1
00:00:31,974 --> 00:00:35,842
.(حسنا (كوب
. 105درجه

2
00:00:35,911 --> 00:00:40,507
ما رايك؟ -
.105؟ استطيع تحمل المزيد-

3
00:00:40,582 --> 00:00:44,712
.107

4
00:00:45,554 --> 00:00:49,217
.108 -
.اشعر بها -

5
00:00:49,291 --> 00:00:50,986
.109

6
00:00:51,060 --> 00:00:53,392
. حسنا , التشويق يقتلنى

7
00:00:53,462 --> 00:00:54,861
.حسنا، 110 -
110؟ -

8
00:00:54,930 --> 00:00:57,990
- 110.
- مائة وعشرة درجة.

9
00:00:58,067 --> 00:01:00,127
حسنا. جاهز للخروج
والترحيب بالحرارة؟

10
00:01:00,203 --> 00:01:01,761
الحرارة تفوح من شعري؟

11
00:01:01,838 --> 00:01:03,237
هل أنت مستعدّ؟ -
.أنا مستعدّ -

12
00:01:03,306 --> 00:01:05,331
. هيا بنا-
. هيا بنا-

13
00:01:18,088 --> 00:01:19,851
. واحد وثلاثون ,واحد وثلاثون درجة

14
00:01:19,923 --> 00:01:23,051
- تحت واحد وثلاثون.
- تحت واحد وثلاثون! السجلّ الجديد!

15
00:01:23,126 --> 00:01:25,219
!واحد وثلاثون تحت الصفر-
!رقم قياسى جديد -

16
00:01:25,295 --> 00:01:28,492
!رقم قياسى جديد! ياالهى، الجوّ بارد

17
00:01:44,063 --> 00:01:52,063
"فيما يلي ثمانية"

18
00:02:04,693 --> 00:02:10,293
<i>{\pos(280,200)}المؤسسة القومية للعلوم
قاعدة البحث
قارة انتراكتيكا</i>

19
00:02:12,003 --> 00:02:21,063
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} <font color="#FFFFFF" size=12>ترجمة</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>محمد سامر الخطيب</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>kb.samer@live.com</font>

20
00:02:44,475 --> 00:02:46,307
. . .أكره فعل هذا، لكن

21
00:02:46,378 --> 00:02:48,642
.استيقظوا يا اطفال ,لا مزيد من النوم

22
00:02:53,418 --> 00:02:56,512
.حسنا
. . .اذا استيقظوا لن تجدى

23
00:02:56,588 --> 00:02:58,283
يوجد احد جائع هذا الصباح؟

24
00:02:58,356 --> 00:03:01,917
.(حسنا , (ماكس

24
00:03:03,361 --> 00:03:06,091
ما رايك؟
جاهز للتمرين قبل الفطور؟

25
00:03:07,365 --> 00:03:09,629
كيف حالك؟

26
00:03:09,701 --> 00:03:11,100
كيف تبدو المنطقة اليمنى؟

27
00:03:12,037 --> 00:03:15,700
.أعتقد انها تبدو جيدة
.ما رايك، (ماكس)؟ هيا بنا

28
00:03:15,774 --> 00:03:17,833
. اذهب لاحضارها

29
00:03:21,813 --> 00:03:24,077
.(مرحبا (مايا

30
00:03:24,149 --> 00:03:27,118
كيف حال افضل فتاة عندى ؟

31
00:03:27,185 --> 00:03:29,176
كيف حالك؟

30
00:03:29,254 --> 00:03:30,949
تحافظى على مسار الجميع ؟

31
00:03:32,324 --> 00:03:35,088
.المنظقة اليسرة. احضرها

32
00:03:35,160 --> 00:03:37,253
.المنطقة اليسرة، (مايا). هنا بنا

33
00:03:38,630 --> 00:03:41,191
.احضرها

34
00:03:42,835 --> 00:03:44,632
.حسنا (ماكس),تعالى هنا

35
00:03:52,178 --> 00:03:55,079
.اجلسوا
.يوجد الكثير لكم جميعا

36
00:03:55,148 --> 00:03:56,615
.(تفضل، (شورتي

37
00:03:57,817 --> 00:03:59,250
.(ولد جيد (شادو

38
00:03:59,318 --> 00:04:02,754
.(ديوي). (ترومان)

39
00:04:02,822 --> 00:04:04,084
.(هيا (اولد جاك

40
00:04:19,539 --> 00:04:22,633
.هذه افضل فتاة عندى
.هيا، سنتبادل

41
00:04:22,708 --> 00:04:23,732
.(هيا (مايا

42
00:04:38,725 --> 00:04:41,057
- مرحبا.
- مرحبا.

43
00:04:41,128 --> 00:04:44,188
.لم اعتقد اننى ساراك هذه السنة -
. اعتقد انك محظوظ -

44
00:04:44,264 --> 00:04:45,754
.أعتقد هذا -
!(المجنونة (كايتي -

45
00:04:45,832 --> 00:04:49,768
هل حصلت على رخصة الطيران؟ -
.كوب) إفتقدتك) -

46
00:04:49,836 --> 00:04:53,272
. حسنا

47
00:04:54,942 --> 00:04:57,467
أمسكت بها؟ -
.حسنا-

48
00:04:57,544 --> 00:04:59,341
.احترس

49
00:04:59,413 --> 00:05:03,076
.تلك الأجهزة عبرت 10,000 ميل
.أكره تغير هذا فى 6 اقدام

50
00:05:03,150 --> 00:05:04,913
.آسف على هذا

51
00:05:04,985 --> 00:05:07,476
.(مرحبا. أنا الدّكتور (ديفيس مكليرن

52
00:05:07,554 --> 00:05:09,545
.(علوم الفضاء والأرض فى (يو سي إل أي

53
00:05:09,623 --> 00:05:13,855
.جيري شيبارد)، مرشد البعثة)
.مرحبا بكم في قاع العالم

54
00:05:13,927 --> 00:05:15,451
.سعيد لمقابلتك -
.انا ايضا -

55
00:05:15,529 --> 00:05:18,657
إذهب إلى أبعد من ذلك جنوبا
.وستسقط من الكوكب

56
00:05:18,732 --> 00:05:21,030
. حسنا، هذا سيكون سيئا

57
00:05:21,101 --> 00:05:24,935
تشارلي كوبير)، رسام خرائط)
.مهندس ميكانيكى ,ارصف الطرق

58
00:05:25,005 --> 00:05:27,941
.سعيد لمقابلتك -
.دّكتور (مكليرن)! مرحبا بك في الثلج -

59
00:05:28,009 --> 00:05:31,445
.(أندي هاريسن)، مدير علوم (إن إس إف)
.سعيد لمقابلتك

60
00:05:31,512 --> 00:05:34,379
.(الدّكتورة (روزماري باريس -
.سعيد لمقابلتك -

61
00:05:34,449 --> 00:05:35,814
هل قابلت فريقنا؟

62
00:05:35,883 --> 00:05:39,080
نعم، السّيد (كوبير) كان فقط
يهتم بكل أشيائي.

63
00:05:39,153 --> 00:05:41,917
كوبير)، حقا؟)
.اعتقد انها اول مرة

64
00:05:41,990 --> 00:05:43,719
.دعنا ندخل -
.شكرا -

65
00:05:43,791 --> 00:05:47,022
.بالتاكيد -
.نعم -

66
00:05:50,365 --> 00:05:52,925
.حسنا. حظّ النساء، في زاويتي

67
00:05:53,001 --> 00:05:55,697
ماذا تلعب؟-
.انها جميلة -

68
00:05:55,770 --> 00:05:58,295
.ربع-
.ربع -

69
00:05:58,373 --> 00:06:01,206
.انت ستخسر -
.انت ستخسر -

70
00:06:01,276 --> 00:06:02,937
.كايتى) المجنونة، أنت ستخسرين)

71
00:06:03,011 --> 00:06:05,502
يا دكتور,ستشارك؟-
.لا، شكرا -

72
00:06:05,580 --> 00:06:07,377
تركت المقامرة منذ زمن طويل.

73
00:06:07,448 --> 00:06:09,746
طرت مع كايتي، أليس كذلك؟

74
00:06:09,817 --> 00:06:13,412
.ذكرنى كيف وصلت انت الى المنزل

75
00:06:15,189 --> 00:06:17,214
اخبرنى (اولد جاك) ,هل ستشارك ام لا؟

76
00:06:19,360 --> 00:06:22,091
الترجمة؟ -
.لن يشارك -

77
00:06:23,599 --> 00:06:26,659
كوب) كيف حال صديقتك الجديدة؟)

78
00:06:27,870 --> 00:06:29,895
صديقتى الجديدة ؟

79
00:06:29,972 --> 00:06:31,564
.لا أعرف

80
00:06:31,640 --> 00:06:34,040
ماذا عن مثيرة؟

81
00:06:36,578 --> 00:06:39,547
.انه عالمة ايضا
.في القاعدة الإيطالية

82
00:06:39,615 --> 00:06:41,082
.جميله و ذكية -
.ذكية -

83
00:06:41,150 --> 00:06:43,675
اتلاحظى شىء مفقود
في تلك الصورة؟

84
00:06:43,752 --> 00:06:47,347
. . .حسنا، حسنا. أعتقد
.اعرف انك تقصدنى

85
00:06:47,423 --> 00:06:51,154
هناك صورة ستاتى لنا
نحن الاثنين,حسنا؟

86
00:06:51,226 --> 00:06:52,352
.الصبر

87
00:06:52,428 --> 00:06:54,794
كم عددهم؟ -
.إثنان-

88
00:06:54,863 --> 00:06:57,661
دكتور,اتتطلع لرحلتك الاولى
الى الوديان الجافة؟

89
00:06:57,733 --> 00:07:00,497
انها بقعة جميلة جدا
.فى هذا الوقت من السنة

90
00:07:00,569 --> 00:07:03,037
(في الحقيقة، الدّكتور (مكليرن
يريد الوصول الى ميلبورن

91
00:07:03,105 --> 00:07:05,266
للبحث عن نيزكه.

92
00:07:07,776 --> 00:07:09,744
ميلبورن ؟

93
00:07:09,812 --> 00:07:11,803
.لم يخبرنى احد عن ميلبورن

94
00:07:11,880 --> 00:07:14,577
نعم. صيد النيازك
عالم صغير جدا

95
00:07:14,651 --> 00:07:18,143
ولا اريد ان يعرف اى احد
.اين اكون فعلا

96
00:07:18,221 --> 00:07:20,883
لانى ابحث عن
شىء مميز في ميلبورن

97
00:07:20,957 --> 00:07:23,653
و ال (إن إس إف) تركتنا
.نبعدة عن الاعمال الكتابية

98
00:07:25,395 --> 00:07:26,760
هل يوجد مشكلة؟

99
00:07:27,931 --> 00:07:30,456
. دعنى اريك شيئا

100
00:07:34,137 --> 00:07:36,230
.ساريك على الخريطة

101
00:07:37,040 --> 00:07:39,201
.نحن هنا ,حسنا؟ -
.نعم -

102
00:07:39,275 --> 00:07:40,936
.هنا الاودية الجافة

103
00:07:41,010 --> 00:07:44,969
وكل هذا هنا ميلبورن.
مرّتين طولا والإتّجاه المعاكس.

104
00:07:45,048 --> 00:07:47,710
كنت على طريقنا مرّتين
في الإسبوع الأخير،

105
00:07:47,784 --> 00:07:51,049
لكن لم اصل الى ميلبورن
منذ بداية الموسم.

