1
00:00:10,360 --> 00:00:20,560
قام بالترجمة  :  أحمد كــوبرا
*التــرجمةNouri_Bigتعديـــل*

2
00:00:21,880 --> 00:00:28,080
للحصول على مزيد من الترجمة  
 موقع كـوبـرا على هذا العنوان

3
00:00:29,440 --> 00:00:42,800
www.copra2.jeeran.com 
 djcopra@hotmail.com
*التــرجمةNouri_Bigتعديـــل*

4
00:00:43,560 --> 00:00:45,920
# كلمتك العالية ،  يابنى ،  كلمتك #

5
00:00:49,440 --> 00:00:52,560
# نعم . إِلى كل القتلةِ 
 مائة دولارِ  أوراق نقدية #

6
00:00:52,640 --> 00:00:55,640
# يا رجال #

7
00:00:55,720 --> 00:00:58,520
للحقيقة
التي لا نشعر بالأحاسيس

8
00:00:58,800 --> 00:01:01,480
8 ميل

9
00:01:02,440 --> 00:01:04,360
# لنتأكّدُ من ذالك الآن #

10
00:01:09,560 --> 00:01:11,440
اصبحت فى مأزق بعيد#
 لكونها حقيقة#

11
00:01:11,480 --> 00:01:14,480
# نَكُونُ أسوء سمعةَ 
سَمعتَ عنا،  نحن قتلة *كوينسبردج* . رسمى #

12
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
# نوب  
  سيأتى لتجهيزُ  الحربِ #

13
00:01:16,640 --> 00:01:19,120
 #  عائلتى حذرتنى من جريمتي
 التى اصبحتَ طلقات كافيةْ لتُشاركَ #

14
00:01:19,200 --> 00:01:22,320
# فى كل ذلك 
 من يُريدُ  الصورة الجانبيةِ والواقفةِ #

15
00:01:22,400 --> 00:01:24,720
يهزّك في وجهك
 ويطعن دماغك بالخنجر #

16
00:01:24,760 --> 00:01:26,680
#أنتم الوحيدين جميعاً
في هذه الشّوارعِ ، أولاد عمى #

17
00:01:26,720 --> 00:01:29,360
# كل رجل له 
في هذه الأرض  #

18
00:01:29,440 --> 00:01:32,000
# وأحفظهم  من الخوف
والأندفاع '  هم يفترضون أن #

19
00:01:32,080 --> 00:01:34,640
# يَأتونَ حولها 
 لكن هم لَنْ يَأتوا قريباّ #

20
00:01:34,720 --> 00:01:37,560
# إِلى الداخل  مُمكنُ أَنْ تَرينى وجهكَ 
 أنت في المكانِ الخاطئِ #

21
00:01:37,600 --> 00:01:41,440
 #.  الجبناء يَحْبّونكم فقط وسيُصبحونَ جسمهم ممزق بالرصاص 
 وبالأربطة بالكامل ومثل هذا #

22
00:01:41,520 --> 00:01:43,600
 # تكلّمُ الكَلِماتَ الخاطئةَ، يا رجل 
 وأنتَ سَتُصبحُ غير مظبوط#

23
00:01:43,640 --> 00:01:46,560
# أنتَ يُمكنُ أَنْ تَضعَ جيشكَ بالكامل 
 ضد فريقي #

24
00:01:46,640 --> 00:01:49,360
 #أنا أَضْمنه سَيَكُونُ 
 فى أى وقت  . مستعد#

25
00:01:49,400 --> 00:01:52,440
 #  فقط لاتُحرّكني . بكَلِماتكَ البسيطة 
  أنتم قاصرين ،و نحن الرؤساء#

26
00:01:52,520 --> 00:01:54,520
# أنتَ كلك  في لعبةِ 
 ولا تَستحقُّ أنْ تَكُونَ لاعبَ #

27
00:01:54,600 --> 00:01:57,400
# لا تَجْعلني أدعوا أسمك . بـ * وزن الريشة

28
00:01:57,440 --> 00:01:59,120
# طلقاتي الناريةَ
تَجْعلكَ تطيرُ #

29
00:01:59,120 --> 00:02:01,440
# أنا فقط  19سنة
لكن رأيي قديمُ#

30
00:02:01,440 --> 00:02:04,040
 # عندما الأشياء تُصبحُ حقيقيةِ 
قلبي الدّافئ يتحول للبرود #

31
00:02:04,040 --> 00:02:06,040
# ويكون ميت 
 وتصبح قصّة آخر خبر #

32
00:02:06,120 --> 00:02:08,520
# هو لا شيى حقا يا بنى
 شرارة القضبان #

33
00:02:08,600 --> 00:02:11,320
# أنا ممكن أن يكون رأيي بعيد من
هذا الأصفر #

34
00:02:11,320 --> 00:02:14,000
# هم مازالوا أحياء #

35
00:02:15,400 --> 00:02:17,600
تحملنى دقيقةِ

36
00:02:17,600 --> 00:02:18,640
# أنا ما تَمَكّنَت لَختيارَ 
 موقع أفضل#

37
00:02:18,680 --> 00:02:20,880
 # عندما الدود البزّاق يَخترقُ 
 تَشْعرُ بإحساسَ مُحرِقَ#

38
00:02:20,960 --> 00:02:23,320
 # تُصبحُ أقربَ إِلى اللهِ 
في حالةِ ضيّقةِ#

39
00:02:23,360 --> 00:02:25,680
# هنا الآن ، خذُ  بيتِ من الكَلِماتِ 
 ومن خلالة تذكرة #

40
00:02:25,720 --> 00:02:28,200
# أو القصيدة القادمة لَرُبَما 
أكتب عنكم #

41
00:02:28,280 --> 00:02:31,800
# يابنى . لاترتعد 
 من مثل هذه الأشياءِ #

42
00:02:31,880 --> 00:02:34,200
ماذا تفعل ؟
تحملنى لدقيقةِ لعينة

43
00:02:34,280 --> 00:02:36,240
#  السبب الذى هناك لا شيئ
كنصف طريق يميل #

44
00:02:36,280 --> 00:02:38,160
# اخافَ من الموتِ 
وخائف أَنْ يَنتْظرنى  #

45
00:02:38,200 --> 00:02:40,120
 # الحياة  تلك
 من الماساتِ والمسدّساتِ#

46
00:02:40,160 --> 00:02:43,000
 # هناك طرقُ عديدةُ 
 عليك الأَختيارَ لتَكْسبَ الأموال #

47
00:02:43,040 --> 00:02:45,680
 # بعض الطلقات، تثبت للأسفل

48
00:02:45,760 --> 00:02:49,600
 # القلوب الجبانة تَنتهي 
 والضعيف واحدَ من ذالك #

49
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
##

50
00:03:01,400 --> 00:03:03,240
ماذا تفعل ؟

51
00:03:03,720 --> 00:03:07,000
ماذا تفعل عليك اللعنة بنفسك ؟

52
00:03:07,400 --> 00:03:09,000
أفتح الباب

53
00:03:10,120 --> 00:03:12,880
ديترويت 1995

54
00:03:12,920 --> 00:03:15,480
ما تفعل، يارّجل ؟

55
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
أين تظن نفسك ذاهب بحق الجحيم ؟

56
00:03:17,480 --> 00:03:19,440
سأذهب وراء الكواليس .  من الخلف
ليس بأمكانك  . أرجع

57
00:03:19,480 --> 00:03:22,160
هيا . يا رجل 
َحصلتُ على طابعَ فى يدّي

58
00:03:22,240 --> 00:03:24,720
أنتَ فقط رَأيتني . أنا جيئت,  
أنا لم أراك

59
00:03:24,760 --> 00:03:27,800
يارّجل  رَآيتني!
عندما دخلت إلى الحمّامِ! ووا! ماذا يَحْدثُ؟

60
00:03:27,880 --> 00:03:30,040
هذا الشّخصِ سيجعلنى أضربة  
أغلقْ فمك.

61
00:03:30,120 --> 00:03:31,960
هو صحيحُ, 
هو صحيح.

62
00:03:32,040 --> 00:03:34,760
هو معك؟
نعم.

63
00:03:34,840 --> 00:03:39,880
حسناّ، أهدئ  * يافيوتشر*، .
لكن أنا أَعتقدُ أن  ولدكَ سيسبب لك مشاكل

64
00:03:40,200 --> 00:03:43,200
أنتَ مجنون تَعْرفُ بأنّ،  ,
المُحَاوَلَة إِلى الرجوع مجدداّ للدخول ممنوعة

65
00:03:43,280 --> 00:03:47,040
# يغنى #
هؤلاء القذرين ،  عندما ذْهبتُ إلى الحمّامِ
# يغنى #

66
00:03:47,040 --> 00:03:48,520
كل هذا كلام فارغ

67
00:03:48,600 --> 00:03:52,360
تعتقد بأمكانك فعلها بنفسك

68
00:03:52,360 --> 00:03:53,560
تعالى الى هنا ، يا  رجل.

69
00:03:54,400 --> 00:03:55,880
هي، *رابد.

70
00:03:55,880 --> 00:03:58,000
أنا َأعْرف أنكَ مستعدَ ، يا *رابد.

71
00:03:58,080 --> 00:04:00,120
 أين تَذْهب ُ؟ 
   على قميصه *____*

72
00:04:01,320 --> 00:04:04,240
دعنى أرى 
 ماذا تَفعلُ . يارجل ؟

73
00:04:05,240 --> 00:04:07,600
  ماذا تَفعلُ . يارجل ؟

74
00:04:07,640 --> 00:04:09,520
تعال.
إنه يَتعاملُ مع الوقتَ، *رابد.

75
00:04:09,560 --> 00:04:12,440
 نحن شلتنا ستكون على الخريطة 
 بعد الّليلة.

76
00:04:12,520 --> 00:04:15,280
 أنا و*جنيـن* . انفصلناُ

77
00:04:15,320 --> 00:04:17,880
ماذا قول ثانية ؟
وأنا تَركت لها السّيارةَ.

78
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
أوة . لا . *رابد

79
00:04:19,560 --> 00:04:22,120
 تَقُول أنها حبلىُ.

80
00:04:23,320 --> 00:04:25,480
لماذا تَحتاجُ للسّيارة
إذا كانت هى حبلىُ

81
00:04:26,680 --> 00:04:28,560
أنا سَأَحتاجُ
 لمكان لأسكن فيةَ.

82
00:04:28,600 --> 00:04:32,040
هل ستبقى مع والدتك ؟

83
00:04:33,080 --> 00:04:34,800
هيا

84
00:04:34,840 --> 00:04:37,240
يمكن أن أحصل على بعض . الخلوة .  لى

85
00:04:37,280 --> 00:04:40,240
حسناّ.   تعال ، يا رجل ، تعال. 
 لماذا؟

86
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
سيئ . يا رجل

87
00:04:42,320 --> 00:04:46,160
أنظر .  إذا شيء ماَ 
َ لعين حْدثُ  سأَحتاجُ  المساعدة حالأ

88
00:04:46,240 --> 00:04:50,200
 اَعْرفُ تماماّ َ 
  عن ماذا تَتكلم ؟

89
00:04:50,280 --> 00:04:52,200
هيا يا رجل  
 كيف تشعر ؟

90
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
 ملمس جيد.

91
00:04:54,520 --> 00:04:56,400
نعم .  متاكد 
 أنا مستعدُ

92
00:04:56,760 --> 00:05:00,400
 أستعد يارفيق ,. 
 أنا أريدك أن ترى  *الراب* التمزيق، تمام؟

93
00:05:00,440 --> 00:05:02,480
حان الوقت لتترك هذا اللعين يعرفك

94
00:05:02,520 --> 00:05:05,400
نعم، أنت ، من فرقة 3-1-3 
 هذا كل ما لديك ، يا عزيزى  .

95
00:05:05,720 --> 00:05:07,880
# قصائدك الغنائية 
 سيئة مثل عندما اقبض على بدين #

96
00:05:07,960 --> 00:05:10,280
# من أخبرك أنك يمكن أن  تنكح 
 * بابا الدكتور *  #

97
00:05:10,360 --> 00:05:12,760
# وهو على المسرح
 أنا يجب أن اهزّ عقدتك #

98
00:05:12,840 --> 00:05:15,400
# لا تكون مخنوق جدا 
 أو  لربما تصبح طلقة #

99
00:05:15,480 --> 00:05:17,520
# أتصل بأمك 
 وأخبرها أن تأتى الى هنا لتأخذك #

100
00:05:17,560 --> 00:05:20,400
# وإذا عرفت 
 أن تجلب لك  أغنية  شعبية صغيرة معها #

101
00:05:20,440 --> 00:05:22,920
# وأضع  فتحة في رأسك 
 لـ 12 مقاس #

102
00:05:23,000 --> 00:05:25,560
 الأنعكاس هذا أنظر الية
 مقهقة القفز لحمارك فى المسرح #

103
00:05:25,640 --> 00:05:27,960
#  لسبب أنى رجل متطور، يابنى
 سأذبحك #

104
00:05:28,000 --> 00:05:30,960
#  رغبة أمك 
 هى التى اجهضتك #

105
00:05:31,480 --> 00:05:36,840
الكثير من العداوة 
 في النّهاية حققت الـ45 ثانية.  أتركني أخذ الميكرفون منك.

106
00:05:36,920 --> 00:05:40,200
حاول أن تكبر قطعتك الغنائية .
 لتترك كل شخص يرى مستقبلك .عرفت ماذا أعني ؟

107
00:05:40,280 --> 00:05:42,480
من سيغادر  منهم 
ويحمل الميكرفون أكثر من المعتاد

108
00:05:42,560 --> 00:05:46,680
نوع من الحبّ المتوسّط؟ 
 فقط التصويت لـ * مايك * ؟

109
00:05:46,760 --> 00:05:48,600
ماذا تعتقدون جميعاّ 
 من *الدكتور بابا *، يا رجال ؟

110
00:05:48,680 --> 00:05:51,280
ذلك ما أنا أتحدّث عنة.  
 *الدكتور بابا*

111
00:05:52,920 --> 00:05:55,120
الأخ 
, يذهب إلى الدّورة القادمة.

112
00:05:55,160 --> 00:05:57,880
القادم هو . القادم هو. . .

113
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
رابد*  
من راجلى

114
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
*و *التشنج  الا إرادي

115
00:06:02,360 --> 00:06:06,200
هيا  يا رجل , أذهب الى المسرح. 
نحن لانكون هنا كل اليوم.

116
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
جيد . جيد،. 
 كفاية سلامات.

117
00:06:11,520 --> 00:06:13,560
قول الرأس أوالذيل. 
 الرأّس.

118
00:06:16,160 --> 00:06:18,720
أخترت الذيل

119
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
 أنت الأول

120
00:06:19,800 --> 00:06:24,400
العرض *لتشنج لاإرادي،. 
 * دى جى * ، 45 ثانية. أدر هذة الأسطوانة.

121
00:06:26,400 --> 00:06:29,880
# أنا ساقتل هذا الرجل #

122
00:06:29,960 --> 00:06:31,640
# هو النّوع الذى يفقد 
 القتال بالخندق #

123
00:06:31,720 --> 00:06:33,080
# هم لا يضحكون 
 ' بسبّبك يا صديق #

124
00:06:33,120 --> 00:06:35,600
# يضحكون لأنك 
 أنت أبيض ومعك الميكرفون

125
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
# أنت الأضحوكة 
أذا لماذا نوقف الضحك #

126
00:06:37,320 --> 00:06:40,280
# عندما تكون 
 حمار عاهر، تصبح مفرقع #

127
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
# أنت المستعار الذي 
 اخترع أيقاع  لنقودة #

128
00:06:42,440 --> 00:06:45,240
# ساعة إنشقاق *لتشنج لاإرادي يرفسة .* رابد *  المنشّط #

129
00:06:45,320 --> 00:06:47,720
# راب  *رابد * عندما يتفوقّ 
 نرميه إلى هيو الثقيل #

130
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
#  لأن أنا لا العب مع ولد 
 أخبرني أنى عذبتة #

131
00:06:50,280 --> 00:06:53,080
أنت * ال . تى* ، ذلك صحيح 
 ديك الحرارة والنّبتة فيك #

132
00:06:53,160 --> 00:06:56,840
# أنا سأعاقب هذا * الرابد *، 
 أو مستقبلي سيكون ملغى #

133
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
#  أيدى  تحبّ 
 أن تضرب *أم . سى*،  #

134
00:06:58,560 --> 00:07:01,040
# ' بسبّب أنة يزيف من روحي 
 لدى أظهار رقم الطالب  #

135
00:07:01,120 --> 00:07:03,600
# لكي ينقذ الثور اللعين 
 أخزنة #

136
00:07:03,680 --> 00:07:06,640
#  بسبب (الهيب . هاب) . أنت لا تعود 
 أنت سائح #

137
00:07:06,680 --> 00:07:09,160
#  أما وضعك  فهو كيك جيدا 
 ومضرب بيسبول مفقود #

138
00:07:09,240 --> 00:07:12,520
# هذا سبب وجودك هنا 16
 ميل طريقك مفقود#

139
00:07:12,600 --> 00:07:14,160
مفقود

140
00:07:14,560 --> 00:07:17,480
حسناّ .  حسناّ.  45 ثانية 
 شيئ جميل

141
00:07:17,560 --> 00:07:20,840
 عمل رائع   أيها الحقير . أعنى عمل جيد . يارجل

142
00:07:20,920 --> 00:07:22,960
 القادم بعدة ولدي 
 رابد .

143
00:07:23,040 --> 00:07:26,440
أسمعوا كل كلامة 
 الملعون إذا تريدوا

144
00:07:26,520 --> 00:07:30,160
لكن أنا اكفل هذا العبقرى هنا 
 هو عبقري. . عبقرى جيد فعلآ

145
00:07:30,200 --> 00:07:34,640
لديك 45 ثانية  لتحدى .* يا رابد*، 
 دي جْي ،  دور

146
00:07:47,000 --> 00:07:49,840
هيا

147
00:07:49,880 --> 00:07:52,320
أين كل  هذا الإكتشاف يازنجى فية؟ 
 ، يا *رابد!

148
00:07:54,040 --> 00:07:56,720
هيا ، يا رابد  
 هيا ، يا *رابد !

149
00:07:58,040 --> 00:08:00,440
هيا ، يا رابد  
 هيا ، يا *رابد !

150
00:08:00,520 --> 00:08:04,040
إختناق! إختناق! إختناق! إختناق!

151
00:08:04,120 --> 00:08:08,040
إختناق! إختناق! إختناق! إختناق!

152
00:08:08,120 --> 00:08:13,120
إختناق! إختناق! إختناق! إختناق!

153
00:08:13,200 --> 00:08:16,680
إختناق! إختناق! إختناق! إختناق!

154
00:08:28,920 --> 00:08:30,960
اللعنة عليك أنت

155
00:08:35,800 --> 00:08:38,720
يا *جيمى* . أنتظر

156
00:08:43,760 --> 00:08:48,280
يا رجل . لاتقلق بهذا الشأن . تمام

157
00:08:48,360 --> 00:08:50,760
 سأتصل بك غداّ 
 أريدكم فى الداخل.

158
00:08:50,840 --> 00:08:53,560
أبقى قوى . يا أخى

159
00:08:53,600 --> 00:08:57,240
نعم 
 أنت ( راب ) لفرصة قادمة

160
00:08:57,320 --> 00:08:59,240
فرصة  قادمة

161
00:09:12,640 --> 00:09:15,000
سلام خارجي، يا*رابد*،

162
00:09:53,840 --> 00:10:07,320
on cut

163
00:10:07,320 --> 00:10:10,960
ما هذا اللعنةُ؟ 
  أوه . *رابد

164
00:10:29,400 --> 00:10:31,320
أنتَ بخير ،  حبيبى ؟

165
00:10:35,160 --> 00:10:39,920
تظن أنة َ يَجِبُ أَنْ 
 تتصل أولآَ أوتضرب على الباب شيء ماَ ؟

166
00:10:40,000 --> 00:10:42,520
الهاتف يَفْصل

167
00:10:42,600 --> 00:10:50,520
أعْرفُ ذلك *رابد*  نحن  سنَنْزلُ إِلى 
 تصليح الهاتفِ غداً

168
00:10:50,560 --> 00:10:53,800
 كنت مشغولة، تعرف؟ 
 رابد* ، ماذا  تفعل هنا؟

169
00:10:53,840 --> 00:10:56,360
 ماذا حول . *كونجو* ؟

170
00:11:01,960 --> 00:11:06,080
أنا * وجنين * . انفصلناُ 
 أنا أسفة  ياعزيزى

171
00:11:06,160 --> 00:11:08,400
أعتقدت أنك  
  جيد معها

172
00:11:08,480 --> 00:11:11,400
 أهى تضاجع  . مع شخص آخر ؟ 
 لا.

173
00:11:13,040 --> 00:11:15,040
أنا لدى  عمل في الصّباح

174
00:11:15,120 --> 00:11:18,880
 أنت* وفيوتشر * ما زالتم 
 في ذلك *القياصرة الصّغيرة*  إنتهى منها ؟

175
00:11:18,960 --> 00:11:22,000
 لا. أنا وهو الأن في *ديتوريت* مكان جديد  أنتهى منه الآن.

176
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
 أوه. جيّد، ذلك جيد. 
 ماذا؟

177
00:11:25,160 --> 00:11:28,360
 اصبحت  مطرود  من 
 مكان بيتزا.

178
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
على الأقل حصلت على وظيفة

179
00:11:30,480 --> 00:11:32,520
توقفوا

180
00:11:32,600 --> 00:11:35,440
 فقط خداع ورفاهية 
الوالدة  عملت في تلك النّبتة ،  يا رجل.

181
00:11:36,880 --> 00:11:40,560
حبيبى .  ستَبْقى هنا 
لربما أو ما ذا ؟

182
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
 فقط لأسبوعين.

183
00:11:44,600 --> 00:11:47,240
 أصبحت الأن أوفر  
 ليكون لى  مكاني الخاص.

184
00:11:47,320 --> 00:11:49,200
 فقط مثلما يهزّ  السماء

185
00:11:49,240 --> 00:11:52,560
' أنت تنظم المعيشة  في البيت 
صحيح  أنت ، * يا رابد *،

186
00:11:52,600 --> 00:11:54,760
 الباقة الخسرانة

187
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
 اللعنة عليك  
*جيمى*

188
00:11:56,760 --> 00:11:59,080
 ما مشكلتك 
, أنت ناكر للجميل؟ ما مشكلتك؟

189
00:11:59,120 --> 00:12:02,440
أتحكومني، يا رجل

190
00:12:02,520 --> 00:12:05,160
 لماذا لا تكبر؟

191
00:12:05,240 --> 00:12:07,360
ما مشكلتك . ما موقفك  عليك اللعنة

192
00:12:07,440 --> 00:12:09,160
أنت . بقعة  شريرة لعينة .

