1 00:00:32،000 --> 00:00:36،900 "طـــــريــــــق التــنــيـــن" 2 00:02:22،443 --> 00:02:29،394 نعلن عن وصول الرحلة 820القادمة من هونج كونج منذ نصف ساعه. 3 00:02:29،523 --> 00:02:33،277 يرجى من الركاب التوجة لـ الباب الثالث 4 00:02:45،763 --> 00:02:49،199 جميلٌ أن نراكم. 5 00:03:11،123 --> 00:03:16،277 نعلن عن مغادرة الخطوط الجوية اليابانية رقم 538 والمغادرة إلى نيويورك. 6 00:03:16،403 --> 00:03:21،113 المسافرون، رجاءاً امضوا إلى الباب 4 شكراً. 7 00:03:37،923 --> 00:03:43،395 الخطوط الجوية اليابانية رقم 18 وصلت في البوابة 20. شكراً 8 00:03:59،123 --> 00:04:01،557 أمي! 9 00:04:13،443 --> 00:04:15،638 تفضل بالداخل 10 00:04:56،843 --> 00:04:59،516 هل أستطيع خدمتك؟ 11 00:05:04،123 --> 00:05:06،034 بيض 12 00:05:12،643 --> 00:05:14،634 بيض 13 00:05:52،643 --> 00:05:54،998 هناك. 14 00:07:57،723 --> 00:08:01،955 تانغ لونغ؟ الآنسة تشن تشينغ هوا؟ 15 00:08:02،083 --> 00:08:09،398 -نعم, لماذا لم تنتظرني عند المخرج؟ وصلت مبكراَ وكنت أتضور من الجوع، فذهبت لآكل قليلاَ 16 00:08:10،723 --> 00:08:15،478 وكيف حال عمي ؟ أخشى بأنه ليس على ما يرام ولهذا أتيت بدلاَ عنه 17 00:08:15،643 --> 00:08:19،602 هو لم يكتب في رسائله الكثير عنك فكيف بإمكانك مساعدتي ؟ 18 00:08:22،203 --> 00:08:26،913 لا تحكمي على المظهر, لا تقلقي أعرف جيداَ أن بإمكاني مساعدتكِ 19 00:08:27،043 --> 00:08:31،434 وكيف بإمكانك مساعدتي ؟ هل تعرف ما هي مشكلتي ؟ 20 00:08:31،643 --> 00:08:38،116 بإمكانك ِ إخباري لا حقاَ ولكن الآن أرجوك ِ أخبريني أين هو الحمام ؟ 21 00:09:14،963 --> 00:09:17،238 BMW 22 00:09:26،123 --> 00:09:28،159 أم أنها موستانج 23 00:09:32،843 --> 00:09:35،641 إنها رولز رويس، 24 00:09:43،523 --> 00:09:48،836 توفي والدي وترك لي المطعم 25 00:09:49،043 --> 00:09:54،037 العم وانج والآخرون يساعدونني كثيراَ لقد كان العمل جيداَ في البداية 26 00:09:54،163 --> 00:10:01،035 ولكن بعد ذلك تدخلت النقابة. إنهم مهتمون بشراء أرضي ويريدون 27 00:10:02،003 --> 00:10:06،918 وما المشكلة؟ إذا لم ترغبي ببيعها فلا يستطيعون شرائها فما الذي سأفعله ؟. 28 00:10:07،043 --> 00:10:12،561 نظرياَ أنت محق في كلامك ولكنهم غير راضين بالأمر الواقع 29 00:10:12،723 --> 00:10:17،239 لقد أدركت بأنهم سيقومون بأي شيء للحصول على أرضي 30 00:10:17،363 --> 00:10:22،312 لقد أتوا بأفراد عصابة لكي يراقبونا طوال الوقت 31 00:10:22،443 --> 00:10:28،916 وعندما يأتي الزبائن يقومون بتهديدهم وإخافتهم ولا نستطيع عمل شيء 32 00:10:29،123 --> 00:10:35،562 -هل اتصلت بالشرطة؟ إنهم يختفون بمجرد وصول الشرطة. 33 00:10:35،803 --> 00:10:40،274 لا يمكننا أن نطلب من الشرطة مراقبة أربعة وعشرين ساعة. 34 00:10:41،763 --> 00:10:45،642 والعمل حاله سيئة ويزداد الأمر سوءاَ كيف يمكنني دفع رواتب الموظفين؟ 35 00:10:45،803 --> 00:10:52،402 ليس لدي المال. وأيضاَ النفقات, ليس لدي المال الكافي 36 00:10:55،563 --> 00:11:01،240 إنهم يهددونني وينتظرون مني الجواب فوراَ ما الذي بإمكاني قوله ؟ 37 00:11:01،363 --> 00:11:06،562 كتبت إلى عمى في هونغ كونغ توقعت منه أن يرسل لي محامياَ ولكن . 38 00:11:06،763 --> 00:11:12،952 لقد أخبرتكِ بأنني هنا لأخرجكِ من هذه الفوضى ، آنسة شين, لا تقلقي. 39 00:11:13،083 --> 00:11:15،074 و ينبغي لها ه. 40 00:11:17،563 --> 00:11:21،397 أتركي الأمر لي, سأنال منهم 41 00:11:56،123 --> 00:11:58،478 أنظر, ذلك هو مقرهم الرئيسي في الأعلى 42 00:12:26،123 --> 00:12:31،993 بينما العاملون يعيشون بالمطعم أنه ملائم أكثر لهم 43 00:12:32،123 --> 00:12:37،720 هناك عرفة, إذا مرض أي واحد منهم بإمكانهم المجيء لهنا 44 00:12:37،843 --> 00:12:41،438 وبإمكانك البقاء هنا الآن شكرا لك. 45 00:12:42،243 --> 00:12:48،273 أنت صديق عمي ولذلك أعتبر نفسك في منزلك وأي شيء تريده فقط أخبرني عنه 46 00:12:49،203 --> 00:12:53،116 هل بإمكاني إستخدام الحمام ؟- إنه هناك - 47 00:13:36،363 --> 00:13:42،916 سيكون قريباَ بداية العام الصيني الجديد الجميع في هونغ كونغ سعيدون ويحتفلون 48 00:13:50،683 --> 00:13:55،154 هل لديهم بداية العام هنا ؟ لم أكن في هونغ كونغ منذ سنوات 49 00:13:55،323 --> 00:14:01،512 إذاَ, كيف هو عمل المطاعم هذه الايام في هونغ كونغ ؟ 50 00:14:01،723 --> 00:14:05،272 أنا أعيش بعيداَ, في مقاطعة أخرى 51 00:14:05،603 --> 00:14:11،235 وكل يوم ...أتدرب على الفنون القتالية -انتبه! 