1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Curfew - 
 @p3qeel

2
00:00:32,291 --> 00:00:34,416
.ريتشي) لديّ مشكلة صغيرة)

3
00:00:34,458 --> 00:00:38,000
.لا أعرف لمن ألجأ
.لديّ عملٌ أقوم به

4
00:00:38,041 --> 00:00:41,208
.ولكنني لا أريد ترك (صوفيا) لوحدها

5
00:00:41,250 --> 00:00:43,791
أحتاج شخصاً ما ليعتني بها
.حتى أُنهي ما عندي

6
00:00:43,833 --> 00:00:47,416
.أعلم أننا لم نتحدّث منذ مدّة

7
00:00:47,458 --> 00:00:52,083
تعلم أنك خياري الأخير
.لتحمّل مسؤوليّة شيء ما

8
00:00:52,125 --> 00:00:55,333
ولكنّك أخي
...وفكّرت أنه ربما

9
00:00:55,375 --> 00:00:57,666
.أنا في حالٍ مزرية الآن

10
00:00:57,708 --> 00:01:01,041
أنا في ورطة
.وليس لديّ شخص آخر

11
00:01:01,083 --> 00:01:04,666
.أنتَ خياري الأخير إطلاقاً

12
00:01:04,708 --> 00:01:07,333
أيمكن أن تقوم بذلك (ريتشي) ؟

13
00:01:07,375 --> 00:01:10,208
.أرجوك، قل شيئاً

14
00:01:10,250 --> 00:01:13,166
.لا، لن تقوم بالشيء المهم

15
00:01:13,208 --> 00:01:16,625
أن أردت مني التوسّل إليك على الهاتف
.فسأفعلها، هذا كل ما لديّ

16
00:01:16,666 --> 00:01:18,916
.(هذه أنا، متوسّلةً إليك (ريتشي

17
00:01:18,958 --> 00:01:22,166
أيمكن أن تكون هنا خلال 20 دقيقة
وتجالسها لأجلي؟

18
00:01:22,208 --> 00:01:25,208
.لا أستطيع تركها لوحدها
.لا أستطيع وحسب

19
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
.أرجوك

20
00:01:32,416 --> 00:01:33,416
.حسناً

21
00:01:35,166 --> 00:01:37,625
@p3qeel : ترجمة

22
00:02:33,208 --> 00:02:35,791
هذه قائمة بالأمكان 
.المسموح لك أخذي إليها

23
00:02:35,833 --> 00:02:37,375
،لو أخذتني لأماكن ليست بالقائمة

24
00:02:37,416 --> 00:02:39,041
.ًستدفع غرامة

25
00:02:39,083 --> 00:02:40,041
.هذا المال لتصرفه عليّ

26
00:02:40,083 --> 00:02:41,625
.وعليّ لا غير

27
00:02:41,666 --> 00:02:44,666
،لو صرفته على شيء آخر
كالمخدّرات

28
00:02:44,667 --> 00:02:45,550
.ستدفع غرامة

29
00:02:45,583 --> 00:02:47,416
.غير مسموح لك بمغادرة الشقّة

30
00:02:47,458 --> 00:02:51,333
.حتى توصلني الساعة 10:30
،إن لم أعد للمنزل خلال ذلك الوقت

31
00:02:51,375 --> 00:02:52,375
.ستدفع غرامة

32
00:02:54,000 --> 00:02:57,583
،أنا سعيد لتوضيحكِ ذلك
.(إسمي (ريتشارد

33
00:02:59,583 --> 00:03:02,000
.وأنا خالكِ

34
00:03:02,041 --> 00:03:03,250
.لا أهتم لذلك

35
00:03:18,291 --> 00:03:19,958
في أيّ صف تدرسين؟

36
00:03:20,000 --> 00:03:22,750
.الصفّ الرابع -
الرابع؟ أيعجبكِ ذلك؟ ألديكِ أصدقاء؟ -

37
00:03:28,375 --> 00:03:32,208
صوفيا) أتعلمين)
.كنت أرسم عندما كنتُ صغيراً

38
00:03:32,250 --> 00:03:34,375
واسم شخصيتي الكرتونيّة
.(التي أرسمها: (صوفيا

39
00:03:35,916 --> 00:03:38,791
رسمتها على صفحات متقلّبة
."صوفيا ومغامرتها الصغيرة"

