1
00:00:06,000 --> 00:00:06,000
لقد سجل الجهاز وفيات في عدة رحلات جويه.

2
00:00:06,000 --> 00:00:06,000
لقد تحققت من ذلك الوفيات حقيقية,

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,108
آخر مرة كانت رحلة "سيبو"

4
00:00:10,787 --> 00:00:14,988
لقد تحطمت في البحر, لم ينج أحد,

5
00:00:15,548 --> 00:00:18,468
برغم اعادة الاصلاح.

6
00:00:18,787 --> 00:00:20,428
كيف حدث هذا مرارا وتكرارا؟

7
00:01:52,907 --> 00:02:01,508
"Dark Flight 3D"

8
00:02:06,627 --> 00:02:08,468
- هذا سريع, "غيفت".
- "تي", اسرع.

9
00:02:10,427 --> 00:02:11,228
هيا, اسرع.

10
00:02:11,427 --> 00:02:12,268
حسنا, حسنا.

11
00:02:21,627 --> 00:02:24,508
لقد تم قبولك في الجامعة
في بريطانيا, اليس كذلك؟

12
00:02:27,668 --> 00:02:28,708
متى ستغادرين؟

13
00:02:31,668 --> 00:02:32,348
لن اغادر!

14
00:02:33,508 --> 00:02:34,108
ماذا؟

15
00:02:38,427 --> 00:02:39,268
ماذا؟

16
00:03:07,828 --> 00:03:09,988
نموذج طلب دخول الى مدرسة الطيران

17
00:03:11,307 --> 00:03:12,468
طلبته مرة أخرى.

18
00:03:14,068 --> 00:03:15,108
على كل حال.

19
00:03:21,828 --> 00:03:24,828
مرحبا, سيد "سومساك". أنا "كايسي".

20
00:03:25,668 --> 00:03:28,068
لقد تم عرض منزلك للبيع.

21
00:03:30,147 --> 00:03:30,908
نعم.

22
00:03:32,467 --> 00:03:33,988
سوف ابيعة في الحال.

23
00:03:35,828 --> 00:03:38,548
ضع الاعمال جانبا. انه عيد ميلادها.

24
00:03:39,668 --> 00:03:41,588
كيف يمكن ان أكون هادئة مثلك؟

25
00:03:42,348 --> 00:03:43,988
إذا فاتـتني هذه الوظيفة,

26
00:03:44,268 --> 00:03:45,799
كيف يمكنك أن تؤمن كل تلك المصاريف؟

27
00:03:46,508 --> 00:03:48,268
أنها على وشك الذهاب للدراسة في بريطانيا.

28
00:03:48,427 --> 00:03:49,868
ولا أعرف كم نحتاج من المال.

29
00:03:51,067 --> 00:03:54,468
هل قررت اين ستقضين الاجازة؟

30
00:03:55,668 --> 00:03:58,708
في الواقع, اعتقد انكم
لا تحتاجون للقيام بكل هذا,

31
00:03:59,427 --> 00:04:04,228
لقد أجلنا موعدا مع "إم بي"
بسببك.

32
00:04:04,788 --> 00:04:06,668
لقد ساعد على قبولك الجامعي.

33
00:04:07,108 --> 00:04:07,828
شكرا له,

34
00:04:08,947 --> 00:04:10,788
حسنا, سوف نذهب للاستجمام في "فوكيت".

35
00:04:11,387 --> 00:04:13,348
ولذا فإنني سانتهي من ذلك المنزل اللعين هناك.

36
00:04:14,067 --> 00:04:16,028
اذهب إلى المطار.

37
00:04:27,668 --> 00:04:29,748
متى تصل "نوك"؟ دائما متأخرة.

38
00:04:30,427 --> 00:04:31,748
ربما تلتحق برحلة أخرى.

39
00:04:31,988 --> 00:04:33,348
أعتقد ذلك. مضحك جدا.

40
00:04:33,668 --> 00:04:34,788
أنا هنا.

41
00:04:35,548 --> 00:04:37,108
اللعنة. متأخرة كالعادة.

42
00:04:37,427 --> 00:04:38,948
المرة القادمة ستبقين هنا, حسنا؟

43
00:04:39,187 --> 00:04:40,028
عذرا, "برنس".

44
00:04:40,348 --> 00:04:41,788
حسنا. فقط لا تتأخري مرة أخرى.

45
00:04:42,028 --> 00:04:42,708
نعم.

46
00:04:43,267 --> 00:04:44,428
أوه, "نيو" من هنا.

47
00:04:47,028 --> 00:04:48,428
عذرا,

48
00:04:48,747 --> 00:04:51,268
ولكن هل لاحظت هاتين السنجابتين؟

49
00:04:51,507 --> 00:04:53,588
أحداهما شاحبة, والأخرى داكنة اللون؟.

50
00:04:53,947 --> 00:04:54,948
يا الهي. !

51
00:04:55,267 --> 00:04:57,348
نساء هذه الايام لا تبدو على حقيقتها

52
00:04:57,668 --> 00:05:00,588
خاصة عندما يرون رجلا وسيما.

53
00:05:05,908 --> 00:05:08,828
ثق بي. هناك زحمة سياح في "لونتا".

54
00:05:09,387 --> 00:05:11,988
بالتأكيد, حانات وخمرة، سيفوتك ذلك.

55
00:05:17,387 --> 00:05:18,788
أين يمكن الحصول على المال؟

56
00:05:18,988 --> 00:05:20,428
لا تقلق.

57
00:05:21,067 --> 00:05:23,268
بعض مجموعات والدي.

58
00:05:23,708 --> 00:05:24,988
هذا يكفي كبداية.

59
00:05:25,427 --> 00:05:30,628
سوف أعيده له عندما اصبح غنيا لاحقا, يا رجل

60
00:05:33,187 --> 00:05:34,108
.

61
00:05:34,307 --> 00:05:35,748
عفوا, هل تعرف ...

62
00:05:36,548 --> 00:05:39,148
لا تقتربي كثيرا, هذا غير مناسب.

63
00:05:53,788 --> 00:05:54,788
ما هذه اللعبة التي تلعبها؟

64
00:05:59,507 --> 00:06:00,428
ما هذا الضوء؟

65
00:06:02,468 --> 00:06:04,948
سيداتي وسادتي

66
00:06:05,228 --> 00:06:09,708
من مطار "سوفارنابومي" الدولي
إلى مطار "فوكيت" الدولي

67
00:06:10,028 --> 00:06:13,268
هناك تأخير 30 دقيقة
بسبب مشكلة فنية

68
00:06:13,788 --> 00:06:17,308
تأجل الصعود مرة أخرى,
طيران "سانسيت"

69
00:06:17,588 --> 00:06:20,628
عذرا للازعاج ... شكرا لكم.

70
00:06:34,548 --> 00:06:36,628
تحقق من المحرك الخلفي.

71
00:06:37,108 --> 00:06:38,388
انت فظيعة,

72
00:06:38,627 --> 00:06:39,948
أنا هنا الآن, "برنس".

73
00:06:40,148 --> 00:06:41,588
قلت لك لا  تدعيني فقط "برنس"

74
00:06:41,788 --> 00:06:42,228
لماذا؟

75
00:06:42,468 --> 00:06:45,788
انها "برنسس". اللعنة فتاة! انت فظيعة.

76
00:06:50,668 --> 00:06:53,228
اظهر الفحص السريري أن ضغط الهواء في قمرة القيادة ...

77
00:06:53,507 --> 00:06:55,588
قد يكون السبب ... ...

78
00:06:56,187 --> 00:06:58,588
هذا ما يسبب لك الهلوسة.

79
00:06:58,947 --> 00:07:00,468
لقد حدث ما حدث, "نيو".

80
00:07:00,988 --> 00:07:04,748
تقصد, لا أستطيع  الطيران مرة أخرى.

81
00:07:07,627 --> 00:07:08,788
شكرا لك, ايها الطبيب.

82
00:07:09,668 --> 00:07:11,268
اسمحي لي أن أسألك, يا "نيو".

83
00:07:11,947 --> 00:07:13,668
لماذا انت حريصة على الطيران مرة أخرى؟

84
00:07:26,947 --> 00:07:30,268
أحب أن اكل كامل جسمك,

85
00:07:30,548 --> 00:07:32,828
دون ان اترك منه شيئا.

86
00:07:33,028 --> 00:07:33,588
ماذا؟

87
00:07:33,827 --> 00:07:36,108
أحب أن أسمع صوتك.

88
00:07:36,387 --> 00:07:37,828
ثم, سوف أقول أحبك فقط.

89
00:07:38,067 --> 00:07:39,148
اللعنة

90
00:07:39,988 --> 00:07:42,268
لا أستطيع إخفاء شعوري نحوك ...

91
00:07:42,588 --> 00:07:43,068
هل أنت مجنون؟

92
00:07:43,348 --> 00:07:49,988
سوف أموت أن لم أرك. أوتش, أوتش!

93
00:07:50,228 --> 00:07:51,828
لقد اثرت اعصابي.

94
00:07:53,747 --> 00:07:55,308
كيف تجري الامور, "بنك"؟ هل المحرك جاهز الان؟

95
00:07:55,747 --> 00:07:56,588
نعم, يا سيدي.

96
00:07:59,387 --> 00:08:05,468
هيا, "كريت". انك تتكلم عن "بنك".

97
00:08:05,708 --> 00:08:07,348
اترك له المحرك.

98
00:08:07,627 --> 00:08:11,228
إذا كان هناك شيء واحد يدعو للقلق, فهو قلبه.

99
00:08:11,428 --> 00:08:12,748
في الآونة الأخيرة, يخفق بشكل غير منتظم.

100
00:08:12,948 --> 00:08:14,028
اسكت يا رجل.

101
00:08:15,708 --> 00:08:17,028
وقع هنا.

102
00:08:17,468 --> 00:08:19,548
بعد ملء الوقود, يمكن للطيران.

103
00:08:26,468 --> 00:08:27,188
موافق. جيد,

104
00:08:27,348 --> 00:08:28,108
نعم.

105
00:08:30,667 --> 00:08:31,788
عد إلى العمل,

106
00:08:31,988 --> 00:08:32,628
أراك.

107
00:09:06,667 --> 00:09:07,428
آه, عفوا

108
00:09:07,907 --> 00:09:10,188
- نعم, كيف يمكنني أن أساعدك؟
- هل تعرف كم من الوقت ...

109
00:09:13,027 --> 00:09:13,788
انت

110
00:09:14,027 --> 00:09:14,788
ماذا تفعل؟

111
00:09:14,948 --> 00:09:15,788
ابن الساقطة

112
00:09:16,027 --> 00:09:16,948
اللعنة؟

113
00:09:21,547 --> 00:09:22,228
هل هناك أي مشكلة؟

114
00:09:22,468 --> 00:09:23,188
لا شيء.

115
00:09:23,387 --> 00:09:23,988
حسنا.

116
00:09:24,188 --> 00:09:25,748
- شكرا.
- حسنا, يا سيدي.

117
00:09:31,068 --> 00:09:31,788
حسنا؟

118
00:09:32,828 --> 00:09:34,548
شكرا لك, شكرا جزيلا لك.

119
00:09:35,507 --> 00:09:36,788
نعم, لا مشكلة ... لا مشكلة ... حسنا.

120
00:09:39,787 --> 00:09:43,988
السيدات والسادة,
مرحبا بكم على متن رحلة "سانسيت" للطيران

121
00:09:44,188 --> 00:09:46,508
الطائرة على وشك الاقلاع الى "فوكيت",

122
00:09:46,787 --> 00:09:50,788
رجاء على جميع الركاب التوجه
الى البوابة رقم 6,

123
00:09:51,147 --> 00:09:53,988
شكرا لكم.

124
00:09:57,068 --> 00:09:59,788
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء, يرجى الضغط على هذا الزر.

125
00:09:59,988 --> 00:10:00,828
شكرا لك عزيزتي.

126
00:10:03,387 --> 00:10:04,188
هل كل شيئ على ما يرام؟

127
00:10:04,387 --> 00:10:05,388
حسنا.

128
00:10:08,468 --> 00:10:09,188
هناك,

129
00:10:15,708 --> 00:10:16,348
معذرة

130
00:10:17,108 --> 00:10:17,668
نعم

131
00:10:17,867 --> 00:10:19,548
هل تعرف ما هي مدة الرحلة؟

132
00:10:20,507 --> 00:10:22,188
حوالي 1 ساعة و 15 دقيقة

133
00:10:22,387 --> 00:10:23,308
شكرا

134
00:10:23,468 --> 00:10:24,308
على الرحب

135
00:10:25,507 --> 00:10:29,028
"جارز". لماذا تنظر دائما الى تلك التعويذة؟

136
00:10:29,387 --> 00:10:31,308
هل  تاخذ هذه الأمور على محمل الجد؟

137
00:10:32,068 --> 00:10:34,548
الحمد الله لقد تحدثت إلى الوزير

138
00:10:34,828 --> 00:10:37,068
كي يشتروا اسهمك القديمة.

