205
00:16:04,116 --> 00:16:07,900
أملك بعض المدخرات، ولكن من
المفترض أن تكون للطفل

206
00:16:08,120 --> 00:16:10,658
ألم تمت والدتك ، (نيكو) ؟

207
00:16:10,872 --> 00:16:13,909
ألم تحصل على الميراث؟ -
الشقة، و أنا أعيش هناك -

208
00:16:16,378 --> 00:16:19,877
ربما نحصل علي قرض بنكي -
لا، لاتفعل يا (جير) -

209
00:16:20,090 --> 00:16:22,759
ستضطر لدفع الكثير من الفائدة
وهذا ليس بإمكاننا جميعاً

210
00:16:22,968 --> 00:16:25,174
سنحل المشكلة سوياً

211
00:16:25,387 --> 00:16:29,219
ألا يمكننا إقالة (يوسف) ؟
فكرة جيدة، لنطرد هذا المصري -

212
00:16:29,432 --> 00:16:31,758
سنوفر راتبه الشهري -
حتي أنه يجهل لعب الورق معنا -

213
00:16:31,977 --> 00:16:37,219
استمعوا يا رفاق، (يوسف) هو سبب ربحنا
اتفقنا ؟ ، انه مغترب و عاجز

214
00:16:37,440 --> 00:16:39,647
لذلك تدعمه الحكومة

215
00:16:39,859 --> 00:16:42,267
اذن ، من أين لنا ب 40 ألف يورو ؟

216
00:16:45,990 --> 00:16:47,983
...أماه

217
00:16:48,201 --> 00:16:50,905
فكري جيداً...

218
00:16:51,120 --> 00:16:54,157
هل هي في حاوية تخزين الأموال ؟

219
00:16:55,166 --> 00:16:56,826
...أم في علبة الأحذية القديمة، أم

220
00:16:57,043 --> 00:16:58,241
نعم

221
00:16:59,212 --> 00:17:00,326
حساء مع كرات اللحم

222
00:17:01,255 --> 00:17:03,378
تباً لذلك الهراء

223
00:17:04,467 --> 00:17:07,171
ولكني لم أتناول ذلك كما تعلم

224
00:17:07,386 --> 00:17:13,389
قلت للممرضة : مستحيل
أن أتناول هذا الطعام المسلوق

225
00:17:13,601 --> 00:17:15,973
اعتدت علي صنع الحساء بنفسي

226
00:17:16,187 --> 00:17:19,520
بعض من نخاع العظام، واتركيها تنضج علي
نار هادئة، ولكن...حسناً

227
00:17:19,732 --> 00:17:21,605
لا أحد يفعل ذلك الآن

228
00:17:21,817 --> 00:17:26,894
اعتاد جدي أن يرمي رأس الخنزير بأكمله
في وعاء من الماء

229
00:17:27,114 --> 00:17:28,692
و أعينه لا تزال فيه

230
00:17:28,907 --> 00:17:30,651
و يقوم بتسويتها علي نار هادئة لأيام

231
00:18:12,825 --> 00:18:16,657
(كيس) هل أنت بالأعلي -
نعم -

232
00:18:16,871 --> 00:18:18,745
لا تمكث بالأعلي لساعة متأخرة -
لا -

233
00:18:18,956 --> 00:18:21,494
ولا تقوم بالتدخين خِلسة -

234
00:18:21,709 --> 00:18:23,120
حسناً

235
00:18:32,511 --> 00:18:38,182
مرحباً، ما الأمر مع صديقي الصغير؟

236
00:18:38,392 --> 00:18:41,263
هل سقطت منك سكّاتة الأطفال ؟

237
00:18:42,646 --> 00:18:44,189
هيا

238
00:18:47,693 --> 00:18:49,401
ألا تريدها ؟

239
00:19:00,664 --> 00:19:02,740
هيا

240
00:19:02,958 --> 00:19:05,994
حسناً، هذا جيد بالنسبة لك

241
00:19:06,211 --> 00:19:08,749
لنغني أغنية

242
00:19:08,964 --> 00:19:12,914
القوّي في مدينة روتردام

243
00:19:13,135 --> 00:19:17,464
القوّي في هولندا

244
00:19:17,681 --> 00:19:22,841
لا شئ أقوي من تلك الكلمة

245
00:19:23,061 --> 00:19:27,604
فينورد

246
00:19:27,816 --> 00:19:33,605
بلي ، فينورد

247
00:19:39,577 --> 00:19:41,866
ماذا تقرأ هناك ؟

248
00:19:42,080 --> 00:19:45,745
أرى سراويل قصيرة
هل هي مجلة للشواذ ؟

249
00:19:45,959 --> 00:19:49,908
أم تتابع الرياضة والغطاسين -
ها قد خرج عاملنا المُسلم من مخبأه -

250
00:19:50,129 --> 00:19:54,127
انها مجلة للعدائين -

251
00:19:54,342 --> 00:19:58,291
ما فائدة ذلك لك وقدمك مشوهة؟ -
ربما قد اكون أعرج الآن -

252
00:19:58,513 --> 00:20:02,344
ولكني اعتدت العدو في سباقات الماراثون -
مع الشرطة التي تلاحقك ،أليس كذلك -

253
00:20:04,977 --> 00:20:08,560
الركض أنحاء (نيويورك)، (برلين)
و (روتردام)، بطبيعة الحال

254
00:20:08,773 --> 00:20:10,516
سباقات الماراثون !! هذا التسكع

255
00:20:10,733 --> 00:20:14,565
لا ، أعني الركض
أبعد قليلاً من المسافة بينك وبين الثلاجة

256
00:20:14,778 --> 00:20:17,779
،كان ذلك قبل الحادث
لكني ربحت ما عوّضني عن ذلك

257
00:20:17,990 --> 00:20:22,486
عوّضك؟ ماذا تقصد ؟
كان لدي راعٍ

258
00:20:22,703 --> 00:20:26,831
ما نوع من المال الذي نتحدث عنه؟ -
من 5,000 الي 6,000 يورو -

259
00:20:27,041 --> 00:20:28,618
10,000 وأحياناً -

260
00:20:30,836 --> 00:20:32,912
ومتي ستبدأ تلك النزهة الطويلة؟
سألتحق بها

261
00:20:33,130 --> 00:20:34,957
حسناً
خلال ستة أشهر -

262
00:20:35,174 --> 00:20:37,664
هنا في (روتردام) -
...حقاً، لكن مع ذلك -

263
00:20:37,884 --> 00:20:40,257
لنتفرض أننا ركضنا وتم رعايتنا...

264
00:20:40,470 --> 00:20:44,931
سنفعل..ذلك في ميدنتنا ولن توجد نفقات
للسفر

265
00:20:45,142 --> 00:20:48,475
حسنا، ضع المزاح جانباً، يا (جير)
لنتحدث علي محمل الجد

266
00:20:49,688 --> 00:20:52,642
أعرف بعض الأشخاص الذين سيصبحون
رعاة للسباق

267
00:20:52,858 --> 00:20:55,313
..أصحاب المحال التجارية، على سبيل المثال، لذلك

268
00:20:55,527 --> 00:20:59,774
لنتخلص من تلك الضرائب بضربة واحدة -
لأننا لم نفكر في ذلك عاجلاً -

269
00:20:59,990 --> 00:21:03,074
لا أعلم كيف يمكنك جني الكثير
بواسطة هذه النزهة الطويلة

270
00:21:04,786 --> 00:21:07,491
أعتقد أنها فكرة صائبة يا (يوس)
شكراً يا رجل

271
00:21:07,705 --> 00:21:10,113
سنحمل أيضا المصابيح الورقية؟

272
00:21:15,004 --> 00:21:16,285
لا تملكون الفرصة لتربحوا

273
00:21:16,506 --> 00:21:19,875
لماذا ؟ -
أنتم بحاجة الي التدريب ؟ -

274
00:21:20,093 --> 00:21:22,085
وبحاجة الي الثقة والمميزات

275
00:21:22,303 --> 00:21:24,972
تقول أن ليس لدينا مميزات
يا صاحب القدم العرجاء ؟

276
00:21:27,099 --> 00:21:30,599
مع كامل احترامي، ولكن كل ما أراه
هو أربعة مومياوات رديئة التحنيط

277
00:21:30,811 --> 00:21:33,647
ماذا تقصد ؟ -
هذا غريب منك -

278
00:21:33,856 --> 00:21:36,312
يا رجال، كل ما تفعلونه هو لعب الورق

279
00:21:36,525 --> 00:21:38,399
سأعود لمباشرة عملي

280
00:21:40,905 --> 00:21:43,063
(توت عنخ آمون) هذا يزداد جرأة يوماً بعد يوم

281
00:21:44,283 --> 00:21:47,486
مساء الخير -
مساء الخير يا رفاق -

282
00:21:47,703 --> 00:21:49,363
مرحباً

283
00:21:52,791 --> 00:21:54,535
يا ( هانز) ؟
نعم -

284
00:21:54,752 --> 00:21:57,752
سؤال لك..اسمع

285
00:21:59,423 --> 00:22:01,083
اذا قمنا بالاشتراك في الماراثون

286
00:22:03,135 --> 00:22:05,756
هل لك أن تصبح راعٍ لنا ؟...

287
00:22:05,971 --> 00:22:07,714
يالا الحماقة

288
00:22:07,931 --> 00:22:10,138
لديكم ستة فواتير غير مدفوعة
اسمحوا لي بأن أسجلهم أولاً

289
00:22:11,768 --> 00:22:14,010
لتفرض أنك أهديتهم لنا بدون مقابل

290
00:22:15,522 --> 00:22:19,057
أعتقد أني أعرف شخص ما -
بالتأكيد سنجد هذا الشخص بسهولة -

291
00:22:19,276 --> 00:22:22,395
لابد أننا سألنا أسوأ شخص في روتردام

292
00:22:22,612 --> 00:22:24,937
لا يمكن أن يكون ذلك بالأمر الصعب -
بالضبط -

293
00:22:25,156 --> 00:22:29,320
اذا استطاع ذلك المصري أن يفعلها، سنفعلها -
بالطبع -

294
00:22:29,536 --> 00:22:32,537
في الطابق السفلي لدي هناك رجل صيني
سأسأله في هذا الأمر

295
00:22:34,874 --> 00:22:39,536
(هانز) هل لنا بأربع أكواب من الجعة ؟ -
من فضلك، بالسرعة المطلوبة -

296
00:22:39,754 --> 00:22:41,545
هل حلقت شعرك يا (هانز) ؟

297
00:22:41,756 --> 00:22:43,167
أم أن هذا بسبب العلاج الكيماوى ؟

298
00:22:46,177 --> 00:22:47,256
انظر اليه

299
00:22:48,596 --> 00:22:50,007
مجرد مزاح يا (هانز)

300
00:23:31,096 --> 00:23:35,390
...حسناً، في الواقع انه

301
00:23:35,601 --> 00:23:38,685
سباق عدو لمسافات طويلة...
و سيحمل اعلانات عن مطعمك

302
00:23:38,895 --> 00:23:41,813
وسيحمل شعار مطعمك الخاص

303
00:23:42,024 --> 00:23:45,439
:شيئا ما يشبه
(وجبات دن-ألذ طعم)

304
00:23:45,652 --> 00:23:47,692
: أو
(هيرمان -المذاق الرائع للجميع)

305
00:23:47,904 --> 00:23:50,146
أيا كان، انه اختيارك -

306
00:23:50,365 --> 00:23:54,861
المهم أننا سنقوم بالاشتراك في العدو

307
00:23:55,078 --> 00:23:58,661
وسيمتلئ مطعمك بالزبائن عن آخره

308
00:23:58,873 --> 00:24:03,998
وكل هذا مقابل 5,000 يورو لكل منا

309
00:24:04,212 --> 00:24:07,996
ستجلس مُتربعاً ومُطمئناً وتقوم
بتعيين أمهر الطهاة من جميع أنحاء العالم

310
00:24:08,216 --> 00:24:10,671
و سنؤدي نحن الأعمال الثقيلة

311
00:24:10,885 --> 00:24:12,083
ما رأيك ؟

312
00:24:19,018 --> 00:24:21,770
من تظن نفسك ؟
أيها الجمبري المقشر

313
00:24:21,979 --> 00:24:23,771
مع حساء لحم وجهك القبيح

314
00:24:23,981 --> 00:24:27,600
سأنظف أرضية المطبخ بحساء وجهك اللعين

315
00:24:27,818 --> 00:24:30,819
علي الرغم من أنه غني قذر، بيسجاره
الضخم

316
00:24:31,030 --> 00:24:35,906
ولكن سيجاره من النوع الجيد -
أتعلمون ؟ لن أتناول الطعام في مطعمه بعد الآن -

317
00:24:36,118 --> 00:24:38,075
عقله كعقل رخويات البحر

318
00:24:45,336 --> 00:24:48,420
هل أنت علي ما يرام يا (جير) ؟ -
نعم، أنا بخير -

319
00:24:48,631 --> 00:24:50,540
سأكون معكم حالاً، شغل محرك السيارة

320
00:24:54,928 --> 00:24:56,506
انها شوكة سمكة في حنجرته

321
00:24:58,515 --> 00:24:59,926
اللعنة

322
00:25:21,872 --> 00:25:25,075
أبقي يديك في المنتصف

323
00:25:27,252 --> 00:25:30,122
تنفس بعمق ثم اكتم تنفسك -

324
00:25:34,551 --> 00:25:36,175
زفير

325
00:25:42,767 --> 00:25:47,974
...انها في المرئ وقد انتقلت الي

326
00:25:48,189 --> 00:25:50,182
الي الرئتين ...

