1
00:00:24,000 --> 00:00:35,000
ABOMRAM22 : ترجمة
Mooomy : تعديل

2
00:04:01,444 --> 00:04:08,151
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

3
00:04:08,774 --> 00:04:10,820
متحدثا كصديق

4
00:04:10,907 --> 00:04:13,789
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة 15سنة

5
00:04:14,246 --> 00:04:16,485
سافقد الدعم الثابت

6
00:04:16,948 --> 00:04:19,156
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

7
00:04:19,618 --> 00:04:21,506
على مصلحة
كل البريطانيون

8
00:04:22,286 --> 00:04:25,488
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

9
00:04:25,956 --> 00:04:27,429
لا نتمنى لك شى غير السعادة

10
00:04:27,626 --> 00:04:30,092
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

11
00:04:30,329 --> 00:04:32,570
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

12
00:04:34,667 --> 00:04:35,884
شكراً لك، توماس

13
00:04:40,272 --> 00:04:43,697
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

14
00:04:43,976 --> 00:04:45,257
أعذرني

15
00:04:51,652 --> 00:04:53,154
القائد جريفين

16
00:04:53,319 --> 00:04:55,559
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

17
00:04:55,989 --> 00:04:57,909
مع هدية خاصة هذه الليلة

18
00:04:58,324 --> 00:05:00,404
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

19
00:05:00,626 --> 00:05:03,091
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

20
00:05:03,530 --> 00:05:05,450
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

21
00:05:05,866 --> 00:05:10,026
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

22
00:05:15,544 --> 00:05:18,103
هذا النوع من التراث
حلمت به

23
00:05:18,878 --> 00:05:22,722
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

24
00:06:10,200 --> 00:06:12,440
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

25
00:06:13,203 --> 00:06:14,801
ايها الرجل هل أنت مجنون

26
00:06:15,204 --> 00:06:16,071
إضرب

27
00:06:23,915 --> 00:06:26,796
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

28
00:06:28,587 --> 00:06:30,762
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

29
00:06:30,921 --> 00:06:33,482
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

30
00:06:33,927 --> 00:06:37,445
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

31
00:06:38,263 --> 00:06:41,142
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

32
00:06:42,602 --> 00:06:46,760
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

33
00:06:48,974 --> 00:06:50,896
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

34
00:06:51,644 --> 00:06:55,228
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

35
00:06:56,716 --> 00:06:58,636
انه ضيق
ذلك جميل

36
00:06:59,085 --> 00:07:01,868
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

37
00:07:04,391 --> 00:07:06,854
اللعنة
ما المشكلة؟

38
00:07:07,293 --> 00:07:09,791
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

39
00:07:09,964 --> 00:07:11,885
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

40
00:07:12,300 --> 00:07:16,459
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

41
00:07:17,303 --> 00:07:18,584
انها تذكره مغريه

42
00:07:18,974 --> 00:07:20,829
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

43
00:07:20,975 --> 00:07:22,895
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

44
00:07:23,311 --> 00:07:26,127
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

45
00:07:26,315 --> 00:07:29,130
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

46
00:07:29,351 --> 00:07:31,878
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

47
00:07:33,353 --> 00:07:35,498
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

48
00:07:35,692 --> 00:07:38,825
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

49
00:07:39,093 --> 00:07:41,015
نعم
انا لا العب

50
00:07:42,098 --> 00:07:44,656
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

51
00:07:45,434 --> 00:07:47,545
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

52
00:07:47,769 --> 00:07:50,008
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

53
00:07:50,439 --> 00:07:53,543
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

54
00:07:53,776 --> 00:07:55,312
دعني أتكلم معه
حسناً

55
00:07:56,680 --> 00:07:59,878
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

56
00:08:00,347 --> 00:08:03,198
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

57
00:08:03,654 --> 00:08:06,086
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

58
00:08:06,323 --> 00:08:07,922
الان

59
00:08:27,747 --> 00:08:29,665
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

60
00:08:49,868 --> 00:08:51,660
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

61
00:09:18,932 --> 00:09:20,853
كلايف، خمن ماذا يا رجل

62
00:09:21,602 --> 00:09:24,097
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

63
00:09:24,305 --> 00:09:25,873
أنت موقوف

64
00:09:36,084 --> 00:09:37,395
أعذرني

65
00:09:38,786 --> 00:09:41,346
ماذا
مكالمة من الصين

66
00:09:44,725 --> 00:09:47,511
سو يونج احبك
يوم لطيف

67
00:09:47,764 --> 00:09:50,004
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

68
00:09:52,101 --> 00:09:54,981
لا
سأحضركى بنفسى

69
00:11:04,043 --> 00:11:06,604
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

70
00:11:07,378 --> 00:11:08,979
فقط ساعة إزدحام

71
00:12:04,373 --> 00:12:05,620
الأمن مستتب؟

72
00:12:06,275 --> 00:12:08,833
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

73
00:12:09,279 --> 00:12:12,221
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

74
00:12:13,348 --> 00:12:15,269
أعذرني،  قنصلِ. هان

75
00:12:15,684 --> 00:12:19,524
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

76
00:12:20,691 --> 00:12:22,931
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

77
00:12:25,363 --> 00:12:26,641
أعذرني

78
00:12:34,638 --> 00:12:36,143
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

79
00:12:36,307 --> 00:12:38,771
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

80
00:12:38,976 --> 00:12:40,640
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

81
00:12:41,043 --> 00:12:43,926
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

82
00:12:46,384 --> 00:12:48,527
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

83
00:12:48,719 --> 00:12:52,111
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

84
00:12:52,390 --> 00:12:54,629
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

85
00:12:55,325 --> 00:12:59,390
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

86
00:12:59,631 --> 00:13:02,158
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

87
00:13:03,267 --> 00:13:07,108
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

88
00:13:11,811 --> 00:13:13,282
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

89
00:13:13,479 --> 00:13:16,357
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

90
00:13:16,815 --> 00:13:18,289
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

91
00:13:18,485 --> 00:13:21,045
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

92
00:13:21,488 --> 00:13:24,335
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

93
00:13:24,523 --> 00:13:26,444
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

94
00:13:26,861 --> 00:13:30,444
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

95
00:13:30,931 --> 00:13:32,755
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

96
00:13:32,933 --> 00:13:34,757
لهذا لا أحد
سيعمل معك

97
00:13:34,934 --> 00:13:37,813
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

98
00:13:38,272 --> 00:13:41,056
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

99
00:13:41,275 --> 00:13:43,739
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

100
00:13:43,944 --> 00:13:45,799
ثانية
انا اعمل بمفردى

101
00:13:46,179 --> 00:13:48,995
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

102
00:13:49,183 --> 00:13:51,038
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

103
00:13:51,218 --> 00:13:53,043
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

104
00:13:53,222 --> 00:13:54,820
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

105
00:13:55,223 --> 00:13:59,286
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

106
00:13:59,560 --> 00:14:01,321
انظر جونسن
الامر خطير هناك

107
00:14:01,495 --> 00:14:03,641
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

108
00:14:03,831 --> 00:14:06,296
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

109
00:14:06,500 --> 00:14:10,695
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

110
00:14:11,207 --> 00:14:13,766
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

111
00:14:14,210 --> 00:14:16,130
هذا  موقف صيانة

112
00:14:16,546 --> 00:14:18,145
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

113
00:14:18,581 --> 00:14:21,750
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

114
00:14:26,590 --> 00:14:30,108
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

115
00:14:35,697 --> 00:14:36,946
انا اعرفك

116
00:14:38,668 --> 00:14:40,589
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

117
00:14:43,207 --> 00:14:45,797
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

118
00:14:46,578 --> 00:14:49,137
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

119
00:14:49,579 --> 00:14:51,851
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

120
00:14:53,285 --> 00:14:55,459
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

121
00:14:55,618 --> 00:14:57,794
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

122
00:14:57,955 --> 00:15:01,443
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

123
00:15:01,925 --> 00:15:04,104
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

124
00:15:04,863 --> 00:15:06,463
ماذا تقترح؟

125
00:15:07,866 --> 00:15:10,426
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

126
00:15:11,537 --> 00:15:13,137
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

127
00:15:15,541 --> 00:15:19,381
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

128
00:15:19,879 --> 00:15:23,078
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

