1
00:01:33,438 --> 00:01:36,899
حسناً، سيدتي. شريحتان لكي
تعال

2
00:01:39,569 --> 00:01:41,279
كينو

3
00:01:41,362 --> 00:01:43,239
أنت يا، كينو
تعال الآن،

4
00:01:43,322 --> 00:01:45,992
ثمة طلب آخر للسيدة أونيل

5
00:01:46,075 --> 00:01:48,035
أتمزح مرة أخرى

6
00:01:48,119 --> 00:01:50,746
حري بها أن تشتري البيتزا بالجملة

7
00:01:50,830 --> 00:01:53,875
لا تنسى، حسناً
توخ الحذر يا كينو

8
00:01:56,335 --> 00:01:58,588
يا، سيدات

9
00:01:58,629 --> 00:02:01,549
من المحظوظة برفقتي الليلة

10
00:02:01,591 --> 00:02:03,676
احلم، أيها الغبي

11
00:02:03,760 --> 00:02:05,470
نعم، حسناً

12
00:02:05,470 --> 00:02:08,347
لكن في المرة القادمة سأحلم بشئ أنحف

13
00:02:26,657 --> 00:02:28,576
أبريل أونيل

14
00:02:48,721 --> 00:02:49,889
هذا لطيف

15
00:02:49,972 --> 00:02:53,351
ضعاها هنا
ستة صناديق

16
00:02:53,559 --> 00:02:55,353
توقفوا

17
00:02:55,436 --> 00:02:58,272
أنتم رهن الاعتقال

18
00:02:59,649 --> 00:03:03,569
وهل أنت حارس أمني ليلي
لا، في الحقيقة أعمل

19
00:03:03,653 --> 00:03:05,363
في تسليم طلبات البيتزا

20
00:03:05,446 --> 00:03:07,532
بالله عليك

21
00:03:11,119 --> 00:03:12,453
اذهب للأسفل

22
00:03:19,836 --> 00:03:22,046
ابق على الأرض

23
00:03:23,047 --> 00:03:26,426
أذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس

24
00:03:26,509 --> 00:03:30,346
حسناً، لنخرج
من هذا الشاب

25
00:03:30,388 --> 00:03:32,765
لننل منه
مساعدة

26
00:03:32,849 --> 00:03:35,977
أنت ستحتاج، فتى
تعال

27
00:03:49,532 --> 00:03:53,077
لنخرج من هنا، هيا
دعنا نذهب تحرك للخارج تحرك

28
00:03:55,288 --> 00:03:56,581
رهيب

29
00:04:00,168 --> 00:04:01,919
شرير

30
00:04:04,505 --> 00:04:07,300
كهربائي

31
00:04:07,383 --> 00:04:09,469
كهربائي . عجباً

32
00:04:14,807 --> 00:04:17,602
احذر

33
00:04:17,685 --> 00:04:20,313
اتركني . ماذا تفعل

34
00:04:21,481 --> 00:04:25,234
أنا آسف يافتى . هذا لصالحك

35
00:04:25,318 --> 00:04:28,112
أخرجوني من هنا

36
00:04:33,284 --> 00:04:34,327
اجل

37
00:04:36,329 --> 00:04:38,664
تقدم هنا، قليلا ياكلب

38
00:04:39,207 --> 00:04:42,502
الشرطي الآلي، هيا

39
00:04:47,548 --> 00:04:49,759
راعي بقر نينجا

40
00:04:55,056 --> 00:04:57,892
أتريدون أنتم أيضاً أن تلعبوا

41
00:05:01,521 --> 00:05:04,315
انتظر.انتظر.انتظر.انتظر.انتظر
انظروا إلى هذا

42
00:05:05,316 --> 00:05:08,903
سير الكلب، هذا جيد جداً

43
00:05:08,986 --> 00:05:12,156
ثم ... حول العالم

44
00:05:12,240 --> 00:05:15,159
الآن تراها والآن لا تراها

45
00:05:17,078 --> 00:05:18,371
أخطأت الهدف

46
00:05:23,835 --> 00:05:27,672
اجل .اجل .اجل

47
00:05:39,851 --> 00:05:40,977
اجل

48
00:05:52,405 --> 00:05:53,906
أخطأت الهدف

49
00:06:00,455 --> 00:06:02,039
الحلقة المفقودة

50
00:06:06,043 --> 00:06:09,380
أتريد قطعة مخلل؟ سأعطيك مخللاً

51
00:06:16,220 --> 00:06:19,557
لحم المعارك

52
00:06:31,068 --> 00:06:33,070
لنخرج من هنا

53
00:06:36,407 --> 00:06:39,368
في المرة القادمة، سأستخدم الخردل

54
00:06:43,164 --> 00:06:46,042
يا صاح

55
00:06:46,084 --> 00:06:49,295
مد يدك إلي، هيا

56
00:06:51,255 --> 00:06:54,842
ماذا . أين

57
00:06:54,884 --> 00:06:58,346
بقي سؤالان هما
لماذا و متى أليس كذلك

58
00:06:58,721 --> 00:07:02,892
لحسن الحظ
أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح

59
00:07:02,975 --> 00:07:05,353
هي، مايكي
أعني من عبر

60
00:07:08,231 --> 00:07:11,400
يمكنك يافتى أن تجد هاتفاً
وتتصل بالشرطة

61
00:07:11,442 --> 00:07:13,820
سنبدأ بتقييدهم
حسناً . لكن

62
00:07:13,903 --> 00:07:17,490
حسناً، اذهب

63
00:07:19,367 --> 00:07:21,369
أولاد
أولاد

64
00:07:21,452 --> 00:07:23,621
هيا

65
00:07:25,081 --> 00:07:28,793
حسناً، أسرعوا يوجد الكثير من هؤلاء

66
00:07:28,876 --> 00:07:30,962
حسناً، مع السلامة

67
00:07:58,906 --> 00:08:01,784
أرجو أن نتمكن من إيقاف سيارة أجرة
توجد سيارات أجرة كثيرة

68
00:08:01,826 --> 00:08:04,370
هي، .أنا أعرفك أنت

69
00:08:04,454 --> 00:08:06,831
أبريل أونيل
أجل .أبريل أونيل

70
00:08:06,873 --> 00:08:08,499
المذيعة الإخبارية

71
00:08:08,583 --> 00:08:11,461
كيف تجري الأمور في مجال الأخبار

72
00:08:11,544 --> 00:08:13,588
معظمها متعب جداً

73
00:08:13,629 --> 00:08:15,256
إذا خففت من الآيروبيك و القفز و الصراخ

74
00:08:15,339 --> 00:08:17,633
القفز و الصراخ

75
00:08:17,759 --> 00:08:19,761
أجد ذلك مزعجاً

76
00:08:19,802 --> 00:08:20,762
دعيني أساعدك

77
00:08:20,845 --> 00:08:24,766
صحيح الآيروبيك سأقوم بذلك

78
00:08:24,849 --> 00:08:29,061
مع السلامة
تصبحين على خير يا أبريل

79
00:08:29,145 --> 00:08:31,147
أكان ذلك ضرورياً
شاهدتها في التلفاز

80
00:08:31,230 --> 00:08:34,192
ما إن تمر تنوره قريبا منك
حتى تتصرف بـ

81
00:08:56,172 --> 00:08:58,299
مايكل أنجلو

82
00:09:05,264 --> 00:09:07,308
ليوناردو

83
00:09:08,226 --> 00:09:10,812
دوناتيلو

84
00:09:10,895 --> 00:09:13,439
و رافاييل

85
00:09:14,607 --> 00:09:17,568
الجرذ أنظف الجميع

86
00:09:23,199 --> 00:09:24,909
اجل

87
00:09:27,620 --> 00:09:29,705
تدريبات ممتازة يارفاق

88
00:09:29,747 --> 00:09:32,375
نعم، لقد لقناهم درساً

89
00:09:32,458 --> 00:09:35,211
درساً ممتازاً
ممتاز

90
00:09:35,253 --> 00:09:38,506
ماكس اماندو

91
00:09:38,589 --> 00:09:40,133
آكابيلا

92
00:09:41,676 --> 00:09:44,470
باواسترايكر

93
00:09:44,762 --> 00:09:48,558
حسناً، وجتها الأخ جاك، الأخ جاك

94
00:09:48,641 --> 00:09:52,228
الأخ جاك
كفى يا دوني

95
00:09:54,230 --> 00:09:56,607
مرحبا يا شباب
مرحبا يا أبريل

96
00:09:56,691 --> 00:09:58,359
اجل

97
00:09:58,443 --> 00:10:01,487
أحضرنا طعام العشاء
هيا، لنأكل

98
00:10:01,571 --> 00:10:03,948
بيتزا، من جديد
أجل بالببروني

99
00:10:04,073 --> 00:10:07,034
أرجوك، أرجوك
لحظة للتفكير

100
00:10:12,248 --> 00:10:14,000
الشريحة هنا

101
00:10:14,083 --> 00:10:15,752
إنها ممتعة
بيتزا النينجا

102
00:10:15,835 --> 00:10:17,336
بيتزا النينجا

103
00:10:17,378 --> 00:10:21,090
البيتزا التي تختفي على الفور من دون أثر

104
00:10:21,174 --> 00:10:24,093
مايكي ارم إلى بقطعة من بيتزا النينجا

105
00:10:24,177 --> 00:10:26,262
دوني تمثال الحرية

106
00:10:26,345 --> 00:10:29,557
هيا، ارم بها
مايك. لا

107
00:10:29,640 --> 00:10:32,977
إلى هنا
أنا هنا

108
00:10:33,060 --> 00:10:37,190
إنه ينظر ويتدحرج إلى الوراء

109
00:10:37,231 --> 00:10:39,150
اجل . دوناتيلو توقف

110
00:10:39,400 --> 00:10:41,611
أحرزت هدفاً
أجل

111
00:10:41,694 --> 00:10:44,864
أجل
أجل

112
00:10:44,947 --> 00:10:48,493
هل حالفكم الحظ
بالعثور على مسكن جديد

113
00:10:48,576 --> 00:10:51,579
في هذا السوق يصعب الحصول

114
00:10:51,662 --> 00:10:54,207
على سكن مناسب تحت أرضي

115
00:10:54,290 --> 00:10:57,376
يمكننا عندما نشاء العودة
إلى وكرنا في شبكة المجارير

116
00:10:57,460 --> 00:11:00,963
أجل، صحيح يا راف

117
00:11:01,005 --> 00:11:03,800
يمسي الوضع صعباً عندما يعلم
خمسمائة عضو من عصابة الفوت

118
00:11:03,883 --> 00:11:06,010
عنوانك
إنه على حق

119
00:11:06,052 --> 00:11:08,262
لقد تغلبنا عليهم
جميعهم في السجن

120
00:11:08,346 --> 00:11:10,681
كما قضينا على شريدر

121
00:11:10,765 --> 00:11:12,683
فما سبب قلق الجميع إذا

122
00:11:12,767 --> 00:11:14,268
إنه على حق

123
00:11:14,352 --> 00:11:16,938
لا، سبلنتر هو الذي تخلص من شريدر

124
00:11:17,021 --> 00:11:19,398
كلاهما على حق
أجل، أجل

125
00:11:19,482 --> 00:11:21,943
كنت هناك يا ليو، هل تتذكر

126
00:11:22,026 --> 00:11:25,613
أدى شريدر حركة غطسة البجعة

127
00:11:25,655 --> 00:11:27,907
وحط في مؤخرة شاحنة قمامة

128
00:11:29,992 --> 00:11:32,662
رافاييل
ابتعد عن هناك

129
00:11:32,745 --> 00:11:35,248
يا إلهي، أنا كنت فقط

130
00:11:35,289 --> 00:11:37,333
إياك أن تنسى من تكون

131
00:11:37,417 --> 00:11:43,047
أنت نينجا وينبغي لك
ممارسة فن الاختفاء على الدوام

132
00:11:43,131 --> 00:11:46,634
هذا ينطبق عليكم جميعاً
حسناً

133
00:11:46,717 --> 00:11:52,723
لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة
فلم لا يمكننا أن نخرج

134
00:11:52,932 --> 00:11:55,935
قفوا قبالتي يا أبنائي

135
00:12:02,692 --> 00:12:07,738
طول خمسة عشر عاماً
بقيتم حبيسي الأسفل

136
00:12:07,780 --> 00:12:13,244
والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة

137
00:12:13,327 --> 00:12:16,372
لكنهم قد لا يفهمون أبداً

138
00:12:16,456 --> 00:12:20,168
عالمهم
لا يمكن أن يكون لنا

139
00:12:22,462 --> 00:12:24,922
ولا حتى البيتزا

140
00:12:28,468 --> 00:12:29,719
لا بأس بالبيتزا

141
00:12:31,053 --> 00:12:33,389
لقد أصبت الرجل بذبحة صدرية

142
00:12:34,015 --> 00:12:36,225
دعوني أحضر لكم بعض المناديل

143
00:12:36,309 --> 00:12:38,269
لماذا
لماذا

144
00:12:42,190 --> 00:12:46,444
تشجعي ياصغيرتي، لن نمكث هنا طويلاً

145
00:12:46,527 --> 00:12:50,198
لا، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ماشئتم

146
00:12:50,239 --> 00:12:52,575
شكراً جزيلاً
لا

147
00:12:52,658 --> 00:12:56,329
عالمنا ليس هنا على سطح الأرض

148
00:12:56,496 --> 00:12:58,498
حاضر سيد سبلنتر

149
00:13:02,043 --> 00:13:05,421
ماذا
عشر شقلبات الآن

150
00:13:05,421 --> 00:13:07,215
هيا

151
00:13:07,256 --> 00:13:09,675
أولاد

152
00:13:11,677 --> 00:13:14,555
واحد
واحد

153
00:13:14,597 --> 00:13:16,766
هذه طاقة مهدورة

154
00:13:16,849 --> 00:13:19,143
اثنان
تذكروا

155
00:13:19,185 --> 00:13:23,022
أن النينجا الحقيقي
هو سيد في المجالات كلها

156
00:13:23,106 --> 00:13:25,775
سيد بيئته

157
00:13:25,858 --> 00:13:28,861
سيد نفسه

158
00:13:28,903 --> 00:13:32,907
ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه

159
00:13:32,990 --> 00:13:36,911
ودعوا شريدر دفيناً

160
00:13:42,500 --> 00:13:44,585
هيا بنا

161
00:14:30,173 --> 00:14:32,258
تعال

162
00:14:37,597 --> 00:14:39,223
أهذا هو المكان

163
00:14:39,265 --> 00:14:41,642
لابد أن الآخرين قد اعتقلوا

164
00:14:42,643 --> 00:14:44,645
ربما لم يعثروا علينا

165
00:14:44,729 --> 00:14:48,900
جميعنا علمنا
أن فناء الخردة كان موقع تراجعنا

166
00:14:51,778 --> 00:14:55,364
والدنا اختفى

167
00:14:56,491 --> 00:14:58,576
سوف يدفعون الثمن

168
00:15:00,870 --> 00:15:04,248
أنا المدعو تاتسو أقود الآن

169
00:15:04,332 --> 00:15:07,919
ليتقدم كل من يبغي التحدي

170
00:15:10,254 --> 00:15:12,131
أنا أتحدى

171
00:15:17,178 --> 00:15:18,721
وجهه

172
00:15:19,472 --> 00:15:23,351
معلم شريدر

173
00:15:26,562 --> 00:15:29,941
تختاروا أفضل رجل
من بين الذين يبقون

174
00:15:30,024 --> 00:15:32,318
ليتبعوا المراسلة

175
00:15:32,401 --> 00:15:37,573
إنها مفتاح العثور على المخلوقات
التي سببت لي هذا

176
00:15:37,657 --> 00:15:39,033
نعم يا سيدي

177
00:15:39,117 --> 00:15:41,911
ما التالي يا سيدي
هل نعيد بناء الفوت

178
00:15:41,911 --> 00:15:42,954
لا

179
00:15:44,205 --> 00:15:48,167
ثمة شئ واحد
في المرحلة التالية

180
00:15:48,251 --> 00:15:50,378
الانتقام

181
00:15:50,461 --> 00:15:52,964
في هذا اليوم
وفي عصر الفساد البيئي هذا

182
00:15:53,005 --> 00:15:56,092
من الجميل أن نعثر
على شركة تقدم مساعدة

183
00:15:56,134 --> 00:15:58,928
في اليوم الأخير من جهود التنظيف

184
00:15:59,011 --> 00:16:02,348
المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية

185
00:16:02,390 --> 00:16:04,976
الأستاذ جوردان بيري

186
00:16:05,059 --> 00:16:07,311
أرجوا المعذرة يا أستاذ

187
00:16:08,271 --> 00:16:11,732
مساء الخير
مساء الخير يا آنسة أونيل

188
00:16:11,816 --> 00:16:14,235
أيها الأستاذ
ربما يمكنك أن تخبرنا بالسبب

189
00:16:14,318 --> 00:16:17,738
الذي دفع شركة تي جي أر آي إلى إزالة نفايات

190
00:16:17,822 --> 00:16:19,866
كانت تدفنها هنا منذ سنوات

191
00:16:19,907 --> 00:16:21,951
أتريدين أن يكون جوابي بليغاً موجزاً

192
00:16:21,993 --> 00:16:24,370
أم أنك قادرة على الحذف فيما بعد

193
00:16:24,412 --> 00:16:28,833
في حال بدائي بالثرثرة
أيها الأستاذ، نحن في بث حي

194
00:16:30,543 --> 00:16:32,170
أوه، حقاً، حسناً، أجل

195
00:16:32,253 --> 00:16:34,547
كانت منظمتنا على الدوام مهتمة

196
00:16:34,630 --> 00:16:37,091
بخير المجتمع الذي نخدمه

197
00:16:37,175 --> 00:16:40,595
في الحقيقة تي جي أر آي
من هذا المغفل

198
00:16:41,262 --> 00:16:44,390
هلا منحته فرصة، إنه عالم

199
00:16:44,474 --> 00:16:47,852
نعم، ألا يعرضون
حالياً برنامج أوبرا

200
00:16:47,935 --> 00:16:53,107
راف دعك من ذلك
نحن نشاهد أبريل

201
00:16:59,739 --> 00:17:03,993
والتخلص منها بشكل بيئي مناسب

202
00:17:04,077 --> 00:17:07,371
هي، مايكي، أتعتقد أن بإمكانك
أن تمضغ بصوت أعلى

203
00:17:07,455 --> 00:17:09,832
مازالت أذني هذه سليمة

204
00:17:18,216 --> 00:17:20,802
هيا، لنغير هذا

205
00:17:20,843 --> 00:17:24,055
فربما لدى أحدهم خبر عن عراكنا ليلة البارحة

206
00:17:24,097 --> 00:17:27,517
رافاييل
لا تغير المحطة

207
00:17:27,600 --> 00:17:29,560
في تقرير حي من بايو، نيوجيرسي

208
00:17:29,644 --> 00:17:32,230
معكم إبريل أونيل في أخبار القناة الثالثة

209
00:17:32,230 --> 00:17:34,398
عودة إليك
انتهى ما لدينا لليوم

210
00:17:34,482 --> 00:17:37,068
عظيم، شكراً لك

211
00:17:37,235 --> 00:17:41,155
أستاذ أتسمح لي بطرح بضعة أسئلة

212
00:17:41,197 --> 00:17:43,449
بالتأكيد

213
00:17:43,533 --> 00:17:45,326
ينبغي لنا تأجيل الأمر إلى وقت آخر

214
00:17:45,368 --> 00:17:47,787
كان لقاؤك من دواعي سروري آنسة أونيل

215
00:17:47,870 --> 00:17:51,040
كل الأعضاء الصحفيين عليهم الحضور

216
00:17:51,124 --> 00:17:56,796
حسن، عودة في الساعة الثالثة

217
00:17:56,879 --> 00:17:59,382
هل تستمتع بيومك الأول يا فريدي
أجل

218
00:17:59,424 --> 00:18:01,008
ماذا كنت ستسألينه

219
00:18:01,050 --> 00:18:04,178
لست أدري

220
00:18:04,262 --> 00:18:07,348
لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى
راتبي حتى أكون مريبة

221
00:18:08,724 --> 00:18:11,185
هيا
حسناً، آسف

222
00:18:13,855 --> 00:18:18,526
كل الأعضاء غير تي جي أر أي عليهم بالخروج

223
00:18:19,944 --> 00:18:22,029
هنا

224
00:18:24,574 --> 00:18:27,285
كيف أمكنك أن تتجاهلها

225
00:18:27,368 --> 00:18:29,162
لست أدري

226
00:18:29,245 --> 00:18:31,914
أحضر بعض الرجال
سأذهب للعثور على الأستاذ

227
00:18:31,998 --> 00:18:34,625
يجب أن نهتم بهذا الأمر الآن

228
00:18:34,709 --> 00:18:36,711
هيا
حسناً

229
00:18:39,172 --> 00:18:42,884
كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة

230
00:18:42,967 --> 00:18:45,094
إلى البوابة الرئيسية

231
00:18:59,567 --> 00:19:01,611
هند باء

232
00:19:12,455 --> 00:19:14,707
إذا كانت التربة ملوثة
على هذا البعد الكبير

233
00:19:14,749 --> 00:19:16,959
فلابد من أن التسرب قد أدرك عدداً
أكبر مما اعتقدنا من الحاويات

234
00:19:17,043 --> 00:19:19,128
لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث
مضى على دفنها 15 عاماً فقط

235
00:19:19,212 --> 00:19:23,508
خمسة عشر ... خمسون احرص على العثور
على ما تبقى منها ونقلها

236
00:19:23,633 --> 00:19:26,010
ربما لم تكن دعوة الصحفيين فكرة جيدة

237
00:19:26,094 --> 00:19:29,472
يكون الاختباء أحياناً أمام الملأ
أكثر طريقة مضمونة

238
00:19:29,514 --> 00:19:32,725
إذا وقع أي منها بين
الأيدي غير المناسبة

239
00:19:32,809 --> 00:19:35,103
أدرك المخاطر جيداً

240
00:19:35,186 --> 00:19:38,314
كل فريق، يتكون من ثلاثة

241
00:19:41,651 --> 00:19:45,279
ليس هذا سبب إرسالي إياك لملاحقتها

242
00:19:45,363 --> 00:19:49,283
لا يا سيدي، لكنني اعتقدت
اصمت

243
00:19:51,160 --> 00:19:52,912
ربما يكون هذا أفضل

244
00:19:53,037 --> 00:19:58,209
لعل ما سبب هذه الطفرة
نافع لي ضد أعدائي

245
00:19:59,585 --> 00:20:02,797
تاتسو، اجمع أفضل رجالك

246
00:20:02,880 --> 00:20:05,508
لديك مهمة الليلة

247
00:20:29,574 --> 00:20:31,909
يا شباب، انظروا إلى هذا

248
00:20:31,993 --> 00:20:34,704
وضع الشمع، إزالة الشمع

249
00:20:34,746 --> 00:20:38,040
وضع الشمع
أغلق فمك

250
00:20:38,124 --> 00:20:40,877
الجميع نزاعون إلى النقد
مرحباً

251
00:20:40,960 --> 00:20:43,337
أوه، يا رجل

252
00:20:43,379 --> 00:20:46,549
أبريل لقد أفسدت مفاجأتنا
كنا سننظف المكان كله

253
00:20:46,591 --> 00:20:50,011
شكراً، يا شباب
أين سبلنتر

254
00:20:50,344 --> 00:20:53,556
إنه على السطح منذ أن شاهد تقريرك

255
00:20:54,640 --> 00:20:57,018
حقاً، ماذا يفعل

256
00:20:57,101 --> 00:21:00,730
أتخذ قراراً

257
00:21:01,731 --> 00:21:04,859
كنت تتأمل منذ ساعات طويلة
أيها المعلم سبلنتر

258
00:21:04,942 --> 00:21:09,405
صحيح، وقد حان الوقت
انضموا إلي هنا في الأعلى

259
00:21:10,698 --> 00:21:13,326
ربما يكون من الأفضل لك
أن تسمعي ما لديه من كلام

260
00:21:13,409 --> 00:21:17,371
أمضيت الساعات الأخيرة

261
00:21:17,371 --> 00:21:20,708
في التأمل في مسائل كثيرة

262
00:21:20,792 --> 00:21:26,589
بعضها يتناول أصولنا

263
00:21:26,672 --> 00:21:28,132
المجاري

264
00:21:28,174 --> 00:21:30,468
تحولنا

265
00:21:30,676 --> 00:21:34,055
لكن الإجابات بقيت دائماً

266
00:21:34,138 --> 00:21:37,016
خفية في الماضي

267
00:21:37,100 --> 00:21:41,854
ومقنعة بظل عميق يتعذر اختراقه

268
00:21:42,897 --> 00:21:44,315
إلى الآن

269
00:21:47,318 --> 00:21:49,403
ثمة ضوء

270
00:21:49,403 --> 00:21:54,325
في الحاضر ينير ذلك الظل

271
00:21:54,409 --> 00:21:58,830
لم يسبق لكم مشاهدة هذا
لكنكم تعرفون ماهو

272
00:21:59,288 --> 00:22:04,419
تلك الحاوية التي كان فيها الراسب الطيني
و الذي حولنا جميعاً

