1
00:00:39,623 --> 00:00:50,467
: الــثـُـنــائـــي
( ScOrPiON^KinG ) , ( SHEKO_ELANTEKO )

2
00:00:51,802 --> 00:00:55,030
ـ مررها هنا
ـ هيا يا (نيلسون) مررها هنا

3
00:00:55,138 --> 00:00:57,866
أجل، لقد حصلت عليها

4
00:01:02,563 --> 00:01:06,416
<b><i><font color="#FFE87C">(( لاعـبـوا الاحتياط ))</font></b></i>

5
00:01:28,046 --> 00:01:30,232
ـ اللعنة
ـ رمية جيدة

6
00:01:30,716 --> 00:01:32,025
لا بأس لدي سلم، سأحضره

7
00:01:32,134 --> 00:01:36,238
أخبر فقط السيدة (دونلي) أنها على السقف
فهي تستطيع إحضارها عندما تريد

8
00:01:36,346 --> 00:01:37,656
(هذه فكره رائعة يا (كلارك

9
00:01:37,764 --> 00:01:41,076
سأخبر السيدة (دونلي) ذات الـ 80 عاما
أن تتسلق إلى سقفها لتحضر الجريدة

10
00:01:41,185 --> 00:01:43,578
حسناً، عظيم، شكراً لك

11
00:01:44,521 --> 00:01:45,788
(كلارك)

12
00:01:45,897 --> 00:01:47,957
لقد كنت أمزح، لا تستطيع فعل هذا

13
00:01:48,024 --> 00:01:49,333
حسناً

14
00:01:49,442 --> 00:01:51,585
خذ، أعطها إحدى هؤلاء

15
00:01:52,570 --> 00:01:55,965
ـ هذه جريدة الأمس
ـ حسناً، على الأقل ليست على السقف

16
00:01:56,073 --> 00:01:58,634
كلارك) لا تعبث بأنفك أمامي، من فضلك)

17
00:01:58,743 --> 00:02:00,803
أنا لا أعبث به، أنا اخدشه

18
00:02:00,912 --> 00:02:02,471
ما الذي تخدشه، عقلك ؟

19
00:02:02,538 --> 00:02:04,765
أجل، لأنه ضخم

20
00:02:07,210 --> 00:02:10,938
اللعنة، ليس الآن
لازال لدي 86 منزل

21
00:02:11,047 --> 00:02:12,732
أتستطيع إصلاحها ؟

22
00:02:14,217 --> 00:02:16,986
ـ (جاس)، ماذا يجب أن أفعل بهذه ؟
ـ أنقرها

23
00:02:22,141 --> 00:02:24,660
نيلسون) ينحني ليقذف الكره)

24
00:02:24,769 --> 00:02:26,954
وها هي آتية

25
00:02:27,688 --> 00:02:31,250
(أخطأت الكره بواسطة (جريتشين بيترسون

26
00:02:31,400 --> 00:02:35,338
أيها الفاشلون، لدينا موعد تدريب هنا
...عليكم بالرحيل

27
00:02:35,446 --> 00:02:37,715
ـ اعتقدت بان تدريبكم كان في الـ 4:30
...ـ إنه كذلك

28
00:02:37,823 --> 00:02:40,009
ونريد أن نتدرب قبل ذلك الموعد

29
00:02:40,117 --> 00:02:43,679
ـ حسناً، أيمكننا أن نتدرب معكم ؟
ـ كلا، أيتها الفاشلة

30
00:02:43,996 --> 00:02:47,141
لماذا لا تذهبي إلى المنزل لتبني
مشاريعك العلمية

31
00:02:48,584 --> 00:02:52,563
انظر، هناك مكان لنا جميعا
سنلعب فقط بجانبكم

32
00:02:52,672 --> 00:02:55,191
...إستمع، لدينا مباراة غداً

33
00:02:55,258 --> 00:02:57,360
...و يوجد مكان واحد فقط لنتدرب فيه

34
00:02:57,468 --> 00:02:59,153
لذلك، أغرب من هنا

35
00:03:01,597 --> 00:03:03,532
من المحتمل أن هذه إشارة
لكي تقوم بشراء سيارة

36
00:03:03,641 --> 00:03:06,786
أمي تقول أنني يجب أن أؤجل الحصول
على الرخصة سنة أخرى

37
00:03:06,936 --> 00:03:11,165
لكي أتأكد بأن سرعة رد فعلي قد أكتملت تماماً

38
00:03:11,274 --> 00:03:12,375
توقف

39
00:03:12,483 --> 00:03:15,211
تروي) أعتقد انه يريد)
إحدى "البيف ستو "التي تشتهر بها

40
00:03:15,319 --> 00:03:16,671
"بيف ستو"، "بيف ستو"
توقف

41
00:03:17,196 --> 00:03:20,007
"بيف ستو"، "بيف ستو"، "بيف ستو"

42
00:03:20,116 --> 00:03:21,717
كلا، كلا، كلا

43
00:03:22,952 --> 00:03:24,845
كلا، توقف

44
00:03:29,709 --> 00:03:31,727
أنت، إبتعد عنه

45
00:03:31,794 --> 00:03:33,395
فيما بعد، أيها الأحمق

46
00:03:34,004 --> 00:03:35,355
من الأفضل أن تهرب

47
00:03:41,803 --> 00:03:44,406
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل، أنا بخير

48
00:03:44,514 --> 00:03:46,574
أتريد أن تطلب والديك
أو شيء من هذا القبيل ؟

49
00:03:46,975 --> 00:03:48,702
...في الحقيقة

50
00:03:48,810 --> 00:03:51,913
...إن مذاقها ليس سيئا كما تعتقد

51
00:03:54,900 --> 00:03:58,211
نيلسون)، انتظر)
دعنا نذهب إلى منزلي

52
00:03:58,320 --> 00:04:00,922
"أعشق "البيف ستو

53
00:04:00,989 --> 00:04:03,967
لما على الأطفال أن يكونوا بهذه القسوة ؟

54
00:04:10,624 --> 00:04:14,728
أتعرف، لم أتواجد في ملعب حقيقي
فيما يقارب الـ 20 عاما

55
00:04:14,836 --> 00:04:16,396
أنا لم أتواجد في ملعب حقيقي إطلاقا

56
00:04:16,880 --> 00:04:20,608
كلما حاولت اللعب، كان الأطفال في الحي
يقومون بالبصق على جبهتي

57
00:04:20,717 --> 00:04:22,444
(هذا فظيع يا (كلارك

58
00:04:22,552 --> 00:04:24,613
البيسبول هي الهواية الأمريكية

59
00:04:24,846 --> 00:04:26,906
هذا أشبه كما لو أنك لم تتناول
فطيرة التفاح من قبل

60
00:04:28,600 --> 00:04:30,118
ألم تتناول فطيرة التفاح من قبل ؟

61
00:04:30,185 --> 00:04:32,746
أمي تقول أنها من الممكن
أن تسبب لي إسهالا

62
00:04:32,854 --> 00:04:35,582
هذا سخيف
عليك أن تجربها مره واحده على الأقل

63
00:04:35,982 --> 00:04:37,584
الإسهال ؟

64
00:04:37,692 --> 00:04:40,587
كلا، البيسبول، إنه الأفضل

65
00:04:40,695 --> 00:04:43,006
دعنا نعود إلى هنا لاحقا، لنلعب قليلاً

66
00:04:43,865 --> 00:04:46,426
أيمكنني إحضار (ريتشي) ؟
إنه لم يلعب من قبل أيضاً

67
00:04:46,535 --> 00:04:49,804
ـ أجل، أحضر (ريتشي)، في الساعة الرابعة
ـ حسناً

68
00:04:50,664 --> 00:04:53,516
إنتظر، أمي ترسل لي رسالة نصية

69
00:04:54,835 --> 00:04:56,102
مستحيل

70
00:04:56,211 --> 00:04:59,648
لدينا معكرونة الليلة على العشاء
هذا يعني وجود خبز بالثوم، أجل

71
00:04:59,756 --> 00:05:01,232
عظيم

72
00:05:04,803 --> 00:05:06,947
ـ من فضلك
ـ أجل ؟

73
00:05:07,055 --> 00:05:08,782
لقد استأجرت هذا بناءاً على ترشيحك

74
00:05:08,890 --> 00:05:11,701
إنها مجرد قصة لعرجاء شاذة
تقوم بالمشاهد السحاقية

75
00:05:11,810 --> 00:05:13,328
ولم تروق لكي ؟

76
00:05:13,436 --> 00:05:15,872
لقد شاهدته مع والدي
لقد كان الأمر محرجاً

77
00:05:15,981 --> 00:05:18,500
ـ هيا، إنها مثيرة نوعاً ما
ـ كلا، ليست كذلك

78
00:05:18,608 --> 00:05:20,335
حسناً، أنا آسف

79
00:05:20,901 --> 00:05:23,504
سأرشح لكي هذا
حفلة النوم الهادئ

80
00:05:23,612 --> 00:05:26,966
ـ إنه في الحقيقة فيلم مهذب جداً
ـ أتوجد به مشاهد جنسية سحاقية ؟

81
00:05:27,074 --> 00:05:29,760
ـ أعتقد انه يوجد مشهدين
ـ أنك لخنزير

82
00:05:31,078 --> 00:05:35,307
ـ مرحباً يا (ريتشي)، هل انتهيت بعد ؟
(ـ تمهل، لا أستطيع الرحيل الآن يا (كلارك

83
00:05:35,416 --> 00:05:38,310
لم أحصل على عمل لمدة ساعة يومياً مثلك
يا فتى الجرائد

84
00:05:38,419 --> 00:05:40,479
جاس) يردنا أن نلعب البيسبول معه)

85
00:05:41,297 --> 00:05:43,524
كلارك) نحن لا نلعب البيسبول)

86
00:05:43,632 --> 00:05:45,985
(أخبرت (جاس) أننا سنكون هنالك يا (ريتشي

87
00:05:46,093 --> 00:05:48,487
وإذا لم نذهب، فهذا سيجعلني كاذباً

88
00:05:48,596 --> 00:05:52,408
وأنا لست كذلك
ليس الآن، وإلى الأبد

89
00:05:52,808 --> 00:05:54,785
حسناً، يا عزيزي

90
00:05:54,894 --> 00:05:57,162
مارتي)، سأنصرف مبكراً، حسناً ؟)

91
00:05:57,271 --> 00:05:59,832
لا أعرف حتى من تكون أنت

92
00:06:00,774 --> 00:06:02,710
انصرف قبل أن يفيق، يا صديقي

93
00:06:06,322 --> 00:06:09,174
ليز)، عزيزتي، أتعرفين أين قمت بتخزين )
قفاز البيسبول الخاص بي ؟

94
00:06:09,283 --> 00:06:13,679
ليس لدي فكره، يا (جاس)، إذا حملت في هذا الشهر
سيكون لدينا الطفل بحلول شهر يناير

95
00:06:13,787 --> 00:06:15,723
سيكون ممتعاً، إذا حصلنا على طفل
في السنة الجديدة

96
00:06:15,831 --> 00:06:17,308
لا أستطيع إيجاده

97
00:06:17,416 --> 00:06:20,519
في يناير أيضاً الاحتمالات تزيد
في أن تكون فتاه

98
00:06:21,462 --> 00:06:24,356
...وجدته

99
00:06:24,465 --> 00:06:26,942
لقد وجدت قفازي يا (ليز)، لقد كان
في الصندوق القديم

100
00:06:27,051 --> 00:06:30,696
كن جاداً، هذا مهم
بويضتي ستبلغ الذروة في السادسة مساء

101
00:06:30,804 --> 00:06:33,198
حسناً يا عزيزتي، احبك
أراكي لاحقاً، علي الذهاب بسرعة

102
00:06:33,307 --> 00:06:35,284
تذكر يا (جاس)، الساعة السادسة

103
00:06:38,395 --> 00:06:39,913
يجب أن تبقي عينيك على الكره

104
00:06:40,231 --> 00:06:42,875
أفكر بهذا للتو ؟
إنك لمدرب رائع

105
00:06:44,151 --> 00:06:47,546
ركز فقط، ستكون بخير
راقبني فقط

106
00:06:47,655 --> 00:06:50,841
من الصعب التلويح بهذه الصدرية
إنها ضيقة، أنت تعرف ذلك

107
00:06:51,492 --> 00:06:55,471
(توقف عن العبث بأنفك يا (كلارك
هيا بنا، ركز جيدا، ها هي آتية لك

108
00:07:04,713 --> 00:07:07,107
(لقد فقدت للتو عضويتك في نادي فيديو (سبوت

109
00:07:07,466 --> 00:07:08,733
اللعنة

110
00:07:08,842 --> 00:07:11,069
مرحباً، يا سيدي لقد حجزنا هذا الملعب

111
00:07:11,177 --> 00:07:13,571
أنتم الذين اعتديتم على هذا الفتى اليوم

112
00:07:13,680 --> 00:07:16,324
إذن، عليكم أيها الأغبياء مغادرة الملعب

113
00:07:16,432 --> 00:07:18,451
ـ أين مدربكم ؟
ـ هذا ليس من شأنك

114
00:07:18,768 --> 00:07:21,579
لدينا تدريب هنا
لذلك، أغرب، يا عاهرة

115
00:07:21,855 --> 00:07:24,123
حسناً، بدون مدرب، لا يوجد ملعب
أنا آسف

116
00:07:24,232 --> 00:07:26,793
أرحل عن ملعبنا
وإلا فلتتحمل العواقب

117
00:07:27,068 --> 00:07:28,711
من هؤلاء، أطفال الذرة ؟

118
00:07:29,529 --> 00:07:30,838
سأطلب الشرطة

119
00:07:30,947 --> 00:07:33,675
نحن الشرطة
نحن من ضباط البحرية

120
00:07:33,783 --> 00:07:36,260
ـ ضباط البحرية ليسوا من الشرطة
ـ ألست فتى الجرائد ؟

121
00:07:37,370 --> 00:07:38,888
أنني أعمل متخفي

122
00:07:38,997 --> 00:07:42,767
حسناً، أيها الحمقى، أتريدون الملعب بهذه الشدة ؟
إذاً، فسنلاعبكم عليه

123
00:07:42,876 --> 00:07:45,979
ولكن هنالك تسعة منا
مقابل ثلاثة منكم

124
00:07:46,045 --> 00:07:47,689
إذاً، فلن تواجه صعوبة في هزيمتنا

125
00:07:47,797 --> 00:07:49,649
ـ ماذا، هل أنت خائف ؟
ـ كلا

126
00:07:49,757 --> 00:07:51,526
أجل، أيها الجبان

127
00:07:52,135 --> 00:07:53,778
سأذهب لأستشير الفريق

128
00:07:54,888 --> 00:07:56,889
هذه فكره سيئة، يبدو عليهم أنهم قساة

129
00:07:56,890 --> 00:08:00,660
لقد رأيت هذا الفتى الشيطاني يضايق
فتى لطيف، في وقت مبكر من هذا اليوم

130
00:08:01,227 --> 00:08:04,122
كلارك) اعتاد أن يتغوط في وجهه)
طوال الوقت

131
00:08:04,230 --> 00:08:08,042
ـ أولم تكن أنت كذلك ؟
ـ لقد كان يبصق علي، هذا مختلف

132
00:08:08,693 --> 00:08:10,128
هذا أفضل

133
00:08:10,236 --> 00:08:12,880
ـ سنفعلها
ـ حان الوقت لتقابلوا صناعكم

134
00:08:12,989 --> 00:08:15,466
صانعوا ماذا ؟ الفضلات ؟

135
00:08:18,244 --> 00:08:19,512
...آتية

136
00:08:21,039 --> 00:08:23,766
لا تقلق، ستكون على ما يرام

137
00:08:23,875 --> 00:08:26,644
ـ حافظ على وضعك
ـ هيا (تروي)، أخرج هذا الفاشل

138
00:08:31,591 --> 00:08:33,318
ـ خطأ
(ـ أجل، ضربة موفقة يا (تروي

139
00:08:33,426 --> 00:08:35,361
لا تلوح إن لم تكن
الكره في مستوي الضربة

140
00:08:35,470 --> 00:08:37,864
ـ وأين مستوى الضربة ؟
ـ خطأ ثاني

141
00:08:37,972 --> 00:08:39,032
هناك

142
00:08:42,477 --> 00:08:44,495
ـ خطأ ثالث
ـ ثلاثة، أنت خارجاً

143
00:08:46,105 --> 00:08:48,666
ـ يا لك من فاشل
ـ أجلس أيها الأحمق

144
00:08:48,775 --> 00:08:51,586
ـ هذا الطفل يطلق جحيما
ـ جحيم الحمقى

145
00:08:51,694 --> 00:08:53,212
واحد بالخارج

146
00:08:53,279 --> 00:08:54,881
سيكونون أثنين بالخارج

147
00:08:54,948 --> 00:08:58,592
أراهن أنك ملتقط جيد
للدونات، في فمك

148
00:09:01,286 --> 00:09:02,763
ـ خطأ
ـ لا تقطع بها

149
00:09:02,871 --> 00:09:04,890
ـ إنها ليست بسيف
ـ أنت لست سيف

150
00:09:05,624 --> 00:09:07,517
ـ هيا
ـ خطأ ثاني

151
00:09:07,626 --> 00:09:10,520
ـ هذا قبيح يا رجل
ـ أخرج، يا فتى الفيديو

152
00:09:10,629 --> 00:09:11,813
هيا، الآن

153
00:09:14,967 --> 00:09:17,736
ـ خطأ ثالث
ـ لقد أمسكتها، أنت بالخارج

154
00:09:18,011 --> 00:09:20,739
ـ ولكنني لمستها، لقد لمست المضرب
ـ أنت ما زلت بالخارج