129
00:15:23,549 --> 00:15:25,151
انه احراج لي

130
00:15:27,120 --> 00:15:29,680
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

131
00:15:33,059 --> 00:15:36,194
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

132
00:15:36,429 --> 00:15:39,949
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

133
00:15:40,434 --> 00:15:42,993
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

134
00:15:43,436 --> 00:15:45,675
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

135
00:15:46,106 --> 00:15:48,571
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

136
00:15:48,776 --> 00:15:50,279
أصبحنا  يسار إلى حد ما

137
00:15:50,443 --> 00:15:53,226
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

138
00:15:53,480 --> 00:15:55,047
ولَيس فقط ذلك

139
00:15:56,485 --> 00:15:58,372
لقد قمت بعمل رائع

140
00:15:59,154 --> 00:16:00,305
ماذا؟

141
00:16:00,488 --> 00:16:02,598
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

142
00:16:05,125 --> 00:16:09,286
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

143
00:16:10,964 --> 00:16:14,390
كابتن
انه نفس الشعور

144
00:16:14,635 --> 00:16:17,357
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

145
00:16:18,541 --> 00:16:21,804
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

146
00:16:22,979 --> 00:16:24,546
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

147
00:16:24,981 --> 00:16:26,868
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

148
00:16:27,314 --> 00:16:28,885
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

149
00:16:29,317 --> 00:16:30,790
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

150
00:16:30,987 --> 00:16:34,059
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

151
00:16:34,323 --> 00:16:36,243
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

152
00:16:37,326 --> 00:16:38,927
لا تكذب
انا لا اكذب

153
00:16:39,329 --> 00:16:41,248
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

154
00:16:42,330 --> 00:16:43,612
شكراً لك

155
00:16:44,001 --> 00:16:47,071
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

156
00:16:47,336 --> 00:16:49,770
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

157
00:16:50,007 --> 00:16:52,248
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

158
00:16:55,013 --> 00:16:58,211
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

159
00:16:58,683 --> 00:17:01,883
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

160
00:17:19,335 --> 00:17:21,896
اعتنى بهذا من اجلى

161
00:17:35,688 --> 00:17:38,566
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

162
00:17:39,391 --> 00:17:40,640
كيف حالك

163
00:17:41,058 --> 00:17:42,852
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

164
00:17:43,063 --> 00:17:45,335
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

165
00:17:45,765 --> 00:17:48,006
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

166
00:17:48,767 --> 00:17:50,368
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

167
00:17:50,769 --> 00:17:52,692
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

168
00:17:53,107 --> 00:17:54,931
أريد معرفة
مع من تحدث

169
00:17:55,109 --> 00:17:58,245
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

170
00:17:59,713 --> 00:18:01,856
ويتني، ما هذا؟

171
00:18:02,281 --> 00:18:03,882
اعطنى نسخه من هذا

172
00:18:04,619 --> 00:18:06,219
جيمس كارتر، إف بي اى

173
00:18:06,686 --> 00:18:09,503
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

174
00:18:13,027 --> 00:18:16,740
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

175
00:18:17,031 --> 00:18:18,631
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

176
00:18:19,033 --> 00:18:21,592
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

177
00:18:22,036 --> 00:18:27,380
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

178
00:18:28,977 --> 00:18:32,176
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

179
00:18:40,057 --> 00:18:42,936
إعلان جي -14
ذلك جيد

180
00:18:44,060 --> 00:18:45,597
أنت لا تفهم
هذا حلمى

181
00:18:45,996 --> 00:18:47,820
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

182
00:18:47,965 --> 00:18:50,524
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

183
00:18:50,768 --> 00:18:53,006
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

184
00:18:53,437 --> 00:18:57,181
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

185
00:18:57,441 --> 00:19:00,000
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

186
00:19:01,012 --> 00:19:02,290
انه الموقف

187
00:19:03,747 --> 00:19:05,538
لابد ان هناك سوء تفاهم

188
00:19:05,749 --> 00:19:08,565
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

189
00:19:09,086 --> 00:19:11,326
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

190
00:19:13,123 --> 00:19:14,914
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

191
00:19:15,125 --> 00:19:17,686
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

192
00:19:18,129 --> 00:19:21,009
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

193
00:19:23,366 --> 00:19:25,894
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

194
00:19:26,370 --> 00:19:27,972
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

195
00:19:28,440 --> 00:19:32,120
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

196
00:19:32,378 --> 00:19:34,937
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

197
00:19:36,648 --> 00:19:38,249
انتظر

198
00:19:38,651 --> 00:19:41,082
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

199
00:19:41,321 --> 00:19:42,920
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

200
00:19:43,323 --> 00:19:47,162
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

201
00:19:47,659 --> 00:19:51,501
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

202
00:19:52,332 --> 00:19:54,604
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

203
00:19:56,737 --> 00:19:58,016
هذا كلام فارغ

204
00:20:37,879 --> 00:20:39,826
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

205
00:20:41,250 --> 00:20:45,090
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

206
00:20:48,590 --> 00:20:53,038
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

207
00:20:58,767 --> 00:21:00,942
انا لا اصدق ذلك

208
00:21:01,369 --> 00:21:04,251
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

209
00:21:06,709 --> 00:21:08,628
الا تتكلم حتى الامريكية؟

210
00:21:09,745 --> 00:21:11,665
تعال. جولتي هنا

211
00:21:14,419 --> 00:21:15,986
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:21:20,391 --> 00:21:23,623
ضع حقيبتك في الخلف

213
00:21:25,097 --> 00:21:29,256
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

214
00:21:30,100 --> 00:21:33,621
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

215
00:21:37,110 --> 00:21:39,028
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

216
00:21:42,513 --> 00:21:44,050
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

217
00:21:44,783 --> 00:21:48,205
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

218
00:21:48,487 --> 00:21:50,055
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

219
00:21:50,489 --> 00:21:53,689
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

220
00:21:54,159 --> 00:21:57,551
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

221
00:21:57,829 --> 00:22:00,966
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

222
00:22:02,100 --> 00:22:04,340
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

223
00:22:04,771 --> 00:22:05,956
مبروك كارتر

224
00:22:06,105 --> 00:22:08,602
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

225
00:22:17,118 --> 00:22:18,333
السفارة؟

226
00:22:19,787 --> 00:22:21,323
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

227
00:22:21,790 --> 00:22:23,678
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

228
00:22:25,459 --> 00:22:27,092
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

229
00:22:29,497 --> 00:22:30,777
قل شيئا

230
00:22:32,500 --> 00:22:33,972
ستعتقد ان هذا مضحك

231
00:22:34,168 --> 00:22:36,729
أعط كارترال جى 14

232
00:22:37,172 --> 00:22:39,412
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

233
00:22:39,841 --> 00:22:41,441
سأحل هذه القضية بنفسى

234
00:22:42,511 --> 00:22:43,471
ذلك صحيح

235
00:22:53,891 --> 00:22:56,705
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

236
00:22:57,159 --> 00:22:58,760
مثل البيت، أليس كذلك؟

237
00:22:59,162 --> 00:23:02,649
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

238
00:23:03,466 --> 00:23:05,065
إحصل على خرائطك

239
00:23:05,801 --> 00:23:07,401
انظر، جون وين

240
00:23:08,471 --> 00:23:10,392
انت تعرف جون وين؟

241
00:23:11,475 --> 00:23:13,619
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

242
00:23:13,811 --> 00:23:16,371
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

243
00:23:20,817 --> 00:23:23,059
هنا
الخرائط اللامعة

244
00:23:24,754 --> 00:23:26,995
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

245
00:23:27,425 --> 00:23:30,208
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

246
00:23:30,427 --> 00:23:31,612
أنا فَقط أفحصك

247
00:23:31,763 --> 00:23:33,938
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

248
00:23:34,164 --> 00:23:35,637
الشرعي هى مؤخرتى

249
00:23:35,834 --> 00:23:39,033
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

250
00:23:39,503 --> 00:23:40,783
أنا لا أعرف اى شيء

251
00:23:41,506 --> 00:23:42,784
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

252
00:23:43,542 --> 00:23:45,750
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

253
00:23:46,778 --> 00:23:48,697
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

254
00:23:49,114 --> 00:23:51,994
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

255
00:23:52,451 --> 00:23:54,372
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

