1
00:00:20,812 --> 00:00:28,782
ترجمة
***** أبو مها *****
ملحوظة : بعض الحوار محذوف من الترجمة الإنجليزية

2
00:01:20,827 --> 00:01:22,795
لا تنسى تتمنى المحامى

3
00:01:24,564 --> 00:01:27,465
تعال هنا يا ناثو
نعم يا سيدى

4
00:01:34,109 --> 00:01:35,804
أنت متأخر جدا جدا

5
00:01:36,111 --> 00:01:38,137
أنا جائعة دعنا نذهب يا جوبال
هيا يا سندر

6
00:01:41,852 --> 00:01:45,811
سندر ضرب جوبال و هو ينزف

7
00:01:48,392 --> 00:01:50,360
يتعاركان ثانية

8
00:01:50,863 --> 00:01:53,492
هل تقولى ذلك ثانية ؟
نعم

9
00:01:53,867 --> 00:01:55,837
ماذا حدث يا جوبال ؟

10
00:01:56,872 --> 00:01:59,842
هل سندر ضربك ؟
لا يا أبى

11
00:02:01,410 --> 00:02:03,845
سقطت على حجر وبدأت أنزف

12
00:02:04,148 --> 00:02:06,113
لكن رادها قالت سندر ضربك

13
00:02:06,182 --> 00:02:08,715
إنها تكذب
بل هو ضربه

14
00:02:08,886 --> 00:02:10,854
إسكتى يا رادها
متى ضربنى ؟

15
00:02:11,155 --> 00:02:15,857
إنها تكذب يا أبى
جيد يا إبنى

16
00:02:16,494 --> 00:02:20,454
أنت تنزف لكنك لن
تفتن على صديقك

17
00:02:32,581 --> 00:02:36,279
إنظرى يا رادها بنيت بيت
كبير بما فيه الكفاية لجوبال أيضا

18
00:02:36,653 --> 00:02:39,088
هل تعيشى فى بيتى الآن ؟
لا , لن أعيش به

19
00:02:39,390 --> 00:02:43,361
لم لا ؟ إنها أمنيتى
لا أحب بيتك

20
00:02:44,196 --> 00:02:48,891
لو شخص آخر فى مكانك
دعنى أذهب

21
00:02:50,669 --> 00:02:54,505
حسنا ؟ ألا تعرف , أنا كنت
نقيب فى الجيش ؟

22
00:02:54,808 --> 00:02:56,572
دعه يا سيدى , فهو فتى

23
00:02:56,945 --> 00:02:59,915
إبقيه تحت السيطرة يا ناثو
فهو يشب عن الطوق

24
00:03:01,218 --> 00:03:02,913
أنت نفسك مثل طفل

25
00:03:03,220 --> 00:03:05,917
إمضوا وإلعبوا يا أطفال

26
00:03:06,224 --> 00:03:10,921
إلعبى يا رادها مع من يناظرك مثل جوبال

27
00:03:11,830 --> 00:03:14,924
عنده سيارة
لكن عندى طائرة

28
00:03:14,968 --> 00:03:19,597
سوف أطير مع رادها فى جميع أنحاء العالم

29
00:03:20,574 --> 00:03:23,806
سوف آخذها يوما ما

30
00:04:14,040 --> 00:04:14,973
لا

31
00:04:36,667 --> 00:04:39,034
إنزل هنا و سأوريك

32
00:06:36,216 --> 00:06:38,184
سندر ماذا تفعل ؟

33
00:06:38,751 --> 00:06:41,721
رميت الصنارة فى الماء
فسقطت على الأرض

34
00:06:42,022 --> 00:06:43,052
رجع ملابسى لى

35
00:06:43,090 --> 00:06:46,185
لن ينزلوا من الصنارة مثلى

36
00:06:49,232 --> 00:06:52,202
قولى ذلك ثانية أحب
إسمى على شفاهك

37
00:06:53,505 --> 00:06:55,097
لا تغيظنى رجع ملابسى لى

38
00:06:55,907 --> 00:06:58,206
سأرجعم لكن جاوبى على سؤالى أولا

39
00:06:58,711 --> 00:06:59,541
قلت مائة مرة

40
00:06:59,945 --> 00:07:02,470
رفضتى مائة مرة
قولى نعم مجرد مرة

41
00:07:02,781 --> 00:07:07,048
أو لن تحصلى على ملابسك
هذا سخيف

42
00:07:09,055 --> 00:07:12,549
تخيلى للحظة أنى لست سندر بل جوبال

43
00:07:13,395 --> 00:07:17,063
وجوبال يطلب منك شيئا

44
00:07:45,768 --> 00:07:50,069
قلبك نهر الجانج
و قلبى نهر اليامونا

45
00:07:50,507 --> 00:07:55,536
أخبرينى يا رادها
هل سيتحدا أبدا ؟

46
00:08:09,731 --> 00:08:11,892
لا , أبدا

47
00:08:31,358 --> 00:08:40,325
قضيت حقبا  ألتمس معك

48
00:08:40,769 --> 00:08:49,679
لن تجدى رجلا آخر
مثابرا مثلى

49
00:08:50,047 --> 00:08:53,348
هل سينتهى هذا العبئ الذى أحمله ؟

50
00:08:54,920 --> 00:08:57,947
أخبرينى يا رادها
هل قلوبنا ستتلاقى ؟

51
00:09:05,267 --> 00:09:06,165
إبعد

52
00:09:25,626 --> 00:09:34,661
أنا عطشان لك
كالأرض للمطر

53
00:09:35,071 --> 00:09:43,674
كل نفس آخذه
يهتف بإسمك

54
00:09:44,115 --> 00:09:48,815
الأحجار تذوب
لكن هل سيحن قلبك ؟

55
00:09:49,188 --> 00:09:54,089
أخبرينى يا رادها
هل قلوبنا ستتلاقى ؟

56
00:10:08,678 --> 00:10:12,445
نعم ، ستتلاقى
إبعد الآن

57
00:11:17,161 --> 00:11:20,062
رادها ، إسمعى

58
00:11:21,099 --> 00:11:24,864
جوبال يعود من
لندن غدا

59
00:11:24,972 --> 00:11:29,205
هل سمعتى ؟
جوبال يعود من لندن

60
00:12:40,898 --> 00:12:42,628
عمتى

61
00:12:46,973 --> 00:12:49,635
إنها فى غرفة الصلاة

62
00:12:50,209 --> 00:12:53,974
ماذا حدث ؟
جوبال

63
00:12:56,352 --> 00:12:58,320
ماذا حدث ؟ كان بخير
ليس مجرد بخير

64
00:12:58,654 --> 00:13:02,853
إنه عظيم , إنه الأول على كل الجامعة

65
00:13:03,160 --> 00:13:05,254
حقا ؟
بالطبع

66
00:13:05,563 --> 00:13:10,194
أنا الذى علمته
إقرئى هذا ، إذا كنت لا تصدقينى

67
00:13:10,703 --> 00:13:13,400
سوف أذهب و أخبر كل شخص
حلى لسانك ، على الأقل

68
00:13:13,707 --> 00:13:14,674
لاحقا

69
00:13:15,976 --> 00:13:18,275
راجو إنظر إلى هذا

70
00:14:03,667 --> 00:14:07,193
سندر ليس هنا
إنه يعرف ، صح ؟

71
00:14:07,239 --> 00:14:11,431
بالطبع , أخبر كل شخص
لماذا لم يجئ إذن ؟

72
00:14:11,577 --> 00:14:14,671
على الأقل سيحضر الحفلة
حفلة ؟

73
00:14:15,449 --> 00:14:17,416
نعم على شرفك

74
00:14:43,084 --> 00:14:45,642
حسنا يا محامى ؟
كيف حالك ؟

75
00:14:45,820 --> 00:14:52,792
لماذا لم تجئ لإستقبالى ؟
جئت بدراجتى لكنك أسرعت بعيدا بسيارتك

76
00:14:53,095 --> 00:14:57,261
ظللت أناديك
لكنك لم تسمعنى

77
00:15:00,371 --> 00:15:02,670
أرى أنك تلبس الأكاليل

78
00:15:03,042 --> 00:15:06,808
هذا ؟ جلبته لك
ألبسه ، لأنى لم أقابلك

79
00:15:07,380 --> 00:15:09,307
لا يوجد فرق بيننا

80
00:15:09,382 --> 00:15:13,820
أحس كأنى محامى
بعد حصولك على الشهادة

81
00:15:14,255 --> 00:15:18,816
لكنى الآن قابلتك
ها أنت يا صديقى

82
00:15:21,264 --> 00:15:25,028
كنت غائبا
طويلا جدا جدا

83
00:15:26,003 --> 00:15:27,969
دعنا نجلس هنا

84
00:15:30,174 --> 00:15:32,408
هل تركت القوات الجوية
وإنضممت إلى أعمال الطيران ؟

85
00:15:32,409 --> 00:15:35,436
نعم , أدرب الناس على الطيران

86
00:15:35,747 --> 00:15:39,378
لكنى لا أجد الذى
أريد أخذه إلى السماء

87
00:15:46,161 --> 00:15:50,998
لا أستطيع إخبارك ما مررت به
عندما قابلت جوبال اليوم

88
00:15:51,301 --> 00:15:55,204
ألا يجب تسألى جوبال أيضا ؟

89
00:15:57,209 --> 00:15:59,200
هل تعنى ؟
- لا

90
00:16:00,713 --> 00:16:04,377
نلعب معا كأطفال
شئ يا رادها

91
00:16:04,451 --> 00:16:08,421
لكن نعيش معا كزوج
وزوجة شئ أخرى

92
00:16:09,924 --> 00:16:13,894
حسنا , سأخبره
فى حفلة الليلة

93
00:16:21,204 --> 00:16:23,503
مبروك , أصبحت
محامى منا الآن

94
00:16:23,807 --> 00:16:26,901
شكرا , رجاء إجلس

95
00:16:32,084 --> 00:16:34,576
لماذا تختفى هنا يا  نقيب ؟

96
00:16:35,088 --> 00:16:38,251
أراقب كيف تسير اللعبة

97
00:16:38,960 --> 00:16:42,324
رائع لكن كأسك فارغ
دعنى أحضر لك شراب

98
00:16:42,431 --> 00:16:46,233
ماذا أحضر لك ؟
ألم أحصل على شراب ؟

99
00:16:46,302 --> 00:16:54,541
ماذا أحضر لك ؟
إسأل ماذا أحضرت لك

100
00:16:54,846 --> 00:16:58,940
ماذا نلت أنت ؟
إنظر هناك

101
00:17:04,992 --> 00:17:06,483
أنا هنا للمرح

102
00:17:06,861 --> 00:17:09,626
لكنها هنا لتقول شيئا لك

103
00:17:10,266 --> 00:17:14,292
ماذا ؟
هى فقط تعرف

104
00:17:14,537 --> 00:17:17,768
نسيت ... دعينى أحضر لك شرابا

105
00:17:18,108 --> 00:17:20,543
لا تتضايقى
سوف أحضره

106
00:17:20,845 --> 00:17:25,510
لا تفعلى فلا توجد ندرة
خدم فى هذا البيت

107
00:17:25,817 --> 00:17:29,310
دعيها , حان الوقت لتتعلم
عادات هذه العائلة

108
00:17:29,689 --> 00:17:33,987
عموما يجب
تحضر هنا كعروسة

109
00:17:34,227 --> 00:17:37,994
تبدى رائعة
لمن كل هذا ؟

110
00:17:47,644 --> 00:17:50,876
ماذا كانت ساكينا تقول ؟
الحقيقة

111
00:17:52,050 --> 00:17:55,821
أعنى ، ماذا قالت ؟
أنك أردت الكلام معى

112
00:17:55,855 --> 00:17:58,619
مبروك يا جوبال
شكرا

113
00:17:59,393 --> 00:18:02,361
تبدى رائعة

114
00:18:03,532 --> 00:18:09,024
سندر لم يأتى حتى الآن
زميل غريب

115
00:18:10,239 --> 00:18:16,036
هل تكلمت ؟
كيف ؟ يوجد ناس كثيرة حولنا

116
00:18:16,080 --> 00:18:21,050
سندر صديقك ليس هنا ؟
يجب يكون فى طريقه

117
00:18:30,564 --> 00:18:32,531
ها هو

118
00:18:32,734 --> 00:18:37,536
ألا تحضر أبدا فى الوقت المناسب ؟
ولا حتى اليوم ؟

119
00:18:37,840 --> 00:18:42,371
لا أخفى أشياء عنك
عندى فقط بدلة واحدة

120
00:18:42,512 --> 00:18:45,072
ملابسى الداخلية كانت ممزقة
و كان لا بد أخيطهم

121
00:18:45,382 --> 00:18:48,517
أردت أرتدى جيدا
رادها قادمة ، تعرف

122
00:18:48,653 --> 00:18:53,814
هل هى هنا ؟ // نعم
أين هى ؟ // هناك

123
00:18:54,127 --> 00:18:56,620
أخبرى كل ما تريدى لجوبال

124
00:18:56,931 --> 00:19:01,092
كيف و ذلك الأحمق يحوم حوله ؟

125
00:19:03,406 --> 00:19:08,872
خليك بجوارى يا جوبال
قلبى ونبضى ممكن يتوقف عن النبض

126
00:19:09,146 --> 00:19:11,141
إذهب وقل مرحبا
سوف ألحق بك لاحقا

127
00:19:11,214 --> 00:19:13,307
هل يجب ؟
هيا

128
00:19:19,958 --> 00:19:21,893
أوه لا , إنه قادم هنا

129
00:19:22,162 --> 00:19:26,097
سأهتم بسندر
إبحثى عن جوبال

130
00:19:26,300 --> 00:19:28,389
مرحبا يا سندر

131
00:19:28,636 --> 00:19:30,998
قولى سيد سندر
أنا أرتدى جيدا

132
00:19:31,173 --> 00:19:34,238
صح سيد سندر
لا نتقابل هذه الأيام

133
00:19:34,310 --> 00:19:37,278
تماما بالكاد نتقابل

134
00:19:39,715 --> 00:19:44,684
تكلم مع ساكينا سوف أعود

135
00:19:45,923 --> 00:19:47,414
إذا تكلم معى

136
00:19:47,926 --> 00:19:51,158
عن ماذا ؟
رادها

137
00:19:52,866 --> 00:19:55,260
رادها ؟ تقدم

138
00:19:55,536 --> 00:19:59,098
قالوا أنك تحبها
معرفة عامة

139
00:19:59,408 --> 00:20:02,405
ممكن أقترح شيئا ؟
رجاء

140
00:20:02,545 --> 00:20:10,183
إسأل رادها عما تريد هى
أفترض كلاكما تريدا أشياء مختلفة ؟

