1
00:00:22,326 --> 00:00:25,279
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:25,479 --> 00:00:28,571
Fronecx@hotmail.com

3
00:01:14,909 --> 00:01:18,871
قائمة شندلر

4
00:01:45,906 --> 00:01:51,572
سبتمبر 1939
أسر الالمان البولنديين خلال اسبوعين

5
00:01:55,081 --> 00:02:02,852
و كان يجب على اليهود أن يسجلوا اسمائهم
و يهاجروا الى المدن الكبرى
اكثر من 10 الاف يهودي وصلوا الى كاركوف
يوميا

6
00:02:22,042 --> 00:02:23,304
الاسم

7
00:05:09,609 --> 00:05:13,670
هل تعرف هذا الرجل
كلا

8
00:05:31,965 --> 00:05:34,058
هيا نجتمع للصورة

9
00:05:34,200 --> 00:05:35,599
ابتسموا

10
00:06:07,434 --> 00:06:09,026
نعم سيدي

11
00:06:10,737 --> 00:06:13,171
اجلب لهم جميعا شراب

12
00:06:14,641 --> 00:06:18,907
جيد سيدي,اقول لهم من من..؟

13
00:06:20,046 --> 00:06:21,980
تستطيع ان تقول لهم انه مني

14
00:06:43,336 --> 00:06:45,930
من السيد
أين هو..؟

15
00:06:51,644 --> 00:06:53,407
هل تعرفه...؟

16
00:06:55,415 --> 00:06:58,179
اعرف من هو
اجل سيدي

17
00:07:02,088 --> 00:07:04,215
اجنيسكا,سوف افعل

18
00:07:04,290 --> 00:07:06,520
ما تريدين ان غنيتي لي الليله

19
00:07:06,593 --> 00:07:08,458
و لكني اعرف انكي لن تفعلي

20
00:07:10,797 --> 00:07:12,731
انت تحرجني

21
00:07:21,775 --> 00:07:23,709
ماذا يفعل..؟

22
00:07:26,613 --> 00:07:28,547
ابقى هنا

23
00:07:32,185 --> 00:07:33,618
كيف حالك..؟

24
00:07:33,686 --> 00:07:36,951
هل يجوز ان تترك امراه وحيده
على طاوله في مكان كهذا...؟

25
00:07:38,358 --> 00:07:40,792
عزيزتي,صورتك تعبر عن الوحده

26
00:07:43,663 --> 00:07:46,461
يا له من عطر
انتي تحطمين قلبي

27
00:07:46,533 --> 00:07:50,333
مقعد أخر,و فودكا لصديقي
من فضلك

28
00:07:50,403 --> 00:07:51,836
و لسيدتي

29
00:08:02,415 --> 00:08:04,906
تعالوا الى الطاوله يا فتيات
و اشربوا

30
00:08:32,879 --> 00:08:34,813
شكرا لك

31
00:08:34,881 --> 00:08:38,408
سأقول لك ماذا اعني بالتعاونيه
بعد صدور القرار من يومين

32
00:08:38,484 --> 00:08:42,978
كان على اليهود ان يلبسوا النجمه
و يتم قتلهم بالاجمالي

33
00:08:43,056 --> 00:08:44,751
اخبرني عن انواع النبيذ

34
00:08:44,824 --> 00:08:48,260
عندي نوع الماني
ممتاز 1937

35
00:08:48,328 --> 00:08:51,354
ماذا عن الفرنسي
"شاتو لاتور"28 29

36
00:08:51,431 --> 00:08:54,229
كما لم يكن لديهم اي فكره
عن القرار

37
00:08:54,300 --> 00:08:56,996
كما لو انه الشعار
للركوب في النادي

38
00:08:57,070 --> 00:08:59,436
مارجو 29
لا سيدي

39
00:08:59,505 --> 00:09:01,530
روماني كنتي 1937
اجل

40
00:09:01,608 --> 00:09:04,543
انها طبيعة البشر
نفعل هذا لنتجنب ذلك

41
00:09:04,611 --> 00:09:06,841
هذا ما فعلوه منذ الاف السنين

42
00:09:06,913 --> 00:09:09,347
ما يفعلوه
هو الصمود امام العاصفة

43
00:09:09,415 --> 00:09:13,215
لكن هذه العاصفه تختلف
انهم ليس الرومان,انهم النازيون

44
00:09:46,386 --> 00:09:47,910
اجل سيدي

45
00:09:48,721 --> 00:09:50,450
من هذا الرجل..؟

46
00:09:52,058 --> 00:09:54,151
انه اوسكار شيندلر

47
00:11:05,465 --> 00:11:20,472
يتكون المجلس اليهودي
من 24 عضو يهودي مختارين
لهذه العمل ولادارة ما يخص العمل و الغذاء و الاسكان
و تقديم الشكاوي

48
00:11:21,547 --> 00:11:23,572
الى متى سوف تغلق المدارس..؟

49
00:11:23,649 --> 00:11:26,641
لا اعلم الاجابه عن هذا السؤال

50
00:11:26,719 --> 00:11:28,914
انت لا تعلم اي شئ

51
00:11:28,988 --> 00:11:30,922
انا انفذ ما جاء في اتفاقية لاهاي

52
00:11:30,990 --> 00:11:35,552
جاءوا الى منزلنا و اخبرونا
ان لا نعيش فيه بعد الان

53
00:11:35,628 --> 00:11:38,222
وانه اصبح ملكا لضابط من النازيين

54
00:11:38,297 --> 00:11:40,527
من فضلك,انا انفذ الاوامر فقط

55
00:11:40,600 --> 00:11:43,831
و الاوامر تتغير من يوم الى اخر

56
00:11:43,903 --> 00:11:46,497
اليس من المفترض
ان تكون هنا للمساعده..؟

57
00:11:47,740 --> 00:11:51,767
ماذا لو نزعت هذه الاشياء...؟
ماذا سيفعلون حيال هذا..؟

58
00:11:51,844 --> 00:11:55,940
سيقتلونك
ما لم تكفي عن هذا الكلام السخيف

59
00:11:57,550 --> 00:11:59,643
ابحث عن هيتشاك ستيرن

60
00:12:02,255 --> 00:12:04,348
هل انت هيتشاك ستيرن ام لا..؟

61
00:12:05,491 --> 00:12:07,925
انه انا
اين يمكن ان نتحدث..؟

62
00:12:18,304 --> 00:12:22,673
هناك شركة تعمل في الكتب
مقرها شارع ليبوو

63
00:12:22,742 --> 00:12:24,733
ماذا تنتج..؟
قدر و مقالي

64
00:12:24,811 --> 00:12:27,871
يالقانون,يجب ان اخبرك سيدي
انني يهودي

65
00:12:27,947 --> 00:12:30,882
حسنا,و انا الماني

66
00:12:34,754 --> 00:12:38,417
هل تعتقد انها شركة جيده..؟
ناجحه بشكل معتدل

67
00:12:38,491 --> 00:12:40,584
انا لا اعرف شيئا عن صناعة الاواني المنزليه
هل تعرف انت ..؟

68
00:12:40,660 --> 00:12:42,753
انا مجرد محاسب

69
00:12:43,629 --> 00:12:45,460
نظام هندسي بسيط

70
00:12:45,531 --> 00:12:49,695
يجعل الماكينات تعمل
و تستطيع ان تنتج ما تريد

71
00:12:49,769 --> 00:12:52,203
معدات للزراعه,معدات للجيش

72
00:12:52,972 --> 00:12:54,906
عقودات مع الجيش

73
00:12:56,976 --> 00:13:01,003
ان انتهت الحرب تخسر,
ولكن في الوقت الحالي , رائع
يمكنك ان تكون ثروة..ما رأيك..؟

74
00:13:01,080 --> 00:13:04,447
اعتقد ان معظم الناس لهم اولويات اخرى

75
00:13:05,384 --> 00:13:06,976
مثل ماذا ..؟

76
00:13:07,854 --> 00:13:09,287
انا متأكد انك...ستستفيد مره واحده عندما
تحصل على العقود

77
00:13:09,355 --> 00:13:12,324
في الحقيقة,اسوأ شي تجنيه
هو افضل شئ تعمله

78
00:13:12,391 --> 00:13:16,350
حسنا,استطيع ان احصل على التوقيعات
التي اريدها هذا الجزء الاسهل

79
00:13:16,429 --> 00:13:20,058
البحث عن المال لشراء شركة
هذا هو الجزء الصعب

80
00:13:20,133 --> 00:13:21,862
ليس لديك أي مال

81
00:13:21,934 --> 00:13:24,232
ليس هذا النوع من المال

82
00:13:24,303 --> 00:13:26,237
هل تعلم أي أحد ..؟

83
00:13:27,740 --> 00:13:30,971
يهود..مستثمرين

84
00:13:31,043 --> 00:13:33,978
يجب ان تكون لديك علاقات مع المجتمع
المالي اليهودي العامل هنا

85
00:13:34,046 --> 00:13:38,244
أي مجتمع..؟
لم يعد لليهود اي استثمارات لهذا السبب وجد التفتيش القضائي

86
00:13:38,317 --> 00:13:40,751
لم يعد يملكون
انا املك

87
00:13:40,820 --> 00:13:42,913
انا سوف اعيدهم الى الصناعه
القدر و المقالي

88
00:13:42,989 --> 00:13:46,425
القدور و المقالي
شئ يمكنهم استخدامه

89
00:13:46,492 --> 00:13:50,121
شئ يلمسونه بايديهم
يستطيعون التجارة به في السوق السوداء

90
00:13:50,196 --> 00:13:52,928
يفعلون ما يريدون
ويصبح الجميع سعداء

91
00:13:54,167 --> 00:13:56,431
اذا أردت,يمكنك ادارة الشركة لي

92
00:14:01,541 --> 00:14:03,668
دعني أفهم

93
00:14:03,743 --> 00:14:06,234
سوف يضعون كل أموالهم
و سوف اشغلها لهم..؟

94
00:14:06,312 --> 00:14:08,576
لا اعلم ان كنت ستفهم سؤالي..؟

95
00:14:10,016 --> 00:14:11,950
سوف أتأكد من شهرة الشركات في التجارة

96
00:14:12,018 --> 00:14:16,921
سوف أتأكد ان كانت لها مهارة معينة
هذا ما أجيده,ليس العمل,ليس العمل

97
00:14:18,791 --> 00:14:20,782
التقديم

98
00:14:39,278 --> 00:14:42,543
انا واثق أنني لن أجد الشخص
الذي سيستمتع بهذا

99
00:14:44,951 --> 00:14:47,385
حسنا,انهم يجب ان يكونوا كذلك
هيتشاك ستيرن

100
00:14:48,721 --> 00:14:50,655
أخبرهم أنهم يجب ان يكونوا

101
00:15:22,154 --> 00:15:25,920
لقد وجدت من يبيع المارك بالزلوتي
مقابل 2.45 الى 1

102
00:15:25,992 --> 00:15:30,019
صوف,ياقة من الفرو,انه معطف جميل
سوف تقايضها في المزاد

103
00:15:30,096 --> 00:15:31,859
فتائل المصابيح

104
00:15:31,931 --> 00:15:35,799
عندك شاحنة فتائل..؟
ماذا سأفعل بشاحنة فتائل..؟

105
00:15:46,412 --> 00:15:48,437
ألا تعرف هذه..؟
انه ورنيش للاحذية

106
00:15:48,514 --> 00:15:50,243
في حاوية معدنية

107
00:15:50,316 --> 00:15:52,307
انت طلبت مني ورنيش أحذية
في حاوية معدنيه..؟-

108
00:15:52,385 --> 00:15:54,410
هذا زجاج
ليس هذا ما طلبته

109
00:15:54,487 --> 00:15:56,580
و ما هو الفارق..؟
ما هو الفارق..؟

110
00:15:57,923 --> 00:16:01,324
زبوني باعه الى زبونه
الذي باعه للجيش الالماني

111
00:16:01,394 --> 00:16:04,591
وصل الى هناك فقط بسبب الوقت,
الجو كان باردا هذا ما أدى الى كسر

112
00:16:04,664 --> 00:16:06,928
عشرة الاف قطعه منه

113
00:16:06,999 --> 00:16:09,024
هذه ليست مشكلتي

114
00:16:09,101 --> 00:16:11,535
هذه ليست مشكلتك..؟
انها ليست مشكلتي

115
00:16:14,040 --> 00:16:17,407
حسنا,الجيش الالماني يريد ان يعلم
من أين أتت القطع

116
00:16:17,476 --> 00:16:19,239
و انا سوف أدلهم

117
00:16:19,312 --> 00:16:21,746
الان اصبحت مشكلتك
ابقى صامتا

118
00:16:24,216 --> 00:16:26,150
حاويات المعادن

119
00:16:29,689 --> 00:16:33,250
أعذروني لمقاطعتكم
و لكنه قميص جيد

120
00:16:33,893 --> 00:16:36,293
قميص جيد

121
00:16:36,362 --> 00:16:39,126
من أين يمكنني الحصول
على قميص جيد مثل هذا..؟

122
00:16:47,139 --> 00:16:48,572
مثل هذا..؟

123
00:16:48,641 --> 00:16:51,838
انه محظور بيع او شراء
اي شئ في الشارع

124
00:16:51,911 --> 00:16:55,176
نحن لا نفعل ذلك
نحن هنا لنصلي

125
00:17:00,820 --> 00:17:02,811
هل لديك أي فكرة كم يبلغ
ثمن قميص مثل هذا..؟

126
00:17:02,888 --> 00:17:04,947
الاشياء الجميله تكلف
الكثير من المال

127
00:17:18,671 --> 00:17:20,605
كم يبلغ..؟

128
00:17:21,974 --> 00:17:24,966
سأحتاج الى اشياء اخرى كثيره

129
00:17:25,044 --> 00:17:27,808
لا بأس
من الوقت الى الاخر

130
00:17:33,185 --> 00:17:37,519
20مارس1941.اليوم الاخير للهجرة
الى مخيمات اليهود الجيتو

131
00:17:37,823 --> 00:17:50,031
كان القرار رقم 91/44 هو أساس تكوين
منطقة مغلقة لليهود في الجهة الجنوبية للنهر
كل اليهود من كاراكو سيق بهم الى هناك بعيدا
عن بيوتهم في مساحة ارض هي400*600 متر مربع,

132
00:17:54,331 --> 00:18:00,343
مدينة اليهود مخيمات كاراكو
شتاء 1942

133
00:18:14,737 --> 00:18:20,476
معسكر العمل الاجباري

134
00:19:29,001 --> 00:19:31,401
من الواضح انه المكان السليم
كيف حالك..؟

135
00:19:40,045 --> 00:19:41,478
الوداع ايها اليهود

136
00:19:42,114 --> 00:19:43,877
الوداع ايها اليهود

137
00:20:17,650 --> 00:20:19,584
يا الهي

138
00:20:26,559 --> 00:20:28,493
يا الهي

139
00:20:35,801 --> 00:20:37,393
لا يمكن ان يكون هناك افضل من هذا

140
00:20:38,137 --> 00:20:39,570
لا يمكن ان يكون هناك اسوا من هذا

141
00:20:39,638 --> 00:20:41,435
كيف..؟اخبريني..؟

142
00:20:41,507 --> 00:20:44,943
أي مكان في الارض يمكن ان يصبح اسوا من هذا..؟

143
00:20:59,625 --> 00:21:02,492
جولدبيرج,ما هذا..؟

144
00:21:03,996 --> 00:21:05,964
فئران اليهود أصبح لديهم
شرطة خاصة

145
00:21:06,031 --> 00:21:08,556
انت لم تقل اليهود..!؟

146
00:21:08,634 --> 00:21:11,501
اصبحت شرطيا الان,هل تصدق ذلك..؟
إنه من الصعب تصديقه..؟

147
00:21:11,570 --> 00:21:13,595
لا,لا,ليس من الصعب تصديقه

148
00:21:13,672 --> 00:21:16,436
إنه مأوى جيد
إنه الوحيد هنا

149
00:21:16,508 --> 00:21:19,238
أنظر,أستطيع أن اتكلم مع رؤسائي
بكلمات طيبه عنك

150
00:21:19,311 --> 00:21:21,245
رؤسائك...!؟
هيا...!؟-

151
00:21:21,313 --> 00:21:23,873
إنهم ليسوا بالسوء الذي تسمع عنه

152
00:21:23,949 --> 00:21:28,716
حسنا,انهم سيئيين مثلما يقولون
ولكنه الكثير من المال

153
00:21:29,989 --> 00:21:31,923
اعطني أغراضي السكنيه

154
00:21:34,159 --> 00:21:36,423
تبدو ظريفا في هذه القبعه يا جولدبيرج

155
00:21:37,963 --> 00:21:40,056
تبدو مثل المهرج,أتعرف..؟

156
00:21:46,438 --> 00:21:49,601
إنه رجل مهم جدا,فقط أعطيه
دقيقتان من وقتك

157
00:21:49,675 --> 00:21:54,135
متى أصبح الوقت يقاس بالمال..؟
فقط إجلس و أنصت-

158
00:21:54,213 --> 00:21:55,646
سيدي

159
00:21:59,184 --> 00:22:01,652
لكل 1000زولتي تستثمرونه

160
00:22:01,720 --> 00:22:05,554
أكافئكم بــ200كيلو من الاواني في الشهر
نبدأ في يوليو و ننتهي العام القادم..