256
00:23:54,787 --> 00:23:58,307
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

257
00:23:58,790 --> 00:24:01,000
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

258
00:24:03,429 --> 00:24:05,029
أنا لم أُخبرك شيء

259
00:24:48,777 --> 00:24:50,377
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

260
00:24:50,779 --> 00:24:53,339
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

261
00:24:54,783 --> 00:24:56,704
اتعتقد اننى العب معك؟

262
00:24:57,454 --> 00:24:59,726
أنا لا أَلعب معك
إجلس

263
00:25:02,191 --> 00:25:03,758
حسنا
حسنا

264
00:25:04,493 --> 00:25:06,412
حسنا ايها المحقق

265
00:25:07,831 --> 00:25:09,431
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

266
00:25:19,174 --> 00:25:20,135
ماذا؟

267
00:25:20,443 --> 00:25:22,042
إبتعد عن طريقي

268
00:25:29,020 --> 00:25:30,619
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

269
00:25:39,697 --> 00:25:41,298
انظر

270
00:25:42,733 --> 00:25:45,294
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

271
00:25:53,412 --> 00:25:56,290
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

272
00:25:56,815 --> 00:25:58,353
مستحيل يارجل
إنزل

273
00:26:23,743 --> 00:26:25,630
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

274
00:26:26,779 --> 00:26:29,884
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

275
00:26:30,117 --> 00:26:33,636
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

276
00:26:34,355 --> 00:26:36,210
هاى. ماذا تفعل؟

277
00:26:36,690 --> 00:26:38,930
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

278
00:26:39,359 --> 00:26:40,960
ماذا يحدث هنا؟

279
00:26:43,031 --> 00:26:45,911
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

280
00:26:46,700 --> 00:26:48,941
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

281
00:26:51,039 --> 00:26:52,320
إلقى سلاحك

282
00:26:53,375 --> 00:26:57,533
انظر اف بى اى
انا شرطى

283
00:26:58,714 --> 00:27:01,498
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

284
00:27:03,319 --> 00:27:05,205
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

285
00:27:05,654 --> 00:27:07,478
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

286
00:27:07,922 --> 00:27:09,842
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

287
00:27:10,292 --> 00:27:12,851
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

288
00:27:13,295 --> 00:27:14,896
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

289
00:27:15,298 --> 00:27:17,217
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

290
00:27:17,966 --> 00:27:19,886
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

291
00:27:20,968 --> 00:27:23,531
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

292
00:27:24,307 --> 00:27:25,779
تبدو كما لو تحب الكلام

293
00:27:25,977 --> 00:27:27,832
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

294
00:27:27,977 --> 00:27:31,178
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

295
00:27:32,648 --> 00:27:35,561
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

296
00:27:37,687 --> 00:27:40,600
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

297
00:27:41,025 --> 00:27:42,335
أنت ملئ باللعنة

298
00:27:45,363 --> 00:27:46,644
سأركل مؤخرتك

299
00:27:47,731 --> 00:27:49,652
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

300
00:27:50,434 --> 00:27:51,971
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

301
00:27:57,242 --> 00:27:59,161
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

302
00:27:59,611 --> 00:28:02,394
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

303
00:28:03,848 --> 00:28:05,769
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

304
00:28:06,518 --> 00:28:09,078
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

305
00:28:09,520 --> 00:28:12,080
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

306
00:28:12,523 --> 00:28:16,044
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

307
00:28:17,363 --> 00:28:19,282
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

308
00:28:19,699 --> 00:28:23,155
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

309
00:28:23,370 --> 00:28:25,450
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

310
00:28:25,639 --> 00:28:28,199
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

311
00:28:28,675 --> 00:28:30,562
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

312
00:28:31,011 --> 00:28:32,288
أنت لن تكون

313
00:28:33,011 --> 00:28:34,293
البيتش بويز

314
00:28:35,014 --> 00:28:36,295
أوه،  ياللجحيم، لا

315
00:28:36,717 --> 00:28:38,637
انت لا تلمس الراديو

316
00:28:39,052 --> 00:28:40,875
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

317
00:28:43,724 --> 00:28:45,610
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

318
00:28:46,025 --> 00:28:48,874
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

319
00:28:50,331 --> 00:28:51,963
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

320
00:28:53,967 --> 00:28:55,823
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

321
00:29:05,879 --> 00:29:10,041
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

322
00:29:24,833 --> 00:29:27,266
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

323
00:29:27,502 --> 00:29:30,320
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

324
00:29:30,841 --> 00:29:33,080
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

325
00:29:33,509 --> 00:29:36,325
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

326
00:29:38,746 --> 00:29:41,821
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

327
00:29:42,085 --> 00:29:45,605
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

328
00:29:53,430 --> 00:29:55,029
ما الأمر، ايها زنجي؟

329
00:29:58,435 --> 00:30:00,034
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

330
00:30:04,142 --> 00:30:06,382
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

331
00:30:07,478 --> 00:30:09,781
أين هى؟
أين؟

332
00:30:14,820 --> 00:30:16,739
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

333
00:30:17,156 --> 00:30:19,716
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

334
00:30:20,159 --> 00:30:22,079
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

335
00:30:30,101 --> 00:30:31,382
ما الأمر، ايها الزنجي؟

336
00:30:33,807 --> 00:30:35,728
افحص ذلك يا فتى

337
00:30:43,149 --> 00:30:44,717
ما الذي يحدث، كارتر؟

338
00:30:45,818 --> 00:30:48,090
ألقى سلاحك

339
00:30:48,521 --> 00:30:51,306
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

340
00:30:51,524 --> 00:30:53,990
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

341
00:30:54,196 --> 00:30:55,795
للاسفل
أين الفتاه؟

342
00:30:56,197 --> 00:30:57,701
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

343
00:30:57,865 --> 00:30:59,466
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

344
00:30:59,866 --> 00:31:01,403
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

345
00:31:01,803 --> 00:31:05,322
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

346
00:31:05,807 --> 00:31:08,270
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

347
00:31:08,509 --> 00:31:12,956
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

348
00:31:13,849 --> 00:31:16,889
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

349
00:31:17,152 --> 00:31:20,959
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

350
00:31:21,455 --> 00:31:24,335
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

351
00:31:24,826 --> 00:31:26,426
أَنا متأكد
اذهب الان

352
00:31:28,831 --> 00:31:30,462
اتعتقد اننى العب؟

353
00:31:30,866 --> 00:31:32,146
اسرع

354
00:31:38,208 --> 00:31:41,726
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

355
00:31:42,211 --> 00:31:44,100
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

356
00:31:44,480 --> 00:31:46,626
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

357
00:31:46,816 --> 00:31:48,641
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

358
00:31:48,820 --> 00:31:50,643
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

359
00:31:50,822 --> 00:31:52,740
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

360
00:31:53,155 --> 00:31:55,076
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

361
00:31:55,859 --> 00:31:59,379
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

362
00:31:59,863 --> 00:32:01,302
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

363
00:32:01,498 --> 00:32:03,609
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

364
00:32:03,833 --> 00:32:05,595
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

365
00:32:05,771 --> 00:32:08,618
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

366
00:32:10,409 --> 00:32:13,224
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

367
00:32:13,412 --> 00:32:16,322
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

368
00:32:16,780 --> 00:32:18,382
اخبرنى بشئ ما

369
00:32:21,120 --> 00:32:24,254
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

370
00:32:24,455 --> 00:32:28,552
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

371
00:32:28,794 --> 00:32:30,714
ما اسمه؟
لا اعرف

372
00:32:31,129 --> 00:32:33,368
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

373
00:32:34,199 --> 00:32:35,733
لا
لا أحد يعرف اسمه

374
00:32:43,777 --> 00:32:45,344
ما الأمر، ايها زنجي؟

375
00:32:47,113 --> 00:32:48,681
ماذا؟
ماذا قلت حالا

376
00:32:50,451 --> 00:32:52,690
ما الأمر، ايها زنجي؟

377
00:33:04,332 --> 00:33:06,889
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

378
00:33:08,335 --> 00:33:11,248
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

379
00:34:00,690 --> 00:34:01,587
رجاء

380
00:34:01,691 --> 00:34:03,933
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

381
00:34:05,696 --> 00:34:07,614
ذلك سيئ لَك

382
00:34:12,701 --> 00:34:14,623
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