141
00:20:11,623 --> 00:20:15,485
لهذا أنا هنا لكى
أعترف بمشاعرى

142
00:20:15,628 --> 00:20:19,557
سوف أسألها اليوم
لاتقلقى , هل تتناولى شرابا ؟

143
00:20:19,766 --> 00:20:20,528
إعذرينى

144
00:20:21,235 --> 00:20:24,932
هل ترى كم الإختلاف
بين سندر وجوبال ؟

145
00:20:25,239 --> 00:20:27,538
إبن جدير لأب جدير

146
00:20:27,842 --> 00:20:31,510
هو محامى وسيكون قاضيا ، يوما ما

147
00:20:31,780 --> 00:20:33,748
الآخر تافه

148
00:20:34,183 --> 00:20:37,551
و يجئ هنا اليوم
مثل قائد فرقة

149
00:20:38,054 --> 00:20:42,355
قل كما تشاء
لكن سندر ولد حجر كريم

150
00:20:42,727 --> 00:20:46,721
لهذا السبب يا نقيب
هو أعز صديق لى

151
00:20:47,266 --> 00:20:49,963
أنت تتحيز دائما ضده

152
00:20:50,270 --> 00:20:56,644
لا يهم شكله
إنه حياة وروح أى حفلة

153
00:21:00,417 --> 00:21:02,385
ما هذا ؟

154
00:21:03,054 --> 00:21:05,784
هل قابلت سندر ؟

155
00:21:06,157 --> 00:21:08,523
جئت لأقول شيئا لك

156
00:21:08,826 --> 00:21:12,263
لم أجرؤ أقوله
لك قبل ذلك

157
00:21:13,632 --> 00:21:15,760
القاضى يريدك يا إبنى
تعال

158
00:21:16,102 --> 00:21:17,932
سأعود

159
00:21:31,321 --> 00:21:34,291
صديقك لا يأكل

160
00:21:34,858 --> 00:21:37,885
سندر ، ألن تأكل ؟
لا أستطيع سوف أختنق

161
00:21:38,196 --> 00:21:39,094
لماذا ؟

162
00:21:41,667 --> 00:21:46,299
ليس حتى أتكلم معها
أنا عاجز عن أى شئ

163
00:21:46,339 --> 00:21:48,569
كيف ستتكلم ؟
هل ستعزف ؟

164
00:21:48,941 --> 00:21:51,911
نعم سوف أعزف و أغنى

165
00:21:52,212 --> 00:21:54,443
جيد جدا الموسيقى تعطي
معنى للحياة

166
00:21:54,749 --> 00:21:58,984
لهذا السبب , قلب المحب
سيتكلم فى أغنية

167
00:21:59,290 --> 00:22:01,258
رائع
مثل هذا الشعر

168
00:22:01,559 --> 00:22:04,653
ثم يطور القصيدة
إستمر

169
00:22:07,767 --> 00:22:12,330
كل قلب يحب
سيتكلم فى أغنية

170
00:22:13,974 --> 00:22:16,876
و الحبيب فى الحشد سيبرز

171
00:22:18,446 --> 00:22:20,345
رائع

172
00:22:34,832 --> 00:22:39,361
قلب يحب
سيتكلم فى أغنية

173
00:22:44,911 --> 00:22:48,905
الحبيب فى الحشد سيبرز

174
00:23:09,444 --> 00:23:18,615
بعدما سرقت قلبى
تخفى نفسك عنى

175
00:23:19,254 --> 00:23:27,425
مع أنك لا تبادلينى حبى
مشاعرى لك لا تتغير

176
00:23:28,799 --> 00:23:39,440
هذا هو الحب
بالرغم من أنك لا تعرفيه

177
00:23:40,481 --> 00:23:46,942
لهب الشمعة الذى يحترق
سيجلب العثة إليه

178
00:24:28,874 --> 00:24:38,182
ذكريات طفولتنا السعيدة منسية

179
00:24:38,685 --> 00:24:46,526
تعال لتزعج
أحلامى فى الليل

180
00:24:47,830 --> 00:24:52,258
لم أجرؤ أبدا
لأكلم قلبى

181
00:24:52,569 --> 00:24:57,874
مع أن فصول العام
تجئ و تذهب

182
00:24:58,911 --> 00:25:03,679
متى هذه العيون ستكون
شجاعة بما فيه الكفاية لتتكلم ؟

183
00:25:04,084 --> 00:25:07,715
الحبيب فى الحشد سيبرز

184
00:25:56,449 --> 00:26:05,620
كل شخص تكلم
لكنى لا أستطيع أكلم قلبى

185
00:26:06,460 --> 00:26:13,631
قصة قلبى
ستبقى هائلة إلى الأبد

186
00:26:15,205 --> 00:26:25,914
عند إتحاد قلبان
هذا الغريب سيرحل

187
00:26:26,219 --> 00:26:30,656
سيعرف الحبيب فى الحشد بدون شك

188
00:26:57,257 --> 00:27:03,224
ساكينا ، ألن ترقصى ؟
إنسانى إسأل رادها

189
00:28:08,812 --> 00:28:12,772
لا تعرف كم إنتظرتك

190
00:28:44,056 --> 00:28:47,617
أكتب هذا لأجب سؤالك

191
00:28:47,860 --> 00:28:51,297
لكنى نفسى لا أعرف الجواب

192
00:28:51,531 --> 00:28:55,096
عار قراءة رسالة الآخرين ؟

193
00:28:55,202 --> 00:28:58,503
آخرين ؟ إذا نبذتنا كلنا لأجله ؟

194
00:28:59,876 --> 00:29:03,145
لا يهم , سأسلم الرسالة له

195
00:29:03,347 --> 00:29:07,314
كما لو أنى لا أستطيع عمله بنفسى
لماذا إذن أبقيتها هنا ؟

196
00:29:07,418 --> 00:29:11,651
ظننت يجب أعطيها له
حقا ؟

197
00:29:14,894 --> 00:29:15,724
الآن إنتظرى

198
00:29:18,165 --> 00:29:22,536
سآخذ هذه الورقة
سوف أرسل لك الملاحظة الأولية

199
00:29:22,905 --> 00:29:26,535
السيد المحامى ممكن تصعد رجاء ؟

200
00:29:26,910 --> 00:29:31,003
ساكينا تناديك
دعنى أرافقك

201
00:29:35,853 --> 00:29:37,218
أين تذهب ؟

202
00:29:37,388 --> 00:29:40,881
ساكينا تناديه
إنها رادها , ليست ساكينا

203
00:29:41,726 --> 00:29:43,695
لست متضايقا , سأذهب أيضا
لم لا ؟

204
00:29:43,930 --> 00:29:49,892
نقيب ، صح ؟
تعال الآن

205
00:29:50,204 --> 00:29:52,229
حسنا , دعنا نذهب

206
00:29:52,340 --> 00:29:56,903
هل طلبتينى ؟
ليس أنا بل رادها

207
00:29:56,947 --> 00:29:59,916
حسنا يا رادها ؟

208
00:30:10,763 --> 00:30:14,326
أخبريه
ماذا يضايقك ؟

209
00:30:14,500 --> 00:30:20,799
فى تلك الحالة , سوف أخبره
فى الحقيقة رادها عندها

210
00:30:26,516 --> 00:30:31,776
تبدى كنت تنكتى
و أنا أصبحت مأخوذا

211
00:30:34,994 --> 00:30:38,484
لم تعطيه الرسالة يا رادها

212
00:30:39,266 --> 00:30:43,032
لما العجلة ؟ سأعطيها له

213
00:30:43,337 --> 00:30:47,637
إنه يجلس بالطابق السفلى
إنه يرحل

214
00:30:48,010 --> 00:30:49,500
سوف أعطيها له , هيا

215
00:31:02,494 --> 00:31:02,983
إلاهى

216
00:31:04,029 --> 00:31:07,793
ماذا نعمل الآن ؟
نسلم الرسالة ؟

217
00:31:21,850 --> 00:31:22,544
بسرعة

218
00:31:25,990 --> 00:31:27,686
قادمة يا أبى

219
00:31:28,126 --> 00:31:34,032
هيا ، دعينا نذهب بسرعة
يصعد ، إنها النهاية

220
00:31:53,022 --> 00:31:55,856
إنها بالهندى

221
00:31:56,093 --> 00:32:00,155
معلمى قال دائما
يجب نتعلم هندى

222
00:32:00,365 --> 00:32:03,526
ياريت تعلمتها

223
00:32:25,661 --> 00:32:32,364
جوبال حصلت عليها
على ماذا ؟

224
00:32:32,604 --> 00:32:36,096
كنز ثمين
هاهو ، هذه الرسالة

225
00:32:36,142 --> 00:32:37,410
رسالة ؟
نعم ستقرر مصيرى

226
00:32:37,411 --> 00:32:42,046
أنا فى رحمتك يا جوبال
ماذا تعمل ؟

227
00:32:42,150 --> 00:32:44,243
مجرد تقرأ و تخبرنى مصيرى

228
00:32:44,619 --> 00:32:51,320
أخبرنى يا صديقى ، هل أنا
على إفيريست أو فى الجحيم ؟

229
00:32:51,361 --> 00:32:53,259
ماذا تقول ؟

230
00:32:56,567 --> 00:32:59,797
محبوبى
محبوبى ؟

231
00:33:07,981 --> 00:33:11,006
قلها ثانية
محبوبى

232
00:33:11,118 --> 00:33:14,010
خذ هذا الكأس بعيدا
لأنى سكران

233
00:33:14,055 --> 00:33:19,153
أى نكتة هذه ؟
لن تفهم , إقرأ

234
00:33:21,198 --> 00:33:24,964
فى عيونك أرى سؤالا صح ؟

235
00:33:25,470 --> 00:33:29,965
بالتأكيد , إقرأ

236
00:33:31,477 --> 00:33:35,844
أكتب لإجابة سؤالك
هيا و إعطنى جوابى

237
00:33:36,016 --> 00:33:39,380
الجواب , لا أعرف ماهو جوابى

238
00:33:39,521 --> 00:33:43,951
أحلم بالأشياء , يجب أخبرك

239
00:33:44,025 --> 00:33:49,998
لكنى أقف أمامك ولسانى مربوط
هذه قصة قديمة التى ألهمت الشعراء

240
00:33:50,099 --> 00:33:55,402
ربما هذا حب

241
00:33:55,739 --> 00:33:58,470
المخلصة رادها

242
00:34:04,184 --> 00:34:05,482
رادها ؟

243
00:34:09,258 --> 00:34:12,625
إمسكنى يا جوبال قبلما أقع

244
00:34:15,198 --> 00:34:20,369
أى ميلودراما هذه يا سندر ؟
هذا حب , هذا الشئ حب

245
00:34:20,471 --> 00:34:27,901
نهر النار
الذى يغرق الحبيب

246
00:34:28,280 --> 00:34:31,111
رأيت نصيبى من أحباء غرقى

247
00:34:31,284 --> 00:34:34,378
يحدث فقط فى الشعر

248
00:34:34,954 --> 00:34:39,654
هل أحببت من قبل ؟
نعم

249
00:34:40,563 --> 00:34:44,193
من ؟
رادها

250
00:34:52,376 --> 00:34:55,403
هل توجد رادها واحدة فقط فى العالم ؟

251
00:34:55,781 --> 00:34:58,752
أم رادها أخرى ؟

252
00:34:59,119 --> 00:35:05,548
كانت رادها أخرى
محبوبة اللورد كريشنا

253
00:35:05,860 --> 00:35:17,967
أوه رادها تلك ؟

254
00:35:18,809 --> 00:35:21,973
للحظة , أنا مت تقريبا

255
00:35:22,480 --> 00:35:28,114
إنظر ، يديى بردت
يبدو دمى تحول لثلج

256
00:35:33,694 --> 00:35:39,130
أنا مجنون بحب رادها
لا أستطيع العيش بدونها

257
00:35:40,904 --> 00:35:47,276
لكن صدقنى ، إذا كنت عاشق
لرادها حبيبتى , يجب أسلمها

258
00:35:47,579 --> 00:35:53,879
سيكسر قلبى لكنها
تضحية حبى للصداقة

259
00:36:18,417 --> 00:36:19,975
ماذا تفقد ؟

260
00:36:20,353 --> 00:36:23,720
أنا هنا معك

261
00:36:24,023 --> 00:36:28,653
كنت أفكر
أنت تفكر أكثر مما تعمل

262
00:36:34,769 --> 00:36:38,001
حسنا ، لا نقاش
أولا ، نركب زوارق غدا

263
00:36:38,307 --> 00:36:40,935
نعم ، غدا الأحد
لكن عندى عمل

264
00:36:41,110 --> 00:36:46,638
ألا تعطينى يوما ؟
لك , أتخلى عن حياتى

265
00:36:46,919 --> 00:36:51,218
إذن هات حياتك
تعال معى

266
00:36:54,728 --> 00:36:57,892
إرفع سماعة الهاتف

267
00:36:58,333 --> 00:37:04,501
إضرب الرقم

268
00:37:04,942 --> 00:37:10,938
هذا رقم رادها
صح , أخبرها أنك ستركب الزوارق غدا

269
00:37:11,149 --> 00:37:15,051
مرحبا يانقيب , جوبال هنا
تلتقط رادها فى ثلاثة

270
00:37:15,487 --> 00:37:18,582
كيف أنت ؟
لا يهم

271
00:37:21,026 --> 00:37:29,859
نقيب ، غدا الأحد سنركب زوارق
حسنا جدا رادها ستجئ أيضا

272
00:37:31,173 --> 00:37:35,076
جوبال دعانا لنركب
الزوارق معه غدا

273
00:37:35,378 --> 00:37:37,812
نحن ؟
ورادها أيضا

274
00:37:39,984 --> 00:37:43,546
رادها أيضا ؟ أو رادها فقط ؟

275
00:37:43,722 --> 00:37:46,184
لا أعرف لكنى سأذهب
لكن بالطبع ، أنت لن

276
00:37:46,192 --> 00:37:50,162
إتركها بمفردها ، بدأ للتو , دعه يحدث

277
00:37:51,999 --> 00:37:55,560
ماذا أحسن لرادها ؟

278
00:37:55,869 --> 00:38:00,035
الآن ، كيف أعرف كل ذلك ؟
كيف يمكنك ؟ كل ما تعرفه

279
00:38:00,476 --> 00:38:08,442
أنك فى 1916 كنت نقيب
ألم أكن ؟

280
00:38:14,227 --> 00:38:18,991
حفلة كبيرة ؟
لا حفلة صغيرة لإثنان

281
00:38:19,166 --> 00:38:21,259
إبعدى

282
00:38:26,708 --> 00:38:29,542
تجلس رادها هنا

283
00:38:30,780 --> 00:38:32,544
هنا جوبال

284
00:38:33,717 --> 00:38:37,279
وهنا أنا

285
00:38:45,064 --> 00:38:48,090
رادها ذات العيون المسممة

286
00:38:48,268 --> 00:38:50,703
وجوبال ، الصديق وقت الحاجة

287
00:38:51,138 --> 00:38:54,438
صديقى ، وحبيبتى

288
00:39:12,032 --> 00:39:17,260
هل تجئ أى وقت ؟
كنت أنتظرك كل حياتى

289
00:39:17,505 --> 00:39:22,141
هل دعوت سندر أيضا ؟
إنه الذى دعانا

290
00:39:22,377 --> 00:39:26,439
المكالمة الهاتفية ؟
جعلنى أتصل بك

291
00:39:26,515 --> 00:39:29,007
ماذا تنتظر ؟ تعال

292
00:39:38,063 --> 00:39:40,488
كيفك يا رادها ؟

293
00:39:43,336 --> 00:39:47,299
أسمع أنك إشتريت قارب ؟
نعم سأبحر اليوم , ياله منظر

294
00:39:47,474 --> 00:39:48,771
إنه قارب رائع
أرينى

295
00:39:49,476 --> 00:39:53,045
هيا يا جوبال إلق نظرة
سأجئ أيضا

296
00:39:53,215 --> 00:39:58,313
لأين أنت ؟
أريك قاربى , تعالى

297
00:40:00,960 --> 00:40:04,527
لمن تنظرى , جوبال ؟
لا

298
00:40:04,630 --> 00:40:12,926
لا شئ خاطئ , لا صديق مثله
فى كل العالم , عندما أتألم يبكى

299
00:40:13,107 --> 00:40:15,375
عندما أكون سعيدا يبتهج
مثل أمس

300
00:40:15,376 --> 00:40:18,305
ماذا حدث أمس ؟
قرأ رسالتك

301
00:40:18,380 --> 00:40:20,838
قرأتها أيضا ؟
لا جوبال قرأها

302
00:40:20,916 --> 00:40:28,222
جوبال وأنا نشترك فى كل أسرارنا
رائع ، صح ؟

303
00:40:28,392 --> 00:40:30,491
أين قاربك ؟

304
00:40:39,406 --> 00:40:41,101
كيف هو ؟

305
00:40:41,475 --> 00:40:42,703
مجرد قارب صغير ؟

306
00:40:43,244 --> 00:40:48,910
كم يجلس فيه ؟
إثنان أنت وأنا

307
00:40:49,751 --> 00:40:55,683
إثنان ثنائى ، ثلاثة حشد
أربعة عصابة لصوص

308
00:40:55,892 --> 00:40:58,559
أى ثنائى ؟

309
00:40:58,696 --> 00:41:06,228
يوجد ثنائى واحد فقط أنت وأنا
صح ؟ أخبرينى

310
00:41:08,976 --> 00:41:11,811
كيف تحب قاربى ؟
جميل

311
00:41:11,913 --> 00:41:13,073
تعالى إذن

312
00:41:13,516 --> 00:41:19,613
رادها لن تجلس فى قاربك المتعفن
إذن هل ستجلس فى حوضك ؟

