﻿1
00:01:37,206 --> 00:01:41,576
(سنووايت)
"مستوحى من قصة الأخوين جريم"

2
00:01:42,456 --> 00:01:49,998
ترجمة: عبدالله سليمان
Twitter: @bareed235

3
00:03:16,417 --> 00:03:18,909
"أين الجميع؟"

4
00:06:18,792 --> 00:06:20,954
":ستة ثيران ضد مصارع واحد"

5
00:06:21,167 --> 00:06:22,248
(أنتونيو فيلالتا)

6
00:08:44,333 --> 00:08:46,996
من أجلكِ, ومن أجل طفلنا
الذي لم يولد بعد

7
00:11:09,250 --> 00:11:13,620
(كم هي محظوظة تلك المرأة (كارمن
لديها زوج مصارع ثيران ووسيم وغني جدًا

8
00:13:19,583 --> 00:13:22,997
(لقد ماتت (كارمن تريانا) زوجة (أنتونيو فيلالتا

9
00:14:31,083 --> 00:14:32,995
أين (كارمن)؟

10
00:14:44,875 --> 00:14:47,868
...لا أستطيع الشعور بيدي
!أو قدمي

11
00:14:55,375 --> 00:14:57,617
أين (كارمن)؟

12
00:17:27,833 --> 00:17:30,075
!يا سادة, أرجوكم

13
00:17:35,792 --> 00:17:38,284
...السيد (أنتونيو فيلالتا) سيتعافى قريبًا

14
00:17:47,833 --> 00:17:50,792
وسيجيب عن أسئلتكم وقتها...

15
00:18:42,250 --> 00:18:43,866
!يا (كارمن) الصغيرة, أرجوكِ

16
00:19:02,250 --> 00:19:04,162
!(هيا (بيبي

17
00:19:56,208 --> 00:19:59,747
هل تعتقدين أن أبي سيحضر
الإجتماع الديني الخاص بي غدًا؟

18
00:20:21,337 --> 00:20:23,151
"والدي"

19
00:20:44,500 --> 00:20:47,243
"أُصيب (أنتونيو فيلالتا) بجروح خطيرة"

20
00:20:52,292 --> 00:20:54,784
"حفل زفاف كبير في سيفيلا"

21
00:21:24,167 --> 00:21:26,705
يا إلهي أرجوك, أريد أن أرى والدي

22
00:22:49,208 --> 00:22:51,666
هدية من أبيكِ

23
00:28:00,250 --> 00:28:02,663
!مرحبا بكِ بمنزلكِ الجديد أيتها الصغيرة

24
00:28:42,542 --> 00:28:45,910
!ممنوعٌ عليكِ الصعود للطابق العلوي

25
00:29:06,458 --> 00:29:08,324
!إلى حضيرة الدجاج

26
00:29:27,167 --> 00:29:30,410
ألا تعجبكِ غرفتك؟
إنها مريحة

27
00:30:32,542 --> 00:30:33,749
"تولت (كارمن) الصغيرة

28
00:30:33,917 --> 00:30:36,000
مهمة القيام بأصعب
"الأعمال في المنزل

29
00:31:04,750 --> 00:31:07,083
(خذي هذه إلى السيد (أنتونيو

30
00:31:51,292 --> 00:31:53,204
"صوت الديك"

31
00:32:09,958 --> 00:32:11,995
بيبي), إبق هنا)

32
00:32:51,625 --> 00:32:53,867
أين ذهب؟

33
00:37:19,250 --> 00:37:20,866
أنا عطشان

34
00:37:51,167 --> 00:37:53,204
"...في اليوم التالي"

35
00:38:43,750 --> 00:38:46,868
..اقتربي, لن أعضك

36
00:39:08,917 --> 00:39:10,783
لا تبكِ يا أبي

37
00:39:15,708 --> 00:39:18,166
إنني أبكي من السعادة

38
00:39:29,167 --> 00:39:31,580
سامحيني يا حبيبتي

39
00:39:39,375 --> 00:39:43,198
"الإشتياق للماضي كملاحقة الرياح"
-حكمة روسية-

40
00:39:52,333 --> 00:39:55,451
,جدتي, جدتي"
"!لماذا فمكِ كبير

41
00:41:21,417 --> 00:41:23,283
!اخفضي يديكِ

42
00:42:45,917 --> 00:42:48,330
لا تصرفي نظركِ عن الثور أبدًا

43
00:43:22,750 --> 00:43:24,742
أغلق عينيك

44
00:46:13,917 --> 00:46:15,783
..في تلك الليلة, ولأول مرة"

