1
00:00:17,478 --> 00:00:25,878
<i>ترجمة
شيماء عبد الرؤوف </i>

2
00:00:20,328 --> 00:00:29,803
(( تصريح بالزواج ))

3
00:00:38,727 --> 00:00:40,319
!وداعا

4
00:00:42,998 --> 00:00:45,330
الزهور؟ الزهور

5
00:00:45,500 --> 00:00:46,489
جميل ، أليس كذلك؟

6
00:00:47,902 --> 00:00:49,563
لكن اسمحوا لي
أن أخبركم بالحقيقة

7
00:00:49,943 --> 00:00:50,953
في نظر كثير من الناس

8
00:00:51,081 --> 00:00:54,439
الزواج هو بمثابة
إلصاق لسانك بقالب من الثلج

9
00:00:54,608 --> 00:00:57,372
يبدو ذلك جميلا حين يفعله أصدقاؤك
: فتقول في نفسك

10
00:00:57,544 --> 00:01:00,411
"سأجرب ذلك, مرة واحدة فقط "

11
00:01:00,581 --> 00:01:03,812
ما ستدركه لاحقا
أنك عالق

12
00:01:03,984 --> 00:01:05,451
.يملئك الشعور بالندم

13
00:01:05,619 --> 00:01:08,110
تبتهل إلى الله
أرجوك أخرجني من هذه الورطة

14
00:01:08,288 --> 00:01:11,256
بأقل الخسائر

15
00:01:11,425 --> 00:01:13,619
لكن لا داعي يا صديقي
.أن تسير الأمور على هذا النحو

16
00:01:13,793 --> 00:01:16,921
لا داعي لأن تبدو الأمور كذلك

17
00:01:17,096 --> 00:01:18,654
وعند هذا الجزء

18
00:01:18,831 --> 00:01:21,299
.الزواج الجيد هو تخصصي

19
00:01:21,668 --> 00:01:23,658
أن تتعرف إلى الشخص المناسب
من البداية

20
00:01:23,836 --> 00:01:26,601
.حسنا، يا أصدقائي، هذا الأمر يعود لكم

21
00:01:26,774 --> 00:01:28,239
عفواً

22
00:01:28,407 --> 00:01:31,535
سأدخل -
حسناً، ادخلي أنت -

23
00:01:47,958 --> 00:01:50,483
مرحباً ، أنا سيدي -
مرحباً ، أنا بن -

24
00:01:50,661 --> 00:01:52,891
من هذا اللقاء الأول بمحض الصدفة

25
00:01:53,431 --> 00:01:56,457
إلى السذاجة اللذيذة في الموعد الأول

26
00:02:01,405 --> 00:02:03,736
هل تقفز إلى الخطوة الثانية ؟ -
ماذا ؟ لا -

27
00:02:03,907 --> 00:02:05,636
أتدرين لماذا؟ لأنني لا أقفز

28
00:02:05,809 --> 00:02:07,844
ربما ينبغي علينا الاهتمام
بالخطوة الأولى أولاً

29
00:02:07,983 --> 00:02:09,920
حتى تسير الأمور كما ينبغي

30
00:02:13,416 --> 00:02:15,510
<i>القبلة الأولى</i>

31
00:02:16,187 --> 00:02:18,655
<i>أول مرة تقول: أنا أحبك</i>

32
00:02:18,822 --> 00:02:20,551
أنا أحبك -
ماذا ؟ -

33
00:02:20,723 --> 00:02:23,351
.المنظر... يا له من منظر

34
00:02:23,526 --> 00:02:27,087
المرة الأولى التي تقول فيها
.أنا أحبك" وتسمعك"

35
00:02:27,264 --> 00:02:28,753
أنا أحبك

36
00:02:30,366 --> 00:02:33,494
أخشى أنك لست النوع الذي أفضله -
أنا أيضاً أحبك -

37
00:02:40,275 --> 00:02:42,836
ظننتم حقاً أنني سأدعكم
!! تواصلون المشاهدة

38
00:02:43,712 --> 00:02:46,374
:دعنا نتقدم إلى الخطوة التالية
.الانتقال للحياة معاً

39
00:02:46,548 --> 00:02:50,507
المرة الأولى التي ترى فيها شيئاً
.لم تكن تريدها أن تراه

40
00:02:51,587 --> 00:02:53,420
لاتقلق سأسحب الصناديق الثقيلة

41
00:02:53,421 --> 00:02:54,920
"سيد برايان بوتانو العزيز"

42
00:02:54,989 --> 00:02:57,720
يا إلهي -
" تقبل تهنئتي على القفزة الثلاثية " -

43
00:02:58,260 --> 00:03:00,250
" أتساءل كم مرة في الأسبوع تتدرب.."