313
00:41:20,323 --> 00:41:23,088
التى تبحر معي
تجلس فى قلبى

314
00:41:27,999 --> 00:41:32,437
تلك شاحنة دامية
إنها حورية

315
00:41:32,504 --> 00:41:37,973
حورية ؟ إنها مركب ورق
و أولئك البنات عرائس ورق

316
00:41:38,011 --> 00:41:42,573
لا تتباهى , خذ تلك الزبالة خارج المياه

317
00:41:45,220 --> 00:41:50,055
يضع شاحنة فى الماء
و يستجدى للمسافرين

318
00:41:50,426 --> 00:41:52,393
تخلص جيد

319
00:42:01,441 --> 00:42:03,670
فماذا كنت تقول ؟

320
00:42:06,115 --> 00:42:10,016
ممكن تقولى كم عمق البحيرة ؟
ربما 20 أو 30 قدم

321
00:42:11,720 --> 00:42:17,453
هل يوجد شئ أعمق ؟
لم لا ؟ المحيط

322
00:42:17,660 --> 00:42:21,825
أعمق من المحيط ؟
لا أعرف

323
00:42:22,199 --> 00:42:28,106
عيونك يا رادها ، عيونك
دعينى أغرق فيهم

324
00:42:29,408 --> 00:42:33,845
سندر ، لا أحب ذلك
دائما تنكت على كل شئ

325
00:42:34,148 --> 00:42:41,056
أحيانا ، أنت مرح ، لكنى أعرف
قلبك جيد و أنا أحبك

326
00:42:42,291 --> 00:42:46,125
لكن كل شئ له حدود
وأحيانا تتعدى الحد

327
00:42:47,430 --> 00:42:51,457
أخبرينى إذن ، ما حدودى ؟

328
00:42:51,835 --> 00:42:54,902
لا أعرف
أخبرينى يا رادها ما حدودى ؟

329
00:42:54,906 --> 00:42:57,807
لا أعرف
أخبرينى ما حدودى ؟

330
00:42:58,075 --> 00:42:59,374
لا أعرف , لا أعرف

331
00:44:27,821 --> 00:44:31,656
أوه ، محبوبتى

332
00:44:38,167 --> 00:44:42,002
أوه محبوبتى

333
00:45:16,749 --> 00:45:23,054
هدفى الوحيد أصل لقلبك

334
00:45:31,433 --> 00:45:35,268
لا يوجد موضع فى حياتى

335
00:45:35,572 --> 00:45:38,268
لم تنتكيه

336
00:46:10,949 --> 00:46:16,651
لماذا أنت غاضبة ؟
لماذا حزينة جدا ؟

337
00:46:18,092 --> 00:46:24,521
لا حاجة لذلك ، لأن قلوبنا ستتحد

338
00:47:05,749 --> 00:47:11,711
سآخذك فى دائرة ذراعى

339
00:47:12,892 --> 00:47:19,265
سأحملك ، يوما ما

340
00:47:33,985 --> 00:47:37,080
أوه ، محبوبتى

341
00:47:37,890 --> 00:47:44,491
هدفى الوحيد أصل لقلبك

342
00:48:32,424 --> 00:48:34,824
رادها , جوبال هنا

343
00:48:37,930 --> 00:48:40,629
هل النقيب فى البيت ؟
لا

344
00:48:40,801 --> 00:48:41,825
وأمك ؟

345
00:48:42,536 --> 00:48:49,306
بالخارج أيضا , ألا يمكن تخبرنى ؟
سآتى المساء لرؤيتهما

346
00:48:49,612 --> 00:48:53,639
أخبريهما شئ مهم
يجب نناقشه

347
00:48:53,883 --> 00:48:57,320
نناقش ؟
نعم عنك

348
00:48:58,623 --> 00:48:59,851
عنى ؟

349
00:49:07,901 --> 00:49:11,967
ساكينا ، هل تعرفى
من إتصل ؟ جوبال

350
00:49:12,106 --> 00:49:16,168
سياتى لمقابلة والدك
لشئ مهم

351
00:49:16,211 --> 00:49:19,943
عنى , ماذا يمكن يكون ؟

352
00:49:21,385 --> 00:49:24,354
أخبرينى ، ساكينا

353
00:49:26,724 --> 00:49:30,354
سيقول , لا أحب رادها
إنها قبيحة و حمقاء

354
00:49:30,663 --> 00:49:32,221
زوجها لسندر

355
00:49:36,403 --> 00:49:41,364
لا تقولى ذلك أبدا ثانية
ولا حتى كنكتة

356
00:49:52,255 --> 00:49:57,620
قدمى المشروبات و غادرى , لا يجب
وجود بنات فى مثل هذه المناسبات

357
00:49:57,861 --> 00:50:04,399
لم لا يا أمى ؟
لن يستطيع يتكلم بحرية

358
00:50:07,709 --> 00:50:09,676
إجلس

359
00:50:11,914 --> 00:50:15,906
كيف حالك ؟
رائع وأنت ؟

360
00:50:16,086 --> 00:50:18,475
رائع ، شكرا لك

361
00:50:20,524 --> 00:50:23,084
كيف حالك ؟
رائع ، شكرا لك

362
00:50:23,261 --> 00:50:27,626
و أمك ؟
رائعة ، شكرا لك

363
00:50:43,552 --> 00:50:45,676
كيف حالك ؟

364
00:50:45,921 --> 00:50:50,119
رائع ، شكرا لك , وأنت ؟

365
00:50:51,162 --> 00:50:54,129
رائع ، شكرا لك

366
00:51:16,526 --> 00:51:18,694
أنت هنا ؟

367
00:51:23,301 --> 00:51:26,100
ما هذا الجنون ؟ لماذا
يجب تتسلق الحائط ؟

368
00:51:26,540 --> 00:51:31,844
لك ممكن أخوض
نهر النار ، بحر الموت

369
00:51:31,946 --> 00:51:35,944
أى نكتة هذه ؟
سندر ، رجاء إرحل

370
00:51:36,151 --> 00:51:41,715
لكن ، لماذا ؟
يناقشون  شيئا مهما عنى بالطابق السفلى

371
00:51:41,891 --> 00:51:44,092
أعرف

372
00:51:44,228 --> 00:51:47,197
جوبال هنا
طبعا من لدى سواه ؟

373
00:51:47,398 --> 00:51:50,994
لماذا لا تفهم ؟
إبعد الآن

374
00:51:52,170 --> 00:51:57,542
أنت جميلة حتى يفرقنا الموت

375
00:51:58,578 --> 00:52:03,540
أخبرك ثانية , سندر مناسب جدا

376
00:52:04,252 --> 00:52:08,485
هل توقع أعطى رادها
لذلك الأحمق ؟

377
00:52:08,858 --> 00:52:16,232
لا عنده تعليم ، ولا ثروة
كيف سيصون رادها ؟

378
00:52:16,601 --> 00:52:21,334
إذا سألنى شخص ما عمله
ماذا سأقول ؟

379
00:52:21,473 --> 00:52:26,104
ترك القوات الجوية
لينضمم لنادى طيران ؟

380
00:52:26,613 --> 00:52:27,774
محال

381
00:52:28,883 --> 00:52:33,417
الزواج سيجعل سندر
رجلا مسؤولا

382
00:52:33,623 --> 00:52:39,187
إنه جوهرة
لكنى لست جواهرجى

383
00:52:39,963 --> 00:52:42,754
آسف لرفض طلبك

384
00:52:42,966 --> 00:52:48,098
أعرف أنك صديقه
و جئت هنا لأجله

385
00:52:49,040 --> 00:52:51,133
ليس بيدى شئ

386
00:52:51,310 --> 00:52:55,110
لدى إقتراح ؟
نعم ؟

387
00:52:55,248 --> 00:52:59,150
نرغب رادها تتزوجك

388
00:53:02,658 --> 00:53:03,625
أنا ؟

389
00:53:07,130 --> 00:53:11,295
أجل
لا يمكن أبدا

390
00:53:13,003 --> 00:53:17,468
هل نحن أقل فى نظرك ؟
لم أقصد ذلك

391
00:53:17,676 --> 00:53:19,643
لابد يوجد سبب

392
00:53:21,681 --> 00:53:26,114
هل رادها لا تستحق ؟
ماذا تقولى ؟

393
00:53:26,352 --> 00:53:28,951
الرجل الذى سيتزوجها
سيكون محظوظا جدا

394
00:53:29,022 --> 00:53:33,585
فلما إعتراضك ؟
إعتراض ؟

395
00:53:38,368 --> 00:53:40,928
ليس إعتراض بل إلتزام

396
00:53:41,705 --> 00:53:45,403
ليس بيدى شئ مثلك

397
00:53:47,245 --> 00:53:51,874
إبعد عنى يا سندر
كيف ؟ مصيرى سيتحدد اليوم

398
00:53:51,985 --> 00:53:57,286
إسمعنى , لا أحبك
هل سبق رأيت وجهك ؟

399
00:54:00,128 --> 00:54:05,692
أراه الآن فى عيونك

400
00:54:06,869 --> 00:54:08,235
و يبدو بخير

401
00:54:08,472 --> 00:54:13,534
لا ، أى رجل يجب
يكون أكثر من مجرد مهرج

402
00:54:13,845 --> 00:54:15,972
ماذا يجب يكون ؟
دعنى أذهب

403
00:54:16,347 --> 00:54:20,717
أخبرينى ماذا يجب يكون
الرجل و سأكون ذلك

404
00:54:21,020 --> 00:54:23,716
لا أعرف

405
00:54:34,370 --> 00:54:39,199
لا تخبر رادها أن
جوبال جاء من أجل سندر

406
00:54:39,310 --> 00:54:44,473
قول جاء للكلام عن زواج
و قلنا سنفكر فى الموضوع

407
00:54:44,683 --> 00:54:48,584
لا يمكن نوافق فى أول البداية

408
00:54:48,788 --> 00:54:54,591
أكيد جوبال سيعود ليطلبها

409
00:55:08,145 --> 00:55:14,044
حاولت كل شئ يا سندر ، لكن
لا تقول أكثر يا جوبال

410
00:55:14,087 --> 00:55:17,713
صدقنى , حاولت
لماذا تكررها ؟

411
00:55:17,824 --> 00:55:23,059
لا أريدك تعتقد أنى
هل يبقى أن يقال أنك

412
00:55:23,298 --> 00:55:27,062
لم تجرب كل الوسائل لى ؟

413
00:55:28,104 --> 00:55:32,763
يجب أصبح شيئا
رادها قالت ذلك أيضا

414
00:55:32,842 --> 00:55:38,080
أى رجل يجب يكون أكثر من مجرد مهرج

415
00:55:38,115 --> 00:55:41,484
سأجعل نفسى جدير

416
00:55:44,958 --> 00:55:52,365
لا تكن حزينا و هيا إبتسم
إبتسم دائما

417
00:55:54,803 --> 00:55:56,430
عندك إبتسامة جميلة

418
00:55:57,607 --> 00:56:03,173
إبتسامة رادها فقط يمكنها
تجارى جمال إبتسامتك

419
00:56:03,381 --> 00:56:08,575
إبتسامتها متألقة
ككل عباد شمس العالم

420
00:56:11,557 --> 00:56:13,387
حسنا ، ثم

421
00:56:22,436 --> 00:56:26,339
أين تأخذنى ؟
تعال معى , سوف أوضح

422
00:56:26,742 --> 00:56:32,410
ما المسألة ؟ لأين نتجه ؟ لا أفهم هذا

423
00:56:34,118 --> 00:56:36,415
ستأتى لتعرفى

424
00:56:56,478 --> 00:57:00,344
يا أولاد ، تم إطلاعكم عن مهمتكم

425
00:57:00,550 --> 00:57:05,182
شئ آخر , يجب أقول لكم لا تنسوا

426
00:57:05,490 --> 00:57:09,188
أنكم طياروا
قوات الهند الجوية

427
00:57:09,429 --> 00:57:15,594
والقوات الجوية تؤمن كاملا
فى شجاعتكم ، ووطنيتكم

428
00:57:42,067 --> 00:57:45,229
سندر .. أنت .. هنا ؟

429
00:57:46,908 --> 00:57:54,246
ماذا هذا يا سندر ؟ هذا الزى
هذه الطائرات ؟ ماذا كل هذا ؟

430
00:57:54,484 --> 00:57:58,512
قلت لى يوجد أكثر بالحياة
من أن أكون مجرد مهرج

431
00:57:58,789 --> 00:58:03,059
أى رجل يجب يعمل شيئا ما من نفسه

432
00:58:03,229 --> 00:58:06,756
هذا زى القوات الجوية
و أنا أطير بتلك الطائرة

433
00:58:06,867 --> 00:58:10,269
سأطير اليوم
لأين ؟

434
00:58:11,572 --> 00:58:14,939
ليس مسموحا كشف ذلك

435
00:58:19,915 --> 00:58:24,008
إنتظر لحظة رجاءا يا جوبال

436
00:58:25,322 --> 00:58:29,154
سأرحل و لا أعرف
متى سأعود

437
00:58:29,327 --> 00:58:32,262
قبلما أرحل , أريد أقول لك شيئا

438
00:58:32,397 --> 00:58:34,157
تقدم يا سندر

439
00:58:34,299 --> 00:58:39,364
أنت كل شئ لى
أم , أب , أخ و صديق

440
00:58:40,507 --> 00:58:45,238
بينما أنا بعيد لا يجب رجل ثالث
يحول بين رادها و بينى

441
00:58:45,413 --> 00:58:46,380
هل تعد

442
00:58:47,349 --> 00:58:53,722
أخبرنى يا جوبال هل تعد
أعدك يا سندر

443
00:58:55,760 --> 00:58:59,197
مسألة أخرى إذا مت
تموت ؟

444
00:59:02,101 --> 00:59:08,893
ماذا تقول يا سندر ؟
لن أموت يا رادها لن أموت

445
00:59:09,110 --> 00:59:13,070
سوف أرجع لك و لأجلك

446
01:00:13,190 --> 01:00:15,283
سندر ، إسمع

447
01:00:19,730 --> 01:00:26,827
سندر ، إسمعنى
عندى شئ لأقوله لك

448
01:00:27,473 --> 01:00:32,639
لا تكون الفكرة الخاطئة
لا أحبك يا سندر

449
01:00:33,214 --> 01:00:37,447
لا أحبك
إحترس يا سندر

450
01:01:09,592 --> 01:01:12,220
لن أموت يا رادها

451
01:01:13,264 --> 01:01:17,167
سوف أرجع لك و لأجلك

452
01:01:48,039 --> 01:01:51,299
جوبال , يمكنى مواجة
كل خطر فى هذا العالم

453
01:01:51,509 --> 01:01:57,577
عدا محاربة الظلام فى عقلى
الذى ينمو عندما لا أسمع عن رادها