106
00:07:51,121 --> 00:07:54,318
حسنا،  قد يكون كثيرا. لكن
.الدّكتور (مكليرن) قطع طريقا طويلا

107
00:07:54,391 --> 00:07:57,827
.إذا استطعنا ان نساعده، فيجب علينا -
.أندي)، نحن فى نهاية يناير )-

108
00:07:57,894 --> 00:08:00,795
الثلج رقيق جدا وعربات الثلج
.ستكون خطيرة جدا

109
00:08:00,864 --> 00:08:03,924
هناك طريقة واحده فقط
.للقيام بتلك الرحلة، بالكلاب

110
00:08:04,000 --> 00:08:06,059
الكلاب؟

111
00:08:07,304 --> 00:08:10,603
حسنا. سيقدرون
على حمل كل المعدات؟

112
00:08:10,674 --> 00:08:12,699
!الكلاب ستكون جيدة

113
00:08:12,777 --> 00:08:15,746
.انها نهاية الموسم -
السنة الماضية تركنا الكلاب بالخارج -

114
00:08:15,813 --> 00:08:18,304
.مستعدة حتى يوم الرحيل

115
00:08:21,452 --> 00:08:24,819
.(حسنا،( أندي
.أنت الرئيس. سأجهّز أشيائى

116
00:08:27,191 --> 00:08:31,252
اتريد بعض المساعدة؟ -
.لا، أنا بخير -

117
00:08:31,328 --> 00:08:32,886
.(كوب) قول طابت ليلتك ل(باك)

118
00:08:34,932 --> 00:08:38,060
.سأطلب تأجيل

119
00:08:41,806 --> 00:08:43,603
.يا اطفال , هيا بنا

120
00:08:43,674 --> 00:08:46,837
الجميع الى الخارج. لنضعكم
.فى السرير, هيا

121
00:08:54,518 --> 00:08:56,452
.(جيّد، (جاك

122
00:08:56,520 --> 00:08:58,715
.ولد جيّد.  سأراك في الصباح

123
00:09:02,194 --> 00:09:04,128
.(مرحبا (مايا

124
00:09:05,730 --> 00:09:07,630
ما رايك؟ رحلة اخرى؟

125
00:09:07,699 --> 00:09:11,100
(ثمّ سنذهب الى (مكمردو
فى الشتاء.  يبدو جيّدا؟

126
00:09:11,169 --> 00:09:14,502
.يبدو جيّدا؟ هذه فتاتى

127
00:09:16,775 --> 00:09:20,609
.ماكس). أحتاج سفرة جيّدة منك)

128
00:09:24,649 --> 00:09:27,049
..نجمة الحظ,اتمنى هذا

129
00:09:27,919 --> 00:09:29,716
.(اراك في الصباح، (ماكس

130
00:09:38,096 --> 00:09:39,859
.مرحبا -
.مرحبا -

131
00:09:39,931 --> 00:09:42,229
سخّنت بعض
.من الآيس كريم المفضلة لديك

132
00:09:42,300 --> 00:09:44,734
.الفرولة
.ذلك المفضل لك انت

133
00:09:44,803 --> 00:09:48,398
نعم، حسنا، أتيتى مبكرا.
لم اجد وقت للتسوّق.

134
00:09:49,941 --> 00:09:53,035
نعم، حسنا، لقد غيروا بعض الاشياء.

135
00:09:53,111 --> 00:09:54,943
كيف حالك؟

136
00:09:55,014 --> 00:09:57,005
موسم جيّد. الأطفال بخير.

137
00:09:57,083 --> 00:10:00,644
.مايا) رائعة)
. . .اولد جاك) كبر قليلا)

138
00:10:00,720 --> 00:10:03,211
جيري، كنت أسألك ..كيف حالك؟

139
00:10:08,995 --> 00:10:11,020
انا لا أقاطع ، أليس كذلك؟

140
00:10:11,097 --> 00:10:13,190
.لا، (روزي). نحن كنّا نتحدث

141
00:10:13,799 --> 00:10:15,733
.حسنا

142
00:10:18,504 --> 00:10:20,938
. . .حسنا

143
00:10:21,007 --> 00:10:23,305
اعتقد اننى ساراكم
.في الصباح

144
00:10:23,376 --> 00:10:24,968
.شكرا لك. هذا كان لذيذ

145
00:10:26,412 --> 00:10:28,607
لا يوجد مشكلة. طابت ليلتك.

146
00:10:28,681 --> 00:10:30,615
طابت ليلتك.

147
00:10:41,160 --> 00:10:43,390
.بعد اذنك -
.آسف -

148
00:10:46,933 --> 00:10:48,959
. احترس

149
00:10:49,770 --> 00:10:53,968
حقيقة محزنة فى الحياة هنا
ان الأرضية أكثر راحة من الأسرّة.

150
00:10:54,041 --> 00:10:56,737
ماذا تفعل هنا بالضبظ؟

151
00:10:56,810 --> 00:11:01,304
رسم الخرائط. ...امضيت السنتان الأخيرتان
.فى رسم كلّ بوصة من هذه الأرض

152
00:11:03,016 --> 00:11:05,348
ماذا حدث؟ القيت خارجا؟

153
00:11:09,022 --> 00:11:11,115
لا. لم احاول حتى.

154
00:11:11,191 --> 00:11:15,719
.ذهبت لتنظر فقط
. (مازال رفضا (جير

155
00:11:17,664 --> 00:11:20,224
. اسف على هذا يا صديقى

156
00:11:20,300 --> 00:11:22,063
. لم أراك

157
00:11:26,740 --> 00:11:30,608
نحن نغلق الحرارة في الليل
لذا لو هناك شىء تحتاجه دافئا،

158
00:11:30,677 --> 00:11:32,338
أقترح ان تنام معه.

159
00:11:35,148 --> 00:11:36,274
استقبل.

160
00:11:36,350 --> 00:11:39,080
!(جيري)

161
00:11:47,495 --> 00:11:49,326
.حسنا هذه اخر واحدة

162
00:11:54,669 --> 00:11:57,695
لن نفقدك الآن، أليس كذلك؟

163
00:11:59,907 --> 00:12:01,704
.حسنا،  القاعدة الأوّلى

164
00:12:01,776 --> 00:12:05,576
إذا اردت الإقتراب من الكلاب،
إقترب منهم من الامام. حسنا؟

165
00:12:05,647 --> 00:12:07,342
ترى كيف الخطوط مشدودة جدا؟ -
.نعم -

166
00:12:07,415 --> 00:12:10,873
أريدهم هكذا طول الوقت.
إذا الخطّوط تشابكت سيتشاجرون.

167
00:12:10,952 --> 00:12:12,681
.لا نريد ذلك-
.فهمت -

168
00:12:12,754 --> 00:12:15,917
أي شيء آخر  يجب أن اعرفه؟ -
.الباقى ساهتم به -

169
00:12:15,990 --> 00:12:18,015
.يجب أن أراقبهم
.انهم كلاب عاملة

170
00:12:18,092 --> 00:12:20,526
.سيجرون حتى الموت
انهم يحبّون عملهم

171
00:12:20,595 --> 00:12:23,257
.حسنا، التقديم الرسمى

172
00:12:23,331 --> 00:12:26,494
هنا في المقدمة، فى القيادة،
.(افضل فتاة عندى، (مايا

173
00:12:26,567 --> 00:12:28,592
.(بجانبها (اولد جاك

174
00:12:28,670 --> 00:12:32,470
وصل للعاشرة قريبا
.و يستعدّ  للتقاعد

175
00:12:32,540 --> 00:12:35,339
فى الخلف هنا،
.(الابيض، هذا (شورتي

176
00:12:35,411 --> 00:12:38,175
.وبجانبه افضل المجموعه
.(ماكس )

177
00:12:38,247 --> 00:12:39,805
.ما زال في فترة التدريب

178
00:12:39,882 --> 00:12:42,851
.لديه الامكانيات
.أتوقّع أشياء كبيرة منه

179
00:12:42,918 --> 00:12:45,352
.هنا، حصلنا على التوائم
.(هذا (ترومان

180
00:12:45,421 --> 00:12:48,083
أخذ (ترومان) عضة
.من (ديوي) منذ عامين

181
00:12:48,157 --> 00:12:50,785
لاحظ الندبة فوق عين (ديوي)؟ -
. نعم -

182
00:12:50,859 --> 00:12:54,590
حسنا، اصبحوا
. . .أصدقاء منذ ذلك الوقت

183
00:12:54,663 --> 00:12:57,598
فى الخلف هنا، أخيرا وليس آخرا،
.(حصلنا على الإثنان (ملاومنتس

184
00:12:57,666 --> 00:13:00,965
(الرمادي (شادو
.(والأحمر صديقه (بوك

185
00:13:01,036 --> 00:13:04,164
كلّ القوة العضلية وبالتأكيد لا عقل.
لكنّنا نحبّهم .

186
00:13:06,175 --> 00:13:08,973
كلنا مستعدون هذا الصباح؟ -
.نعم، أعتقد ذلك -

187
00:13:09,044 --> 00:13:11,535
أنا كنت فقط أقدّم
.(إلى (مايا)، (اولد جاك

188
00:13:11,613 --> 00:13:14,207
شورتي)، (ماكس)، (ترومان)،
.ديوي)، (شادو و بوك)

189
00:13:14,283 --> 00:13:16,251
.ممتاز -
جير)؟)-

190
00:13:17,486 --> 00:13:20,922
كن حذرا ، حسنا؟ -
.دائما -

191
00:13:20,989 --> 00:13:22,513
.إعتنى ب (كوبير) لاجلى

192
00:13:22,591 --> 00:13:25,082
لا تقلق. أنا سأعطيه
.الكثير من الغذاء والماء

193
00:13:25,160 --> 00:13:26,650
حسنا، كفي. هل انتهينا؟

194
00:13:26,729 --> 00:13:30,894
أودّ اخذ صورة
للمستكشفون الباسلون، رجاء. شكرا لكم.

195
00:13:30,967 --> 00:13:33,231
.اثبتوا  حسنا

196
00:13:33,303 --> 00:13:34,895
حسنا.

197
00:13:34,971 --> 00:13:35,960
حسنا، مستعد؟

198
00:13:37,707 --> 00:13:40,335
.واحد اثنين ثلاثه

199
00:13:40,410 --> 00:13:43,436
.وسيم. وسيم جدا

200
00:13:44,180 --> 00:13:47,206
كوب)من الافضل ان تاتى هنا)
.(وتودع (بوك

201
00:13:50,220 --> 00:13:52,484
نعم؟

202
00:13:52,555 --> 00:13:55,217
!(حسنا,وداعا (بوك

203
00:13:55,291 --> 00:13:57,282
.(رحلة...رحلة امنة (بوك

204
00:13:57,360 --> 00:14:00,420
.لا. تعال هنا وقل مع السّلامة
.أنت ستعقده نفسيا

205
00:14:03,967 --> 00:14:06,128
وماذا عن عقدتى النفسية؟

206
00:14:06,202 --> 00:14:08,466
.تعال. . . تعال و قل مع السّلامة

207
00:14:10,640 --> 00:14:14,201
أنا. . . أنا متأكّد انه سمعني
. . .اقول مع السّلامة، (جير). أنا لا

208
00:14:15,345 --> 00:14:17,779
.حسنا. لا أعرف لماذا تفعل هذا

209
00:14:19,282 --> 00:14:21,477
.حسنا

210
00:14:22,820 --> 00:14:24,412
..(اراك (بوك

211
00:14:24,488 --> 00:14:26,547
.حسنا

212
00:14:26,624 --> 00:14:30,754
اعتنى بالدكتور و (جيرى) ,حسنا ؟

213
00:14:30,828 --> 00:14:34,889
مقرف

214
00:14:34,965 --> 00:14:36,398
. هذا مقرف

215
00:14:36,467 --> 00:14:39,664
الكلب بصق في فمّي
!وأنفي

216
00:14:40,671 --> 00:14:43,037
. هذا ليس مضحك

217
00:14:45,242 --> 00:14:48,006
. لا أرى هذا مضحك

218
00:14:48,646 --> 00:14:51,638
.حسنا
.اعتنوا بانفسكم يا شباب,الى اللقاء

219
00:14:51,715 --> 00:14:53,239
.مع السلامة -
.الى اللقاء -

220
00:14:53,317 --> 00:14:56,150
حسنا يا رفاق
.اخر تحرك فى الموسم

221
00:14:56,220 --> 00:14:57,744
!هيا ! تحركوا!تحركوا

222
00:15:28,119 --> 00:15:30,349
.(هيا (جاك)هيا (اولد جاك

223
00:15:30,422 --> 00:15:32,822
!هيا (مايا)! هيا يا فتاة

224
00:16:19,605 --> 00:16:21,163
ما المشكلة؟

225
00:16:21,240 --> 00:16:25,199
.يوجد حقول ثلج امامنا
.ولا اعرف سمكها

226
00:16:25,278 --> 00:16:27,906
لهذا لم نأخذ
.عربات الثلج. انظر

227
00:16:27,980 --> 00:16:29,845
اذا، ماذا سنفعل؟

228
00:16:31,083 --> 00:16:32,948
.سأغيّر بعض أشياء

229
00:16:33,019 --> 00:16:35,419
نضع الكلاب
.على شكل مروحة للامان

230
00:16:35,488 --> 00:16:38,787
انه ابطا قليلا،
لكنّها تقسّم الوزن.