40
00:03:38,833 --> 00:03:41,083
أتعرفين ما الصّفحات المتقلّبة؟

41
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
.على أيّ حال
.أمكِ أعجبها ذلك، اعتقدت أنها مضحكة فعلاً

42
00:03:47,666 --> 00:03:51,875
لا أعرف إن كان لدينا
.(قريب بإسم (صوفيا

43
00:03:51,916 --> 00:03:56,583
أتساءل أحياناً إن كانت قد أسمتكِ
  .على اسم الشخصيّة التي رسمتها

44
00:03:56,625 --> 00:03:59,875
ربما ذكرت شيئاً عن ذلك؟ -
.هي لا تتحدث عنك -

45
00:04:01,666 --> 00:04:03,041
في الواقع، لقد قالت أنّكَ

46
00:04:03,083 --> 00:04:05,041
.سلبيٌّ عدوانيٌّ

47
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
سلبيّ... سلبي وماذا؟

48
00:04:07,208 --> 00:04:09,916
سلبيّ عدوانيّ -
سلبيّ عدوانيّ؟ -

49
00:04:09,958 --> 00:04:12,125
،سلبي عدواني
ما الذي يعنيه ذلك؟

50
00:04:17,166 --> 00:04:20,541
،أتعلمين هنالك حادث صغير
حدث منذ سنوات

51
00:04:20,583 --> 00:04:23,666
وكنت أنا المتسبّب به
.ولذا لم يُسمح لي برؤيتك بعدها

52
00:04:23,708 --> 00:04:26,583
.لذا أودّ أن نتعرّف على بعضنا قليلاً

53
00:04:58,750 --> 00:05:02,125
علينا الذهاب إلى مكانٍ ما
.عليّ أن أحضِر شيئاً ما

54
00:05:02,166 --> 00:05:03,541
أهو موجود في القائمة؟

55
00:05:03,583 --> 00:05:07,041
ماذا؟ الشيء الذي أريد إحضاره؟
.لا، سيستغرق دقيقتين

56
00:05:07,083 --> 00:05:08,791
.ولكنه ليس في القائمة

57
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
أتعلمين ماذا؟

58
00:05:16,458 --> 00:05:17,458
.هذه قائمتكِ

59
00:05:20,458 --> 00:05:23,083
.والآن هو في القائمة، لنذهب

60
00:05:48,583 --> 00:05:50,833
.سأعود خلال ثوانٍ

61
00:05:50,875 --> 00:05:54,500
.ثوانٍ فقط
.بارحي مكانكِ

62
00:06:12,083 --> 00:06:14,375
ما الخطب؟ -
.أريد العودة للمنزل -

63
00:06:14,416 --> 00:06:17,125
.ما المشكلة؟ أنا آسف -
.أريد العودة للمنزل -

64
00:06:17,166 --> 00:06:19,125
.آسف -
.لقد صرفتَ مالي -

65
00:06:19,166 --> 00:06:22,208
.أريد مالي -
.(لم أصرفه (صوفيا -

66
00:06:22,250 --> 00:06:25,791
.لم أصرف المال إنه هنا معي
ما الذي تقوله أمكِ عنّي؟

67
00:06:25,833 --> 00:06:29,291
.لا تتحدّث عنك -
أيمكن أن تتوقّفي؟ -

68
00:06:29,333 --> 00:06:31,833
.ذهبت لأحضار كتيّبي ذي الصفحات المتقلّبة

69
00:06:31,875 --> 00:06:34,083
.إعتقدتُ أنها ستعجبكِ

70
00:06:35,083 --> 00:06:39,333
.لم أصرف دولاراً من هذا المال
.أنا لا أكذب

71
00:06:39,375 --> 00:06:41,791
.حسناً؟ أنا لا أكذب

72
00:06:41,833 --> 00:06:43,000
...أعتقدت وحسب

73
00:06:45,458 --> 00:06:49,125
ولمَ كان الكتيّب هناك؟ -
.لأنني كنت أسكن هناك -

74
00:06:49,166 --> 00:06:50,791
...كنت أسكن

75
00:06:51,875 --> 00:06:55,041
.أنا آسف
.لم يكن من المفترض أن آتِ بك إلى هنا

76
00:06:55,083 --> 00:06:56,833
.لم يكن بالي صافياً

77
00:06:56,875 --> 00:06:59,083
.إعتقدت أن هذه ستعجبكِ

78
00:07:01,250 --> 00:07:02,500
أترغبين برؤية واحدة؟

79
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
هكذا، أترين؟

80
00:07:09,541 --> 00:07:13,500
.أُطلق سهمٌ عليها -
.نعم، لقد ماتت -

81
00:07:13,541 --> 00:07:17,291
،"مثل "لوني تونز
تعود للحياة بعد الموت مجدداً

82
00:07:17,333 --> 00:07:19,000
... صوفيا) تعود دائماً)