454
01:01:57,850 --> 01:02:02,518
ظلام لا يمكن لكل ضوء
الكون أن يقمعه

455
01:02:02,724 --> 01:02:06,860
إذهب إلى رادها اليوم
أخبرها تكتب لى

456
01:02:06,997 --> 01:02:09,966
و إلا , سوف أتجنن

457
01:02:16,809 --> 01:02:21,476
إذهب إلى رادها اليوم
أخبرها تكتب لى

458
01:02:21,481 --> 01:02:24,575
و إلا , سوف أتجنن

459
01:02:26,253 --> 01:02:30,087
تذكر ، كيف كنا نلعب كعائلة
عندما كنا صغار ؟

460
01:02:30,191 --> 01:02:33,320
أنت وأنا ، وسندر

461
01:02:34,029 --> 01:02:37,864
كنت تصر أكون معك

462
01:02:38,501 --> 01:02:43,136
وسندر كان يردد
رادها ستعيش معى

463
01:02:43,374 --> 01:02:47,072
يقول ذلك حتى اليوم
حتى اليوم ؟

464
01:02:47,512 --> 01:02:51,005
لماذا لم تردى على رسائله ؟

465
01:02:53,587 --> 01:02:55,350
لم أهتم
لم لا ؟

466
01:02:58,526 --> 01:03:05,365
لعب الأطفال شئ
و تكوين عائلة شئ آخر تماما

467
01:03:05,603 --> 01:03:10,632
بالنسبة لى , سندر ليس
أكثر من صديق طفولة

468
01:03:47,454 --> 01:03:51,687
إذا كان عندك قلب إمرأة
لعرفت مشاعرى

469
01:03:52,393 --> 01:03:54,621
ما مشاعرك ؟

470
01:03:54,995 --> 01:03:58,930
أحب شخصا آخر
من ؟

471
01:03:59,000 --> 01:03:59,967
أنت

472
01:04:00,268 --> 01:04:02,828
هل أنت مجنونة ؟
لا , لكنك تجننى

473
01:04:03,004 --> 01:04:07,707
سماع هذا خطيئة لى
سأدفع ثمن ذنوبك

474
01:04:08,013 --> 01:04:12,280
لكن أخبرنى ، لمرة واحدة
ألم تحبنى أبدا ؟

475
01:04:12,486 --> 01:04:15,284
لا
أنت تكذب

476
01:04:15,689 --> 01:04:17,815
علاقتك مع سندر
أسكتك دائما

477
01:04:17,959 --> 01:04:21,452
لولا صداقتى
لكنت أخبرتك شيئا اليوم

478
01:04:21,663 --> 01:04:25,998
أناشدك ، أخبرنى
ما تريد تقوله

479
01:04:26,236 --> 01:04:29,934
أريد أتكلم عن سندر
الذى يحارب الموت

480
01:04:30,508 --> 01:04:33,940
نهارا وليلا ، يعيش
فى ظل الموت

481
01:04:34,112 --> 01:04:40,379
عنده فقط صورة واحدة أمام عينيه , صورتك

482
01:04:40,519 --> 01:04:44,820
إذا أراد يعانى ، لماذا إختارك ؟

483
01:04:45,858 --> 01:04:50,762
عندى ألم كاف لى
لماذا إخترتك ؟

484
01:05:31,583 --> 01:05:33,550
كيشان

485
01:05:37,056 --> 01:05:38,886
ماذا ؟

486
01:05:38,924 --> 01:05:44,829
رسالة بالهندى من رادها
إقرأها لى

487
01:05:45,600 --> 01:05:53,830
عزيزى سندر , إعتنى
بنفسك , قلت ستعود لى

488
01:05:54,010 --> 01:05:58,912
أنتظر ذلك اليوم
المخلصة رادها

489
01:06:02,519 --> 01:06:04,851
رادها بتاعتى

490
01:06:06,559 --> 01:06:13,591
أنت محظوظ , عندك
حب رادها وصداقة جوبال

491
01:06:30,322 --> 01:06:32,517
المخلصة رادها

492
01:06:36,931 --> 01:06:42,629
المعلم كان على حق
معرفة اللغة الهندية ضرورية

493
01:07:14,509 --> 01:07:19,538
غنى شئ آخر
دائما تغنى تلك الأغنية الحزينة

494
01:07:19,583 --> 01:07:22,878
يوجد كثير فى الحياة
لكى يبهجك

495
01:07:23,054 --> 01:07:27,886
عندك سبب لتكون سعيدا
حبيبتك لم تكسر قلبك

496
01:07:27,993 --> 01:07:32,158
صديقك لم يخنك
و إلا كنت ستقوله أيضا

497
01:07:32,398 --> 01:07:36,028
صديقى ، لم يعد صديق
حبى ، لم يعد حبى

498
01:07:36,636 --> 01:07:39,231
حياتى , لا أثق بك

499
01:07:51,288 --> 01:07:54,985
لا شئ يمكن عمله
رجالنا محاصرون

500
01:07:55,427 --> 01:07:59,387
لا نستطيع حتى إرسال إمدادات لهم

501
01:07:59,899 --> 01:08:00,991
لم لا ؟

502
01:08:01,601 --> 01:08:11,200
الطائرات لا تستطيع الوصول لهم
فتحة الوادى ضيقة وكل بوصة بها العدو

503
01:08:11,379 --> 01:08:14,273
بعد إذنك سيدى
دعنى أحاول

504
01:08:14,383 --> 01:08:17,150
أنت طيار قاذفات
هذا يحتاج داكوتا

505
01:08:17,287 --> 01:08:20,486
لا صغيرة فى أوقات الحرب
بعد إذنك سيدى

506
01:08:20,625 --> 01:08:23,220
أنت تنشد الموت

507
01:08:23,796 --> 01:08:27,028
موتى حياة لإخوتى الجنود

508
01:08:27,534 --> 01:08:35,633
إعطينى فرصة يا سيدى , وعدت
شخصا بعمل شئ جدير , دعنى أذهب

509
01:13:43,791 --> 01:13:48,160
أخبرته , كان ينشد الموت

510
01:13:49,765 --> 01:13:55,636
قال ، يعنى حياة
لإخوته الجنود

511
01:13:55,805 --> 01:14:01,433
فقط الذى أخافنى
أى رجل كان هو

512
01:14:01,545 --> 01:14:06,848
يؤسفنا نخبركم أن
صديقك ، الملازم أول طيار سندر خان

513
01:14:07,086 --> 01:14:10,919
مات أثناء قتال العدو

514
01:15:05,024 --> 01:15:08,518
هذه الجائزة مقدمة
بشكل أخير

515
01:15:08,828 --> 01:15:12,122
إلى الملازم أول طيار سندر خان
35 سرب

516
01:15:12,165 --> 01:15:17,070
الذى خاطر بحياته لإسقاط الإمدادات
إلى الجنود فى الجبهة

517
01:15:17,239 --> 01:15:20,037
غامر بحياته لينجز مهمته

518
01:15:20,142 --> 01:15:26,105
فى ساعة الأزمة ، أعفى مساعده

519
01:15:26,317 --> 01:15:29,286
لكنه حارب موتا بينما
واصل إسقاط الإمدادات

520
01:15:29,920 --> 01:15:34,950
الملازم أول طيار خان أعطى أعلى
نموذج للقوات الجوية

521
01:15:35,161 --> 01:15:39,895
شجاعته ، روح التضحية
و إحساسه بالواجب

522
01:15:40,067 --> 01:15:44,371
ستدرج فى سجلات
قوات الهند الجوية فى رسائل ذهبية

523
01:15:44,540 --> 01:15:48,307
لنكرانه لذاته
فى سبيل الوطن

524
01:15:48,511 --> 01:15:53,141
حكومة الهند تقدم هذه الجائزة
إلى الملازم أول طيار خان

525
01:15:53,950 --> 01:15:56,852
الملازم أول طيار خان صديق عزيز

526
01:17:20,391 --> 01:17:27,020
لن أموت سوف أرجع لك و لأجلك

527
01:17:54,099 --> 01:17:57,795
كلماته ما زالت تردد فى آذانى

528
01:17:58,036 --> 01:18:03,738
سوف أعود يا رادها لك و لأجلك

529
01:18:06,013 --> 01:18:10,884
ياله رجل كان مليئا بالحب

530
01:18:12,322 --> 01:18:16,487
ضحى بحياته لصديق

531
01:18:16,795 --> 01:18:18,490
والعالم لمحبوبته

532
01:18:19,798 --> 01:18:25,825
أثناء مغادرته إئتمننى على شئ
محبوبته ؟

533
01:18:29,877 --> 01:18:42,781
هل عرفت ؟
أخبرته ألا يسئ الفهم أنى لم أحبه

534
01:18:47,565 --> 01:18:53,528
أحبك يا جوبال
أحبك

535
01:18:56,643 --> 01:19:00,410
قل لى الحقيقة
ألا تحبنى ؟

536
01:19:01,683 --> 01:19:05,882
تحبنى ، صح ؟

537
01:22:13,821 --> 01:22:18,521
هل أكتب محبوبتى ؟

538
01:22:19,828 --> 01:22:23,788
هل أكتب جميلتى ؟

539
01:22:25,101 --> 01:22:29,664
أو هل أقول حبيبتى ؟

540
01:22:31,175 --> 01:22:42,816
أنا مرتبك
ماذا يجب أكتب ؟

541
01:22:47,863 --> 01:22:49,091
إترك فستانى
إعطينى رسالتى

542
01:22:49,331 --> 01:22:52,123
دعنى
أولا ، رسالتى

543
01:22:52,467 --> 01:22:53,434
لماذا ؟

544
01:22:54,336 --> 01:23:02,829
ألا تخجلى من قراءة رسالة شخص آخر الغرامية ؟
ألا تخجل من كتابة رسائل غرامية ؟

545
01:23:03,715 --> 01:23:11,523
لا تغضبى
عندما قرأت رسالتى

546
01:23:12,093 --> 01:23:19,399
حياتى لك
أنت ملكى جدا

547
01:23:56,146 --> 01:24:03,520
ممكن أسميك القمر
لكن القمر خاطئ

548
01:24:11,968 --> 01:24:19,204
ممكن أسميك الشمس
لكن الشمس ليست مثالية

549
01:24:19,843 --> 01:24:26,943
الشئ الوحيد الباقى
أقول أحبك

550
01:25:03,194 --> 01:25:10,832
أنت صافية كنهر جانج
نظيفة جدا كيامونا

551
01:25:18,983 --> 01:25:26,289
لذا أنت قريبة من قلبى
هكذا أنت لى جدا

552
01:25:26,826 --> 01:25:35,293
أخاف أموت
قبلما تكونى لى

553
01:25:38,407 --> 01:25:45,779
لا تغضبى
عندما قرأت رسالتى

554
01:25:46,082 --> 01:25:53,320
حياتى لك
أنت ملكى جدا

555
01:27:24,205 --> 01:27:29,041
جوبال إبنى , عزيزى

556
01:27:29,277 --> 01:27:36,207
تعال معى // ما المسألة ؟
خذ بركات أبيك // ماذا يحدث ؟

557
01:27:36,487 --> 01:27:39,012
إخضع له
لماذا ؟

558
01:27:39,223 --> 01:27:42,125
إطلب بركات أبيك
يا سيد قاضى

559
01:27:42,427 --> 01:27:46,454
قاضى ؟
أصبحت قاضيا

560
01:27:49,902 --> 01:27:53,462
لعلك تعيش طويلا
إطلب بركاته

561
01:27:54,774 --> 01:27:57,467
إبنك حقق أمنيتك

562
01:27:57,711 --> 01:28:03,205
إبنى ، إقسم أنك ستعدل دائما

563
01:28:03,519 --> 01:28:09,084
أقسم , سأعدل دائما
أولا ، إعطينى عدالة

564
01:28:09,260 --> 01:28:12,958
ماذا ؟
تزوج

565
01:28:13,798 --> 01:28:18,468
كما تتمنى , هل عصيتك أبدا ؟
إمضى و إعمل ما تريدى

566
01:28:18,471 --> 01:28:21,704
إذن سأذهب إلى بيتها
لإجراء الإرتباط اليوم

567
01:28:21,943 --> 01:28:25,175
لكن ، من البنت ؟
كما لو أنك لا تعرف ؟

568
01:28:25,414 --> 01:28:29,910
كيف أعرف ؟ أمارس القانون
لا أطارد البنات

569
01:28:30,019 --> 01:28:32,783
رادها
من ؟ رادها ؟

570
01:28:34,491 --> 01:28:38,519
أوه ، حسنا
ماذا ؟ ألا تحبها ؟

571
01:28:39,830 --> 01:28:46,863
كيف لا تهم ؟ الأنشوطة هى
أنشوطة ، سواء كانت حرير أو قطن

572
01:28:47,040 --> 01:28:49,941
أعرف كل شئ

573
01:28:56,318 --> 01:29:01,249
عندما قرأت رسالتى
لا تغضبى

574
01:29:01,857 --> 01:29:06,557
حياتى لك
أنت ملكى جدا

575
01:31:29,577 --> 01:31:35,016
فيما تحدقى ؟
القاضى

576
01:31:37,587 --> 01:31:45,219
ذلك للآخرين لكن لك
سأبقى كما أنا دائما

577
01:31:45,429 --> 01:31:50,160
سجينك الراغب
سجين ؟

578
01:31:52,671 --> 01:31:56,631
أمى ستذهب لرؤية
أمك قريبا جدا

579
01:31:57,677 --> 01:31:59,908
لماذا ؟

580
01:32:01,114 --> 01:32:08,784
ستقول ، عندك ملكة
فى بيتك ، وأنا عندى عبد

581
01:32:12,028 --> 01:32:20,200
إذن الملكة ستشترى هذا العبد
وأمك ستأخذ للبيت جارية مكرسة

582
01:32:43,634 --> 01:32:47,968
جوبال تعال هنا

583
01:32:53,680 --> 01:32:57,048
كنت أنتظرك
لماذا يا أمى ؟

584
01:32:57,418 --> 01:33:00,046
البهجة جننتنى
عندما سمعت الأخبار

585
01:33:00,221 --> 01:33:04,013
أى أخبار ؟
ستسر لسماعها

586
01:33:04,292 --> 01:33:07,729
إقرأ هذا , سندر حى

587
01:33:09,234 --> 01:33:12,328
شكرا لله
ماذا أريد عدا ذلك ؟

588
01:33:12,504 --> 01:33:16,306
أنت أصبحت قاضيا
وأنا سأصبح حماة

589
01:33:16,375 --> 01:33:19,345
والآن ، الله أعاد لى سندر أيضا

590
01:33:19,613 --> 01:33:22,742
سأذهب للمعبد
يجب أشكر الآلهة

591
01:33:53,945 --> 01:33:57,642
لم أعرف هذا يا سندر

592
01:34:00,620 --> 01:34:05,956
لا تعرف أنى كنت على وشك عمل شئ فظيع

593
01:34:06,227 --> 01:34:11,530
كنت على وشك أخونك
أغتصب مكانك

594
01:34:13,969 --> 01:34:18,531
كيف كنت سأواجهك لو حدث ؟

595
01:34:20,211 --> 01:34:24,204
كيف يثق الرجل فى صديقه إذن ؟

596
01:34:24,650 --> 01:34:27,949
كيف يقسم الرجل
بالصداقة إذن ؟

597
01:34:29,255 --> 01:34:33,215
شكرا لله أنك حى

598
01:34:45,008 --> 01:34:50,242
هل سمعت يا جوبال ؟
سندر حى

599
01:34:50,482 --> 01:34:55,580
لا أستطيع أخبرك كم أنا سعيدة جدا

600
01:35:00,560 --> 01:35:04,657
كيف كنا سنتزوج بدونه ؟

601
01:35:04,866 --> 01:35:09,201
زفافنا كان سيكون ناقصا

602
01:35:09,438 --> 01:35:13,272
بسرعة القطار كاد يصل

603
01:35:13,576 --> 01:35:16,272
إنهض , تحرك

604
01:35:16,714 --> 01:35:18,773
لن أذهب
لماذا ؟

605
01:35:21,720 --> 01:35:26,555
إذا لم يراك معى فى
المحطة ، ماذا سيعتقد ؟

606
01:35:26,592 --> 01:35:32,689
السؤال هو إذا رآك
معى ، ماذا سيقول ؟

607
01:35:34,201 --> 01:35:41,302
سيقول ، مبروك يا جوبال
رادها لك

608
01:35:43,079 --> 01:35:45,307
وماذا سأقول ؟

609
01:35:47,819 --> 01:35:53,257
قول ، قابل رادها
رادها لى

610
01:35:56,496 --> 01:36:03,333
سندر أفضل صديق لك , يجب يكون
أول من يعرف زواجنا

611
01:36:05,240 --> 01:36:13,340
يجب يكون آخر من يعرف
فى الحقيقة ، يجب ألا يعرف إطلاقا

612
01:36:17,655 --> 01:36:22,756
من يعرف ما أحلام
و رغبات جاءت معه ؟

613
01:36:22,995 --> 01:36:27,362
أى أحلام ؟
أى رغبات ؟

614
01:36:28,068 --> 01:36:30,366
أحلام عنك

615
01:36:33,608 --> 01:36:38,706
الآن أمى لن
تذهب للقاء أمك

616
01:36:41,551 --> 01:36:43,343
لم لا ؟

617
01:36:43,419 --> 01:36:48,522
لم لا , أسألك ؟
ماذا سيعتقد سندر ؟

618
01:36:48,761 --> 01:36:53,528
ماذا عما أعتقد ؟
ماذا سيعتقد أبواى ؟

619
01:36:53,600 --> 01:36:57,127
سندر أغلى صديق لى

620
01:37:02,777 --> 01:37:08,410
و سأضحى لصداقتك , حياتى ، حبى

621
01:37:12,123 --> 01:37:16,890
أولا , سأضحى بحبى الخاص وسعادتى

622
01:37:17,963 --> 01:37:20,556
ثم , سأطلب عما لك

623
01:37:20,700 --> 01:37:25,502
لن أضحى بنفسى
هل تسمعنى ؟

624
01:37:26,974 --> 01:37:30,172
إبعد , إبعد من هنا

625
01:38:54,582 --> 01:38:56,949
لعل الله يصونك

626
01:38:59,256 --> 01:39:01,813
إستلمنا برقيتك اليوم

627
01:39:01,857 --> 01:39:06,156
أليس جوبال هنا ؟ أين هو ؟

628
01:39:17,878 --> 01:39:20,808
السيد القاضى , كيف حالك ؟

629
01:39:20,881 --> 01:39:25,782
كيفك يا سندر ؟
شوف بنفسك , قطعة واحدة

630
01:39:25,888 --> 01:39:33,591
أنا لا أنكسر بسهولة
جئت فى الوقت المناسب

631
01:39:34,666 --> 01:39:38,603
إنزعجنا جدا
و أنظر لك الآن

632
01:39:39,638 --> 01:39:42,004
قف مستقيما
ماذا تعملى ؟

633
01:39:42,641 --> 01:39:45,109
أطرد العين الشريرة

634
01:39:45,311 --> 01:39:52,084
إعمليه لجوبال بدلا من ذلك , أنا قوى
رجعت حتى من الموت