327
00:25:50,400 --> 00:25:53,519
للأسف، في مثل هذه الحالات تكون
المرحلة متقدمة

328
00:25:53,736 --> 00:25:59,193
..وهذا يعزل خلايا السرطان وعملية مكافحتها

329
00:25:59,408 --> 00:26:01,033
لم تعد في الإمكان...

330
00:26:07,958 --> 00:26:12,122
لذلك، مرة أخرى، سيد(جرويتبور)

331
00:26:13,839 --> 00:26:19,509
نحن نقترح عليك أن تبدأ
العلاج الكيماوي على الفور

332
00:26:22,014 --> 00:26:25,050
...و...كم من الوقت

333
00:26:25,267 --> 00:26:26,298
....كم من الوقت

334
00:26:27,561 --> 00:26:30,134
من الصعب الجزم

335
00:26:31,857 --> 00:26:33,565
ثلاثة، أربعة أشهر

336
00:26:34,484 --> 00:26:35,647
ستة أشهر

337
00:26:35,861 --> 00:26:39,905
مرة أخرى، هذا يعتمد بشكل كبير على
معدل نمو الخلايا النشطة

338
00:26:41,867 --> 00:26:43,147
هل أستطيع الاستمرار في العمل؟

339
00:26:43,368 --> 00:26:47,236
بعض الناس تواصل حياتها اليومية
لأطول فترة ممكنة

340
00:26:47,456 --> 00:26:49,532
...لكن في ظل تقدم حالتك

341
00:26:50,500 --> 00:26:53,667
سيستمر الشعور بالغثيان
وسيحدث تساقط للشعر

342
00:26:53,878 --> 00:26:57,461
وفي مرحلة ما سيصبح الألم شديدا جدا

343
00:26:57,674 --> 00:27:00,544
بطبيعة الحال، ستتلقى العلاج بالمورفين

344
00:27:03,638 --> 00:27:07,054
أي استفسار أخر؟ -
لا -

345
00:27:07,267 --> 00:27:09,971
لا مزيد من الأسئلة

346
00:27:13,648 --> 00:27:15,890
أرى أنك متزوج

347
00:27:16,109 --> 00:27:19,442
هل لديك أولاد؟ -
نعم، ابناُ -

348
00:27:23,074 --> 00:27:27,949
أعتقد أنه سيكون أفضل إذا قمت بإجراء
مقابلة في مكتبي

349
00:27:28,162 --> 00:27:31,496
وبهذه الطريقة يمكن أن نبدأ العلاج
في أقرب وقت ممكن

350
00:27:31,707 --> 00:27:35,290
بالتأكيد، سأفعل ذلك -
حظاً موفقاً -

351
00:27:39,298 --> 00:27:41,919
الثلاثون من سيبتمبر -
شكرا علي المعلومات -

352
00:27:42,134 --> 00:27:44,174
شكراً جزيلاً، وداعاً

353
00:27:45,513 --> 00:27:49,261
هل يمكنني أن الحصول على موعد
في نهاية أكتوبر؟

354
00:28:01,570 --> 00:28:03,812
لك ما طلبت -
شكراً لك، وداعاً -

355
00:28:04,781 --> 00:28:06,406
مرحباً

356
00:28:17,252 --> 00:28:18,663
معسكر

357
00:28:19,379 --> 00:28:22,582
<i>...معسكر -
لا بالألمانية تعني (زيلتين) -</i>

358
00:28:23,049 --> 00:28:24,674
<i>(فيرينزيهن)</i>

359
00:28:25,885 --> 00:28:29,835
<i>بحث.. -
لا يا هاري تعني (مشاهدة التلفاز)</i>

360
00:28:30,056 --> 00:28:32,179
<i>(فريجفوندن) -
جِراح -</i>

361
00:28:32,392 --> 00:28:35,975
لا يا (هاري)، اذهب و ذاكر جيداً
فأنت لا تعرف ذلك

362
00:28:36,187 --> 00:28:39,437
تباً للسرطان الألماني (اللغة الألمانية) -
أنت ، ابقي مكانك -

363
00:28:40,858 --> 00:28:44,144
ماذا ؟ -
نعم ، ماذا ؟ ماذا ؟ -

364
00:28:44,362 --> 00:28:46,935
أنا لا أريد الاستماع لهذا النوع من اللغات

365
00:28:47,156 --> 00:28:50,157
أمك تحاول اختبارك
...وكل ما أسمع

366
00:28:50,368 --> 00:28:52,407
هو سرطان...سرطان..سرطان

367
00:28:54,497 --> 00:28:56,121
هل يمكن التوقف عن ذلك؟

368
00:28:57,500 --> 00:29:00,287
أنا أسألك: هل يمكن التوقف عن ذلك؟ -
نعم -

369
00:29:01,963 --> 00:29:04,418
جيد،  الامر متروك لك

370
00:29:04,632 --> 00:29:08,499
ولكن إذا رسبت في الامتحانات النهائية
سوف ينتهي بك الأمر دون شهادة

371
00:29:08,719 --> 00:29:10,511
وعندها، حاول الحصول علي وظيفة

372
00:29:11,430 --> 00:29:14,135
ستكون فاشل جداً -
لا يجب عليك التحدث -

373
00:29:14,350 --> 00:29:17,054
فأنت دائماً تتسكع في ذلك الجراج اللعين مع
أصدقائك الحمقي

374
00:29:19,647 --> 00:29:20,975
معذرةً ؟

375
00:29:21,190 --> 00:29:22,684
انها الحقيقة -
اتركه وشأنه -

376
00:29:22,900 --> 00:29:24,976
لن أفعل

377
00:29:25,194 --> 00:29:27,945
لست سعيداً على الإطلاق
بسبب سلوكك في الآونة الأخيرة

378
00:29:28,155 --> 00:29:29,779
تعلم جيداً ما أعنيه

379
00:29:29,990 --> 00:29:32,944
انظر اليّ وانا أتحدث معك
عليك اللعنة

380
00:29:33,160 --> 00:29:38,237
اذهب إلى غرفتك وذاكر، و ان كنت تجرؤ
فارسب في اختبار الألمانية هذا

381
00:29:38,457 --> 00:29:43,831
واذا اتيت اليً بدرجة ردئية، سأحطم
كل ما في البيت علي رأسك

382
00:29:45,005 --> 00:29:47,377
هل سمعتني ؟

383
00:29:47,591 --> 00:29:49,049
فهمت ذلك ؟

384
00:29:49,259 --> 00:29:50,919
نعم -
الي الطابق العلوي -

385
00:29:55,056 --> 00:29:56,432
تباً لذلك

386
00:30:00,770 --> 00:30:02,146
هدئ من روعك

387
00:30:05,358 --> 00:30:06,733
هيا

388
00:30:07,986 --> 00:30:11,983
تناول حلواك -
سيكون فاشلا كبيراً -

389
00:30:12,198 --> 00:30:15,649
لا..لن يكون كذلك، انها فقط فترة المراهقة

390
00:30:15,868 --> 00:30:19,617
...ستري بمجرد أن تصبح لديه صديقة -
لا.. لن تصبح لديه صديقة -

391
00:30:19,831 --> 00:30:21,704
...بشخصيته السيئة هذه -
لا -

392
00:30:21,916 --> 00:30:24,870
أبذل قصاري جهدي
حتي أتمكن من تحمل حاجتكم

393
00:30:25,086 --> 00:30:28,122
!! و... لدعم الأستاذ الكسول

394
00:30:28,339 --> 00:30:30,296
حسنا، لقد انتهيت

395
00:30:33,427 --> 00:30:37,721
كف عن القلق، سيكون كل شئ على ما يرام
لست متأكدا من ذلك -

396
00:30:37,932 --> 00:30:39,592
بلي ، سيكون

397
00:30:41,519 --> 00:30:45,599
يمكنه الذهاب والعمل في الجراج ،حسناً؟

398
00:32:04,266 --> 00:32:07,184
جير! لنبدأ لعب الورق

399
00:32:09,605 --> 00:32:12,440
(يوسف) ، من الذي قام بتمويلك ؟

400
00:32:13,776 --> 00:32:16,148
عمى، انه تاجر (ديلر)

401
00:32:16,362 --> 00:32:20,442
تم تمويلك من قبل تاجر مخدرات
!! شئ مثالي،

402
00:32:21,408 --> 00:32:22,784
انه تاجر سيارات

403
00:32:22,993 --> 00:32:26,825
: انه يملك معرضاً كبير
(حُسين للسيارات المستعملة)

404
00:32:27,039 --> 00:32:29,744
...كان ذلك أمراً عادياً بالنسبة اليه

405
00:32:30,876 --> 00:32:33,746
لم تكن لدي فرصة، يا رجال

406
00:32:33,962 --> 00:32:36,536
(حُسين) أراد أن يقوم بالدعاية لبيع
بعض السيارات

407
00:32:36,757 --> 00:32:39,711
الشيء الوحيد الذي ستقومون بالدعاية من
أجله هو بدانتكم وكَسلَكم

408
00:32:39,926 --> 00:32:43,046
أنت مُحق في ذلك -
مع كل الاحترام الواجب -

409
00:32:43,263 --> 00:32:44,888
لن نخسر شئ اذا عرضت عليه الأمر

410
00:32:46,433 --> 00:32:51,011
فقط اعرض الأمر عليه
وجود ممول شئ هام بالنسبة لنا

411
00:32:51,229 --> 00:32:55,642
(جير) منهمك في شأنه...
ولا سيِّما من الناحية المالية

412
00:32:55,859 --> 00:32:56,808
أليس كذلك يا (جير) ؟

413
00:32:58,361 --> 00:32:59,737
بلي

414
00:33:01,448 --> 00:33:05,659
...و...الأمر ليس متعلق بنا فقط

415
00:33:05,869 --> 00:33:07,908
ولكن بالنسبة إليك أيضاً..

416
00:33:08,121 --> 00:33:11,703
(يوسف)، هل تأخذ السكر في قهوتك؟

417
00:33:11,916 --> 00:33:15,914
إليك ببعض الحلوي -
سأُعدها لك -

418
00:33:22,093 --> 00:33:23,836
(يوس)، أنت، (يوس) ؟

419
00:33:25,513 --> 00:33:27,719
مجرد اتصال هاتفي

420
00:33:30,997 --> 00:33:33,813
معرض (حسين) للسيارات

421
00:33:37,116 --> 00:33:42,329
Translated By: Mr. Tifa

422
00:34:45,717 --> 00:34:48,504
(يوسف)، هل سينتهي هذا قريباً ؟
بدأ ينمو عندي داء البواسير

423
00:34:48,720 --> 00:34:52,005
الصمت، عمي يتحدث -
الصمت يا رفاق، فإن العم يتحدث -

424
00:34:52,223 --> 00:34:53,682
الأمر لا يبدو واضحا تماماً

425
00:34:53,891 --> 00:34:57,426
اذا انتهي فضيلة المفتي هذا
هل سنحصل علي بعض الأموال؟

426
00:35:07,863 --> 00:35:10,948
سيُعطي 500 يورو لكل واحد

427
00:35:11,158 --> 00:35:16,034
وفيما سنستخدم ال 500 يورو؟ -
البخيل، لديه أكثر من 60 مرسيدس -

428
00:35:16,247 --> 00:35:18,820
شخص أبله -
اسمحوا لي. (يوسف)، قُم بالترجمة -

429
00:35:19,041 --> 00:35:23,204
ليس ضرورياً، فلغتي الهولندية ممتازة

430
00:35:24,421 --> 00:35:25,619
! نعم

431
00:35:26,548 --> 00:35:32,587
كنا نفكر في 5,000 أو 6,000 يورو
لكل فرد

432
00:35:32,804 --> 00:35:34,880
هذا أكثر من اللازم

433
00:35:35,098 --> 00:35:37,672
تتسمون بالبدانة والقبح -
كما أخبرتكم -

434
00:35:37,893 --> 00:35:42,187
لن تستطيعوا استكمال تلك الدعاية
السيئة لأعمالي

435
00:35:42,397 --> 00:35:45,102
(خمسمائة) سواء قبلتم أو رفضتم

436
00:35:46,151 --> 00:35:49,520
...ربما يمكننا أن نخفض قليلا: 2500

437
00:35:49,738 --> 00:35:52,311
أو.. 2000
هذا خيار أخر -

438
00:35:52,532 --> 00:35:55,866
نحن أُناس تحب المساومات ؟
40,000يورو -

439
00:35:59,289 --> 00:36:03,333
نريد 40,000 يورو

440
00:36:03,543 --> 00:36:05,998
..جميعناً نحن الأربعة سنكمل الماراثون

441
00:36:06,212 --> 00:36:08,288
وتقوم أنت بدفع الديون الضريبية...