161
00:22:05,624 --> 00:22:09,219
بعد انتهاء المده نكون تساوينا,
انها بسيطه

162
00:22:09,294 --> 00:22:12,422
ليس جيدا بالقدر الكافي
ليس جيدا

163
00:22:12,498 --> 00:22:14,864
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟

164
00:22:14,933 --> 00:22:17,629
أنظر أين تعيش..؟
أنظر الى المكان الذي وضعوك فيه..؟

165
00:22:17,703 --> 00:22:21,730
ليس جيدا بالقدر الكافي..!؟
تكوت محقا إذا كان هذا منذ شهرين ليس أكثر

166
00:22:21,807 --> 00:22:24,401
المال هو المال

167
00:22:26,679 --> 00:22:30,706
لا,لم يعد كذلك
و لهذا السبب أنت هنا

168
00:22:30,783 --> 00:22:34,514
المقايضة بالسلع هي العمله الوحيده
التي تستحق أي شئ في الجيتو

169
00:22:34,586 --> 00:22:37,020
لقد تغيرت الامور,يا صديقي

170
00:22:39,825 --> 00:22:41,986
هل أنا من رتب هذا الاجتماع..؟

171
00:22:42,061 --> 00:22:46,122
لقد طلبت من السيد ستيرن أن تكلمني
و ها أنا,أعرض عليك عرضا عادلا

172
00:22:46,198 --> 00:22:48,189
عادلا عندما

173
00:22:48,267 --> 00:22:50,531
تصبح لي نسبة في الشركة

174
00:22:52,671 --> 00:22:55,105
إنسى كل شئ
أخرج من هنا

175
00:23:00,746 --> 00:23:03,408
كيف نضمن أنك سوف تنفذ ما تقوله..؟

176
00:23:03,482 --> 00:23:05,279
لانني قلت سوف أفعل ذلك

177
00:23:05,350 --> 00:23:07,784
أتريد عقدا..؟
يضمن حقك في المحكمة..؟

178
00:23:07,853 --> 00:23:10,117
لقد قلت سوف أفعل
هذا هو العقد

179
00:23:48,927 --> 00:23:53,125
الاجر المثالي للعامل اليهودي الماهر
طبقا للنازية هو 7 ماركات في اليوم

180
00:23:53,198 --> 00:23:56,167
و 5 ماركات للغير ماهر و النساء

181
00:23:56,235 --> 00:23:59,363
هذا ما سوف تدفعه لمكتب
الرايخ الاقتصادي

182
00:23:59,438 --> 00:24:02,202
اليهود نفسهم لا يحصلون على شئ

183
00:24:02,274 --> 00:24:04,469
وإذا دفعت للبولنديون

184
00:24:04,543 --> 00:24:07,535
في الغالب ستدفع أكثر
هل تسمعني..؟

185
00:24:07,613 --> 00:24:11,413
ماذا كان عن النازيون..؟
النسبة..؟عن ماذا..؟

186
00:24:11,483 --> 00:24:14,247
رواتب العمال اليهود,,سوف تدفعه مباشرة
الى النازيون

187
00:24:14,319 --> 00:24:16,082
ليس الى العمال-هم لا يحصلوا على شئ

188
00:24:16,155 --> 00:24:19,488
و لكنه أقل..؟
أقل من ما سوف ادفعه للبولنديون..أقل

189
00:24:19,558 --> 00:24:21,822
هذه هي النقطة التي احاول الوصول اليها

190
00:24:22,761 --> 00:24:24,695
البولنديون يكلفون الكثير

191
00:24:26,231 --> 00:24:28,290
لماذا علي أن أأجر من البولنديون..؟

192
00:24:29,735 --> 00:24:33,569
مصنع الخزف,إنه يقع في شارع
ليبوو

193
00:24:33,639 --> 00:24:36,540
إنه,إنــ.,إنه ملك للألمان

194
00:24:36,608 --> 00:24:39,839
و لكنه خارج الجيتو,تستطيعون
المقايضة في السلع الجيده

195
00:24:39,912 --> 00:24:44,178
أو البيض,لا أعلم ما ستحتاجونه للمقايضة
مع العمال البولنديون.ممنوع مجيئهم هنا

196
00:24:44,249 --> 00:24:47,685
لقد طلب مني أيضا,10 سيدات أصحاء
لــ

197
00:24:47,753 --> 00:24:49,983
أنا في صحة جيده

198
00:24:50,055 --> 00:24:51,647
احضر أختك,حسنا

199
00:24:58,730 --> 00:25:01,858
يمكنك أن تقنعهم بمقايضة الاشياء
النافعه للمجهود الحربي

200
00:25:01,934 --> 00:25:03,697
مثل ماذا..؟
أنا موسيقي..

201
00:25:03,769 --> 00:25:05,703
ماذا اذا لم نفعل..؟
سيضعون اسمك في القائمة-

202
00:25:05,771 --> 00:25:07,966
و يضعونك في شاحنة

203
00:25:08,040 --> 00:25:10,065
لا إنه ليس صحيحا
هل أنت موسيقي..؟

204
00:25:10,142 --> 00:25:12,667
أجل
إن كنت مكانك فسوف أبحث عن مكان أختبئ فيه

205
00:25:12,744 --> 00:25:15,338
لن أختبئ مثل الحيوانات

206
00:25:15,414 --> 00:25:17,348
هناك أماكن للاختبائ

207
00:25:24,056 --> 00:25:26,650
أنا خريج جامعه لواو

208
00:25:27,860 --> 00:25:30,590
إعتدت أن أعمل في المحطات
الكهرومائية في رونزو

209
00:25:30,662 --> 00:25:32,254
بلوشين (الكارت الازرق).؟

210
00:25:36,101 --> 00:25:39,798
سآخذ الاوراق المهمه
لان هذه البطاقه لم تعد صالحه بعد الان

211
00:25:39,872 --> 00:25:44,536
تستطيع أن تمكثي هنا طيلة اليوم,
سوف تنتظري لتحصلي على مثل هذه

212
00:25:44,610 --> 00:25:47,602
إنهم ليسوا طيبيين,عليكي مغادرة هذه
الحدود الان,سوف تحصلين على الكارت الازرق

213
00:25:47,679 --> 00:25:50,978
بلوشين,لتثبتي أنك عامله ماهره

214
00:25:51,049 --> 00:25:55,952
سآخذ لكي هذه الاوراق الى بنكويش
الصيدلي هناك,انظري

215
00:25:56,855 --> 00:25:59,551
خمن من هنا...؟

216
00:25:59,625 --> 00:26:02,423
أتستمتع بالطقس يا بولدويك..؟
أتستمتع بالطابور..؟

217
00:26:02,494 --> 00:26:05,224
هل تريد ورنيش للأحذية..؟
في وعاء معدني ..؟

218
00:26:06,732 --> 00:26:11,396
ليس بالضرورة..؟
أعتقد انك لا تفهم معنى العمل

219
00:26:11,470 --> 00:26:14,064
ليس لك بلوشين,يا سيدي
قف هناك

220
00:26:14,139 --> 00:26:16,232
تحرك..التالي

221
00:26:17,342 --> 00:26:19,276
ماذا تعني ليس بالضرورة..؟

222
00:26:20,345 --> 00:26:22,836
كنت أدرس التاريخ و الثقافة

223
00:26:22,915 --> 00:26:24,940
عندما كانت غير ضرورية

224
00:26:30,756 --> 00:26:32,690
إنه يلمع المعادن

225
00:26:40,098 --> 00:26:42,532
هل هناك خطأ ما ..؟
لا,إنها جيده,و لكنه يبلغ 53 عاما

226
00:26:42,601 --> 00:26:45,195
و الورق يبدو جديدا
شكرا لك

227
00:26:53,946 --> 00:26:56,506
هل جننت..؟
لقد تركته في درجك

228
00:26:56,581 --> 00:26:58,708
لقد أخبرتك أكثر من مرة أن

229
00:26:58,784 --> 00:27:03,414
تضع أوراق عملك في جيبك دائما
و أنت تنساها في درجك

230
00:27:03,488 --> 00:27:05,581
هل عليا أن أخبرك مرة اخرى..؟

231
00:27:06,825 --> 00:27:08,918
أنا ملمع معادن

232
00:27:18,170 --> 00:27:20,536
خذ الصفحة المستدية للعلبة

233
00:27:21,773 --> 00:27:24,367
أغرقه في الصابون

234
00:27:25,610 --> 00:27:29,546
ثم تضعه في منتصف المكبس

235
00:27:45,063 --> 00:27:48,328
فنحصل على قدر الشوربة
قدر الشوربة

236
00:27:48,967 --> 00:27:50,730
قدر الشوربة

237
00:27:52,404 --> 00:27:54,497
سيد جروز,سيده جروز,ابقوا سويا

238
00:27:59,978 --> 00:28:02,378
سيدي,عندي 10 رخصات عمل

239
00:28:02,447 --> 00:28:04,472
لمصنع الاواني الالماني

240
00:28:04,549 --> 00:28:07,416
موقع عليها مني و من السيد بانكير

241
00:28:07,486 --> 00:28:09,920
اذا كانت متفحمه

242
00:28:09,988 --> 00:28:11,979
إغسله في المبرد

243
00:28:13,025 --> 00:28:17,394
ولكن,لا تلمس الاقطاب الكهربائية
معا في نفس الوقت

244
00:28:17,462 --> 00:28:20,295
ستصيبكم الكهرباء......حاول أن تجرب

245
00:28:24,836 --> 00:28:28,272
اطوي المعدن تحت المكبس
و ابقى منتبها

246
00:28:28,340 --> 00:28:31,935
حتى لا تفقد أصابعك
و تصبح مع أبريق الشاي

247
00:28:34,279 --> 00:28:37,715
المهنة..؟ - أنا كاتب
و أعزف على الناي

248
00:28:37,783 --> 00:28:41,344
موسى عامل مهاري في اعمال المعادن

249
00:28:41,420 --> 00:28:43,684
يستطيع صنع علب من القصدير
و يصنع خزانات

250
00:28:43,755 --> 00:28:46,952
يستطيع أن يفعل ما يطلبه السيد شندلر
هو ماهر جدا

251
00:28:47,025 --> 00:28:50,119
أعطه بطاقتك
موسى أعطه بطاقتك

252
00:28:53,565 --> 00:28:57,661
أغرق الحوض بالملقط
في محلول الميلامين

253
00:28:59,838 --> 00:29:04,366
و بعد تدويره,ضعه بعنايه عل جنب
للتقطير الجاف

254
00:29:07,379 --> 00:29:11,076
و مهما سألك,دعيني أقدمكي له
و أتكلم عنكي

255
00:29:11,149 --> 00:29:12,741
لا تقولي كلمة واحده

256
00:29:12,818 --> 00:29:15,810
التسجيل,المحاسبة,تدوين مواعيدي

257
00:29:15,887 --> 00:29:18,117
سرعة في الاله الكاتبة

258
00:29:18,190 --> 00:29:20,090
أأنت جيده في الكتابة..؟

259
00:29:20,158 --> 00:29:22,092
لا بأس
من فضلك

260
00:30:15,914 --> 00:30:18,747
أنت تحتاج الى سكرتيرة,اختار واحده..؟

261
00:30:19,918 --> 00:30:22,386
لا أدري,إنهم جميعا

262
00:30:22,454 --> 00:30:24,081
متأهلين

263
00:30:24,823 --> 00:30:26,757
عليك أن تختار

264
00:30:30,328 --> 00:30:32,421
ابتسامه كبيره

265
00:30:54,586 --> 00:30:56,520
اعتني بالضيوف,إذا سمحت

266
00:30:57,656 --> 00:31:00,716
الشاي المعلب سيكون جيدا
و ايضا القهوة و اليافوخ

267
00:31:01,927 --> 00:31:05,795
السجق المدخن,الاجبان,الكافيار

268
00:31:05,864 --> 00:31:07,832
و بالطبع من يستطيع العيش بدون
السيجار الالماني

269
00:31:07,899 --> 00:31:09,799
أحضر كل ما يمكنك إيجاده

270
00:31:10,535 --> 00:31:12,435
و بعض الفاكهه الطازجه النادرة

271
00:31:12,504 --> 00:31:15,098
البرتقال,الليمون.الاناناس

272
00:31:15,173 --> 00:31:18,108
و أحضر أفضل صناديق منوعة من السيجار الكوبي

273
00:31:18,176 --> 00:31:21,805
و الشيكولاته السوداء الغير محلاه,و تكون قطع
و ليست على شكل الاصابع

274
00:31:21,880 --> 00:31:24,144
كبيره مثل يدي
و عليك أن تتذوق النبيذ بنفسك

275
00:31:25,183 --> 00:31:27,242
سوف نحتاج الى الكثير من الكونياك,الافضل

276
00:31:27,319 --> 00:31:29,981
هيننيسي
و شمبانيا جيده

277
00:31:31,289 --> 00:31:33,757
و السردين الاسباني

278
00:31:33,825 --> 00:31:36,817
حاول أن تجد جوارب نايلون نسائية

279
00:31:39,931 --> 00:31:42,832
إنه من دواعي سروري أن أعلن عن

280
00:31:42,901 --> 00:31:45,802
النظام الفعال و الكامل

281
00:31:45,870 --> 00:31:49,237
للمصنع الالماني

282
00:31:49,307 --> 00:31:53,107
الرئيسي لانتاج الاواني الفخاريه

283
00:31:53,178 --> 00:31:56,944
و صمم بشكل واضح

284
00:31:57,015 --> 00:31:58,607
للاغراض العسكرية

285
00:31:58,683 --> 00:32:03,120
لقد تم في تجهيزه استخدام الوسائل الحديثة
و مجموعه من الحرفيين

286
00:32:03,188 --> 00:32:06,715
و ذوي الخبره

287
00:32:06,791 --> 00:32:10,158
لينتجوا سلع فريده من نوعها و ذات كفاءه

288
00:32:10,228 --> 00:32:14,289
اسمحوا لي أن أعرض لكم
بكل ثقة و فخر

289
00:32:14,366 --> 00:32:18,769
خط الانتاج المتكامل لاغراض الزراعة و المطابخ
الذي لا يوجد له مثيل

290
00:32:18,837 --> 00:32:21,067
لدى منافسينا

291
00:32:21,139 --> 00:32:23,699
انظروا الى قائمة المنتجات
و الالوان المتاحة

292
00:32:25,277 --> 00:32:28,644
أتمنى ان تحوز المنتجات على إعجابكم

293
00:32:28,713 --> 00:32:32,843
أأمل في علاقه طويله و ناجحه بشكل متبادل

294
00:32:32,917 --> 00:32:35,943
أعبر لكم عن امتناني الصادق

295
00:32:36,021 --> 00:32:39,013
مع تحياتي
اوسكار شيندلر

296
00:32:39,090 --> 00:32:42,548
أريد 700 قطعه من اليوم
حتى الخميس المقبل

297
00:32:42,627 --> 00:32:45,221
لا,900 قطعه
لا,اجعليهم 1000 قطعه ليوم الاربعاء

298
00:32:45,297 --> 00:32:49,199
كل الاشياء هنا تذهب الى مصنع مادريتش
يوم الثلاثاء القادم

299
00:33:05,483 --> 00:33:08,884
كان أبي مولع بمقولة
تحتاج الى ثلاثة أشياء هامه في حياتك

300
00:33:08,953 --> 00:33:10,853
طبيب جيد

301
00:33:10,922 --> 00:33:14,414
كاهن متسامح,و محاسب ذكي

302
00:33:19,864 --> 00:33:23,356
أما عن الاولى و الثانيه
فلم ألجأ الى استخدامهما

303
00:33:23,435 --> 00:33:25,699
أما الثالثة

304
00:33:32,744 --> 00:33:35,611
يجب أن أشكر السيد المسيح عليها

305
00:33:40,018 --> 00:33:41,952
أهذا كل شئ..؟

306
00:33:47,859 --> 00:33:49,793
أنا احاول ان أشكرك

307
00:33:51,596 --> 00:33:55,123
أعترف أنني لم أكن أفعل ذلك بدونك

308
00:33:57,936 --> 00:34:02,771
المعتاد في تلك الامور هو
التعبير عن الشكر و المجامله

309
00:34:05,877 --> 00:34:07,606
على الرحب و السعه

310
00:34:17,555 --> 00:34:19,284
اخرج من هنا

311
00:34:32,771 --> 00:34:35,433
كلونوسكا,من الطارق..؟

312
00:34:45,517 --> 00:34:47,781
إنها تبدو مرتبكة جدا,انظري اليها

313
00:35:00,131 --> 00:35:02,326
أعتقد أنك سوف تحبينها

314
00:35:02,400 --> 00:35:04,391
اوسكار من فضلك......؟
ماذا...؟

315
00:35:04,469 --> 00:35:08,565
ليس عليا أن أحبها لانك تحبها,
الامور لا تسير بهذا الشكل

316
00:35:22,987 --> 00:35:24,921
أنت تبلي بلاء حسنا هنا

317
00:35:27,792 --> 00:35:29,726
تبدين رائعة

318
00:35:32,997 --> 00:35:36,524
إنتبهي إلى خطواتك مدام.....
-مدام شندلر

319
00:35:49,981 --> 00:35:51,915
هل هذا كله تمثيليه....؟

320
00:35:51,983 --> 00:35:53,883
تمثيلية.! كيف تكون تمثيليه..؟

321
00:35:53,952 --> 00:35:55,886
الملابس,السياره,الشقه...
- انتظري قليلا....

322
00:35:55,954 --> 00:35:58,718
خمني كم عدد الاشخاص لدي في
قامة الرواتب....؟

323
00:36:00,425 --> 00:36:03,394
كان أبي عنده في مجده 50 شخصا

324
00:36:03,461 --> 00:36:05,554
انا عندي 350 شخص

325
00:36:05,630 --> 00:36:08,224
350 عامل في طابق واحد

326
00:36:08,299 --> 00:36:10,460
لهدف معين

327
00:36:10,535 --> 00:36:12,298
لصنع القدر و المقالي.....؟

328
00:36:12,370 --> 00:36:15,464
لا,ليجلبوا لي المال ..!