383
00:34:14,872 --> 00:34:16,758
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

384
00:34:17,208 --> 00:34:19,768
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

385
00:34:20,210 --> 00:34:23,089
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

386
00:34:24,281 --> 00:34:26,842
سوف اراك

387
00:34:29,621 --> 00:34:31,862
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

388
00:34:32,290 --> 00:34:34,530
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

389
00:34:34,960 --> 00:34:36,496
ونظف اسنانك
هيا بنا

390
00:34:41,733 --> 00:34:43,974
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

391
00:34:44,401 --> 00:34:46,644
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

392
00:34:47,740 --> 00:34:51,259
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

393
00:34:51,743 --> 00:34:53,918
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

394
00:34:54,079 --> 00:34:57,279
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

395
00:34:57,750 --> 00:34:59,989
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

396
00:35:05,323 --> 00:35:06,476
ماذا تفعل؟

397
00:35:06,660 --> 00:35:09,251
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

398
00:35:09,530 --> 00:35:11,130
سأعود بعد قليل

399
00:35:18,539 --> 00:35:20,427
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

400
00:35:34,123 --> 00:35:37,321
لدينا تاكسى يقترب منا

401
00:35:38,125 --> 00:35:41,966
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

402
00:35:46,468 --> 00:35:48,708
اعترضهم
توقف

403
00:35:49,472 --> 00:35:51,455
-

404
00:35:56,878 --> 00:35:59,440
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

405
00:35:59,882 --> 00:36:02,698
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

406
00:36:03,152 --> 00:36:05,711
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

407
00:36:06,155 --> 00:36:08,043
ساخبرك
الامر مهم

408
00:36:08,223 --> 00:36:09,823
هل لديك تحقيق شخصية؟

409
00:36:11,163 --> 00:36:13,977
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

410
00:36:14,163 --> 00:36:17,012
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

411
00:36:17,467 --> 00:36:19,035
أنت لا تفهم
أنا دعيت

412
00:36:24,109 --> 00:36:26,668
لا تتحرك إرم سلاحك

413
00:36:27,445 --> 00:36:29,269
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

414
00:36:29,447 --> 00:36:31,367
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

415
00:36:32,850 --> 00:36:35,089
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

416
00:36:56,440 --> 00:36:58,040
إنتهى

417
00:37:33,413 --> 00:37:35,622
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

418
00:37:41,888 --> 00:37:43,489
إنزل! الآن!

419
00:37:57,874 --> 00:37:59,473
لا تتحرك

420
00:38:10,953 --> 00:38:14,698
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

421
00:38:14,959 --> 00:38:16,557
حسنا
انه بخير

422
00:38:17,294 --> 00:38:19,854
انه هذا الرجل
القادم من الصين

423
00:38:20,963 --> 00:38:23,203
ماذا؟
تعال ، رجاء

424
00:38:27,905 --> 00:38:32,706
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

425
00:38:33,244 --> 00:38:35,163
أعذرني كثيراً

426
00:38:37,915 --> 00:38:39,514
مسدسك

427
00:38:43,922 --> 00:38:45,521
اين كارتر؟

428
00:38:52,831 --> 00:38:55,102
-

429
00:38:56,868 --> 00:38:59,014
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

430
00:38:59,172 --> 00:39:00,708
وعجلة قيادة على
ذراعيه

431
00:39:01,140 --> 00:39:02,707
اهتم بنفسك

432
00:39:03,476 --> 00:39:05,715
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

433
00:39:06,177 --> 00:39:08,448
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

434
00:39:09,215 --> 00:39:11,455
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

435
00:39:11,884 --> 00:39:14,764
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

436
00:39:15,222 --> 00:39:16,500
ما الذي حدث كارتر؟

437
00:39:16,889 --> 00:39:19,129
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

438
00:39:19,557 --> 00:39:21,160
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

439
00:39:22,229 --> 00:39:23,510
من هذا الرجلِ؟

440
00:39:24,397 --> 00:39:25,581
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

441
00:39:25,732 --> 00:39:28,548
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

442
00:39:28,769 --> 00:39:31,328
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

443
00:39:31,773 --> 00:39:34,332
انا ولى نهتم بالموقف

444
00:39:34,774 --> 00:39:36,247
كل شى تحت السيطرة

445
00:39:36,409 --> 00:39:38,265
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

446
00:39:38,678 --> 00:39:41,177
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

447
00:39:41,350 --> 00:39:43,205
لك امتنانى

448
00:39:43,417 --> 00:39:46,488
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

449
00:39:46,755 --> 00:39:50,914
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

450
00:39:53,429 --> 00:39:55,285
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

451
00:39:55,764 --> 00:39:58,005
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

452
00:40:00,100 --> 00:40:02,983
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

453
00:40:03,772 --> 00:40:05,244
مادة من نوع إف بي إل

454
00:40:05,440 --> 00:40:07,873
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

455
00:40:12,146 --> 00:40:16,307
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

456
00:40:17,152 --> 00:40:19,392
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

457
00:40:19,822 --> 00:40:22,380
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

458
00:40:22,991 --> 00:40:25,744
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

459
00:40:25,996 --> 00:40:27,563
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

460
00:40:28,631 --> 00:40:29,910
حسنا .اهدء

461
00:40:30,300 --> 00:40:33,052
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

462
00:40:33,301 --> 00:40:35,864
المبلغ خمسون مليون دولار

463
00:40:36,174 --> 00:40:39,886
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

464
00:40:40,178 --> 00:40:42,289
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

465
00:40:44,517 --> 00:40:46,755
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

466
00:40:47,519 --> 00:40:49,758
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

467
00:40:50,188 --> 00:40:51,787
عشرون مليون من فئه الخمسينات

468
00:40:52,190 --> 00:40:54,012
عشرون مليون من فئه العشرينات

469
00:40:54,190 --> 00:40:57,423
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

470
00:40:57,897 --> 00:41:01,032
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

471
00:41:01,866 --> 00:41:03,019
ما اسمك؟

472
00:41:03,200 --> 00:41:05,633
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

473
00:41:05,870 --> 00:41:08,430
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

474
00:41:08,873 --> 00:41:11,114
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

475
00:41:11,544 --> 00:41:13,334
حَسَناً   اهدء

476
00:41:13,544 --> 00:41:15,464
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

477
00:41:16,182 --> 00:41:17,941
ستعرف مكان التسليم

478
00:41:18,116 --> 00:41:20,356
قبل الموعد بنصف ساعه

479
00:41:20,786 --> 00:41:23,601
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

480
00:41:23,788 --> 00:41:25,709
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

481
00:41:26,124 --> 00:41:27,982
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

482
00:41:28,129 --> 00:41:30,368
لانى حتى لا اعمل معهم

483
00:41:31,464 --> 00:41:34,025
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

484
00:41:45,912 --> 00:41:49,113
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

485
00:41:50,285 --> 00:41:53,356
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

486
00:41:53,621 --> 00:41:54,899
------------

487
00:41:55,289 --> 00:41:59,099
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

488
00:42:08,804 --> 00:42:10,723
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

489
00:42:11,140 --> 00:42:13,699
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

490
00:42:17,512 --> 00:42:20,041
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

491
00:42:20,517 --> 00:42:22,821
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

492
00:42:26,923 --> 00:42:28,203
رجاءً

493
00:42:28,924 --> 00:42:30,845
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

494
00:42:31,261 --> 00:42:33,820
بأنك تعرف هذه البنت

495
00:42:39,037 --> 00:42:41,915
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

496
00:42:42,372 --> 00:42:44,612
هل ستكون فى
مكان كهذا

497
00:42:45,043 --> 00:42:46,642
أبعد هذا المهرجِ عنّي

498
00:42:57,988 --> 00:43:01,092
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

499
00:43:01,557 --> 00:43:04,759
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

500
00:43:05,662 --> 00:43:07,230
سيدى، المنطقة أمنة

501
00:43:07,666 --> 00:43:09,905
الغرفة فارغة
اللعنه

502
00:43:28,354 --> 00:43:31,138
فلينسحب الجميع
اللعنة

503
00:43:31,357 --> 00:43:33,277
احضر الاسعاف الى هنا

504
00:43:34,029 --> 00:43:36,267
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