155
00:09:20,848 --> 00:09:23,784
وأنت ما زلت سميناً
لقد لمستها

156
00:09:23,892 --> 00:09:27,037
ـ لقد لمستها يا (جاس)، أرأيت هذا ؟
ـ يجب أن تكون فخورا بهذا

157
00:09:27,146 --> 00:09:30,749
أتعرف ماذا ؟ لقد كنت أحاول أن أضربها
...لأقذفها من اليسار

158
00:09:30,858 --> 00:09:33,627
وأخرجهم من الملعب...
ولكن نباح الكلب أخافني

159
00:09:33,735 --> 00:09:35,754
ـ أي كلب ؟
لقد رحل، ركض إلى الأدغال

160
00:09:35,821 --> 00:09:39,216
(أنا على ما يرام الآن، حسناً، اذهب يا (جاس
هيا، دعنا نتخلص من هؤلاء الكلاب

161
00:09:39,324 --> 00:09:41,218
أخرجه بسرعة
أخرج هذا الأحمق

162
00:09:41,326 --> 00:09:44,471
ـ تحرك
ـ ستسقط الآن، أيها القصير

163
00:09:44,580 --> 00:09:46,974
هيا، أعطه واحده سريعة

164
00:09:51,503 --> 00:09:53,563
حسناً يا (جاس)، هذا رائع

165
00:09:54,756 --> 00:09:57,150
حسناً، أجل

166
00:10:00,012 --> 00:10:02,739
ـ لقد فعل هذا بدون منشط
ـ وما هو المنشط ؟

167
00:10:02,848 --> 00:10:05,409
شيء يجعل من قضيبك صغيراً

168
00:10:05,517 --> 00:10:09,496
ـ لابد أن هناك منشطات في المعكرونة
ـ هيا بنا

169
00:10:09,855 --> 00:10:11,748
أجل

170
00:10:12,065 --> 00:10:13,250
رائع

171
00:10:21,074 --> 00:10:22,759
ـ ها نحن
ـ مستعد

172
00:10:22,868 --> 00:10:24,136
أمستعد

173
00:10:32,794 --> 00:10:34,313
خطأ

174
00:10:35,047 --> 00:10:36,440
ليس بهذه السرعة

175
00:10:36,548 --> 00:10:39,151
من المفترض أن تلتقطها بقفازك
وليس بوجهك

176
00:10:39,259 --> 00:10:40,611
أجل

177
00:10:40,719 --> 00:10:42,946
لست بحاجة إلى نصائحك
يا ابن الخطيئة

178
00:10:47,892 --> 00:10:49,368
أنت بالخارج

179
00:10:50,102 --> 00:10:51,662
أنت بالخارج

180
00:10:52,563 --> 00:10:53,789
خطأ ثالث، أنت بالخارج

181
00:10:53,898 --> 00:10:57,168
ـ هيا يا (تروي)، هيا نهزمهم
ـ لا يستطيع مجاراتك، هيا

182
00:10:58,653 --> 00:11:01,213
ـ أجل
ـ أجل يا (جاس)، هل أنت بخير ؟

183
00:11:08,621 --> 00:11:10,056
لقد انتهى

184
00:11:11,249 --> 00:11:12,808
خطأ ثالث

185
00:11:13,584 --> 00:11:16,604
آسف يا رفاق
(أحصل لنا على نقطة أخرى يا (جاس

186
00:11:16,712 --> 00:11:19,065
ـ أجل، حطمها في المؤخرة
ـ مهما يعني هذا

187
00:11:19,632 --> 00:11:23,986
كلا، سأبقي هذه الكره في الملعب
أريد أن أتدرب قليلا، إنها 17 مقابل لا شيء

188
00:11:24,095 --> 00:11:27,323
يا له من الأحمق
هيا يا (تروي)، حطمه

189
00:11:27,598 --> 00:11:29,408
...أخرجه من هنا، أخرج هذا الفاشل

190
00:11:31,477 --> 00:11:33,037
هيا يا (كايل)، هل أنت بخير ؟

191
00:11:33,145 --> 00:11:35,373
ـ ماذا حدث ؟
ـ إنهض

192
00:11:35,481 --> 00:11:37,166
ـ أجعله ينهض
ـ (كايل)، هل أنت بخير ؟

193
00:11:38,484 --> 00:11:42,171
ـ الكره ما زالت بالملعب، يا حمقى
ـ يا صاح، إنه سيسجل

194
00:11:43,614 --> 00:11:45,174
أيجب على أحد أن يطلب 411 ؟

195
00:11:45,283 --> 00:11:47,426
إنه بخير، لقد خرج الهواء منه فقط

196
00:11:47,660 --> 00:11:49,345
ما هذا الصوت ؟

197
00:11:54,125 --> 00:11:56,936
امسكه، امسكه

198
00:11:57,044 --> 00:11:59,522
أعتقد أن الهواء عاد إليه للتو

199
00:12:04,635 --> 00:12:07,863
جاس) لماذا لم تلعب في المدرسة الثانوية ؟)
إنك رائع

200
00:12:07,972 --> 00:12:11,117
كل الأشياء التافهة، والنكات
لم أكن أريد أن أخوض هذا

201
00:12:11,225 --> 00:12:14,036
بهذه الضربات، كان بإمكانك أن تذهب
إلى الدوري الممتاز

202
00:12:14,145 --> 00:12:15,830
أجل، كان هذا في الماضي

203
00:12:15,938 --> 00:12:19,709
ـ (ريتشي)، أين أخيك ؟
ـ (هووي)، أخرج، الرفاق هنا

204
00:12:19,817 --> 00:12:21,544
أمازال لديه عقدة الخوف من الأماكن العامة ؟

205
00:12:21,652 --> 00:12:24,255
أجل، يا صاح، إنه لم يغادر المنزل
منذ ستة أشهر

206
00:12:25,364 --> 00:12:26,757
ها هو

207
00:12:26,866 --> 00:12:29,218
(ـ مرحباً يا (هووي
ـ كيف حالك، يا صديقي ؟

208
00:12:29,327 --> 00:12:31,720
مرحباً يا رفاق
كيف كانت المباراة

209
00:12:31,828 --> 00:12:35,890
لقد خضنا مباراة حقيقية ضد أناس حقيقيين
كان يجب أن تكون هناك، لقد كان الأمر رائعاً

210
00:12:35,999 --> 00:12:38,518
كل هؤلاء المراهقين الحمقى كانوا يقولون
أخرجوا من الملعب

211
00:12:38,627 --> 00:12:41,813
فقلنا لهم، سنلاعبكم عليه، وفعلناها
وهزمناهم

212
00:12:41,922 --> 00:12:45,066
ـ لقد لعبت بمهارة يا صاح، كان أمرا رائعاً
ـ كان رائعاً

213
00:12:45,175 --> 00:12:47,569
يجب أن تسجلوا شريط فيديو في المرة القادمة
لكي أستطيع مشاهدته

214
00:12:47,677 --> 00:12:50,447
ـ يا صديقي، فقط تعال معنا
ـ كلا، كلا

215
00:12:50,555 --> 00:12:53,742
الأمر ليس مرعباً، ويجب عليك أن تتعرض قليلا للشمس
ثق بي

216
00:12:53,850 --> 00:12:56,578
بالخارج سيء، والشمس مخيفه

217
00:12:56,686 --> 00:13:00,165
إنه ليس صديقي، إنه يريد إيذائي
أما الغرفة آمنه

218
00:13:00,565 --> 00:13:03,627
ـ أعرف، الشمس سيئة، أيها الوقواق
ـ حسناً

219
00:13:03,735 --> 00:13:06,405
أتعرف ما هو أفضل شيء
في الفوز بمباراة بيسبول

220
00:13:06,406 --> 00:13:09,007
ـ ماذا يكون ؟
ـ الذهاب إلى "بيتزا هت" لنحتفل

221
00:13:09,533 --> 00:13:10,884
ريتشي) ؟)

222
00:13:12,452 --> 00:13:14,429
أجل، حسناً يا صديقي

223
00:13:16,540 --> 00:13:18,767
ـ هل هذا عصير تفاح ؟
ـ لا

224
00:13:20,544 --> 00:13:23,480
بأمانة شديدة، لديك
مهارات رياضيه طبيعيه

225
00:13:23,547 --> 00:13:25,398
من الممكن أن تصبح لاعب كره رائع

226
00:13:25,507 --> 00:13:27,567
عندما قذفتها تجاهي
...وأمسكت بها

227
00:13:27,676 --> 00:13:30,654
ليس بوجهي، ولكن بالقفاز
لقد أعجبني هذا

228
00:13:30,762 --> 00:13:32,948
لقد بدأت اندمج في اللعب

229
00:13:35,475 --> 00:13:37,327
يا صاح، هذه الفتاة مثيرة جداً

230
00:13:39,563 --> 00:13:40,956
ماذا هناك ؟

231
00:13:41,064 --> 00:13:43,124
لا شيء، فقط أعيد ملء الحانة

232
00:13:44,234 --> 00:13:46,127
أحب السلطة

233
00:13:46,236 --> 00:13:47,754
...أجل، إنها

234
00:13:47,863 --> 00:13:49,297
جيدة، ومفيدة لك...

235
00:13:51,658 --> 00:13:53,343
أحب السلطة

236
00:13:58,290 --> 00:14:00,475
هذه كانت فتاة رائعة
ومثيرة جدا

237
00:14:00,584 --> 00:14:02,435
أجل، أقوم بهذا عندما أكون مضطر

238
00:14:02,544 --> 00:14:06,773
ـ كيف عاملتك السيدة (باكمان) ؟
ـ هذا الشبح الأحمر يرعبني

239
00:14:07,340 --> 00:14:09,567
(نعم، إنهم هؤلاء، أيها العم (جيري

240
00:14:10,844 --> 00:14:13,530
ريتشي) المهذب، و (كلارك) النحيل ؟)

241
00:14:13,638 --> 00:14:16,074
ماذا كنتم تفعلون أيها الفاشلين
في ملعبي اليوم ؟

242
00:14:16,183 --> 00:14:18,159
ـ (كلارك) كان هناك، أنا كنت بالمنزل
ـ لقد كانوا بصحبتي

243
00:14:18,268 --> 00:14:22,037
لقد كنا فقط نلهو بالكره، عندما
ظهر هؤلاء الأطفال وتشاجرنا معهم

244
00:14:22,146 --> 00:14:23,998
هذا مضحك جداً

245
00:14:24,106 --> 00:14:27,668
كلارك) الأحمق، و (ريتشي) العاهرة)
يلعبان البيسبول ؟

246
00:14:27,776 --> 00:14:31,088
ـ و ما المضحك في هذا ؟
ـ هذا لأنهم معاقين

247
00:14:31,197 --> 00:14:34,717
يجب أن يفعلوا ما يجيدونه
العبث بالأنف، ومشاهدة الفيديو

248
00:14:35,951 --> 00:14:38,137
...أنت، ابتعد عن ملعبي

249
00:14:38,245 --> 00:14:40,681
وإلا سأجعل إبن أخي ذات الـ 12 عاما...
يركل مؤخرتك

250
00:14:42,791 --> 00:14:44,435
من الرائع مقابلتك، يا (جيري) الجني

251
00:14:46,337 --> 00:14:49,398
ـ ماذا قلت ؟
ـ لقد أعطيتهم أسماء مستعارة

252
00:14:49,465 --> 00:14:52,276
ففكرت في أن أعطيك واحدا
جيري) الجني)

253
00:14:53,093 --> 00:14:55,571
ـ حقاً ؟
ـ حقاً

254
00:14:55,679 --> 00:14:57,448
(حسناً يا (جاس

255
00:14:58,432 --> 00:14:59,700
....(جاس)

256
00:14:59,808 --> 00:15:02,536
ـ (جاس) الحافلة
ـ ماذا ؟

257
00:15:03,354 --> 00:15:05,289
هذا أنت، (جاس) الحافلة

258
00:15:06,690 --> 00:15:08,250
واو، لقد كان هذا رداً وحشتي

259
00:15:08,609 --> 00:15:12,878
هيا بنا يا رفاق، لا أعتقد أنني سأتعافى
من هذا أبدا....يارجل

260
00:15:13,197 --> 00:15:14,715
إبتعد عن ملعبي

261
00:15:15,074 --> 00:15:17,885
(إبتعد عن غبار الجني يا (جيري

262
00:15:19,078 --> 00:15:21,597
ـ (جاس) الحافلة ؟
(ـ إخرس يا (تروي

263
00:15:22,289 --> 00:15:24,099
(كان هذا رائعاً يا (جاس

264
00:15:24,208 --> 00:15:26,393
(لم أرى أحدا يواجه (جيري
هكذا من قبل

265
00:15:26,502 --> 00:15:29,897
أعرف أشخاص مثل هذا، حيث ترعرعت
يعتقدون أن بإمكانهم فعل ما يريدون

266
00:15:30,005 --> 00:15:31,398
...لقد أردت فقط أن أقول

267
00:15:31,507 --> 00:15:34,902
أن هذا كان رائعاً...
(الطريقة التي أحرجت بها (جيري مكدويل

268
00:15:35,010 --> 00:15:36,320
هذا لم يكن بالشيء المهم

269
00:15:36,428 --> 00:15:38,322
...حسناً، من سوء الحظ لنا جميعاً

270
00:15:38,430 --> 00:15:41,241
جيري) هو المسئول عن إتحاد البيسبول)
في كل المقاطعة

271
00:15:42,351 --> 00:15:44,912
هل أنت الطفل الذي أخرج الريح في وجهه
هذا الصباح ؟

272
00:15:45,020 --> 00:15:47,248
(أجل، هذا ابني (نيلسون

273
00:15:47,356 --> 00:15:50,167
لقد أصبح من يخرج عليه الريح من أشقياء الحي بأكمله

274
00:15:50,276 --> 00:15:54,004
أنا أيضا أحصل على صفعة حيوانية
على وجهي مرتين يومياً

275
00:15:54,113 --> 00:15:57,633
عندما كنت في عمرك، (جيني) الجني، قام بإغراقي
بدلو من روث الكلاب

276
00:15:57,741 --> 00:16:00,302
إبنه فعل هذا بي للتو الأسبوع الماضي

277
00:16:00,411 --> 00:16:03,639
حاولت التحدث مع (جيري) في هذا الأمر
ولكنه سخر مني وقام بعصر حلمات ثدي

278
00:16:03,747 --> 00:16:06,475
أشخاص كهؤلاء، لا يدركون مدى الضرر
الذي يسببوه

279
00:16:06,583 --> 00:16:08,518
اتفق معك تماماً

280
00:16:17,552 --> 00:16:20,822
(بالمناسبة، شكراً لك على ضرب (كايل ويلسون
...بالكره في صدره

281
00:16:20,930 --> 00:16:23,491
مما أتاح لي الفرصة أن أخرج الريح...
في فمه

282
00:16:23,600 --> 00:16:25,827
لقد كان أحد أفضل الأيام في حياتي

283
00:16:26,561 --> 00:16:28,454
هذه السيارة رائعة جداً

284
00:16:28,563 --> 00:16:31,666
تبدو مثل (كيت) من مسلسل
الفارس الجوال

285
00:16:31,774 --> 00:16:33,376
إنها (كيت) من الفارس الجوال

286
00:16:35,236 --> 00:16:36,796
راقب هذا

287
00:16:36,905 --> 00:16:39,674
اسمح لي أن أقدم نفسي
(أنا (كيت

288
00:16:41,075 --> 00:16:42,385
من أنت ؟

289
00:16:43,995 --> 00:16:47,390
أنا مجرد أحد أولئك المعقدين
...الذين ترعرعوا

290
00:16:47,499 --> 00:16:49,434
...ليصنعوا المليارات

291
00:16:50,126 --> 00:16:52,020
من المحتمل أن أراكم لاحقاً يا رفاق

292
00:16:52,128 --> 00:16:54,147
كان من السرور مقابلتكم جميعاً

293
00:16:54,964 --> 00:16:56,482
(على رسلك يا (ميل

294
00:17:03,348 --> 00:17:06,492
أنا لم أتقن الإنطلاق إلى الآن

295
00:17:06,601 --> 00:17:08,661
ـ لقد كان جيداً
ـ كلا، كلا،  كان هذا رائعاً

296
00:17:08,770 --> 00:17:10,580
ـ أجل
ـ الفتيات ينظرون إليك

297
00:17:10,688 --> 00:17:12,874
(حاول ألا تدمرني تماماً يا (ميل

298
00:17:19,030 --> 00:17:21,007
مرحباً يا عزيزتي، لقد عدت

299
00:17:22,534 --> 00:17:25,553
ـ أين كنت ؟
(ـ لقد كنت بصحبة (كلارك) و (ريتشي

300
00:17:25,870 --> 00:17:30,183
لدي جدول للإنجاب كان من المفترض
أن تكون هنا في الساعة السادسة، أتتذكر

301
00:17:30,625 --> 00:17:32,602
إعتقدت انكِ تقصدين
بتوقيت الجبل المركزي

302
00:17:32,710 --> 00:17:34,520
أكنت تعنين توقيت
المحيط الهادئ ؟

303
00:17:34,629 --> 00:17:37,857
ـ و لماذا اعتقدت هذا ؟
(ـ لأنكِ من (كولورادو

304
00:17:37,966 --> 00:17:40,443
ألا تتفتح بويضاتك حسب
مكان ولادتك ؟

305
00:17:40,552 --> 00:17:41,861
جاس)، هذا غريب)

306
00:17:41,970 --> 00:17:45,531
إذاً من الآن وصاعداً
سيكون حسب توقيت المحيط الهادئ

307
00:17:45,640 --> 00:17:48,534
توقيت المحيط الهادئ
فهمت هذا يا عزيزتي، آسف أحبك

308
00:17:52,105 --> 00:17:54,665
أنظر إلى هذا القفاز، إنه أسود تماماً

309
00:17:54,773 --> 00:17:58,126
أبدو مثل محارب (البوروك) من سلسلة
(النقيب (مايتي