442
00:36:09,757 --> 00:36:11,465
...واذا لم نتنهي من السباق

443
00:36:12,468 --> 00:36:14,093
يصير الجراج ملكاً لك...

444
00:36:32,279 --> 00:36:33,311
حظاً موفق يا بني

445
00:36:33,531 --> 00:36:36,532
هيا يا رفاق، لنذهب ..تحركوا

446
00:36:36,742 --> 00:36:40,610
سحقاً يا (جير) ماذا فعلت ؟
(يصير الجراج ملكاً لك)

447
00:36:40,830 --> 00:36:45,657
و من يظن نفسه ؟ الرب ؟ -
سيتم حل مشاكلنا بمجرد الانتهاء من السباق -

448
00:36:47,419 --> 00:36:50,669
لن أقوم أبداً بحمل تلك المنشورات الدعائية

449
00:36:50,881 --> 00:36:54,879
اللعنة يا (جير)، كان ذلك الجراج ملكاً
لوالدك

450
00:36:55,094 --> 00:37:00,514
لقد بناه بيده -
لماذا تفرط فيه لأحد شيوخ النفط ؟

451
00:37:00,724 --> 00:37:04,769
،لن نفقد الجراج
سننتهي من هذا الماراثون

452
00:37:04,978 --> 00:37:08,015
لأني أجلس هنا مع مجموعة من
أشخاص لديهم ثقة بنفسهم

453
00:37:08,231 --> 00:37:09,607
أليس كذلك؟

454
00:37:13,320 --> 00:37:15,893
علي أية حال، كم يمتد هذا السباق ؟

455
00:37:19,701 --> 00:37:21,444
يمتد 42 كيلو متر

456
00:37:21,661 --> 00:37:23,868
و 195 متر

457
00:37:27,542 --> 00:37:29,665
هذا أصلاً بعيداً بالسيارة

458
00:37:29,878 --> 00:37:32,285
تباً لذلك

459
00:37:45,935 --> 00:37:49,518
حسناً والآن علينا القيام ببعض التدريبات

460
00:37:49,730 --> 00:37:54,273
هل بإمكانك تركيب مخرج العادم ؟ -
سيفعل -

461
00:37:54,485 --> 00:37:58,020
هيا يا رفاق، انطلاق -
لنبدأ -

462
00:38:41,448 --> 00:38:45,446
لم أتحمل ذلك -
تباً يا رجل -

463
00:38:45,660 --> 00:38:48,495
ربما من الضغط الجوي ،كم يبلغ ارتفاع (روتردام)
عن مستوي سطح البحر؟

464
00:38:48,705 --> 00:38:52,916
لا يصدق، فعلنا ذلك لبضع
دقائق فقط

465
00:38:53,126 --> 00:38:54,751
لن أقدر علي القيام بذلك

466
00:38:54,961 --> 00:38:56,621
حقاً لن أقدر علي القيام بذلك

467
00:38:58,298 --> 00:39:02,710
،عليكم تنمية مهارتكم تدريجياً
يجب البدء بالنظام الغذائي

468
00:39:02,927 --> 00:39:05,253
فلا تزال الدهون والشحميات الفسفورية بكم

469
00:39:05,471 --> 00:39:08,923
،أنتم بحاجة إلي (اللاكتيك) اللازم لنمو العضلات
ثم التركيز علي استخدام الاوكسجين

470
00:39:09,142 --> 00:39:10,304
لتوسيع المسالك التنفسية...

471
00:39:11,644 --> 00:39:14,349
!! شاهدوا وجباتكم الغذائية
تحتوي علي الكثير من الكربوهيدرات

472
00:39:14,564 --> 00:39:17,434
السكريات الأحادية خلال العدو
تحافظ على مستوى الجلوكوز في الدم

473
00:39:17,650 --> 00:39:20,734
كل نوع من أنواع العدو
له نظام الطاقة الخاص

474
00:39:20,945 --> 00:39:23,946
،لكي تكملوا الماراثون
يجب أن يكون لديكم محركات قوية

475
00:39:24,156 --> 00:39:27,775
،محركات ديزل ذات كفاءة عالية
ليست محركات تربو (أقل كفاءة)

476
00:39:27,994 --> 00:39:33,035
ربما هذا دورنا يا (يوسف)، لكن بالنسبة
ل مصري بقدمه العرجاء هذا يعني ثرثرة فارغة

477
00:39:33,249 --> 00:39:35,656
أقصد ، حول هذا الموضوع

478
00:39:35,876 --> 00:39:37,335
...لا

479
00:39:37,545 --> 00:39:39,751
إنه علي حق...

480
00:39:39,964 --> 00:39:41,755
أعتقد

481
00:39:41,966 --> 00:39:45,085
ستكون مدربنا ،أيها الرياضي

482
00:39:50,474 --> 00:39:52,597
(المتجر المتكامل للأدوات الرياضية)

483
00:40:39,939 --> 00:40:44,352
يا الهي، (أنيت) أين أنتي ؟
طلبت منك العودة للمنزل في الوقت المحدد

484
00:40:44,569 --> 00:40:45,767
حسناً

485
00:40:45,987 --> 00:40:47,066
اهدأ..هدأ

486
00:40:48,990 --> 00:40:50,698
(نيكو)، أيها الأحمق

487
00:40:58,958 --> 00:41:00,832
ها هو -
عذراً يا رفاق -

488
00:41:01,043 --> 00:41:03,997
ذهبت (أنيت) إلي حضانة الأطفال
لنبدأ

489
00:41:04,213 --> 00:41:06,040
حسناً، الجميع مستعد؟

490
00:41:06,257 --> 00:41:10,468
لقد حددت المضمار، دقيقتين من الركض
ثم دقيقة تمشية

491
00:41:10,678 --> 00:41:13,347
الركض لمدة دقيقتين
و التمشية لمدة دقيقة

492
00:41:13,556 --> 00:41:16,093
على فترات متساوية ؟ -
هذا صحيح -

493
00:41:16,308 --> 00:41:17,684
فترات متساوية ؟

494
00:41:17,893 --> 00:41:18,889
لنبدأ..هيا..هيا

495
00:41:24,399 --> 00:41:27,069
يا رفاق، سنبدأ بالركض وليس بالتمشية

496
00:41:27,277 --> 00:41:29,186
استمروا في التقدم،هيا

497
00:41:30,364 --> 00:41:33,199
هيا..أسرع يا رجال

498
00:41:33,408 --> 00:41:36,078
لفترة أطول، يا (جيرارد)

499
00:41:36,286 --> 00:41:38,113
تحرك... -
أقوم بذلك، ألا تري ؟ -

500
00:41:38,330 --> 00:41:40,322
لا أري، تمشية... -
جيد جداً يا رفاق

501
00:41:40,540 --> 00:41:42,533
،تنفسوا بعمق
الأيدي خلف الرأس

502
00:41:42,751 --> 00:41:44,031
خذ الماء

503
00:41:44,252 --> 00:41:47,087
هيا..اركضوا يا شباب..هيا

504
00:41:48,715 --> 00:41:50,708
حافظوا علي تقدمكم..هيا

505
00:41:50,926 --> 00:41:55,884
القدم لأعلي..جيا يا (جيرارد)

506
00:41:56,097 --> 00:42:00,391
واحد..اثنين.. مع ايقاع الحركة، (جيرارد) -
..نعم، الإيقاع -

507
00:42:04,689 --> 00:42:06,978
لا يستطيع أن يبقي هادئاً

508
00:42:07,191 --> 00:42:09,433
تعالي الي أبيك

509
00:42:09,652 --> 00:42:11,692
عمل جيد با شباب

510
00:42:11,904 --> 00:42:13,399
استراحة لمدة دقيقتين

511
00:42:46,981 --> 00:42:48,439
مرحباً (لي)

512
00:42:51,944 --> 00:42:53,568
أين كنتي ؟

513
00:42:53,779 --> 00:42:57,314
نعم أولاً كنت عند والدتي..اشترت

514
00:42:57,533 --> 00:42:59,110
شئ ما لا يناسبها...

515
00:42:59,326 --> 00:43:02,327
لذلك اضطررت للذهاب إلي وسط المدينة
لأغيره لأنها لن تحاول فعل ذلك

516
00:43:02,537 --> 00:43:05,028
...ثم ذهبت الي -
أنتي تكذبين يا (أنيت) -

517
00:43:06,166 --> 00:43:08,075
رأيتك للتو تنزلين من تلك سيارة

518
00:43:09,503 --> 00:43:11,994
لست بحاجة للكذب، أليس كذلك ؟

519
00:43:12,214 --> 00:43:15,001
حسناً، أنا ... كنت مُقرضة بعض الأموال

520
00:43:15,217 --> 00:43:19,760
ل (طوني)...وأردت مقابلته في مكان ما
لكنه قال انه لا يزال في العمل

521
00:43:19,971 --> 00:43:23,839
لذلك ذهبت الي هناك
وقد أعادني بسيارته...الي هنا

522
00:43:24,059 --> 00:43:25,434
...انظر...

523
00:43:27,103 --> 00:43:29,392
ها هي : 500 يورو

524
00:43:30,690 --> 00:43:33,228
حسناً، اتصل به ان كنت لا تصدقني

525
00:43:36,154 --> 00:43:39,854
إنها الحقيقة (ليو)
ولست مُجبرة علي قول ذلك

526
00:43:40,074 --> 00:43:41,901
كنت خائفة أن تغضب من ذلك

527
00:43:42,118 --> 00:43:44,360
لم أعد ألتقي الأشخاص للأغراض الجنسية
أنا صادقة

528
00:43:44,579 --> 00:43:46,370
توقفت عن فعل ذلك

529
00:43:46,581 --> 00:43:49,332
أنا أحبك يا (لي)

530
00:43:49,542 --> 00:43:51,166
...(ليو)

531
00:43:52,378 --> 00:43:53,956
لا تصدقني

532
00:43:55,089 --> 00:43:57,461
لا تصدقني

533
00:43:58,968 --> 00:44:00,510
أُصدقك

534
00:44:15,567 --> 00:44:16,516
ما هذا ؟

535
00:44:18,654 --> 00:44:22,354
..حسناً، أردت أن أخبرك بأننا

536
00:44:22,574 --> 00:44:24,900
بأننا نتدرب

537
00:44:25,119 --> 00:44:26,529
من أجل الماراثون

538
00:44:26,745 --> 00:44:30,196
: لتُسدي اليّ معروفاً
تكون في المنزل في الوقت المحدد للغداء

539
00:44:47,224 --> 00:44:49,300
يا رب بارك لنا هذا الطعام، آمين

540
00:45:07,243 --> 00:45:09,200
مرحبا -
مرحبا -

541
00:45:12,332 --> 00:45:14,205
مرحبا -
مرحبا -

542
00:45:15,877 --> 00:45:17,122
كيف يمكن أن أساعدك؟

543
00:45:17,336 --> 00:45:20,955
تلك الأحذية، أود أن أجرب مقاس أكبر

544
00:45:21,174 --> 00:45:23,166
هل هذا صحيح ؟

545
00:45:23,384 --> 00:45:25,293
حسناً، لنقم بذلك

546
00:45:26,387 --> 00:45:27,762
نفس التصميم ؟ -
نعم -

547
00:45:27,972 --> 00:45:30,214
ولكن أكبر بقليل
فهي ليست قارصة جداً

548
00:45:30,433 --> 00:45:32,674
أوه، لا ترغب في ذلك ؟

549
00:45:32,893 --> 00:45:34,091
القرص

550
00:45:34,311 --> 00:45:36,684
سأذهب و أُلقي نظرة -
حسناً -

551
00:45:45,239 --> 00:45:46,863
في سباقات الماراثون

552
00:45:47,074 --> 00:45:50,490
عندما يكون حذائك صغيراً فسوف
يقرص علي قدميك

553
00:45:50,703 --> 00:45:52,362
وأنت لا ترغب في ذلك

554
00:45:54,748 --> 00:45:56,492
وجدت واحدة مقاس 8.5

555
00:45:56,708 --> 00:45:58,950
..8.5 -
بالمقاس الانجليزى -

556
00:45:59,169 --> 00:46:01,411
نعم...أري ذلك

557
00:46:01,630 --> 00:46:05,046
وبكم أنا مدين لكم؟ -
لا شئ، تحت أمرك -

558
00:46:07,135 --> 00:46:08,677
حسناً، شكرا جزيلاً

559
00:46:08,887 --> 00:46:11,460
ما من مشكلة -
شكراً -

560
00:46:17,646 --> 00:46:20,516
صباخ الخير، مستعدون ؟

561
00:46:30,658 --> 00:46:32,947
نعم -
ما هي الخطة، (يوسف)؟

562
00:46:33,870 --> 00:46:36,361
عقلية ( نيكو) ستكون قدوتنا

563
00:46:36,581 --> 00:46:38,289
..هل سينهي السباق بميدالية

564
00:46:38,499 --> 00:46:41,370
ستلهثون في أحد حقول روتردام بهذه الطريقة..