44
00:03:00,428 --> 00:03:04,262
" وأتساءل كيف تحافظ على شعرك هكذا "

45
00:03:04,432 --> 00:03:06,866
كفى ! لقد كان أسطورة

46
00:03:07,034 --> 00:03:09,866
.حتى في التاسعة من عمري أدركت هذا

47
00:03:10,270 --> 00:03:13,104
سأتوقف عن جلب الأشياء المحرجة -
حسناً -

48
00:03:13,274 --> 00:03:15,707
...إن لم تتخلص منك بعد ذلك

49
00:03:16,910 --> 00:03:19,470
: فستأتي المشكلة الكبرى
عرض الزواج

50
00:03:23,157 --> 00:03:27,350
<i>...بعد ستة أشهر</i>

51
00:03:30,322 --> 00:03:31,482
سدي

52
00:03:31,657 --> 00:03:33,250
أنتِ فتاة رائعة

53
00:03:33,426 --> 00:03:35,791
وأعتقد أنه قد حان الوقت لنصبح
...أنا وأنتِ زوجاً و

54
00:03:35,961 --> 00:03:38,153
.سيء... سيء للغاية

55
00:03:42,101 --> 00:03:45,467
نحن جميعاً سعداء لأنكم
...معنا اليوم

56
00:03:45,637 --> 00:03:49,869
للاحتفال بعيد زواجنا الثلاثين

57
00:03:50,333 --> 00:03:51,303
نخبك

58
00:03:55,413 --> 00:03:59,646
أمر جميل أن تتواجد بين
...أصدقائك المخلصون

59
00:03:59,817 --> 00:04:00,942
...وأسرتك

60
00:04:01,318 --> 00:04:05,448
وابنتيك الجميلتان بالطبع

61
00:04:05,622 --> 00:04:06,919
سدي

62
00:04:07,090 --> 00:04:08,683
و ليندسي

63
00:04:08,860 --> 00:04:10,952
التي عادت إلى منزل والديها

64
00:04:12,563 --> 00:04:14,657
وهى تحاول ان تفتح صفحة جديدة
في حياتها

65
00:04:14,832 --> 00:04:15,991
...نحن

66
00:04:16,900 --> 00:04:19,926
نحن راضين تماما عن مثابرتها

67
00:04:21,137 --> 00:04:23,105
.شكرا لك على دعمك يا أبي

68
00:04:25,575 --> 00:04:28,233
وهناك أيضاً كارليل
رفيق سدي اللطيف

69
00:04:28,233 --> 00:04:29,478
الذي كان يستحم معها

70
00:04:29,646 --> 00:04:31,112
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

71
00:04:31,280 --> 00:04:36,273
حين كانوا صغاراً وكان يتظاهر
بأنه قائد غواصة

72
00:04:36,451 --> 00:04:38,943
.مزقت كل الصور
.أؤكد لك

73
00:04:39,121 --> 00:04:42,112
شكراً ، يسعدني معرفة ذلك ، أشكرك -
لحظة ، ماذا ؟ -

74
00:04:42,290 --> 00:04:44,350
وأصدقاؤنا المخلصون -
دون وجون

75
00:04:44,527 --> 00:04:46,391
كيفن لي

76
00:04:46,561 --> 00:04:48,051
جيري وأوتيس

77
00:04:48,396 --> 00:04:49,989
...أبي

78
00:04:50,533 --> 00:04:51,520
...ماذا عن

79
00:04:51,699 --> 00:04:53,530
ماذا عن بن ؟
لا ، لا ، لا -

80
00:04:54,502 --> 00:04:58,699
وبالطبع ، بن ، صديق سدي اللطيف

81
00:04:59,774 --> 00:05:01,297
...ولكن ما أريد فعله حقاً

82
00:05:01,475 --> 00:05:03,876
أن أشكر زوجتي الجميلة

83
00:05:04,479 --> 00:05:09,313
فلولا وجودها ما كنت أجد
معنى لحياتي

84
00:05:09,516 --> 00:05:12,109
عيد زواج سعيد

85
00:05:14,655 --> 00:05:16,246
أنا أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

86
00:05:16,422 --> 00:05:18,481
وأتمنى ثلاثين عاماً أخرى

87
00:05:18,658 --> 00:05:21,059
أحدنا فقط يرغب في ذلك

88
00:05:29,802 --> 00:05:32,235
عفواً ، لحظة من فضلكم

89
00:05:33,972 --> 00:05:35,497
...أردت فقط أن

90
00:05:41,947 --> 00:05:44,643
بما أنكم جميعاً متواجدون...