310
00:18:01,530 --> 00:18:04,174
حسناً، أنظر إلى حمولة القفاز الهائل

311
00:18:08,579 --> 00:18:09,888
ما هذا...؟

312
00:18:10,163 --> 00:18:11,723
إحترس

313
00:18:12,166 --> 00:18:14,059
كلارك) و (ريتشي) ؟)

314
00:18:14,167 --> 00:18:17,062
لم أستطع التعرف عليكم أيها المهرجين
بدون الملابس الداخلية التي تغطي رؤوسكم

315
00:18:17,171 --> 00:18:20,899
براد) عليك حقاً أن تقلل من وزنك)

316
00:18:21,008 --> 00:18:22,442
كلني

317
00:18:22,551 --> 00:18:25,529
إذاً، لقد سمعت من (جيري) أنكم تظنون
أنفسكم رياضيين الآن

318
00:18:25,679 --> 00:18:28,574
هذا ظريف، لم أعرف أن كلمة رياضي
بها ثلاثة مقاطع ريا-ا-ضي

319
00:18:28,682 --> 00:18:30,993
هذا را-ا-ئع

320
00:18:31,101 --> 00:18:34,246
أتظن نفسك ظريفاً، لأنك
تعرف كيف تتهجأ الكلمات

321
00:18:34,354 --> 00:18:37,040
يا (براد) لماذا لا تقدم لنا جميلاً، وتشير لنا
على مكان المحاسبة

322
00:18:37,149 --> 00:18:40,127
أو المحاسبببة

323
00:18:40,193 --> 00:18:45,090
فريقي سيتدرب اليوم في الساعة الخامسة
تعال إلى هناك إن كنت تريد أن تهزم

324
00:18:46,867 --> 00:18:48,260
لا تستطيع تقبل الحقيقة

325
00:18:48,368 --> 00:18:50,095
ـ تباً لك
ـ أغرب عن هنا

326
00:18:57,669 --> 00:18:58,937
!(جاس)

327
00:18:59,421 --> 00:19:00,856
!(جاس)

328
00:19:01,673 --> 00:19:02,858
لا يمكنه سماعنا

329
00:19:10,390 --> 00:19:12,117
مرحباً، يا رفاق

330
00:19:13,060 --> 00:19:17,122
ـ هل أنت بخير يا (ريتشي) ؟
ـ نعم أنا بخير، مجرد ألم بسيط

331
00:19:17,231 --> 00:19:20,959
لقد خضنا للتو جدالاً عنيفاً مع أحد الحمقى الكبار
في محل الأدوات الرياضية

332
00:19:21,068 --> 00:19:22,961
ـ ماذا حدث ؟
ـ  لقد قال أننا  لانزال مجموعة من الجبناء

333
00:19:23,070 --> 00:19:25,047
وتحدى ثلاثتنا في مباراة...

334
00:19:25,155 --> 00:19:27,674
ـ لا أدري إذا كان بإمكانك مغادرة عن العمل
ـ بالطبع يمكنني

335
00:19:27,783 --> 00:19:30,052
سأقلم هذا لاحقاً
دعنا نهزم هذا الشخص

336
00:19:30,160 --> 00:19:32,304
أعتقد أنني سأتقيأ
...امسك ذراعي

337
00:19:33,789 --> 00:19:37,351
حسناً، (بوبي)، هذه آتية إليك
ركز وألعب جيداً

338
00:19:37,459 --> 00:19:39,061
هيا بنا

339
00:19:40,963 --> 00:19:42,897
عمل رائع

340
00:19:43,005 --> 00:19:46,067
يبدو أن الثلاثة فرسان الحمقى
قرروا الظهور

341
00:19:46,175 --> 00:19:49,737
الجميع، أجمعوا مؤخراتكم هنا
لقد حان الوقت لنحطم  بعض الفاشلين

342
00:19:49,846 --> 00:19:52,615
أجل لدينا "شجا-ا-ر" هيا

343
00:19:54,308 --> 00:19:56,410
كيف سينجح هذا الأمر بثلاثة أشخاص ؟

344
00:19:56,519 --> 00:19:58,454
لدينا رامي، و ملتقط، و متصدي

345
00:19:58,563 --> 00:20:01,999
كلا، بل لديكم فتى جرائد معاق
...وبائع شرائط شاذ

346
00:20:02,108 --> 00:20:03,834
وقزم كريه الرائحة...

347
00:20:03,943 --> 00:20:05,878
أتود الرقص ؟
سأرقص على وجهك

348
00:20:05,987 --> 00:20:07,089
رقص ؟ سنركل مؤخراتكم

349
00:20:08,197 --> 00:20:10,341
ـ الموت لك
ـ عصر الحلمات

350
00:20:13,953 --> 00:20:17,139
زوجتي هي الوحيدة التي يمكنها
عصر حلماتي

351
00:20:17,915 --> 00:20:20,601
أنني أعرفكم حق المعرفة يا رفاق
فمن الأفضل أن تكونوا على إستعداد للعب

352
00:20:23,463 --> 00:20:25,690
جاس) هو (جيت لي) الجديد)

353
00:20:27,133 --> 00:20:29,360
أبي، تعال إلى الملعب
بسرعة

354
00:20:31,971 --> 00:20:33,489
خطأ أول

355
00:20:33,723 --> 00:20:35,241
خطأ ثاني

356
00:20:35,892 --> 00:20:37,326
خطأ ثالث

357
00:20:37,435 --> 00:20:38,953
ـ أنت
ـ ماذا ؟ لقد أنزلقت

358
00:20:40,730 --> 00:20:41,914
خطأ ثالث

359
00:20:42,482 --> 00:20:44,292
أنت، ما الذي يجعلك تضحك ؟

360
00:20:44,400 --> 00:20:45,960
لقد قال لي نكته

361
00:20:49,197 --> 00:20:51,382
(هيا بنا يا (ريتشي
أجل

362
00:20:51,908 --> 00:20:53,843
أبي، تعال هنا، انظر

363
00:20:54,660 --> 00:20:58,889
أظن أنك يجب أن تضع
لاعبا أعلى هذه الجبال تحسباً

364
00:21:00,917 --> 00:21:02,435
ـ ماذا لديك ؟
ـ خطأ

365
00:21:02,502 --> 00:21:05,146
أفعل شيئا، إجري حول المكعب

366
00:21:05,254 --> 00:21:06,731
(هيا يا (ريتشي

367
00:21:07,006 --> 00:21:11,610
ـ خطأ ثاني
ـ لم ألوح بالمضرب، لا يمكنك إحتساب هذه

368
00:21:12,136 --> 00:21:13,404
خطأ ثالث

369
00:21:15,765 --> 00:21:17,908
أيمكنك أن تخبره أن يبطأ قليلاً

370
00:21:19,352 --> 00:21:20,578
هل أخبرته ؟

371
00:21:25,733 --> 00:21:27,460
(ـ ها هو يا (كلارك
(ـ شكراً يا (نيلسون

372
00:21:27,568 --> 00:21:28,920
على الرحب

373
00:21:33,031 --> 00:21:34,633
إجري إلى المنزل

374
00:21:36,034 --> 00:21:39,429
أجل، أجل،  هل رأيت هذا ؟

375
00:21:41,998 --> 00:21:44,434
هووي)، لقد ضرب للتو ضربة رائعة)

376
00:21:55,428 --> 00:21:58,031
خطأ أول، خطأ ثاني، خطأ ثالث

377
00:21:58,139 --> 00:21:59,866
هل أحضر لك مضرب تنس ؟

378
00:22:01,977 --> 00:22:03,745
كلا

379
00:22:11,403 --> 00:22:13,463
رائع، أيها السادة، رائع

380
00:22:13,572 --> 00:22:15,674
ـ مباراة رائعة
(ـ شكراً يا (ميل

381
00:22:15,782 --> 00:22:19,386
حسناً يا رفاق، لدي فكره مدهشه
أريد أن أعرضها عليكم

382
00:22:19,494 --> 00:22:21,096
هل لديكم وقت لتناول الغداء غداً ؟

383
00:22:21,746 --> 00:22:26,559
أنا في العادة أتناول الغداء من الـ 12 إلى الـ 4:30
فإن كان خلال هذا الوقت، فأنا موافق

384
00:22:26,668 --> 00:22:28,770
...غداً يوم سلطة البيض

385
00:22:28,879 --> 00:22:30,981
و لكن أعتقد أنني يمكنني مضاعفة العشاء

386
00:22:31,089 --> 00:22:32,315
جاس)، ما قولك ؟)

387
00:22:32,424 --> 00:22:34,150
ـ الساعة الواحدة توقيت مناسب
ـ عظيم

388
00:22:34,301 --> 00:22:37,821
"عنواني 501 شارع "شميغمر

389
00:22:37,929 --> 00:22:39,614
ـ أراكم لاحقاً
(ـ إلى اللقاء يا (نيلسون

390
00:22:39,723 --> 00:22:42,492
ـ إلى اللقاء يا رفاق
ـ ماذا تظن سيكون هذا ؟

391
00:22:42,601 --> 00:22:44,703
ـ يا صاح، أنك في مأزق
ـ مستحيل

392
00:22:44,769 --> 00:22:46,663
أنت بالتأكيد في مشكلة

393
00:22:46,771 --> 00:22:49,040
لم أفعل أي شيء، أقسم بذلك

394
00:22:56,281 --> 00:22:58,675
أهو هكذا ؟
لطالما تساءلت من يعيش هنا ؟

395
00:22:58,784 --> 00:23:01,052
لقد اعتقدت أنه (كلاي إيكن) أو شيء كهذا

396
00:23:01,161 --> 00:23:03,889
ـ من هناك ؟
ـ هذا رائع جداً

397
00:23:03,997 --> 00:23:06,308
(نحن (جاس)، (كلارك) و (ريتشي
(نحن هنا لرؤية (ميل

398
00:23:06,458 --> 00:23:08,643
ـ يمكنكم الدخول
(ـ شكراً يا (دارس

399
00:23:08,752 --> 00:23:09,895
(شكراً يا (دارس

400
00:23:10,462 --> 00:23:14,608
ـ هذا المكان رائع يا صاح
ـ هذا المنزل لابد أنه تكلف مليار دولار

401
00:23:14,716 --> 00:23:16,818
مليارين، في الحقيقة

402
00:23:16,926 --> 00:23:19,194
مرحباً يا (ميل)، هذا المكان مذهل

403
00:23:19,303 --> 00:23:22,615
شكراً يا (جاس)، أيها السادة
"مرحباً بكم في قلعة "شميغمر

404
00:23:22,723 --> 00:23:25,326
أيمكننا الذهاب إلى قسم الطعام ؟

405
00:23:26,685 --> 00:23:30,539
يا سادة، تصرفوا كأنه منزلكم

406
00:23:30,648 --> 00:23:33,042
(يودا)

407
00:23:34,735 --> 00:23:36,503
رقم 7

408
00:23:40,282 --> 00:23:42,343
الغداء جاهز عند الطلب يا سيدي

409
00:23:42,493 --> 00:23:45,471
ـ مرحباً يا رقم 7
ـ لا تلمسني

410
00:23:45,579 --> 00:23:47,806
إجلسوا يا سادة
إجلسوا أينما أردتم

411
00:23:51,001 --> 00:23:53,646
يا سادة، أطلبوا أي نوع تريدونه
من الساندويتشات

412
00:23:53,754 --> 00:23:55,439
رقم 7، شكراً لك

413
00:23:55,548 --> 00:23:59,693
سآخذ ساندويتش زبده وجيلي بالمايونيز

414
00:24:06,350 --> 00:24:09,370
...أيمكنني أن أحصل على ساندويتش تونا بالنقنانق

415
00:24:09,478 --> 00:24:12,915
مع ذرة القمح...
ومنزوعة القشرة ؟

416
00:24:13,023 --> 00:24:14,625
أعتقد هذا

417
00:24:19,822 --> 00:24:22,007
كان هذا رائعاً

418
00:24:22,116 --> 00:24:24,760
حسناً، لدي طلب مجنون عليك يا رقم 7

419
00:24:24,869 --> 00:24:27,596
...أريد ساندويتش ديك رومي ابيض

420
00:24:28,038 --> 00:24:29,431
إنه بارع

421
00:24:30,207 --> 00:24:31,600
إذاً، ماذا يدور في عقلك يا (ميل) ؟

422
00:24:31,709 --> 00:24:35,521
أيها السادة، لقد حان الوقت لنخرج هذه القضية
إلى أعين الجمهور

423
00:24:35,629 --> 00:24:39,316
ـ أي قضية ؟
....ـ قضية لاعبوا الاحتياط

424
00:24:39,425 --> 00:24:43,279
الفتيان الذين يدفئوا المقاعد...
بينما يلعب الآخرون و يمرحون

425
00:24:43,387 --> 00:24:48,117
جميعنا هنا في هذه الغرفة تم استثناءنا
...من الألعاب الرياضية

426
00:24:48,225 --> 00:24:51,412
...والآن، فتياننا يمرون بنفس المحنه

427
00:24:51,520 --> 00:24:54,873
ـ (ريتشي)، هل لديك أطفال ؟
ـ لم أخرج بموعد غرامي من قبل

428
00:24:55,274 --> 00:24:57,251
ـ (كلارك) ؟
ـ لم أتحدث إلى فتاة من قبل

429
00:25:01,572 --> 00:25:04,883
ـ (جاس) ؟
ـ أنا و زوجتي نعمل على هذا

430
00:25:05,366 --> 00:25:07,594
...حسناً، عندما يكون لديكم أطفال

431
00:25:07,702 --> 00:25:10,972
ستعرفون كم هو مؤلماً أن ترونهم تعيسين

432
00:25:11,456 --> 00:25:13,558
ـ صباح الخير يا رفاق
(ـ مرحباً يا (نيلسون

433
00:25:13,666 --> 00:25:15,560
ـ كيف الأحوال ؟
ـ ها هو رجلي

434
00:25:15,668 --> 00:25:19,564
بني، لديك القليل من الروث شيء ما على خدك

435
00:25:21,758 --> 00:25:23,067
من كلب أم قطة ؟

436
00:25:25,094 --> 00:25:26,654
أعتقد أنها عنزة

437
00:25:27,931 --> 00:25:30,199
رقم 7
بعض المساعدة، من فضلك

438
00:25:36,189 --> 00:25:38,207
شكراً لك يا رقم 7
أنت أفضل أصدقائي

439
00:25:38,316 --> 00:25:40,251
(وأنت كذلك يا (نيلسون

440
00:25:40,485 --> 00:25:41,669
هذا رائع

441
00:25:45,698 --> 00:25:48,509
الآن، لهذا السبب أريد أن أنظم
...دورة الألعاب الرياضية

442
00:25:48,618 --> 00:25:53,640
بواسطتكم أنتم أيها الرجال الرائعين...
ضد جميع الفرق الوضيعة

443
00:25:54,207 --> 00:25:55,516
ولكن لماذا نحن الثلاثة ؟

444
00:25:56,126 --> 00:25:59,479
لأنكم تعرفون الشعور
في أن تكون منبوذاً

445
00:25:59,587 --> 00:26:02,148
أنتم ثلاثة رجال ناضجين
...لم تلعبوا أبداً البيسبول

446
00:26:02,298 --> 00:26:05,735
لأنكم كنتم غريبي الأطوار ورائحتكم نتنة...
وتجلسون عندما تتبولون

447
00:26:07,387 --> 00:26:10,698
حسناً، الصفة الأخيرة كانت لي
ولكنكم فهمتم وجهة نظري

448
00:26:10,807 --> 00:26:14,035
ولكن لماذا ستوافق أي من هذا الفرق
أن تلعب في هذه الدورة ؟

449
00:26:17,105 --> 00:26:18,623
من أجل الجائزة

450
00:26:27,824 --> 00:26:29,133
ـ هذا مدهش
ـ رائع

451
00:26:29,242 --> 00:26:31,552
...ملعب بحجم رسمي، صمم حسب المقاييس

452
00:26:31,661 --> 00:26:34,722
بعد كل الملاعب العظيمة في أمريكا...