193
00:12:09,200 --> 00:12:12,840
 هي
*لولى*

194
00:12:14,160 --> 00:12:16,880
 ماذا تعملى الى الأن ؟

195
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
أستيقظتني

196
00:12:18,880 --> 00:12:22,600
أنا آسفُ، حبيبتى

197
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
أذهبىُ إلى السّرير 
 هَلْ ستَنَامَ معي؟

198
00:12:26,520 --> 00:12:29,360
 نعم، بالطبع

199
00:12:29,400 --> 00:12:31,880
 # اعرف هذه  البنت #

200
00:12:31,960 --> 00:12:34,320
 # إسمها  *لولى #

201
00:12:34,360 --> 00:12:36,800
 # وهذا ماضي سريرها #

202
00:12:41,120 --> 00:12:43,200
 # تذهب لتنام #

203
00:12:43,280 --> 00:12:46,360
 # وهي يمكن أن  تحلم #

204
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
 # ولا يجب أن تكون #

205
00:12:49,440 --> 00:12:51,640
 # مقطورة سيئة معي #

206
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
 #  عندما اشعر بالزراق #

207
00:12:55,520 --> 00:12:58,120
 # لا أعرف ماذا أفعل  #

208
00:12:59,200 --> 00:13:01,960
 # انا أنظر أليكى #

209
00:13:02,000 --> 00:13:03,880
 # وأنا فقط اقول ##

210
00:13:08,360 --> 00:13:10,280
 ليلة سعيدة، حبيبتى
 أذهبى للنوم.

211
00:13:14,680 --> 00:13:19,120
 رابد* ، إذا أنت ستعيش هنا 
*  يجب أن تتجاوب مع  * جـريج

212
00:13:19,200 --> 00:13:21,640
أسف

213
00:13:21,720 --> 00:13:24,200
 أنت لا يمكن أن تأذينى  
  عزيزى

214
00:13:27,320 --> 00:13:29,680
 أنت  لا يمكن أن. 
 مهما كان.

215
00:13:34,880 --> 00:13:37,200
لا يوجد حليب

216
00:13:37,240 --> 00:13:39,240
 ،   أنا سأحصل على جولة 
  للعمل في الصّباح؟

217
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
أين سيارتكَ؟

218
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
تَركتها مع  
 *جنين*

219
00:13:52,960 --> 00:13:56,240
ستتْركيني أَستعيرُ سيارتكَ؟ 
 لا

220
00:13:58,160 --> 00:14:02,000
. هدية عيد ميلادكَ 
عيد ميلادي لَيسَ الأ بعد أسبوعين

221
00:14:02,080 --> 00:14:04,000
 اعرف.

222
00:14:06,040 --> 00:14:09,480
لكن أنتَ ما زِلتَ *رابد* الصغير

223
00:14:09,560 --> 00:14:11,920
 أحتاج لأن انام.

224
00:14:33,520 --> 00:14:35,560
 رابد* ! أين كنت ؟*

225
00:14:35,640 --> 00:14:39,120
سمعت  عنك وعن *جينين * يا رجل

226
00:14:40,560 --> 00:14:43,080
أعتقدتك أنك عود للبيت 
 هذا بيتى

227
00:14:43,160 --> 00:14:45,640
 لماذا  أستيقظت مبكّر جدا؟

228
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
يا رجل؟ 
 أنا أكرة  السّرير,

229
00:14:47,880 --> 00:14:51,080
جِئتُ  لأَتحدّثَ أليك الى  شيء ما 
ليس لدى وقت لتحدثَ.  أنا ذاهِبٌ إلى عمل

230
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
هَلْ يُمكنُ أَنْ توصلنى َ؟ 
أمّي أخذت ْ السّيارةَ

231
00:14:56,480 --> 00:14:59,560
 ، لا تخبر أحد بما حصل، يا رجل. 
 جيد,  .

232
00:14:59,600 --> 00:15:02,480
 ماذا حدث إليكم ليلة أمس؟ 
 سمعت أنك كنت ساكت.

233
00:15:02,560 --> 00:15:04,440
بعض الناس قالوا حصل بعض الفوضى

234
00:15:04,520 --> 00:15:06,360
 صحيح؟ 
 نعم.

235
00:15:06,440 --> 00:15:08,280
لماذا تذهب لهذا الملجأ ؟

236
00:15:08,360 --> 00:15:12,000
 لا أحد  ينزل هناك . هذا لمجموعة المهرجين التي 
لا توجد لهم عقود وما ستصبح لهم عقود.

237
00:15:12,080 --> 00:15:15,640
 تحتاج أن تبقى في البيت. تعرف   
 مهما كان،  يا رجل

238
00:15:15,720 --> 00:15:18,360
 أنا أخبرك، يا رجل . سير على طريقتى

239
00:15:18,440 --> 00:15:21,000
 وأنا أنطلق و أنت معي. 
أنت ممتاز ، يا عزيزى.

240
00:15:21,080 --> 00:15:22,960
ممتاز؟ 
 نعم.

241
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
أنا سأنطلق الى حافلة العمل , يارجل

242
00:15:25,200 --> 00:15:29,360
 أنظر. أنا كنت فقط على علاقة 
 مع رجلي * روي دروشير

243
00:15:29,440 --> 00:15:33,000
 هذا رجل  الأعلانات ؟ 
 نعم. الآن روي  العلاقة كلها  في 98.

244
00:15:33,960 --> 00:15:35,800
لماذا يحتاجك ؟

245
00:15:35,880 --> 00:15:37,800
 لماذا  يحتاجني ؟ 
 موهبة . يا رجل

246
00:15:37,880 --> 00:15:39,760
 وأنت تعرف 
 علامتى المميزة .

247
00:15:39,800 --> 00:15:43,600
 ذلك  الشخص المشذّب  الكبير  واصبح ذلك الرّجل السّمين 
 خارج خصوصية *  بيرغرات.

248
00:15:43,640 --> 00:15:47,440
 أحبّ  أروي  لك ما سمعت 
, إنشقاق بعض النقد الخارجي  لذلك  العرض. . .

249
00:15:47,480 --> 00:15:51,200
 وإزدهار فقط مثل ذلك 
   وضع  لنفسه صفقة كبيرة  وهذا كلة بسبي

250
00:15:51,280 --> 00:15:53,840
روي*  دفع  لكبير  العرض ؟ 
 جميع السنتات

251
00:15:53,920 --> 00:15:58,080
 وأعتقدوا أنة مميز 
, أنتظر الى أن يحصلوا على ذوقي يا*رابد.

252
00:15:59,520 --> 00:16:03,040
 سنبنى إمبراطورية. 
 سأخذك معي . أنت  القادم.

253
00:16:03,120 --> 00:16:05,680
سنتكلم بعد ذالك فى هذا

254
00:16:05,760 --> 00:16:07,680
أتصل بى . يا رجل

255
00:16:20,560 --> 00:16:23,560
 ##

256
00:17:02,000 --> 00:17:04,800
 # أحبّ أن 
 وما زالت ربما #

257
00:17:05,840 --> 00:17:08,000
 # ما زالت أكتب #

258
00:17:08,080 --> 00:17:09,920
 # حياة صحيحة #

259
00:17:10,000 --> 00:17:12,360
 # سأقفز لمرحلة 
 قتل  الميكروفونات  #

260
00:17:14,680 --> 00:17:17,080
 # ما زالت أبيض 
 حياة حقد #

261
00:17:18,400 --> 00:17:20,720
 # مصباح يضيئ 
 رهبة المسرح #

262
00:17:20,800 --> 00:17:22,720
 # فارغ، مثل  الصورة#

263
00:17:30,560 --> 00:17:32,400
 أعلى ! أسفل

264
00:17:49,880 --> 00:17:52,240
 أعلى ! أسفل

265
00:18:12,080 --> 00:18:15,240
 ما الأمر، ؟ 
 اعرف. أنت كنت متأخّر اليوم،  يا حدّاد.

266
00:18:15,320 --> 00:18:17,440
 كان ليس عيبي. 
 سيارتي لن تدور.

267
00:18:17,520 --> 00:18:20,200
 سأبدأ بعيبك. 
 أنا لا أريد أن اسمعه.

268
00:18:20,280 --> 00:18:22,160
 احزر هذا من المحتمل
  يحصل لأفضل وقّت،

269
00:18:22,240 --> 00:18:24,840
 لكن أنا أحتاج حقا 
 بعض الورديات الإضافية،

270
00:18:24,920 --> 00:18:29,320
 هل أنت تعبث بى؟  أنت فقط بدأت العمل هنا 
  .

271
00:18:30,360 --> 00:18:32,840
هل يعبث بى 
 ماذا ؟

272
00:18:32,880 --> 00:18:35,600
أذا تأخرت ثانية . الى العمل يا حداد . تكون مفصول

273
00:18:35,680 --> 00:18:37,800
أنا أبحث عن * جون لتملور

274
00:18:37,880 --> 00:18:40,480
 أنا يمكن أن آخذك. 
 أنا لا أعتقد ذالك ،  يا حدّاد.

275
00:18:40,560 --> 00:18:42,600
 صحيح هذا الطّريق. 
 شكرا لكم.

276
00:19:10,440 --> 00:19:11,200
من هذا اللعين ؟

277
00:19:11,200 --> 00:19:13,840
* جـريــج بيــو *

278
00:19:13,920 --> 00:19:16,960
 هذا الرجل تقريباّ فرق بينى  
 وبين أمى.

279
00:19:17,040 --> 00:19:19,760
 قابلنا  في  *البنجو.

280
00:19:19,840 --> 00:19:22,760
أنتظر  * جـريــج بيــو

281
00:19:22,800 --> 00:19:24,840
 ذهب إلى مدرستنا، صحيح؟

282
00:19:24,880 --> 00:19:26,960
 نعم. !

283
00:19:28,320 --> 00:19:31,080
 اصبحت  أدّخر بعض المال
 لأبعد عن هنا.

284
00:19:31,120 --> 00:19:35,280
 هذا أصبح  سخيف.

285
00:19:35,360 --> 00:19:38,440
 # ، *جيمى* سيرحل 
 مع أمّه #

286
00:19:40,080 --> 00:19:42,480
 # ' بسبّب هو لايوجد 
 مكان  ليذهب ألية #

287
00:19:45,000 --> 00:19:47,240
 # والآن أنا حقاّ سأنزل 
 في بالوعة #

288
00:19:49,600 --> 00:19:52,080
 # بحقيبة زبالة 
   مليئة  بالملابس #

289
00:19:52,160 --> 00:19:56,680
 أزمة نصفيه، أزمة نصفيه. #
 ' بسبّبك أعيش في البيت في مقطورة #

290
00:19:58,680 --> 00:20:03,240
 أين ستذهب بحق الجحيم ؟

291
00:20:03,320 --> 00:20:06,640
 #  بسبّب أنا اعيش في البيت 
 في مقطورة #

292
00:20:08,600 --> 00:20:12,040
 #ماما ، أنا سأقدم إليكى بيت 
# نحلّلها.

293
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
أنا أسمى * جيمى * وهذا * جريج بيو

294
00:20:15,120 --> 00:20:17,720
 # أنا وهو،  وأنت ذهبنا إلى نفس المدرسة #  
# المدرسة #

295
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
 # هذا بارد I في تهيّج #

296
00:20:20,080 --> 00:20:22,680
 # يتركنا ويرحل' 
ماما و نحن تقريبا فى نفس العمر #

297
00:20:22,760 --> 00:20:24,640
 # عند الميكرفون
 اسقط قنابل #

298
00:20:24,720 --> 00:20:26,920
 # أنظر لهذه  السيارة 
 شكرا كثيراّ،  يا ماما #

299
00:20:27,000 --> 00:20:29,520
 # قالت، عيد ميلاد سعيد، * يا رابد #

300
00:20:29,600 --> 00:20:31,680
 # هنا سيارة جديدة 
 أنت يمكن أن تأخذها  #

301
00:20:31,760 --> 00:20:34,120
 # 1928 دلتا #

302
00:20:34,200 --> 00:20:36,840
 #  لا يأخذنى إلى الملجأ  #

303
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
 # وأنا لا يمكن أن  اقول   # أقتراح

304
00:20:39,120 --> 00:20:41,160
 # ' بسبب أنا خلفي في 1- 8- ال0 الآبي #

305
00:20:41,240 --> 00:20:44,360
 # ' بسبّب هذا أنا اعيش في البيت في مقطورة #

306
00:20:46,600 --> 00:20:48,840
 #ماما ، أنا سأقدم إليكى بيت #

307
00:20:48,920 --> 00:20:51,280
  جيمى* تعرف هناك معركة  أخرى الأسبوع القادم
 صحيح؟

308
00:20:51,320 --> 00:20:54,400
 وأنا لا أريد أن اسمع كلام   أنت ستغنى 
 يا رجل، لا.

309
00:20:54,480 --> 00:20:58,720
 هيا . يا رجل . حارب المستقبل
  أنا لست أنت يا رجل

310
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
 أنظر اليّ. 
 ليسمعوك مرة واحدة،

311
00:21:01,640 --> 00:21:03,520
 هم لن يهمهمّ 
 ما هو لوّنك.

312
00:21:03,600 --> 00:21:05,440
 أنظر، لتفوز 
 ببعض هذه المعارك،

313
00:21:05,520 --> 00:21:09,680
،* ثلاثة و واحد وثلاثة * سيكسب كل الشّارع 
صدقنى نحن نحتاجك ,  وأنا سأ ثبت لك هذا

314
00:21:09,760 --> 00:21:13,280
  سمعت * وينك * قد  تكلم  
 مع  رجل الأعلانات  ؟

315
00:21:13,360 --> 00:21:15,560
نعم سمعت عنة . كلام فارغ

316
00:21:15,600 --> 00:21:18,920
 أنظر* وينك *  يروع منة   
 يمكن أن يكون طلقة

317
00:21:19,000 --> 00:21:21,880
 تعرف أنا مرهق  أن أكون  مستقيم مع اللورد 
 رجلي فوق هناك.

318
00:21:21,960 --> 00:21:25,920
  أنا لا احبّ حقاّ التقدم
 السلبي أكثر من اللازم  نحو عالمي الموجب.

319
00:21:26,000 --> 00:21:29,520
 لكن * وينك *  فقط  يتحدث عن الهراء 
  لا فعل ، فقط كلام

320
00:21:31,320 --> 00:21:33,800
# بيت جيد * لبيلما #

321
00:21:36,640 --> 00:21:39,000
 تريد  سيجارة ؟

322
00:21:45,960 --> 00:21:49,360
 مريض عقلياّ ؟ 
 حادثة سيارة، يا رجل.

323
00:21:49,440 --> 00:21:52,320
 ظن أنة حصل على بعض النقاط الكبيرة 
 راقب  التسوية قريبا  .

324
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
 يا رجل، هل ترفع هذا 
 بذلك الشّيئ؟

325
00:21:57,400 --> 00:22:00,240
حاول الآن.

326
00:22:00,320 --> 00:22:02,800
 أعطية بعض الغاز.

327
00:22:09,880 --> 00:22:11,760
   خذها  ، حبيبى.

328
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
 هيا،  يا رجل 
, نحن ذاهبون  الّليلة.

329
00:22:13,840 --> 00:22:16,840
   الليلة 
 نعم الّليلة ؟

330
00:22:18,440 --> 00:22:21,240
 أنظر،  ليلة أمس. ؟ أنسى.

331
00:22:23,440 --> 00:22:25,320
 متى  أكون ' 
 مستقيم مع اللورد؟

332
00:22:25,360 --> 00:22:29,640
 ، إنه السبت. أنا يمكن أن 
 أصبح مستقيم مع اللورد يوم الأحد.

333
00:22:32,560 --> 00:22:35,920
 بى *  اصبحت 
 هذه الضّربات الجديدة ،  يا رجل.#

334
00:22:36,000 --> 00:22:38,760
 تعرف أنى  احبّ  كثيراّ
 والدتك وكل شيء،

335
00:22:38,800 --> 00:22:42,320
  هكذا أنا حقا  
 حقا مثل أمك * يا رابد

336
00:22:42,400 --> 00:22:45,360
 هي ما كانت تعاملك معاملة حسنة 
 عندما تركت لك هذه السّيارة، يا رجل

337
00:22:45,440 --> 00:22:48,840
 اللعنة.  أخرجوا وأمشوا. 
 على الأقل من المسرحيّات الرّاديوية.

338
00:22:48,880 --> 00:22:52,200
 
## أين بلضبط 
 السّاحل الشّرقي / شيئ ساحل غربي؟

339
00:22:52,240 --> 00:22:54,560
   اصبحنا أن نضع  شهر
 على الخريطة.

340
00:22:54,640 --> 00:22:57,640
 نعم. تحدّث عن 3- 1- 3

341
00:22:57,720 --> 00:23:00,560
 يا رجل
 لاأحد لا يعرف من الداخل 3- 1-  3

342
00:23:00,600 --> 00:23:02,600
 ثلاثة وواحد وثلاثة! 
 ثلاثة وواحد وثلاثة!

343
00:23:02,640 --> 00:23:05,320
 لماذا  تتحدث حول هذا ؟ 
 أنت من 1- 8- 0.

344
00:23:05,400 --> 00:23:08,960
 يا رجل، نحن فقط اصبحنا 
 أن نجعل صوتنا الخاص.  ينكح كل شخص ما عدا ذلك.

345
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
 إذن أصبحنا موتفقين 
, نتحول للون الرمادى

346
00:23:10,960 --> 00:23:12,800
تصبح متزعزع .

347
00:23:12,880 --> 00:23:15,520
ونأخذ كل الفتيات

348
00:23:15,600 --> 00:23:18,600
 كلهم

349
00:23:18,640 --> 00:23:21,520
 هل تعتقد 
 أنا عندى رأس كبيرة؟

350
00:23:28,440 --> 00:23:32,680
 أوه ، اللعنة ! لماذا  تجلب هذا 
 الشيئ العين،  يا رجل؟

351
00:23:32,720 --> 00:23:35,440
 أوه ، يا رجل.أفعلها. ! 
 أطلق. ! أطلق. !

352
00:23:38,160 --> 00:23:41,320
أصابعى الصغرة ، ياعاهرة  
  دعني أرى !  دعني أرى !  دعني أرى!

353
00:23:41,400 --> 00:23:44,040
 دعنى أريك أيها  العين كيف أضرب شيء ما. 
 دعنى أريك

354
00:23:44,080 --> 00:23:47,400
أفعلها , أفعلها

355
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
 أوه، مضبوط مضبوط،. 
 هنا نضرب. هنا ضرب.

356
00:23:49,440 --> 00:23:51,480
أنة هنا. أنة هنا

357
00:23:54,720 --> 00:23:56,720
 خذ العجلة، يا رجل. 
 تعال يا  رجل.

358
00:23:56,800 --> 00:23:59,640
 أعطيها غاز. 
  أسرع قليلآ. يا رجل، هيا، * يا رابد.

359
00:23:59,720 --> 00:24:02,440
 هيا، * يا رابد * 
, عود  للسّيارة، يا رجل.

360
00:24:02,520 --> 00:24:06,120
 أضرب الحافلة. ! إضرب الحافلة.
 ! أضرب الحافلة. !

361
00:24:06,200 --> 00:24:09,160
 أوه، لا  .لا ! .  لا 
  ‍‍تفعل ذلك

362
00:24:11,600 --> 00:24:13,640
 أوه، اللعنة، يا رجل!

363
00:24:15,040 --> 00:24:18,120
 ماذا هذا الفعل  الخاطئ ؟

364
00:24:20,080 --> 00:24:22,640
 أوه، ! 
 اللعنة!

365
00:24:22,720 --> 00:24:24,840
 أرمي  البنجو 
 أرمي البنجو، * شيدر!

366
00:24:24,880 --> 00:24:27,560
 أرمي   البنجو! 
 أرميه  فى الخارج!

367
00:24:28,720 --> 00:24:30,560
ماذا أنت تفعل ؟

368
00:24:30,640 --> 00:24:34,200
 ' السّيارة فقط  أنتهت 
 أوه، هيا، يا رجل.

369
00:24:34,280 --> 00:24:36,720
 اخبرتك يا حمار يا غبي 
 أن لا تفعل'هذا.

370
00:24:53,200 --> 00:24:55,360
 تلك البندقية ليست لى، صحيح، ؟ 
 أنا لا أريد أن اذهب للسجن.

371
00:24:55,440 --> 00:25:00,160
أغلق فمك، * شيدر* ،  
 أنا جدّي.  أصبحت مخنوق.

372
00:25:09,200 --> 00:25:11,200
 أنت قد اخفت. 
 أنت قد اخفت.

373
00:25:11,280 --> 00:25:14,600
 لا، أنت قد اخفت. 
 أنت قد اخفت.

374
00:25:14,680 --> 00:25:17,520
  تعرف يارجل . كم من الأشخاص  يتركون بيوتهم 
  عندنا هنا في * ديتورت ؟

375
00:25:17,600 --> 00:25:21,480
 كيف افترض  مثل ذلك البيت المجاور 
 بجوارك هذا المهجور  ؟

376
00:25:21,520 --> 00:25:23,400
 وهل المدينة 
 دمعة 'تفيض  للأسفل؟

377
00:25:23,440 --> 00:25:26,880
 لا. هم مشغولون جدا 
 ببناية كازينو وأخذ نقود من الناس.

378
00:25:26,960 --> 00:25:29,800
 اغلق حمار العظة  . 
 لاأحد يهتمّ بالذي تقولة.

379
00:25:29,840 --> 00:25:31,720
  متى أهتممت  . يا معتوة 
 أغتصب تلك البنت الصّغيرة؟

380
00:25:31,760 --> 00:25:34,760
 تعتقد بأنّك تريد هذا الحدث 
 إذا هو ليس لدية  بيت متروكة  أن يأخذها ؟

381
00:25:34,800 --> 00:25:37,160
أقبض عليهم . يا ألحاح . نعم . أقبض عليهم

382
00:25:37,200 --> 00:25:39,120
 أخرس 
 وأرجع إلى البيت.

383
00:25:39,200 --> 00:25:41,320
 كم غبي 
 يمكن أن يسمح  لزنجى أن يكون؟

384
00:25:41,400 --> 00:25:44,840
 ، * رابد * ماذا تفعل  تحت الغطاء،؟
  هية فقط . باّردة .

385
00:25:44,920 --> 00:25:48,160
 أنا سأصبح ظهر علبة  في 
 تلك القطعة العينة. هو فخ.

386
00:25:48,240 --> 00:25:50,920
 أعتقد أنة مرهق
والدة ستقتله.

387
00:25:50,960 --> 00:25:53,520
 نعم هي 
  غرمت لهذة ، نعم.

388
00:25:53,600 --> 00:25:57,360
لا تتكلموا حولى 
 وأمى  أو سيارتى اللعينة'، يا رجل.

389
00:25:57,440 --> 00:25:59,400
 اسمع كل شيئ

390
00:26:00,560 --> 00:26:02,760
 هو* ننجا*  الآن؟

391
00:26:03,280 --> 00:26:05,520
رابد ! 
 مضبوطة مضبوطة،، .

392
00:26:05,600 --> 00:26:09,040
 حول الوقت. #
 نقود تحت الغطاء نقود على #

393
00:26:09,120 --> 00:26:12,800
 # فظيع  هنا تأتى  الفتيات## .
 دعني احصل على ضوء،  يا دى جى  . .