139
00:10:38,027 --> 00:10:41,108
نحن على متن الطائرة.
ماذا تتوقعين مني أن أفعل؟

140
00:10:45,428 --> 00:10:47,548
أنظر إليك وابنتك.

141
00:10:48,108 --> 00:10:50,548
لا بد لي أن اقوم بكل شيء هنا؟

142
00:10:53,188 --> 00:10:54,068
لقد سأمت من ذلك,

143
00:11:33,547 --> 00:11:34,668
ما اسمك؟

144
00:11:35,507 --> 00:11:38,388
أين... إيه ... من أين اتيت؟

145
00:11:39,188 --> 00:11:40,268
من اين انت ...

146
00:11:42,387 --> 00:11:44,348
اسمي "آن" من "هونج كونج"

147
00:11:44,667 --> 00:11:45,668
تشرفنا من جديد

148
00:11:50,228 --> 00:11:51,388
نعم, تشرفنا

149
00:12:52,948 --> 00:12:54,748
رجاء اجلس هنا, يا ابتي.

150
00:13:06,747 --> 00:13:10,548
جدتي. هل اساعدك بأي شيئ؟

151
00:13:11,667 --> 00:13:13,428
لقد قرأت التقرير حول قضيتك.

152
00:13:13,907 --> 00:13:17,428
لا تقلقي. هذه الطائرة هي آمنة تماما.

153
00:13:18,468 --> 00:13:20,228
هذا صعب جدا,

154
00:13:20,988 --> 00:13:24,708
السفر دون خوف !.

155
00:13:25,667 --> 00:13:26,868
حسنا, دعيني افعل لك شيئا آخر.

156
00:13:27,068 --> 00:13:30,548
فلدي شيء لتخفيف حالة "رهاب-الطيران" لديك.

157
00:13:30,787 --> 00:13:33,548
انها خدمة خاصة من شركتنا.

158
00:13:34,228 --> 00:13:35,228
أوه, جيد.

159
00:13:35,468 --> 00:13:38,268
اغمضي عينيك وعدي إلى عشرين.

160
00:13:38,468 --> 00:13:39,468
نعم.

161
00:13:39,667 --> 00:13:41,308
ثم. افتحي عينيك ببطء.

162
00:13:42,988 --> 00:13:44,028
حسنا؟

163
00:13:44,267 --> 00:13:45,428
نعم. نعم.

164
00:13:46,627 --> 00:13:47,948
مجرد الاسترخاء.

165
00:13:50,387 --> 00:13:58,388
1 ... 2 ... 3

166
00:14:00,787 --> 00:14:09,388
4 ... ... 5 ... 6

167
00:14:11,308 --> 00:14:15,508
7 ... ... 8

168
00:14:18,108 --> 00:14:21,628
9 ... ... 1 O

169
00:14:24,308 --> 00:14:25,468
هذا ليس مضحكا.

170
00:14:26,627 --> 00:14:27,508
هل يوجد احد؟,

171
00:14:28,588 --> 00:14:29,388
افتح الباب.

172
00:14:33,787 --> 00:14:38,148
حسنا. قدمي أفضل رعاية للجدة
في المقعد C2.

173
00:14:38,428 --> 00:14:40,308
على ما يبدو, تعاني من حالة "رهاب-الطيران" خطيرة

174
00:14:40,627 --> 00:14:42,068
وأمراض القلب.

175
00:14:42,267 --> 00:14:43,188
- نعم,
- جيد,

176
00:14:44,027 --> 00:14:46,308
افتح الباب! النجدة.

177
00:14:52,387 --> 00:14:55,188
أي شخص يسمعني؟ أنا هنا في الاسفل.

178
00:15:28,468 --> 00:15:30,428
إفتحوا الباب.  هل من احد يفتح الباب؟!

179
00:16:04,068 --> 00:16:05,388
كابتن. نحن مستعدون.

180
00:16:05,708 --> 00:16:06,148
شكرا.

181
00:16:06,907 --> 00:16:10,508
إذن بالاقلاع رحلة "تاكسي". تشغيل المحرك رقم 1.

182
00:16:11,188 --> 00:16:14,228
A-407 "تاكسي" الى  المدرج 19
عبر الطريق "شارلي" ثم  "برافو".

183
00:16:14,627 --> 00:16:17,708
المدرج 19 خال.

184
00:16:40,307 --> 00:16:41,988
أدوات فحص الطيران

185
00:16:42,228 --> 00:16:43,668
فحص إحاطة

186
00:16:43,868 --> 00:16:44,508
يعمل

187
00:16:44,868 --> 00:16:46,468
مغادرة المدرج 19 تأكد

188
00:16:46,668 --> 00:16:47,508
E-CAM حالة

189
00:16:47,787 --> 00:16:48,348
يعمل

190
00:16:48,668 --> 00:16:50,148
- فحص نظام  الملاحة الهوائي التنبؤي
- يعمل

191
00:16:50,347 --> 00:16:51,868
(T-CAS)

192
00:16:52,188 --> 00:16:55,268
T-A-R-A

193
00:16:55,628 --> 00:16:57,708
-زر تشغيل المحرك
- يعمل

194
00:16:57,908 --> 00:16:59,988
-ٌإقلاع
- علم

195
00:17:40,468 --> 00:17:42,788
لماذا لا تقدمين الغذاء
للركاب, نوك؟

196
00:17:43,027 --> 00:17:44,108
سوف أفعل ذلك الآن.

197
00:17:44,747 --> 00:17:45,668
لقد حاولت قصارى جهدي.

198
00:17:46,388 --> 00:17:47,348
يرجى مساعدتي هنا.

199
00:17:49,908 --> 00:17:51,748
ماذا تفعلان انتما الاثنان؟

200
00:17:53,428 --> 00:17:55,228
لا أستطيع فتح هذه المقصورة.

201
00:17:55,547 --> 00:17:57,908
انظري؟ لقد تعبت عضلتي.

202
00:18:01,067 --> 00:18:02,068
تنحيا جانبا,

203
00:18:02,388 --> 00:18:03,188
حسنا.

204
00:18:28,708 --> 00:18:30,708
اذهب وساعد في تقديم الطعام,

205
00:18:46,787 --> 00:18:47,588
يا جي!

206
00:18:48,507 --> 00:18:49,788
اختاه, هل أنت بخير؟

207
00:18:51,107 --> 00:18:52,708
لا!، أشعر بشيء غريب.

208
00:18:54,988 --> 00:18:56,268
هل أنت بخير؟

209
00:18:59,228 --> 00:19:00,428
أنا بخير,

210
00:19:01,587 --> 00:19:04,108
أعتقد أنه يجب أن تستريحي قليلا.

211
00:19:04,468 --> 00:19:06,268
يمكننا العناية بهذا,

212
00:19:08,347 --> 00:19:09,388
رجاء ارتاحي، اختاه.

213
00:19:14,668 --> 00:19:17,028
لماذا خافت فجأة؟

214
00:19:18,107 --> 00:19:19,108
لا أعرف.

215
00:19:19,388 --> 00:19:21,588
قد يكون لديها بعض المشاكل الطبية.

216
00:19:22,747 --> 00:19:24,468
هيا. كم انت مزعجة,

217
00:19:24,827 --> 00:19:25,908
اهتمي بشأنك جيدا,

218
00:19:26,267 --> 00:19:27,388
قبل ان تهتمي بشؤون الآخرين.

219
00:19:27,668 --> 00:19:28,668
لا تجعلينني اصفعك.

220
00:19:29,148 --> 00:19:30,508
انت تقمعني كثيرا.

221
00:19:31,067 --> 00:19:32,508
سأسحق وجهك !

222
00:19:36,388 --> 00:19:38,748
يا الهي! انها غاضبة،

223
00:19:59,708 --> 00:20:00,908
ما هو شعورك جدتي؟

224
00:20:02,547 --> 00:20:04,068
أفضل بكثير.

225
00:20:06,027 --> 00:20:11,148
طاقمك يرقص جيدا. حقا ممتع ...

226
00:20:12,347 --> 00:20:14,028
ونسيت الرهاب.

227
00:20:21,868 --> 00:20:23,748
أبتي. هل رأيت ذلك؟

228
00:20:24,148 --> 00:20:25,268
هل رأيته؟

229
00:20:25,587 --> 00:20:27,308
لا أنا لم أر أي شيء.

230
00:20:27,787 --> 00:20:28,308
لا على الإطلاق؟

231
00:20:28,507 --> 00:20:29,508
لا.

232
00:20:30,908 --> 00:20:32,868
سوف احضر لك بعض الماء الدافئ, جدتي.

233
00:20:33,067 --> 00:20:34,468
شكرا.

234
00:22:07,507 --> 00:22:08,668
انه فيلم جيد.

235
00:22:09,988 --> 00:22:12,788
انت؟ آن ... هل يمكنك التحدث باللغة التايلاندية؟

236
00:22:13,388 --> 00:22:14,268
نعم.

237
00:22:14,948 --> 00:22:18,308
جيد .. أنا ... أنا أتعلم.

238
00:22:19,747 --> 00:22:20,868
لا تفهميني خطأ.

239
00:22:21,428 --> 00:22:27,228
لدي مشكلة مع الملتحمة
عندما أحلق بالجو

240
00:22:28,587 --> 00:22:31,388
لا مشكلة, يمكن ان يبكي الرجال.

241
00:22:35,148 --> 00:22:39,828
انه فيلم حزين جدا.

242
00:22:40,827 --> 00:22:46,788
أحب الرجل الذي يعبر عن نفسه بصراحة.

243
00:23:02,067 --> 00:23:03,868
هل لديك صديق؟

244
00:23:23,228 --> 00:23:24,108
ما هذا بحق الجحيم؟

245
00:23:31,188 --> 00:23:34,148
من فضلكم  وضع حزام الأمان فورا.

246
00:23:37,347 --> 00:23:39,548
قد يحالفني الحظ مع تلك الفتاة من هونغ كونغ.

247
00:23:42,067 --> 00:23:43,788
الخطوة التالية بعد تطويق المدينة ...

248
00:23:44,388 --> 00:23:46,228
I ... ارسال جنود للاستيلاء على المنطقة الداخلية.

249
00:23:47,107 --> 00:23:48,828
وينبغي أن يحدث هذا في "لونتا" .

250
00:23:49,787 --> 00:23:51,628
ثم, ستكون مستعمرتنا في هونغ كونغ .

251
00:23:52,107 --> 00:23:54,228
شكرا لتعاونكم.

252
00:24:03,708 --> 00:24:05,748
عفوا يا سيدي, يرجى العودة إلى مقعدك.

253
00:24:05,988 --> 00:24:06,908
لا أستطيع التنفس ...

254
00:24:07,307 --> 00:24:08,668
عذرا, يرجى العودة إلى مقعدك.

255
00:24:08,868 --> 00:24:09,588
لا تلمسني

256
00:24:09,908 --> 00:24:11,988
سيدي، تفضل بالجلوس.

257
00:24:12,267 --> 00:24:13,188
آسفة, من فضلك ... من فضلك

258
00:24:13,628 --> 00:24:14,588
أنا لا.

259
00:24:35,388 --> 00:24:36,948
قف! انه ينهار.

260
00:24:39,027 --> 00:24:42,148
هل كسر رقبته؟ تحقق منه,

261
00:24:42,267 --> 00:24:43,188
حسنا.

262
00:24:44,468 --> 00:24:45,308
يبدو بخير؟

263
00:24:49,307 --> 00:24:50,268
هل رقبته مكسورة؟

264
00:24:50,628 --> 00:24:51,548
لا اعتقد.

265
00:24:51,827 --> 00:24:52,588
هل أنت متأكد؟

266
00:24:52,827 --> 00:24:53,708
نعم.

267
00:24:55,388 --> 00:24:57,468
سيدي, استيقظ, سيدي ...

268
00:24:59,988 --> 00:25:04,468
اختاه! هل رأيت ما رأيت؟

269
00:25:07,587 --> 00:25:08,748
ماذا عنكما انتما الاثنين؟

270
00:25:09,228 --> 00:25:10,308
نعم.

271
00:25:13,668 --> 00:25:16,028
خذيه ليجلس اولا,

272
00:25:17,988 --> 00:25:19,348
حسنا ... سيدي.

273
00:25:19,507 --> 00:25:20,828
سيد توني ... سيد توني.