453
00:26:34,831 --> 00:26:36,641
(مثل إستاد (ريجلي) و (فانواي) و (اليانكي

454
00:26:36,749 --> 00:26:40,228
نيلسون) وأصدقائه أنشئوا موقع على الإنترنت)
خاص بفريقكم

455
00:26:40,336 --> 00:26:43,898
(يمكنكم الدخول على موقع (المعقدين. نت
(أو موقع ( الأحتياطيين.أورج

456
00:26:44,007 --> 00:26:47,318
: أو على
(أرجوك أوقف رمي القذارة علي لقد أصبح قديمة.كوم)

457
00:26:47,427 --> 00:26:51,507
لماذا فقط لا تبني إستاد (لنيلسون) وأصدقائه
و لا تشرك أحداً فيه ؟

458
00:26:51,508 --> 00:26:53,448
هذا لن يفيد بأي شيء

459
00:26:53,557 --> 00:26:55,450
(أجل يا (كلارك

460
00:26:55,559 --> 00:26:57,452
...لو تمكنا من هزيمتهم في لعبتهم

461
00:26:57,561 --> 00:27:00,288
فالأطفال مثل (نيلسون) وأصدقائه...
سينالون الإحترام

462
00:27:02,524 --> 00:27:04,626
سنفعلها، هيا

463
00:27:04,735 --> 00:27:07,921
لاعبوا الإحتياط في ثلاثة عدات
واحد، اثنان، ثلاثة

464
00:27:08,030 --> 00:27:09,298
لاعبوا الإحتياط

465
00:27:09,406 --> 00:27:11,341
عذراً، هل يمكنك أن تعطيني منديلا ؟
لقد سكبت الآيس كريم على نفسي

466
00:27:11,450 --> 00:27:12,801
على الطاولة

467
00:27:14,703 --> 00:27:17,973
اعذرني يا سيدي
هل أنت (جاس ماثيوس) ؟

468
00:27:18,081 --> 00:27:22,227
آسف، أنا أبصق كثيراً عندما أتحدث
الناس يحتقرونني لهذا السبب

469
00:27:22,377 --> 00:27:27,816
الناس يبصقون، أعني، أنني أيضاً أبصق أحياناً
عندما أتحدث، أتعرف ذلك ؟

470
00:27:27,925 --> 00:27:30,485
اسمي (سامي) والناس يلقبونني
بـ (سامي) الرشاش

471
00:27:30,594 --> 00:27:34,656
(سعيد لمقابلتك يا (سامي
أنا (جاس)، (جاس) الحافلة

472
00:27:34,723 --> 00:27:36,366
...إذا أتيت إلى المباراة

473
00:27:36,475 --> 00:27:38,535
أيمكنني أن أكون مسجل النقاط...
وخبير الإحصاء الخاص بك ؟

474
00:27:38,644 --> 00:27:39,995
ـ بالتأكيد
ـ أجل

475
00:27:41,230 --> 00:27:44,833
(ـ حسناً، أراك لاحقاً يا (سامي
ـ أنت الرجل يا (جاس)، إلي اللقاء

476
00:27:44,942 --> 00:27:46,418
حسناً

477
00:27:47,194 --> 00:27:48,837
من كان هذا الفتى ؟

478
00:27:48,946 --> 00:27:52,716
أنا فقط أرى إن كنت مهتم برعاية
أطفالنا في المستقبل

479
00:27:52,824 --> 00:27:56,011
ـ لماذا تبصق علي ؟
ـ أنا آسف يا عزيزتي

480
00:27:58,247 --> 00:27:59,806
هذا غباء

481
00:27:59,915 --> 00:28:02,517
هل هؤلاء الرجال جديين حول مسالة
لاعبوا الإحتياط هذه ؟

482
00:28:02,626 --> 00:28:05,979
ـ يبدو هكذا
ـ لن ألعب في هذا الشيء القذر

483
00:28:06,088 --> 00:28:09,608
لو لم يكن هناك أغبياء معقدين في العالم
فمن الذي سنقوم بمضايقته ؟

484
00:28:09,758 --> 00:28:13,153
بدون شك، ولكن ماذا سيحدث إذا لم نلعب
وهم فازوا بالبطولة ؟

485
00:28:13,262 --> 00:28:15,739
من المحتمل أنهم يبنون
...سفينة فضائية غريبة

486
00:28:15,848 --> 00:28:19,493
ليطيروا بها إلى كوكب (المخاط) أو شيئاً كهذا...
أنا لا أعرف

487
00:28:21,270 --> 00:28:23,872
الآن، يا رفاق
دعونا نلعب هذه المباراة الوحيدة

488
00:28:23,939 --> 00:28:25,832
وسنقضي عليهم تماماً

489
00:28:25,941 --> 00:28:27,334
أتعرف ؟ أنت محق

490
00:28:27,443 --> 00:28:31,713
دعنا نلعب المباراة، ونفوز على هؤلاء الحمقى الثلاثة
ونفوز لنا بإستاد جديد

491
00:28:31,822 --> 00:28:33,382
دعونا نفعلها

492
00:28:38,078 --> 00:28:40,346
المضرب الأخضر رائع
حسناً

493
00:28:41,205 --> 00:28:43,015
لدينا حشد كبير يا رفاق

494
00:28:43,541 --> 00:28:45,017
رائع

495
00:28:45,126 --> 00:28:47,228
ـ اللعنة، ماذا تفعل هنا ؟
ـ من هي؟

496
00:28:47,295 --> 00:28:50,856
"ـ إنها فتاة السلطة من "بيتزا هت
ـ إنها فتاة مثيرة جداً

497
00:28:50,965 --> 00:28:52,858
ـ إنها بصحبتي
ـ أنت تتمني

498
00:28:53,217 --> 00:28:55,194
مساء الخير يا سادة، كيف حالكم ؟

499
00:28:55,303 --> 00:28:58,823
لقد أخرجت كل ما في معدتي
ولكنني اشعر بتحسن

500
00:28:58,973 --> 00:29:00,574
من فعل هذا ؟

501
00:29:03,519 --> 00:29:04,870
آسف

502
00:29:04,979 --> 00:29:06,914
إسمعوا، لدي هدية لكم

503
00:29:08,483 --> 00:29:10,710
لم أحصل على زي رسمي من قبل

504
00:29:10,818 --> 00:29:12,878
لا يمكن أن يكون لدينا فريق
بدون زي رسمي

505
00:29:12,987 --> 00:29:16,090
لن أخلع هذا أبداً
هذا أفضل شيء على الإطلاق

506
00:29:16,199 --> 00:29:19,260
هذه أول مباراة في البطولة
دعونا نلعب بجد

507
00:29:20,203 --> 00:29:23,097
نيلسون)، لقد أظهرت بعض المهارات الحسنة)
في استخدام المضرب، في المباراة الأخيرة

508
00:29:23,206 --> 00:29:26,559
ما رأيك في أن تكون الضارب الرسمي
لفريق لاعبوا الإحتياط ؟

509
00:29:29,378 --> 00:29:30,813
ـ هذا يعني أجل
ـ حسناً

510
00:29:31,297 --> 00:29:34,275
هيا، ما الذي تنتظره ؟
دعنا نركل بعض المؤخرات المشعرة

511
00:29:36,344 --> 00:29:39,113
إن مؤخرتي أصبحت مشعرة
قبل أن أتمكن من السير

512
00:29:40,056 --> 00:29:41,407
ها نحن يا أطفال

513
00:29:41,515 --> 00:29:44,619
سعي فريق لاعبوا الإحتياط إلى الإستاد
على وشك البدء

514
00:29:44,727 --> 00:29:47,246
(ـ (كارل
ـ (كارل) الجسد الآلي، الرجال الأشرار

515
00:29:47,396 --> 00:29:52,084
...دخلوا للتو ارض الملعب
(حصرياً من موقعنا على الإنترنت (لاعبوا الأحتياط

516
00:29:52,193 --> 00:29:54,295
أول الضاربين
(ريتشي جودمان)

517
00:29:54,403 --> 00:29:55,963
الأصابع تتقاطع

518
00:29:56,114 --> 00:29:59,091
(ـ هيا يا (ريتشي
ـ هيا يا شباب

519
00:30:00,618 --> 00:30:02,178
خطأ

520
00:30:02,620 --> 00:30:04,096
لقد لمستها

521
00:30:06,833 --> 00:30:08,434
لقد لمستها مجدداً

522
00:30:10,378 --> 00:30:11,938
خطأ

523
00:30:12,547 --> 00:30:14,148
محاولة جيدة، يا بني

524
00:30:14,257 --> 00:30:17,652
ـ فقط ضيع أول ضربتين أمام فتاة السلطة
ـ رائع

525
00:30:17,760 --> 00:30:20,154
(الضارب الثاني (كلارك ريدي

526
00:30:20,847 --> 00:30:23,366
حسناً يا (كلارك)،ها نحن
أنت الرجل

527
00:30:28,228 --> 00:30:30,372
تلك السناجب بالتأكيد ميتة

528
00:30:37,446 --> 00:30:39,673
هذه سيارتي "المياتا"، أقتلوه

529
00:30:42,742 --> 00:30:44,177
إبتعدوا

530
00:30:44,828 --> 00:30:46,137
لماذا يحدث هذا ؟

531
00:30:47,247 --> 00:30:48,974
هيا، قوموا بعض فخذه

532
00:30:49,124 --> 00:30:50,892
ريتشي)، ساعدني)

533
00:30:51,668 --> 00:30:53,478
ساعدني

534
00:30:53,587 --> 00:30:55,188
...أمي

535
00:30:55,630 --> 00:30:56,731
(هيا يا (جاس

536
00:30:56,840 --> 00:30:58,567
ـ نحن بحاجة إليك
ـ يمكنك أن تفعلها

537
00:31:07,434 --> 00:31:09,327
ـ إكمال الدورة
ـ أجل

538
00:31:17,110 --> 00:31:18,336
خطأ

539
00:31:22,782 --> 00:31:24,050
خطأ

540
00:31:32,209 --> 00:31:34,185
واحدة أخرى

541
00:31:34,294 --> 00:31:36,604
يا إلهي

542
00:31:37,005 --> 00:31:38,398
خطأ

543
00:31:39,925 --> 00:31:41,776
خطأ

544
00:31:47,182 --> 00:31:49,868
جاس) الحافلة، (جاس) الحافلة)

545
00:31:51,561 --> 00:31:55,206
لا يمكن أن أفعل كل شيء بنفسي
يجب أن أدفع هؤلاء الرفاق للمشاركة

546
00:31:55,315 --> 00:31:58,209
(ـ إنتبه يا (كلارك
ـ أريد أن اذهب إلى المنزل

547
00:31:58,318 --> 00:31:59,961
كلا، نحن بحاجة إليك، يا صديقي

548
00:32:00,070 --> 00:32:02,088
كلا، أنتم لستم بحاجة إلي، أنا سيء

549
00:32:02,572 --> 00:32:03,882
هيا، الآن

550
00:32:05,575 --> 00:32:08,303
(هذه الكره قادمة إليك يا (كلارك

551
00:32:12,040 --> 00:32:14,225
(بالأعلى، (كلارك)، (كلارك

552
00:32:14,334 --> 00:32:15,684
كلارك)، احترس)

553
00:32:20,840 --> 00:32:22,107
عمل رائع

554
00:32:22,466 --> 00:32:24,151
حسناً، رمية جيدة

555
00:32:24,260 --> 00:32:26,070
إستخدم قفازك يا بني، وليس رأسك

556
00:32:32,852 --> 00:32:34,745
إقذفها هنا يا صديقي، إقذفها هنا

557
00:32:34,854 --> 00:32:37,540
تمهل، تمهل، تمهل عمل رائع

558
00:32:38,774 --> 00:32:40,876
جاس)، هيا، دعنا ننهي هذا)

559
00:32:40,985 --> 00:32:43,170
يوجد خطآن، أخرج هذا الفتى
كما قلت من قبل

560
00:32:44,530 --> 00:32:49,301
إكمال دورة هنا تفصل فريق لاعبوا الاحتياط
عن الخروج من البطولة

561
00:32:51,120 --> 00:32:53,430
ها هي آتية، هيا، أسرع

562
00:32:53,539 --> 00:32:54,765
(إبدأ اللعب يا (كلارك

563
00:32:55,165 --> 00:32:56,475
كلارك)، هيا)

564
00:33:00,379 --> 00:33:02,022
إلتقط الكره

565
00:33:02,923 --> 00:33:05,484
إجري هيا، هيا، هيا

566
00:33:07,720 --> 00:33:09,863
ريتشي)، آتية إليك)

567
00:33:09,972 --> 00:33:11,782
ماذا قلت ؟

568
00:33:11,891 --> 00:33:14,326
ـ ها نحن، هيا
ـ (ريتشي)، أمسك الكره

569
00:33:14,435 --> 00:33:15,619
الكره ؟

570
00:33:19,732 --> 00:33:21,208
بخلفك

571
00:33:34,789 --> 00:33:36,307
أنت بالخارج

572
00:33:39,418 --> 00:33:40,769
ماذا تفعل ؟

573
00:33:41,378 --> 00:33:42,813
أجل

574
00:34:02,066 --> 00:34:04,667
أنا آسف يا عزيزتي
كان لدينا مباراة أخرى اليوم

575
00:34:04,776 --> 00:34:06,586
لقد إنزلقت عضلاتي لثانية

576
00:34:06,694 --> 00:34:09,088
ـ لابد أنك تمزح معي
ـ لا تقلقي، أنا على ما يرام

577
00:34:09,572 --> 00:34:14,093
جاس)، نحن نحاول أن ننشأ عائلة)
لا أستطيع فعل هذا بمفردي

578
00:34:14,202 --> 00:34:17,013
لا أتمنى هذا، لأن هذا سيجعل منك
مخنثة

579
00:34:17,121 --> 00:34:18,514
ونحن لا نريد هذا

580
00:34:18,623 --> 00:34:21,226
أنا سعيدة لأن هذا الأمر بمثابة
مزحة كبيرة بالنسبة لك

581
00:34:21,292 --> 00:34:23,770
عزيزتي، لقد كنت أمزح فقط

582
00:34:23,878 --> 00:34:26,314
هيا، لا تذهبي

583
00:34:27,131 --> 00:34:30,068
أيها السادة، أداء البارحة كان رائعاً

584
00:34:30,176 --> 00:34:34,656
كل غرف المحادثة
انفجرت بالحماس

585
00:34:35,265 --> 00:34:37,992
ميل)، لماذا لا نتدرب في الملعب ؟)

586
00:34:38,101 --> 00:34:41,246
حسناً، أعتقدت أننا من الممكن أن نقوم
بتدريب سري

587
00:34:41,354 --> 00:34:43,539
ربما نصبح منظمين كوحدة أكثر

588
00:34:43,648 --> 00:34:47,293
لا شيء إضافي، فقط
ضرب، جري، رمي و إلتقاط

589
00:34:47,402 --> 00:34:50,755
(ـ أجل يا (كلارك
ـ لقد سمعت أنك أخفقت

590
00:34:50,864 --> 00:34:53,258
ـ أخرس يا رقم 7
ـ أنت الذي ستخرس

591
00:34:53,366 --> 00:34:54,550
سأقتلك

592
00:34:54,659 --> 00:34:58,888
أريدكم يا رفاق أن تقابلوا صديق قديم لي
لديه خبرة في البيسبول

593
00:34:58,997 --> 00:35:01,099
عندما تكون مستعداً يا صديقي

594
00:35:01,708 --> 00:35:04,477
ـ هل هذا السيد (تي) ؟
(ـ يا صاح إنه دكتور (دري

595
00:35:04,586 --> 00:35:05,937
كلا، كلا

596
00:35:06,045 --> 00:35:08,064
(هذا (ريجي جاكسون

597
00:35:08,256 --> 00:35:10,233
أجل، كلا، لا أعرف

598
00:35:10,341 --> 00:35:13,444
السيد أكتوبر، 536 دورة كاملة

599
00:35:13,511 --> 00:35:15,071
"بطولتي "سيريز" للبيسبول "إم.في.بي...

600
00:35:15,179 --> 00:35:17,281
...حيث انطلق بسرعة كبيرة
لأربع دورات متتالية

601
00:35:17,390 --> 00:35:18,825
ثلاثة مباريات للاشيء

602
00:35:18,933 --> 00:35:22,120
ريجي) وأنا تقابلنا في معسكر البوق)
عندما كنا أطفال

603
00:35:24,689 --> 00:35:26,666
ـ أنظروا إلى هذا
ـ مستحيل

604
00:35:26,774 --> 00:35:28,960
ـ أهذا أنت يا (ريجي) ؟
ـ و ما المضحك في هذا ؟

605
00:35:29,068 --> 00:35:31,754
ـ لقد كنت فتى ظريف
ـ بالتأكيد

606
00:35:31,863 --> 00:35:33,756
لقد كنت تشبه (دينزل) الصغير

607
00:35:33,865 --> 00:35:35,758
"لم أكن أعرف أن (دينزل) يلعب "الأوركل

608
00:35:36,367 --> 00:35:38,761
ريجي) و أنا مررنا بأوقات عصيبة)

609
00:35:38,870 --> 00:35:40,972
مع الأطفال الأشقياء، عندما كانوا يعتدون علينا

610
00:35:41,080 --> 00:35:43,600
لا أتحمل هذه الأشياء
إنها تقودني إلى الجنون

611
00:35:44,042 --> 00:35:46,185
ـ الجنون
ـ على رسلك يا صديقي

612
00:35:46,294 --> 00:35:48,396
على رسلك

613
00:35:49,380 --> 00:35:51,523
...(على أي حال، لقد أخبرت (ريجي جاكسون

614
00:35:51,632 --> 00:35:53,942
أننا نواجه بعض المشاكل
في الأساسيات لدينا

615
00:35:54,051 --> 00:35:57,154
ووافق في أن يساعدنا في التدريبات
أليس هذا رائعا ؟

616
00:35:57,220 --> 00:36:00,907
سنقوم بنفس التدريبات
التي كنت أقوم بها وأنا طفل

617
00:36:01,016 --> 00:36:01,682
حسناً

618
00:36:01,683 --> 00:36:02,451
حسناً

619
00:36:02,851 --> 00:36:04,119
إذاً، منزل من هذا ؟

620
00:36:05,187 --> 00:36:06,580
هذا ليعلمكم السرعة

621
00:36:06,688 --> 00:36:10,088
كيف سيعلمنا الوقوف هنا السرعة ؟
ماذا تفعل ؟ إلى أين يذهب؟

622
00:36:10,089 --> 00:36:11,627
ـ أركضوا
ـ لماذا ؟

623
00:36:11,735 --> 00:36:13,378
ـ هيا، أركضوا
ـ (ريجي)، أنت مجنون

624
00:36:13,487 --> 00:36:14,838
هيا، هيا، هيا

625
00:36:14,947 --> 00:36:18,759
من هذا ؟
لقد كنت نائماً

626
00:36:20,077 --> 00:36:21,970
لا أحد يجرؤ على العبث معي

627
00:36:22,079 --> 00:36:25,766
سأمزقكم إرباً، أتسمعونني ؟

628
00:36:25,874 --> 00:36:28,685
وسأجدكم

629
00:36:30,587 --> 00:36:32,230
أنت في الشجيرات

630
00:36:34,425 --> 00:36:35,984
أنا آسف

631
00:36:36,552 --> 00:36:39,613
أنا آسف، عد إلى نومك

632
00:36:46,437 --> 00:36:49,331
ـ هيا يا رفاق، هيا بنا، هيا
ـ أركضوا، أركضوا

633
00:36:58,949 --> 00:37:00,258
من هناك ؟

634
00:37:00,367 --> 00:37:02,469
من الأفضل أن تجري، أيها الأحمق

635
00:37:02,619 --> 00:37:05,472
ـ من هذا يا براد ؟
ـ مجرد مجموعة من الأغبياء

636
00:37:05,581 --> 00:37:07,349
...من الأفضل لهم أن يحترسوا

637
00:37:07,458 --> 00:37:11,186
اهدأ، أيه الحذق و دعنا ننهي التدليك

638
00:37:11,503 --> 00:37:14,231
ـ (براد) لديه بركة سباحة ؟
ـ لا أعتقد هذا

639
00:37:15,799 --> 00:37:17,067
أجل، أعتقد بأنك محق

640
00:37:17,176 --> 00:37:20,904
أيها الشيطان الصغير
سأنال منك

641
00:37:21,013 --> 00:37:22,072
كوابيس

642
00:37:22,556 --> 00:37:26,535
التمرين التالي أيها الشباب
لمهارات الإمساك والرمي السريع