83
00:07:19,041 --> 00:07:20,250
.للحياة

84
00:07:20,291 --> 00:07:23,625
كيف قمت بكل هذا؟ -
.لا أعلم -

85
00:07:23,666 --> 00:07:25,708
.أعتقد أنّي كنتُ أشعر بالملل

86
00:07:25,750 --> 00:07:28,708
لم يكن لديّ "قيم بوي" أو "فراقر" أو
.أيّاً يكن ما تلعبين به

87
00:07:28,750 --> 00:07:33,375
كيف عرفت اللعبة التي ألعبها؟ -
.لا أدري، لا أعرف -

88
00:07:33,416 --> 00:07:37,208
أتعرف "فراقر" ؟ -
."نعم أعرف "فراقر -

89
00:07:37,250 --> 00:07:40,208
أتعرف "فراقر" ؟ -
.نعم أعرفها، لعبة رائعة -

90
00:07:40,209 --> 00:07:42,309
أيمكن أن ندخل لأن الجوّ بارد؟

91
00:07:42,458 --> 00:07:44,000
رقمك المفضّل؟ -
.3 -

92
00:07:44,041 --> 00:07:45,250
لونك المفضّل؟ -
.أزرق -

93
00:07:45,291 --> 00:07:46,708
والحادث؟ -
أيّ حادث؟ -

94
00:07:46,750 --> 00:07:49,500
.الحادث الذي لم ترني بعده -
.لا يهمّ -

95
00:07:49,541 --> 00:07:52,375
.ولكني أريد أن أعرف -
.لا يهمّ -

96
00:07:52,416 --> 00:07:54,833
تعرف السبب الرئيسي لسرطان الرئة؟

97
00:07:54,875 --> 00:07:56,291
.نعم -
لمَ تدخّن؟ -

98
00:07:56,333 --> 00:07:59,666
.لأنه ليس سيئاً كما يصفون -
.بلا هو كذلك -

99
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
.ليس في بعض الأحيان -
.دائماً -

100
00:08:02,666 --> 00:08:04,041
.لا تبدو بحالٍ صحّية جيّدة

101
00:08:04,083 --> 00:08:06,291
أتتناول فيتامينات؟ -
.أتعاطى المخدرات -

102
00:08:06,333 --> 00:08:07,244
.هذه ليس فيتامينات -
.أعلم -

103
00:08:07,250 --> 00:08:09,100
ألديكَ صديقة؟ -
.لا -

104
00:08:09,150 --> 00:08:10,400
لم لا؟ -
.لا أعلم -

105
00:08:11,584 --> 00:08:13,100
.ربما لأنّك لا تبدو صحّياً

106
00:08:13,200 --> 00:08:16,916
ربما، أيمكن أن نوقف النقاش هنا؟ -
.أو ربما بسبب الرائحة النتنة -

107
00:08:16,958 --> 00:08:20,916
.رائحتي ليست نتنة -
.التدخين يتسبّب بإلتهاب اللثّة -

108
00:08:20,958 --> 00:08:23,375
.أنتِ تسببين لي الصداع الآن

109
00:08:23,416 --> 00:08:27,208
.أنت لا تهتمّ بصحّتك -
.صداع شديد -

110
00:08:27,250 --> 00:08:30,791
،يجب أن تحظى بصديقة لتهتمّ بك
.لأنك لا تستطيع فعل ذلك