505
00:43:36,696 --> 00:43:39,256
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

506
00:44:43,133 --> 00:44:44,700
هذا لا يكفى يا رجل

507
00:44:45,133 --> 00:44:47,983
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

508
00:45:50,837 --> 00:45:52,757
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

509
00:45:53,174 --> 00:45:54,453
...ماذا بحق الجحيم

510
00:46:17,631 --> 00:46:19,807
كادت رجلى ان تنكسر

511
00:46:20,234 --> 00:46:22,091
من ذلك الذى كنت تطارده؟

512
00:46:22,237 --> 00:46:26,076
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

513
00:46:26,575 --> 00:46:28,176
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

514
00:46:28,577 --> 00:46:29,855
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

515
00:46:30,245 --> 00:46:32,163
قُلتُ توقّف

516
00:46:32,580 --> 00:46:34,116
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

517
00:46:34,249 --> 00:46:35,464
ماذا؟

518
00:46:35,583 --> 00:46:37,504
رأيت ماذا أقول؟

519
00:46:37,918 --> 00:46:41,120
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

520
00:46:41,924 --> 00:46:44,229
أوه، اللعنة
تعال

521
00:46:45,361 --> 00:46:47,249
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

522
00:46:57,941 --> 00:46:59,509
خمس عشرة ثانية

523
00:47:05,550 --> 00:47:07,117
فلتقررى

524
00:47:14,189 --> 00:47:15,791
أوه، اللعنة

525
00:47:17,862 --> 00:47:19,397
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

526
00:47:19,797 --> 00:47:22,676
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

527
00:47:23,201 --> 00:47:24,672
لقد صرف انتباهى ،سيدى

528
00:47:24,868 --> 00:47:26,789
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

529
00:47:29,241 --> 00:47:31,481
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

530
00:47:32,443 --> 00:47:34,971
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

531
00:47:35,447 --> 00:47:37,974
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

532
00:47:38,618 --> 00:47:41,818
لماذا تعذبني؟
-

533
00:47:42,322 --> 00:47:44,561
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

534
00:47:44,991 --> 00:47:45,919
المساعدة؟

535
00:47:46,660 --> 00:47:48,549
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

536
00:47:48,994 --> 00:47:52,194
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

537
00:47:52,665 --> 00:47:55,130
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

538
00:47:55,335 --> 00:47:57,414
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

539
00:47:57,637 --> 00:48:00,166
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

540
00:48:00,507 --> 00:48:03,322
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

541
00:48:03,510 --> 00:48:05,814
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

542
00:48:07,914 --> 00:48:10,090
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

543
00:48:10,317 --> 00:48:13,165
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

544
00:48:13,654 --> 00:48:16,182
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

545
00:48:16,656 --> 00:48:18,449
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

546
00:48:18,659 --> 00:48:21,219
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

547
00:48:21,662 --> 00:48:22,942
سي 4؟

548
00:48:23,330 --> 00:48:24,610
نعم، سي 4

549
00:48:26,601 --> 00:48:28,841
هذا يعني كثيراً لي

550
00:48:31,273 --> 00:48:33,193
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

551
00:48:33,608 --> 00:48:35,528
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

552
00:48:35,945 --> 00:48:38,824
ماذا؟
انه يمزح

553
00:48:45,053 --> 00:48:46,941
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

554
00:48:48,689 --> 00:48:51,539
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

555
00:48:52,028 --> 00:48:54,908
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

556
00:48:55,733 --> 00:48:58,580
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

557
00:48:58,802 --> 00:49:00,081
لا أستطيع فعل ذلك

558
00:49:00,401 --> 00:49:03,218
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

559
00:49:03,674 --> 00:49:05,178
كنت اتقاسمه معك

560
00:49:05,343 --> 00:49:08,541
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

561
00:49:10,345 --> 00:49:12,907
اللعنة. لديك خمس دقائق

562
00:49:13,684 --> 00:49:14,962
هااااى

563
00:49:15,385 --> 00:49:17,592
أخواك
هنا  لمشاهدتك

564
00:49:22,760 --> 00:49:25,607
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

565
00:49:26,431 --> 00:49:28,032
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

566
00:49:28,432 --> 00:49:30,895
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

567
00:49:31,101 --> 00:49:34,526
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

568
00:49:34,774 --> 00:49:36,213
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

569
00:49:36,408 --> 00:49:38,967
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

570
00:49:39,745 --> 00:49:41,024
لا اريد ذلك
لا تريد؟

571
00:49:41,412 --> 00:49:43,270
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

572
00:49:43,415 --> 00:49:45,911
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

573
00:49:46,086 --> 00:49:47,683
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

574
00:49:48,087 --> 00:49:50,006
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

575
00:49:50,420 --> 00:49:52,341
إحمله
لا اريد حمله

576
00:49:52,757 --> 00:49:54,677
فقط المسه
لا اريد لمسه

577
00:49:55,094 --> 00:49:57,013
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

578
00:49:57,429 --> 00:50:00,309
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

579
00:50:00,766 --> 00:50:03,645
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

580
00:50:04,138 --> 00:50:07,626
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

581
00:50:08,173 --> 00:50:10,030
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

582
00:50:10,508 --> 00:50:12,077
اليس كذلك
سأخبر الجميع

583
00:50:12,512 --> 00:50:15,393
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

584
00:50:15,849 --> 00:50:18,090
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

585
00:50:18,520 --> 00:50:19,991
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

586
00:50:20,220 --> 00:50:22,460
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

587
00:50:22,891 --> 00:50:25,450
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

588
00:50:26,194 --> 00:50:29,009
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

589
00:50:31,798 --> 00:50:35,639
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

590
00:50:36,473 --> 00:50:38,072
إنظر إلى الصورة

591
00:50:38,540 --> 00:50:42,379
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

592
00:50:43,211 --> 00:50:44,811
أعطني الاسم

593
00:50:55,257 --> 00:50:58,105
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

594
00:50:58,929 --> 00:51:02,352
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

595
00:51:03,497 --> 00:51:06,025
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

596
00:51:06,233 --> 00:51:09,019
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

597
00:51:09,239 --> 00:51:11,159
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

598
00:51:29,327 --> 00:51:30,927
انه هنا

599
00:51:35,332 --> 00:51:37,252
ماذا ننتظر؟

600
00:51:37,668 --> 00:51:41,508
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

601
00:51:46,010 --> 00:51:47,577
اشعر بالنعاس

602
00:52:23,683 --> 00:52:26,883
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

603
00:52:36,396 --> 00:52:38,955
ألستم جميعا
انكم جميعا

604
00:52:42,669 --> 00:52:44,588
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

605
00:52:45,673 --> 00:52:47,944
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

606
00:52:51,077 --> 00:52:53,287
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

607
00:53:08,430 --> 00:53:09,712
تعالى

608
00:53:23,212 --> 00:53:24,492
افعل ذلك ثانيةً

609
00:53:24,881 --> 00:53:26,800
إفعله ثانية. مثل هذا

610
00:54:15,968 --> 00:54:18,398
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

611
00:54:18,804 --> 00:54:20,051
عندما تقوم بالقفزة

612
00:54:24,444 --> 00:54:27,003
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

613
00:54:29,481 --> 00:54:31,402
لديك ما اسأل عنه
انا

614
00:54:31,817 --> 00:54:34,376
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

615
00:54:34,821 --> 00:54:38,566
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

616
00:54:39,394 --> 00:54:41,378
لديك 29 دقيقة

617
00:54:55,543 --> 00:54:58,359
اللعنة، تشين
-------------------

618
00:54:58,546 --> 00:55:01,266
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

619
00:55:01,516 --> 00:55:05,356
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

620
00:55:05,854 --> 00:55:08,574
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

621
00:55:08,757 --> 00:55:11,316
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

622
00:55:11,761 --> 00:55:13,681
أنا بارد

623
00:55:14,095 --> 00:55:15,377
تعال

624
00:55:16,431 --> 00:55:18,607
لا يوجد  كلاب شريرة

625
00:55:18,766 --> 00:55:21,008
سانزل قبعتك

626
00:55:22,104 --> 00:55:24,728
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