52 00:14:14،683 --> 00:14:18،517 المطاعم، نعم كالمعتاد. 53 00:14:20،483 --> 00:14:22،599 إجلس 54 00:14:26،403 --> 00:14:31،875 وهذا هو المفتاح أرقام التلفون وعنوان المطعم على الخلف 55 00:14:42،923 --> 00:14:49،032 المطعم ليس بعيداَ فإذا ضعت فقط أظهر البطاقة لأي سائق تاكسي 56 00:14:49،243 --> 00:14:54،237 تاكسي ؟ لا إنها غالية هنا أليست لديكم حافلات هنا ؟ 57 00:14:54،363 --> 00:14:58،151 -هل تحتاج للمال؟ -لا تقلقي. لدي القليل. 58 00:14:58،283 --> 00:15:03،516 في هذه الحالة من الأفضل أن تذهب به إلى حالاَ إلى بنك جيد السمعة 59 00:15:03،643 --> 00:15:08،114 كلّا, من الأمان أكثر أن أحمله معي وبهذه الطريقة أعتني به أكثر 60 00:15:08،283 --> 00:15:15،519 -كما يحلو لك. كم لديك؟ ليس ذلك بكثير. أعدك. 61 00:15:17،203 --> 00:15:21،879 ومازلت أقول لك بأنه سيكون أكثر أماناَ في بنك .هيا بنا 62 00:16:07،803 --> 00:16:14،072 الآنسة تشن! كيف حالكِ؟ . هذا هو السيد تانغ. 63 00:16:14،243 --> 00:16:20،512 مين ك ن ن ن ت إعادة .. ويريد أن يضع بالبنك بعض المال 64 00:16:20،683 --> 00:16:22،958 حسناَ , يا صديقي 65 00:16:27،603 --> 00:16:33،235 والآن أظهر مالك لنرى كم لديك 66 00:16:33،363 --> 00:16:39،518 فقط 20 دولارا. ليست لدي الثقة بالعملات الأجنبية على الإطلاق 67 00:16:42،323 --> 00:16:46،202 سنودع 20 دولارا. 68 00:17:02،883 --> 00:17:08،799 كان ذلك مدير البنك وليس لصاَ يجب عليك أن تكون أكثر تهذيباَ 69 00:17:08،963 --> 00:17:12،080 ليس كل من تلتقيه مجرم 70 00:17:12،203 --> 00:17:16،321 وكذلك فأنا أعرف مدير البنك جيداَ ولقد أحرجتني أمامه 71 00:17:16،523 --> 00:17:22،120 الأجانب هنا طيبون جداَ عندما يبتسم لك الناس بادلهم بالإبتسامة 72 00:17:26،683 --> 00:17:33،031 وعندما يضع أحدهم يده حولك فإنهم يتوددون لك فلا بأس بذلك 73 00:17:33،163 --> 00:17:35،882 ويجب أن تعاملهم بنفس الطريقة 74 00:17:37،443 --> 00:17:41،800 طالما أنك هنا فلا تكن لئيماَ 75 00:18:08،083 --> 00:18:10،074 إجلس 76 00:18:15،763 --> 00:18:18،800 إعتبر نفسك في منزلك 77 00:19:25،723 --> 00:19:30،956 لونغ ؟ لابد وأنك لونغ ؟ 78 00:19:31،123 --> 00:19:35،116 ن مرحبا بكم في روما. أنا كوون 79 00:19:35،603 --> 00:19:39،312 - من مطعم الآنسة تشين. آه كوون ، نعم. 80 00:19:39،443 --> 00:19:44،881 الآنسة تشين في المطعم. طلبت مني أن آتي إلى هنا. 81 00:19:45،163 --> 00:19:48،872 وأن آخذك لهناك 82 00:19:51،043 --> 00:19:54،592 حسناَ, لنذهب 83 00:19:54،963 --> 00:19:56،476 هيا بنا 84 00:20:11،043 --> 00:20:14،513 تفضل من هنا 85 00:20:15،403 --> 00:20:19،191 مرحبا! 86 00:20:19،643 --> 00:20:22،362 لونغ, هذا هو العم وانغ مرحبا،. 87 00:20:22،683 --> 00:20:27،518 سأخبرك كم من الرائع أن أراك يا عزيزي- وأنت أيضاَ يا عمي- 88 00:20:28،683 --> 00:20:32،198 -كوون، إعمل لنا بعض الشاي. -نعم! 89 00:20:35،723 --> 00:20:41،195 رحتلك إلى هنا كانت طويلة، أليس كذلك؟ هذا صحيح. 90 00:20:42،923 --> 00:20:48،361 والآن وبعد أن تجولت قليلاَ ورأيت المواقع لابد وأنك أحببت روما 91 00:20:48،523 --> 00:20:53،153 منذ اللحظة التي ركبت فيها الطائرة كان كل شيء رهيب. 92 00:20:53،323 --> 00:20:56،918 حسناَ, لا بأس ستتعود على الوضع. 93 00:20:57،723 --> 00:21:02،638 لقد مضى وقت طويل 94 00:21:06،003 --> 00:21:11،202 كيف الأمور في هونغ كونغ ؟ - في هونغ كونغ ؟ - 95 00:21:11،323 --> 00:21:15،521 أنا من البلد ولست من العاصمة ولكن في البلد 96 00:21:19،483 --> 00:21:22،520 تفضل ببعض الشاي شكرا لك. 97 00:21:23،043 --> 00:21:25،477 هيا , تفضل بالشرب 98 00:21:33،603 --> 00:21:37،232 !!!كل هذه الطاولات الخالية أين الزبائن ؟ 99 00:21:37،403 --> 00:21:44،115 يا لونغ , مع كل أفراد العصابة حولنا لا أحد يتجرأ للمجيء والأكل هنا بعد الآن 100 00:21:45،923 --> 00:21:50،280 لونغ,بعض العاملين في الخلف يتدربون لنذهب ونشاهدهم 101 00:21:50،403 --> 00:21:52،155 رائع هيا بنا , سأراك لاحقاَ- 102 00:21:59،563 --> 00:22:04،478 لا يوجد عمل الآن لذلك فإنهم يتدربون طوال الوقت 103 00:22:06،043 --> 00:22:08،432 حسناَ, إبدؤوا 104 00:22:11،243 --> 00:22:16،601 قبل وفاة السيد تشينغ بدؤوا بالتعلم على الكاراتيه ، ضد الأشرار. 105 00:22:16،763 --> 00:22:21،314 وماذا عنك؟ إنه فن قتالي أجنبي ولم يثر إهتمامي 106 00:22:21،483 --> 00:22:27،080 فإنه سيساعدك على الإعتناء بنفسك عندما تكون في قتال 107 00:22:27،203 --> 00:22:33،676 ولذلك يجب عليك أن تتعلمه وليس من المهم إطلاقاَ من أين أتى هذا الفن 108 00:22:35،283 --> 00:22:39،674 يجب أن تدرك ذلك جيداَ إن لعبتي المفضلة هي الكونغ فو 109 00:22:39،843 --> 00:22:42،915 -أتعرف الكونغ فو؟. -بالطبع 110 00:22:45،843 --> 00:22:48،357 خذوا إستراحة قصيرة 111 00:22:50،403 --> 00:22:53،554 يا رجال! تعالوا إلى هنا. 112 00:22:58،803 --> 00:23:03،194 هذا هو تانغ لونغ- عرفوا عن أنفسكم. توني .- 113 00:23:04،163 --> 00:23:06،836 -جيمي. توماس. 114 00:23:07،403 --> 00:23:11،555 روبير. أنا لا أعرف الإنجليزية لذلك نادني آتشوان. 115 00:23:16،483 --> 00:23:18،599 تعالوا إلى هنا. 116 00:23:21،163 --> 00:23:25،839 لا يبدو لي بأنه قوي. هل تستطيع عمل الكونغ فو 117 00:23:26،003 --> 00:23:32،795 إن لونغ قد أتى من هونغ كونغ ليساعدنا إنه لاعب كونغ فو عظيم 118 00:23:33،443 --> 00:23:37،755 -لقد تعلمت القليل فقط . الكونغ فو ؟ 119 00:23:37،883 --> 00:23:44،721 لقد سمعت بأن الكونغ فو تزيد من قواك لن تزيد القوة إذا لم تبدأ بالممارسة 120 00:23:50،603 --> 00:23:56،758 حسناَ, كيف إذا تزيد من قوتك ؟ بأن تستجمع كل قوى جسمك وتركزها في نقطة معينة 121 00:23:56،923 --> 00:23:59،562 هكذا وتركزها حول وسطك 122 00:24:00،283 --> 00:24:05،232 هيا, وضح لنا كيف تستجمع قواك وتركزها في جسدك؟ 123 00:24:07،763 --> 00:24:11،915 سوف تتأذى ماذا؟ لابد وأنك تمزح 124 00:24:12،083 --> 00:24:19،159 هيا, إنهم يلبسون بعض اللبادات الواقية لن تأذيهم ببعض حركات الكونغ فو البسيطة 125 00:24:19،323 --> 00:24:22،520 هيا هيا , لتقم بذلك حسناَ, كونوا جاهزين 126 00:24:42،523 --> 00:24:49،156 توقفوا عن ذلك لدينا زبائن الآن بالمطعم إذهبوا وغيروا ملابسكم 127 00:24:49،643 --> 00:24:53،079 هيا لنذهب , لنذهب للعمل 128 00:24:55،523 --> 00:24:58،879 غيروا ملابسكم بسرعة 129 00:24:59،603 --> 00:25:04،757 ، آه كوون. المعذرة ولكن؟ -المرحاض؟ . 130 00:25:04،883 --> 00:25:08،353 - إنه هناك ألا تستطيع رؤية العلامة؟ شكرا . 131 00:25:40،763 --> 00:25:42،560 من! 132 00:25:44،643 --> 00:25:48،352 إخرجوا من هنا حالاَ 133 00:25:48،523 --> 00:25:50،081 هيا بنا 134 00:26:05،163 --> 00:26:07،757 أخرج! لماذا؟ 135 00:26:08،323 --> 00:26:10،473 هذا هو السبب 136 00:26:12،563 --> 00:26:16،078 ما هو قرارك؟ عمى وانغ،! 137 00:26:16،563 --> 00:26:19،680 من هنا، بسرعة! الغرباء هنا مرة أخرى 138 00:26:19،803 --> 00:26:22،317 توقفوا! 139 00:26:23،483 --> 00:26:30،161 حسناَ, أخبرك بأنه إذا لم تعطينا جوابك الليلة فسنحول المكان لقطع صغيرة 140 00:26:30،283 --> 00:26:32،478 لا، لا! 141 00:26:34،083 --> 00:26:39،555 يا سيد هو أرجوك أعطنا فترة نحتاج للمزيد من الوقت 142 00:26:39،723 --> 00:26:46،162 أطلب منه أن يعطينا عدة أيام أخرى ماذا؟! المزيد من الوقت؟ 143 00:26:46،803 --> 00:26:53،356 أيها الغبي اللعين, هل ستبيع أم لا؟ لا تضربه! 144 00:26:55،363 --> 00:26:59،595 لا تتقاتلوا رجاءَ فسوف تحطمون المطعم 145 00:26:59،723 --> 00:27:05،400 تذكر, سوف نعود للحصول على الجواب هيا لنذهب 146 00:27:09،723 --> 00:27:11،918 المعذرة 147 00:27:17،363 --> 00:27:20،639 انتبه عندما تمشي - -بالتأكيد. 148 00:27:21،843 --> 00:27:27،554 أنت مجنون ولا تعرف هؤلاء الناس لماذا أرسلك عمّي ؟ 149 00:27:34،243 --> 00:27:40،637 آه لونغ, إنهم شباب صغار وليست لديهم الخبرة. كل شيء سيكون بخير، هذا يصيب بالإحباط. 150 00:27:53،883 --> 00:27:57،034 لحسن الحظ أنهم لم يكونوا مسلحين وإلا كنّا قد تأذينا 151 00:27:57،163 --> 00:28:02،556 في وضح النهار, ليست لديهم الجرأة لحمل السلاح كل ما يفعلونه هو أن يظهروا ويختفوا كالجرذان 152 00:28:02،683 --> 00:28:08،679 لو لم يوقفني العم وانغ، فسوف أستعرض بحركات الكاراتيه التي أتقنها 153 00:28:09،163 --> 00:28:14،362 هذه كلمات ليس لها معنى اذا ماذا ستنفع الكاراتيه أمام الأسلحة ؟! 154 00:28:17،363 --> 00:28:23،154 على الأقل إنها أفضل من الكونغ فو لقد جعل أحدهم يخرج من المكان 155 00:28:23،323 --> 00:28:26،838 وبعد ذلك أعتذر له 156 00:28:37،203 --> 00:28:39،512 تفضل بالجلوس 157 00:28:43،563 --> 00:28:45،599 القائمة ... 158 00:28:49،803 --> 00:28:56،117 كيف يمكنك أن تخدمني ؟ بالتأكيد. 159 00:28:56،603 --> 00:29:02،360 أريد بعض الأضلاع الصينية أضلاع صينية ؟ 160 00:29:03،683 --> 00:29:09،713 لا تقل لي بأنك لا تعرف ما هي الأضلاع الصينية؟ 