565
00:46:41,586 --> 00:46:44,705
لذلك، بدايةً من اليوم
لا مزيد من الكعك والخمور والتدخين

566
00:46:46,716 --> 00:46:49,551
هناك تدريباً لنقوم به -
انظر لهذا ال (توت عنغ آمون) -

567
00:46:49,760 --> 00:46:52,049
إنه أول مصرى يخبرني بما
يجب عليّا فعله

568
00:46:52,263 --> 00:46:55,347
معه كل الحق -
يا خائن -

569
00:46:55,558 --> 00:46:56,933
(معه كل الحق)

570
00:46:57,143 --> 00:46:59,598
لنلعب تجميعة أخري ثم نذهب -
أحضر إلي جعة أخري -

571
00:47:01,355 --> 00:47:04,356
إذا أردنا انقاذ ذلك الجراج -
يجب علينا أن نكمل الماراثون

572
00:47:04,567 --> 00:47:08,860
وهذا يعني شيئاً واحد
الذهاب...إلي...التمرين

573
00:47:09,071 --> 00:47:10,649
أراكم بالخارج في غضون خمس دقائق

574
00:47:18,414 --> 00:47:20,157
هيا ، الايقاع الحركي

575
00:47:20,374 --> 00:47:22,034
اقفز يا (ليو)

576
00:47:27,464 --> 00:47:29,042
حسناً، الأمور تصير بشكل جيد

577
00:47:31,134 --> 00:47:33,174
اذهب للجحيم بمشروبك الرياضي هذا

578
00:47:33,387 --> 00:47:36,091
استمروا في التقدم يا شباب -
نعم ، لنستمر في التقدم -

579
00:47:36,306 --> 00:47:38,215
لا بد لي أن أستريح -
وأنا أيضاً -

580
00:47:54,783 --> 00:47:56,656
أنا أولاً

581
00:48:59,888 --> 00:49:01,715
حسناً يا رفاق، انتهينا

582
00:49:03,016 --> 00:49:06,266
هذه هي الأرقام الخاصة بكم
ثبتوها علي قميصكم

583
00:49:06,478 --> 00:49:08,969
كونوا هناك في الساعة ال 12 مساءاً
وقوموا بعمليات الإحماء

584
00:49:09,189 --> 00:49:13,317
ستذهبون للتمرين في (أمستردام) وستبدأون
الساعة ال 1 مساءاً

585
00:49:14,528 --> 00:49:18,110
(يوسف)..أعتقد ..أنني أتحدث نيابة عن
....الجميع...ولكن

586
00:49:18,323 --> 00:49:20,031
لدينا مشكلة...

587
00:49:20,241 --> 00:49:21,784
ماذا ؟ -
....حسناً -

588
00:49:21,993 --> 00:49:25,658
أنها في أمستردام....
ولم نكن على علم بذلك

589
00:49:25,872 --> 00:49:28,908
لا بد من مكان آخر للقيام بالتمارين
...(بليزفيك)، (بيركل)، (رودرنيريس)

590
00:49:29,125 --> 00:49:30,536
أهتم بذلك كله

591
00:49:30,752 --> 00:49:34,915
إذا كان (ليو) قد ركض من قبل علي ملعب
(أياكس)،فلابد أن البراز قد هرول علي ساقيه

592
00:49:35,131 --> 00:49:38,167
يا رفاق، لا مجال للأنين والشكوى
عليكم أن تركضوا فقط

593
00:49:38,384 --> 00:49:43,093
بأي حال من الأحوال أنا ذاهب إلى (أمستردام)
فلن يجاوز ذلك عملية جماع مع فتى شاذ

594
00:49:43,306 --> 00:49:46,639
ملحوظة هامة :....استقلوا القطار

595
00:50:23,053 --> 00:50:24,382
موقف انتظار السيارات ممتلئ

596
00:50:28,433 --> 00:50:30,722
تباً لذلك -
فعلاً -

597
00:50:30,936 --> 00:50:34,352
إنه (يوسف) يا رفاق -
لا تقم بالرد -

598
00:50:34,564 --> 00:50:37,269
،إذا علم أننا لم نصل حتي الآن
سيُصاب بالجنون

599
00:50:40,737 --> 00:50:42,777
بالطبع هو من يقوم يالاتصال بي الآن

600
00:50:42,989 --> 00:50:46,109
يا الهي، لماذا يأخذ الكثير من الوقت ؟
استعجل الأمر (جير)

601
00:50:48,078 --> 00:50:51,281
انظر إليه، لعين (أمستردام)

602
00:50:52,415 --> 00:50:54,906
والآن يتصل بي -
لا ترد -

603
00:50:55,126 --> 00:50:57,368
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل ؟

604
00:50:57,587 --> 00:51:01,371
زمر كما تشاء، ولكن عليا تفريغ
تلك الصناديق

605
00:51:01,591 --> 00:51:05,174
لم لا تقوم بالمساعدة؟، سنصل البيت
في وقت مبكر ونمارس مهام أخري

606
00:51:05,386 --> 00:51:10,179
مساعدة !! حظاً موفقاً يا سيدي
لم لا تأخذ المنشطات أيها العنزة المسحوبة ؟

607
00:51:10,391 --> 00:51:12,929
نعم، نعم، نعم، صرصور

608
00:51:13,144 --> 00:51:17,473
لا فائدة يا (جير)، لابد انه يعمل لدي مؤسسة
للمعاقين ذهنياً، من الأفضل أن نعكس اتجاهنا

609
00:51:19,066 --> 00:51:20,229
تباً..اللعنة

610
00:51:20,443 --> 00:51:23,894
هذه المدينة الدموية
يجب أن ادعوها بهذا الاسم ؟

611
00:51:24,113 --> 00:51:25,940
نعم -
لا، لا، لا -

612
00:51:26,157 --> 00:51:27,699
لا تأبه يا (جير)

613
00:51:28,868 --> 00:51:33,245
هنا، هنا، هنا -
نعم، أرى ذلك -

614
00:51:33,456 --> 00:51:36,243
لقد بدأ بالفعل -
وربما قارب علي الانتهاء -

615
00:51:36,458 --> 00:51:39,080
لا أحب هذه المدينة اللعينة -

616
00:51:40,129 --> 00:51:42,702
وماذا الآن ؟ -
وماذا الآن ؟ -

617
00:51:42,923 --> 00:51:44,832
بدأ كبدي يعمل بطريقة غير سليمة

618
00:51:45,050 --> 00:51:48,170
البيرة..أقول -
البيرة -

619
00:51:48,387 --> 00:51:49,585
لا نستطيع القيام بذلك

620
00:51:49,805 --> 00:51:53,933
!! نحن الأبطال

621
00:52:05,737 --> 00:52:08,228
يا رفاق، اتصال هاتفي من (يوسف)

622
00:52:24,547 --> 00:52:28,331
(كيسي)..(كيسي) -
الهدوء من فضلكم -

623
00:52:28,551 --> 00:52:31,967
الأغنية التالية اهداء مني إلي (ماري)

624
00:52:33,681 --> 00:52:36,468
أغنية رومانسية من (روتردام)

625
00:52:36,684 --> 00:52:40,896
ضع خصيتيك في الماء الساخن

626
00:52:41,105 --> 00:52:44,806
ضع خصيتيك في الماء الساخن

627
00:52:45,026 --> 00:52:48,359
ضع خصيتيك في الماء الساخن

628
00:52:48,571 --> 00:52:52,438
وقضيبك في اناء الحساء

629
00:53:11,844 --> 00:53:15,628
(نيك) هذه 50 يورو لك
اذهب واستمتع بوقتك مع فتاة جميلة

630
00:53:15,848 --> 00:53:18,683
سننتظرك هنا -
هذا يكفي، لنرحل من هنا -

631
00:53:18,892 --> 00:53:22,427
هيا يا رجل أسرع
لست بالفتي الشاذ، أليس كذلك ؟

632
00:53:22,646 --> 00:53:25,433
هيّا
لتذهب -

633
00:53:25,649 --> 00:53:27,143
أظهرهم بيدك

634
00:53:27,359 --> 00:53:29,815
اذهب ولمع ذلك المقبض الألماني

635
00:53:36,659 --> 00:53:37,701
مرحباً -
مرحباً -

636
00:53:37,911 --> 00:53:39,654
كنت في انتظارك -
حقا ؟ -

637
00:53:39,871 --> 00:53:42,541
بالمناسبة، كيف حال فتاتك يا (لي) ؟

638
00:53:44,501 --> 00:53:48,451
،مازالت أراها هناك
ديسمبر من العام الماضي

639
00:53:48,672 --> 00:53:51,708
قميص قصير، والكعب العالي
وعينان سوداء

640
00:53:53,093 --> 00:53:55,666
القوّاد (وسيط الرذيلة) هو من أعطاها تلك الأشياء

641
00:53:55,887 --> 00:54:02,056
لابد أنك لم تكن ترغب في ذلك -
لم أكن أعلم أن لديها ابن -

642
00:54:02,268 --> 00:54:05,139
كل ليلة كانت تنام بجانبي
وتبكي بخوف

643
00:54:05,355 --> 00:54:06,600
أتشعر بهذا ؟ -
نعم -

644
00:54:06,814 --> 00:54:10,894
جيد، أليس كذلك ؟
لاتحصل علي ذلك في البيت، أليس كذلك يا صغيري؟

645
00:54:14,238 --> 00:54:21,119
والآن لنقوم بوخز بعض أماكن التدليك
الصيني

646
00:54:21,329 --> 00:54:25,161
ما زلت لا أعرف كيف اكتشف
المكان الذي أعيش فيه

647
00:54:25,374 --> 00:54:28,577
وهل أتي و أدركَكُم؟
لم أعرف ذلك -

648
00:54:28,794 --> 00:54:29,873
حسناً

649
00:54:31,005 --> 00:54:34,456
من فضلكم يا رجال...اجعلوا هذا الأمر سراً بيننا

650
00:54:34,675 --> 00:54:36,668
كنت واقفا خلف الباب

651
00:54:36,886 --> 00:54:39,459
وفتحت (أنيتا)
فسحبته الي الرِواق (مدخل البيت)

652
00:54:39,680 --> 00:54:42,764
وقتلته بواسطة عَتَلة من الجراج...

653
00:54:42,975 --> 00:54:44,884
...و قمنا بلفّة في سجادة

654
00:54:45,102 --> 00:54:48,435
وألقيت به في النهر ، ولم يتم العثور
علي جثته الي الآن

655
00:54:48,647 --> 00:54:51,220
وبينما كنا نلفه في السجادة
بدأت به حالة التشنج

656
00:54:51,442 --> 00:54:53,434
فاضُطررت لضربه ثلاثة مرات علي رأسه

657
00:54:53,652 --> 00:54:58,646
امتلئ الرواق بالدم واستمرينا يومين
نقوم بتنظيفه بواسطة خرطوم المياه

658
00:55:03,537 --> 00:55:06,787
مجرد مزاح -
تباً لك -

659
00:55:06,998 --> 00:55:12,123
يا الهي، تبا لك ،لقد كنت
أتابع حديثك بمصداقية كبيرة

660
00:55:12,337 --> 00:55:17,676
وهكذا استمتعت الفتاة بالانزلاق صعوداً وهبوطاً
من علي (يوروماست) (أعلي برج في روتردام)

661
00:55:17,884 --> 00:55:19,295
عمل جيد يا (نيك)

662
00:55:19,511 --> 00:55:22,346
اللعنة

663
00:55:25,600 --> 00:55:27,474
اللعنة

664
00:55:32,148 --> 00:55:35,517
حسنا، هذا بسبب شطائر الشاورما

665
00:55:38,446 --> 00:55:41,566
(جير) -
(لي) -

666
00:55:41,783 --> 00:55:46,528
هل تمانع في أن أدعوك ب الصديق ؟ -
بالطبع لا -

667
00:55:46,746 --> 00:55:51,372
ما ...رأيك -
حسناً -

668
00:55:51,584 --> 00:55:56,127
سنذهب للمنزل الآن ؟

669
00:55:56,339 --> 00:56:01,333
...مرحباً، هنا قائدكم يتحدث

670
00:56:01,552 --> 00:56:05,846
سنغادر إلي (روتردام) خلال دقائق

671
00:56:06,056 --> 00:56:10,967
لذا يرجي التواجد حالاً

672
00:56:11,186 --> 00:56:15,765
،انها تعمل..هيا
نحن في طريقنا إلى (روتردام)