274
00:25:21,267 --> 00:25:22,388
هل أنت بخير؟

275
00:25:23,628 --> 00:25:25,028
اعطني يدك،

276
00:25:30,347 --> 00:25:31,308
هل انت بخير؟

277
00:25:33,148 --> 00:25:36,148
قولوا للركاب انه لا يوجد شيء يدعو للقلق.

278
00:25:36,868 --> 00:25:37,868
ماذا يحدث؟

279
00:25:39,027 --> 00:25:39,508
لا أعرف

280
00:25:39,787 --> 00:25:40,508
رجاء التزموا الهدوء.

281
00:25:41,027 --> 00:25:42,228
لقد عاد الوضع الى طبيعته.

282
00:25:42,507 --> 00:25:44,308
كل شيء على ما يرام الان.

283
00:25:45,948 --> 00:25:48,868
"ويف", ما يحدث لك

284
00:25:50,027 --> 00:25:51,508
وجهك .. وجهك,

285
00:25:51,827 --> 00:25:52,828
الا تشعرين بالألم؟

286
00:25:54,307 --> 00:25:55,468
الآن كل شيء على ما يرام.

287
00:25:56,067 --> 00:25:56,668
عفوا.

288
00:25:57,148 --> 00:25:57,868
نعم.

289
00:25:58,868 --> 00:26:00,268
لا أعرف ما حدث في وجهي.

290
00:26:00,547 --> 00:26:01,788
ربما جرح. هل لي بإسعافات أولية؟

291
00:26:02,067 --> 00:26:03,468
هل يوجد؟

292
00:26:03,908 --> 00:26:04,748
جرح؟

293
00:26:04,908 --> 00:26:05,828
نعم.

294
00:26:06,347 --> 00:26:07,708
وجهك هو تماما على ما يرام.

295
00:26:15,868 --> 00:26:17,388
حسنا, لا بأس. شكرا لك.

296
00:26:17,827 --> 00:26:18,788
يسعدني.

297
00:27:05,908 --> 00:27:08,028
زر تحذير مراقبة الضغط  يضيئ الان, "كريت."

298
00:27:10,388 --> 00:27:12,108
هل لدينا قطط أو كلاب تم تحميلها في البضائع؟

299
00:27:12,908 --> 00:27:13,588
انتظر ثانية.

300
00:27:19,908 --> 00:27:20,628
كلا.

301
00:27:20,908 --> 00:27:21,908
هل تذهب و تتحقق من ذلك؟

302
00:27:22,067 --> 00:27:23,228
لربما.

303
00:27:23,388 --> 00:27:24,428
نعم, يا سيدي.

304
00:27:26,148 --> 00:27:28,508
لا تقلق. كل شيء تحت السيطرة.

305
00:27:28,908 --> 00:27:30,228
في بيئة غير مستقرة ...

306
00:27:30,628 --> 00:27:31,868
"برنس", ما الذي يجري؟

307
00:27:32,628 --> 00:27:35,708
مساعد الطيار مان. اللعنة انه حقا أمر مخيف.

308
00:27:38,547 --> 00:27:40,468
هذا الرجل هنا,

309
00:27:40,747 --> 00:27:42,508
مسكون بشبح.

310
00:27:43,067 --> 00:27:45,788
هل أنت مجنون؟ انها نكتة رديئة.

311
00:27:46,307 --> 00:27:49,068
اقول لكم. دعونا نذهب هناك
قط في الحولة, "برنس."

312
00:27:49,628 --> 00:27:52,268
مهلك سيدي. هل هناك أي شيء يدعو للقلق؟

313
00:27:53,547 --> 00:27:54,548
ليس الكثير.

314
00:27:54,827 --> 00:27:57,308
مجرد نظام مراقبة ضغط  اشر الى تحذير ...

315
00:27:57,547 --> 00:27:58,908
في مقصورة الشحن.

316
00:27:59,188 --> 00:28:00,868
قد يكون هناك خطأ ما.

317
00:28:01,067 --> 00:28:01,908
لذلك أنا ذاهب الى هناك للتحقق.

318
00:28:02,107 --> 00:28:02,748
هل أنت متأكد؟

319
00:28:03,027 --> 00:28:03,988
نعم.

320
00:28:04,628 --> 00:28:05,468
دعونا نذهب.

321
00:28:06,107 --> 00:28:07,828
هذا صحيح. لم أكذب.

322
00:28:07,827 --> 00:28:08,788
حسنا. هدأ من روعك.

323
00:28:18,307 --> 00:28:19,548
مهلا, "بنك".

324
00:28:23,668 --> 00:28:25,308
هنا. دعه يجلس هنا.

325
00:28:26,428 --> 00:28:27,788
بهدوء. بهدوء.

326
00:28:31,107 --> 00:28:32,388
احضرعلبة الإسعافات الأولية, يا برنس.

327
00:28:32,587 --> 00:28:33,508
حسنا.

328
00:28:35,107 --> 00:28:37,388
"نيو", اعتني به, اتفقنا؟

329
00:28:38,507 --> 00:28:41,148
"بنك". أنت مدين لي هذه المرة.

330
00:28:41,988 --> 00:28:43,828
بشراب. شراب كبير.

331
00:28:44,988 --> 00:28:46,548
سوف أعتني بجرحك.

332
00:28:46,547 --> 00:28:47,028
شكرا.

333
00:29:03,587 --> 00:29:04,308
ما هذا بحق الجحيم؟

334
00:29:25,107 --> 00:29:26,348
آسف يا سيدي. هل أستطيع مساعدتك؟

335
00:29:26,628 --> 00:29:30,068
نعم ... حسنا, أنا ... لدي انبوب في أذني.

336
00:29:30,307 --> 00:29:32,748
لذلك, اريد علكة.

337
00:29:33,067 --> 00:29:35,508
هل لديك شيء للمضغ؟

338
00:29:35,747 --> 00:29:37,748
نعم. المضيفة ستأتي لك بواحدة.

339
00:29:38,587 --> 00:29:40,708
الرجاء العودة الى مقعدك.

340
00:29:41,027 --> 00:29:43,868
نحن الآن نحلق في منطقة مضطربة.

341
00:29:44,148 --> 00:29:46,388
اربط الحزام أيضا. للحفاظ على سلامتك الشخصية.

342
00:29:47,027 --> 00:29:48,708
نعم, عد إلى مقعدك.

343
00:29:51,428 --> 00:29:53,308
هذا الرجل يبدو غريب.

344
00:29:54,547 --> 00:29:55,428
نعم.

345
00:29:55,908 --> 00:29:58,108
احضر له علكة, ثم حاول تهدئته.

346
00:29:58,428 --> 00:30:00,188
فكر كما تريد
فهو احد ركابنا ...

347
00:30:00,507 --> 00:30:02,028
قد يصبح الوضع أسوأ إذا اخبر الآخرين.

348
00:30:02,747 --> 00:30:04,028
معك حق ... طيب ... قطعة العلكة.

349
00:30:14,507 --> 00:30:15,388
مهلا, ...

350
00:30:16,107 --> 00:30:17,428
العلكة, يا سيدي.

351
00:30:19,067 --> 00:30:20,068
أم ... أنا ...

352
00:30:21,628 --> 00:30:22,788
كنت في حاجة الى دش.

353
00:30:25,988 --> 00:30:29,668
مرحبا مرة أخرى,

354
00:30:30,107 --> 00:30:34,388
السيدات والسادة, اليوم هو يوم جيد.

355
00:30:34,708 --> 00:30:37,308
هناك أخبار جيدة حدثت في رحلتنا.

356
00:30:37,628 --> 00:30:39,828
بعد علاقة طويلة,

357
00:30:40,067 --> 00:30:43,028
بين المهندس الشاب
ورئيسة المضيفات لدينا,

358
00:30:43,388 --> 00:30:47,828
فقد قررا الزواج.

359
00:30:48,148 --> 00:30:50,308
وهذا ما جعل عروسنا المستقبلية يغمى عليها.

360
00:30:50,668 --> 00:30:55,468
على أي حال, دعونا نهنئهم.

361
00:30:55,988 --> 00:30:57,468
تهانينا!

362
00:31:00,827 --> 00:31:03,188
جيد جدا! رائع!

363
00:31:03,747 --> 00:31:06,708
تهانينا! رحلة جميلة!

364
00:31:11,587 --> 00:31:13,228
ماذا هنالك يا رجل؟

365
00:31:13,747 --> 00:31:15,588
اريد التحدث مع القبطان.

366
00:31:57,228 --> 00:31:58,748
قهوة؟

367
00:32:00,347 --> 00:32:02,108
قهوة؟

368
00:32:34,027 --> 00:32:35,108
ما الذي يحدث؟

369
00:32:35,628 --> 00:32:38,588
بنك ... بنك ... ما الذي يحدث؟

370
00:32:41,107 --> 00:32:42,388
الهواء ينفذ.

371
00:32:42,868 --> 00:32:44,628
اذهبي واحصلي على عبوة الأكسجين, عجل!

372
00:33:08,547 --> 00:33:09,668
اللعنة ...

373
00:33:10,708 --> 00:33:12,588
أنت! افعل شيئا!

374
00:33:28,228 --> 00:33:29,748
ماذا؟

375
00:33:47,667 --> 00:33:49,828
من يرغب بالمزيد؟

376
00:33:50,707 --> 00:33:53,348
قهوة أو شاي؟

377
00:33:54,348 --> 00:33:56,708
من يرغب بالمزيد؟

378
00:33:57,388 --> 00:33:59,428
قهوة أو شاي؟

379
00:34:01,587 --> 00:34:03,428
من يرغب بالمزيد؟

380
00:34:07,187 --> 00:34:08,228
"نيو", انا. ..

381
00:34:08,828 --> 00:34:11,868
بنك. بنك.

382
00:34:14,468 --> 00:34:15,788
هل تسمعني؟

383
00:34:16,027 --> 00:34:18,028
بنك. بنك. هل تسمعني؟

384
00:34:18,268 --> 00:34:20,308
تنفس. بنك.

385
00:34:20,627 --> 00:34:22,348
هل تراني؟

386
00:34:23,948 --> 00:34:26,588
استيقظ, بنك.

387
00:34:26,788 --> 00:34:29,188
استيقظ.

388
00:34:31,388 --> 00:34:33,748
"برنس". اسطحب  هذين الراكبين
لدرجة رجال الأعمال.

389
00:34:33,948 --> 00:34:34,548
نعم, ايتها الرئيسة.

390
00:34:35,388 --> 00:34:37,268
لنذهب، هل انت بخير؟

391
00:34:59,547 --> 00:35:01,508
هنا! هنا!

392
00:35:04,268 --> 00:35:06,668
ايتها الرئيسة, لقد ذهبوا توا إلى الجحيم ...

393
00:35:06,948 --> 00:35:08,748
لا, أعني الى السماء,.

394
00:35:11,428 --> 00:35:13,588
هل الجميع هنا؟

395
00:35:14,348 --> 00:35:15,948
هؤلاء هم كل الناجين.

396
00:35:16,868 --> 00:35:18,348
لا يمكن لأحد في الخلف تجعل.

397
00:35:21,908 --> 00:35:25,068
اللعنة ... اللعنة... اانتظرني,

398
00:35:25,308 --> 00:35:26,468
اللعنة...

399
00:35:26,707 --> 00:35:27,948
ماذا يحدث, برنس؟

400
00:35:28,348 --> 00:35:31,108
فقدت جدتي حبوب منع الحمل خاصتها.

401
00:35:31,667 --> 00:35:34,508
- اهدأي, جدتي.
- إنها في حالة صدمة,

402
00:35:34,868 --> 00:35:37,268
تنفسي فيها.
جيد. لا تخافي.

403
00:35:37,507 --> 00:35:39,628
كيف يمكن أن لا نكون خائفين
بعد كل هذا؟

404
00:35:42,268 --> 00:35:43,948
هل هذا حقيقي؟

405
00:35:44,268 --> 00:35:45,828
هناك أشباح على متن هذه الطائرة؟

406
00:35:46,187 --> 00:35:47,548
ما الذي تتحدثين عنه, "غيفت"؟

407
00:35:50,547 --> 00:35:52,108
أعتقد أننا يجب أن نبقى هادئين.

408
00:35:52,627 --> 00:35:55,068
ربما انه بسبب الهبوط المفاجئ.

409
00:35:55,507 --> 00:35:57,308
, تأثر المخ بضغط الهواء,

410
00:35:57,627 --> 00:36:00,228
مما يخلق هلوسة
قبل الاختناق.

411
00:36:00,587 --> 00:36:02,148
مثل من هم في الخارج.

412
00:36:06,147 --> 00:36:09,668
تقصد نحن اقتربنا من الموت؟

413
00:36:09,948 --> 00:36:11,388
جدتي, خذي نفسا عميقا.