394
00:26:13,360 --> 00:26:17,320
 ##

395
00:26:17,360 --> 00:26:19,880
# اصبحت تصبح  لي
 اصبحت تصبح لك#

396
00:26:19,960 --> 00:26:22,240
# اصبحت تصبح  لي
 اصبحت تصبح لك#

397
00:26:22,320 --> 00:26:24,680
# اصبحت تصبح  لي
 اصبحت تصبح لك#

398
00:26:25,840 --> 00:26:27,560
# اصبحت تصبح  لي
 اصبحت تصبح لك#

399
00:26:27,600 --> 00:26:30,160
 ##

400
00:26:39,120 --> 00:26:42,120
 ، اللعنة
 ماذا يحدث فى الخارج هنا ؟

401
00:26:49,360 --> 00:26:51,960
 ما الأمر، يا رجل؟  أنت  بخير؟ 
 نعم، أنا هادئ.

402
00:26:52,040 --> 00:26:53,920
  أنت متأكد؟ 
 نعم.

403
00:26:54,000 --> 00:26:57,120
 أنت رجل * يارابد  
 نعم

404
00:26:57,520 --> 00:27:01,320
 # أستعمل صوتي لأتكلّم 
 الإطار النّاري، تجربة وأمتناع #

405
00:27:01,360 --> 00:27:04,680
 هيا . ياعزيزى  هو تسديد للوقّت. 
 تعالى،  يا رجل. تعالى،  يا رجل.

406
00:27:04,720 --> 00:27:07,200
# يكون الزنجى  في ملجأ 
 أحاول أن أغيّر #

407
00:27:07,280 --> 00:27:09,320
 # ثلاثة وواحد وثلاثة مساحات 
 للقنبلة وتدفنك  بثأر #

408
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
 # جمل قافيتي ستضع 
 نهاية إلى وجودك #

409
00:27:11,480 --> 00:27:13,520
 # مع   الزنوج القاسين، أنا جدّية #

410
00:27:13,600 --> 00:27:15,440
 # مثيرة للغاية 
 سبب فضولي #

411
00:27:15,520 --> 00:27:19,080
 # مهلة الغضب تدعو 
 خلال فكاكي من  ألتهم كل الخام #

412
00:27:19,120 --> 00:27:21,520
  حسناّ، مساحة الى فرقة *3-1-3  
, نحن في الدار.

413
00:27:21,560 --> 00:27:25,800
 تعرف ما اعني.  قفّاز مشمّع أجود. 
 دى جى *  أعطيني الذي تضرب بة

414
00:27:30,000 --> 00:27:33,120
 # اجبرت أن تستمع إلى 
 الفرد، الغيبي #

415
00:27:33,200 --> 00:27:35,880
 # قافية قفّاز المشمّع طقوسي 
 متغايرة الجنس #

416
00:27:35,960 --> 00:27:37,480
 # مقاطع، لتصوّتون 
 معقّد إليكم #

417
00:27:37,560 --> 00:27:40,280
 # خطئك أنت بالكلمات التى يمكن أن 
 تضع شعوذة عليكم #

418
00:27:40,360 --> 00:27:42,720
 # نهشة تلك الرّقبة  
 تقتلك، تغليك #

419
00:27:42,800 --> 00:27:45,600
 # نحفظ هذا لولد أبيض أو إثنان 
أترك خطفة # ميكرفون  رجلي

420
00:27:45,680 --> 00:27:48,680
 # أنت سترى كيف *رابد سيعمل 
## تعال، يا رجل.

421
00:27:48,760 --> 00:27:51,800
 تعال ، يا رجل.هيا. 
 أركلة ، .

422
00:27:52,760 --> 00:27:54,640
هيا،.

423
00:27:54,680 --> 00:27:57,240
 ساعة الت يزنجى  أنتبة  لهذه.

424
00:27:59,320 --> 00:28:03,360
 جيد،   قطعة قليلة بسرعه 
 هيا . عزيزى .

425
00:28:05,120 --> 00:28:08,160
 جيد ,  أنظر

426
00:28:10,080 --> 00:28:12,600
 # أسلوبك جنسي 
 أنت بأصلك #

427
00:28:12,680 --> 00:28:15,680
 # اطوى مثل مارق 
 تحتاج مساعدة فى العيادة #

428
00:28:15,760 --> 00:28:17,960
 # تقنياتي غريبة ومرضي 
 اجرح واقتل #

429
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
 # أنت كنت نجم حتى أنتهيت 
 تحبّ شبكة و قضيب  #

430
00:28:20,480 --> 00:28:23,720
 # كما امضي إلى الطباخ 
 واشوى , ذلك كل ما يأخذ  لقتلك #

431
00:28:23,760 --> 00:28:26,320
 # من المستحسن أن تعرفني 
 مثلما انظر أليك بألفة #

432
00:28:26,400 --> 00:28:29,680
 # أنت تريد  المعركة  تضرب حول الأجمة 
  اخفت من أن تلعق هرة #

433
00:28:29,760 --> 00:28:32,320
 #  تأكل حول 
الدودة تحتاج لمهرج لأن يدفع #

434
00:28:32,400 --> 00:28:36,520
 # لا أخاف من أحد 
 إنتظر دقيقة، أنا لا أعتقد أنك تفهم بالكامل #

435
00:28:36,560 --> 00:28:40,240
 #  بدون أسلوبى مثل بدون الخردل  
 اقود المدرسة الجديدة #

436
00:28:40,320 --> 00:28:42,920
 #أنت محطّم بدون 
 القوافي، أنا ساسحق هذا اللعين الذى  خطّط #

437
00:28:42,960 --> 00:28:45,800
 # الآن أنا أدخن 
 مساعد * الشيكا *  ناضح ناضح #

438
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
 # عشرة بنات فظيعات 
  # وفمهم الصغير

439
00:28:48,320 --> 00:28:50,600
 # بنت، عندما ترينني #  
# تحسّن تعتقدني #

440
00:28:50,640 --> 00:28:53,280
 # هذة لعبة #
# و الدبوس  سهل #

441
00:28:53,360 --> 00:28:55,840
 # أي شئ يذهب 
 عندما تأتى إلى البيت #

442
00:28:55,920 --> 00:28:58,600
#المضرب عندما يأتى إلى تدفق #

443
00:28:58,640 --> 00:29:00,840
 # يستحسّن أن تسأل 
أى شخص إذا أنت لا تعرف #

444
00:29:00,880 --> 00:29:03,760
 # عندما تريني بنت تقول #  
# ما الأمر، يا رجل #

445
00:29:03,840 --> 00:29:07,080
صغر . صغر . البنات . صغر البنات

446
00:29:10,840 --> 00:29:13,480
 أوه، اللعنة. أنظر، با رجل.

447
00:29:17,040 --> 00:29:20,480
 أستمع  فوق الآن. هنا  *العالم حر* ، 
 فى البيت اللعين هذا

448
00:29:20,560 --> 00:29:24,200
 أنا و*دكتور بابا*  سنتحدى 
 أى شخص لعين هنا.  نعم.

449
00:29:24,280 --> 00:29:27,400
 اخبر الزنوج هل من رجل يتحدى *العالم حر
 اللعنة على *العالم الحر*،

450
00:29:27,440 --> 00:29:32,000
نعم . اللعنة * للعالم الحر 
 اللعنة * للعالم الحر

451
00:29:33,320 --> 00:29:35,680
 أنتم فرقة :3-1-3
 أنت جسم متحرك.

452
00:29:35,760 --> 00:29:38,760
 #   أيها الحمار السمين 
 نعم، أنا أتحدّث عن رجلك #

453
00:29:38,800 --> 00:29:41,960
 # أراهن إذا رفستك  في صدرك ، ستتقطع كلحم الخنزير  
 سيحدث لك هذا يا متسكّعك #

454
00:29:42,040 --> 00:29:44,160
 # أنت قطة 
 ناعمة مثل الزّهور المبلّلة #

455
00:29:44,240 --> 00:29:47,360
 # العالم الحر*  
 هنا  سيحطّم كل جبنك #

456
00:29:47,440 --> 00:29:49,200
 # أنظر يا * فيوتشر  
# لا تبدأ  أنت, يا زنجى .

457
00:29:49,280 --> 00:29:52,360
 ماذا سوف تعمل ، يا حزمة حطب ؟ 
 ما هى مهنتك ' جمع  الحطب؟

458
00:29:52,440 --> 00:29:54,920
 لا تلعب بنفسك ، يا عاهرة.

459
00:29:54,960 --> 00:29:57,280
 سأقبض على ، الخبثاء   
 أنت لا تريد أن  أخطو إلى هذا.

460
00:29:57,360 --> 00:30:00,480
 تحتاج أن تأخذ هذا 
 مطرقة الحمار الأبيض الذى معك  ظهر عبر 8 ميل.

461
00:30:00,560 --> 00:30:03,400
   إختنق في الملجأ ليلة أمس.

462
00:30:07,760 --> 00:30:10,640
 أوه، اللعنة!

463
00:30:10,720 --> 00:30:13,200
 ما الأمر 
 حول هذا . يا زنوج ؟

464
00:30:13,280 --> 00:30:17,320
 تعالى، يا رجل. 
 لا، لا، لا. ضع هذة اللعنة الى أسفل.

465
00:30:17,360 --> 00:30:21,920
 تعالى، الآن! 
 أنسحب. ! إنسحب. !

466
00:30:22,000 --> 00:30:24,280
 أهداء،  يا رجل. تعالى،  يا رجل. 
,  . إنه هادئ.

467
00:30:24,360 --> 00:30:26,160
 تعالى الآن. 
 أهدئ.

468
00:30:26,240 --> 00:30:29,120
هيا، يا رجل، نرحل. 
 تعالى

469
00:30:29,200 --> 00:30:31,880
 اللعنة عليك 
 يا *شيدر .

470
00:30:36,120 --> 00:30:39,120
 لماذا كل هذا ،  يا رّجل؟ 
 اللعنة على  *العالم الحرّ.

471
00:30:39,360 --> 00:30:42,320
أنت الذى قلتها الأول

472
00:30:42,400 --> 00:30:46,280
 * الهيب هاب*    
 العالم حرّ* . المشهور

473
00:30:46,360 --> 00:30:48,400
 هي، * الهيب هاب * سيعود 
, ليل الأربعاء.

474
00:30:48,480 --> 00:30:50,440
 تعال هناك . 
 تعال هناك.

475
00:30:52,560 --> 00:30:56,680
يافتاة , إنه يريدك فقط فرصة أن تختارى
 كلا منّا، يا حبيبتى.

476
00:30:56,760 --> 00:31:02,200
  بعد أن نذهب الى اللون الرمادى 
 أنتى لن تكونى * لفيوتشر.

477
00:31:02,280 --> 00:31:04,520
 و لماذا 
 يدعوك بـ * فيوتشر؟

478
00:31:04,600 --> 00:31:07,560
 تعرفى ، أنا عندي الكثير من الأسماء 
 النّوع الأكثر غرورا.

479
00:31:07,760 --> 00:31:12,680
 أنا كنت *  كبريت أقصى  
,  * عراب *  دى دفيننس

480
00:31:12,720 --> 00:31:15,560
 الكبير " دى " تعرفية 
, ذلك عنده ضعف أقصد أنه.

481
00:31:15,600 --> 00:31:18,000
 لكن ، لا شيئ من أولئك 
 عمل  معي. . .

482
00:31:18,080 --> 00:31:20,200
  أنا بدأت إستضافة تلك المعارك 
  أسفل في الملجأ.

483
00:31:22,000 --> 00:31:24,320
 يوم واحد، شخص ما
  قال  " تعرف ماذا ، يا رجل؟

484
00:31:24,400 --> 00:31:26,640
 أنت مستقبل 
* الهيب هاب . "

485
00:31:26,720 --> 00:31:31,240
  أنظرى ، يا حبيبتى 
 أحيانا تصبحى  تجدى إسمك و

486
00:31:31,280 --> 00:31:34,240
 أوقات أخرى 
 إسمك يجدك.

487
00:31:35,600 --> 00:31:37,800
 ترغبين ببعض دخان * الجينجا * ؟

488
00:31:37,880 --> 00:31:40,960
 أنظر ، تلك مشكلتنا. 
 إذا نحن لا نحترم أخواتنا ، من؟

489
00:31:41,040 --> 00:31:44,040
 ، نحترمهم   
 لأنفسنا.

490
00:31:44,080 --> 00:31:46,960
 هذا  أخي. 
 هو لا يحبّ القطط.

491
00:31:48,160 --> 00:31:50,880
 * رابد *. 
 علّمني أن اكتب قصائد غناء.

492
00:31:50,960 --> 00:31:54,240
 هذا الطّريق 
 يجلب السّيدات، صحيح ؟

493
00:31:54,320 --> 00:31:56,200
 أتركني . قليلآ

494
00:31:56,240 --> 00:31:58,440
 أنتظر ،  أنا آسف.

495
00:31:58,520 --> 00:32:02,120
 أنا لم عرف * بابا * و* ال سى  
 هذة القاذورات  حتى تلك الّليلة.

496
00:32:02,160 --> 00:32:05,320
 أنظر، يا رجل، تعرف أنا لن 
 أكون مميز  معه

497
00:32:05,360 --> 00:32:07,800
 ماعدا  لترويج ' عرضهم 
  في دكان * الهيب هاب * الأسبوع القادم.

498
00:32:07,880 --> 00:32:09,840
 تلك كلاب *العالم الحرّ؟

499
00:32:14,880 --> 00:32:17,280
 أنظر الى هذا الملعون 
  عزيزى ؟

500
00:32:17,360 --> 00:32:19,920
 أنظر، يا رجل،  
 فقط واحدة من الأفعال.

501
00:32:20,000 --> 00:32:23,200
  إذا تريدنى أبعد عنك،  يا رجل. 
وستظل  صديقي.

502
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
 أنا لا أريدك كشخصية  ' مجنون  
  يا رجل، أعمل ما تريد أن تعملة.

503
00:32:25,440 --> 00:32:28,520
 نعم، أعمل ما 
 تريد أن تعملة

504
00:32:28,600 --> 00:32:30,560
 فقط إحترام، يا عزيزى 
 أذهب.

505
00:32:30,640 --> 00:32:33,240
 أحترمى نفسك، يا أخت.

506
00:32:35,760 --> 00:32:38,760
  أنت يجب أن 
 تسكت الى الأبد، يا رجل؟

507
00:32:40,640 --> 00:32:43,120
 لماذا تدفعني؟ 
 لعنة، * يا فيوتشر

508
00:32:44,080 --> 00:32:46,120
 ما  مشكلت هذا الرجل بحق الجحيم ؟

509
00:32:46,200 --> 00:32:48,080
   فيوتشر* ؟
  نعم

510
00:32:48,120 --> 00:32:51,440
 يعتقد أحيانا أنك تتحدّث ببعض النفاق 
 من هو  ليقول هذا  ؟

511
00:32:51,480 --> 00:32:53,760
 فقط  بسبّب 
لأنة يستضيف تلك المعارك؟

512
00:32:53,840 --> 00:32:55,720
هل هذة * جينين * هناك ؟

513
00:32:58,160 --> 00:33:01,880
 أوه، نعم. 
 اعتقدت هي كانت حبلى.

514
00:33:05,000 --> 00:33:07,360
 أنا ذاهب . أنا سأكون بالخارج 
 نعم.

515
00:33:07,440 --> 00:33:09,280
وأنا معك . يارجل.

516
00:33:09,360 --> 00:33:11,280
بمفردى

517
00:33:26,960 --> 00:33:31,200
أسألية هناك يا فتاة هيا

518
00:33:39,040 --> 00:33:41,920
 أنت * جيمى * الحدّاد 
 نعم.

519
00:33:42,000 --> 00:33:44,360
 إسمي * أليكس.

520
00:33:45,680 --> 00:33:47,520
وجدتى الشخص الذى تبحثى عنة 
هناك

521
00:33:47,600 --> 00:33:50,400
 أي شّخص؟ 
 الصّديق.

522
00:33:50,480 --> 00:33:53,800
 نعم. ذلك كان أخي. 
 أنا كنت أستعير سيارتة.

523
00:33:53,880 --> 00:33:57,840
  سمعت 
  أنك غير طبيعى فى *الراب  .

524
00:33:57,920 --> 00:34:00,080
غير طبيعى 
 نعم

525
00:34:00,160 --> 00:34:02,080
 من اخبرك 
 أنى غير طبيعى ؟

526
00:34:02,160 --> 00:34:04,200
 تعرف، ليس حول هذا

527
00:34:04,240 --> 00:34:07,920
 إذا أنت غير طبيعى أي أنت تعمل في العمل 
 في نهاية مسدودة  ؟

528
00:34:08,000 --> 00:34:11,080
 أخوك يعمل هناك. 
 نعم، أخي أنفصل.

529
00:34:11,120 --> 00:34:12,960
 ماذا عنك؟

530
00:34:13,040 --> 00:34:16,040
أعمل فى * أنتر ميزو*  مستريحة بمرتبى الكافى 
 وسأرحل من هذا المكان.

531
00:34:16,120 --> 00:34:18,920
تدفّق الحافلة  أفضل بكثير من  الصحافة

532
00:34:18,960 --> 00:34:21,000
 أن لا أريد أن أذهب هناك
 لا أكون متشوقة .

533
00:34:21,080 --> 00:34:23,040
 أين تريدى أن تذهبى ؟ 
 نيويورك.

534
00:34:23,120 --> 00:34:25,640
 فزت بهذا السمك  فى مسابقة 
 قبل شهرين.

535
00:34:25,720 --> 00:34:27,680
 واحد من القضاة قالوا 
 هو يمكن أن يساعدني.

536
00:34:27,760 --> 00:34:30,760
 فقط يجلب  الكتاب سوية.
 وماذا  إذا كان غير صادق؟

537
00:34:31,800 --> 00:34:33,680
  أنا أنتظر
 التذكرة.

538
00:34:35,320 --> 00:34:38,440
 ، * يا رابد * أنت وصديقتك الجديدة تودون  
 أن تذهبوا لبعض السّاعات؟

539
00:34:39,800 --> 00:34:41,760
* يا رابد *

540
00:34:41,840 --> 00:34:43,720
 أتركني اذهب
 اسأل أصدقائي.

541
00:34:49,640 --> 00:34:52,840
    رفاق، لماذا لا نذهب  
   لبعض السّاعات؟

542
00:34:52,920 --> 00:34:56,480
أين نحن ذاهبون ؟ 
 فى بيتى

543
00:34:56,560 --> 00:34:59,120
 ماذا عن والدتك؟ 
تعمل فى  اليال الآن.

544
00:34:59,200 --> 00:35:02,800
 هذه  لبعض السّاعات؟ 
 ، نعم.

545
00:35:05,000 --> 00:35:07,280
 هل يمكن  بعض منّا أن 
 يركب معكم؟

546
00:35:12,080 --> 00:35:14,600
 لماذا يدعونك * بالرابد ؟ 
 لأنة سريع وهو يحبّ أن ينكح.

547
00:35:15,920 --> 00:35:19,520
 أوه، جيّد. 
 أبعد يدّك بعيد من هذا الهراء !

548
00:35:19,600 --> 00:35:22,440
 يا رجل، لماذا تكون متجاهلنا ؟ 
 أوه، اللعنة !* ياجيمى

549
00:35:26,200 --> 00:35:29,640
 ما المسألة معك ؟ 
 سيئة يا رفاق.

550
00:35:29,680 --> 00:35:33,920
  وقّعت أي شئ لحد الآن؟ 
 ليس بعد، لكن أنا اعمل في  تحميسة

551
00:35:34,000 --> 00:35:36,720
 نعم؟ نعم. هو سيكون  في  
 عرض  قريبا.

552
00:35:36,800 --> 00:35:39,600
 حقا ؟ 
 نعم، جيّد

553
00:35:39,680 --> 00:35:41,360
 إذا أنت حقا 
  أنا بحاجة لأشاهد * جيمى *  تتدفق هناك

554
00:35:41,440 --> 00:35:43,760
 للتأكّدك أنك تنزل 
 إلى المعركة القادمة في الملجأ.

555
00:35:43,840 --> 00:35:45,920
 نعم. ! هو الأفضل. !

556
00:35:46,000 --> 00:35:49,480
 أسكت، * سيدر * متى المعركة ؟ 
 ليل الجمعة.

557
00:35:49,560 --> 00:35:52,800
 نعم؟ هل يمكن أن أتى؟

558
00:35:53,200 --> 00:35:55,720
  أنا لا محالة  لأمسك المكرفون هناك 
  الجمعة القادم , .

559
00:35:55,800 --> 00:35:57,920
 تعرف  أنت
 ستحارب إذا هي هناك.

560
00:35:58,000 --> 00:36:00,480
  بسبّبك هى ذاهبة إلى  هناك 
 فهمتنى ؟

561
00:36:00,560 --> 00:36:04,840
 جيد، يا رجل  لا تضغط على 
 نحن  من الضروري أن نضغط عليك.

562
00:36:06,600 --> 00:36:09,520
 . أنا آسف

563
00:36:09,600 --> 00:36:13,640
 أنت ستتركه يدفعك؟ 
 أنت ما تمكّنتّ أن تمسكني

564
00:36:13,880 --> 00:36:16,280
 أبعدى عن طريقي 
يا بنت يا فظيعة

565
00:36:16,360 --> 00:36:18,240
 أمسح أقدامك

566
00:36:18,320 --> 00:36:21,440
 ##

567
00:36:26,640 --> 00:36:28,960
 تحبّها ؟

568
00:36:29,040 --> 00:36:32,360
 هية خرجت مع " دى " يا رجل. 
 هي , يابنى, رجاء.

569
00:36:32,440 --> 00:36:34,880
   هم جميعا قالوا ذالك.

570
00:36:34,960 --> 00:36:37,080
 أعتقد هي مختلفة.

571
00:36:39,000 --> 00:36:41,600
 هي ، يا رجل، تلك الفتاة
مصيبة  حقا مع هذة الرفاق ؟

572
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
 أنا أثم ،* جيمس.

573
00:36:43,960 --> 00:36:46,800
 تعالى  معي إلى الكنيسة  
 في الصّباح,؟

574
00:36:50,280 --> 00:36:53,000
 هي.

575
00:36:53,040 --> 00:36:57,000
 ، رأيتك تحدّثى مع  
 * الدكتور بابا * هذا الكلب .

576
00:36:58,080 --> 00:37:00,440
 كيف تعرفه؟ 
 تعني * شارستون ؟

577
00:37:00,520 --> 00:37:05,000
 أذهب إلى 
كرانبوك   معها * شارستو * ياأخى

578
00:37:05,080 --> 00:37:07,760
 هل تريدى أن ترقصى؟ 
 ليس الآن.

579
00:37:07,840 --> 00:37:09,680
اللعنة على *وينك.

580
00:37:09,760 --> 00:37:13,600
حاول  أن تحفظها من ذلك الحمار المزيف 
 كبير الخداع لطيف الكلام.

581
00:37:15,600 --> 00:37:19,160
هذا خطأ حرية التجربة  
الحرية ليس مع هذا الحمار * ياجيمى

582
00:37:19,240 --> 00:37:22,080
 ثلاثة و واحد وثلاثة. 
 اللعنة على * وينك *  تقول لى هذا  صديقك.

583
00:37:25,240 --> 00:37:27,240
 أنا لا افهم  لماذا هذة الأوساط ليس 
 في جميع أنحاء الـ.

584
00:37:27,320 --> 00:37:30,640
 هى فقط مسألة الوقت 
تحدث  أمامنا كل ثانية   المدينة لا تعطينا .