161 00:29:11،243 --> 00:29:14،394 حسناَ , دعني أريك يا رجل 162 00:29:16،123 --> 00:29:19،160 هيه, ما الذي يجري هنا ؟ 163 00:29:24،403 --> 00:29:29،921 ما الذي تفعله؟ أنتي تعلمون ما الذي نفعله 164 00:29:30،163 --> 00:29:33،633 أليسوا كذلك ؟ يجب عليكم أن تتركوا هذا المطعم 165 00:29:33،763 --> 00:29:38،120 آكوون , أخبر العم وانغ وأحضر بعض المساعدة هنا 166 00:29:39،963 --> 00:29:46،232 لا تخربوا المكان ولا تدعوهم يثيرون أعصابكم 167 00:29:46،363 --> 00:29:48،957 لا فائدة من ذلك 168 00:29:51،003 --> 00:29:55،360 أنت , هل تريد أن نحل هذا في الخارج؟ بالتأكيد - 169 00:30:05،043 --> 00:30:07،637 لونغ, هيا بنا 170 00:30:38،163 --> 00:30:41،872 -جيمي! جيمي! ، كيف سارت الأمور؟ 171 00:30:42،043 --> 00:30:45،797 -جيمي! كونغ فو! 172 00:30:47،643 --> 00:30:52،433 أيها اللعين, سأنال منك في النهاية فقط لو أعرف كيف ذلك؟ 173 00:30:52،603 --> 00:30:56،755 سيرى كيف أن الكونغ فو سيتغلب على حيله البربرية 174 00:30:56،883 --> 00:30:59،192 سأتصدى لهم - إنتظر - 175 00:31:08،483 --> 00:31:14،399 أخبره بأنني ساريه الكونغ فو- صحيح! 176 00:31:14،723 --> 00:31:18،398 إنه مقاتل كونغ فو! 177 00:31:40،243 --> 00:31:44،122 الحركة رقم 4 "التنين يبحث عن طريقه" 178 00:31:46،323 --> 00:31:49،440 "التنين يقوم بهز ذيله" 179 00:32:38،083 --> 00:32:40،358 لونغ, إنه بارع فعلاَ - لديه بعض الحركات - 180 00:32:40،483 --> 00:32:43،555 عظيم - ممتاز - 181 00:32:43،683 --> 00:32:49،792 أنت بارع حقاَ تهانينا, لقد كان ذلك رائعاَ 182 00:32:50،123 --> 00:32:56،073 لونغ, لقد قمت بعمل عظيم وجميل لا تكونوا مبتهجين وبعد هزيمتهم سيطلبون الإنتقام. 183 00:32:56،323 --> 00:32:57،517 نعم! 184 00:32:57،643 --> 00:33:02،034 ربما قد لا تفهمون شيئاَ. يجب عليكم أن تتذكروا: هنالك مثل يقول: 185 00:33:02،163 --> 00:33:09،717 "العصابات تكون بمأمن في أماكنها". نحن لسنا سوى أجانب هنا!وكل مكان هنا هو منطقتهم 186 00:33:09،883 --> 00:33:14،798 والان يجب علينا أن نكون أكثر حذراَ 187 00:33:14،923 --> 00:33:21،158 لأنهم سوف يعودون ويجب أن نكون مستعدين لهم 188 00:33:21،323 --> 00:33:27،114 لا تقلق لأنه الآن التنين معنا من الأفضل لكم أن تستمعوا لي 189 00:33:27،963 --> 00:33:32،195 هيا يا رفاق- سوف نناقش المسألة لاحقاَ 190 00:33:33،523 --> 00:33:38،119 لونغ, لقد تأخر الوقت وأنت متعب لنذهب للمنزل الآن- حسناَ - 191 00:33:52،523 --> 00:33:58،041 هل تريد أن تأكل ؟ لا, فكما تعرفين علي النهوض باكراَ 192 00:34:00،603 --> 00:34:06،200 هل أستطيع شراء بندقية هنا؟ أي شخص يستطيع شراء واحدة له 193 00:34:23،483 --> 00:34:27،795 ليست هنالك مشكلة في ذلك ما هذا ؟ سهام- . 194 00:34:33،683 --> 00:34:36،914 -الإفطار! لنأخذ لنا قطعة 195 00:34:37،083 --> 00:34:39،199 توقف! 196 00:34:39،323 --> 00:34:45،558 ما الأمر ؟ هل أنتم جياع ؟ حسناَ, إذا كنتم جيدين كما كان لونغ ستحصلون على الإفطار 197 00:34:45،683 --> 00:34:50،962 ولكن الآن من الأفضل لكم أن تذهبوا وتتدربوا إذاَ, فهذا الإفطار للونغ 198 00:34:51،083 --> 00:34:55،679 لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟ لونغ ؟! 199 00:34:57،323 --> 00:35:00،474 دائما تتحدثون عن لونغ 200 00:35:03،763 --> 00:35:07،517 صباح الخير. من الرائع أن نراك 201 00:35:11،603 --> 00:35:17،200 لونغ, هذه الوجبة الصغيرة أعددتها خصيصاَ لبطلنا الجديد 202 00:35:17،323 --> 00:35:20،121 هيا , تناول إفطارك تفضل بالجلوس 203 00:35:23،563 --> 00:35:28،239 إن أدائك للكونغ كان رائعاَ من كان معلمك في هونغ كونغ ؟ 204 00:35:28،363 --> 00:35:31،116 إنظروا لهذا ... 205 00:35:34،123 --> 00:35:38،992 التنين الصغير يبحث عن طريقه التنين الكبير يهز ذيله 206 00:35:39،123 --> 00:35:42،559 لقد تغلب عليهم بهاتين الحركتين 207 00:35:43،043 --> 00:35:46،797 لقد قلت سابقاَ أن الكونغ فو للضعفاء 208 00:35:46،963 --> 00:35:49،033 لقد كنت أمزح! 209 00:35:49،683 --> 00:35:55،440 لونغ, لقد كنت سريعا جداَ البارحة لم نرى جيداَ ما الذي كنت تفعله 210 00:35:55،683 --> 00:35:58،834 هل سترينا هذه الحركات مرة أخرى؟! 211 00:36:00،163 --> 00:36:05،078 دعني أرى هذا السيد العظيم إذا كان بإمكانه عمل ذلك مجدداَ 212 00:36:05،963 --> 00:36:09،558 دعنا نرى ذلك ، نعم. 213 00:36:20،243 --> 00:36:23،041 أمسك هذه للخلف هيا للخلف 214 00:36:24،963 --> 00:36:31،118 الجميع يقول بأنك سريع وقوي جداَ ولكني لم أرك كذلك ليلة البارحة 215 00:36:31،283 --> 00:36:38،712 ولكنك أخبرتنا بأنه يجب أن تستخدم قوة وسطك ورجليك بشكل جيد 216 00:36:39،123 --> 00:36:44،675 حسناَ, دعني اراك تقوم بذلك 217 00:37:24،043 --> 00:37:29،197 فقط تراجع للوارء هل أنت بخير ؟ 