414
00:36:11,667 --> 00:36:13,508
- لا نزال احياء.
- بهدوء . تنفسي

415
00:36:13,948 --> 00:36:16,228
نيو ... ما هي كلمة السر للباب؟

416
00:36:17,707 --> 00:36:19,148
انها 4093.

417
00:36:25,547 --> 00:36:28,788
حاولت وأنها لا تعمل.

418
00:36:29,428 --> 00:36:30,988
لا أحد يرد على المكالمة.

419
00:36:31,147 --> 00:36:31,988
لا بد ان يكون مقفلا.

420
00:36:32,147 --> 00:36:34,068
يمكن لأحد أن يقول لي؟ هل سنبقى على قيد الحياة؟

421
00:36:34,587 --> 00:36:36,588
ألا ترى؟ انهم يساعدوننا.

422
00:36:36,908 --> 00:36:37,908
لا أحد يريد أن يموت.

423
00:36:38,187 --> 00:36:40,188
اسكت! لا يمكنك أن تفعل أي شيء غير ذلك.

424
00:36:42,107 --> 00:36:43,588
على رسلك, سيدتي.

425
00:36:43,788 --> 00:36:46,588
برنس .. برنس .. هل انت بخير؟

426
00:36:50,868 --> 00:36:54,908
علي الذهاب وإصلاح نظام ضغط الهواء
في الاسفل,

427
00:36:56,187 --> 00:36:57,788
قبل أن ينفد من الأوكسجين.

428
00:36:59,348 --> 00:37:01,628
لماذا لا تحاول الهبوط بالطائرة اولا؟

429
00:37:01,948 --> 00:37:03,988
ماذا لو تأرجحت واصطدمت بشيئ؟

430
00:37:04,468 --> 00:37:06,588
ألا تفكر
بما ينبغي القيام به أولا؟

431
00:37:06,868 --> 00:37:09,588
الا تتوقفين عن النباح يا أمي؟

432
00:37:09,908 --> 00:37:11,068
أنا أمك.

433
00:37:11,388 --> 00:37:12,988
وأنا أحاول أن اساعدك لتبقى على قيد الحياة.

434
00:37:14,067 --> 00:37:15,148
ه يمكن لأحد أن يخبرها؟

435
00:37:15,468 --> 00:37:20,588
عبوة الهواء اللعينة هذه تنفد خلال 15 دقيقة!

436
00:37:28,587 --> 00:37:31,148
هل صحيح ... ما قالت؟

437
00:37:40,788 --> 00:37:41,788
الهي!

438
00:37:41,988 --> 00:37:42,828
ماذا؟

439
00:37:49,227 --> 00:37:50,628
هل أنت متأكد أنك تستطيع اصلاحها؟

440
00:37:52,507 --> 00:37:54,708
نعم, ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت.

441
00:37:55,348 --> 00:37:56,468
يجب أن نسرع اذن.

442
00:37:56,667 --> 00:37:57,148
اذهب,

443
00:37:57,348 --> 00:37:58,148
أنا ذاهب معك.

444
00:37:58,428 --> 00:38:00,228
برنس, انت اعتني بهم هنا.

445
00:38:00,788 --> 00:38:01,788
بالتأكيد,

446
00:38:02,268 --> 00:38:03,148
دعونا نذهب.

447
00:38:19,988 --> 00:38:21,868
ماذا؟ ماذا حدث هنا؟

448
00:38:23,468 --> 00:38:26,348
لا أعرف. هناك شيء خاطئ بالتأكيد.

449
00:38:26,587 --> 00:38:27,708
دعونا نذهب.

450
00:38:30,988 --> 00:38:32,428
لا تخافي, نيو.

451
00:38:34,627 --> 00:38:35,668
انه مصباح "مان".

452
00:38:37,428 --> 00:38:38,668
وأين هو الآن؟

453
00:38:41,428 --> 00:38:43,668
من الأفضل اصلاح ضغط الهواء ...

454
00:38:44,988 --> 00:38:46,868
قبل فوات الاوان, هيا!

455
00:38:58,587 --> 00:39:00,748
جدتي, هل يمكن ان تتنفسي بهدوء؟

456
00:39:01,067 --> 00:39:02,268
وتوفري بعض الهواء للآخرين.

457
00:39:03,027 --> 00:39:04,148
أنها مريضة.

458
00:39:04,748 --> 00:39:06,828
- ماذا؟ أنا لا أفهم ما قلته.
- اهدأي آن.

459
00:39:07,227 --> 00:39:09,708
لقد قالت لا تكوني أنانية جدا يا أمي.

460
00:39:09,908 --> 00:39:10,828
غيفت!

461
00:39:11,908 --> 00:39:12,868
اجلسي,

462
00:39:24,428 --> 00:39:26,148
ان أمك هي مجرد تحت الضغط.

463
00:39:36,067 --> 00:39:37,148
هل لديك بعض الشراب؟

464
00:39:38,067 --> 00:39:40,348
الخمور في الخلف ...

465
00:39:40,667 --> 00:39:41,948
في الثلاجة, عزيزي.

466
00:40:01,707 --> 00:40:04,868
نحن في طريقنا للموت على أي حال.
فلا بأس ان تسكر.

467
00:40:08,988 --> 00:40:09,908
هل تريد؟

468
00:40:10,308 --> 00:40:12,788
أشك في ذلك. ما زلت في الخدمة.

469
00:40:13,227 --> 00:40:14,748
سوف تموت في أي لحظة.

470
00:40:15,667 --> 00:40:16,628
في الواقع.

471
00:40:19,067 --> 00:40:20,308
ماذا تفعل؟

472
00:40:20,547 --> 00:40:21,668
التحقق من تاريخ انتهاء مدته.

473
00:40:22,107 --> 00:40:24,948
ماذا؟ الشراب منتهي الصلاحية على متن الطائرة؟

474
00:40:25,507 --> 00:40:28,868
أنا لا أعرف عن بقية شرك الطيران,
ولكن هذا يحدث عادة في هذه الشركة.

475
00:40:30,388 --> 00:40:31,668
لم تنقض بعد, انها صالحة للشرب.

476
00:40:38,107 --> 00:40:39,028
ضوء هنا.

477
00:40:40,107 --> 00:40:41,388
أي جزء تحطم؟

478
00:40:42,067 --> 00:40:43,668
يجب أن يكون هناك ماس كهربائي في مكان ما.

479
00:40:44,627 --> 00:40:46,348
يجب التحقق من الأسلاك, واحدة تلو الأخرى.

480
00:40:47,388 --> 00:40:48,708
اي سلك قصير؟

481
00:40:52,268 --> 00:40:53,708
- أي سلك قصير؟
- نيو.

482
00:40:57,988 --> 00:40:59,108
أي سلك قصير؟

483
00:41:03,107 --> 00:41:05,188
نيو. خذي نفسا عميقا.

484
00:41:10,507 --> 00:41:11,548
أفضل؟

485
00:41:14,308 --> 00:41:16,748
نيو. بقي لدينا فقط عبوة أكسجين واحدة.

486
00:41:17,027 --> 00:41:18,228
علينا تشاركها.

487
00:41:20,428 --> 00:41:21,428
فنقم بذلك.

488
00:41:23,388 --> 00:41:24,308
نعم. اعطني ضوء هنا.

489
00:41:29,067 --> 00:41:30,548
مهلا, لماذا لا تتحدث معي؟

490
00:41:30,788 --> 00:41:32,668
لماذا التجهم؟

491
00:41:33,587 --> 00:41:34,868
مهلا, يا فتاة.

492
00:41:35,547 --> 00:41:38,468
سوف اتحقق من الركاب الآخرين بعد ذلك.

493
00:41:47,828 --> 00:41:52,628
جدتي, على رسلك.
لا داعي للخوف.

494
00:41:59,067 --> 00:42:04,108
أبي, كل هذا هو خطأك.

495
00:42:06,667 --> 00:42:07,828
لماذا؟

496
00:42:08,788 --> 00:42:13,748
لماذا اشتريت لي طائرة
كأول هدية؟

497
00:42:19,868 --> 00:42:21,948
لأنك كنت تخشين من الطيران.

498
00:42:23,348 --> 00:42:25,428
أردت لك التغلب على خوفك.

499
00:42:27,507 --> 00:42:30,028
ونجح ذلك. ابنتي الان شجاعة حقا.

500
00:42:33,107 --> 00:42:34,748
وماذا عن والدي؟

501
00:42:53,388 --> 00:42:55,308
تريد مني أن أكون شجاعة.

502
00:42:56,868 --> 00:42:58,868
تريد مني أن أكون جيدة.

503
00:43:02,308 --> 00:43:03,668
ولكن لماذا؟

504
00:43:04,908 --> 00:43:07,428
لماذا لا يمكن أن تكون انت كذلك؟

505
00:43:10,988 --> 00:43:13,388
أريد والدي القديم.

506
00:43:15,147 --> 00:43:17,468
أريد بطلي.

507
00:43:19,067 --> 00:43:21,268
والدي الذي حماني دائما.

508
00:43:23,107 --> 00:43:28,868
الا ترى انا خائفة جدا الآن؟

509
00:43:35,147 --> 00:43:36,908
وسنمر من هذا معا.

510
00:43:45,027 --> 00:43:46,508
استمع لي, يا أبي.

511
00:43:48,587 --> 00:43:51,188
أنا لا ارغب في الدراسة في المملكة المتحدة.

512
00:43:53,988 --> 00:43:56,228
أريد أن أذهب إلى مدرسة الطيران.

513
00:43:57,428 --> 00:44:00,868
فاذا كنت سأموت اليوم ,

514
00:44:03,187 --> 00:44:05,348
فلا أريد أن أكذب عليك.

515
00:44:06,868 --> 00:44:09,428
لا أريد أن أكذب عليك.

516
00:44:10,908 --> 00:44:12,628
أنا لا.

517
00:44:13,988 --> 00:44:16,628
غيفت, كيف تجرؤين على اتخاذ هذا القرار الغبي؟

518
00:44:16,908 --> 00:44:18,548
- كيف أشرح  للسيد "ام بي" ...؟
- اسكتي, كايسي.

519
00:44:19,388 --> 00:44:20,988
إذا لم تصمتي,

520
00:44:21,268 --> 00:44:23,108
سوف أرميك مع تلك الجثث.

521
00:44:30,388 --> 00:44:34,108
اللعنة, أنا  لن اخائف بعد الآن.

522
00:44:35,027 --> 00:44:39,148
من الآن فصاعدا, سوف أذهب معك في أي مكان.

523
00:44:45,667 --> 00:44:48,268
جدتي, على مهلك.

524
00:45:01,027 --> 00:45:02,108
نيو ...

525
00:45:03,227 --> 00:45:04,268
نيو ...

526
00:45:12,667 --> 00:45:13,668
نيو ...

527
00:45:13,948 --> 00:45:15,148
نيو ... تماسكي .

528
00:45:15,388 --> 00:45:16,388
نيو ...

529
00:45:17,547 --> 00:45:18,668
سوف أفعل ذلك بشكل أسرع,

530
00:45:20,308 --> 00:45:24,868
عيد ميلاد سعيد.

531
00:45:25,988 --> 00:45:30,948
عيد ميلاد سعيد.

532
00:45:31,227 --> 00:45:37,108
عيد ميلاد سعيد. عيد ميلاد سعيد.

533
00:45:38,627 --> 00:45:44,388
عيد ميلاد سعيد.

534
00:45:59,067 --> 00:46:00,148
أغلقوا الستائر,

535
00:46:01,268 --> 00:46:02,188
إغلقوها,

536
00:46:03,948 --> 00:46:05,428
شخص قريب من الستار! من فضلك!

537
00:46:08,988 --> 00:46:10,188
ستيوارد,

538
00:46:19,908 --> 00:46:22,228
حسنا, سأفعل ذلك.
انها ليست بهذه الصعوبة,

539
00:46:33,948 --> 00:46:36,708
آن, أي شيء يمكن أن يحدث لي,

540
00:46:37,027 --> 00:46:39,308
اسمحي لي أن أقبلك مرة واحدة قبل أن أموت؟

541
00:47:02,027 --> 00:47:03,468
لماذا بحق الجحيم تصرخين, ايتها العاهرة؟

542
00:47:31,348 --> 00:47:32,548
ما الذي يجري مع هذه العاهرة؟

543
00:47:32,908 --> 00:47:34,068
هل يستطيع احد القاء نظرة عليها؟

544
00:47:37,627 --> 00:47:39,548
انسة ...

545
00:47:39,828 --> 00:47:40,748
لا تلمسني!

546
00:47:41,507 --> 00:47:42,308
يا الله!

547
00:47:42,667 --> 00:47:43,548
اين "نيو" بحق الجحيم؟

548
00:47:44,908 --> 00:47:45,668
"نيو"!