329
00:36:22,347 --> 00:36:25,180
هل يسأل الناس عني..؟

330
00:36:26,951 --> 00:36:28,942
في بلدتنا.....؟

331
00:36:29,020 --> 00:36:31,614
كل الناس تسأل كل الوقت

332
00:36:37,295 --> 00:36:39,991
إنهم لن ينسون اسم شيندلر هنا قريبا

333
00:36:40,064 --> 00:36:41,998
استطيع أن أثبت ذلك

334
00:36:43,601 --> 00:36:46,764
سيقولون "اوسكار شيندلر"

335
00:36:46,838 --> 00:36:48,931
كل الناس تتذكره

336
00:36:50,842 --> 00:36:54,278
لقد فعل شيئا غير عادي

337
00:36:55,613 --> 00:36:58,047
لقد فعل شيئا لم يسبقه أحد من قبل

338
00:37:00,618 --> 00:37:02,813
جاء هنا بدون شئ

339
00:37:03,621 --> 00:37:06,249
فقط حقيبته

340
00:37:06,324 --> 00:37:08,690
حوّل مصنع مفلس

341
00:37:08,760 --> 00:37:11,194
الى مصنع عملاق

342
00:37:12,730 --> 00:37:15,722
و رحل بصندوق كبير

343
00:37:15,800 --> 00:37:18,894
بل اثنان من الصناديق الكبيره المليئه بالمال

344
00:37:20,805 --> 00:37:23,399
أغنى أغنياء العالم

345
00:37:26,811 --> 00:37:30,474
من المريح رؤية الحياة لا تتغير

346
00:37:30,548 --> 00:37:32,482
أخطأتي يا اميلي

347
00:37:34,319 --> 00:37:38,813
لم أبلغ الى هذا المستوى من قبل
و لكن دائما كان هناك شئ ناقص

348
00:37:40,058 --> 00:37:43,824
كل المشاريع التي خضتها
لم أكن فيها فاشلا

349
00:37:43,895 --> 00:37:46,921
انما كان هناك شئ ناقص

350
00:37:46,998 --> 00:37:51,332
حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص
لم تكن هناك طريقه لحله..بسبب

351
00:37:52,370 --> 00:37:55,271
عدم المقدرة على خلق هذا الشئ

352
00:37:55,340 --> 00:37:59,936
و يجمع كل الاختلافات في العالم
ما بين النجاح و الفشل

353
00:38:01,479 --> 00:38:03,413
أهو الحظ....؟

354
00:38:05,516 --> 00:38:07,450
إنه الحرب

355
00:38:32,110 --> 00:38:34,044
هل يجب أن أبقى ..؟

356
00:38:36,481 --> 00:38:38,415
إنها مدينة جميلة

357
00:38:40,785 --> 00:38:43,049
لقد سألتك,هل عليّ أن أبقى ..؟

358
00:38:46,024 --> 00:38:47,958
هذا يعود إليكي

359
00:38:52,764 --> 00:38:54,493
عدني يا اوسكار

360
00:38:54,565 --> 00:38:56,965
على أن لا أحد من خدمك يظنني

361
00:38:57,035 --> 00:38:59,833
أي إمرأه غير مدام اوسكار

362
00:38:59,904 --> 00:39:01,769
و سوف أبقى

363
00:39:04,942 --> 00:39:06,876
الى اللقاء يا عزيزتي

364
00:39:23,628 --> 00:39:27,394
هل أقرأ هذا أم أتناول غذائي
و هو ساخن

365
00:39:28,733 --> 00:39:31,634
هل نبلي بلاء حسنا...؟
- أفضل من الشهر السابق...؟

366
00:39:31,703 --> 00:39:33,603
-هل هناك سبب يجعل الشهر المقبل أسوأ...؟

367
00:39:33,671 --> 00:39:35,605
ممكن أن تقضي الحرب عليه

368
00:39:47,919 --> 00:39:52,913
- ماذا..؟ - هناك عامل يريد أن يشكرك على
انك وفرت له عمل

369
00:39:52,990 --> 00:39:56,949
يأتي الى هنا كل يوم,انه شخص مجامل
لن ياخذ اكثر من دقيقة

370
00:40:03,768 --> 00:40:05,702
سيد لونستاين....

371
00:40:13,044 --> 00:40:16,138
أريد أن أشكرك سيدي

372
00:40:16,214 --> 00:40:18,842
لاعطائي فرصة عمل

373
00:40:18,916 --> 00:40:21,817
على الرحب و السعة
انا متأكد انك تعمل بشكل جيد

374
00:40:21,886 --> 00:40:26,152
لقد أتعبوني رجال النازية
كادوا أن يقتلوني

375
00:40:26,224 --> 00:40:31,218
لكني أبقيت للمجهودات الحربيه
الشكر يرجع اليك

376
00:40:31,295 --> 00:40:33,058
هذا عظيم

377
00:40:33,131 --> 00:40:35,622
انا أبذل كل جهدي لك

378
00:40:35,700 --> 00:40:40,228
- انا واثق من ذلك
- و سوف استمر لبذل المزيد لك

379
00:40:40,304 --> 00:40:44,297
- هذا عظيم,شكرا
- بارك الله فيك يا سيدي

380
00:40:44,375 --> 00:40:46,809
أنت رجل طيب

381
00:40:49,881 --> 00:40:52,213
- لقد أنقذ حياتي
- أجل

382
00:40:53,050 --> 00:40:54,984
- بارك الله فيه
- هيا

383
00:40:58,189 --> 00:41:00,123
بارك الله فيك

384
00:41:12,603 --> 00:41:15,401
أنا أسف يا سيد ديركتور,أنت تعمل ببطء

385
00:41:15,473 --> 00:41:18,670
سيدي,هذا لزعيم النازية

386
00:41:18,743 --> 00:41:21,837
و هذا لابنة اخته جريتا
انه عيد ميلادها

387
00:41:21,913 --> 00:41:24,711
بالمناسبة , لا تفعل ذلك معي مره أخرى

388
00:41:24,782 --> 00:41:27,216
اذهب,هيا,هيا, اركب..!لا تنحني

389
00:41:27,285 --> 00:41:30,379
-هل أعطيت لفت نظر لذلك الرجل..؟
هذا الرجل له يد واحده. - أهو كذلك...؟

390
00:41:35,226 --> 00:41:37,660
- ما هي فائدته..؟
- مفيد جدا

391
00:41:40,665 --> 00:41:43,259
- كيف...ظ
- مفيد جدا,و ناجح.

392
00:42:18,102 --> 00:42:19,967
سوف نتأخر عن العمل

393
00:42:32,817 --> 00:42:35,411
لا تفكر فيهم كما تفكر لنفسك يا اوسكار

394
00:42:35,486 --> 00:42:39,889
عليك أن تفهم أن بعض الضباط
هنا يهتمون بالانتاج

395
00:42:40,791 --> 00:42:43,282
بالنسبة لهم,يعتبرون ذلك شئ من

396
00:42:43,361 --> 00:42:46,853
الولاء القومي....هؤلاء اليهود خلقوا لجرف الثلج

397
00:42:46,931 --> 00:42:49,729
لا شء تستطيع فعله حيال الحقيقة,يا اوسكار

398
00:42:49,800 --> 00:42:52,064
انت و انا نعرف ذلك

399
00:42:52,136 --> 00:42:54,161
اليهود يجرفون الثلج

400
00:42:54,238 --> 00:42:57,139
و يقومون بشعائرهم الدينيه

401
00:43:00,678 --> 00:43:04,114
- تعالى معي...
- أنا عامل أساسي

402
00:43:04,181 --> 00:43:06,581
- عامل أساسي....؟
- أجل

403
00:43:09,820 --> 00:43:12,914
- أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر
- عامل أساسي لدى اوسكار شيندلر...؟

404
00:43:12,990 --> 00:43:16,653
- يهودي بذراع واحده...؟
- و لو كنت بذراعين لكنت عديم الفائدة

405
00:43:17,762 --> 00:43:20,788
لقد خسرت يوما من الانتاج,يا رولف

406
00:43:20,865 --> 00:43:23,459
أنا أعمل لدى اوسكار شيندلر

407
00:43:24,735 --> 00:43:28,136
دانكا,انظري الى الثلج,انظري الى الثلج

408
00:43:32,543 --> 00:43:36,104
لقد فقدت عاملا
أظن أن ذلك كافي

409
00:43:36,180 --> 00:43:39,206
قدِّم شكوى للمكتب الاقتصادي
انه من حقك

410
00:43:39,283 --> 00:43:42,047
- و هل سيجدي ذلك...؟
- كلا بالتأكيد

411
00:43:45,156 --> 00:43:49,320
حضر الى هنا ضابط نازي ذو منصب رفيع
من مكتب الانشاءات للغداء و فال لنا

412
00:43:49,393 --> 00:43:52,294
ان نؤمن بمكانة العامل اليهودي الماهر

413
00:43:52,363 --> 00:43:55,230
في الاقتصاد الالماني

414
00:43:55,299 --> 00:43:57,233
انها خيانه عظمى

415
00:44:01,572 --> 00:44:04,473
ميكانيكي بذراع واحده..؟يا اوسكار..؟

416
00:44:05,910 --> 00:44:08,037
كان ميكانيكيا في المكبس المعدني

417
00:44:12,883 --> 00:44:14,817
كان ماهرا

418
00:44:46,384 --> 00:44:48,648
اللعنه,إني لا أصدق هذا...؟

419
00:44:48,719 --> 00:44:51,187
ستيرن..؟هل هذا انت....؟

420
00:44:51,255 --> 00:44:53,314
لا,انا بولدويك

421
00:44:53,391 --> 00:44:55,018
الأمر بخصوص ستيرن

422
00:44:55,092 --> 00:44:59,222
أتركوا أمتعتك على الرصيف

423
00:44:59,296 --> 00:45:01,628
أحكموا غلقها

424
00:45:01,699 --> 00:45:05,396
أعطوا أسمائكم أولا
ثم اللقب

425
00:45:05,469 --> 00:45:10,270
لا تحضروا أمتعتكم معكم
سـتأتي لكم بعد ذلك

426
00:45:11,308 --> 00:45:14,607
تركوا أمتعتك على الرصيف

427
00:45:14,678 --> 00:45:16,441
أحكموا غلقها

428
00:45:25,723 --> 00:45:27,315
إنه على القائمة

429
00:45:27,391 --> 00:45:30,417
دعنا نبحث عنه

430
00:45:30,494 --> 00:45:34,487
انا اسف,لا يمكنك أن تأخذه طالما هو في القائمة
ان كان عاملا ماهرا لا ينبغي أن يكون في القائمه

431
00:45:34,565 --> 00:45:37,398
أنا أتكلم مع كاتب
ما أسمك...؟

432
00:45:37,468 --> 00:45:39,402
سيدي,القائمه صحيحه

433
00:45:39,470 --> 00:45:42,371
أنا لم أسألك عن القائمه
أنا أسألك عن إسمك

434
00:45:42,440 --> 00:45:44,374
كلاوس توبار

435
00:45:47,111 --> 00:45:51,047
المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن
هناك خطأ ما

436
00:45:51,115 --> 00:45:53,777
مدير أعمالي في مكان ما هنا بالقطار

437
00:45:53,851 --> 00:45:55,785
إن تركته,سوف يتعطل الانتاج

438
00:45:55,853 --> 00:45:58,014
و بالتالي ستريد القوات الحربيه
معرفة السبب

439
00:45:59,623 --> 00:46:01,989
هل إسمه في القائمة...؟
أجل سيدي

440
00:46:06,330 --> 00:46:10,096
الاسم مظبوط يا سيدي
لا شئ يمكنني أن أفعله

441
00:46:11,102 --> 00:46:13,036
ما هو إسمك...؟

442
00:46:13,904 --> 00:46:15,895
اسمي....؟

443
00:46:15,973 --> 00:46:17,907
اسمي شامو كوندر

444
00:46:20,277 --> 00:46:23,769
و ما إسمك....؟
شندلر

445
00:46:23,848 --> 00:46:28,182
ايها الساده,شكرا لكم
أظن أنني يمكن أن أضمنكما

446
00:46:28,252 --> 00:46:32,518
كلاكما ستصبحان في جنوب روسيا
قبل نهاية الشهر الحالي

447
00:47:04,221 --> 00:47:06,018
اعتذاراتي

448
00:47:06,090 --> 00:47:07,614
اوقفوا القطار

449
00:47:07,691 --> 00:47:09,921
انه هنا

450
00:47:10,861 --> 00:47:12,294
اوقفوا القطار

451
00:47:26,310 --> 00:47:28,744
وقِّع هنا بالاحرف الاولى

452
00:47:30,514 --> 00:47:33,108
لا تظهر لنا شيئا مختلفا,هل تفهم..؟

453
00:47:33,184 --> 00:47:35,015
هذا,وذاك

454
00:47:35,085 --> 00:47:38,452
هذا يخالف القائمه,انها أعمال ورقيه

455
00:47:38,522 --> 00:47:40,820
بطريقه ما أو بأخرى ,تركت
أوراق عملي في المنزل

456
00:47:40,891 --> 00:47:42,859
حاولت أن أشرح لهم

457
00:47:42,927 --> 00:47:46,294
أنه خطأ,ولكن....إنه غباء

458
00:47:46,363 --> 00:47:51,232
ماذا كان سيحدث لو كنت تأخرت 5 دقائق..؟
أين سأكون بعد ذلك...؟

459
00:49:37,474 --> 00:49:42,878
المدينة اليهوديه
جيتو كاراكو في شتاء 1942

460
00:49:43,113 --> 00:49:45,843
استيقظت من حلم هذا الصباح

461
00:49:45,916 --> 00:49:50,114
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

462
00:49:50,187 --> 00:49:51,677
فقط لاكتشف

463
00:49:51,755 --> 00:49:56,454
أنني كنت مفلس,و أشارك غرفه
فيها 12 شخص لا أعرفهم

464
00:49:56,527 --> 00:49:58,722
هل هذا يضحكك...؟
يجب أن أضحك

465
00:49:58,796 --> 00:50:01,492
أنت تسكن خلف الاسوار

466
00:50:01,565 --> 00:50:03,931
أستطيع التعامل مع الاسوار

467
00:50:04,001 --> 00:50:06,629
إنه التحكم في مصيري
لقد تعبت من ذلك

468
00:50:06,704 --> 00:50:09,673
اجعل هذه الاسوار بعيده
هذا ما أهتم بشأنه

469
00:50:09,740 --> 00:50:12,971
أنا احب هذا المكان
هناك نوع من....لا أعرف

470
00:50:13,043 --> 00:50:14,977
حقاره للكل

471
00:50:15,045 --> 00:50:17,240
أنت عبد لهؤلاء
لا أحد يحسد هذا الحال

472
00:50:17,314 --> 00:50:19,475
أنا ذكي
أجل أنت ذكي....!؟

473
00:50:19,550 --> 00:50:21,711
انت عبقري
لقد أخذت فرصتك -

474
00:50:21,785 --> 00:50:26,552
اليوم,وجدت وقت لانظم أفكاري

475
00:50:26,623 --> 00:50:29,592
لا أستطيع أن أتذكر أخر مره
فعلت ذلك

476
00:50:29,660 --> 00:50:33,892
متى كان أخر مره فعلنا فيها ذلك...؟
متى كان أخر مره وقفنا سويا و تكلمنا...؟

477
00:50:33,964 --> 00:50:37,297
لم يأمرني أحد بالدخول الى الشاحنة اليوم

478
00:50:37,368 --> 00:50:39,666
لا أحد أخذ أعمالي بعيدا عني

479
00:50:39,737 --> 00:50:41,762
في الحقيقة,ليس لديك أعمال لتؤخذ

480
00:50:41,839 --> 00:50:46,674
لا يوجد مكان أدنى من ذلك
هذا هو الحضيض

481
00:50:46,744 --> 00:50:49,838
الجيتو هي...الحريه

482
00:50:56,887 --> 00:50:59,651
هذا الشارع يقسم الجيتو الى نصفين

483
00:51:00,657 --> 00:51:03,558
في الجانب الايمن:جيتو أ

484
00:51:03,627 --> 00:51:07,893
العمال المدنيين,عمال المصانع
و هكذا

485
00:51:08,832 --> 00:51:11,824
في الجانب الايسر:جيتو ب

486
00:51:11,902 --> 00:51:15,736
يوجد به عماله فائضه
العاجزين معظمهم من كبار السن

487
00:51:16,473 --> 00:51:18,709
من أين تريد أن تبدأ....؟

488
00:51:18,709 --> 00:51:19,109
هل لديك أسئله سيدي...؟

489
00:51:19,109 --> 00:51:21,077
هل لديك أسئله سيدي...؟

490
00:51:21,145 --> 00:51:23,875
أسكت,إني أتجمد

491
00:51:26,683 --> 00:51:29,319
القوى العامله هنا من 25 الف
الى 30 الف عامل

492
00:51:29,319 --> 00:51:29,620
منفصلين عن بعض

493
00:51:29,620 --> 00:51:32,953
الرجال في الثكنات العسكرية القريبة
من المحجر,و النساء في الجانب الاخر