231
00:16:38,858 --> 00:16:41,224
بهذه الطريقة اذا
سقط احد الكلاب خلال الثلج،

232
00:16:41,294 --> 00:16:45,287
تكون المسافة طويلة
.بما يكفى حتى لا يتبعه البقية

233
00:16:45,364 --> 00:16:48,561
تحركوا

234
00:17:17,965 --> 00:17:20,160
.يا دكتور

235
00:17:20,233 --> 00:17:22,895
اترى هذا هناك؟ -
ما هذا؟ -

236
00:17:24,338 --> 00:17:26,431
.خذ

237
00:17:28,976 --> 00:17:30,773
اتراهم؟

238
00:17:30,844 --> 00:17:33,506
اراهم..ما هذا؟ -
.فقمات النمر -

239
00:17:33,580 --> 00:17:35,810
.انها نمور اكثر من فقمات,فى راى

240
00:17:35,882 --> 00:17:38,510
نتحرك بعيدا؟ -
.نعم،سنترك لهم بعض المساحه -

241
00:18:01,576 --> 00:18:03,840
.توقفوا , يا اطفال توقفوا

242
00:18:04,846 --> 00:18:07,440
ماذا هذا؟ -
.نحن على كتلة جليدية الآن -

243
00:18:07,515 --> 00:18:09,881
يجب ان ناخذها ببطء
.يا دكتور,انزل

244
00:18:09,951 --> 00:18:13,978
.أريدك أن تتولى الفرامل
أنت ستقود الزلاجة. حسنا؟

245
00:18:14,055 --> 00:18:15,920
.الفرامل الثقيلة

246
00:18:15,990 --> 00:18:18,652
.إتبع آثاري
.أبق الزلاجة على آثاري

247
00:18:18,726 --> 00:18:20,057
.أنا سأتقصّى للأمام -
.حسنا -

248
00:18:20,128 --> 00:18:23,529
هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك،
.لذا يجب أن نكون حذرين

249
00:18:28,569 --> 00:18:31,936
حسنا يا دكتور استخدم قدميك
.على الفرمل اذا احتجت

250
00:18:32,006 --> 00:18:35,100
فقط ابقى جاهز للحركة، حسنا؟ -
.حسنا -

251
00:18:35,176 --> 00:18:37,838
!حسنا،يا أطفال، تقدموا
!بهدوء، الآن

252
00:18:37,912 --> 00:18:40,312
.بلطف وسهلة. هيا بنا

253
00:19:01,236 --> 00:19:03,329
!حسنا، توقّف! توقّف

254
00:19:03,405 --> 00:19:05,771
!حسنا، فرمل بقوة، هنا

255
00:19:08,077 --> 00:19:10,068
.لدينا اخدود هنا

256
00:19:10,145 --> 00:19:14,241
لست متأكّد كم حجمة،
.لذا سندور حوله. حسنا

257
00:19:14,316 --> 00:19:17,683
سنتحرك فى هذا الاتجاه
.ببطء و سهوله

258
00:19:17,753 --> 00:19:19,414
سأدعو (مايا) هنا،

259
00:19:19,488 --> 00:19:22,753
واريدك ان تتحرك ببطء
شديد,حسنا؟

260
00:19:22,825 --> 00:19:26,056
.حسنا، فهمت -
!حسنا، (مايا)، هيا -

261
00:19:31,967 --> 00:19:33,457
ماكس)، ماذا تفعل؟)

262
00:19:34,503 --> 00:19:35,595
!ماكس، لا. توقف

263
00:19:36,705 --> 00:19:39,139
!توقّف! توقّف
ماكس)! دكتور، توقّف)

264
00:19:41,510 --> 00:19:43,911
.لا

265
00:19:49,219 --> 00:19:51,346
.اصمد يا دكتور

266
00:19:52,956 --> 00:19:56,016
!دكتور! ضع يديك على الزلاجة
! يديك على الزلاجة

267
00:19:58,995 --> 00:20:02,328
!تحركوا! هيا، (جاك)، خذها للامان

268
00:20:02,398 --> 00:20:03,797
هيا، (مايا)، خذيها للامان!

269
00:20:06,669 --> 00:20:07,795
!هيا! تحركوا

270
00:20:28,258 --> 00:20:29,350
أنت بخير؟

271
00:20:29,425 --> 00:20:32,326
.نعم

272
00:20:42,907 --> 00:20:44,568
ادى لى معروفا.

273
00:20:44,642 --> 00:20:49,011
.(في المرة القادمة تقرّر الذهاب إلى (ميلبورن
لا تحزم امتاع كثيرة

274
00:20:49,079 --> 00:20:51,479
.وحاول المجىء مبكرا

275
00:20:51,549 --> 00:20:54,109
اندى)قال الرحلة جيدة)
.وانت وافقت على الذهاب

276
00:20:58,255 --> 00:21:01,053
.أندي) رئيسي. أفعل ما يامرنى به)

277
00:21:01,125 --> 00:21:04,652
إذا لم تعتقد ان الرحله آمن،
.كان يجب ان لا توافق

278
00:21:20,244 --> 00:21:23,372
.بهدوء

279
00:21:29,653 --> 00:21:31,781
.جيرى) شكرا لك)

280
00:21:32,390 --> 00:21:36,019
.نعم. لا يوجد مشكلة

281
00:21:41,866 --> 00:21:44,096
من الفنان؟

282
00:21:44,169 --> 00:21:47,104
.(إبني، (إيريك

283
00:21:48,473 --> 00:21:50,634
.يصنع واحده كل رحلة

284
00:21:54,012 --> 00:21:56,105
.يشبه زوجتك

285
00:21:56,181 --> 00:21:58,615
.طفل محظوظ

286
00:22:01,453 --> 00:22:03,318
.نعم

287
00:22:03,388 --> 00:22:05,822
ماذا عنك؟ الديك شخص ما؟

288
00:22:05,890 --> 00:22:07,016
اتمزح معي؟

289
00:22:07,092 --> 00:22:10,357
أنا هنا ستّة أشهر سنويا
.اتجول بالعلماء

290
00:22:10,428 --> 00:22:12,658
اى مراة ستتحمل هذا؟

291
00:22:12,731 --> 00:22:15,723
ماذا عن (كايتي)؟
.يبدو انه بينكم شيئا

292
00:22:15,800 --> 00:22:19,998
.نعم. قبل سنتين كان لدينا

293
00:22:20,071 --> 00:22:23,370
انت تعرف,احيانا تنجح
.واحيانا لا

294
00:22:23,441 --> 00:22:26,104
أعتقد العلاقات
.لا تلائم أسلوب حياتي

295
00:22:28,547 --> 00:22:30,674
.على أية حال، هيا. دعنا نذهب للخارج

296
00:22:30,750 --> 00:22:34,311
.سنتحرك غدا مبكرا
.(هيا. هيا، (ماكس

297
00:22:34,387 --> 00:22:36,753
.(هيا (ماكس

298
00:23:00,813 --> 00:23:02,371
.حسنا

299
00:23:02,448 --> 00:23:05,212
دكتور..توقف,اضغط على الفرامل
.ساقود من هنا

300
00:23:05,284 --> 00:23:08,412
.حسنا,فهمت

301
00:23:10,990 --> 00:23:12,981
ما رايك؟

302
00:23:13,059 --> 00:23:15,857
.انه شىء مختلف -
.(انه (ميلبورن -

303
00:23:16,862 --> 00:23:20,924
.هذا بيتك للإسبوع القادم -
.جميل -

304
00:23:21,001 --> 00:23:23,128
.جاهز الان,تحركوا

305
00:23:36,283 --> 00:23:41,016
فيكتوريا)هذا طقس مكمردوا)
.اجب

306
00:23:41,088 --> 00:23:44,148
.فيكتوريا)؟ هذا طقس مكمردو)

307
00:23:44,224 --> 00:23:46,624
.(هنا (فيكتوريا). نسمعك، (ماكتاون

308
00:23:46,693 --> 00:23:50,493
.(مرحبا، (أندي). انا (ستيف
.فقط اتفقد حال فريقك

309
00:23:50,564 --> 00:23:53,226
عندنا أربعة في القاعدة
.وإثنان في الحقل. إنتهى

310
00:23:53,300 --> 00:23:55,200
.اقترح ان تضعهم بالداخل

311
00:23:55,268 --> 00:23:58,066
لدينا نظامان ضغط منخفض
. يتحرّكان جنوبا

312
00:23:58,138 --> 00:24:01,767
نريدك فى الصباح
.لكى تكون آمن. إنتهى

313
00:24:01,842 --> 00:24:03,867
.سمعتك،(ماكتاون). إنتهى

314
00:24:03,944 --> 00:24:06,139
.إحضرى (جيري) على الراديو

315
00:24:18,740 --> 00:24:20,141
.اتريد ان تنام ساعتين

316
00:24:20,194 --> 00:24:22,128
نعم، بالتأكّد.

317
00:24:28,469 --> 00:24:30,664
امسكتها؟ -
.نعم، شكر -

318
00:24:34,008 --> 00:24:35,566
ما رأيك في الذى تنظر اليه؟

319
00:24:35,643 --> 00:24:38,908
حسنا، كل شىء يشير
.إلى البقعة التي نحن عليها

320
00:24:38,980 --> 00:24:42,472
اليومين القادمين
.سيخبرونا بالكثير

321
00:24:42,550 --> 00:24:45,610
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

322
00:24:45,686 --> 00:24:48,280
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

323
00:24:50,191 --> 00:24:51,488
جيري)؟)

324
00:24:51,559 --> 00:24:53,584
.جيري)، هل تسمعنى؟ إنتهى)

325
00:24:53,661 --> 00:24:56,061
.(نعم، ذاهبون الى (ميلبورن
اهذا انت،( كايتي)؟

326
00:24:56,130 --> 00:24:58,690
.(جيري)، إستلمنا نداءا من (ماكتاون)

327
00:24:58,766 --> 00:25:01,997
.عاصفة قوية قادمة...انتهى

328
00:25:02,069 --> 00:25:04,971
.كررى مرة اخرى
.نحن في بقعة سيئة هنا

329
00:25:05,040 --> 00:25:09,136
.جيري). . . عد إلى القاعدة)
هل تسمعنى؟

330
00:25:09,211 --> 00:25:13,807
.يوجد عاصفة قوية قادمة
.ماكتاون) يريدك هنا حالا. إنتهى)

331
00:25:13,882 --> 00:25:16,248
.حسنا. سمعتك. سنعود

332
00:25:16,318 --> 00:25:18,309
متى نتوقّع هذه العاصفة؟

333
00:25:20,823 --> 00:25:22,518
كايتي)؟)

334
00:25:26,195 --> 00:25:28,595
اسف يا دكتور
.يجب ان نعود

335
00:25:28,664 --> 00:25:33,294
حسنا، متى يجب ان نرحل؟ -
.سنرحل غدا -

336
00:25:58,528 --> 00:26:00,962
. . .(اسمع، (جيري -
.سمعت ما قالته -

337
00:26:01,030 --> 00:26:05,990
الآن، (جيري)، اسمع.  لا أستطيع
.ان اعود بدون على الأقل محاولة

338
00:26:06,069 --> 00:26:08,560
.نعم، حسنا، العاصفة لا تهمك

339
00:26:08,638 --> 00:26:10,572
.لا. تهمنى

340
00:26:10,640 --> 00:26:12,733
هناك عاصفة قوية قادمة،
حسنا؟

341
00:26:12,809 --> 00:26:14,868
.ليست بسيط، لكن قوية

342
00:26:14,944 --> 00:26:17,606
هناك إختلاف كبير
.بين الإثنان

343
00:26:17,680 --> 00:26:20,581
عملى كدليل لك
أن اعيدك الى البيت قطعة واحدة،

344
00:26:20,650 --> 00:26:22,447
.وهذا ما سافعله

345
00:26:22,519 --> 00:26:25,977
لكن (جيري)، نحن نتكلّم
.حول صخرة من العالم الآخر

346
00:26:26,055 --> 00:26:30,583
هذا الجليد قد يعطينا أول
.نيزك من كوكب عطارد

347
00:26:30,660 --> 00:26:33,322
هذا قد يقودنا
.إلى استكشاف لا نستطيع تخيله

348
00:26:33,396 --> 00:26:35,626
عندما تتسلّق جبلا،
تركب نهرا،

349
00:26:35,698 --> 00:26:40,135
الجزء المثير ليس الذي تعرفه
.ولكن الذى لا تعرفه

350
00:26:40,203 --> 00:26:43,934
هو ما  قد تجده،
.وهذا نفس الحال هنا

351
00:26:44,007 --> 00:26:48,103
قطعت نصف الطريق حول العالم للبحث
.عن شىء يهمنى

352
00:26:48,177 --> 00:26:50,407
. . .جيري)، رجاء)

353
00:26:52,516 --> 00:26:55,280
يجب أن تأخذ الفرص
.للأشياء التى تهتمّ به

354
00:26:59,990 --> 00:27:01,981
.نصف اليوم على المنحدر الشرقي

355
00:27:02,059 --> 00:27:04,892
لكنّي أريد أن أكون
.على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر

356
00:27:04,962 --> 00:27:07,829
.ساقبل هذا..ساقبل هذا

357
00:28:01,119 --> 00:28:03,110
.لا

358
00:28:31,816 --> 00:28:34,046
نحن نصارع الوقت هنا
.يا دكتور

359
00:28:34,119 --> 00:28:36,314
.صدقنى..انا اعرف

360
00:29:04,950 --> 00:29:06,884
.(يا (جيرى

361
00:29:08,320 --> 00:29:11,221
أعتقد اننا وجدنا شيئا ما -
!إنتظر يا دكتور-

362
00:29:11,290 --> 00:29:13,485
.دكتور، إنتظر دقيقة، لا تتحرّك

363
00:29:13,559 --> 00:29:15,288
.أنت خارج منطقة الامان

364
00:29:15,361 --> 00:29:18,626
.هذه واحده كبير
.أحد عشر سنتيمتر ه، سليمه بالكامل

365
00:29:18,698 --> 00:29:21,724
(يبدو كأنها (بازلت
لكنّى لم ارى مثلها من قبل

366
00:29:21,801 --> 00:29:24,133
!(جيري)-
.دكتور..لا تتحرّك -

367
00:29:24,203 --> 00:29:27,263
.تلك المنطقة غير مفحوصة
.أخبرتك ان تبقى في حدود الأعلام

368
00:29:27,339 --> 00:29:29,466
..يا الهى..انها هى

369
00:29:29,542 --> 00:29:31,066
..عظيم يا دكتور..ابقى ثابتا

370
00:29:31,143 --> 00:29:34,375
أنا مسرور لانك وجدت صخرتك،
.لكن هيا نخرجك من هنا

371
00:29:34,448 --> 00:29:37,975
فقط اتبع خطواتك
.تحرك على اثرها

372
00:29:39,886 --> 00:29:43,253
كنت اعلم انى ساجدها
..ماذا اخبرتك؟ ها هى

373
00:29:43,323 --> 00:29:45,917
.نصف يوم! شكرا لك

374
00:29:45,992 --> 00:29:48,722
لقد اخفتنى بشدة،
هل يمكننا العودة إلى البيت الآن؟

375
00:29:48,795 --> 00:29:51,821
.نعم -
.حسنا. هيا بنا -

376
00:29:53,600 --> 00:29:57,263
.فيكتوريا، هذا (ماكتاون). اجب

377
00:29:57,337 --> 00:29:59,362
.(فيكتوريا) هنا. اسمعك، (ماكتاون)

378
00:29:59,439 --> 00:30:03,068
العاصفة القادمة
.إزدادت سرعتها وكثافتها

379
00:30:03,143 --> 00:30:06,442
سنرسل لك الاحداثيات
.ماكتاون) انتهى)

380
00:30:06,513 --> 00:30:09,380
.(سمعتك يا (ماكتون
.إنتهى

381
00:30:09,449 --> 00:30:11,610
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

382
00:30:27,401 --> 00:30:30,598
..توقفوا..توقفوا..توقفوا

383
00:30:30,671 --> 00:30:33,606
.بهدوء يا رفاق

384
00:30:33,674 --> 00:30:35,164
ما الأمر؟

385
00:30:35,243 --> 00:30:37,837
.يجب أن أعالج أحد الأطفال

386
00:30:37,912 --> 00:30:40,278
.(إبعث رسالة بالراديو إلى (كايتي
.اعرف ما اخبار العاصفة

387
00:30:40,348 --> 00:30:41,337
.حسنا

388
00:30:43,818 --> 00:30:46,946
.(اللعنة..يبدو انه (اولد جاك

389
00:30:47,021 --> 00:30:48,750
.(تعال هنا، (جاك

390
00:30:49,624 --> 00:30:53,390
..الى القاعدة..اجب

391
00:30:53,461 --> 00:30:55,224
.الى القاعدة..اجب-
.حسنا -

392
00:30:55,296 --> 00:30:57,059
.سوف نعالجك -
الى القاعدة؟ -

393
00:30:57,131 --> 00:30:59,395
سنضع شيئا على كفّك؟

394
00:30:59,467 --> 00:31:01,901
.فريق (ميلبورن) يتصل

395
00:31:01,969 --> 00:31:03,869
القاعدة,ايمكنا الحصول على..؟

396
00:31:04,672 --> 00:31:06,299
..دكتور

397
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
انت بخير؟

398
00:31:20,022 --> 00:31:22,252
.أعتقد انى كسرت ساقي

399
00:31:22,324 --> 00:31:25,350
حسنا. حسنا،
!ابق مكانك..ساعود حالا

400
00:31:31,667 --> 00:31:34,636
..انتظر يا دكتور لا تتحرك

401
00:31:34,703 --> 00:31:36,967
..يا دكتور

402
00:31:40,342 --> 00:31:43,140
.دكتور لا تضرب الماء

403
00:31:43,212 --> 00:31:44,440
!لا تضرب الماء

404
00:31:46,248 --> 00:31:48,443
انظر لى...اترى الثلج؟

405
00:31:48,517 --> 00:31:50,542
!إمسك الثلج
!هو سيجمّدك إليه

406
00:31:50,619 --> 00:31:53,520
ياخد وقت اكثر بكثير
..من الغرق

407
00:31:58,493 --> 00:32:00,927
جيد ..جيد
..اصمد سانزل حالا

408
00:32:07,369 --> 00:32:09,530
!حسنا،يا أطفال،هيا

409
00:32:14,777 --> 00:32:16,039
..اصمد يا دكتور

410
00:32:24,354 --> 00:32:26,515
..مايا) تعالى هنا)

411
00:32:26,589 --> 00:32:28,921
.لا أستطيع. . .  لا أستطيع التنفّس
.لا أستطيع التنفّس

412
00:32:28,992 --> 00:32:30,983
خذ نفس عميق

413
00:32:34,464 --> 00:32:36,193
.مايا) امسكى الحبل )

414
00:32:37,267 --> 00:32:38,825
.اذهب الى الدكتور

415
00:32:38,902 --> 00:32:43,601
انها اتيه اليك يا دكتور
...انها اتيه اليك

416
00:32:43,673 --> 00:32:46,608
.حسنا،(مايا)، أنخفضى

417
00:32:46,676 --> 00:32:48,143
..فتاة جيدة,ازحفى الى الدكتور

418
00:32:58,655 --> 00:33:01,021
.هيا، (مايا)، امسكت بك.
كلّ شيء على ما يرام

419
00:33:01,090 --> 00:33:05,459
هيا يا دكتور
..ابقى هنا معى

420
00:33:06,195 --> 00:33:07,595
.(هيا، (مايا

421
00:33:08,699 --> 00:33:12,328
.بهدوء، (مايا). بهدوء

422
00:33:14,672 --> 00:33:16,606
.فتاة جيّدة

423
00:33:26,984 --> 00:33:29,885
.عمل جيد، (مايا). ضعى الحبل فوقه

424
00:33:29,954 --> 00:33:32,422
.(فتاة جيدة(مايا

425
00:33:32,489 --> 00:33:34,514
أبق ذراعك الايسر
على الثلج، هكذا

426
00:33:34,591 --> 00:33:37,151
لكنّي أريدك أن تتجاوز الحبل
.بذراعك الأيمن

427
00:33:37,227 --> 00:33:40,094
أريدك أن تحرك  مرفقك
.وذراعك خلال الحلقة

428
00:33:40,164 --> 00:33:43,065
. .تستطيع فعل هذا

429
00:33:44,001 --> 00:33:47,960
...عمل جيد يا دكتور
نعم..هكذا

430
00:33:48,038 --> 00:33:50,973
.حسنا. (مايا)، تعالى

431
00:33:53,844 --> 00:33:56,677
.عمل جيد، (مايا). فتاة جيّدة

432
00:33:56,747 --> 00:34:00,582
امسكت بك يا دكتور
..امسكت بك

433
00:34:00,652 --> 00:34:02,279
.أبقها مشدّودة

434
00:34:02,954 --> 00:34:04,182
.(رتبيهم (مايا

435
00:34:06,691 --> 00:34:10,127
!الآن! الآن!هيا

436
00:34:14,299 --> 00:34:15,857
!تحركوا

437
00:34:15,934 --> 00:34:18,869
..(هيا (مايا) هيا (اولد جاك

438
00:34:19,871 --> 00:34:22,669
..هيا يا اطفال

439
00:34:25,176 --> 00:34:27,770
..تحركوا

440
00:34:30,982 --> 00:34:34,748
..حسنا يا دكتور..تماسك

441
00:34:34,819 --> 00:34:36,844
سنعود الى المنزل. حسنا؟

442
00:34:36,921 --> 00:34:39,048
.لا تقلق

443
00:34:39,124 --> 00:34:42,093
.سأعيدك -
.أنا آسف -

444
00:34:42,160 --> 00:34:44,492
.ستصل إلى البيت وترى عائلتك

445
00:34:44,562 --> 00:34:47,053
سترى إبنك، حسنا؟

446
00:35:05,284 --> 00:35:07,013
.(تعال هنا، (مايا

447
00:35:07,086 --> 00:35:10,078
! مايا)،  يجب أن تاخذينا الى المنزل)
!خذينا الى المنزل

448
00:35:16,262 --> 00:35:19,026
!إذهب الى هناك، (ماكس)! (مايا) تحتاجك

449
00:35:21,767 --> 00:35:25,863
!الآن! الآن! تحركوا! تحركوا

450
00:35:46,258 --> 00:35:49,285
.(أستطيع الطيران في هذا، (أندي
تعرف أنّني أستطيع

451
00:35:49,362 --> 00:35:52,820
آسف،(كايتي).  ليس سؤال
عن طقس تستطعين الطيران فيه،

452
00:35:52,899 --> 00:35:55,163
.لكن طقس تستطعين ان ترى فيه

453
00:35:55,235 --> 00:35:58,033
لا تقلقى
.كان في طقس أسوأ من هذا

454
00:35:58,105 --> 00:36:00,232
أسوأ من هذا؟

455
00:36:05,178 --> 00:36:07,612
ماذا؟

456
00:36:46,387 --> 00:36:49,049
.من القاعدة الى فريق (ميلبورن)..اجب

457
00:36:50,024 --> 00:36:52,219
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

458
00:36:52,293 --> 00:36:55,626
.معك (كايتي). رجاء، اجب

459
00:36:56,564 --> 00:37:00,466
جيرى) هل تسمعنى..انتهى)

460
00:37:01,536 --> 00:37:04,369
.القاعدة انتهى

461
00:37:23,224 --> 00:37:25,522
.اطفال جيدة

462
00:38:02,030 --> 00:38:05,488
حوالي ثلاثة هنا، حسنا؟

463
00:38:22,584 --> 00:38:25,052
!أندي)! (كوب)! تعالوا، انهم هنا)

464
00:38:31,961 --> 00:38:35,124
جيري)! (جير)، هل أنت بخير؟)

465
00:38:35,198 --> 00:38:38,190
!لقد كسر ساقه
!وسقط في الماء

466
00:38:38,268 --> 00:38:40,236
!احضر النقّالة الآن -
!حسنا -

467
00:38:41,771 --> 00:38:43,966
.لا يعجبنى هذا السعال -
.احضر الكلاب -

468
00:38:44,040 --> 00:38:46,406
!انظر إلى تلك الأيدي! إدخلهم

469
00:38:46,476 --> 00:38:48,501
(هيا (جيرى -
!هيا بنا -

470
00:38:48,578 --> 00:38:52,537
.فريق جيّد. فريق جيّد

471
00:38:53,883 --> 00:38:56,078
.(فتاة جيدة (مايا

472
00:38:56,152 --> 00:38:59,280
.احضرتنا الى المنزل

473
00:39:02,058 --> 00:39:04,151
حسنا،
.دعنا ننظر الى ساقك

474
00:39:04,227 --> 00:39:07,162
.روزماري). عدّة إنخفاض درجة حرارة)

475
00:39:07,230 --> 00:39:10,393
.ضع يديك هناك
سنعيدهم بلطف وببطء

476
00:39:10,466 --> 00:39:12,957
ياصديقى، كيف تشعر؟

477
00:39:13,036 --> 00:39:15,630
كيف حال الكلاب؟ -
.بخير..لقد اطعمتهم  -

478
00:39:15,705 --> 00:39:18,697
احضر الصخرة من الزلاجة -
الصخرة؟ -

479
00:39:18,775 --> 00:39:22,075
وجد ما كان يبحث عنه؟ -
.بالطبع. انه مرشد جيّد -

480
00:39:22,146 --> 00:39:24,239
..باسرع ما يمكن..اعدى الطائرة

481
00:39:24,315 --> 00:39:28,251
الدّكتور (مكليرن) يمكن أن يفقد ساقه
.بدون الرعاية الطبية الصحيحة

482
00:39:28,319 --> 00:39:32,016
ماذا سنفعل بخصوص الكلاب؟ -
.لا نستطيع حمل المزيد -

483
00:39:32,089 --> 00:39:34,649
.(أنا تكلّمت مع (ماكتاون
.الفريق الشتوى جاهز للذهاب

484
00:39:34,725 --> 00:39:36,955
كايتي) تستطيع ان ترجع)
لاخراج الكلاب

485
00:39:37,027 --> 00:39:39,791
سأنتظر هنا
.وسأطير مع الكلاب فيما بعد

486
00:39:39,863 --> 00:39:43,458
.لا، ذلك أمر مستبعد
.ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة

487
00:39:43,534 --> 00:39:46,435
.والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت

488
00:39:46,503 --> 00:39:50,200
جيري) هو على حقّ)
ساعود مباشرة.أعدك

489
00:39:50,274 --> 00:39:52,640
لنستعدّ لنخرج من هنا.