549
00:47:47,748 --> 00:47:48,988
حلقت لحياتك.

550
00:47:50,187 --> 00:47:51,508
تركتنا,

551
00:47:51,908 --> 00:47:52,908
سوف تموتين.

552
00:47:53,348 --> 00:47:54,348
سوف يموت الجميع.

553
00:47:57,547 --> 00:47:58,708
ما هو هذا بحق الجحيم؟!

554
00:48:12,428 --> 00:48:14,748
تماسكي, "نيو".

555
00:48:31,988 --> 00:48:34,268
استريحي. خذي نفسا عميقا.

556
00:48:34,468 --> 00:48:37,388
ستكون على ما يرام.
من الأفضل انت تعتني بالجدة.

557
00:48:50,227 --> 00:48:54,188
جدتي. تنفسي بعمق, جدتي.

558
00:48:54,748 --> 00:48:55,628
جدتي,

559
00:48:55,828 --> 00:48:57,708
خذي نفسا عميقا. جدتي.

560
00:48:57,868 --> 00:48:58,628
جدتي,

561
00:49:00,507 --> 00:49:01,868
جدتي. جدتي,

562
00:49:02,388 --> 00:49:03,748
جدتي,

563
00:49:05,908 --> 00:49:07,108
لقد انتهينا.

564
00:49:07,908 --> 00:49:09,068
لماذا؟

565
00:49:10,348 --> 00:49:11,828
الأوكسجين ينفذ بسرعة.

566
00:49:16,067 --> 00:49:17,108
أبي.

567
00:49:20,627 --> 00:49:21,548
أبي.

568
00:49:25,147 --> 00:49:26,028
أمي.

569
00:49:38,948 --> 00:49:39,948
كابتن.

570
00:49:40,147 --> 00:49:42,268
كابتن, افتح الباب.

571
00:49:42,507 --> 00:49:43,748
كابتن.

572
00:49:45,667 --> 00:49:47,108
أنا لا أريد أن أموت.

573
00:50:47,108 --> 00:50:48,269
أبي ..

574
00:50:48,469 --> 00:50:50,349
أبي ...

575
00:50:50,829 --> 00:50:51,629
أبي ... أبي!

576
00:50:51,829 --> 00:50:52,509
غيفت

577
00:51:00,188 --> 00:51:02,269
أمي ... أمي ...

578
00:51:02,469 --> 00:51:05,629
أمي.

579
00:51:07,989 --> 00:51:08,909
جدتي ... جدتي ...

580
00:51:09,628 --> 00:51:11,109
جدتي!

581
00:51:13,749 --> 00:51:20,229
لقد ماتت. الجدة...

582
00:51:22,188 --> 00:51:23,749
هل ما زلنا على قيد الحياة؟

583
00:51:25,668 --> 00:51:27,069
ذهب واحد منا.

584
00:51:41,429 --> 00:51:45,149
ويف! ما الذي يحدث, ويف؟

585
00:52:06,349 --> 00:52:08,269
هل انت هنا. ايتها الرئيسة,

586
00:52:09,548 --> 00:52:10,269
جلوس. جلوس,

587
00:52:10,389 --> 00:52:11,469
ايتها الرئيسة,

588
00:52:11,909 --> 00:52:14,509
انها تختنق منذ مدة
ولكن لا تزال على ما يرام.

589
00:52:15,148 --> 00:52:16,349
يا الله.

590
00:52:17,028 --> 00:52:18,269
هل الجميع بخير؟

591
00:52:18,469 --> 00:52:19,949
هل انت بخير, يا نيو.

592
00:52:31,469 --> 00:52:32,709
لقد فعلت الأفضل.

593
00:52:34,628 --> 00:52:38,629
بدونك, كنا سنموت جميعا.

594
00:52:40,269 --> 00:52:41,229
لا بأس.

595
00:52:41,749 --> 00:52:43,589
يجب علينا فتح باب قمرة القيادة.

596
00:52:44,469 --> 00:52:47,549
دعونا نعثنر على شيء صلب
لكسر الباب والجدار,

597
00:52:48,068 --> 00:52:49,069
سوف أساعدك.

598
00:52:49,789 --> 00:52:51,669
جيد ... دعونا نذهب.

599
00:52:59,148 --> 00:53:00,189
أفضل؟

600
00:53:02,028 --> 00:53:03,109
هل أنت "نيو"؟

601
00:53:04,829 --> 00:53:05,549
نعم.

602
00:53:06,188 --> 00:53:08,029
ماذا ستفعلين, أمي؟

603
00:53:08,469 --> 00:53:09,509
ما ذا يجري لك؟

604
00:53:09,869 --> 00:53:11,189
ماذا فعلت؟

605
00:53:11,508 --> 00:53:13,349
لماذا هذه الأشباح اللعينة تحاول قتلنا؟

606
00:53:14,028 --> 00:53:15,069
هذا يكفي.

607
00:53:27,108 --> 00:53:28,029
اصغ الي,

608
00:53:28,628 --> 00:53:30,189
الشبح هو نوع من الطاقة,

609
00:53:30,469 --> 00:53:32,149
تتحول إلى موجات كهرومغنطيسية.

610
00:53:32,469 --> 00:53:35,469
والطاقة لا تضر الناس.

611
00:53:36,508 --> 00:53:38,349
كل هذا يحدث لأن لدينا الطاقة الداخلية

612
00:53:38,668 --> 00:53:40,669
تم ضبطها للاتصال ...

613
00:53:46,588 --> 00:53:48,509
بالطاقة ... الموجودة في هذه الرحلة.

614
00:53:48,989 --> 00:53:50,229
ما هذه الترهات التى تتحدث بها؟

615
00:53:50,548 --> 00:53:53,629
من أنت؟ راهب أو عالم؟

616
00:53:54,148 --> 00:53:57,109
أنا العالم الذي تحول الى راهب.

617
00:53:57,429 --> 00:53:58,709
أفضل لك ان تهدأ.

618
00:53:59,068 --> 00:54:04,789
ألم تري ما حدث
قبل ان نمر بها؟

619
00:54:05,148 --> 00:54:09,029
كيف يمكن لك أن تقول بأننا سنكون بأمان
على متن هذه الطائرة المسكونة؟

620
00:54:11,949 --> 00:54:15,589
أعتقد أنك سبب هذا بطريقة أو بأخرى.

621
00:54:16,028 --> 00:54:18,269
لأجل الجميع,

622
00:54:18,469 --> 00:54:22,109
من الأفضل لك البقاء وحدك في الجزء الخلفي من المقصورة.

623
00:54:28,269 --> 00:54:29,229
النجدة, من فضلك. "بنك", النجدة.

624
00:54:29,389 --> 00:54:29,949
ماذا هناك؟

625
00:54:30,148 --> 00:54:32,709
انها "نيو". آه ... تعال وانظر بنفسك. بسرعة!

626
00:54:34,429 --> 00:54:35,989
آه ... تعال وانظر بنفسك.

627
00:54:36,789 --> 00:54:37,589
نيو.

628
00:54:38,108 --> 00:54:39,069
الى أين أنت ذاهبة, نيو؟

629
00:54:39,668 --> 00:54:40,709
إذا غادرت ...

630
00:54:40,949 --> 00:54:42,509
فان تلك الأشباح لن تضايقنا بعد ذلك.

631
00:54:43,309 --> 00:54:44,349
أشباح؟

632
00:54:44,949 --> 00:54:46,589
لا تقل لنا انك لم تر شيء.

633
00:54:47,108 --> 00:54:48,269
الجميع هنا رآها بأم عيونهم.

634
00:54:48,548 --> 00:54:50,549
وأنت  تريد ابعادها من هنا.

635
00:54:51,628 --> 00:54:52,989
نحن لا نعرف ما يجب القيام به.

636
00:54:53,429 --> 00:54:56,669
ان حياتك لا تقارن مع حياة الجميع.

637
00:54:57,188 --> 00:54:59,949
بالمناسبة, كنت قائد طاقم.

638
00:55:00,228 --> 00:55:02,549
وحياة الركاب تأتي أولا, صحيح؟

639
00:55:03,148 --> 00:55:03,909
كايسي.

640
00:55:04,108 --> 00:55:04,789
اغلق فمك انت!

641
00:55:05,269 --> 00:55:06,069
اغرب عن وجهي.

642
00:55:07,228 --> 00:55:08,429
سأذهب معها.

643
00:55:08,789 --> 00:55:10,469
ارجو بعد ذلك منكم معرفة من منكم  يفتح قمرة القيادة

644
00:55:10,789 --> 00:55:11,749
والهبوط الطائرة.

645
00:55:11,989 --> 00:55:13,909
لا يهمني. اذهب!

646
00:55:26,548 --> 00:55:27,789
لماذا لا يوجد أحد هنا؟

647
00:55:28,228 --> 00:55:29,149
دعونا نذهب.

648
00:55:41,749 --> 00:55:43,109
لا يوجد أحد هنا.

649
00:56:17,668 --> 00:56:18,589
لا تذهب هناك, "بنك".

650
00:56:22,588 --> 00:56:23,349
لا.

651
00:56:24,349 --> 00:56:25,469
بنك, اخرج.

652
00:56:25,869 --> 00:56:26,869
اخرج من هناك,

653
00:56:27,108 --> 00:56:30,069
اخرج من هناك,

654
00:56:30,349 --> 00:56:31,549
هيا,

655
00:56:46,188 --> 00:56:47,269
اللعنة!

656
00:56:49,508 --> 00:56:51,429
ساعدني يا الهي. أنه يحدث.

657
00:56:51,588 --> 00:56:52,909
هدوء!

658
00:57:17,349 --> 00:57:19,549
يا الهي. انها قادمة الينا.

659
00:57:20,309 --> 00:57:21,269
لماذا يحدث ذلك؟

660
00:57:27,028 --> 00:57:28,109
ماذا يحدث هنا؟

661
00:57:29,668 --> 00:57:30,829
انفطعت الكهرباء.

662
00:57:31,829 --> 00:57:34,869
ولكن نظام ضغط الهواء لا يزال يعمل.

663
00:57:35,228 --> 00:57:36,669
كيف يمكنك التفكير أو أي شيء آخر؟

664
00:57:37,028 --> 00:57:39,509
الا ترى الأشباح لتاخذ حياتها!

665
00:57:42,909 --> 00:57:45,069
ادر الضوء إلى المطبخ.

666
00:57:58,588 --> 00:58:01,469
حسنا, سأذهب لإصلاح الدائرة هناك.

667
00:58:05,869 --> 00:58:07,149
ما هذا؟ ماذا؟

668
00:58:14,269 --> 00:58:15,109
ماذا؟

669
00:58:25,548 --> 00:58:26,669
لا أستطيع ايقافه اكثر.

670
00:58:32,749 --> 00:58:33,949
لا أستطيع.

671
00:58:50,148 --> 00:58:51,469
لقد ذهبوا.

672
00:58:55,028 --> 00:58:59,789
نيو, هل يمكن أن أسألك؟ ما كل هذا؟

673
00:59:02,148 --> 00:59:03,469
النجدة. افتح الباب.

674
00:59:03,949 --> 00:59:09,589
قبل 10 سنين مضت , كان هناك حادث
على رحلتي الأولى.

675
00:59:09,869 --> 00:59:14,109
من الصعب أن يصدق.
بدا ان جميع الركاب جن جنونهم.

676
00:59:15,028 --> 00:59:17,149
كنت انا الناجية الوحيدة.

677
00:59:17,429 --> 00:59:20,429
أنا لست متأكدة إذا كانت هذه هي نفس الطائرة.

678
00:59:23,789 --> 00:59:25,269
أعطني المصباح.

679
00:59:25,469 --> 00:59:26,389
ما الأمر, نيو؟

680
00:59:32,949 --> 00:59:33,909
ايتها الرئيسة,

681
00:59:50,349 --> 00:59:51,309
ما هذا؟

682
01:00:01,708 --> 01:00:03,109
أغلقوا الباب ولا تسمحوا لهم بالدخول!

683
01:00:06,389 --> 01:00:08,869
ويف , ساعدني, ويف!

684
01:00:20,628 --> 01:00:22,309
ابي ... انتظر. سوف اكسر بعض التعاليم الخاصة بك.

685
01:00:22,548 --> 01:00:24,069
اللعنة! افتح الباب! هيا!

686
01:00:24,429 --> 01:00:25,749
ويف, ارجوك ...

687
01:00:26,628 --> 01:00:27,949
لا تأتي بالقرب مني. لا!

688
01:00:28,188 --> 01:00:29,589
تلك الفتاة. ابقو هنا جميعكم.

689
01:00:29,829 --> 01:00:32,109
سأذهب لمساعدتها.