627
00:55:25,508 --> 00:55:27,715
انه جيد؟
جيد جداً

628
00:55:28,176 --> 00:55:30,640
ماذا لديك
حدبة جمل

629
00:55:31,115 --> 00:55:34,315
ماذا؟
حدبة الجملِ

630
00:55:41,490 --> 00:55:42,964
جيد

631
00:55:43,159 --> 00:55:45,720
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

632
00:55:47,198 --> 00:55:49,117
ما زِلنا نتظر؟

633
00:55:51,868 --> 00:55:53,693
كيف نعثر على جون تاو؟

634
00:55:53,871 --> 00:55:56,111
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

635
00:55:56,540 --> 00:55:58,461
انا اعرف
لقد قتل شريكى

636
00:56:00,377 --> 00:56:02,137
أَنا آسف على ذلك

637
00:56:02,346 --> 00:56:05,547
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

638
00:56:07,017 --> 00:56:09,930
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

639
00:56:10,387 --> 00:56:13,140
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

640
00:56:13,392 --> 00:56:16,559
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

641
00:56:17,029 --> 00:56:18,884
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

642
00:56:19,297 --> 00:56:22,112
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

643
00:56:22,299 --> 00:56:24,542
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

644
00:56:25,305 --> 00:56:28,505
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

645
00:56:28,975 --> 00:56:31,534
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

646
00:56:32,311 --> 00:56:35,448
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

647
00:56:35,650 --> 00:56:38,209
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

648
00:56:38,651 --> 00:56:40,572
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

649
00:56:42,656 --> 00:56:45,856
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

650
00:56:49,096 --> 00:56:51,368
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

651
00:56:52,132 --> 00:56:53,412
سأنتظر لمدة خمس دقائق

652
00:56:54,466 --> 00:56:56,004
خذ هويتى

653
00:56:56,137 --> 00:56:59,657
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

654
00:57:04,143 --> 00:57:05,743
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

655
00:57:06,114 --> 00:57:08,354
نعم سينجح
كله عن الموقف

656
00:57:08,749 --> 00:57:11,950
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

657
00:57:14,422 --> 00:57:16,984
ستحصل عليها
خذ هذا

658
00:57:21,932 --> 00:57:24,171
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

659
00:57:24,599 --> 00:57:28,121
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

660
00:57:28,604 --> 00:57:32,123
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

661
00:57:35,479 --> 00:57:37,077
كيف حالك؟
لواحد؟

662
00:57:37,480 --> 00:57:40,039
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

663
00:57:40,816 --> 00:57:42,737
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

664
00:57:43,153 --> 00:57:45,936
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

665
00:57:46,155 --> 00:57:49,037
يا رجل ،انا مشغول الأن

666
00:57:49,494 --> 00:57:51,317
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

667
00:57:51,495 --> 00:57:53,959
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

668
00:57:54,163 --> 00:57:56,372
رجاء ، اريد السيد جون تاو

669
00:57:56,800 --> 00:57:58,623
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

670
00:57:58,801 --> 00:58:02,866
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

671
00:58:03,373 --> 00:58:06,574
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

672
00:58:07,711 --> 00:58:08,990
شكراً

673
00:58:10,049 --> 00:58:12,608
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

674
00:58:16,721 --> 00:58:18,993
متأكد

675
00:58:20,159 --> 00:58:22,430
كيف حال جملك؟

676
00:58:23,528 --> 00:58:24,808
أعذرني؟

677
00:58:25,864 --> 00:58:28,071
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

678
00:58:28,834 --> 00:58:30,433
هذا الطريقِ؟

679
00:58:32,505 --> 00:58:34,424
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

680
00:58:35,175 --> 00:58:37,733
شكراً
مرحباً

681
00:58:39,745 --> 00:58:41,025
ما هذا؟

682
00:59:21,823 --> 00:59:23,423
لا، إنتظر

683
00:59:29,497 --> 00:59:31,640
أبعد الفتاه عن هنا

684
00:59:31,832 --> 00:59:34,393
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

685
01:00:28,659 --> 01:00:31,508
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

686
01:00:45,745 --> 01:00:47,024
توقف

687
01:00:47,411 --> 01:00:48,694
دعني أَذهب

688
01:01:01,195 --> 01:01:04,714
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

689
01:01:06,532 --> 01:01:09,414
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

690
01:01:15,575 --> 01:01:17,463
اين جون تاو؟

691
01:01:20,182 --> 01:01:22,101
لماذا أنتم هادئين؟

692
01:01:27,522 --> 01:01:30,721
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

693
01:01:31,227 --> 01:01:34,297
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

694
01:01:34,562 --> 01:01:36,131
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

695
01:01:36,565 --> 01:01:38,805
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

696
01:01:39,232 --> 01:01:42,114
لنا نفس الام
لكن انا اسود

697
01:01:42,905 --> 01:01:44,825
كلنا كذلك
انتظر لحظه

698
01:01:45,240 --> 01:01:46,841
حسناً، أنت ستقتلني؟

699
01:01:47,242 --> 01:01:49,420
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

700
01:01:49,844 --> 01:01:52,086
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

701
01:01:52,847 --> 01:01:55,760
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

702
01:01:56,219 --> 01:01:59,322
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

703
01:01:59,554 --> 01:02:01,444
سأَضرب ذلك الأصفرِ

704
01:02:05,029 --> 01:02:07,204
من الذى ركلنى؟
انا

705
01:02:10,300 --> 01:02:12,605
حسناً. حسناً

706
01:02:24,248 --> 01:02:26,807
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

707
01:02:28,286 --> 01:02:30,174
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

708
01:02:30,620 --> 01:02:33,470
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

709
01:02:35,293 --> 01:02:38,140
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

710
01:02:38,631 --> 01:02:40,391
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

711
01:02:40,799 --> 01:02:42,399
فلتنظف ذلك

712
01:02:43,801 --> 01:02:45,083
أنت تنزف

713
01:02:54,147 --> 01:02:56,994
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

714
01:02:57,783 --> 01:02:59,351
دعنى اذهب

715
01:03:57,713 --> 01:03:58,996
إنتبه

716
01:04:01,884 --> 01:04:03,165
خلفك

717
01:04:09,326 --> 01:04:10,285
تجمد

718
01:04:11,994 --> 01:04:13,817
لقد ركلنا مؤخرتك

719
01:04:13,995 --> 01:04:16,556
حسنأ ستركل مؤخرتك

720
01:04:35,386 --> 01:04:37,274
سأقتلك

721
01:05:04,383 --> 01:05:06,621
لي! هنا، يا رجل

722
01:05:21,601 --> 01:05:22,882
أهذا مسدسى ؟

723
01:05:25,272 --> 01:05:27,096
انه مسدسى
هيا بنا

724
01:05:30,845 --> 01:05:33,149
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

725
01:05:33,915 --> 01:05:36,794
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

726
01:05:37,917 --> 01:05:39,199
تعال، من هذا الطريقِ

727
01:05:47,594 --> 01:05:50,475
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

728
01:05:50,931 --> 01:05:52,852
يا ألهــــــــــى

729
01:05:53,266 --> 01:05:54,452
انه هادئ

730
01:05:54,603 --> 01:05:57,067
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

731
01:05:57,272 --> 01:06:00,470
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

732
01:06:03,277 --> 01:06:04,559
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

733
01:06:20,163 --> 01:06:23,043
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

734
01:06:29,839 --> 01:06:32,272
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

735
01:06:32,510 --> 01:06:35,068
السفير هان ، كان سيرجعها

736
01:06:35,511 --> 01:06:37,017
وانتما افشلتم ذلك

737
01:06:37,182 --> 01:06:39,742
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

738
01:06:40,184 --> 01:06:42,328
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

739
01:06:42,519 --> 01:06:43,735
والان
اخرج من هنا

740
01:06:43,853 --> 01:06:46,414
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

741
01:06:46,859 --> 01:06:48,457
كنا على وشك حل
هذه القضية

742
01:06:48,859 --> 01:06:51,098
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

743
01:06:51,862 --> 01:06:53,143
القضية اغلقت

744
01:07:10,216 --> 01:07:12,455
قنصل هان
آسف، سيدى

745
01:07:15,220 --> 01:07:16,822
لقد كان خطأى انا

746
01:07:17,222 --> 01:07:19,814
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