585
00:37:30,720 --> 00:37:32,520
 ماذا  يقول هذا بحق الجحيم؟

586
00:37:32,600 --> 00:37:35,240
 يتكلم عن الدّار المتروكة حيث 
 تلك البنت الصّغيرة  المغتصبة.

587
00:37:35,280 --> 00:37:37,800
 ما ذا تقول 
 " مصدر إزعاج جذّاب. "

588
00:37:37,840 --> 00:37:42,320
 تحسّن العقيدة  ما زال يكون مقام إذا هو 
 كان على الجانب الآخر من 8 ميل.

589
00:37:42,400 --> 00:37:44,200
 هل يمكن أن نأخذة 
 يا * رابد .

590
00:37:53,720 --> 00:37:56,640
 أحرق هذة اللعنة 
 أسفل على الأرض.  أحرقه.

591
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
 ذلك ما أ تكلم  حولة. 
 موافق، .

592
00:37:58,960 --> 00:38:03,200
 نعم،  يا رجل. 
 أحرق  هذا الشيئ هنا بالأسفل.

593
00:38:03,280 --> 00:38:06,760
 أذهب، * شيدر * هذا التّعريف 
 مصدر إزعاج جذّاب.

594
00:38:06,840 --> 00:38:12,080
 هي، * راك *.  تعالى * راك. 
 أحرق هذا الشيئ  . صحيح خلفكم ، يا  رجل.

595
00:38:12,120 --> 00:38:14,600
 ذلك ما  أنا أتحدث عنة 
 نعم، ياحبيبى.

596
00:38:14,680 --> 00:38:16,560
 كان يمكن أن يقسم 
 أنا كان عندي بعض المباريات.

597
00:38:16,600 --> 00:38:18,760
  دى جى * معك قداحتي ؟ 
 أنا تركتها معكم .

598
00:38:18,800 --> 00:38:21,600
 لدى واحدة  * وينك *،معى القداحة؟

599
00:38:21,680 --> 00:38:23,880
 لا!

600
00:38:23,920 --> 00:38:26,440
 أوه، اللعنة ! إخرج!

601
00:38:33,160 --> 00:38:35,040
 ماذا فعلتم يا رفاق ؟

602
00:38:35,120 --> 00:38:37,120
 أنا خارج  
 اللعنة عليك يا* شيدر

603
00:39:03,760 --> 00:39:06,560
 هي * رابد

604
00:39:06,640 --> 00:39:11,520
  هي، أنا 
حريقة فى البيت أسفل

605
00:39:19,400 --> 00:39:21,280
 # السّقف 
 السّقف #

606
00:39:21,360 --> 00:39:25,160
 # السّقف محترق 
 نحن لسنا بحاجة إلى الماء #

607
00:39:25,200 --> 00:39:28,880
# أترك الحريق اللعين . أترك الحريق اللعين #

608
00:39:28,960 --> 00:39:31,840
 # الحريق 
# جميل تقريبا .

609
00:39:31,920 --> 00:39:36,200
 عندما  كنت صغير  
  كنت أريد أن اعيش في  مثل هذا البيت

610
00:39:36,280 --> 00:39:38,640
 تعرفى، هكذا هو أصبح.

611
00:39:38,720 --> 00:39:41,920
 تعيشى مع عائلتك؟

612
00:39:42,000 --> 00:39:45,400
 أنا خرجت من هناك 
 سريعة .

613
00:39:45,480 --> 00:39:48,800
 تركت البيت عندما كنت فى الـ 17. 
 ماذا عنك؟

614
00:39:51,240 --> 00:39:54,480
نفس الشيئ

615
00:40:00,320 --> 00:40:02,440
 عندما تسجّل العرض،

616
00:40:03,440 --> 00:40:05,320
 حقا أحبّ أن أكون هناك.

617
00:40:08,880 --> 00:40:11,160
 أليكس *  
 هي، فتاة.

618
00:40:15,760 --> 00:40:18,880
أنت ستصبح عظيماّ

619
00:40:18,960 --> 00:40:22,480
 عندى أحساس بهذا . 
 سنرحل، * أليكس.

620
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
 سأراك . 
 سأراكى

621
00:40:30,400 --> 00:40:32,840
 شيدر*   تعالى.*

622
00:40:48,240 --> 00:40:50,280
 اللعنة
 ما المسألة ؟

623
00:40:51,920 --> 00:40:55,400
 نحن أنطردنا 
 اللعنة

624
00:40:56,400 --> 00:40:58,920
هيا يا أمى  . 
 ليس أمام * لولى.

625
00:41:00,400 --> 00:41:02,400
  أنا لا أريد * جريج * يعرف هذا الموضوع

626
00:41:04,160 --> 00:41:06,480
اللعنة على * جريج.

627
00:41:08,320 --> 00:41:12,280
 . ثلاثة شهور متأخّرة.

628
00:41:14,800 --> 00:41:16,960
 نحن لدينا 30 يوم   لتأتى بالنقود. 
 ماذا تعني " نحن "؟

629
00:41:17,040 --> 00:41:20,280
 إذا أنت ستعيش هنا 
تتصرف معى * يا رابد.

630
00:41:20,360 --> 00:41:23,560
 عندما  *جريج * يأتى الى هنا  تسويته مراقبة ؟ 
 خذى منة النقود.

631
00:41:23,640 --> 00:41:25,680
 لا، لا، أنا لا أستطيع.

632
00:41:25,760 --> 00:41:28,480
 هو سيسألني أنا و* لولى 
 أن نتخلص من هنا.

633
00:41:28,560 --> 00:41:30,400
 المكان  حقيقي لطيف، تقريبا.

634
00:41:30,480 --> 00:41:33,760
  أنتى وقفتى رزق حياتك لمثل هذا.

635
00:41:33,840 --> 00:41:38,080
 إذا اهتممتى * بلولى حقا 
, أنتى ستحصلين على شغل  وتتركية تقريباّ.

636
00:41:38,160 --> 00:41:41,440
 يجب أن اذهب. 
سئتأخر على العمل.

637
00:41:45,680 --> 00:41:49,160
 ماذا فعلت أنت 
 بحياتك العظيمة ،  يا رابد ؟

638
00:41:59,880 --> 00:42:03,720
  وينك * عرض على عقد للعمل  حيث 
 أنا ممكن أن أحصل على  إستوديو فى وقت حرّ.

639
00:42:03,800 --> 00:42:06,680
للتسجيل  للعرض

640
00:42:07,640 --> 00:42:10,560
 نعم. صحيح.

641
00:42:12,000 --> 00:42:14,280
 الى اللقاء ، حبيبتى.

642
00:42:14,320 --> 00:42:17,320
 # أليكس 
 أكثر حرارة من الجحيم #

643
00:42:17,400 --> 00:42:19,240
 أعلى. #
 أكثر حرارة من  البيت  الشاق #

644
00:42:19,320 --> 00:42:22,080
 أسفل! #  
 حريق داخلي #

645
00:42:39,600 --> 00:42:41,920
 أعلى. ! أسفل. !

646
00:42:43,760 --> 00:42:48,200
أنا لا اعرف لماذا اصبحت مادى 
 أعطيني كثيرا ولاتبالى كل الوقت، يا رجل

647
00:42:48,280 --> 00:42:51,800
ربما لأنه بسببك 
 عيش وفكّر فى العمل.

648
00:42:51,880 --> 00:42:54,280
 تمسّك بالعزم ، يا رجل.

649
00:42:54,360 --> 00:42:57,800
فقط خلص عملك 
 واغلق فمك

650
00:43:00,480 --> 00:43:03,160
 أعلى

651
00:43:03,240 --> 00:43:05,200
 أسفل!

652
00:43:14,400 --> 00:43:17,000
لماذا دعوتنى؟

653
00:43:17,040 --> 00:43:19,360
جينين *  لا يمكن أن  نتحدّث عن هذا هنا. 
 أنتى ستجعلينى أنطرد من هنا

654
00:43:19,440 --> 00:43:22,960
أنا صديقتك. 
 لا، أنتى  ليست صديقتى.

655
00:43:23,040 --> 00:43:25,160
نحن أنفصلنا. 
  أنا سأتصل بكى بعد ذلك.

656
00:43:25,200 --> 00:43:27,360
أنت الذى ذهبت 
 بدون أن تقول كلمة

657
00:43:27,440 --> 00:43:30,800
على الأقل تركت لكى السّيارة. 
 هل كان هو ' السبّب لأقول  أنا كنت حبلى ؟

658
00:43:30,880 --> 00:43:34,440
هيا،  * يا جنين. 
 أنا أعرف بأن الذى قولتية  كلام فارغ.

659
00:43:34,520 --> 00:43:36,680
يجب أن تخرجى من هنا. 
 أنا لم أعرفت لماذا هذا يحدث.

660
00:43:36,720 --> 00:43:40,240
أخبرنى لماذا تركتنى  وأنا سأتركك بمفردك
  هذا ليس أنتى، صحيح؟

661
00:43:40,320 --> 00:43:42,640
جينين*  أنا. 
  لا أبالى.  كان يجب على أن اذهب.

662
00:43:42,720 --> 00:43:44,840
 لماذا؟ 
 لماذا مندفع لهذا ؟

663
00:43:44,880 --> 00:43:46,720
 لاشيئ. 
 هل   تذهبى فقط ؟

664
00:43:52,640 --> 00:43:55,040
تعرف أن كل شخص 
 قالوا أنك خسرت فى اللّيل السابقة ؟

665
00:43:55,120 --> 00:43:58,080
 من قال ذلك ؟ 
 كل شخص تحدّث عنك.

666
00:43:58,160 --> 00:44:00,160
هكذا تجمّدت  فوق  
واصبحت بعيد عن المرحلة.

667
00:44:00,240 --> 00:44:02,760
اللعنة عليك، *جنين*  إذهبى الى البيت.

668
00:44:07,760 --> 00:44:12,200
ماذا كان حول ذلك ؟ 
 أنا آسف،. كان هذا

669
00:44:12,280 --> 00:44:16,000
 هو لن يحدث ثانية. 
 جيد.

670
00:44:16,080 --> 00:44:18,080
لا يحدث هذا 
 الهرج هنا.

671
00:44:19,240 --> 00:44:21,120
 عود الآن  للعمل.

672
00:44:23,760 --> 00:44:26,880
راكيم * كان الأول من* رابر* ليقول القصائد الغنائية المعقّدة،  يا رجل. 
 أعطيك  راكيم لا يوجد سؤال.

673
00:44:26,960 --> 00:44:29,920
لكن بقدر ما ضربة بقصائدة الغنائية 
 يبقى * بيجا *  القنبلة.  أنا لا أعتقد هذا

674
00:44:30,000 --> 00:44:33,480
أنتم جميعاّ تتحدثون عن 
 معقّد ومهرج  وبعد ذلك  نحذف رجلي * تو باك

675
00:44:33,520 --> 00:44:35,880
اللعنة على * تـو باك * اللعنة على * تـو باك * ؟ 
 أنت مجنون!

676
00:44:35,920 --> 00:44:39,400
تــو باك* رجل الغنائي الوحيد   هناك
  معك حق له  نبذة عاطفية.

677
00:44:39,440 --> 00:44:41,480
ماذا عن  *بيستس*. ؟  يا رجل 
 اللعنة على بيستس.

678
00:44:41,560 --> 00:44:43,520
من أنت حتى تأتى 
  بيستس*   بالمقارنة ؟

679
00:44:43,600 --> 00:44:45,480
هم أنفجار
 بعض الوقارة

680
00:44:45,520 --> 00:44:48,400
لا. الأولاد البيض 
هم  الكبار أحسن من  الوقارة .

681
00:44:48,480 --> 00:44:50,320
أنا لم أذهب 
 لأ أصطدم بالبهيمة

682
00:44:50,400 --> 00:44:53,800
لكنة من السهل دائما لرجل أبيض أن ينجح  رجل أسود
  صحيح ؟

683
00:44:54,560 --> 00:44:57,680
ها هو عبّر بالكلمات . ذلك حقيقي.

684
00:44:57,760 --> 00:45:00,040
قف

685
00:45:00,240 --> 00:45:02,560
 هي، هي، هي، هي. !

686
00:45:03,120 --> 00:45:04,720
ماذا الذى تفعلة، يا رجل؟ 
 * رابد!

687
00:45:06,560 --> 00:45:10,760
أوه، اللعنة. 
 لا تقلق، يا *رابد*  أنا خلفك.

688
00:45:15,920 --> 00:45:18,400
هي. هي ،  ما الأمر يا *بى*  ؟

689
00:45:18,480 --> 00:45:21,760
أنت تريد أن تعبث معنا، ياعاهر؟ 
 اغلق فمك يالعين

690
00:45:21,840 --> 00:45:24,680
  أنزل من على رجلى

691
00:45:26,360 --> 00:45:28,200
 ، أنزلني،  يا رجل

692
00:45:48,720 --> 00:45:51,720
نعم
 أنت تريد أن تعبث معنا ؟

693
00:45:51,800 --> 00:45:54,960
تعبث معنا، نعم؟ 
  شيدر* ماذا تفعل عليك اللعنة ؟ يا رجل

694
00:45:55,040 --> 00:45:58,720
من أين حصلت على تلك اللعنة ؟ 
 من أمى.

695
00:45:58,800 --> 00:46:02,320
 ضع هذا أسفل، يا رجل. 
ستقتل شخص ما

696
00:46:02,400 --> 00:46:05,920
الدكـتـور بابا *  كان عنده واحد 
 ضعه جانبا

697
00:46:06,480 --> 00:46:09,200
 ضع هذا أسفل
 هيا  يا *شيدر

698
00:46:12,200 --> 00:46:14,240
 موافق. حسناّ. 
 اللعنة . يا رجل

699
00:46:14,320 --> 00:46:16,400
 أوه، اللعنة

700
00:46:18,000 --> 00:46:20,160
تباّ 
 لنرحل من هنا

701
00:46:20,240 --> 00:46:21,840
 أنتم جميعا بخير ؟ 
 أوه، اللعنة

702
00:46:21,920 --> 00:46:25,280
 يجب أن نذهب بة 
 إلى المستشفى

703
00:46:25,360 --> 00:46:26,920
المفاتيح ؟ 
 أين مفاتيح السيارة اللعينة

704
00:46:27,480 --> 00:46:30,400
أنا أضغط عليها 
 أنا أضغط عليها

705
00:46:30,480 --> 00:46:33,960
حاول أن لا تفكّر في الموضوع.

706
00:46:34,040 --> 00:46:37,360
هل أنا ؟ 
 رجل اغلق فمك، يا رجل

707
00:46:37,400 --> 00:46:39,560
يا فيوتشر*  خذ هذا الطريق 
أنا أعيش هنا

708
00:46:39,640 --> 00:46:41,600
اعرف كيف أن أكون هناك. 
 إذن أذهب بنا هناك إذن

709
00:46:41,680 --> 00:46:43,600
 رابد* سيعلّمني 
 كيف أكتب قصيدة غنائية.

710
00:46:43,680 --> 00:46:45,800
ماذا  كنت تفعل 
 بالمسدس، يا رجل؟

711
00:46:45,840 --> 00:46:47,800
وماذا كنت تفعل . عليك اللعنة معهم؟

712
00:46:47,880 --> 00:46:51,080
 تعرف أنة كان عندي معرض ليلة الغد 
 أهدأو

713
00:46:51,160 --> 00:46:54,240
ماذا أنتم جميعاّ مسرعين 
 * أم سى . بوبّ.

714
00:46:54,320 --> 00:46:56,440
من ؟
 * أم سى . بوبّ.

715
00:46:56,520 --> 00:46:58,400
 عن ماذا تتحدث ؟ 
 هل ذلك إسم جيد؟

716
00:46:58,480 --> 00:47:01,360
ما الخطئ   يا شيدرّ؟ 
 احبّ. *  أم سى . بوب

717
00:47:01,400 --> 00:47:05,360
أسمة جيد 
 نعم  * أم سى . بوب

718
00:47:08,280 --> 00:47:11,560
حقا؟ 
 نعم. الآن  سأقابله أسفل * جىال بى

719
00:47:11,640 --> 00:47:14,520
وأنا سأصبح هناك. 
 أوه، إنة * الفنلى *  يكون هناك.

720
00:47:14,600 --> 00:47:17,800
الطّبيب قال أنة ضرب شريانة 
, لكنة سيكون بخير.

721
00:47:17,840 --> 00:47:20,960
أوه، نعم. جيد، يا رجل. 
 أين كنت؟

722
00:47:21,040 --> 00:47:24,280
 هل هو بخير؟ 
 نعم. إنه هادى.

723
00:47:24,360 --> 00:47:26,200
لنرحل من هنا.

724
00:47:26,280 --> 00:47:28,640
 وينك * كان يقول لى أنة اصبح  مع * روى دريشر .

725
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
نعم. أنة ساخن ، يا رجل.

726
00:47:35,520 --> 00:47:38,120
هو سيعمل معة مقابلة 
 فى * ال جى بى

727
00:47:38,200 --> 00:47:40,400
لماذا تستمع  إلى هذا المهرج ؟

728
00:47:40,480 --> 00:47:42,800
 ماذا ؟ 
 ما سمعتني.

729
00:47:42,880 --> 00:47:45,040
 مهرج.

730
00:47:46,320 --> 00:47:48,800
 رجل، أنا  حتى لا اعرف لماذا 
 اصبحت أن أكون كل مثل ذلك.

731
00:47:48,880 --> 00:47:51,080
هذا عقد جيد له. 
 هذا حقيقي.

732
00:47:51,120 --> 00:47:53,040
 أوه. إنه لحقيقي؟

733
00:47:53,120 --> 00:47:56,680
مثل ذلك الوقت قلت 
 إبن عمك عمل مع  * دكــتـور درى

734
00:47:56,760 --> 00:48:00,160
أو مثل ذلك الوقت أنت كنت 
 غير حقيقي بذلك الطبيب المقيم  في مكتب * ريسيل ساموس؟

735
00:48:00,240 --> 00:48:02,560
 أو هكذا حول الوقت

736
00:48:02,640 --> 00:48:04,520
رجل ، اغلق فمك!

737
00:48:04,600 --> 00:48:06,560
لماذا أنت دائما تحقد
  على، يا رجل؟

738
00:48:06,640 --> 00:48:09,360
اعني، هل هذا لأنى 
 متقدم فى حركات؟

739
00:48:09,440 --> 00:48:12,800
أو هو لأنك أبلة 
  تسضيف المعارك ،  لسنتان؟

740
00:48:12,880 --> 00:48:16,160
أنت خاسر لعين. 
  أنت يدعونك بالخاسر؟

741
00:48:16,240 --> 00:48:19,680
هدآ، يا رجل  أهدآ   كيف يمكنكم أن تتشاجروا  
 حول هذا الذى نحن فية الآن؟

742
00:48:19,760 --> 00:48:21,960
اعرف لماذا أنت تحاول 
 أن تعمل مع مجموعتنا، يا عاهر

743
00:48:26,560 --> 00:48:31,640
  * شيدر *  ممدد  في المستشفى اللعينة
 وأنتم أشخاص تريدون أن تقاتلوا هنا ؟

744
00:48:31,640 --> 00:48:32,400
غباء لعين

745
00:48:44,000 --> 00:48:45,920
إنسى هذه السّيارة

746
00:48:47,240 --> 00:48:50,120
أنا سأوصلك
  للعمل في الصّباح.

747
00:48:50,200 --> 00:48:52,080
يؤسفني أنت قد اخطأت.

748
00:48:52,160 --> 00:48:54,840
أنا ليس عندى أي 
 بنت ملوّنة صغيرة في طبقتى.

749
00:48:54,920 --> 00:48:57,000
لماذا،  هى هناك  * سارة جين ؟

750
00:48:57,040 --> 00:48:59,480
هناك حبيبتى. 
 تعني  * سارة جين جونسون؟

751
00:48:59,560 --> 00:49:02,120
نعم. أنا السيدة. جونسون

752
00:49:03,440 --> 00:49:05,760
  حبيبتى 


753
00:49:10,800 --> 00:49:15,520
هل فزتى في لعبة الأرقام الّليلة ؟  
 لا

754
00:49:15,600 --> 00:49:17,600
سجّلت عرضك الى الآن ؟

755
00:49:18,640 --> 00:49:20,760
 ماذا حدث لك ؟

756
00:49:20,840 --> 00:49:25,200
  شيدر *  تعرض لحادثة. 
 هو بخير. أنا بخير.

757
00:49:25,280 --> 00:49:27,560
 أنت وأصدقائك.

758
00:49:27,600 --> 00:49:30,080
أمى، لا تبدئى، رجاء

759
00:49:30,160 --> 00:49:32,040
إنه كان ليل طّويل لعين.

760
00:49:32,120 --> 00:49:34,040
 أخبرني عنه.

761
00:49:35,560 --> 00:49:37,480
أنا *وجريج*، 
 نزاع و مشاكل.

762
00:49:37,560 --> 00:49:40,880
عرف حكاية الأعلان بالطرد؟ 
 لا.

763
00:49:40,960 --> 00:49:43,040
مراقبة التّسوية 
 لم تقولى لة ؟ لا

764
00:49:43,120 --> 00:49:46,920
إنه سيأتى 
 حياتنا الجنسية

765
00:49:47,000 --> 00:49:49,480
أمى، أنا لا أريد 
 أن أسمع هذا الهراء

766
00:49:49,560 --> 00:49:52,200
اعني، إنه هو جيد. 
  حقيقتآ جيد.

767
00:49:52,240 --> 00:49:55,880
لكن هو فقط لا يحبّ 
 أمى، أنا لا أريد  أن أسمع هذا

768
00:49:55,920 --> 00:49:58,320
جريج *  لم  يتعب منىّ. 
 أمى

769
00:50:15,600 --> 00:50:20,800
يا *صول *  لم تتسائل أبدا 
 ما الذى يشيرك لأصبح أن أقول،  اللعنة ، يا رجل  ؟

770
00:50:22,400 --> 00:50:26,720
 متى أنت أصبح موقفك فعال هنا 
 وبدأت بفعلها ؟

771
00:50:28,560 --> 00:50:31,520
7:30
 في الصّباح، يا رجل.