673
00:57:26,719 --> 00:57:28,462
رجال، لقد ضحكتم ومَرَحتم بشدة

674
00:57:28,679 --> 00:57:33,721
أعرف من الذي سيضحك بأعلى صوت؟
عم (حسين)، الذي سيأتي لترميم وتجديد الجراج

675
00:57:33,934 --> 00:57:36,888
إنه خطأكم...لا توجد عقلانية إطلاقاً

676
00:57:37,104 --> 00:57:38,682
مجموعة من الفاشلين

677
00:57:38,898 --> 00:57:43,476
ذهبت الي هناك مبكراً ومعي الخطة الزمنية
والاسفنج،الموز وكل ما يلزمكم

678
00:57:43,694 --> 00:57:46,149
و وقفت هناك كالمجنون

679
00:57:46,363 --> 00:57:48,403
تتعاملون وكأنها رحلة صيد

680
00:57:48,615 --> 00:57:53,361
أخبرتكم بأن تستقلوا القطار
ولكن..لا..ماذا تفقهون أنتم عن الرياضة ؟

681
00:57:53,579 --> 00:57:56,698
!! قلت ستبدأون في ال 1 مساءاً
ولكن..لا..ماذا تفقهون أنتم عن الرياضة ؟

682
00:57:56,915 --> 00:58:00,616
ولكن، من هنا يعرف كيف يتم انقاذ الجراج ؟

683
00:58:02,129 --> 00:58:03,327
السباق

684
00:58:04,965 --> 00:58:07,337
أمارس معكم الأمر بجدية

685
00:58:07,551 --> 00:58:09,674
كنتم وصمة عار للماراثون

686
00:58:09,886 --> 00:58:13,836
هون الأمر عليك -
لا، لقد كنا نعمل علي تحقيق هدف محدد -

687
00:58:14,057 --> 00:58:18,137
هذا الأمر متعلق بوظيفتي أيضاً -
أنت هنا لأننا نحصل علي إعانة حكومية بسبب عجزك -

688
00:58:18,353 --> 00:58:20,511
(كيس) -
إنها الحقيقة، أليس كذلك -

689
00:58:21,439 --> 00:58:25,484
أي إعانة ؟ -
إعانتك علي عجزك وقدمك المشوهة -

690
00:58:25,693 --> 00:58:28,611
لولا ذلك لن نكن بحاجة اليك

691
00:58:28,822 --> 00:58:31,609
،ليس لديك وظيفة هنا
الا صرف هذا المال لنا

692
00:58:35,078 --> 00:58:36,821
هل هذه الحقيقة (جيرارد) ؟

693
00:58:38,539 --> 00:58:40,199
...حسناً

694
00:58:43,628 --> 00:58:49,251
حسناً..مبارك يا (كيس)
رائع..شئ عظيم

695
00:58:49,467 --> 00:58:51,709
(يوس)، توقف -
اغرب عن وجهي يا رجل -

696
00:58:51,928 --> 00:58:56,056
انتظر، اللعنة يا (يوس)
قف في مكانك

697
00:58:56,265 --> 00:59:00,014
لم أتلقي دعم حكومي من أجلك منذ
عام، هل تسمعني ؟

698
00:59:02,897 --> 00:59:05,732
أنت موجود في كشف المرتبات

699
00:59:05,941 --> 00:59:07,649
كالآخرين

700
00:59:11,780 --> 00:59:15,481
،إنهم لا يعرفون ذلك
لا يعرفون منذ فترة

701
00:59:16,535 --> 00:59:19,904
لك في الجراج كما للآخرين تماماً

702
00:59:29,381 --> 00:59:30,661
ما الأمر يا رجل ؟

703
00:59:34,010 --> 00:59:35,006
السرطان

704
00:59:37,597 --> 00:59:41,262
،أنا مصاب بالسرطان، يا (يوس)
في المريء

705
00:59:42,394 --> 00:59:44,600
و ينتشر إلى الرئتين

706
00:59:45,563 --> 00:59:49,264
لن يتحسن وضعي، علي أقصي تقدير
يتبقي لي شهور معدودة

707
00:59:50,735 --> 00:59:54,151
منذ متي ؟ -
استمر هذا الوضع لبعض الوقت -

708
00:59:54,364 --> 00:59:57,863
،لا أحد يعرف باستثناءك
و أود أن يستمر الأمر علي هذا النحو

709
00:59:58,076 --> 01:00:00,781
...يا الهي، (جير) -
..أريد أن تستمر الحياة -

710
01:00:00,995 --> 01:00:04,993
بصورة طبيعية لأطول فترة ممكنة...
أفهمت ؟، أتفقنا ؟

711
01:00:06,417 --> 01:00:09,204
(لينتي) ستكون يائسة، حسناً ؟

712
01:00:10,129 --> 01:00:11,921
و أريد أن اجنبها ذلك

713
01:00:12,131 --> 01:00:13,507
و (هاري)

714
01:00:20,765 --> 01:00:22,140
...و

715
01:00:23,476 --> 01:00:27,094
الرفاق...
اسمع، كل شئ سيتغير

716
01:00:28,272 --> 01:00:30,644
إذن، لا يجب عليك المشاركة في الماراثون

717
01:00:30,858 --> 01:00:33,100
وبعد ذلك ؟ أجري العلاج الكيماوي ؟

718
01:00:33,319 --> 01:00:37,363
وتأتون لزيارتي بالكعك
ويحصل عمك علي الجراج

719
01:00:39,366 --> 01:00:41,110
وماذا عن ( لينتي) بعد ذلك ؟

720
01:00:42,286 --> 01:00:43,910
ها ؟

721
01:00:44,121 --> 01:00:45,745
و ابني (هاري) ؟

722
01:00:46,874 --> 01:00:48,831
وماذا عن الرفاق ؟

723
01:00:50,627 --> 01:00:51,908
ماذا ؟

724
01:00:53,255 --> 01:00:57,383
اللعنة، لذلك سأفعل ذلك يا يوس

725
01:00:58,969 --> 01:01:00,843
لا استطيع أن أشترك في هذا يا جير

726
01:01:02,097 --> 01:01:03,128
آسف

727
01:01:03,348 --> 01:01:05,804
..لن أستطيع تحمل الشعور بالذنب بسبب -
الشعور بالذنب ؟، لا يا رجل -

728
01:01:06,017 --> 01:01:11,391
،(يوس)، أنت لا تتحمل عبء أي ذنب
الجري يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة

729
01:01:11,606 --> 01:01:15,189
إنظر، يجعلني أقوي

730
01:01:15,402 --> 01:01:18,818
يا (يوس) استمع يا رجل

731
01:01:20,156 --> 01:01:23,608
ربما تبقي لي ستة أشهر

732
01:01:24,577 --> 01:01:28,029
وهذه فرصتي الأخيرة
لأفعل شئ بحياتي

733
01:01:28,248 --> 01:01:32,494
لذلك، اللعنة، سأقوم بهذا الأمر
...من أجلي

734
01:01:33,628 --> 01:01:35,667
و من أجلكم يا رفاق..

735
01:01:35,880 --> 01:01:37,208
و سوف تساعدوني

736
01:01:39,384 --> 01:01:42,254
،يجب عليك أن تساعدنا
لا يمكننا القيام بذلك دون مساعدتك

737
01:01:42,470 --> 01:01:44,628
يا إلهي، (جير) -
هيا -

738
01:01:44,847 --> 01:01:45,843
إنظر إلي

739
01:01:47,058 --> 01:01:48,468
إنظر إلي

740
01:01:52,188 --> 01:01:55,972
عِدني بأنك سوف تدربنا

741
01:01:58,069 --> 01:01:59,611
اتفقنا

742
01:02:06,327 --> 01:02:09,778
حسناً، هيا -
حسناً -

743
01:02:10,831 --> 01:02:12,206
...يوس

744
01:02:13,667 --> 01:02:17,665
هذا الشخص المُعان قد تراجع للتو

745
01:02:17,880 --> 01:02:21,213
لم أقصد ذلك

746
01:02:21,425 --> 01:02:24,710
أنت صديقنا يا رجل
إنها الحقيقة

747
01:02:24,928 --> 01:02:27,680
: وبالنسبة لهذا السباق
لقد فكرنا برويّة

748
01:02:27,889 --> 01:02:32,884
ونحن متأسفين... -
حقاً، لن نكون ضعاف النفوس -

749
01:02:33,103 --> 01:02:36,602
نود أن نتقدم بإخلاصنا

750
01:02:38,275 --> 01:02:42,272
واعتذارنا... -
إليك -

751
01:02:45,240 --> 01:02:48,573
و (أمستردام) لن تمنع ما لدينا من
مهارات

752
01:02:50,787 --> 01:02:55,283
هذا ما قررناه من الآن وصاعداً
سنتدرب معك بجِد

753
01:02:55,500 --> 01:02:59,711
و سنركض أيضاً -
سنعمل بجد معك -

754
01:02:59,921 --> 01:03:02,293
و...نعتذر مرة أخري

755
01:03:02,507 --> 01:03:05,591
علي كل شئ -
آسف يا رجل -

756
01:03:08,429 --> 01:03:09,544
أحمق

757
01:03:12,391 --> 01:03:13,802
تعالي هنا

758
01:03:23,694 --> 01:03:24,939
...حسناً

759
01:03:26,864 --> 01:03:29,781
ماذا يجب عليّا فعله ؟ -
لقد انتهيت للتو من تلك -

760
01:03:29,992 --> 01:03:32,779
مجرد بدء العمل على شيء ما

761
01:03:35,122 --> 01:03:38,325
سأحضر تلك الإطارات إليك

762
01:03:38,542 --> 01:03:40,618
حسنا يا رفاق، مستعدون ؟

763
01:03:45,090 --> 01:03:47,925
(جير) ؟ -
بالتأكيد -

764
01:03:48,135 --> 01:03:49,629
والآن...انطلقوا

765
01:05:38,201 --> 01:05:39,612
(مغلق لفترة من الوقت)

766
01:06:16,269 --> 01:06:21,482
<font color="#ff0000">((تحذير))
المشهد التالي يحتوي على مناظر خادشة للحياء</font>

767
01:06:35,758 --> 01:06:37,300
ليس الأمر كما تظن

768
01:06:39,470 --> 01:06:41,711
..ألم تكن في التدريب

769
01:06:45,601 --> 01:06:47,593
لا...ليس كذلك

770
01:06:47,811 --> 01:06:52,438
ليس الأمر كذلك..فأنا أحبك
أحبك كثيراً

771
01:06:57,112 --> 01:06:59,069
سآخذ (جايدن) معي

772
01:07:00,282 --> 01:07:02,239
وعندما أعود، تكوني قد رحلتي -
!! لا -

773
01:07:02,451 --> 01:07:06,531
لا يمكنك أن تفعل هذا، يا رجل -
أنا أتحدث إلى زوجتي، أيها اللعين -

774
01:07:06,746 --> 01:07:08,241
بعد ذلك، يمكنك مضاجعتها مرة أخرى

775
01:07:13,628 --> 01:07:15,953
يا إلهي (ليو) -
ماذا تفعل ؟ -

776
01:07:16,172 --> 01:07:20,384
إخرس أيها اللعين وإلا حطمت رأسك

777
01:07:20,593 --> 01:07:21,708
مدمن مخدرات

778
01:07:25,974 --> 01:07:28,180
وعندما أعود، تكوني رحلتي -
لا..(ليو) -

779
01:07:28,393 --> 01:07:29,591
للأبد

780
01:07:29,811 --> 01:07:31,768
واذا وجدتك هنا، سأقتلك

781
01:07:34,816 --> 01:07:36,689
....(ليو)

782
01:07:36,901 --> 01:07:38,229
ليو...لا

783
01:07:43,741 --> 01:07:46,113
ماذا يجري معك ؟

784
01:07:46,327 --> 01:07:48,485
لم لا تحتسي الجعة ؟

785
01:07:49,789 --> 01:07:51,532
لقد تغيرت كثيراً

786
01:07:51,749 --> 01:07:54,418
لا تأكل، لا تشرب
لا ترغب في المزيد من الحلوي

787
01:07:54,627 --> 01:07:56,785
فقط ركض..ركض..ركض كل يوم

788
01:07:57,004 --> 01:07:58,831
وأنا في المنزل بمفردي

789
01:08:04,136 --> 01:08:06,212
أشعر أن شيئا ما خطأ

790
01:08:08,182 --> 01:08:09,890
أنت مُحقة

791
01:08:11,977 --> 01:08:13,804
يجب أن أخبرك بأمر ما

792
01:08:16,190 --> 01:08:18,266
لا تبدو الأمور علي ما يرام

793
01:08:23,614 --> 01:08:25,487
بخصوص الجراج

794
01:08:27,701 --> 01:08:29,575
...إنه

795
01:08:29,786 --> 01:08:31,743
لنجلس

796
01:08:35,208 --> 01:08:38,708
<i>!! إنها مُريحة جداً
شكراً ......(نيكو)</i>

797
01:09:18,334 --> 01:09:20,373
كان بإمكانك أن تخبرني بهذا

798
01:09:20,586 --> 01:09:23,338
لا أقلق علي شئ الآن

799
01:09:23,547 --> 01:09:26,335
اعتقدت أنك تخونني مع امرأة أخري -
امرأة أخري ؟ -

800
01:09:26,550 --> 01:09:29,255
نعم، فقد كنت تخرج كل مساء

801
01:09:30,805 --> 01:09:35,881
حبيبتي، أنت كل شئ بالنسبة لي -
أعرف ذلك -

802
01:09:36,101 --> 01:09:40,514
بالطبع تعلمين هذا ؟ أليس كذلك ؟ -
نعم، بالطبع -

803
01:09:40,731 --> 01:09:42,011
صغيري

804
01:09:43,776 --> 01:09:46,646
وبالطبع تعلمين أن الماراثون هو
فرصتنا الأخيرة

805
01:09:46,862 --> 01:09:48,605
...وإن لم نقم بذلك

806
01:09:49,573 --> 01:09:52,527
سنفقد الجراج...