747
01:07:20,260 --> 01:07:21,859
انه يحب ابنتك

748
01:07:22,027 --> 01:07:24,491
انه وقت متأخر
لللإعتذار

749
01:07:25,598 --> 01:07:28,157
ايها السفير
مكالمة لك

750
01:07:29,603 --> 01:07:30,882
نحن مستعدون

751
01:07:32,273 --> 01:07:33,552
إلتقطْه

752
01:07:36,943 --> 01:07:40,720
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

753
01:07:40,947 --> 01:07:43,794
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

754
01:07:44,051 --> 01:07:46,579
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

755
01:07:51,693 --> 01:07:54,573
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

756
01:08:20,256 --> 01:08:21,856
آسف،يا رجل

757
01:08:22,593 --> 01:08:24,832
فلتأسف لسو يونج

758
01:08:49,954 --> 01:08:52,514
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

759
01:08:54,959 --> 01:08:58,383
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

760
01:08:58,630 --> 01:09:01,349
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

761
01:09:01,598 --> 01:09:03,518
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

762
01:09:04,270 --> 01:09:06,188
جاك، دعنى أَعود إليك

763
01:09:14,513 --> 01:09:16,112
أَنا آسف، يا صديقي

764
01:09:16,515 --> 01:09:18,434
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

765
01:09:32,898 --> 01:09:34,786
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

766
01:09:35,367 --> 01:09:37,897
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

767
01:09:38,339 --> 01:09:40,130
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

768
01:09:40,307 --> 01:09:42,547
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

769
01:09:42,977 --> 01:09:44,576
أَنا آسف

770
01:09:44,977 --> 01:09:46,803
هل أنت مخدر؟

771
01:09:47,014 --> 01:09:49,224
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

772
01:09:49,683 --> 01:09:51,252
أنا كنت أناني

773
01:09:51,685 --> 01:09:53,572
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

774
01:09:53,753 --> 01:09:55,898
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

775
01:09:56,090 --> 01:09:59,611
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

776
01:10:00,428 --> 01:10:01,931
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

777
01:10:02,096 --> 01:10:05,296
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

778
01:10:05,767 --> 01:10:07,623
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

779
01:10:07,769 --> 01:10:09,689
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

780
01:10:10,439 --> 01:10:13,318
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

781
01:10:13,775 --> 01:10:15,694
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

782
01:10:18,114 --> 01:10:19,328
حسناً، كارتر

783
01:10:19,448 --> 01:10:21,047
شيء آخر

784
01:10:22,115 --> 01:10:23,716
فى اى لون ستكون؟

785
01:10:32,028 --> 01:10:35,772
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

786
01:10:36,033 --> 01:10:37,983
ومعك المال
غرفة التحكم

787
01:10:38,402 --> 01:10:39,873
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

788
01:10:40,070 --> 01:10:42,310
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

789
01:11:03,327 --> 01:11:05,568
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

790
01:11:06,331 --> 01:11:08,570
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

791
01:11:09,066 --> 01:11:10,986
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

792
01:11:11,403 --> 01:11:13,867
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

793
01:11:14,072 --> 01:11:16,568
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

794
01:11:17,007 --> 01:11:19,471
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

795
01:11:19,644 --> 01:11:21,598
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

796
01:11:22,015 --> 01:11:25,212
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

797
01:11:33,759 --> 01:11:36,960
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

798
01:11:37,764 --> 01:11:41,796
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

799
01:11:42,101 --> 01:11:44,533
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

800
01:11:44,770 --> 01:11:47,202
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

801
01:11:47,440 --> 01:11:51,185
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

802
01:11:51,677 --> 01:11:53,535
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

803
01:11:53,681 --> 01:11:56,242
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

804
01:11:56,684 --> 01:11:59,244
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

805
01:11:59,686 --> 01:12:01,574
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

806
01:12:01,989 --> 01:12:04,867
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

807
01:12:05,358 --> 01:12:08,526
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

808
01:12:08,997 --> 01:12:12,482
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

809
01:12:13,834 --> 01:12:17,035
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

810
01:12:19,174 --> 01:12:20,102
أثبت اننى خاطئ

811
01:12:23,511 --> 01:12:26,297
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

812
01:12:26,548 --> 01:12:30,068
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

813
01:12:30,887 --> 01:12:34,725
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

814
01:12:36,226 --> 01:12:37,825
لكن لماذا بنت السفير؟

815
01:12:38,228 --> 01:12:40,083
المحقق ،لى
ساعدنى فى

816
01:12:40,228 --> 01:12:42,788
معرفة كل
عمليات جون تاو

817
01:12:43,231 --> 01:12:46,047
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

818
01:12:46,237 --> 01:12:50,141
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

819
01:12:50,974 --> 01:12:54,492
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

820
01:12:55,979 --> 01:12:58,475
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

821
01:13:00,850 --> 01:13:05,011
نصيحتي إليك
إدفع له

822
01:13:20,872 --> 01:13:24,072
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

823
01:13:24,542 --> 01:13:26,652
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

824
01:13:26,878 --> 01:13:30,077
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

825
01:13:30,582 --> 01:13:32,182
أَفْهم ذلك

826
01:14:25,740 --> 01:14:29,260
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

827
01:14:30,076 --> 01:14:33,598
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

828
01:14:38,686 --> 01:14:42,496
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

829
01:14:43,324 --> 01:14:47,164
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

830
01:14:47,663 --> 01:14:49,583
هذه بعض التفاهات اللطيفة

831
01:14:53,003 --> 01:14:55,563
هذا تأريخ بلادي

832
01:14:56,339 --> 01:14:58,930
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

833
01:14:59,375 --> 01:15:01,039
اذا تحطم اى شيء

834
01:15:01,444 --> 01:15:03,685
لن يحدث اى شيء الى هذه

835
01:15:04,448 --> 01:15:08,607
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

836
01:15:18,060 --> 01:15:19,661
اعذرنى

837
01:15:26,070 --> 01:15:28,535
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

838
01:15:28,740 --> 01:15:31,235
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

839
01:15:31,708 --> 01:15:34,237
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

840
01:15:34,714 --> 01:15:36,600
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

841
01:15:37,049 --> 01:15:38,936
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

842
01:15:39,382 --> 01:15:40,664
سأعود بعد قليل

843
01:15:41,752 --> 01:15:43,992
المستقبل بين بلداننا

844
01:15:44,756 --> 01:15:46,677
الاكثر سنرى الاختلافات

845
01:15:48,761 --> 01:15:50,680
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

846
01:15:51,098 --> 01:15:53,658
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

847
01:15:55,769 --> 01:15:57,688
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

848
01:15:58,104 --> 01:16:00,951
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

849
01:16:01,408 --> 01:16:03,936
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

850
01:16:06,078 --> 01:16:08,318
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

851
01:16:09,082 --> 01:16:10,554
هناك  قنبلة في المبنى

852
01:16:10,752 --> 01:16:13,310
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

853
01:16:13,753 --> 01:16:15,672
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

854
01:16:16,390 --> 01:16:18,021
اخرج الان خارج
المبنى

855
01:16:20,060 --> 01:16:23,260
سيدتى ،الخروج
من هنا

856
01:16:26,100 --> 01:16:28,596
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

857
01:16:28,770 --> 01:16:30,369
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

858
01:16:45,287 --> 01:16:49,448
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

859
01:16:54,963 --> 01:16:57,205
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

860
01:16:57,631 --> 01:17:00,193
كان في أيدي  أغرب
جامع

861
01:17:01,905 --> 01:17:02,864
انا

862
01:17:03,573 --> 01:17:06,390
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

863
01:17:06,909 --> 01:17:09,790
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

864
01:17:11,582 --> 01:17:15,740
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

865
01:17:17,254 --> 01:17:20,775
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

866
01:17:21,590 --> 01:17:23,191
لا تتحرك

867
01:17:24,261 --> 01:17:26,501
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

868
01:17:29,265 --> 01:17:30,867
فلتكن صبوراً

869
01:17:31,269 --> 01:17:33,508
النقل
سيكون هنا بعد قليل

870
01:17:37,241 --> 01:17:38,489
ابقى هادئ

871
01:17:50,224 --> 01:17:53,807
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

872
01:17:57,564 --> 01:17:59,836
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

873
01:18:00,198 --> 01:18:03,047
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