772
00:50:38,480 --> 00:50:40,880
إشكر أمك  على السّيارة ،  يا رجل. 
 حسناّ

773
00:50:53,320 --> 00:50:55,240
# يارجل، أنا أصبح جماد 
 مريض وتعبان جدا #

774
00:50:55,320 --> 00:50:57,160
#  بهذا الفولاذي اللعين#

775
00:50:57,240 --> 00:51:00,240
 # هم فقط يعطوننا 30 دقيقة 
 لنبرد  الغداء ونأكلة #

776
00:51:00,320 --> 00:51:03,120
# جسمي يحتاج 
الى رجل #

777
00:51:03,200 --> 00:51:05,800
أنا سأمرض بأكل هذا الهراء 
 بعيد من هذا الغداء  فى سيارة الشحن اللعينة #

778
00:51:07,040 --> 00:51:09,600
# طعام أبلة شرّير 
 أنا في مزاج أبلة شرّير #

779
00:51:09,680 --> 00:51:11,960
أنا كان يجب أن تدعونى بالأزعاج 
 ، أنا كان عندي شيء ما  للعمل ##

780
00:51:12,040 --> 00:51:15,040
# أنا لا يمكن أن أصدق أن اسمع 
 كل هذا

781
00:51:15,120 --> 00:51:18,120
# عن * فينسا * هنا 
و الجديد * ديتور ستمب ' #

782
00:51:18,160 --> 00:51:21,560
# تحتاجى أن تأخذى طعامك 
 وتذهبى للعمل #

783
00:51:21,640 --> 00:51:24,360
#  أنتى في حلم إذا أعتقدى 
 أنهم فى طرق أبلة سخفاء يعملون #

784
00:51:24,440 --> 00:51:28,040
# أنظروا  جميعاّ  موقفكم الخارجي هنا 
فيرزن* مثل الأخرس اللعين #

785
00:51:28,120 --> 00:51:30,560
#  الطعام الغائب 
 بعيد من  سيارة الشحن . الغداء الشّعثاء #

786
00:51:30,640 --> 00:51:33,000
# من يريد هذا
 من الذي نفخ  أنهض فوق #

787
00:51:33,080 --> 00:51:36,720
  # ابصق سمّ  في كل جهة 
 و أشبع   #

788
00:51:36,800 --> 00:51:39,840
 # أنظر الى هذا السّمين الأبلة 
المصّاص السيئ #

789
00:51:39,920 --> 00:51:43,080
# أنت قبيح *___* غنائك 
يجب أن يكون  لبس مطاطى #

790
00:51:43,160 --> 00:51:45,200
#,وقف قصائدك الغنائية وحفظ  عمل يومك  #

791
00:51:45,280 --> 00:51:47,720
# وقت قادم، تغادر هذا الكلام الفارغ 
  دولاب فى البيت #

792
00:51:47,800 --> 00:51:51,680
# تتكلّم عن فساتين 
 أنظر إلى *بول #

793
00:51:51,760 --> 00:51:54,320
 # عندما تسافر من المحتمل تكون معك
 مجموعة سرولات في حقيبتك #

794
00:51:54,400 --> 00:51:56,720
# أجعل رباطك فى الخارج 
 مثل* فيكتوريا* السّري #

795
00:51:56,800 --> 00:51:59,120
# إذا عشر رجال دخلوا تصبح كأس
 من المحتمل تشربه #

796
00:52:04,040 --> 00:52:06,480
 # حسناّ يا ناس  
 كفاية بنكات مرحة  #

797
00:52:06,560 --> 00:52:09,120
# خاصة من معدمة 
هذا العاهر بنفسة، ايه *لوج #

798
00:52:09,200 --> 00:52:11,520
 من هذا 
 لة أسلوب من * دو دو  #

799
00:52:11,600 --> 00:52:14,320
 # أنت قد عملت هنا أطول منيّ 
وأنا عندى أجر أكثر من عملك #

800
00:52:14,400 --> 00:52:16,520
جدّي، يا رجل. #
 يا رجل، أجلس #

801
00:52:16,600 --> 00:52:19,520
 # ما هذة الأشخاص الموجودة في العمل
  هو لم يأخذ نقود  ليأكل #

802
00:52:19,600 --> 00:52:22,440
# راقب هذة  #

803
00:52:22,480 --> 00:52:25,520
 # هذا الشّخص صرّف شيكاتة بالكامل 
 واشترى واحدة  *هـو هـو #

804
00:52:25,520 --> 00:52:28,520
 #  هو متجانس لعين ، دودة صغيرة 
 أنت لا يمكن أن تقطّعه #

805
00:52:28,600 --> 00:52:30,880
# بول*  مبتهج ، أنت حزمة حطب #

806
00:52:30,960 --> 00:52:33,000
# على الأقل أعترف بذالك 
 لا تفعل هذة المجازفة #

807
00:52:33,080 --> 00:52:36,480
# هذا  الشخص جائع إلى الموت 
  هل من أحد يعطية بسكويت #

808
00:52:36,560 --> 00:52:38,880
 # أنا لا اعرف لماذا 
 اخبروك، بـ *مايك #

809
00:52:38,960 --> 00:52:40,960
# أذا كان عندك لهم 
 صفوف ذرة  ضيّقة جدا #

810
00:52:41,040 --> 00:52:43,680
# هذا العمل ، تريد أن تتركة 
 لكن أنت لا تستطيع #

811
00:52:43,760 --> 00:52:47,120
# أنت قد عملت في هذه النبتة 
 مشتاق ، أنت نبتة #

812
00:52:47,200 --> 00:52:50,080
# أنظر الى حذائك 
 أووو  كبيرة #

813
00:52:50,160 --> 00:52:53,000
 # يبدوا أنهم ينمو من الجذور #

814
00:52:53,040 --> 00:52:54,920
#  هذا الـ * مايك* يصبح مبهوت #

815
00:52:54,960 --> 00:52:58,480
# تشبه كأنك سكران 
  هذا الـ *راب * لم ينفعك #

816
00:52:58,560 --> 00:53:00,320
 #  لماذا أنت لعين 
 مع الشّخص الشاذ *جى  #

817
00:53:00,400 --> 00:53:02,280
 #   حقا أنت الواحد 
 الذي يصبح * أتش أى فى#

818
00:53:02,320 --> 00:53:05,960
 #رجل، أنا أنتهيت من هذا المهرج 
 هو نّاعم #

819
00:53:06,000 --> 00:53:10,280
# اللعنة على هذا ، أنا ساترك 
لك هذة الفتاة لتخلص عليك #

820
00:53:11,040 --> 00:53:15,240
 # شخص مثلك لن يحصل على إمرأة حقيقية 
 أنت حمار، فاسد#

821
00:53:15,280 --> 00:53:17,320
# ذلك الطريق الوحيد لتأتى #

822
00:53:17,760 --> 00:53:19,160
 رأيتى أخوكى ؟

823
00:53:19,160 --> 00:53:21,480
 أنا كنت. هناك

824
00:53:24,560 --> 00:53:26,560
هل تريدى 
إلى عمل شيئ ما  الّليلة؟

825
00:53:26,640 --> 00:53:29,640
هل تسألني  
لماذا نستمر يا * جيمى * ؟

826
00:53:29,720 --> 00:53:34,400
نعم، المسألة  فى الحقيقة،أنى

827
00:53:34,480 --> 00:53:36,520
 لماذا أنت لا تأخذني فى مكان ما  الآن ؟

828
00:53:39,120 --> 00:53:41,000
تعالى

829
00:53:47,600 --> 00:53:49,520
 أين نذهب؟

830
00:53:51,160 --> 00:53:53,800
 من أين نبدأ  
 هذا الفراش الثاني. !

831
00:53:57,320 --> 00:56:12,160
ON CUT

832
00:56:15,120 --> 00:56:18,960
 أنت كنت جيد جدا .

833
00:56:19,040 --> 00:56:22,560
 من الخط في سيارة شحن غداء؟ 
 نعم. وفي فم اللّيل الآخر؟

834
00:56:22,640 --> 00:56:25,640
  وذلك برهان عملى 
  مع  * وينك * ؟

835
00:56:25,680 --> 00:56:29,000
 أنت ستحصل على عقد قريبا.

836
00:56:29,040 --> 00:56:31,080
عندى أحساس بذالك

837
00:56:31,160 --> 00:56:33,760
  هل  أنتى كنت في * قرعة فطيرة 
 اللّيل الآخر؟

838
00:56:33,800 --> 00:56:36,200
 أصدقائي يعتقدونك مجنون.

839
00:56:36,280 --> 00:56:38,240
.، أصدقائك 
 لا يعتقدوا ذالك حتى يعرفوننى

840
00:56:44,920 --> 00:56:47,720
 لا يوجد أحد هنا.

841
00:56:47,760 --> 00:56:50,440
 أنا لا أعتقد أنهم
 ارسلوه الى البيت .

842
00:56:50,520 --> 00:56:53,320
أما يكون فى التأمين  
ليس فى المستشفى

843
00:56:53,400 --> 00:56:56,520
أين هو  يكون؟ 
 نشكر الله أذا كان حي.

844
00:56:56,560 --> 00:57:00,080
لا. إشكر الله لأنة لم يضرب رجولتة بالمسدس.

845
00:57:00,160 --> 00:57:02,240
لماذا الأخوة يحتاجون 
 أن يوقّعوا لأنفسهم عقد. .

846
00:57:02,320 --> 00:57:05,040
بسجل مجهز ليعلموا  الزنوج 
 بالفوائد التى يحتاجونها.

847
00:57:05,120 --> 00:57:08,000
 يا رجل، إذا وقّعنا 
 عقد، أنت يمكن أن تستفيد.

848
00:57:08,080 --> 00:57:11,840
نحن تتحدث عن * بنتلس * و* بنجمس * ليس 
صليب أزرق ودرع زرقاء.

849
00:57:11,920 --> 00:57:13,840
أنا لا أعطي هراء 
 حول هذا.

850
00:57:13,920 --> 00:57:16,680
أنا فقط اسمع  
  ثلاثة وثلث على الصّندوق*  تعرف ماذا  أقول ؟

851
00:57:16,720 --> 00:57:18,600
واحدة من هم الأغاني القوية 
  ال بى جى *، تعرفة ؟

852
00:57:18,640 --> 00:57:21,320
 نحتاج أن ننقذ هذا الهراء  
, نضعه في سندات ومواثيق.

853
00:57:21,400 --> 00:57:23,600
 هل نحن  يمكن أن نبني إستوديو خاص  بنا
 ونضع  السندات والمواثيق ؟

854
00:57:23,680 --> 00:57:25,760
أتركني اسألك 
 سؤال، يا رجل.

855
00:57:25,840 --> 00:57:28,400
 كيف نحن أخوة ؟ 
 نحتاج فتيات وجولات رفيعة،

856
00:57:28,480 --> 00:57:33,480
 اللعنة على السندات والمواثيق. 
 ذلك كل ما نحن  نعمل، يا رجل ، كلام الهراء.

857
00:57:33,560 --> 00:57:35,520
 نحتاج أن نجلب  قتيات رفيعة 
 وننطلق

858
00:57:35,600 --> 00:57:37,960
" لا،  نحن ليس من الضروري أن نعمل هذا 
 ونضع نقودنا في سندات المدخرات. "

859
00:57:38,040 --> 00:57:40,080
 لا،  نحن ليس من الضروري أن نعمل هذا 
ونضع أغانينا على *جى ال بى . "

860
00:57:40,160 --> 00:57:42,520
 يا رجل  اغلقوا فمكم. 
 كلّنا لم نعمل هذا الهراء

861
00:57:42,600 --> 00:57:44,720
نحن ما زالنا بلا قيمة  
 سنكونّ في البيت مع أمهاتنا.

862
00:57:47,720 --> 00:57:49,840
أنا هنا. 
 لأصطادكم  يا رفاق بعد ذلك.

863
00:57:49,920 --> 00:57:53,600
يارجل، تصبح  مجنون 
 بالسّيارة !  نعم

864
00:57:53,640 --> 00:57:57,640
 أتمنّي لك أن تحصل على جولة جديدة قريبا. 
 لربما لذلك عيد ميلاد الأبلة.

865
00:57:57,720 --> 00:58:02,080
 أنا سأتصل بالوالدة 
 أرى هل بأمكانى أن أخرج.

866
00:58:02,120 --> 00:58:05,280
اصبحت * شابا * و* شوتين

867
00:58:05,360 --> 00:58:07,440
 أرجع الى ،* فير كان

868
00:58:44,880 --> 00:58:48,320
 يا رجل، لماذا تدّعي 
 بأنك نائم؟

869
00:58:48,360 --> 00:58:51,200
رأيتك 
 خارج النّافذة . يا * بابّ.

870
00:58:51,240 --> 00:58:53,480
 أنا ما حببت أن أتحدث.

871
00:58:53,520 --> 00:58:55,920
 لماذا ؟

872
00:58:59,560 --> 00:59:01,600
 أنا ما رأيت 
 مرح متقدم منّهم .

873
00:59:01,640 --> 00:59:05,160
تعرف ماذا  أنا أقول، يا *رابد ؟

874
00:59:05,240 --> 00:59:08,240
 نعم. 
 أنت أيضاّ ؟

875
00:59:08,320 --> 00:59:11,200
* أم سى بوب *

876
00:59:33,240 --> 00:59:35,080
  ترى مثلها 
 في المجلات ؟

877
00:59:35,160 --> 00:59:37,680
 بدون شك.

878
00:59:37,760 --> 00:59:40,520
هي، يا رابد. 
 أين  كنت ؟

879
00:59:40,560 --> 00:59:45,320
تدعوه بـ  *رابد، أيضاّ ؟ 
 أنا الذى أعطيته الأسم الحركى.

880
00:59:45,400 --> 00:59:47,680
 لحظة. لا، أنا عملت هذا. 
 عندما كان صغير،

881
00:59:47,720 --> 00:59:51,240
عندما كان عنده أسنان صغيرة 
 وآذن كبيرة

882
00:59:51,320 --> 00:59:53,680
 هو كان لطيف جدا.

883
00:59:53,760 --> 00:59:57,320
 لذالك أصبح أرنب * رابد * صحيح، يا طفلتى؟

884
01:00:22,080 --> 01:00:26,120
حصلت على بعض الأخبار الجيدة 
 أنت أتيت بها الى أمى ؟

885
01:00:26,120 --> 01:00:29,000
جائت إلى معرضي. 
 قالت نحن كان يجب أن نأتى بك .

886
01:00:29,040 --> 01:00:31,720
 ماذا من المفروض أن أعمل؟ 
 أنظر.

887
01:00:31,760 --> 01:00:33,800
 كنت أساعدها فى إكتشاف 
 مصور لكتابها.

888
01:00:33,880 --> 01:00:37,440
 أخبرتنى هذا هى تحبّك كثير حقا، يا رجل.

889
01:00:37,480 --> 01:00:40,720
 اللعنة 
 من الآن راقب هذا، يا رجل.

890
01:00:40,800 --> 01:00:43,080
 سمعت من رجلي *روي* اليوم.

891
01:00:43,120 --> 01:00:45,520
 الآن، هو سيكون 
 فى *ال بى جى*  ليلة الغد.

892
01:00:45,600 --> 01:00:48,000
 * دون' سيجرى مقابلة مع 
* بج أو * . وبعد ذالك ؟  وبعد ذالك ؟

893
01:00:48,080 --> 01:00:50,440
اخبرته 
 حول مهاراتك، يا رجل.

894
01:00:50,520 --> 01:00:53,440
قلت،  * جيمى *  رابد*  الرجل! 
 قال، أجلبة لى. . .

895
01:00:53,520 --> 01:00:55,400
 ودعني أرى 
 ما  يمكن أن يعمل.

896
01:00:55,480 --> 01:01:00,360
 أنظر، يا رجل، إذا كل شيء نجح،
 أنت يمكن أن تتدفّق مع أسفل 54 صوت الأسبوع القادم.

897
01:01:00,440 --> 01:01:02,640
 الآن، هل يمكن أن نترك
 هذا الهراء سوية في حينه؟

898
01:01:05,000 --> 01:01:07,440
 نعم. 
 أنا يمكن أن أفعل ذالك.

899
01:01:10,360 --> 01:01:12,560
أنا مخطئ، يا رجل. 
 أوه، لا مشكلة، يا رجل.

900
01:01:12,640 --> 01:01:14,560
 وقت كبير،  * جيمى *.

901
01:01:16,200 --> 01:01:18,120
لماذا تركتنا ؟

902
01:01:18,200 --> 01:01:22,120
أنا لا اعيش حقا هنا. 
 وبعد ؟ لماذا تركتنا ؟

903
01:01:23,120 --> 01:01:25,320
 أنا فقط

904
01:01:28,280 --> 01:01:30,280
 أنا فقط

905
01:01:30,360 --> 01:01:33,200
 أنت ليس من واجبك أن تكون  على حرج
 حيث تعيش * جيمى

906
01:01:33,280 --> 01:01:36,080
 أنا لا اعيش هنا

907
01:01:36,160 --> 01:01:38,120
ما الأمر معكى 
 ومع *وينك * ؟

908
01:01:38,200 --> 01:01:41,720
 هو يساعدني 
 ليصبح كتابي جاهز.

909
01:01:41,800 --> 01:01:43,680
حسب إرتباطاته.

910
01:01:43,720 --> 01:01:46,520
 وفى نفس الوقت هو سيساعدك 
  أنت  أيضاّ

911
01:01:48,520 --> 01:01:51,840
وبعد

912
01:01:51,920 --> 01:01:54,000
 أنت من المحتمل  
 تبقى فى البيت الّليلة ؟

913
01:01:58,080 --> 01:02:01,680
 نعم، أنا يجب أن أتدرب 
 على بعض الأغاني لعرضي.

914
01:02:01,760 --> 01:02:05,280
 حسناّ

915
01:02:21,200 --> 01:02:24,480
 ##

916
01:02:26,480 --> 01:02:28,360
 # نخيل مرهقة #

917
01:02:30,320 --> 01:02:33,880
 # الأرهاق مستعد للأمهات 
 هو عصبي #

918
01:02:37,000 --> 01:02:39,880
 # عيش على نسيان 
 ما كتب #

919
01:02:41,440 --> 01:02:44,400
 # يفتح فمه 
 وكلمات لن تخرج #

920
01:02:47,480 --> 01:02:49,920
 # السّاعة نفذت #

921
01:02:55,120 --> 01:02:59,400
 # أنت فقط تصبح طلقة واحدة 
 طلقة واحدة، طلقة واحدة #

922
01:02:59,440 --> 01:03:02,120
 # فرصة العمر #

923
01:03:02,160 --> 01:03:04,640
 # تفقد نفسك
 تفقد نفسك #

924
01:03:07,880 --> 01:03:10,320
 # أنت فقط تصبح طلقة واحدة 
 طلقة واحدة، طلقة واحدة #

925
01:03:10,400 --> 01:03:14,720
 # فرصة العمر #

926
01:03:32,680 --> 01:03:35,440
تعرف أمك  
 جائها أعلان بالطرد ؟

927
01:03:36,880 --> 01:03:38,960
أقرأ هنا

928
01:03:39,040 --> 01:03:41,440
" على المستأجر يجب أن يخلي البيت. . .

929
01:03:41,480 --> 01:03:44,480
 بسبب عدم دفع الإيجار. "

930
01:03:44,560 --> 01:03:47,400
 تعرف شيئ عن هذا ؟ 
 صباح الخير

931
01:03:48,560 --> 01:03:51,240
 حبّوب، تريدى بعض الحبوب؟

932
01:03:51,320 --> 01:03:55,520
أنا كنت فقط أتحدث إلى إبنتك الغالية 
 حول أعلان هذا الطرد.

933
01:03:57,080 --> 01:03:58,920
تخطّطى على عدم أخبارى 
 حول هذا ؟

934
01:03:59,000 --> 01:04:00,840
أوه، عزيزى، ذلك  
 فقط خطأ

935
01:04:00,920 --> 01:04:02,800
أنتى  كذابة لعينة. 
 هي، يا رجل

936
01:04:02,880 --> 01:04:05,480
لا، لا. 
 أبقى خارج هذا، يا رابد.

937
01:04:05,560 --> 01:04:07,840
لا بئس، لاتقلق. 
 أنا مهتمة بهذا

938
01:04:07,880 --> 01:04:10,080
 لا

939
01:04:10,120 --> 01:04:12,240
اللعنة، يا رجل ! هذة  مشكلتك؟

940
01:04:12,320 --> 01:04:15,400
 لا تمسّ أمّي، يا رجل. 
 أبقى بعيد عنة.

941
01:04:16,720 --> 01:04:20,080
أنا سأخرج من هنا. 
 لا يمكن أن أستمر مع واحدة مثلك .

942
01:04:20,160 --> 01:04:22,880
هل ستتركه يتكلم معكى بهذا الأسلوب ؟

943
01:04:22,960 --> 01:04:26,240
 مع المتطّفلين المشرّدين

944
01:04:26,280 --> 01:04:28,800
يا رابد.  
   جيمى * ، لا. ! لا.

945
01:04:28,840 --> 01:04:33,160
 رابد !  * جيمى * 
   جيمى *  رجاء

946
01:04:34,400 --> 01:04:36,640
توقف

947
01:04:36,680 --> 01:04:39,240
توقف ! قف

948
01:04:39,320 --> 01:04:42,920
اللعنة عليك

949
01:04:43,000 --> 01:04:45,280
يا *رابد  لا 
  اللعنة عليك

950
01:04:45,320 --> 01:04:47,840
توقف 
 توقف، يا *رابد.

951
01:05:02,560 --> 01:05:06,240
أوه، اللهي.  * لولى  
 تعالى الى هنا، حبيبتى.

952
01:05:06,280 --> 01:05:08,560
تعالى الى هنا.

953
01:05:08,640 --> 01:05:10,480
كل شيئ على مايرام

954
01:05:12,200 --> 01:05:14,600
 تعالى الى هنا، حبيبى. 
 تعالى الى هنا.

955
01:05:16,840 --> 01:05:18,920
لا يوجد شيئ

956
01:05:20,680 --> 01:05:23,240
لا يوجد شيئ

957
01:05:26,760 --> 01:05:29,480
 هو إنتهى. 
 أنتهى الموضوع، حبيبتى.

958
01:05:47,840 --> 01:05:51,200
 ما الأمر ؟ يا رجل

959
01:05:51,280 --> 01:05:56,520
 أليكس*   أستدعتنى. لأكلم 
 واحد من أصدقائي ليأخذوا  صور لها عندما تنزل للعمل.

960
01:05:56,560 --> 01:05:59,080
وكذالك تحتاج لجولة. 
 تعرف، لهذا دعتنى.

961
01:05:59,160 --> 01:06:01,360
هل يمكن أن تسوق؟ 
 أنا لا أهتمّ بذالك .  سأسوق.

962
01:06:01,440 --> 01:06:05,000
  الرفاق سيكونون هنا في خلال دقيقة 
 وكذالك عمي يمكن أن ينزل في الطريق للعمل

963
01:06:05,040 --> 01:06:07,120
هي. سمعت  
 بمنظمتك ليلة الغد.

964
01:06:07,200 --> 01:06:11,680
أنا  ماذا ؟ 
 أحد اخبرني أن * فيوتشر* تعاقد معك في الملجأ

965
01:06:11,720 --> 01:06:14,240
 من اخبرك بذلك؟

966
01:06:22,920 --> 01:06:25,440
ما الأمر ، يا رجل؟ 
 ما الأمر ، يا رجل؟

967
01:06:25,480 --> 01:06:29,160
إمسح أقدامك، يا رجل. 
 أنا لم أمسح أي أقدام

968
01:06:29,200 --> 01:06:31,880
 أين الوالدة ؟ 
 فى العمل، يا رجل

969
01:06:31,960 --> 01:06:35,520
. الوالدة. ! أخبرت 
الأمهات  أن ننتهى من كل ذلك الهراء

970
01:06:35,560 --> 01:06:38,280
.، هل أنا وقعت على عقد هناك 
  لأحارب ليلة الغد في الملجأ اللعين؟

971
01:06:38,360 --> 01:06:41,120
ماذا؟ 
 سمعتني. لا تلعب معى بالحماقة اللعينة ، يا رجل.

972
01:06:41,160 --> 01:06:44,880
هل أنا وقعت ؟ 
  * جيمى *

973
01:06:44,960 --> 01:06:48,280
تعرف أن * الدكــتــور بابا * فاز الأسبوع الماضي 
 وكذالك هو سيحمي أسمة.