218 00:37:32،123 --> 00:37:36،355 رائع - أجل - 219 00:37:37،043 --> 00:37:41،719 لونغ, أريد منك خدمة, ما رأيك لو تعلمني هذه الحركات ؟ 220 00:37:41،883 --> 00:37:46،320 أعتقد بأنك كنت تقول بأن التدريبات بدون فائدة 221 00:37:46،443 --> 00:37:52،234 تلك كانت الكاراتيه اليابانية وهذه الكونغ فو الصينية , أتفهم ذلك ؟ 222 00:37:53،163 --> 00:37:58،715 حسناَ, سنتوقف عن ممارسة الكاراتيه لماذا لا تعلمنا ؟ 223 00:37:59،923 --> 00:38:03،632 لدينا زبائن, تعالوا بسرعة 224 00:38:04،043 --> 00:38:08،594 من بعدك يا لونغ 225 00:38:09،523 --> 00:38:12،595 ما رأيك؟ ليس سيئا! 226 00:38:15،283 --> 00:38:21،802 لونغ يا معلمي, يجب أن أذهب الآن لاحقاَ سنلتقي ونتحدث مع بعضنا 227 00:38:25،603 --> 00:38:29،278 هل هناك شيء أستطيع أن افعله ؟ 228 00:38:29،443 --> 00:38:33،402 إنتبه لأفراد العصابة فأنا أعلم بأنهم سيعودون 229 00:38:53،563 --> 00:38:57،556 رئيسي يريد رؤيتكِ يبدو أنه من الأفضل أن نذهب 230 00:38:57،683 --> 00:39:02،120 إخرسوا والآن تحركوا 231 00:39:28،203 --> 00:39:30،034 نراكِ لاحقاَ 232 00:39:39،203 --> 00:39:43،242 كلكم لا تنفعون لشيء 233 00:39:47،843 --> 00:39:51،358 أنت, ألم يكن معك مسدس ؟ 234 00:39:51،603 --> 00:39:55،562 الذي يعجبني , أحصل عليه أريد ذلك المطعم! 235 00:39:55،683 --> 00:39:57،878 نعم، أيها الزعيم. 236 00:39:58،563 --> 00:40:03،114 "نعم أيها الزعيم" ... ألم تضع ما يكفي من الوقت؟ 237 00:40:03،963 --> 00:40:07،751 ولكن أنا أقوم بأفضل ما يمكنني عمله. 238 00:40:09،203 --> 00:40:12،400 وكيف تفشل إذاَ؟ 239 00:40:12،963 --> 00:40:19،641 لقد أكتشفت بأنه يتم مساعدتهم بواسطة رجل يدعى تانغ لونغ -رجل واحد؟! 240 00:40:20،803 --> 00:40:26،878 ولكن هذا الرجل يعرف -الكونغ فو الصينية. - "الكونغ فو"؟ 241 00:41:16،363 --> 00:41:18،558 صباح الخير. صباح الخير. 242 00:41:18،723 --> 00:41:21،032 إجلس 243 00:41:23،403 --> 00:41:25،837 كل. 244 00:41:28،003 --> 00:41:32،872 في روما، فإنك لن تجد هذا الطعام . أليس جيد؟ 245 00:41:34،563 --> 00:41:41،799 إنه أفضل في هونغ كونغ بالتأكيد, ولكني أعددته بنفسي 246 00:41:54،483 --> 00:41:58،840 وأنتي ؟ -لقد أكلت. هل تريد المزيد ؟ 247 00:42:03،403 --> 00:42:08،318 بعد أن تنهي طعامك سأريك المناظر في روما 248 00:42:20،643 --> 00:42:22،634 إنتظر 249 00:42:29،883 --> 00:42:32،192 إّذهب لهناك 250 00:42:42،923 --> 00:42:45،596 تحركوا, هيا 251 00:42:48،123 --> 00:42:53،561 أين الرجل الذي أتى من هونغ كونغ والذي يدعى تانغ ؟ 252 00:43:02،163 --> 00:43:05،235 تكلم 253 00:43:07،043 --> 00:43:11،673 هيا, من الأفضل لكم أن تخبروني أين هو ؟ لا أعرف. 254 00:43:18،563 --> 00:43:21،555 هيا, من الأفضل لكم أن تخبروني أين هو ؟ 255 00:43:22،123 --> 00:43:27،993 حسناَ , هذا يكفي إنه قادم إلى هنا 256 00:43:37،603 --> 00:43:42،438 إنظر لهذه الآثار القديمة لروما 257 00:43:48،003 --> 00:43:53،316 وإلى هذه .ما الأمر ؟ في حيينا في هونغ كونغ لدينا مثل هذه الآثار 258 00:43:55،843 --> 00:43:57،993 هيا لنذهب 259 00:44:22،243 --> 00:44:26،441 هذه الحديقة بناها ملك لملكته 260 00:44:26،563 --> 00:44:32،718 لقد أخذت الكثير من الوقت والمال لإنجازها أعتقد بأنه أحبها كثيراَ 261 00:44:34،843 --> 00:44:37،152 هل أنت متزوج؟ 262 00:44:46،483 --> 00:44:49،680 كيف ترى هذا الحديقة؟ 263 00:44:51،043 --> 00:44:59،394 كل هذا مجرد هدر للمساحة. في هونغ كونغ كنت سأبني المزيد من البنايات وأجني المال. 264 00:45:02،203 --> 00:45:05،161 من الأفضل أن نرجع. 265 00:45:13،843 --> 00:45:16،437 أغلق الباب. 266 00:45:26،163 --> 00:45:29،838 من الأفضل أن تهدأ يا عزيزي. -أحضروه لهنا! 267 00:45:45،403 --> 00:45:48،122 الكونغ فو الصينية! 268 00:45:56،123 --> 00:46:03،518 لا بد وأنك تفهم الزعيم فلديه إهتماماته . انه يقدر موهبتك 269 00:46:04،363 --> 00:46:09،232 يالها من عضلات قوية نحن لا نريد قتلك 270 00:46:09،483 --> 00:46:16،753 هذه تذكرة بالطائرة.