111
00:08:39,375 --> 00:08:41,875
.رجاءً هنالك فتاة بالدّاخل

112
00:08:41,916 --> 00:08:44,500
.ولكن لديه وظيفة، كان مختلفاً تماماً

113
00:08:44,541 --> 00:08:46,625
...توجد فتاة

114
00:08:46,666 --> 00:08:49,916
آسفة ولكن تلك كانت المرة الثّالثة

115
00:08:49,958 --> 00:08:52,708
"فتح مجلة "نيويورك تايم

116
00:08:52,750 --> 00:08:55,583
.وفتح على تلك الصفحة

117
00:08:55,625 --> 00:08:57,291
أيمكن أن تخرسن؟

118
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
.إخرسن

119
00:08:59,916 --> 00:09:00,916
.إخرسن

120
00:09:01,666 --> 00:09:03,583
.إخرسن، إخرسن، إخرسن

121
00:09:03,625 --> 00:09:05,666
أيمكن أن تخرسن بحق الجحيم؟

122
00:09:06,333 --> 00:09:07,333
!إخرسن

123
00:09:07,625 --> 00:09:08,625
!إخرسن

124
00:09:08,958 --> 00:09:12,000
!أخرسن ذلك الفم الكبير الحقير

125
00:09:12,041 --> 00:09:14,833
!إخرسن
!إخرسن بحقّ الجحيم

126
00:09:14,875 --> 00:09:15,916
!إخرسن

127
00:09:17,041 --> 00:09:18,250
!إخرسن

128
00:09:40,291 --> 00:09:43,083
ما هو الحادث؟ -
.لا -

129
00:09:43,125 --> 00:09:47,333
ما هو الحادث؟ -
.لا لن .. لا أتذكّر -

130
00:09:47,375 --> 00:09:49,708
.أرجوك، أريد أن أعرف فعلاً

131
00:09:54,000 --> 00:09:55,833
.حسناً، لقد أوقعتكِ

132
00:09:55,875 --> 00:09:57,916
ماذا؟ -
.أوقعتكِ على الأرض -

133
00:09:58,750 --> 00:10:01,208
متى؟ -
.عندما كنتِ رضيعة-

134
00:10:01,250 --> 00:10:04,500
كنت أعتني بكِ ولم أكن
 .أعرف كيف أحمل الرضّع

135
00:10:04,541 --> 00:10:06,833
.قدميك ورأسك إرتطما بالأرض

136
00:10:06,875 --> 00:10:08,875
.بكيتِ وتقيّأتِ

137
00:10:08,916 --> 00:10:12,333
.فقدت السيطرة، أسقطتكِ
.أمكِ كادت أن تصيبها سكتة قلبيّة

138
00:10:16,375 --> 00:10:17,625
.هذا ليس مضحكاً

139
00:10:18,541 --> 00:10:20,791
.كان بإمكان ذلك التسبب بمخاطر كبيرة

140
00:10:20,833 --> 00:10:24,208
.هذا خطير
.لقد كان أمراً خطيراً

141
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
.أنتِ مريضة

142
00:10:28,583 --> 00:10:32,166
.وأنت غبي
.هذا أغبى شيء سمعت به

143
00:10:32,208 --> 00:10:34,875
..إضحكي
.لم أنم شهراً بعد ما حدث

144
00:10:34,916 --> 00:10:36,625
!يا إلهي، أحبّ هذه الأغنية

145
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
!أرقص معي

146
00:11:56,916 --> 00:11:59,041
.هيّا -
.أنا لا أرقص -

147
00:11:59,083 --> 00:12:00,000
.أرجوك

148
00:12:02,625 --> 00:12:03,208
.أرجوك

149
00:12:06,875 --> 00:12:08,875
ما الذي حدث؟ -
.لا شيء -

150
00:12:08,916 --> 00:12:10,083
ما الذي حدث؟

151
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
.إنه مجرّد حادث

152
00:12:15,666 --> 00:12:17,250
.تحتاج لخياطة هذه الجروح

153
00:12:57,625 --> 00:12:59,291
.أنا آسفة فعلاً

154
00:12:59,333 --> 00:13:01,333
.لن أتركك مرة أخرى إطلاقاً

155
00:13:04,666 --> 00:13:06,541
.لنجهّزك للنوم

156
00:13:35,625 --> 00:13:36,625
.سأعود في الحال

157
00:13:59,916 --> 00:14:01,500
"أمر تقييد"

158
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
"عدوان" .. "تحرّش"

159
00:14:13,875 --> 00:14:17,375
.من النظرة التي على وجهها
.تغيّرت عمّا كانت عليه هذا الصباح