690
01:00:32,548 --> 01:00:33,589
لا تذهب.

691
01:00:33,869 --> 01:00:34,589
النزول لي,

692
01:00:34,829 --> 01:00:36,069
قد يكون شبح.

693
01:00:36,829 --> 01:00:38,189
أنا لا أريد أن أموت!

694
01:00:38,469 --> 01:00:39,629
افتح هذا الباب العين!

695
01:00:39,869 --> 01:00:41,709
من فضلك, لا تتركني, من فضلك

696
01:00:43,829 --> 01:00:48,189
ارجوك ويف ... ارجوك ويف ...

697
01:00:50,989 --> 01:00:52,589
ساعدني, من فضلك!

698
01:00:55,708 --> 01:00:58,829
ويف من فضلك. أنا خائفة, من فضلك!

699
01:01:44,789 --> 01:01:45,749
أنا آسف, آن.

700
01:01:57,349 --> 01:01:58,309
أنا آسف.

701
01:02:03,068 --> 01:02:04,309
افتحه الآن!

702
01:02:08,028 --> 01:02:08,789
لا تذهب.

703
01:02:08,989 --> 01:02:09,669
لا بد لي.

704
01:02:10,068 --> 01:02:10,829
سوف آتي معك.

705
01:02:11,148 --> 01:02:13,629
جارز, لا يمكنك تركي وابنتنا.

706
01:02:15,028 --> 01:02:16,029
انت! عليك ان تذهب.

707
01:02:16,269 --> 01:02:18,469
انها مسؤوليتك.

708
01:02:18,909 --> 01:02:21,149
مهلا! ألا تظنين أن هذا أكثر من اللازم؟

709
01:02:21,789 --> 01:02:23,389
اهدأي.

710
01:02:24,228 --> 01:02:25,229
أنها احد ركابنا.

711
01:02:34,068 --> 01:02:35,109
هيا!

712
01:03:08,429 --> 01:03:09,909
جون! لا, جون!

713
01:03:10,188 --> 01:03:11,869
لا!! لا, جون! لا

714
01:03:12,108 --> 01:03:14,389
جون! لا

715
01:03:19,508 --> 01:03:23,109
حسنا, سأذهب.

716
01:03:27,668 --> 01:03:28,469
تبا!

717
01:03:30,228 --> 01:03:33,909
ليس انا، انه شبح هو الذي يؤذيها.

718
01:03:34,548 --> 01:03:35,429
وقتل هذين. ساعدنا.

719
01:03:35,708 --> 01:03:36,749
يجب عليك الدخول.

720
01:03:37,228 --> 01:03:38,229
والمضي قدما,

721
01:03:39,668 --> 01:03:41,229
أنت متأكد من أنك لست شبحا؟

722
01:03:41,949 --> 01:03:43,909
انظر؟ اثنين آخرين لقيا حتفهما,

723
01:03:44,269 --> 01:03:45,669
هل أنت راض الآن؟

724
01:03:46,148 --> 01:03:49,149
كان يجب ان نبعدها من هنا
حتى يتركوننا على قيد الحياة.

725
01:03:49,588 --> 01:03:50,549
كيف تقولين ذلك؟

726
01:03:50,789 --> 01:03:52,109
لماذا لا اقولها؟

727
01:03:52,389 --> 01:03:54,629
تريد أن يقتل كل واحد منا؟

728
01:03:55,148 --> 01:03:56,549
ليس على احد ان يموت.

729
01:03:56,949 --> 01:03:59,149
يجب علينا فتح باب قمرة القيادة فورا.

730
01:04:00,108 --> 01:04:02,509
لا بد لي من مخزن الوصول الى البضائع مرة أخرى.

731
01:04:05,068 --> 01:04:06,909
غيفت. لماذا أنت جالسة هناك؟

732
01:04:07,108 --> 01:04:07,909
اخرجي من هنا,

733
01:04:09,389 --> 01:04:10,069
تعالي هنا. اسرعي.

734
01:04:13,028 --> 01:04:13,749
يا إلهي!

735
01:04:22,588 --> 01:04:24,469
يمكنك أن تفعل شيئا, ابتي؟

736
01:04:25,869 --> 01:04:27,229
يرددون مرة أخرى؟

737
01:04:34,269 --> 01:04:37,669
غيفت؟ أين هي؟

738
01:04:38,429 --> 01:04:39,909
ألم تأتي معنا؟

739
01:04:40,909 --> 01:04:43,509
كيف هي الآن؟ اذهب لمساعدتها.

740
01:04:43,949 --> 01:04:47,349
ربما كانت ابنتك اتية معنا

741
01:04:47,708 --> 01:04:49,109
ولكنها ذهبت الى مكان آخر.

742
01:04:49,349 --> 01:04:50,269
إلى أين؟

743
01:04:52,429 --> 01:04:53,709
قد يكون هناك.

744
01:04:54,228 --> 01:04:55,229
اذن سأذهب معك.

745
01:04:55,749 --> 01:04:57,229
كايسي, انتظري هنا.

746
01:04:57,548 --> 01:04:59,549
نيو. لدينا أربعة أشخاص.

747
01:05:02,668 --> 01:05:03,549
ماذا تعني "الأربعة؟

748
01:05:04,588 --> 01:05:08,749
اعني انا, نيو, وسلم, ونت.

749
01:05:11,909 --> 01:05:13,509
لا مجال, لن اذهب.

750
01:05:13,869 --> 01:05:18,189
ماذا؟ سيد Dreadlock, يجب أن تذهب. اذهب!

751
01:05:18,429 --> 01:05:20,709
اللعنة, لا! هناك أشباح في المكان!
وأنا لن أذهب إلى أي مكان!

752
01:05:25,269 --> 01:05:26,629
هيا, نيو.

753
01:05:31,349 --> 01:05:33,429
غيفت؟ أين غيفت؟

754
01:05:39,869 --> 01:05:41,109
ربما تكون قد اختفت.

755
01:05:44,028 --> 01:05:46,509
على أي حال, بما اننا هنا,

756
01:05:46,829 --> 01:05:50,749
دعونا نعثر على شيء لتحطيم باب قمرة القيادة.

757
01:05:53,668 --> 01:05:54,189
هيا,

758
01:05:54,349 --> 01:05:55,269
أيا كان.

759
01:05:58,349 --> 01:06:00,109
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

760
01:06:05,829 --> 01:06:07,349
لا تولي اهتماما لذلك.

761
01:06:24,989 --> 01:06:27,269
نيو.

762
01:06:27,789 --> 01:06:30,349
كيف بقيت على قيد الحياة في تلك الرحلة؟

763
01:06:30,708 --> 01:06:31,789
لا أعرف.

764
01:06:32,389 --> 01:06:33,309
نيو.

765
01:06:33,588 --> 01:06:34,709
لا أعرف. أنا لا أعرف أي شيء.

766
01:06:34,949 --> 01:06:36,469
يجب أن يكون هناك شيء ما جعلك تبقين على قيد الحياة.

767
01:06:37,869 --> 01:06:40,229
كنت خائفة. أغلقت عيني

768
01:06:40,508 --> 01:06:41,549
وسمحت لهم بملاحقني على طول الطريق

769
01:06:41,949 --> 01:06:43,709
حتى هبطت الطائرة.

770
01:06:43,949 --> 01:06:46,429
اغمضوا عيونكم؟ أنت مجنونة؟

771
01:06:46,708 --> 01:06:48,309
نبقي أعيننا مغلقة حتى هبوط الطائرة؟

772
01:06:49,869 --> 01:06:51,109
ليس لدينا خيار.

773
01:06:51,309 --> 01:06:54,669
سمحت لهم بأن يسكنوها وبقيت على قيد الحياة

774
01:06:54,949 --> 01:06:56,149
علينا أن نفعل ذلك بهذه الطريقة.

775
01:06:56,548 --> 01:07:00,069
حسنا. لنعثر على شيء
لكسر الباب.

776
01:07:08,148 --> 01:07:09,029
غيفت,

777
01:07:10,989 --> 01:07:12,829
مهلا, تعالي معي.

778
01:07:13,068 --> 01:07:14,269
اين نحن ذاهبون؟

779
01:07:14,749 --> 01:07:16,109
أنا ذاهب لمساعدة ابنتي.

780
01:07:16,389 --> 01:07:19,389
لا مجال ! مع كل الأشباح, الذين لديهم الشجاعة؟

781
01:07:20,068 --> 01:07:22,629
انت ستيوارد. يجب عليك مساعدتنا.

782
01:07:23,068 --> 01:07:23,789
هيا!

783
01:07:24,148 --> 01:07:25,669
قلت لا!  انا استقيل!

784
01:07:27,869 --> 01:07:29,309
ابتي ...

785
01:07:30,228 --> 01:07:31,229
غيفت,

786
01:07:39,628 --> 01:07:43,029
سيدتي ... سأذهب معك.

787
01:07:56,709 --> 01:07:57,749
اذهب انت اولا.

788
01:08:05,148 --> 01:08:06,469
كيف استلقت هناك؟

789
01:08:07,909 --> 01:08:10,949
ربما لا تزال على قيد الحياة.

790
01:08:12,388 --> 01:08:13,549
الق نظرة عليها.

791
01:08:14,468 --> 01:08:15,869
لماذا أنا؟

792
01:08:17,509 --> 01:08:21,749
أنا راهب. لا أستطيع لمس امرأة.

793
01:08:22,148 --> 01:08:23,869
مازلت تهتم بشؤؤون الرهبنة ونحن في هذه الحالة؟

794
01:08:24,949 --> 01:08:26,869
كيف ذلك؟ يكفي خطايا؟

795
01:08:28,509 --> 01:08:30,469
نعم. اوقف ذلك, اوقفه.

796
01:08:32,749 --> 01:08:33,869
أنا سألقي نظرة عليها.

797
01:09:20,228 --> 01:09:22,349
اانها ميتة. دعونا نذهب.

798
01:09:30,148 --> 01:09:32,069
صلي, ابتي. صلي.

799
01:09:34,949 --> 01:09:36,349
ابتي، ساعدني. ابتي.

800
01:09:36,709 --> 01:09:37,789
ابتي، ساعدني.

801
01:09:38,068 --> 01:09:41,109
ابتي، ابتي،

802
01:09:42,228 --> 01:09:43,109
كيف تجرؤ!

803
01:10:25,829 --> 01:10:27,069
أنا لست خائفا منك, ايتها العاهرة!

804
01:10:42,789 --> 01:10:44,189
سوف أقتلك.

805
01:10:44,589 --> 01:10:45,709
أنا لست خائفا منك.

806
01:10:47,509 --> 01:10:48,229
لا! لا!

807
01:10:59,589 --> 01:11:01,989
انت استيقظ. تلك الأشباح تذهب؟

808
01:11:02,228 --> 01:11:04,429
ما هو هذا, ما هذا؟

809
01:11:04,949 --> 01:11:05,789
لا أعرف

810
01:11:08,188 --> 01:11:09,029
أين أنت ذاهب؟

811
01:11:11,428 --> 01:11:14,549
ابتي, هل أنت ميت؟ ابتي!

812
01:11:14,909 --> 01:11:15,909
كيف يمكن أن يكون هذا؟

813
01:11:16,228 --> 01:11:18,949
انه ميت.
هم مجنون بما يكفي لقتل راهب؟

814
01:11:19,829 --> 01:11:20,789
أهل انت بخير؟

815
01:11:21,068 --> 01:11:22,029
سيدتي.

816
01:11:22,468 --> 01:11:23,469
هل انت بخير؟

817
01:11:31,549 --> 01:11:36,029
ماذا كان ذلك؟ هل سمعت ذلك؟

818
01:11:36,589 --> 01:11:37,509
كايسي.

819
01:11:38,068 --> 01:11:38,909
لا تذهبي.

820
01:11:39,268 --> 01:11:40,949
اخرج مني! سوف أساعد زوجتي.

821
01:11:41,148 --> 01:11:43,109
لا تذهب. ثق بي.

822
01:11:57,068 --> 01:11:57,949
Patcharee.

823
01:12:02,909 --> 01:12:05,469
مهلا, قم بشيء ما.
لقد اتوا هنا. أنا لا أريد أن أموت.

824
01:12:05,869 --> 01:12:07,429
اسمعي, نيو.

825
01:12:17,148 --> 01:12:19,029
اللعنة! كيف تعمل هذه الطريقة الغبية؟

826
01:12:26,509 --> 01:12:27,389
هل انت بخير؟

827
01:12:28,308 --> 01:12:29,709
يبدو أنها ليست بخير الآن.

828
01:12:30,589 --> 01:12:31,269
سيدتي, سيدتي.

829
01:12:31,509 --> 01:12:32,549
سوف أقتلك.