490
00:39:55,446 --> 00:39:57,073
.اخرجهم من هنا

491
00:39:57,147 --> 00:39:59,308
احترس لراسه
.جير). أحتاج إلى بعض المساعدة)

492
00:39:59,383 --> 00:40:02,181
.كن حذرا بذلك الساق

493
00:40:06,123 --> 00:40:08,683
.(اخفض النقاله (روزماري

494
00:40:10,060 --> 00:40:12,528
كوب)..(كوب)ساعدنى فى)
شدّ ياقات الكلاب

495
00:40:12,596 --> 00:40:15,191
.حتى لا يضيعوا
!تعال. (ماكس)! تعال

496
00:40:15,266 --> 00:40:17,063
.(ولد جيّد، (ماكس

497
00:40:22,207 --> 00:40:24,675
.هيا يا صديقى. تعال هنا

498
00:40:29,914 --> 00:40:32,576
.تعال هنا -
.(ولد جيّد. ولد جيّد، (ماكس -

499
00:40:32,650 --> 00:40:35,380
.حسنا. هيا نذهب-
.لن يطول الامر -

500
00:40:35,453 --> 00:40:37,512
.اهدا (ماكس) اهدا

501
00:40:37,589 --> 00:40:40,353
.الاخرين الان -
.حسنا -

502
00:40:42,093 --> 00:40:44,118
اصمد هنا

503
00:40:51,035 --> 00:40:53,162
.هذا اخر واحد

504
00:40:54,038 --> 00:40:55,733
.(حسنا، (مايا

505
00:40:55,807 --> 00:40:59,140
ابقيهم معا
.(وأنا سأعود ظهرا. (أعدك

506
00:40:59,210 --> 00:41:01,678
!..كونى جيده..انت فتاتى

507
00:41:32,144 --> 00:41:34,942
.حسنا، شدّوا الاحزمة
.هذا سيكون قاسي

508
00:41:37,583 --> 00:41:41,485
. . .  كوب)، أعرف انك لديك هذا الخوف)-
.الخوف. . . الخوف العظيم من الطيران؟ نعم -

510
00:43:29,286 --> 00:43:32,999
<i>{\pos(280,200)}محطـة مكموردو
انتاركتيكا</i>


509
00:44:15,110 --> 00:44:16,134
.مرحبا

510
00:44:16,211 --> 00:44:18,042
.مرحبا

511
00:44:18,380 --> 00:44:20,314
.أخيرا

512
00:44:21,216 --> 00:44:22,547
.يا الهى

513
00:44:22,618 --> 00:44:25,382
.أنت محظوظ جدا فقدت الوعي

514
00:44:25,454 --> 00:44:26,443
. . .نحن

515
00:44:26,521 --> 00:44:28,489
.نحن كنّا نقفز فى الطائرة

516
00:44:28,557 --> 00:44:31,253
مثل كرة الشاطىء فى
.احد الملاعب المعوجة

517
00:44:31,326 --> 00:44:34,489
و(كايتي) كانت تصرخ لكى
اتوقّف عن الصراخ،

518
00:44:34,563 --> 00:44:37,361
لكن، لم أستطيع
.لقد كان الطريق صعبا جدا

519
00:44:37,432 --> 00:44:39,263
.كان مجنون

520
00:44:40,135 --> 00:44:41,796
أين الجميع؟

521
00:44:41,870 --> 00:44:44,305
.هنا
.(الجميع هنا في (ماكتاون

522
00:44:44,374 --> 00:44:46,808
.ديفيس) بخير. وانت بخير)

523
00:44:46,876 --> 00:44:49,640
يديك. . .  ما زلت عندك
.يديك، التى بخير

524
00:44:49,712 --> 00:44:52,237
. . .كلّ شيء
.كلّ شيء بخير

525
00:44:52,682 --> 00:44:54,741
هل (كايتي) احضرت الكلاب؟

526
00:44:55,718 --> 00:44:57,583
. . . حسنا

527
00:45:04,360 --> 00:45:07,295
كانوا يخبرونها
بأنّها يجب أن تنتظر،

528
00:45:07,363 --> 00:45:09,627
.تعرف، إلى أن تتحسن الأشياء

529
00:45:09,999 --> 00:45:13,696
جير)؟ يتساقط الثلج)
.منذ أن أتينا هنا

530
00:45:16,873 --> 00:45:18,431
. . .يا صديقى

531
00:45:29,252 --> 00:45:31,618
كيف حال يديك؟ -
.بخير -

532
00:45:31,688 --> 00:45:34,885
متى نعود؟ -
أعتقد يجب أن ترتاح قليلا، حسنا؟ -

533
00:45:34,957 --> 00:45:36,015
لا، (كايتي). متى؟

534
00:45:36,092 --> 00:45:38,527
.الطقس أصبح أسوأ
.لا يسمح بالطيران

535
00:45:38,595 --> 00:45:40,187
متى سيتحسّن؟

536
00:45:41,298 --> 00:45:45,735
.ألغوا الفرق الشتائية
.لا ذهاب حتى الربيع

537
00:45:55,479 --> 00:45:57,640
!أحتاجه الآن

538
00:45:58,148 --> 00:45:59,308
أعذرني، ايها القائد؟

539
00:45:59,383 --> 00:46:01,749
من أنت؟ -
.(جيري شيبارد). أنا مع (إن إس إف)-

540
00:46:01,819 --> 00:46:03,719
طاقم (أندي هاريسن)؟ -
.نعم -

541
00:46:03,787 --> 00:46:07,086
.نحتاج طائرة إلى القاعدة
.لم نخليها بالكامل

542
00:46:07,157 --> 00:46:09,819
ماذا؟ أمرت الجميع
.بالخروج من هناك بالامس

543
00:46:09,893 --> 00:46:12,589
.لا، ليس الجميع
تركنا ثمانية كلاب هناك، سيدى

544
00:46:12,663 --> 00:46:13,891
كلاب؟

545
00:46:13,964 --> 00:46:17,900
عندي أكثر من 200 شخص، عشر فرق
.شتائية تم اخلائها إلى نيوزيلندا

546
00:46:17,968 --> 00:46:20,493
حسنا. هذه الكلاب
.(جزء من فريقنا، (إن إس إف

547
00:46:20,571 --> 00:46:24,029
ايها القائد، لدينا مشكلة كبيرة
.بعض المحرّكات تجمّدت

548
00:46:24,108 --> 00:46:28,909
.يجب أن نحرك بعض الطائرات -
.يا بنى، انظر. هذا اليوم -

549
00:46:28,979 --> 00:46:31,813
لدينا يومين،
.ثمّ تاتى عاصفة أخرى

550
00:46:31,883 --> 00:46:33,976
إذا انتهت هنا
.كما يقولون

551
00:46:34,052 --> 00:46:36,612
سندخل في الشتاء
.ولن يطير احد

552
00:46:36,688 --> 00:46:39,623
نحن لا نملك تجهيزات كافية
.لإبقاء كلّ شخص هنا

553
00:46:39,691 --> 00:46:43,218
.لذا أنا مشغول قليلا الآن -
كل ما نحتاج إليه هو طائرة،يا سيدى -

554
00:46:43,294 --> 00:46:45,626
ماذا تريدنا ان نفعل يا سيدى؟ -
بخصوص ماذا؟ -

555
00:46:45,697 --> 00:46:48,495
.البدء فى تحرّيك بعض الطائرات -
هل تعطيني دقيقة واحدة؟ -

556
00:46:50,468 --> 00:46:53,801
إسمع. إذا امكن أن نحصل على طائرة
مثل التى طيّرنا بها الى هنا،

557
00:46:53,872 --> 00:46:55,772
.سنأخذ ثلاث ساعات فقط

558
00:46:56,174 --> 00:46:59,302
يا بنى، الشيء الوحيد
.(c-130s)الشىء الوحيد الذى تبقى

559
00:46:59,377 --> 00:47:01,777
وهى بالتاكيد
. لا تستطيع الهبوط في القاعدة

560
00:47:03,314 --> 00:47:05,748
.لا نستطيع تركهم بالخارج

561
00:47:07,018 --> 00:47:09,816
.لا استطيع فعل شىء. أنا آسف

562
00:47:11,456 --> 00:47:15,449
.دعنا نبدأ بتحريك تلك الطائرات -
نعم يا سيدي، مباشرة،ايها القائد -

563
00:47:23,636 --> 00:47:26,901
..نعم..ادخل

564
00:47:28,073 --> 00:47:29,540
.مرحبا

565
00:47:30,276 --> 00:47:32,506
كيف حالك؟

566
00:47:32,578 --> 00:47:35,672
متى ستغادر طائرتك؟
أنت و(روزي)؟

567
00:47:35,748 --> 00:47:38,683
.ساعتان بعدك انت و(كوب) و الدكتور

568
00:47:40,953 --> 00:47:43,148
.جيري)، أنا آسفه جدا)

569
00:47:43,889 --> 00:47:46,016
.(أنا آسفه جدا، (جيري

570
00:47:46,091 --> 00:47:48,218
.لا أريد التحدّث بالامر
تريدين شرابا؟

571
00:47:49,528 --> 00:47:50,688
.بالتأكّد

572
00:47:53,999 --> 00:47:58,993
.فريسكا -
.نعم، آسف. هذا كل ما لدى -

573
00:47:59,071 --> 00:48:03,201
.لم تكن غلطتك
.لم تكن غلطت أي شخص

574
00:48:03,275 --> 00:48:06,142
.لقد تركناهم هناك -
.لا لم نتركهم هناك -

575
00:48:06,212 --> 00:48:09,272
.لا تفعل هذا بنفسك
.إنّ الكلاب قوية

576
00:48:09,348 --> 00:48:10,747
.ربّما هناك فرصة

577
00:48:10,816 --> 00:48:14,081
شددنا ياقاتهم
.حتى لا يضيعوا

578
00:48:17,090 --> 00:48:19,081
... إسمع

579
00:48:19,159 --> 00:48:20,786
أعرف. . .