974
01:06:48,360 --> 01:06:50,880
أنت حاول أن تأخذ 
 هذا الهراء منه، يا رجل.

975
01:06:50,920 --> 01:06:53,480
تفوز بالمعارك , تصبح على أحترام 
 أنا لا أعطي هذة اللعنة، يا رجل

976
01:06:53,560 --> 01:06:55,880
أنا منزعج منك أنا دائما أفكر 
تعرف من أفضل منى، يا رجل

977
01:06:55,920 --> 01:06:57,840
 أنت لست والدى. 
 أنا ناضج . يا رجل.

978
01:06:57,920 --> 01:07:00,720
أنّظر* جيمى *، اعرف 
 أنظر  * جيمى * لاشيئ اللعنة عليك

979
01:07:00,800 --> 01:07:03,520
اخبرتك أنا لست أحمق  لهذا . 
 مامشكلتك ؟

980
01:07:03,560 --> 01:07:06,120
  تريد أن تقاتلني الآن،؟ 
 .، أنت يا* فيوتشر * مهرج ، عاهر!

981
01:07:06,200 --> 01:07:08,400
أنت 
 حمال ديفيد اللعين

982
01:07:08,480 --> 01:07:12,200
تعال هنا، يا رجل

983
01:07:14,200 --> 01:07:17,360
 تعرف ماذا ؟

984
01:07:17,440 --> 01:07:21,000
أفعل ما تريد 
 أن تفعلة معى ، يا رجل

985
01:07:21,080 --> 01:07:24,360
بسبّب أنى لم أفعل هذا 
الهراء علىأى حال

986
01:07:26,560 --> 01:07:28,400
أنا حقاّ لم أفعل ذالك.

987
01:07:41,160 --> 01:07:45,240
 أنت ستأتى إلى * جى بى ال * الّليلة؟ 
 أنا لا اعرف، يا رجل.

988
01:07:53,040 --> 01:07:55,040

## اشبه بالهراء.

989
01:07:55,080 --> 01:07:58,080
تعرفوا أن اليوم أنا ما كنت 
 أخرج لأشرب.

990
01:07:58,120 --> 01:08:00,040
بعد المعرض ليلة أمس. 
 أنا يمكن أعيد جدولى دائما

991
01:08:00,120 --> 01:08:01,960
 لا، لا، لا، لا، لا. 
 أريد أن أعمل ذالك.

992
01:08:02,040 --> 01:08:04,560
نعم. أعمل ذالك؟ 
 أتريدى أن أعملة  .  نعم

993
01:08:04,640 --> 01:08:07,400
متى  سنرى 
 هذا الصور  في مجلة ،  أليكس؟

994
01:08:07,440 --> 01:08:09,760
المجلات المصورة للمستهترين، يا غبي. 
 حسب المودة، إنها " إفتتاحية. "

995
01:08:09,800 --> 01:08:13,040
اللعنة هل تغلق فمك؟ 
 هذا لكتابها ، يا رجل.

996
01:08:13,120 --> 01:08:16,040
وكذالك هي يمكن أن تحصل على عمل.
 ذلك كتاب واحد  أنا  اقرأة بالتأكيد

997
01:08:16,120 --> 01:08:17,960
ذلك سيكون الوحيد.

998
01:08:18,040 --> 01:08:20,920
 ##

999
01:08:31,680 --> 01:08:33,960
لا تنسي هذا.  شكرا، يا رفاق ..

1000
01:08:34,040 --> 01:08:35,880
 أراك لاحقا. 
 مع السلامة

1001
01:08:35,960 --> 01:08:40,480
 تريدني أن اصعد ؟

1002
01:08:40,520 --> 01:08:44,400
أنا بخير

1003
01:09:04,040 --> 01:09:05,920
ماما

1004
01:09:07,720 --> 01:09:10,960
أمى، تعالى  
 أنهضى

1005
01:09:11,040 --> 01:09:13,000
هيا

1006
01:09:13,080 --> 01:09:15,840
هيا

1007
01:09:15,880 --> 01:09:17,800
 جريج  * تركني. 
 نعم ؟

1008
01:09:17,840 --> 01:09:22,320
 تركني.

1009
01:09:22,400 --> 01:09:24,240
 أوه. 
 اللعنة

1010
01:09:25,520 --> 01:09:27,040
 تعالى . إنهضى. 
 مرحباّ، عزيزى.

1011
01:09:27,080 --> 01:09:29,680
  * لولى * لا بأس. 
 لا بأس عزيزى.

1012
01:09:34,480 --> 01:09:37,320
لة دخل بمراقبة التسوية

1013
01:09:37,360 --> 01:09:39,600
لة دخل بمراقبة التسوية

1014
01:09:39,680 --> 01:09:43,320
بعد ما كان يحصل على النقود

1015
01:09:43,400 --> 01:09:46,880
هو لا يمكن أن يكون مع شخص 
مثلي أكثر من ذالك.

1016
01:09:46,960 --> 01:09:50,320
 اليوم الخميس. 
 أنا يجب

1017
01:09:50,400 --> 01:09:54,200
أن ذهب إلى  لعبة الأرقام. 
 ربما  يكون هناك

1018
01:09:54,280 --> 01:09:57,320
 أنت لن تذهبى الى أي مكان أنتى أفضل حال بدونه
 توقف. !

1019
01:09:57,400 --> 01:09:59,360
 توقف. 
 هذا عيبك  تركني.

1020
01:09:59,440 --> 01:10:02,880
 دمرتة ! دمرته. 
 دمرت كل شيئ لي.

1021
01:10:05,760 --> 01:10:10,480
من سيريدني الآن؟ 
 من سيريدني ؟  أين سنعيش ؟

1022
01:10:10,560 --> 01:10:13,360
 ليس عندنا أي نقود! 
 نحن ليس عندنا أي شئ !

1023
01:10:13,440 --> 01:10:15,280
 ماذا سأعمل؟

1024
01:10:15,360 --> 01:10:17,960
 ماذا سأعمل؟ 
 ماذا أنتى ستعملى؟

1025
01:10:18,000 --> 01:10:20,200
أخرجى أنظرى  * لولى * هناك 
 لوحدها الآن

1026
01:10:20,280 --> 01:10:22,120
 لماذا تصبحى هكذا ؟

1027
01:10:22,200 --> 01:10:25,080
 لماذا نحن لم نعمل إليكم أى شيئ ؟ 
 تصبح خارج هنا.

1028
01:10:25,160 --> 01:10:27,520
أخرج من بيتى

1029
01:10:27,560 --> 01:10:30,240
أخرج من بيتى

1030
01:10:33,000 --> 01:10:35,120
 تعالى هنا، حبيبى. 
 أين معطفك.

1031
01:10:37,200 --> 01:10:41,800
سنذهب  في بيت مجاور، ؟ 
 لنكون بعيد من هنا.  تعالى .

1032
01:10:41,840 --> 01:10:43,720
 احبّك

1033
01:11:12,880 --> 01:11:14,760
 فى أي طّابق *جى ال بى* ؟ 
 ثمانية وعشرون.

1034
01:11:14,800 --> 01:11:16,680
 شكرا لك. 
 مرحبا بك.

1035
01:11:16,720 --> 01:11:19,080
أين ألتقى بـ* بج أو

1036
01:11:23,760 --> 01:11:26,760
أنا أبحث عن  *وينك هيرس  
 من ؟

1037
01:11:26,840 --> 01:11:28,680
يفترض أن يكون هنا 
 مع *روي درويشر.

1038
01:11:28,760 --> 01:11:30,880
 أوه، أعتقد أنهم 
 كلهم أسفل في إستوديو "بى

1039
01:11:30,920 --> 01:11:32,840
 جيد. شكرا لك. 


1040
01:11:32,880 --> 01:11:35,560
 أنا أعمل أي شئ حرّ 
 أي شئ للّعرّض.

1041
01:11:35,600 --> 01:11:39,360
 لا شك.أن * بج أو * صاعد 
 وتهانيتى، للاعب المستهتر .
  ON CUT

1042
01:11:39,400 --> 01:11:43,000
 اصبح تسجيلك أخيرا على الرّاديو. 
 هكذا  صنعت  لتشعر ،  يا رجل؟
  ON CUT

1043
01:11:43,080 --> 01:11:45,840
 أوه، يا رجل، ذلك حبّ كبير. 
 أريد أن أشكركم و* ال بى جى *، يا رجل. . .
 ON CUT

1044
01:11:45,920 --> 01:11:48,480
 ON CUT

1045
01:11:48,520 --> 01:11:51,680
 ON CUT

1046
01:11:51,720 --> 01:11:58,080
 ON CUT

1047
01:11:59,960 --> 01:12:01,960
 قف، قف

1048
01:12:02,040 --> 01:12:04,480
إنتظر، إنتظر، إنتظر 
  * جيمى *!

1049
01:12:04,560 --> 01:12:06,760
 توقف ! توقف

1050
01:12:09,120 --> 01:12:11,400
أنا قد رأيتك يا * فليبن بيرغرات 
 عزيزى،  أنا اعرف عندي

1051
01:12:11,440 --> 01:12:13,320
 نعم، أنا عملت ذلك، يا رجل.

1052
01:12:13,360 --> 01:12:15,400
اعتقد أنا اعترفت 
 فى وجهك، عزيزى.

1053
01:12:15,480 --> 01:12:18,560
 توقف! اللعنة توقف! 
 رجاء! رجاء قف.

1054
01:12:18,600 --> 01:12:20,640
 توقف.  * جيمى *، توقف!

1055
01:12:20,680 --> 01:12:24,160
* جيمى  *
 هكذا أشتاق أليك في اللّعبة، عزيزى ؟

1056
01:12:24,200 --> 01:12:26,720
 ، يا رجل، خمس عشرة سنة.

1057
01:12:31,600 --> 01:12:35,120
 هو شرف لي فقط أن 
تأتى فى * جى ال بى*  أنت تفعل هذا لي

1058
01:12:35,200 --> 01:12:37,320
 أقدّره حقا. 
 لا مشكلة، حبيبى.

1059
01:12:45,520 --> 01:12:48,080
 صعب لتمثّل حقيقي 
 لـ * 3-1- 3.

1060
01:12:48,160 --> 01:12:50,000
بالتأكيد، يا رجل، أنا أفعلة. 
 أنا أفعلة  لأجلكم جميعاّ، يا رجل.

1061
01:12:50,080 --> 01:12:52,200
هذا  
 * 3- 1- 3, عزيزى. الحبّ.

1062
01:13:37,120 --> 01:13:39,520
 شكرا لكى  سيدة *هيلجلند. 
 فى أي وقت  * جيمى

1063
01:13:39,600 --> 01:13:42,920
 ليلة سعيدة.

1064
01:13:44,400 --> 01:13:46,320
 ، كنتى مبسوطة

1065
01:13:46,400 --> 01:13:48,880
 نعم. اعرف.

1066
01:13:54,280 --> 01:13:57,280
 ##

1067
01:13:57,320 --> 01:14:01,480
حسناّ حبيبتى. أريدك أن تذهبى الى الداخل. 
 أريدك أن تقفلى الباب ؟

1068
01:14:01,520 --> 01:14:04,240
أستمعى الى. 
 أذهبى الى الداخل، وقفلى الباب.

1069
01:14:04,320 --> 01:14:07,120
أنا أرغب في دقيقة، تمامّ ؟ 
 حسناّ.

1070
01:14:07,200 --> 01:14:09,960
حسناّ. إذهبى.

1071
01:14:12,200 --> 01:14:14,480
 أذهبى

1072
01:14:16,160 --> 01:14:19,880
 .، ما الأمر،  ياعاهر؟

1073
01:14:19,960 --> 01:14:21,800
 أنت مستعد لتنضرب ، يا رجل  ؟

1074
01:14:21,880 --> 01:14:25,640
 ويـنـك * قال أنك تعيش 
 في مقطورة مع  أمك.

1075
01:14:25,680 --> 01:14:28,360
 لكن نحن ما كنا نصدقة.

1076
01:14:31,640 --> 01:14:34,320
 تعال هنا،* ألفيس 
 أنهض.

1077
01:14:34,400 --> 01:14:36,320
 أنهض، ياعاهرة.

1078
01:14:36,400 --> 01:14:41,120
 ستصبح حزمة حطب . يأبلة بعد القتال.

1079
01:14:46,440 --> 01:14:49,120
 ماذا ؟ 
بأى لعنة  تنظر الى ؟

1080
01:14:55,880 --> 01:14:58,720
 أنزل 
 أنزل

1081
01:14:58,760 --> 01:15:01,680
  * جيمى *

1082
01:15:12,160 --> 01:15:15,240
 تعال هنا. 
 يصبح  هذا اللعنة فوق هناك.

1083
01:15:15,280 --> 01:15:17,200
 توقفوا

1084
01:15:17,280 --> 01:15:19,200
 تقاتلني  أنت 
يا شرير يا أبلة

1085
01:15:19,240 --> 01:15:21,320
ماذا أنت ستفعل ؟

1086
01:15:29,720 --> 01:15:33,720
 أنا يمكن أن أنهى عليك الآن 
 ولاأحد يعرفك يا أبلة.

1087
01:15:35,160 --> 01:15:37,920
 لا، لا، لا. لا، لا. 
 لا تفعل  هذا.

1088
01:15:38,920 --> 01:15:41,440
 تعال هنا. هو أنتهى.

1089
01:15:47,320 --> 01:15:50,920
 *العالم الحرّ* 
 يالعين

1090
01:15:55,960 --> 01:15:59,800
 لاتنسي أن تأتى 
 إلى الملجأ ليلة الغد

1091
01:15:59,880 --> 01:16:02,480
 نعم، سنراك أسفل هناك 
 أنت يا أرنب

1092
01:16:30,360 --> 01:16:34,040
 المسيح  
 ماذا حدث إليك؟

1093
01:16:34,120 --> 01:16:37,040
 سقطت. 
 سقطت.

1094
01:16:38,640 --> 01:16:40,800
 سقطت.

1095
01:16:42,920 --> 01:16:45,360
تعال هنا. 
 جلبت لك شيء تحبة هيا نأكل.

1096
01:16:45,440 --> 01:16:47,720
 ماذا ؟

1097
01:16:47,800 --> 01:16:50,440
أنا والدتك. 
 أريدك أن تأكل شيء ما

1098
01:16:50,520 --> 01:16:52,800
 وماذا عن العقد الكبير؟

1099
01:17:07,640 --> 01:17:09,520
أنا أعتقد أنكى طردتننى.

1100
01:17:10,920 --> 01:17:14,600
 تريد 
 فطائر أم لا ؟

1101
01:17:15,720 --> 01:17:17,600
ماذا بيكى ؟

1102
01:17:17,640 --> 01:17:20,680
نحن لن نطرد بعد الأن. 
 لماذا ؟

1103
01:17:20,760 --> 01:17:23,080
 ذهبت إلى لعبة الأرقام.

1104
01:17:23,160 --> 01:17:26,280
 وأنا فزت بــــ

1105
01:17:27,640 --> 01:17:30,760
ثلاثمئة . مائتى

1106
01:17:30,840 --> 01:17:34,440
 أنت تمزحين  
 لا.

1107
01:17:34,520 --> 01:17:36,360
حظنا تغير أخيراّ 
حول هنا

1108
01:17:40,360 --> 01:17:43,240
هل فكرت بالعرض الذى 
 تعملة  مع  *وينك * ؟

1109
01:17:49,160 --> 01:17:51,640
 لا.

1110
01:17:51,720 --> 01:17:53,680
أنا سأعمل بمفردى.

1111
01:17:58,600 --> 01:18:02,400
 تعرف، يا *رابد ؟ 
 أعتقد بأنّ هذا الطّريق الأفضل.

1112
01:18:26,280 --> 01:18:29,760
 هي، يا حدّاد

1113
01:18:29,840 --> 01:18:32,480
 هي، يا حدّاد

1114
01:18:40,000 --> 01:18:43,200
هل أنت بخير؟ 
 أنتهيت من بعض الخطوات.

1115
01:18:46,080 --> 01:18:49,840
 كنت مراهن أنك ستفعل الكثير هنا. 
 أنت ما زلت تريد تلك الورديات الإضافية ؟

1116
01:18:49,920 --> 01:18:54,000
 نعم. 
 اصبحت . أحتاجك للعمل فى الّليل. .

1117
01:18:55,040 --> 01:18:57,040
 الّليلة ؟ 
 هل تلك مشكلة ؟

1118
01:18:57,120 --> 01:19:01,560
 لا مشكلة. 
 جيد.

1119
01:19:01,640 --> 01:19:03,560
 أستمرّ. 
 عاود للعمل.

1120
01:19:08,200 --> 01:19:10,320
 هي 
 * مانى *

1121
01:19:10,400 --> 01:19:12,640
 شكرا.

1122
01:19:20,760 --> 01:19:22,800
ما الأمر ؟  
 هراء

1123
01:19:22,880 --> 01:19:25,760
منتظر  هذه الجولة  البطيئة.

1124
01:19:25,840 --> 01:19:28,000
 ما الذى تفعلة هنا الى الأن ؟

1125
01:19:28,040 --> 01:19:30,080
شخص ما مزعج دعونى 
 لأملأ هذا.

1126
01:19:40,960 --> 01:19:44,920
هى لم تنتظرنى. 
 أنا سأعود.

1127
01:19:56,680 --> 01:20:00,120
 ماذا تريدى ؟ 
 اردت  أن أقول مع السلامة.

1128
01:20:00,200 --> 01:20:02,400
 أنا ذاهبة  إلى نيويورك.

1129
01:20:02,440 --> 01:20:04,960
 صحيح ؟ و

1130
01:20:06,640 --> 01:20:10,560
 هل يمكن أن نخرج لجولة ؟ 
  لبعض الأشياء هناك

1131
01:20:10,640 --> 01:20:14,800
 لا، أنا أنتظر 
 لدى وقت إضافي للعمل.

1132
01:20:14,880 --> 01:20:17,640
 نخزن ذكرة لنا شيء ما خاصّ ؟ 
 نعم.

1133
01:20:17,720 --> 01:20:20,000
 كما فى  الأستوديو.

1134
01:20:22,800 --> 01:20:25,160
 جيد.

1135
01:20:25,200 --> 01:20:28,640
 مفيد لك.

1136
01:20:28,720 --> 01:20:32,440
أنا كنت أطمئن لأن أراك 
 في الملجأ الّليلة.

1137
01:20:32,520 --> 01:20:35,280
 لكن إذا أنت خائف 
 أنا لم أخاف من هذة الأشخاص.

1138
01:20:37,880 --> 01:20:40,440
 أنا لم أقل أنك.

1139
01:20:42,760 --> 01:20:44,880
 مع السلامة.

1140
01:20:53,680 --> 01:20:58,320
 هي، * بول*. 
 هل تتدبّر أن تغطّينى فى العمل لساعات؟

1141
01:20:58,400 --> 01:21:02,120
 نعم، أنا يمكن أن أعمل ذلك. 
 شكرا، يا رجل. أنا مدين لك.

1142
01:21:02,640 --> 01:21:05,120
 ##

1143
01:21:12,160 --> 01:21:16,480
 هي.  إنه  *رابد .   
 تعال هنا، يا رجل.

1144
01:21:16,520 --> 01:21:20,480
 .، يا *رابد، أنتظر

1145
01:21:22,760 --> 01:21:26,320
 ما الأمر، يا رجل؟ 
 ماذا حدث أليك بحق الجحيم ؟

1146
01:21:26,400 --> 01:21:29,000
 أنت بخير ؟  أنظر الى عينة. 
 نعم، يا رجل. أنا بخير. .

1147
01:21:29,080 --> 01:21:32,320
 وينك * يقول أنك أنفجرت 
  بسبب *روي ديرشر* لم يقبل عرضك

1148
01:21:32,360 --> 01:21:35,000
 هو أيضا مجنون يقول بعض الهراء 
 عنه وعن * أليكس.

1149
01:21:35,080 --> 01:21:36,960
نحن سنقفز 
 يا رفاق ثانية ؟

1150
01:21:37,000 --> 01:21:40,800
اللعنة على ذلك. 
 أنا سأحارب  * أى أم.

1151
01:21:43,320 --> 01:21:47,240
 حقيقى؟ 
 نعم.

1152
01:21:55,400 --> 01:21:57,600
.، أنتم يا رفاق ستأتوا 
 أو ماذا ؟

1153
01:21:57,640 --> 01:22:01,320
 ##

1154
01:22:01,680 --> 01:22:04,640
  * شيدر *، أنا يمكن أن أمزّقك إلى 
 قصاصة  جبن   شادر.

1155
01:22:04,720 --> 01:22:06,600
 هناك ليس * أم سى  
 أفضل. منيّ.

1156
01:22:06,640 --> 01:22:09,000
 أنا رابد، العاهر. 
 لدغة مثل نحلة.

1157
01:22:09,040 --> 01:22:10,920
 طوف مثل فراشة. 
 ماذا أنا ؟

1158
01:22:11,000 --> 01:22:14,880
 وكذالك ماذا لو أقطع شخص ما ؟ 
  أنا أعمل تعتعة، لشخص ما

1159
01:22:14,960 --> 01:22:17,440
 أتركك تضرب سكران 
  ليأتى فى سيارة شحن الغداء .

1160
01:22:17,480 --> 01:22:20,280
 أنت ما شعرت بالغضب 
 من يذوب بالفوضى

1161
01:22:20,360 --> 01:22:22,600
 اصبح الحزام 
 لبطل وزن الديك.

1162
01:22:22,640 --> 01:22:24,800
 اصبحت أنت 
 بطابع مزيف.

1163
01:22:24,840 --> 01:22:28,440
حقيبة زبالة مليئة بالملابس 
 وما زالت أسحبها

1164
01:22:28,520 --> 01:22:31,840
 يمزّقك من الرّأس إلى إصبع القدم 
, من السّاق إلى فتحة الرّصاصة.

1165
01:22:31,880 --> 01:22:34,960
المسدس قادم، نسحبه ببطيئ. 
 ونوجة نحو  * العالم الحرّ

1166
01:22:35,040 --> 01:22:38,120
بدلا من 
" أوه ! أنا فقط ضربت رأس رجولتى "

1167
01:22:38,200 --> 01:22:41,000
 ونعم، أنت تحصل على رأس كبير. 
 أنا لا يمكن أن ادعوه.

1168
01:22:41,080 --> 01:22:44,840
  شيدر *، أين محفظتك؟  أنت سكران جدا 
 أنت يمكن أن  تشراب فى الخارج

1169
01:22:44,880 --> 01:22:47,720
 صنع  *أى أم*  يقول 
 " لعنة على الرجل * شيدر

1170
01:22:47,760 --> 01:22:50,560
 يحتاج علبة  ازال بشكل جراحي 
 من " حاملة اليد

1171
01:22:55,400 --> 01:22:58,800
 أنت ثانية ؟ يشبه اللعينة 
 إتفاقية عائقة  هنا.

1172
01:22:58,880 --> 01:23:02,600
باقة مشلولة 
 أوه، نعم. لا تضرب !

1173
01:23:13,240 --> 01:23:15,840
هي، .. 
 هيا نخرج من هنا.