874
01:18:08,175 --> 01:18:10,414
وتخبر اصدقائك عنى

875
01:18:22,855 --> 01:18:24,777
هاااى ، كيف حالك؟

876
01:18:25,526 --> 01:18:28,086
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

877
01:18:28,528 --> 01:18:31,024
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

878
01:18:31,465 --> 01:18:33,705
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

879
01:18:34,136 --> 01:18:36,727
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

880
01:18:37,171 --> 01:18:40,372
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

881
01:18:40,874 --> 01:18:44,362
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

882
01:18:45,214 --> 01:18:46,140
أين أنت؟

883
01:18:51,853 --> 01:18:54,926
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

884
01:18:55,189 --> 01:18:57,109
لا تسحب أسلحتك

885
01:19:00,762 --> 01:19:02,361
أيها السيدات والسادة

886
01:19:02,763 --> 01:19:04,683
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

887
01:19:05,100 --> 01:19:07,661
شكراً لكم وليلة سعيدة

888
01:19:33,630 --> 01:19:35,231
لقد حصلت على شيءِ لَك

889
01:19:36,601 --> 01:19:38,520
حصلت على شيءِ تريده

890
01:19:43,908 --> 01:19:45,507
أحضرت قنبلتك الى هنا

891
01:19:51,284 --> 01:19:53,171
أتريد تفجير شيء ما؟

892
01:19:53,618 --> 01:19:55,216
تعال

893
01:19:56,620 --> 01:19:58,541
إضغط على الزر
هيا

894
01:20:00,292 --> 01:20:02,564
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

895
01:20:02,994 --> 01:20:04,913
هيا اضغط على الزر

896
01:20:05,996 --> 01:20:07,980
نعم، هيا، اضغط على الزر

897
01:20:10,070 --> 01:20:12,630
-

898
01:20:13,073 --> 01:20:14,993
إضغطْ على الزر اللعين

899
01:20:16,742 --> 01:20:18,663
اسمعت ما قالت

900
01:20:20,080 --> 01:20:23,279
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

901
01:20:23,751 --> 01:20:25,670
...وانظر الى

902
01:20:26,353 --> 01:20:27,793
إضغطْ الزر

903
01:20:28,954 --> 01:20:30,843
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

904
01:20:38,632 --> 01:20:40,553
احمى السفير

905
01:20:42,335 --> 01:20:46,144
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

906
01:20:46,375 --> 01:20:48,293
فقط ، اعطنى ثانية

907
01:20:51,712 --> 01:20:55,871
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

908
01:21:02,358 --> 01:21:03,957
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

909
01:21:04,360 --> 01:21:06,472
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

910
01:21:06,696 --> 01:21:09,896
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

911
01:21:10,365 --> 01:21:12,927
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

912
01:21:26,315 --> 01:21:27,690
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

913
01:21:34,559 --> 01:21:36,124
الوردى أحمر

914
01:21:37,559 --> 01:21:39,161
البنفسج أزرق

915
01:21:41,231 --> 01:21:42,830
السكر حلو

916
01:21:45,568 --> 01:21:46,850
وكذلك أنت

917
01:21:55,514 --> 01:21:57,754
الريموت يمكنه اذا انتزعت

918
01:21:58,849 --> 01:22:00,450
تخلص مِنه

919
01:22:06,760 --> 01:22:08,039
اهى بخير؟
نعم

920
01:22:10,730 --> 01:22:12,681
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

921
01:22:13,098 --> 01:22:16,619
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

922
01:22:20,439 --> 01:22:23,319
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

923
01:22:31,784 --> 01:22:33,064
لا تطلق النار

924
01:24:00,711 --> 01:24:02,153
إلى أين  أنت ذاهب؟

925
01:24:22,800 --> 01:24:25,297
قابلني على السقف
روجر

926
01:24:48,328 --> 01:24:49,928
لا تتحرك، يا رجل

927
01:24:51,330 --> 01:24:54,756
لقد بحثت عنك يا حلوتى

928
01:24:55,003 --> 01:24:57,882
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

929
01:24:58,671 --> 01:25:00,592
سوف أقتله
تقدم

930
01:25:01,275 --> 01:25:03,194
أنا حتى لا أَحبه

931
01:25:07,014 --> 01:25:10,151
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

932
01:25:12,252 --> 01:25:14,492
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

933
01:25:16,292 --> 01:25:17,571
أقاتل كرجل؟

934
01:25:19,293 --> 01:25:21,790
حسنا
سأركل مؤخرتك

935
01:25:21,962 --> 01:25:23,883
وسأخذك ألى السجن

936
01:25:24,297 --> 01:25:27,148
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

937
01:25:27,937 --> 01:25:29,536
نفس الوقت

938
01:25:53,596 --> 01:25:55,805
تماسك يا رجل
انت ميت

939
01:27:35,270 --> 01:27:36,550
أوه، اللعنة

940
01:27:58,694 --> 01:28:00,005
انه ميت

941
01:28:01,931 --> 01:28:04,173
ساعدنى ، إفعل شيء ما

942
01:28:04,937 --> 01:28:08,135
‘إهدء يا رجل
تماسك

943
01:28:13,710 --> 01:28:15,311
لا أستطيع التحمل مطلقا

944
01:28:15,713 --> 01:28:18,146
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

945
01:28:18,383 --> 01:28:20,815
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

946
01:28:21,053 --> 01:28:23,292
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

947
01:28:28,726 --> 01:28:30,263
إفعل شيء

948
01:28:33,966 --> 01:28:35,886
أنا لا أَستطيعُ التحمل

949
01:28:54,452 --> 01:28:55,732
أوه، اللعنة

950
01:29:00,462 --> 01:29:01,677
شكراً

951
01:29:02,428 --> 01:29:05,948
بِحق الجحيم ما تفعل؟

952
01:29:06,799 --> 01:29:08,912
في المرة القادمة
خذ حذرك

953
01:29:09,136 --> 01:29:10,416
أَنا آسف

954
01:29:11,138 --> 01:29:12,418
شكراً

955
01:29:27,320 --> 01:29:29,242
هل أنت بخير؟
أنا بخير

956
01:29:30,323 --> 01:29:33,844
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

957
01:29:39,001 --> 01:29:40,249
إنظرمن هنا

958
01:29:40,969 --> 01:29:42,856
ما الذى أخرك؟

959
01:29:48,643 --> 01:29:50,564
أعتقد أنه يخصك
شكرا

960
01:30:01,893 --> 01:30:03,459
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

961
01:30:03,895 --> 01:30:06,133
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

962
01:30:06,563 --> 01:30:10,467
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

963
01:30:17,640 --> 01:30:20,424
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

964
01:30:20,643 --> 01:30:23,459
فلتهدأ
.........اننا على وشك

965
01:30:23,681 --> 01:30:26,111
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

966
01:30:26,316 --> 01:30:27,916
وعندما ترجع

967
01:30:28,318 --> 01:30:30,238
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

968
01:30:31,923 --> 01:30:33,203
هل أنت جاد؟

969
01:30:34,259 --> 01:30:35,858
هيا ، لا تمزح

970
01:30:37,262 --> 01:30:40,141
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

971
01:30:41,264 --> 01:30:42,547
جائتنى فكرة

972
01:30:44,003 --> 01:30:46,498
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

973
01:30:48,340 --> 01:30:53,141
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

974
01:30:57,382 --> 01:30:58,344
ساقطة

975
01:31:01,386 --> 01:31:02,986
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

976
01:31:03,723 --> 01:31:06,156
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

977
01:31:06,392 --> 01:31:09,911
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

978
01:31:10,728 --> 01:31:12,969
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

979
01:31:13,732 --> 01:31:15,653
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

980
01:31:21,307 --> 01:31:23,227
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

981
01:31:23,643 --> 01:31:26,203
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

982
01:31:26,980 --> 01:31:29,797
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

983
01:31:29,983 --> 01:31:31,904
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

984
01:31:35,390 --> 01:31:37,309
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

985
01:31:37,760 --> 01:31:39,647
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

986
01:31:40,496 --> 01:31:43,695
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

987
01:31:45,166 --> 01:31:47,086
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

988
01:31:47,836 --> 01:31:50,076
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

989
01:31:57,812 --> 01:32:00,053
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

990
01:32:01,450 --> 01:32:03,338
فلتجدى لى مقعد أخر