830
01:12:38,268 --> 01:12:39,149
ايها المجرم!

831
01:12:39,629 --> 01:12:43,149
انها مسكونة. انها قاتلة!

832
01:12:45,188 --> 01:12:46,229
سوف أقتلك!

833
01:12:46,549 --> 01:12:47,469
انها قاتلة!

834
01:12:53,428 --> 01:12:54,309
قاتلة!

835
01:12:58,068 --> 01:12:59,389
شبح قاتل!

836
01:13:02,108 --> 01:13:05,469
الشبح غير موجوده. الشبح عير موجود,

837
01:13:08,028 --> 01:13:12,949
لا يوجد أشباح. لا أشباح. لا خوف.

838
01:13:13,188 --> 01:13:14,789
اعتقد انهم اختفوا الآن.

839
01:13:21,949 --> 01:13:22,869
لا تخافوا, ايها الخوةه.

840
01:13:23,709 --> 01:13:24,749
انها هلوسة.

841
01:13:25,829 --> 01:13:28,709
لا تخافوا,

842
01:13:29,188 --> 01:13:31,389
عليك اللعنة ايتها الأشباح. تعالوا واحصلوا على بعض من هذه.

843
01:13:31,589 --> 01:13:32,509
تعالوا إلى هنا,

844
01:13:32,749 --> 01:13:35,669
تعالوا إلى هنا, عليك اللعنة أشباح.

845
01:13:36,829 --> 01:13:37,709
ضع هذا جانبا!

846
01:13:38,308 --> 01:13:39,309
تعالوا إلى هنا,

847
01:13:45,789 --> 01:13:47,949
انت مت, ايها الأحمق! اذهب إلى الجحيم!

848
01:13:48,188 --> 01:13:48,909
لا ...

849
01:13:51,669 --> 01:13:52,749
برنس!

850
01:13:53,188 --> 01:13:53,949
نيو ...

851
01:13:54,188 --> 01:13:54,949
برنس!

852
01:13:55,869 --> 01:13:56,669
برنس.

853
01:13:56,869 --> 01:13:58,269
برنس.

854
01:14:00,509 --> 01:14:02,229
لا, لا, لا.

855
01:14:03,468 --> 01:14:04,989
لم أقصد أن تفعل ذلك.

856
01:14:05,789 --> 01:14:08,909
لم أقصد. ألا ترى أنهم يخدعونني؟

857
01:14:09,228 --> 01:14:11,349
انهم يستخدمونني. لم أقتلهم.

858
01:14:11,509 --> 01:14:13,389
من قتلت؟

859
01:14:13,709 --> 01:14:15,309
لقد قتلت أيضا غرينغو وفتاة هونغ كونغ.

860
01:14:16,108 --> 01:14:17,149
لا.

861
01:14:17,348 --> 01:14:18,829
انها ليست غلطته,

862
01:14:19,749 --> 01:14:23,389
كل طاقمي في آخر رحلة
قتلوا بنفس الطريقة.

863
01:14:24,188 --> 01:14:26,069
اخافوا الجميع

864
01:14:26,428 --> 01:14:28,269
وجعلهم يقتلون بعضهم البعض.

865
01:14:34,228 --> 01:14:35,149
دعونا نذهب الى هناك.

866
01:14:35,749 --> 01:14:38,109
سنرى كم يستطيعون اخافتنا.

867
01:14:41,949 --> 01:14:45,189
قهوة أو شاي؟

868
01:14:46,188 --> 01:14:49,229
هل تريد المزيد؟

869
01:14:54,629 --> 01:14:55,749
لا تخافوا منهم,

870
01:15:06,148 --> 01:15:08,829
نيو, لا تخافي. أنها غير موجودة.

871
01:15:12,108 --> 01:15:14,669
Dreadlock, لماذا لم تقتلني؟

872
01:15:15,068 --> 01:15:16,109
لماذا لم تقتلني؟

873
01:15:18,869 --> 01:15:20,069
لا تخافوا منهم. فقط سيروا بينهم.

874
01:15:26,949 --> 01:15:27,749
أنا لا اخاف منك. أنا لا اخاف منك.

875
01:15:27,949 --> 01:15:29,829
لا تتوقف.

876
01:15:43,468 --> 01:15:44,149
كايسي؟

877
01:15:45,949 --> 01:15:46,869
ويف.

878
01:16:01,789 --> 01:16:04,029
هيا, اقفز. اسرع.

879
01:16:15,348 --> 01:16:17,509
هيا نيو, جارز. اقفزا!

880
01:16:37,949 --> 01:16:38,909
توقف!

881
01:16:41,388 --> 01:16:43,029
ماذا علينا ان نفعل؟

882
01:16:43,268 --> 01:16:45,269
إذا ذهبنا الى هناك, فسوف نقتل.

883
01:16:45,589 --> 01:16:47,109
يمكنها أن تنزل هنا على أي حال.

884
01:16:48,388 --> 01:16:50,709
ولا بد لي من مساعدة زوجتي وابنتي.

885
01:16:51,228 --> 01:16:52,349
كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟

886
01:16:53,148 --> 01:16:54,069
لا أعرف.

887
01:16:56,869 --> 01:16:58,749
ولكن إذا متت وتحولت إلى شبح,

888
01:16:59,148 --> 01:17:00,589
سوف اركل مؤخرتهم.

889
01:17:01,629 --> 01:17:04,309
لأنهم يتلبسون الناس دون سبب.

890
01:17:08,148 --> 01:17:09,069
أنت على حق.

891
01:17:10,308 --> 01:17:12,349
ونحن قد لا تكون قادرين على محاربتهم بينما نحن احياء.

892
01:17:13,348 --> 01:17:15,749
ولكن نستطيع بعد ان نموت.

893
01:17:29,629 --> 01:17:30,389
انظر.

894
01:17:35,509 --> 01:17:36,429
تعالو إلى هنا,

895
01:17:37,909 --> 01:17:40,109
هيا. تعال واقتلني,

896
01:17:42,909 --> 01:17:45,549
إذا كنت تجرؤ على قتلي,
أنا اجرؤ على قتلك أيضا.

897
01:17:49,549 --> 01:17:51,269
انهم بالفعل ميتين. كيف يمكن أن يموتوا مرتين؟

898
01:17:52,709 --> 01:17:53,989
انظر. انهم غاضبون.

899
01:17:55,308 --> 01:17:55,949
نحن لسنا خائفين منكم.

900
01:19:55,228 --> 01:19:56,589
غيفت. كايسي,

901
01:19:58,388 --> 01:20:02,989
انها ليست حقيقية. انها ليست حقيقية. انها ليست حقيقية.

902
01:20:08,949 --> 01:20:11,509
غيفت. انها لي, يا أبي. غيفت. انها لي.

903
01:20:19,428 --> 01:20:20,909
أبي ... أبي.

904
01:20:21,188 --> 01:20:23,229
اعتقدت انك ميتة. انت ما زلت حية.

905
01:20:27,028 --> 01:20:28,029
أمي.

906
01:20:32,348 --> 01:20:33,189
كايسي.

907
01:20:33,509 --> 01:20:35,509
اسمحوا لابنتي ان تذهب.

908
01:20:35,669 --> 01:20:36,429
لا, كايسي.

909
01:20:39,308 --> 01:20:41,829
سوف أقتلك. سوف أقتلك. سوف أقتلك.

910
01:20:45,188 --> 01:20:48,349
أمي. لا! أمي.

911
01:20:48,629 --> 01:20:50,789
أنا آسف. ليس لدي خيار.

912
01:20:55,348 --> 01:20:57,989
أبي ... هل ستكون على ما يرام؟

913
01:20:58,549 --> 01:20:59,589
بطبيعة الحال,

914
01:21:00,228 --> 01:21:01,549
وبمجرد أن نعود إلى أرض الواقع,

915
01:21:02,388 --> 01:21:03,949
ساصطحابها إلى الطبيب.

916
01:21:05,068 --> 01:21:07,749
الجميع, استعداد. سوف أكسره.

917
01:21:10,989 --> 01:21:11,789
سوف تكون على ما يرام.

918
01:21:12,428 --> 01:21:13,189
شكرا لك.

919
01:21:18,468 --> 01:21:19,589
ما كان ذلك يا أبي؟

920
01:21:22,148 --> 01:21:23,349
لا تخافي. أنا هنا.

921
01:21:31,428 --> 01:21:32,309
تجاهليه.

922
01:21:33,068 --> 01:21:36,109
بغض النظر عن ما هو, لا ننظري اليه.

923
01:21:41,789 --> 01:21:42,549
لا تنظري.

924
01:21:43,549 --> 01:21:46,749
أعدك. أنا لن ادع اي شيء يحدث لك.

925
01:21:48,388 --> 01:21:49,349
ثقي بي.

926
01:21:57,749 --> 01:21:59,429
غيفت. لا ننظري الىه,

927
01:22:00,388 --> 01:22:01,989
غيفت,

928
01:22:04,909 --> 01:22:07,589
غيفت, لا تنظري.

929
01:22:09,348 --> 01:22:10,709
انا بحاجة الى بعض المساعدة.

930
01:22:10,909 --> 01:22:11,709
ماذا؟

931
01:22:12,068 --> 01:22:14,229
الفتحة صغيرة جدا. لا أستطيع المرور من خلالها.

932
01:22:15,268 --> 01:22:16,589
ماذا تريد مني أن أفعل؟

933
01:22:22,428 --> 01:22:23,509
لا مجال.

934
01:22:23,949 --> 01:22:24,909
انها لا تستطيع فعل ذلك,

935
01:22:25,108 --> 01:22:26,749
لا أحد يستطيع.

936
01:22:27,669 --> 01:22:30,589
سيدي الرئيس, نحن نفاد الوقت.

937
01:22:35,709 --> 01:22:38,189
غيفت، اسمعيني لي.

938
01:22:39,669 --> 01:22:42,069
انت الوحيدة التي
تستطيع الدخول الى قمرة القيادة

939
01:22:43,188 --> 01:22:44,469
وفتح الباب.

940
01:22:45,388 --> 01:22:46,429
لا أستطيع يا أبي!

941
01:22:46,669 --> 01:22:49,309
يمكنك! أو سنكون جميعا في عداد الأموات,

942
01:23:06,589 --> 01:23:07,309
شكرا لك.

943
01:23:14,669 --> 01:23:16,789
يا ولد, اسمعي, عندما تصبحين في الداخل,

944
01:23:17,108 --> 01:23:19,829
اضغطي على الزر, وسوف يفتح الباب.

945
01:23:21,669 --> 01:23:22,509
غيفت,

946
01:23:25,749 --> 01:23:26,869
يجب أن تسرعي الآن.

947
01:23:27,509 --> 01:23:28,949
تذكري. ابق مركزة.

948
01:23:47,068 --> 01:23:50,549
الزر على يسارك.

949
01:23:51,509 --> 01:23:52,429
كوني شجاعة.

950
01:23:53,068 --> 01:23:53,589
غيفت,

951
01:23:53,949 --> 01:23:55,269
اضغطي على الزر.

952
01:24:05,989 --> 01:24:08,229
هل تسمعيني, غيفت؟

953
01:24:08,468 --> 01:24:09,469
هل تسمعيني؟

954
01:24:09,629 --> 01:24:10,429
غفت,

955
01:24:10,949 --> 01:24:11,669
افتحي الباب, الآن!

956
01:24:12,388 --> 01:24:13,069
غفت, غيفت.

957
01:24:13,509 --> 01:24:14,389
- غفت, غيفت..
- افتحي الباب.

958
01:24:14,589 --> 01:24:15,189
انظري على الزر الأحمر, غيفت؟

959
01:24:15,428 --> 01:24:16,909
افتحيه الآن.

960
01:24:19,669 --> 01:24:20,589
غيفت,

961
01:24:31,028 --> 01:24:33,429
أبي. أبي. أبي!

962
01:24:37,468 --> 01:24:38,309
أين نحن؟

963
01:24:39,629 --> 01:24:40,749
أين نحن الآن؟

964
01:24:48,108 --> 01:24:49,349
أمي.

965
01:24:49,829 --> 01:24:51,109
أبي. أين أمي؟

966
01:24:57,188 --> 01:24:57,949
أمي, لا! لا!

967
01:25:01,308 --> 01:25:02,309
لا تؤذه!

968
01:25:03,789 --> 01:25:05,029
انت ابق هنا. أنا سأساعده.

969
01:25:05,228 --> 01:25:05,749
لا.

970
01:25:08,869 --> 01:25:10,709
- كايسي, لا! كايسي.
- أمي, لا. أمي, لا.

971
01:25:10,909 --> 01:25:13,829
- كايسي, لا. انه انا جارز.
- أمي, لا.