635
01:39:52,320 --> 01:39:57,622
لمقابلة جوبال
الموت لأعدائك

636
01:40:07,139 --> 01:40:09,801
ماذا تعمل بالصحف ؟

637
01:40:09,876 --> 01:40:12,903
هنا رجل عاد من الموتى
لا يمكن تجد أخبارا أكبر

638
01:40:13,413 --> 01:40:17,906
والرجل الميت يجلس
أمامك تماما

639
01:40:18,087 --> 01:40:20,985
إتركها

640
01:40:21,690 --> 01:40:26,057
لا زلت متحمسا كما كنت سابقا

641
01:40:31,769 --> 01:40:35,270
لكنك تغيرت يا جوبال
ماذا تعنى ؟

642
01:40:35,440 --> 01:40:40,674
أنت لست جوبال كما أعرفه
لا تبدو سعيدا بعودتى

643
01:40:41,047 --> 01:40:45,212
إعتقدت ستصير مبتهجا بوحشية

644
01:40:45,386 --> 01:40:49,951
ماذا أقول ؟ كيف لا
أكون سعيدا بعودتك ؟

645
01:40:50,058 --> 01:40:54,961
ربما أنا عجوز جدا لأرقص فرحا

646
01:40:58,670 --> 01:41:00,967
أخبرنى ، كيف رادها ؟

647
01:41:03,142 --> 01:41:06,111
جيدة , جيدة جدا

648
01:41:08,147 --> 01:41:14,315
ما زال جسمى يقشعر
حتى عندما أفكر برادها

649
01:41:17,092 --> 01:41:25,126
وقلبى يقول ، عندما تغنى
دعنى ألعب

650
01:41:28,240 --> 01:41:32,142
تعال يا جوبال
دعنا نذهب إلى بيت رادها

651
01:41:32,778 --> 01:41:36,610
لا يمكن يوجد مانع الآن
أصبحت جديرا

652
01:41:36,783 --> 01:41:41,483
لم لا ؟ إنها تنتظرك

653
01:41:42,056 --> 01:41:45,823
تراها ؟
كنت مشغولا

654
01:41:45,861 --> 01:41:48,962
حتى الآن لم تعمل أهم شئ فى الحياة

655
01:41:49,064 --> 01:41:51,965
ماهو ؟
تقع فى الحب يا ساذج

656
01:41:52,201 --> 01:41:54,800
كنت بعيدا سنتان
ماذا عملت أنت فى سنتان ؟

657
01:41:54,871 --> 01:42:02,380
ألم تجد لنفسك حتى رادها ؟
عار عليك

658
01:42:10,891 --> 01:42:15,793
نعم , الأحمق التافه سندر

659
01:42:19,903 --> 01:42:24,532
جانكى ، إنظرى من هنا
من ؟

660
01:42:25,110 --> 01:42:27,544
سندر , إبنى

661
01:42:30,216 --> 01:42:34,781
رادها ، إنظرى من جاء للبيت
إجلس

662
01:42:34,921 --> 01:42:40,549
بكيت كثيرا لك
جاءتنا أخبار فظيعة

663
01:43:06,728 --> 01:43:08,696
كيفك يا سندر ؟

664
01:43:14,704 --> 01:43:22,710
وعدت سأعود
إنظرى ؟ رجعت قطعة واحدة

665
01:43:24,216 --> 01:43:27,846
لماذا كل شخص يقف ؟
إجلسوا

666
01:43:28,054 --> 01:43:30,818
سأحضر مشروبات

667
01:43:35,263 --> 01:43:37,491
إعذرينى لحظة ، رجاء

668
01:43:38,967 --> 01:43:42,927
أريد رؤية ، أحس ، بالشئ
الذى لم يتركنى أموت

669
01:43:43,239 --> 01:43:47,299
سمعنا
و كان حقيقيا , الموت كان مؤكد

670
01:43:47,444 --> 01:43:53,942
طائرتى تحولت إلى كرة نارية
لا أعرف حتى أين سقطت

671
01:43:54,119 --> 01:43:58,146
لسنتين أنا لا ميت ولا حى

672
01:43:58,524 --> 01:44:06,092
ميت ؟
نعم , جرح بالرأس , فقدت ذاكرتى

673
01:44:07,469 --> 01:44:10,059
لم أتذكر شيئا

674
01:44:10,239 --> 01:44:14,176
إنتقلت من مستشفى إلى آخرى

675
01:44:14,212 --> 01:44:18,140
أول كلمة نطقتها عندما عولجت

676
01:44:18,383 --> 01:44:24,879
إسمك رادها ، إسمك
إسمك فقط حال بينى و موتى

677
01:44:24,925 --> 01:44:28,862
الغرقان يتعلق بأى شئ , أنا تعلقت بإسمك

678
01:44:29,063 --> 01:44:32,033
عندما كنت أغرق
فى الهاوية المظلمة للموت

679
01:44:32,234 --> 01:44:36,135
تعلقت بإسمك , ذكرياتك

680
01:44:37,006 --> 01:44:40,099
هل تعرفى ما أنقذنى ؟

681
01:44:40,175 --> 01:44:42,644
ماذا ؟
رسالتك

682
01:44:42,879 --> 01:44:46,543
رسالتى ؟ لكنى لم
هل نسيتى ؟

683
01:44:47,585 --> 01:44:52,712
أعطيتينى الخطاب و
طلبت منى إرساله

684
01:45:06,842 --> 01:45:09,072
قرأت الخطاب مرارا وتكرارا

685
01:45:09,278 --> 01:45:11,647
عادة أبقى محفظتى داخل
جيبى اليمين

686
01:45:11,884 --> 01:45:14,876
لكن رسالتك كانت فى المحفظة
لذا حفظتها فى جيبى اليسار

687
01:45:15,053 --> 01:45:22,892
قريبا من قلبى , كما لو أن
موتى إرتد من رسالتك

688
01:45:22,929 --> 01:45:26,331
صدقينى يا رادها
عبرت نهر اللا عودة

689
01:45:26,500 --> 01:45:31,097
للرجوع إليك
ليست الرسالة يا سندر

690
01:45:31,273 --> 01:45:34,766
التى أنقذت حياتك
بل صلاتها

691
01:45:34,944 --> 01:45:41,680
وحبها الثابت ، الذى وقف
كحائط بينك وموتك

692
01:45:46,358 --> 01:45:53,856
هل تبكى ؟ لأنك تسمعى هذا ؟

693
01:45:54,234 --> 01:46:02,007
على ماذا تبكى ؟
ها أنا أمامك حى

694
01:46:03,845 --> 01:46:08,442
هنا أنت معى
رجاء لا تبكى

695
01:46:10,153 --> 01:46:14,023
لا تبكى يا رادها , لا

696
01:46:14,860 --> 01:46:18,919
تركت الموت ورائى
الحياة أمامى

697
01:46:19,132 --> 01:46:26,165
حياة نعيشها معا
فى سعادة , رجاء إبتسمى

698
01:46:30,447 --> 01:46:32,906
قل لها تبتسم

699
01:46:46,298 --> 01:46:53,069
إنها لا تستطيع تحمل سماعه
هذا مؤلم

700
01:46:54,441 --> 01:47:01,210
إبتساماتها تعطينى حياة
لكن دموعها ممكن تقتلنى

701
01:47:03,185 --> 01:47:06,019
إذا تلك الطريقة لتتوقف
بعد سماع قصتى

702
01:47:06,189 --> 01:47:12,888
لابد أنها تتشوق لى جدا
رادها تحبنى كثيرا

703
01:47:13,132 --> 01:47:16,567
نعم ، تحبك كثيرا

704
01:47:19,007 --> 01:47:22,739
ما زال يقف ؟ إجلس
كل شيئا

705
01:47:22,945 --> 01:47:32,913
يجب أذهب الآن لكنى سوف أجئ كل يوم
قل ماذا يا جوبال ؟

706
01:47:35,994 --> 01:47:41,892
هل رأيت كيف سندر تغير ؟
و يبدو أنيقا جدا فى الزى الرسمى

707
01:47:41,967 --> 01:47:45,869
ضابط ، مثلى

708
01:47:47,274 --> 01:47:51,712
لماذا أم جوبال لم
تتكلم معنا حتى الآن ؟

709
01:47:51,879 --> 01:47:56,214
بدلا من إستباق النتائج
يجب نتكلم معها أولا

710
01:47:56,485 --> 01:47:58,885
يجب علينا

711
01:48:02,560 --> 01:48:06,622
أمى
ماذا يا بنى ؟

712
01:48:06,798 --> 01:48:09,662
رجاء زوجينى بسرعة

713
01:48:11,670 --> 01:48:16,773
سوف أذهب وأقابل أم رادها
لا تذهبى إلى أم رادها

714
01:48:17,010 --> 01:48:22,075
سأتزوج حتى أقبح بنت فى العالم

715
01:48:22,284 --> 01:48:27,220
لكن لا تذكرى رادها أبدا ثانية

716
01:48:27,691 --> 01:48:30,417
ما هو الخطأ فى رادها ؟

717
01:48:30,595 --> 01:48:35,431
لم أعد أحبها

718
01:48:35,701 --> 01:48:39,035
لكن إعتبر حقيقة
أنى أعطيت كلمتى

719
01:48:39,305 --> 01:48:41,467
لم يجيئوا لى
أنا ذهبت لهم أطلبها

720
01:48:41,675 --> 01:48:46,204
لأنك قلت هذا لأجلك
إرفضيهم لأجلى

721
01:48:46,448 --> 01:48:50,247
أخبريهم أن جوبال رجل متغير

722
01:48:50,386 --> 01:48:52,352
إجعليه واضحا

723
01:48:53,722 --> 01:48:55,348
نقيب ؟

724
01:48:58,595 --> 01:49:01,786
سمعت كل شئ

725
01:49:02,633 --> 01:49:08,234
رجاء لا تأخذ بما يقول
إنه لا يعرف ما يقول

726
01:49:08,340 --> 01:49:14,139
هكذا تتكلم أم الولد
أنت أبو البنت

727
01:49:15,416 --> 01:49:21,548
هل ستكون إبنتك سعيدة
وهى متزوجة من رجل لا يريدها ؟

728
01:49:21,624 --> 01:49:30,728
إغفر لى ، لكن هذا حقيقى
لن أتزوج رادها مهما كان

729
01:49:36,709 --> 01:49:42,411
لم أمكث لكى أهان أكثر

730
01:49:42,584 --> 01:49:47,619
طبعا , هل توقعوا
أنك تستجدى ؟

731
01:49:47,890 --> 01:49:51,258
سوف أواجه جوبال
سوف أسأله

732
01:49:51,461 --> 01:50:00,465
ليس جوبال , قابل سندر , إنه ليس أقل
إنه ضابط طيار و أحب رادها دائما

733
01:50:00,672 --> 01:50:05,242
إنه حتى طلب يدها
لكننا رفضنا

734
01:50:05,278 --> 01:50:09,943
وماذا ينقصه ؟
إنه شاب و وسيم

735
01:50:10,217 --> 01:50:15,280
الزفاف يجب يكون
بكرامة مناسبة

736
01:50:19,896 --> 01:50:22,263
ما هذه ؟
دعوة زفافى

737
01:50:24,601 --> 01:50:27,264
أنت رجل محظوظ

738
01:50:27,907 --> 01:50:30,776
عندى شئ لك أيضا

739
01:50:30,844 --> 01:50:33,274
ما هذا يا سيدى ؟
أوامر إرسالك

740
01:50:33,446 --> 01:50:35,237
لأين ؟

741
01:50:35,449 --> 01:50:39,007
مكتب المستشار الجوى بلندن

742
01:50:39,454 --> 01:50:44,923
لذا يمكن تقضى شهر العسل فى أوروبا

743
01:50:55,974 --> 01:50:59,965
هاتها بسرعة
إنهم ينتظرون

744
01:51:06,887 --> 01:51:08,717
ما هذا يا رادها ؟

745
01:51:10,491 --> 01:51:20,165
لا شئ نكتتك إنقلبت حقيقة
سأتزوج سندر

746
01:51:30,351 --> 01:51:33,080
مهلا , العقدة إنفكت

747
01:51:34,756 --> 01:51:42,721
إستمر , جوبال إربطها بشدة
حتى لا تنفك أبدا

748
01:53:11,073 --> 01:53:14,042
أنا إتولدت من جديد

749
01:53:18,450 --> 01:53:21,044
أدخل حياة جديدة

750
01:53:22,856 --> 01:53:27,590
تركت منزلى ، بيتى
بعيدا وراء

751
01:53:29,497 --> 01:53:34,025
الآن أريد أنسى كل شئ

752
01:53:34,704 --> 01:53:38,038
أريد أحتجزك
فى عيونى إلى الأبد

753
01:53:38,275 --> 01:53:40,471
فى قلبى

754
01:53:46,351 --> 01:53:50,287
هل تصلى لى ؟
أنا ما زالت حيا

755
01:53:50,523 --> 01:53:51,490
إوعدنى
أى جنون هذا ؟

756
01:53:51,657 --> 01:53:54,627
خلينى معاك دائما
إنهضى , ذلك ليس مكانك

757
01:53:54,895 --> 01:54:00,526
لا ، إعطينى كلمتك
ماذا تعملى يا رادها ؟ إنهضى

758
01:54:06,976 --> 01:54:10,845
مكانك فى عيونى ، فى قلبى

759
01:54:13,986 --> 01:54:17,149
إوعدنى ستبقى دائما معى

760
01:54:18,225 --> 01:54:26,127
لا تدع أحدا ينحشر بيننا
لا أحد سينحشر

761
01:54:30,772 --> 01:54:32,104
أليس هو وسيما ؟

762
01:54:32,775 --> 01:54:41,417
صورنا تبدو بلا حياة جدا بدون صورته
هذان الإثنان يعنيان كثيرا لى

763
01:54:41,587 --> 01:54:47,685
صداقة جوبال وحبك
لا أستطيع العيش بدون أحدهما

764
01:54:52,066 --> 01:54:57,970
ما هذا ؟ حزن ؟ فى مثل هذا اليوم ؟

765
01:54:58,274 --> 01:55:00,968
أنا أبتسم

766
01:55:03,780 --> 01:55:05,475
تبدى رائعة عندما تبتسمى

767
01:55:08,286 --> 01:55:15,157
كما لو مليون نجمة
ترقص مع الأجراس على أقدامهن

768
01:55:16,963 --> 01:55:21,933
كما لو القمر نفسه
يغنى للحب

769
01:55:26,541 --> 01:55:32,675
هل تحبنى كثيرا ؟
نعم

770
01:55:34,785 --> 01:55:36,947
تحبنى كثيرا ؟

771
01:57:36,869 --> 01:57:39,837
إلى ماذا تنظر ؟
أنت

772
01:57:40,040 --> 01:57:44,944
هل تذكرى ما قلت ؟
سآخذ رادها حول العالم

773
01:57:45,279 --> 01:57:51,378
يوما ما , سآخذك بعيدا
والعالم سيرى

774
01:59:09,083 --> 01:59:10,675
أين سقطت ؟

775
01:59:14,156 --> 01:59:20,192
ماذا تمنيت ؟
سعادة لك و سلام لى

776
01:59:20,732 --> 01:59:27,261
أنت يجب تتمنى أيضا
ماذا أتمنى طالما أنت معى ؟

777
01:59:27,439 --> 01:59:33,107
لا أجرؤ أطلب من الله أكثر من ذلك

778
02:00:59,352 --> 02:01:04,915
سعيدة ؟
سعيدة جدا , وأنت ؟

779
02:02:40,945 --> 02:02:47,117
أنا فى أوروبا مع رادها
كما لو فى الجنة

780
02:02:47,253 --> 02:02:51,156
لكن ينقصنا حضورك

781
02:02:51,425 --> 02:02:56,326
عندما تصلك هذه
سنكون فى باريس

782
02:02:56,763 --> 02:03:03,232
هل ممكن تحصلنا هناك ؟
فى باريس ، أو على الأقل فى سويسرا