1174
01:23:15,880 --> 01:23:18,280
 اللعنة عليهم

1175
01:23:27,760 --> 01:23:30,640
 .أحتاج  لبعض الخلوة،  يا رفاق

1176
01:23:32,800 --> 01:23:34,960
 هل يمكن أن أتى؟

1177
01:23:38,160 --> 01:23:39,560
 ##

1178
01:23:39,600 --> 01:23:43,240
 هي، يا رجل.

1179
01:23:44,720 --> 01:23:48,480
 أعتذر 
 توقف. لا تفعل هذا.

1180
01:23:48,520 --> 01:23:52,880
 أنا ليس معادلة للأخطاء. 
 لكن كان عليك فقط أن تتأكّد. . .

1181
01:23:52,960 --> 01:23:57,480
تقلّب كلماتك المكتوبة 
 على هذا الهراء الّليلة.

1182
01:23:57,520 --> 01:24:00,200
 أتفهمني؟

1183
01:24:05,760 --> 01:24:08,520
 شكرا لك. 
 إنها  الّليلة، يا رابد.

1184
01:24:10,720 --> 01:24:12,800
هيا نعمل

1185
01:24:12,840 --> 01:24:14,720
هيا نعمل

1186
01:24:21,600 --> 01:24:24,960
كيف تشعرون خارج هنا 
 أنتم جميعاّ بخير

1187
01:24:25,040 --> 01:24:26,920
 بخير جيد، 
, بخير بخير،.

1188
01:24:26,960 --> 01:24:31,680
القادم هو * الى سى ليكلت سبلى * مذبحة. مذبحة 
 * أى أم *

1189
01:24:31,720 --> 01:24:35,280
 ورجلى * بى  رابد*  ، أين أنت؟ 
* بى  رابد* ، أصعد إلى المسرح.

1190
01:24:38,080 --> 01:24:40,080
أين هو* بى  رابد* ؟

1191
01:24:42,840 --> 01:24:47,080
 هم يدعونك بإسم * بــى 
 الستارة فتحت في الدّورة الأولى.

1192
01:24:47,160 --> 01:24:50,560
 أنت بخير ؟ 
 نعم.

1193
01:24:50,640 --> 01:24:53,160
سأريهم من هذا

1194
01:24:54,520 --> 01:24:58,000
صحيح. 
 أين هو* بى  رابد* ؟

1195
01:24:58,080 --> 01:25:00,520
 بــى  رابد*  ؟  إعادة ماذا أنت تقول 
يا أخى ؟

1196
01:25:00,600 --> 01:25:02,760
 كل شخص ينتظر ؟

1197
01:25:02,800 --> 01:25:06,080
 جيد، أنتم جميعا تعرفون 
 هو سيصبح يغنى فوق في هذه المسرح الّليلة.

1198
01:25:06,120 --> 01:25:09,120
 أحصل على قرعة مهدئ 
*الرابرز * تأتى إلى المسرح وإنها ستصبح لطيفة.

1199
01:25:09,160 --> 01:25:12,160
 واحدة من هذه الأشخاص 
 سيكون خاسر   عن طريق  * الدكتور بابا

1200
01:25:12,240 --> 01:25:15,560
ثق بى . إذا هذا الهراء يذهب الى المكان 
 أعتقد إنه، أنا ربما  أستطيع حول هذا

1201
01:25:15,640 --> 01:25:17,960
 تعال الى المسرح ، *بى  رابد.

1202
01:25:18,040 --> 01:25:20,840
تعال الى المسرح

1203
01:25:20,880 --> 01:25:23,560
بى  رابد* ،  أين أنت  ؟ 
 أوه، هناك هو. تعال هنا.

1204
01:25:23,640 --> 01:25:26,360
جيد، أفسح مجال لـ *بى  رابد 
 أتركه يأتى مباشرة.

1205
01:25:27,680 --> 01:25:29,600
تعال هنا، أترك الفنان 
ليكون بالمسرح .

1206
01:25:29,680 --> 01:25:31,560
 هيا، يا رجل.

1207
01:25:31,600 --> 01:25:34,800
 جيد، تعال أصعد. 
 تعال هنا، *بى  رابد*  أتركه يصعد

1208
01:25:34,880 --> 01:25:38,440
 أنت جيد  ؟ أختار شيئ  ما.

1209
01:25:38,520 --> 01:25:40,800
الرأس 
 الرأس ؟

1210
01:25:42,440 --> 01:25:44,480
 حقـقـتها. 
 جيد، يا رجل.

1211
01:25:44,520 --> 01:25:46,920
 أذهب أنا في الأول ضد 
 هذا الفنان المختنق هنا.

1212
01:25:47,000 --> 01:25:48,680
 عزيزى، اصبحت عندك ثقة كافية جادى.

1213
01:25:48,760 --> 01:25:50,600
 حسناّ،  أعمل ما تريدة  
 خمس وأربعون ثانية.

1214
01:25:50,680 --> 01:25:52,560
 دى جى*  دور  هذا  الهراء

1215
01:25:53,040 --> 01:25:56,000
# عالم حرّ، صحيح ؟

1216
01:25:56,080 --> 01:25:58,080
 أخبرك بشيئ  ما.

1217
01:25:58,160 --> 01:26:01,920
 ##

1218
01:26:01,960 --> 01:26:04,680
  تأكّد من هذا -  
 تأكّد من هذا -

1219
01:26:04,720 --> 01:26:06,600
  هذا الشّخص فنان إختناق.

1220
01:26:06,640 --> 01:26:10,760
 # أمسكت بشئ سيئ  أنت أفضل حالا  فى
 نفسك مع  * الدكتور بابا* السلاح اليدوى #

1221
01:26:10,840 --> 01:26:14,160
 # تسلق  فوق هذا جبل 
 أنت الضّعيف، اتركك فقد بدون مجذاف #

1222
01:26:14,200 --> 01:26:17,000
# طوف فوق جدول الهراء 
 أنت من، أنا * دى #

1223
01:26:17,080 --> 01:26:20,200
# أنت الطّفل الجديد فى كتلة المباراة فتصبح خلفي مصفوع 
 إلى أحواض سفن مرحة #

1224
01:26:20,240 --> 01:26:23,080
 #  اللعنة على النازي  فرقتك ليست لونك 
 خذ بعض النّصيحة الحقيقية #

1225
01:26:23,160 --> 01:26:25,320
# وشكل مجموعتك شكل *فنيلا أيس#

1226
01:26:25,400 --> 01:26:28,080
 # وماذا أخبرك تحسّن أستعمله 
 هذا الشّخص من الغابات المنعزلة #

1227
01:26:28,160 --> 01:26:30,440
# هذة ليست موسيقى *ويلى نيلسون #

1228
01:26:30,440 --> 01:26:33,240
 # نفاية المقطورة، أنا سأخنقك إلى نفسك الأخير 
 وقد تنظر بحماقة #

1229
01:26:33,280 --> 01:26:35,640
# مثل  * شيدر * ّ عندما ضرب  نفسه 
 *يا رابد* السخيف #

1230
01:26:35,680 --> 01:26:38,120
# اعرف لماذا يدعونك بهذا 
  بسبب أنك مع * فيوتشر * #

1231
01:26:38,160 --> 01:26:40,520
# ____ هو اصبح مثل الجزر , هو فوق   #

1232
01:26:40,560 --> 01:26:42,920
# وعندما اسأت التصرف هذا عندما اصبحت 
 أرفع  وتصرّف بغباء #

1233
01:26:42,960 --> 01:26:44,840
 # مثل خراط *تنا 
 عندما اصبحتى مصفوعة فوق #

1234
01:26:44,880 --> 01:26:46,960
# أنا سأفكك وتحمل العبئ 
 كتفك أصبحت صعبة جدا مسقوط #

1235
01:26:47,040 --> 01:26:49,000
# هذا *ألفيس* فى البداية 
 الغناء فى خطر #

1236
01:26:49,080 --> 01:26:51,240
# الآن اعرف لماذا تركوك 
 فى الخارج في الظلام #

1237
01:26:51,320 --> 01:26:54,280
 # خذ ___ الأبيض عبر 8 ميل 
 إلى حديقة المقطورة #

1238
01:26:58,240 --> 01:27:01,760
 أوه، لا، أوه. ! 
 مضبوط، صحيح، حسناّ. حسناّ.

1239
01:27:01,800 --> 01:27:06,720
 لطيف جدا، لطيف جدا. 
 أتركني أخذ الميكرفون  يا رجل. جيّد جدا جيّد جدا،.

1240
01:27:06,760 --> 01:27:10,080
*هيب هاب* 101. 
 هي *رابد* هو دورك ، عزيزى.

1241
01:27:10,160 --> 01:27:14,200
خمس وأربعون ثانية. 
 أشعر هذا اللعين بالتفاهة

1242
01:27:14,280 --> 01:27:16,320
 دى جى*  دور هذا*

1243
01:27:16,560 --> 01:27:18,800
 ##

1244
01:27:20,840 --> 01:27:24,240
 هيا  *يا رابد 
 لا تختنق فى هذا الوقت

1245
01:27:26,880 --> 01:27:29,000
 ##

1246
01:27:31,440 --> 01:27:33,320
هى أنظر

1247
01:27:33,360 --> 01:27:35,360
هو أتخنق

1248
01:27:35,400 --> 01:27:38,000
 ##

1249
01:27:42,280 --> 01:27:44,560
 هي، ..

1250
01:27:44,640 --> 01:27:48,000
 # هذا الشّخص*الراب* مثل والدية هم رجوة 
 ليظهر مثل عظة *أريش  #

1251
01:27:48,040 --> 01:27:49,920
 # الإصدار الجنسي #

1252
01:27:49,960 --> 01:27:54,880
# هذا الحشد من الرجال ينظروا بتمعن  
 فيما عدا هذه الكلاب #

1253
01:27:54,960 --> 01:27:59,840
 # تريد ألماني، ايه 
 ذلك صحيح، أنت تشبه دودة لعينة بظفائر #

1254
01:27:59,880 --> 01:28:01,920
# هذة يأعزائى  *العالم الحر*ّ مجندون جدد 
 أنظر #

1255
01:28:01,960 --> 01:28:04,960
#_____ هكذا يمكن أن _____ ويكون  #

1256
01:28:05,040 --> 01:28:07,720
 # هذا الهراء  يتحدث عن مباراة 
 خاسرة ، أنت يمكن أن تكون فوق  #

1257
01:28:07,760 --> 01:28:10,560
# هذا العمق 
 أنت ما زال تغرق  أنت عار #

1258
01:28:10,600 --> 01:28:12,640
# نعم، يدعونني * رابد 
 هذا سباق سلحفاة #

1259
01:28:12,720 --> 01:28:16,360
 # هو لا يمكن أن يكون معي 
 هذا اللعين بشكل شرير علية طلقة #

1260
01:28:16,400 --> 01:28:19,280
إنشقاق  ______ أوه، لا، لا  
 ON CUT

1261
01:28:19,360 --> 01:28:23,600
 # أنا سأبحث عن أبتسامة 
 وامشي على  ____  الأبيض عبر 8 ميل ##
 ON CUT

1262
01:28:26,480 --> 01:28:32,120
أوه ! أوه، أوه! قل لا ! 
 هذا ما أنا أتحدث عنة !

1263
01:28:32,200 --> 01:28:35,920
 إجماعي  
  يذهب *رابد*  إلى الدّورة القادمة

1264
01:28:36,000 --> 01:28:38,720
  ليكتى*  أخبر الوالدة . أنا سأكون التّالي* .

1265
01:28:39,120 --> 01:28:41,760
أخبرها أن تنظف لى الصّحن.

1266
01:28:41,800 --> 01:28:43,560
 أنت قتلتة. جيد .

1267
01:28:43,640 --> 01:28:45,800
 أحمله، أحمله، أحمله.

1268
01:28:45,880 --> 01:28:49,760
القادم . القادم 
 اصبحنا , ثوار وإضراب .

1269
01:28:49,840 --> 01:28:51,840
 أصعد الى المسرح 
 نحن لا نكون كل اليوم هنا.

1270
01:28:51,920 --> 01:28:54,920
 . يا *رابد

1271
01:29:08,640 --> 01:29:11,680
حسناّ حسناّ . 
 أدعوه * بى رابد * تمام

1272
01:29:11,720 --> 01:29:13,960
الرأس 
 الرأس

1273
01:29:14,040 --> 01:29:19,560
أختار.
 لوتو*  إنه عليك  عزيزى. أنت الأول.

1274
01:29:19,640 --> 01:29:21,160
 دى جى*  دور  هذا*

1275
01:29:21,760 --> 01:29:23,680
 ##

1276
01:29:23,720 --> 01:29:25,960
أوه، أنظر 
  هو يقلع قميصه.

1277
01:29:26,040 --> 01:29:29,160
 تعال 
 أصفع هذا الرجل، حسناّ ؟

1278
01:29:29,240 --> 01:29:31,200
 اللعنة على هذا الجبان، يا رجل.

1279
01:29:31,240 --> 01:29:33,640
*العالم الحر*ّ في البيت اللعين
 ماذا يحدث، عزيزى ؟

1280
01:29:33,720 --> 01:29:36,800
حان الوقت لنتخلّص من هذا الجبان هنا 
 بشكل نهائي.

1281
01:29:36,840 --> 01:29:39,360
 أنا سأمزق هذا اللعين

1282
01:29:39,440 --> 01:29:42,000
مزّقه، يا *لوتو*  مزّقه عزيزى ، مزّقه. ! نعم.

1283
01:29:45,160 --> 01:29:48,040
#  ابصق لطخة عنصرية 
الأبيض سيلجئ الى القضاء #

1284
01:29:48,080 --> 01:29:50,880
 # هذا الهراء نقرة فى جناح النساء
 لكن الشّخص الأسود لا  يموت في هذا الفلم #

1285
01:29:50,920 --> 01:29:53,760
#   اللعنة  أنا  *لوتو*  ، يا رجل 
 أنت أصبحت تمزح  #

1286
01:29:53,800 --> 01:29:56,160
 # هذا جعلني أعتقد أنة حقا ما عنده 
 إهتمام بالفعل#

1287
01:29:56,200 --> 01:29:59,200
# تعتقد أن الزنوج رحلوا 
 ألمس هذا الهراء الذى تقول #

1288
01:29:59,280 --> 01:30:01,200
# حصلت على حظ  أفضل من* كا كا كا . #

1289
01:30:01,280 --> 01:30:05,600
 # أعرف بعض الحقيقة مع أنىّ  احبّك لهذا 
 أنا ما اردت أن أكون بمفردى #

1290
01:30:05,640 --> 01:30:08,800
# أنت ستنتحر من *لوتو   
 أدعوني وقل لى يا زعيمى #

1291
01:30:08,840 --> 01:30:11,600
 # أنا أنزعج من هذا 
  سأقتل هذا الرجل من إذن  لى  #

1292
01:30:11,680 --> 01:30:14,240
أنا معجب بهذا العرض

1293
01:30:14,080 --> 01:30:17,000
 # الآن أصبحنى أقاوم هذا الطراز 
 لكن جيّد، إذا تريد أن تذهب  ممكن أن تذهب #

1294
01:30:17,040 --> 01:30:19,720
 # اكره أن تعمل هذا 
 أنا احبّ لهذا الهراء أن يدوم #

1295
01:30:19,800 --> 01:30:22,760
 #_____  وكذالك أنا سآخذ صور لـ   
 وكذالك أنت لن تنسانى يا أبلة #

1296
01:30:22,840 --> 01:30:30,080
 # وكل هذا جيّد ذلك انتهى مضبوط  وكذالك أنا سأنهي 
هذا الهراء مع هذا اللعنة ، لكى أقضي يوما سعيدا " ##

1297
01:30:34,760 --> 01:30:37,400
 قف، قف. 
 حسناّ، حسناّ.

1298
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
 لا يمكن أن يكون سيئ. 
 لا يمكن أن يكون سيئ.

1299
01:30:39,560 --> 01:30:43,240
أقتل هذا الولد الأبيض . 
 هذا هو الهراء.هذا هو الهراء.

1300
01:30:43,320 --> 01:30:46,840
نحسم المسألةّ. 
 نمنح الرجل فرصة.

1301
01:30:46,920 --> 01:30:51,800
 جيد،*رابد* القادم. 
 جيد،*بى رابد* ؟ خذ الميكرفون .

1302
01:30:51,880 --> 01:30:54,080
هو عليك. 
 وتعرف ماذا أن تفعل.

1303
01:30:54,480 --> 01:30:57,200
*دى جى* إغزل هذا الهراء! #

1304
01:30:57,280 --> 01:30:59,360
 اصبح لهم الهراء، اقول. !

1305
01:31:00,760 --> 01:31:02,720
 ما الأمر ؟ 
 أنت قلت شيئ ؟

1306
01:31:02,800 --> 01:31:07,680
  دعنى أسمع شيئ ما ؟ 
 أنت لا يمكن أن تعبث معنا. نعم.

1307
01:31:07,760 --> 01:31:11,040
دعنا نرى ماذا تقول. 
 هيا، *يا رابد. !

1308
01:31:11,080 --> 01:31:13,280
 هيا ، يا رابد! 
 نال منة

1309
01:31:13,320 --> 01:31:16,800
لا تهتم

1310
01:31:18,840 --> 01:31:21,360
# ردى ، أعتقدك كنت 
  صغير لكن صعب على قندس #

1311
01:31:21,440 --> 01:31:24,200
# وكذالك  
* أيدى أسكل*  والي والآنسة. ساطور #

1312
01:31:24,240 --> 01:31:27,280
#مـن  هذا  الشّخص الشاذ الذى يصرخ  
 وهو خائف #

1313
01:31:27,360 --> 01:31:29,600
#_____ سريع، لأن يصبح هذا الشخص  له 
 المقوي الآخر #

1314
01:31:29,640 --> 01:31:32,400
#صوت نحلة   
, ديب لام دب  لام ديمب بلام #

1315
01:31:32,480 --> 01:31:35,240
# أنا لم أسمع كلمة قلتها غير 
 هبتى هوب لام #

1316
01:31:35,280 --> 01:31:37,160
 # أذا هذا القميص واسع 
 أذا حمالة صدر جديدة #

1317
01:31:37,240 --> 01:31:39,880
# أنظر *سنوب دوج  * عنده 
 عمل كثير للمرأة #

1318
01:31:39,960 --> 01:31:42,880
# ما استمعت إلى الدّورة الأخيرة 
 ميثد مان*   أنتبه* #

1319
01:31:42,960 --> 01:31:45,440
 # أنت تقول نفس الهراء بأنّي ذاهب إلى  القاء 
___ أنا سأاللعن#

1320
01:31:45,520 --> 01:31:48,680
 # حقيقة يا رجل، هنا قلم رصاص 
 أذهب الى البيت، وأكتب بعض الهراء #

1321
01:31:48,760 --> 01:31:52,680
# أجعله مقلق ولا ترجع 
 حتى تأخذ مهدئ شيئ ما سيضربك #

1322
01:31:52,760 --> 01:31:55,400
# اللعنة لك
 أنت يمكن أن تأخذ الميكرفون فى البيت معك #

1323
01:31:55,480 --> 01:31:57,640
#قف. ! 
 وأنظر في مثل هذا الأعصار حت يضربك #

1324
01:31:57,720 --> 01:32:01,440
 # صيحة قميص واسع  
للـ *لوتو*، أنا لا ألائمك  #

1325
01:32:01,480 --> 01:32:03,880
 # كيف ترى من بعيد 
 هم نكات بيضاء تصيب، مثل هذة الأولاد  #

1326
01:32:03,960 --> 01:32:06,400
# " هكذا *فانيلا أيس* ذاهب
 فى طريق غير طريقك " #

1327
01:32:06,480 --> 01:32:11,080
# شعاري هو , اللعنة على القرعة 
 تصبح الأرقام السّبعة التى أرغبها من الأم . لدولار الغدا ##

1328
01:32:11,280 --> 01:32:15,880
 
 أوه!  أوه! أوه، أوه، أوه!

1329
01:32:21,040 --> 01:32:24,160
هذا الذى نشعر بة حقيقى  ! 
  هذا الذى نشعر بة حقيقى !

1330
01:32:24,240 --> 01:32:28,040
أنتظر. أنتظر. أنتظر. 
 ذلك  قريب من هذا الهراء.

1331
01:32:28,120 --> 01:32:33,320
دعنا نرى من الذى يرحل 
 كيف تشعروا حول هذة القرعة هنا ؟

1332
01:32:33,400 --> 01:32:35,760
مضبوط، حسناّ، حسناّ. 
 *بى  رابد*.

1333
01:32:39,440 --> 01:32:42,280
  نحن سنعمل هذا ثانية. 
 نحن سنعمل هذا ثانية.

1334
01:32:42,360 --> 01:32:44,880
صعب علينا أن نحكم. 
 نحن سنبدأ بـ* لوتو.

1335
01:32:49,360 --> 01:32:52,760
حسناّ، حبّ * لوتو 
 حبّ *لوتو* حبّ *لوتو

1336
01:32:52,800 --> 01:32:55,600
وماذا عن * بى رابد* ؟

1337
01:32:57,440 --> 01:33:00,560
"بى " اصبح أكثر. ! 
 اصبح أكثر. !

1338
01:33:00,640 --> 01:33:03,160
*بى رابد* يتقدّم 
 إلى الدّورة القادمة. !

1339
01:33:03,200 --> 01:33:06,160
 يذهب إلى النّهائيات. 
* يذهب  ضد  * الدكتور بابا .

1340
01:33:06,240 --> 01:33:08,280
هذا الطّريق 
 أذهب الىالأسفل.

1341
01:33:08,320 --> 01:33:11,560
 أنتبة . أنتبة لهذا
 نحن سنذهب لدينا 15 دقيقة إستراحة .

1342
01:33:11,640 --> 01:33:15,320
 تأكّدك من البقشيش لعمّال البار وكل ذلك. 
 خمس عشرة دقيقة، لكم جميعاّ.

1343
01:33:15,360 --> 01:33:17,240
 وسنرجع لكم 
 للدّورة النّهائية، تمام ؟

1344
01:33:17,280 --> 01:33:21,040
 نعم، ذلك عظيم ، لأن *وينك * اصبح 
 من سبعة أرقام مع عاهرتك .!

1345
01:33:21,600 --> 01:33:25,040
##

1346
01:33:25,120 --> 01:33:27,920
 نعم. تضربه، هذا الطفل.

1347
01:33:30,800 --> 01:33:34,160
يا رجل ، اللعنة عليهم  
 اللعنة سيعرق هذا الرجل.

1348
01:33:36,560 --> 01:33:39,000
ذلك أذاّ هو *قندس 
 خطط تقريبا لقتلني.

1349
01:33:39,080 --> 01:33:43,480
 قلّبتها عليه. 
 نلت منة ، يا رجل. أنت  عبقري ، يا رجل.

1350
01:33:43,520 --> 01:33:46,280
 فقط ساعد هذا المهرج في العرض القادم 
 من أجلى، رجاء.

1351
01:33:46,360 --> 01:33:49,680
  الدكتور بابا  * أبلة. نعم*  
 ليس لدية معانى مفردات .

1352
01:33:49,760 --> 01:33:53,360
هل قلقت بشأن  الذى قالة ؟ 
 ماذا تعني ؟

1353
01:33:53,440 --> 01:33:56,800
تعرف، حول  *وينك  
 والعاهرة  * أليكس

1354
01:33:56,880 --> 01:33:59,640
 وبعد ذلك، يضربوك  
وإعطائك  عين سوداء ؟

1355
01:33:59,680 --> 01:34:02,840
 شيدر * 
 لاشيئ لذلك. أستمع إليّ، يا رجل.