643
00:37:28,854 --> 00:37:30,163
بطاطا ساخنة

644
00:37:31,648 --> 00:37:32,958
لا

645
00:37:33,984 --> 00:37:35,919
(ممتاز (كلارك

646
00:37:36,028 --> 00:37:37,254
كلارك)، دعها)

647
00:37:41,324 --> 00:37:43,884
ـ أرمه تخلص منه
ـ هيا، دعه

648
00:37:44,869 --> 00:37:47,388
أرمه، أرمه، أرمه

649
00:37:55,463 --> 00:37:56,939
آسف

650
00:37:57,048 --> 00:37:58,191
يا إلهي

651
00:38:01,469 --> 00:38:04,905
التمرين الأخير من أجل
(التنسيق بين العين واليد، أنطلق يا (ميل

652
00:38:06,182 --> 00:38:07,825
هيا لنتسابق

653
00:38:10,686 --> 00:38:13,289
ـ أنظر إلى هذا رائع
ـ  هذا لجنون

654
00:38:14,482 --> 00:38:16,500
ـ أجل يا عزيزتي
ـ حصلت عليها يا صديقي

655
00:38:17,235 --> 00:38:18,836
هذا هو صديقي

656
00:38:22,531 --> 00:38:23,799
أعطني المضرب

657
00:38:23,908 --> 00:38:25,676
جاس) الحافلة، (جاس) الحافلة)

658
00:38:30,540 --> 00:38:32,099
هذه هي الطريقة

659
00:38:32,208 --> 00:38:33,434
...لا تقع

660
00:38:33,542 --> 00:38:36,896
ـ ها هي، تستطيع فعل ذلك
ـ أضربها يا عزيزي

661
00:38:38,089 --> 00:38:41,776
تستطيع فعل ذلك يا رجل
تستطيع فعل ذلك، دعني أرى

662
00:38:43,052 --> 00:38:45,655
كلارك)، أنك لمحظوظ بأنني ملياردير)

663
00:38:47,348 --> 00:38:48,783
النتيجة هي التعادل

664
00:38:48,891 --> 00:38:52,411
النصف الثاني للجولة السادسة
المعركة الأكثر حده بين لاعبي الاحتياط

665
00:38:53,229 --> 00:38:54,497
أخطأت

666
00:38:54,897 --> 00:38:57,541
(حسنا يا (كلارك
إنتبه للكره، وكن الكره

667
00:38:59,152 --> 00:39:00,628
الخطأ الثاني

668
00:39:00,736 --> 00:39:03,131
ـ قام (كلارك) بعمل تلامس
ـ مع رأسه

669
00:39:10,580 --> 00:39:13,391
ـ إبتعد مسافة أكبر المرة التالية
ـ شكراً

670
00:39:13,499 --> 00:39:16,560
صعد (ريتشي) الآن
لاعبوا الاحتياط بحاجه إلى إصابة هنا

671
00:39:16,669 --> 00:39:18,521
حسناً يا (ريتشي) فلنبدأ

672
00:39:18,629 --> 00:39:20,481
بالطبع هي ليست بمستواك

673
00:39:21,090 --> 00:39:23,401
ـ ماذا ؟
ـ من المؤكد بأنك عذراء في الـ 39 من عمرك

674
00:39:23,509 --> 00:39:25,819
لا يعتقدن النساء بأن ذلك رائع

675
00:39:26,177 --> 00:39:28,947
ألا يجب أن تكون في البيت
تمشط شعر دميتك

676
00:39:29,055 --> 00:39:30,991
ألا تعتقد بأن عليك أن تكون بالبيت
لتداعب دميتك

677
00:39:31,099 --> 00:39:33,827
لأن هذه هي الإثارة الوحيدة
التي سيحصل عليها أمثالك

678
00:39:37,272 --> 00:39:40,417
نفذ ذلك على الكره
و ليس على رأسه

679
00:39:48,116 --> 00:39:49,509
أركض، أركض

680
00:39:50,702 --> 00:39:52,178
(حرك مؤخرتك يا (ريتشي

681
00:39:53,955 --> 00:39:57,058
ـ أركض يا (ريتشي) أركض
ـ فعلت ذلك حان وقت الركض

682
00:39:57,792 --> 00:40:00,020
انطلق، انطلق

683
00:40:04,007 --> 00:40:06,109
إنه عند النقطة الثالثة
و هو بالطريق إلى البيت

684
00:40:06,218 --> 00:40:07,736
أجلبها أيها الغبي

685
00:40:18,647 --> 00:40:20,457
ألمس القاعدة
ألمس القاعدة

686
00:40:20,565 --> 00:40:22,042
ريتشي) ألمس القاعدة)

687
00:40:24,027 --> 00:40:25,629
ـ سليم
ـ لقد فعلها

688
00:40:25,737 --> 00:40:29,257
لاعبوا الإحتياط فازوا
إنها لمعجزه، إنها لمعجزه

689
00:40:29,366 --> 00:40:30,884
...لست بعذراء الآن

690
00:40:30,992 --> 00:40:33,803
أنني اتجه إلى ذلك المكان أيها القذر

691
00:40:41,253 --> 00:40:44,064
لاعبوا الاحتياط فازوا بلعبه قويه
...بعد ضربة (ريتشي) الأخيرة تلك

692
00:40:44,172 --> 00:40:47,734
والتي ستسجل في تاريخ الكون
سنراكم في اللعبة الثالثة

693
00:40:47,843 --> 00:40:50,070
هل أستطيع الحصول على توقيعكم ؟

694
00:40:50,220 --> 00:40:52,113
هل أنت جدي ؟

695
00:40:52,264 --> 00:40:53,907
ـ أجل، لك ذلك
ـ حسناً

696
00:40:54,015 --> 00:40:55,700
هل أكتب إسمي على الكره ؟

697
00:40:55,851 --> 00:40:58,453
أرأيتم تلك الضربة القاضية
أخبروا أختكم عنها

698
00:40:58,561 --> 00:41:01,081
انتظر، هل أنت بحاجه إلى عنواني أيضا ؟

699
00:41:01,189 --> 00:41:05,919
أنتم يا شباب تقومون بالكثير من الضجة
إنها لموسيقي لشعر أذني

700
00:41:06,027 --> 00:41:08,755
لأبي يوجد شعر في أذنه
هذا مخيف

701
00:41:08,863 --> 00:41:10,924
الأفضل على الإطلاق أتكتب
بكلمه واحده أم اثنتين

702
00:41:14,326 --> 00:41:17,847
ـ كيف هم مستمرون بالفوز ؟
ـ أنهم لملاعين حقاً

703
00:41:17,955 --> 00:41:20,015
ـ من يريد المصارعة ؟
ـ أنا

704
00:41:20,124 --> 00:41:22,476
ـ حسناً
ـ أنا بخير، أنا بخير

705
00:41:22,585 --> 00:41:23,936
فهمتك

706
00:41:24,879 --> 00:41:27,189
هووي) اسمعني)
لن يقمن بقتلك، حسناً ؟

707
00:41:27,298 --> 00:41:29,358
قاموا فقط بجلب
الكعك الذي طلبته

708
00:41:29,675 --> 00:41:31,151
يبدون عدائيات للغاية

709
00:41:33,095 --> 00:41:35,739
ـ أعتقد بأنهم يريدون ضربي
ـ ثق بي، ستكون بخير

710
00:41:35,848 --> 00:41:38,784
فقط أجلب منهم الكعك
و عد إلى الشقة

711
00:41:38,893 --> 00:41:40,994
ـ  هذا لطعام الأسبوع
ـ حسناً

712
00:41:41,061 --> 00:41:44,290
(تستطيع أكل كعكة (المانتا
(خاصتي إذن يا (ريتشي

713
00:41:54,700 --> 00:41:56,302
إنه حارق، حارق

714
00:41:56,410 --> 00:41:57,803
شمس حارقه

715
00:42:03,542 --> 00:42:04,602
كعك

716
00:42:07,630 --> 00:42:09,899
الشمس سيئة، الشمس سيئة

717
00:42:14,595 --> 00:42:15,904
عذراً ؟

718
00:42:18,641 --> 00:42:21,327
ـ هل أنت بخير ؟
ـ كيف حالك ؟ أجل، الفتحة الخاطئة

719
00:42:21,435 --> 00:42:25,164
ـ ليس بهام، ماذا يجري ؟
ـ فقط سأعيد هذه الأفلام

720
00:42:26,106 --> 00:42:29,502
حسنا، أنا من الإدارة
لذا سأبطل ضريبة تأخر موعد الإرجاع

721
00:42:29,610 --> 00:42:32,671
لم أتأخر، لكن شكراً لك

722
00:42:32,780 --> 00:42:36,842
حسناً، كل شيء في هذا
...المتجر مجاناً لك، لذا

723
00:42:36,951 --> 00:42:39,845
(أنا (سارا
(وهذا أخي (جيريت

724
00:42:39,954 --> 00:42:42,848
انه من أشد معجبيك
وكذلك بفريق لاعبوا الإحتياط

725
00:42:43,791 --> 00:42:45,934
رائع، شكراً لتشجيعك

726
00:42:46,043 --> 00:42:47,686
ماذا كنت تعني بأيها العاهر ؟

727
00:42:48,796 --> 00:42:50,105
...إنها

728
00:42:50,214 --> 00:42:52,775
تعني لعبه رائعة
باللغة السويدية

729
00:42:52,883 --> 00:42:54,693
حسناً، سندعك تعود للعمل

730
00:42:54,802 --> 00:42:57,780
حسناً، لكن آمل أن أراك في
لعبة أخرى إن أمكن

731
00:42:57,888 --> 00:42:59,949
أجل، بالطبع

732
00:43:00,057 --> 00:43:02,534
(ـ حسناً، إلى اللقاء (جيريت
ـ أيها العاهر غداً

733
00:43:05,311 --> 00:43:07,872
مارتي)، ما رأيك بزوجة المستقبل)

734
00:43:07,981 --> 00:43:10,959
أشتم رائحة لفات القرفة

735
00:43:11,067 --> 00:43:13,753
وأنا كذلك، أشتم رائحة لفات القرفة

736
00:43:15,238 --> 00:43:17,548
أيها السادة، شاهدوا هذا

737
00:43:17,657 --> 00:43:21,553
مقر المعقدين
لم أشعر بإرتياح في حياتي هكذا

738
00:43:21,661 --> 00:43:25,890
يا رجال، إلقوا نظره على هذه
قمنا بعمل بطاقات بيسبول خاصة بكم

739
00:43:26,374 --> 00:43:27,976
ـ أعطني هذا
ـ دعني أرى ذلك

740
00:43:28,084 --> 00:43:30,395
ـ ماذا ؟
ـ يوجد إحصائيات

741
00:43:30,503 --> 00:43:33,273
ـ قمت بإصابة 30 ضربه قاضيه
ـ أملك 11 مخالفه

742
00:43:33,381 --> 00:43:37,402
قمت بـ 20 ضربه وأعيني مغلقه
كذلك كسرت 5 نوافذ، و قتلت 6 طيور

743
00:43:37,510 --> 00:43:39,153
أنا مذهل فعلاً

744
00:43:39,262 --> 00:43:42,740
(والآن إستمعوا، قامت (بروكديل) و (كندي
بالصعود اليوم

745
00:43:42,849 --> 00:43:45,201
علينا الفوز عليهم
كي نصل إلى النصف النهائي

746
00:43:45,310 --> 00:43:48,037
وللأسف، فان اللعبة
ستقام على أرضهم

747
00:43:48,146 --> 00:43:50,206
لذا سنتواجد على الشارع
في هذه الأيام

748
00:43:50,356 --> 00:43:52,959
ـ أقلت (بروكديل) ؟
ـ أجل ألست من هناك ؟

749
00:43:53,359 --> 00:43:55,336
ـ أجل
ـ هذا عظيم

750
00:43:55,445 --> 00:43:57,588
إذن سنقيم حفل إستقبال ضخم بحقك

751
00:43:57,697 --> 00:43:59,007
لا

752
00:43:59,115 --> 00:44:01,593
أعني، لا بأس

753
00:44:01,701 --> 00:44:03,428
فقدت الإتصال بالجميع هناك

754
00:44:03,536 --> 00:44:05,555
إنتظر، إذن سننام هنالك لليله ؟

755
00:44:05,663 --> 00:44:07,765
هل على أمي أن توقع
على موافقة الذهاب ؟

756
00:44:07,874 --> 00:44:09,851
كلا، لكن علينا أولا
تغير حفاظه الأطفال خاصتك

757
00:44:11,377 --> 00:44:13,104
صراحة، مروا عليك 3 أيام ولم نفعل لك ذلك

758
00:44:13,755 --> 00:44:17,859
عزيزتي، سوف أغادر المدينة
لثلاثة أيام لتوقيع إتفاقيه

759
00:44:17,967 --> 00:44:20,486
لم تذكر عن توقيع أية إتفاقيه من قبل ؟

760
00:44:20,595 --> 00:44:22,614
أعلم ذلك، لأنها المرة الأولى

761
00:44:22,722 --> 00:44:28,453
والعادة الشهرية خاصتي قد تأخرت بسبب
إكتمال القمر على أية حال لا مشكلة

762
00:44:28,561 --> 00:44:31,789
جاس)، تخيل لو حظينا بولد أولاً)

763
00:44:31,898 --> 00:44:35,627
وسيكبر ليصبح ذكياً
و وسيماً ولطيفاً أيضاً

764
00:44:35,735 --> 00:44:38,129
أو تخيلي بأن طوله ثلاثة أقدام فقط

765
00:44:38,238 --> 00:44:41,341
و الجميع بالمدرسة بعد ذلك
(ينادونه، بالصبي القزم أو (يودا

766
00:44:41,449 --> 00:44:43,968
وعندئذ، يستغلونه للمتعة
لرميه على طاولة البولينج

767
00:44:44,077 --> 00:44:46,638
ليضحكون عليه حتى التبول على أنفسهم

768
00:44:48,330 --> 00:44:50,307
هل كنت صبي قزما أو (يودا) ؟

769
00:44:50,666 --> 00:44:51,975
لا أريد التحدث عن ذلك

770
00:44:52,084 --> 00:44:54,561
فقط إفسحي المجال قليلا عزيزتي
!يجب علي أن أتبول

771
00:44:57,673 --> 00:45:00,192
يا إلهي، أنت لا تمزح معي
جاس)، توقف)

772
00:45:10,352 --> 00:45:12,371
ميل) حقاً لمجنون)

773
00:45:14,106 --> 00:45:16,041
يا إلهي

774
00:45:17,943 --> 00:45:19,294
صحيح ؟

775
00:45:19,861 --> 00:45:23,590
جاس) أنظر إلى جنونه هذا)
(خمسة أماكن للنوم، مع (بلايستيشين

776
00:45:23,699 --> 00:45:27,511
أنظر إلى الثلاجة، إنها مليئة بالحلوى
سوف آكل الحلوى الثالثة خاصتي

777
00:45:27,619 --> 00:45:30,430
ـ يا رجل
ـ لم تكن أمي لتسمح بهذا

778
00:45:30,539 --> 00:45:32,140
هذا مخيف

779
00:45:32,875 --> 00:45:34,977
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
(ـ هذا فقط (هووي

780
00:45:35,335 --> 00:45:38,355
هووي) ؟ لقد تركت البيت)
أحسنت عملا

781
00:45:38,464 --> 00:45:40,857
ريتشي) أخبرني عن القاتل)
الموجود في الحي

782
00:45:40,966 --> 00:45:45,445
(إنه يقتل أي شخص إسمه (هووي
و هذا إسمي،  هذا إسمي

783
00:45:45,554 --> 00:45:47,030
فقط تماشى مع ذلك

784
00:45:49,141 --> 00:45:52,869
هيا بنا يا شباب لننطلق
علينا الوصول إلى (كندا) عند الساعة الثانية ظهراً

785
00:45:52,978 --> 00:45:56,415
وللعلم، يقوم الفريق بالتحريض على رمي البيض
عن طريق إستعمال إتفاقية الكتاب الهزلي

786
00:45:56,523 --> 00:45:57,958
دمروهم

787
00:45:58,317 --> 00:45:59,918
هووي)، إنك لمعتوه)

788
00:46:00,027 --> 00:46:02,421
ايدجار)، هيا لننطلق)
بـ (جاس) الحافلة على الطريق

789
00:46:04,114 --> 00:46:06,884
اللعبة الثالثة، بين لاعبوا الإحتياط
(وفريق عادي في متنزه مدينة (كندا

790
00:46:08,660 --> 00:46:10,512
ـ هل وصلنا ؟
ـ فاشلون

791
00:46:10,621 --> 00:46:11,763
أعتقد ذلك

792
00:46:11,872 --> 00:46:14,725
هذه الجولة السادسة و لاعبوا الإحتياط
يتأخرون بفارق نقطه واحده