494
00:51:33,023 --> 00:51:35,685
أين سكني...؟
هناك , سيدي

495
00:51:35,893 --> 00:51:38,555
هذه الفيلا

496
00:51:38,629 --> 00:51:40,221
أتسمي هذه فيلا..؟

497
00:51:40,297 --> 00:51:42,390
هل ترى المعبد...؟
هذه ليست فيلا

498
00:51:42,466 --> 00:51:45,526
نخطط أن نحوله الى اسطبل.
انه منزل

499
00:51:46,303 --> 00:51:48,237
ماذا يوجد هناك...؟

500
00:51:50,240 --> 00:51:52,970
حضانه,51 طفل

501
00:51:53,043 --> 00:51:57,480
يوجد أيضا طبيب أسنان و صانع أحذية
و صيدليه

502
00:52:00,184 --> 00:52:02,049
ها هم يا سيدي

503
00:52:07,324 --> 00:52:10,259
إحداكن فتاة محظوظه جدا

504
00:52:11,328 --> 00:52:14,889
هناك فرصة للعمل

505
00:52:14,965 --> 00:52:18,696
بعيدا عن هذه الاعمال الشاقة

506
00:52:18,769 --> 00:52:20,862
في فيلتي الجديده

507
00:52:26,210 --> 00:52:29,737
من منكن له الخبره في أعمال المنزل

508
00:52:33,350 --> 00:52:37,343
بعد إعادة النظر,لا أريد خادمة بالمعنى

509
00:52:37,421 --> 00:52:40,015
انها عادات سيئه يجب
أن لا أفعلها

510
00:52:45,863 --> 00:52:47,797
لا أريد أن أنقل لكي البرد

511
00:52:48,932 --> 00:52:50,866
ما إسمك....؟

512
00:52:55,105 --> 00:52:57,130
لا أستطيع سماعك

513
00:52:57,207 --> 00:52:59,107
هيلين هيرتش

514
00:53:18,462 --> 00:53:20,396
الى العمل

515
00:53:22,933 --> 00:53:24,423
انزله لاسفل
ليس آمن

516
00:53:24,501 --> 00:53:27,698
انها تقول أن الاساسات تسكب
بطريقه خاطئه,و أنها تصبها للاسفل

517
00:53:27,771 --> 00:53:30,740
فقلت لها أن ذلك ثكنه عسكرية
و ليس فندق اوروبا

518
00:53:30,807 --> 00:53:35,039
اللعنة على تلك المهندسه العاهره
ايتها العاهره

519
00:53:37,581 --> 00:53:42,245
الاساسات السليمه يجب أن تثقب لاسفل
ثم يسكب عليها

520
00:53:42,319 --> 00:53:46,119
أمَّا غير ذلك,سيظهر على الاقل ميلان

521
00:53:46,189 --> 00:53:48,419
في الجزء الجنوبي من الثكنه العسكرية

522
00:53:48,492 --> 00:53:51,086
كافي بأن يهدمه

523
00:53:51,161 --> 00:53:53,925
إذا,هل أنتي مهندسه...؟
نعم

524
00:53:53,997 --> 00:53:55,589
إسمي ديانا ريتر

525
00:53:55,666 --> 00:53:58,999
متخرجه من الهندسه المدنيه
جامعه ميلان

526
00:53:59,069 --> 00:54:02,937
يهودية متعلمه,مثل كارل ماركس
نفسه

527
00:54:14,651 --> 00:54:16,585
اقتلها

528
00:54:18,855 --> 00:54:23,019
ايها القائد,إني فقط أحاول
أن أنفذ عملي

529
00:54:23,093 --> 00:54:24,651
و أنا أيضا

530
00:54:24,728 --> 00:54:27,219
سيدي,انها كبيره عمال الانشائات

531
00:54:27,297 --> 00:54:29,891
لن ندخل في مناقشات مع هؤلاء الناس

532
00:54:33,403 --> 00:54:36,338
لا,اقتلها هنا في وجودي

533
00:54:48,085 --> 00:54:51,077
سيأخذ الامر أكثر من ذلك
انا متأكد من صحة كلامك

534
00:54:59,463 --> 00:55:02,728
أعده للاسفل,و صب عليه, و أعد بناءه

535
00:55:02,799 --> 00:55:04,596
كما قالت

536
00:55:04,668 --> 00:55:08,229
هناك المزيد لتراه
و لكن باقي ساعة واحده للنهار

537
00:55:19,783 --> 00:55:21,876
اليوم هو التاريخ

538
00:55:23,587 --> 00:55:26,522
اليوم سوف يخلَّد

539
00:55:28,058 --> 00:55:30,424
سنوات من الان

540
00:55:30,494 --> 00:55:34,362
سيسأل الصغار بتعجب عن هذا اليوم

541
00:55:35,666 --> 00:55:39,158
اليوم هو التاريخ,و نحن جزء منه

542
00:55:40,971 --> 00:55:43,496
منذ 600 عام

543
00:55:43,573 --> 00:55:47,304
في مكان ما,كانوا يلحقون بالاسى
من الموت الاسود

544
00:55:47,377 --> 00:55:48,969
كازيميرز العظيم

545
00:55:49,046 --> 00:55:51,276
هكذا سمِّي

546
00:55:51,348 --> 00:55:54,613
قالوا لليهود:لا يمكنكم الحضور
الى كراكو

547
00:55:55,519 --> 00:55:57,487
فحضروا

548
00:55:57,554 --> 00:56:02,048
و نقلوا ممتلكاتهم الى هذه المدينة,و استقروا

549
00:56:03,493 --> 00:56:05,427
و تم حجزهم

550
00:56:06,063 --> 00:56:08,122
نجحوا في

551
00:56:08,198 --> 00:56:12,134
العمل الحر,العلوم,التعليم,الفنون

552
00:56:12,936 --> 00:56:15,234
و حضروا الى هنا بلا شئ

553
00:56:17,007 --> 00:56:17,996
لا شئ

554
00:56:19,543 --> 00:56:21,477
و ازدهروا

555
00:56:22,479 --> 00:56:25,676
لستة قرون أخرى,عليهم بناء

556
00:56:25,749 --> 00:56:27,683
كراكو اليهوديه

557
00:56:28,618 --> 00:56:31,018
فكروا في ذلك

558
00:56:31,088 --> 00:56:33,113
بحلول هذا المساء

559
00:56:33,190 --> 00:56:36,626
ستصبح الستة قرون كذبه

560
00:56:38,395 --> 00:56:40,329
لم تحدث

561
00:56:41,898 --> 00:56:43,832
اليوم هو التاريخ

562
00:56:57,514 --> 00:57:02,645
الجيتو في 13 مارس 1943

563
00:57:14,064 --> 00:57:15,827
أعتقد

564
00:57:15,899 --> 00:57:18,800
أننا سنبدأ بجيتو ب

565
00:57:28,278 --> 00:57:30,439
حسنا
إبدأوا بالجانبين معا

566
00:57:30,514 --> 00:57:32,539
لا,إبدأوا من هنا
الجانب الايمن

567
00:57:32,616 --> 00:57:35,141
الجانب الايمن
هيا انطلقوا

568
00:59:48,351 --> 00:59:49,784
يا صغيري

569
01:00:28,091 --> 01:00:31,026
سنخرج من البالوعه,سأفحصها
إن كانت خاليه

570
01:00:32,462 --> 01:00:35,454
احزمي ما هو في حجم هذه
- لا أستطيع الدخول في البالوعة

571
01:00:35,532 --> 01:00:37,466
أخبرتك أنني لن أفعل

572
01:00:41,705 --> 01:00:43,639
يمكنك فعلها

573
01:00:43,707 --> 01:00:45,231
نعم يمكنك

574
01:00:47,410 --> 01:00:49,173
لن أدخل في البالوعه

575
01:01:00,890 --> 01:01:03,518
تحركوا,الى هناك

576
01:01:04,828 --> 01:01:06,762
بطاقتك ايها اليهودي

577
01:01:13,803 --> 01:01:15,737
هذا الصف

578
01:03:19,762 --> 01:03:22,663
ستموت
أتركها

579
01:03:22,732 --> 01:03:25,667
أمهلني دقيقه,أضعها بالداخل

580
01:03:31,374 --> 01:03:33,569
يمكنك ملاحقتها

581
01:03:33,643 --> 01:03:35,577
أو ملاحقة الصف

582
01:03:39,983 --> 01:03:42,110
النساء,الى اليسار

583
01:03:42,185 --> 01:03:45,245
الرجال الى اليمين
النساء الى اليسار

584
01:03:45,321 --> 01:03:47,949
دعني,لن أترك زوجي

585
01:03:53,363 --> 01:03:55,627
أوعدني أنك ستكون بأمان

586
01:04:57,827 --> 01:04:59,761
ميلا....؟

587
01:05:25,788 --> 01:05:27,722
دانكا,يا إلهي

588
01:05:33,563 --> 01:05:37,431
ألديك البطاقة الزرقاء...؟
لم تعد مهمه بعد الان,إنهم يطهرون الجيتو

589
01:05:37,500 --> 01:05:40,435
لا يوجد هناك غرفه كافيه لكي
عن ماذا تتكلمين...؟

590
01:05:40,503 --> 01:05:42,562
لقد فعلناها من قبل
هناك الكافي من الغرف

591
01:05:42,639 --> 01:05:44,664
لقد غيّرت رأيي

592
01:05:46,409 --> 01:05:50,209
انظري الى المساحة هناك,انظري اليّ
انك تبدو خائفة

593
01:05:50,280 --> 01:05:52,544
أستطيع تدبر أمر الصغيره
ليس أنتي

594
01:05:52,615 --> 01:05:54,048
ماما,سأخرج

595
01:05:54,117 --> 01:05:57,746
إبقي مكانك
أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر

596
01:06:22,278 --> 01:06:23,711
تحية جميلة جدا

597
01:06:23,780 --> 01:06:25,941
لقد تلقيت أوامر

598
01:06:26,015 --> 01:06:30,418
بتطهير الشارع من الاشياء
حتى لا يكون هناك عائق في المسيره

599
01:06:30,486 --> 01:06:32,818
أنهي عملك ثم انضم الى الصف

600
01:06:32,889 --> 01:06:36,154
ايها الجندي الماسح

601
01:06:59,082 --> 01:07:01,516
مدام دريزنر....؟
نعم

602
01:07:02,685 --> 01:07:04,710
أنت صديق ابنتي

603
01:07:04,787 --> 01:07:07,187
لا تقلقي,سأمشي من هنا,بدون
أي مشاكل

604
01:07:07,256 --> 01:07:11,659
اختبئي تحت الدرج,سوف ينتهون
من البحث قريبا,ستكونين بأمان هنا

605
01:07:11,728 --> 01:07:13,787
أرجوكي,إختبأي
انت دافئ من الشمس

606
01:07:13,863 --> 01:07:16,957
أرجوكي إختبأي تحت الدرج

607
01:07:20,737 --> 01:07:23,171
لقد فتشت المبنى
لا يوجد أحد هنا

608
01:07:41,023 --> 01:07:42,285
كيف حالك يا أدم....؟

609
01:07:43,726 --> 01:07:45,660
مرحبا دانكا

610
01:07:51,768 --> 01:07:54,703
تعالي معي,سألحقكي
بالصف الجيد

611
01:07:57,473 --> 01:08:00,601
هل تعلم المقولة:ساعه من الحياه
هي الحياه كلها

612
01:08:00,676 --> 01:08:02,507
أنت لم تعد صبي بعد الان

613
01:08:02,578 --> 01:08:04,671
أتمنى البركه لك

614
01:09:42,445 --> 01:09:45,539
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

615
01:09:46,449 --> 01:09:47,882
هيا

616
01:13:04,080 --> 01:13:06,173
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

617
01:15:01,697 --> 01:15:04,461
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

618
01:15:43,806 --> 01:15:45,740
يا إلهي يا أيمون

619
01:16:47,002 --> 01:16:50,096
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

620
01:16:50,172 --> 01:16:52,106
استيقظي,استيقظي

621
01:17:02,184 --> 01:17:03,845
حضَّري القهوة

622
01:17:03,919 --> 01:17:05,853
حضّرها أنت

623
01:17:21,003 --> 01:17:25,599
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

624
01:17:25,674 --> 01:17:30,236
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

625
01:17:30,312 --> 01:17:34,214
من الجيتو لاستخدامها

626
01:17:34,283 --> 01:17:37,116
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

627
01:17:37,186 --> 01:17:39,814
الذي يفيد الجميع

628
01:17:39,888 --> 01:17:44,086
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

629
01:17:44,159 --> 01:17:46,423
اوسكار شيندلر
ليوجون

630
01:17:51,333 --> 01:17:53,767
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

631
01:17:53,836 --> 01:17:56,236
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

632
01:17:56,305 --> 01:17:58,239
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

633
01:17:58,307 --> 01:18:00,400
تفضلوا بالجلوس

634
01:18:01,610 --> 01:18:03,703
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

635
01:18:05,881 --> 01:18:09,214
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

636
01:18:09,284 --> 01:18:12,549
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

637
01:18:12,621 --> 01:18:15,613
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

638
01:18:15,691 --> 01:18:17,625
كنت أعني الطعام

639
01:18:20,362 --> 01:18:24,458
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

640
01:18:24,533 --> 01:18:27,195
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

641
01:18:27,269 --> 01:18:30,363
سياسة مصنعك كانت

642
01:18:30,439 --> 01:18:33,772
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

643
01:18:33,842 --> 01:18:38,108
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

644
01:18:38,180 --> 01:18:40,114
بالطبع

645
01:18:42,484 --> 01:18:44,475
إن لها بريق جميل

646
01:18:44,553 --> 01:18:46,487
شكرا لك
ظريف جدا

647
01:18:46,555 --> 01:18:50,355
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

648
01:18:50,426 --> 01:18:52,189
لا أعلم

649
01:18:53,362 --> 01:18:55,626
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

650
01:18:56,899 --> 01:18:59,197
لا يوجد أحد هناك

651
01:18:59,268 --> 01:19:02,635
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

652
01:19:04,006 --> 01:19:05,940
اختفى الجميع

653
01:19:14,283 --> 01:19:16,774
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

654
01:19:16,852 --> 01:19:18,786
إنهم ملكي

655
01:19:20,355 --> 01:19:22,289
أخسر في كل يوم يمضي المال

656
01:19:22,357 --> 01:19:25,849
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

657
01:19:25,928 --> 01:19:28,726
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

658
01:19:28,797 --> 01:19:30,731
انها تجاره سيئة

659
01:19:43,745 --> 01:19:45,303
شكرا

660
01:19:45,380 --> 01:19:47,314
أتركي الزجاجه

661
01:19:53,922 --> 01:19:55,514
شكرا لك

662
01:20:04,366 --> 01:20:06,960
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

663
01:20:09,771 --> 01:20:12,103
ما هو...؟

664
01:20:12,174 --> 01:20:16,440
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

665
01:20:17,546 --> 01:20:20,447
بك شئ غامض

666
01:20:20,516 --> 01:20:23,110
مثل الآخرين

667
01:20:24,286 --> 01:20:27,312
أنت تريد أن تبقى مكانك

668
01:20:27,389 --> 01:20:30,449
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

669
01:20:30,526 --> 01:20:32,721
أشياء جيده

670
01:20:32,794 --> 01:20:34,762
أنت لاتريد أي شخص

671
01:20:34,830 --> 01:20:37,298
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

672
01:20:37,366 --> 01:20:41,302
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

673
01:20:43,939 --> 01:20:45,964
الذي تريده هو

674
01:20:46,041 --> 01:20:48,805
معسكر خاص بك

675
01:20:54,650 --> 01:20:57,118
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

676
01:20:57,186 --> 01:20:59,518
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

677
01:20:59,588 --> 01:21:02,386
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

678
01:21:02,457 --> 01:21:05,551
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

679
01:21:05,627 --> 01:21:08,027
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

680
01:21:08,096 --> 01:21:11,793
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

681
01:21:11,867 --> 01:21:15,268
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

682
01:21:15,337 --> 01:21:17,464
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

683
01:21:17,539 --> 01:21:20,997
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

684
01:21:21,076 --> 01:21:23,010
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

685
01:21:27,015 --> 01:21:29,279
تستطيع تسهيل الامور علي

686
01:21:32,988 --> 01:21:34,922
و سأكون شاكرا

687
01:22:10,392 --> 01:22:12,257
أين ستيرن...؟

688
01:22:15,897 --> 01:22:20,095
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

689
01:22:20,168 --> 01:22:23,660
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

690
01:22:23,739 --> 01:22:27,140
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

691
01:22:27,209 --> 01:22:30,576
و حساب شيندلر

692
01:22:30,646 --> 01:22:33,979
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

693
01:22:34,850 --> 01:22:37,717
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

694
01:22:37,786 --> 01:22:39,720
هل تفهم ما أعني..؟

695
01:22:44,960 --> 01:22:45,949
أنظر إليَّ

696
01:22:57,839 --> 01:23:00,433
إنتبه الى من تعمل عنده الان

697
01:23:11,219 --> 01:23:13,813
تأكد أنه يقبل كل واحده

698
01:23:21,530 --> 01:23:24,158
نريد المزيد من النبيذ

699
01:23:24,232 --> 01:23:26,666
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

700
01:23:49,891 --> 01:23:51,586
شكرا لك سيد ديركتور

701
01:23:58,133 --> 01:24:01,660
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

702
01:24:01,737 --> 01:24:05,332
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

703
01:24:06,508 --> 01:24:08,669
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

704
01:24:08,744 --> 01:24:10,678
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

705
01:24:10,746 --> 01:24:14,079
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

706
01:24:15,317 --> 01:24:18,616
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

707
01:24:18,687 --> 01:24:20,052
على رسلك يا ستيرن,ببطء

708
01:24:20,122 --> 01:24:23,319
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

709
01:24:23,392 --> 01:24:25,690
و رئيس الشرطه

710
01:24:25,761 --> 01:24:27,854
اجعلهم فى الاول من كل شهر

711
01:24:27,929 --> 01:24:30,420
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