فقط إرجع إلى هونغ كونغ بأسرع ما يمكن 271 00:46:17،523 --> 00:46:23،996 -ولابد أنك لا تريد الوقوع في المشاكل حسناَ, أخرجه من هنا 272 00:46:41،643 --> 00:46:45،079 وإحذر من إظهار المسدس أمام العامة حسناَ يا زعيم, هيا بنا نذهب 273 00:46:48،843 --> 00:46:51،641 إذهب وأنظر إذا ما كان أحدهم بالجوار 274 00:46:53،523 --> 00:46:56،117 أنزل يديك! 275 00:47:33،083 --> 00:47:37،042 سيدي ! سيدي ! ذلك الوغد إستطاع الإفلات منّا! 276 00:47:37،163 --> 00:47:40،360 إذهبوا وإقبضوا عليه ولكن من دون أسلحة. 277 00:47:48،523 --> 00:47:50،639 أمسكوه 278 00:48:01،403 --> 00:48:03،075 أمسكوه 279 00:48:53،763 --> 00:48:55،674 أنا سآمسكوه. 280 00:49:09،323 --> 00:49:11،154 أمسكوه 281 00:49:30،523 --> 00:49:32،434 أمسكوه 282 00:50:03،323 --> 00:50:05،200 أمسكوه 283 00:50:14،123 --> 00:50:16،159 أمسكوه 284 00:50:21،923 --> 00:50:24،357 ماما ميا! 285 00:51:13،403 --> 00:51:17،760 يا آنسة تشين لماذا لا تستسلمين بينما لايزال العرض قائماَ فمن الأفضل الإستسلام 286 00:51:17،963 --> 00:51:24،801 وسنقوم بإعطائك صفقة جيدة 287 00:51:26،163 --> 00:51:28،802 ولن تخسري بموافقتك فما رأيكِ بذلك؟ 288 00:51:58،963 --> 00:52:04،913 .دعه يعرف .إذا رايته هنا مرة أخرى 289 00:52:06،443 --> 00:52:11،915 فلن يغادر حياَ !!أخبره 290 00:52:12،843 --> 00:52:17،792 يقول لنا بأن لا نحضر ونسبب لهم المزيد من المتاعب 291 00:52:27،603 --> 00:52:32،996 أخرجهم من هنا هيا فلينهض الجميع 292 00:52:35،403 --> 00:52:38،395 اخرجوا الآن! 293 00:52:55،563 --> 00:53:01،240 -لونغ! كن حذراَ فهؤلاء مجرد زبائن! - مرحبا بكم. 294 00:53:04،283 --> 00:53:08،720 تفضلوا بالدخول. مرحباَ. 295 00:53:14،443 --> 00:53:17،401 هيا الآن, لدينا خدمة نقوم بها. 296 00:53:23،963 --> 00:53:29،993 أخبرتكم بأن تكونوا صبورين ولم تستمعوا والآن أنظروا لهذا. وأنتم أردتم ذلك! 297 00:53:30،123 --> 00:53:33،877 فماذا الآن ؟ لا بأس, نستطيع تدبر الأمر 298 00:53:34،243 --> 00:53:40،796 أنتم بالفعل مجانين , ليس هذا الوقت المناسب للمزاح 299 00:53:40،923 --> 00:53:47،271 - أعرف ذلك , ولكن - أعرف ما هي مشاعرك ولكن يجب أن تدركي. 300 00:53:48،043 --> 00:53:55،358 ندرك أنهم يريدون تانغ لونغ. هذه العصابة ستقوم بأي شيء لإيقافه. 301 00:53:55،563 --> 00:53:58،873 ، أنت لا تقصد بأن إبقى على لونغ مختبئاَ. 302 00:53:59،003 --> 00:54:03،713 غداَ هي بداية السنة الصينية الجديدة وسأشرح له كل شيء حينها. 303 00:54:03،923 --> 00:54:08،678 وإذا رفض ذلك؟ أعلم بأنه عنيد, ويجب أن تحاولي إقناعه 304 00:54:08،803 --> 00:54:14،241 -بإنها أفضل طريقة للقيام بذلك إذا خسرناه فليست لدينا فرصة للإحتفاظ بالمطعم. 305 00:54:14،363 --> 00:54:19،437 سنرى ذلك. يجب علينا الإنتظار لبرهة 306 00:54:19،563 --> 00:54:26،958 وإذا لم تكن هناك أي طريقة فعلينا أن نتعاون ومهما كان فلن نبيع هذا المطعم. 307 00:54:29،403 --> 00:54:33،681 ، أنت قرر عني. كن هادئه،، لا تقلقي. 308 00:54:33،883 --> 00:54:37،558 لقد تأخر الوقت! ومن الأفضل أن تذهبي للتحدثي مع لونغ 309 00:54:50،723 --> 00:54:54،716 .غداَ هي السنة الصينية الجديدة هل ما زال المطعم مفتوحاَ ؟ 310 00:54:54،923 --> 00:55:00،316 جيد, الآن بإستطاعتي الذهاب لجانب المدينة لكي أتمرن على الكونغ فو 311 00:55:17،403 --> 00:55:21،999 ذكرِّي كوون كي يحضر معه بعض اللبادات الواقية غداَ 312 00:55:27،363 --> 00:55:29،399 مفرقعات نارية ؟ 313 00:55:31،723 --> 00:55:37،081 لقد مُنعت في هونغ كونغ لابد وأن صينيون يعيشون هنا 314 00:55:46،003 --> 00:55:50،713 يجب أن أخبرك, يجب أن تغادر روما لفترة أغادر روما ؟ 315 00:55:50،883 --> 00:55:55،274 نحن مضطرون لذلك وإلا فنحن خاصةَ أنا, لا نريد ذلك 316 00:55:55،403 --> 00:55:58،520 ولكن لا يمكنك البقاء. هل تفهمني ؟ 317 00:55:59،163 --> 00:56:00،835 كلّا لا أفهمكِ 318 00:56:05،963 --> 00:56:08،796 لونغ، لماذا لا يمكنك 319 00:56:10،203 --> 00:56:13،161 هل هذه المفرقعات تخيفك ؟ - هيا بسرعة , سنذهب للمطار 320 00:56:13،283 --> 00:56:16،639 لماذا ؟ هؤلاء الرجال سوف يحاولون 321 00:56:20،803 --> 00:56:25،513 مكاني هو هنا معكِ. أعلم ذلك! ولكن يجب أن تغادر. 322 00:56:37،923 --> 00:56:42،360 سوف يقتلونك - يقتلوني ؟ من ؟ - 323 00:56:49،763 --> 00:56:52،755 تأخر الوقت , هيا بنا 324 00:56:53،923 --> 00:56:57،438 إنه مزعج جداَ, سأغلق النافذة 325 00:57:04،923 --> 00:57:06،914 لا تتحركي 326 00:58:51،603 --> 00:58:53،673 آنسة تشن؟ 