1356
01:34:02,880 --> 01:34:06,400
أنت  مؤلف متقدم الّليلة. 
  هو لا يهمة شيئ. فهمت

1357
01:34:06,480 --> 01:34:10,400
 نعم. 
  هكذا اصبحت .

1358
01:34:21,720 --> 01:34:26,440
 الآن بجانبي 
 دورة البطولة.

1359
01:34:26,520 --> 01:34:28,720
نعم، صدق هذا حقيقى.

1360
01:34:28,800 --> 01:34:33,120
حان الوقت ! 
معنا  * الدكتور بابا

1361
01:34:33,200 --> 01:34:36,000
 ومعنا *بى  رابد.

1362
01:34:36,040 --> 01:34:39,160
الآن، أنا ليس عندي 
 لأشدّد كيف هذا مهم

1363
01:34:39,240 --> 01:34:41,280
هذة هى البطولة

1364
01:34:41,360 --> 01:34:45,320
  هذا ____ لماذا جئنا لنرى 
 تعرف ماذا  أقول ؟

1365
01:34:45,400 --> 01:34:47,440
 لماذا  ___ نحن في "دى . 
 نحن نصور!

1366
01:34:47,520 --> 01:34:51,440
 نحن في الملجأ اللعنة, هذا ! 
 حقيقي  مستعدون جميعاّ

1367
01:34:51,520 --> 01:34:54,160
هذا الهراء على وشك أن  
يبدأ هنا في هذا  المسرح.

1368
01:34:54,240 --> 01:34:56,080
 أنتظر 
, أنتظر، أنتظر!

1369
01:34:56,160 --> 01:34:58,600
لم نعد نرمى العملة المعدنية.

1370
01:34:58,680 --> 01:35:02,600
ويكون هذ في يد  * الدكتور بابا  
 البطل، عليك أن تختار.

1371
01:35:02,680 --> 01:35:05,040
ماذا تريد أن تفعل 
 رؤوس أو ذيول؟ رؤوس

1372
01:35:05,120 --> 01:35:07,360
رؤوس

1373
01:35:07,440 --> 01:35:10,720
حسناّ. 
 من سيبدأ  الأول ؟

1374
01:35:10,800 --> 01:35:12,640
 أترك هذا المهرج يبدأ  أولأ.

1375
01:35:15,200 --> 01:35:17,480
أنا لا يمكن أن أصدق آذاني. 
 الكثير من العداوة

1376
01:35:17,560 --> 01:35:19,720
بابا* حصل على قرعة الغضب

1377
01:35:19,800 --> 01:35:21,640
 تأكّد من هذا.

1378
01:35:21,720 --> 01:35:23,560
 عندنا قواعد جديدة. 
 عندنا قواعد جديدة.

1379
01:35:23,640 --> 01:35:26,000
يكون في  
 دورة البطولة.

1380
01:35:26,080 --> 01:35:29,200
كل هذا النعناع البري،  
 دقيقة ونصف لكل واحد.

1381
01:35:29,280 --> 01:35:33,480
أنا لا اعرف ماذا  سيحدث.
  بى رابد* ؟

1382
01:35:35,040 --> 01:35:36,880
أنت عارف ماذا عليك فعلة ؟ 
.دى جى*  ، أدر هذا الأسطوانة

1383
01:35:38,200 --> 01:35:40,040
##

1384
01:35:47,360 --> 01:35:50,000
قتال. ! القتال. ! القتال. !

1385
01:35:56,560 --> 01:36:01,200
# الآن، كل شخص من 3- 1- 3  
أرفعوا أيديكم  وأتبعونى #

1386
01:36:01,280 --> 01:36:06,960
# الآن، كل شخص من 3- 1- 3  
أرفعوا أيديكم  وأتبعونى . أنظر . أنظر #

1387
01:36:07,040 --> 01:36:11,280
# الآن فى صلب الجمهور
 إنذار لهذه الرجل  برفع يدك #

1388
01:36:11,360 --> 01:36:15,840
 # هذا *العالم الحر* اصبح  ثرثار  
 الآن الذّئب السّيئ  هـو خائف #

1389
01:36:15,920 --> 01:36:17,880
# واحد، إثنان، ثلاثة 
 وإلى الأربعة #

1390
01:36:17,920 --> 01:36:22,680
 # واحد  باك،   2 باك, 3  باك 
 وأربع    4 باك ,3 باك . 2 باك  وواحدة ,#

1391
01:36:22,720 --> 01:36:26,160
 # أنت باك ، هو باك 
 لا باك لا شيئ #

1392
01:36:26,240 --> 01:36:28,280
# هذا الشّخص لايكون .*أم سى #

1393
01:36:28,360 --> 01:36:30,280
# أنا أعرف كل شيء عن الذى يقولة ضدي #

1394
01:36:30,360 --> 01:36:35,280
# أنا أبيض، أنا عاجز لعين 
 أنا اعيش في مقطورة مع  أمى #

1395
01:36:35,360 --> 01:36:39,920
 # ولدي * فيوتشر* هو زنجي 
 أنا عندى  صديق أخرس  أسمة  * شيدر *  #

1396
01:36:40,000 --> 01:36:42,160
# الذي ضرب نفسه في  ساقه 
بمسدسة الخاص #

1397
01:36:42,240 --> 01:36:45,040
 # أنا اصبحت قفذات 
 من كل ستة  مغفلين منكم#

1398
01:36:45,120 --> 01:36:50,240
 # و *وينك * فعل بصديقتى 
 أنا ما زالت أقف أصرخ هنا  اللعنة  * للعالم الحرّ #

1399
01:36:50,320 --> 01:36:54,120
 # لا يمكن يحاول أن يحكمني 
 هذا الرجل أنت لا تعرف ماذا  يفعل هذا #

1400
01:36:54,200 --> 01:36:59,080
# لكن أنا اعرف شيء عنك 
 ذهبت إلى  مدرسة *كران بوك* الخاصّة #

1401
01:36:59,160 --> 01:37:02,000
# ما هذة المسألة ، يا رجل 
 احرجت #

1402
01:37:02,080 --> 01:37:05,160
#  الأسم الحقيقي لهذا الشخص 
 عصابة  *كلرينس #

1403
01:37:05,240 --> 01:37:09,160
 #*كلرينس * يعيش في البيت  مع الوالدين 
 أصل *كلرينس *  عنده  زواج جيد  #

1404
01:37:09,240 --> 01:37:11,360
# هو لا يعرف كيف أن يحارب 
 يرتعدّ #

1405
01:37:11,440 --> 01:37:14,040
#  السبب لمثل هذه الأشياء 
 كنصف طريق يميل #

1406
01:37:14,080 --> 01:37:17,320
# يخاف من الموت 
 يخاف أن ينظر الى كتاب سنة العينته#

1407
01:37:17,400 --> 01:37:20,720
# اللعنة على *بوك جرين*#

1408
01:37:20,800 --> 01:37:22,720
اللعنة على الضربة. 
 سأذهب الى *كابيل*.

1409
01:37:22,800 --> 01:37:26,360
 اللعنة على * الدكتور بابا *. اللعنة على الساعة. 
 اللعنة على المقطورة. كل شخص علية اللعنة.

1410
01:37:26,400 --> 01:37:31,360
 اللعنة عليكم جميعاّ إذا تشكواّ فيّ 
 أنا قطعة بيضاء لعينة  نفاية، اقوله بشكل فخور.

1411
01:37:31,440 --> 01:37:33,720
واللعنة على هذه المعركة. 
 أنا لا أريد أن افوز  . أنا خارج .

1412
01:37:33,760 --> 01:37:36,640
 أخبر هذا الشيء  للناس 
 لأنهم لا يعرفوننى ّ.

1413
01:37:48,480 --> 01:37:51,880
* الدكتور بابا *! 
 ماذا أنت ستفعل ؟

1414
01:37:51,960 --> 01:37:56,240
 دى جى*  دقيقة ونصف 
 دور هذة اللعينة .

1415
01:37:56,320 --> 01:37:58,200
دور هذة اللعينة

1416
01:38:01,200 --> 01:38:03,400
##

1417
01:38:03,480 --> 01:38:05,680
ماذا ؟ ماذا؟  ماذا ؟

1418
01:38:31,280 --> 01:38:36,840
قف  أوه  
 أوه  أوه

1419
01:38:36,920 --> 01:38:41,360
حصلنا على بطل جديد. ! 
 حصلنا على بطل جديد. * بى رابد

1420
01:38:44,160 --> 01:38:47,200
 بــى رابد*   فعلها*  
 هيا بنا . يا رجل

1421
01:38:50,240 --> 01:38:52,480
اللعنة على * العالم الحرّ 
 3- 1- 3

1422
01:38:52,560 --> 01:38:54,840
اللعنة على * العالم الحرّ 
 3- 1- 3

1423
01:39:03,200 --> 01:39:08,240
* بى  رابد* 
 * بى  رابد*

1424
01:39:15,800 --> 01:39:17,040
ثلاثة وواحد والثالث! 
 نحن في البيت!

1425
01:39:17,120 --> 01:39:20,000
هذا رجلى هنا

1426
01:39:20,080 --> 01:39:22,720
 * بى  رابد*  
 هذا رجلى

1427
01:39:22,800 --> 01:39:25,880
نحن عندنا   *رابد. 
 .، نحن على طريقتنا، يا رجل.

1428
01:39:25,920 --> 01:39:27,880
 نحن سنصبح عندنا 
 عقد كبير قريبا!

1429
01:39:27,960 --> 01:39:30,240
وبعد ذلك نذهب ويكون معنا
 كل الفتيات!

1430
01:39:30,320 --> 01:39:32,560
كل الفتيات 
  كل الفتيات

1431
01:39:32,640 --> 01:39:34,840
كل الفتيات

1432
01:39:34,880 --> 01:39:37,600
أين نحن نذهب ؟ 
 أنا ذاهب لأعود للعمل.

1433
01:39:37,680 --> 01:39:39,960
عمل؟

1434
01:39:40,000 --> 01:39:42,560
اللعنة مكانك هنا. 
 أنت لم تذهب للعمل!

1435
01:39:42,640 --> 01:39:44,920
نعم، أنت الرجل الآن ،  يا رجل. 
 أنت لن تعمل

1436
01:39:45,000 --> 01:39:49,560
نعم، اللعنة لـ *ويـنـك  
 اللعنة لـ *الـعـالم الـحـر* نحن سنقود

1437
01:39:54,240 --> 01:39:56,760
هي ، ما الأمر ؟ 
 أنتظر

1438
01:39:56,800 --> 01:39:59,480
أنظر، يا رجل 
, كنت أفكر.

1439
01:39:59,560 --> 01:40:02,600
أنت وأنا 
  نستضيف المعارك سوية.

1440
01:40:02,680 --> 01:40:06,200
تعرف ماذا أقول ؟

1441
01:40:06,240 --> 01:40:08,480
. ذلك أنت، يا رجل.

1442
01:40:08,560 --> 01:40:10,960
هيا

1443
01:40:11,040 --> 01:40:12,880
أخبرنى أنك لا تريد 
 أن تستضيف معي.

1444
01:40:12,960 --> 01:40:15,360
اعني، أنك عندك كل شخص 
 وتأخذ عائد لك

1445
01:40:15,440 --> 01:40:17,520
كل شخص يعرف 
 من أنت

1446
01:40:17,600 --> 01:40:21,960
نعم لكن ...

1447
01:40:22,040 --> 01:40:24,800
أعتقد أنا بحاجة 
 أن أعمل شيئ خاص، يا رجل.

1448
01:40:26,880 --> 01:40:28,840
تعرف؟

1449
01:40:28,920 --> 01:40:34,160
نعم. أعتقد أنا سأعمل بمفردى.

1450
01:40:50,760 --> 01:40:53,680
الى اللقاء *رابد. 
 سلام خارجي، يا *رابد

1451
01:40:57,160 --> 01:41:01,840
قام بالترجمة  :  أحمد كــوبرا

1452
01:41:02,000 --> 01:41:06,200
للحصول على مزيد من الترجمة  
 موقع كـوبـرا على هذا العنوان

1453
01:41:07,400 --> 01:41:11,600
www.copra2.jeeran.com 
 djcopra@hotmail.com

1454
01:41:11,960 --> 01:41:14,280
أنظر.

1455
01:41:14,360 --> 01:41:18,400
# أن كان عندك 
طلقة واحدة #

1456
01:41:18,480 --> 01:41:20,920
# أو فرصة واحدة #

1457
01:41:21,000 --> 01:41:23,600
# لتستولى على كل شيء 
 أذا اردت  #

1458
01:41:23,680 --> 01:41:25,640
 # لحظة واحدة #

1459
01:41:25,720 --> 01:41:29,120
# تأسره 
 أو فقط تتركه ينزلق #

1460
01:41:29,200 --> 01:41:33,120
# .، نخيله متعرّقة 
 يركع على ركبتة، أسلحة ثقيلة #

1461
01:41:33,200 --> 01:41:35,720
# هناك قيئ على السترة مسبقا 
 رجال أنابيب #

1462
01:41:35,800 --> 01:41:38,280
 # هو عصبي لكن على سطح 
 هو ينظر للهدوء ويستعد #

1463
01:41:38,360 --> 01:41:42,240
# أن تتساقط القنابل لكن هو يتحفظ بها 
 أنسي ما كتب #

1464
01:41:42,320 --> 01:41:46,600
# يذهب الحشد الكامل الصخم 
 يفتح فمه لكن الكلمات لن تخرج #

1465
01:41:46,680 --> 01:41:50,200
# يختنق عندما كل الأشخاص يمزحزن 
  الآن  الساعات نفذ #

1466
01:41:50,240 --> 01:41:54,600
#  حان الوقت، على أن يهب نهشة ليدعم الحقيقة 
 أوه، أذهب بجاذبية هناك #

1467
01:41:54,680 --> 01:41:58,880
 # أوه، أذهب *يا رابد* هناك، هو 
 يختنق، هو مجنون جدا لكن هو لن  يستسلم  #

1468
01:41:58,960 --> 01:42:01,840
# لا، هو لن يكون ذالك 
 يعرف ظهره الكامل إلى هذه الحبال #

1469
01:42:01,920 --> 01:42:05,680
 # لا يهمّ، هو غبى ويعرف ذالك
 لكن هو معدم حزين هو الذي يعرف #

1470
01:42:05,760 --> 01:42:09,560
 # عندما يرجع إلى هذا البيت المتنقل، 
 يدعم إلى المختبر ثانية #

1471
01:42:09,640 --> 01:42:12,280
 # هذه الطّرقة كاملة الهراء 
 هى أفضل لتذهب أسر هذه الحظة #

1472
01:42:12,320 --> 01:42:14,360
# ويتمنّاه  ولا يعبره #

1473
01:42:14,440 --> 01:42:18,840
# فقط حب  الموسيقى فى اللّحظة التى تريدها 
 من المستحسن لا تدعها تذهب #

1474
01:42:18,880 --> 01:42:21,560
# أنت فقط تصبح طلقة واحدة 
 ولا تخطئ الصدفة لتفعل #

1475
01:42:21,640 --> 01:42:24,120
# هذه الفرصة تأتى 
 مرة في العمر #

1476
01:42:24,200 --> 01:42:27,520
#  فقط حب  الموسيقى 
  فى اللّحظة التى تريدها #

1477
01:42:27,560 --> 01:42:32,320
#  من  المستحسن لا تدعها تذهب أنت فقط تصبح طلقة واحدة
 ولا تخطئ الصدفة لتفعل #

1478
01:42:32,400 --> 01:42:35,240
# هذه الفرصة تأتى 
 مرة في العمر #

1479
01:42:35,320 --> 01:42:38,040
# الروح تهرب ، من خلال 
 فتحة الفم #

1480
01:42:38,120 --> 01:42:41,040
# هذا العالم لي للأخذ 
 يجعلني ملك #

1481
01:42:41,120 --> 01:42:45,080
# كما نحرّك نحو 
 النظام العالمي الجديد حياة طبيعية مملة #

1482
01:42:45,120 --> 01:42:48,640
لكن قريباّ سنصبح نجوم لامعين
 وسنكبر بسرعة

1483
01:42:48,720 --> 01:42:51,120
# سننمو بسرعة 
 ونطير في جميع الأنحاء #

1484
01:42:51,200 --> 01:42:55,320
# هو لة كلام علية 
 من ساحل إلى السّاحل يراى، تعرف هذا كثير السفر #

1485
01:42:55,400 --> 01:42:58,480
# الطريقة الحيدة، الله فقط يعرفها 
هو ليس ناضج من البيت #

1486
01:42:58,560 --> 01:43:02,120
# هو لا أبّ ، ليذهب ألية 
 بيت فقط ويعرف بالكاد بنته الخاصة #

1487
01:43:02,200 --> 01:43:04,760
# لكن قبضة أنفك ' سببها 
 تذهب الماء البارد من هنا #

1488
01:43:04,800 --> 01:43:07,560
# هو لا يريده 
 هو ليس منتج  . بارد #

1489
01:43:07,640 --> 01:43:09,720
# وهم حرّكوا  
 إلى  المخطط القادم  الذي يتدفّق #

1490
01:43:09,760 --> 01:43:12,920
# يشتمّ حمامة  السلام 
 و يصوب الغناء #

1491
01:43:12,960 --> 01:43:15,480
# يخبر و ينتشر 
 أفترض إنه قديم ، شريك #

1492
01:43:15,520 --> 01:43:18,640
# لكن الضّرب يستمرّ #

1493
01:43:18,720 --> 01:43:22,960
# فقط حب  الموسيقى فى اللّحظة التى تريدها 
 من المستحسن لا تدعها تذهب #

1494
01:43:23,040 --> 01:43:26,040
# أنت فقط تصبح طلقة واحدة 
 ولا تخطئ الصدفة لتفعل #

1495
01:43:26,120 --> 01:43:28,400
# هذه الفرصة تأتى 
 مرة في العمر #

1496
01:43:28,480 --> 01:43:34,040
#  من  المستحسن لا تدعها تذهب أنت فقط تصبح طلقة واحدة
 ولا تخطئ الصدفة لتفعل #

1497
01:43:34,120 --> 01:43:36,840
# أنت فقط تصبح طلقة واحدة 
 ولا تخطئ الصدفة لتفعل #

1498
01:43:36,920 --> 01:43:39,240
# هذه الفرصة تأتى 
 مرة في العمر #

1499
01:43:39,320 --> 01:43:41,160
# واقفة #
# ليس لدى ألعاب بعد أنا سأتغيّر #

1500
01:43:41,240 --> 01:43:43,680
# لماذا تستدعى الغضب 
 مزق هذا البيت اللعين بعيد من هنا #

1501
01:43:43,760 --> 01:43:46,520
# مثل أنحباس الكلبين 
 أنا كنت  فقط ألعب من البداية #

1502
01:43:46,560 --> 01:43:50,200
# المزاج كلة تغير 
 كنت أتأمل بهذا الصوت اللعين الذى يكون بعيد عن المسرح #

1503
01:43:50,280 --> 01:43:53,160
# لكن أنا حفظت القصائد الغنائية 
 وخطوتى القادمة هى صفر  #

1504
01:43:53,240 --> 01:43:55,920
#  صدقنى أفضل شخص عازف المزمار #

1505
01:43:56,000 --> 01:43:58,760
# كل الألم بالداخل 
 ضخّمة  #

1506
01:43:58,840 --> 01:44:01,320
# حقيقة  أنا لا يمكن أن اعبر 
 مع  تّسعة  #

1507
01:44:01,400 --> 01:44:03,960
#  وأنا لا يمكن أن أزوّد 
 بخمسة أنّوع  #

1508
01:44:04,040 --> 01:44:07,200
# حياة عائلتي 
 لهذا السبب يا رجل،  الطّعام  ينفذ #

1509
01:44:07,280 --> 01:44:10,720
# لا تفعل صفقة حفاضات ولا فلم 
 هناك لا يوجد *ميكا فيفير#

1510
01:44:10,800 --> 01:44:13,120
# هذه حياتي 
 وهذه الأوقات صعبة جدا #

1511
01:44:13,200 --> 01:44:16,320
# وإنه سيصبح حتى قاسى 
و يحاول أن يأكل ويشرب أضافة منى  #

1512
01:44:16,400 --> 01:44:19,960
# يتأرجح و يترنّح  
 بينما يكون موجود الأبّ والمغنية الأولى في الأوبرا #

1513
01:44:20,000 --> 01:44:23,880
 #ماما حبيبتى  مسرحية صارخة  هى الأكثر من اللازم لي 
  وتريد أن نبقى  في مكان واحد #

1514
01:44:23,960 --> 01:44:27,280
#  آخر يوم من النغمات لأكون أفضل عشرة بدقّة 
 أنا مثل الحلزون #

1515
01:44:27,360 --> 01:44:30,520
# أنا عندي أستنباض لمكيدة 
 أو أنتهي في الحبس أو بطّلقة #

1516
01:44:30,560 --> 01:44:33,760
#  فقط نجاحي  
   ليس الإختيار الفاشل  #

1517
01:44:33,840 --> 01:44:36,280
# أمى، احبّك لكن 
 هذه المقطورة اصبحت تنتهى #

1518
01:44:36,360 --> 01:44:40,000
# أنا لا يمكن أن اكبر في السنّ 
 من نصيب *سالم* وكذالك أن سأذهب هنا هو طلقتي #

1519
01:44:40,080 --> 01:44:43,800
#أقدامى ليست فاشلة  
 من المحتمل أن تكون الفرصة الوحيدة التي معى #

1520
01:44:43,880 --> 01:44:47,200
# فقط حب  الموسيقى فى اللّحظة التى تريدها #

1521
01:44:47,240 --> 01:44:50,280
# من المستحسن لا تدعها تذهب أنت فقط تصبح طلقة واحدة #

1522
01:44:50,360 --> 01:44:54,520
# ولا تخطئ الصدفة لتفعل هذه الفرصة تأتى 
 مرة في العمر #

1523
01:44:54,560 --> 01:44:57,960
# فقط حب  الموسيقى فى اللّحظة التى تريدها #

1524
01:44:58,040 --> 01:45:01,000
# من  المستحسن لا تدعها تذهب أنت فقط تصبح طلقة واحدة #

1525
01:45:01,080 --> 01:45:05,240
# ولا تخطئ الصدفة لتفعل هذه الفرصة تأتى 
 مرة في العمر #

1526
01:45:05,280 --> 01:45:07,680
# حرّكه فوق #

1527
01:45:07,720 --> 01:45:10,520
أنت يمكن أن تفعل أى شئ 
 قول رأيك إلى، يا رجل.

1528
01:45:11,560 --> 01:45:17,520
قام بالترجمة  :  أحمد كــوبرا 
 وضبط توقيت النص بالكامل
*التــرجمةNouri_Bigتعديـــل*

1529
01:45:18,840 --> 01:45:24,880
للحصول على مزيد من الترجمة  
 موقع كـوبـرا على هذا العنوان

1530
01:45:27,040 --> 01:45:38,040
www.copra2.jeeran.com 
 djcopra@hotmail.com