712
01:24:30,499 --> 01:24:32,763
هناك قائمة في الدرج السفلي

713
01:24:32,834 --> 01:24:35,598
من منهم في أول الشهر

714
01:24:35,670 --> 01:24:37,900
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

715
01:24:37,973 --> 01:24:40,669
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

716
01:24:40,742 --> 01:24:42,903
ارسل الى جميع مكاتبهم

717
01:24:42,978 --> 01:24:46,106
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

718
01:24:46,181 --> 01:24:48,240
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

719
01:24:48,316 --> 01:24:50,580
معقده جدا
إنسى هذا الامر

720
01:24:50,652 --> 01:24:53,416
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

721
01:25:00,762 --> 01:25:02,957
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

722
01:25:04,099 --> 01:25:07,000
على أي حال,سأكون هنا

723
01:25:07,068 --> 01:25:08,831
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

724
01:25:08,904 --> 01:25:11,338
لآطمئن على حالك

725
01:25:15,811 --> 01:25:18,575
ضع هذا في جيبك,هيا

726
01:25:23,819 --> 01:25:27,414
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

727
01:25:36,431 --> 01:25:38,365
شكرا على ذلك

728
01:25:39,167 --> 01:25:41,101
حظ سعيد

729
01:26:02,824 --> 01:26:05,292
انتباه للكل

730
01:26:15,136 --> 01:26:20,164
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

731
01:26:31,887 --> 01:26:34,822
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

732
01:26:38,760 --> 01:26:42,161
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

733
01:26:42,230 --> 01:26:44,494
من يوغسلافيا سيدي

734
01:26:44,566 --> 01:26:46,500
عليَّ أن أوفر لهم مكان

735
01:26:49,371 --> 01:26:52,636
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

736
01:27:24,940 --> 01:27:26,874
أنت تبلي بلاء حسنا

737
01:27:36,151 --> 01:27:37,743
هذا رائع

738
01:27:38,987 --> 01:27:42,821
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

739
01:27:42,891 --> 01:27:47,658
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

740
01:27:47,729 --> 01:27:50,493
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

741
01:27:51,700 --> 01:27:56,296
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

742
01:28:25,900 --> 01:28:28,198
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

743
01:28:28,269 --> 01:28:30,328
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

744
01:28:30,405 --> 01:28:33,772
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

745
01:28:33,842 --> 01:28:36,436
ربما تكون الخزنه
هيا

746
01:28:36,511 --> 01:28:38,445
ماذا قلت الان...؟
ها هو

747
01:28:42,651 --> 01:28:45,415
سيدي,أتوسل إليك

748
01:28:45,487 --> 01:28:49,184
إن التقصير ليس بسببي

749
01:28:49,257 --> 01:28:54,160
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

750
01:28:55,630 --> 01:28:58,463
و كنت أعمل في جرف الفحم

751
01:29:22,123 --> 01:29:24,057
أمر غريب,أليس كذلك..؟

752
01:29:31,132 --> 01:29:33,066
شكرا يا موك

753
01:29:34,836 --> 01:29:38,101
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

754
01:29:39,674 --> 01:29:41,767
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

755
01:29:54,923 --> 01:29:57,448
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

756
01:29:57,525 --> 01:29:59,459
لما هذه القصه الطويله؟

757
01:30:28,923 --> 01:30:31,517
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

758
01:30:35,363 --> 01:30:37,331
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

759
01:30:38,933 --> 01:30:43,961
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

760
01:30:44,038 --> 01:30:45,972
احموا أنفسكم

761
01:30:46,808 --> 01:30:48,742
قل له عن الدجاجه

762
01:31:04,626 --> 01:31:06,560
هل ما زلتم لا تعلمون؟

763
01:31:18,506 --> 01:31:20,371
هل هو أنت؟

764
01:31:20,441 --> 01:31:22,204
أنت متهم لهذه الجريمه

765
01:31:22,277 --> 01:31:24,677
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

766
01:31:24,746 --> 01:31:26,680
أجل
من؟

767
01:31:27,882 --> 01:31:28,871
هو

768
01:31:34,022 --> 01:31:37,287
إنه موهوب,أكيد
أحضره

769
01:31:50,371 --> 01:31:53,204
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

770
01:31:53,274 --> 01:31:55,674
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

771
01:31:55,743 --> 01:31:56,971
الفخر لنا

772
01:31:57,045 --> 01:32:01,311
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

773
01:32:15,129 --> 01:32:17,597
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

774
01:32:17,665 --> 01:32:19,860
تريد التحدث الى السيد ديركتور

775
01:32:46,895 --> 01:32:48,829
لن يقابلكي

776
01:33:19,560 --> 01:33:21,494
اجلسي من فضلك

777
01:33:24,933 --> 01:33:28,027
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

778
01:33:30,338 --> 01:33:32,272
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

779
01:33:36,945 --> 01:33:39,539
يقولون أن لا أحد يموت هنا

780
01:33:39,614 --> 01:33:41,707
يقولون أن مصنعك كالجنه

781
01:33:44,552 --> 01:33:46,486
يقولون أنك طيب

782
01:33:49,624 --> 01:33:51,057
من قال ذلك..؟

783
01:33:52,193 --> 01:33:53,785
كل الناس

784
01:34:00,768 --> 01:34:03,293
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

785
01:34:03,371 --> 01:34:06,829
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

786
01:34:06,908 --> 01:34:10,139
والداي في بلازو و اسمهما

787
01:34:10,211 --> 01:34:13,180
يانا و جاكوب بيرلمان

788
01:34:13,247 --> 01:34:16,774
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

789
01:34:16,851 --> 01:34:18,375
يحرقونهم في الغابه

790
01:34:21,689 --> 01:34:23,623
أنا لا أملك أي مال

791
01:34:25,360 --> 01:34:27,453
لقد استعرت هذه الملابس

792
01:34:29,931 --> 01:34:31,922
أتوسل إليك

793
01:34:32,000 --> 01:34:34,025
أرجوك

794
01:34:34,102 --> 01:34:36,935
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

795
01:34:38,473 --> 01:34:40,839
أنتي خدعتيني

796
01:34:40,908 --> 01:34:45,641
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

797
01:34:45,713 --> 01:34:49,479
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

798
01:34:50,551 --> 01:34:53,213
لن تستطيعي الايقاع بي

799
01:34:53,287 --> 01:34:56,882
إبكي و سوف أعتقلك

800
01:35:06,601 --> 01:35:09,365
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

801
01:35:09,437 --> 01:35:13,168
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

802
01:35:13,241 --> 01:35:15,971
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

803
01:35:16,044 --> 01:35:18,979
أرسلهم جميعا الى شيندلر

804
01:35:19,047 --> 01:35:22,949
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

805
01:35:23,017 --> 01:35:25,042
إنه ليس مشروع كغيره

806
01:35:25,119 --> 01:35:27,986
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

807
01:35:28,056 --> 01:35:30,820
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

808
01:35:33,761 --> 01:35:36,229
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

809
01:35:36,297 --> 01:35:39,664
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

810
01:35:39,734 --> 01:35:42,828
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

811
01:35:42,904 --> 01:35:46,340
إنه خطر
أنه خطر عليّ

812
01:35:50,678 --> 01:35:54,239
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

813
01:35:54,315 --> 01:35:56,579
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

814
01:35:58,252 --> 01:36:00,618
إنه يدير كل شئ

815
01:36:00,688 --> 01:36:03,316
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

816
01:36:03,391 --> 01:36:05,655
لديه الكثير ليقلق منه

817
01:36:07,161 --> 01:36:10,927
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

818
01:36:10,998 --> 01:36:14,764
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

819
01:36:16,571 --> 01:36:21,440
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

820
01:36:21,509 --> 01:36:24,603
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

821
01:36:25,880 --> 01:36:28,246
إنه محتال كبير

822
01:36:28,316 --> 01:36:30,079
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

823
01:36:30,151 --> 01:36:33,018
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

824
01:36:33,087 --> 01:36:34,918
القتل

825
01:36:35,656 --> 01:36:37,590
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

826
01:36:38,493 --> 01:36:40,461
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

827
01:36:40,528 --> 01:36:44,191
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

828
01:36:44,265 --> 01:36:48,258
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

829
01:36:48,336 --> 01:36:50,566
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

830
01:36:50,638 --> 01:36:52,230
ثم الذي على ييمينه

831
01:36:52,306 --> 01:36:55,241
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

832
01:37:01,349 --> 01:37:02,782
كانوا 25 شخص

833
01:37:07,955 --> 01:37:10,719
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

834
01:37:11,759 --> 01:37:13,693
إننا نتحدث فقط

835
01:37:32,480 --> 01:37:34,072
بيرلمان,زوج و زوجه

836
01:37:34,148 --> 01:37:37,982
جاكوب و يانا بيرلمان

837
01:37:51,442 --> 01:37:53,565
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

838
01:38:49,995 --> 01:38:54,519
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

839
01:38:54,529 --> 01:38:57,294
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

840
01:38:57,366 --> 01:39:00,768
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

841
01:39:01,839 --> 01:39:03,774
بعد اذنك سيد ديركتور

842
01:39:07,981 --> 01:39:10,246
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

843
01:39:11,386 --> 01:39:13,321
هل تعرفين من أنا؟

844
01:39:22,168 --> 01:39:24,103
أنا شيندلر

845
01:39:25,507 --> 01:39:28,272
بالطبع لقد سمعت و...و

846
01:39:29,412 --> 01:39:31,506
لقد أتيت هنا من قبل

847
01:39:34,485 --> 01:39:36,955
احتفظي بهذا في مكان ما

848
01:39:37,023 --> 01:39:39,185
هيا,خذيها

849
01:39:39,260 --> 01:39:43,698
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

850
01:39:43,765 --> 01:39:45,358
أو إعطيها لـ ليشيك

851
01:39:48,072 --> 01:39:50,007
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

852
01:39:55,082 --> 01:39:57,074
في أول يوم لي هنا

853
01:39:58,453 --> 01:40:02,551
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

854
01:40:06,064 --> 01:40:09,967
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

855
01:40:10,804 --> 01:40:12,898
سألني أين مكان العظم

856
01:40:16,011 --> 01:40:18,446
ليعطيه لكلابه

857
01:40:18,514 --> 01:40:20,380
هل تفهم

858
01:40:22,854 --> 01:40:27,123
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

859
01:40:27,194 --> 01:40:28,992
لا أستطيع قول هذا الان

860
01:40:29,065 --> 01:40:33,002
قلت له
لماذا تضربني..؟

861
01:40:36,508 --> 01:40:40,207
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

862
01:40:40,280 --> 01:40:43,876
هو لسؤالك لماذا تضربني

863
01:40:45,854 --> 01:40:48,119
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

864
01:40:51,296 --> 01:40:53,230
لم يعد مهم

865
01:40:55,435 --> 01:40:57,700
عليّ أن أتقبل ذلك

866
01:40:58,539 --> 01:41:00,303
تتقبليه...؟

867
01:41:02,511 --> 01:41:04,446
يوما ما سوف يقتلني

868
01:41:04,514 --> 01:41:07,278
لا,لا,لن يقتلك

869
01:41:07,351 --> 01:41:10,048
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

870
01:41:11,257 --> 01:41:14,352
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

871
01:41:14,428 --> 01:41:18,958
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

872
01:41:19,035 --> 01:41:23,838
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

873
01:41:23,908 --> 01:41:28,575
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

874
01:41:28,649 --> 01:41:31,084
أصاب إمرأه كانت ماره

875
01:41:32,956 --> 01:41:35,482
امرأه كانت تحمل لفافه

876
01:41:35,559 --> 01:41:37,551
أصابها في عنقها

877
01:41:37,629 --> 01:41:40,462
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

878
01:41:40,532 --> 01:41:42,365
لم تكن....لم

879
01:41:42,436 --> 01:41:46,396
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

880
01:41:46,474 --> 01:41:48,943
لم أتمكن من

881
01:41:49,011 --> 01:41:50,946
تخمين ما فعلته

882
01:41:55,154 --> 01:41:57,521
كلما تنظر الى

883
01:41:57,590 --> 01:42:01,721
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

884
01:42:01,797 --> 01:42:04,061
قواعد لابقائك حيا

885
01:42:04,133 --> 01:42:09,038
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

886
01:42:12,378 --> 01:42:15,975
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

887
01:42:17,084 --> 01:42:21,146
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

888
01:42:21,223 --> 01:42:25,492
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

889
01:42:29,169 --> 01:42:32,071
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

890
01:42:32,140 --> 01:42:35,338
لا تعني له أي شئ

891
01:42:36,680 --> 01:42:41,118
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

892
01:42:45,158 --> 01:42:47,094
لكن أنتِ يا هيلين

893
01:42:52,034 --> 01:42:56,132
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

894
01:43:02,350 --> 01:43:03,942
شكرا لك

895
01:43:16,769 --> 01:43:18,704
أه النبيذ

896
01:43:26,217 --> 01:43:28,813
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

897
01:43:37,700 --> 01:43:40,694
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

898
01:43:40,771 --> 01:43:42,741
دائما أرسل لك أفضل الانواع

899
01:43:44,109 --> 01:43:47,944
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

900
01:43:48,014 --> 01:43:49,949
كلما أنظر اليك

901
01:43:51,019 --> 01:43:52,782
أو أراقبك

902
01:43:54,824 --> 01:43:56,952
لا أجدك سكرانا

903
01:43:58,263 --> 01:44:00,026
هذا

904
01:44:01,099 --> 01:44:03,034
هذا هو التحكم الحقيقي

905
01:44:04,204 --> 01:44:06,139
التحكم هو القوه

906
01:44:07,443 --> 01:44:09,378
هذه هي القوه

907
01:44:13,551 --> 01:44:16,317
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

908
01:44:18,825 --> 01:44:22,695
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

909
01:44:22,764 --> 01:44:26,429
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

910
01:44:26,503 --> 01:44:28,563
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

911
01:44:28,639 --> 01:44:31,439
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

912
01:44:31,511 --> 01:44:34,605
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

913
01:44:36,617 --> 01:44:39,747
هذه ليست قوه

914
01:44:39,822 --> 01:44:43,418
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

915
01:44:46,899 --> 01:44:48,491
القوه

916
01:44:48,567 --> 01:44:52,005
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

917
01:44:52,072 --> 01:44:53,507
و لكننا لا نفعل ذلك

918
01:44:54,877 --> 01:44:56,811
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

919
01:44:59,483 --> 01:45:01,645
هذا ما كان يملكه الامبراطور

920
01:45:01,720 --> 01:45:04,383
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

921
01:45:04,457 --> 01:45:08,657
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

922
01:45:08,730 --> 01:45:11,325
كان يعلم أنه سيموت

923
01:45:14,171 --> 01:45:17,608
فعفى الامبراطور عنه

924
01:45:18,944 --> 01:45:21,641
ترك الرجل السئ يرحل

925
01:45:25,787 --> 01:45:27,915
أعتقد أنك سكران

926
01:45:29,661 --> 01:45:31,755
هذه هي القوه يا امون

927
01:45:32,764 --> 01:45:35,860
هذه هي القوة

928
01:45:43,780 --> 01:45:46,614
امون الطيب

929
01:45:49,455 --> 01:45:51,390
أنا أعفو عنك

930
01:45:59,569 --> 01:46:01,003
ماذا يريدون..؟

931
01:46:01,071 --> 01:46:04,372
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

932
01:46:04,443 --> 01:46:06,844
بصفتي محاسبك

933
01:46:06,913 --> 01:46:12,114
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

934
01:46:12,187 --> 01:46:15,282
لا تحتاج الى تنذير

935
01:46:20,231 --> 01:46:23,259
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

936
01:46:23,335 --> 01:46:25,431
هل تعلم كم يتكلف..؟

937
01:46:30,647 --> 01:46:32,411
حسنا

938
01:46:34,287 --> 01:46:36,050
حسنا

939
01:46:39,660 --> 01:46:41,788
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

940
01:47:30,100 --> 01:47:31,533
كانت تدخِّن في وقت العمل

941
01:47:35,506 --> 01:47:37,270
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

942
01:47:53,932 --> 01:47:55,867
يجب أن أقول لك يا سيدي

943
01:47:57,537 --> 01:48:01,031
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

944
01:48:05,149 --> 01:48:08,415
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

945
01:48:11,223 --> 01:48:13,158
صابون,أنت لا تكذب

946
01:48:22,940 --> 01:48:25,707
اذهب,هيا,عفوت عنك

947
01:48:48,845 --> 01:48:50,779
عفوت عنك

948
01:50:43,041 --> 01:50:46,637
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

949
01:50:46,712 --> 01:50:49,512
أصلي للرب لتغفر لي

950
01:50:49,584 --> 01:50:52,179
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

951
01:51:44,895 --> 01:51:46,228
إذاً

952
01:51:48,401 --> 01:51:51,269
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

953
01:51:52,207 --> 01:51:54,141
أتيت لاقول لك

954
01:51:55,745 --> 01:51:59,114
أنكِ طبَاخه ماهره

955
01:51:59,183 --> 01:52:01,778
و خادمه ماهره

956
01:52:02,521 --> 01:52:04,489
أنا أعني ما أقول

957
01:52:04,556 --> 01:52:07,994
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

958
01:52:09,731 --> 01:52:11,723
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

959
01:52:12,903 --> 01:52:14,871
تبدين وحيده هنا

960
01:52:14,938 --> 01:52:18,706
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

961
01:52:25,955 --> 01:52:27,890
هل يحدث..؟

962
01:52:30,127 --> 01:52:31,959
تستطيعين الاجابه

963
01:52:34,400 --> 01:52:37,962
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