783
02:06:00,991 --> 02:06:05,688
إعطنى مالا
سأذهب إلى مصفف الشعر

784
02:06:09,602 --> 02:06:11,227
ما ذلك ؟

785
02:06:13,640 --> 02:06:18,179
أوه ، لعش الطيور
على قمة رأسك ؟

786
02:06:18,381 --> 02:06:22,408
يتكلف 80 فرنك
80؟

787
02:06:22,954 --> 02:06:26,151
تبدو الزوجات الهنديات رائعات بالضفائر

788
02:06:26,357 --> 02:06:30,658
و يمكنك تستعملى زهور من
الزهرية فى غرفة الإنتظار

789
02:06:30,963 --> 02:06:33,899
لا , أريد تسريحة
دعينى أعملها لك

790
02:06:34,133 --> 02:06:38,198
سوف أعمل لك عش بعصافير
كل باريس تراه

791
02:06:38,305 --> 02:06:43,400
ل80 فرنك , أرغب
أصبح مصفف شعرك

792
02:06:46,047 --> 02:06:48,912
ذلك لا أريده

793
02:07:59,638 --> 02:08:06,108
كل نافذة تسوق ستقتلنا
البقاء حيا مهم كالتسوق

794
02:09:47,372 --> 02:09:53,702
إجلسى وإسمعى
هل رأيت سعر تلك الحقيبة ؟

795
02:09:54,715 --> 02:09:56,647
780فرنك

796
02:09:56,816 --> 02:10:00,583
ماذا عن المزمار السخيف ؟
575فرنك

797
02:10:00,755 --> 02:10:07,420
لذا لن نتعشى
عظيم ولم نتغذى , كيف سنعيش ؟

798
02:10:07,630 --> 02:10:10,190
على ريح المزمار ؟

799
02:10:10,399 --> 02:10:15,164
يجب تفهمى نحن سياح
لا نستطيع الصرف كثيرا

800
02:10:15,305 --> 02:10:18,538
دعنا نشترى شيئا واحدا
الشنطة

801
02:10:18,778 --> 02:10:23,113
لا ، المزمار
جميل كإمرأة

802
02:10:23,316 --> 02:10:26,917
كلاهما عندهما موسيقى

803
02:10:27,156 --> 02:10:29,922
هذا شعر , فلننسى كلاهما

804
02:10:29,993 --> 02:10:36,194
أنت حولاء ، الرجال دائما تضحى

805
02:10:36,467 --> 02:10:39,901
سوف أكون شهيدا أيضا

806
02:10:40,304 --> 02:10:43,172
هيا ، إشترى شنطتك

807
02:11:45,185 --> 02:11:47,380
يجب يكونوا قنابل فى حياة حقيقية

808
02:11:47,554 --> 02:11:51,683
بسرعة أو سنصل على بداية العرض

809
02:11:53,428 --> 02:12:00,867
فليكن واضحا
أنا فقط سأذهب إلى العرض

810
02:12:01,438 --> 02:12:06,067
أوه لا , معا
لا ، أنا فقط

811
02:12:07,778 --> 02:12:13,738
تريد ترى هذا لوحدك
إنه ليس مكان للنساء المحترمات

812
02:12:14,319 --> 02:12:16,584
لكنه للرجال المحترمين ؟

813
02:12:16,990 --> 02:12:21,587
إنه مختلف للرجال
أكيد مهما يحدث

814
02:12:21,963 --> 02:12:27,357
الرجال دائما زى ماهم
ضيق الأفق و تفكير قديم

815
02:12:27,469 --> 02:12:28,964
قديم

816
02:12:29,005 --> 02:12:34,134
و تذكر ، حيث لا أذهب
أنت لا تذهب

817
02:12:34,313 --> 02:12:39,939
إذا ذهبت ؟
رأيت أمثالك

818
02:13:01,511 --> 02:13:06,442
الزواج ... هه
تظن الزوجات الزواج سجن

819
02:13:06,684 --> 02:13:09,653
وهن السجانات

820
02:13:10,522 --> 02:13:17,018
لكن تذكرى ، سجان سيدة
السجناء ممكن يهربوا

821
02:13:38,191 --> 02:13:40,987
ها هى , خذى حقيبتك

822
02:13:50,239 --> 02:13:50,705
ماذا يحدث ؟

823
02:13:52,242 --> 02:13:55,804
العرض بدأ
يمكنك تأخذ المقعد الأمامى

824
02:14:26,484 --> 02:14:32,152
أشعر بالخجل لمشاهدة هذا
لكنك لا تمانع تشاهدهن ؟

825
02:14:32,324 --> 02:14:37,592
إنهن مختلفات
وظيفتهن تسلية الرجال

826
02:14:38,631 --> 02:14:46,268
ألا تستطيع زوجة تسلى زوجها ؟

827
02:14:47,477 --> 02:14:51,607
و إلا ستفقده
ياله عار يقال

828
02:14:51,848 --> 02:14:55,341
عار عليك
و أفكارك القديمة

829
02:14:55,719 --> 02:14:58,188
من يقول أفكارى قديمة ؟

830
02:14:58,256 --> 02:15:05,493
أنا زوجتك , أنت و أفكارك موضة قديمة

831
02:15:05,732 --> 02:15:09,864
أنا عجوز ؟
نعم عجوز

832
02:15:10,104 --> 02:15:14,734
الله يساعدنى , تزوجت رجلا عجوزا

833
02:15:51,289 --> 02:15:55,192
يذهب إلى الحديقة مع الآخرين

834
02:15:59,332 --> 02:16:05,064
لكنهم يجلبون الزهور
وهو يجيب لى كرنب

835
02:16:07,709 --> 02:16:11,907
ماذا أعمل مع رجلى العجوز ؟

836
02:16:45,990 --> 02:16:51,190
أنا صغيرة وجميلة و رشيقة كطير

837
02:16:54,400 --> 02:17:02,033
إنه كبير السن وشايب و قريبا سيخرف

838
02:17:04,579 --> 02:17:10,107
ماذا سيحدث لى
ورجلى العجوز ؟

839
02:17:40,855 --> 02:17:45,724
يحضرنى هنا
إلى أرض الجنيات

840
02:17:49,099 --> 02:17:54,559
لكن يغضب منى
عندما يسقط حجابى

841
02:17:56,743 --> 02:18:00,236
حياتى خراب
بسبب رجلى العجوز

842
02:18:00,548 --> 02:18:04,143
الله يساعدنى , تزوجت رجلا عجوزا

843
02:19:55,021 --> 02:19:56,920
أنا باردة جدا

844
02:20:24,125 --> 02:20:25,717
أنا أتجمد

845
02:20:26,662 --> 02:20:30,027
إشربى هذا , ستتحولى إلى نار

846
02:20:55,430 --> 02:20:58,089
إنظرى

847
02:21:01,772 --> 02:21:04,235
هل نخرج هناك ؟

848
02:23:20,477 --> 02:23:23,444
ماذا نعمل الآن ؟

849
02:24:17,880 --> 02:24:19,540
ماذا حدث ؟

850
02:24:20,350 --> 02:24:25,980
عندما الأجراس دقت
نبضى كأنه توقف

851
02:24:26,458 --> 02:24:31,260
نبضك يجب يتسابق اليوم

852
02:24:31,965 --> 02:24:36,591
لماذا ؟
إنه عيد ميلادك

853
02:24:39,174 --> 02:24:41,362
عيد ميلاد سعيد

854
02:24:41,609 --> 02:24:50,875
ماذا أعطيك اليوم ؟
أعطيتنى كل حبك

855
02:24:51,387 --> 02:24:57,055
لكن سوف أعطيك أكثر
شئ لا يضاهى

856
02:25:01,100 --> 02:25:04,228
ستقبلى عندما ترى

857
02:25:20,525 --> 02:25:23,425
إلبسى بسرعة
سوف أرد على التليفون

858
02:25:24,429 --> 02:25:28,928
أى نكتة هذه يا سندر ؟
لكن ، لماذا ؟

859
02:25:29,168 --> 02:25:32,332
حسنا قرب الشلال ؟

860
02:26:50,035 --> 02:26:52,502
إغلقى عيونك

861
02:28:00,856 --> 02:28:04,655
هذه هديتى
ماذا ستقولى ؟

862
02:28:06,629 --> 02:28:10,928
هل جعلتك تنتظر ؟
لا

863
02:28:13,671 --> 02:28:17,301
حسنا ، كيف هديتى ؟

864
02:28:18,510 --> 02:28:23,371
جوبال ، جلبت دفءا
لهذه الجبال المتجمدة

865
02:28:24,385 --> 02:28:33,017
ليعود عليكم بالفرح دائما
إشكريه جاء طوالى من بومباى لك

866
02:28:33,130 --> 02:28:37,897
آسف , جئت فارغ اليدين هنا

867
02:28:38,836 --> 02:28:44,708
لكنك عندك قلب صب ، أليس كذلك ؟

868
02:28:44,911 --> 02:28:50,532
صديقى ، نؤمن بتجارة القلوب
رافقا أنفسكما بينما أحضر الغداء

869
02:28:50,684 --> 02:28:54,480
قابلانى فى المطعم

870
02:28:58,293 --> 02:29:00,089
كيفك ؟

871
02:29:03,132 --> 02:29:07,933
كيف أبدو ؟
ألا أبدو سعيدة ؟

872
02:29:08,872 --> 02:29:14,671
أو لا تستطيع تحمل رؤيتى سعيدة ؟
ماذا تقولى ؟

873
02:29:16,649 --> 02:29:19,277
لماذا جئت ؟

874
02:29:19,519 --> 02:29:23,150
إسألى سندر

875
02:29:23,325 --> 02:29:27,126
إتصل بى ، أرسل لى
رسائل و برقيات

876
02:29:27,364 --> 02:29:29,224
حثنى للمجئ

877
02:29:29,366 --> 02:29:35,203
ناشدنى , لم أستطيع رفضه

878
02:29:37,075 --> 02:29:39,703
ذلك لمجرد
أنك لا يمكنك ترفض

879
02:29:40,245 --> 02:29:46,913
نظرة واحدة منك يمكن تعطى
الحقيقة و نهاية هذه القصة

880
02:29:47,521 --> 02:29:54,085
الذين يضحون ، لا
يرجعون لتحطيم الآخرين

881
02:29:56,765 --> 02:30:02,637
مهما تعتقدى
جئت فقط لأجل خاطر سندر

882
02:30:02,840 --> 02:30:08,404
إذن إرحل لخاطرى ، ولا
تعود لحياتى أبدا ثانية

883
02:30:12,619 --> 02:30:17,023
حياة إمرأة متزوجة
قوس قزح فى عاصفة

884
02:30:17,291 --> 02:30:21,626
و يمكن تنتهى مثل
سحب خط على الماء

885
02:30:21,796 --> 02:30:25,756
للنهاية ، و ليست حتى الآن

886
02:30:46,762 --> 02:30:56,001
لا هناك , إجلس هنا
تبدو سنين منذ رأيتكما معا

887
02:30:57,675 --> 02:31:00,735
هيا ، إبدأ محادثة

888
02:31:00,944 --> 02:31:05,712
رادها ، كيفك ؟
رائعة كيفك ؟

889
02:31:06,284 --> 02:31:11,250
رائع ، شكرا لك
نهاية المحادثة ؟

890
02:31:11,457 --> 02:31:15,825
ألا يوجد شئ أكثر على الأرض للتحدث عنه ؟

891
02:31:15,862 --> 02:31:18,831
هل تراسلى أمك ؟
نعم

892
02:31:18,966 --> 02:31:23,337
هل أمى عادت من هاردوار ؟
ستعود ، بالتأكيد

893
02:31:23,473 --> 02:31:25,772
كفاية , الآن دورى

894
02:31:26,043 --> 02:31:30,545
أخبرنى ، أين كنت
فى أوروبا ؟ ماذا رأيت ؟

895
02:31:30,649 --> 02:31:33,275
ليس فى أى مكان

896
02:31:33,953 --> 02:31:38,790
إذن سوف أفسحك
سنسافر معا

897
02:31:43,832 --> 02:31:46,496
موافقة يا رادها ؟

898
02:31:46,801 --> 02:31:55,137
كنزاى الوحيدان فى الحياة , أنت وهو

899
02:31:55,345 --> 02:31:59,077
بدون أى منكما
الحياة ستكون بائسة

900
02:31:59,517 --> 02:32:01,645
جيد أنك هنا يا جوبال

901
02:32:01,920 --> 02:32:04,384
أسعدت يومى

902
02:32:04,858 --> 02:32:08,519
دعنى أطلب شيئا للأكل

903
02:32:23,515 --> 02:32:25,913
جوبال يجلس هنا

904
02:32:26,684 --> 02:32:35,555
بجانب جوبال , رادها
وأنا هناك , مواجها جوبال ورادها

905
02:33:04,865 --> 02:33:10,634
أنت تهت ثانية , تعالى
و شاهدى الترتيبات

906
02:33:11,072 --> 02:33:14,269
ثلاثتنا معا ثانية بعد
سنين , نحتفل بعيد ميلادك

907
02:33:14,476 --> 02:33:18,596
ذلك ، أيضا ، هنا فى أوروبا
الآن البرنامج , أولا ، نذهب إلى الكازينو

908
02:33:18,614 --> 02:33:27,825
حيث أنه هنا ، يجب يشاهد الكازينو
ثم نأكل عشاءا هنا

909
02:33:28,194 --> 02:33:31,254
كيف يبدو ؟
رائع

910
02:33:31,631 --> 02:33:33,964
هل جوبال يحبه ؟
لم لا ؟

911
02:33:34,368 --> 02:33:38,898
لم يجئ حتى الآن
دعينى أخابره

912
02:34:02,035 --> 02:34:05,003
غريب ، تقول أنه رحل

913
02:34:50,195 --> 02:34:52,756
أنا إمرأة متزوجة يا جوبال

914
02:34:52,999 --> 02:34:59,460
الذين يضحون ، لا
يرجعون لتحطيم الآخرين

915
02:36:13,097 --> 02:36:15,032
أحضرت فقط بضعة أشياء

916
02:36:15,400 --> 02:36:18,632
كل هذا ما كان ضروريا
أخبرينى ، كيف كانت أوروبا ؟

917
02:36:18,805 --> 02:36:22,037
عظيمة , الوقت طار بسرعة

918
02:36:22,242 --> 02:36:26,202
أنت سعيدة ، أليس كذلك ؟
نعم

919
02:36:27,917 --> 02:36:30,912
أنا سعيدة جدا يا ساكينا

920
02:36:31,087 --> 02:36:38,017
لكن فجأة ، جاء جوبال
جوبال ؟ فى أوروبا ؟

921
02:36:40,598 --> 02:36:43,567
سندر دعاه لعيد ميلادى

922
02:36:45,204 --> 02:36:49,872
ماذا ؟ مهما حدث بينك
و جوبال ماضى مات

923
02:36:50,044 --> 02:36:54,914
لا يا ساكينا , أنا خائفة
من ماذا ؟

924
02:36:55,283 --> 02:37:03,121
سندر لا يستطيع العيش بدون جوبال
كما لا يستطيع العيش بدونى

925
02:41:15,603 --> 02:41:26,776
إنه يتنفس الصعداء ، و يخبرنى
سندر ، محظوظ جدا

926
02:41:27,086 --> 02:41:30,784
عنده صديق مثل جوبال
و حبيبة مثل رادها

927
02:41:32,491 --> 02:41:36,759
ثم  يبدأ بهمهمة
نفس الأغنية كل مرة

928
02:41:36,830 --> 02:41:42,527
تمزق القلب
أى أغنية ؟

929
02:41:42,871 --> 02:41:48,310
ما زالت تعطينى قشعريرة
تريد سماعها ؟

930
02:41:49,245 --> 02:41:50,269
سوف أغنيها

931
02:42:18,615 --> 02:42:24,647
صديقى لم يكن صديقا

932
02:42:25,423 --> 02:42:30,293
محبوبتى لم تكن حقيقة

933
02:42:31,498 --> 02:42:41,808
لم يعد لى إيمان فى الحياة

934
02:43:29,503 --> 02:43:33,270
الذى أعطيته حبى

935
02:43:33,609 --> 02:43:37,376
لم يكن أنت يا صديقى ؟

936
02:43:37,714 --> 02:43:40,477
أنت كنت الواحد

937
02:43:42,185 --> 02:43:53,929
الواحد الذى مشى معى
أنت كنت الواحد

938
02:44:01,842 --> 02:44:06,303
لا مزيد من الأسرار

939
02:44:06,614 --> 02:44:14,524
لم يعد لى إيمان فى الحياة

940
02:44:37,654 --> 02:44:45,391
المعانقة الناعمة
الهمسات الحنجرية

941
02:44:45,663 --> 02:44:51,570
هل أنت ما كنت الواحد ؟
أنت كنت الواحد

942
02:44:54,074 --> 02:45:01,676
دموع فى عيونها عندما إفترقنا
كانت لآلئ

943
02:45:02,050 --> 02:45:07,852
هل أنت ما كنت الواحد ؟

944
02:45:10,560 --> 02:45:17,799
ذلك الليل يصرف العواطف

945
02:45:18,838 --> 02:45:26,111
لم يعد لى إيمان فى الحياة

946
02:46:08,565 --> 02:46:16,001
سندر ، ماذا خطأ ؟
لا شئ

947
02:46:21,148 --> 02:46:24,415
أذكر المغنى
كم كان يحبها

948
02:46:24,654 --> 02:46:26,677
من ؟

949
02:46:26,923 --> 02:46:29,892
تركته و تزوجت صديقه

950
02:46:33,197 --> 02:46:37,893
لست مندهشا من البنت يا رادها
لكن من الصديق يا جوبال