580
00:48:20,861 --> 00:48:24,558
أعرف أنّك تريدني أن أجد
.طريقه لإعادتنا هناك

581
00:48:24,631 --> 00:48:26,531
.أعرف انى خذلتك

582
00:48:28,835 --> 00:48:30,462
.لا

583
00:48:34,741 --> 00:48:37,938
أحيانا
.يجب أن اقلل من توقّعاتى

584
00:48:48,455 --> 00:48:51,322
اتعلم (جيري)؟
.أنا آسفه. أنا حقا اسفه

585
00:48:53,560 --> 00:48:55,323
.كان يجب ان اعود
 
590
00:49:9,773 --> 00:49:14,064
<i>{\pos(280,200)}12 فبراير</i>

591
00:49:17,773 --> 00:49:24,264
<i>{\pos(280,200)}4 ايام بمفردهم</i>

591
00:49:49,773 --> 00:49:51,264
<i>{\pos(280,200)}واشنطن العاصمة</i>

592
00:52:08,773 --> 00:52:12,004
<i>{\pos(280,200)}باسادينا . كاليفورنيا </i>
باسادينا كاليفورنيا 


586
00:50:04,333 --> 00:50:08,565
.إملأ هذا . ثم أنزله إلى الإدارة
.فقط اتبع الخطّ الأحمر على الأرضية

587
00:50:08,637 --> 00:50:11,197
و ببعض الحظّ، يمكن أن
.تجد ممول بحلول شهر أغسطس

588
00:50:11,273 --> 00:50:13,264
أغسطس؟

589
00:50:13,342 --> 00:50:16,903
.لا، إنتظر.  لا أعتقد انك تفهم
. . .في بضعة أيام تلك الكلاب س

590
00:50:16,979 --> 00:50:18,310
.يجب أن أذهب الآن

591
00:50:18,380 --> 00:50:21,178
.(أنا آسف، سّيد (شيبارد
عندما يحل الشتاء،

592
00:50:21,249 --> 00:50:24,480
.كما تعلم، لا يوجد الكثير من الحركة هنا

593
00:50:24,553 --> 00:50:26,953
كان يجب أن نلغي
.الفرق الشتائية هذه سنة

594
00:50:27,022 --> 00:50:31,482
.لا يمكن اخراجهم قبل العاصفة -
.يجب أن يكون هناك شخص ما ذاهب جنوبا -

595
00:50:31,560 --> 00:50:36,623
سّيد (شيبارد)، لنفكر بالمنطق. هذا
.أكبر عاصفة قطبية منذ 25 سنة

596
00:50:36,698 --> 00:50:40,031
إذا كنت لا تصدّقني
.ألق نظرة على تقرير حالة الطقس

597
00:52:21,972 --> 00:52:25,373
.نعم، جيّد جيّد

598
00:52:25,442 --> 00:52:28,172
الى اين سيذهب الصاروخ؟

599
00:52:28,245 --> 00:52:30,042
.إلى المريخ، يا أبّى -
.تفضل -

600
00:52:30,114 --> 00:52:31,581
نعم؟

601
00:52:31,648 --> 00:52:33,343
.حسنا,انظر ماذا وجدت

602
00:52:34,017 --> 00:52:36,485
.مرحبا. مرحبا، بالمسافر العالمي

603
00:52:36,553 --> 00:52:38,384
كيف حالك؟ -
.أنا جيّد، أنا جيّد -

604
00:52:38,455 --> 00:52:40,923
كيف أصابعك؟ -
.ساحتفظ بهم -

605
00:52:40,991 --> 00:52:42,151
.عظيم -
كيف ساقك؟ -

606
00:52:42,226 --> 00:52:45,219
..(ستكون رائعة..الفضل ل(ايريك

607
00:52:45,296 --> 00:52:47,526
هناك وعاء قهوة
. . .في المطبخ، لذا

608
00:52:47,599 --> 00:52:49,760
إيريك)، دعنا نبحث)
.عن كتاب تلوين حقيقى

609
00:52:49,834 --> 00:52:51,927
.يالها من مفاجأة عظيمة -
ااساعدك؟ -

610
00:52:52,003 --> 00:52:53,527
.لا، أنا بخير -
امسكت بها؟ -

611
00:52:53,605 --> 00:52:56,802
اذا,ماذا احضرك ل(لوس انجلوس)؟

612
00:52:58,009 --> 00:53:00,034
..احضرت لك شيئا

613
00:53:07,819 --> 00:53:10,049
.شكرا

614
00:53:10,121 --> 00:53:13,249
.يجب أن أعود هناك. الآن

615
00:53:13,892 --> 00:53:18,295
لا أستطيع النوم ليلا. ذهبت
إلى (إن إس إف)، وكالات، مؤسسات.

616
00:53:18,363 --> 00:53:21,628
ذهبت الى شبكات تلفزيونية للإقتناعهم
.بالتصوير معى

617
00:53:21,699 --> 00:53:25,100
.أيّ شيء لجمع المال
.ولكنه ياخذ فترة طويلة جدا

618
00:53:25,170 --> 00:53:28,765
الآن لدى إسبوع واحد
.للرجوع هناك قبل ضربات الشتاء

619
00:53:28,840 --> 00:53:33,334
.و لا يوجد احد سيسافر لمدّة ستّة أشهر
.لكنك لديك معارفك

620
00:53:33,411 --> 00:53:35,971
.العلماء

621
00:53:36,047 --> 00:53:39,848
المنح الجامعية؟ -
.سيفعلون أيّ شيء لك الآن -

622
00:53:40,686 --> 00:53:43,849
.جيري)، استمع لما تقوله)-
لا، انا فقط ساذهب -

623
00:53:43,923 --> 00:53:46,221
. فقط سفرة لمدة ثلاثة أيام
.تستطيع اخبارهم بهذا

624
00:53:46,292 --> 00:53:50,194
اخبرهم بانى ساتولى رحلتك القادمة -
.انهم لن يبدّدون نقودهم -

625
00:53:50,262 --> 00:53:53,197
.لا، لن يبددون نقودهم -
حتى لو ذهبت هناك الان -

626
00:53:53,265 --> 00:53:54,732
.درجة الحرارة 50 تحت الصفر -
.لا -

627
00:53:54,800 --> 00:53:57,928
.جيري)، كون واقعية)
. . .انهم الان

628
00:53:58,003 --> 00:54:00,836
.أعرف المدة التى مرت

629
00:54:00,906 --> 00:54:04,000
لكنّي أحتاج ان اتاكد
.يجب أن أذهب

630
00:54:04,643 --> 00:54:07,612
.(هذا مستحيل (جيرى

631
00:54:08,647 --> 00:54:11,275
.هذا مستحيل

632
00:54:13,052 --> 00:54:16,249
و يجب أن تجد طريق
لنسيان كلّ هذا.

633
00:54:17,556 --> 00:54:19,023
إنسى؟

634
00:54:20,693 --> 00:54:22,661
وأنت تستطيع هذا؟

591
00:54:44,273 --> 00:54:47,000
<i>{\pos(280,200)}15يوم  بمفردهم</i>

591
001:00:12,273 --> 01:00:16,000
<i>{\pos(280,200)}أستوريا . أوريجون</i>

635
01:00:51,591 --> 01:00:54,116
.(مرحبا (جيرى) انا (كايت

636
01:00:54,194 --> 01:00:56,560
.لقد مر إسبوع
.فقط ارى ان كنت بالبيت

637
01:00:56,630 --> 01:00:59,895
.مع السلامة

638
01:01:01,901 --> 01:01:05,428
.جير)، معك (كايت) مرة ثانية)
.عاود الاتصال بى. مع السلامة

591
01:01:52,273 --> 01:01:57,000
<i>{\pos(280,200)}50يوم  بمفردهم</i>

639
01:07:06,406 --> 01:07:08,738
حسنا، المحيط
.له عقله الخاص

640
01:07:09,442 --> 01:07:11,842
لذا احترم المحيط . و إبق حذر.

641
01:07:13,346 --> 01:07:16,406
الآن، هيا امسكوا المجذاف
.هكذا..بكلتا الأيدي

642
01:07:18,952 --> 01:07:21,853
.هيا بنا
سنعمل على التجديف ،

643
01:07:21,921 --> 01:07:24,856
.أنصال متناوبة

644
01:07:26,493 --> 01:07:27,858
.هكذا

645
01:07:29,763 --> 01:07:31,890
حل مكانى؟

646
01:07:37,170 --> 01:07:39,263
ماذا تفعلين هنا؟

647
01:07:39,339 --> 01:07:42,900
(شخص ما اخبرنى ان (جيري شيبارد
.يعمل في بركة الاطفال

648
01:07:42,976 --> 01:07:46,343
.قلت، "مستحيل
".يجب أن أرى بنفسى

649
01:07:46,413 --> 01:07:48,677
لهذا أنت هنا؟
لكى تسخرى منى؟

650
01:07:48,748 --> 01:07:52,240
.أنا السائق
.شخص آخر يريد رؤيتك

651
01:07:52,318 --> 01:07:56,187
!(براندي)! تعالى هنا. إذهبى ل(جيري)

652
01:07:59,326 --> 01:08:03,126
.انظرى من كبرت واصبحت جميله -
.وذكيه ايضا. مثل ما قالت -

653
01:08:03,197 --> 01:08:06,689
اهى كذلك؟ دعنا نرى
كيف قمت بتدريبها.

654
01:08:08,436 --> 01:08:10,927
!احضريها

655
01:08:15,109 --> 01:08:17,634
.انها تبدو جيّدة

656
01:08:17,711 --> 01:08:20,475
ما زلت لست متأكّد
.لماذا جئت هنا؟

657
01:08:20,548 --> 01:08:23,745
.لم ترد على مكالماتي
.قلقت

658
01:08:23,818 --> 01:08:28,084
.كنت مشغول -
.نعم، أرى ذلك-

659
01:08:28,155 --> 01:08:30,851
ماذا عنك؟
كيف اخبارك؟

660
01:08:30,925 --> 01:08:34,088
.ليس كثير. أرى شخص ما

661
01:08:36,097 --> 01:08:37,826
.حقا -
نعم، أعني -

662
01:08:37,898 --> 01:08:41,390
لا اواعده منذ مده طويله،
.لكنّي معجبه به

663
01:08:41,469 --> 01:08:45,735
.هو عكسنا تماما
.يفكر بعقله

664
01:08:45,806 --> 01:08:48,206
.انه مهندس

665
01:08:48,844 --> 01:08:50,709
مثل الذى على قطار؟

666
01:08:51,179 --> 01:08:52,874
.إسكت

667
01:08:57,285 --> 01:08:58,411
.نعم -
.فتاة جيّدة -

668
01:09:09,498 --> 01:09:13,298
سمعت أنّك سحبت نفسك
.(من بعثة (مكينلي

669
01:09:14,703 --> 01:09:17,604
إسمع، أعرف ان ترك الكلاب
.كان صعب عليك

670
01:09:17,672 --> 01:09:21,005
.حسنا، كان كذلك
.لا يوجد ما نتحدث بشانه

671
01:09:21,076 --> 01:09:23,169
.لا يوجد ما نتحدث بشانه؟ (جيري)، هيا

672
01:09:23,245 --> 01:09:24,974
.لا أريد التحدّث عن هذا

673
01:09:25,647 --> 01:09:27,740
.(لا تستطيع اخفاء الامر (جيرى

674
01:09:27,816 --> 01:09:31,183
أعني.
تأجير الزوارق للاطفال بعمر التاسعة؟

675
01:09:32,687 --> 01:09:35,315
حسنا، ماذا يجب ان افعل؟

676
01:09:35,390 --> 01:09:38,757
. ربّما أنت تستطيعى مساعدتي

677
01:09:38,827 --> 01:09:43,492
تعرف ماذا يجب ان تفعل؟
.حرر نفسك

678
01:09:43,566 --> 01:09:46,729
.لا اعنى انه يجب ان تنسى

679
01:10:42,226 --> 01:10:44,251
.(مرحبا (ميندو

680
01:10:44,328 --> 01:10:46,922
كيف حالك؟ رحلة سهلة؟ -
.نعم، لم تكن سيئه -

681
01:10:46,997 --> 01:10:49,431
.بقدر ما ترانى -
.يشرفنى هذا -

682
01:10:49,499 --> 01:10:51,364
.أنت فرد من العائلة

683
01:10:52,269 --> 01:10:54,965
.إعتقدت أنّك تريدّ أن تأخذ هذا

684
01:10:55,772 --> 01:10:58,240
.شكرا. تفضل

685
01:11:10,587 --> 01:11:13,021
اتيت لتعتذر؟

686
01:11:14,992 --> 01:11:16,653
أنا اعرف. . .

687
01:11:17,394 --> 01:11:20,090
.اعرف انك ربيتهم

688
01:11:20,163 --> 01:11:24,964
.لست مضطر على الاعتذار لى
.الامر لا يتعلق بالاسف

689
01:11:27,304 --> 01:11:28,601
بما يتعلق اذا؟

690
01:11:32,977 --> 01:11:35,878
عندما كنت شابّ،

691
01:11:35,947 --> 01:11:40,247
ذهب ابى بكلاب الزلاجات
.(الى (يوكون

692
01:11:41,152 --> 01:11:44,918
.كان يسير مع ستة كلاب

693
01:11:45,690 --> 01:11:50,627
.صادفوا دبّ أمريكي
.صغير، لكن ضخم

694
01:11:50,695 --> 01:11:54,426
أول شيء فعله هو ضرب
.أبّي حتى اقترب من الموت

695
01:11:54,499 --> 01:11:57,935
وعندما فاق
.وجد كلبان ميتان

696
01:11:58,002 --> 01:12:01,563
.ماتوا ليحاولوا إنقاذه
.والبقية اختفوا

697
01:12:02,707 --> 01:12:07,235
عندما إستعاد قوّته،
.خرج يبحث عن كلابه

698
01:12:07,312 --> 01:12:09,246
.قال يجب ان افعل

699
01:12:12,116 --> 01:12:14,778
اتعرف لماذا اخبرتك هذه القصّة؟

700
01:12:17,488 --> 01:12:19,820
.لأنني لم اجد كلابي

701
01:12:20,558 --> 01:12:23,960
.القصّة ليست حول الكلاب
انها حول أبّي

702
01:12:24,029 --> 01:12:26,293
.تكريم ما فعله الكلاب له

703
01:12:27,933 --> 01:12:30,163
جيري)، المهم هو)

704
01:12:30,235 --> 01:12:34,399
ايجاد الشىء
. الذى سيريح قلبك حقا

704
01:13:13,235 --> 01:13:17,399
<i>{\pos(280,200)}21يونيو</i>

704
01:13:18,935 --> 01:13:24,399
<i>{\pos(280,200)}133 يوم بمفردهم</i>

705
01:15:23,478 --> 01:15:25,105
والآن. . .