964
01:52:38,840 --> 01:52:40,775
ماذا يريد أن يسمع..؟

965
01:52:47,085 --> 01:52:51,022
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

966
01:52:54,161 --> 01:52:56,494
أجل,أنت على حق

967
01:52:56,565 --> 01:52:58,659
بعض الاوقات نكون معا

968
01:53:00,236 --> 01:53:02,171
نعم,أنا

969
01:53:04,275 --> 01:53:06,211
أعني

970
01:53:13,489 --> 01:53:15,253
أحتاج كثيرا أن

971
01:53:17,128 --> 01:53:20,929
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

972
01:53:21,801 --> 01:53:24,897
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

973
01:53:26,175 --> 01:53:28,905
ما الخطأ في ذلك...؟

974
01:53:28,978 --> 01:53:31,379
لاحظت أنكِ لستِ

975
01:53:31,448 --> 01:53:35,387
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

976
01:53:37,357 --> 01:53:40,691
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

977
01:53:40,761 --> 01:53:43,357
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

978
01:53:44,167 --> 01:53:46,102
ليس نحن..؟

979
01:53:46,970 --> 01:53:49,064
ليس هذا الشئ
بل هذا

980
01:53:51,877 --> 01:53:54,642
أعني أنه عندما تقارني بــ

981
01:53:55,849 --> 01:53:59,116
الحشرات و القوارض و القمل

982
01:54:02,927 --> 01:54:04,861
أعني

983
01:54:07,967 --> 01:54:10,232
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

984
01:54:11,071 --> 01:54:13,165
نقطه جيده جدا

985
01:54:21,820 --> 01:54:24,416
هل هذا وجه فأر؟

986
01:54:27,429 --> 01:54:30,365
هل هذه عيون الفار...؟

987
01:54:33,104 --> 01:54:35,038
هذه ليست عيون يهوديه

988
01:54:51,262 --> 01:54:55,201
أنا أشعر بكِ يا هيلين

989
01:55:12,158 --> 01:55:14,093
لا لا أعتقد

990
01:55:16,564 --> 01:55:18,999
أنت عاهره يهوديه

991
01:55:20,837 --> 01:55:23,171
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

992
01:55:23,242 --> 01:55:25,107
اليس كذلك؟

993
01:56:07,337 --> 01:56:10,831
من أحل مصلحة العمال سيدي

994
01:56:10,909 --> 01:56:13,276
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

995
01:56:13,346 --> 01:56:15,281
عام سعيد

996
01:56:15,349 --> 01:56:19,879
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

997
01:56:39,584 --> 01:56:43,282
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

998
01:56:59,312 --> 01:57:03,944
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

999
01:57:04,019 --> 01:57:08,047
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

1000
01:57:08,124 --> 01:57:12,085
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

1001
01:57:12,163 --> 01:57:14,724
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

1002
01:57:14,800 --> 01:57:17,292
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

1003
01:57:17,370 --> 01:57:19,236
و يربط بهم الاحذيه

1004
01:57:20,007 --> 01:57:22,135
ثم يحلقون شعرهم

1005
01:57:22,211 --> 01:57:24,682
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

1006
01:57:24,749 --> 01:57:27,513
شئ هام للغواصات الالمانيه

1007
01:57:27,586 --> 01:57:31,456
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

1008
01:57:31,524 --> 01:57:35,588
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

1009
01:57:35,664 --> 01:57:39,692
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

1010
01:57:39,770 --> 01:57:41,795
و يعطيهم الصابون

1011
01:57:41,873 --> 01:57:43,808
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

1012
01:57:43,876 --> 01:57:46,141
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

1013
01:57:48,015 --> 01:57:50,108
ثم يطلقون عليم غازات

1014
01:57:51,354 --> 01:57:54,517
ميلا,لماذا الصابون..؟

1015
01:57:54,590 --> 01:57:56,582
حتى يسهل عليهم معاشرتك

1016
01:57:56,660 --> 01:58:00,359
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

1017
01:58:00,432 --> 01:58:05,029
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

1018
01:58:05,105 --> 01:58:08,737
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

1019
01:58:08,811 --> 01:58:11,076
من شخص كان هناك

1020
01:58:11,148 --> 01:58:16,109
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

1021
01:58:16,188 --> 01:58:19,591
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

1022
01:58:19,660 --> 01:58:21,822
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

1023
01:58:21,896 --> 01:58:25,527
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

1024
01:58:25,602 --> 01:58:29,938
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

1025
01:58:30,877 --> 01:58:32,811
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

1026
01:58:34,214 --> 01:58:37,151
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

1027
01:58:39,055 --> 01:58:41,183
تصبحون على خير

1028
01:58:41,258 --> 01:58:43,351
تصبحون على خير

1029
01:58:52,506 --> 01:58:54,998
تنبيه تنبيه

1030
01:58:55,077 --> 01:58:59,983
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

1031
01:59:01,186 --> 01:59:03,212
تنبيه تنبيه

1032
01:59:03,289 --> 01:59:05,519
علينا الذهاب للتسجيل

1033
01:59:05,592 --> 01:59:09,859
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

1034
01:59:09,931 --> 01:59:12,423
تنبيه تنبيه

1035
01:59:12,502 --> 01:59:14,903
على كل شخص حي

1036
01:59:14,972 --> 01:59:17,567
الذهاب للتسجيل

1037
01:59:47,320 --> 01:59:49,754
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

1038
01:59:51,425 --> 01:59:53,894
و عليك أن تقلع عن الشراب

1039
01:59:53,961 --> 01:59:56,897
ماذا هناك يا مورنينج...؟

1040
01:59:56,965 --> 02:00:00,061
إنه الكشف النصف سنوي

1041
02:00:01,872 --> 02:00:03,362
أقصد هناك

1042
02:00:04,609 --> 02:00:08,775
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

1043
02:00:08,849 --> 02:00:10,784
هنجاريون

1044
02:00:10,852 --> 02:00:14,584
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

1045
02:00:51,043 --> 02:00:52,806
دعيني أساعدك

1046
02:01:13,442 --> 02:01:15,377
تبدين جميله يا ريبيكا

1047
02:01:38,377 --> 02:01:40,676
إنه الميكانيكي

1048
02:01:40,747 --> 02:01:43,182
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

1049
02:02:47,209 --> 02:02:50,611
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

1050
02:02:50,681 --> 02:02:53,879
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

1051
02:02:53,953 --> 02:02:56,650
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

1052
02:02:56,722 --> 02:02:58,658
تستطيعين العمل
هيا

1053
02:04:25,917 --> 02:04:28,580
هؤلاء لم يتم اختيارهم

1054
02:04:29,756 --> 02:04:31,384
للترفيه

1055
02:04:31,459 --> 02:04:33,518
ارتدوا ثيابكم

1056
02:04:33,594 --> 02:04:35,688
الرجال يذهبون الى الثكنات

1057
02:04:42,140 --> 02:04:44,132
الرجال يذهبون الى الثكنات

1058
02:04:48,015 --> 02:04:49,950
يا الهي

1059
02:05:25,736 --> 02:05:28,205
اوليك
دانكا

1060
02:05:40,290 --> 02:05:43,728
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

1061
02:05:43,794 --> 02:05:46,423
لقد أخذوه الى مكان أفضل

1062
02:05:46,498 --> 02:05:50,164
لقد أخذوهم كلهم

1063
02:06:09,966 --> 02:06:11,729
ابحث عن مكان تختبئ فيه

1064
02:06:11,801 --> 02:06:15,397
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

1065
02:06:38,974 --> 02:06:41,909
اذهب من هنا
انه مكاننا

1066
02:07:06,780 --> 02:07:09,807
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

1067
02:07:09,884 --> 02:07:12,183
حاولت الاتصال بك
ابتعد

1068
02:07:12,254 --> 02:07:14,587
نزهه ظريفة ها....؟

1069
02:07:14,657 --> 02:07:18,116
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

1070
02:07:18,195 --> 02:07:21,634
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

1071
02:07:26,207 --> 02:07:28,143
يوما اخر رائعا

1072
02:08:08,468 --> 02:08:10,630
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

1073
02:08:10,705 --> 02:08:12,799
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

1074
02:08:16,846 --> 02:08:18,781
ستشعرني باللذه

1075
02:08:22,688 --> 02:08:25,853
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

1076
02:08:30,300 --> 02:08:34,761
على الباب,على النوافذ

1077
02:08:34,840 --> 02:08:37,309
على النافذه

1078
02:08:40,781 --> 02:08:42,373
المزيد

1079
02:08:44,153 --> 02:08:46,087
المزيد هنا

1080
02:08:50,728 --> 02:08:54,290
رائع,المزيد هنا

1081
02:08:54,366 --> 02:08:57,928
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

1082
02:08:58,005 --> 02:09:00,098
عليك أن لا تفعل ذلك

1083
02:09:00,174 --> 02:09:01,905
أنت قاسي

1084
02:09:01,977 --> 02:09:05,415
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

1085
02:09:12,326 --> 02:09:14,625
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

1086
02:09:14,696 --> 02:09:16,597
و أنا لدي 20 متر في حديقتي

1087
02:09:16,665 --> 02:09:18,758
علينا أن نصل لنهاية القطار

1088
02:09:18,834 --> 02:09:21,601
ماذا...؟

1089
02:09:26,646 --> 02:09:28,309
أكيد

1090
02:09:47,509 --> 02:09:51,276
لا تنسى السطح,و الجانب الاخر

1091
02:10:00,828 --> 02:10:03,889
كلما يقف القطار
افتح الابواب و اعطهم الماء

1092
02:10:05,201 --> 02:10:07,136
هذه العربه هذه العربه

1093
02:10:31,839 --> 02:10:36,905
لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما
عليك أن تبقى حذراً

1094
02:10:36,981 --> 02:10:39,917
علينا أن نخاطر بالندم

1095
02:10:39,984 --> 02:10:43,923
حسنا,يوم سعيد
سأذهب في جوله معكم

1096
02:11:19,708 --> 02:11:21,301
ماذا ارتكبت...؟

1097
02:11:21,377 --> 02:11:25,475
انتهكت الحرمات

1098
02:11:25,550 --> 02:11:28,817
كنت أشك أن أي شخص
يتجاهل كنيتي

1099
02:11:29,789 --> 02:11:32,054
لقد قبّلت امرأه يهوديه

1100
02:11:37,300 --> 02:11:39,235
و هل عاشرتها...؟

1101
02:11:58,296 --> 02:12:00,390
إنه يحب النساء

1102
02:12:02,769 --> 02:12:05,705
إنه يحب النساء ذات المظهر الجيد

1103
02:12:07,275 --> 02:12:11,043
عندما ينظر للمرأه لا يستطيع التفكير

1104
02:12:14,552 --> 02:12:18,489
إن لديه الكثير من النساء
يحبونه

1105
02:12:19,393 --> 02:12:22,523
يحبونه,على الرغم أنه متزوج الا أنـــ

1106
02:12:24,033 --> 02:12:27,731
حسنا,حتى إذا كانت يهوديه
لم يكن عليه أن يفعل ذلك

1107
02:12:27,805 --> 02:12:31,504
أنت لم ترى الفتاة

1108
02:12:31,577 --> 02:12:34,513
أنا رأيتها

1109
02:12:35,250 --> 02:12:37,412
كانت رائعه

1110
02:12:41,558 --> 02:12:43,993
إنهم يسحرونك,أنت تعرف اليهود

1111
02:12:44,062 --> 02:12:48,159
عندما تعمل بالقرب منهم مثلي ستدرك ما أعنيه
إن لهم قوة كالفيروس

1112
02:12:48,234 --> 02:12:51,500
بعض من رجالي أصيبوا بذلك الفيروس
يجب أن نشفق عليهم و لا نعاقبهم

1113
02:12:51,572 --> 02:12:55,601
يجب أن يعُالجوا,إنهم كالتيفود
إني أرى هذا طول الوقت

1114
02:12:55,679 --> 02:12:57,613
هل هي بسبب الماده...؟

1115
02:12:59,617 --> 02:13:01,643
أتعرض عليّ رشوة...؟

1116
02:13:03,522 --> 02:13:06,459
رشوة...؟لا لا
من فضلك

1117
02:13:07,093 --> 02:13:08,528
إنها إكرامية

1118
02:13:14,939 --> 02:13:16,874
كيف حالك يا امون

1119
02:13:20,781 --> 02:13:21,806
اجلس

1120
02:13:24,754 --> 02:13:28,350
لقد أعطيناك بنات يهوديات
مقابل 5 ماركات يوميا,يا اوسكار

1121
02:13:28,426 --> 02:13:30,520
عليك أن تقبّلنا نحن و لا تقبّلهن

1122
02:13:30,596 --> 02:13:34,693
الرب يحرّم علينا الاستمتاع
بأي شئ من اليهوديات

1123
02:13:34,767 --> 02:13:37,829
لن يكون لهم مستقبلا
و لن يكون لك أيضا

1124
02:13:39,040 --> 02:13:41,976
إنها ليست بسبب عاداتنا القديمه
الرائعة

1125
02:13:43,112 --> 02:13:44,978
أنت تعلم أنها السياسة

1126
02:14:19,778 --> 02:14:23,443
شوجوا جوركا في 1944

1127
02:14:24,419 --> 02:14:32,830
طلبت الادارة النازية من القائد جوز
نبش قبور 10 الاف جثه يهوديه كانوا قد قتلوا
في بلازو و في الجيتو اليهودي ثم حرقهم

1128
02:15:35,219 --> 02:15:37,120
هل تصدق هذا..؟

1129
02:15:37,189 --> 02:15:40,524
ما أنجزته ليس كافيا
فهناك المزيد من الجثث

1130
02:15:40,594 --> 02:15:43,962
عليّ أن أعثر على كل أخرق
مدفون في التراب ثم أحرقه

1131
02:15:46,169 --> 02:15:49,037
لقد انتهت الحفله يا اوسكار,انهم يخنقوننا
انهم يرسلون الجميع الى اشويتز

1132
02:15:49,106 --> 02:15:50,095
متى...؟

1133
02:15:50,174 --> 02:15:52,973
لا أدري,حالما أنتهي من ترتيب الشحنه

1134
02:15:53,045 --> 02:15:55,879
ربما في خلال 30 او 40 يوما
هذا يبدو ممتعا

1135
02:16:16,644 --> 02:16:18,237
لقد تكلمت مع جوز

1136
02:16:18,314 --> 02:16:22,276
لقد علمت أين ستكون وجهتهم
وهذه أوامر الاخلاء

1137
02:16:22,354 --> 02:16:25,255
سوف أساعد في ترتيب الشحنه
ثم ألحق بهم بالقطار الاخير

1138
02:16:25,324 --> 02:16:27,294
ليس هذا ما كنت لاقوله

1139
02:16:28,429 --> 02:16:32,332
لقد جعلت جوز يوعدني أنه سيحافظ
عليك

1140
02:16:32,401 --> 02:16:35,770
لا شئ سئ سوف يحدث لك
سوف تتلقى علاجا خاصا

1141
02:16:35,839 --> 02:16:38,240
لقد أتت التعليمات من برلين

1142
02:16:38,310 --> 02:16:41,940
مكتوب فيها "علاج خاص" هذا غير عادي
عليك مراجعه نفسك لما تقول

1143
02:16:42,015 --> 02:16:43,915
علاج مميز,أهذا أفضل...؟

1144
02:16:43,984 --> 02:16:46,112
هل عليك أن تدقق في كل كلامي..؟

1145
02:16:46,187 --> 02:16:48,122
ربما

1146
02:16:51,529 --> 02:16:53,555
أنت ستبقى و أنا سأرحل

1147
02:16:57,336 --> 02:16:59,202
في كاراكو؟,ما الفائده منها...؟

1148
02:16:59,273 --> 02:17:01,366
هناك أعمالك عليك أن تباشرها

1149
02:17:03,478 --> 02:17:07,746
بالطبع سوف تبحث عن عماله جديده
أعتقد البولنديون إنهم أقل أجرا لكن

1150
02:17:10,956 --> 02:17:12,947
ما الذي ستفعله...؟

1151
02:17:16,697 --> 02:17:18,790
باشر أنت أعمالي

1152
02:17:22,574 --> 02:17:24,565
سوف أذهب الى الوطن

1153
02:17:24,643 --> 02:17:26,076
لقد حققت ما جئت من أجله

1154
02:17:26,145 --> 02:17:29,412
لدي الكثير من المال

1155
02:17:40,900 --> 02:17:42,834
يوما ما

1156
02:17:43,569 --> 02:17:46,266
سوف ينتهي كل هذا

1157
02:17:50,212 --> 02:17:53,148
كنت سأقول أننا سنشرب نخب هذا
بعد ذلك

1158
02:17:57,054 --> 02:17:58,989
أعتقد,أنه من الافضل فعل ذلك الان

1159
02:19:36,131 --> 02:19:40,091
أنا لا أفهم ذلك,أعني
هل تريد هؤلاء الناس

1160
02:19:40,169 --> 02:19:42,696
هؤلاء الناس..؟هم أهلي
أنا أريد أهلي

1161
02:19:42,774 --> 02:19:44,605
من أنت "موسى"...؟

1162
02:19:44,676 --> 02:19:47,374
أين المال في هذا؟
أين حيلك في جلب المال..؟

1163
02:19:47,447 --> 02:19:50,678
إنه مشروع جيد
أجل إنه مشروع جيد من وجهة نظرك

1164
02:19:50,751 --> 02:19:55,383
عليك بتحريكهم و تجهيزيهم
نقل كل شئ الى سلوفاكيا