45
00:46:15,958 --> 00:46:17,199
..قامت (إنكارنا) بدعوتها

46
00:46:17,375 --> 00:46:18,286
"للعشاء معها

47
00:47:05,708 --> 00:47:08,121
هل تحبين الدجاج بصلصة (بيبي)توريا؟

48
00:47:16,292 --> 00:47:18,830
عفوًا, أقصد, صلصة بيبيتوريا

49
00:48:07,208 --> 00:48:11,077
,إن عصيتِ أمري مرة أخرى
!تعرفين من سيكون التالي

50
00:51:20,625 --> 00:51:21,866
!ابتسمي

51
00:52:02,792 --> 00:52:04,624
!التالي

52
00:52:52,750 --> 00:52:54,582
!ابتسمي

53
00:53:40,208 --> 00:53:42,074
...في اليوم التالي, أرسلت زوجة الأب"

54
00:53:42,208 --> 00:53:43,449
..كارمن) لتضع الورود)

55
00:53:43,625 --> 00:53:44,741
..على قبر والدها

56
00:53:44,917 --> 00:53:46,203
"...بعيدًا جدًا جدًا

57
00:56:06,208 --> 00:56:08,120
"... في الفجر"

58
00:56:59,208 --> 00:57:00,915
ما اسمكِ؟

59
00:57:09,500 --> 00:57:12,368
ماذا حدث لكِ؟
يوجد كدمات على عنقكِ

60
00:57:24,458 --> 00:57:27,530
.ستسبب المشاكل لنا
...بالإضافة إلى أنها في سريري

61
00:57:29,375 --> 00:57:31,207
!وسريرنا أيضًا

62
00:57:33,083 --> 00:57:34,995
...لا يمكننا أن نتركها بهذه الحالة

63
00:57:37,208 --> 00:57:39,575
!ما زالت صغيرة

64
00:57:42,667 --> 00:57:44,283
من أنتم؟

65
00:57:51,083 --> 00:57:54,656
"مصارعو الثيران الأقزام"

66
00:58:11,000 --> 00:58:13,287
!سترون, سوف تجلب لنا المشاكل

67
01:01:40,250 --> 01:01:42,162
!لماذا لا تفعلون شيئًا؟

68
01:01:44,292 --> 01:01:46,705
الناس يحبون ذلك

69
01:03:38,167 --> 01:03:40,500
أين تعلمتِ مصارعة الثيران؟

70
01:03:45,792 --> 01:03:47,499
...لا أعرف

71
01:03:50,083 --> 01:03:52,666
هل تريدين البقاء معنا؟

72
01:03:59,458 --> 01:04:02,121
هل مازلتِ لا تذكرين إسمك؟

73
01:04:08,958 --> 01:04:12,201
,(سندعوكِ (سنووايت
كما في القصة

74
01:05:27,750 --> 01:05:29,912
سنووايت"
"ومصارعو الثيران السبعة الأقزام

75
01:06:37,208 --> 01:06:38,949
لا أعرف القراءة

76
01:06:45,542 --> 01:06:48,285
,(اسمي (كارلوس مونتويا
من وكالة مصارعة الثيران

77
01:06:59,208 --> 01:07:00,915
...هل تريدين

78
01:07:05,875 --> 01:07:07,707
...هل تريدون جميعكم

79
01:07:10,833 --> 01:07:14,372
المشاركة في عرضنا
في حلبة "لاكولوسال" بمدينة "سيفيلا"؟

80
01:07:30,708 --> 01:07:33,121
"...العقد بين"

81
01:07:33,250 --> 01:07:36,994
"...يعطي الحق الكامل..."

82
01:07:37,208 --> 01:07:41,202
...طيلة حياتها..."
"...أرباحها, وحاضرها, وماضيها...