972
01:25:20,509 --> 01:25:23,989
كايسي.

973
01:25:30,348 --> 01:25:31,709
أمي.

974
01:25:36,188 --> 01:25:37,309
غيفت,

975
01:25:37,468 --> 01:25:38,229
أبي.

976
01:25:39,869 --> 01:25:40,829
غيفت,

977
01:25:59,348 --> 01:26:01,829
اصمدي عزيزتي.

978
01:26:11,388 --> 01:26:13,709
- كايسي. كايسي,
- أمي. أمي.

979
01:26:25,188 --> 01:26:26,269
كايسي.

980
01:26:43,028 --> 01:26:43,869
نيو, نيو ...

981
01:26:45,268 --> 01:26:54,189
نيو. اهدأي,

982
01:26:55,108 --> 01:26:56,149
كل شيء على ما يرام الان.

983
01:26:57,348 --> 01:26:59,989
ما كان كل هذا نيو؟ اخبريني

984
01:27:02,428 --> 01:27:03,149
نيو.

985
01:27:03,789 --> 01:27:04,989
لم أقصد ذلك.

986
01:27:05,468 --> 01:27:07,789
بالضبط ماذا فعلت؟ قولي لي.

987
01:27:08,108 --> 01:27:09,789
أنا آسفة.

988
01:27:11,228 --> 01:27:12,749
نيو.

989
01:27:13,068 --> 01:27:14,509
لا.

990
01:27:19,468 --> 01:27:20,789
افتحي الباب.

991
01:27:21,028 --> 01:27:22,789
افتحيه ... ساعدني.

992
01:27:23,348 --> 01:27:24,509
أنا آسف.

993
01:27:25,949 --> 01:27:28,069
النجدة. فاليساعدني احد.

994
01:27:28,308 --> 01:27:29,149
أنا آسف.

995
01:27:35,108 --> 01:27:36,029
نيو. نيو. نيو.

996
01:27:53,428 --> 01:27:55,069
هذه هي كل القصة.

997
01:27:58,949 --> 01:28:00,189
انها على ما يرام, نيو.

998
01:28:01,709 --> 01:28:03,629
من الواضح أن لديهم أيضا ضغينة.

999
01:28:04,629 --> 01:28:05,829
وولن يسمحوا لنا بالذهاب بسهولة.

1000
01:28:07,108 --> 01:28:07,869
يجب علينا أن نهبط بالطائرة.

1001
01:28:13,228 --> 01:28:13,949
انهم يحاولون الحصول علينا الآن.

1002
01:28:14,428 --> 01:28:15,429
هيا. دعونا نذهب.

1003
01:28:20,869 --> 01:28:21,629
أمي.

1004
01:28:22,348 --> 01:28:23,029
هيا,

1005
01:28:28,949 --> 01:28:30,069
نيو. نيو.

1006
01:28:30,268 --> 01:28:32,549
- أنت مت!
- كايسي, لا. كايسي. لا!

1007
01:28:32,789 --> 01:28:34,349
دعها تذهب.

1008
01:28:36,428 --> 01:28:37,229
أنا لست زوجتك.

1009
01:28:37,629 --> 01:28:38,269
لا!

1010
01:28:39,629 --> 01:28:40,309
دعها!

1011
01:28:40,549 --> 01:28:41,269
دعها!

1012
01:28:45,829 --> 01:28:46,309
انت مت!

1013
01:28:46,468 --> 01:28:46,909
لا!

1014
01:28:47,028 --> 01:28:47,749
السماح لها الذهاب.

1015
01:28:48,909 --> 01:28:49,469
تموت!

1016
01:28:49,669 --> 01:28:50,909
كايسي. لا!

1017
01:29:07,228 --> 01:29:09,229
أبي ... أبي.

1018
01:29:10,268 --> 01:29:11,269
أبي.

1019
01:29:13,589 --> 01:29:14,469
انتقل إلى قمرة القيادة!

1020
01:29:27,749 --> 01:29:30,749
اسحبي الرأس الى أعلى, أو أننا جميعا في عداد الأموات.

1021
01:29:31,268 --> 01:29:32,389
أنا لا أعرف كيف.

1022
01:29:32,909 --> 01:29:34,349
انها مثل لعبة التي تلعبينها.

1023
01:29:44,068 --> 01:29:45,509
أكثر, أكثر ...

1024
01:30:08,188 --> 01:30:09,429
هذا جيد, حبيبتي.

1025
01:30:10,789 --> 01:30:12,429
اغمضي عينيك.

1026
01:30:13,949 --> 01:30:18,109
أبي .. أحبك.

1027
01:30:18,829 --> 01:30:19,949
أنا أحبك جدا.

1028
01:30:37,228 --> 01:30:41,269
الكابتن ... هناك احد الركاب في المرحاض.

1029
01:30:41,749 --> 01:30:42,749
كيف حدث ذلك؟

1030
01:30:50,468 --> 01:30:52,469
لا أعرف. تفحصته بعد هبوط الطائرة,

1031
01:30:52,829 --> 01:30:53,949
وعثرت عليه في هذه الحالة,

1032
01:30:57,148 --> 01:30:59,029
من فضلك, مساعدة طفلي. من فضلك, مساعدة طفلي.

1033
01:30:59,268 --> 01:31:01,589
من فضلك, مساعدة طفلي. من فضلك, مساعدة طفلي.

1034
01:31:15,068 --> 01:31:15,909
عظيم،

1035
01:31:18,148 --> 01:31:20,069
فتاة. هيا تحركي,

1036
01:31:32,108 --> 01:31:33,389
ربما تكون تحت سيطرة كاملة على النظام.

1037
01:31:35,909 --> 01:31:37,709
أعطني هاتفك.

1038
01:31:39,709 --> 01:31:40,829
هل هناك أي إشارة هنا؟

1039
01:31:42,749 --> 01:31:44,749
ينبغي لنا أن إجراء مكالمة على هذا المستوى.

1040
01:31:48,509 --> 01:31:51,189
أنا أضمن لك انك سوف ترغب في ذلك.

1041
01:31:54,108 --> 01:31:54,789
انتظر لحظة.

1042
01:31:55,108 --> 01:31:57,069
مجرد طرفة.

1043
01:31:58,949 --> 01:32:01,549
من هو؟ دائن؟

1044
01:32:04,789 --> 01:32:05,669
مرحبا؟

1045
01:32:05,869 --> 01:32:08,509
لونغ. هذا هو بنك.

1046
01:32:08,709 --> 01:32:09,469
انها تعمل.

1047
01:32:09,789 --> 01:32:12,269
بنك. أنت هنا؟

1048
01:32:12,549 --> 01:32:13,629
لا تسأل الآن.

1049
01:32:13,909 --> 01:32:15,989
أنا احلق بـ SA-407.

1050
01:32:16,268 --> 01:32:18,229
اذهب واعثر على شخص لمساعدتي بالهبوط بالطائرة.

1051
01:32:18,749 --> 01:32:19,429
ماذا؟

1052
01:32:22,509 --> 01:32:23,629
بنك, اهذأ. انتظر ثانية.

1053
01:32:28,388 --> 01:32:29,389
يا سيدي. سيدي الرئيس,

1054
01:32:29,589 --> 01:32:30,029
ماذا؟

1055
01:32:30,308 --> 01:32:32,109
SA-407 اختفت من على شاشات الرادار.

1056
01:32:32,428 --> 01:32:33,749
ماذا تريد منا أن نفعل؟

1057
01:32:34,989 --> 01:32:36,909
يا سيدي. SA-407 في الخط,

1058
01:32:39,549 --> 01:32:40,709
ماذا؟ أنا أغادر.

1059
01:32:42,268 --> 01:32:43,109
مرحبا.

1060
01:32:44,348 --> 01:32:48,109
أنا بوكيت مدير مراقبة الحركة الجوية.

1061
01:32:48,589 --> 01:32:51,549
القائم بأعمال رئيس الطيارين
Ponglertsak Sirisooktara-Amorn,

1062
01:32:52,068 --> 01:32:54,629
موظف الحكومة الدرجة-8,
وزارة النقل.

1063
01:32:55,188 --> 01:32:58,629
يرجى الإشارة إلى الاسم والرتبة,

1064
01:32:59,909 --> 01:33:04,949
مسؤول الانتماء,
وتحلق إشارة للمساعدة.

1065
01:33:07,068 --> 01:33:08,069
من أنت؟

1066
01:33:08,869 --> 01:33:10,549
كيف دخلت في قمرة القيادة؟

1067
01:33:10,749 --> 01:33:12,949
السيد المدير, من فضلك لا تسأل الآن.

1068
01:33:13,308 --> 01:33:14,549
هل يمكنك العثور على طيار ليتحدث معي؟

1069
01:33:14,989 --> 01:33:16,749
لا بد لي من أن اكون قادرا على الهبوط بالطائرة.

1070
01:33:17,028 --> 01:33:18,989
خلاف ذلك, فإنها ستتحطم ونحن جميعا في عداد الأموات.

1071
01:33:19,228 --> 01:33:20,069
اللعنة.

1072
01:33:38,468 --> 01:33:41,629
انا طيار.
ما هو ارتفاعكي

1073
01:33:42,108 --> 01:33:46,349
حوالي 3500 قدم .

1074
01:33:46,629 --> 01:33:48,509
أولا, يجب أن تحافظ على الارتفاع,

1075
01:33:48,989 --> 01:33:49,589
اسحب مقبض التحكم.

1076
01:33:49,789 --> 01:33:50,509
نعم.

1077
01:34:07,068 --> 01:34:08,429
الارتفاع مستقر الآن.

1078
01:34:08,789 --> 01:34:11,229
التالي. افتح الرفراف. خفض السرعة.

1079
01:34:11,549 --> 01:34:12,949
اسحب المقبض إلى جانبك.

1080
01:34:26,709 --> 01:34:29,429
ثم لأسفل وشغل الهبوط الالي.

1081
01:34:56,629 --> 01:34:58,269
ما هو هذا الضوء الوامض؟

1082
01:35:05,669 --> 01:35:06,829
لم تنزل العجلات تماما.

1083
01:35:07,228 --> 01:35:08,029
ماذا علينا ان نفعل؟

1084
01:35:09,148 --> 01:35:09,829
دعونا نصلي.

1085
01:35:10,589 --> 01:35:11,749
عليك أن تهبط على أي حال.

1086
01:35:12,348 --> 01:35:14,869
لا نتحدث على هذا القبيل. يجب ان تساعدنا.

1087
01:35:18,909 --> 01:35:19,909
ما رأيك؟

1088
01:35:20,228 --> 01:35:22,029
لا يمكن انزال العجلات.

1089
01:35:24,428 --> 01:35:25,589
يريدوننا اموات.

1090
01:35:26,789 --> 01:35:28,629
يا الهيه، ما هذا الشؤم؟!

1091
01:35:37,148 --> 01:35:38,509
تعالوا إلى هنا,

1092
01:35:41,869 --> 01:35:42,949
تريد العبث معي؟

1093
01:35:43,308 --> 01:35:44,549
تعبث معي؟ هيا! كل هذا القرف!

1094
01:35:44,989 --> 01:35:46,349
تعال إلى هنا,

1095
01:35:55,268 --> 01:35:56,149
أبي.

1096
01:36:08,549 --> 01:36:09,349
سنكون على ما يرام.

1097
01:36:09,629 --> 01:36:10,909
دعونا نرى من هو المسؤول!

1098
01:37:22,348 --> 01:37:23,549
نحن على قيد الحياة.

1099
01:37:25,869 --> 01:37:29,829
أبي. فعلنا ذلك. فعلنا ذلك.

1100
01:37:41,108 --> 01:37:41,989
انزلوا,

1101
01:37:44,669 --> 01:37:45,589
الآن كل شيء على ما يرام.

1102
01:37:49,509 --> 01:37:50,509
فعلنا ذلك.

1103
01:37:57,428 --> 01:37:58,309
عظيم,

1104
01:38:01,228 --> 01:38:02,189
أراك هناك.

1105
01:38:35,228 --> 01:38:41,229
أنا آسف بشأن زوجتك.

1106
01:38:55,188 --> 01:38:58,469
اين المضيفة الجوية تلك؟

1107
01:39:13,949 --> 01:39:15,229
لدينا جثة اخرى هنا.

1108
01:39:15,589 --> 01:39:18,189
من الزي الرسمي, يجب أن تكون مضيفة جوية.

1109
01:39:19,028 --> 01:39:20,789
تحقق مرة أخرى للتأكيد.

1110
01:39:21,228 --> 01:39:22,509
انها مضيفة جوية, أكيد.

1111
01:39:48,510 --> 01:39:50,750
حظا سعيدا, بنك. اراك لاحقا.