273
00:22:04,502 --> 00:22:08,089
احتفظت بها طوال 15 سنة

274
00:22:08,089 --> 00:22:11,884
لكن لماذا ترينا إياها الآن
يا معلم سبلنتر

275
00:22:15,596 --> 00:22:17,765
تي جي أر آي

276
00:22:17,849 --> 00:22:20,977
المقابلة اليوم ... كنت أعرف

277
00:22:21,060 --> 00:22:24,188
عرفت أن ثمة شيئأ آخر يجري

278
00:22:24,272 --> 00:22:27,525
صحيح، ويجب أن نعرف ماهو

279
00:22:27,650 --> 00:22:31,779
إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية
هي الوحيدة المتبقية

280
00:22:31,863 --> 00:22:36,826
فلعل المدينة تواجه خطراً مهلكاً

281
00:22:36,868 --> 00:22:39,370
بعد كل هذه السنوات

282
00:22:39,537 --> 00:22:42,290
بعد هذا الوقت كله
من التساؤل عن حقيقتنا

283
00:22:42,373 --> 00:22:47,044
الماضي يعود يا بني

284
00:22:49,046 --> 00:22:54,719
حان الوقت للبحث عن الإجابات

285
00:23:28,252 --> 00:23:30,296
تم التخلص منها

286
00:23:35,676 --> 00:23:38,846
أنت الأخيرة، ألست كذلك

287
00:23:44,435 --> 00:23:47,271
هيا يا شباب
تعجبني مهام التجسس

288
00:23:47,313 --> 00:23:49,357
أجل

289
00:23:53,861 --> 00:23:55,905
ليس هناك الكثير في هذا المكان

290
00:23:57,573 --> 00:23:59,617
لايبدو أن ثمة حراسة ليلية

291
00:23:59,700 --> 00:24:01,869
لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت

292
00:24:01,953 --> 00:24:04,372
أجل
هيا يا ليو

293
00:24:04,414 --> 00:24:08,709
ما رأيك، لنقم بذلك
لنقم بذلك

294
00:24:08,793 --> 00:24:11,712
لنقم بذلك
لنقم بذلك

295
00:24:12,505 --> 00:24:15,091
مدينة ساحة تايم
لا أصدق

296
00:24:15,174 --> 00:24:18,928
كالألعاب ثلاثية الأبعاد
ضخمة جداً

297
00:24:20,221 --> 00:24:22,598
هلا ألقيتم نظرة
على هذا المكان المجنون

298
00:24:22,723 --> 00:24:26,811
الماضي يعود
كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز

299
00:24:26,894 --> 00:24:29,355
إنه مميز بالفعل
انظروا إلى هذا

300
00:24:29,480 --> 00:24:33,484
أين يوضع الربع
هلا كففت عن العبث و اللهو

301
00:24:33,734 --> 00:24:36,154
يا شباب هناك

302
00:24:43,619 --> 00:24:46,539
ما الذي تستنتجه من هذا دوني
لست متأكداً

303
00:24:46,622 --> 00:24:48,624
تبدو مجموعة من الأرقام المتسلسلة

304
00:24:48,708 --> 00:24:50,585
دعنا نرى

305
00:24:50,668 --> 00:24:53,755
تم التخلص منها
تم التخلص منها

306
00:24:54,505 --> 00:24:58,176
تم التخلص منها
يا رفاق فات الأوان

307
00:24:58,259 --> 00:25:00,636
لا عودة لنا من دون إتمام المهمة

308
00:25:00,803 --> 00:25:03,556
ربما باستثناء هذا

309
00:25:03,639 --> 00:25:05,767
ما قصدك

310
00:25:05,850 --> 00:25:07,101
انظر

311
00:25:08,519 --> 00:25:09,479
مفعل

312
00:25:09,562 --> 00:25:11,814
أجل
هل يمكنك أن تحصل على الملف

313
00:25:11,898 --> 00:25:14,066
يمكنني أن أحاول

314
00:25:14,108 --> 00:25:17,945
لكن إذا كانت قاعدة البيانات
مشفرة فقد يتعطل النظام كله

315
00:25:19,989 --> 00:25:22,575
افعل ذلك
حسناً، حسناً

316
00:25:35,338 --> 00:25:36,923
عائق
يا إلهي

317
00:25:36,964 --> 00:25:40,301
لا، لا، لا لقد اقتربت

318
00:25:43,096 --> 00:25:46,349
ماذا
الفوت

319
00:25:49,018 --> 00:25:50,520
إن الحاوية بحوزته

320
00:25:50,603 --> 00:25:53,106
أحضرها
سأتولى أمره

321
00:26:11,207 --> 00:26:12,250
هيا، هيا، هيا، هيا

322
00:26:32,812 --> 00:26:35,690
ارميها إلى هنا
اذهب ابعد، اذهب ابعد

323
00:26:35,773 --> 00:26:38,443
استعد
السلحفاة مستعدة للالتقاط

324
00:26:42,447 --> 00:26:45,241
واحد، اثنان، ثلاثة

325
00:26:51,247 --> 00:26:54,208
يا شباب اجتمعوا
تعال هنا، تعال

326
00:26:54,292 --> 00:26:57,336
اذهب إلى الوسط يا مايكي
وأنتم اذهبوا إلى الجوانب

327
00:26:57,420 --> 00:27:00,214
مفهوم
أنا لم أفهم

328
00:27:00,298 --> 00:27:01,507
استعداد

329
00:27:25,114 --> 00:27:28,034
هي مايكي ارتفعت الأمواج ياصاح

330
00:27:31,245 --> 00:27:33,206
انتهيت

331
00:27:36,125 --> 00:27:38,294
اختفاء النينجا

332
00:27:46,344 --> 00:27:48,429
آه، عظيم

333
00:27:50,348 --> 00:27:52,809
رائع

334
00:27:54,393 --> 00:27:56,479
مدهش

335
00:28:00,858 --> 00:28:02,902
بامير

336
00:28:05,363 --> 00:28:09,283
أكانت هذه الحاوية الوحيدة

337
00:28:09,325 --> 00:28:11,619
أن الأوان لمعرفة

338
00:28:11,661 --> 00:28:15,957
ماهو تأثير هذا الراسب الطيني

339
00:28:16,040 --> 00:28:19,168
أليس كذلك أيها الأستاذ

340
00:28:20,586 --> 00:28:23,798
نحن سنجد بيتاً قريباً، يا بولينا
وحينها سنكون أنت و أنا فقط

341
00:28:23,881 --> 00:28:27,385
انظري، الآن لقد تحدثنا
وقررنا أن نفعل

342
00:28:27,468 --> 00:28:30,513
ولذلك سنرحل إلى هناك
لكني لا أفهم

343
00:28:30,555 --> 00:28:33,224
حتى إنكم ياشباب لم تعثروا
على مكان جديد للسكن بعد

344
00:28:33,307 --> 00:28:37,812
من الخطر جداً أن نمكث هنا معك
في حين أن عصابة الفوت في الخارج

345
00:28:37,895 --> 00:28:39,522
لعلهم يبحثون عنا

346
00:28:39,605 --> 00:28:42,483
يمكننا أن نذهب للبحث عنهم
كنوع من التغيير

347
00:28:42,567 --> 00:28:44,694
اقصد، إن الراسب الطيني بحوزتهم

348
00:28:44,777 --> 00:28:48,322
أولاً علينا أن نتحرك، ثم نبحث
لست أدري بشأنكم ياشباب

349
00:28:48,322 --> 00:28:52,201
لكنني أرغب في تناول قطعة
بيتزا

350
00:28:52,285 --> 00:28:53,786
واو، إسبوكليار

351
00:28:53,870 --> 00:28:56,205
الآنسة أونيل

352
00:28:59,333 --> 00:29:03,546
انتظر، سأحضر في الحال

353
00:29:08,134 --> 00:29:12,138
ماذا
لم أطلب بيتزا

354
00:29:12,221 --> 00:29:15,641
اعرف، لكن قاطن الشقة 313 طلبها

355
00:29:15,725 --> 00:29:18,269
ويبدو أنه خرج من شقته

356
00:29:19,479 --> 00:29:21,606
وبما أنك طلبت منها الكثير

357
00:29:21,731 --> 00:29:24,400
فقد خطر ببالي أنك ربما

358
00:29:25,860 --> 00:29:28,905
ما مصدر هذه
تلك

359
00:29:28,988 --> 00:29:30,698
إنها لي

360
00:29:30,782 --> 00:29:32,950
أجل

361
00:29:33,034 --> 00:29:37,205
يطيب لي التدريب
عليها بين الحين و الآخر

362
00:29:41,918 --> 00:29:45,213
أجل
يجدر بك أن تثابري على التدريب

363
00:29:45,296 --> 00:29:48,883
بعد إعادة التفكير
لماذا أخذ هذه البيتزا على كل حال

364
00:29:48,966 --> 00:29:51,928
أنا بحاجة إلى المزيد
دعني أحضر محفظتي

365
00:29:52,011 --> 00:29:53,513
لا، لا بأس

366
00:29:53,596 --> 00:29:55,264
بلى، أرجوك
لا تقلق بهذا الشأن

367
00:29:55,306 --> 00:29:58,017
ثمة أمراً واحد
ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا

368
00:29:59,644 --> 00:30:02,188
يا شباب
ما الفكرة

369
00:30:02,271 --> 00:30:06,025
هل بإمكاني أن آذيه، أرجوك
أخبرني يمكنني أن آذيه

370
00:30:06,109 --> 00:30:08,319
أرجوك، أرجوك
خذ الأمر بسهولة

371
00:30:11,531 --> 00:30:15,451
من الأفضل أن تجلس

372
00:30:23,209 --> 00:30:27,004
وبكتاب قديم عن فن عصر النهضة

373
00:30:27,130 --> 00:30:30,091
عثرت عليه في مجاري العواصف

374
00:30:30,174 --> 00:30:32,718
اخترت لهم الأسماء

375
00:30:32,802 --> 00:30:34,971
آجل

376
00:30:35,054 --> 00:30:38,474
أنا ليوناردو

377
00:30:38,516 --> 00:30:40,685
أنا مايكل أنجلو

378
00:30:42,311 --> 00:30:43,980
دوناتيلو

379
00:30:44,063 --> 00:30:45,857
أنا رافاييل

380
00:30:45,898 --> 00:30:48,776
أجل، أسماء الصالحين
جميعها تنتهي بحرف الـ و

381
00:30:50,987 --> 00:30:53,239
مايكل أنجلو
نعم

382
00:30:53,322 --> 00:30:56,534
اذهب
حسناً

383
00:30:56,617 --> 00:31:00,121
حسناً، لا أصدق أنني كلما

384
00:31:02,415 --> 00:31:03,833
واحد

385
00:31:06,210 --> 00:31:08,713
اثنان
ما تقولونه لي

386
00:31:08,796 --> 00:31:11,799
أنكم يا شباب جميعاً مطينون

387
00:31:11,799 --> 00:31:16,554
لم يكن وحلاً . كان ذلك راسباً طينياً
ويوجد منه المزيد في الخارج

388
00:31:16,637 --> 00:31:19,056
أين
لسنا متأكدين

389
00:31:19,140 --> 00:31:22,018
انظر، ثمة عصابة من لصوص النينجا

390
00:31:22,101 --> 00:31:24,479
إنها مجموعة سرية، ويدعون أنفسهم
الفوت

391
00:31:24,562 --> 00:31:27,231
لقد سمعت بهم إذاً
أجل

392
00:31:27,315 --> 00:31:30,193
ثمة شائعة مفادها
أنهم يبحثون عن أي شخص

393
00:31:30,234 --> 00:31:33,404
يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس
ولاسيما المراهقين

394
00:31:33,654 --> 00:31:39,744
إذا ما انضممت إليهم فاحزروا ما الذي
قد يؤدي إليه هذا الأمر

395
00:31:39,827 --> 00:31:42,121
مستحيل يا كينو

396
00:31:42,163 --> 00:31:44,540
انس ذلك

397
00:31:44,624 --> 00:31:48,419
صدقوني، أنا أكره قول هذا الكلام
لكن الفتى على حق