951
02:46:38,102 --> 02:46:42,301
كيف يحب خطيبة صديقه ؟

952
02:46:43,175 --> 02:46:52,484
يجب يقتل نفسه
مثلما فعل الشاعر

953
02:46:53,822 --> 02:46:57,792
باسم البنت على شفاهه

954
02:47:03,501 --> 02:47:09,531
الشاعر أوضح آلامه فى أغنية

955
02:47:10,642 --> 02:47:20,213
لكن البعض يعانون فى صمت

956
02:47:20,555 --> 02:47:22,544
لا يقولون شيئا

957
02:47:23,258 --> 02:47:24,954
مع السلامة

958
02:47:39,212 --> 02:47:44,243
طلبت منك مرة سابقا
و أكرر طلبى

959
02:47:44,485 --> 02:47:50,254
لا تجئ إلى بيتى
حتى لو سندر أصر

960
02:47:51,893 --> 02:47:53,985
أتوسل إليك

961
02:48:18,926 --> 02:48:26,766
أتوسل إليك لا تجئ إلى
بيتى حتى لو سندر أصر

962
02:48:44,759 --> 02:48:49,163
السيدة ميهرا إتصلت عدة مرات
تريدك فى الحفلة فى الثمانية

963
02:48:49,498 --> 02:48:53,759
جهزت ملابسك
لست ذاهبا إلى الحفلة

964
02:48:54,838 --> 02:48:55,999
إسمع
نعم ؟

965
02:48:56,374 --> 02:49:02,573
أنا لست فى البيت لأى شخص يتصل
سندر أيضا

966
02:49:06,519 --> 02:49:09,546
دائما متأخرا , لن تتغير

967
02:49:10,858 --> 02:49:13,885
هل فكرت بمن ينتظرونك ؟

968
02:49:19,401 --> 02:49:23,766
ماذا حدث ؟ أنت حتى لم
تلاحظ السارى بتاعى

969
02:49:23,873 --> 02:49:27,776
رائع
أنت حتى لم تراه

970
02:49:28,013 --> 02:49:31,505
رأيته الآن , رائع جدا

971
02:49:31,685 --> 02:49:34,518
لا تجلس الآن , نحن متأخرون فعلا

972
02:49:36,433 --> 02:49:37,086
فترة أطول لن تفرق
ستفرق

973
02:49:37,391 --> 02:49:41,794
قائد الجناح ميهرا
رتب هذه الحفلة لنا

974
02:49:41,897 --> 02:49:43,592
إستعد , بسرعة

975
02:49:46,436 --> 02:49:52,702
ناس كثير سيجيئون
ليس لى مزاج للحفلة

976
02:49:55,847 --> 02:50:02,811
هل تجلس ثانية ؟
ماذا حل بك اليوم ؟

977
02:50:02,922 --> 02:50:08,026
لا تسألى . هذا لم
يحدث من قبل

978
02:50:08,195 --> 02:50:18,640
جوبال رآنى و تجاهلنى , ناديت عليه
تظاهر أنه لا يسمع

979
02:50:19,008 --> 02:50:25,146
ذهبت إلى بيته ، أنكروا وجوده وهو موجود

980
02:50:25,484 --> 02:50:26,849
أنا إندهشت

981
02:50:34,229 --> 02:50:37,796
إنه صديقى
أنت صديقه

982
02:50:38,167 --> 02:50:42,501
لا يوجد ما أفعله معه بعد الآن

983
02:50:42,638 --> 02:50:49,546
توجد أماكن أخرى ممكن نذهب لها
وناس آخرون ممكن نقابلهم

984
02:50:49,781 --> 02:50:56,277
إنهض و غير ، حيث أنك
كذلك ، غير مزاجك ، أيضا

985
02:51:13,509 --> 02:51:16,637
لماذا عينى ترف ؟

986
02:51:24,723 --> 02:51:26,781
إسمع

987
02:51:29,029 --> 02:51:32,190
كيف يبدو العقد ؟

988
02:51:34,703 --> 02:51:40,142
رائع ، لكنه لا يلائم ؟
لماذا ؟

989
02:51:40,977 --> 02:51:46,174
تبدى رائعة كملكة
وليس كزوجة عسكرى

990
02:51:46,384 --> 02:51:51,382
ماذا ألبس إذن ؟
ماذا عن تلك المجموعة

991
02:51:51,557 --> 02:51:54,082
هاهو المفتاح
إختار ما تريد

992
02:51:54,460 --> 02:51:57,191
لا تزعلى
لم لا ؟ لا تحب إختيارى أبدا

993
02:51:57,564 --> 02:52:03,831
لا , جميل , درجة أولى
هيا ، خذه

994
02:52:53,633 --> 02:52:56,660
عندما قرأت رسالتى

995
02:52:58,472 --> 02:53:00,303
لا تغضبى

996
02:53:02,144 --> 02:53:05,137
لأنك حياتى

997
02:53:06,282 --> 02:53:08,944
أنت ملكى جدا

998
02:53:22,436 --> 02:53:28,897
أنت صافية كنهر جانج
نظيفة جدا كيامونا

999
02:53:29,110 --> 02:53:35,243
أنت قريبة جدا منى
أنت كذلك لى

1000
02:53:54,943 --> 02:53:57,572
لا تقرأ هذه

1001
02:54:03,020 --> 02:54:09,019
من كتبها ؟
من كتبت تلك الرسالة ؟

1002
02:54:09,227 --> 02:54:16,133
لا أحد , لا أعرف
أنا حتى لم أقرأها بوضوح

1003
02:54:17,503 --> 02:54:23,874
سوف أرد , إستعد
إتصلوا بنا مرة فعلا

1004
02:54:27,582 --> 02:54:32,314
نعم ، أنا , آسفة جدا سيدة ميهرا ؟

1005
02:54:36,393 --> 02:54:39,995
رجع للبيت متأخرا
نعم ، وصلنا للتو

1006
02:54:40,265 --> 02:54:46,462
سنكون هناك خلال 15 دقيقة
نعم ، سنحضر

1007
02:55:11,971 --> 02:55:19,271
أخبرتها ، سنكون هناك خلال 15 دقيقة
لكننا يجب نبدأ الآن

1008
02:55:19,513 --> 02:55:23,883
حفلات السيدة ميهرا مثل أعياد

1009
02:55:24,419 --> 02:55:30,060
أنت واقف إجلس , أوه لا
لماذا تجلس ؟ إنهض

1010
02:55:30,261 --> 02:55:38,931
و هى تحب تغذية الناس
ستجعلها تتناول الطعام

1011
02:55:48,683 --> 02:55:55,818
ما زالت غير جاهز ؟ فكر
كل شخص ينتظرنا

1012
02:56:10,911 --> 02:56:13,540
تبدو وسيما جدا

1013
02:56:18,586 --> 02:56:20,644
هل نبدأ ؟

1014
02:56:38,945 --> 02:56:41,971
نسيت منديلى

1015
02:57:19,996 --> 02:57:22,861
لماذا الإعتذار ؟

1016
02:57:25,669 --> 02:57:31,268
أتعجب لما مزقت الرسالة

1017
02:57:31,945 --> 02:57:38,508
ماذا أفعل عدا ذلك ؟
هل أحتفظ بها كل حياتى ؟

1018
02:57:39,820 --> 02:57:45,379
إحتفظت بها حتى الآن
لأريها لك

1019
02:57:49,565 --> 02:57:51,395
لتريها لى ؟

1020
02:57:53,838 --> 02:57:57,807
لماذا مزقتيها إذن ؟
لماذا مزقتيها ؟

1021
02:57:57,976 --> 02:57:59,773
كنت خائفة

1022
02:57:59,845 --> 02:58:01,312
ممن ؟
أنت

1023
02:58:04,051 --> 02:58:08,251
لماذا ؟
ألا تسئ الظن

1024
02:58:08,589 --> 02:58:11,020
من كتبها ؟
لا أعرف

1025
02:58:11,192 --> 02:58:16,425
قولى الحق ، من كتبها ؟
أخبرتك لا أعرف

1026
02:58:19,469 --> 02:58:22,004
جاءتنى قبل زواجنا
كنت فى حرب

1027
02:58:22,206 --> 02:58:29,806
ماذا لو لم أكن هنا ؟ لماذا أريتيها له ؟
لمن ؟ // جوبال

1028
02:58:31,617 --> 02:58:34,550
ذلك ما سأعمله الآن

1029
02:58:45,302 --> 02:58:47,270
لا يا سندر

1030
02:58:56,317 --> 02:59:03,556
حتى أعرف من كتب هذه الرسالة
سأمشى على الفحم الحجرى الساخن

1031
02:59:03,726 --> 02:59:09,959
عندما أعرفه , سأضع رصاصة فى قلبه

1032
02:59:24,383 --> 02:59:30,021
هذا النخب ليس للقائد سندر
سربه ، أجنحته

1033
02:59:30,091 --> 02:59:36,053
قوة الهند الجوية و كل
الأمة فخورة بشجاعته

1034
02:59:36,632 --> 02:59:43,271
هذا النخب للشخصة التى إسمها لم
يكن فى الصحف و التى لم تمنح وساما

1035
02:59:43,507 --> 02:59:49,740
و هى صديقة سندر
والآن زوجته , رادها

1036
02:59:53,985 --> 02:59:58,421
كل شخص تقبل
موت سندر

1037
02:59:58,659 --> 03:00:02,187
رادها كان الوحيدة
التى رفضت قبوله

1038
03:00:07,803 --> 03:00:15,905
حبك وولائك إختطفا
سندر من فك الموت

1039
03:00:16,147 --> 03:00:20,513
نحن فخورون بالنساء مثلك

1040
03:00:32,901 --> 03:00:35,027
لا تشرب أكثر

1041
03:00:35,838 --> 03:00:42,802
لماذا لا تشربى أيضا ؟
هذا لك ، حبك وولائك

1042
03:00:48,586 --> 03:00:53,821
ماذا تعمل ؟
اليوم ذكرانا أيضا

1043
03:00:54,127 --> 03:01:00,921
تزوجنا مثل هذا اليوم
إقترنا بالزواج

1044
03:01:01,737 --> 03:01:06,473
الآن بعد سنة ، للمرة الأولى
كلانا يفهم الآخر

1045
03:01:06,610 --> 03:01:10,978
نعرف بعضنا الآن , أليس كذلك ؟

1046
03:01:11,949 --> 03:01:14,977
دعينا نشرب للفهم الجديد

1047
03:01:35,045 --> 03:01:37,174
رادها ستغنى لنا

1048
03:01:37,248 --> 03:01:40,274
لا أستطيع الغناء

1049
03:01:40,885 --> 03:01:44,778
هل نسيت كيف تغنى ؟
لكنى

1050
03:01:44,990 --> 03:01:48,151
هيا يا رادها ، غنى لنا

1051
03:01:50,864 --> 03:01:56,628
رجاء ساعدنى
كيف أغنى الآن ؟

1052
03:01:57,504 --> 03:01:59,301
لم لا ؟

1053
03:02:02,477 --> 03:02:07,141
لن تغنى فقط ، لكنها سترقص لنا

1054
03:02:11,489 --> 03:02:17,919
هذا الوقت الصحيح
والمكان الصحيح

1055
03:02:18,231 --> 03:02:22,201
إذا ليس اليوم ، متى ستغنى ؟

1056
03:02:34,185 --> 03:02:37,945
صح , متى إن لم يكن الآن ؟

1057
03:02:38,123 --> 03:02:44,959
لأجلك سوف أعمل مهما تطلبه منى اليوم

1058
03:03:16,370 --> 03:03:20,932
أوه حبى ، محبوبى

1059
03:03:21,241 --> 03:03:26,236
نحن جسمان لكننا كيان واحد

1060
03:03:26,448 --> 03:03:30,408
مثل رغبتين فى قلب واحد

1061
03:04:10,236 --> 03:04:19,204
هذا الإتحاد المقدس
لنهر جانج ويامونا

1062
03:04:19,581 --> 03:04:23,814
الحقيقة أمامنا

1063
03:04:24,187 --> 03:04:28,558
الماضى كان مجرد حلما

1064
03:04:33,499 --> 03:04:38,134
نحن الفانيون جعلنا
هذه الأرض بيتنا

1065
03:04:38,205 --> 03:04:42,335
إذا لا شئ ما عدا أننا بشر

1066
03:06:48,633 --> 03:06:51,798
عندما أعرف من كتب تلك

1067
03:06:51,969 --> 03:06:56,403
عندما أعرف من كتب تلك الرسالة

1068
03:07:07,521 --> 03:07:12,422
ممكن أخبرك مرة فقط
من كتبها

1069
03:07:38,694 --> 03:07:46,029
عرفت الرسالة ستخلق مشكلة
يوما ما , لكنك لم تستمعى

1070
03:07:46,437 --> 03:07:51,137
يستمر يسأل
من كتب الرسالة

1071
03:07:51,510 --> 03:07:56,539
لا أعرف ما أقول
يجب تقولى جوبال كتبها

1072
03:07:56,916 --> 03:08:02,481
ما كان سهلا , كان يحمل
مسدسا محشوا

1073
03:08:02,790 --> 03:08:08,852
أراد يقتل , ليس أنا
لكن الذى كتبها

1074
03:08:09,798 --> 03:08:12,596
دعيه يفرغ مسدسه اليوم

1075
03:08:12,969 --> 03:08:18,332
سأذهب لسندر لإخباره
أنى الذى كتبت الرسالة

1076
03:08:18,408 --> 03:08:21,899
لكن رادها لك لوحدك

1077
03:08:59,594 --> 03:09:04,562
أنت ... هنا ؟
أريد أقول شيئا

1078
03:09:08,271 --> 03:09:09,238
تفضل

1079
03:09:12,876 --> 03:09:14,173
هل تحبنى ؟

1080
03:09:18,950 --> 03:09:22,784
هل أحتاج أقول كم أحبك ؟

1081
03:09:25,225 --> 03:09:27,454
كم تحبنى ؟

1082
03:09:29,064 --> 03:09:34,462
كثيرا لدرجة لو طلبت
حياتى سأهبها لك , شئ بديهى

1083
03:09:34,905 --> 03:09:41,105
إذا ستقتلنى , أريد أكتب
ملاحظة إنتحار قبلما أموت

1084
03:09:41,512 --> 03:09:44,044
هل ستسمع أكثر ؟

1085
03:09:46,718 --> 03:09:51,885
لن أقدر أبدا على رد دينك

1086
03:09:54,995 --> 03:09:58,557
أى شخص آخر فى مكانك
وجب تزوج رادها

1087
03:09:59,000 --> 03:10:03,903
أوقف هذا الهراء
دعنى أقولها

1088
03:10:04,741 --> 03:10:09,769
لا صديق يمكنه عمل قدر ما عملت

1089
03:10:10,682 --> 03:10:13,116
والدى رادها أحبوك

1090
03:10:13,485 --> 03:10:20,715
لفترة , إعتبرونى ميتا
لكنك صدقت فى وعدك

1091
03:10:22,495 --> 03:10:28,594
وعدتنى ألا تترك
أى واحد يحول بينى ورادها

1092
03:10:31,575 --> 03:10:35,670
إذا لم تحافظ على وعدك لقتلتنى

1093
03:10:51,165 --> 03:10:57,902
تذكر ؟ إعتدت أقول تحتاج
كتف صديق لتبكى عليه

1094
03:10:58,208 --> 03:11:03,001
و أنت تحتاج صديق
ليكون حامل غطاءك

1095
03:11:10,222 --> 03:11:18,384
الآن تعرف كم أحبك
على أية حال ، إنسى كل هذا

1096
03:11:19,633 --> 03:11:22,659
ماذا أردت إخبارى ؟

1097
03:11:29,112 --> 03:11:31,672
لا شئ

1098
03:11:45,266 --> 03:11:49,497
لم أستطيع حتى أخبر جوبال

1099
03:12:26,515 --> 03:12:28,504
تعالى هنا

1100
03:12:36,662 --> 03:12:42,660
أخبرينى ، مجرد مرة ، أخبرينى
أنى حياتك ، كل شئ لك