160
00:14:17,416 --> 00:14:18,875
.لا بد أنّها تحبك الآن

161
00:14:18,916 --> 00:14:22,166
بالطبع، قضيت معها 5 ساعات
.والآن أنت السيّد الرائع

162
00:14:23,333 --> 00:14:24,458
.لستِ مجبرة بالدفع لي

163
00:14:24,500 --> 00:14:27,458
.خذ المال -
.لست بحاجةٍ للمال بعد الآن -

164
00:14:28,958 --> 00:14:30,625
أتحدّثتم عنّي؟

165
00:14:30,666 --> 00:14:34,875
.أراهن على أنّكم فعلتم ذلك
.أنا عصبيّة، صارمة ولستُ مرحة

166
00:14:34,916 --> 00:14:36,291
من أنت بحقّ الجحيم؟

167
00:14:37,875 --> 00:14:39,333
.(ستكون هذه المرّة الأخيرة (ريتشي

168
00:14:40,166 --> 00:14:42,791
.لا أريد أن يكون لأبنتي تطلّعات خاطئة أخرى

169
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
أيمكنك الرحيل وحسب؟

170
00:14:57,583 --> 00:15:00,416
.في الصفّ الرابع، 198

171
00:15:00,458 --> 00:15:02,833
(سوكتي إيفانز) و (تومي نايت)

172
00:15:02,875 --> 00:15:04,416
.أتوا لضربي

173
00:15:05,666 --> 00:15:08,291
.. ضربة في العين، أو جرح

174
00:15:11,416 --> 00:15:13,916
ثم أتيتِ، أتذكرين؟

175
00:15:16,666 --> 00:15:20,208
رفعتِ قبضتكِ عالياً
(ولكمتِ (ستيفي إيفانز

176
00:15:20,250 --> 00:15:23,041
،ثم تهاوى كالطّوب 
.لم أرى شيئاً كذلك مطلقاً

177
00:15:25,416 --> 00:15:26,583
..كانوا يقولون

178
00:15:26,625 --> 00:15:30,875
ألا تشعر بالحرج لأن أختك
تدافع عنك في العراكات؟

179
00:15:30,916 --> 00:15:32,125
.لم أعتقد ذلك

180
00:15:33,791 --> 00:15:38,041
:رؤيتكِ واقفة هناك تقولين
"لا تعبثوا مع (ريتشي)، لا تعبثوا مع أخي"

181
00:15:40,208 --> 00:15:41,708
.كنت أعرف هذه الحقيقة

182
00:15:44,291 --> 00:15:46,666
.كانت لديّ أروع أختٍ في العالم

183
00:15:49,291 --> 00:15:51,041
.بعدها كبرنا

184
00:15:52,041 --> 00:15:53,208
.تغيّرنا

185
00:15:55,083 --> 00:15:56,208
.أنا تغيّرت

186
00:15:58,875 --> 00:16:03,750
.و .. لديكِ تلك الطفلة الجميلة

187
00:16:03,791 --> 00:16:05,541
.واحدة من مليون

188
00:16:05,583 --> 00:16:07,583
.وهي ذكيّة للغاية

189
00:16:09,750 --> 00:16:13,750
أعلم أنها قد لا تعلم ذلك
.ولكن لديها أفضل أمّ

190
00:16:20,750 --> 00:16:22,583
...بعدها أدركت

191
00:16:24,458 --> 00:16:26,791
.أنّ شيئاً ما لم يتغيّر

192
00:16:28,916 --> 00:16:31,166
.لا زلتِ أروع أختٍ في العالم

193
00:18:18,583 --> 00:18:19,583
ماقي) ؟)

194
00:18:21,250 --> 00:18:22,958
... أيناسبك أن

195
00:18:23,916 --> 00:18:27,750
أن تأتِ وتعتني بـ (صوفي) بعض الأحيان؟

196
00:18:29,000 --> 00:18:32,750
... أنا
أحتاج لبعض المساعدة، أتعلم؟

197
00:18:34,208 --> 00:18:37,458
.ربما أيّام الجمعة، بعد الظهر

198
00:18:37,500 --> 00:18:39,916
.أو أيّام الأحد أو ما شابه

199
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
.حسناً

200
00:18:53,291 --> 00:19:00,083
@p3qeel

