1
00:00:05,933 --> 00:00:15,933
ترجمة
إسماعيل الجرده
ISMA3EEL Al-Jarda

2
00:00:17,341 --> 00:00:19,341
<b>(((صرح سكني)))</b>

3
00:00:19,535 --> 00:00:22,054
تم بناء أول صرح سكني للفقراء وذوي الدخل المحدود
بعد الحرب العالمية الثانية

4
00:00:22,254 --> 00:00:28,444
وقد رحب فيهم المجتمع أنذاك
وأصبحت بعذ ذلك منطقة سكنية شعبية

5
00:00:30,758 --> 00:00:34,779
وتدهورت الأوضاع بعد ذلك
لتصبح تلك المنطقة أرضاً لنمو الجريمة والعنف

6
00:00:34,879 --> 00:00:42,277
أخذت الجريمة في النمو أكثر، وهددت حياتهم
ولم يكن من السهل على الحكومة إخراج جميع المستأجرين

7
00:00:43,721 --> 00:00:48,104
منازل شاغرة بإنتظار قرار الإزالة

8
00:00:48,129 --> 00:00:53,869
تم إخلاء كامل المبنى بإستنثاء الطابق الأخير
بإنتظار توفير سكن بديل

9
00:01:06,375 --> 00:01:08,844
سحقاً

10
00:01:16,250 --> 00:01:17,752
اللعنة

11
00:01:24,500 --> 00:01:26,047
هيا ، هيا

12
00:01:26,167 --> 00:01:28,215
يا إلهي

13
00:01:54,333 --> 00:01:57,667
النجدة، النجدة، أنقذوني
دعوني أدخل، أرجوكم

14
00:02:04,583 --> 00:02:08,167
أرجوكم ، ساعدوني
دعوني أدخل، أرجوكم

15
00:02:11,875 --> 00:02:15,709
تباً، لا ، أرجوكم دعوني أدخل
!أرجوكم! أرجوكم! أرجوكم

16
00:02:29,083 --> 00:02:32,292
أرجوك، أرجوك.. لا تؤذيني

17
00:02:33,333 --> 00:02:38,009
هذه الشرطة
الرجاء الإنتظار حتى يتم الرد عليكم

18
00:02:48,833 --> 00:02:51,086
ماذا الآن، إنهض، إنهض

19
00:02:51,208 --> 00:02:53,381
حسناً، إنهض، إنهض

20
00:02:53,500 --> 00:02:55,502
سافل

21
00:02:59,042 --> 00:03:02,012
أبتعد عنه

22
00:03:02,125 --> 00:03:05,504
أنت لا تعلم، لا ،لا

23
00:03:08,583 --> 00:03:10,677
تباً لك

24
00:03:10,792 --> 00:03:13,386
لا

25
00:03:13,500 --> 00:03:15,548
أيتها السافلة

26
00:03:17,000 --> 00:03:18,968
أنتظر، أنتظر

27
00:03:20,250 --> 00:03:23,800
ـ  أرجوك ساعدني، أرجوك
ـ  أخرس

28
00:03:23,917 --> 00:03:25,794
ـ أرجوك
ـ أخرس

29
00:03:25,917 --> 00:03:29,922
النجدة، أرجوكم ساعدوني

30
00:03:30,042 --> 00:03:33,296
أرجوكم ساعدوني

31
00:03:37,083 --> 00:03:40,212
النجدة، ساعدوني أرجوكم

32
00:03:57,472 --> 00:04:01,664
<b>(((صرح سكني)))</b>

33
00:05:48,833 --> 00:05:53,669
أنظر، لقد قلت لكم، لقد تعرضت للسرقة
لم أرى الشخص الذي يهاجم ذلك الفتى

34
00:05:53,792 --> 00:05:56,466
المسعفين وجدوك في الخارج

35
00:05:56,583 --> 00:06:00,167
ـ  قد يكونون نفس الأشخاص
ـ  لم أتمكن من رؤيتهم

36
00:06:00,292 --> 00:06:04,001
ـ  هل كان صديقك موجوداً؟
ـ  لم يعد يعيش هنا منذ زمن

37
00:06:04,125 --> 00:06:07,459
أنظري، لقد تحدثت مع الجميع

38
00:06:07,583 --> 00:06:11,042
ولم نجد ما يساعد بالتعرف على المعتدين

39
00:06:11,167 --> 00:06:14,171
ـ لا شيء البتة
ـ  تلك ليست مشكلتي

40
00:06:15,958 --> 00:06:19,758
أرجوكِ، أعلم بأنكِ خائفة، لكننا نستطيع حمايتكِ

41
00:06:19,875 --> 00:06:22,219
سنقوم بسجن من قام بذلك الإعتداء

42
00:06:22,333 --> 00:06:26,918
والد الفتى أعطانا أسماء لعدد من
الأشخاص الذين كان يتسكع معهم

43
00:06:27,042 --> 00:06:30,751
يمكننا أن نجمع بعض الخيوط
لكن بدون شهود، فنحن لا نملك شيئاً

44
00:06:30,875 --> 00:06:34,960
ـ  لماذا لا يرغب أحد في التحدث إلينا؟
ـ  قلت لك مسبقاً، أنا لم أرى شيئاً

45
00:06:37,708 --> 00:06:39,551
حسناً

46
00:06:40,583 --> 00:06:44,759
إذا تذكرت أي شيء جديد
رجاءً، أتصلي بي

47
00:06:53,000 --> 00:06:58,006
خذها مني،
مجرد أعمال ورقية، وسيمل منها قريباً

48
00:06:58,125 --> 00:07:00,628
لا، (دانيل) لن يترك شيئاً كهذا يحدث

49
00:07:00,750 --> 00:07:03,173
ضابط غبي

50
00:07:03,292 --> 00:07:05,420
ـ  أراك لاحقاً
ـ  أراك لاحقاً

51
00:07:05,542 --> 00:07:08,751
ـ  توصلت لشيء؟
ـ  مجرد ضياع للوقت

52
00:07:08,875 --> 00:07:12,049
نصفهم حتى لا يرغبون بأن
يشاهدوا وهم يتحدثون معي

53
00:07:12,167 --> 00:07:14,841
ـ  نتيجة الطب الشرعي؟
ـ  لا شيء ذي فائدة

54
00:07:14,958 --> 00:07:19,338
إنها منطقة عامة لابد أن
تجد فيها العديد من البصمات

55
00:07:19,458 --> 00:07:21,256
سحقاً

56
00:07:21,375 --> 00:07:24,925
عمره لم يتجاوز (15)عاماً وضرب
حتى الموت، ولم يرى أحدٌ شيئاً؟

57
00:07:26,833 --> 00:07:30,133
لا، ولن يروا

58
00:07:31,167 --> 00:07:34,137
هيا بنا، إنهم لا يريدوننا هنا

59
00:07:40,717 --> 00:07:44,997
بعد ثلاثة أشهر

60
00:07:45,097 --> 00:07:49,232
يوم الجمعة

61
00:07:56,250 --> 00:07:59,003
سأريك الطابق العلوي والسطح

62
00:08:00,125 --> 00:08:02,378
وباقي الطوابق مهجورة

63
00:08:02,500 --> 00:08:05,470
ما أعنيه، ولكنت مكانهم لما
أنتظرت برنامج إعادة التسكين

64
00:08:05,583 --> 00:08:09,884
كنت لآخذ أريكة كبيرة معي حتى
يجدوني. لكن لا، ليس بهذا القدر

65
00:08:10,000 --> 00:08:13,083
لقد حجزوا أنفسهم هنا
فليكن الله في عونهم

66
00:08:14,292 --> 00:08:16,545
الا يمكنك إقناعهم

67
00:08:17,583 --> 00:08:22,089
 فكرت في ذلك في البداية، لكن اللجنية
تقول بأن ذلك غير قانوني، لأنه يعد رشوة

68
00:08:22,208 --> 00:08:26,634
"قلت "أعتبرها هدية وداع
لن يستطيعوا الحصول على أي منها

69
00:08:26,750 --> 00:08:30,084
لا، أنا قصدت... حاول إقناعهم
أجعلهم يوافقهون على المغادرة

70
00:08:30,208 --> 00:08:34,509
أجل، قد أفعل ذلك إذا
أستمر هذا الوضع كثيراً

71
00:08:36,583 --> 00:08:38,711
ـ  إنها هنا
ـ  حسناً

72
00:08:55,250 --> 00:08:58,333
الأطفال الملاعين، يحاولون
بإستمرار نزع القفل

73
00:08:58,458 --> 00:09:02,167
إذا تمكن أحدهم  الوصول إلى هنا
وسقط من فوق المبنى، خطأ من سيكون؟

74
00:09:02,292 --> 00:09:05,842
أجل، (ماقينز) هنا
هيا

75
00:09:07,125 --> 00:09:09,719
قلت لك دعني وشأني

76
00:09:09,833 --> 00:09:13,167
ـ  دعينا ننقاش الأمر
ـ لن يغير ذلك في رأيي شيئاً

77
00:09:16,583 --> 00:09:18,256
أرجوكِ

78
00:09:18,375 --> 00:09:21,458
سغادر عند الصباح إلى منزل والدتي

79
00:09:21,583 --> 00:09:24,006
يمكننا حل هذا الأمر

80
00:09:24,125 --> 00:09:26,628
أنا آسف

81
00:09:26,750 --> 00:09:28,673
ـ  (فيك)، هل أنت في اللعبة
ـ  أجل

82
00:09:28,792 --> 00:09:32,171
أنا فوق الجسر، هل لكَ
أن تحميني للحظة؟

83
00:09:32,292 --> 00:09:34,340
...لأني أعتقد بأن (نان) قد

84
00:09:34,458 --> 00:09:38,133
بدأ يصعب علي الأمر
هل يمكنكَ حمايتي؟

85
00:09:38,250 --> 00:09:42,551
أريد أن... يوجد العديد منهم
حقيقة، إنها مجزرة مخيفة

86
00:09:42,667 --> 00:09:45,090
ليس مجدداً

87
00:09:45,208 --> 00:09:48,917
ـ  هل لا زلت تعلب على جهاز الكمبيوتر؟
ـ  أمي، يجب أن تطرقي الباب

88
00:09:49,042 --> 00:09:52,171
ـ  لماذا كل هذا الصياح؟
ـ  لقد قطع الإتصال بالإنترنت

89
00:09:52,292 --> 00:09:55,375
إنها تؤثر على نقاط اللعب
هل هناك من يعمل فوق السطح؟

90
00:09:55,500 --> 00:09:58,879
لا أعلم، لكنه قد يكون سبباً جيداً
لتحصل على الهواء الطلق

91
00:09:59,000 --> 00:10:02,880
ـ  هيا، إن ذلك سيشعرك بتحسن
ـ  حسناً، بعد هذه اللعبة

92
00:10:07,042 --> 00:10:09,340
حسناً، حاولت

93
00:10:09,458 --> 00:10:13,634
أخبره بأن المبنى يحترق
هيا، أيها السافل الحقير

94
00:10:13,750 --> 00:10:16,594
أتمنى
أن يوفروا سكناً بديلاً بسرعة

95
00:11:18,292 --> 00:11:21,341
هل أنت أصم؟
ما الذي قلته لك؟

96
00:11:21,458 --> 00:11:24,428
إدخل إلى غرفتك حالاً، لنذهب

97
00:11:24,542 --> 00:11:28,046
أنتِ لا تفعلي أبداً ما يطلب منكِ
طوال الوقت تتذمرين

98
00:11:28,167 --> 00:11:30,670
ـ  أعذر الساكنين
ـ  لقد شاهدته ما هو أسوأ

99
00:11:30,792 --> 00:11:33,796
ـ  لا تظن أبداً بأنني لا أعلم
ـ  أبتعدي عني عني

100
00:11:33,917 --> 00:11:35,385
ما الذي تلعب به؟

101
00:11:35,500 --> 00:11:37,969
سيد (رولينز) أتتفقد المبنى؟

102
00:11:38,083 --> 00:11:42,213
أجل، كل شيء يبدو جيداً
ألديك ما ما تود قوله للمستشار؟

103
00:11:42,333 --> 00:11:44,461
لا، ليس بعد

104
00:11:44,583 --> 00:11:47,132
لا، لم أتوقع ذلك أيضاً

105
00:11:47,250 --> 00:11:50,550
لقد بدأت تغضبني
لا تبتسم لي

106
00:11:50,667 --> 00:11:54,547
أنت تبسم في وجهي.. أليس كذلك
لا تبسم مجدداً وإلا ضربتك

107
00:11:54,667 --> 00:11:56,920
ماذا؟
إنهم أولادي

108
00:11:57,958 --> 00:12:00,256
أنتم لا تقومون بإغلاق المبنى الآن
أليس كذلك؟

109
00:12:00,375 --> 00:12:02,173
مجرد صيانة روتينية

110
00:12:02,292 --> 00:12:04,761
حسناً، من الأفضل لكم عدم إغلاقه

111
00:12:04,875 --> 00:12:09,301
لأننا سنرحل عندما تقرر اللجنة،
وليس قبل ذلك، أتسمعني؟

112
00:12:09,417 --> 00:12:12,421
ـ  صدقيني، جميع سكان أستراليا قد سمعوكِ بالفعل
ـ  جيد

113
00:12:13,708 --> 00:12:17,338
يفترض بأن يكون الأمر سهلاً
بأن ننتظر الجميع حتى يغادروا

114
00:12:17,458 --> 00:12:19,552
وهل يجب علينا ذلك؟

115
00:12:19,667 --> 00:12:22,716
باللهِ عليك

116
00:12:49,917 --> 00:12:52,670
(ـ  مرحباً (ليز
ـ  مرحباً

117
00:12:52,792 --> 00:12:56,171
ـ  هل ستحضرين الليلة
ـ  لا أعلم

118
00:12:56,292 --> 00:12:59,262
الجميع سيكون هناك
سيكون ممتعاً

119
00:12:59,375 --> 00:13:04,302
لا، فأنا بالكاد أعرفه بالرغم
من الفترة التي عمل فيها هناك

120
00:13:04,417 --> 00:13:08,047
حتى أنني لا أعرف إسمه
على كل حال، أنتِ تعلمين بأنني أكره هذا

121
00:13:08,167 --> 00:13:12,547
سأواصل الإتصال على تقولي نعم
تعرفين بأنني سأفعل

122
00:13:44,000 --> 00:13:46,674
كيف حالك أيتها الشقراء

123
00:13:46,792 --> 00:13:49,841
تبدين جميلة، أليس كذلك

124
00:13:49,958 --> 00:13:51,960
ـ  حان الوقت لتدفعي لي
ـ  أغرب عني

125
00:13:52,083 --> 00:13:54,506
ما الذي قلته لكِ للتو؟

126
00:13:54,625 --> 00:13:56,969
أتريدين مني أن أتي
إليكِ ، هل تريدين ذلك؟

127
00:13:59,167 --> 00:14:02,091
لم يكن ذلك صعباً

128
00:14:02,208 --> 00:14:04,882
ستكون هناك دفعة الأسبوع القادم

129
00:14:05,000 --> 00:14:06,627
ـ  ماذا؟
(ستكون (30) عوضاً من (20

130
00:14:06,750 --> 00:14:10,926
ـ لماذا؟ لا أستطيع أن أدفع
ـ  أعرف، بسبب إرتفاع الأسعار وما إلى ذلك

131
00:14:11,042 --> 00:14:14,216
لكن لا يزال هناك طرق
أخرى يمكنك أن تدفعي بها

132
00:14:14,333 --> 00:14:17,667
ـ  تباً لك
ـ  لكنت أود رؤيتك عندما تستيقظين صباحاً

133
00:14:28,625 --> 00:14:32,004
مرحباً (نانا)، هل أشتقتي إلي؟

134
00:14:32,125 --> 00:14:35,049
حسناً (فاي) سأتولى ذلك

135
00:14:41,000 --> 00:14:44,049
ـ ألن تدفع إذاً؟
ـ الخُلق الحسن لن يكلفك شيئاً

136
00:14:44,167 --> 00:14:47,011
أنت لا تدفع لي من أجل حٌسن الخلق

137
00:14:47,125 --> 00:14:50,334
لا، أنا أدفع لك حتى لا تدمروا منزلنا

138
00:14:50,458 --> 00:14:53,211
ولا تتوقع أني خائف منك بالرغم من ذلك

139
00:14:54,500 --> 00:14:56,628
إدفع إذا

140
00:15:01,542 --> 00:15:03,761
أيها الجندي الشجاع المتقاعد

141
00:15:06,583 --> 00:15:09,553
كما أن زوجتك ليست شجاعة مثلك

142
00:15:09,667 --> 00:15:13,547
يجب أن تكون حريصاً على
ألا يصيبها مكروه؟

143
00:15:13,667 --> 00:15:17,092
قد يصيبها الخوف بسكتة
قلبية تؤدي بحياتها

144
00:15:17,208 --> 00:15:20,462
...ـ  لو لمست شعرة منها
ـ  مهما يكن يا صاح

145
00:15:22,208 --> 00:15:24,552
هذا هو.. أحسنت

146
00:15:24,667 --> 00:15:26,544
أراك لاحقاً

147
00:15:29,000 --> 00:15:31,173
سافل لعين

148
00:15:36,625 --> 00:15:40,755
ما الذي تقوله يا (كريتس)؟
أخبرنا إن كنت في حاجة إلى مساعدة

149
00:15:40,875 --> 00:15:43,003
عما تتحدث؟

150
00:15:43,125 --> 00:15:46,049
كنت أقول، إذا أحتجت إلى أي مساعدة

151
00:15:46,167 --> 00:15:48,261
مساعدة؟

152
00:17:09,333 --> 00:17:13,588
أنت، راقب أختك أثناء غيابي
أو سأقوم بكسر عنقك

153
00:17:21,167 --> 00:17:24,046
ـ  ماذا؟
ـ أنا لم أقل شيئاً؟

154
00:17:24,167 --> 00:17:26,920
لا أستطيع أن أوفر مبلغ حاضنة لتراقب الأطفال

155
00:17:27,042 --> 00:17:30,342
بل يمكنك ذلك إن لم تسرفي
مالكِ في الشراب كل ليلة

156
00:17:30,458 --> 00:17:34,383
هل تعلميني كيف أربي أطفالي؟
إياكِ أن تجرؤِ على ذلك

157
00:17:34,500 --> 00:17:37,504
لأنني سأوم بكسر أسنانك

158
00:17:41,542 --> 00:17:44,921
هذا ما أعتقدته .. جبانة

159
00:17:50,636 --> 00:17:55,266
يوم السبت

160
00:19:23,695 --> 00:19:26,351
<i>"فشل في إرسالة الرسالة"</i>

161
00:19:28,958 --> 00:19:31,507
أنا آسف
هذا ما أستطعت إيجاده  لإرتدائه

162
00:19:33,583 --> 00:19:35,756
مناسب عليك

163
00:19:35,875 --> 00:19:37,798
هل تريد قدحاً من القهوة؟

164
00:19:37,917 --> 00:19:41,217
هذا هو السؤال الذي جاء بي
إلى هنا ليلة البارحة

165
00:19:41,333 --> 00:19:43,882
لا، أنا أعني فعلاً قدحاً
من القهوة هذا المرة

166
00:19:44,000 --> 00:19:47,504
ـ  بالطبع، يسرني ذلك
ـ حسناً

167
00:19:55,125 --> 00:20:00,177
مسدود، هناك العديد منهم يا صاح
لا أعرف ما الذي أفعله هنا؟

168
00:20:00,292 --> 00:20:03,592
لا

169
00:20:03,708 --> 00:20:06,587
ليس مجدداً، لا

170
00:20:26,750 --> 00:20:29,094
أفضل أن ألبس روب النوم

171
00:20:29,208 --> 00:20:31,677
يظهرني بشكل حسن
كمظهر سيدة

172
00:20:31,792 --> 00:20:34,045
حقاً؟ لم أكن أتحسسه

173
00:20:40,500 --> 00:20:42,719
ـ  تفضل قهوتك
ـ شكراً

174
00:20:51,792 --> 00:20:54,921
...ـ  إذا
...ـ  إذا

175
00:20:57,208 --> 00:21:00,257
 كانت حفلة رائعة يوم أمس

176
00:21:00,375 --> 00:21:03,709
أجل، كانت جيدة
كانت مرحة حقاً

177
00:21:07,125 --> 00:21:09,548
أنظر، أنا لا أفعل هذا عادة

178
00:21:09,667 --> 00:21:13,843
ـ  ماذا؟ أتقصدين شرب القهوة؟
ـ لا، أنت تعرف ما أعنيه؟

179
00:21:13,958 --> 00:21:18,794
لكني خرجت من أزمة
عاطفية منذ فترة

180
00:21:18,917 --> 00:21:21,796
و... حسناً
لم أخرج كثيراً مؤخراً

181
00:21:21,917 --> 00:21:24,295
لم أتعود على ذلك

182
00:21:25,333 --> 00:21:27,882
لقد أستمتعت كثيراً ليلة أمس

183
00:21:28,000 --> 00:21:31,880
ـ  وأنا مستمع كثيراً بالوقت الذي أقضيه معك الآن
ـ  وأنا كذلك

184
00:21:32,000 --> 00:21:35,049
ـ  إذا، لا تشغلي بالك بذلك
ـ  شكراً

185
00:21:36,417 --> 00:21:41,048
ليس بالضرورة أن نتزوج الآن
يمكننا دائما الأنتظار على الأسبوع القادم

186
00:21:41,167 --> 00:21:44,137
أو حتى الشهر القادم، إذا أحببتِ
ما أعنيه، بأنه لا حاجة للتسرع

187
00:21:44,250 --> 00:21:47,959
هذا ليس مضحكاً
كانت أمي تحذرني دائماً من الشباب أمثالك

188
00:21:48,083 --> 00:21:51,337
أتمنى أنها قامت بذلك
أسمعي أيضاً

189
00:22:03,375 --> 00:22:07,585
ـ  (داني) أرجوك
ـ  لقد قطع الأنترنت من جديد

190
00:22:09,250 --> 00:22:12,174
أمي، أمي
أبتعدي رجاءً

191
00:22:16,167 --> 00:22:19,250
أنخفض يا (مارك) أبقى منخفضاً
تباً، أنخفض

192
00:22:19,375 --> 00:22:22,458
تباً

193
00:22:24,333 --> 00:22:26,427
أنخفضي

194
00:22:33,083 --> 00:22:35,586
تلك مجرد أوهام حبيبتي

195
00:22:50,167 --> 00:22:52,545
ما الذي يجري؟

196
00:23:01,875 --> 00:23:06,585
حسناً ، أبقي منخفضة

197
00:23:06,708 --> 00:23:10,713
أبقي منخفضة
تقدمي نحو الباب

198
00:23:38,625 --> 00:23:40,377
هل أطلق عليكم النار أيضاً

199
00:23:40,500 --> 00:23:43,128
ـ  هل تأذى أحد؟
ـ  ليس نحن بل والدي

200
00:23:43,250 --> 00:23:45,719
يا إلهي

201
00:23:45,833 --> 00:23:49,383
ـ  نحتاج إلى هاتف
ـ  لدي واحد لكنه لا يعمل

202
00:23:49,500 --> 00:23:52,754
ـ  وأنا أيضاً، لا توجد إشارة
ـ والإنترنت لا يعمل

203
00:23:52,875 --> 00:23:56,254
ـ  يبدو بأنه عملاً إرهابياً
ـ  لماذا نحن؟ ولماذا هنا؟

204
00:23:56,375 --> 00:23:59,709
ـ  الشرطة ستكشف ذلك
ـ  لكن لم يتصل بهم أحد

205
00:23:59,833 --> 00:24:03,542
ـ  لم أسمع صوت طلق النار
ـ  لابد بأنه يستخدم كاتماً للصوت

206
00:24:03,667 --> 00:24:06,511
ـ  إذا لم يسمعه أحد
ـ  المباني من حولنا مهجورة

207
00:24:06,625 --> 00:24:09,754
حوالي ربع ميل تفصل بيننا وبين المباني السكنية

208
00:24:09,875 --> 00:24:11,673
إذاً لن يأتي أحد لنجدتنا

209
00:24:11,792 --> 00:24:14,341
يا إلهي، يا إلهي
يجب أن نخرج من هنا

210
00:24:14,458 --> 00:24:18,838
ـ  لا ، لا تفعلي يا أمي، إنه أمام المبنى
ـ  سنخرج من الخلف إذاً

211
00:24:18,958 --> 00:24:22,508
إنه لا يستجيب، إنه لا يعمل
لماذا لا يعمل؟

212
00:24:22,625 --> 00:24:25,674
قد يكون لنفس سبب تعطل كل شيء

213
00:24:25,792 --> 00:24:29,501
ـ  يجب أن نجد طريقة لطلب المساعدة
ـ  كيف؟ كيف ستفعلين ذلك؟

214
00:24:29,625 --> 00:24:32,674
ـ  لا أعرف
ـ  النجدة

215
00:24:34,583 --> 00:24:36,711
النجدة

216
00:24:36,833 --> 00:24:39,336
أسترح يا صاحبي

217
00:24:40,375 --> 00:24:43,584
هل سمعتم ذلك؟
أحدهم أطلق النار على شقتنا

218
00:24:43,708 --> 00:24:47,383
ـ  نفس الحال لنا جميعاً
ـ  لقد أصيب (مارك) فليساعدني أحدكم

219
00:24:47,500 --> 00:24:50,709
لقد أًصيب
سوف يموت إن لم يسعفه أحد

220
00:24:50,833 --> 00:24:55,088
ما الذي يجعلنا نساعده؟
أنت والسافل (كرتس) لم تساعدونا أبداً

221
00:24:55,208 --> 00:24:59,793
أرجوكم، الوضع هنا مختلف
سوف يموت إن لم يسعفه أحد، أرجوكم

222
00:24:59,917 --> 00:25:04,047
أعرف بعض الإٍسعافات الأولية
أحضر قطعة قماش نظيفة مع الكحول

223
00:25:04,167 --> 00:25:06,261
لدي "فودكا" وقميص

224
00:25:06,375 --> 00:25:09,584
وإذا كان لدى أحدكم أي مسكنات فليحضره لي

225
00:25:09,708 --> 00:25:12,678
ـ  لا تخف
ـ  ستكون بخير يا صديقي

226
00:25:14,542 --> 00:25:16,089
(جني)

227
00:25:16,208 --> 00:25:19,508
هل أنتِ بخير؟
أين الأطفال؟

228
00:25:19,625 --> 00:25:23,801
لقد أرادوا مشاهدة الرسوم المتحركة

229
00:25:28,875 --> 00:25:30,843
وظللت في فراشي

230
00:25:34,333 --> 00:25:36,335
عندها سمعت صراخاً

231
00:25:36,458 --> 00:25:39,007
حسناً، مستعد؟ مستعد؟

232
00:25:39,125 --> 00:25:42,129
تباً

233
00:25:43,417 --> 00:25:46,387
ـ  أحسنت
ـ  هل قام أحدكم بفعل هذا؟

234
00:25:46,500 --> 00:25:50,004
ولماذا قد أفعل ذلك؟
أليست تلك شقتك؟

235
00:25:50,125 --> 00:25:53,504
لماذا قد يفعل أحدهم ذلك؟
لم يؤذوا قط أحداً في حياتهم

236
00:25:53,625 --> 00:25:56,299
إنه يطلق النار على الجميع
ولا نعلم لماذا

237
00:25:56,417 --> 00:25:59,341
ـ  لقد كانوا مجرد أطفال
ـ  أعلم هذا، أعلم هذا

238
00:25:59,458 --> 00:26:02,632
سنحاول أن نطلب المساعدة
سوف نغادر هذا المكان

239
00:26:11,708 --> 00:26:14,427
ـ  أرجوكم ، النجدة
(ـ  يا إلهي (فايوليت

240
00:26:17,250 --> 00:26:19,844
ـ  إلي أين تذهبين
ـ  ستكونين بخير

241
00:26:19,958 --> 00:26:23,383
لا تتحركي من مكانك
سأتي لمساعدتك

242
00:26:26,458 --> 00:26:29,211
وما الفائدة من ذلك؟ إنظر إليها

243
00:26:29,333 --> 00:26:33,793
لقد قضي عليها
ما الذي يسفعله قميص مع حالتها

244
00:26:33,917 --> 00:26:36,011
أخرس

245
00:26:36,125 --> 00:26:40,130
لا تتحركي من مكانك

246
00:26:40,250 --> 00:26:42,002
لا تحاولي الكلام

247
00:26:43,333 --> 00:26:45,335
أين (جف)؟

248
00:26:45,458 --> 00:26:47,927
إنه بخير

249
00:26:48,042 --> 00:26:50,386
ذهب ليحضر المساعدة
وسوف يخرجك من هنا

250
00:26:50,500 --> 00:26:53,344
سننجح في ذلك، إتفقنا

251
00:26:53,458 --> 00:26:55,631
إتفقنا؟

252
00:26:59,792 --> 00:27:02,090
تباً، تباً، تباً

253
00:27:02,208 --> 00:27:05,792
ـ  النجدة،  (إيمي)؟
ـ  لا يزال حياً

254
00:27:05,917 --> 00:27:08,170
(ـ  (إيمي
ـ  يحتاج إلى مساعدة

255
00:27:08,292 --> 00:27:10,715
ـ  لن ندخل إلى هناك
ـ  لم يطلب أحدٌ منك ذلك

256
00:27:10,833 --> 00:27:13,006
لكن على أحدنا الدخول إلى هناك

257
00:27:14,125 --> 00:27:16,594
وذلك يجب أن يكون أنا بدون شك

258
00:27:16,708 --> 00:27:19,427
سأذهب، لا أمانع في هذا

259
00:27:21,125 --> 00:27:25,710
أقصد بأن كل منكم لديه من يهتم به

260
00:27:46,292 --> 00:27:48,886
ـ  هل أنتِ مستعدة
ـ  ليس حقاً

261
00:27:49,917 --> 00:27:51,635
شكراً

262
00:28:06,708 --> 00:28:08,335
(جف)

263
00:28:10,875 --> 00:28:12,923
جف) تعال)

264
00:28:16,083 --> 00:28:19,417
ـ  أين هي؟
ـ  إنها في الردهه

265
00:28:19,542 --> 00:28:21,294
تعال

266
00:28:31,500 --> 00:28:34,470
(أحسنت يا (جف
أحسنت

267
00:28:34,583 --> 00:28:38,838
أحسنت صنعاً، فلتبقى منخفضاً
أبقى منخفضاً

268
00:28:38,958 --> 00:28:40,756
إبقى منخفضاً

269
00:28:48,125 --> 00:28:50,298
أنا آسفة

270
00:29:16,250 --> 00:29:19,959
هل الجميع متواجدون؟
هل ينقصنا أحد؟

271
00:29:21,208 --> 00:29:23,506
(كرتيس)

272
00:29:25,042 --> 00:29:27,044
من الأفضل أن أذهب لأتفقده

273
00:29:27,167 --> 00:29:29,261
ـ  سأنتظر هنا
ـ  حسناً

274
00:29:55,958 --> 00:29:58,177
(كرتيس)

275
00:29:59,417 --> 00:30:01,761
ـ  (كرتيس) هل أنت بالداخل؟

276
00:30:02,833 --> 00:30:04,551
(كرتيس)

277
00:30:11,625 --> 00:30:13,468
لا يوجد خطر، تعال

278
00:30:19,708 --> 00:30:21,676
تفقده هناك

279
00:30:42,708 --> 00:30:45,006
إنه ليس هنا

280
00:30:51,208 --> 00:30:53,051
مستعد؟

281
00:31:03,833 --> 00:31:05,835
الوضع آمن

282
00:31:16,708 --> 00:31:18,676
كرتيس) ـ لا)

283
00:31:18,792 --> 00:31:22,376
ـ  ما الذي تحاولين القيام به؟
ـ  هدئ من روعك

284
00:31:22,500 --> 00:31:25,925
هدئ من روعك أنت
تقدم أكثر لترى ما أنا فاعل بها

285
00:31:26,042 --> 00:31:29,046
أرجوك، كنا نود التأكد بأنك بخير

286
00:31:30,125 --> 00:31:34,585
حسناً ، أنا بأحسن حال
وكيف حالك أنتِ؟

287
00:31:34,708 --> 00:31:38,042
هناك من يقوم بإطلاق
النار علينا من النافذة

288
00:31:38,167 --> 00:31:41,842
أمامك خمسة ثوان
لتخبريني بالحقيقة

289
00:31:41,958 --> 00:31:44,507
وإلا سوف أبدأ بقطع أذنيك

290
00:31:44,625 --> 00:31:48,380
ـ  أنظر، أنظر
(ـ  لا تتحرك من مكانك يا (بول

291
00:31:50,042 --> 00:31:52,044
ـ  خمسة
(ـ  إنها الحقيقة يا (كيرتس

292
00:31:52,167 --> 00:31:54,841
ـ  صدقاً.. هناك قاتل في الخارج
ـ  أربعة

293
00:31:54,958 --> 00:31:56,960
(ـ  وقد قتل (بريانز) و (أمي
ـ  ثلاثة

294
00:31:57,083 --> 00:32:00,633
وقتل أطفال (جيني) و (مارك) أصيب
ولا توجد إشارة في جميع الهواتف

295
00:32:00,750 --> 00:32:03,424
ـ  واحد
ـ  إن لم تصدقني، أفتح الستائر

296
00:32:05,167 --> 00:32:08,876
ـ لا، بل أنتِ من سيفتحها
ـ لا أرجوك، سوف يقتلني

297
00:32:15,750 --> 00:32:18,469
لقد كدت أن تكسر كتفي

298
00:32:18,583 --> 00:32:21,632
ـ  كنت أنوي ضرب رأسك
ـ وتظن بأن هذا الرد سيحميك

299
00:32:21,750 --> 00:32:23,673
إفتح الستائر فحسب

300
00:32:27,083 --> 00:32:30,007
تراجع، تراجع

301
00:32:30,125 --> 00:32:31,843
تراجع

302
00:32:39,292 --> 00:32:41,511
تباً

303
00:32:43,125 --> 00:32:45,719
ـ  أين (مارك)؟
ـ  إنه في الردهة

304
00:33:17,083 --> 00:33:20,758
أنضممت إلينا الآن
ذلك يبعث بالراحة

305
00:33:27,917 --> 00:33:29,760
ما الذي يحدث هنا؟

306
00:33:29,875 --> 00:33:32,503
هناك من يقوم بإطلاق النار علينا
وقد أصابني بشدة

307
00:33:32,625 --> 00:33:34,673
ولا أعلم لماذا يا صاح

308
00:33:35,833 --> 00:33:38,006
بناية لعينة

309
00:33:42,292 --> 00:33:45,717
وما الذي جرى هنا؟

310
00:34:02,292 --> 00:34:05,796
تباً لي

311
00:34:14,792 --> 00:34:17,591
هناك من يريد قتلنا جميعاً

312
00:34:17,708 --> 00:34:20,177
ولا نعرف لماذاً
ولا نعرف من يكون

313
00:34:21,542 --> 00:34:24,546
ماذا عن ذلك المتعهد (رولنز)؟

314
00:34:24,667 --> 00:34:26,715
كان يحاول إجبارنا على الخروج من هنا
كثيراً

315
00:34:26,833 --> 00:34:30,042
لا ، مستحيل
سيكون المشتبه الأول أمام الشرطة

316
00:34:30,167 --> 00:34:32,716
ـ  وماذا في ذلك؟
ـ  لا يهمني من يكون ذلك الشخص

317
00:34:32,833 --> 00:34:37,168
ـ  قد يكون في الغالب شخص مضطرب عقلياً
ـ  ليس بمجنوناً، فقد نظم كل شيء جيداً

318
00:34:37,292 --> 00:34:40,751
ـ  قام قطع إشارات الإتصال والإنترنت
ـ  إضافة إلى السلاح

319
00:34:40,875 --> 00:34:42,502
ما الذي تعنيه؟

320
00:34:42,625 --> 00:34:46,710
تصويباته دقيقة جداً ولابد
بأنه جندي في الجيش

321
00:34:46,833 --> 00:34:50,667
ـ  ويصعب الحصول على سلاح كهذا، لأنها غالية
ـ  غالية إلى أي حد؟

322
00:34:50,792 --> 00:34:55,218
بهذه الدقة ومن تلك المسافة، لابد بأنه
"يحمل سلاح من نوع "هِكلر كوتش بي اس جي1

323
00:34:55,333 --> 00:34:58,883
تقدر سرعها بعشرة آلاف جنية أسترليني
وهي المفضلة لدى أفضل القناصين في العالم

324
00:34:59,000 --> 00:35:02,834
ـ  كيف تعرف كل هذا؟
ـ  ألعب لعبة "باتلفيلد3"على الإنترنت كثيراً

325
00:35:02,958 --> 00:35:05,177
دموية بشكل كبير

326
00:35:05,292 --> 00:35:08,796
هدفها الوحيد تعلمك كيف تكون قاتلاً

327
00:35:08,917 --> 00:35:12,592
ماذا لو ركضنا جميعاً
إلى المدخل الرئيسي؟

328
00:35:12,708 --> 00:35:14,460
قد نستطيع النجاة

329
00:35:14,583 --> 00:35:17,211
سلاحه شبه آلي
وسيقضي علينا في ثوان

330
00:35:17,333 --> 00:35:21,668
أحسنت يا فتى، من الجيد
أن نعرف بأننا سوف نموت

331
00:35:21,792 --> 00:35:24,045
ـ  ما الذي سنفعله إذاً؟
ـ  ننتظر

332
00:35:24,167 --> 00:35:26,511
حتى تدرك الشرطة ما يحدث هنا

333
00:35:26,625 --> 00:35:29,378
أو حتى يرحل هو من هنا

334
00:35:29,500 --> 00:35:32,344
وماذا إن لم يرحل؟

335
00:35:32,458 --> 00:35:37,259
ماذا لو ظل منتظراً هناك
حتى يقتلنا جميعاً؟

336
00:36:06,625 --> 00:36:09,174
أحتاج إلى أن يراني طبيب

337
00:36:09,292 --> 00:36:12,341
حاول أن تصمد
ستأتي المساعدة عما قريب

338
00:36:13,625 --> 00:36:17,209
ـ  يجب أن نفعل شيئاً
ـ  (أوي) إهدأ

339
00:36:17,333 --> 00:36:19,711
ـ  (مارك) يحتاج أن تظل بجانبه

340
00:36:20,750 --> 00:36:22,878
ـ  يحتاج إلى المساعدة
ـ  أعلم هذا

341
00:36:23,000 --> 00:36:26,174
سنحاول أن نجد طريقة
للخروج من هنا، أعدك

342
00:36:31,083 --> 00:36:33,757
أصمد يا صاحبي

343
00:36:37,208 --> 00:36:41,293
إذا أستطعنا أن نجد طريقة للطابق السفلي
يمكننا حينها الخروج من الباب الخلفي

344
00:36:41,417 --> 00:36:45,251
ـ  ولن يتمكن من رؤيتنا
ـ  تلك فكرة رائعة، لنذهب جميعاً

345
00:36:45,375 --> 00:36:48,959
حسناً، أفعلوا ذلك إذاً
وأنا سأكون في إنتظاركم هنا

346
00:36:49,083 --> 00:36:50,710
ماذا؟ لا، لا يمكنك ذلك

347
00:36:50,833 --> 00:36:53,712
سافل

348
00:36:55,875 --> 00:36:58,469
يجب أن نتعاون جميعاً
(في هذا الأمر (كيرتس

349
00:36:58,583 --> 00:37:01,427
لا، أفعلوا ذلك من  دوني
وسأنتظر في شقتي

350
00:37:01,542 --> 00:37:04,136
أنت، جميعاً  يدفع لك لتحمينا

351
00:37:04,250 --> 00:37:06,344
ـ  أحقاً ذلك
ـ  أجل،  لذا عليك حمايتنا

352
00:37:06,458 --> 00:37:09,962
أنت لست عازماً على القيام
بفعل غبي ، أليس كذلك؟

353
00:37:12,583 --> 00:37:15,211
مهلاً ، مهلاً انتظر

354
00:37:16,958 --> 00:37:19,427
اللعنة

355
00:37:29,000 --> 00:37:30,968
أيها السافل الحقير

356
00:37:34,833 --> 00:37:37,712
لم تعد مسيطراً على الوضع بعد الآن

357
00:37:37,833 --> 00:37:40,882
لا دخل لنا به

358
00:37:42,792 --> 00:37:46,751
وماذا عن المصعد؟
يوجد سُلَم في العادة هناك

359
00:37:46,875 --> 00:37:48,843
ـ  سأجرب ذلك
ـ  وأنا أيضاً

360
00:37:48,958 --> 00:37:52,087
ـ  وما المفترض من بقيتنا أن يفعل
ـ  أبقوا قريبين من بعضكم

361
00:37:52,208 --> 00:37:54,210
جِف)، (كوريتس)، وأنت تعال أيضاً)

362
00:37:54,333 --> 00:37:56,586
ـ    (جيف)؟
ـ   لقد توفيت زوجته للتو

363
00:37:56,708 --> 00:37:59,006
لكني لا أريد من (قري) و (وكرتيس) القدوم
ألديك أي أفكار

364
00:37:59,125 --> 00:38:01,503
يظل (قري) هنا
كيرتس) تعال معنا)

365
00:38:03,667 --> 00:38:05,795
ألا زلت تتألم؟

366
00:38:09,833 --> 00:38:12,632
ـ  لا يعمل
ـ  ما هذا؟

367
00:38:12,750 --> 00:38:15,219
لا أعلم، لابد أنهم
بعض أطفال الحي

368
00:38:15,333 --> 00:38:18,542
ـ  لا يمكننا الدخول بهذا
ـ  سأحضر صندوق الأدوات الخاص بأبي

369
00:38:18,667 --> 00:38:21,216
أبتعد عن النوافذ

370
00:38:27,250 --> 00:38:30,333
لا يوجد سوى مصباح واحد

371
00:38:30,458 --> 00:38:33,587
(ـ  فكرة جيدة يا (داني
ـ  أبتعد عن طريقي

372
00:38:36,167 --> 00:38:38,716
هيا

373
00:38:38,833 --> 00:38:42,087
ـ  هيا
ـ  رويدك يا هذا

374
00:38:42,208 --> 00:38:46,759
رويدك أنت، أنا أريد الخروج من هنا
لأجد السافل الذي فعل بنا هذا

375
00:38:47,958 --> 00:38:50,052
أعطني المصباح

376
00:38:50,167 --> 00:38:53,046
أبتعدوا جميعكم
أبتعدوا، أبتعدوا

377
00:38:57,417 --> 00:38:59,636
ما الذي يجري هنا؟

378
00:38:59,750 --> 00:39:02,754
لقد مات (جيف) ، أبتعد
(رافق (مارك

379
00:39:02,875 --> 00:39:06,550
ـ  يا إلهي
ـ  يوجد أحد بالداخل

380
00:39:08,750 --> 00:39:13,051
ـ  (كيرتس) سحقاً، أنه مرتفع جداً
ـ  ما الذي تفعله؟

381
00:39:27,792 --> 00:39:31,467
لا ، لا يوجد أحد هنا
يبدو كأنه فخ

382
00:39:35,333 --> 00:39:37,677
تباً

383
00:39:40,000 --> 00:39:41,673
(إحذر يا (كيرتس

384
00:39:41,792 --> 00:39:44,591
تباً

385
00:39:46,292 --> 00:39:48,590
إبن السافلة

386
00:39:53,958 --> 00:39:56,256
قد يكون وضع العديد منها
في كل مكان

387
00:39:56,375 --> 00:39:59,379
يجب أن نكون حذرين أكثر إذاً

388
00:39:59,500 --> 00:40:01,798
هل سنقوم بنقله؟

389
00:40:01,917 --> 00:40:04,045
(لنضعه بجانب (آمي

390
00:40:07,000 --> 00:40:11,005
واحد، إثنان، ثلاثة، حسناً

391
00:40:24,083 --> 00:40:27,667
كوني على حذر

392
00:40:40,792 --> 00:40:44,251
يا إلهي

393
00:40:57,083 --> 00:40:58,960
حسناً، الوضع جيد

394
00:40:59,083 --> 00:41:01,427
ـ  حسناً
ـ  الآن، هيا بنا

395
00:41:13,833 --> 00:41:16,131
صديقي

396
00:41:16,250 --> 00:41:18,423
لا تتركني وحدي

397
00:42:02,042 --> 00:42:06,468
لا أريدك أن تذهب إلى هناك مجدداً
هل تفهم؟ الوضع ليس آمناً

398
00:42:06,583 --> 00:42:09,211
توقف عن مخاطبتي كأنني غبي

399
00:42:09,333 --> 00:42:14,134
ـ سأخطابك بالطريقة التي أريد، أنا أمك
ـ  أمي، أرجوكِ، توقفي

400
00:43:02,083 --> 00:43:05,633
حسناً، هذه الوجوه
بدأت تفقدني أعصابي

401
00:43:15,917 --> 00:43:18,716
حسناً، تراجعو،
خذوا حذركم

402
00:43:22,042 --> 00:43:24,795
لا، تباً

403
00:43:26,333 --> 00:43:29,382
مغلق
لنعد أدراجنا

404
00:43:29,500 --> 00:43:32,344
ـ  ألم تنسى شيئاً؟
ـ ماذا؟

405
00:43:32,458 --> 00:43:36,338
ـ  أي نوع من المجرمين أنت؟
أغرب عني

406
00:43:42,333 --> 00:43:46,463
اليمن للإقفال،
واليسار للفتح

407
00:43:58,083 --> 00:44:00,711
هيا أيها المسمار اللعين

408
00:44:00,833 --> 00:44:03,336
ـ  اللعنة
ـ  أتريد مني أن أساعدك؟

409
00:44:03,458 --> 00:44:05,552
(ـ  أبتعد عني يا (بول
ـ  حسناً

410
00:44:07,083 --> 00:44:10,007
نعم كهذا
يا قطعة الخردة

411
00:44:10,125 --> 00:44:13,334
بول) قم أنت بهذا.  أنتظر، أنتظر
(أبتعد يا (كيرتس

412
00:44:18,375 --> 00:44:20,548
واحد

413
00:44:20,667 --> 00:44:22,294
إثنان

414
00:44:24,583 --> 00:44:26,130
ثلاثة

415
00:44:29,958 --> 00:44:31,960
سافل

416
00:44:35,167 --> 00:44:38,876
أسمعوا، إذا قمنا بدفعها في
نفس الوقت قد نستطيع تحريكها

417
00:44:39,000 --> 00:44:40,923
هيا، لنعد إلى ثلاثة

418
00:44:41,042 --> 00:44:42,339
هيا

419
00:44:42,458 --> 00:44:44,836
حسناً؟ عند الرقم ثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

420
00:44:44,958 --> 00:44:46,460
سحقاً

421
00:44:48,375 --> 00:44:51,345
<i>أستمروا بالدفع</i>

422
00:44:51,458 --> 00:44:53,426
ـ لا
ـ  أستمروا بالدفع

423
00:44:53,542 --> 00:44:58,252
ـ  توقفوا، يستحيل تحريكها
ـ  عظيم، هذا ما كان ينقصنا

424
00:44:59,458 --> 00:45:02,257
كانت تجربة تستحق
المحاولة، أليس كذلك؟

425
00:45:02,375 --> 00:45:04,548
(ربما كانت تستحق حياة (جيف

426
00:45:05,792 --> 00:45:08,341
ـ  توقف
ـ  أتوقف عن ماذا؟

427
00:45:08,458 --> 00:45:11,302
لا يزال أقل شخص
يمكن أن تقلقي بشأنه

428
00:45:11,417 --> 00:45:13,545
ـ  تباً لك
ـ  تباً لك أنت

429
00:45:14,958 --> 00:45:17,256
لم أكن أنا من قتله

430
00:45:19,833 --> 00:45:22,086
حسناً، لنهدأ

431
00:45:22,208 --> 00:45:24,927
حسناً، ما الذي سنفعله الآن

432
00:45:27,417 --> 00:45:29,465
سنعود إلى أعلى

433
00:45:51,083 --> 00:45:55,008
ـ  كيف حال قدمك يا (مارك)؟
ـ  تؤلمني بشدة ، ماذا تعتقد؟

434
00:45:57,458 --> 00:45:59,677
أحتاج إلى المزيد من المسكنات

435
00:46:01,458 --> 00:46:05,258
....ـ  لن تكون مؤلمة لساعات
ـ  أحضر لي فقط بعض المسكنات يا رجل

436
00:46:05,375 --> 00:46:07,673
هذا ما هو مكتوب عليها

437
00:46:20,042 --> 00:46:22,420
هذا غريب، أليس كذلك؟

438
00:46:22,542 --> 00:46:25,466
نعم، غريب

439
00:46:27,458 --> 00:46:30,302
لا تتحدث في هذا مطلقاً

440
00:46:31,458 --> 00:46:35,042
ماذا الآن؟
لابد أن نقوم بعمل شيء

441
00:46:35,167 --> 00:46:38,592
من المحتمل
أخبرينا عندما تجدين لنا حلاً

442
00:46:38,708 --> 00:46:41,427
ـ ماذا عن السطح؟
ـ ماذا بشأنه

443
00:46:41,542 --> 00:46:45,376
إذا تمكن أحدنا من نزول من فوق
السطح فلن يتمكن القناص من رؤيته

444
00:46:45,500 --> 00:46:48,344
لكن من سيكون هذا الذي
سينزل من فوق السطح؟

445
00:46:48,458 --> 00:46:51,428
لا أعلم، يمكننا أن نصنع
حبالاً من ملايات السرير

446
00:46:51,542 --> 00:46:55,001
لن أقوم بذلك، ولا حتى
دانيل) لقد عانينا ما يكفي)

447
00:46:55,125 --> 00:46:59,426
ليس منا من لم يعاني (كارول)؟
هل هناك أي متطوع؟

448
00:46:59,542 --> 00:47:02,842
يمكنكم إستثنائي من هذا،
وجميع الملايات أيضاً

449
00:47:02,958 --> 00:47:06,292
فلن تتحمل وزن أياً منكم

450
00:47:06,417 --> 00:47:09,421
ـ  يمكن إستخدام خرطوم مياه الحرائق
ـ  ليس طويلاً بما يكفي

451
00:47:09,542 --> 00:47:12,921
نوصلها ببعضها ونعقدها سوياً
سنجمعها من الطوابق الآخرى

452
00:47:13,042 --> 00:47:16,046
ـ  إنها بالأسفل
ـ  فكرة جيدة، قد تنجح

453
00:47:16,167 --> 00:47:20,718
ـ  أنظروا لهذا، ماذا لو تمزق؟
ـ  لا أعتقد بأن أحداً سيتبرع للقيام بذلك؟

454
00:47:20,833 --> 00:47:24,883
ـ  إن لم تنجح الفكرة، قد يكون السقوط قاتلاً
ـ  وما هي الحلول الأخرى التي لدينا

455
00:47:25,000 --> 00:47:28,300
إن ذلك سخيف
فنحن لم نؤذي أحداً

456
00:47:28,417 --> 00:47:31,921
ـ  لابد له أن يرحل
ـ  لن يغادر لأي مكان

457
00:47:32,042 --> 00:47:36,878
هذا ليس هجوماً عشوائياً
هذا التخطيط وتلك الصور

458
00:47:37,000 --> 00:47:40,083
أعتقد بأنه يحاول إخبارنا شيئاً
أو تلقيننا درساً

459
00:47:40,208 --> 00:47:42,631
وما الذي تعنيه إذا؟

460
00:47:44,458 --> 00:47:48,338
لا أسمع، ولا أرى، ولا أتكلم

461
00:47:48,458 --> 00:47:51,883
ـ  نظرية القرود الثلاثة
ـ  إنها على حق.

462
00:47:52,000 --> 00:47:54,628
وما علاقة ذلك بنا

463
00:47:54,750 --> 00:47:57,879
تتعلق بالفتى الذي قتل منذ عام

464
00:47:58,000 --> 00:48:02,460
تظاهرنا بعدم رؤيتنا لشيء، وعدم سماع شيء، ولم نقل شيئاً

465
00:48:03,458 --> 00:48:07,668
لم نحاول المساعدة
لذا لم يتم القبض عليه لجرمه

466
00:48:08,833 --> 00:48:10,881
إنه خطأنا

467
00:48:13,167 --> 00:48:17,343
هذا عقاب من عند الله، لأننا
تركنا ذلك الفتى يموت

468
00:48:17,458 --> 00:48:19,802
والآن قد حان دورنا

469
00:48:19,917 --> 00:48:23,000
لكني حاولت أن أساعده،
وتم الإعتداء علي لذلك

470
00:48:23,125 --> 00:48:27,801
لكنك لم تقولي شيئاً للشرطة، ولم
يفعل أحد منا، نحن الملومين

471
00:48:32,750 --> 00:48:35,048
ما الذي تفعله يا (جيني)؟

472
00:48:35,167 --> 00:48:39,718
إن أطفالي فوق في
الجنة، سأذهب للقائهم

473
00:48:39,833 --> 00:48:42,086
ـ  (جني) ، لا
(ـ  لا يا (جني

474
00:48:42,208 --> 00:48:44,336
(جني)

475
00:48:44,458 --> 00:48:46,552
ـ  لا، لا، لا
ـ  لا، لا، لا

476
00:48:46,667 --> 00:48:49,216
لا

477
00:48:50,292 --> 00:48:52,260
يا إلهي ما هذا؟

478
00:49:27,417 --> 00:49:30,261
يا إلهي

479
00:49:36,042 --> 00:49:39,296
أعتقد بأنها قد فقدت عقلها

480
00:49:39,417 --> 00:49:42,216
إياك أن تدافعي عنها أيتها المخبولة

481
00:49:44,375 --> 00:49:47,959
لم تكن تهتم بهم، وكانت
تعاملهم معاملة سيئة

482
00:49:48,083 --> 00:49:52,338
ماذا؟ أعرف بأن جميعكم تعرفون ذلك
أيها المنافقون الملاعين

483
00:49:52,458 --> 00:49:55,428
أستحقت ما أصابها
أستحقت ذلك

484
00:49:55,542 --> 00:49:58,295
لكل لحظة كانت
تصرخ في وجوههم

485
00:49:58,417 --> 00:50:00,511
تضربهم، وتتركههم بمفردهم

486
00:50:00,625 --> 00:50:04,004
لا يعامل الأطفال
بهذه الطريقة أبداً

487
00:50:05,167 --> 00:50:08,592
ونحن نحصد ما
نزرع، أليس كذلك

488
00:50:08,708 --> 00:50:10,710
فالتذهب إلى الجحيم

489
00:50:34,458 --> 00:50:36,677
لقد حل الظلام

490
00:50:36,792 --> 00:50:39,716
ألا يمكننا فقط أن نطفئ
الأنوار ونتسلل إلى الخارج؟

491
00:50:39,833 --> 00:50:43,042
لا، لقد خطط لذلك كله
سيكون مجهزاً للرؤية بالليل

492
00:50:43,167 --> 00:50:46,546
ـ  هذا مجرد إحتمال
ـ وتوجد طريقة واحدة للتأكد من ذلك

493
00:50:46,667 --> 00:50:49,716
إنه يتوقع منا ذلك
إنه ينتظر منا أن نقوم بمثل ذلك

494
00:50:49,833 --> 00:50:53,588
لقد خطط لكل شيء،
حتى أصغر التفاصيل

495
00:50:57,208 --> 00:50:59,927
وماذا عن هذه الوجوه يا شباب؟
أنظروا هناك

496
00:51:00,042 --> 00:51:02,010
ـ  أين؟
ـ  تلك الوجوه هناك

497
00:51:02,125 --> 00:51:06,130
إنها في جميع أنحاء المبنى،
وباب شقتكم بالذات، لماذا؟

498
00:51:06,250 --> 00:51:08,799
...ـ  لا أعلم، إنها مجرد
ـ  أصمت

499
00:51:08,917 --> 00:51:11,887
أسمع يا صاحبي، نحن لا نعرف شيئاً

500
00:51:12,000 --> 00:51:15,209
ـ  لا أعرف لماذا هي ملصقة على باب شقتنا
ـ  لقد تم وضعها هناك وحسب

501
00:51:15,333 --> 00:51:17,927
ـ أحقاً؟
ـ  أجل

502
00:51:24,667 --> 00:51:27,295
ـ  إلى داخل الشقة يا شباب
ـ  ماذا؟

503
00:51:27,417 --> 00:51:30,296
ـ  أريد أن أتحدث معكم على إنفراد
ـ  حسناً

504
00:51:30,417 --> 00:51:32,636
ماذا يا صاحبي، ماذا؟

505
00:51:38,208 --> 00:51:40,302
تباً

506
00:51:44,292 --> 00:51:46,465
ما الذي تفعله؟

507
00:51:49,708 --> 00:51:54,214
ـ  ستتعاطون المخدرات
ـ  نعم مخدرات، أتصل بالشرطة

508
00:51:55,792 --> 00:51:58,762
كن حذراً
...تأكد من عدم فتح

509
00:51:59,833 --> 00:52:01,676
الستائر

510
00:52:24,250 --> 00:52:26,594
تعرض فتى للضرب في الخارج

511
00:52:26,708 --> 00:52:30,758
وقد أختفيتم أنتم الإثنان بعد
ذلك فجأة، أم لعلي أتوهم ذلك؟

512
00:52:30,875 --> 00:52:34,049
(ـ  الموضوع ليس كما تضن يا (كورتيس
ـ  أخرس

513
00:52:34,167 --> 00:52:36,795
قد لاحظت من وجود نقص في المخدرات

514
00:52:36,917 --> 00:52:41,593
ذلك الفتى كان يبيع المخدرات
ولحقتموه حتى وصل إلى هنا

515
00:52:41,708 --> 00:52:45,758
لذا قتلتموه في المبنى الذي تسكنون فيه؟
هل فقدتوا علقكم؟

516
00:52:45,875 --> 00:52:48,958
هذا ليس صحيحاً
ما أين أتيت بذلك؟

517
00:52:49,083 --> 00:52:51,461
هيا (كورتيس)، أرجوك

518
00:52:51,583 --> 00:52:54,917
دعه وشأنه يا صاح

519
00:52:55,042 --> 00:52:57,465
ـ  اللعنة
ـ  ما الذي تفعله

520
00:52:57,583 --> 00:53:00,962
ـ  دعه وشأنه
ـ  أخبرني بالذي حدث بالضبط

521
00:53:01,083 --> 00:53:05,213
حسناً، لم يستطع دفع
المال الذي يدين به لنا

522
00:53:05,333 --> 00:53:10,009
وكنا نوريد أن نلقنه درساً
ولم نقصد أن نقلته

523
00:53:14,833 --> 00:53:17,086
أيها الغبي

524
00:53:17,208 --> 00:53:20,087
هل تعرفون ما الذي
جلبتموه لنا؟

525
00:53:20,208 --> 00:53:21,710
آسف يا صديقي

526
00:53:21,833 --> 00:53:24,006
يا إلهي

527
00:53:25,042 --> 00:53:26,840
لقد كانا هذان الإثنان

528
00:53:28,208 --> 00:53:32,839
لقد قتلا ذلك الفتى
داخل المبنى

529
00:53:32,958 --> 00:53:36,542
إذا كان هذا الإثنان
من يريد، سنسلمهما له

530
00:53:36,667 --> 00:53:39,466
ـ  تريثوا قليلاً
ـ  لا، لم نقم بأ شيء خاطئ

531
00:53:39,583 --> 00:53:42,177
يجب أن يسملوا أنفسهم لينقذونا

532
00:53:42,292 --> 00:53:47,128
أسمع يا (كيرتس) إن كان هو ذلك
الرجل، فلماذا أنتظر كل هذه المدة

533
00:53:47,250 --> 00:53:49,548
لا أعلم، كان يخطط

534
00:53:49,667 --> 00:53:52,716
يجب أن تخرج إلى
هناك وتتحدث معه

535
00:53:52,833 --> 00:53:55,712
ـ  لا يا رجل
لا، لقد كان مجرد حادث

536
00:53:55,833 --> 00:53:57,927
ـ  لقد كان مجرد حادث
ـ  أحقاً ما تقول؟

537
00:53:58,042 --> 00:53:59,715
لن أدعه يقتلنا

538
00:53:59,833 --> 00:54:01,756
ـ  كان حادثاً؟
ـ  أجل

539
00:54:01,875 --> 00:54:04,924
ما الذي تفعله؟

540
00:54:06,958 --> 00:54:09,336
كان حادثاً هاه؟

541
00:54:11,542 --> 00:54:13,544
ما الذي يجري بالداخل؟

542
00:54:13,667 --> 00:54:15,920
(كيرتس)
(كيرتس)

543
00:54:16,042 --> 00:54:18,136
لا

544
00:54:18,250 --> 00:54:20,218
لا
لا، لا

545
00:54:22,208 --> 00:54:23,881
(كيرتس)

546
00:54:24,000 --> 00:54:27,755
(ـ  لا تقم بفعلٍ أحمق يا (كيرتس
(ـ  أفتح الباب يا (كيرتس

547
00:54:27,875 --> 00:54:29,718
(كيرتس)

548
00:54:29,833 --> 00:54:31,927
ـ  ماذا كنا نقول؟
(ـ  (كيرتس

549
00:54:32,042 --> 00:54:34,591
أتريد أن تذهب.. أليس كذلك؟
إذهب إذاً

550
00:54:34,708 --> 00:54:37,336
ـ  أفتح الباب
ـ  هيا إذهب

551
00:54:37,458 --> 00:54:41,008
سأريك أين (قيري)، أنظر

552
00:54:41,125 --> 00:54:43,969
ها هو هنا، أترى هذا؟
ألقي نظرة

553
00:54:44,083 --> 00:54:47,132
أيعجبك ذلك، هيا إنهض

554
00:54:47,250 --> 00:54:49,218
(إفتح الباب يا (كيرتس

555
00:54:49,333 --> 00:54:52,963
(كيرتس)
ـ هيا يا مارك (إنهض) أريني ما لديك

556
00:54:53,083 --> 00:54:55,882
خذ وقتك

557
00:54:56,000 --> 00:54:59,425
(كيرتس)

558
00:54:59,542 --> 00:55:03,467
هيا، يا صديقي، هيا

559
00:55:03,583 --> 00:55:06,757
هيا لتحصل على اللكمة الأولى

560
00:56:25,417 --> 00:56:27,465
ما الذي فعلته؟

561
00:56:30,458 --> 00:56:33,462
تعرفين ما الذي فعلته
فعلت ما هو صواب

562
00:56:36,000 --> 00:56:39,550
ـ  هل قتلتهم
ـ  لا يا عزيزي، هو من قتلهم

563
00:56:39,667 --> 00:56:41,761
يا إلهي

564
00:56:47,708 --> 00:56:50,461
حسناً، لقد قمت بفعل
شيء سيئ جداً

565
00:56:52,083 --> 00:56:53,960
سيئ لأبعد حدً

566
00:56:56,583 --> 00:56:58,881
لكن هذا لا يعني بأن ما قمت به خطأ

567
00:57:02,292 --> 00:57:06,752
على أي حال، كان أنا من قتلهم
فلا حاجة لأي منكم أن يشعر بالذنب

568
00:57:07,792 --> 00:57:10,875
لا أعلم لما تهتمون لأجلهم
وهم سبب ما أنتم فيه

569
00:57:11,000 --> 00:57:13,094
كان يمكننا أن نجعل
قيري) يتسلق السطح)

570
00:57:13,208 --> 00:57:16,542
ليس مضطراً لأن يفعل ذلك
فقد قتلهم القناص، وسيتركنا الآن

571
00:57:16,667 --> 00:57:19,637
ـ  وهل وقفت أمام النافذة لتؤكد نظريتك؟
ـ  لا يا (بيكي) لم أفعل

572
00:57:19,750 --> 00:57:21,923
ـ  إذاً أنت لست متأكداً مما تقول؟
ـ  بالطبع لا أعلم

573
00:57:22,042 --> 00:57:24,420
ـ  القيام بذلك يعد جنوناً
ـ  وكيف سنتأكد من ذلك؟

574
00:57:24,542 --> 00:57:27,876
ـ  لا أعلم ، أخرج يدك ولوح له من النافذة
ـ  إفعل ذلك إذاً

575
00:57:28,000 --> 00:57:31,379
هذا سخف، لقد أعطيناه هذان الإثنان
لقد حصل على ما يريد

576
00:57:31,500 --> 00:57:33,594
(ـ  (كارول
ـ  هيا سنغادر من هنا

577
00:57:33,708 --> 00:57:36,336
ـ  لا نستطيع هذا
ـ  أسمع، أفعل كما يقال لك

578
00:57:36,458 --> 00:57:39,758
ـ  سنكون بخير، لقد تركنا في حالنا
ـ  وقد لا يكون كذلك

579
00:57:39,875 --> 00:57:43,459
ـ  لا نعمل إن كان حقاً رحل
ـ  نحن أبرياء، لم نفعل له أي شيء

580
00:57:43,583 --> 00:57:47,338
ـ  سيتركنا نذهب
ـ  (كارول) أعلم بأن غاضبة، جميعنا كذلك

581
00:57:47,458 --> 00:57:49,552
أحقاً ذلك؟

582
00:57:49,667 --> 00:57:52,261
متى ألتقيتِ برجل... ليلة البارحة؟

583
00:57:52,375 --> 00:57:55,754
أنا عشت مع زوجي 18 سنة

584
00:57:55,875 --> 00:57:58,924
ـ  عذراً
ـ  يبدوا أن وضعنا متشابه، أليس كذلك؟

585
00:57:59,042 --> 00:58:01,966
أن تخسري زوجاً، مثل أن
تخسري رجل قابلته البارحة

586
00:58:03,208 --> 00:58:07,793
كيف تجرؤين؟ كيف تجرؤين أن
تقرري من منا يجب أن يعاني أكثر؟

587
00:58:07,917 --> 00:58:10,011
أنا أقرر ما أريد

588
00:58:10,125 --> 00:58:13,459
وفي هذه اللحظة، قررت
بأني وإبني سنغادر

589
00:58:13,583 --> 00:58:15,802
ـ  لا يا أمي، أمي ـ أمي
(ـ  (كارون

590
00:58:15,917 --> 00:58:18,090
ـ  أبتعدي عني
ـ  لا تقومي بهذا

591
00:58:18,208 --> 00:58:20,336
ـ  وهل ستمنعيني
ـ  إذا أضطررت لذلك

592
00:58:20,458 --> 00:58:24,508
ـ  أبتعدي عن طريقي
ـ  أرجوك لا تأخذي (دانييل) تحسباً للأمر

593
00:58:24,625 --> 00:58:28,550
ـ  تحسباً لماذا
ـ  إذا كنتِ مخطئة ستموتان أنتما الإثنان

594
00:58:28,667 --> 00:58:30,886
أرجوكِ، فكري قليلاً

595
00:58:38,042 --> 00:58:40,886
دانيل) أنا آسفة)

596
00:58:47,292 --> 00:58:51,468
لا تخف ، حسناً
سأذهب لأطلب النجدة

597
00:58:51,583 --> 00:58:54,757
يجب أن تظل هنا
سيكون كل شيء على ما يرام

598
00:58:55,917 --> 00:58:59,000
أمي أرجوكِ لا

599
00:58:59,125 --> 00:59:01,253
أحبك

600
00:59:02,542 --> 00:59:05,421
وأنا كذلك يا عزيزي

601
00:59:08,542 --> 00:59:10,761
سأكون بخير، سترى

602
00:59:10,875 --> 00:59:13,173
عندها يمكنكم جميعاً اللحاق بي

603
00:59:16,417 --> 00:59:18,545
ـ  إذا أنتِ مصرة على الذهاب
ـ  نعم

604
00:59:18,667 --> 00:59:22,251
كوني على حذر،
وأخرجي يدكِ أولاً

605
00:59:22,375 --> 00:59:26,300
ولما لا نستخدم ذارع (مارك)؟
لا أعتقد بأنه سيمانع بذلك

606
00:59:26,417 --> 00:59:28,340
لا حاجة لذلك

607
00:59:30,583 --> 00:59:32,460
سأكون بخير

608
01:00:15,042 --> 01:00:17,215
أعتقد بأن الوضع آمن

609
01:00:19,250 --> 01:00:21,673
سأنادي عليكم عندما
أصل إلى الأسفل

610
01:00:22,875 --> 01:00:25,424
"إتصل من خلال جهاز "إنتركوم
للشقتك إذا وصلتِ للأسفل

611
01:00:25,542 --> 01:00:27,636
لنعلم بأنك وصلتي بأمان

612
01:00:36,000 --> 01:00:37,718
ـ  أمي أنتظري
(ـ  لا يا (دانييل

613
01:00:40,167 --> 01:00:42,169
تباً

614
01:00:50,083 --> 01:00:52,085
على الرحب والسعة

615
01:00:52,208 --> 01:00:55,337
إذا تمكون من الوصول إلى الأسفل وتجاوزا
زاوية المبنى سنعرف ذلك بالتأكيد

616
01:00:55,458 --> 01:00:57,176
هيا

617
01:01:08,750 --> 01:01:10,878
بسرعة

618
01:01:29,958 --> 01:01:32,837
نحن في الأسفل
الوضع آمن

619
01:01:33,875 --> 01:01:37,049
لقد نجح، لقد نجح
(دانييل)

620
01:01:37,167 --> 01:01:39,340
سوف نحضر المساعدة

621
01:01:41,417 --> 01:01:44,296
اللعنة، (دانييل) أركض

622
01:01:44,417 --> 01:01:46,090
أمي

623
01:01:55,167 --> 01:01:58,592
(دانييل)
(دانييل)

624
01:01:58,708 --> 01:02:01,131
(......دانـ)

625
01:02:48,583 --> 01:02:50,881
دعيني أجرب

626
01:02:51,000 --> 01:02:53,753
أتركيني أنزل من فوق السطح

627
01:02:53,875 --> 01:02:56,253
ـ  لماذا؟
ـ  لأنني أريد أفعل شيئاً ذا قيمة

628
01:02:56,375 --> 01:02:59,458
سئمت من الجلوس في
إنتظار أن يقتلنا

629
01:02:59,583 --> 01:03:01,927
قد لا يتحمل الخرطوم وزنك
وقد تسقط وتموت

630
01:03:02,042 --> 01:03:06,001
أعلم، وإن لم أفعل،
سنموت على أي حال

631
01:03:06,125 --> 01:03:09,709
لا، كانت هذه فكرتي، ويجب
علي أنا أقوم بهذه المخاطرة

632
01:03:09,833 --> 01:03:13,542
لا، نحتاج إلى شخص ذكي مثلك

633
01:03:13,667 --> 01:03:16,261
ـ  نحن بحاجة إليكِ
ـ  أنا

634
01:03:16,375 --> 01:03:19,174
لا أعرف حقاً ما الذي أقوم به

635
01:03:19,292 --> 01:03:21,670
أنتِ تقومين بعمل
جيد حتى الآن

636
01:03:21,792 --> 01:03:25,217
قد نتمكن من إرسال إشارة
من السطح عوضا عن المخاطرة

637
01:03:25,333 --> 01:03:27,335
ربما

638
01:03:27,458 --> 01:03:30,337
وعندها سيدخل المبنى
ليقضي علينا جميعاً

639
01:03:31,583 --> 01:03:33,881
دعيني أنزل إلى الأسفل

640
01:03:34,000 --> 01:03:37,129
لا أستطيع أن أتحمل
مسئولية ذلك

641
01:03:37,250 --> 01:03:39,878
لهذا أنا تطوعت لذلك

642
01:03:40,000 --> 01:03:43,004
إذا لم تسر الأمور كما
يجب فلا لوم عليكِ

643
01:03:46,542 --> 01:03:49,842
ـ  علينا المحاولة
ـ  أعلم هذا

644
01:03:52,250 --> 01:03:54,673
أنظر،  إذا حدث لك أي شيء

645
01:03:54,792 --> 01:03:58,547
هل تريد مني أن أوصل رسالة
إلى أحد ما، عائلتك، صديقك؟

646
01:03:58,667 --> 01:04:01,420
لا، ليس لي أحد

647
01:04:02,458 --> 01:04:05,382
ـ  أنا فقط بمفردي
ـ  أنا آسفة

648
01:04:06,417 --> 01:04:10,217
لا بأس، فقد تعودت على ذلك

649
01:04:10,333 --> 01:04:13,212
أيام الأحد هي
الأسوأ بالنسبة لي

650
01:04:13,333 --> 01:04:15,961
فعلياً .. اليوم هو الأحد

651
01:04:16,083 --> 01:04:18,177
آه .. بالطبع

652
01:04:19,333 --> 01:04:22,257
على الأقل هذا ليس
أسوأ يوم أحد مر علي

653
01:04:27,792 --> 01:04:30,136
أتمنى أن تنجح في هذا

654
01:04:30,250 --> 01:04:35,962
شكراً، أتذكرين عندما كنتِ
تعقدين خراطيم المياه سوياً؟

655
01:04:51,833 --> 01:04:56,644
يوم الأحد

656
01:05:18,250 --> 01:05:20,628
يا إلهي أنك ترتعش

657
01:05:22,000 --> 01:05:25,550
ـ  لست مجبراً على القيام بهذا
ـ  ليس ذلك هو السبب، أنا بحاجة إلى شراب

658
01:05:25,667 --> 01:05:30,002
ـ  يجب أن تكون مركزاً
ـ لا ، أقصد أنا بحاجة ماسة إلى شراب

659
01:05:30,125 --> 01:05:33,095
ـ  ماذا، هل أنت مدمن؟
ـ  وأنت تاجر مخدرات

660
01:05:34,125 --> 01:05:39,006
لم أشرب الخمر منذ ما يزيد عن 24 ساعة
ولا أشعر بأنني بخير

661
01:05:39,125 --> 01:05:41,924
ـ  هل لدى أحدكم شراب؟
"ـ  لدي القليل من شراب "روزي

662
01:05:42,042 --> 01:05:44,511
لا، لا،لا ، فأنا أحاول
الإقلاع عن الشرب

663
01:05:44,625 --> 01:05:47,048
فعلياً، قد يكون هذا آخر ما يشربه
ولن يؤثر على صحته إذا مات

664
01:05:47,167 --> 01:05:50,296
ويجب أن نعطيه مشروب
لائق بالموقف

665
01:05:50,417 --> 01:05:53,136
مشروب "روزي" هذا سخيف

666
01:05:53,250 --> 01:05:56,379
I give up! Two ticks, yeah?

667
01:05:57,792 --> 01:06:01,001
أنا أحاول الإقلاع
عن شرب الخمر

668
01:06:01,125 --> 01:06:03,628
لابد بأن جميعكم تعتقدون
بأنني مثير للشفقة

669
01:06:03,750 --> 01:06:06,754
جميعاً لدينا أخطاء
وذلك ما يجعلنا بشراً

670
01:06:06,875 --> 01:06:10,300
لا أحد منا يعتقد بأنك شخص سيء
صدقني (بول) هذه الحقيقة

671
01:06:10,417 --> 01:06:12,840
"ويسكي"

672
01:06:17,708 --> 01:06:21,713
قدح واحداً سيكون كافياً
للمناسبات الخاصة فقط

673
01:06:23,458 --> 01:06:25,552
تفضل يا رجل

674
01:06:27,625 --> 01:06:30,469
حسناً، وواحد آخر لك
نخبكم

675
01:06:38,375 --> 01:06:40,594
هل تشعر بتحسن؟

676
01:06:43,833 --> 01:06:46,586
تحسن كبير
شكراً لك

677
01:06:46,708 --> 01:06:50,793
لا، لا تشكرني يا صديقي
لكن دعنا ننتقل للمرحلة التالية

678
01:06:52,333 --> 01:06:56,463
حسناً، لنفعل ذلك
(ستنتظر هنا يا (في

679
01:06:56,583 --> 01:06:58,711
(أنتظر يا (نِف

680
01:06:58,833 --> 01:07:02,292
حبيبتي
سيكون الوضع خطيراً هناك

681
01:07:02,417 --> 01:07:05,967
أنا لست عديمة الفائدة
ولن أنتظر هنا بمفردي

682
01:07:06,083 --> 01:07:08,836
نذهب كلانا أو نظل كلانا
قرار نهائي

683
01:07:10,250 --> 01:07:13,174
أتعلمين بأنكِ لست كبيرة
على أن أقوم بتأديبك؟

684
01:07:13,292 --> 01:07:15,260
الوعد هو الوعد

685
01:07:19,083 --> 01:07:22,713
فلنتجاهل فعل الصواب

686
01:07:22,833 --> 01:07:25,006
لنرى ما يجب فعله

687
01:07:25,125 --> 01:07:28,959
لنكسر .. هذا .. القفل

688
01:07:30,125 --> 01:07:33,049
(أنتظري (فايوليت

689
01:07:34,250 --> 01:07:37,629
(فاي)

690
01:07:39,000 --> 01:07:42,209
(لا، لا، لا، لا (فاي

691
01:07:44,625 --> 01:07:46,923
(أحبك يا (نيف

692
01:07:47,042 --> 01:07:50,171
وأنا أحبك أيضاً يا عزيزتي

693
01:07:50,292 --> 01:07:53,011
(يا إلهي (فاي

694
01:07:53,125 --> 01:07:54,968
(فاي)

695
01:07:55,083 --> 01:07:58,132
لا

696
01:08:03,125 --> 01:08:05,799
(نيف)

697
01:08:05,917 --> 01:08:09,342
أنتظرنا هنا يا (نيف)، هل تسمعني؟
أنظر إلي، أنظر إلي

698
01:08:09,458 --> 01:08:13,463
سوف نخرج من هذه الأزمة
أعدك بذلك

699
01:08:44,417 --> 01:08:46,590
عندما تكون مستعداً

700
01:08:52,458 --> 01:08:54,586
...أنظر، إذا

701
01:08:54,708 --> 01:08:58,884
إذا حدث لي أي شيء
وأستطعتم الخروج من هنا

702
01:09:01,750 --> 01:09:05,550
ـ  هلا أخبرتميهم بأنني قد حاولت إنقاذكم؟
ـ  لا تفكر بهذه الطريقة

703
01:09:46,583 --> 01:09:48,426
أستمر

704
01:09:51,000 --> 01:09:53,719
(ـ  (بول
ـ  نعم

705
01:10:03,625 --> 01:10:05,753
حتى الان الوضع جيد

706
01:10:05,875 --> 01:10:08,549
ـ  لقد نجحت الخطة
ـ  واصل النزول، أستمر

707
01:10:21,000 --> 01:10:23,298
No. No! We'll get you back up!

708
01:10:23,417 --> 01:10:26,421
(سنحاول أن نسادك (بول
حاول أن تسرع

709
01:10:31,583 --> 01:10:34,086
لا، يجب أن نقوم بتشتيت إنتباهه

710
01:10:34,208 --> 01:10:37,337
تباً لهذا
هيا أيها الحقير

711
01:10:37,458 --> 01:10:39,506
تعال ونال مني

712
01:10:39,625 --> 01:10:42,959
ـ  لا
ـ  أطلق علي النار أيها السافل

713
01:10:43,083 --> 01:10:45,302
(ـ  (بول
ـ  لازلت أقف هنا

714
01:10:57,917 --> 01:11:00,340
ـ  لا ، لا
ـ  سحقاً لذلك

715
01:11:00,458 --> 01:11:02,881
إنخفضي بسرعة

716
01:11:03,000 --> 01:11:05,549
لقد مات الآن

717
01:11:06,750 --> 01:11:09,048
لا بأس

718
01:11:09,167 --> 01:11:12,137
إنه فقط يريد التلاعب بنا

719
01:11:20,458 --> 01:11:23,007
أيها السافل

720
01:11:24,042 --> 01:11:26,044
لن تستطيع القضاء علينا أبداً

721
01:11:26,167 --> 01:11:29,546
ـ  لا تستطيع القضاء علينا
ـ  هذا صحيح يا رجل

722
01:11:35,250 --> 01:11:38,094
سنقوم بحرق المبنى بالكامل

723
01:11:59,958 --> 01:12:03,917
"عندما تقولين "سنحرق المبنى
سنكون نحن في داخله. أليس كذلك؟

724
01:12:04,042 --> 01:12:08,252
ـ  أتمنى أن يشاهد أحد الحريق بسرعة.
ـ  ماذا لو إحترقنا قبل أن يشاهدها أحد

725
01:12:08,375 --> 01:12:11,299
عندها لن نجعله يستمتع بإطلاق النار علينا

726
01:12:11,417 --> 01:12:16,002
ليست فكرة ذكية
"لن تستطيع قتلي، فأنا أحترق "
من الذي يضحك الآن؟

727
01:12:16,125 --> 01:12:18,048
ـ إنها خطبة سخيفة
ـ  لكنها ستنجح

728
01:12:18,167 --> 01:12:20,841
ـ  وكيف تعلمين ذلك؟
ـ  لأنه يجب عليها أن تنجح

729
01:12:34,958 --> 01:12:39,464
حسناً،  إذا كنا سنحترق حتى الموت
فأنا بحاجة لتناول بعض الطعام

730
01:12:40,625 --> 01:12:43,595
لأنني جائع جداً

731
01:14:25,667 --> 01:14:29,922
حسناً (نيفي)، ستذهب أنت أولاً إلى الأسفل
ولا حاجة للإستعجال

732
01:14:31,792 --> 01:14:34,295
وماذا عن زوجتي (فايوليت)؟

733
01:14:34,417 --> 01:14:38,172
ـ  لن نستطيع مساعدتها؟
ـ  لن أتركها هنا لتحترق

734
01:14:38,292 --> 01:14:42,627
أحدهم سيأتي لنجدتنا قبل
أن تنتشر النار في المبنى

735
01:14:42,750 --> 01:14:45,173
ـ  إذا، سأنتظر هنا معها
(ـ  لا أرجوك يا (نيف

736
01:14:45,292 --> 01:14:49,923
ماذا لو سارت الأمور بشكل خاطئ؟
ألم تكن هي لترغب بأن تكون في آمان؟

737
01:14:50,042 --> 01:14:52,420
ما الذي كانت ستقوله لك؟

738
01:14:54,375 --> 01:14:57,549
كانت دائما تقول لي
"لا تكن عنيداً سافل"

739
01:14:57,667 --> 01:15:00,750
ـ  ستذهب معنا إذاً
ـ  ستأخذينه معك إذا.. صحيح؟

740
01:15:00,875 --> 01:15:03,094
سأقوم بإضرام النار من هنا

741
01:15:03,208 --> 01:15:05,757
لن يكون الأمر صعباً

742
01:15:05,875 --> 01:15:10,585
ولا أريدكما أن تعترضا طريقي عند النزول

743
01:15:10,708 --> 01:15:13,086
ـ  حسناً
ـ تأثرت بذلك

744
01:15:14,417 --> 01:15:17,261
إذا، غادرا بسرعة 
سأظل منتظراً حتى تذهبوا

745
01:16:13,042 --> 01:16:15,010
هل أنت بخير؟

746
01:16:15,125 --> 01:16:18,174
نحن بالأسفل

747
01:18:06,458 --> 01:18:08,802
لا، سحقاً

748
01:18:08,917 --> 01:18:11,841
لا، لا

749
01:18:13,083 --> 01:18:15,586
تباً لهذا

750
01:18:16,917 --> 01:18:20,000
ـ  النجدة
(ـ  (كيرتس

751
01:18:20,125 --> 01:18:23,629
ـ  نحن هنا، نحن هنا
ـ  إنها مؤلمة للغاية

752
01:18:24,750 --> 01:18:27,173
لقد كسرت ساقي

753
01:18:27,292 --> 01:18:30,011
لا، سحقاً

754
01:18:30,125 --> 01:18:32,423
ـ  حسناً
ـ  لا بأس

755
01:18:32,542 --> 01:18:35,625
 أنتظروا، أنتظروا، أنتظروا

756
01:18:35,750 --> 01:18:38,344
ـ  هيا ، هيا
ـ  لنضعه هنالك

757
01:18:38,458 --> 01:18:41,962
يا إلهي، إنها مؤلمة للغاية، أليس كذلك؟
إنها مؤلمة للغاية

758
01:18:42,083 --> 01:18:45,758
(ستكون على ما يرام (كيرتس

759
01:18:45,875 --> 01:18:47,923
النجدة قادمة إلينا

760
01:18:48,042 --> 01:18:50,886
سحقاً

761
01:18:58,167 --> 01:19:02,126
ـ  تمهل، تهمل ، تمهل
ـ يجب أن نربط الجرح

762
01:19:05,917 --> 01:19:09,467
لا تخف، لا تخف، ستكون بخير

763
01:19:23,458 --> 01:19:26,837
أصمد قليلاً

764
01:19:27,875 --> 01:19:32,051
ـ كم من الوقت سننتظر
ـ سننتظر حتى تأتي الشرطة

765
01:19:47,208 --> 01:19:49,302
هاهم قد وصولوا

766
01:19:55,917 --> 01:19:59,421
مرحباً
ما الذي يجري هنا؟

767
01:19:59,542 --> 01:20:02,011
ـ  ما الذي يجري هنا؟
ـ  (كِف)؟

768
01:20:02,125 --> 01:20:04,093
ماذا؟

769
01:20:05,458 --> 01:20:09,088
ـ  يا إلهي
ـ  أطلب النجدة بسرعة

770
01:20:09,208 --> 01:20:12,337
لا أستطيع
هاتفي لا يعمل، مرحبا

771
01:20:13,458 --> 01:20:16,962
أتمنى ألا يكون هناك أحد بالداخل

772
01:20:17,083 --> 01:20:19,302
ما هذا الذي هناك؟

773
01:20:25,458 --> 01:20:27,301
...ماذا

774
01:20:27,417 --> 01:20:29,920
سحقاً .. سحقاً

775
01:20:30,042 --> 01:20:32,761
يا إلهي
إنه يطلق النار عليهم

776
01:20:32,875 --> 01:20:36,084
ـ  تباً لذلك
ـ  لن يتمكنوا من مساعدتنا الآن

777
01:20:38,250 --> 01:20:41,299
عد إلى هنا أيها السافل

778
01:20:46,708 --> 01:20:49,052
النجدة، ساعدوني

779
01:20:49,167 --> 01:20:52,091
أنتظر

780
01:20:52,208 --> 01:20:54,677
يا إلهي
النجدة، ساعدوني

781
01:20:54,792 --> 01:20:57,466
ـ  يبدو أن أحدهم لم يمت
ـ أصمت

782
01:20:57,583 --> 01:20:59,460
لا، لا، لا

783
01:20:59,583 --> 01:21:01,756
أنهض

784
01:21:04,542 --> 01:21:07,421
لنذهب إلى الخلف

785
01:21:07,542 --> 01:21:12,343
لنقتحم أحد الشقق
سأحول التسلل للخارج لأحضر المساعدة

786
01:24:01,292 --> 01:24:03,215
تباً

787
01:24:06,458 --> 01:24:09,337
هيا يا (نِف) لتقضي عليه

788
01:24:29,375 --> 01:24:33,801
يا إلهي إنه ذلك الحقير
أتذكروا عندما جاء يطرق على الأبواب

789
01:24:33,917 --> 01:24:37,842
لماذا؟
لم نفعل لك أي شيء

790
01:24:37,958 --> 01:24:41,258
أيها المريض

791
01:24:42,875 --> 01:24:46,049
قتلت العديد من
الأبرياء بدون سبب

792
01:24:46,167 --> 01:24:48,169
أبرياء؟

793
01:24:48,292 --> 01:24:50,590
أؤلائكِ التافهين
تسببوا بمقتل أخي

794
01:24:50,708 --> 01:24:52,756
كان يجب أن تساعدوه

795
01:24:52,875 --> 01:24:55,469
لم يشهد أحدكم بما حدث
وقد نجى القاتل بفعلته

796
01:24:55,583 --> 01:24:58,757
ـ  أين هي العدالة
ـ  أخرس

797
01:24:58,875 --> 01:25:01,799
لم يكن ما حدث خطأنا

798
01:25:03,792 --> 01:25:07,126
جميعكم تستحقون الموت

799
01:25:07,250 --> 01:25:09,594
وماذا عن أطفال (جيني)؟

800
01:25:09,708 --> 01:25:14,293
و(دانييل)، هل كان خطأهم
أيضاً أيها المجرم الحقير

801
01:25:14,417 --> 01:25:16,715
ماذا سنفعل الآن؟

802
01:25:18,167 --> 01:25:22,092
ـ  سنقوم فقط بتسليمه للشرطة
ـ  أجل، لنفعل ذلك

803
01:25:22,208 --> 01:25:26,918
ـ  بعد أن نقتله
ـ  ليس بهذه السهولة، أريده أن يعاني أولاً

804
01:25:27,042 --> 01:25:30,216
هيا ( نِف) أقضي عليه

805
01:25:30,333 --> 01:25:32,836
أبتعد عن طريقي
أريد أن أشرب من دمه

806
01:25:32,958 --> 01:25:36,963
(تمهلي (بيكس
أصنتي لما سأقول

807
01:25:37,083 --> 01:25:40,257
إذا قمتِ بقتل هذا الرجل

808
01:25:40,375 --> 01:25:44,005
فلن تتمكني من نسيان
هذا، صدقيني

809
01:25:44,125 --> 01:25:46,173
بيكس) أنصيتي لما أقول)

810
01:25:46,292 --> 01:25:50,877
غادري هذا المكان وحسب أرجوكِ
أنصتي إلي وغادري

811
01:25:52,583 --> 01:25:55,177
تباً لك

812
01:26:01,417 --> 01:26:03,590
لا، لا ، لا

813
01:26:03,708 --> 01:26:06,336
لا

814
01:27:15,691 --> 01:27:20,691
((( أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت رضاكم)))

815
01:27:22,282 --> 01:27:42,282
ترجمة
إسماعيل الجرده
ISMA3EEL Al-Jarda