1101
03:12:42,971 --> 03:12:44,960
قوليها

1102
03:12:46,341 --> 03:12:50,176
أنت كل شئ لى
أنت حياتى

1103
03:12:52,482 --> 03:13:00,391
المعانقة الناعمة
الهمسات الحنجرية

1104
03:13:05,298 --> 03:13:09,498
ألم تكن أنت الواحد ؟
أنت كنت الواحد

1105
03:13:09,702 --> 03:13:17,668
دموع فى عيونها عندما إفترقنا
كانت لآلئى

1106
03:13:18,046 --> 03:13:22,074
ألم تكن أنت الواحد ؟

1107
03:13:27,324 --> 03:13:31,155
ذلك الليل يصرف العواطف

1108
03:13:31,330 --> 03:13:35,131
لم يعد لى إيمان بالحياة

1109
03:13:35,535 --> 03:13:43,843
الليل المندفع ماضى
أحلام لا أكثر

1110
03:13:44,547 --> 03:13:50,244
لماذا تلوم الحياة ؟ لم لا
تقول أنك لا تثق بى ؟

1111
03:13:54,625 --> 03:13:57,522
قل لا مكان لى فى حياتك

1112
03:13:57,696 --> 03:14:01,656
ذلك ما تقصده ، أليس كذلك ؟
إستمر ، قولها

1113
03:14:02,034 --> 03:14:04,696
لا مكان لى فى هذا البيت

1114
03:14:05,071 --> 03:14:10,409
إقتلنى إذا أردت
إطردنى إذا رغبت

1115
03:14:10,778 --> 03:14:16,146
لكن لأجل الله
لا تغنى تلك الأغنية

1116
03:14:19,656 --> 03:14:25,562
لا أستطيع تحمل تلك الأشواك المسممة

1117
03:14:40,148 --> 03:14:42,581
ألا تحبى الأغنية ؟

1118
03:14:47,024 --> 03:14:53,425
إذن لن أغنيها

1119
03:16:23,475 --> 03:16:27,307
أنا ماشية
لأين ؟

1120
03:16:29,082 --> 03:16:30,982
لا أعرف

1121
03:16:36,292 --> 03:16:41,126
تتركى بيتك ؟
هل تتركينى ؟

1122
03:16:46,370 --> 03:16:48,996
لا تتركى يا رادها

1123
03:16:54,114 --> 03:16:56,742
لا تتركى بيتك يا رادها

1124
03:17:05,195 --> 03:17:11,829
تعرف سعادتى ، حياتى
حبى ، كل شئ فى هذا البيت

1125
03:17:12,136 --> 03:17:14,765
كله عن حبك

1126
03:17:15,140 --> 03:17:21,079
بدونك , لا أستطيع أعيش
لكن الآن , لا أستطيع العيش معك

1127
03:17:21,613 --> 03:17:24,777
لا أستطيع تحمل آلامك

1128
03:17:26,219 --> 03:17:36,121
تزوجتك لأسعدك
لا لأعطيك آلاما , لكن ، إذا أنت

1129
03:17:36,700 --> 03:17:43,001
لم تعطينى ألما يا رادها
أنا جلبت هذا على نفسى

1130
03:17:43,174 --> 03:17:49,143
لكن لماذا ؟
هل أحتاج أقول ؟

1131
03:17:49,782 --> 03:17:55,809
ما أعمل إذن لإنهاء معاناتك ؟
كيف أجعلك تصدقنى ؟

1132
03:17:55,991 --> 03:18:01,590
أقسم ، منذ تزوجنا
لم أفكر فيما سواك

1133
03:18:02,599 --> 03:18:08,629
إنظر لى ... فى عيونى

1134
03:18:08,872 --> 03:18:11,239
ماذا ترى ؟

1135
03:18:15,614 --> 03:18:21,678
أرى حبا فقط يا رادها
حب والحقيقة

1136
03:18:26,227 --> 03:18:36,400
لكن عندما ألمسك , أشعر كأن
شخصا ما قبلى ، لمسك أيضا

1137
03:18:36,908 --> 03:18:42,279
التفكير يجعل قلبى
يحترق بالغيرة

1138
03:18:42,848 --> 03:18:48,850
يترصد الشك فى الظلال المظلمة
لقلبى ، ويمزقنى إربا إربا

1139
03:18:49,121 --> 03:18:53,058
تبدى مثل ظهور مظلم
وبعدها أبدأ أشك فيك

1140
03:18:53,427 --> 03:18:59,062
أصبحت خارج السيطرة
مستميت , حياتى كلها تتخبط

1141
03:19:00,136 --> 03:19:01,899
لا أعرف ما العمل

1142
03:19:02,205 --> 03:19:04,902
لست غاضبا منك
ولا ألوم أى شخص آخر

1143
03:19:05,209 --> 03:19:09,977
أخبرينى ما العمل
ماذا يمكن أعمل ؟

1144
03:19:23,765 --> 03:19:28,929
أود إلتقاط هذا المسدس
و أموت نفسى

1145
03:19:49,864 --> 03:19:55,498
صوب على نفسه بطريقة ما
تعلقت به ، و هو أخطأ الهدف

1146
03:19:55,872 --> 03:19:58,739
ماذا يجب أعمل ؟

1147
03:19:59,076 --> 03:20:02,513
لا يمكن أعيش بدونه
ولا يمكن أعيش معه

1148
03:20:02,881 --> 03:20:06,716
تلك الرسالة مثل خنجر فى يديه

1149
03:20:07,086 --> 03:20:10,317
يطعنه فى قلبه
و يطعن قلبى

1150
03:20:10,689 --> 03:20:17,596
ممكن أتحمل ألمى
لكنى لا أستطيع أتحمل ألمه

1151
03:20:18,032 --> 03:20:20,933
أتمنى

1152
03:20:22,438 --> 03:20:24,666
هل إتجننت ؟

1153
03:20:35,187 --> 03:20:39,183
جئت أطلب منك ترعى صديقك

1154
03:20:39,392 --> 03:20:44,023
كل ما عنده حبى وصداقتك

1155
03:20:45,566 --> 03:20:48,429
غطاء غيوم الشك
حبى له

1156
03:20:48,570 --> 03:20:54,205
ربما ما زال يتعلق على صداقتك
إعتنى به

1157
03:21:12,765 --> 03:21:17,194
رادها رحلت
ذهبت رادها لمكان ما

1158
03:21:17,371 --> 03:21:21,808
خرجت ؟ لم لا تقول هربت ؟

1159
03:21:22,912 --> 03:21:25,472
نعم هربت

1160
03:21:26,849 --> 03:21:28,614
هربت منك و جاءت هنا

1161
03:21:40,199 --> 03:21:44,296
رادها هربت من وحشيتك

1162
03:21:48,977 --> 03:21:57,378
وحشية ؟ كيف تعرفى ما أقاسى ؟
الجحيم الذى تركتينى أعيش فيه

1163
03:21:57,888 --> 03:22:01,414
لا تعرف الجروح
التى أحملها فى قلبى

1164
03:22:01,659 --> 03:22:05,654
اليوم هذه الجروح إتفتحت

1165
03:22:06,466 --> 03:22:09,799
تمت خيانتى

1166
03:22:10,170 --> 03:22:13,607
خانتنى , رادها زوجتى

1167
03:22:13,908 --> 03:22:15,467
ذلك كذب
كذب ؟

1168
03:22:15,843 --> 03:22:19,210
هل هو كذب ؟

1169
03:22:19,581 --> 03:22:25,418
إسألها ، من الرجل
الذى يظلل حياتنا ؟

1170
03:22:30,528 --> 03:22:34,829
من هو ؟
إسألها من هو

1171
03:22:37,036 --> 03:22:41,298
أعرف من هو أغلى إلى رادها
من أى شخص على الأرض

1172
03:22:41,543 --> 03:22:44,341
و أعرف الظل
الذى يظلم حياتك

1173
03:22:44,546 --> 03:22:46,514
جوبال , لا

1174
03:22:47,883 --> 03:22:49,850
تعرف ؟

1175
03:22:50,420 --> 03:22:54,279
و أعرف من كتب الرسالة

1176
03:22:54,491 --> 03:22:58,758
من كتبها ؟
أنا كتبتها

1177
03:22:58,895 --> 03:23:05,263
إسمع الآن لماذا أنا كتبتها
كنت أحب رادها

1178
03:23:42,150 --> 03:23:49,217
كذب
ذلك كذب

1179
03:23:51,629 --> 03:23:55,258
أخبرينى ذلك كذب

1180
03:24:01,741 --> 03:24:08,008
على الأقل ، إكذب على
و قل إنه كذب

1181
03:24:08,849 --> 03:24:12,479
إنها شفقة و ليست كذب

1182
03:24:12,655 --> 03:24:20,290
حتى اليوم , لم أجد الشجاعة لأقول لك الحقيقة
واليوم ، لست شجاعا لتسمع الحقيقة

1183
03:24:20,331 --> 03:24:28,738
الحقيقة أنى أحببت رادها كثيرا
كما أحببتها أنت

1184
03:24:30,275 --> 03:24:34,308
الفرق الوحيد أنك
تكلمت عن حبك ، وأنا لم أستطيع

1185
03:24:34,482 --> 03:24:41,348
لسنوات , خنقت حبى
لكن لم أنطقه بشفاهى

1186
03:24:41,524 --> 03:24:47,725
فقط لأنك أحببت رادها
و كنت صديقى

1187
03:24:48,098 --> 03:24:50,465
لأجل صداقتنا ، بقيت صامتا

1188
03:24:51,302 --> 03:24:56,304
كما مع أخبار موتك
حبى لرادها كان حقيقيا أيضا

1189
03:24:56,375 --> 03:25:01,670
كدنا حتى نتزوج
ثم سمعنا أنك حى

1190
03:25:01,983 --> 03:25:06,281
تراجعت , ضحيت بحبى لصداقتك

1191
03:25:06,654 --> 03:25:09,854
ورادها أصبحت لك لوحدك

1192
03:25:09,991 --> 03:25:14,520
عندما دخلت بيتك
كانت نقية كنهر جانج

1193
03:25:14,798 --> 03:25:18,591
واليوم ، عندما تركت
بيتك ، ما زالت نقية

1194
03:25:18,669 --> 03:25:23,868
خذ مسدسك الآن
و ضخه فى صدرى

1195
03:25:29,550 --> 03:25:34,990
جيد يا جوبال
تضحية ، ثانيا ؟

1196
03:25:36,292 --> 03:25:40,855
مثل رمى بقشيش إلى شحاذ

1197
03:25:41,899 --> 03:25:46,598
أنا لست شحاذا
أنا صديقك

1198
03:25:46,871 --> 03:25:51,308
كنت صديقك لكنك لم تفهمنى

1199
03:25:51,476 --> 03:25:54,378
و إلا ما إحتجنا لذلك

1200
03:25:54,948 --> 03:25:58,179
لو كنت فقط كشفت مشاعرك

1201
03:25:58,452 --> 03:26:02,013
لو كنت فقط بحت برأيك

1202
03:26:02,289 --> 03:26:07,422
لأنقذت ثلاثة أرواح من هذا العذاب

1203
03:26:09,932 --> 03:26:18,775
لو تركتنى أعمل ما عملته أنت

1204
03:26:22,148 --> 03:26:26,449
لو أخبرتنى مرة

1205
03:26:26,821 --> 03:26:29,381
لتنحيت خارج طريقك

1206
03:26:39,403 --> 03:26:44,603
حسنا ، التأخير أفضل من لاشئ

1207
03:26:46,679 --> 03:26:52,347
ما زال يمكن تحقيقه
لا , لا يمكن تحقيقه

1208
03:26:52,519 --> 03:26:54,214
أسألك ، وأسألك

1209
03:26:54,521 --> 03:26:59,185
أنت الذى أحببتنى و أنت الذى تزوجنى

1210
03:26:59,527 --> 03:27:03,965
من أعطاكما الحق
لتقرير حياتى ثانية ؟

1211
03:27:04,334 --> 03:27:07,029
ماذا تعتقدان أنى ؟

1212
03:27:09,540 --> 03:27:11,097
صحيح أنا أحببت

1213
03:27:11,541 --> 03:27:15,501
ولست أول إمرأة تحب

1214
03:27:17,950 --> 03:27:22,285
لا حيلة فى الحب
إنه يحدث

1215
03:27:22,957 --> 03:27:25,687
الزواج مقالة إيمان
حضن واحد زواج

1216
03:27:26,061 --> 03:27:28,820
و أنا غذيت إيمانى

1217
03:27:28,964 --> 03:27:32,400
الرغبة مثل لهب
الحب يحرق

1218
03:27:32,569 --> 03:27:35,300
لكن الإيمان يقف كصخرة صلبة

1219
03:27:35,573 --> 03:27:41,809
أنا لست دمية من شمع أو سلعة
تنتقل من واحد لآخر

1220
03:27:42,114 --> 03:27:43,308
برافو

1221
03:27:43,650 --> 03:27:50,987
واحد جعلنى خروفه القربانى
و الآن الآخر أيضا ؟

1222
03:27:51,993 --> 03:27:56,361
لن تكون هناك تضحيات أكثر

1223
03:27:56,665 --> 03:28:04,124
الواحد الذى يجب ، يرحل
قبل رحيلك ، قل لى أين أذهب ؟

1224
03:28:04,340 --> 03:28:05,865
ماذا عن زواجى ؟

1225
03:28:06,210 --> 03:28:09,373
هل سأطلب من شخص آخر
يتزوجنى ثانية ؟

1226
03:28:09,881 --> 03:28:15,278
هل سأطلب من شخص آخر
يجعلنى عروسه ثانية ؟

1227
03:28:15,488 --> 03:28:23,286
أخبرنى إنظر لى , أنا العروس
التى تزوجتها و أخذتها بيتك

1228
03:28:23,831 --> 03:28:30,237
تذكر وعود الزواج
التى أخذناها أمام الله ؟

1229
03:28:32,310 --> 03:28:35,405
هل واحد يقسم بالنيران المقدسة
فقط ليعاقب هكذا ؟

1230
03:28:35,646 --> 03:28:40,809
هل واحد مفروض يعانى العمر لذلك ؟

1231
03:28:41,187 --> 03:28:43,054
لا يا رادها

1232
03:28:43,156 --> 03:28:46,951
قراءة مقاطع من قصيدة طويلة
مقدسة معا , لا يجعل زواجا

1233
03:28:47,127 --> 03:28:55,329
الحب الزوجى ليس الإتحاد
إنما الإتحاد إتحاد القلوب

1234
03:28:55,538 --> 03:29:03,504
تزاوج الأرواح ذروة النعمة
وزاجنا لم يكن إتحادا حقيقيا

1235
03:29:03,781 --> 03:29:07,114
الإتحاد كان بينكم و

1236
03:29:21,202 --> 03:29:23,169
ما عملت ؟

1237
03:29:29,213 --> 03:29:31,408
هذا لا شئ

1238
03:29:35,988 --> 03:29:43,083
أحدنا كان لابد يرحل
الذى كان يجب يرحل يرحل الآن

1239
03:29:59,750 --> 03:30:06,053
تذكر ، كنت تقول دائما الشخص
يحتاج كتف صديق ليبكى عليه

1240
03:30:06,358 --> 03:30:11,856
وأنت تحتاج صديق
لكى يحمل غطاءك

1241
03:30:12,031 --> 03:30:21,066
صديقى ، أنت تركت هذه المدينة فقط
أنا أترك العالم

1242
03:30:24,780 --> 03:30:34,516
قبلما ترحل ، أخذت وعدا
منى , الآن أطلب وعدا

1243
03:30:45,607 --> 03:30:52,104
سندر ، رجع لرادها
الجنة التى كانت لها

1244
03:30:54,651 --> 03:31:00,919
حتى نهر جانج ويامونا
قد يتحدا ويتدفقا

1245
03:31:02,494 --> 03:31:08,058
يجب التضحية لنهر ساراسواتى