327 00:58:55،923 --> 00:58:58،357 آنسة تشن! 328 00:59:02،603 --> 00:59:06،562 مرحباَ, هل بإمكاني مساعدتك ؟ .الو.الو .الو 329 00:59:12،803 --> 00:59:14،555 ثلاثة .خمسة 330 00:59:16،323 --> 00:59:21،443 ماذا قلت يا سيدي ؟ أعطني الرقم مرة أخرى من فضلك - 331 00:59:23،443 --> 00:59:26،116 الو .الو 332 00:59:37،443 --> 00:59:43،359 آنسة تشين , رجاءاَ لا تضيعي الوقت لدي هنا عقد البيع 333 00:59:43،883 --> 00:59:46،681 وقعيها - كلاّ - 334 00:59:46،803 --> 00:59:51،718 لماذا أنتي عنيدة هكذا ؟ لقد كان الزعيم لطيفاَ معكِ لحد الآن 335 00:59:54،723 --> 01:00:02،516 ولكن سكيني هذه ستجعلك وجهك قبيحاَ جداَ 336 01:00:06،763 --> 01:00:13،680 فلا ترفضي عرض الزعيم 337 01:00:15،243 --> 01:00:21،034 أنتي فتاة حمقاء جداَ وسنحصل على المطعم 338 01:00:21،723 --> 01:00:27،400 أنت تحلم, تانغ لونغ سيكون هنا قريباَ 339 01:00:28،003 --> 01:00:31،552 تانغ لونغ ؟ أتعتقدين ذلك حقاَ؟ 340 01:00:32،603 --> 01:00:38،473 سأخبرك بأنه الآن يبحث عن السلام مع خالقه 341 01:01:33،443 --> 01:01:35،161 احترس! 342 01:02:46،803 --> 01:02:49،795 إن زعيمهم هناك 343 01:03:18،483 --> 01:03:21،202 -أنت مجنون! -أنا أُحذِّرك! 344 01:03:21،323 --> 01:03:24،235 تا نغ لونغ 345 01:03:24،523 --> 01:03:27،674 لا تزعج نفسك فلن يفهمك هيا نذهب 346 01:04:15،683 --> 01:04:20،359 لقد فكرت بطريقة رائعة لكي نتولى أمر تانغ لونغ 347 01:04:20،523 --> 01:04:26،553 والتي تسمى "إفعل بالآخرين مثلما فعلوا بك" 348 01:04:32،323 --> 01:04:38،034 حسناَ, من بين أصدقائي هنالك مقاتل ياباني ومقاتل اوروبي 349 01:04:38،163 --> 01:04:43،954 كلاهما قويّان, ولكن المشكلة أن أساليبهما القتالية مختلفة 350 01:04:44،123 --> 01:04:50،471 وأخشى أنهما لن يتعاونا مع بعض جيداَ المال يستطيع شراء التعاون بينهما 351 01:04:50،643 --> 01:04:54،955 ,المال ليس بالمشكلة ولكني أقترح أن نستدعي الأمريكي بوب كولت 352 01:04:55،083 --> 01:04:59،122 - كولت هذا جيد؟ - جيد؟! 353 01:04:59،923 --> 01:05:06،192 إنه الأفضل في أمريكا! -من الأفضل لك أن تصلي كي لا تفشل هذه المرة. 354 01:05:06،363 --> 01:05:11،835 سوف يهزم تانغ لونغ سوف أراهن بحياتي على ذلك. 355 01:05:15،523 --> 01:05:22،793 يا عامل المقسم, أريد الإتصال بأمريكا هذا صحيح، أمريكا. 356 01:05:23،683 --> 01:05:26،322 سنة صينية سعيدة! 357 01:05:30،523 --> 01:05:33،799 سنة صينية سعيدة! 358 01:05:40،603 --> 01:05:44،676 شكرا لك! - ، شكرا لك، شكرا لك 359 01:05:50،803 --> 01:05:55،194 شكراَ أيها العم وانغ 360 01:05:55،443 --> 01:05:58،879 شكراَ أيها العم وانغ 361 01:05:59،003 --> 01:06:02،598 يجب على الإعتراف بأنها افضل بداية لسنة جديدة حصلت عليها 362 01:06:02،923 --> 01:06:06،711 أولاَ: مازلنا نحافظ على مطعمنا 363 01:06:07،643 --> 01:06:13،001 وثانياَ لدينا لونغ الذي ساعدنا في الدفاع عن المطعم تحياتي 364 01:06:15،643 --> 01:06:21،081 وثالثاَ: وأخيراَ لقد علمنا هذه العصابة درساَ جيداَ صحيح ؟ 365 01:06:23،323 --> 01:06:28،078 هذا يوم جيد ولننسى كل القتال الذي مضى 366 01:06:28،403 --> 01:06:31،281 ها قد أتت شينغ هوا 367 01:06:31،683 --> 01:06:35،312 سنة سعيدة - سنة سعيدة - 368 01:06:37،643 --> 01:06:41،556 هذه لكِ - شكراَ يا عمي - 369 01:06:42،483 --> 01:06:47،159 لونغ, لقد وصلت هذه البرقية للتو إليك 370 01:07:05،883 --> 01:07:11،116 إنها من عمي. ويريد منك أن تذهب بعيداَ وتتركنا. 371 01:07:24،123 --> 01:07:29،436 لا تقلقوا ؛ سأعود إليكم قريبا. 372 01:07:30،083 --> 01:07:35،396 سأبقى هنا حتى تحل كل المنازعات وبعدها سأذهب 373 01:07:36،883 --> 01:07:41،957 سنة سعيدة ياله من ديكور جميل 374 01:07:49،283 --> 01:07:53،561 ياله من إجتماع لطيف. ماذا تريد؟! 375 01:07:57،043 --> 01:08:01،992 .اليوم هي بداية السنة الجديدة وأتيت لأخبركم 376 01:08:02،163 --> 01:08:06،873 لقد كانت تلك غلطة منّا وأنا أعتذر 377 01:08:07،123 --> 01:08:12،959 والآن يمكننا أن نكون أصدقاءَ جيدين. وزعيمنا يريد رؤية تانغ لونغ 378 01:08:13،083 --> 01:08:17،235 لمحادثة قصيرة فهل ستكون يا سيد تانغ كريماَ ؟ 