91
00:05:44,816 --> 00:05:46,875
...هنا

92
00:05:50,023 --> 00:05:51,388
يا إلهي

93
00:05:52,824 --> 00:05:53,813
يا إلهي

94
00:05:53,992 --> 00:05:55,927
...سدي -
يا إلهي.. يا إلهي -

95
00:05:56,095 --> 00:05:57,721
فلمينا جونز

96
00:05:59,531 --> 00:06:04,434
أمام الله وأمام أسرتك

97
00:06:04,770 --> 00:06:10,538
...كيفن لي ، جيري وأوتيس

98
00:06:12,610 --> 00:06:14,806
...أريد فقط أن أعرف

99
00:06:14,980 --> 00:06:17,947
أتريدين أن تمضي بقية حياتِك معي ؟

100
00:06:20,451 --> 00:06:21,509
...لكنني

101
00:06:21,686 --> 00:06:23,880
لا أريد الضغط عليكِ أو شيئاً
من هذا القبيل

102
00:06:24,054 --> 00:06:29,014
بنجامين مارفي ، سأتزوجك غداَ
بفستان مصنوع من كيس البطاطا

103
00:06:29,192 --> 00:06:33,594
أثناء عاصفة ممطرة ، إن كان هذا يعني
أنني أستطيع قضاء ما بقي من حياتي معك

104
00:06:39,168 --> 00:06:40,397
لحظة فقط

105
00:06:41,404 --> 00:06:47,672
هل أخترت عيد زواجنا الثلاثين
لتعرض على ابنتي الزواج ؟

106
00:06:50,446 --> 00:06:51,913
...حسناُ

107
00:06:52,414 --> 00:06:54,313
لا شيء يسعدنا أكثر من ذلك

108
00:06:54,482 --> 00:06:56,610
!يا إلهي

109
00:06:56,785 --> 00:06:57,978
أنا أعرف

110
00:06:59,821 --> 00:07:01,790
زوج أختي المقبل على ما أعتقد

111
00:07:01,957 --> 00:07:04,083
مرحباً -
شيء غريب -

112
00:07:04,258 --> 00:07:06,124
مرحباً بك -
شكراً لكِ -

113
00:07:08,028 --> 00:07:10,156
.مرحباً بك في أسرتنا يا بن -
!شكراً -

114
00:07:10,331 --> 00:07:12,822
حبيبتي ، أنا سعيدة جدا ً لأجلك

115
00:07:13,000 --> 00:07:15,058
أنظروا إلى هذا الخاتم الرائع

116
00:07:15,236 --> 00:07:17,295
...سدي ، سدي ، أنا أفكر

117
00:07:17,705 --> 00:07:21,334
أفكر بإقامة الزفاف في منطقة استوائية
.. أفكر في

118
00:07:21,509 --> 00:07:22,976
جزر الكاريبي

119
00:07:23,144 --> 00:07:24,871
هناك مشكلة صغيرة

120
00:07:27,013 --> 00:07:28,502
حسناً

121
00:07:28,681 --> 00:07:30,307
دائماً أردت الزواج هنا

122
00:07:31,717 --> 00:07:34,549
هنا ؟
ماذا تعنين ؟

123
00:07:34,719 --> 00:07:35,948
في سان أوجستين

124
00:07:36,122 --> 00:07:39,613
هذا هو حلمي منذ كنت طفلة صغيرة

125
00:07:39,791 --> 00:07:41,656
هذه هي الكنيسة التي
تزوجنا فيها أنا وجون

126
00:07:41,826 --> 00:07:45,090
وقام القس فرانك ، صديق الأسرة
بتعميد سدي فيها

127
00:07:45,262 --> 00:07:48,460
اهم شيء أن نذكر أن هذه هي الكنيسة
التي بناها جد سدي

128
00:07:49,733 --> 00:07:50,860
.جدها المتوفي

129
00:07:51,035 --> 00:07:54,970
بالله عليكِ ، إن كل ما بناه فيها
هو باب الكنيسة الذي سُـرق