706
01:15:25,180 --> 01:15:27,740
والآن، أيها السيدات والسادة
رجاء إنضمّوا لي

707
01:15:27,816 --> 01:15:32,185
فى تحية و تكريم
.الرجل الذي فى الخمسة أشهر السابقه

708
01:15:32,254 --> 01:15:36,452
أحضر من القارة القطبية الجنوبية
اول وثائق مدعمه عن نيزك عطارد

709
01:15:36,525 --> 01:15:38,152
.(الدّكتور (ديفيس مكليرن

710
01:15:46,301 --> 01:15:48,895
.مبروك -
.شكرا لك-

711
01:15:50,238 --> 01:15:53,537
شكرا جزيلا. هناك
عدّة إشخاص أريد شكرهم،

712
01:15:53,608 --> 01:15:56,076
لكن الأول و ألاكثر أهمية،
عائلتي،

713
01:15:56,144 --> 01:15:59,205
(إبني، (إيريك
(وزوجتي، الدّكتورة (حواء مكليرن

714
01:15:59,282 --> 01:16:03,514
لصبرها... لانى أسافر
حول العالم فى هذه البعثات،

715
01:16:03,586 --> 01:16:07,078
و الكثير منها يمكن ان يوصف
.بانى اطارد التوهم

716
01:16:08,357 --> 01:16:11,588
أودّ أن أشكر الجامعة
.لدعمها المستمر

717
01:16:11,661 --> 01:16:13,925
.واريد اخذ لحظه

718
01:16:13,996 --> 01:16:18,626
لشكر الفريق بالكامل
(في قاعدة (إن إس إف

719
01:16:18,701 --> 01:16:22,501
بدونهم هذا الإكتشاف

720
01:16:22,572 --> 01:16:26,838
وهذا العالم
.ما كانوا سيصلون للمنزل

721
01:16:37,420 --> 01:16:41,686
شكرا...شكرا
..بعد اذنكم

722
01:16:41,757 --> 01:16:43,418
..شكرا

723
01:16:43,492 --> 01:16:46,620
.ها انت -
.نعم. سكوتش، بالثلج، رجاء -

724
01:16:46,696 --> 01:16:49,062
.رجل الساعة. مبروك

725
01:16:49,131 --> 01:16:52,863
.حسنا، أنا سعيد لانك اتيت
.لم اكن متاكد انك ستاتى

726
01:16:52,936 --> 01:16:54,563
.نعم

727
01:16:54,638 --> 01:16:56,162
. . .انت تعلم

728
01:16:56,239 --> 01:16:58,639
آخر مرّة رأيتك،

729
01:16:58,709 --> 01:17:01,769
حاولت جعل مشاكلي هى مشاكلك.
لم افعل الصواب.

730
01:17:01,845 --> 01:17:05,144
لكنّ كان من الصعب قبول
.انى لن أعود إلى الكلاب

731
01:17:06,550 --> 01:17:08,450
اذا , ووصلت الى ماذا؟

732
01:17:09,451 --> 01:17:14,851
فى الواقع
.ساذهب الى (نيوزلندا)هذه الليلة

733
01:17:15,192 --> 01:17:17,626
اذا وجدت طريق للعودة؟

734
01:17:17,694 --> 01:17:19,992
.جزء من الطريق
(ثم ساذهب إلى (كرستشورتش

735
01:17:20,063 --> 01:17:24,727
وإذا بقيت مدة كفاية هناك،
.عادة تستطيع الذهاب جنوبا

736
01:17:24,801 --> 01:17:27,235
وإذا لم تستطيع؟

737
01:17:29,306 --> 01:17:32,901
حسنا,مثلما قلت لى
.فى اليوم الذى هبت فيه العاصفة

738
01:17:32,976 --> 01:17:35,376
يجب أن تأخذ الفرص
.للأشياء التى تهتمّ به

739
01:17:36,079 --> 01:17:37,808
.ديفيس)؟)

740
01:17:39,182 --> 01:17:42,276
.نعم، نعم
.ساتى حالا

741
01:17:42,352 --> 01:17:43,877
.هيا، عود الى الحفلة

742
01:17:43,955 --> 01:17:47,186
اردت المجىء
.وان ابارك لك مرة اخرى

743
01:17:47,258 --> 01:17:49,419
.بالتأكّد. شكر لمجيئك -
.مرحبا بك -

744
01:17:49,494 --> 01:17:52,691
.ارسل التحية إلى عائلتك -
.سافعل. وحظّ سعيد، حقا -

745
01:17:52,764 --> 01:17:54,026
.شكرا

746
01:17:54,027 --> 01:18:00,027
..استمتع بالامسية

747
01:18:10,028 --> 01:18:15,228
جليسة الاطفال تقول انه نام فى الثامنة-
.عظيم -

748
01:18:15,229 --> 01:18:19,429
.هذا يعنى انه سيستيقظ فى الخامسة

749
01:18:22,093 --> 01:18:23,924
..مرحبا,يا صغيرى

749
01:18:35,093 --> 01:19:30,924
<i>{\pos(280,200)}بطلي هو
 ....الكلاب الذي أنقذ أبي</i>

749
01:19:26,093 --> 01:18:40,924
<i>{\pos(280,200)}10 يوليو</i>

749
01:19:32,593 --> 01:19:40,924
<i>{\pos(280,200)}152يوم بمفردهم</i>

749
01:24:52,593 --> 01:24:55,000
<i>{\pos(280,200)}152كرايستشيرش . نيوزيلاندا</i>

750
01:25:03,335 --> 01:25:05,496
.مرحبا -
.مرحبا -

751
01:25:05,571 --> 01:25:07,869
هل مركبك للتأجير؟

752
01:25:07,940 --> 01:25:10,704
لأي غرض؟ -
.(اريد الذهاب إلى (مكمردو -

753
01:25:10,776 --> 01:25:13,643
مستحيل يا صديقى
.هذه سفينة صيد سمك

754
01:25:13,712 --> 01:25:15,839
ابحث عن شخص ما، اتعرف (بيليس)؟

755
01:25:15,914 --> 01:25:18,474
انها حانة...هناك

756
01:25:18,550 --> 01:25:22,782
حسنا..شكرا...مستحيل؟ -
.بالتاكيد -

757
01:25:24,189 --> 01:25:27,022
تريدني أن آخذك
إلى القارة القطبية الجنوبية في أبرد أيام الشتاء

758
01:25:27,092 --> 01:25:28,582
على سفينة صيد صغيرة؟

759
01:25:28,660 --> 01:25:32,357
.وسادفع لك
.ليس الكثير، ولكن كلّ شيء املكه

760
01:25:32,431 --> 01:25:36,265
أنا آسف، يا صديقى. كلّ شخص يبحث عن
..(وسيلة رخيصة تنقله الى (مكمردو

761
01:25:36,335 --> 01:25:38,462
أساسا،
.مركبى ضعيف جدا

762
01:25:38,537 --> 01:25:40,903
مع اول صدمة فى الثلج
.سينقسم لاثنين

763
01:25:40,973 --> 01:25:42,770
.رأيت مركبك. نستطيع فعل هذا

764
01:25:42,841 --> 01:25:46,073
.أنا مستميت. أنت خياري الأخير -
لا يوجد احد عاقل -

765
01:25:46,146 --> 01:25:48,410
سيأخذك الى اى مكان
.الا كسار الثلج

766
01:25:48,481 --> 01:25:52,178
أعذرني
.السيدة الجالسة في الحانة إشترتك لك شراب

767
01:26:01,828 --> 01:26:04,456
.مستحيل. أعذرني

768
01:26:08,001 --> 01:26:09,366
ماذا تفعل هنا؟

769
01:26:09,435 --> 01:26:12,495
شخصا ما يحتاج الى طيار رخيص
ليقوم ببعثة

770
01:26:12,572 --> 01:26:14,437
.وأنا دائما رخيصه فى الموسم الضعيف

771
01:26:14,507 --> 01:26:16,134
نعم؟ -
.نعم -

772
01:26:16,910 --> 01:26:19,208
.انا سعيد لرؤيتك -
.انا سعيده لرؤيتك أيضا-

773
01:26:20,180 --> 01:26:23,707
اذا، أين ستذهبين؟ -
.نفس المكان الذى ساذهب اليه -

774
01:26:27,353 --> 01:26:28,843
ماذا يحدث؟

775
01:26:28,922 --> 01:26:31,584
كيف حالك، (جير)؟ -
كيف حالك يا صديقى؟ -

776
01:26:31,658 --> 01:26:33,558
!مرحبا..يا صديقى -
كيف حالك؟ -

777
01:26:33,626 --> 01:26:35,218
.سعيد لرؤيتك -
.إفتقدتك -

778
01:26:35,295 --> 01:26:37,388
.انا ايضا

779
01:26:37,463 --> 01:26:40,297
ماذا يحدث حقا؟
أيّة بعثة هذه؟

780
01:26:40,367 --> 01:26:43,393
.(هذه ستكون بعثة (إن إس إف

781
01:26:43,470 --> 01:26:45,631
.نعم، سافرت لمدة مختصرة

782
01:26:45,706 --> 01:26:49,233
. . .ثم حصلت على مبلغ من المال

783
01:26:49,310 --> 01:26:50,709
.وها نحن

784
01:26:51,078 --> 01:26:53,046
.أنت الافضل. أنت الافضل

785
01:26:53,113 --> 01:26:55,308
ما الوقت الذى يلزمك لتستعد؟

786
01:26:55,382 --> 01:26:59,580
انت تعرفنى,انا دائما مستعد -
.حسنا، من هنا -

787
01:26:59,653 --> 01:27:02,315
.حسنا! حسنا

788
01:27:02,389 --> 01:27:03,651
!هيا!هيا

789
01:27:09,830 --> 01:27:11,229
.اصعدوا يا اولاد

790
01:27:13,734 --> 01:27:16,100
.هذا جنون..لم اتوقع هذا

791
01:27:16,170 --> 01:27:18,502
أحيانا يجب أن
.تزيد من توقعّاتك

792
01:27:24,612 --> 01:27:26,842
كوبير)، كيف حالك؟)-
.افضل ان لا أتكلّم -

793
01:27:26,914 --> 01:27:28,541
.حسنا -
.شكر -

794
01:28:49,365 --> 01:28:53,597
بولارسيسيل)، هنا المروحية)
نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو

795
01:28:53,669 --> 01:28:55,330
نطلب الهبوط على سفينتك.

796
01:28:55,404 --> 01:28:57,736
سمعتك
نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو

797
01:28:57,807 --> 01:29:00,241
.مسموح لك بالهبوط -
.هنا بنا يا أولاد -

798
01:29:51,962 --> 01:29:54,487
- مرحبا.
- مرحبا.

799
01:29:57,501 --> 01:29:59,799
.إعتقدت أنّك تريدين بعض الصحبة

800
01:29:59,870 --> 01:30:01,838
.بالتأكّد

801
01:30:05,208 --> 01:30:08,006
.انها ليلة جيدة لمراقبة النجوم

802
01:30:13,651 --> 01:30:16,347
الشهاب تعنى الحظ الجيد,اليس كذلك؟

803
01:30:18,322 --> 01:30:19,880
جيري،انت تعلم

804
01:30:19,957 --> 01:30:22,983
.ليس من السهل ايجاد ما نبحث عنه

805
01:30:23,060 --> 01:30:25,290
.أعرف هذا

806
01:30:25,363 --> 01:30:28,491
لكن مهما حدث،
.تستحقّ الكلاب هذه السفرة

807
01:30:31,936 --> 01:30:35,565
.(أنا سعيد لانك هنا، (كايتي
.أنا مدين لك بواحده

808
01:30:37,141 --> 01:30:41,202
.أنت مدين لي بالكثير من الأشياء
.هذا ليس أحدهم

809
01:30:41,279 --> 01:30:43,304
.لا، أنا جاد

810
01:30:43,381 --> 01:30:45,406
.انت دائما تفهمين تصرفاتى

811
01:30:49,153 --> 01:30:50,882
.(احترس، (جيري

812
01:30:50,955 --> 01:30:53,150
.بدات تتحدث كشخص ناضج

813
01:30:55,259 --> 01:30:57,420
ماذا عن صديقك السائق؟

814
01:30:57,495 --> 01:31:00,430
.انه مهندس -
.نعم -

815
01:31:00,498 --> 01:31:03,058
.ولم نعد نرى بعضنا

816
01:31:06,904 --> 01:31:08,873
.هذا سيئ جدا

817
01:33:21,308 --> 01:33:24,903
.(أغلقهاسّيد (هانسين
.دعنا نلقى نظرة

818
01:33:30,784 --> 01:33:33,014
ما رايك بهذا؟

819
01:33:33,087 --> 01:33:35,248
.هذا ليس جيّد

820
01:33:45,265 --> 01:33:47,962
..الثلج عمقه ستة اقدام هنا

821
01:33:52,841 --> 01:33:55,105
.الثلج أعمق مما إعتقدنا

822
01:33:55,176 --> 01:33:58,805
أعتقد يجب أن لا نفاجئ،
نتيجة للشتاء الذى حصلنا عليه.