793
00:46:14,833 --> 00:46:16,310
و (كلارك) هو التالي للتصدي

794
00:46:19,254 --> 00:46:22,274
ـ (كلارك)، أمسك المضرب
ـ مهلاً، لماذا ؟

795
00:46:22,382 --> 00:46:24,151
ـ هذا جيد حقاً
ـ ماذا تفعل ؟

796
00:46:24,259 --> 00:46:26,236
ـ فهمت
ـ سيكون هذا رائعاً

797
00:46:27,221 --> 00:46:29,615
ريتشي)، أبدو كالمومياء)

798
00:46:32,225 --> 00:46:34,286
ـ يا إلهي، لقد نجح
ـ (كلارك) قام بإصابتها

799
00:46:34,394 --> 00:46:36,412
ـ رائع
ـ الإتجاه الآخر

800
00:46:36,521 --> 00:46:38,372
هيا أنطلق

801
00:46:40,066 --> 00:46:42,084
هيا أجل

802
00:46:42,193 --> 00:46:45,296
وقام (ريتشي) بإحرازها
مما أدى للتعادل 4:4

803
00:46:45,404 --> 00:46:47,131
نجحت، نجحت أجل

804
00:46:47,240 --> 00:46:49,091
كلارك)، إنحني)

805
00:47:02,755 --> 00:47:05,608
اللعنة ماهذا؟ أعني، هيا

806
00:47:05,716 --> 00:47:07,276
يا لك من الأحمق

807
00:47:12,390 --> 00:47:16,118
الكره أفلتت من يدي الماسك
و (جاس) إنطلق للقاعدة الثانية

808
00:47:17,395 --> 00:47:18,955
أركض لقد أخطأها

809
00:47:19,063 --> 00:47:21,290
ما الذي...؟ دعني

810
00:47:23,609 --> 00:47:25,336
ـ إنطلق، (جاس) إنطلق
ـ لك هذا

811
00:47:25,444 --> 00:47:29,340
ـ إلى هنا، إلى القاعدة الثالثة
ـ لك هذا، لك هذا

812
00:47:29,699 --> 00:47:32,802
أمسك الكره، أمسك الكره إلى البيت

813
00:47:33,411 --> 00:47:34,720
أجل

814
00:47:37,707 --> 00:47:39,684
إنها تحرق

815
00:47:40,376 --> 00:47:43,563
تحرق
تحرق، تحرق

816
00:47:43,671 --> 00:47:46,148
و لاعبوا الإحتياط فازوا  بـ 5-4

817
00:47:54,098 --> 00:47:56,325
أنظر إلى كل هؤلاء الناس
(نحن كفرقة (الخنافس

818
00:47:56,434 --> 00:47:57,743
(أو (ووام

819
00:47:57,852 --> 00:47:59,537
خذوا تذكارات لاعبوا الإحتياط

820
00:47:59,645 --> 00:48:01,664
"قواعد متحركة" أو "واقية جيب" أو "شعارات"

821
00:48:01,773 --> 00:48:03,108
لدينا كل شيء تحتاجه

822
00:48:03,109 --> 00:48:08,004
أهلاً بكم في (بروكديل) للعبة الرابعة
لعبة لاعبوا الإحتياط ستنقل عبر شبكة الإنترنت

823
00:48:09,363 --> 00:48:11,674
(المدرب (بيلاوس)، (جاس ماثيوس
من لاعبوا الإحتياط

824
00:48:11,783 --> 00:48:13,384
تصافحوا
و لتكن مباراة جيده

825
00:48:13,493 --> 00:48:15,970
ماثيوس)، هذا الاسم مألوفاً)
هل أنت من هنا ؟

826
00:48:16,746 --> 00:48:18,139
كلا

827
00:48:18,247 --> 00:48:20,433
لقد نشأت في القطب الشمالي

828
00:48:20,541 --> 00:48:22,059
ليس حتى قريباً من هنا

829
00:48:23,752 --> 00:48:25,187
و ها هي الرمية

830
00:48:26,046 --> 00:48:27,939
إنها لكرة طائرة

831
00:48:41,228 --> 00:48:44,539
خبر سيء
لاعبوا الإحتياط خاسرون 2 مقابل لا شيء

832
00:48:44,648 --> 00:48:47,042
جاس) قد تهيأ)
و (كلارك) في المنطقة الثالثة

833
00:48:49,903 --> 00:48:51,713
قام بتحطيمها

834
00:48:56,660 --> 00:48:57,969
ـ لا
ـ إهدأ

835
00:48:58,078 --> 00:49:00,388
إن هذه اللعبة شرسة للغاية

836
00:49:12,342 --> 00:49:14,903
ـ (ريتشي) قام بضربها قريبه للغاية
(ـ إنطلق (ريتشي

837
00:49:15,011 --> 00:49:17,906
أركض، أركض

838
00:49:18,640 --> 00:49:21,284
إنه بالسليم، إنه بالسليم

839
00:49:29,276 --> 00:49:31,753
ـ حان وقت الركض، أركض
ـ لقد وصل للمنطقة الثالثة

840
00:49:34,239 --> 00:49:36,007
قام (ريتشي) بالتسجيل

841
00:49:36,116 --> 00:49:37,634
قام (كلارك) بإضاعة المنطقة الثالثة

842
00:49:39,828 --> 00:49:41,680
ـ سليم
ـ أجل

843
00:49:44,040 --> 00:49:46,977
عالي جداً إنها لفكره سيئة إتصلوا بالطوارئ911

844
00:49:47,085 --> 00:49:52,023
كان هذا قريباً، لاعبوا الإحتياط، 3-2
أما (بروكديل) فقط تحطموا

845
00:49:52,465 --> 00:49:55,026
ـ أيمكننا المغادرة الآن، (ميل) ؟
ـ ماذا ؟ أجل بالتأكيد

846
00:49:55,135 --> 00:49:56,778
(جاس)

847
00:49:59,389 --> 00:50:01,199
جاس)، ربما هذا سيريحك)

848
00:50:01,308 --> 00:50:03,326
فوراً فور خروجها من مركز الصحيفة

849
00:50:03,435 --> 00:50:04,619
ـ نحن على الصفحة الرئيسية
ـ محال

850
00:50:04,728 --> 00:50:08,832
لاعبوا الإحتياط متجهون نحو النصف نهائي

851
00:50:08,940 --> 00:50:11,333
ميل)، إن رأت زوجتي هذا ستكشفني بالتأكيد)

852
00:50:11,442 --> 00:50:13,043
لا تقلق يا عزيزي

853
00:50:13,152 --> 00:50:16,297
رقم 7 سيتكفل بتغطية ذلك

854
00:50:22,912 --> 00:50:24,763
(حلت المشكلة يا (جاس

855
00:50:28,084 --> 00:50:30,603
أهلا بكم إلى مباراة النصف نهائي
(من بطولة (ميل

856
00:50:30,711 --> 00:50:34,565
فريق (وينز هاروار) يقفون ما بين لاعبوا الاحتياط
و بين المباراة النهائية

857
00:50:34,673 --> 00:50:38,277
في هذه الأثناء يحاول جمهور الخصم
القيام بالموجه الاستعراضية الأولى لهم

858
00:50:39,637 --> 00:50:41,238
جيري)، ماذا يجري ؟)

859
00:50:41,347 --> 00:50:42,614
من هذا ؟

860
00:50:42,723 --> 00:50:46,493
أردت أن أزيد فرصتكم اليوم
(لذا أحضرت صديقي (كارلوس

861
00:50:46,602 --> 00:50:50,748
(إنه من جمهوريه (الدومينيك
وهو لاعب رائع

862
00:50:50,856 --> 00:50:52,332
كارلوس)، هذا عظيم)

863
00:50:52,441 --> 00:50:54,710
ـ كم عمرك ؟
ـ أنا 12 سنة

864
00:50:55,611 --> 00:50:56,879
تبدو مثل 1200 سنة

865
00:50:57,655 --> 00:50:59,715
تفحص شهادة ميلادي

866
00:50:59,824 --> 00:51:01,342
إنه شرعي

867
00:51:04,620 --> 00:51:06,847
أتمازحنين، إنها بقلم التلوين الأخضر

868
00:51:11,168 --> 00:51:12,978
أهو طفلك ؟

869
00:51:13,087 --> 00:51:16,023
(حسناً، شكراً جزيلاً (جيري
لكن فريقي قادر على هزيمتهم

870
00:51:16,131 --> 00:51:19,235
ـ أعتقد بأننا سنكون على ما يرام
ـ حسناً، إنه هنا إن إحتجته

871
00:51:20,594 --> 00:51:24,281
ـ أحتاج لملأها مجدداً
ـ أنت تحتاج للذهاب إلى إجتماعات مدمني الكحول

872
00:51:25,766 --> 00:51:27,618
لا، حقيقة أحتاج إعادة تعبئتها

873
00:51:35,484 --> 00:51:36,877
هاك ذلك

874
00:51:40,489 --> 00:51:42,132
أنظر، مصاص دماء

875
00:51:49,832 --> 00:51:51,517
أجل، أجل، أجل

876
00:51:57,339 --> 00:51:58,690
الخطأ الثالث

877
00:52:03,011 --> 00:52:04,487
إنها ضربات متتالية

878
00:52:11,853 --> 00:52:13,538
وقت مستقطع

879
00:52:14,022 --> 00:52:16,416
حان الوقت، ستدخل الآن
أعطني هذه

880
00:52:20,653 --> 00:52:23,882
هيا نحن بحاجه إلى المزيد من الضربات القاضية

881
00:52:32,665 --> 00:52:35,727
ـ أخي، رائحتك كالبيرة
ـ أنت تشبه البيرة

882
00:52:35,877 --> 00:52:38,521
ـ من هذا الشاب ؟
ـ آسف

883
00:52:38,630 --> 00:52:40,690
ـ أهو بالقائمة ؟
ـ أجل بالطبع هو بالقائمة

884
00:52:40,799 --> 00:52:43,276
لم يشعر بتحسن سابقاً
لذا لم أكن أنوي إشراكه

885
00:52:43,384 --> 00:52:45,695
معدتي تؤلمني

886
00:52:45,804 --> 00:52:48,406
هذا الشاب يبدو بعمر الـ 50
لديه حتى شنب

887
00:52:48,556 --> 00:52:50,199
ليس هذا ما تقوله شهادة الميلاد

888
00:52:57,231 --> 00:53:00,126
لديه وثائق، فلتلعبوا

889
00:53:09,786 --> 00:53:12,180
أخرجي من هنا يا عزيزتي
أخرجي من هنا يا عزيزتي

890
00:53:12,288 --> 00:53:13,514
أجل

891
00:53:19,587 --> 00:53:21,397
اللعنة

892
00:53:21,506 --> 00:53:26,653
هووي)، أنصت، خذ هذا المال وأذهب)
لشراء البيرا والتيكيلا و ارجع فوراً

893
00:53:26,761 --> 00:53:29,155
ـ لا تخف
ـ لا أريد فعل هذا

894
00:53:29,264 --> 00:53:30,740
هيا، هيا، هيا

895
00:53:30,849 --> 00:53:32,825
ـ نيلسون
ـ ستكون بخير

896
00:53:35,603 --> 00:53:37,247
الخطأ الثالث

897
00:53:42,777 --> 00:53:44,921
عليك الوقوف في مربع الرمي

898
00:53:45,989 --> 00:53:47,673
سوف أقتل عائلتك

899
00:53:51,451 --> 00:53:52,719
أجل

900
00:53:56,123 --> 00:53:57,516
ـ أجل
ـ أختفت

901
00:53:58,542 --> 00:54:01,019
يبدو بأن (جاس) الحافلة
فرغ وقوده

902
00:54:02,379 --> 00:54:03,814
حصلت عليها، حصلت عليها

903
00:54:07,801 --> 00:54:09,528
هذا ما أعنيه

904
00:54:17,227 --> 00:54:20,706
هذه الجولة الثالثة و لاعبوا الإحتياط
يتقدمون بفارق نقطة واحدة

905
00:54:20,814 --> 00:54:23,458
شعرك مثل شلال المياه

906
00:54:23,567 --> 00:54:25,502
ـ شكراً لك
(ـ (كارلوس

907
00:54:25,611 --> 00:54:27,337
من ناداني ؟

908
00:54:28,655 --> 00:54:30,841
إنها هدية من لاعبوا الإحتياط

909
00:54:30,991 --> 00:54:33,051
أنت مذهل في لعب بيسبول

910
00:54:33,493 --> 00:54:35,888
شكرا أيها المبهق
والآن أنصرف

911
00:54:39,666 --> 00:54:42,936
إصابتين فاشلتين وما زال لاعبوا الإحتياط
يتقدمون مقابل 6-5

912
00:54:52,596 --> 00:54:54,197
ـ هيا، هيا، إنطلق
ـ (جاس)، إنطلق

913
00:55:09,154 --> 00:55:11,089
ـ سليم
ـ أجل لقد فعلها

914
00:55:11,198 --> 00:55:13,383
ـ لقد فعلها
ـ لا يمكن، يا إلهي

915
00:55:19,790 --> 00:55:21,600
يدي

916
00:55:21,709 --> 00:55:24,311
بعد النقطة السادسة
لاعبوا الإحتياط يتقدمون بالنقاط مقابل 7-5

917
00:55:25,128 --> 00:55:28,398
هذا يبدو عنيفاً يا رفيقي
أهي مكسورة ؟

918
00:55:28,507 --> 00:55:30,359
إنها ليست مكسورة، لكن حتماً لا أستطيع الرمي

919
00:55:30,467 --> 00:55:33,278
ـ (ريتشي)، أتستطيع الرمي
ـ اللعنة كلا ياصاح، لا يمكنني حتى الإلتقاط

920
00:55:33,387 --> 00:55:36,530
(ـ اقترح بأن يقوم بذلك (كلارك
ـ مهلاً، لما أنا ؟

921
00:55:36,639 --> 00:55:39,617
أنت تقوم برمي الصحف
بالطبع لديك بعض القوة بيدك

922
00:55:39,725 --> 00:55:42,787
ـ هيا، هيا بنا يا شباب
ـ (كلارك)، ليس لدينا خيار آخر

923
00:55:43,938 --> 00:55:46,332
ـ ماذا ستفعل أنت ؟
ـ سألعب على الأطراف

924
00:55:46,440 --> 00:55:47,959
لا يزال بإمكاني إلتقاط الكرات الطائرة

925
00:55:49,068 --> 00:55:51,003
سأحاول

926
00:55:52,280 --> 00:55:53,965
أتساءل إن قام (كلارك) بالرمي من قبل

927
00:55:56,826 --> 00:55:59,345
ـ كلا
ـ هيا، قم بقذفها بقوه

928
00:56:01,956 --> 00:56:03,808
الكره الثالثة

929
00:56:03,916 --> 00:56:05,476
هيا

930
00:56:05,585 --> 00:56:07,144
الكرة الرابعة فلتأخذ قاعدتك

931
00:56:07,211 --> 00:56:11,315
قذفات فاشلة، حول القاعدة
و (كارلوس) أتى

932
00:56:15,928 --> 00:56:17,488
أضافوا قاعدة واحده

933
00:56:20,433 --> 00:56:21,909
...نقطة التعادل

934
00:56:26,689 --> 00:56:29,667
أنهم مستعدون للتقدم الآن
...وهو

935
00:56:30,693 --> 00:56:33,504
ـ بالخارج
ـ يا إلهي، ما هذه اللعبة

936
00:56:35,865 --> 00:56:39,719
ها قد بدأت الجولة الأخيرة
وهم متعادلون

937
00:56:40,745 --> 00:56:43,723
كارلوس)، نحن بحاجه إلى ثلاثة كرات خارجا)
كي نحصل على جولات إضافية

938
00:56:43,831 --> 00:56:45,224
أهذه بيرة ؟

939
00:56:45,333 --> 00:56:48,311
كلا، إن هذا مشوب الطاقة
فقط أعطني الكره

940
00:56:50,463 --> 00:56:54,025
لاعبوا الإحتياط، بحاجة إلى شيء
يتصدي لـ (كارلوس)، إنه ليس بسهل

941
00:56:57,553 --> 00:57:00,197
إنها كره حيه، أركض
كلارك)، اركض)

942
00:57:05,186 --> 00:57:06,454
أجل

943
00:57:09,357 --> 00:57:10,625
(ماريا)

944
00:57:10,733 --> 00:57:13,002
لما تركتني ؟...