1165
02:19:55,458 --> 02:19:57,927
تدفع المال لكل هذا ثم
تبني مخيم

1166
02:19:57,995 --> 02:19:59,986
هذا ليس احساس
إنه جيد لي

1167
02:20:00,065 --> 02:20:03,763
أنا أرتاح لهم و أعرفهم
ليس علي أن أشحنهم الى الخارج

1168
02:20:03,836 --> 02:20:06,772
إنه جيد لك
سوف أكافئك

1169
02:20:06,840 --> 02:20:08,809
هذا صحيح
إنه جيد للجيش

1170
02:20:08,876 --> 02:20:10,811
أكيد
هل تعرف ما سوف أفعله؟

1171
02:20:10,879 --> 02:20:13,405
ماذا؟
هياكل مدفعيه

1172
02:20:13,483 --> 02:20:16,146
كل شخص يــ
هياكل خزّانات

1173
02:20:16,220 --> 02:20:19,247
كل الناس ستكون سعيده
ما عدا أنا

1174
02:20:19,324 --> 02:20:21,419
أنت توقعني بشكل ما

1175
02:20:22,564 --> 02:20:25,558
إذا جمّعت 100 جمّعت أنت 300

1176
02:20:25,635 --> 02:20:29,094
و إذا قبلت الــ300 فإنهم في
الحقيقه 400,كيف؟

1177
02:20:29,173 --> 02:20:31,938
لقد قلت لك
نعم,ولكنك لم تفعل

1178
02:20:34,981 --> 02:20:37,177
حسنا,لا تخبرني

1179
02:20:37,251 --> 02:20:39,914
ستأخذ وقت طويل لذلك

1180
02:20:39,988 --> 02:20:43,016
إنه يثيرني,لن أستطيع فعله
أنظر

1181
02:20:43,093 --> 02:20:47,292
ما عليك عمله هو أن تقول لي ماذا يساوي لك
ماذا يساوي الانسان؟

1182
02:20:47,365 --> 02:20:51,303
لا لا لا,
ماذا الانسان يساوي لك...؟

1183
02:21:00,183 --> 02:21:03,780
بولدويك فيفربيرج
ميلا فيفربيرج

1184
02:21:08,429 --> 02:21:11,331
باول شتيجل

1185
02:21:15,137 --> 02:21:17,538
المستثمرين

1186
02:21:17,607 --> 02:21:19,839
أريدهم جميعا
حاضر سيدي

1187
02:21:19,912 --> 02:21:22,678
اسماعيل فيشر

1188
02:21:25,220 --> 02:21:28,657
يوسف شارف
لحظه سيدي

1189
02:21:28,724 --> 02:21:30,317
اسف سيدي

1190
02:21:33,865 --> 02:21:36,802
الاطفال
كل الاطفال

1191
02:21:41,642 --> 02:21:43,770
هيربيت شتير

1192
02:21:43,846 --> 02:21:45,509
كم عددهم...؟

1193
02:21:45,583 --> 02:21:48,018
من 400 الى450

1194
02:21:50,589 --> 02:21:52,319
المزيد المزيد

1195
02:22:16,592 --> 02:22:21,225
وولف وين

1196
02:22:26,173 --> 02:22:30,942
ياكوب نيكا

1197
02:22:32,715 --> 02:22:33,808
وولف

1198
02:22:35,085 --> 02:22:36,679
كم عددهم...؟

1199
02:22:38,892 --> 02:22:40,484
! 600

1200
02:22:41,162 --> 02:22:42,356
!المزيد

1201
02:22:43,832 --> 02:22:47,132
تستطيع فعل ما أفعله
يمكنك جني المال مثلي

1202
02:22:47,203 --> 02:22:50,537
لا أعرف ........هيا,جولياس
أعرف بأمر الطعام الزائد و الملابس

1203
02:22:50,608 --> 02:22:52,804
و مالك الخاص التي كنت تعطيهم اياها

1204
02:22:52,878 --> 02:22:56,543
إذا اشتركنا,سنحصل على أكثر
من 4000 لي و لك

1205
02:22:56,617 --> 02:22:59,552
نستطيع نقلهم الى مكان آمن
مثل منروفيا

1206
02:23:01,324 --> 02:23:02,586
لا أعرف

1207
02:23:05,162 --> 02:23:08,724
كم عدد السجائر التي عليك تدخينها الليله؟
الكثير

1208
02:23:08,800 --> 02:23:12,397
كلما دخّنت واحده دخّنت أنا نصفها

1209
02:23:14,008 --> 02:23:15,977
لقد فعلت ما يمكنني فعله
لا يمكنني قبوله

1210
02:23:16,044 --> 02:23:19,310
لا يمكنني فعل أكثر من ذلك
لا يمكنني قبوله

1211
02:23:31,200 --> 02:23:34,034
كم عددهم..؟
حوالي 850 أكثر أو أقل

1212
02:23:34,104 --> 02:23:37,871
أكثر أو أقل ماذا؟
أحصيهم...؟

1213
02:23:48,557 --> 02:23:51,493
هذا يكفي يمكنك انهاء الصفحه

1214
02:23:56,836 --> 02:23:58,428
ماذا ............

1215
02:23:58,505 --> 02:24:00,736
قال جوز عن ذلك...؟

1216
02:24:00,808 --> 02:24:04,746
هل قلت له كم عدد الاشخاص
الذي تريدهم...؟

1217
02:24:07,818 --> 02:24:09,753
أنت لا تشتريهم

1218
02:24:12,491 --> 02:24:15,620
أتشتريهم؟و تدفع له عن كل اسم..؟

1219
02:24:15,696 --> 02:24:20,659
إذا كنت ما زلت تعمل لدي كنت سأتتناقش معك
إن ذلك يكلفني ثروة طائله

1220
02:24:23,074 --> 02:24:25,840
انتهي من تلك الصفحة
و اترك في أخرها سطر فاضي

1221
02:24:56,621 --> 02:24:59,217
انظر,هذه القائمة تبدو رائعه

1222
02:25:00,961 --> 02:25:04,057
القائمه هي الحياة

1223
02:25:05,334 --> 02:25:09,431
و كل ما حولها هي هوامش

1224
02:25:10,541 --> 02:25:11,975
اوسكار هناك....

1225
02:25:12,043 --> 02:25:14,740
خطأ كتابي هنا في اسفل الصفحه

1226
02:25:14,814 --> 02:25:17,409
لا,هناك فقط اسم واحد يجب أن نضيفه

1227
02:25:17,484 --> 02:25:20,182
لم أجد أحد متمرس مثلها في بيرنليتز

1228
02:25:20,256 --> 02:25:22,190
انهم جميعا وطن للفتيات

1229
02:25:35,977 --> 02:25:38,003
كلا
أراهنك على ذلك

1230
02:25:38,080 --> 02:25:41,051
إذا ربحت
سأدفع لك 7400 مارك

1231
02:25:41,119 --> 02:25:43,714
حسنا سأضاعفها الى 14800

1232
02:25:44,990 --> 02:25:47,255
إذا فزت أنا
تدخل البنات في قائمتي

1233
02:25:48,563 --> 02:25:50,327
لا أستطيع أن أراهن عليها

1234
02:25:50,399 --> 02:25:52,561
لما لا...؟
هذا ليس انصافا

1235
02:25:52,635 --> 02:25:55,196
على أي حال سترحل هي الى اوشويتز
في الرحلة الثانيه,ما الذي سيتغير.....؟

1236
02:25:55,272 --> 02:25:58,036
لن تذهب الى اوشويتز

1237
02:25:59,044 --> 02:26:01,240
لن أفعل ذلك بها,ستأتي معي الى
فيينا

1238
02:26:01,314 --> 02:26:04,478
أريدها أن تعمل لدي هناك

1239
02:26:04,551 --> 02:26:06,384
أريد أن أعيش معها

1240
02:26:06,455 --> 02:26:08,252
هل أنت مجنون....؟

1241
02:26:09,124 --> 02:26:12,618
امون,لا يمكنك اصطحابها معك الى فيينا

1242
02:26:12,697 --> 02:26:14,666
أدري أنه لا يمكن

1243
02:26:15,499 --> 02:26:18,231
لكني أريد أن أفعل ذلك...

1244
02:26:18,304 --> 02:26:22,367
ما عساي أن أفعل..؟إذا كنت رجل عادي

1245
02:26:22,444 --> 02:26:24,470
كيف كنت لأعبر لها عن رحمتي

1246
02:26:24,547 --> 02:26:28,646
هل كان علي أن أخذها الى الغابه
و أطلق عليها النار بلا رحمه في رأسها

1247
02:26:38,600 --> 02:26:43,198
ماذا كنت تقول عن الرهان...؟

1248
02:26:43,274 --> 02:26:45,675
كم,14800 مارك...؟

1249
02:26:45,744 --> 02:26:47,770
قائمة شندلر
انطقوا الاسم بطريقه واضحه

1250
02:26:48,315 --> 02:26:51,216
نحن عائلة دريسنر

1251
02:26:51,285 --> 02:26:54,222
يودا و جوناث و دوناتي و شايا

1252
02:26:55,425 --> 02:26:58,087
نحن عائله روسنر
هنري و مانسي

1253
02:26:58,161 --> 02:26:59,220
و ليو

1254
02:26:59,297 --> 02:27:00,925
و ابننا
أنا اوليك

1255
02:28:05,557 --> 02:28:08,926
لقد انتهى الشر

1256
02:28:08,996 --> 02:28:12,262
الرجال الى هذه العربه
و النساء هناك

1257
02:28:13,036 --> 02:28:14,628
احترس

1258
02:28:14,704 --> 02:28:18,004
الرجال الى هذه العربه
و النساء هناك

1259
02:28:18,075 --> 02:28:20,375
انتبه لخطواتك

1260
02:28:20,446 --> 02:28:22,382
النساء هناك

1261
02:29:00,770 --> 02:29:02,705
رائع يا بوليك

1262
02:29:03,440 --> 02:29:05,033
رائع

1263
02:29:05,110 --> 02:29:08,878
هل تعرف كيف نصنع الثلج من الماء..؟

1264
02:29:10,985 --> 02:29:12,782
اوليك هات واحده اخرى

1265
02:29:24,605 --> 02:29:30,273
- تيتر غير مترجم -

1266
02:29:54,915 --> 02:29:58,545
ستفرح لمستوى الحماس الذي
لمسته من هؤلاء العمّال

1267
02:30:00,989 --> 02:30:03,322
بودزين إنه تحت قيادتي

1268
02:30:03,393 --> 02:30:06,329
كانوا يحسدونه باقي الضباط على نظامه

1269
02:30:06,398 --> 02:30:09,994
على السجناء اختيار مكان ما اخر

1270
02:30:25,191 --> 02:30:28,822
قطر النساء غادر الان بلازو

1271
02:30:28,897 --> 02:30:31,298
سيصلون الى هنا في وقت قصير جدا

1272
02:30:32,235 --> 02:30:35,000
أدري أنها كانت رحله طويله

1273
02:30:35,072 --> 02:30:38,202
لكن,بقيت رحله قصيره للمصنع

1274
02:30:38,276 --> 02:30:42,375
الذي ينتظركم و فيه الحساء
الساخن و الخبز

1275
02:30:44,051 --> 02:30:46,111
مرحبا بكم في بيرلينتز

1276
02:30:55,935 --> 02:30:59,030
الفاصوليا...؟
إنها أجمل شئ

1277
02:30:59,106 --> 02:31:01,405
أنا لا أحبها

1278
02:31:01,476 --> 02:31:05,277
الفاصوليا و اللحم
و البطاطس و الخبز

1279
02:31:05,347 --> 02:31:07,646
هذه ليست طريقة صنع هذه الاكله

1280
02:31:11,990 --> 02:31:14,755
أنضع البيض عليها...؟
أجل

1281
02:31:17,632 --> 02:31:21,001
أنا لا أحب هذه الاكله
لا أنت لا تحبيها

1282
02:31:21,705 --> 02:31:23,469
ماذا تحبين إذا...؟
الكافيار

1283
02:31:25,544 --> 02:31:28,139
أكلته مره مشوي

1284
02:31:41,901 --> 02:31:47,170
أوشويتز

1285
02:33:33,727 --> 02:33:37,129
أين رجال التسجيل..؟
أين الطاولة..؟

1286
02:33:59,697 --> 02:34:01,631
ماما,أين نحن..؟

1287
02:34:05,639 --> 02:34:10,078
إنهم في أوشويتز,القطار لا يأتي الى هنا
إنه خطأ في الاوراق

1288
02:38:10,022 --> 02:38:13,959
كم عمرك يا أمي...؟
أنا 68

1289
02:38:14,027 --> 02:38:18,490
ماذا لو وقعتي أمام السياج
ستموتين

1290
02:38:18,568 --> 02:38:21,561
لا تلقي بنفسك أمام السياج
يا كلارا

1291
02:38:21,639 --> 02:38:24,575
إذا فعلتي ذلك,لن نعرف ماذا
سيحدث لكِ

1292
02:38:27,547 --> 02:38:30,016
كم عمرك يا أمي ...؟
انا 66 يا سيدي

1293
02:38:30,084 --> 02:38:32,383
سيدي...؟
صباح الخير

1294
02:38:32,454 --> 02:38:35,424
هناك خطأ ما
لا يفترض أن نكون هنا

1295
02:38:35,492 --> 02:38:39,157
نحن نعمل لدى اوسكار شيندلر
نحن يهود شيندلر

1296
02:38:39,231 --> 02:38:40,994
من هو اوسكار شيندلر ...؟

1297
02:38:41,066 --> 02:38:44,161
إن له مصنع في كاراكو
مصنع للاواني

1298
02:38:44,905 --> 02:38:46,839
صانع القدر

1299
02:38:47,742 --> 02:38:49,574
كم عمرك يا أمي ...؟

1300
02:38:54,118 --> 02:38:58,055
أنت لست رجل الصناعه الوحيد
الذي يحتاج الى العمال

1301
02:38:59,893 --> 02:39:02,454
سيد شيندلر

1302
02:39:02,530 --> 02:39:05,022
إني أتذكر في أول هذا العام
طلب السيد فاربن

1303
02:39:05,100 --> 02:39:08,003
حموله قطار من الهنغاريون

1304
02:39:08,072 --> 02:39:10,166
لمصنعه الكيميائي

1305
02:39:11,409 --> 02:39:14,607
جاء القطار من طريق القنطره

1306
02:39:15,414 --> 02:39:17,815
و كان الضابط المناوب

1307
02:39:17,885 --> 02:39:19,979
قد تعامل معهم في الحال

1308
02:39:21,124 --> 02:39:23,286
و أرسل 2000 منهم

1309
02:39:23,361 --> 02:39:25,956
الى العلاج المميز

1310
02:39:28,067 --> 02:39:32,665
إنه ليس من اختصاصي التدخل
في العمليات التي تحدث هنا

1311
02:39:34,810 --> 02:39:37,075
لماذا تعتقد أنه بامكاتني مساعدتك.؟

1312
02:39:37,147 --> 02:39:39,911
كنت قد ساعدت السيد فاربين على الاقل

1313
02:39:39,983 --> 02:39:41,918
اسمح لي أن أوضح لك السبب

1314
02:39:51,868 --> 02:39:54,201
لن أصدر أي قرارات عليك

1315
02:39:55,238 --> 02:39:57,902
ما أعرفه,أنه في الشهور المقبله

1316
02:39:57,976 --> 02:40:00,741
سيكون معك ثروة طائله

1317
02:40:04,351 --> 02:40:06,981
أستطيع أن أقبض عليك

1318
02:40:07,056 --> 02:40:11,153
أنا محمي من أصدقاء ذوو سلطه
عليك أن تعرف ذلك

1319
02:40:14,933 --> 02:40:17,698
لن أقول أنني سأوافق على ذلك

1320
02:40:18,940 --> 02:40:22,536
كل ما سوف أقوله هو أنني لا
أشعر بالارتياح بالجلوس معهم

1321
02:40:37,699 --> 02:40:40,966
ستأتي شاحنه الى هنا غدا

1322
02:40:41,038 --> 02:40:44,736
سأعطيك 300 وحده منها

1323
02:40:45,578 --> 02:40:47,513
ستكون جديده و طازجه

1324
02:40:51,152 --> 02:40:55,487
يأتي القطار تأخذ نصيبك

1325
02:40:55,557 --> 02:40:56,924
إنها لك
لقد فهمت

1326
02:40:56,994 --> 02:40:58,928
أريدهم

1327
02:41:02,501 --> 02:41:04,868
و لكن لا يمكنك أن تتمسك
بأسماء معينه

1328
02:41:12,782 --> 02:41:14,512
هذا صحيح

1329
02:41:14,585 --> 02:41:16,679
إنه يخلق الكثير من الروتين

1330
02:42:53,193 --> 02:42:55,458
ماذا تفعل...؟
إنهم لي

1331
02:42:55,529 --> 02:42:59,194
إنهم عمّالي
يجب أن يكونوا على القطار الان

1332
02:42:59,268 --> 02:43:01,965
إنهم عمّال جيدين و مهره
إنهم أساسيون

1333
02:43:02,040 --> 02:43:04,304
نساء أساسيات

1334
02:43:07,313 --> 02:43:11,775
أصابعهم تلمع من ورنيش
لمعان المعادن

1335
02:43:11,852 --> 02:43:15,255
من يستطيع أن يجعل أصابعه
تلمع كذلك من أثر العمل

1336
02:43:15,325 --> 02:43:17,920
أخبرني أنت...؟

1337
02:43:20,566 --> 02:43:22,431
عودوا الى القطار

1338
02:43:23,036 --> 02:43:24,163
عودوا الى القطار

1339
02:45:19,069 --> 02:45:23,131
في ظل الاداره الحكوميه

1340
02:45:23,207 --> 02:45:27,805
يمنع قتل أي عامل بدون سبب

1341
02:45:27,881 --> 02:45:30,875
و في ظل الاداره الماليه

1342
02:45:30,952 --> 02:45:35,186
أكون مُفوضاً لتسجيل التعويضات
عن خسائركم و أمواتكم