130
00:07:55,139 --> 00:07:57,233
وما أدراكِ ؟
لم تتزوجي هناك

131
00:07:57,409 --> 00:07:59,534
وأعتقد أننا جميعا نعرف
ما حدث لذلك الزواج

132
00:07:59,709 --> 00:08:01,177
!أمي

133
00:08:01,345 --> 00:08:03,973
توقفي -
أعطني هذا ، أعطني هذا -

134
00:08:04,147 --> 00:08:06,514
حبيبي ، لقد أسعدتني اليوم
سعادة لا تصدق

135
00:08:06,683 --> 00:08:07,672
لا تعرف كم هو شعور

136
00:08:07,885 --> 00:08:09,249
رائع -
نعم -

137
00:08:09,419 --> 00:08:13,014
...مادام الأمر كذلك
فليكن سان أوجستين

138
00:08:13,189 --> 00:08:15,156
!أشكرك ، أنا أحبك

139
00:08:15,457 --> 00:08:17,483
هل أنت مستعد ؟ -
اختفت فردة حذائي -

140
00:08:17,660 --> 00:08:20,219
أين رأيتها آخر مرة ؟ -
لا أعرف -

141
00:08:20,395 --> 00:08:22,887
أتدري يا بن، أنت ترتدي الجاكيت مقلوباً

142
00:08:23,065 --> 00:08:25,055
ستضطر إلى تعديله

143
00:08:25,233 --> 00:08:26,565
ماذا كنت ستفعل بدوني ؟

144
00:08:26,736 --> 00:08:29,102
هل تريدين قائمة طويلة أم قصيرة ؟

145
00:08:29,272 --> 00:08:31,137
وحزامك ؟

146
00:08:31,307 --> 00:08:33,365
يبدو مضحكاً -
لا ، إنه يبدو جيداً -

147
00:08:35,309 --> 00:08:36,334
لحظة

148
00:08:36,511 --> 00:08:38,536
سنتأخر -
لا ، لن نتأخر -

149
00:08:38,713 --> 00:08:39,940
بلى ، سنتأخر

150
00:08:40,114 --> 00:08:42,140
وماذا تقصدين ؟

151
00:08:50,790 --> 00:08:52,019
كيف أبدو ؟

152
00:08:52,193 --> 00:08:54,821
...تبدين كما لو كنت منذ لحظة قد -
.حسناً ، لا يهم -

153
00:08:54,994 --> 00:08:56,826
سنذهب إلى الجحيم ، أتدري ذلك ؟

154
00:08:56,997 --> 00:09:00,762
هاهو الباب الذي صنعه جدي -
قام بعمل جيد حقاً -

155
00:09:16,583 --> 00:09:18,414
!لا تلمسه

156
00:09:18,752 --> 00:09:20,514
ياربي! لقد أخفتني

157
00:09:20,954 --> 00:09:23,445
,الرب لم يخيفك
بل أنا من أخافك

158
00:09:24,357 --> 00:09:27,793
...مرحباً ، أنا سدي -
سدي جونز ، نعم أعرف -

159
00:09:27,961 --> 00:09:29,758
موعدكم مع القس فرانك
في العاشرة والنصف

160
00:09:29,963 --> 00:09:31,259
نعم ، هل هو هنا ؟

161
00:09:32,165 --> 00:09:33,792
القس فرانك
.موجود في كل مكان

162
00:09:33,967 --> 00:09:35,627
اتبعوني

163
00:09:40,234 --> 00:09:41,964
عزيزتي مجلة: إلي

164
00:09:42,140 --> 00:09:44,631
لقد اكتشفت أن زوجي الذي تزوجته
منذ ثلاثة شهور

165
00:09:44,810 --> 00:09:47,278
يخونني مع صديقتي العزيزة

166
00:09:47,446 --> 00:09:51,347
جزء مني تملؤه الرغبة في قتله
.والجزء الآخر يريد انقاذ هذا الزواج

167
00:09:51,516 --> 00:09:52,575
ماذا أفعل ؟

168
00:09:53,919 --> 00:09:56,182
ماهي الخطيئة هنا يا أصدقاء؟

169
00:09:56,354 --> 00:09:57,686
ساره

170
00:09:57,786 --> 00:09:58,686
لا تزني ؟

171
00:09:58,856 --> 00:10:01,950
الزنى أن تذهب لتحلب
وفي منزلك أباريق ممتلئة بالحليب