807
01:09:52,743 --> 01:09:56,443
تعرف يا عزيزي أني دائما ما
أقف بجانبك

808
01:09:56,663 --> 01:10:01,409
و إذا لزم الأمر، سأعمل بضعة أيام إضافية
في المخبز، تعلم ذلك يا جير

809
01:10:05,464 --> 01:10:06,839
..انظر

810
01:10:08,550 --> 01:10:11,467
وفوق ذلك لن نذهب إلي (أسبانيا)

811
01:10:11,678 --> 01:10:13,338
(لينتي)...عزيزتي

812
01:10:14,556 --> 01:10:16,264
انها البداية

813
01:10:25,233 --> 01:10:27,107
ستكون الأمور علي ما يرام

814
01:10:28,861 --> 01:10:30,237
بلي

815
01:10:38,246 --> 01:10:40,238
أنتم بصدد الركض لمسافة ال 30 كيلو متر

816
01:10:41,457 --> 01:10:43,450
...ان استطعتم القيام بذلك

817
01:10:43,668 --> 01:10:45,541
يمكنكم استكمال الماراثون...

818
01:10:46,837 --> 01:10:49,375
لن تتدربوا علي ال 12 كم الأخيرة

819
01:10:49,590 --> 01:10:51,915
هذا سيعود إليكم

820
01:10:52,134 --> 01:10:56,262
يعتقد بعض الناس أنه خلال الماراثون يكتشف
كل شخص ما بداخله

821
01:10:57,389 --> 01:10:58,884
هذا هراء -

822
01:10:59,099 --> 01:11:01,673
أثناء الماراثون تحدد من أنت

823
01:11:02,853 --> 01:11:07,065
،مع كل متر، في كل خطوة
يمكنك تحديد من أنت

824
01:11:07,274 --> 01:11:10,358
هيا يا أصحاب الثقة

825
01:11:10,569 --> 01:11:14,946
،عليكم الكفاح في كل متر
الكفاح في كل سنتيمتر

826
01:11:15,157 --> 01:11:17,778
حولوا الإسفلت إلى تراب

827
01:11:17,993 --> 01:11:20,864
ليو...كيس

828
01:11:23,206 --> 01:11:24,617
أنا فخور بكم..

829
01:11:27,169 --> 01:11:30,335
، لقد تحسنتم بشكل ملحوظ
فقط عليكم فعل ذلك

830
01:11:30,547 --> 01:11:34,794
، نيكو، أكبر المواهب لدينا
تتحمل الجزء الأكبر من المسؤولية

831
01:11:35,010 --> 01:11:36,290
ستقوم بقيادة الفريق

832
01:11:39,514 --> 01:11:41,388
...جيرارد

833
01:11:41,600 --> 01:11:42,928
إنها فرصتك الوحيدة...

834
01:11:44,686 --> 01:11:45,884
هل سنقوم بذلك ؟

835
01:11:47,480 --> 01:11:49,603
هل سنقوم بذلك ؟ -
نعم -

836
01:11:49,816 --> 01:11:51,643
هل سنقوم بذلك ؟
!! ..سنقوم بذلك

837
01:11:51,860 --> 01:11:53,235
بلي، بلي، بلي

838
01:11:53,444 --> 01:11:55,484
بالتأكيد ؟

839
01:13:20,447 --> 01:13:21,822
أعدها لمكانها

840
01:13:22,949 --> 01:13:24,360
!! أعدها لمكانها

841
01:13:31,124 --> 01:13:32,322
تفضل بالجلوس

842
01:13:42,093 --> 01:13:43,971
لا أعرف ماذا أفعل
معك بعد الآن

843
01:13:52,895 --> 01:13:54,473
لكنك..إبني

844
01:13:55,606 --> 01:13:59,022
أنا من قمت بتربيتك

845
01:14:01,153 --> 01:14:03,193
عليك الاعتماد علي نفسك قريباً

846
01:14:04,240 --> 01:14:07,110
وتقوم بفعل شيئاً كهذا

847
01:14:07,326 --> 01:14:08,737
السرقة..

848
01:14:10,788 --> 01:14:12,531
!! إنها مدخراتنا

849
01:14:13,707 --> 01:14:16,032
مدخرات والدك و والدتك...

850
01:14:18,837 --> 01:14:20,212
لماذا ؟

851
01:14:21,757 --> 01:14:24,082
لا أستوعب ذلك يا هاري

852
01:14:26,845 --> 01:14:30,510
ينقصني الكثير من الاشياء -
مثل ماذا؟ -

853
01:14:31,892 --> 01:14:35,889
أخبرني..هل أنت مدين لأحد بالمال ؟
تلعب القمار ، أم تتعاطي المخدرات،

854
01:14:36,104 --> 01:14:37,479
فقط أخبرني

855
01:14:43,695 --> 01:14:45,604
لما لا تأتي معنا للتدريب ؟

856
01:14:47,741 --> 01:14:51,738
ستأتي معنا غداً يا رجل، ربما يجعلك
هذا تشعر بتحسن

857
01:14:53,288 --> 01:14:55,494
لا -
لا ؟ -

858
01:14:55,707 --> 01:14:58,198
سأبدو سخيفاً مع أربعة
من المُسنين

859
01:14:59,168 --> 01:15:02,952
وكل هذا الركض اللعين -
ماذا تقصد ب..الركض اللعين ؟ -

860
01:15:03,172 --> 01:15:07,668
أعني أنك عقدت اتفاق الركض هذا

861
01:15:07,885 --> 01:15:09,677
لمجرد أن تستعيد الجراج..

862
01:15:17,270 --> 01:15:18,812
..اسمع

863
01:15:20,815 --> 01:15:24,682
انظر...لستَ بحاجة لأن تفخر بي

864
01:15:24,902 --> 01:15:29,730
ولا أطلب منك هذا أيضاً
ولكن هل يمكنني الفخر بك علي الأقل ؟

865
01:15:30,950 --> 01:15:32,776
اذهب وقُم بواجباتك الدراسية

866
01:15:32,993 --> 01:15:34,571
إلي الطابق العلوي

867
01:15:39,249 --> 01:15:40,625
يا..هار

868
01:15:45,547 --> 01:15:47,955
أعطي والدك المُسن حُضناً

869
01:15:56,433 --> 01:16:00,431
سأذهب للأعلي -
أنا فخور بك وأنت تعلم هذا -

870
01:16:02,147 --> 01:16:03,522
أحبك

871
01:16:23,501 --> 01:16:24,960
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

872
01:16:26,754 --> 01:16:28,213
أنظف بالمكنسة الكهربائية

873
01:16:30,008 --> 01:16:33,377
!! تُنظف -
صنعت القهوة وانسكب بعض السكر -

874
01:16:33,594 --> 01:16:35,219
لذلك أقوم بتنظيفها

875
01:16:35,430 --> 01:16:40,091
ها هو الأستاذ/ مُنظف -
سأقوم بتنظيف الغرفة كاملة -

876
01:16:40,309 --> 01:16:45,018
صنع الرجل الشهم القهوة لنفسه وبعثر السكر
في أنحاء الغرفة

877
01:16:45,231 --> 01:16:48,896
فقال لأُنظف
وقرر أن ينظف الغرفة بأكملها

878
01:16:49,110 --> 01:16:52,360
وبالتأكيد، بما أنك هنا فلتنظف النوافذ
ولتقوم أيضاً بغسيل الملابس

879
01:16:52,571 --> 01:16:56,403
(يولان)، ماذا بِكي ؟ -
حسناً، سأخبرك يا (كيس دي بريه)

880
01:16:56,617 --> 01:17:00,662
،منذ أن بدأت في التدريب
تطورت الأمور كثيراً

881
01:17:00,871 --> 01:17:03,540
،لم تعد تتسلل وتدخن خِلسة
ولا تلعب البطاقات مع رفاقك

882
01:17:03,749 --> 01:17:06,785
تفكر فقط في هذا السباق الغبي

883
01:17:07,002 --> 01:17:09,920
كان عليّا أن أتدرب، أليس كذلك ؟
إنه يوم الأحد القادم

884
01:17:12,341 --> 01:17:13,337
عذراً ؟

885
01:17:14,301 --> 01:17:18,630
اذا فكرت في الذهاب الي هذه المسابقة
...يوم الأحد

886
01:17:22,059 --> 01:17:24,016
...يناشدنا الرب

887
01:17:24,227 --> 01:17:26,979
تعرف هذا مثلي تماماً

888
01:17:27,981 --> 01:17:29,772
انه عقاب لنا

889
01:17:31,151 --> 01:17:34,187
لقد قُمنا بتقديم تضحيات ضخمة يا
(كيس دي بري)

890
01:17:35,614 --> 01:17:38,365
...واذا فكرت في الركض يوم الأحد

891
01:17:38,575 --> 01:17:41,280
ربما عليك أن تغادر الآن... -
هوني عليكي الأمر -

892
01:17:41,494 --> 01:17:44,068
يوم الاحد هو يوم الرب

893
01:17:44,289 --> 01:17:46,578
وستكون في الكنيسة

894
01:17:46,791 --> 01:17:47,954
بجواري

895
01:17:56,634 --> 01:17:59,090
...انظر في هذا الجانب

896
01:17:59,304 --> 01:18:02,174
وشاهد ما يحدث -
إنها مليئة بالثقوب يا رجل -

897
01:18:02,390 --> 01:18:04,548
اللعنة علي تلك السخافة اليابانية

898
01:18:04,767 --> 01:18:07,092
تعالوا والقوا نظرة

899
01:18:07,311 --> 01:18:09,470
هيا، لتنضم الينا

900
01:18:09,689 --> 01:18:11,313
أرقامكم أولاً

901
01:18:11,524 --> 01:18:13,018
واحداً لكل منكم

902
01:18:13,234 --> 01:18:15,143
إنها أرقام حظكم

903
01:18:15,361 --> 01:18:17,188
...اذن -
4813 -

904
01:18:18,864 --> 01:18:20,323
ها هي

905
01:18:21,826 --> 01:18:22,857
!! نعم

906
01:18:23,077 --> 01:18:27,240
عمل جيد، هذا اللون الأصفر رائع
جداً، أليس كذلك ؟

907
01:18:27,456 --> 01:18:29,745
قريب من الكناري

908
01:18:29,959 --> 01:18:32,450
اذا كنت ترغب في عبور خط النهاية
...تشبه صفار البيضة

909
01:18:32,670 --> 01:18:36,003
حسناً ، لونهم أصفر لكن
ها هي السراويل

910
01:18:38,342 --> 01:18:41,793
سراويل وردية ؟
نعم، وهذه هي الصورة الكلية

911
01:18:42,012 --> 01:18:44,005
انها رائعة

912
01:18:44,223 --> 01:18:47,592
..الوردي و الأصفر -
المزيج -

913
01:18:47,809 --> 01:18:51,937
إنها فقط رهيبة
أحببت ذلك أيضا، أليس كذلك؟

914
01:18:52,147 --> 01:18:53,641
كيس ، ما رأيك ؟

915
01:18:56,485 --> 01:18:57,813
ماذا تفعل ؟

916
01:18:58,028 --> 01:19:01,194
تُدخن -
نعم، أنا أدخن -

917
01:19:01,406 --> 01:19:03,980
منذ متي ؟ -
من الآن -

918
01:19:04,201 --> 01:19:05,908
ماذا بِك ؟

919
01:19:08,872 --> 01:19:10,366
سأعتذر عن السباق

920
01:19:11,374 --> 01:19:12,750
(سأعتذر عن السباق) ؟

921
01:19:15,253 --> 01:19:21,126
لماذا ؟ -
..أصيبت ساقي اصابة بالغة -

922
01:19:21,342 --> 01:19:25,007
و أتوق للتدخين طوال اليوم، كل ذلك..
من أجل ماذا ؟