823
01:33:58,880 --> 01:34:02,179
قطعنا نصف الطريق حول العالم
ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة.

824
01:34:03,451 --> 01:34:04,918
.آسف يا صديقى

825
01:34:04,986 --> 01:34:08,752
أعتقد انه النداء الاخير
.لفكرة عظيمة

826
01:34:10,025 --> 01:34:12,687
.(سمونيتا)

827
01:34:12,761 --> 01:34:14,695
من (سمونيتا)؟

828
01:34:14,763 --> 01:34:18,028
.صديقته الإيطالية الخيالية
.هيا، ليس الآن

829
01:34:18,099 --> 01:34:20,897
جبل ثلجي، حسنا
.نتجاوزه عن طريق جراف الثلج

830
01:34:20,969 --> 01:34:24,666
انه يسد الطريق الذى تقطعه
البطاريق الايطالية فى طريقها الى مناطق الصيد

831
01:34:24,739 --> 01:34:28,038
.وما اهمية هذا الامر -
.اهدا قليلا يا دكتور -

832
01:34:28,109 --> 01:34:31,408
لذا احتاجوا ان ارسم لهم الخرائط الجديدة
.حتى يستطيع العلماء الوصول الى هناك

833
01:34:31,479 --> 01:34:36,507
وبينما  كنت أتبعهم،
. . .قادوني الى امام القاعدة الإيطالية

834
01:34:36,584 --> 01:34:39,052
(حيث (سمونيتا بيريلي

835
01:34:39,120 --> 01:34:41,783
احضرت لى
.كأس فعال من الشوكولاته الساخنة

836
01:34:41,857 --> 01:34:45,918
ما الذى تتحدث عنه؟ -
.ادخلوا مكتبي -

837
01:34:48,030 --> 01:34:51,522
المسافة بعيدة على المروحية للوصول
الى قاعدتنا..اليس كذلك؟

838
01:34:51,600 --> 01:34:54,501
لكن الى القاعدة الإيطالية،
.نصف المسافة

839
01:34:54,570 --> 01:34:57,403
.الشاب محق فى هذا الامر -
.مازلت المسافة بعيدة -

840
01:34:57,473 --> 01:34:58,804
صحيح..صحيح..انتظر

841
01:34:58,874 --> 01:35:01,274
كلّ القواعد
لديها نفس المعدات الأساسية، اليس كذلك؟

842
01:35:01,343 --> 01:35:05,074
لكن القاعدة الإيطالية مجهّزة
.بسيارة لمبرجينى

843
01:35:05,147 --> 01:35:07,377
صدقونى،
.هذا الشيء مثل الصاروخ

844
01:35:07,450 --> 01:35:10,783
اذا ناخد واحدة من هذه
..ونصل الى قاعدتنا..ونفعل ما اتينا لفعله

845
01:35:10,853 --> 01:35:12,081
.فكرة رائعة

846
01:35:12,154 --> 01:35:15,146
وهكذا سامضى وقت اقل
.فى الطيران

847
01:35:15,224 --> 01:35:16,885
.(بدون اهانة، (كايتي

848
01:35:24,600 --> 01:35:25,794
.حسنا، هيا بنا

749
01:35:39,093 --> 01:35:43,924
<i>{\pos(280,200)}2 أغسطس</i>

749
01:35:44,593 --> 01:35:49,924
<i>{\pos(280,200)}175يوم بمفردهم</i>

849
01:38:23,116 --> 01:38:26,313
!ها هي

850
01:38:40,701 --> 01:38:43,761
.المفاتيح في رقم إثنان
.المجارف فى الجانب

851
01:38:43,837 --> 01:38:45,600
.  يجب أن نحفر هذا المكان

852
01:38:56,783 --> 01:38:58,512
.هذا صعب

853
01:39:21,976 --> 01:39:23,944
.جميل

854
01:39:57,278 --> 01:39:59,143
.اصعدوا جميعا

855
01:39:59,213 --> 01:40:01,545
.(سيارة جميلة (كوب

856
01:40:14,329 --> 01:40:16,092
ماذا؟

857
01:40:21,236 --> 01:40:23,170
لا بأس..اليس كذلك (جير)؟

858
01:40:23,238 --> 01:40:25,729
حسنا، ماذا تريدني أن أقول؟
أنك رجل؟

859
01:40:26,241 --> 01:40:27,765
هذا سيكون لطيف.

860
01:40:29,044 --> 01:40:30,477
.حسنا، أنت رجل

861
01:40:31,413 --> 01:40:34,382
!(أنت بالتاكيد رجل، (كوبير
!أنت رجل

862
01:40:34,717 --> 01:40:36,548
.شكرا، (جيرالدو). شكرا

863
01:40:37,720 --> 01:40:40,518
.ولك انت ....(كايتى) المجنونة

864
01:40:40,589 --> 01:40:43,683
اتعرفى كلّ تلك الرحلات المضحكة
التى وضعتني فيها؟

865
01:40:43,759 --> 01:40:45,351
.نعم

866
01:40:45,427 --> 01:40:48,726
.استعادة الحق وجبة أفضل ان تقدم باردة

867
01:40:48,897 --> 01:40:51,525
.(كوبير)، أعتقد انك تقصد (الانتقام)

868
01:44:12,838 --> 01:44:14,465
.(هذا (اولد جاك

869
01:44:18,611 --> 01:44:21,774
جئنا كلّ هذا الطريق وهم
.لم يستطيعوا الهروب من السلاسل

870
01:45:06,994 --> 01:45:09,224
.لقد تخلصوا منها

871
01:45:12,966 --> 01:45:14,228
!افلتوا

872
01:46:10,825 --> 01:46:12,793
!تعالوا، يا أطفال

873
01:46:12,860 --> 01:46:14,350
!تعالوا

874
01:46:21,937 --> 01:46:23,768
!(تعال، (ماكس

875
01:46:34,683 --> 01:46:36,173
!مرحبا

876
01:46:36,251 --> 01:46:38,276
.(مرحبا (باك

877
01:46:39,688 --> 01:46:41,280
.(مرحبا (باك

878
01:46:41,356 --> 01:46:43,017
ماكس)..ماذا فعلت؟)

879
01:46:43,092 --> 01:46:46,425
!حسنا، ليس الوجه! ليس الوجه -
.تبدو جميل جدا-

880
01:46:46,495 --> 01:46:49,589
. . .حسنا، توقف..توقف، ليس الوجه

881
01:46:49,665 --> 01:46:52,190
.(ولد جيّد، (ماكس). ولد جيّد، (ماكس

882
01:46:57,406 --> 01:47:00,204
. . .نعم -
.أخبرتك انى سارجع-

883
01:47:00,275 --> 01:47:02,402
..انتم رائعون

884
01:47:02,478 --> 01:47:05,072
.شورتي)، تعالى هنا)

885
01:47:05,147 --> 01:47:08,207
!(ليس ال. . . ، (جير
.مساعدة صغيرة هنا

886
01:47:08,283 --> 01:47:09,910
.مساعدة صغيرة

887
01:47:11,588 --> 01:47:14,056
!(يا، (بوك
!إتركه ! تعالى هنا

888
01:47:15,859 --> 01:47:19,659
!(شكرا لك، (جير

889
01:47:21,631 --> 01:47:22,859
.(ولد جيّد، (بوك

890
01:47:23,967 --> 01:47:27,562
.(شادو)، (ترومان)، (ماكس) و(شورتي)

891
01:47:27,637 --> 01:47:30,003
..انا لا اصدق

892
01:47:30,073 --> 01:47:32,098
.أولاد جيّدون

893
01:47:32,175 --> 01:47:35,144
.نجوم حظى الخمسة

894
01:47:37,847 --> 01:47:39,838
.يكاد يكون مثالى

895
01:47:53,163 --> 01:47:55,256
.هيا نعود إلى المنزل،يا (أطفال). هيا

896
01:47:59,068 --> 01:48:01,195
هذا سيكفى
.لكى نعود الى المنزل

897
01:48:01,271 --> 01:48:04,206
.ساعدنى فى هذا -
.حسنا-

898
01:48:07,011 --> 01:48:09,775
..حسنا (شورتى) اصعد

899
01:48:09,847 --> 01:48:12,338
.ولد جيّد! تعال، (شادو)، هيا بنا

900
01:48:12,416 --> 01:48:15,044
.هيا يا صديقى
.هيا، دعنا تذهب. إصعد الى الخلف

901
01:48:15,119 --> 01:48:18,452
.هيا! الظلام سيحل هنا
.الحفلة إنتهت، هيا

902
01:48:18,522 --> 01:48:20,319
.حسنا، (ماكس)، هيا، يا صديقى

903
01:48:22,293 --> 01:48:24,488
تريد الركوب فى الامام؟ -
.إفعل ماتريد -

904
01:48:24,562 --> 01:48:26,962
.هيا. فى الامام. اركب معي

905
01:48:27,031 --> 01:48:28,692
.تعال، يا صديقى. اقفز

906
01:48:30,401 --> 01:48:32,232
!(ماكس)! (ماكس)

907
01:48:32,303 --> 01:48:34,203
!(ماكس)

908
01:49:17,249 --> 01:49:19,740
.(مايا)

909
01:49:19,818 --> 01:49:21,752
.هيا الآن

910
01:49:23,355 --> 01:49:25,346
.هيا الآن

911
01:49:27,926 --> 01:49:30,292
.فعلت خيرا

912
01:49:30,362 --> 01:49:33,126
.فعلت خيرا، (ماكس). ولد جيّد

913
01:49:33,198 --> 01:49:35,393
.أنت أعدتها إلى المنزل

914
01:49:37,636 --> 01:49:39,069
.أنا آسف، يا فتاة

915
01:49:59,392 --> 01:50:01,257
مايا)؟)

916
01:50:02,895 --> 01:50:04,624
.مرحبا

917
01:50:06,399 --> 01:50:08,458
.هذه فتاتى

918
01:50:10,002 --> 01:50:11,936
.أنت بخير

919
01:50:17,009 --> 01:50:19,637
كيف حال فتاتى؟

920
01:50:19,712 --> 01:50:23,842
.(فتاة جيّدة، (مايا
حسنا، هيا نعود الى المنزل، حسنا؟

921
01:50:23,916 --> 01:50:25,440
.هيا نعود الى المنزل

922
01:50:32,291 --> 01:50:34,521
(كوب)..(كوب)

923
01:50:55,749 --> 01:50:58,547
ستكون بخير؟ -
.نعم، ستكون بخير -

924
01:51:00,620 --> 01:51:03,555
ما رايك يا (كوب)؟
.دعنا ننطلق ونخرج من هنا

925
01:51:03,623 --> 01:51:06,319
نعم يا سيدي. أنا سأفسح المجال
.لشخص اخر

926
01:51:06,393 --> 01:51:07,621
.حسنا

927
01:51:07,694 --> 01:51:10,561
.(ساعديني هنا، (كايتي
.هيا ندخلها

928
01:51:15,168 --> 01:51:17,363
.(تعالى هنا، (مايا

929
01:51:17,437 --> 01:51:20,304
. امسكتها؟ -
.أعتقد ذلك-

930
01:51:20,374 --> 01:51:22,001
.حسنا، (ماكس). دعنا نذهب، يا صديقى

931
01:51:22,809 --> 01:51:25,573
.تعال. ولد جيّد

932
01:51:35,188 --> 01:51:36,246
كيف حال فتاتك؟

933
01:51:41,162 --> 01:51:42,561
.انها بخير

934
01:52:05,420 --> 01:52:08,787
.حسنا. هنا بنا نذهب

935
01:52:55,353 --> 01:55:57,753
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} <font color="#FFFFFF" size=12>ترجمة</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>محمد سامر الخطيب</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>kb.samer@live.com</font> 