945
00:57:13,820 --> 00:57:16,881
يدعون فتى بالثانية عشر يشرب هكذا، هذا مقرف

946
00:57:16,989 --> 00:57:19,425
هيا يا، (ريتشي) هيا بنا

947
00:57:19,992 --> 00:57:23,094
ـ الكره
ـ هيا أيها الحكم، إنه ينحني

948
00:57:23,578 --> 00:57:26,389
هيا بنا يا، (ريتشي) هيا بنا

949
00:57:26,456 --> 00:57:27,766
خذ موقعك

950
00:57:33,421 --> 00:57:35,774
جاس) سيتصدي وها هي الضربة)

951
00:57:40,595 --> 00:57:42,322
سليم

952
00:57:42,556 --> 00:57:44,449
من المتصدي التالي ؟

953
00:57:47,185 --> 00:57:49,621
ـ اللعنة
ـ يبدو بأن ليس لديهم أحد أخر

954
00:57:49,729 --> 00:57:51,456
ـ سوف يخسرون
ـ ماذا ؟

955
00:57:51,565 --> 00:57:53,917
ـ ألا يوجد لديكم لاعبون آخرين
ـ كلا

956
00:57:54,025 --> 00:57:56,461
ماذا عن ذلك الفتى والذي يأكل دواء التشميس

957
00:58:00,866 --> 00:58:02,467
إنه لم يلعب من قبل

958
00:58:02,576 --> 00:58:04,511
هذه ليست مشكلتي
فهو يلبس لباسكم

959
00:58:05,454 --> 00:58:10,058
سيلعب أو تخسرون اللعبة
هيا العبوا

960
00:58:11,042 --> 00:58:15,230
الجولة الأخيرة، سوف يفوزون إن وصولوا
(إلى القاعدة الأخيرة وكل هذا متعلق (بهووي

961
00:58:21,511 --> 00:58:25,198
ـ أنظر إلى هذا المعتوه
ـ بني، بني قف داخل مربع التسديد

962
00:58:25,307 --> 00:58:26,491
فليأخذ أحدكم سيفه

963
00:58:28,602 --> 00:58:31,413
ـ هيا يا، (هووي) خذ هذا
(ـ (نيلسون)، (نيلسون

964
00:58:36,735 --> 00:58:38,879
ما كل هؤلاء المبهقين

965
00:58:40,947 --> 00:58:43,174
إنتظر حتى يضرب الكره أيها المعوق

966
00:58:43,909 --> 00:58:45,510
أخطأ

967
00:58:46,077 --> 00:58:49,055
عليهم أن يدعوه يستعمل سيفه

968
00:58:49,831 --> 00:58:51,850
(ماريا)

969
00:58:52,375 --> 00:58:55,270
ـ كلا
ـ هيا، أيها الشاب الغريب

970
00:58:56,087 --> 00:58:59,858
الشاب الغريب، الشاب الغريب

971
00:59:10,601 --> 00:59:12,036
خذ مكانك

972
00:59:14,188 --> 00:59:16,916
ـ لا يعقل لقد فزنا، لقد فزنا
ـ مذهل

973
00:59:17,024 --> 00:59:20,753
ـ عليك بلمس القاعدة الأولى أيها الفتى
ـ هيا، هيا

974
00:59:20,861 --> 00:59:23,839
قام (هووي) بصد الكره
هذه المرة ليحرز الفوز

975
00:59:23,948 --> 00:59:26,383
ويقود لاعبوا الإحتياط للنهائي هذه المرة

976
00:59:26,492 --> 00:59:28,010
إنتهت اللعبة

977
00:59:32,998 --> 00:59:34,391
كارلوس)، أنت ثمل)

978
00:59:39,505 --> 00:59:42,149
(نحن هنا مع (ريتشي جودمان
أحد لاعبوا الإحتياط

979
00:59:42,258 --> 00:59:43,692
كيف كان شعورك بعد هذا الفوز ؟

980
00:59:43,801 --> 00:59:45,986
ماذا عساي أن أقول ؟
البيسبول في دمي

981
00:59:46,136 --> 00:59:50,950
هل أستطيع إرسال رسالة صغيرة
(لفتاة السلطة الموجودة في كوخ (البيتزا هت

982
00:59:51,475 --> 00:59:53,744
أحب السلطة

983
00:59:55,437 --> 00:59:57,206
يا أصدقاء، أتصدقون هذه الترهات ؟

984
00:59:57,314 --> 01:00:00,292
أرغب بركل مؤخرته مثل الأيام الخوالي

985
01:00:00,401 --> 01:00:03,712
ـ ألا يملكون أي أحد جيد ؟
ـ الشاب الوحيد لديهم هو ذاك

986
01:00:04,530 --> 01:00:07,675
هذا (جاس ماثيوس) قلب
وروح لاعبوا الإحتياط

987
01:00:07,783 --> 01:00:09,385
(جاس ماثيوس)

988
01:00:09,452 --> 01:00:10,845
إذن، أين تعرضت للمضايقة عندما كنت صبي؟

989
01:00:11,704 --> 01:00:15,891
المضايقات أثرت على حياتي بشكل كبير
...وأريد أن أقول لكم أيها الأطفال

990
01:00:16,000 --> 01:00:18,394
العبث مع الأطفال الآخرين...
قد يسبب الكثير من الضرر

991
01:00:18,460 --> 01:00:22,231
ماذا؟ ذلك الشخص سبب الضرر للأطفال
أكثر من أي أحد آخر أعرفه

992
01:00:22,339 --> 01:00:24,066
لقد جعل فترة نضوجي كالجحيم

993
01:00:24,175 --> 01:00:26,860
أنت أضخم منه بمرتين
تستطيع سحق هذا التافه الصغير

994
01:00:27,011 --> 01:00:29,113
إنه لا يستعمل الصراع البدني

995
01:00:29,221 --> 01:00:32,283
انه يستعمل الصراع النفسي
ليهاجم نقاط ضعفك

996
01:00:32,391 --> 01:00:34,743
بدأت افقد شعري
عندما كنت بسن الـ 9 سنين

997
01:00:34,852 --> 01:00:37,371
كان يستعمل الصفات السيئة للمناداة

998
01:00:37,479 --> 01:00:39,415
...كرة البليارده، وكرة البولينج

999
01:00:39,523 --> 01:00:42,084
كوجاك)، السيد النظيف)
...رجل زبده القمح

1000
01:00:42,693 --> 01:00:46,380
(سكاتمان كروثرز)
...عم القيح الأسود

1001
01:00:46,488 --> 01:00:49,341
ماذا عن لاعب كمال الأجسام الأسود (تشارلي براون) ؟

1002
01:00:49,450 --> 01:00:50,759
هذه جيدة

1003
01:00:50,826 --> 01:00:52,761
كان يستعمل هذه أيضاً

1004
01:00:55,456 --> 01:00:59,058
لا تبكي يا صديقي
أعتقد بان شعرك صرعه رائعة

1005
01:00:59,167 --> 01:01:02,312
ـ يبدو رائعاً، أليس كذلك يا شباب ؟
ـ أجل

1006
01:01:02,420 --> 01:01:03,771
ـ أحقاً يا أخوتي ؟
ـ أجل

1007
01:01:03,838 --> 01:01:06,983
(بالطبع، يا أيها الأب (واربوكس
لم أكن أعتقد حتى بأن هذه باروكة

1008
01:01:07,091 --> 01:01:08,943
إن كنت معصوب العينين

1009
01:01:10,386 --> 01:01:14,032
ألديك مشكله ؟ لما لا تلكمني
بوجهي بأقصى قوة لديك

1010
01:01:14,140 --> 01:01:17,952
ضع بعض العسل علي
دعني أراك غاضباً حقاً

1011
01:01:19,979 --> 01:01:23,833
على أية حال، خرجت من ذلك المكان
سليم العقل

1012
01:01:23,942 --> 01:01:27,670
لقد قام بمضايقة أحد الفتيان قصار الطول
...بأحد أحياء جامعته بشكل سيء

1013
01:01:27,779 --> 01:01:31,049
ذلك المسكين ترك البيسبول...
ودخل مستشفى الأمراض النفسية

1014
01:01:31,157 --> 01:01:33,384
(يا شباب، علينا إخبار (جيري
عن هذا الأمر، سوف يحب ذلك

1015
01:01:34,702 --> 01:01:35,970
ـ حتماً
ـ أجل

1016
01:01:37,205 --> 01:01:39,349
(أحقاً ؟ حسناً، شكراً (كساندرا

1017
01:01:39,457 --> 01:01:42,644
ـ ما هي النتيجة الآن يا ميل ؟
ـ معوقوا  (جيري) فازوا فقط بـ 5-2

1018
01:01:42,752 --> 01:01:44,729
هذا يعني بأن مدينتنا
هي من ستستقبل اللعبة

1019
01:01:44,838 --> 01:01:47,816
نيلسون) وأصدقائه سيوافقون)
لأننا سنقتل هؤلاء الفتيان

1020
01:01:47,882 --> 01:01:49,484
أجل رائع

1021
01:01:49,592 --> 01:01:52,195
ـ رقم 7 قدم للجميع المشروبات
ـ أجل

1022
01:01:52,303 --> 01:01:53,696
علي أن أتبول

1023
01:01:53,805 --> 01:01:56,449
أسفل القاعة
الباب الـ 12 على اليمين

1024
01:01:59,352 --> 01:02:02,163
البارحة ليلاً، أحضرنا قصة عن لاعبوا الإحتياط

1025
01:02:02,272 --> 01:02:05,901
الفريق المكون من 3 شباب
والذين استبعدوا عن ملاعب البيسبول عن صغرهم

1026
01:02:05,902 --> 01:02:07,877
والآن يقومون بالتعويض عن تلك الأيام

1027
01:02:09,529 --> 01:02:12,173
(مرحباًً، (جاس
هذا أنا المرحاض يتكلم

1028
01:02:12,282 --> 01:02:15,918
التحاليل الكيميائية لتبولك تظهر
...بأن عليك التوقف عن أكل الوجبات السريع

1029
01:02:15,919 --> 01:02:18,179
...أو ستموت

1030
01:02:19,164 --> 01:02:22,543
(للتو أعطينا أدلة بأن أحد هؤلاء الشاب (جاس ماثيوس

1031
01:02:22,544 --> 01:02:25,061
هو ليس بذلك الرجل

1032
01:02:25,170 --> 01:02:27,522
لا حاجه للمشروبات
هكذا قال لي المرحاض

1033
01:02:27,630 --> 01:02:30,191
جاس ماثيوس) ببساطه هو)
(أحد أكبر فتوة في (روكديل

1034
01:02:30,884 --> 01:02:34,362
(إذا، فأنت كنت أحد هؤلاء الضحايا يا (ستيفين

1035
01:02:35,764 --> 01:02:37,198
أنا اكره الجميع

1036
01:02:37,307 --> 01:02:39,075
ياله من طفل ، لكنه محق

1037
01:02:39,184 --> 01:02:42,453
كنت المدير آنذاك
وكان (جاس) يتواجد في مكتبي باستمرار

1038
01:02:42,562 --> 01:02:44,997
أتذكر خاصة ذلك الفتى
...والذي كان ينتقده باستمرار

1039
01:02:45,105 --> 01:02:47,040
حتى دخل ذلك المسكين
أحد المستشفات

1040
01:02:47,149 --> 01:02:51,461
هذا حقاً مؤسف للغاية، هؤلاء الفتيان
دمروا حياة الكثير من الفتيان الرائعين

1041
01:02:51,570 --> 01:02:54,673
(كانت معكم (كاثي دوبسون
من قناة الأخبار الـ 9

1042
01:02:55,949 --> 01:02:59,219
أكنت حقيراً حقاً كبقية
الفتيان الذين يعبثون معي

1043
01:02:59,828 --> 01:03:02,597
(لقد أخطأت يا (نيلسون

1044
01:03:03,415 --> 01:03:06,310
أتمنى لو أستطيع تصليح كل ذاك

1045
01:03:06,585 --> 01:03:09,438
لا يمكنني أن أصدقك أني أتخذتك قدوة لي

1046
01:03:15,511 --> 01:03:17,696
لا أعلم ما علي أن أقول يا شباب

1047
01:03:19,348 --> 01:03:20,908
أنا آسف

1048
01:03:27,648 --> 01:03:29,583
لنحتفل

1049
01:03:29,650 --> 01:03:32,169
ليس الآن يا رقم 7

1050
01:03:36,907 --> 01:03:39,593
ألهذا السبب لا تريد إنجاب أطفال يا (جاس) ؟

1051
01:03:42,079 --> 01:03:46,350
أتعتقد بأنك لا تستحق أسرة سعيدة
بسبب ما فعلته في ماضيك؟

1052
01:03:47,543 --> 01:03:51,688
أنا خائف إن أنجبنا أطفالا، سوف
...يضربون بدون رحمة

1053
01:03:51,797 --> 01:03:54,733
لأن سلوكي هذا سوف يلاحقه

1054
01:03:54,841 --> 01:03:59,238
يا عزيزي، أنت مخطأ
إن الحياة عبارة عن تعلم دروس

1055
01:03:59,680 --> 01:04:01,907
لا أستطيع تعلم درس واحد فقط
و إكمال حياتي

1056
01:04:02,141 --> 01:04:06,036
ذلك الفتى الصغير الذي عبثت معه
عندما كنت فتى لم يكمل حياته قط

1057
01:04:06,687 --> 01:04:10,207
أراهن بأنه سيكمل حياته
إن قلت له بأنك آسف

1058
01:04:22,286 --> 01:04:23,846
هل أستطيع مساعدتك ؟

1059
01:04:25,372 --> 01:04:27,849
ـ (ماركوس)، يا عزيزي
ـ ما الأمر يا أمي ؟

1060
01:04:28,208 --> 01:04:32,353
إنتهيت للتو من نحت زبده الفستق مرة أخرى
إنها تشبه الزاحف المجنح

1061
01:04:33,296 --> 01:04:37,358
هذا رائع
لكن لديك زائر يا عزيزي

1062
01:04:37,675 --> 01:04:39,569
لكنني لا أعرف أحداً

1063
01:04:42,054 --> 01:04:43,990
إنه (جاس) زميلك بالدراسة

1064
01:04:45,141 --> 01:04:46,867
كلا

1065
01:04:47,351 --> 01:04:48,828
كلا لا تنزل إلى هنا

1066
01:04:51,481 --> 01:04:52,957
(ـ (ماركوس
ـ كلا، لا تنزل إلى هنا

1067
01:04:53,066 --> 01:04:55,626
على رسلك، على رسلك

1068
01:04:55,735 --> 01:04:58,045
ـ لا تلمسني
ـ من فضلك، إسمعني

1069
01:04:58,154 --> 01:05:00,047
فقط أعطني فرصة

1070
01:05:04,786 --> 01:05:07,388
ماركوس) قف عن محاولة الإصابات بالنوبات)

1071
01:05:07,496 --> 01:05:09,932
(ـ (ماركوس
ـ إبقي بعيداً

1072
01:05:14,003 --> 01:05:16,230
...إسمعني يا (ماركوس) أريد أن اعتذر

1073
01:05:16,339 --> 01:05:19,775
لأجل كل تلك الأشياء المقرفة...
التي قلتها لك عندما كنا فتيان

1074
01:05:19,884 --> 01:05:21,444
لست هنا لأعبث معك

1075
01:05:21,552 --> 01:05:24,739
أنت تكذب علي مثل كل تلك الأوقات

1076
01:05:24,847 --> 01:05:26,616
غير مسموح لك بالدخول

1077
01:05:26,724 --> 01:05:28,951
إنني آسف من أعماق قلبي

1078
01:05:29,060 --> 01:05:30,953
(لقد كنت أحمقاً يا (ماركوس

1079
01:05:31,062 --> 01:05:35,875
أخرج من سردابي
أنت رجل سيء، سيء، إذهب، أخرج

1080
01:05:35,942 --> 01:05:38,169
...لم أتوقع منك أن تغفر لي
...أعني

1081
01:05:38,569 --> 01:05:43,049
اسمع، أنا أعرف أنك بسببي لم تشعر يوماً
ما هي روعة اللعب بالكرة

1082
01:05:43,050 --> 01:05:45,051
...أو أن تكون جزء من فريق

1083
01:05:45,785 --> 01:05:49,889
(لذا أريد أن أعطيك قبعتي يا (ماركوس

1084
01:05:50,373 --> 01:05:52,767
...لأنك حتى لا تعرف هذا

1085
01:05:52,875 --> 01:05:55,561
بأنك كنت روح وقلب الفريق

1086
01:05:58,422 --> 01:06:00,316
أراك بالجوار يا صديقي

1087
01:06:12,937 --> 01:06:14,330
ابدءوا من هنا

1088
01:06:14,897 --> 01:06:17,959
ـ لديك 24 ساعة
ـ ماذا ؟ هل أنت جاد ؟

1089
01:06:18,943 --> 01:06:22,545
...إن بنيته، سيأتي المعقدون

1090
01:06:22,821 --> 01:06:25,924
...ولا تطلب أكثر من مليار، هذا كل ما املكه

1091
01:06:26,199 --> 01:06:27,634
...علي

1092
01:06:29,369 --> 01:06:30,553
ممتاز

1093
01:06:30,662 --> 01:06:32,138
حسنا، أيها الناس

1094
01:06:32,247 --> 01:06:36,393
لدينا 24 ساعة لنبني هذا المتنزه
هل نستطيع فعل هذا ؟

1095
01:06:36,501 --> 01:06:38,436
أجل

1096
01:06:55,100 --> 01:06:57,098
(النهائي)

1097
01:06:57,981 --> 01:06:59,040
رائع

1098
01:06:59,149 --> 01:07:03,128
أتمازحني ؟ انظر إلى هذا
يا أخي، هذا المكان ضخم

1099
01:07:03,236 --> 01:07:05,964
ـ مرجيحه
ـ سوف نجربها لاحقاً

1100
01:07:06,072 --> 01:07:08,258
ـ منزلاق
ـ هذا صحيح، فتلك هي البركة

1101
01:07:08,366 --> 01:07:11,043
ـ سوف نذهب إليها بعد ذلك
ـ نسيت عوامتي

1102
01:07:11,044 --> 01:07:13,838
نحن بالإستاد لبث حي
ومباشر للعبة الكبيرة

1103
01:07:13,839 --> 01:07:16,516
(ما بين لاعبوا الإحتياط و حمقى (جيري

1104
01:07:16,625 --> 01:07:19,394
لاعبوا الإحتياط تزعزعوا سابقاً من قبل فضيحة

1105
01:07:19,503 --> 01:07:21,313
لنرى رأي المشجعين

1106
01:07:21,421 --> 01:07:24,482
اعذرني سيدي، ما تعليقك
حول الاتهامات الموجه إلى (جاس) ؟