379 01:08:17،363 --> 01:08:20،912 بالتأكيد, أنا متأكد بأنه سيكون سعيداَ بالذهاب لقد بدأت أرى الأمور تتحسن منذ الآن 380 01:08:21،403 --> 01:08:27،433 بإمكاننا العمل معاَ بدلاَ من التقاتل مع بعض 381 01:08:27،563 --> 01:08:33،672 ممتاز ! سنلتقي في مطعم الإمبراطورة غداَ وداعاَ 382 01:08:59،843 --> 01:09:01،959 توقفا عن ذلك, 383 01:09:03،523 --> 01:09:05،514 توقف! 384 01:09:05،723 --> 01:09:09،841 هيا الآن , أرجوكما توقفا أرجوكما, إستمعا إلي 385 01:09:10،643 --> 01:09:15،512 أرجوكما, نحن أصدقاء تانغ لونغ هو عدونا 386 01:09:15،683 --> 01:09:22،031 أرجوكما إنتظرا الزعيم ليرجع ويقرر أي منكما سيعتني بذلك الرجل الصيني 387 01:09:27،203 --> 01:09:29،637 لا, توقفا عن ذلك توقفا عن ذلك 388 01:09:34،243 --> 01:09:36،313 توقفا عن ذلك! 389 01:09:41،083 --> 01:09:44،678 معلمي. هذا أحد تلاميذتي 390 01:09:59،523 --> 01:10:04،643 هو سيكون المسؤول شخصياَ بالإعتناء بأمر تانغ لونغ. نعم، يا سيدي. 391 01:10:05،563 --> 01:10:10،114 من الذي يستطيع عمل الكاراتيه أفضل من اليابانيين ؟! 392 01:10:46،563 --> 01:10:48،315 انتظر! 393 01:10:49،283 --> 01:10:54،038 والآن بعد أن قررنا , هل تم ترتيب كل شيء؟ نعم، يا سيدي. 394 01:10:54،163 --> 01:10:58،122 أولاَ سألتقي بهم في مطعم الإمبراطورة غداَ صباحاَ 395 01:11:00،363 --> 01:11:04،322 لقد أتيتم , 396 01:11:05،283 --> 01:11:11،233 تفضل بالجلوس 397 01:11:11،403 --> 01:11:16،079 أنا آسف ولكن الزعيم لم يستطع الحضور اليوم 398 01:11:16،243 --> 01:11:19،633 سيارتي بالخارج , بإمكاننا الذهاب واللقاء به 399 01:11:19،803 --> 01:11:24،923 ماذا ؟ وإلى اين سنذهب؟ -لا يهم , سنذهب. هيا بنا لنذهب. 400 01:11:25،803 --> 01:11:30،399 إن فهمك سريع ويعجبني رؤية ذلك 401 01:11:46،043 --> 01:11:48،432 أين هو ؟ - هناك- 402 01:11:55،723 --> 01:12:00،160 لا يهم, فسننال منه 403 01:12:03،363 --> 01:12:06،912 هذا فخ وقد أوقعوا بنا 404 01:12:34،123 --> 01:12:39،720 نحن الثلاثة سنتولى الأمر -أنا أولاَ! 405 01:13:22،403 --> 01:13:26،715 هل إسمك هو تانغ لونغ ؟ 406 01:13:35،403 --> 01:13:38،361 إسمك هو تانغ لونغ ؟ 407 01:14:44،123 --> 01:14:47،240 إسمك هو تانغ لونغ ؟ 408 01:15:34،643 --> 01:15:40،912 أتركوه فقد إنتهى أمره نحن محظوظون هذه المرة 409 01:15:41،123 --> 01:15:45،514 تانغ لونغ! تعال إلى هنا إن كنت تجرؤ! 410 01:15:46،963 --> 01:15:53،562 لونغ, إذهب ورائه ولا تدعه يفلت. توني وجيمي يمكنهما السيطرة على الياباني. 411 01:16:11،363 --> 01:16:15،879 توني , هل أنت بخير ؟ إن جسدي يؤلمني بشدة. 412 01:16:38،403 --> 01:16:42،442 عم وانغ، أنت! لماذا؟ 413 01:16:42،603 --> 01:16:47،472 لا تلمني لكل هذا, اللوم يقع على لونغ 414 01:16:47،603 --> 01:16:56،318 نعم!لونغ سبب كل هذه الفوضى. لقد بدأ بكل هذه المتاعب , الغبي! 415 01:16:56،523 --> 01:17:02،234 ماذا يعني ذلك؟ 416 01:17:03،003 --> 01:17:08،441 ماذا يعني؟ يجب أن تعرف. ليس لدي أي شيء. 417 01:17:08،563 --> 01:17:14،672 لقد عملت بجد كل حياتي ولم أحصل على فائدة من ذلك 418 01:17:14،843 --> 01:17:20،600 لدي زوجة وأطفال ينتظرونني في هونغ كونغ. 419 01:17:20،763 --> 01:17:25،712 لو حصلوا على المطعم فسيدفعون لي الكثير بدلاَ من المعاناة 420 01:17:25،883 --> 01:17:30،434 وبعد ذلك سأعود إلى هونغ كونغ رجلاَ ثرياَ. 421 01:17:30،563 --> 01:17:36،240 يجب أن تفهم كان يجب علي فعل ذلك كان يجب أن أفعلها! 422 01:18:09،083 --> 01:18:13،156 تانغ لونغ , أنت رجل خائف. 423 01:19:06،443 --> 01:19:12،200 تانغ لونغ , الرجل الذي رأيته أمامك سوف يقتلك! 424 01:19:36،763 --> 01:19:40،722 تانغ لونغ , أنت محبوس بالداخل! 425 01:20:15،203 --> 01:20:19،879 تانغ لونغ, قريباَ ستكون رجلاَ ميتاَ! 426 01:30:23،843 --> 01:30:25،959 أيها الوغد! 427 01:30:37،683 --> 01:30:41،562 وانغ, لقد إنتهى أمرنا! 428 01:30:49،403 --> 01:30:51،314 توقف مكانك 429 01:30:54،603 --> 01:30:59،438 لقد تمت خيانتنا. توني وجيمي أنظر إليهما .إنهم أموات! 430 01:31:09،363 --> 01:31:11،479 سيد تانغ ... 431 01:31:13،803 --> 01:31:16،397 لا تغضب. 432 01:31:16،523 --> 01:31:19،913 سيد تانغ , إسمع ما ساقوله 433 01:31:23،843 --> 01:31:26،152 .والآن كل شيء إنتهى! 434 01:31:50،963 --> 01:31:55،559 يجب أن أذهب. 435 01:31:59،723 --> 01:32:02،191 سوف آخذك. 436 01:32:19،753 --> 01:32:24،873 الآن كل شيء قد انتهى، 437 01:32:26،153 --> 01:32:31،785 لا داعي لذلك آتشون لديه سيارة 438 01:32:46،673 --> 01:32:49،506 إعتني بنفسك. 439 01:33:09،313 --> 01:33:14،751 في هذا العالم المليء بالأسلحة والسكاكين وحيثما يذهب تانغ لونغ 440 01:33:14،873 --> 01:33:18،907 سينتقل دائماَ لوحده