172
00:10:02,126 --> 00:10:04,219
!ماذا نقول عن الزنى

173
00:10:04,296 --> 00:10:05,639
* لا ينبغي خيانة النساء*

174
00:10:05,663 --> 00:10:07,995
!لا ينبغي خيانة النساء
!رائع

175
00:10:08,165 --> 00:10:09,723
...أناس كثيرون يسألونني

176
00:10:09,901 --> 00:10:12,699
ماذا إن خنت زوجتي مع امرأة "
...شديدة القبح

177
00:10:12,870 --> 00:10:14,200
"أيكفر هذا عن خطيئتي ؟

178
00:10:14,371 --> 00:10:17,135
.لا ، هذا لا يكفر عن الخطيئة
.فالخطيئة خطيئة

179
00:10:17,641 --> 00:10:19,336
وماذا عن الخطايا الأخرى ؟
هل يعرف أحد ؟

180
00:10:19,509 --> 00:10:22,273
لا تترددوا بذِكر أفعال والديكم السيئة

181
00:10:22,445 --> 00:10:25,573
لوري، من فضلك -
لا تعجب بزوجة صديق -

182
00:10:25,782 --> 00:10:29,115
فالأمر يبدأ بالاعجاب
وينتهي بالخطيئة

183
00:10:29,286 --> 00:10:31,219
حسناً ، لا تعجب

184
00:10:31,387 --> 00:10:34,322
.ولذلك خلق الله الاستحمام البارد
وماذا نقول عن الإعجاب ؟

185
00:10:34,497 --> 00:10:36,000
* معجب ؟ لا شكراً لك*

186
00:10:37,125 --> 00:10:38,616
!رائع يا لوري

187
00:10:38,794 --> 00:10:42,058
حسناً ، بقيت إجابة واحدة
.على اللوح ، لنرى

188
00:10:42,230 --> 00:10:43,596
ميني

189
00:10:45,868 --> 00:10:47,699
اجعل والدتيك تفخران بك

190
00:10:49,837 --> 00:10:52,931
هيا ميني، يمكنك الإجابة على هذا السؤال

191
00:10:53,875 --> 00:10:57,902
يينما ننتظر الإجابة سأحول
دبوس رأس سيندي إلى سكين

192
00:10:59,981 --> 00:11:02,346
ارشقني بالإجابة

193
00:11:04,751 --> 00:11:06,378
لا تقتل ؟

194
00:11:06,820 --> 00:11:09,050
!ميني
!مرحى مرحى مرحى

195
00:11:10,357 --> 00:11:12,154
أروني.. لا تقتل

196
00:11:12,491 --> 00:11:13,408
* كن بندقية ، ولا تقتل *

197
00:11:13,727 --> 00:11:16,594
!رائع يا ميني

198
00:11:16,763 --> 00:11:17,889
انتهينا من درس اليوم

199
00:11:18,065 --> 00:11:20,295
الأسبوع القادم سنذهب في نزهة
في حديقة أرلنجتون

200
00:11:20,467 --> 00:11:23,264
لنرى منابع الشر والمقامرة

201
00:11:23,436 --> 00:11:25,063
...لذا أحضروا معكم دولار على الأقل

202
00:11:25,237 --> 00:11:28,570
ولا تنسوا أن تسألوا أبويكم
ما هي المقامرة الثلاثية

203
00:11:32,178 --> 00:11:34,806
لا أعرف إن كنت مازلت تذكرني
...لكن

204
00:11:34,981 --> 00:11:36,881
سدي جونز ؟

205
00:11:37,049 --> 00:11:38,948
سدي جونز الصغيرة

206
00:11:39,117 --> 00:11:40,812
لقد كبرت -
نعم -

207
00:11:40,986 --> 00:11:43,420
والآن سدي الصغيرة ستتزوج

208
00:11:43,588 --> 00:11:44,577
نعم

209
00:11:44,756 --> 00:11:46,986
... أنا آسفة أنني لم آت طوال

210
00:11:47,158 --> 00:11:48,147
العشر سنوات الأخيرة

211
00:11:48,326 --> 00:11:49,315
نعم

212
00:11:49,494 --> 00:11:51,428
.... بدأت في بناء مستقبلي

213
00:11:51,596 --> 00:11:52,927
بالله عليك

214
00:11:53,131 --> 00:11:55,395
لقد ذهبت إلى الكلية ، كان لكِ
...شريك في الغرفة