83
01:07:53,667 --> 01:07:55,624
هذه فقط إجراءات شكلية

84
01:08:30,333 --> 01:08:32,245
في هذه الأثناء, (إنكارنا) تستعرض"
..منزلها الجديد

85
01:08:32,417 --> 01:08:34,374
"في مدينة سيفيلا لمجلة ليكتوراس

86
01:08:50,458 --> 01:08:52,495
كيف تتعاملين مع فقدان زوجكِ

87
01:08:52,667 --> 01:08:54,283
في ذكرى موته الأولى؟

88
01:08:58,583 --> 01:09:00,791
الحداد مستمر بالداخل

89
01:09:13,250 --> 01:09:15,993
اسمحوا لي أن أعرفكم بمصمم الديكور
(الخاص بي (جينارو بيلباو

90
01:09:28,542 --> 01:09:31,376
هل سأكون على غلاف المجلة؟ -
بالتأكيد -

91
01:13:31,958 --> 01:13:33,449
سنووايت"
"مبدعة ومصارعة ثيران محترفة

92
01:13:33,625 --> 01:13:36,117
برفقة أصدقائها الأقزام"
"نراها متواجدة في جميع الحلبات

93
01:13:39,167 --> 01:13:42,911
"أرى أنها تمتلك مهارة مصارعة الثيران في دمائها"

94
01:13:50,875 --> 01:13:54,448
تقف (إنكارنا) مبتسمةً في"
"منزلها الجديد

95
01:15:05,083 --> 01:15:09,532
بتاريخ 21 أبريل ستبدأ جولتها
"في حلبة "لاكولوسال" بمدينة "سيفيلا

96
01:15:31,417 --> 01:15:33,875
"تم بيع التذاكر"

97
01:16:42,417 --> 01:16:45,831
الثور: ساتان
المصارع: لاجارتيجو. الوزن: 536 كجم

98
01:17:02,458 --> 01:17:05,622
الثور: فرديناند
المصارع: سنووايت. الوزن 140 كجم

99
01:17:12,833 --> 01:17:16,452
أشكركم من أعماق قلبي على كل
ما فعلتموه من أجلي

100
01:17:19,792 --> 01:17:21,784
أنتم عائلتي

101
01:17:48,583 --> 01:17:50,074
ماذا عنّي؟

102
01:17:53,292 --> 01:17:55,750
ألا أستحق قبلة؟

103
01:18:36,083 --> 01:18:38,496
!كارمن), لقد كنت متأكد بأنها أنتي)

104
01:18:49,250 --> 01:18:52,823
اليوم, أصبح (أنتونيو فيلالتا) فخور بابنته

105
01:21:06,125 --> 01:21:08,788
من استبدل البقرة الصغيرة بالثور؟

106
01:21:54,583 --> 01:21:56,666
"لا تصرفي نظركِ عن الثور أبدًا"

107
01:22:54,333 --> 01:22:57,121
!اتركيه, إنكِ تغامرين بحياتك

108
01:23:00,250 --> 01:23:03,209
يجب أن أفعل ذلك من أجل والدي

109
01:23:05,375 --> 01:23:07,207
(أنتونيو فيلالتا)

110
01:23:28,500 --> 01:23:31,288
(إنها ابنة (أنتونيو فيلالتا

111
01:24:25,542 --> 01:24:28,965
,هذه هي الجولة الأخيرة"
"ولكل بداية نهاية

112
01:25:20,458 --> 01:25:22,745
إنهم يطلبون بأن يتم
العفو عن الثور

113
01:27:18,583 --> 01:27:20,575
انتبه أيها القصير

114
01:28:06,250 --> 01:28:08,287
!لقد كانت هذه قبعة والدك

115
01:29:52,542 --> 01:29:54,329
!لقد ماتت

116
01:33:34,833 --> 01:33:39,783
!عرض غير معقول"
"(استيقاط (سنووايت

117
01:33:59,208 --> 01:34:01,245
(صفّقوا لـ(هيفنيلي تارت

118
01:34:20,583 --> 01:34:22,791
هل هي معجزة أم لعنة؟

119
01:34:30,917 --> 01:34:32,829
هل هي معجزة أم لعنة؟

120
01:34:45,833 --> 01:34:47,745
هل هي معجزة أم لعنة؟

121
01:35:14,667 --> 01:35:17,375
هل ستستيقظ (سنووايت) من
مثواها الأخير؟

122
01:35:33,417 --> 01:35:37,707
مقابل 10 سنتات, بإمكانكم
...تجربة حظكم وتقبيل الشهيرة

123
01:35:44,583 --> 01:35:46,575
!(سنووايت)

124
01:37:25,625 --> 01:37:27,287
!إنها معجزة

125
01:39:59,693 --> 01:40:07,272
ترجمة: عبدالله سليمان
Twitter: @bareed235