923
01:19:25,221 --> 01:19:28,471
علي أية حال، أنا أسوأ متسابق
و أنتم تعرفون ذلك

924
01:19:29,475 --> 01:19:34,386
لتذهبوا أنتم وتركضوا
سأعود إلي حياتى الطبيعية مرة أخري

925
01:19:35,815 --> 01:19:38,935
لقد اقتربنا، الأسبوع المقبل
يمكنك القيام بكل شيء من جديد

926
01:19:39,152 --> 01:19:42,437
اللعنة، يا الهي، لقد قُلت أني أعتذر

927
01:19:42,655 --> 01:19:44,980
أعرف ما أريد
ولست بحاجة لنصائحكم

928
01:19:45,199 --> 01:19:47,073
تباً لذلك

929
01:19:47,285 --> 01:19:49,573
نعم..تباً لذلك فعلاً

930
01:19:50,830 --> 01:19:53,403
أنا آسف

931
01:19:53,624 --> 01:19:56,910
ماذا تفعل يا رجل
تباً لذلك

932
01:19:57,128 --> 01:20:00,212
آسف، ولكن ما هذا الأمر ؟

933
01:20:01,674 --> 01:20:03,500
(أعتذر)

934
01:20:03,717 --> 01:20:08,213
(اعتذر عن السباق)، هل سمعتك جيداً ؟
تباً لك يا رجل، لا يمكنك أن تفعل هذا

935
01:20:08,430 --> 01:20:12,642
لقد ركضنا بمؤخراتنا اللعينة ما
يقرب من الستة أشهر

936
01:20:12,851 --> 01:20:16,386
والآن يقول الرجل الشهم (أنا أعتذر)
!! لايمكن أن تفعل هذا

937
01:20:16,605 --> 01:20:18,930
!! ليس عليك أن تعتذر بمثل هذه الطريقة

938
01:20:19,149 --> 01:20:21,818
نحن في هذا معاً
كل منا له دوره

939
01:20:22,027 --> 01:20:24,779
ليس قرارك بمفردك أيها
الأناني اللعين

940
01:20:24,988 --> 01:20:27,610
،ستذهب إلي هذا الماراثون
اللعنة

941
01:20:27,824 --> 01:20:30,031
(نيك)...(نيك) -
ستذهب للركض -

942
01:20:31,119 --> 01:20:33,326
حتي لو اضطررت لركلك الي هناك

943
01:20:33,538 --> 01:20:35,282
اهدأ -
أنا هادئ -

944
01:20:35,499 --> 01:20:37,041
أنا هادئ

945
01:20:42,255 --> 01:20:46,834
(كيس) !..اعتذارك في هذه المرحلة..حقاً سخافة

946
01:20:47,052 --> 01:20:52,010
اسمع يا (كيس) ، انه امر صعب حقاً
أنا على علم بذلك

947
01:20:52,223 --> 01:20:56,517
ولكننا مُجبرين علي ذلك جميعا
سنشجع بعضنا البعض، حسناً ؟

948
01:20:56,728 --> 01:20:59,729
...يوم الأحد المقبل -
نعم، يوم الأحد المقبل -

949
01:20:59,939 --> 01:21:03,142
كل هؤلاء المتخلفين سيقومون بهز
مؤخراتهم

950
01:21:03,359 --> 01:21:06,693
من أجل ماذا ؟
قُلت أنني لن أشترك، انتهي الأمر

951
01:21:06,904 --> 01:21:09,609
لا أهتم بشئونكم اللعينة

952
01:21:09,824 --> 01:21:12,694
ماذا ؟ -
لا ! من السهل عليك الحديث -

953
01:21:12,910 --> 01:21:17,537
لكني سأفقد كل شئ
بيتي..(يولان)..كل شئ

954
01:21:19,458 --> 01:21:22,376
وهذا لايهمكم في شئ

955
01:21:25,005 --> 01:21:26,963
سآخذ أجازة لبضعة أيام

956
01:21:31,178 --> 01:21:33,930
دع الأمر يا (يوس)، اتركه و شأنه

957
01:23:02,226 --> 01:23:06,389
لقد طُلب منه ما يفوق طاقته

958
01:23:06,605 --> 01:23:11,682
والآن إيمانه أكبر
وأقوى من شهواته

959
01:23:11,902 --> 01:23:14,440
و من أغلي ما يمتلك...

960
01:23:14,655 --> 01:23:21,404
بدون الايمان بالله، لانملك
الحق في الحياة

961
01:23:21,620 --> 01:23:27,207
الرب يطالب بالتضحيات.
نعم، والرب يعاقب أيضاً

962
01:23:27,417 --> 01:23:31,082
ولكن دائما مع المحبة و الرحمة

963
01:23:41,097 --> 01:23:44,680
طرق الهية غامضة

964
01:23:44,893 --> 01:23:50,100
و الذين هم نحن البشر
لا يجب أن نتطرق الي الشك

965
01:23:50,315 --> 01:23:52,141
من مجرد التفكير

966
01:23:52,358 --> 01:23:53,817
أسف (يولان)

967
01:24:12,461 --> 01:24:15,035
يوس..يا رفاق..من فضلكم

968
01:24:16,424 --> 01:24:17,834
لتأتوا إليّ هنا

969
01:24:25,015 --> 01:24:26,640
...أنا

970
01:24:28,185 --> 01:24:30,178
يجب أن أخبركم بشئ

971
01:24:35,359 --> 01:24:36,522
...حسناً

972
01:24:37,986 --> 01:24:41,355
هل سنذهب لهذا السباق اللعين، أم لا ؟

973
01:24:48,372 --> 01:24:50,779
(لينتي)، هذا أنا

974
01:24:50,999 --> 01:24:55,127
،لقد بدأنا بعد اكتمال الجميع
نعم، في طريقنا للسباق

975
01:25:27,994 --> 01:25:29,369
متأسف يا سيدتي

976
01:25:48,639 --> 01:25:50,347
حظاً موفقاً

977
01:26:37,437 --> 01:26:40,604
لي...أسرع يا رجل
ستتحول عضلاتي لحالة من البرود

978
01:26:40,815 --> 01:26:44,979
لم أكن أعرف أنها بدأت ؟ -
هذا ليس وقت الاسترخاء اللعين -

979
01:26:45,195 --> 01:26:48,361
مرحباً ! لتوقفها بشكل صحيح

980
01:26:49,699 --> 01:26:54,242
لقد أنزلت كيلوجرام كامل يا رجال -
يبدو ذلك من سوء الرائحة -

981
01:27:11,929 --> 01:27:16,508
<i>...انتهي الكيني ثالثاً</i>

982
01:27:27,027 --> 01:27:28,819
هيا..هيا..اركضوا

983
01:27:29,863 --> 01:27:31,358
الكثير من النساء، أليس كذلك ؟

984
01:27:38,706 --> 01:27:41,956
عظيم ما تفعلونه يا رفاق
استمروا في التقدم

985
01:27:42,167 --> 01:27:43,626
هل أنت بخير يا ( كيس) ؟

986
01:28:09,903 --> 01:28:11,777
هيا يا رفاق، لننطلق

987
01:28:11,988 --> 01:28:15,404
لتعاودو الركض، هيا
جيد جداً،..هيا

988
01:28:43,686 --> 01:28:45,310
أنت علي ما يرام يا (جير) ؟

989
01:28:45,521 --> 01:28:47,312
...أنا بخير، وس

990
01:28:47,523 --> 01:28:50,809
سألحق بكم في وقت قصير

991
01:28:51,026 --> 01:28:53,862
هيا يا رجل..هيا -
حسناً -

992
01:29:06,625 --> 01:29:07,870
تقدموا

993
01:29:08,085 --> 01:29:11,121
أين (جير) ؟
هنا بالخلف، أنه قادم -

994
01:29:12,756 --> 01:29:14,630
اليك بالبعض، انها جيدة

995
01:29:16,009 --> 01:29:17,005
! وداعاً

996
01:29:44,621 --> 01:29:47,372
لتري ان كان (جيرارد) آتٍ -
لا يمكنني رؤيته -

997
01:29:48,875 --> 01:29:52,707
هذا من أجل ابنك وزوجتك
استمر في التقدم

998
01:29:52,921 --> 01:29:54,379
هيا

999
01:29:58,926 --> 01:30:00,469
نعم، ها هو

1000
01:30:00,678 --> 01:30:02,256
! جيرارد

1001
01:30:03,181 --> 01:30:05,968
اليك ببعض الحلوي -
فيما بعد يا (لينتي) -

1002
01:30:06,184 --> 01:30:08,176
وداعاً يا عزيزي

1003
01:30:08,394 --> 01:30:10,303
أراك عند خط النهاية

1004
01:30:27,162 --> 01:30:32,537
كيف الحال ؟ -
اذا واصلت التقدم، سأكون أفضل

1005
01:30:32,751 --> 01:30:36,749
،أري الأهرامات علي قميصك
هل تملك مطعماً مصرياً للشاورما ؟

1006
01:30:36,964 --> 01:30:41,258
،لا انه معرض سيارات
متجر لبيع السيارات

1007
01:30:41,468 --> 01:30:43,176
<i>لدينا راعٍ خاص</i>

1008
01:30:44,888 --> 01:30:47,177
<i>لكنه في الواقع نوعا من الرهان</i>

1009
01:30:58,401 --> 01:31:00,193
<i>جراجي الخاص في خطر</i>

1010
01:31:00,403 --> 01:31:03,239
<i>...ان لم أصل لخط النهاية</i>

1011
01:31:03,448 --> 01:31:05,322
<i>سيضيع مني... -
يا إلهي -</i>

1012
01:31:05,533 --> 01:31:08,902
واذا أكملت الماراثون ، سنحصل علي المال

1013
01:31:09,120 --> 01:31:10,912
أنت في المؤخرة

1014
01:31:11,122 --> 01:31:16,543
لن تُضر اذا زودت من سرعتك -
سأفعلها ، لاتقلق -

1015
01:31:16,753 --> 01:31:20,169
جيد، شكراً، نحن ندعمك -
أشكركم يا رفاق -

1016
01:31:20,381 --> 01:31:23,299
تباً لذلك ، أنا أحمق

1017
01:31:25,094 --> 01:31:31,382
هيّا يا أحمق
من أجل ..لينتي..هاري، الجراج

1018
01:31:46,991 --> 01:31:48,366
! جير

1019
01:31:53,372 --> 01:31:57,785
يجب أن تتوقف، أنت تنزف -
لن أتوقف يا بني، سأقوم بذلك -

1020
01:31:58,002 --> 01:32:01,086
انتهي الأمر ، ستتوقف
و سأتدبر هذا مع (حسين)

1021
01:32:01,297 --> 01:32:03,918
لقد فعلت شيئاً عظيماُ -
تباً، يوسف -

1022
01:32:04,133 --> 01:32:09,174
أريد أن أفعل ذلك، اللعنة
لقد اقتربت ، أفهمت ؟

1023
01:32:09,388 --> 01:32:12,554
تباً لهذا الأمر..سأفعلها

1024
01:32:14,142 --> 01:32:16,633
تباً لهذا الأمر..سأفعلها

1025
01:32:48,635 --> 01:32:51,007
مرحباً (يولان) ، (يولان)

1026
01:32:52,847 --> 01:32:55,848
كم هذا جيد أنك أتيتي -
نعم -

1027
01:32:56,059 --> 01:32:58,300
بلي ، هذا عظيم

1028
01:33:06,861 --> 01:33:08,106
! (نيكو)

1029
01:33:16,037 --> 01:33:18,159
! ها هُم، (كيس)

1030
01:33:19,707 --> 01:33:23,158
! (كيس)

1031
01:33:23,377 --> 01:33:25,868
! (كيس)

1032
01:33:28,173 --> 01:33:29,668
عزيزتي

1033
01:33:35,973 --> 01:33:39,673
كل شئ علي ما يرام

1034
01:33:57,828 --> 01:34:00,153
ظهرت لدينا بعض المميزات

1035
01:34:17,889 --> 01:34:23,678
<i>هنا في شارع (كولسينيل)، حيث بلغ عدد
المشاركين يتضاءل إلى حد كبير</i>

1036
01:34:23,895 --> 01:34:28,806
<i>يظل هذا العدّاء مُصراً علي أن يصل لخط النهاية
حتي يتلقّي ترحيب الأبطال</i>

1037
01:34:29,025 --> 01:34:32,394
<i>ولكن تلك ال 42 كيلو متراً
مسافة صعبة للغاية</i>

1038
01:34:41,954 --> 01:34:44,659
انظر لذلك

1039
01:34:44,874 --> 01:34:47,199
ها هو -
! جير -

1040
01:34:50,212 --> 01:34:53,166
<i>..و برفقة رجال الشرطة</i>

1041
01:34:53,382 --> 01:34:58,377
<i>نجد أنه في طريقه للنهاية..
وهو آخر مشترك في هذا الماراثون</i>

1042
01:35:46,976 --> 01:35:48,518
أليس هذا والدك ؟

1043
01:35:50,772 --> 01:35:51,768
بلي، إنه والدي

1044
01:37:00,131 --> 01:37:01,412
ما الذي يجري ؟ -
اهدأي -

1045
01:37:01,633 --> 01:37:03,341
لما يبدو غير قادر علي النهوض ؟

1046
01:37:24,822 --> 01:37:27,444
افحصي ضغط الدم

1047
01:37:29,160 --> 01:37:30,323
حسناً، لدينا صورة الآن

1048
01:37:33,539 --> 01:37:35,698
الأوكسجين. يبدأ عند 150

1049
01:37:35,917 --> 01:37:38,787
...واضح : ثلاثة، اثنين، واحد

1050
01:37:52,558 --> 01:37:54,218
عزيزتي -

1051
01:37:54,435 --> 01:37:56,308
أمي ، اجلسي هنا -

1052
01:37:56,520 --> 01:37:58,928
(يوب) اعتني بها -
حسناً يا أمي -

1053
01:37:59,148 --> 01:38:00,891
عزيزتي

1054
01:38:02,609 --> 01:38:04,816
هذا أمر مقلق بعض الشئ

1055
01:38:05,029 --> 01:38:06,227
يمكنك أن تقول هذا مرة أخري

1056
01:38:08,490 --> 01:38:11,491
لماذا أصر علي هذا الأمر ؟

1057
01:38:11,702 --> 01:38:15,035
لقد أخبرته من البداية أني لا أرغب في فكرة
الماراثون هذا

1058
01:38:16,206 --> 01:38:18,329
..لقد تم تشجيعهم على هذا الأمر بواسطة ذلك الشخص

1059
01:38:18,542 --> 01:38:20,000
المصري...