398
00:31:48,503 --> 00:31:50,379
لا
لم لا

399
00:31:50,463 --> 00:31:53,633
خطر جداً

400
00:31:53,716 --> 00:31:55,218
لكنني حسبت أننا
لا

401
00:31:57,678 --> 00:31:58,679
أوه، يا رجل

402
00:31:58,721 --> 00:32:01,474
عشرون

403
00:32:01,557 --> 00:32:04,685
واحد وعشرون
اثنان

404
00:32:09,357 --> 00:32:11,526
واحد؟ حسناً

405
00:32:17,824 --> 00:32:21,452
أهذان هما الحيوانان
الأكثر شراسة في رأيك

406
00:32:22,578 --> 00:32:24,330
جيد

407
00:32:24,539 --> 00:32:27,333
أيها الأستاذ
اكتملت التحضيرات ولكن

408
00:32:27,417 --> 00:32:30,795
ابدأ
أشعر بأنني مرغم على إعادة إعلان احتجاجي الرسمي

409
00:32:30,878 --> 00:32:33,089
وتذكيركم بالخطر المهلك

410
00:32:36,134 --> 00:32:39,512
يكفيني كلاماً، سوف أبدأ

411
00:33:11,043 --> 00:33:13,755
أجل

412
00:33:19,844 --> 00:33:22,555
الطريق خالي
هيا، هيا، تحركوا

413
00:33:29,979 --> 00:33:32,023
إلى اللقاء أبريل
مع السلامة

414
00:33:34,859 --> 00:33:36,152
تمني لنا الحظ السعيد

415
00:33:40,782 --> 00:33:42,867
سنعود من أجل سبلنتر

416
00:33:44,952 --> 00:33:48,581
إن حياة شخصين لا تعادل
كومة من الفاصولياء في هذا العالم المجنون

417
00:33:48,915 --> 00:33:50,291
لهذا السبب
سوف تصعدين على متن تلك الطائرة

418
00:33:50,374 --> 00:33:52,835
ربما ليس اليوم ولا غداً
هلا توقفت

419
00:33:54,087 --> 00:33:55,463
إلى اللقاء

420
00:34:13,272 --> 00:34:16,609
حسناً، توقفوا، هذا غباء

421
00:34:16,651 --> 00:34:18,736
لقد تركنا الفوت يحصلون على الراسب الطيني

422
00:34:18,820 --> 00:34:21,364
وها نحن هنا
نلعب لعبة القرن الثاني و العشرين

423
00:34:21,447 --> 00:34:23,491
راف
بحقك يا ليو

424
00:34:23,574 --> 00:34:26,077
حتى أنت قادر على التفكير
في حل أفضل من هذا

425
00:34:26,160 --> 00:34:29,247
سبق لي أن فعلت، دعنا نذهب الآن

426
00:34:29,330 --> 00:34:31,749
لقد قررت، سوف أعود إلى السطح

427
00:34:31,999 --> 00:34:35,586
لا، لن تفعل
دع ذراعي يا ليو

428
00:34:35,670 --> 00:34:39,674
يا شباب، يا شباب، يا شباب
خطرت ببالي فكرة

429
00:34:39,757 --> 00:34:42,927
كلمتان كفيلتان بحل مشاكل السكن

430
00:34:43,010 --> 00:34:46,389
الاشتراك بالوقت

431
00:34:46,472 --> 00:34:49,600
مازلت تفتقر إلى النضج
سوف أنصرف من هنا

432
00:34:49,684 --> 00:34:52,478
لكن يا رجل

433
00:34:53,354 --> 00:34:55,398
أوه يا فتى

434
00:34:56,274 --> 00:34:58,317
هيا
أجل

435
00:34:58,401 --> 00:35:03,489
يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد
لكن هذا غير صحيح

436
00:35:03,573 --> 00:35:05,950
يحسب المرء أن الغبي نفسه
قادر على العثور على سكن هنا

437
00:35:05,992 --> 00:35:07,577
لكن هذا غير صحيح

438
00:35:09,829 --> 00:35:12,457
لا، صديقي مايكي

439
00:35:12,540 --> 00:35:15,877
مايكي، أأنت بخير
مايكي

440
00:35:15,960 --> 00:35:19,046
انظرا إلى هذا

441
00:35:19,130 --> 00:35:20,548
أجل

442
00:35:20,631 --> 00:35:24,761
هيا يا ليو

443
00:35:24,969 --> 00:35:27,138
أأنت بخير
ما من مشكلة

444
00:35:36,481 --> 00:35:39,734
الكهرباء، أجل

445
00:35:43,029 --> 00:35:45,573
أوه، أجل

446
00:35:47,575 --> 00:35:50,286
انظروا، لا أصدق ما أرى

447
00:35:52,455 --> 00:35:56,125
أجل
أجل، أجل

448
00:35:58,211 --> 00:36:00,713
مدينة العناكب

449
00:36:00,797 --> 00:36:02,965
عظيم

450
00:36:03,049 --> 00:36:05,927
الوداع يا صخور الطفولة

451
00:36:06,010 --> 00:36:08,012
إنها فسيحة

452
00:36:08,096 --> 00:36:10,473
وهي خفية تماماً

453
00:36:10,640 --> 00:36:12,725
ما رأيكما إذاً

454
00:36:14,393 --> 00:36:18,648
سمعت أن شبكة المجارير
في كونكتيكن جميلة

455
00:36:18,731 --> 00:36:21,150
أجل، هيا
هذا عظيم

456
00:36:26,531 --> 00:36:30,868
كم يتطلب ذلك
لقد أخبرتك، لست أدري

457
00:36:30,952 --> 00:36:32,870
فهذا يتطلب وقتاً و أياماً

458
00:36:32,912 --> 00:36:36,082
أريدها بالسرعة القصوى

459
00:36:36,165 --> 00:36:39,252
أخبرتك
اجلس

460
00:36:39,335 --> 00:36:42,213
ألا يكفي هذا من أجل انتقامك

461
00:36:42,255 --> 00:36:45,633
سبق لجماعة الفوت أن فشلت أمامهم

462
00:36:45,716 --> 00:36:48,052
أنا أيضاً فشلت

463
00:36:49,846 --> 00:36:54,183
لكن المرة القادمة ستكون مختلفة

464
00:36:54,267 --> 00:36:59,105
في المعركة التالية سيكون مسخ ضد مسخ

465
00:37:03,526 --> 00:37:07,196
أبريل هلا أصغيت دقيقة واحدة

466
00:37:07,196 --> 00:37:08,781
إنه أسبوع التقديرات

467
00:37:08,865 --> 00:37:12,493
أخبرتك يا فيل
سوف أتابع التحقيق في مسألة شركة تي جي أر آي

468
00:37:12,577 --> 00:37:15,079
فيها أمور تجري تفوق ما نعرفه

469
00:37:15,121 --> 00:37:18,916
ولكن لقد انتهت تلك القصة

470
00:37:19,000 --> 00:37:23,588
نحتاج إلى خبر جديد موثوق، مثل هذا

471
00:37:23,671 --> 00:37:26,007
هي مشغولة الآن
في النظر إلى المستقبل

472
00:37:26,132 --> 00:37:28,676
بذلات سباحة في التسعينات
إنها مادة أثارت اهتمامي

473
00:37:28,760 --> 00:37:31,763
ينبغي لي أن أذهب

474
00:37:31,846 --> 00:37:34,015
أنت مشغولة على الدوام

475
00:37:34,098 --> 00:37:37,018
أنا مدير الأخبار هنا يا أبريل

476
00:37:37,101 --> 00:37:40,146
ثمة اتصال لك يا أبريل

477
00:37:41,647 --> 00:37:43,608
أخبرهم بأنني سأتصل بهم فيما بعد

478
00:37:43,691 --> 00:37:47,028
يبدو أن المتصل ملح جداً
يقول إن اسمه هو دوني

479
00:37:47,070 --> 00:37:50,907
يمكنك إخبار دوني
بأنها مشغولة مع مديرها حالياً

480
00:37:50,990 --> 00:37:52,617
وأنها لا تستطيع

481
00:37:56,954 --> 00:38:00,458
أين أنتم يا شباب، هل عثرتم على مسكن

482
00:38:00,541 --> 00:38:02,877
نعم لكنني

483
00:38:03,294 --> 00:38:06,339
ليس بالمكان الملائم حالياً
لكننا سنصحبك في زيارة في أنحائه

484
00:38:06,422 --> 00:38:08,591
سمح لنا الوقت
بإحضار سبلنتر وبعض اللوازم الأساسية

485
00:38:08,674 --> 00:38:10,802
اللوازم الأساسية، أجل

486
00:38:10,885 --> 00:38:13,429
الضروريات المحض

487
00:38:13,513 --> 00:38:16,474
سبب اتصالنا هو سؤالك

488
00:38:16,516 --> 00:38:19,560
هل صدفتي وأن شاهدتي رافاييل

489
00:38:19,644 --> 00:38:21,646
أجل، هل عرج عليك

490
00:38:21,729 --> 00:38:25,399
لا، لماذا أهو مفقود

491
00:38:25,483 --> 00:38:29,612
بإمكانك أن تساعد
في أمور أخرى يا مايكل أنجلو

492
00:38:29,695 --> 00:38:32,240
أنا أساعد دوني
أعطني الهاتف

493
00:38:32,323 --> 00:38:34,992
أعطني ذلك

494
00:38:35,076 --> 00:38:38,496
إذا، لم تشاهديه على الإطلاق
لا، لم أشاهدة

495
00:38:38,538 --> 00:38:41,457
إذا شاهدته، فلتشكره على تبديد وقتنا

496
00:38:41,541 --> 00:38:43,918
فعوضاً عن البحث عن عصابة الفوت و الرواسب الطينية

497
00:38:44,001 --> 00:38:46,003
كما ينبغي لنا أن نفعل

498
00:38:46,087 --> 00:38:50,174
يجب علينا أن نخرج و نبحث عنه

499
00:38:50,216 --> 00:38:55,471
ماهذا
يرسل ليو تحيته

500
00:38:55,555 --> 00:38:57,598
دوني أعطني الهاتف
إذا وردك خبر منه

501
00:38:57,682 --> 00:39:01,144
أعلمينا
أريد التحدث إلى أبريل الأمر هام

502
00:39:01,227 --> 00:39:03,521
أرجوك أعطني الهاتف

503
00:39:03,563 --> 00:39:06,566
أبريل أنا مايكي أود أن أقول فقط

504
00:39:06,649 --> 00:39:09,819
مرحباً
أعطني هذا

505
00:39:15,408 --> 00:39:18,244
لن تحتويهما الزنزانتان طويلاً بعد الآن

506
00:39:19,495 --> 00:39:22,415
أزل الحاجز

507
00:39:22,498 --> 00:39:25,209
حان الوقت ليعرفا من هما سيدهما

508
00:39:26,586 --> 00:39:30,214
أزل الحاجز، ودعنا وحدنا

509
00:39:38,347 --> 00:39:40,850
تقدما نحوي

510
00:39:50,485 --> 00:39:55,406
ذئب وسلحفاة نهاشة، أمر لا يعقل

511
00:39:56,115 --> 00:39:58,409
أجل، تقدما

512
00:39:58,493 --> 00:40:00,995
هاجماني إذا شئتما

513
00:40:01,204 --> 00:40:04,874
عندما ينتهي الأمر
ستناديانني سيدي

514
00:40:14,133 --> 00:40:17,845
أمي، أمي
أمي

515
00:40:20,098 --> 00:40:22,475
أمي
أمي

516
00:40:22,558 --> 00:40:24,936
ابتعدا عني

517
00:40:27,021 --> 00:40:29,315
طفلان

518
00:40:29,398 --> 00:40:32,235
إنهما طفلان

519
00:40:35,113 --> 00:40:38,366
وما الذي توقعته
هل سيتلوان عليك مسرحية مكبيث

520
00:40:38,449 --> 00:40:42,537
إنهما غبيان
ليسا غبيين، إنهما طفلان

521
00:40:46,165 --> 00:40:48,084
حسناً، إنهما طفلان غبيان

522
00:40:51,087 --> 00:40:53,381
ضعه من يدك

523
00:40:55,633 --> 00:41:00,096
لحسن الحظ
يبدو أنهما يعدانك أماً بديلة لهما

524
00:41:00,179 --> 00:41:04,225
أمي
إنهما لا ينفعانني ضد

525
00:41:05,560 --> 00:41:07,770
احرص على التخلص

526
00:41:07,854 --> 00:41:11,190
من أصول هذين الشيئين

527
00:41:11,274 --> 00:41:13,359
لا، لا يمكنك أن تفعل هذا
إنهما مخلوقان حيان

528
00:41:14,819 --> 00:41:16,821
ليس طويلاً

529
00:41:16,904 --> 00:41:20,241
لا، لا
انتظر، انظر

530
00:41:21,033 --> 00:41:25,455
لعلهما أدنى مستوى
على الصعيد الفكري، لكن

531
00:41:29,917 --> 00:41:33,838
كما ترى، إنهما يتمتعان بصفات أخرى

532
00:41:37,717 --> 00:41:41,721
ربما سأستبقيهما في نهاية المطاف

533
00:41:50,813 --> 00:41:53,566
يا رجل هذا هو الانطلاق
جيد جداً

534
00:41:53,608 --> 00:41:55,902
جيد أني رأيتك يا رجل
ما الأمر

535
00:41:55,943 --> 00:41:57,987
هل أشتركت هنا

536
00:41:59,280 --> 00:42:01,574
حسناً يا شباب

537
00:42:01,657 --> 00:42:03,493
أصغوا إلي

538
00:42:03,618 --> 00:42:06,454
سوف أخبركم بما لدي مرة واحدة

539
00:42:06,537 --> 00:42:11,250
عليكم أن تخضعوا لاختبار صغير

540
00:42:11,334 --> 00:42:14,337
وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة

541
00:42:14,420 --> 00:42:18,091
جعلناكم تنتسبون إلى المنظمة

542
00:42:18,174 --> 00:42:21,719
هل من أسئلة

543
00:42:21,803 --> 00:42:23,387
حسناً، اتبعوني

544
00:42:23,471 --> 00:42:25,765
فلنقم بذلك
تولى القيادة، يا رجل

545
00:42:36,692 --> 00:42:38,361
علمت أن هذه الطريقة ستنجح

546
00:42:38,444 --> 00:42:41,989
تذكر أننا سندخلك وسنعثر على مقر الفوت

547
00:42:42,031 --> 00:42:44,659
ثم نخرجك لنخبر الآخرين

548
00:42:44,742 --> 00:42:47,453
ربما حري بي أن أدون هذه التعليمات

549
00:42:47,537 --> 00:42:49,747
ماذا

550
00:42:49,831 --> 00:42:52,083
أليس هذا عقاباً لي

551
00:43:39,172 --> 00:43:41,632
ألم يكن اسمك كينو
بلى

552
00:43:41,674 --> 00:43:44,552
تبدو الوحيد
الذي يستحق الاختبار النهائي

553
00:43:46,179 --> 00:43:49,682
أمامك خمس عشر ثانية لإزالة ما في
وسعك إزالته من الأجراس

554
00:43:50,683 --> 00:43:52,685
إذا صدر عن أحدها صوت واحد، ترسب

555
00:43:52,769 --> 00:43:56,272
كما يوجد أمر آخر
نحن نعمل في الخفاء

556
00:43:56,355 --> 00:43:58,399
خمسة عشرة ثانية

557
00:43:58,483 --> 00:43:59,734
ابدأ

558
00:44:16,375 --> 00:44:17,543
أهذا كاف

559
00:44:20,379 --> 00:44:22,757
أجل

560
00:44:25,635 --> 00:44:27,637
أهلاً بك في مقرنا

561
00:44:29,722 --> 00:44:32,850
خذ عدة التدريب
وقابلني في الفناء الخلفي

562
00:44:32,934 --> 00:44:34,519
حسناً

563
00:44:44,612 --> 00:44:46,155
كينو، هيا

564
00:44:50,326 --> 00:44:53,246
يبدو أنه المكان المنشود

565
00:44:53,329 --> 00:44:55,331
أجل هذا ما يبدو عليه

566
00:44:59,836 --> 00:45:03,131
لابد لنا من مبارحة هذا المكان
في أول فرصة تلوح أمامنا

567
00:45:03,214 --> 00:45:05,425
ماذا، ما الأمر

568
00:45:06,926 --> 00:45:09,137
ظننتني شاهدت شبح

569
00:45:10,847 --> 00:45:12,140
هيا

570
00:45:13,141 --> 00:45:16,894
ما الذي نبحث عنه على كل حال
اصمت، أتريدنا أن

571
00:45:19,313 --> 00:45:20,940
ننكشف

572
00:45:21,023 --> 00:45:22,108
أجل

573
00:45:23,109 --> 00:45:27,488
مرحباً، كنا نبحث عن كاتم صوت
لسيارة من طراز شفر وليه 1977

574
00:45:30,491 --> 00:45:33,327
ألا يمكنكم أن تقدموا خدمة مبتسمين

575
00:45:35,997 --> 00:45:37,206
أجل

576
00:45:41,836 --> 00:45:45,798
اخرج من هنا يا فتى
اذهب وأخبر الآخرين، هيا اذهب الآن

577
00:45:45,882 --> 00:45:48,426
ضربة موفقة، جيدة جداً

578
00:45:48,509 --> 00:45:50,511
أنت جيد
تعال

579
00:45:52,847 --> 00:45:55,516
لن أرحل من هنا
اركض وإلا ضربتك أنا

580
00:45:59,979 --> 00:46:02,607
تحرك
تعال، أنتم يا رجال

581
00:46:09,864 --> 00:46:12,825
معذرة
أرجو المعذرة

582
00:46:15,953 --> 00:46:18,122
هيا

583
00:46:18,247 --> 00:46:19,665
أخطأت الهدف

584
00:46:21,834 --> 00:46:23,836
أنا فضولي

585
00:46:23,920 --> 00:46:28,341
أسمع أحدكم عبارة قتال عادل

586
00:46:30,426 --> 00:46:33,096
لو كان لي وجه كوجهك

587
00:46:33,179 --> 00:46:36,724
لحاولت تعويض النقص بشخصية إيجابية

588
00:46:55,785 --> 00:47:00,415
هيا يا أبريل، ليو

589
00:47:00,456 --> 00:47:02,708
إذا كنتما هناك فأنا كينو

590
00:47:02,792 --> 00:47:07,088
هيا، إن راف في مأزق

591
00:47:09,715 --> 00:47:11,509
أبريل، أين هم

592
00:47:11,592 --> 00:47:14,387
إنه راف
اهدأ ... على رسلك ما الذي حدث

593
00:47:14,470 --> 00:47:16,305
لا بد لي من إخبار الشباب
لقد ألقوا القبض علية

594
00:47:16,472 --> 00:47:18,516
من هم

595
00:47:28,359 --> 00:47:30,403
هيا

596
00:47:31,529 --> 00:47:34,532
تماماً كما قال كينو
أجل

597
00:47:34,615 --> 00:47:36,951
إن المكان هادئ
أجل

598
00:47:37,034 --> 00:47:39,787
لعله هدوء أكثر من المطلوب

599
00:47:39,871 --> 00:47:42,582
هيا
حسناً

600
00:48:00,892 --> 00:48:04,437
كان ذلك سهلاً
أجل، أسهل من المطلوب

601
00:48:09,567 --> 00:48:12,111
انظر، إنه راف

602
00:48:12,195 --> 00:48:14,530
أجل، راف أكثر من المطلوب

603
00:48:14,614 --> 00:48:18,534
يكفي يا شباب أبقيا أعينكما مفتوحة

604
00:48:18,618 --> 00:48:20,703
لا يروق لي الوضع

605
00:48:20,787 --> 00:48:22,080
لنذهب
حسناً

606
00:48:35,176 --> 00:48:37,929
بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا

607
00:48:38,012 --> 00:48:40,181
وعلى قرب بناء محدد

608
00:48:40,264 --> 00:48:42,308
فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً

609
00:48:42,391 --> 00:48:45,603
فإنني أرجح أن يقوموا بذلك في

610
00:48:49,857 --> 00:48:52,068
أخرجونا من هنا

611
00:48:52,151 --> 00:48:54,028
ما هذا

612
00:48:58,408 --> 00:49:01,119
إنه المدعو شريدر
إنه هو

613
00:49:01,160 --> 00:49:03,704
كنت أنتظركم

614
00:49:03,746 --> 00:49:06,624
لدي مفاجأة صغيرة

615
00:49:08,292 --> 00:49:13,047
أوه، لا
لا أحب هذا

616
00:49:13,131 --> 00:49:15,174
ما الغاية من هذه يا ترى

617
00:49:15,216 --> 00:49:18,344
هل تعني لك عبارة
كباب السلاحف شيئاً

618
00:49:18,428 --> 00:49:22,223
أجل
أبعد ساعدك عن وجهي

619
00:49:25,143 --> 00:49:28,771
صبراً
هم أولاً

620
00:49:28,855 --> 00:49:32,525
ثم أنت

621
00:49:32,608 --> 00:49:34,986
أتعرف هذه الشباك فعالة إلى حد لافت للنظر

622
00:49:35,111 --> 00:49:37,113
إنها ذات بنية محكمة

623
00:49:37,196 --> 00:49:40,491
ذكرني بأن أرمي صنارة
إلى رالف نيدر

624
00:49:40,575 --> 00:49:44,162
انتظر إشارتي حتى ترميهم

625
00:49:46,998 --> 00:49:49,041
أنا لم أتمكن من زيارة باريس

626
00:49:49,125 --> 00:49:52,253
أقرب قليلاً

627
00:49:52,336 --> 00:49:54,756
أقرب قليلاً

628
00:49:54,839 --> 00:49:57,508
نحن على وشك الوصول

629
00:49:59,177 --> 00:50:00,720
استعد

630
00:50:07,393 --> 00:50:10,646
كاوابانغا

631
00:50:10,730 --> 00:50:12,523
هذا صحيح يا شريدر لقد نسيت

632
00:50:12,607 --> 00:50:16,903
أننا نحمل عقود تأمين
تأمين من سبلنتر ياصاح

633
00:50:16,986 --> 00:50:19,113
اقبضوا عليهم

634
00:50:33,419 --> 00:50:35,713
لم لا تنتزع شفتي

635
00:50:35,755 --> 00:50:38,883
أنت تعتقد
بما فيه الكفاية

636
00:50:38,925 --> 00:50:41,177
دعني أفك قيدك أولاً

637
00:50:52,939 --> 00:50:55,608
هل يمكننا أن نتحدث

638
00:50:55,691 --> 00:50:57,026
لا أعتقد ذلك

639
00:50:59,570 --> 00:51:01,823
جميل

640
00:51:10,706 --> 00:51:11,916
أنت فزت

641
00:51:15,545 --> 00:51:18,506
يبدو أننا سنعتمد على أنفسنا
حسناً

642
00:51:18,589 --> 00:51:20,800
توكا

643
00:51:20,883 --> 00:51:23,261
رازار

644
00:51:34,272 --> 00:51:36,649
ألم نرى هذين في عالم المصارعة

645
00:51:36,733 --> 00:51:40,737
برهنا على قدرتكما لي
هجوم

646
00:51:42,697 --> 00:51:45,158
حسناً أتعرف بالمقولة السائدة

647
00:51:45,241 --> 00:51:47,243
كلما كبر حجمهم

648
00:51:50,538 --> 00:51:52,248
ازداد عدد العظام التي يحطمونها

649
00:51:56,002 --> 00:51:59,213
حسناً هذان من نصيبي
اذهب ونل منهما يا دوني

650
00:51:59,297 --> 00:52:03,259
حسناً أيتها السلحفاة الضخمة
المؤسفة القبيحة

651
00:52:08,306 --> 00:52:13,102
ربما تجاوزت حدودي بوصفك بالقبيح

652
00:52:22,028 --> 00:52:24,614
هذا مؤلم

653
00:52:26,991 --> 00:52:29,702
أنت الأستاذ العامل في تي جي أر آي

654
00:52:29,786 --> 00:52:31,788
تريث

655
00:52:34,082 --> 00:52:38,711
علي أن أتقن طريقة نزع اللاصق
لا بأس

656
00:52:38,795 --> 00:52:41,464
سوف أخرجك من هنا

657
00:52:57,772 --> 00:52:58,981
ماذا

658
00:53:01,442 --> 00:53:03,736
ما أشد سروري بلقائك

659
00:53:06,572 --> 00:53:10,827
يا شباب، إلى هنا
نحن في طريقنا إليك

660
00:53:12,453 --> 00:53:15,998
هيا يا أستاذ
ليس أمامنا متسع من الوقت

661
00:53:16,082 --> 00:53:21,045
يا مايكي لقد تمكنا من تحرير أستاذ تي جي أر آي
هيا، هيا