1343
02:45:35,259 --> 02:45:38,285
إذا تصرفتم بدون تفكير

1344
02:45:38,362 --> 02:45:42,630
ستدخلون السجن
و سوف أدفع

1345
02:45:42,701 --> 02:45:44,897
هكذا ستمشي الامور

1346
02:45:44,971 --> 02:45:49,239
لذا لن يكون هنا منفّذ أحكام

1347
02:45:51,114 --> 02:45:54,882
لن يكون هناك أي تدخل
من أي نوع في الانتاج

1348
02:45:55,820 --> 02:45:57,686
أأمل أن يتحقق ذلك

1349
02:45:57,757 --> 02:46:00,955
لن يتواجد الحرّاس في أرض المصنع
بعد الان

1350
02:46:01,028 --> 02:46:03,463
بدون إذني

1351
02:46:09,606 --> 02:46:12,873
لك كل الامتنان
من أجل مشاركتك معي

1352
02:46:14,948 --> 02:46:16,883
هيا

1353
02:46:19,689 --> 02:46:21,624
هيا

1354
02:46:48,529 --> 02:46:50,430
لا أحد من خدمي

1355
02:46:50,499 --> 02:46:53,866
سيجهلك ثانية

1356
02:46:54,504 --> 02:46:56,439
أعدك

1357
02:47:03,484 --> 02:47:05,452
هيتشاك ستيرن,محاسبي

1358
02:47:05,520 --> 02:47:08,285
أنت بالتأكيد مدام شندلر
سعيده لرؤيتك

1359
02:47:08,357 --> 02:47:09,984
ايميلي سوف تتطوع للعمل
في العياده الطبيه

1360
02:47:10,059 --> 02:47:11,789
هذا كرم منكِ
أعرف ذلك

1361
02:47:11,862 --> 02:47:14,765
نريد أن نتحدث عندما يتوفر
لديك الوقت

1362
02:47:14,833 --> 02:47:17,133
إنها زوجتي يا ستيرن
من المفترض أن لا أخفي عليه أي أسرار

1363
02:47:17,204 --> 02:47:21,039
من فضلك يا أوسكار
اهتم بعملك

1364
02:47:21,109 --> 02:47:22,202
ماذا هناك...؟

1365
02:47:22,278 --> 02:47:25,214
لقد تلقينا شكوى غاضبه
من الهيئة العسكرية

1366
02:47:25,282 --> 02:47:29,914
هياكل المدفعية و الخزانات و أغلفة الصواريخ
يبدو أنهم جميعا رسبوا في الاختبارات التجريبية

1367
02:47:29,989 --> 02:47:32,254
كان أمرا متوقعا لظهور المشاكل

1368
02:47:32,325 --> 02:47:35,386
إنها ليست صناعة القدر و المقالي
إنها صناعة دقيقة

1369
02:47:35,463 --> 02:47:38,399
سوف يتأخرون في الدفع
و أنا أيضا و أنت أيضا

1370
02:47:38,467 --> 02:47:40,698
لا تقلق,سنعدّل الانتاج قريبا

1371
02:47:40,770 --> 02:47:44,435
هناك إشاعات تقول أنك
سوف تعيد تقييم الماكينات

1372
02:47:45,610 --> 02:47:48,547
يمكنهم أن يغلقوا المصنع
و يعيدوننا الى اوشويتز

1373
02:47:51,252 --> 02:47:54,222
سوف أحري اتصالاتي لابحث
أين يمكننا شراء الهياكل

1374
02:47:54,290 --> 02:47:56,759
أنا لا أجد فرقاً في تصنيعهم هنا
أو في أي مكان أخر

1375
02:47:56,827 --> 02:47:59,388
أنت لا ترى فرقاً..؟
أنت تخسر الكثير من المال

1376
02:47:59,464 --> 02:48:01,433
القليل من الهياكل سوف تصنع

1377
02:48:01,500 --> 02:48:05,403
إذا استمر المصنع لانتاج هيكل واحد
سليم

1378
02:48:05,472 --> 02:48:07,407
سأكون سعيدا جدا

1379
02:48:25,234 --> 02:48:27,170
كيف حالك يا راباي...؟

1380
02:48:27,972 --> 02:48:29,565
راباي

1381
02:48:31,977 --> 02:48:33,947
بخير يا سيدي

1382
02:48:35,749 --> 02:48:37,684
إن الشمس تغرب

1383
02:48:40,322 --> 02:48:42,257
أجل

1384
02:48:43,760 --> 02:48:47,698
ما هو اليوم؟الجمعه..؟
انه الجمعه؟أليس كذلك..؟

1385
02:48:47,766 --> 02:48:48,859
أهو كذلك

1386
02:48:53,274 --> 02:48:57,372
ما خطبك؟
يجب أن تكون حاضرا ليوم السبت العظيم

1387
02:48:58,282 --> 02:49:00,216
أليس كذلك...؟

1388
02:49:07,261 --> 02:49:09,560
لدي بعض النبيذ

1389
02:49:09,631 --> 02:49:11,565
في مكتبي,تعال هيا

1390
02:50:07,847 --> 02:50:14,016
خلال 7 أشهر أصبحت ثروة شيندلر لاشئ
و كان مصنعه فاشلا

1391
02:50:14,089 --> 02:50:18,892
أنفق الملايين على رشوة الضباط النازيين
و على توفير الطعام الى عمّاله

1392
02:50:27,042 --> 02:50:28,635
ماذا...؟

1393
02:50:30,146 --> 02:50:32,048
ألديك أي مال...؟

1394
02:50:33,685 --> 02:50:36,780
مخبأ في مكان ما
لا أعلم عنه شيئا..؟

1395
02:50:48,172 --> 02:50:50,265
كلا,لماذا..؟
هل أنا مفلس...؟

1396
02:50:58,252 --> 02:51:00,653
في صباح اليوم الماضي

1397
02:51:00,723 --> 02:51:04,661
في الساعه الواحده صباحا

1398
02:51:04,729 --> 02:51:08,598
و في مركز قيادة ايزنهاور

1399
02:51:08,667 --> 02:51:11,297
وقّع الجنرال جودو

1400
02:51:11,372 --> 02:51:15,173
قرار الانسحاب غير المشروط

1401
02:51:15,243 --> 02:51:17,110
من جميع الاراضي الالمانيه

1402
02:51:17,180 --> 02:51:21,881
و البحرية و القوات الجوية
في اوروبا

1403
02:51:21,954 --> 02:51:25,652
الى قوات التحالف

1404
02:51:25,725 --> 02:51:30,664
تحت إشراف القوات الروسيه

1405
02:51:30,732 --> 02:51:33,999
لقد انتهت الحرب الالمانيه

1406
02:51:36,641 --> 02:51:39,736
أعتقد أنه حان الوقت لوصول
الحرّاس الى المصنع

1407
02:51:44,285 --> 02:51:48,621
لقد أعلن الانسحاب غير المشروط
عن المانيا

1408
02:51:49,927 --> 02:51:54,195
ستنتهي الحرب
في منتصف هذه الليله

1409
02:51:56,570 --> 02:51:59,368
غدا ستبدأ عمليات البحث

1410
02:51:59,440 --> 02:52:02,239
عن الناجيين من عائلاتكم

1411
02:52:05,082 --> 02:52:07,017
في أغلب الاحوال

1412
02:52:08,653 --> 02:52:10,588
لن تجدوا أحدا

1413
02:52:11,825 --> 02:52:14,623
بعد 6 سنوات من القتل

1414
02:52:14,694 --> 02:52:17,632
الضحايا في كل مكان في العالم

1415
02:52:20,170 --> 02:52:22,105
لقد نجونا

1416
02:52:23,442 --> 02:52:26,206
الكثير منكم عليهم أن يشكرونني

1417
02:52:29,650 --> 02:52:31,915
أشكروا أنفسكم

1418
02:52:33,222 --> 02:52:35,487
أشكروا ستيرن الشجاع

1419
02:52:36,427 --> 02:52:41,162
و الاخرين منكم ,القلقين عليكم
الذين واجهوا الموت في كل دقيقه

1420
02:52:45,640 --> 02:52:48,507
أنا عضو في الاتحاد النازي

1421
02:52:48,576 --> 02:52:51,570
أنا رجل المصانع

1422
02:52:51,648 --> 02:52:54,277
أنا الاستغلالي للعمّال العبيد

1423
02:52:54,352 --> 02:52:57,049
أنا المجرم

1424
02:52:58,224 --> 02:53:01,318
بحلول منتصف الليل ستكونون أحرارا
و أكون أنا المطارد

1425
02:53:03,832 --> 02:53:07,429
عليّ أن أبقى معكم حتى
أخر 5 دقائق قبل منتصف الليل

1426
02:53:07,504 --> 02:53:10,667
بعد الوقت الموعود
أتمنى أن تسامحونني

1427
02:53:10,742 --> 02:53:12,835
عليّ أن أهرب

1428
02:53:15,682 --> 02:53:19,245
أعلم أنكم تلقيتم أوامر من قائدنا

1429
02:53:19,321 --> 02:53:23,987
الذي تلقى أوامر من رؤسائه
لتنظيم سكان هذا المعسكر

1430
02:53:25,030 --> 02:53:27,192
هل حان الوقت لفعل ذلك...؟

1431
02:53:27,266 --> 02:53:29,200
ها هم,إنهم جميعا هنا

1432
02:53:30,637 --> 02:53:32,833
هذه هي فرصتكم

1433
02:53:37,179 --> 02:53:39,444
أو تستطيعون الرحيل

1434
02:53:40,986 --> 02:53:43,353
و تعودون لعائلاتكم كرجال

1435
02:53:43,423 --> 02:53:45,448
بدلاً من قتله

1436
02:54:27,753 --> 02:54:31,190
لذكرى الضحايا الهائله
من بين شعبكم

1437
02:54:31,859 --> 02:54:35,523
أناشدكم بالوقوف صامتين
لمدة 3 دقائق حدادا عليهم

1438
02:55:30,908 --> 02:55:34,004
شكرا لك سيد جيريث

1439
02:55:34,080 --> 02:55:35,570
شكرا لك سيد جيريث

1440
02:55:35,649 --> 02:55:37,742
شكرا لك سيد جيريث
افتح فمك

1441
02:55:40,256 --> 02:55:42,019
شكرا لك سيد جيريث

1442
02:56:00,851 --> 02:56:02,786
شكرا لك سيد جيريث

1443
02:56:27,423 --> 02:56:30,360
بحلول السلام أريد

1444
02:56:32,431 --> 02:56:35,662
أريد أن توزّع هذه الملابس على العمّال

1445
02:56:35,734 --> 02:56:38,432
إثنان متر و نصف للكل

1446
02:56:38,506 --> 02:56:41,807
و زجاجه فودكا لكل شخص

1447
02:56:41,877 --> 02:56:44,779
لن يشربوها
إنهم يعرفون كم تساوي

1448
02:56:44,848 --> 02:56:48,377
و بصفه مماثله للسجائر
المصريه التي رتبناها

1449
02:56:48,453 --> 02:56:51,218
سننفذ كل ما طلبته

1450
02:57:11,853 --> 02:57:15,847
لقد كتبنا رساله لتشرح أشياء

1451
02:57:15,926 --> 02:57:17,518
في حالة القبض عليك

1452
02:57:20,566 --> 02:57:22,660
كل عامل وقّع عليها

1453
02:57:33,851 --> 02:57:35,444
شكرا

1454
02:58:02,758 --> 02:58:04,784
إنها باللغه العبرية
من تلمود

1455
02:58:04,861 --> 02:58:09,300
تقول:إذا أنقذت حياة واحده
كأنك أنقذت العالم بأكمله

1456
02:58:49,960 --> 02:58:52,020
كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1457
02:58:54,667 --> 02:58:57,136
كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1458
02:58:57,203 --> 02:59:01,539
إذا كنت...كان من الممكن أن أنقذ المزيد منهم

1459
02:59:01,610 --> 02:59:06,515
أوسكار,هناك 1100 شخص أحياء
بسببك,انظر اليهم

1460
02:59:07,852 --> 02:59:09,786
إذا كان لدي المال الكافي

1461
02:59:14,194 --> 02:59:17,633
لقد أنفقت الكثير من المال

1462
02:59:21,138 --> 02:59:22,730
أنت لا تعلم

1463
02:59:23,809 --> 02:59:25,071
إذا كان

1464
02:59:25,143 --> 02:59:29,479
ستظهر أجيال بسبب ما فعلته

1465
02:59:30,585 --> 02:59:32,554
لم أفعل الكافي

1466
02:59:33,122 --> 02:59:35,057
لقد فعلت الكثير

1467
02:59:39,398 --> 02:59:41,059
هذه السياره

1468
02:59:41,901 --> 02:59:44,234
جوز كان يريد شرائها

1469
02:59:44,305 --> 02:59:48,037
لماذا سأحتفظ بها..؟

1470
02:59:51,547 --> 02:59:53,482
هناك 10 أشخاص

1471
02:59:54,519 --> 02:59:55,952
عشرة أشخاص

1472
02:59:59,726 --> 03:00:01,319
هذا القلم

1473
03:00:01,395 --> 03:00:03,329
شخصان

1474
03:00:05,869 --> 03:00:09,533
إنه من الذهب
شخصان أخران

1475
03:00:09,607 --> 03:00:12,668
لقد أعطاني جوز أثنان من
على الاقل كانت واحده

1476
03:00:12,745 --> 03:00:15,009
كان عليه إعطائي واحده
واحده اخرى

1477
03:00:18,521 --> 03:00:20,455
هناك شخص أخر

1478
03:00:22,926 --> 03:00:24,861
شخص أخر يا ستيرن

1479
03:00:26,565 --> 03:00:28,329
من أجل هذا

1480
03:00:32,306 --> 03:00:35,903
كان من الممكن إنقاذ حياة شخص أخر
كان عليّ إنقاذه

1481
03:00:36,879 --> 03:00:38,814
و لم أفعل

1482
03:00:39,617 --> 03:00:41,551
و لم أفعل

1483
03:02:11,714 --> 03:02:14,446
لقد تم تحريركم

1484
03:02:14,519 --> 03:02:16,785
من جهة القوات الروسيه

1485
03:02:25,168 --> 03:02:28,263
هل ذهبت الى بولندا من قبل..؟
إني قادم من بولندا

1486
03:02:31,609 --> 03:02:33,602
هل هناك أي يهود باقين هناك.؟

1487
03:02:39,555 --> 03:02:41,581
الى أين علينا أن نرحل..؟

1488
03:02:41,658 --> 03:02:45,756
لا تذهبوا الى الشرق بالتأكيد
إنهم يكرهونكم هناك

1489
03:02:47,733 --> 03:02:50,431
إذا كنت مكانكم فلا تذهبوا
الى الغرب أيضا

1490
03:02:52,606 --> 03:02:54,700
ألديك ما يكفيك من الطعام؟

1491
03:02:57,313 --> 03:02:59,909
أليست هذه قريه .؟

1492
03:04:25,405 --> 03:04:35,217
تم القبض على امون جوز و تم نقله الى
المستشفى النفسي في بادتولز
و تم إعدامه في كاراكو لجرائمه ضد الانسانيه

1493
03:04:38,925 --> 03:04:44,093
بعد الحرب لم يتمكن اوسكار شيندلر من
بلوغ مجده ثانيه.و تم طلاقه من زوجته

1494
03:04:45,168 --> 03:04:56,812
في عام 1958 منح المجلس اليهودي
شيندلر لقب"الرجل الصالح"و دعوه
لزيارة القدس و زرع شجره في ممر العداله

1495
03:04:58,619 --> 03:05:03,115
و لا زالت الشجره هناك الى الان

1496
03:05:09,702 --> 03:05:14,038
يهود شيندلر اليوم

1497
03:05:21,018 --> 03:05:24,319
يانك دريسنر

1498
03:05:34,304 --> 03:05:38,072
دانكا دريسنر

1499
03:05:43,351 --> 03:05:46,845
موردخاي ووكان

1500
03:05:50,728 --> 03:05:54,529
ريزارد هورويتز

1501
03:06:03,779 --> 03:06:07,683
نيوشيا هورويتز
الطفله اليهوديه التي قبّلها شيندلر في عيد ميلاده

1502
03:06:10,422 --> 03:06:15,728
جوزيف و ريبيكا

1503
03:06:21,906 --> 03:06:26,470
اوليك رونسر

1504
03:06:37,261 --> 03:06:41,062
مانسي رونسر

1505
03:06:42,769 --> 03:06:47,265
هنري رونسر

1506
03:06:52,950 --> 03:06:57,480
ليو رونسر و هيلين

1507
03:07:04,967 --> 03:07:09,463
ميلا فيفيربيرج

1508
03:07:12,544 --> 03:07:16,676
ليوبولد بيفيربيرج

1509
03:07:23,994 --> 03:07:28,991
أرملة هيتساك استيرن

1510
03:07:31,539 --> 03:07:36,535
هيلين هيرش

1511
03:07:46,025 --> 03:07:51,557
طليقة شيندلر

1512
03:08:07,089 --> 03:08:13,758
يوجد الان أقل من 4000 يهودي
يعيشون في بولندا

1513
03:08:17,037 --> 03:08:23,276
هناك 6000 شخص ينحدرون
من يهود شيندلر

1514
03:08:44,576 --> 03:08:51,348
في ذكرى أكثر من 6 مليون
يهودي ماتوا على أيدي النازيه