1060
01:38:20,210 --> 01:38:22,915
من السهل عليه الكلام
فإنه لا يزال شاباً

1061
01:38:23,130 --> 01:38:25,668
ولكن أنتم يا رجال كان ينبغي عليكم
أن تكونوا عقلاء

1062
01:38:31,304 --> 01:38:33,676
لم تكن به علة من قبل

1063
01:38:33,890 --> 01:38:37,306
لم يرقد أبداً في سريره ، أنا
أعرفه جيداً

1064
01:38:37,519 --> 01:38:42,145
منذ بضعة أسابيع بعد تدريب ال 30 كم
أتي البيت وكان يشعر بالسوء

1065
01:38:42,357 --> 01:38:44,682
لم يرغب في أن يأكل أي شئ

1066
01:38:44,901 --> 01:38:48,186
فاعتقدت أن هذا بسبب الركض

1067
01:38:50,281 --> 01:38:52,321
وأنه قد أصيب بنزلة معوية

1068
01:38:55,620 --> 01:38:58,537
،ما كل هذه الميداليات
هل أتمّ (جير) السباق ؟

1069
01:38:59,707 --> 01:39:01,082
علي الأرجح

1070
01:39:01,292 --> 01:39:03,332
باستثناء 300 متراً

1071
01:39:06,130 --> 01:39:09,499
،ليس لديه اي ملابس
ماذا ان كان عليه البقاء؟

1072
01:39:09,717 --> 01:39:12,089
لا يمكن أن يبقي في المستشفى
بهذا الزي الرياضي

1073
01:39:12,303 --> 01:39:14,212
سأذهب و أحضر ملابس النوم

1074
01:39:14,430 --> 01:39:19,056
و سأشتري بعض ماء كولونيا
لتلطيف و تجديد هواء الغرفة

1075
01:39:19,268 --> 01:39:22,269
اذا لم تمانعي -
لابد و أن هناك متجر بالقرب من هنا -

1076
01:39:22,480 --> 01:39:24,472
لا يا أماه،ابقي هنا..اجلسي..اجلسي

1077
01:39:24,690 --> 01:39:26,683
يوب..اعتني بها -
لن تذهب بعيداً -

1078
01:39:26,901 --> 01:39:28,443
شكراً

1079
01:39:35,284 --> 01:39:37,905
وبعد ذلك ذهبت تلك السيدة للطبيب
...: وقال لها

1080
01:39:39,705 --> 01:39:42,540
...لدي بعض من عيش الغراب في قضيبي...

1081
01:39:42,749 --> 01:39:44,409
سأذهب لتناول القهوة

1082
01:39:50,424 --> 01:39:52,879
عذراً..لقد كنا في مِصعد خاطئ

1083
01:39:53,093 --> 01:39:57,387
ها قد أحضرت الطفل -
شكراً..تعا اليّ يا صديقي الصغير -

1084
01:39:57,597 --> 01:39:59,257
مرحباً يا عزيزتي -
(نيل) -

1085
01:40:00,392 --> 01:40:03,642
كيف حاله ؟ -
ليس بالجيد -

1086
01:40:03,853 --> 01:40:06,060
لاتبدو الأمور علي ما يرام، أليس كذلك ؟

1087
01:40:07,315 --> 01:40:10,814
ما الأمر معه ؟ -
لا ندري -

1088
01:40:15,323 --> 01:40:18,526
...وبعدها قامت تلك السيدة باظهار -
(يوب)، اخرس -

1089
01:40:21,913 --> 01:40:23,241
حسناً

1090
01:40:25,124 --> 01:40:26,832
آسف

1091
01:40:27,043 --> 01:40:29,878
سأذهب لاستلامها غداً -
نعم ؟ -

1092
01:40:30,088 --> 01:40:34,132
سيارتى..ستصل غداً -
ماذا ؟ -

1093
01:40:34,342 --> 01:40:36,548
سيارتى -
! (هيرمان) -

1094
01:40:36,761 --> 01:40:38,172
كُف عن ذلك

1095
01:40:38,387 --> 01:40:41,305
كُف عن ذلك ..فنحن في مستشفي

1096
01:40:41,515 --> 01:40:42,891
حسناً ؟

1097
01:40:45,144 --> 01:40:48,311
آسفة لذلك -
لا عليك -

1098
01:40:53,819 --> 01:40:56,524
ماذا حدث ؟ -
حبيبي -

1099
01:40:56,739 --> 01:40:58,862
أنا سعيدة بأنك هنا

1100
01:40:59,074 --> 01:41:05,113
عزيزي، ما يزال بالداخل، ولكن لا تقلق
ستكون الأمور بخير

1101
01:41:05,330 --> 01:41:06,873
سيكون كل شئ علي ما يرام

1102
01:41:07,082 --> 01:41:10,249
عندما ينتهي الأمر، بإمكانه أن يتناول المعجنات

1103
01:41:10,460 --> 01:41:12,916
والحلوي والكريمة..ولكن ليس الآن

1104
01:41:14,006 --> 01:41:18,299
إنه في غرفة الجراحة الآن
ولكنه سينهض ويقوم بالركض فوراً

1105
01:41:18,510 --> 01:41:21,511
ستكون الأمور بخير -
بالطبع -

1106
01:41:25,475 --> 01:41:27,682
السيدة/ (جروبتيور) -

1107
01:41:27,894 --> 01:41:29,686
لم نستطع انقاذه...

1108
01:42:59,609 --> 01:43:03,310
يمكنكم أن تأخذو هذا -
شكراً -

1109
01:43:06,157 --> 01:43:08,316
يمكنكم الانتظار كما تشاؤن

1110
01:43:08,535 --> 01:43:11,738
آسفة علي خسارتكم -
شكراً جزيلاً -

1111
01:43:23,299 --> 01:43:25,375
ها نحن هنا الآن

1112
01:43:25,593 --> 01:43:27,467
نبدو كالبُلهاء ..الحمقي

1113
01:43:30,515 --> 01:43:32,258
لماذا لم يخبرنا ؟

1114
01:43:33,351 --> 01:43:36,969
لا أستطيع أن أصدق ذلك
أقصد..أننا كنا زملاءه قبل كل شئ

1115
01:43:37,188 --> 01:43:38,931
لقد فعل ذلك يا رفاق

1116
01:43:41,859 --> 01:43:43,318
لقد فعل

1117
01:43:45,071 --> 01:43:46,446
كنت أعرف بالأمر

1118
01:43:47,907 --> 01:43:48,856
لقد أخبرني

1119
01:43:52,369 --> 01:43:53,745
أنت ؟

1120
01:43:59,168 --> 01:44:01,706
لم يرغب في أن تعرفوا بأنه مريض

1121
01:44:03,297 --> 01:44:05,336
...لم يرغب في أن

1122
01:44:05,549 --> 01:44:08,799
تشعروا بالقلق.... -
عرفت و تركته يركض ؟ -

1123
01:44:11,096 --> 01:44:14,679
هذا ما أراده -
يا الهي كان بإمكانه اجراء العلاج الكيماوي -

1124
01:44:14,891 --> 01:44:17,892
أو العلاج بالاشعاع أو ما شابه
كان ينبغي عليك أن تخبره بذلك

1125
01:44:18,103 --> 01:44:19,348
لم يرغب في ذلك يا (كيس)

1126
01:44:20,355 --> 01:44:22,312
أراد أن يكمل حياته بطريقة طبيعية

1127
01:44:22,524 --> 01:44:25,229
كان بإمكانه اجراء عملية جراحية يا رجل

1128
01:44:26,236 --> 01:44:27,434
كان قد تخلي عن الأمل

1129
01:44:28,697 --> 01:44:30,321
منذ ستة أشهر

1130
01:44:31,283 --> 01:44:33,359
سمعتم ما قاله الطبيب للتو

1131
01:44:35,036 --> 01:44:37,871
لقد قام بالركض في الماراثون
وهو مريض تماماً بالسرطان

1132
01:44:38,915 --> 01:44:40,824
أراد أن ينقذ الجراج

1133
01:44:43,336 --> 01:44:46,207
من أجل (هاري) و (لينتي)

1134
01:44:49,217 --> 01:44:50,592
و من أجلنا

1135
01:44:51,636 --> 01:44:55,005
انه إنجازاً لا يصدق

1136
01:44:56,307 --> 01:44:58,465
لقد جعلك هذا بطلاً

1137
01:44:59,519 --> 01:45:01,844
بطلاً لا يصدق

1138
01:45:05,191 --> 01:45:07,314
خط النهاية كان علي مقربة منه

1139
01:45:08,694 --> 01:45:10,402
لكنه لم يستطع

1140
01:45:37,890 --> 01:45:40,559
لا...لا نستطيع أن نفعل ذلك يا رفاق

1141
01:47:43,513 --> 01:47:44,640
حسناً -
تمرير -

1142
01:47:44,764 --> 01:47:46,638
بعد مرور 6 أشهر

1143
01:47:46,933 --> 01:47:48,213
شريكك يلعب

1144
01:47:48,434 --> 01:47:53,429
لا يا (يوسف) صديقك يلعب
فماذا عليك أن تفعل؟

1145
01:47:53,648 --> 01:47:57,017
البطاقة الرابحة؟
جيد جداً ولكن أي بطاقة ؟

1146
01:47:57,235 --> 01:48:02,110
من منتصف القائمة، جيد
اذن الملكة أم ال عشرة ؟

1147
01:48:02,323 --> 01:48:05,692
بالضبط -
هيا يا رجال، حلوي الكريمة اللذيذة

1148
01:48:05,910 --> 01:48:08,401
لذيذة -
جيدة، أليس كذلك ؟ -

1149
01:48:08,621 --> 01:48:10,329
سأتناول الجعة -
بالتأكيد، كما تريد -

1150
01:48:10,539 --> 01:48:13,113
حان دوري الآن

1151
01:48:13,334 --> 01:48:15,077
لك ما طلبت يا (لي) -
(هاري) ؟ -

1152
01:48:16,295 --> 01:48:18,418
القهوة -
لديك ورق جيد للعب -

1153
01:48:18,631 --> 01:48:21,252
انظر ..سأعيد واحدة الي مكانها

1154
01:48:21,467 --> 01:48:23,792
كيف تبدو الأمور مع تلك السيارة ؟ -
تحتاج لناقل حركة -

1155
01:48:24,011 --> 01:48:29,302
لا امانع في تركيب ناقل حركة جديد -
أعتقد أن زوجتك لن تمانع أيضاً -

1156
01:48:29,516 --> 01:48:31,390
لعبة جيدة -
ألقها علي الطاولة -

1157
01:48:31,602 --> 01:48:35,184
هذه جيدة أيضاً -
انظر لذلك، ها نحن ننتصر -

1158
01:48:35,397 --> 01:48:38,683
إنه بالفعل أفضل من ( جير) في لعب البطاقات -
كان الجميع أفضل من (جير) -

1159
01:48:38,901 --> 01:48:41,142
باستثناء (نيكو)

1160
01:48:41,647 --> 01:49:02,501
Translated By: Mr. Tifa
أتمني أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة