﻿1
00:00:30,668 --> 00:00:40,337
<font color="#666666" >Translated By : ShAsK </font>

2
00:01:26,668 --> 00:01:27,337

تحرك , هيا 

3
00:02:47,668 --> 00:02:51,337
وهكذا يدخل الجنين إلى العالم

4
00:02:51,825 --> 00:02:54,801
.. النافذة على ما يبدو ستكون بمثابة
(مرحبا أيها المدير (بيتشر

5
00:02:55,664 --> 00:02:57,610
النافذة ستكون بمثابة قناة الرحم

6
00:02:57,610 --> 00:03:01,786
بينما المبنى بأكمله هو بمثابة الأم -
لقد تأخرت .. مجدداً -

7
00:03:02,126 --> 00:03:06,882
.. كلاّ , كنت أعطيهم درساً -
حذرتك بأنه إذا تأخرت سأسجله يوم عطلة لك -

8
00:03:08,024 --> 00:03:10,021
هل تمزح؟ -
كلاّ , أنا جاد -

9
00:03:13,000 --> 00:03:15,216
أنا أفضل مدرس في العام -
كان هذا منذ عشر سنوات -

10
00:03:15,216 --> 00:03:16,609
أشعر وكأن هذا بالأمس

11
00:03:17,371 --> 00:03:22,395
ستقوم بمهام الحافلة اليوم -
لا يمكنني اليوم لأنني تطوعت للغناء

12
00:03:22,773 --> 00:03:24,254
غير صحيح

13
00:03:26,783 --> 00:03:30,950
حسنٌ , ليفتح الجميع الكتب
وابدأوا فيما كنت نفعله بالأمس

14
00:03:31,156 --> 00:03:32,682
يوم أمس كان يوم الأحد

15
00:03:33,935 --> 00:03:35,256
اشرعوا في العمل , حسناً؟

16
00:03:40,501 --> 00:03:41,627
(سيد (فوس

17
00:03:48,821 --> 00:03:54,803
سيد (فوس) , الكتاب يذكر أن اكتشاف البنسلين
كان أهم اكتشاف بيولوجي في القرن العشرين

18
00:03:55,109 --> 00:03:59,215
ولكن على ضوء المعرفة الحديثة
فهي يحمل اعراض جانبية بسيطة

19
00:03:59,542 --> 00:04:01,374
تلك معلومات قيمة ترتقي لمستوى تعليم الجامعة

20
00:04:01,606 --> 00:04:03,992
ولكن قومي بعملك واذهبي لطاولتك
(واجلسي عليها مثل (مارتينز

21
00:04:04,037 --> 00:04:06,722
ولكني أريد أن أعلم لأنه إن كان الكتاب المدرسي مخطئ -
أجل -

22
00:04:06,988 --> 00:04:10,609
فرصة استخدامك لأي شئ تعلمتيه في فصلك الدراسي
لن تخرج عن هذا المكان

23
00:04:11,001 --> 00:04:14,899
وقد أكون معلمك المفضل
ولكن تقنيا هذا هو يوم عطلتي الآن

24
00:04:14,898 --> 00:04:17,257
لذا سأوقف العمل قليلاً

25
00:04:41,887 --> 00:04:43,517
لا لا لا لا  , ليس اليوم
ليس اليوم

26
00:04:43,517 --> 00:04:44,951
ليس اليوم
!هيا

27
00:04:51,859 --> 00:04:52,864
علاوة

28
00:05:02,240 --> 00:05:03,894
لم يحدث هذا مطلقاً , مفهوم؟

29
00:05:18,971 --> 00:05:19,954
ها نحن أولاء

30
00:05:35,888 --> 00:05:38,903
حسب توجيهاتي
اعزفوا حسب توجيهاتي

31
00:05:39,572 --> 00:05:41,244
لهذا السبب تأتون في المرتبة الثانية

32
00:05:54,820 --> 00:05:57,178
أسمع صوت الموسيقى يدخل من الباب

33
00:06:05,216 --> 00:06:06,810
بلطف وتناغم

34
00:06:08,031 --> 00:06:09,445
وقد انتهينا

35
00:06:09,961 --> 00:06:10,944
شكراً لكم

36
00:06:12,348 --> 00:06:14,343
(سيد (ستريب -
حسناً -

37
00:06:14,763 --> 00:06:16,611
درس اليوم , لقد نسيت درس اليوم

38
00:06:16,850 --> 00:06:21,300
حسناً , أعتقد أني سأختار نجم الروك بالنسبة للفلاسفة

39
00:06:21,593 --> 00:06:23,386
(فريدريك نيتشه)

40
00:06:23,385 --> 00:06:26,067
وقد قال ... قرع الطبول , رجاءً

41
00:06:30,952 --> 00:06:36,120
"بدون الموسيقى ستكون الحياة خطأ"

42
00:06:40,132 --> 00:06:43,429
من سيتدرب؟ , من سيتدرب؟
لا أصدق أي منكم

43
00:06:44,394 --> 00:06:45,874
كنتم رائعين الليلة

44
00:06:47,251 --> 00:06:50,731
(سيد (فوس
لمن أدين بشرف تلك الزيارة؟

45
00:06:50,730 --> 00:06:53,339
الموسيقى , لقد سمعت الموسيقى
تبدو رائعة

46
00:06:53,741 --> 00:06:55,961
أنت تقوم بإثارة حماسة هؤلاء الأولاد

47
00:06:56,236 --> 00:06:58,835
انصت , لدي معروف كبير أريد طلبه منك

48
00:06:59,389 --> 00:07:02,656
لدي مهام الحافلة المدرسية -
حسنٌ , تمهل قليلا -

49
00:07:02,656 --> 00:07:04,509
كنت أتوقع هذا

50
00:07:06,074 --> 00:07:09,192
فقد انزلقت عظام فخذي مجدداً  -
أنا آسف للغاية -

51
00:07:09,191 --> 00:07:12,209
أجل , الأمر مؤلم وبشدة

52
00:07:12,209 --> 00:07:15,674
وثمة مسامير وعظام غير متصلة بأي شئ

53
00:07:15,888 --> 00:07:18,287
إنها مرتخية
لم أكن سأطلب هذا من أحد

54
00:07:18,750 --> 00:07:20,564
.. ولكني رأيت كيف تتصرف مع

55
00:07:21,570 --> 00:07:24,379
.. وضعية الأمان .. أنت تتعامل مع الأمر

56
00:07:24,378 --> 00:07:27,024
لا أعلم ما أقوله
ولكن لديك موهبة

57
00:07:29,045 --> 00:07:30,376
هل كل شئ بخير؟

58
00:07:31,338 --> 00:07:32,853
أنت تدرس الأحياء

59
00:07:33,243 --> 00:07:35,337
وتعرف تفاصيل الجسد

60
00:07:35,646 --> 00:07:38,897
ما هي فرصة أن تحبل امرأة في الـ 48 من العمر

61
00:07:39,802 --> 00:07:41,380
هذا يعتمد على مظهرها

62
00:07:45,172 --> 00:07:48,288
اعتقدت أنك تمزح
الأمر مرهون على نسبة الخصوبة

63
00:07:51,225 --> 00:07:53,432
زوجتي حبلى

64
00:07:54,408 --> 00:07:56,319
لا أحد يعلم بالأمر
ما زال الأمر مبكراً

65
00:07:56,529 --> 00:07:58,897
أرجوك , إبق هذا سراً بيننا

66
00:07:58,932 --> 00:08:02,030
أتمزح معي؟ لقد دخلت المعلومة إلى الخزانة
تم الإغلاق عليها

67
00:08:02,029 --> 00:08:03,404
!عجبا -
شكراً لك -

68
00:08:05,606 --> 00:08:08,697
كم .. كم عمرك؟

69
00:08:10,110 --> 00:08:11,609
كبيــر

70
00:08:12,749 --> 00:08:15,277
... تهانئ -
أجل -

71
00:08:15,850 --> 00:08:17,224
هذا جميل

72
00:08:17,647 --> 00:08:21,412
ولدي في الـ 22 من العمر وقد أنهى الجامعة
اعتقدت أني انتهيت من تكاليف الأبناء

73
00:08:22,330 --> 00:08:23,847
سأرزق بطفل

74
00:08:24,142 --> 00:08:27,125
سأرزق بطفل -
أنت واقع في الحب -

75
00:08:27,620 --> 00:08:29,493
حسناً

76
00:08:29,493 --> 00:08:31,939
وشكراً على توليك مهام الحافلة
أقدر هذا لك

77
00:08:32,123 --> 00:08:33,656
أتريديني أن أترك السترة على الكرسي؟

78
00:08:33,879 --> 00:08:36,927
سأضعها على المكتب
إنها على المكتب , حسناً؟

79
00:08:41,573 --> 00:08:43,374
إلزموا مقاعدكم أيها الأناس

80
00:08:44,179 --> 00:08:46,062
إننا على وشك البدء

81
00:08:46,370 --> 00:08:48,431
برجاء الإلتزام بالمقاعد

82
00:08:48,753 --> 00:08:50,445
من هذا الرجل؟
حسناً , لقد جلسنا

83
00:08:50,784 --> 00:08:52,343
إلزموا المقاعد , هيا

84
00:08:52,710 --> 00:08:54,563
كم قدر الطعام الذي تعتقد أنه عالق في تلك اللحية؟

85
00:08:55,127 --> 00:08:56,511
لا أعلم ولكنها لحية كبيرة

86
00:08:56,978 --> 00:08:59,462
إذا غمست تلك اللحية في الماء
سيشبه الرومانيين

87
00:09:00,370 --> 00:09:02,850
مرحبا (بيلا) , لقد انتظرتك 3 ساعات

88
00:09:02,849 --> 00:09:04,829
هل انتظرتني؟ أين؟

89
00:09:04,829 --> 00:09:06,597
ألم نكن في موعد؟

90
00:09:06,597 --> 00:09:09,902
كلاّ , لم نكن
فقد طلبت مني ورفضت

91
00:09:10,605 --> 00:09:14,538
"كلاّ , لقد قلت أنه إن أردتِ الذهاب فقولي "لا
وسنعتبر أنها موافقة

92
00:09:14,740 --> 00:09:17,863
لم تذهب بالفعل , أليس كذلك؟ -
ذهبت وانتظرت ساعتين -

93
00:09:17,862 --> 00:09:22,888
ولكنك قلت ثلاثة -
أجل ولكن من الصعب أن أراقب الساعة حينما أبكي -

94
00:09:24,165 --> 00:09:26,744
حسنٌ , أمهلك آخر فرصة هنا

95
00:09:27,040 --> 00:09:29,944
(لقد أعطيتني 15 فرصة بالفعل يا (سكوت

96
00:09:30,241 --> 00:09:32,628
.. ما رأيك بهذا؟ سأمر عليكِ -
كلاّ -

97
00:09:33,286 --> 00:09:35,140
في مكتبك عند الساعة الرابعة -
مرحبا -

98
00:09:36,107 --> 00:09:39,301
شكراً لكم جميعا
وكما يعلم العديد منكم

99
00:09:39,557 --> 00:09:44,160
المستشارين يعملون على إدخار مبلغ للسنوات القادمة

100
00:09:44,194 --> 00:09:50,405
أنا والمدير (ألكومز) تحدثنا مع الاتحاد
في محاولة لتقليل التأثير على الفصل الدراسي

101
00:09:50,404 --> 00:09:54,075
ولسوء الحظ فيتوجب علي خفض تكاليف كبيرة

102
00:09:54,074 --> 00:10:00,128
بدءاً من منتصف العام سنجمد كل الإمدادات
ولسوء الحظ سنعود إلى دفع الرواتب كما بالعام الماضي

103
00:10:01,213 --> 00:10:03,374
على كل حال أنا لم أحصل على علاوة هذه السنة

104
00:10:03,374 --> 00:10:04,465
أنا أيضاً

105
00:10:06,305 --> 00:10:12,116
وكذلك ورغم كل مجهوداتنا فسوف نلغي
كل النشاطات الدراسية الإضافية والتي تتضمن نادي الغولف

106
00:10:12,559 --> 00:10:17,078
وبرنامج الموسيقى والرحلة الميدانية السنوية

107
00:10:17,365 --> 00:10:21,545
عذراً , هل تتحدث عن إلغاء برنامج الموسيقى؟
هل ستلغي الموسيقى بالفعل؟

108
00:10:21,544 --> 00:10:23,619
أعتذر ولكننا لسنا مهتمين بذلك

109
00:10:24,584 --> 00:10:28,414
(تمهل دقيقة يا سيد (بيتشر
(إننا نتحدث عن عمل (مارتي

110
00:10:28,414 --> 00:10:32,017
ماذا عن الأموال التي جمعناها في غسل السيارات أو المزادات

111
00:10:32,443 --> 00:10:36,824
سيدة (فلورس) بعد أسبوع مكلف
لم يتبق لدينا سوى 750 دولار

112
00:10:37,105 --> 00:10:38,482
ليس لدينا ميزانية

113
00:10:42,348 --> 00:10:47,005
هذا كلام لاتيني يعني أن
الموسيقى تأخذنا لعالم أخر

114
00:10:47,004 --> 00:10:52,088
ماذا عن البرنامج الرياضي؟
يحصلون على معدات جديدة كل عام

115
00:10:52,087 --> 00:10:56,754
تمهل , تمهل .. هل تحاول مقارنة برنامجك بفريق كرة القدم؟

116
00:10:56,968 --> 00:11:01,593
هل أنت مدرك أن نادي "بوستر" يجمع وحده الثلث من تبرعاتنا

117
00:11:01,592 --> 00:11:05,042
هذا يتعلق بالميزانية -
أحتاج لجزء بسيط من تلك الميزانية -

118
00:11:05,212 --> 00:11:08,856
لدي 60 طفل مع آلات موسيقية مهترئة -
مارتي) , ما مقصدك؟) -

119
00:11:08,890 --> 00:11:13,489
.. الموسيقى تساعد الأطفال في -
الأطفال لا يجمعون التبرعات -

120
00:11:13,488 --> 00:11:16,375
هذا يتعلق بالميزانية -
.. أعلم مقدار أهمية -

121
00:11:16,553 --> 00:11:20,322
بل لا تعلم , اجلس -
بربك , تمهل على الرجل -

122
00:11:20,634 --> 00:11:21,820
عذراً

123
00:11:23,271 --> 00:11:27,722
تراجع عنه ولنمضي قدما -
ما رأيك بألا تملي على كيف أقوم بوظيفتي؟ -

124
00:11:27,814 --> 00:11:31,699
حسناً , لمَ لا تخبره بالحقيقة؟ -
تمهل الآن يا صاح -

125
00:11:31,888 --> 00:11:35,666
وما هو ذلك؟ -
أنت تلغي الموسيقى حتى تلغي راتبه التقاعدي -

126
00:11:36,637 --> 00:11:39,414
هذا سخيف , أنت تهدر وقت الجميع

127
00:11:39,414 --> 00:11:41,534
أنت تهدر وقتي

128
00:11:41,534 --> 00:11:43,922
حسنٌ , ما رأيك بأن اليوم لن تتقاض عنه شيئا

129
00:11:44,659 --> 00:11:45,934
اجلب ما لديك

130
00:11:49,477 --> 00:11:52,250
هل هكذا تستخدم سلطتك؟
لقد منحتني بالفعل اليوم عطلة

131
00:11:52,650 --> 00:11:54,852
إذن , هذا هو الأمر

132
00:11:56,162 --> 00:12:00,530
لقد تم اتخاذ القرار -
لا يمكنك اتخاذه .. فأنت تعبث بحياة الأشخاص -

133
00:12:00,529 --> 00:12:02,483
أوتعلم؟ لقد تجاوزت الحدود

134
00:12:02,482 --> 00:12:06,082
سأخبرك بما هو تجاوز للحدود
وهو طرد رجل سيرزق بطفل

135
00:12:08,082 --> 00:12:10,328
لست أتحدث عنك .. بالضرورة

136
00:12:11,660 --> 00:12:13,888
عنيت ألا أخبر أحد
ولكنه سيرزق بطفل

137
00:12:14,309 --> 00:12:18,182
سكوت) , أنت تتحدث عن أموال كثيرة)
أموال لا تملكها المدرسة

138
00:12:18,181 --> 00:12:20,792
الكثير من الأموال؟
كم سيكلف هذا؟

139
00:12:21,066 --> 00:12:24,070
ثمانية وأربعون ألفا

140
00:12:25,782 --> 00:12:31,375
إذن , وكما كنت أقول
ليس لدينا خيار سوا اجراء تلك التخفيضات

141
00:12:31,775 --> 00:12:32,976
أو نجمع المال

142
00:12:34,210 --> 00:12:35,785
ومن سيفعل هذا؟

143
00:12:37,175 --> 00:12:38,550
سنفعل

144
00:12:45,462 --> 00:12:47,412
شكراً لك

145
00:12:56,668 --> 00:12:58,389
لم أستطع النوم بالأمس

146
00:12:58,389 --> 00:13:00,038
تفكيري كان يتسارع

147
00:13:00,037 --> 00:13:03,483
والآن .. هاك قهوتك
(وتحدثت إلى (ألكانز

148
00:13:03,483 --> 00:13:07,060
وقد قال بأنه علينا أن نجمع المال قبل نهاية العام الدراسي

149
00:13:07,475 --> 00:13:09,748
حسناً؟
ثم صنعت بعض المنشورات

150
00:13:10,155 --> 00:13:13,668
وقلت أنه علينا أن نجتمع كلنا في الخامسة بعد الظهيرة

151
00:13:13,668 --> 00:13:15,903
ويمكنك اخبارنا بخطتك

152
00:13:16,321 --> 00:13:17,606
الخطة؟ -
أجل  -

153
00:13:17,606 --> 00:13:20,710
لقد انتهيت تقريبا من كل شئ

154
00:13:20,709 --> 00:13:27,100
هذا عظيم , ما رأيك بهذا؟
أعتقد أنه علي البدء بإخبارهم بأهمية الموسيقى

155
00:13:27,099 --> 00:13:31,864
ثم سأسرد بعض الروايات مثل
أنك كنت تعرف بأن الدكتور (فيل) كان يرتدي ملابس النساء

156
00:13:33,814 --> 00:13:37,312
هل هذا يشكل مخاطرة؟ -
أعتقد أنه علينا التحدث بالموضوع -

157
00:13:37,560 --> 00:13:40,288
حسناً , أوتعلم؟
عليّ أن أشكرك مجدداً

158
00:13:40,615 --> 00:13:44,387
كنت أقود سيارتي هذا الصباح
(وسمعت أغنية "لن أتراجع" لـ (توم بيتي

159
00:13:44,421 --> 00:13:46,952
وقلت أنها علامة

160
00:13:46,951 --> 00:13:49,313
!عجبا
أنت صلب للغاية

161
00:13:49,815 --> 00:13:51,910
حسناً
في الخامسة

162
00:13:58,282 --> 00:13:59,386
ماذا يجري؟

163
00:13:59,386 --> 00:14:02,232
أين الجميع؟ -
لن يبدأ الاجتماع إلا في الخامسة -

164
00:14:03,938 --> 00:14:07,189
إنها 5:15 -
إذن , أنت متأخر مثل الجميع -

165
00:14:08,066 --> 00:14:09,471
.. هل تعتقد أنهم يعرفون

166
00:14:12,098 --> 00:14:17,117
هل أنا في المكان الصحيح؟ -
(أجل , وشكراً جزيلاً على قدومك سيدة (فلورس -

167
00:14:17,646 --> 00:14:19,924
هل تمزح معي؟
(بالطبع حضرت يا (مارتي

168
00:14:22,051 --> 00:14:24,927
أوتعلمون ما سأفعله؟
سأذهب لجمع المدرسين

169
00:14:24,927 --> 00:14:26,264
لابد أنهم بمكان ما

170
00:14:27,822 --> 00:14:30,928
ربما اعتقدوا أن الاجتماع في المطعم
أعتقد أني رأيت بعض الأناس هناك

171
00:14:30,928 --> 00:14:34,642
أجل , سأبحث في المطعم
لدي شعور طيب حيال هذا

172
00:14:36,145 --> 00:14:39,799
لا يوجد أحد في المطعم , أليس كذلك؟ -
لا يوجد غير (جاد باترسن) وحده -

173
00:14:40,518 --> 00:14:45,631
أعتقد أننا لم نكن واقعيين حينما ظننا أن
الجميع سيظهر بينما كل واحد لديه متاعبه

174
00:14:46,317 --> 00:14:49,276
لقد حضرتِ -
أنت حضرت -

175
00:14:49,583 --> 00:14:51,888
لقد قلت أنك حضرتِ

176
00:14:52,767 --> 00:14:55,088
أعتقد أني غير واقعية

177
00:14:55,479 --> 00:14:58,319
ولكن يجب أن أقول أن ما تفعله لـ (مارتي) لطيف للغاية

178
00:14:58,536 --> 00:15:00,679
لقد حاولنا .. قمنا بما علينا

179
00:15:02,205 --> 00:15:03,585
ما الذي تتحدث عنه؟

180
00:15:04,357 --> 00:15:08,257
لا يمكنك التخلي عنه الآن
إنه شغوف بما يقوم به

181
00:15:08,256 --> 00:15:10,609
تلك المدرسة تحتاج أناس مثله

182
00:15:10,609 --> 00:15:15,476
أجل , أعلم ولكن ما أقوله أنه علينا إيجاد طريقة حتى يفلح هذا الأمر

183
00:15:15,683 --> 00:15:18,519
ونساعد الرجل -
إذن , ما هي الخطة بالضبط؟ -

184
00:15:19,896 --> 00:15:25,878
أولاً علينا أن نجلب 48 ألف دولار
هذا مؤكد ثم سنساعد في إنقاذ وظيفة (مارتي) بعدها

185
00:15:25,912 --> 00:15:26,637
!عجبا

186
00:15:26,964 --> 00:15:29,097
أعتقد أنك فكرت مليا في هذا

187
00:15:29,096 --> 00:15:32,871
ما رأيك بهذا؟
بأن نعمل على خطة في مركز التحكم

188
00:15:32,871 --> 00:15:37,211
وهو شقتي ونضع خرائط ورسوم وأقلام ملونة

189
00:15:37,536 --> 00:15:40,129
ولكن لدينا خطة
علينا أن نذهب إلى هناك الآن

190
00:15:40,442 --> 00:15:41,531
محال

191
00:15:41,874 --> 00:15:44,654
حسنٌ , أنت تزيدين حماستي , أتفهم هذا

192
00:15:46,322 --> 00:15:49,505
.. ماذا إن غمست تلك الكرة في السلة

193
00:15:49,757 --> 00:15:51,984
ستتناولين العشاء معي حينها في منزلي ليلة الجمعة , ما رأيك؟

194
00:15:52,952 --> 00:15:56,441
تغمس كرة السلة؟
!أرجوك

195
00:15:57,134 --> 00:15:58,675
حسناً؟
هل تقبلين الرهان؟

196
00:15:59,379 --> 00:16:00,299
اتفقنا

197
00:16:02,329 --> 00:16:03,264
أين تذهب؟

198
00:16:04,621 --> 00:16:07,497
!لا , لا , بربك
هذا غش

199
00:16:07,496 --> 00:16:10,479
كلا , ليس كذلك -
.. كلاّ , ليس هذا ما راهنت -

200
00:16:10,513 --> 00:16:12,569
أحلامك على وشك التحقق -
كوابيس -

201
00:16:17,852 --> 00:16:19,397
هل دخلت؟

202
00:16:28,404 --> 00:16:31,587
لقد اخترت رجل مذهل
لديه ركلة مذهلة

203
00:16:31,626 --> 00:16:34,009
إنه رجل مذهل

204
00:16:34,047 --> 00:16:36,634
لقد فعلت هذا -
انتظر لترى ما أحضرته لتلك الليلة -

205
00:16:37,029 --> 00:16:39,184
أليس لديك أي عمل إضافي؟

206
00:16:39,187 --> 00:16:41,621
في الغسل أو الطلاء أو أي شئ؟
سأقبل بأي شئ

207
00:16:41,903 --> 00:16:43,467
كلاّ , لا يقوم أحد بالتوظيف الآن

208
00:16:43,731 --> 00:16:47,412
اضطررت لطرد رجلين بنفسي
و (بوبي دايسي) خسر منزله

209
00:16:47,996 --> 00:16:51,199
إيريك) , أخبر (ماري شانون) بأن تبتعد عن الهاتف)

210
00:16:51,203 --> 00:16:53,403
ماري شانن) , ابتعدي عن الهاتف اللعين)

211
00:16:53,405 --> 00:16:55,634
كنت أستطيع فعل هذا -
ولمَ لم تفعليه؟ -

212
00:16:55,857 --> 00:16:57,481
يا صاح , إنها كسولة للغاية

213
00:16:58,094 --> 00:17:01,089
كنت أحاول المساعدة
يا صاح , ما الذي تحاول فعله ؟

214
00:17:01,093 --> 00:17:02,448
أمسكت به , حسناً؟

215
00:17:02,668 --> 00:17:06,382
أين (بيتر)؟
كان يفترض أن يغتسل منذ 10 دقائق

216
00:17:07,029 --> 00:17:08,500
لا أعرف
لا استطيع العثور عليه

217
00:17:08,715 --> 00:17:11,527
أبي , هل يمكنني مشاهدة برنامج "مطاردة السيارات"؟

218
00:17:11,687 --> 00:17:13,212
كم عمرك؟ -
خمسة -

219
00:17:13,449 --> 00:17:15,587
خمسة؟ لا أعلم
ما رأيك؟

220
00:17:15,589 --> 00:17:18,115
كلاّ -
كلاّ , آسف يا صاح -

221
00:17:18,638 --> 00:17:20,586
اذهب للأعلى للإغتسال
وجدته

222
00:17:23,526 --> 00:17:25,445
.. ننتظر الآن 15 دقيقة ثم ستصبح

223
00:17:29,102 --> 00:17:33,133
إذا أردت بضعة مئات
فيمكنني تدبير الأمر فلدي بعض الأموال التي خبأتها عنها

224
00:17:33,463 --> 00:17:36,010
انظر , أقدر لك هذا
ولكني أحتاج أموال أكثر

225
00:17:36,013 --> 00:17:40,865
أوتعلم ما يمكنك فعله؟
يمكنك أخذهم وجني أموال أكثر من نادي القمار

226
00:17:40,871 --> 00:17:44,052
أمي , أبي يسيئ التصرف

227
00:17:44,323 --> 00:17:45,856
احزري من التي لن تحصل على الهامستر

228
00:17:46,854 --> 00:17:49,510
ماذا عن فصول المواطنة التي كنت تدرس بها في الليل؟

229
00:17:50,057 --> 00:17:51,272
كلاّ , هذا صعب

230
00:17:52,260 --> 00:17:56,657
لا أعرف أحد يقوم بالتوظيف -
استرخ وسأعتني بكل الأطفال -

231
00:17:56,898 --> 00:17:58,912
جيد يا عزيزتي , تماسكي -
عظيم -

232
00:17:59,495 --> 00:18:02,446
لن يقوم أحد بالتوظيف -
أنت , (ميدلان) اصعدي للأعلى الآن -

233
00:18:02,947 --> 00:18:06,147
وكفي عن اللهو بأنف أخاكِ , حسناً؟

234
00:18:06,151 --> 00:18:07,632
أبي يظن الأمر مضحكاً

235
00:18:07,577 --> 00:18:11,070
ماذا تفعل؟ تجلس هنا
ولم تغتسل

236
00:18:11,663 --> 00:18:13,833
أنت تقززني -
تم انجاز المهمة -

237
00:18:14,040 --> 00:18:15,431
خنزير -
نعامة -

238
00:18:22,696 --> 00:18:26,814
حسناً , السؤال رقم 3
.. (النساء مثل (سوزان بي أنتوني

239
00:18:27,212 --> 00:18:30,354
نادوا من أجل حق الاقتراع
وقد نجحوا أخيراً في عام 1920

240
00:18:30,653 --> 00:18:32,565
ما الذي يعنيه "حق الاقتراع"؟
.. ماذا

241
00:18:36,711 --> 00:18:41,280
هذا هو الفصل الديني المجاور
لدعهم ينتهون من صلواتهم أولاً

242
00:18:58,745 --> 00:19:00,208
حسناً , لقد نجحوا اليوم
.. هنيئا لهم , حسناً

243
00:19:00,430 --> 00:19:02,533
حق الاقتراع" , ماذا يعني؟"

244
00:19:04,028 --> 00:19:05,318
(ميغيل)

245
00:19:05,522 --> 00:19:08,571
يعني التألم -
كلاّ , تلك هي المعاناة -

246
00:19:08,575 --> 00:19:12,322
كلاّ , بل المعاناة -
(أوتعلمين؟ لن تكرروا ورائي اليوم يا (أوبا -

247
00:19:12,362 --> 00:19:13,889
شكراً لكِ -
آسفة -

248
00:19:13,925 --> 00:19:18,022
لا بأس , ولكننا لن نقوم بهذا اليوم
.. سنفعل هذا عدة مرات لدراسة

249
00:19:18,027 --> 00:19:19,626
حسناً -
لا بأس -

250
00:19:20,318 --> 00:19:23,617
حق الاقتراع" هو أحقيتنا للقيام بشئ"

251
00:19:23,621 --> 00:19:26,694
أحقيتنا في عدم الشعور بالألم

252
00:19:26,698 --> 00:19:30,737
كلاّ , لقد ناقشنا هذا 45 دقيقة
ألا تذكرون يوم الأثنين؟

253
00:19:30,742 --> 00:19:34,100
ألا تذكرون نقاشنا هذا لـ 45 دقيقة
الحصة بأكملها كانت مكرسة لهذا الدرس

254
00:19:34,588 --> 00:19:36,964
حق الاقتراع" ليس متعلقا بالألم"

255
00:19:37,181 --> 00:19:39,801
بلا ألم بلا مكسب -
لقد حدنا عن طريقنا -

256
00:19:39,804 --> 00:19:41,239
لقد حدنا عن طريقنا بالفعل

257
00:19:41,840 --> 00:19:43,256
حقنا في التصويت؟

258
00:19:43,729 --> 00:19:46,117
أعتذر , هل لديك ما تقوله؟

259
00:19:46,521 --> 00:19:49,590
اسمي (نيكو) , ولكن انس الأمر
فأنا موقن أن هذا خاطئ

260
00:19:49,594 --> 00:19:51,065
انظروا , لا توجد إجابات خاطئة هنا

261
00:19:51,266 --> 00:19:54,822
أوتعلم؟ سأتراجع عن كلامي
فعلى ما يبدو أنه ثمة إجابات خاطئة كثيرة

262
00:19:56,483 --> 00:19:59,391
لا بأس , قد تكون مخطئ
ولكن دعنا نحاول على أي حال

263
00:20:01,305 --> 00:20:04,152
حق التصويت

264
00:20:04,563 --> 00:20:07,655
حق الاقتراع" هو حقنا في اختيار القادة"

265
00:20:07,945 --> 00:20:09,288
هل تفهم هذا (ميغيل)؟ -
أجل -

266
00:20:09,728 --> 00:20:10,919
حسناً
جيد

267
00:20:21,549 --> 00:20:22,955
(سيد (فوس
(سيد (فوس

268
00:20:23,259 --> 00:20:25,116
هل يمكنني التحدث إليك؟ -
بالطبع , ما الأمر؟ -

269
00:20:25,373 --> 00:20:27,479
دوما ما أحاول أن أكون طالبا مجتهداً

270
00:20:27,481 --> 00:20:31,132
ولكن حينما يتعلق الأمر بالاختبارات ينتابني الشعور بالقلق

271
00:20:31,444 --> 00:20:34,760
إذا فشلت في اختبار المواطنة هذا
سأعود إلى هولندا

272
00:20:34,765 --> 00:20:37,096
والأشياء بدأت بالإلتواء

273
00:20:37,098 --> 00:20:38,845
تحاول ماذا؟
هل هذا أمر جيد؟

274
00:20:39,629 --> 00:20:40,410
الإلتواء جيد

275
00:20:40,446 --> 00:20:45,756
لذا كنت أتساءل إن كان بالإمكان مساعدتي

276
00:20:46,605 --> 00:20:48,676
.. أوتعلم؟

277
00:20:49,184 --> 00:20:51,287
يتوجب على مباشرة أمر الآن

278
00:20:51,289 --> 00:20:53,471
لا أستطيع , أنا آسف -
حسناً -

279
00:20:54,134 --> 00:20:55,349
شكراً لك

280
00:21:00,475 --> 00:21:01,772
(نيكو)

281
00:21:04,460 --> 00:21:07,782
سأقوم بتغيير بعض المواعيد
ربما يمكننا الجلوس سويا لاحقا الليلة , حسناً؟

282
00:21:09,006 --> 00:21:11,976
أنت الأفضل
أنت الأفضل

283
00:21:12,459 --> 00:21:14,401
شكراً لك
شكراً لك جزيلاً

284
00:21:17,979 --> 00:21:19,161
توقف عن هذا

285
00:21:19,162 --> 00:21:22,064
يا صاح , يا صاح
لا بأس

286
00:21:30,572 --> 00:21:31,881
ها هو ذا

287
00:21:33,163 --> 00:21:34,160
كيف حالك؟

288
00:21:35,053 --> 00:21:36,713
شكراً على قيامك بهذا يا صاح

289
00:21:37,069 --> 00:21:40,086
(سكوت) هذا (جون) و (نات)
(جون) , (نات) هذا هو (سكوت)

290
00:21:40,125 --> 00:21:41,480
مرحبا يا رفاق -
اغلق الباب -

291
00:21:41,516 --> 00:21:43,439
قبل أن يهرب القارض -
ماذا؟ -

292
00:21:43,477 --> 00:21:45,035
القارض , القارض

293
00:21:48,139 --> 00:21:49,459
علق معطفك هناك

294
00:21:55,172 --> 00:21:58,987
هل كنت تقاتل؟ -
أجل , منذ مدة طويلة -

295
00:21:59,285 --> 00:22:01,502
والآن أدرس فنون القتال المختلطة في صالتي الرياضية

296
00:22:02,306 --> 00:22:06,209
.. هل نبدأ بالدراسة أم -
"أجل , أجل . بعد أن نشاهد "يو إف سي -

297
00:22:06,249 --> 00:22:07,110
هيا , اجلس

298
00:22:07,966 --> 00:22:12,691
(مرحبا بكم جميعا , أنا (مايك كوبرمن
مرحبا بكم من جديد في بطولة القتال العظمى

299
00:22:12,697 --> 00:22:17,954
منذ أول يوم يدخل القفص فيه
علمنا أن (كيم بيترك) كان مميزاً

300
00:22:18,152 --> 00:22:21,844
(مدربه هو (جو روجان
يا صاح , يالها من مباراة مثيرة بهذا المساء

301
00:22:21,849 --> 00:22:24,523
.. مباراة مذهلة لعدة أسباب -

302
00:22:27,777 --> 00:22:29,624
هل ستشارك؟ -
كلاّ , بلا رهان -

303
00:22:29,627 --> 00:22:31,631
لا للرهانات

304
00:22:33,206 --> 00:22:36,003
.. كيم بيترك) مستعد)
وها نحن ذا

305
00:22:44,774 --> 00:22:46,594
عليه بعركلته وإسقاطه أرضا

306
00:22:46,596 --> 00:22:48,948
هل قاتلت من قبل؟ -
كلاّ , كنت أصارع في الكلية -

307
00:22:48,951 --> 00:22:51,554
هذا الرجل مصارع
ولهذا السبب فهو مقاتل رائع

308
00:22:55,477 --> 00:22:56,230
.. يمكنك أن تسمي هذا

309
00:22:56,974 --> 00:22:58,818
إلتواء -
إلتواء -

310
00:22:59,321 --> 00:23:00,899
إلتواء

311
00:23:01,857 --> 00:23:05,371
يقبض عليه بحركة مقبض الكتف العنيفة
وقد انتهت

312
00:23:05,746 --> 00:23:08,348
كيم بيترك) المدمر)

313
00:23:08,351 --> 00:23:10,095
توقعت هذا

314
00:23:10,098 --> 00:23:12,735
أخذ عشر آلاف وهرب كالفأر اللعين

315
00:23:13,906 --> 00:23:16,000
عشر آلاف , هل جنى عشر آلاف في هذا القتال؟ -
أجل -

316
00:23:16,515 --> 00:23:19,309
ولكنه خسر -
إذا فاز كان سيجني خمسين -

317
00:23:21,546 --> 00:23:24,637
حسنٌ , القتال التالي -
.. علي مشاهدته -

318
00:23:24,908 --> 00:23:27,890
فنون القتال المختلطة
هل تعرف حتى كيف تقوم بهذا؟

319
00:23:27,894 --> 00:23:30,039
كلاّ , لا أعرف -
هذا جنون -

320
00:23:30,077 --> 00:23:34,717
"انظر , رأيت بالأمس مصارعة "يو إف سي
وقد ربح الرجل عشر آلاف في قتال

321
00:23:35,018 --> 00:23:37,612
وقد خسر
لقد كنت مصارع جيد في الجامعة

322
00:23:38,047 --> 00:23:39,995
أعتقد أنه يمكنني القيام بهذا -
تقوم بماذا؟ -

323
00:23:40,780 --> 00:23:42,498
أخسر -
لا يمكنك فعل هذا -

324
00:23:42,713 --> 00:23:45,196
مارتي) , لدينا مهلة حتى نهاية العام)
الدراسي لإنقاذ وظيفتك

325
00:23:45,358 --> 00:23:49,515
بربك , ما زال لدينا وقت -
عظيم , ولكن مما أجنيه ومما تجنيه من دروسك الخاصة -

326
00:23:49,520 --> 00:23:51,909
سننقذ برنامج الموسيقى في 18 عاماً

327
00:23:52,436 --> 00:23:54,135
هل تلك أفضل فرصة لديك؟

328
00:23:57,221 --> 00:23:58,436
حسناً

329
00:23:58,934 --> 00:24:01,048
.. حسناً , إذا كنت ستخسر

330
00:24:01,669 --> 00:24:04,164
فسوف أساعدك في الخسارة , اتفقنا؟

331
00:24:05,050 --> 00:24:05,622
اتفقنا

332
00:24:06,731 --> 00:24:08,199
لنفعل هذا ونخسر

333
00:24:08,683 --> 00:24:11,664
لسوء الحظ فاليوم سيكون آخر أيامي

334
00:24:11,869 --> 00:24:15,529
ولكن لا تقلقوا فالأسبوع القادم ستكونوا بين أيدي آمنة مع مدرس جديد

335
00:24:15,569 --> 00:24:18,767
.. سيقوم -
ولكنك جديد -

336
00:24:18,771 --> 00:24:21,665
أجل ولكن هذا الرجل أكثر حداثة , أتفهم؟

337
00:24:21,669 --> 00:24:25,167
إذن , أنت لست جديد؟ -
.. بلى , أنا جديد ولكن -

338
00:24:25,483 --> 00:24:29,947
.. أنا متحير للغاية , لست -
نحيد عن مسارنا هنا مجدداً -

339
00:24:29,953 --> 00:24:32,291
انصتوا جميعاً , إليكم الأمر

340
00:24:33,109 --> 00:24:37,288
الأسبوع القادم لن أكون هنا
سأرحل ولكني أردت أن أخبركم يا رفاق

341
00:24:37,328 --> 00:24:41,391
بالتوفيق
ومرحبا بكم في أمريكا مقدما

342
00:24:41,396 --> 00:24:43,450
تلك هي مقدار ثقتي بكم

343
00:24:43,863 --> 00:24:45,876
عيشوا الحلم وحققوه

344
00:24:46,115 --> 00:24:49,393
لذا شكراً لكم
وطابت ليلتكم

345
00:24:51,675 --> 00:24:53,627
إذن , أنا مواطن؟

346
00:24:54,400 --> 00:24:56,519
لا أصدق أنك تتخلى عني هكذا

347
00:24:56,521 --> 00:24:58,133
أنا مواطن

348
00:24:58,135 --> 00:25:01,090
أتعلم مقدار أهمية هذا بالنسبة لي؟ -
نيكو) , استرخ) -

349
00:25:01,312 --> 00:25:03,908
تدبرت أمر كل شئ , ولكن على طلب شيئا منك -
حسنٌ -

350
00:25:04,291 --> 00:25:07,680
إليكم الأمر , أريد أموال لإنقاذ أمراً
أموالاً كثيرة

351
00:25:08,047 --> 00:25:09,801
حسناً؟
وبقدر ما يبدو الأمر جنونيا

352
00:25:10,438 --> 00:25:12,266
أريد خوض فنون القتال المختلطة
ولكني أحتاج مساعدتك

353
00:25:12,498 --> 00:25:13,504
أريد منك أن تدربني

354
00:25:14,152 --> 00:25:16,072
أنت تمزح؟ -
لا , يمكنني فعل هذا -

355
00:25:16,075 --> 00:25:18,994
أنت كبير للغاية وليس لديك حتى أي خبرة

356
00:25:18,998 --> 00:25:21,502
ولكن ثمة رجال مثل (مارل ميرنس) قاتلوا حتى الثمانين من العمر

357
00:25:21,505 --> 00:25:23,665
ليس حينما يقاتلوا على الوجه

358
00:25:23,912 --> 00:25:26,047
بربك , لقد قلت بنفسك أن المصارعة تصنع مقاتلين عظماء

359
00:25:26,261 --> 00:25:27,811
وحينما كنت صغيراً تدربت على الجودو

360
00:25:27,848 --> 00:25:31,243
طوال 3 أسابيع ونصف ثم توقفت
لأنه انتباني شعور بأني سأدخل كلية الأسنان

361
00:25:32,271 --> 00:25:34,113
أقصد أنه لدي الامكانيات يا صاح

362
00:25:34,116 --> 00:25:36,998
محال أن تستطيع القتال
وهذا هو نهاية الأمر

363
00:25:39,008 --> 00:25:41,251
حسناً , ما الموعد الليلة؟

364
00:25:41,494 --> 00:25:44,695
أنت لا تستسلم أبداً -
انظر , إذا لم ترغب بتدريبي فلا بأس -

365
00:25:45,022 --> 00:25:48,126
ولكننا بدأنا هذا الأمر ولن نتوقف حتى تصبح مواطن أمريكي , حسناً؟

366
00:25:53,416 --> 00:25:56,820
حسنٌ , أتريد أن تكون مقاتل؟
ستبدأ في القفص

367
00:25:57,148 --> 00:25:58,803
ثمة عرض صغير بعطلة الأسبوع

368
00:25:59,032 --> 00:26:01,347
سأدخلك به -
كلاّ , القتال على الفور؟ -

369
00:26:01,728 --> 00:26:03,736
ألا يفترض أن أتدرب أولاً؟ -
كلاّ -

370
00:26:03,739 --> 00:26:05,378
القتال على الفور يا عزيزي

371
00:26:05,978 --> 00:26:08,922
أنا مواطن , لقد حققت حلمي

372
00:26:09,168 --> 00:26:12,047
سأسمي ولدي على اسمك

373
00:26:12,050 --> 00:26:14,414
اسمه (سوجوب) ولكني سأقوم بتغييره

374
00:26:14,417 --> 00:26:18,095
(هذا لطيف يا (ميغيل
ولكن دعنا نبطئ من الأمور قليلاً , حسناً؟

375
00:26:18,100 --> 00:26:20,634
لنأخذ جولة بسيطة -
هل ثمة أمر خاطئ؟ -

376
00:26:20,988 --> 00:26:21,974
ربما

377
00:26:24,644 --> 00:26:26,365
هيا , يجب أن أقوم بهذا -
حسنٌ , حسنٌ -

378
00:26:29,085 --> 00:26:32,030
تمهل قليلاً , تلك وسادة مريعة
أشعر بكل الضربات

379
00:26:32,792 --> 00:26:34,047
هذا سخيف

380
00:26:34,964 --> 00:26:36,925
لن أستطع تعلم أي من هذا الأشياء

381
00:26:37,316 --> 00:26:40,331
أوتعلم؟ كنت جيد في المصارعة

382
00:26:40,335 --> 00:26:45,441
هذا هو عالمي -
عالمك؟ عالمك سيدمر من قبل أناس لا يعرفون الانضباط -

383
00:26:45,447 --> 00:26:47,359
القتال بعد يومين , ما الذي سأتعلمه؟

384
00:26:48,064 --> 00:26:49,593
.. الأمر كما هو

385
00:26:49,834 --> 00:26:52,205
جاءتني فكرة , أعرف ما عليك فعله

386
00:26:52,208 --> 00:26:55,171
سوف تهزم خصمك قبل بداية المباراة

387
00:26:55,174 --> 00:26:57,877
ستتعلم الفن القديم للترهيب

388
00:26:58,445 --> 00:27:00,488
هل خضت قتال بالفعل؟ -
كلاّ -

389
00:27:00,490 --> 00:27:02,769
ليس مع فتيان

390
00:27:02,807 --> 00:27:06,407
ولكني أعلم أن هذا سيفلح -
.. إذن , بناء على خبرتك -

391
00:27:06,412 --> 00:27:09,177
في قتال الفتيات
كيف هذا؟

392
00:27:09,215 --> 00:27:10,179
بالموسيقى

393
00:27:10,389 --> 00:27:13,166
سوف تلهمك الموسيقى

394
00:27:13,169 --> 00:27:17,713
لهذا السبب كان يدخل المجالدين إلى ساحة الكوليسيوم بموسيقى رعدية

395
00:27:17,719 --> 00:27:20,451
"بالواقع , إنهم يقومون بهذا في "يو إف سي -
بالضبط -

396
00:27:20,454 --> 00:27:23,853
وسوف تتبع خطا كل هؤلاء المحاربين العظماء

397
00:27:23,857 --> 00:27:26,742
كل فرد منهم كان له مقطوعة موسيقية خاصة

398
00:27:26,746 --> 00:27:28,765
كانت تدب بالخوف في قلوب خصومهم

399
00:27:28,768 --> 00:27:32,043
مما جعلتهم ينتصرون قبل بداية المباراة

400
00:27:32,559 --> 00:27:34,207
فهمت الأمر -
"يمكننا أن ندخل بموسيقى "بوكابيل -

401
00:27:34,415 --> 00:27:36,068
أعلم ما أفعله -
(أو موسيقى (باخ -

402
00:27:36,228 --> 00:27:37,499
.. لا أظنها -
وجدتها -

403
00:27:40,614 --> 00:27:42,749
سأختار الأغنية -
بالطبع -

404
00:27:49,304 --> 00:27:52,671
مساء الخير يا سيدي
هذا (سكوت فوس) وسوف يقاتل الليلة

405
00:27:53,643 --> 00:27:55,295
تغيير الملابس خلف السقيفة

406
00:27:56,226 --> 00:28:01,775
أجل ولكننا كنا نأمل بمكان خاص
ليحظى ببعض الخصوصية

407
00:28:02,148 --> 00:28:03,953
توقف -
لا , أفعل هذا من أجلك -

408
00:28:03,990 --> 00:28:06,536
هذا محرج -
أجل , إنه كذلك , علينا التحرك -

409
00:28:06,539 --> 00:28:07,762
عينا التحرك
شكراً لك سيدي

410
00:28:09,694 --> 00:28:11,230
هذا المكان فريد

411
00:28:12,428 --> 00:28:13,832
هل تلك دجاجة؟

412
00:28:22,072 --> 00:28:24,067
تبدو كمستشفيات الحرب الأهلية

413
00:28:24,806 --> 00:28:26,634
انظروا من ظهر

414
00:28:27,472 --> 00:28:30,596
لست ذكيا كما كنت أعتقدتك -
.. أعلم أنني سأدخل "يو إف سي" ولكني -

415
00:28:30,793 --> 00:28:33,221
.. متأكد 100% أني رأيت دجاجة , هل هي -
دجاجة -

416
00:28:33,259 --> 00:28:35,239
إني متيقن , إنها دجاجة هناك

417
00:28:35,241 --> 00:28:40,090
انظر لهذا , إنها دجاجة المزارع
هذا الحيوان القذر ,هل المكان صحي هنا؟

418
00:28:40,096 --> 00:28:42,585
حسناً , هذا هو المستوى المتدني

419
00:28:42,588 --> 00:28:44,783
أجل ولكن أريده نظيفا -
أانت مستعد؟ -

420
00:28:44,786 --> 00:28:46,980
لابد أن تكون كذلك
لأن دورك هو التالي

421
00:28:49,621 --> 00:28:51,189
أأنت مستعد للقيام بهذا؟ -
أجل -

422
00:29:00,200 --> 00:29:00,659
ماذا تفعل؟

423
00:29:01,103 --> 00:29:02,580
لا تقلق من هذا

424
00:29:03,921 --> 00:29:07,371
(برجاء الترحيب بـ (سكوت فوس

425
00:29:09,061 --> 00:29:09,663
راقب هذا

426
00:29:10,165 --> 00:29:13,060
الترهيب

427
00:30:06,680 --> 00:30:08,610
علي خلع هذا -
تمهل قليلاً -

428
00:30:24,155 --> 00:30:24,981
مستعد؟

429
00:30:25,903 --> 00:30:26,604
مستعد؟

430
00:30:28,259 --> 00:30:29,521
!قتال

431
00:30:44,183 --> 00:30:44,828
(السيدة (فلورس
للخدمات الصحية

432
00:30:44,833 --> 00:30:46,992
أحب تصفيفة شعر تلك
إنها لطيقة

433
00:30:47,271 --> 00:30:50,982
وحينما ينسدل شعرك كذلك
تكون هكذا .. أعلم ولكني أخبرك بهذا

434
00:30:50,983 --> 00:30:53,219
هل تلك أفضل خطة تفكر بها؟

435
00:30:53,610 --> 00:30:57,573
القتال في القفص؟
ما المثال الذي تضعه للأطفال بقتالك في القفص؟

436
00:30:58,406 --> 00:31:01,736
بقدر ما استمتعت بتدريس التاريخ الأمريكي بـ 8 دولارات في الساعة

437
00:31:02,053 --> 00:31:03,574
ولكن هذا لن يجدي نفعاً

438
00:31:04,804 --> 00:31:06,484
أنت ماهرة بالمناسبة

439
00:31:06,484 --> 00:31:09,733
تبا .. ما أمر وخزك لي هكذا؟

440
00:31:10,252 --> 00:31:14,447
ضعي ضمادة فحسب عليها -
بربك (سكوت) , كلانا يعلم أن هذا جنون -

441
00:31:15,693 --> 00:31:17,268
ما الذي سأقوله لـ (مارتي)؟

442
00:31:17,614 --> 00:31:20,702
سيتفهم فقد رآك تغيب عن الوعي بضربة قاتلة

443
00:31:20,703 --> 00:31:24,342
لم أغيب تماماً عن الوعي
بل كنت نصف نائما ونصف مستيقظا

444
00:31:25,521 --> 00:31:28,080
على الرغم من هذا رأيتك عند الناصية

445
00:31:30,627 --> 00:31:32,525
أرجوك -
حسناً -

446
00:31:32,526 --> 00:31:33,916
سأتحدث معه

447
00:31:34,403 --> 00:31:36,312
قبلة؟ بلا قبلة؟
لا شئ؟

448
00:31:47,096 --> 00:31:48,249
مرحبا , هل يمكنني مساعدتك؟

449
00:31:48,250 --> 00:31:52,283
(لابد أنك (مولي
(أنا (سكوت فوس) وأعمل مع (مارتي

450
00:31:52,319 --> 00:31:55,793
ولم أراه بعد المدرسة وكنت أتساءل إن كان موجوداً

451
00:31:55,995 --> 00:31:59,134
لا , إنه يحضر درسا خاصا
ولكن يفترض عودته للمنزل بعد دقيقة

452
00:31:59,423 --> 00:32:00,780
تعال
أرجوك , تعال

453
00:32:01,380 --> 00:32:02,421
شكراً جزيلاً

454
00:32:04,633 --> 00:32:07,615
المكان فوضوي
أنا محرجة للغاية

455
00:32:09,888 --> 00:32:11,727
آلات (مارتي) الموسيقية بكل مكان

456
00:32:11,728 --> 00:32:13,778
أعتقد أنه ثمة بعض الأشياء هنا

457
00:32:17,069 --> 00:32:19,208
نفرغ غرفة الموسيقى لتحويلها إلى حضانة

458
00:32:21,014 --> 00:32:23,179
لا أصدق أني قلت هذا

459
00:32:23,180 --> 00:32:25,709
أتوقع مجيئ مولود
ولا يعلم أحد هذا

460
00:32:25,930 --> 00:32:29,734
.. أرجوك لا تخبر أحد فنحن
الوقت مبكر للغاية الآن

461
00:32:29,771 --> 00:32:33,236
.. لا تقولي المزيد , صدقيني
لم أدرك .. أي طفل؟

462
00:32:33,237 --> 00:32:37,042
.. صحيح؟ لا أعرف حتى
تلك المعلومة خزنت في الخزانة المناسبة

463
00:32:37,044 --> 00:32:41,102
"إنها كالخزانة الموصدة مثل حصن "الفورت نوكس
أو كالسجون

464
00:32:41,563 --> 00:32:43,744
شكراً -
هل يقوم بالعزف على كل هذا؟ -

465
00:32:43,955 --> 00:32:46,608
لا , يقوم بشرائهم عبر الانترنت
مستعملة

466
00:32:46,609 --> 00:32:48,929
ثم يقوم بإصلاحهم للأطفال الذين لا يستطيعوا شرائها

467
00:32:50,948 --> 00:32:52,918
من السئ ما يحدث في المدرسة , أليس كذلك؟

468
00:32:53,140 --> 00:32:54,978
ماذا تعني؟
ماذا يجري في المدرسة؟

469
00:32:56,761 --> 00:33:01,810
ألم يخبرك؟ -
كلاّ , هل ثمة أمر خاطئ في المدرسة؟ -

470
00:33:02,870 --> 00:33:05,571
كلاّ , لا يوجد أي شئ خاطئ على الاطلاق

471
00:33:06,095 --> 00:33:11,449
بالأسبوع الماضي جاءوا بكاشف عن المعادن في غرف المدرسين -
حقا؟ -

472
00:33:11,451 --> 00:33:14,510
أجل , لأنه ثمة مدرس تناثر لأشلاء

473
00:33:14,511 --> 00:33:17,667
ثم قالوا أنه لا يسمح بالدخول أو الخروج إلا بعد الكشف

474
00:33:17,904 --> 00:33:19,652
ماذا حدث لعينك؟

475
00:33:20,212 --> 00:33:22,876
.. جرحت نفسي حينما
كنت أحلق

476
00:33:23,121 --> 00:33:26,007
.. حدث هذا
في العطلة الاسبوعية

477
00:33:26,043 --> 00:33:27,407
سأرحل

478
00:33:27,889 --> 00:33:30,171
هل ثمة رسالة يمكنني توصيلها من أجلك؟

479
00:33:30,172 --> 00:33:33,157
أوتعلمين؟ كلاّ .. شكراً لكِ -
عظيم , سعدت بمقابلتك -

480
00:33:33,159 --> 00:33:34,239
سعدت بمقابلتكِ

481
00:33:46,337 --> 00:33:49,903
أخبر (بيتشر) أننا لن نلغي أي شئ
(سننقذ وظيفة (مارتي

482
00:33:50,129 --> 00:33:51,610
هذه 750 دولار

483
00:33:51,611 --> 00:33:53,185
إنها أول دفعة

484
00:33:53,567 --> 00:33:55,112
(سكوت) -
أجل -

485
00:33:55,112 --> 00:33:57,837
تعلم أني لا أريد هذا , صحيح؟ -
أجل -

486
00:33:58,269 --> 00:34:00,466
عزفت على البوق في فرقة استعراضية

487
00:34:02,419 --> 00:34:04,938
كنت أرتدي قبعة طويلة

488
00:34:05,159 --> 00:34:07,186
وجوارب بيضاء لامعة

489
00:34:07,187 --> 00:34:09,124
وكنت أدخن الحشيش

490
00:34:09,565 --> 00:34:11,719
تلك كانت أوقات طيبة

491
00:34:12,700 --> 00:34:13,780
أجل

492
00:34:21,602 --> 00:34:24,272
عذراً , هل (نيكو) هنا؟ -
الطابق الرابع -

493
00:34:33,860 --> 00:34:35,299
رأس , ركبة

494
00:34:35,335 --> 00:34:37,388
ثم ركبة
ثم ألقيه بالخلف

495
00:34:37,649 --> 00:34:40,554
توقف
رقصة النصر

496
00:34:40,555 --> 00:34:42,421
رقصة النصر

497
00:34:43,011 --> 00:34:47,305
اركض , اركض -
مرحبا , بلا ألم لا يوجد مكسب -

498
00:34:47,590 --> 00:34:51,149
رقصة النصر
رقصة النصر

499
00:34:51,151 --> 00:34:53,838
توقفوا
أداء رائع جميعا

500
00:34:55,031 --> 00:34:57,944
شكراً , شكراً لقدومكم سيداتي سادتي

501
00:34:58,274 --> 00:35:00,040
(سكوت) -
مرحبا -

502
00:35:00,620 --> 00:35:02,291
قلت أنك لديك صالة فنون القتال المختلطة

503
00:35:02,292 --> 00:35:06,927
كلاّ , قلت أني أدرس فنون القتال المختلطة في صالة رياضية

504
00:35:07,151 --> 00:35:11,452
أجل ولكن هذا لم يكن فن القتال المختلط -
كلاّ , لقد كان هذا رقص الشوارع -

505
00:35:11,711 --> 00:35:14,367
لا تقلق , بالنسبة لك
.. سنقوم بالأمور الحقيقية

506
00:35:18,995 --> 00:35:22,134
هذا ما سنجربه , لنذهب
لقضاء ساعة سعيدة

507
00:35:24,023 --> 00:35:28,441
لنعمل على حركة دفاعية -
كنت أصارع وأعلم كيف أوقف الضربات -

508
00:35:32,383 --> 00:35:34,602
كوع , كوع
ضربة في الكبد

509
00:35:35,533 --> 00:35:36,878
لكمة قاضية

510
00:35:37,807 --> 00:35:39,082
هل فهمت المغزى؟

511
00:35:39,878 --> 00:35:43,456
علينا أن نبقيك بعيداً عن المواقف الخطرة

512
00:35:43,458 --> 00:35:49,025
وحتى تهرب من مقبض الرقبة
عليك الاخلال من المسكة ثم التحرك للجانب

513
00:35:49,325 --> 00:35:51,468
اهرب

514
00:35:51,872 --> 00:35:54,946
لا تتشاجر فهذا يساعدني على احكامها أكثر

515
00:35:59,736 --> 00:36:01,348
مسكة الذراع
اهرب

516
00:36:04,662 --> 00:36:05,985
اكسرها , اكسرها

517
00:36:08,826 --> 00:36:11,047
حسنٌ , أنت ضعيف كالجرو

518
00:36:11,048 --> 00:36:13,477
أجل , فحينما تكون في تلك الوضعية يسهل عليك قول هذا

519
00:36:13,741 --> 00:36:15,658
يمكنني فعل نفس الأمر معك إذا كنت المهاجم

520
00:36:15,659 --> 00:36:17,786
نقطة سديدة

521
00:36:20,550 --> 00:36:21,720
لقد تحررت

522
00:36:23,499 --> 00:36:24,404
لقد تحررت

523
00:36:26,182 --> 00:36:27,012
لقد مللت

524
00:36:27,587 --> 00:36:30,030
سأذهب إلى فصلي
عليك أن تنتظر

525
00:36:38,172 --> 00:36:39,765
حسنٌ يا سيداتي

526
00:36:40,007 --> 00:36:41,874
لنقم بإحماء السيقان

527
00:37:00,142 --> 00:37:01,264
بلا خوذة؟

528
00:37:02,329 --> 00:37:04,514
لا بأس أن تخاف

529
00:37:04,515 --> 00:37:07,332
لا تقلق , استغل هذا
وحاول تحويله كي تكون مركزاً

530
00:37:07,334 --> 00:37:09,913
ولن تواجه أبداً الضربة القاضية

531
00:37:10,549 --> 00:37:12,314
كان خطابا رائعا عدا النهاية

532
00:37:13,656 --> 00:37:17,123
عليك .. عليك أن تتوقف عن هذا

533
00:37:17,125 --> 00:37:20,431
لا أعرف ولكني أقوم بترخية عضلاتك -
تفركني كما لو تفرك المثلجات -

534
00:37:20,680 --> 00:37:21,884
ابتعد

535
00:37:22,517 --> 00:37:24,656
ابتعد عنه -
حسناً -

536
00:37:24,692 --> 00:37:27,477
سأفعل ما تقوله -
والآن يا أصدقائي لنقابل خصمه -

537
00:37:27,775 --> 00:37:29,316
الدب السكير

538
00:37:30,037 --> 00:37:32,828
هذا الشاب من بوسطن , ماستوستش

539
00:37:33,351 --> 00:37:37,774
لديه سجل من صفر انتصارات
وهزيمة واحدة باللكمة القاضية

540
00:37:38,137 --> 00:37:42,985
جماهير فن القتال المختلط
(لنسمع تحيتكم لـ (سكوت فوس

541
00:37:44,073 --> 00:37:45,349
هيا بنا

542
00:37:53,513 --> 00:37:56,513
(صد ضربات ركبته يا (سكوت

543
00:37:56,514 --> 00:37:57,947
وقت مستقطع , وقت مستقطع

544
00:37:58,415 --> 00:37:59,804
أي وقت مستقطع؟ -
وقت مستقطع؟ -

545
00:38:00,760 --> 00:38:02,332
لا يوجد وقت مستقطع يا صاح
هيا

546
00:38:02,651 --> 00:38:03,309
قاتلا

547
00:38:05,300 --> 00:38:06,782
اتخذ وضعية الدفاع
هيا وضعية الدفاع

548
00:38:10,811 --> 00:38:13,012
لقد ضربه تحت الحزام

549
00:38:13,222 --> 00:38:14,952
أستمحيك عذراً

550
00:38:15,974 --> 00:38:17,394
!هيا

551
00:38:19,088 --> 00:38:22,255
يا صاح , أأنت بخير؟ -
أحتاج للجلوس فالضربة تؤلمني -

552
00:38:23,068 --> 00:38:24,943
أين مقعدي؟

553
00:38:25,789 --> 00:38:27,968
أي مقعد؟ -
أنت مسؤول عن المقعد -

554
00:38:28,174 --> 00:38:31,654
لم نستخدمه في القتال الماضي -
لم أجتاز الجولة الأولى في القتال الأول -

555
00:38:31,816 --> 00:38:36,068
أنا متحير قليلاً حول مهام وظيفتي
فأنا مدرس موسيقى ولا أعلم هذا

556
00:38:36,070 --> 00:38:37,361
لا أستطيع القيام بهذا

557
00:38:39,541 --> 00:38:41,371
ماذا تفعل؟
لا يمكنك التمدد , انهض

558
00:38:41,586 --> 00:38:44,379
أنا منهك -
تلك هي الرسالة التي تخبرها به -

559
00:38:44,778 --> 00:38:47,290
لا يمكنك التمدد يا صاح
هل يمكنك الاستمرار؟

560
00:38:47,326 --> 00:38:48,784
إنه بخير -
مهلاً , أتحدث إليه -

561
00:38:49,005 --> 00:38:51,588
هيا يا صاح -
(انهض يا (سكوت -

562
00:38:51,624 --> 00:38:54,462
الأمر ناعم جداً هنا
ناعم جداً

563
00:38:55,564 --> 00:38:57,421
تذكر , وضعية الدفاع

564
00:38:58,027 --> 00:38:59,416
مارتي) , أنا متألم بالفعل)

565
00:38:59,417 --> 00:39:00,766
بالمرة القادمة اجلب المقعد

566
00:39:01,029 --> 00:39:02,156
حسناً , حسناً

567
00:39:04,668 --> 00:39:05,499
أأنت مستعد؟

568
00:39:05,534 --> 00:39:06,133
هيا بنا
هيا

569
00:39:06,926 --> 00:39:07,909
وضعية الدفاع

570
00:39:08,775 --> 00:39:09,505
احترس

571
00:39:13,477 --> 00:39:14,676
ارفع يديك

572
00:39:15,535 --> 00:39:16,446
ارفع يديك

573
00:39:16,786 --> 00:39:18,156
اليد يا صاح

574
00:39:18,714 --> 00:39:20,669
ارفع يديك
لا يسمعني

575
00:39:20,705 --> 00:39:22,927
مرحبا
أتحدث إليك هنا

576
00:39:22,928 --> 00:39:23,891
احترس

577
00:39:28,978 --> 00:39:31,194
حسناً , ها أنت ذا
اجذبه قربك

578
00:39:32,696 --> 00:39:34,023
حسنٌ , اتبع طريقتك

579
00:39:35,162 --> 00:39:36,959
لا تنظر إليّ
انظر إليه

580
00:39:41,823 --> 00:39:43,777
انصت إليّ
أنت تعطيه مساحة كبيرة

581
00:39:44,005 --> 00:39:46,435
حتى تنتزع منه قوته
عليك أن تبقيه قربك

582
00:39:46,436 --> 00:39:47,878
هل فهمت؟ -
أحاول -

583
00:39:48,124 --> 00:39:49,570
وضعية الدفاع

584
00:39:49,960 --> 00:39:52,037
جولة أخرى

585
00:39:58,227 --> 00:40:00,185
إنها تمطر , انتهى القتال -
كلاّ , لم ينته -

586
00:40:00,185 --> 00:40:02,297
لسنا في مباراة كرة سلة
أنت بخير

587
00:40:02,628 --> 00:40:03,917
هذا غباء

588
00:40:03,917 --> 00:40:06,081
أيها المقاتل , أأنتم مستعدين؟

589
00:40:07,281 --> 00:40:10,276
هل أنت مستعد يا زعيم؟ -
إنها تمطر , لا داعي للإستكمال -

590
00:40:10,277 --> 00:40:11,835
إنه مستعد -
كلاّ , لست كذلك -

591
00:40:12,646 --> 00:40:13,925
اقض عليه

592
00:40:14,780 --> 00:40:16,439
حسنٌ , لنقاتل

593
00:40:25,977 --> 00:40:27,003
اقفز عليه , اقفز عليه

594
00:40:28,466 --> 00:40:30,197
اهجم حينما ينزلق

595
00:40:34,234 --> 00:40:35,779
سيسقطك أرضا

596
00:40:44,853 --> 00:40:46,570
(هيا يا (سكوت

597
00:41:03,221 --> 00:41:04,784
حسنٌ , كفوا عن الكتابة

598
00:41:10,218 --> 00:41:11,744
هيا , قوموا بالتسليم

599
00:41:11,949 --> 00:41:12,915
انهضوا

600
00:41:14,463 --> 00:41:15,837
هيا , اجلبوا أوراقكم

601
00:41:18,838 --> 00:41:20,614
حقا؟
حقا؟

602
00:41:21,077 --> 00:41:22,023
هكذا تقوم بالأمر؟

603
00:41:24,856 --> 00:41:26,420
(لين) -
أجل -

604
00:41:26,625 --> 00:41:29,409
لم تجيبي عن 3 أسئلة هنا
بربك , ماذا يجري؟ أنتِ أذكى مني

605
00:41:33,890 --> 00:41:36,362
أيتها الحذقة , ما الأمر؟

606
00:41:39,715 --> 00:41:42,433
والدي أجبرني على ترك الموسيقى

607
00:41:43,024 --> 00:41:45,253
ماذا؟
لماذا؟

608
00:41:45,706 --> 00:41:48,163
قال أنه يتوجب علي العمل في مطعمه

609
00:41:48,164 --> 00:41:52,805
وهو لا يفهم
فعندما انتقلت إلى هنا لم أكن أعرف الانجليزية

610
00:41:53,463 --> 00:41:56,132
اضطررت لتعلم كل شئ من جديد

611
00:41:57,651 --> 00:42:00,532
ولكني لم أتعلم الأغاني وتلك الأشياء من جديد

612
00:42:01,959 --> 00:42:05,492
(كما قال (بينو
اللغة الوحيدة التي أعرفها هي الموسيقى

613
00:42:06,692 --> 00:42:09,848
تساعدني على التذكر
هل هذا منطقي؟

614
00:42:10,409 --> 00:42:12,395
هذا منطقي للغاية

615
00:42:15,126 --> 00:42:16,682
لا أريد أن أتركها

616
00:42:17,270 --> 00:42:20,853
أخبريه بهذا وإذا لم يذعن
فأخبريه أن مدرسك لا يريد منكِ التوقف

617
00:42:21,251 --> 00:42:23,366
يجب التخلي عن بعض الأمور ببعض الأحيان

618
00:42:23,588 --> 00:42:25,266
ليس الأمر هكذا

619
00:42:25,608 --> 00:42:28,336
(بربك يا سيد (فوس
لقد قلت هذا بنفسك

620
00:42:30,063 --> 00:42:31,908
التعلم لا يهم

621
00:42:32,820 --> 00:42:34,058
يجب أن أذهب

622
00:42:43,376 --> 00:42:46,612
حسنٌ , أذكر 3 فروع حكومية -
ثلاثة فروع؟ -

623
00:42:46,648 --> 00:42:48,478
حسناً , 3 فروع
أعلم هذا , لا تخبرني

624
00:42:49,067 --> 00:42:52,350
الساعة الثامنة .. لدينا ساعة قبل الطيران

625
00:42:52,351 --> 00:42:54,987
هل جلبت وجبتي المعدة منزليا؟ -
أجل -

626
00:42:58,552 --> 00:43:03,427
إنما هي ليست هنا
بل في غرفة التدريس إلى جانب حقيبتي

627
00:43:03,675 --> 00:43:07,040
.. ثلاثة فروع هي القانونية
لا , لا تخبرني

628
00:43:07,041 --> 00:43:09,698
هل نسيت وجبتي؟ -
لقد جلبت المقعد -

629
00:43:09,944 --> 00:43:12,070
يجب أن أكل يا صاح -
سنعود -

630
00:43:12,106 --> 00:43:14,155
كلاّ , توقف
ليس لدينا وقت الآن

631
00:43:14,156 --> 00:43:16,107
قلت فروع -
أجل , 3 فروع حكومية -

632
00:43:16,324 --> 00:43:18,001
ماذا سأفعل؟
يجب أن أتناول شيئا

633
00:43:18,348 --> 00:43:22,358
أوتعلم؟ لقد أعددت صلصة تفاح
أتراها بالخلف يا (نيكو)؟

634
00:43:22,857 --> 00:43:24,537
هل هي بالخلف؟ -
أجل , وجدتها -

635
00:43:25,813 --> 00:43:27,270
ثلاثة فروع حكومية -
لا تخبرني -

636
00:43:27,473 --> 00:43:29,528
لن أهدر عليك تدريسي , حسناً؟

637
00:43:33,660 --> 00:43:35,353
هل بها حبوب "إم أند إم"؟ -
كلاّ -

638
00:43:35,805 --> 00:43:39,545
لقد وجدتها
الديموقراطي والجمهوري والليبرالي

639
00:43:40,127 --> 00:43:41,473
لم تقترب حتى -
كلاّ -

640
00:43:47,076 --> 00:43:49,521
القتال الأخير كان فوضوياً
ولكنك لم تتأذى

641
00:43:49,870 --> 00:43:53,025
"وتذكر أن كلمة اليوم هي "الدفاع

642
00:43:53,533 --> 00:43:55,841
قلل من الفراغ بينكما
.. وإن سدد لكمة

643
00:43:55,842 --> 00:43:57,542
أرفع يدي -
هذا صحيح -

644
00:44:00,663 --> 00:44:02,232
لسنا مستعدين

645
00:44:02,891 --> 00:44:04,305
دعني أرى ما يجري

646
00:44:05,273 --> 00:44:07,112
أنزل أوراكك للأسفل

647
00:44:08,233 --> 00:44:10,481
كلاّ , ليست دخلتك

648
00:44:10,716 --> 00:44:12,066
ماذا تعني بأنها ليس دخلتي؟

649
00:44:13,129 --> 00:44:15,795
إنها أغنيتي -
هذا (إم) وتلك أغنيته -

650
00:44:16,090 --> 00:44:17,809
لديه نفس الأغنية

651
00:44:36,576 --> 00:44:37,217
إنه جيد

652
00:44:42,943 --> 00:44:45,091
لا أصدق هذا
لقد سرق أغنيتي

653
00:44:45,091 --> 00:44:48,437
الليلة سأدوي المكان ضجة -
الليلة , سيجلب هو الضجة -

654
00:44:48,458 --> 00:44:52,181
كلانا لديه نفس الأغنية -
هيا , علينا أن نستعد -

655
00:44:52,218 --> 00:44:53,758
عليك جلب أغنية لي

656
00:44:53,758 --> 00:44:55,921
ماذا؟ -
اذهب وأخبره أن يعزف أغنية أخرى -

657
00:44:56,141 --> 00:44:57,422
أغنية أخرى -
أجل -

658
00:45:00,678 --> 00:45:04,159
ماذا؟ هل عرفت أغنية؟ -
وجدتها -

659
00:45:04,196 --> 00:45:06,807
حقا؟ -
الكونجرس والسيناتور والولاية -

660
00:45:07,822 --> 00:45:10,423
أخبرك مجدداً بأنك لم تقترب حتى
هل يمكننا التمسك بخطتنا , رجاءً؟

661
00:45:10,425 --> 00:45:13,354
آسف ولكننا لم ندرس بالأمس

662
00:45:13,669 --> 00:45:15,054
أنا متأخر

663
00:45:25,014 --> 00:45:27,366
ما هذا؟ -
(هارلي هولي) -

664
00:45:27,365 --> 00:45:29,787
سوف تموت" عزفت عام 1969"

665
00:45:29,821 --> 00:45:32,399
من يكترث لهذا -
عذراً , أكترث لهذا -

666
00:45:32,600 --> 00:45:34,422
فقد أتت في وقت عصيب للغاية

667
00:45:35,558 --> 00:45:38,625
تبدو كأغاني الجماعات الدينية -
"أجل , "بلو آي جوسبيل -

668
00:45:38,623 --> 00:45:40,714
ساحرة بشكل مذهل

669
00:45:44,311 --> 00:45:45,366
أخبرتني بالاختيار

670
00:45:46,270 --> 00:45:47,328
هيا , علينا الذهاب

671
00:45:52,441 --> 00:45:55,154
(أجل , حسناً إنه (سكوت

672
00:45:56,495 --> 00:45:58,424
إنه في المكان
لا يمكن إيقافه

673
00:45:58,688 --> 00:46:00,265
مهلاً , مهلاً

674
00:46:00,850 --> 00:46:04,130
قفوا , (سكوت) هنا
لينهض الجميع

675
00:46:05,181 --> 00:46:09,535
(إنه (سكوت
أجل , إنه المفضل لدي

676
00:46:09,568 --> 00:46:10,777
ومرعب

677
00:46:13,073 --> 00:46:14,519
حيّوه

678
00:46:20,425 --> 00:46:22,305
لا , الدفاع

679
00:46:27,072 --> 00:46:28,972
(هيا يا (سكوت

680
00:46:30,151 --> 00:46:32,109
تمهل -
لم أجذبه حتى -

681
00:46:36,482 --> 00:46:37,496
ارفع يديك

682
00:46:38,847 --> 00:46:40,793
اقترب
وارفع يديك

683
00:46:43,093 --> 00:46:45,598
انهض , انهض -
انهض , انهض -

684
00:46:49,057 --> 00:46:50,270
الدفاع

685
00:46:55,450 --> 00:46:57,802
اهبط
هيا , اهبط

686
00:47:00,216 --> 00:47:02,519
الدفاع يا صاح , هيا

687
00:47:03,986 --> 00:47:06,376
أمن كوعك
(عشر ثواني يا (سكوت

688
00:47:06,139 --> 00:47:07,520
عشر ثواني
احترس من حركة الكامورا

689
00:47:08,007 --> 00:47:10,197
احترس من حركة الكامورا -
اضربه بين رجليه -

690
00:47:10,413 --> 00:47:12,647
هذا غير قانوني -
تخلص منها -

691
00:47:17,475 --> 00:47:18,298
هيا بنا

692
00:47:22,576 --> 00:47:24,056
اجلس

693
00:47:26,401 --> 00:47:28,707
يا إلهي , كتفي -
ماذا تفعل؟ -

694
00:47:28,706 --> 00:47:33,689
فكر بخطة اللعب -
سئمت من خطة اللعب وسئمت من الدفاع -

695
00:47:33,722 --> 00:47:36,560
انصت إليّ , إذا تم الإمساك بك سينتهي أمرك

696
00:47:36,607 --> 00:47:38,237
ولن تخوض قتالات أخرى

697
00:47:39,264 --> 00:47:40,667
حسنا , هيا

698
00:47:40,667 --> 00:47:42,773
احم مفسك

699
00:47:44,676 --> 00:47:46,035
أأنت مستعد؟ -
أأنت مستعد؟ -

700
00:47:47,046 --> 00:47:47,843
قاتلا

701
00:47:53,085 --> 00:47:54,063
ارفع يديك

702
00:47:56,292 --> 00:47:57,332
ارفع يديك

703
00:47:58,854 --> 00:48:00,280
قلل من المسافة بينكما

704
00:48:26,168 --> 00:48:27,881
أنت .. أنت الرجل

705
00:48:31,335 --> 00:48:32,514
يا صاح , قتال رائع

706
00:48:36,051 --> 00:48:37,752
أنا آسف جداً

707
00:48:50,851 --> 00:48:54,359
من الذي يتناول صلصة التفاح في اليوم الاعتيادي؟

708
00:48:55,753 --> 00:48:57,171
.. لا أفهم

709
00:48:57,844 --> 00:49:02,483
من بيننا ليس من "الأميش" ويصنع صلصة التفاح الخاصة به؟

710
00:49:02,871 --> 00:49:06,424
أجل , أجل
تم ارتكاب خطأ

711
00:49:08,541 --> 00:49:11,534
ولكننا فزنا

712
00:49:11,774 --> 00:49:14,969
فعلناها -
فزنا , فزنا -

713
00:49:15,475 --> 00:49:17,530
أجل
فعلناها

714
00:49:20,316 --> 00:49:22,020
هذا غير معقول

715
00:49:36,876 --> 00:49:38,455
ها هو يأتي

716
00:49:38,790 --> 00:49:40,971
على الجميع الالتزام بمقعده

717
00:49:48,134 --> 00:49:49,696
هل يمكنكم خفض صوتكم؟

718
00:49:49,695 --> 00:49:51,188
!هل يمكنكم خفض صوتكم؟

719
00:49:55,718 --> 00:49:57,904
لين) , تعالي هنا)

720
00:50:03,210 --> 00:50:05,069
ماذا يجري؟

721
00:50:05,737 --> 00:50:07,939
أنت مشهور

722
00:50:08,849 --> 00:50:10,051
ماذا؟

723
00:50:11,317 --> 00:50:13,843
الجميع في فصل الموسيقى يتحدث عن هذا

724
00:50:22,640 --> 00:50:24,915
السيد (ستريب) قال أنك تقوم بهذا من أجلنا

725
00:50:25,210 --> 00:50:27,407
ولابد أن أقول أنك بطل

726
00:50:28,224 --> 00:50:29,500
هل تمزحين؟

727
00:50:47,256 --> 00:50:49,509
ليست إصابة خطيرة
بل مجرد كدمة

728
00:50:49,508 --> 00:50:51,532
جيد , لأنه يفترض أن أقاتل غداً

729
00:50:52,028 --> 00:50:53,806
سوف أتقاضى منك أجراً

730
00:50:54,557 --> 00:50:56,221
.. إذن

731
00:50:57,178 --> 00:50:58,743
كم جنيت حتى الآن؟

732
00:50:59,152 --> 00:51:00,412
ثلاثة آلاف

733
00:51:00,711 --> 00:51:04,321
سوف أشرع في تقاضي أجراً منك
وبالتحدث عن هذا

734
00:51:09,384 --> 00:51:12,425
ما هذا؟ -
أثنان وسبعين دولار من مبيعات طعامي -

735
00:51:12,424 --> 00:51:15,674
أردت أن أقوم بشئ -
هذا مذهل , شكراً لكِ -

736
00:51:16,195 --> 00:51:20,804
لابد أن أقر لك بهذا
فقد مضى وقت طويل منذ شعرت بحماسة في المدرسة

737
00:51:21,208 --> 00:51:24,791
حقا؟ -
لا أدرك سبب ابتعادي عن المسار -

738
00:51:24,790 --> 00:51:28,190
انظري إليّ , هذا ليس خطأنا
بل عيب في النظام

739
00:51:28,308 --> 00:51:32,284
إنها تؤلمني -
إذن العيب في النظام وليس في اهتمام المدرسين -

740
00:51:32,283 --> 00:51:36,015
حسنٌ , تعرفين الأمر
فلا يفترض أن نسرع من خطانا لمساعدة الموهوبين

741
00:51:36,214 --> 00:51:37,844
ولا يمكننا تبطئة حركتنا لمساعدة بطيئ الفهم

742
00:51:38,279 --> 00:51:41,102
هذا أشبه بتحريك الأبقار
مرتبط بالعدد

743
00:51:41,101 --> 00:51:43,564
هذا هو ما يريدونه
ماذا عنك؟

744
00:51:44,333 --> 00:51:48,366
أوتعلمين؟ كان هناك وقت
لا أطيق الانتظار لبدء الدراسة

745
00:51:48,604 --> 00:51:51,644
وكأنني أقوم بتزيين غرفة نومي لأول مرة

746
00:51:51,642 --> 00:51:55,959
أضع منشورات في كل مكان
واصنع تلك النماذج البلاستيكية

747
00:51:55,958 --> 00:51:59,193
كلا , لم تفعل هذا -
وكنت أقفز فوق الطاولة لأحبب الأطفال بهذا -

748
00:52:00,256 --> 00:52:02,469
كان هذا غباء -
كلاّ , لم يكن كذلك -

749
00:52:04,395 --> 00:52:06,656
أعتقد أني كنت سأحبك أكثر حينما كنت غبياً

750
00:52:08,241 --> 00:52:10,846
سوف أدفع لك لمساعدتك لي بكل هذا

751
00:52:10,845 --> 00:52:13,178
أعتقد أن هذا يعادل العشاء في منزلي يوم الجمعة

752
00:52:13,177 --> 00:52:14,992
كلاّ , لا أعتقد ذلك

753
00:52:14,991 --> 00:52:17,237
لمَ ترفضيني دوماً؟

754
00:52:17,237 --> 00:52:19,440
أتعلمين أنه ثمة هناك سيدة معجبة بي

755
00:52:19,439 --> 00:52:21,296
ولكني أتجاهلها منذ مدة طويلة؟

756
00:52:21,295 --> 00:52:24,335
أتعرف أنك بكل مرة تطلب مواعدتي

757
00:52:24,333 --> 00:52:26,452
تقوم هذا في وضعية الجلوس

758
00:52:26,452 --> 00:52:28,133
لا تكلف نفسك حتى أن تنهض

759
00:52:28,132 --> 00:52:31,734
لأن هذا مريح للغاية
فحينما يكون الأمر سهلاً يكون صواباً

760
00:52:31,732 --> 00:52:33,384
(إلى اللقاء (فوس -
حسناً -

761
00:52:35,689 --> 00:52:37,790
.. ماذا عن قبلة صغيرة

762
00:52:40,859 --> 00:52:42,799
لأسفل , ضع يديك هنا

763
00:52:42,798 --> 00:52:44,316
هكذا , لأسفل قليلاً

764
00:52:44,730 --> 00:52:45,756
انخفض لأسفل

765
00:52:46,672 --> 00:52:48,485
بربك يا صاح
ما زالت تلك حركات دفاعية

766
00:52:48,679 --> 00:52:50,038
أريد البدء في التدرب على الهجوم

767
00:52:50,427 --> 00:52:52,335
هذا خطير للغاية -
لقد فزت -

768
00:52:52,712 --> 00:52:54,407
فزت بضربة حظ يا زميلي

769
00:52:54,861 --> 00:52:57,071
أعلم أنك لا تود أن أتأذى , أتفهم هذا

770
00:52:57,337 --> 00:52:59,423
ولكني جنيت ضعف الأموال في القتال الأخير

771
00:52:59,749 --> 00:53:01,827
لا أعتقد أن جسدي سيتحمل مزيد من القتالات

772
00:53:02,178 --> 00:53:04,832
أقصد أنه إن فزت بمباراتين أو ثلاثة
فسأقاتل أقل

773
00:53:07,288 --> 00:53:09,339
أجل , حسناً

774
00:53:10,197 --> 00:53:12,749
حسناً , عليك أن تتحسن في الضرب

775
00:53:13,253 --> 00:53:14,436
والسرعة -
أجل -

776
00:53:15,065 --> 00:53:16,782
.. أعرف الرجل الأفضل في هذا ولكن

777
00:53:17,815 --> 00:53:19,454
لن يقبلك على الأرجح

778
00:53:20,094 --> 00:53:23,166
لنرى إن كنت ستتعلم شيئا
فأنا سأعلمك شئ

779
00:53:23,421 --> 00:53:25,040
لأرى إن كنت تستحق وقتي

780
00:53:25,353 --> 00:53:27,721
أليس المكان حاراً هنا؟ -
جعلت درجة الحرارة على 90 درجة -

781
00:53:27,720 --> 00:53:29,771
احرص على ألا تعرف في سترتي , أأنت موافق؟

782
00:53:29,770 --> 00:53:32,385
بالتأكيد , لأن هذا مكان صغير

783
00:53:33,881 --> 00:53:35,938
أي منهما سأقاتله؟ -
كلاهما -

784
00:53:36,769 --> 00:53:40,799
لا يمكنني قتال أثنين -
هذا عظيم لأنه لا يمكنني تدريب مدرس أحياء في الأربعين -

785
00:53:47,726 --> 00:53:51,572
فتاك جيد ولكن ليس لديه حركات هجومية -
كان مصارع وهو سريع وقوي -

786
00:53:58,188 --> 00:54:00,138
أوتعلم يا (سواجر)؟
الكل مبتسم وسعيد

787
00:54:08,610 --> 00:54:10,567
ميل بادي) , اجلب بعض المرح)

788
00:54:12,360 --> 00:54:13,232
سيكون هذا ممتعا

789
00:54:18,146 --> 00:54:19,626
ثلاثة
حقا؟

790
00:54:20,395 --> 00:54:22,615
مهلاً , السيارة بالخارج
لقد ركنت بالخارج

791
00:54:22,614 --> 00:54:24,359
أجل , لا بأس

792
00:54:30,849 --> 00:54:32,329
!أجل , تلك الضربات اليمنى

793
00:54:35,963 --> 00:54:37,569
بربكم , امنحوه فرصة

794
00:54:43,734 --> 00:54:44,903
حسنا يا فتيان
هذا جيد

795
00:54:50,307 --> 00:54:52,192
أنا مستعد يا صاح
هيا بنا

796
00:54:55,153 --> 00:54:56,678
ها نحن أولاء

797
00:54:58,785 --> 00:55:02,089
يا رفاق , يا رفاق
انصتوا

798
00:55:02,364 --> 00:55:03,650
انصتوا , لدي ما أقوله

799
00:55:03,920 --> 00:55:05,731
من سفر التكوين 32 - 24

800
00:55:06,883 --> 00:55:10,572
وحينما رآى أنه انتصر
لم يكن ضده

801
00:55:10,835 --> 00:55:14,297
يعقوب كان قوي يا صاح
صارع طوال الليل ضد جالوت

802
00:55:14,645 --> 00:55:20,300
وكان متعب ومهزوما
كان لديه عظمة مزاحة ورفض أن يستسلم

803
00:55:21,214 --> 00:55:24,172
وبحلول شروق الصباح
اكتسب احترام الرب

804
00:55:24,939 --> 00:55:26,596
... (والليلة يا (سكوت

805
00:55:27,615 --> 00:55:29,362
اكتسبت احترامنا

806
00:55:29,363 --> 00:55:31,916
أريدك أن تعلم أننا ندعمك

807
00:55:33,128 --> 00:55:34,897
نخبكم , نخبكم

808
00:55:35,811 --> 00:55:38,690
لنتناول الطعام يا فتيان -
اجلب لي هذا الطبق الكبير -

809
00:55:39,708 --> 00:55:41,180
أجل , كان الأمر جنوني

810
00:55:41,179 --> 00:55:42,845
ما الأمر؟
ألا تحب طعام زوجتي؟

811
00:55:43,886 --> 00:55:45,601
لا أستطيع رفع ذراعيّ

812
00:55:51,545 --> 00:55:54,071
هل يمكنك تحريكها؟ -
لا , لا يمكن تجاوز هذا الحد -

813
00:55:54,070 --> 00:55:56,989
حتى هنا؟ أأنت موقن؟ -
أجل , لا يمكنني رفعها أكثر -

814
00:55:57,222 --> 00:55:59,545
لقد انخلع كتفك
عليك أن تذهب للمستشفى

815
00:55:59,881 --> 00:56:03,520
آخر مرة ذهبت إلى المستشفى كلفتني أكثر مما جنيت من القتال

816
00:56:03,519 --> 00:56:05,473
لذا عليك أن تساعديني

817
00:56:05,722 --> 00:56:07,302
ولكن يتوجب علي إعادتها لمكانها

818
00:56:07,680 --> 00:56:09,976
أيما تقومين به
عليك القيام بهذا

819
00:56:10,992 --> 00:56:13,341
حسنا , حسناً

820
00:56:13,939 --> 00:56:16,883
تروي في هذا .. لا , لا
ابتعدي

821
00:56:16,882 --> 00:56:18,419
حسناً , حسناً

822
00:56:18,620 --> 00:56:22,352
.. سأتي من الخلف

823
00:56:22,351 --> 00:56:24,537
.. اعطني يديك -
لا يمكنني رفعها -

824
00:56:24,536 --> 00:56:27,607
حسنٌ , هذا يتجاوز الحد الذي أخبرتك بأنه لا يمكنني اجتيازه

825
00:56:29,145 --> 00:56:31,272
أنا آسفة
لقد أخبرتك

826
00:56:31,891 --> 00:56:33,796
ستكون بخير , بخير

827
00:56:34,610 --> 00:56:36,435
.. سأضع -
بروية , حسناً -

828
00:56:36,469 --> 00:56:38,339
سأضعها هناك , حسناً؟

829
00:56:39,057 --> 00:56:40,171
أأنت مستعد؟ -
أجل -

830
00:56:40,846 --> 00:56:43,104
لطالما أردت تجربة هذا -
.. تجربين هذا؟ أتقصدين أنكِ

831
00:56:43,138 --> 00:56:43,643
.. لم تفعلي

832
00:56:46,359 --> 00:56:48,990
هل أنت بخير؟ -
!كتفي -

833
00:56:49,208 --> 00:56:51,141
هل أنت بخير؟ -
لقد عادت حسبما أظن -

834
00:56:52,111 --> 00:56:54,526
لقد فعلتها , لقد فعلتها

835
00:56:54,525 --> 00:56:56,857
لم أكن واثقة ولكني فعلتها

836
00:56:57,162 --> 00:56:58,639
أنا جيدة , أنا جيدة

837
00:56:58,638 --> 00:57:00,177
كان هذا ممتعاً , أليس كذلك؟

838
00:57:00,177 --> 00:57:01,966
كلاّ

839
00:57:02,196 --> 00:57:04,645
هل تود كتابة خطاب لأمك؟ -
كلاّ , ابتعدي عني -

840
00:57:05,815 --> 00:57:07,095
(شكراً (فوس

841
00:57:10,857 --> 00:57:12,403
فوس) , تعال لمكتبي الآن)

842
00:57:18,451 --> 00:57:20,266
صباح الخير -
اغلق الباب -

843
00:57:21,640 --> 00:57:22,675
اجلس

844
00:57:23,459 --> 00:57:26,677
(أريدك أن تقابل والد (ماليا) السيد (دي لا كروز

845
00:57:26,676 --> 00:57:29,618
مرحبا -
.. (من تظن نفسك يا سيد (فوس -

846
00:57:29,616 --> 00:57:31,692
بإخبار أبنتي بعصياني

847
00:57:34,406 --> 00:57:38,178
.. لم أقل هذا , لقد قلت -
هل صحيح أنك تتقاضى أجراً للقتال؟ -

848
00:57:38,469 --> 00:57:41,520
إنه فنون القتال المختلط , ما الأمر؟

849
00:57:41,553 --> 00:57:44,705
يتعلق الأمر بألا يفترض بمعلمينا التشجيع على المواقف الخطيرة

850
00:57:45,203 --> 00:57:48,666
إنها رياضة ليست خطيرة كالملاكمة أو سباق الركض

851
00:57:48,664 --> 00:57:51,232
وصدقني فلم أكن سأقوم بهذا إن كنت تقوم بعملك جيداً

852
00:57:51,231 --> 00:57:54,601
هل تظن حقا أنه يمكنك إنقاذ قسم الموسيقى بقيامك بهذا؟

853
00:57:54,600 --> 00:57:56,347
أحاول التحسين من الأمور

854
00:57:56,745 --> 00:58:00,002
(لا تحسن من الأمر يا (سكوت
بل تذهب في عرض وتتلقى ضرباً في قفص حيواني

855
00:58:00,190 --> 00:58:03,791
أنت تحرج المدرسة -
أتعلم سبب قيامي بهذا بالمقام الأول؟ -

856
00:58:04,206 --> 00:58:08,159
لأنه ثمة رجل حكيم قال مرة
أن الحياة بدون موسيقى ستكون خاطئة

857
00:58:08,157 --> 00:58:09,845
أتعرف من هذا الرجل الحكيم؟
(مارتي ستريب)

858
00:58:09,844 --> 00:58:12,129
المعلم الذي تحاول التخلص منه -
(سكوت) -

859
00:58:12,128 --> 00:58:14,609
لم يعد هناك شئ هنا بعد الآن
إننا نخذل أبنتك

860
00:58:15,046 --> 00:58:18,604
نحتاج لأساتذة جيدين -
(القتال في قفص لن يجعلك مدرس جيد يا (سكوت -

861
00:58:19,639 --> 00:58:22,057
أوتعلم؟ ربما تكون محقا
وربما لست جيداً كمقاتل

862
00:58:22,056 --> 00:58:23,947
لست جيداً في تلقي الضرب , صدقني

863
00:58:23,981 --> 00:58:26,061
ولكن تلك لم تكن خطتي الأساسية
ولكني لا أعرف شيئا أخر أقوم به

864
00:58:26,095 --> 00:58:28,933
أنت تعاني من وقت عصيب في عملك , أتفهم هذا؟

865
00:58:28,967 --> 00:58:31,299
(ولكن لا يمكنك إخراج غضبك على (ماليا

866
00:58:31,618 --> 00:58:34,305
سيد (لا كروز) , أعتذر عن سماعك لأي من هذا -
كلاّ , كلاّ -

867
00:58:35,462 --> 00:58:37,813
لا بأس
ماذا تقترح علي أن أفعل سيد (فوس)؟

868
00:58:38,453 --> 00:58:41,340
طباخي رحل
مما يعني أني سأعود للطبخ  في الخلف

869
00:58:41,654 --> 00:58:43,538
لذا أحتاج ابنتي لتقديم الوجبات

870
00:58:44,148 --> 00:58:46,297
هذا سئ , ولا أحد يقول غير ذلك

871
00:58:46,877 --> 00:58:49,566
ولكنها ليست مشكلة ابنتك بل مشكلتك

872
00:58:49,599 --> 00:58:52,289
(كلاّ , أنت المشكلة يا (سكوت
هذا ليس من شأنك

873
00:58:52,288 --> 00:58:54,029
ليس من شأنك , لقد سئمت منك

874
00:58:54,029 --> 00:58:57,011
أوتعلم؟ يفترض أن نعمل بجد هنا كما تفعل بالخارج

875
00:58:57,009 --> 00:58:59,066
أعتذر ولكننا لا نفعل ذلك

876
00:58:59,065 --> 00:59:00,643
وهذه هي المشكلة

877
00:59:00,643 --> 00:59:03,133
والآن إذا سمحتم لي
فلدي فصل ينتظرني لأعلمه

878
00:59:03,132 --> 00:59:05,502
ثم سأذهب للتدرب مع رجل متعرق من هولندا

879
00:59:20,127 --> 00:59:21,512
ماذا يجري يا سيد (فوس)؟

880
00:59:21,861 --> 00:59:23,280
(الأحياء يا (ديريك

881
00:59:31,295 --> 00:59:34,344
هل يخبرني أحد ما يجري عندما تخمل الخلية؟

882
00:59:36,387 --> 00:59:39,387
حسنٌ , لا أحد ينصت إليّ
سأحاول مجدداً

883
00:59:41,267 --> 00:59:44,154
هل يعلم أحد ما يحدث لخلية خاملة؟

884
00:59:44,725 --> 00:59:46,916
ما الذي يفعله؟ -
لا أعرف , شيئا عن الخلايا -

885
00:59:49,427 --> 00:59:49,907
(ماليا)

886
00:59:51,017 --> 00:59:52,869
هذا ليس جيداً

887
00:59:54,049 --> 00:59:56,053
أسمعتم هذا؟
لا يكون الأمر جيداً

888
00:59:56,315 --> 01:00:00,566
أيها الأناس , الخلية التي لا تتحرك لا تكون عضو منتج في النظام

889
01:00:00,799 --> 01:00:03,447
تفترض بأن بقية الخلايات سيقومون بالعمل بمكان ما

890
01:00:03,446 --> 01:00:06,685
ولكنهم لا يفعلون
وبالواقع , يقلدون تلك الخلية الخاملة

891
01:00:06,684 --> 01:00:12,322
حتى يبدأ العضو كله في الاحتضار

892
01:00:13,632 --> 01:00:16,146
أوتعلمون؟
الأحياء مادة مذهلة

893
01:00:16,145 --> 01:00:19,801
وإليكم الخبر السار
.. كل هذا الخمول

894
01:00:20,008 --> 01:00:21,502
يمكن التخلص منه

895
01:00:22,419 --> 01:00:24,429
هل فهم أحدكم شيئا؟

896
01:00:27,397 --> 01:00:29,149
مثلما يشفى الجرح

897
01:00:29,508 --> 01:00:31,933
مثلما يشفى الجرح
براين) , أنت رجلي)

898
01:00:32,992 --> 01:00:34,106
لقد فزت

899
01:00:34,506 --> 01:00:37,877
وحينما تعود تلك الخلية إلى العمل
تنشأ طاقة بين الخلايا الأخرى

900
01:00:38,176 --> 01:00:40,122
هذا ما يحدث في التواصل الاجتماعي بينهم

901
01:00:40,124 --> 01:00:43,101
تصبح مثارة
هل أرى بعض الإثارة منكم؟

902
01:00:43,104 --> 01:00:45,986
على الجميع أن يثاروا في مقاعدكم الآن
استثيروا قليلاً

903
01:00:46,221 --> 01:00:48,918
حسناً , بلا إثارة
لا بأس , سأكون مثاراً

904
01:00:48,921 --> 01:00:52,796
هذا أنا , أنا مثار قليلاً
وبعدها تبدأ الخلية في ضرب الخلايا الأخرى

905
01:00:52,800 --> 01:00:55,464
"وتدفع الخلايا وتقول إحداها "ماذا تفعلين بي؟

906
01:00:55,467 --> 01:00:57,521
"ثم تضرب أخرى فتقول "لا تضربي هذا فهو صديقي

907
01:00:57,523 --> 01:00:59,620
"لا تعرفينه حتى"
"ولا تعرفيني أيضا"

908
01:01:12,467 --> 01:01:16,577
أريد أن نعمل سوياً
ثم يسيرون في تناغم

909
01:01:16,964 --> 01:01:23,051
وهذا هو بدء عملية الإعادة
لذا حتى إن كان النظام بأكمله على وشك الموت

910
01:01:23,402 --> 01:01:24,956
ماذا يحدث بعدها؟

911
01:01:26,219 --> 01:01:28,280
مارتينز) , هيا اعطني شئ)

912
01:01:29,117 --> 01:01:32,168
ليس اليوم

913
01:01:34,600 --> 01:01:36,679
لا تنظر إلى سروالي هكذا
أنت أفضل من هذا

914
01:01:39,951 --> 01:01:43,005
هيا يا صاح
ما قولك؟

915
01:01:43,705 --> 01:01:47,255
ما أن تبدأ الخلايا بالعمل سويا
ماذا يحدث بعدها؟

916
01:01:56,053 --> 01:01:58,586
النظام بأكمله يشفى -
بالضبط -

917
01:01:58,898 --> 01:02:01,011
هذا هو تنين خامل

918
01:02:08,545 --> 01:02:12,400
مهلاً , أوتعلم؟
تبدو جيداً في الصعود كالهبوط

919
01:02:12,636 --> 01:02:14,886
لديك يا صديقي مضغة عالقة

920
01:02:16,411 --> 01:02:17,857
أرجوك كن هادئا

921
01:02:18,881 --> 01:02:21,483
كم عدد السنوات التي يقضيها الرئيس؟

922
01:02:22,894 --> 01:02:26,195
.. الرئيس يقضي مدة من

923
01:02:26,650 --> 01:02:27,825
عامين؟

924
01:02:29,814 --> 01:02:31,486
لا أتذكر تلك الأشياء

925
01:02:31,729 --> 01:02:34,495
حسناً , ما أغنيتك المفضلة؟ -
أغنيتي المفضلة؟ -

926
01:02:34,829 --> 01:02:36,513
أجل -
"بيت فولي" -

927
01:02:37,548 --> 01:02:39,469
الأغنية الصينية -
أجل -

928
01:02:40,902 --> 01:02:47,339
أركض نحو شمس الغيوم

929
01:02:48,570 --> 01:02:51,019
وأدور حولها

930
01:02:51,021 --> 01:02:54,458
نيكو) , أعرفها) -
أنتِ في عقلي -

931
01:02:54,462 --> 01:02:57,044
تلك أغنية رائعة
لم يعودوا يصنعوا مثلها بعد الآن

932
01:02:57,047 --> 01:02:57,851
صحيح؟

933
01:02:57,934 --> 01:03:00,652
هذا جيد , حسناً
دعنا نجرب هذا

934
01:03:01,836 --> 01:03:08,033
أمريكا لديها رئيس

935
01:03:09,242 --> 01:03:14,070
يقضي مدة من 4 أعوام قبل أن ينتهي

936
01:03:14,617 --> 01:03:17,069
أجل , إنها جميلة
وتتماشي من اللحن

937
01:03:17,688 --> 01:03:19,451
أعلم , جربها -
صحيح -

938
01:03:20,043 --> 01:03:20,956
حسناً

939
01:03:21,890 --> 01:03:28,394
أمريكا لديها رئيس

940
01:03:29,177 --> 01:03:31,389
يقضي -
مدة أربع سنوات  -

941
01:03:31,588 --> 01:03:35,512
يقضي مدة من 4 أعوام قبل أن ينتهي

942
01:03:35,555 --> 01:03:37,091
لطيف

943
01:03:37,446 --> 01:03:39,167
مدة أربع سنوات

944
01:03:39,169 --> 01:03:42,697
يقضي مدة من 4 أعوام

945
01:03:43,470 --> 01:03:48,686
إلا إن كان وحشا
.. لأنه حينها سيرحل من أجل

946
01:03:48,692 --> 01:03:52,008
يا صديقي , إنها مذهلة
أنتِ مذهلة

947
01:03:52,414 --> 01:03:54,276
أخبرتك بذلك -
مزيد من هذا لاحقا -

948
01:03:54,691 --> 01:03:57,141
والآن انزله أرضا
فلدينا قتال لنخوضه

949
01:03:57,778 --> 01:03:59,913
لنفعل هذا

950
01:04:56,961 --> 01:04:57,789
ديريك)؟)

951
01:05:05,472 --> 01:05:06,899
هيا
استمر في التحرك

952
01:05:14,229 --> 01:05:15,763
هكذا
فأنت تهدر قوته

953
01:05:25,428 --> 01:05:27,114
تعلم ما عليك فعله
انزل بوزنك عليه

954
01:05:27,611 --> 01:05:29,819
لا تفقد المسكة
لا تفقد المسكة

955
01:05:29,821 --> 01:05:32,022
لا تفقد المسكة

956
01:05:37,618 --> 01:05:39,173
شكراً لك

957
01:05:53,545 --> 01:05:54,733
اقض عليه يا صاح

958
01:05:56,077 --> 01:05:58,160
استخدم كوعك , استخدم كوعك

959
01:05:58,779 --> 01:06:02,562
لمَ تعطيه التعليمات؟ -
أخبره بأن يستخدم كوعه , أحاول مساعدته -

960
01:06:02,566 --> 01:06:04,863
كلمة واحدة .. صــه

961
01:06:05,195 --> 01:06:09,239
اصمت أنت
الرجل الأخر يستخدم كوعه ويبدو أنه يجدي نفعا

962
01:06:47,282 --> 01:06:49,298
دعونا نتفق على رواية واحدة
ديريك) هو من فعلها)

963
01:06:49,862 --> 01:06:51,381
لست أنا

964
01:06:53,136 --> 01:06:53,986
مرحبا

965
01:06:54,887 --> 01:06:56,860
تلهم تلامذتك حسبما أرى

966
01:06:56,898 --> 01:06:58,324
"أعرفهم على كاتشب "فان هوسن

967
01:06:59,526 --> 01:07:07,718
.. انصتي , بحال إن لم تكوني لاحظتِ
فعرضي لدعوتك على العشاء قائم

968
01:07:08,679 --> 01:07:13,290
حسناً , إذا وافقت على هذا
ولا أقول أني موافقة

969
01:07:14,735 --> 01:07:16,140
ماذا كنت ستطبخ؟

970
01:07:16,912 --> 01:07:20,072
سأخبرك بهذا
اختاري أي شئ وسأطبخه

971
01:07:20,110 --> 01:07:21,320
حقا؟ -
أجل -

972
01:07:24,072 --> 01:07:27,758
أيهما يوافق ملابسي؟
عطر "خواكينو" أم "إنيجما"؟

973
01:07:27,796 --> 01:07:29,271
مهلاً , ماذا تفعل؟

974
01:07:29,273 --> 01:07:32,085
"هذا "كوكو فان
الصلصة رقيقة للغاية

975
01:07:32,468 --> 01:07:34,587
أوتعلم سأضع الأثنين
ولنرى أيهما سيكون أكثر نفاذية

976
01:07:34,589 --> 01:07:36,045
قاتلوا يا أولاد

977
01:07:37,271 --> 01:07:38,866
لم أكن هكذا منذ أعوام

978
01:07:39,302 --> 01:07:42,763
عماذا تتحدث؟ -
أن أكون شغوف بشئ أو بشخص -

979
01:07:43,250 --> 01:07:47,373
ماذا تعني؟
لديك الأطفال و (لورين) وعملك

980
01:07:47,410 --> 01:07:48,139
أجل

981
01:07:48,390 --> 01:07:51,309
عندما أعود للمنزل أجد أحد الأطفال محبوس في الخزانة

982
01:07:51,348 --> 01:07:53,836
(وإذا ألقيت التحية على (لورين
تقذف أي شئ عليّ

983
01:07:53,839 --> 01:07:55,551
وعملي يزعجني

984
01:07:55,896 --> 01:07:57,214
الفلفل

985
01:07:57,215 --> 01:07:58,795
اعتقدت أنك توقفت عن الطلاء -
أجل -

986
01:07:59,120 --> 01:08:01,406
حينما مات والدي استمريت في عمله

987
01:08:02,635 --> 01:08:04,167
لم يكن هذا حلمي

988
01:08:04,401 --> 01:08:06,473
حسنٌ , لقد انتهينا

989
01:08:06,966 --> 01:08:10,048
هذا ممتاز -
(عليك ملاحقة حلمك يا (إيريك -

990
01:08:10,449 --> 01:08:13,327
إذا لم تبذل مجهوداً فلن يتغير شئ

991
01:08:13,330 --> 01:08:16,308
أتظن ذلك؟ -
بالطبع , اعثر على مصدر شغفك -

992
01:08:16,311 --> 01:08:20,108
.. ثم دع هذا يرشدك ودعه
لقد وصلت , اخرج من هنا

993
01:08:20,346 --> 01:08:22,199
حقا؟
قدم لها الصلصة فحسب

994
01:08:25,941 --> 01:08:28,786
تفضلي -
هذا جميل -

995
01:08:29,249 --> 01:08:33,489
أوتعلمين؟ لقد اخترتِ طبق رقيق

996
01:08:33,725 --> 01:08:37,383
.. الصلصة , إنها

997
01:08:38,388 --> 01:08:41,157
رقيقة للغاية , أتمنى أن تعجبك -
سنرى هذا -

998
01:08:43,473 --> 01:08:44,622
هل أعجبتك؟

999
01:08:47,427 --> 01:08:48,189
إنها مذهلة

1000
01:08:50,027 --> 01:08:53,173
هل صنعت هذا؟ -
.. أجل , أخبرتك أني من صنع -

1001
01:08:53,427 --> 01:08:54,991
بالطبع صنعتها

1002
01:08:55,447 --> 01:08:59,458
حسناً , ما هي بلد "كوكو فان"؟

1003
01:08:59,839 --> 01:09:04,328
كوكو فان" تنحدر من تركيا"

1004
01:09:04,976 --> 01:09:10,214
لا , بل فرنسي -
.. الاسم فرنسي ولكن (كوكو فان -

1005
01:09:10,641 --> 01:09:13,364
أعتقد أنه لم يتجاوز الحدود
لذا بقى في تركيا

1006
01:09:13,648 --> 01:09:15,730
.. صنعها في تركيا لذا

1007
01:09:16,859 --> 01:09:22,380
.. إنها بلدتها لذا وبصدق -
حسناً , أيما يكن المطعم الذي صنع الطعام فهو مذهل -

1008
01:09:22,419 --> 01:09:26,949
لذا احرص على شكر الطباخ -
لقد فعلتِ للتو , شكرتِ الطباخ الذي هو أنا -

1009
01:09:27,256 --> 01:09:29,230
نخب الطباخ -
نخبي -

1010
01:09:29,233 --> 01:09:30,744
أيمن يكن -
إنه أنا -

1011
01:09:31,996 --> 01:09:34,968
إذن , شاهدت بعض نزالاتك عبر الانترنت

1012
01:09:35,220 --> 01:09:37,434
تتفقديني , حسناً

1013
01:09:37,652 --> 01:09:39,037
لنرى ما تريدين التطرق إليه بهذا

1014
01:09:39,403 --> 01:09:44,147
أريد ذلك -
لا أفهم , حينما تطلب الخروج في موعد معي تكون عنيد كالحيوان -

1015
01:09:44,152 --> 01:09:46,578
ولكن مع هذا الرجل

1016
01:09:46,841 --> 01:09:50,354
يمسك يدك وتقول أستسلم بعد ثانيتين

1017
01:09:50,358 --> 01:09:52,325
.. حسناً , أولاً

1018
01:09:52,789 --> 01:09:54,456
عنيد كالبغال .. كالبغال

1019
01:09:54,812 --> 01:09:58,489
ثانيا , يمسكني بحركة مقبض الذراع
أتعرفين ما هي مقبض الذراع؟

1020
01:09:58,527 --> 01:10:00,304
إذا لم أستسلم فسيكسر ذراعي

1021
01:10:00,306 --> 01:10:03,292
هذا أقل ما أفعله -
هذا ما تفعله حينما تستسلم -

1022
01:10:03,970 --> 01:10:05,519
هل يمكنك النهوض رجاءً؟
انهضي رجاءً

1023
01:10:06,737 --> 01:10:08,874
سأضعك في مقبض الذراع
تلك حركة الكامورا

1024
01:10:09,083 --> 01:10:11,368
أتشعرين بهذا؟
ماذا ستفعلين إن أمسكت بكِ هنا؟

1025
01:10:12,779 --> 01:10:16,575
ماذا تفعلين؟ تروي -
والدي علمني بأن أضرب أولاً وسريعا -

1026
01:10:16,836 --> 01:10:19,181
وأن أبرح خصمي ضرباً -
حسناً -

1027
01:10:20,704 --> 01:10:22,164
ماذا ستفعل الآن؟ -
لن أقاتلك -

1028
01:10:22,343 --> 01:10:24,600
هل ستستلم؟ -
أنتِ تضربين بقبضة مغلقة -

1029
01:10:24,794 --> 01:10:26,624
بالطبع أضربك بقبضة مغلقة
هذا قتال

1030
01:10:26,821 --> 01:10:28,743
كلاّ , ليس كذلك
أسوأ ضرب أتلقاه على الاطلاق

1031
01:10:30,553 --> 01:10:35,519
أوتعلم؟ أنت خائف جداً
.. أنت كذلك لأني أعرف ما شعرت به

1032
01:10:41,461 --> 01:10:43,627
حسناً , هذا بالتأكيد أسوأ موعد على الاطلاق

1033
01:10:44,671 --> 01:10:45,320
أجل

1034
01:10:45,825 --> 01:10:47,517
(طابت ليلتك يا (سكوت -
حسناً -

1035
01:10:52,298 --> 01:10:53,177
كان عشاء لطيف

1036
01:10:55,559 --> 01:10:57,405
أعتذر عن المصباح -
لن أقلق من هذا -

1037
01:10:57,639 --> 01:10:59,047
لن أقلق من هذا
اتركيه كما هو

1038
01:11:01,931 --> 01:11:02,996
أأنتِ بخير؟

1039
01:11:03,259 --> 01:11:06,228
أعلم , فقد شعرت بعيني تحرقني

1040
01:11:12,268 --> 01:11:13,315
مرحبا

1041
01:11:13,394 --> 01:11:14,566
مرحبا ,هل تستطيع الخروج لمدة ساعة

1042
01:11:14,687 --> 01:11:15,939
لدي شيئ لأجلك

1043
01:11:16,063 --> 01:11:17,656
لا استطيع يا رجل 
هذا وقت سيئ

1044
01:11:21,027 --> 01:11:22,779
-(لورين) تعتقد انها غلطتي
-انها غلطتك

1045
01:11:22,904 --> 01:11:24,372
 Says you!

1046
01:11:28,392 --> 01:11:30,143
أيا يكن
إلى أين تريد الذهاب ؟

1047
01:11:30,566 --> 01:11:32,321
فلتذهب لتغسل و جهك أولا

1048
01:11:32,705 --> 01:11:33,957
حسنا 

1049
01:11:34,635 --> 01:11:35,636
وبدل ملابسك

1050
01:11:38,483 --> 01:11:40,131
مرحبا , كيف حالك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

1051
01:11:40,534 --> 01:11:42,515
سوف نتمرن اليوم ؟
لا نحن بحال جيدة

1052
01:11:42,715 --> 01:11:44,308
اسمع ,اخبرتك عندما انضممت الى فريقي

1053
01:11:44,383 --> 01:11:45,555
انني سوف اساعدك ,صحيح؟

1054
01:11:45,635 --> 01:11:46,887
أجل

1055
01:11:47,053 --> 01:11:48,933
اعتقدت فقط انك يجب ان تعلم
ان (جو روقن) اتصل

1056
01:11:48,971 --> 01:11:50,292
ويريد منك ان تقاتل في بطولة(يو اف سي)

1057
01:11:50,431 --> 01:11:51,648
انها عشرة الاف

1058
01:11:51,724 --> 01:11:52,771
للخسارة؟

1059
01:11:52,892 --> 01:11:53,893
أجل

1060
01:11:54,602 --> 01:11:57,776
نـعم! نـعم!

1061
01:11:57,939 --> 01:11:59,156
(نيكو) رفض العرض

1062
01:12:00,733 --> 01:12:02,030
فعل ماذا؟

1063
01:12:02,109 --> 01:12:04,453
Relax

1064
01:12:05,404 --> 01:12:07,907
Om...

1065
01:12:17,500 --> 01:12:20,049
Relax   Relax

1066
01:12:20,127 --> 01:12:23,427
عودوا الى المروج المسالمة

1067
01:12:32,280 --> 01:12:33,988
يا صاح , لمَ رفضت عرض الـ(يو إف سي)؟

1068
01:12:34,809 --> 01:12:36,356
لست مستعداً لقتال كهذا 

1069
01:12:36,435 --> 01:12:39,279
هل تدرك أنه تبقى 6 آلاف فقط
والفصل الدراسي يكاد ينتهي؟

1070
01:12:39,438 --> 01:12:43,113
هذا خطير للغاية -
أجل , ولكن قد يكون هذا الأخير والنهائي -

1071
01:12:42,543 --> 01:12:44,539
أنت تتحدث عن الأمر الكبير , حسناً؟

1072
01:12:44,542 --> 01:12:47,957
هذا أكبر شئ , لن يكون هناك أقفاص مكسورة
أو دجاج يركض بالأنحاء

1073
01:12:48,245 --> 01:12:50,928
أوتعلم؟ لابد أن أكون صادقا
لست أرى مشكلة بالأمر

1074
01:12:50,931 --> 01:12:53,143
حسناً , أتعرف ما المشكلة؟

1075
01:12:54,036 --> 01:12:57,461
المشكلة أننا في نفس العمر
ويمكنني أن اركل مؤخرتك

1076
01:13:01,105 --> 01:13:02,635
.. ربما عليك أن

1077
01:13:04,361 --> 01:13:05,663
لقد نهض , إنه بخير

1078
01:13:05,665 --> 01:13:07,720
(أنت معلم في المدرسة يا (سكوت

1079
01:13:08,062 --> 01:13:10,261
لقد كرست حياتي كلها للقتال

1080
01:13:12,509 --> 01:13:14,554
كان يفترض أن تأخذ الفرصة

1081
01:13:14,557 --> 01:13:16,954
(كنت سأحصل عليها يا (سكوت
حينما كنت يافعا

1082
01:13:17,195 --> 01:13:19,947
كنت أهزم الجميع ولم يستطع أحد إيقافي

1083
01:13:20,230 --> 01:13:23,124
وحينما جاءتني فرصتي الكبرى للقتال في (يو إف سي)

1084
01:13:23,127 --> 01:13:24,743
فكرت في التقدم

1085
01:13:26,388 --> 01:13:29,472
وخلال التدريب تحطمت رقبتي

1086
01:13:30,925 --> 01:13:33,500
وهكذا كان الأمر .. انتهى

1087
01:13:33,534 --> 01:13:35,286
أنا اسف 
لم أكن أعلم ذلك ..

1088
01:13:35,382 --> 01:13:38,745
إذا ظننت أني لا أستحقها.. فلن آخذها

1089
01:13:38,831 --> 01:13:41,859
أنت تستحقها.. ولكن العيب مني

1090
01:13:42,288 --> 01:13:43,550
سأدبر الأمر

1091
01:13:45,021 --> 01:13:46,617
أنا اسف يا صديقي

1092
01:13:50,217 --> 01:13:54,188
إنها فقط..
اليوجا تجعلني عاطفياً

1093
01:13:57,725 --> 01:13:59,398
سيد (فوس) , مرحبا بك

1094
01:13:59,518 --> 01:14:00,861
من هذا الطريق

1095
01:14:01,520 --> 01:14:03,363
أود شكرك على مساعدتك

1096
01:14:04,701 --> 01:14:06,597
العمل لم يزدهر بهذا الشكل من قبل -
هذا عظيم , أنا مسرور للغاية -

1097
01:14:06,636 --> 01:14:09,207
هذه طاولتك -
(مرحبا (جو -

1098
01:14:09,307 --> 01:14:11,522
سكوت) , سعيد لمقابلتك) -
أنا معجب كبير بك -

1099
01:14:11,996 --> 01:14:13,769
شكراً لك -
جو روقن) , ياللروعة) -

1100
01:14:14,553 --> 01:14:18,497
لقد أريتهم بعض نزالاتك
"وقد حاضراً في نزال "راميرو

1101
01:14:18,539 --> 01:14:21,917
عمل رائع بإسقاطه
وهذا رجل قوي وفوز كبير

1102
01:14:21,921 --> 01:14:24,248
شكراً جزيلاً -
مساء الخير أيها السادة -

1103
01:14:24,250 --> 01:14:32,058
لقد أعددت بعض شرائح اللحم المشوي
مع صلصة خفيفة ونفحة من الزنجبيل

1104
01:14:35,426 --> 01:14:38,929
شكراً -
بالواقع , أفضل طبق لدينا -

1105
01:14:40,099 --> 01:14:42,261
أجل , شكراً -
شكراً -

1106
01:14:46,914 --> 01:14:49,134
حسناً -
شكراً -

1107
01:14:50,229 --> 01:14:55,249
إليك الأمر , "يو إف سي" لديها مقاتل انسحب بآخر لحظة

1108
01:14:55,291 --> 01:14:59,267
(وثمة قتال مجدول ضد (كين دينترتك
في لاس فيغاس الأسبوع القادم

1109
01:14:59,271 --> 01:15:01,383
دين) قلق قليلاً أنك قد تتقيأ عليه)

1110
01:15:01,385 --> 01:15:03,541
كلاّ , لقد حدث هذا لمرة واحدة

1111
01:15:03,544 --> 01:15:06,215
وأؤكد لك , سأبتعد عن صلصة التفاح

1112
01:15:06,218 --> 01:15:08,178
لن يحدث هذا مجدداً -
سعدت لسماع هذا -

1113
01:15:08,608 --> 01:15:11,542
ابنتي دخلت فصل الموسيقى في مدرسة "آنيل" وقد غير هذا حياتها

1114
01:15:11,756 --> 01:15:14,804
وأعتقد أن ما تفعله رائع
والـ(يو إف سي) يوافقوني الرأي

1115
01:15:14,267 --> 01:15:17,818
نريد أن نعطيك فرصة
نيكو) , هل لديك أي مخاوف؟)

1116
01:15:20,516 --> 01:15:23,145
إنه مستعد -
حسنٌ , جيد -

1117
01:15:23,277 --> 01:15:26,025
سأتناول أحد تلك الأشياء
وأراكم يا رفاق في فيغاس

1118
01:15:26,165 --> 01:15:27,388
حسناً -
بالتوفيق يا بطل -

1120
01:15:28,485 --> 01:15:30,052
حلصت على قتال

1121
01:15:31,819 --> 01:15:33,819
حسنا لا أصدق اننا سنفعل هذا

1122
01:15:34,947 --> 01:15:38,617
- يا الهي .. انا احبكم يا رفاق, أنا احبكم فعلاً
-اهدأ يا (مارتي)


1123
01:15:38,701 --> 01:15:42,459
اوه انصت..  لدي مقعد على النافذة
وانا اذهب الى دورة المياه كثيراً..

1124
01:15:42,538 --> 01:15:44,211
-هل تمانع ان ..
-حسنا ,سنبدل المقاعد

1125
01:15:44,331 --> 01:15:45,958
شكراً جزيلاً لك

1126
01:15:46,756 --> 01:15:48,149
سأعود على الفور يا عزيزتي -
حسناً -

1127
01:15:49,887 --> 01:15:52,741
سكوت) هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟) -
بالطبع -

1128
01:15:52,780 --> 01:15:56,914
أريد أن أخبرك بمقدار امتناننا لكل ما تفعله لعائلتنا

1129
01:15:57,511 --> 01:16:00,352
أتشرف بهذا فهو بطلي

1130
01:16:03,350 --> 01:16:04,802
وبطلي كذلك

1131
01:16:08,262 --> 01:16:09,228
شكراً لك

1132
01:16:11,248 --> 01:16:12,707
هل ستتمنين لي التوفيق أم ماذا؟

1133
01:16:13,051 --> 01:16:17,877
كن حذراً أرجوك
لأن الرجل الذي ستقاتله خطير للغاية

1134
01:16:17,924 --> 01:16:21,151
انظري , سأذهب إلى هناك وأخسر القتال
وأحصل على العشر آلاف وأرحل

1135
01:16:25,776 --> 01:16:28,607
أعلم أنك تود تقبيلي بشدة الآن

1136
01:16:29,552 --> 01:16:33,376
ولكني أعتقد أنه ثمة أمر مميز بيننا هنا
ولا اريد استعجال السحر

1137
01:16:33,415 --> 01:16:37,777
حسناً؟ أتريدين ما أظنه حول السحر
أن السحر يجب استعجاله والا سوف يكشف

1138
01:16:38,172 --> 01:16:39,709
إذا ..

1139
112401:16:40,721 --> 01:16:41,768
<font color="#808080">MARTY:</font>
<i>♪ Boom!</i>

1140
01:16:41,847 --> 01:16:44,020
<i>♪ Here comes the boom</i>

1141
01:16:44,100 --> 01:16:46,023
<i>♪ Ready or not</i>

1142
01:16:46,102 --> 01:16:48,946
<i>♪ Here come the boys
from the South</i>

1143
01:16:49,063 --> 01:16:53,910
<i>♪ It's all right,
it's all right</i>

1144
01:16:54,026 --> 01:16:55,494
Give him your best shot, Scott.

1145
01:16:55,569 --> 01:16:56,741
Right here.

1146
01:16:57,196 --> 01:16:58,288
<i>♪ Boom</i>

1147
01:16:58,364 --> 01:17:00,332
<i>♪ Here comes the boom</i>

1148
01:17:00,407 --> 01:17:02,250
<i>♪ Ready or not</i>

1149
01:17:02,368 --> 01:17:05,212
<i>♪ Here comes
Scott from the South</i>

1150
01:17:05,287 --> 01:17:08,131
<i>♪ Boom, here comes the boom</i>

1151
01:17:08,207 --> 01:17:10,130
<i>♪ Ready or not</i>

1152
01:17:10,209 --> 01:17:13,053
<i>♪ How you like me now?</i>


1153
01:17:45,161 --> 01:17:46,287
ما هذا؟

1154
01:17:46,412 --> 01:17:47,959
كعكة الجبن مع الكرز

1155
01:17:48,080 --> 01:17:49,832
تبدو لذيذة جدا

1156
01:17:49,915 --> 01:17:50,962
هل استطيع الحصول على قطعة؟

1157
01:17:51,083 --> 01:17:52,426
شكرا جزيلا 

1158
01:17:52,585 --> 01:17:53,632
اعطني شريحة

1159
01:18:01,808 --> 01:18:02,892
أريد قطعة منها

1160
01:18:03,790 --> 01:18:05,468
ما الذي تفعله يا صاح؟ -
قطعة واحدة -

1161
01:18:05,793 --> 01:18:07,886
مهلاً , ستقاتل غداً -
لن يزيد وزني من اليوم -

1162
01:18:07,888 --> 01:18:10,422
لا يهم -
أنت تتناول طعام صحي لست أسابيع -

1163
01:18:10,424 --> 01:18:13,733
إذا تناولت هذا فستفسد كل هذا -
لن يفسد شيئا -

1164
01:18:20,634 --> 01:18:22,481
هل يمكنني حتى شم رائحتها؟ -
تفضل -

1165
01:18:25,797 --> 01:18:27,509
سأتناولها , سأتناولها

1166
01:18:27,883 --> 01:18:29,087
سيقاتل غداً

1167
01:18:30,277 --> 01:18:31,986
بدأ الأمر يا صاح
بدأ الأمر

1168
01:18:33,628 --> 01:18:35,207
أتريد البعض؟

1169
01:18:35,825 --> 01:18:39,116
مهلاً , مهلاً
يربكم يا رفاق , إننا نحدث فوضى هنا

1170
01:18:39,594 --> 01:18:42,144
"انظروا , إننا نمثل "يو إف سي

1171
01:18:42,146 --> 01:18:44,326
ليست أول مرة في القتال , حسناً؟

1172
01:18:48,557 --> 01:18:50,059
لدي اتصال , تمهلوا قليلاً

1173
01:18:51,810 --> 01:18:53,687
يا رفاق , يا رفاق
تمهلوا

1174
01:18:53,876 --> 01:18:55,018
إنه محق , فنحن نصنع فوضى

1175
01:18:55,519 --> 01:18:56,645
لنكف عن هذا

1176
01:19:12,665 --> 01:19:14,008
مرحبا

1177
01:19:14,166 --> 01:19:15,463
"مرحبا ,انا بيلا"

1178
01:19:15,542 --> 01:19:17,294
مرحبا , سعيد لإتصالك

1179
01:19:17,378 --> 01:19:18,675
"هل سمعت الاخبار؟"

1180
01:19:18,837 --> 01:19:21,010
"تم القبض على (الكانز)اليوم"

1181
01:19:22,174 --> 01:19:23,221
ماذا؟

1182
01:19:23,342 --> 01:19:24,343
هذا مريع

1183
01:19:25,552 --> 01:19:27,930
على ما يبدو فقد كان يختلس من المدرسة لسنوات

1184
01:19:28,055 --> 01:19:29,853
أنتِ تمزحين معي

1185
01:19:29,932 --> 01:19:31,354
(لقد استولى عليها يا (سكوت

1186
01:19:31,517 --> 01:19:34,862
"كل الأموال التي جمعتها لبرنامج الموسيقى"

1187
01:19:34,921 --> 01:19:36,220
"لقد اختفت"

1188
01:19:37,356 --> 01:19:38,983
انتهى الأمر

1189
01:19:38,865 --> 01:19:40,058
عد فحسب

1190
01:19:40,552 --> 01:19:43,498
لا يمكنني , يجب أن أقوم بهذا -
(لقد اختفت الأموال يا (سكوت -

1191
01:19:43,541 --> 01:19:45,277
لم يعد هناك شئ لتقاتل من أجله بعد الآن

1192
01:19:45,812 --> 01:19:47,374
لا يوجد ما أقاتل لأجله؟

1193
01:19:47,703 --> 01:19:49,393
كل شخص يخذل هؤلاء الأطفال

1194
01:19:50,207 --> 01:19:52,829
إلكانز) والنظام والمدرسة)
حتى أنا

1195
01:19:52,831 --> 01:19:55,896
لا يمكنني فعل هذا مجدداً

1196
01:19:56,338 --> 01:19:58,108
لا أريدك أن تتأذى

1197
01:19:58,110 --> 01:20:01,669
أنت معلم , ما الذي ستعلمه للأطفال إذا أكملت الأمر؟

1198
01:20:02,045 --> 01:20:04,783
ما الذي سأعلمهم إياه إن لم أستكمل؟

1199
01:20:10,218 --> 01:20:12,643
هل يمكنني الاتصال بك لاحقا؟ -
بالطبع -

1200
01:20:14,676 --> 01:20:15,992
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1201
01:20:27,791 --> 01:20:31,517
(مرحبا بكم جميعا , أنا (ويل كولبرت
مرحبا بكم في  (يو إف سي 176)

1202
01:20:31,520 --> 01:20:33,199
نأتيكم مباشرة من لاس فيغاس

1203
01:20:33,201 --> 01:20:35,898
"بيعت كل التذاكر في ساحة "إم جي إم

1204
01:20:35,901 --> 01:20:40,152
ولاحقا الليلة في مباراتنا الرئيسية
أثنين من أفضل مصارعي الوزن الثقيل اليوم

1205
01:20:40,156 --> 01:20:42,465
سيتواجهان
جو روجان) يا زميلي)

1206
01:20:42,467 --> 01:20:43,866
هذا سيكون قتالاً عظيماً

1207
01:20:43,867 --> 01:20:47,770
(مباراة مذهلة بين (شاين كاروين
(ضد (جونيو دي سانتوس

1208
01:20:47,889 --> 01:20:52,682
أثنين من أفضل مصارعي الوزن الثقيل في تلك الرياضة يتصادمان الليلة

1209
01:20:52,721 --> 01:20:55,777
ولدينا ظهور لأول مرة في "يو إف سي" الليلة

1210
01:20:55,780 --> 01:20:59,130
سكوت فوس) مدرس أحياء من بوسطن)

1211
01:20:59,133 --> 01:21:02,852
إليكم النبأ السار
فقد كان مصارع بالجامعة من الطراز الأول

1212
01:21:02,856 --> 01:21:05,627
والنبأ السئ أن هذا كان منذ 20 عاماً

1213
01:21:05,630 --> 01:21:08,851
(وهو سيواجه (كين المدمر دينتريك

1214
01:21:09,095 --> 01:21:14,654
والكل حول العالم يعلمون كم يمكن لـ (كين دينتريك) أن يكون عنيفا ووحشيا

1215
01:21:14,659 --> 01:21:18,962
وأعتقد أنه سيتطلع للإدلاء بتصريح كبير الليلة
"ضد القادم الجديد لـ "يو إف سي

1216
01:21:19,004 --> 01:21:21,781
لنبدأ (يو إف سي 176 ) على الفور

1217
01:22:10,884 --> 01:22:13,599
حسناً يا رفاق
علينا التوجه هناك الآن

1218
01:22:16,916 --> 01:22:19,431
(مهلاً , عليك أن تنسى أمر (ألكانز

1219
01:22:20,418 --> 01:22:25,113
مارتي) , مهما سيحدث الليلة)
أعدك بأننا سنكتشف حلاً لهذا الأمر

1220
01:22:25,431 --> 01:22:27,847
انظر إلي
أنا أحتاج إليك

1221
01:22:29,719 --> 01:22:30,675
حسناً

1222
01:22:32,951 --> 01:22:34,983
(فوس) و (ديتريك)

1223
01:22:35,188 --> 01:22:38,038
ياله من رياضي رائع
مدرس أحياء من بوسطن

1224
01:22:38,041 --> 01:22:41,558
"يظهر لأول مرة في "يو إف سي
و (ديتريك) غاضب

1225
01:22:41,763 --> 01:22:44,123
ويسعى للضربة القاضية المميزة

1226
01:22:44,125 --> 01:22:49,838
كان يفترض أن يواجه مقاتل من أفضل العشرين والذي انسحب ويواجه المدرس باللحظات الأخيرة

1227
01:22:49,843 --> 01:22:54,769
سيحاول أن يرسل رسالة -
سيحاول إخبار العالم بأن (سكوت فوس) لا ينتمي للقفص -

1228
01:22:55,128 --> 01:22:56,832
آمين -
لنفعل هذا -

1229
01:23:03,479 --> 01:23:06,448
تبدو الأغنية مختلفة -
أجل , تبدو مختلفة -

1230
01:23:17,409 --> 01:23:20,087
تعال هنا
لن تصدق هذا

1231
01:23:28,587 --> 01:23:29,804
كيف استط...

1232
01:23:33,299 --> 01:23:35,143
أأنت من دبر هذا؟ -
لم يكن أنا -

1233
01:23:38,936 --> 01:23:41,854
كيف فعلتِ هذا؟ -
لقد اتصلت به -

1234
01:23:47,803 --> 01:23:49,679
كن حذراً

1235
01:24:26,353 --> 01:24:27,479
يبدو جيداً 

1236
01:24:27,604 --> 01:24:28,776
إنه يبدو جيداً بالفعل 

1237
120901:24:28,855 --> 01:24:29,981
مع ذلك انا لست غاضبة عليك 

1238
01:24:30,065 --> 01:24:31,112
يا حنفية الحريق 

1239
01:24:35,279 --> 01:24:36,656
حنفية الحريق!!

1240
01:24:36,780 --> 01:24:37,827
هذا إطراء

1241
01:25:05,189 --> 01:25:05,897
!هيا

1242
01:26:07,621 --> 01:26:10,420
أغنية جيدة يارجل اغنية جيدة 
إنها مخيفة

1243
01:26:10,582 --> 01:26:12,300
لا تقلق بشأنها

1244
01:26:40,487 --> 01:26:42,080
أنت ابدأ اولاً

1245
01:26:42,155 --> 01:26:43,953
انظر اليه هناك 

1246
01:26:44,074 --> 01:26:45,667
ليس له الحق ان يكون هنا معك 

1247
01:26:45,784 --> 01:26:48,253
سيداتي سادتي  هذا القتال من 3 جولات

1248
01:26:48,745 --> 01:26:51,589
من قسم الوزن الثقيل بـ(يو إف سي)

1249
01:26:51,748 --> 01:26:57,143
نقدم أولاً المقاتل من الجانب الأحمر من بوسطن , ماستوشتس

1250
01:26:57,148 --> 01:26:59,419
(سكوت فوس)

1251
01:27:07,305 --> 01:27:09,558
(السيد (فوس
(السيد (فوس

1252
01:27:14,479 --> 01:27:18,324
والآن خصمه في الجانب الأزرق

1253
01:27:18,483 --> 01:27:26,500
من كاليفورنيا
(كين "الـمدمــر" دينتريك)

1254
01:27:30,620 --> 01:27:34,215
ولبدء المنافسة الحكم المسؤول
(هيرب ديين)

1255
01:27:39,838 --> 01:27:43,536
حسناً أيها السادة
لقد أخبرناكم بالقوانين في غرف الملابس

1256
01:27:43,844 --> 01:27:47,936
احم نفسك على الدوام
... وإذا سقطت

1257
01:28:09,326 --> 01:28:13,372
حسنا يا سادة لامسوا القفازات حتى يكون الأمر رسمي

1258
01:28:22,064 --> 01:28:25,126
انزل للأرض بأسرع ما يمكنك

1259
01:28:26,129 --> 01:28:27,538
يا رفاق , أريد اخباركم بشئ

1260
01:28:31,862 --> 01:28:34,236
كم أجني إن فزت؟

1261
01:28:34,923 --> 01:28:37,333
أقول خمسون ألف

1262
01:28:37,581 --> 01:28:38,896
اللعنة

1263
01:28:39,837 --> 01:28:43,678
لنفوز بهذا الشئ -
هكذا أحب الأمر -

1264
01:28:43,744 --> 01:28:47,324
"أول ظهور لـ (سكوت فوس) مدرس الأحياء في "يو إف سي

1265
01:28:52,002 --> 01:28:53,102
مستعد للقتال؟

1266
01:28:54,273 --> 01:28:55,216
مستعد؟

1267
01:28:56,744 --> 01:28:58,733
اشتبكا -
ها نحن نبدأ -

1268
01:29:03,549 --> 01:29:06,399
لكمة عظيمة في بداية المباراة

1269
01:29:07,562 --> 01:29:08,925
احم نفسك

1270
01:29:10,806 --> 01:29:11,792
احم نفسك

1271
01:29:16,116 --> 01:29:19,151
ضربات على الجسد والرأس
دينتريك) مهتاج)

1272
01:29:43,356 --> 01:29:44,760
دينتريك) ينهال عليه أرضا)

1273
01:29:48,196 --> 01:29:50,063
انهض , انهض

1274
01:29:57,215 --> 01:29:59,387
سكوت فوس) مقاتل مقاوم)

1275
01:30:08,977 --> 01:30:11,890
!يا إلهي -
كم قدر ما سيتحمله هذا الرجل؟ -

1276
01:30:11,893 --> 01:30:15,158
(سكوت) -
لا تتوقف , هذا عظيم -

1277
01:30:16,293 --> 01:30:20,110
دينتريك) يجلس فوقه) -
سكوت) , احم نفسك) -

1278
01:30:20,151 --> 01:30:22,829
فوس) في مأزق هنا)

1279
01:30:22,831 --> 01:30:24,596
هذا غير معقول

1280
01:30:24,711 --> 01:30:30,267
(جولة رائعة لـ (كين دينتريك
(ومريعة لـ (سكوت فوس

1281
01:30:30,425 --> 01:30:33,053
عليك أن تعطيه التقدير فقد تلقى الرجل ضرباً مبرحاً

1282
01:30:33,178 --> 01:30:35,021
بلا شك

1283
01:30:36,902 --> 01:30:39,641
أوتعلم؟ إنه جيد جداً
إنه جيد جداً

1284
01:30:39,954 --> 01:30:42,319
إنه مندفع
مندفع بشكل مخيف

1285
01:30:43,271 --> 01:30:46,120
لا أصدق أني قابلتك يا صاح
هذا رائع للغاية

1286
01:30:46,706 --> 01:30:48,563
لديك شهرة واسعة بين الأناس

1287
01:30:48,565 --> 01:30:50,457
"مرحبا بك في "يو إف سي -
شكراً لك -

1288
01:30:50,491 --> 01:30:55,057
سيكون من الصعب عليه أن يتعافى من هذا
لقد تلقى قنابل مدوية بتلك الجولة

1289
01:30:55,266 --> 01:30:57,568
"يريد القتال في "يو إف سي

1290
01:30:57,570 --> 01:31:00,031
مما جرى في الجولة فهذا لن يجدي -
كلاّ , انصتوا -

1291
01:31:00,352 --> 01:31:02,443
سنخاطر , سنخاطر بكل شئ

1292
01:31:02,445 --> 01:31:04,952
كل ما علمتني إياه يعرف أفضل منه بكثير -
كن مركزاً -

1293
01:31:05,158 --> 01:31:07,928
لن أستطيع إسقاطه أرضا

1294
01:31:09,041 --> 01:31:12,137
يجب أن يفعل (سكوت فوس) شيئا هنا

1295
01:31:12,140 --> 01:31:15,736
عليه أن يأتي بإجابة ما
ولكني لست متيقنا إن استطاع تنفيذها

1296
01:31:15,739 --> 01:31:17,536
مستعد؟
مستعد؟

1297
01:31:17,777 --> 01:31:18,458
قتال

1298
01:31:18,952 --> 01:31:19,962
والآن الجولة الثانية

1299
01:31:21,152 --> 01:31:22,422
سكوت) يترنح بعد الضربة)

1300
01:31:22,658 --> 01:31:24,797
كانت ضربة قوية -
ارفع يديك -

1301
01:31:27,775 --> 01:31:29,026
هجوم رائع

1302
01:31:29,720 --> 01:31:30,984
يتفادى الضربة

1303
01:31:32,722 --> 01:31:34,769
إنه يتلقى الضربات

1304
01:31:38,076 --> 01:31:41,188
لقد حول الضربة
هذا جيد , رائع جداً

1305
01:31:43,331 --> 01:31:44,900
الركلة الاستعراضية

1306
01:31:47,246 --> 01:31:48,721
(هيا يا (سكوت

1307
01:31:49,635 --> 01:31:50,479
(تحرك يا (سكوت

1308
01:31:51,777 --> 01:31:53,464
تحرك من تحته -
عد للخلف -

1309
01:31:53,501 --> 01:31:56,853
اذا كان لدى (فوس) اي ضربات متبقية 
فعليه استخدامها الآن

1310
01:31:57,057 --> 01:31:59,321
المدمر قد ينهي المباراة هنا

1311
01:31:59,358 --> 01:32:01,678
ابتعد من أسفله -
هيا يا (سكوت) , ارفعه للأعلى -

1312
01:32:01,678 --> 01:32:05,907
قد ينتهي الأمر
فوس) يتلقى الضرب المبرح)

1313
01:32:05,908 --> 01:32:08,233
تحرك
هيا , هيا

1314
01:32:19,749 --> 01:32:24,908
- من الواضح ان (ديتريتك)يحاول اخراجه مبكرا
أنا منبهر من قدرة (فوس) على تحمل كل هذا -

1315
01:32:26,206 --> 01:32:29,539
قد يضطروا لإيقاف المباراة في الجولة الثانية
هذا الرجل متأذي

1316
01:32:34,655 --> 01:32:38,355
اذهب إلى ناصيتك يا صاح -
عذراً , عذراً -

1317
01:32:42,126 --> 01:32:45,711
فوس) , هنا)
تعال هنا

1318
01:32:50,794 --> 01:32:54,005
انصت , عليك أن تبتعد عنه -
حسنٌ , عليه العودة لوضعية الدفاع -

1319
01:32:54,005 --> 01:32:55,879
هل يمكنني قول شيئا؟ -
إنها أكثر سوءًا -

1320
01:32:55,995 --> 01:32:58,352
أريد أن أقول شيئا -
عليه أن يقلل المسافة -

1321
01:32:58,387 --> 01:33:00,101
أعلم -
أريد أن أقول شيئا -

1322
01:33:01,240 --> 01:33:02,808
مهلاً , تروى يا صاح

1323
01:33:04,233 --> 01:33:06,815
آسف يا صاح
لا أشعر أنه بإمكاني فعل هذا

1324
01:33:07,049 --> 01:33:09,280
لقد فعلت هذا بالفعل
تبا لوظيفتي

1325
01:33:09,316 --> 01:33:11,025
انظر للأعلى لهؤلاء الأطفال

1326
01:33:13,025 --> 01:33:15,201
يجب أن أكون صادقا
فالرؤية شاحبة الآن

1327
01:33:15,201 --> 01:33:18,572
سأخبرك بما ستراه
.. سترى مجموعة من تلامذتنا

1328
01:33:18,986 --> 01:33:23,494
يشهدون حلاً كاملاً لمعضلة مذهلة

1329
01:33:23,714 --> 01:33:27,329
إنها يستثمرون .. إنهم ملهمين

1330
01:33:27,921 --> 01:33:31,376
هذا ما يفترض بنا فعله نحن الأساتذة
الإلهام

1331
01:33:32,054 --> 01:33:38,122
يمكنك أن تستسلم الآن
وكل ما عملنا من أجله قد تحقق

1332
01:33:39,486 --> 01:33:43,595
بالليلة الماضية أخبرتني (مولي) على الهاتف
أنك قلت بأني بطلك

1333
01:33:44,301 --> 01:33:46,150
أنت بطلي

1334
01:33:53,198 --> 01:33:55,044
الجولة الثالثة والأخيرة

1335
01:33:55,751 --> 01:34:00,883
يجب أن أخبركم بأن الجولة الثالثة ستكون مثيرة
سكوت) لم يخسر بالضربات فحسب)

1336
01:34:00,884 --> 01:34:02,779
ولكنه متحمس

1337
01:34:02,780 --> 01:34:04,446
مستعدان؟
قاتلا

1338
01:34:07,803 --> 01:34:10,686
انظروا لهذا
(فوس) اكتسب احترام (دينتريك)

1339
01:34:16,159 --> 01:34:18,067
(فوس) يتفادى الضربات الآن يا (مايك)
انظر لهذا

1340
01:34:18,366 --> 01:34:20,823
يبدو واثقا للغاية في الجولة الثالثة

1341
01:34:21,883 --> 01:34:24,303
تذكر ما قلنا
قلل تلك المسافة

1342
01:34:33,749 --> 01:34:34,505
لكمة يسرى قوية

1343
01:34:34,506 --> 01:34:35,810
لقد نال منه

1344
01:34:36,259 --> 01:34:38,641
(ضربة ركبة من (فوس

1345
01:34:42,405 --> 01:34:44,397
وينتهي هجومه

1346
01:34:45,099 --> 01:34:47,572
يركله بعيداً -
فوس) يحول الأمر لصالحه) -

1347
01:34:47,572 --> 01:34:49,277
هيا , هيا

1348
01:34:53,898 --> 01:34:56,182
(ضربات من (فوس
إنه يضرب مجدداً

1349
01:34:56,182 --> 01:34:59,131
انقض وانهي عليه -
هيا , هيا -

1350
01:34:59,444 --> 01:35:00,866
عزيزتي , هل يفترض بهم مشاهدة هذا ؟

1351
01:35:00,987 --> 01:35:01,988
إنهم بخير!
إنهِ عليه!

1352
01:35:08,654 --> 01:35:09,923
خلصه من بؤسه

1353
01:35:17,150 --> 01:35:18,950
الرجلين مشتعلين
والقتال محتد

1354
01:35:19,153 --> 01:35:21,124
فوس) لا يستسلم)

1355
01:35:22,870 --> 01:35:24,534
كلا الرجلين يحاولان إنهاء القتال

1356
01:35:26,742 --> 01:35:29,134
اضرب بقوة -
هيا , هيا -

1357
01:35:31,313 --> 01:35:33,306
دينتريك) مصاب بشدة)

1358
01:35:33,646 --> 01:35:34,804
لقد أمسك به

1359
01:35:38,640 --> 01:35:41,472
فوس) في الأعلى) -
فوس) ينهال بالضربات) -

1360
01:35:43,739 --> 01:35:47,534
دينتريك) مصاب بشدة)
هذا جنون

1361
01:35:51,757 --> 01:35:55,734
ياله من محارب رائع -
(يسدد لكمات قوية لـ (دينتريك -

1362
01:35:59,796 --> 01:36:01,639
حركة المثلث

1363
01:36:02,386 --> 01:36:05,111
لا تستسلم
(لا تفقد مسكتك تلك يا (سكوت

1364
01:36:06,020 --> 01:36:10,256
فوس) في مأزق كبير) -
(هذا لا يبشر بخير لـ (سكوت فوس -

1365
01:36:10,545 --> 01:36:12,964
لقد حول الحركة لمقبض الذراع
انظروا كيف يمسك به

1366
01:36:12,999 --> 01:36:14,963
عليه أن يبقي قبضتيه محكمتين سوياً

1367
01:36:14,964 --> 01:36:16,840
لا يمكنه أن يفلت تلك المسكة

1368
01:36:18,410 --> 01:36:23,968
لا تفلت تلك المسكة
لا تفلت ..تلك ..المسكة

1369
01:36:24,440 --> 01:36:28,273
حافظ عليها بقوة

1370
01:36:31,035 --> 01:36:32,036
كلاّ , لقد أحكمها

1371
01:36:32,161 --> 01:36:33,801
Come on, stack him up
Stack him up

1372
01:36:34,459 --> 01:36:35,609
زد من الضغط عليه

1373
01:36:36,362 --> 01:36:37,886
(هيا يا (سكوت
تخلص من تلك المسكة

1374
01:36:37,922 --> 01:36:39,494
تعلم ما عليك فعله
لقد علمتك الطريقة

1375
01:36:40,621 --> 01:36:43,407
فوس) في مأزق كبير هنا)
وقد يستسلم

1376
01:37:02,358 --> 01:37:04,861
هذا جنون 
إنه يدافع

1377
01:37:06,829 --> 01:37:08,982
إنه يرفعه عاليا

1378
01:37:34,657 --> 01:37:37,139
"فوس) يفوز في أول ظهور له في "يو إف سي)

1379
01:37:37,442 --> 01:37:39,319
فوس) , لقد أبليت بلاء حسناً)

1380
01:37:48,738 --> 01:37:50,456
عندما تتحدث عن الاخلاص 

1381
01:37:50,531 --> 01:37:55,248
هذا الرجل أرانا معنى التضحية 
والمخاطرة التي فعلها من اجل الاطفال

1382
01:37:55,328 --> 01:37:57,456
هذا الرجل ..إنه بطل 

1383
01:38:20,143 --> 01:38:21,691
(سكــوت)

1384
01:38:22,657 --> 01:38:24,456
(سكــوت)

1385
01:38:25,983 --> 01:38:28,611
 لقد فزت 

1386
01:38:28,736 --> 01:38:31,205
هل انتِ مستعدة لتقبيلي الآن؟ 
لأني مستعد

1387
01:38:32,782 --> 01:38:34,750
أنا كذلك

1389
01:39:27,336 --> 01:39:29,759
أنتم أقوياء 

1390
01:39:37,597 --> 01:39:40,567
هل هناك أحد أفضل؟ لا 

1391
01:39:52,622 --> 01:39:53,818
(شكراً لك يا (سكوت

1392
01:39:54,291 --> 01:39:58,509
التبرع كان أكثر من سخي
سيبقي مدرستنا على المسار لبعض الوقت

1393
01:40:00,548 --> 01:40:04,017
هل يمكنني استعادة أيام عطلتي؟ -
محال -

1394
01:40:05,063 --> 01:40:06,173
كنت أعتقد هذا

1395
01:40:07,176 --> 01:40:08,897
أليس لديك حصة دراسيه؟ -
لدي , لدي -

1396
01:40:11,660 --> 01:40:14,937
تهانينا فقد أصبحتم الآن مواطنين في الولايات المتحدة الأمريكية

1397
01:40:21,303 --> 01:40:22,362
أنا مواطن

1398
01:40:22,569 --> 01:40:24,392
أنا مواطن لمرتين

1399
01:40:46,499 --> 01:40:49,028
تحيا أمريكا
تحيا أمريكا

1400
01:40:49,499 --> 01:41:30,028
<font color="#666666" >Translated By : ShAsK </font>