1107
01:07:24,549 --> 01:07:28,195
روحه ستحترق بحفرة من النار بالعالم السفلي

1108
01:07:30,472 --> 01:07:34,492
هاكم ذاك، حفرة النار
ليس بوقت جيد

1109
01:07:38,396 --> 01:07:40,290
لا نزال نستطيع الفوز بهذا الشيء ؟

1110
01:07:40,399 --> 01:07:43,043
ـ ماذا ؟ كيف ؟
ـ إن قمنا بإستعمال القوة

1111
01:07:43,151 --> 01:07:45,962
(لنحاول ألا نكون حمقى للغاية يا (كلارك

1112
01:07:46,071 --> 01:07:48,882
القوة فعالة
أيها المتدرب الصغير

1113
01:07:48,990 --> 01:07:50,801
إنه على حق إنها كذلك

1114
01:07:51,243 --> 01:07:52,511
مرحباً يا شباب

1115
01:07:56,081 --> 01:07:58,308
أعلم أنني لست بالفريق بعد الآن

1116
01:07:58,416 --> 01:08:01,770
لكن عليكم أن تعلموا أنني هنا لأساندكم

1117
01:08:02,254 --> 01:08:04,397
لأنكم دائماً ستكونون أفضل أصدقائي

1118
01:08:06,258 --> 01:08:09,818
سيداتي سادتي
(أهلاً بكم في متنزه (شميغمر

1119
01:08:09,927 --> 01:08:13,072
(واللعبة النهائي لبطولة (ميل

1120
01:08:13,180 --> 01:08:17,076
لفتيان البيسبول مع 3 شبان

1121
01:08:19,478 --> 01:08:21,038
شاذ

1122
01:08:21,522 --> 01:08:23,708
انظر إلى هذا القزم

1123
01:08:26,819 --> 01:08:29,213
إلعبوا بالكره

1124
01:08:32,074 --> 01:08:33,217
هل أستطيع قول شيء ؟

1125
01:08:33,826 --> 01:08:35,219
أجل أعتقد ذلك

1126
01:08:37,288 --> 01:08:40,141
أعطني المذياع من فضلك
لا أستطيع الوصول إليه

1127
01:08:42,501 --> 01:08:46,313
مرحباً جميعاً
(أُدعى (ماركوس الويد

1128
01:08:46,463 --> 01:08:49,650
أعرف كذلك باسم التنين 784

1129
01:08:49,758 --> 01:08:52,736
أو (يودا) أو الفتى القزم

1130
01:08:55,264 --> 01:08:59,568
إنه صحيح بأنه أنتهى بي الأمر بمصحة وأنا طفل

1131
01:08:59,569 --> 01:09:02,413
لأن (جاس) كان يعبث معي كل الأوقات

1132
01:09:02,730 --> 01:09:05,708
وقد جعل حياتي بائسة لسنين

1133
01:09:05,816 --> 01:09:10,295
لأكون صادقا، أعتقدت بأنني
لن أتوقف عن كراهيته

1134
01:09:12,781 --> 01:09:16,176
لكن البارحة
قام بزيارتي في قبوي

1135
01:09:17,328 --> 01:09:21,682
وعندما اختبأت داخل حصني ومعي
زبدت الفستق، قام وأعتذر لي

1136
01:09:22,124 --> 01:09:25,311
وأستطعت سماع الحزن والأسى في صوته

1137
01:09:25,419 --> 01:09:27,604
(هذا القزم يشعرني كأنني (رامبو

1138
01:09:27,713 --> 01:09:28,939
لا أعتقد ذلك

1139
01:09:29,048 --> 01:09:31,525
ـ (جون ستاموس)؟
ـ أكثر دفئاً

1140
01:09:32,843 --> 01:09:35,946
وبعد لحظات
...من ذهاب عدوي القديم

1141
01:09:36,055 --> 01:09:38,908
رأيت قبعة موجودة على لعبتي

1142
01:09:39,016 --> 01:09:41,160
قبعة لاعبوا الإحتياط

1143
01:09:42,186 --> 01:09:46,290
لاعبوا الإحتياط توسلوا لبداية جديدة مثلي تماماً

1144
01:09:46,524 --> 01:09:48,292
كذلك كالعديد منكم

1145
01:09:48,359 --> 01:09:52,296
لن أمنحه بداية جديدة
أنا لن أسامح الفتى الذي قام بأذيتي نهائياً

1146
01:09:52,404 --> 01:09:53,464
أجل

1147
01:09:53,572 --> 01:09:57,967
أيها الفتى
الحياة أقصر من تعيشها بكراهية

1148
01:09:58,743 --> 01:10:01,513
أتتذكرون الحلقة الـ 38 من مسلسل
زنزانة الحروب ؟

1149
01:10:04,249 --> 01:10:08,644
الأقزام الذهبيين سامحوا العمالقة
...بعدما حطموا قريتهم

1150
01:10:08,753 --> 01:10:12,148
حتى بعدما حول العمالقة
...حياة الأقزام لجحيم

1151
01:10:12,382 --> 01:10:15,735
وأدرك الأقزام أيضاً بأن
العمالقة أيضاً قد تعذبوا

1152
01:10:20,724 --> 01:10:22,617
إنه (ديودا) غريب

1153
01:10:22,726 --> 01:10:26,371
لا أعني بمظهره
بل أعني طريقة فلسفته

1154
01:10:27,147 --> 01:10:30,500
ـ في الحقيقة، مظهره يشبه قليلاً
ـ  مظهره يشبه قليلاً

1155
01:10:30,566 --> 01:10:35,046
(لذا أنا أغفر لصديقي الجديد (جاس
كما يجب عليكم ذلك

1156
01:10:35,738 --> 01:10:39,509
أنظروا إلى كل الفرح و الأمل الذي جلبه لنا

1157
01:10:39,868 --> 01:10:42,178
وقد قام بدفع أكثر من حقه هذا

1158
01:10:44,998 --> 01:10:47,600
(ـ هيا، (جاس
(ـ هيا، (ماركوس

1159
01:10:49,794 --> 01:10:52,688
(شكراً لك (ماركوس

1160
01:10:54,048 --> 01:10:56,609
ـ أصدقاء للأبد
ـ شكراً

1161
01:10:58,136 --> 01:11:01,489
ـ أريد رجل صغيرا أيضاً
ـ ها هو

1162
01:11:08,563 --> 01:11:13,292
وأنا وأصدقائي لعبنا كل هذا المباريات
ليس من أجل الإنتقام

1163
01:11:13,401 --> 01:11:17,088
قمنا بذلك لإظهار بأن
على الجميع لعب هذه اللعبة

1164
01:11:17,197 --> 01:11:18,548
ليستمتعوا

1165
01:11:21,534 --> 01:11:26,264
ولهذا السبب، (كلارك) و (ريتشي) و أنا
لن نلعب هذه اللعبة اليوم

1166
01:11:28,792 --> 01:11:31,760
بدلاً من ذلك سيلعب
فتيان لم تعرفوهم من قبل

1167
01:11:31,761 --> 01:11:34,981
ما فائدة اللعب أمام الجمهور
دون مشاركتهم

1168
01:11:35,089 --> 01:11:37,400
دعني أقول لكم بان هذا شعورا رائع

1169
01:11:37,467 --> 01:11:41,237
لذا من فضلكم ضعوا الضغينة جانبا
...وصفقوا معا

1170
01:11:41,346 --> 01:11:44,740
وربحوا معي إلى هنا لاعبوا الإحتياط الجدد

1171
01:11:45,474 --> 01:11:46,992
ـ أجل
ـ مرحباً

1172
01:11:48,268 --> 01:11:49,620
حسناً

1173
01:11:50,145 --> 01:11:54,249
وأخيراً دعونا نقدم لكم بعض التشجيع لكم
وللمدرب الجديد

1174
01:11:54,358 --> 01:11:56,043
(ماركوس الويد)

1175
01:11:59,154 --> 01:12:00,756
هل هو بخير ؟

1176
01:12:01,281 --> 01:12:04,343
لسنين كنت أعتبر الشمس وحشاً

1177
01:12:04,451 --> 01:12:08,680
أنا هنا لأقول لكم أنها ليست كذلك
ليست كذلك

1178
01:12:08,789 --> 01:12:10,766
ـ هل أنت بخير
ـ خذه إلى الظل

1179
01:12:10,833 --> 01:12:12,768
حسناً، لنمرح قليلاً

1180
01:12:12,877 --> 01:12:14,728
مرحباً جميعاً
(هذا (كلارك) و (ريتشي

1181
01:12:14,836 --> 01:12:17,147
(ونحن نأخذ مكان (جريتشين) و (ميتشل

1182
01:12:17,256 --> 01:12:20,108
وسنبدأ أولا بالضربة الأولى

1183
01:12:20,175 --> 01:12:21,902
لقد نجح

1184
01:12:22,094 --> 01:12:23,654
كلا

1185
01:12:25,514 --> 01:12:26,865
وهو بخير

1186
01:12:26,974 --> 01:12:29,451
لأن هذه خوذتي
هذه خوذتي

1187
01:12:29,518 --> 01:12:31,328
هذا جيد يا صديقي

1188
01:12:31,437 --> 01:12:33,163
(محاولة رائعة يا (سامي

1189
01:12:33,272 --> 01:12:36,416
يا إلهي، للتو أرى رأسك لأول مرة

1190
01:12:36,525 --> 01:12:39,670
دعونا نعطي لـ (سامي) تصفيقه تشجيعية له

1191
01:12:39,778 --> 01:12:41,672
لقد فقدها
والناس تصفق له

1192
01:12:42,156 --> 01:12:44,216
أجل ومدربه لم يصرخ عليه

1193
01:12:44,324 --> 01:12:45,551
هذا رائع للغاية

1194
01:12:45,659 --> 01:12:49,513
وها قد أتت المتصدية الأولى مع
صاحبة الصمغ المعروف

1195
01:12:49,621 --> 01:12:52,015
جريتشين أنا أعلم لما ألصقتي يديك

1196
01:12:52,291 --> 01:12:56,895
كما أنني أعرف لما لم
يأتي الثلاثة سناجب اليوم

1197
01:12:59,840 --> 01:13:01,358
خطأ، خطأ، خطأ

1198
01:13:01,466 --> 01:13:02,818
وهذه أيضا خطأ

1199
01:13:02,885 --> 01:13:04,987
هذا جيد، محاولة جيده محاولة جيده

1200
01:13:05,345 --> 01:13:06,572
(محاولات رائعة (جريتشين

1201
01:13:06,680 --> 01:13:08,615
(والتالي هو (جيريت

1202
01:13:08,724 --> 01:13:12,244
أن كنت تعرف (جيريت)، فأنت تعرف
أخته التي تعمل في (البيتزا هت)، إنها هناك

1203
01:13:16,481 --> 01:13:17,833
بالخارج

1204
01:13:19,735 --> 01:13:22,713
بالخارج، بالخارج

1205
01:13:22,821 --> 01:13:24,840
بالخارج، بالخارج، بالخارج

1206
01:13:25,491 --> 01:13:26,925
بالخارج

1207
01:13:27,034 --> 01:13:29,094
أعتقد بان لدينا لعبة مفتوحة

1208
01:13:29,203 --> 01:13:31,012
كلارك)، أننا نتغلب عليهم بالخطأ)

1209
01:13:31,120 --> 01:13:34,015
وأنت تتغلب عليهم بعدد المخاط بأنفك كذلك

1210
01:13:37,585 --> 01:13:41,355
لعبة موفقة، قد بسلامة للبيت اليوم
على حسب النقاط الصفر

1211
01:13:41,923 --> 01:13:43,274
يا إلهي إنه أحمق

1212
01:13:45,927 --> 01:13:48,446
لقد حصل عليها كلها
إلى الوراء، الوراء، الوراء

1213
01:13:51,599 --> 01:13:52,867
وفي البركة

1214
01:13:53,226 --> 01:13:54,619
(ضربة موفقة (كايل

1215
01:13:55,186 --> 01:13:57,538
(أجل، إنها لرائعة (كايل

1216
01:13:59,023 --> 01:14:00,124
(انطلق يا (كايل

1217
01:14:01,525 --> 01:14:04,503
والنتيجة هي 42-0 بعد وصولنا للجولة الأخيرة

1218
01:14:04,612 --> 01:14:08,382
ويبدو أن لاعبوا الإحتياط سيخسرون
دون قتال

1219
01:14:08,699 --> 01:14:10,843
لماذا تبتسم ؟

1220
01:14:10,952 --> 01:14:12,970
أرى كم هم فرحون لذلك

1221
01:14:13,079 --> 01:14:15,723
امحي هذا الانطباع عن وجهك
أو سأزيله أنا بنفسي

1222
01:14:15,832 --> 01:14:16,974
أخرجت 3 فقط

1223
01:14:17,083 --> 01:14:20,060
إن قمت بالفشل في هذه الرميات
لن تلعب في الفريق السنة القادمة، أفهمت ؟

1224
01:14:20,169 --> 01:14:22,438
إذهب إلى هناك ودمرهم

1225
01:14:23,130 --> 01:14:24,774
هيا بنا

1226
01:14:24,882 --> 01:14:26,901
هيا لنفعل هذا

1227
01:14:29,470 --> 01:14:30,696
الخطأ الأول

1228
01:14:30,805 --> 01:14:32,240
أصمد يا بني

1229
01:14:32,473 --> 01:14:34,075
(هيا، (نيلسون

1230
01:14:35,226 --> 01:14:36,786
الخطأ الثاني

1231
01:14:36,894 --> 01:14:38,746
هيا أخرج هذا الخاسر

1232
01:14:39,480 --> 01:14:42,375
أتعلم ماذا، أنت الخاسر

1233
01:14:44,318 --> 01:14:45,753
وقت مستقطع

1234
01:14:46,153 --> 01:14:48,673
ـ ما الأمر يا صاح ؟
(ـ (نيلسون

1235
01:14:48,781 --> 01:14:51,425
ـ سأرمها لك في الوسط للأسفل
ـ ماذا يعني هذا

1236
01:14:51,534 --> 01:14:54,262
هذا يعني ارجع قليلا المضرب وحين ذلك مرجحي مضربك

1237
01:14:54,370 --> 01:14:57,515
ـ ستكون الكرة هناك
ـ شكراً لك

1238
01:14:57,624 --> 01:15:00,768
أستطيع مساعدتك على أداء واجباتك
المدرسية بحصص المجتمع المدني إن أردت

1239
01:15:00,876 --> 01:15:03,813
ـ يبدو جيدا
ـ لأنني سيء في هذا الموضوع

1240
01:15:03,921 --> 01:15:05,940
حسناً يا فتيان إمشوا ورائي

1241
01:15:12,305 --> 01:15:14,157
ـ أهملت
ـ لديه ضربه

1242
01:15:14,265 --> 01:15:17,160
ـ هيا اركض، اركض
ـ يا إلهي

1243
01:15:17,351 --> 01:15:18,994
لماذا لا ترفضونها؟

1244
01:15:19,102 --> 01:15:20,454
هيا، هيا

1245
01:15:28,987 --> 01:15:30,630
هيا، هيا، هيا
هيا، هيا، هيا

1246
01:15:30,739 --> 01:15:34,634
اركض، هيا انطلق، انطلق إلى البيت

1247
01:15:34,743 --> 01:15:36,136
هيا، هيا، هيا
(انطلق يا (نيلسون

1248
01:15:36,203 --> 01:15:38,180
نيلسون) اركض للبيت)

1249
01:15:39,581 --> 01:15:41,766
انزلق، انزلق

1250
01:15:41,875 --> 01:15:42,976
سليم

1251
01:15:44,252 --> 01:15:46,396
لم يدمروننا

1252
01:16:02,437 --> 01:16:06,583
ماذا تفعلون ؟ ماذا تفعلون ؟
...دعوني اذهب أيها

1253
01:16:07,943 --> 01:16:10,337
أنزلني إلى الأسفل
ماذا تفعلون ؟

1254
01:16:34,594 --> 01:16:37,531
ـ هل أستطيع إخبارك سر صغير ؟
ـ بالطبع

1255
01:16:37,597 --> 01:16:42,369
.لم أقم بحياتي بنسبة 100% بتقبيل فتاة من قبل

1256
01:16:42,561 --> 01:16:46,748
وكنت أتساءل إن أردت أن تكونين الأولى ؟

1257
01:16:47,941 --> 01:16:49,668
لن أريد شيئا غير ذاك

1258
01:16:51,611 --> 01:16:52,837
أحقــ...؟

1259
01:16:52,946 --> 01:16:54,256
(كلارك)

1260
01:16:55,365 --> 01:16:57,092
أقمت بتقبيل فتاة قبلي ؟

1261
01:16:57,451 --> 01:17:00,345
هذا أفضل من المعكرونة

1262
01:17:05,708 --> 01:17:07,601
لن أهاب الشمس بعد الآن

1263
01:17:07,710 --> 01:17:10,604
هذا جيد يا صاح
وكيف أنت مع القمر ؟

1264
01:17:10,713 --> 01:17:12,314
لا أحبه

1265
01:17:14,258 --> 01:17:17,570
يا شباب، لاعبوا الإحتياط
سيحتاجون مدرب للسنة القادمة

1266
01:17:17,636 --> 01:17:19,071
ماذا تقول ؟

1267
01:17:19,180 --> 01:17:20,573
(لي الشرف يا (ميل

1268
01:17:20,640 --> 01:17:23,534
لكنني سأكون مشغولاً قليلاً
لأبدأ بتكوين عائلتي

1269
01:17:24,477 --> 01:17:27,579
في الحقيقة يا عزيزي
لقد بدأت فعلاً

1270
01:17:29,815 --> 01:17:31,125
أحقاً ؟

1271
01:17:33,485 --> 01:17:34,920
جميعاً ؟

1272
01:17:35,321 --> 01:17:37,298
سأصبح أباً

1273
01:17:43,955 --> 01:17:47,141
ـ إنه لأحتفاء حقاً
ـ أتريدين سماع أكثر من هذا ؟

1274
01:17:47,249 --> 01:17:51,395
السبب بأنها حامل
لأنني بقيت معها حتى النهاية

1275
01:17:58,636 --> 01:18:02,073
هذا عظيم للغاية
ماذا يعني بقيت معها حتى النهاية ؟