662
00:53:21,129 --> 00:53:24,757
في الواقع، أفضل ألا أفعل
هيا

663
00:53:25,633 --> 00:53:28,386
تقدموا من الحاجز يا فتيان

664
00:53:32,265 --> 00:53:34,267
من هنا يا ليو
هيا

665
00:53:35,226 --> 00:53:36,853
أأنت على ما يرام يا دكتور

666
00:53:36,936 --> 00:53:40,356
أحسنت يا مايكي
هي أنت أذهب بعدي

667
00:53:40,440 --> 00:53:41,983
تعال هنا

668
00:53:43,192 --> 00:53:45,570
هيا يا راف
آجل، آجل

669
00:53:47,280 --> 00:53:48,531
أوقفاهم

670
00:53:53,661 --> 00:53:57,165
انزل إلى هنا يا ليو
حسناً

671
00:54:09,802 --> 00:54:12,889
انظروا إلى هذا

672
00:54:23,066 --> 00:54:24,192
غبي

673
00:54:26,277 --> 00:54:29,155
هيا بنا، يجب أن نلتقي سبلنتر

674
00:54:29,238 --> 00:54:30,865
أجل

675
00:54:33,993 --> 00:54:37,413
أربع سلاحف ناطقة تمشي

676
00:54:40,458 --> 00:54:43,795
إنه صاحب شهادة الدكتوراه عينه
حسناً

677
00:54:43,878 --> 00:54:46,089
أنت ذكي جداً، هذا أمر لا يعقل

678
00:54:46,255 --> 00:54:49,842
لا تفزع يا صاح، يمكننا أن نشرح

679
00:54:49,842 --> 00:54:51,969
قبل خمسة عشر عاماً لمستم

680
00:54:51,969 --> 00:54:54,388
راسباً أخضر غروي
في أحد المجارير

681
00:54:54,472 --> 00:54:58,142
وقد حولكم إلى وضعكم الحالي

682
00:54:59,310 --> 00:55:00,812
رائع

683
00:55:01,187 --> 00:55:04,232
أذهب من هنا
تعال، آجل

684
00:55:04,315 --> 00:55:05,942
مدهش، يا شباب

685
00:55:05,983 --> 00:55:09,195
حسبت أن الزنزانات الجيدة
موجودة في أوروبا حصرياً

686
00:55:09,237 --> 00:55:11,114
اذهب من هنا يا صاح

687
00:55:14,492 --> 00:55:17,286
هذا رائع
آجل، حسناً

688
00:55:17,370 --> 00:55:21,624
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
لكننا نريد طرح بضعة أسئلة الآن

689
00:55:21,707 --> 00:55:26,462
آجل، لدينا بعض استفسارات

690
00:55:26,504 --> 00:55:30,216
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
أفسحوا له المجال ليتكلم

691
00:55:31,801 --> 00:55:35,054
لدى الأستاذ كلام كثير يريد توجيهه لنا

692
00:55:42,937 --> 00:55:45,106
كانت المخابر آنذاك بسيطة طبعاً وكان ثمة

693
00:55:45,189 --> 00:55:48,443
حادث وشيك على الدوام

694
00:55:48,526 --> 00:55:52,113
تريث دقيقة
أتقصد أن

695
00:55:52,155 --> 00:55:55,908
تكون الراسب الطيني كان بفعل غلطة

696
00:55:55,992 --> 00:55:57,535
دعني أرى

697
00:55:57,702 --> 00:56:00,455
أليس اسمك دوناتيلو

698
00:56:00,538 --> 00:56:03,332
مزيج مجهول من مواد كيماوية

699
00:56:03,416 --> 00:56:07,295
تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة

700
00:56:07,378 --> 00:56:10,965
و الراسب الطيني الناجم عنه، بحسب تسميتكم

701
00:56:11,048 --> 00:56:14,802
كان ذا خواص طفروية
وراثية خطيرة ولافتة للنظر

702
00:56:16,137 --> 00:56:17,555
خطأ فادح

703
00:56:22,185 --> 00:56:25,772
تابع كلامك رجاء يا أستاذ
أجل

704
00:56:25,855 --> 00:56:28,608
عندما كنا في طريقنا إلى دفنها
بسبب اصطدام

705
00:56:28,691 --> 00:56:32,820
فقدنا إحدى الحاويات فسقطت
في المجارير قبل خمسة عشر عاماً

706
00:56:32,820 --> 00:56:36,657
ما الذي يحدث في شركة تي جي أر آي
الآن يا أستاذ

707
00:56:37,658 --> 00:56:39,702
أعتقد أن المسئولين عنها
يحاولون إزالة أي دليل

708
00:56:39,786 --> 00:56:42,163
على عملية الرمي وإخلاء الموقع

709
00:56:42,205 --> 00:56:45,333
وهذه إجراءات معهودة
في حال وقوع حادث

710
00:56:45,416 --> 00:56:51,214
وكما نعلم فإن بضعة حوادث قد وقعت

711
00:56:51,255 --> 00:56:54,842
أجل
توكا، رازار، و شريدر

712
00:56:54,926 --> 00:56:58,096
وفكرة تدميركم جميعاً تستحوذ عليه

713
00:56:58,137 --> 00:57:01,099
لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً
نعم

714
00:57:01,182 --> 00:57:02,266
مايكل أنجلو
أجل

715
00:57:02,308 --> 00:57:04,894
أرشد الأستاذ إلى المكان الذي يمكنه أن يستريح فيه
حسناً

716
00:57:05,978 --> 00:57:07,855
تفضل من هنا يا صاح

717
00:57:07,939 --> 00:57:09,982
ليس أشبه بفندق هيلتون

718
00:57:12,402 --> 00:57:15,780
لنواجه الواقع، من الأفضل لك بكثير
أن تنزل في فندق هيلتون

719
00:57:23,079 --> 00:57:27,458
ما الذي يقضي مضجعك يا بني

720
00:57:27,542 --> 00:57:32,004
لست أدري، كنت أتوقع أن تكون هناك
أهمية تفوق ما هو عليه

721
00:57:32,088 --> 00:57:34,215
للراسب الطيني

722
00:57:34,298 --> 00:57:36,968
بالنسبة إلينا

723
00:57:37,301 --> 00:57:39,429
أعرف

724
00:57:39,512 --> 00:57:44,100
كنت أتوقع على الدوام أن يكون شيئاً

725
00:57:44,142 --> 00:57:46,978
توقعت أن نكتشف أننا مميزون

726
00:57:47,061 --> 00:57:50,773
لا تخلطوا بين أصولكم

727
00:57:50,857 --> 00:57:53,359
وقيمتكم الحالية
يا أبنائي

728
00:57:53,443 --> 00:57:58,072
أنا لا أعتقد
لابد أن في الأمر ما يفوق هذا

729
00:57:58,156 --> 00:58:01,075
ربما نادراً ما يكون للبحث عن البداية

730
00:58:01,159 --> 00:58:04,746
نهاية على هذا القدر من السهولة

731
00:58:04,871 --> 00:58:08,249
لكن ينبغي لبحثنا أن ينتظر

732
00:58:08,332 --> 00:58:12,462
إن مواجهة الليلة سببت لنا

733
00:58:12,545 --> 00:58:15,214
مشاكل أكثر استعصاء

734
00:58:19,302 --> 00:58:20,261
أخذتها

735
00:58:29,062 --> 00:58:32,190
اذهبا و العبا و استمتعا

736
00:58:32,190 --> 00:58:34,192
نستمتع

737
00:58:37,987 --> 00:58:41,908
الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف

738
00:58:41,949 --> 00:58:47,080
وغداً نفرض عليهم مواجهة نهائية

739
00:59:13,106 --> 00:59:17,068
السيد يطلب منا أن نستمتع
نستمتع

740
00:59:18,861 --> 00:59:20,863
انظري يا صوفي

741
00:59:20,947 --> 00:59:23,616
بعض الحيوانات تسقط
أعمدة خطوط الهاتف

742
00:59:23,699 --> 00:59:25,952
ماذا سنفعل إذا اقتربت منا

743
00:59:26,035 --> 00:59:28,704
فليستوقفوا سيارة أجرة بأنفسهم

744
00:59:40,425 --> 00:59:42,427
الأضرار قليلة جداً

745
00:59:42,510 --> 00:59:46,055
وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي

746
00:59:46,139 --> 00:59:48,182
بعد إجراء تحقيق دقيق

747
00:59:48,224 --> 00:59:50,268
شكراً لك يا آنسة أونيل

748
00:59:50,309 --> 00:59:53,396
ليس لدي المزيد من التعليقات في هذا الوقت

749
00:59:53,438 --> 00:59:54,731
سنبقى على اتصال

750
00:59:54,814 --> 00:59:58,443
تسمعون المزيد فور حدوث التطورات

751
00:59:58,526 --> 01:00:01,612
أيها الرئيس أيمكنني أن أطرح

752
01:00:01,696 --> 01:00:04,031
بضعة أسئلة أخرى عليك وبصفة غير رسمية

753
01:00:04,073 --> 01:00:06,200
آنسة أونيل سجلي على سجليك

754
01:00:06,284 --> 01:00:09,620
بشكل واضح أنني ما من أسئلة
تطرح بصفة غير رسمية

755
01:00:09,704 --> 01:00:12,999
ليكن ذلك معلوماً لديك
انتظر

756
01:00:13,374 --> 01:00:16,669
هل عثرتم على آثار أسنان
أو مخالب كبيرة هنا اليوم

757
01:00:16,753 --> 01:00:18,755
كيف عرفتي

758
01:00:19,255 --> 01:00:22,175
أنني لا أعرف ما هو قصدك

759
01:00:22,258 --> 01:00:26,387
لدي سبب يسوغ اعتقادي
أن سبب هذه الأضرار

760
01:00:26,471 --> 01:00:29,265
حيوانان ضخمان

761
01:00:29,348 --> 01:00:32,393
وما نوع هذين الحيوانين
آنسة أونيل

762
01:00:32,518 --> 01:00:35,104
لا أستطيع القول في ذلك
فهمت

763
01:00:35,188 --> 01:00:37,815
ما الذي يجعلك تعتقدين أنهما سببا هذه الأضرار

764
01:00:37,899 --> 01:00:41,110
لا أستطيع الإجابة
عن هذا السؤال أيضاً لكن

765
01:00:41,194 --> 01:00:43,571
هل ثمة كلام آخر
تفضلين عدم إطلاعي عليه

766
01:00:43,780 --> 01:00:47,075
ثمة مخلوقان خطيران جداً حران طليقان

767
01:00:47,158 --> 01:00:50,870
وكيف تريدين مني أن أتصرف إزاءهما

768
01:00:52,789 --> 01:00:56,584
لست أدري، أعتقد أنكم لستم الجهة

769
01:00:56,626 --> 01:00:58,669
التي ستواجه هذا الموقف

770
01:00:59,504 --> 01:01:02,131
هذا ما نحن متفوقون فيه آنسة أونيل

771
01:01:03,758 --> 01:01:06,469
طاب يومك

772
01:01:06,552 --> 01:01:08,721
استدع قسم ألصحة العامة إلى هنا

773
01:01:08,805 --> 01:01:11,140
دعونا ننظف هذا المكان

774
01:01:16,062 --> 01:01:18,523
أين فريدي
لقد رحل بحجة أنه مريض

775
01:01:18,606 --> 01:01:21,734
ما الذي تحتاجين إليه
لا شيء، أستطيع تدبر أمري

776
01:01:38,167 --> 01:01:40,294
مرحباً يا أبريل

777
01:01:40,378 --> 01:01:42,296
فريدي

778
01:01:44,924 --> 01:01:49,595
لدى سيدنا رسالة لأصدقائك

779
01:01:59,147 --> 01:02:01,816
أأنت على يقين من أنك لم
إنهم لا يلحقون بي

780
01:02:01,899 --> 01:02:04,444
ليسوا بحاجة إلى ذلك

781
01:02:07,572 --> 01:02:10,324
قالوا إنكم إن لم تقابلوهم

782
01:02:10,408 --> 01:02:13,828
في موقع البناء الليلة

783
01:02:13,911 --> 01:02:16,038
ماذا

784
01:02:16,122 --> 01:02:19,000
فسوف يرسل توكا و رازار من جديد

785
01:02:19,083 --> 01:02:21,085
ولكن هذه المرة إلى المتنزه المركزي

786
01:02:21,169 --> 01:02:23,755
أوه، يا رجل المتنزه المركزي

787
01:02:23,963 --> 01:02:29,385
كيف سيتحاشيان هؤلاء الناس جميعهم

788
01:02:29,469 --> 01:02:32,513
إذاً ليس لدينا خيار

789
01:02:32,680 --> 01:02:36,392
إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر

790
01:02:38,686 --> 01:02:40,188
إنه يحاول إرغامكم يا شباب

791
01:02:40,229 --> 01:02:42,857
على قتال توكا و رازار من جديد
نعرف ذلك

792
01:02:42,899 --> 01:02:46,027
لكنكم لا تستطيعون
ليس هناك طريقة أخرى أبريل

793
01:02:46,069 --> 01:02:50,198
لكن ليس أمامكم أية فرصة يا شباب
انتظروا

794
01:02:50,239 --> 01:02:53,451
انتظروا انتظروا لحظة رجاءاً

795
01:02:53,618 --> 01:02:55,703
لعل ثمة طريقة

796
01:02:59,123 --> 01:03:02,335
درجة الحرارة
338بحسب المقياس الغل فاني

797
01:03:02,418 --> 01:03:06,255
مايكل أنجلو مرر لي كلورينايد الديميثال

798
01:03:06,339 --> 01:03:07,507
ذلك

799
01:03:07,590 --> 01:03:11,219
تعرف، لا أقصد نقد العلم

800
01:03:11,302 --> 01:03:15,264
لكن أليس من الأسهل أن تسميها
المادة الزهرية

801
01:03:19,060 --> 01:03:21,229
دوناتيلو، تابع إشباع
المحلول بالأكسيجين

802
01:03:21,312 --> 01:03:23,523
أتابع إشباعه بالأكسيجين

803
01:03:25,149 --> 01:03:28,027
هذه المادة غزيرة للنمو

804
01:03:28,069 --> 01:03:30,780
حاول أن تحملها وأنت في قطار الأنفاق

805
01:03:30,863 --> 01:03:33,408
لم أحظ بمقعد بهذه السرعة في حياتي

806
01:03:34,492 --> 01:03:37,995
شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا
ما من مشكلة

807
01:03:38,079 --> 01:03:40,081
أرجو ألا تعترضوا، على شرائي بضع شطائر

808
01:03:40,123 --> 01:03:42,333
سامحناك

809
01:03:52,427 --> 01:03:53,928
أأنت على يقين من فعالية هذه المواد

810
01:03:53,928 --> 01:03:57,390
عندما لوثت الراسب الطيني
المستخدم في تحويل توكا و رازار

811
01:03:57,473 --> 01:04:00,393
بحيث أصبحا أدنى مستوى
على الصعيد الفكري وبالتالي أقل خطورة

812
01:04:00,435 --> 01:04:01,477
لم أكن أدري

813
01:04:01,519 --> 01:04:05,314
أنني أحاول تشكيل مضاد طفروي
يستند إلى هذا التلوث

814
01:04:05,398 --> 01:04:08,234
أوه، مضاد طفروي

815
01:04:08,317 --> 01:04:10,361
ماذا
إنه غير واثق

816
01:04:12,488 --> 01:04:15,867
فردوس الببروني

817
01:04:15,950 --> 01:04:18,953
هلا انتبهتم إلى ما سأقول أيها السادة

818
01:04:18,995 --> 01:04:22,498
هلا أعطيتني كأساً يا ليوناردو
آجل، بالتأكيد

819
01:04:22,582 --> 01:04:24,625
أخذتها

820
01:04:24,667 --> 01:04:26,836
أأنت متأكد من أن هذه المادة فعالة

821
01:04:26,919 --> 01:04:29,464
لن ندري قبل أن نرشهما بها

822
01:04:29,547 --> 01:04:33,134
في الواقع
في الواقع ماذا

823
01:04:33,217 --> 01:04:35,887
في الواقع

824
01:04:35,928 --> 01:04:38,389
الهضم هو السبيل الوحيد

825
01:04:38,473 --> 01:04:41,768
ماذا
أتعني أن عليهما ابتلاع هذه المادة

826
01:04:42,351 --> 01:04:43,644
أجل

827
01:04:43,728 --> 01:04:47,899
صحيح يا رجل

828
01:04:47,982 --> 01:04:50,902
عظيم، لابد أنها مهمة سهلة

829
01:04:50,985 --> 01:04:53,154
هل من أفكار

830
01:04:53,237 --> 01:04:55,698
يمكننا تجميدها
في قوالب مكعبات الجليد

831
01:04:55,823 --> 01:04:58,076
لدي فكرة

832
01:05:18,679 --> 01:05:20,640
هل سيجدي هذا نفعاً

833
01:05:20,723 --> 01:05:25,186
الإجابة كالإجابة عن السؤال التالي
هل تهجيت كلمة شوارزينيغر صعبة

834
01:05:25,228 --> 01:05:26,437
أجل

835
01:05:36,697 --> 01:05:38,950
هادئ جدا
أجل

836
01:05:39,033 --> 01:05:42,286
شريدر

837
01:05:42,370 --> 01:05:45,623
شكراً يا راف
لعلي لا أصاب بالفواق بعد اليوم

838
01:05:55,299 --> 01:05:56,592
أهلاً بكم

839
01:05:56,676 --> 01:05:58,678
الآن لسنا بحاجة

840
01:05:58,761 --> 01:06:02,682
إلا إلى عالم الرياضة الواسع ومنطاد
يا للسخرية

841
01:06:02,765 --> 01:06:05,351
ما صنعتم منه

842
01:06:05,435 --> 01:06:08,938
سيصبح سبب هلاككم

843
01:06:09,021 --> 01:06:11,482
توكا، رازار

844
01:06:11,566 --> 01:06:15,278
فلتبدأ الألعاب

845
01:06:28,541 --> 01:06:30,668
انتبهوا

846
01:06:33,087 --> 01:06:36,090
ماذا، ليو هيا، هيا

847
01:06:38,050 --> 01:06:40,887
تعال خذ و أذهب

848
01:06:40,970 --> 01:06:42,013
انتظر

849
01:06:42,096 --> 01:06:43,931
انتظر

850
01:06:45,433 --> 01:06:50,188
علينا أولاً التقيد بالطقوس القديمة

851
01:06:50,271 --> 01:06:54,484
كعكة ما قبل القتال التقليدي
أجل

852
01:06:54,567 --> 01:06:56,152
كعكة قبل المعركة

853
01:07:02,450 --> 01:07:07,163
لماذا سمحت لك بإقناعي
أعطني فرصة

854
01:07:08,289 --> 01:07:10,166
مرحباً يا شباب

855
01:07:10,291 --> 01:07:13,628
لن تنجح الطريقة
بلى، إنهما مستعدان لأكل أي شي

856
01:07:20,384 --> 01:07:22,512
أجل

857
01:07:25,765 --> 01:07:27,934
أجل لذيذة

858
01:07:28,017 --> 01:07:30,228
أحسنت يا فتى
اللعاب يسيل

859
01:07:31,062 --> 01:07:33,731
أجل، أجل، أجل
أحسنت يا فتى

860
01:07:39,153 --> 01:07:42,031
أجل صحيح
أستمر

861
01:07:42,532 --> 01:07:45,743
افتح فمك

862
01:07:45,827 --> 01:07:48,746
ضعها في فمك
أسف أيها الذئب الوشاح

863
01:07:48,830 --> 01:07:52,959
عندي آخري
كلها طعمها لذيذ

864
01:08:01,342 --> 01:08:05,012
لقد عثرا على المكعبات
أخبرتك بأن الطريقة غير ناجعة

865
01:08:05,096 --> 01:08:06,681
اقضيا عليهم

866
01:08:08,182 --> 01:08:09,684
أنا ما لمستك

867
01:08:12,937 --> 01:08:16,524
ألا يمكننا مناقشة هذا الأمر، لا انتظر، انتظر

868
01:08:20,027 --> 01:08:22,113
دورة كبيرة

869
01:08:27,535 --> 01:08:29,620
هي، ليو

870
01:08:29,704 --> 01:08:31,372
مايكي

871
01:08:33,666 --> 01:08:37,795
ربما كان حرياً بي
أن أحضر كعك البيغل

872
01:08:42,175 --> 01:08:44,927
أعرف الآن ما هو شعور الطرد البريدي

873
01:08:44,969 --> 01:08:46,554
مايكي أأنت على ما يرام

874
01:08:46,637 --> 01:08:49,515
تول أمر القبيح
لا، تول أنت أمر القبيح

875
01:08:49,599 --> 01:08:53,269
سأتولى أمر القبيح
أيهما هو القبيح

876
01:09:08,743 --> 01:09:11,245
ارجع استمر استمر

877
01:09:11,287 --> 01:09:13,790
هيا، تعال هنا

878
01:09:18,878 --> 01:09:20,880
أتريد المزيد، هيا

879
01:09:20,963 --> 01:09:25,593
انظري إلى هذه الأزياء
أحب هذا المكان

880
01:09:26,469 --> 01:09:29,097
أنت، مائدة لشخص واحد

881
01:09:40,274 --> 01:09:43,069
يا رجل هل ستصبح الأمور أكثر سوءاً

882
01:09:45,696 --> 01:09:47,698
كريه

883
01:09:47,782 --> 01:09:49,742
مقزز

884
01:09:50,660 --> 01:09:53,454
ربطة عنق جميلة، هل تسمح

885
01:10:03,172 --> 01:10:05,508
أيها الكبير القبيح الشرير
أنا هنا، تعال

886
01:10:05,550 --> 01:10:07,844
حاول أن تنال مني

887
01:10:09,637 --> 01:10:10,847
الآلة الخضراء

888
01:10:10,930 --> 01:10:13,433
تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

889
01:10:13,516 --> 01:10:15,810
انظر بداية السلحفاة للنزول

890
01:10:15,893 --> 01:10:18,980
سلامين و جامين و الجديد
تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص

891
01:10:19,063 --> 01:10:21,649
دعونا نتحرك، بأخذ
ملابس جاك جديدة

892
01:10:21,733 --> 01:10:25,611
اذهب للروك أند رول المجهز
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

893
01:10:25,695 --> 01:10:27,697
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

894
01:10:27,739 --> 01:10:29,365
بل لتدمير المكان

895
01:10:29,449 --> 01:10:32,410
أيها الأستاذ يبدو أن المحلول المضاد للطفرة

896
01:10:32,493 --> 01:10:35,496
كان غير فعال
أحقاً ما تقول

897
01:10:35,580 --> 01:10:37,957
يجب أن نتصرف، هيا

898
01:10:37,999 --> 01:10:39,959
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

899
01:10:40,042 --> 01:10:42,086
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

900
01:10:42,170 --> 01:10:44,172
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

901
01:10:47,341 --> 01:10:49,761
ما هذا، لم أطلب أي برنامج إضافي

902
01:10:49,844 --> 01:10:51,721
هل طلبت برنامج إضافي
حسناً

903
01:10:51,804 --> 01:10:54,140
ما مصدر هذه المخلوقات

904
01:10:54,223 --> 01:10:56,893
أحضر لي هاتفاً، أريد استدعاء الشرطة

905
01:10:56,976 --> 01:10:59,562
ألان الهاتف و الشرطة، اذهب، أسرع

906
01:10:59,854 --> 01:11:01,856
تحول جميل

907
01:11:01,939 --> 01:11:04,609
هذا سيئ
إن ثاني أكسيد الكربون

908
01:11:04,692 --> 01:11:07,361
أساسي بالنسبة إلى العملية المضادة للطفرة

909
01:11:07,403 --> 01:11:11,365
لعل تجشؤهما يؤخر التفاعل

910
01:11:11,449 --> 01:11:13,618
أما من طريقة لتسريعه

911
01:11:13,701 --> 01:11:17,663
إن إعادة إدخال ثاني أكسيد الكربون
قد تكون بمثابة عامل محفز

912
01:11:17,830 --> 01:11:21,501
لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز
أجل

913
01:11:27,507 --> 01:11:30,760
عبقري، عبقري حقيقي

914
01:11:42,647 --> 01:11:46,025
ما عدت أستطيع تحمل هذا الأمر

915
01:11:46,109 --> 01:11:48,152
ينبغي لنا أن نكون
في الخارج مع الشباب

916
01:11:48,194 --> 01:11:52,657
لا، أنت تتمتع بالشباب
وأنا أتمتع بالخبرة

917
01:11:52,740 --> 01:11:55,576
لكن الذين يقاتلون الآن هم
وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً

918
01:11:55,660 --> 01:11:59,580
لكنني قادر على القتال
إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون

919
01:11:59,664 --> 01:12:03,584
لكن القتال هو الخيار الأخير
بالنسبة إلى النينجا الحقيقي

920
01:12:03,668 --> 01:12:08,256
وفي حال استخدامه بطيش
فإنه يصبح سيفاً ذا حدين

921
01:12:08,756 --> 01:12:12,760
أعرف أنك تحاول مساعدتي
لكن لا يجوز لك استبقائي هنا

922
01:12:16,347 --> 01:12:18,474
لا يجوز لي

923
01:12:27,066 --> 01:12:28,609
أأنت متأكد من هذا يا دوني

924
01:12:28,609 --> 01:12:32,196
لا تقلق، نفذ وكفى
حسناً

925
01:12:32,238 --> 01:12:35,491
هيا، يا شباب، هيا

926
01:12:35,575 --> 01:12:37,076
هيا، هيا

927
01:12:39,579 --> 01:12:41,205
هيا إلى هنا أيها الكبير

928
01:12:41,289 --> 01:12:43,458
أأنت جاهز يا مايكي
أجل

929
01:12:43,541 --> 01:12:44,917
راف الآن

930
01:12:44,917 --> 01:12:46,711
روك أند رول

931
01:12:50,256 --> 01:12:52,258
نفذ يا دوني
افتح فمك

932
01:12:52,341 --> 01:12:55,219
هيا، نينجا، هيا، نينجا، هيا

933
01:12:55,303 --> 01:12:57,180
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

934
01:12:57,263 --> 01:12:59,849
أظن أن الطريقة ناجحة

935
01:13:04,729 --> 01:13:08,191
لقد تناولا كمية كافية

936
01:13:08,232 --> 01:13:11,152
حسناً
أجل

937
01:13:13,404 --> 01:13:14,363
ماذا

938
01:13:14,447 --> 01:13:17,116
الشرطة
الشرطة، ماذا تفعل

939
01:13:17,200 --> 01:13:20,369
إن هذا يروق للراقصين

940
01:13:20,453 --> 01:13:24,540
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب
حسناً، إنه يروق لهم

941
01:13:24,957 --> 01:13:25,917
الفوت

942
01:13:26,000 --> 01:13:28,544
حان وقت الاحتفال يا فتيان

943
01:13:31,297 --> 01:13:34,092
الفوز لي، أنت تخسر

944
01:13:34,133 --> 01:13:37,053
الآلة الخضراء تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

945
01:13:37,136 --> 01:13:39,305
انظر بداية السلحفاة للنزول

946
01:13:39,389 --> 01:13:41,224
سلامين و جامين و الجديد
تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص

947
01:13:41,307 --> 01:13:44,102
رفسة واحد، رفستان
ثلاث رفسات، أربع

948
01:13:44,185 --> 01:13:47,271
اذهب للروك أند رول المجهز

949
01:13:47,355 --> 01:13:49,440
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

950
01:13:49,524 --> 01:13:51,734
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

951
01:13:51,818 --> 01:13:53,986
بل لتدمير المكان
بينما السلاحف ساين

952
01:13:54,070 --> 01:13:56,906
نينجا، نينجا راب

953
01:13:58,324 --> 01:14:01,577
عظم الترقوة عند العد إلى اثنين

954
01:14:01,661 --> 01:14:03,663
الأشرار، أنت أفضل
هذه المرة و الجلد

955
01:14:03,746 --> 01:14:05,206
لأن يوم واحد
لك قد لا تقع

956
01:14:05,289 --> 01:14:08,334
أختار سلاحك لكي لا تقع

957
01:14:13,965 --> 01:14:15,883
أجل

958
01:14:15,967 --> 01:14:19,762
نينجا، نينجا راب
نينجا، نينجا راب

959
01:14:19,846 --> 01:14:21,806
هيا، هيا، هيا، هيا

960
01:14:21,889 --> 01:14:24,016
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

961
01:14:24,100 --> 01:14:26,060
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

962
01:14:26,144 --> 01:14:28,271
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

963
01:14:28,354 --> 01:14:30,398
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

964
01:14:30,481 --> 01:14:33,443
هيا، هيا، هيا، هيا

965
01:14:33,526 --> 01:14:35,653
هيا، هيا، هيا، هيا
هيا، نينجا، نينجا

966
01:14:35,737 --> 01:14:39,574
اضربني، يا صغيري

967
01:14:39,699 --> 01:14:42,410
يا رجل

968
01:14:42,493 --> 01:14:45,371
أجل

969
01:14:45,455 --> 01:14:46,497
انتظر

970
01:14:46,581 --> 01:14:50,334
هيا، هيا، هيا، هيا
نينجا، نينجا راب

971
01:14:50,418 --> 01:14:53,337
نينجا، نينجا راب

972
01:14:53,421 --> 01:14:55,923
هيا، الآن نحن نرقص

973
01:14:56,007 --> 01:14:57,842
هل يروق لكم ما شاهدتموه

974
01:14:57,884 --> 01:15:00,511
إذاً صفقوا للسلاحف

975
01:15:00,595 --> 01:15:02,597
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

976
01:15:02,680 --> 01:15:04,307
أجل

977
01:15:04,390 --> 01:15:07,518
نينجا، نينجا

978
01:15:15,443 --> 01:15:17,653
لم ننته بعد

979
01:15:17,987 --> 01:15:20,656
وفر على نفسك العناء يا شريدر
لقد انتهى كل شيء

980
01:15:20,740 --> 01:15:25,495
الفوز لكم في المعركة
لكن الحرب لم تضع أوزارها بعد

981
01:15:25,578 --> 01:15:28,414
مادمت أملك هذه

982
01:15:28,498 --> 01:15:30,333
المادة الخضراء

983
01:15:30,416 --> 01:15:32,960
سلمها إلينا يا شريدر
طبعاً

984
01:15:33,044 --> 01:15:37,673
في جرعات أصغر
عبر متحولين المستقبل

985
01:15:37,757 --> 01:15:40,843
ينبغي لك التخلص منا أولاً
أجل

986
01:15:41,010 --> 01:15:43,137
هذا من دواعي سروري

987
01:15:44,055 --> 01:15:46,307
يا شباب، أنا هنا
تنح عن طريقي

988
01:15:46,432 --> 01:15:49,394
انتبه
دعنا نعالجه يا كينو

989
01:15:53,940 --> 01:15:55,316
دعني أذهب

990
01:15:56,109 --> 01:15:57,944
اهدأ يا كينو

991
01:15:57,944 --> 01:15:59,862
دعني يا راف
أحمق

992
01:16:02,448 --> 01:16:05,159
تراجعوا
لن تبارح مكانك يا شريدر

993
01:16:05,284 --> 01:16:07,954
على العكس، نحن ذاهبان إلى مكان ما

994
01:16:08,037 --> 01:16:10,415
دوني تعال
إذا حاولتم منعنا

995
01:16:10,498 --> 01:16:12,792
غطيتها بهذه

996
01:16:13,251 --> 01:16:15,086
دعني، أستطيع أن أهزمه، هيا

997
01:16:15,169 --> 01:16:16,587
سأرفع الصوت لأقصى درجة

998
01:16:16,671 --> 01:16:18,756
هذه ليست معركتك يا كينو

999
01:16:19,674 --> 01:16:22,552
اضرب يا مايكي
روك أند رول

1000
01:16:32,729 --> 01:16:33,813
أهي بخير

1001
01:16:33,855 --> 01:16:37,734
أخبرتك يا كينو بأن هذه
أعرف، هذه ليست معركتي

1002
01:16:37,817 --> 01:16:39,944
وأخيراً
لنذهب

1003
01:16:40,027 --> 01:16:42,905
أنا قادم
تعلمت هذا من جرذ

1004
01:16:42,989 --> 01:16:44,490
فيما بعد يا صاحبي كينو

1005
01:16:48,453 --> 01:16:51,706
توكا و رازار، ما ألطفهما

1006
01:16:51,789 --> 01:16:55,793
يمكننا أن نجني أرباح طائلة
في مجال الحمية

1007
01:16:55,877 --> 01:16:57,670
مايكي

1008
01:16:58,588 --> 01:17:01,924
ربما حققنا رقماً قياسياً للمسافات

1009
01:17:02,008 --> 01:17:04,010
هذا أمر مشكوك فيه

1010
01:17:08,306 --> 01:17:11,434
هل من شيء
لا شيء

1011
01:17:11,517 --> 01:17:15,688
أقترح إنهاء البحث

1012
01:17:15,772 --> 01:17:18,524
كاوابانغا

1013
01:17:18,608 --> 01:17:20,818
كاوابانغا
أجل

1014
01:17:20,902 --> 01:17:23,279
كاوابانغا

1015
01:17:41,005 --> 01:17:46,636
الحاوية الأخيرة من الرواسب الطينية
لابد أنه شربها كلها

1016
01:17:46,677 --> 01:17:49,389
إنه شريدر الخارق

1017
01:18:00,316 --> 01:18:03,444
عظيم، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن

1018
01:18:07,323 --> 01:18:11,160
لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان
ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه

1019
01:18:13,913 --> 01:18:16,749
شريدر، يجب أن تصغي إلى صوت العقل

1020
01:18:16,833 --> 01:18:19,001
سوف تدمرنا جميعاً

1021
01:18:21,212 --> 01:18:23,506
فليكن ذلك إذاً

1022
01:18:24,048 --> 01:18:25,675
أأنت على مايرام

1023
01:18:28,052 --> 01:18:30,555
إنه يسقط علينا

1024
01:18:30,638 --> 01:18:32,265
انتبهوا إلى رؤوسكم يا شباب

1025
01:18:34,183 --> 01:18:36,102
نحن كالفطائر المحلاة

1026
01:18:38,896 --> 01:18:42,525
النينجا الحقيقي سيد نفسه وبيئته

1027
01:18:42,608 --> 01:18:46,612
لا تنسوا، نحن سلاحف

1028
01:19:30,948 --> 01:19:33,951
سبق لي أن قلت هذا الكلام
وسوف أكرره من جديد

1029
01:19:34,035 --> 01:19:38,498
يا رجل، أحب كوني سلحفاة

1030
01:19:38,581 --> 01:19:41,375
من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه
أجل

1031
01:19:42,168 --> 01:19:44,796
انظروا

1032
01:19:44,879 --> 01:19:47,507
ماهذا، مستحيل

1033
01:19:47,590 --> 01:19:50,718
لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا الدمار

1034
01:19:55,681 --> 01:19:57,975
هذه نهاية شريدر

1035
01:19:58,017 --> 01:20:01,062
أجل
أجل

1036
01:20:01,145 --> 01:20:03,314
في تعليق غريب ونهائي

1037
01:20:03,314 --> 01:20:05,900
على اختفاء تي جي أر آي الغامض

1038
01:20:05,983 --> 01:20:10,279
تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم

1039
01:20:10,321 --> 01:20:15,159
إلى ليوناردو، مايكل أنجلو، رافاييل

1040
01:20:15,243 --> 01:20:17,662
و دوناتيلو
أغبياء

1041
01:20:17,703 --> 01:20:21,582
شكراً على مساعدتكم يا أصحاب

1042
01:20:21,666 --> 01:20:24,001
توقيع الأستاذ جوردان بيري

1043
01:20:24,961 --> 01:20:27,922
طبعاً، لا يمكننا إلا أن نخمن معناها

1044
01:20:28,256 --> 01:20:29,799
و إليكم هذا الآن

1045
01:20:33,678 --> 01:20:35,471
بوديكشين

1046
01:20:35,555 --> 01:20:38,808
متفاخر
رحب

1047
01:20:38,850 --> 01:20:41,811
يا رفاق
قولوها كلها كاوابانغا

1048
01:20:41,894 --> 01:20:44,772
كاوابانغا

1049
01:20:44,856 --> 01:20:46,899
أجل

1050
01:20:47,984 --> 01:20:50,737
عدنا إلى المنزل

1051
01:20:51,904 --> 01:20:53,114
هل رآكم أحد؟؟

1052
01:20:53,114 --> 01:20:55,491
طبعاً لا يا سيد سبلنتر
نحن نمارس النينجا

1053
01:20:55,575 --> 01:20:57,744
فن الاختفاء

1054
01:21:02,331 --> 01:21:04,375
تدربوا أكثر

1055
01:21:07,003 --> 01:21:10,047
عشر شقلبات الآن
و تذكروا

1056
01:21:10,131 --> 01:21:12,258
هيا، نينجا
هيا، نينجا، هيا

1057
01:21:14,135 --> 01:21:16,137
ها قد أطلقت دعابة أخرى