215
00:11:55,566 --> 00:11:57,397
.ونسيت الرب
لا تقلقي

216
00:11:57,568 --> 00:11:58,865
لكنه لم ينساكِ

217
00:12:01,505 --> 00:12:02,995
من أنت ؟

218
00:12:03,841 --> 00:12:04,830
أنا بن

219
00:12:05,009 --> 00:12:05,998
بن -
مرحبا -

220
00:12:06,176 --> 00:12:08,872
ماذا تفعل في حياتك
غيرعلاقتك بسدي الصغيرة ؟

221
00:12:13,016 --> 00:12:15,917
هيا ، لنذهب من هنا
هيا

222
00:12:16,085 --> 00:12:17,677
منذ متى بدأت العلاقة ؟

223
00:12:17,854 --> 00:12:19,788
...قرابة -
...تقريباً -

224
00:12:19,956 --> 00:12:21,787
!نعم

225
00:12:23,893 --> 00:12:25,622
لقد تجول هناك لأسابيع

226
00:12:25,795 --> 00:12:27,262
بعض المقرمشات ؟ -
لا ، شكراً -

227
00:12:27,430 --> 00:12:29,421
خسارة أنها مباعة

228
00:12:33,435 --> 00:12:35,164
محجوز -
.محجوز.. محجوز -

229
00:12:35,337 --> 00:12:36,929
لا توجد أماكن هنا

230
00:12:37,105 --> 00:12:38,436
أنا محبوب

231
00:12:38,608 --> 00:12:40,598
بالفعل ، هذا صحيح

232
00:12:41,410 --> 00:12:44,106
.كل الأماكن محجوزة
.لايبدو جيداً

233
00:12:45,447 --> 00:12:48,244
لا، لا ، لا

234
00:12:48,416 --> 00:12:51,614
لا، لا ، لا -
محجوز ، محجوز ، محجوز -

235
00:13:00,829 --> 00:13:02,353
لدي أخبار سيئة يا أصدقاء

236
00:13:02,531 --> 00:13:05,424
الموعد المتاح بعد عامين -
عامين؟ -

237
00:13:06,167 --> 00:13:09,598
هذا... وقت طويل -
نعم -

238
00:13:10,604 --> 00:13:12,196
لحظة

239
00:13:12,640 --> 00:13:14,938
.لحظة واحدة ، لحظة واحدة -
هل تم إلغاء أي موعد ؟ -

240
00:13:15,609 --> 00:13:17,975
...أعتقد أن -
!هاهو ، هاهو -

241
00:13:18,145 --> 00:13:19,306
نعم ، هاهو

242
00:13:19,481 --> 00:13:21,572
بعد ثلاثة أسابيع من الغد
ما رأيكم ؟

243
00:13:23,616 --> 00:13:26,016
إنه قريب جداً -
...نعم ؟ أعني -

244
00:13:28,288 --> 00:13:30,620
حسناً ، أعتقد أننا سنتزوج
بعد ثلاثة أسابيع

245
00:13:30,790 --> 00:13:32,485
حسناً

246
00:13:32,659 --> 00:13:33,956
هكذا ببساطة ؟ -
نعم -

247
00:13:34,128 --> 00:13:38,085
سنسجله وسيكون هذا هو الموعد -
نعم ليكن -

248
00:13:38,330 --> 00:13:40,525
أبنائي

249
00:13:40,699 --> 00:13:42,360
حسناً

250
00:13:42,634 --> 00:13:44,899
هناك أمر صغير

251
00:13:45,070 --> 00:13:48,631
منذ عامين قمت هنا بإنشاء
.دورة تدريبية حول الإعداد للزواج

252
00:13:48,807 --> 00:13:51,503
الدورة التدريبية هي شرط يسبق
...إقامة الزفاف

253
00:13:51,677 --> 00:13:54,009
.الذي يتم هنا

254
00:13:54,246 --> 00:13:56,907
في نهاية الدورة ، إذا شعرت
...أنكم لستم مستعدون

255
00:13:57,081 --> 00:13:59,442
إما أن تتوقفوا في المنتصف

256
00:13:59,443 --> 00:14:01,643
.أو سيكون لي الحق في إلغاء الزفاف

257
00:14:01,819 --> 00:14:04,183
عفواً ، لكن هذا ليس إجبارياً
أليس كذلك ؟

258
00:14:04,184 --> 00:14:06,279
لأننا مستعدون جيداً للزواج

259
00:14:06,457 --> 00:14:08,550
أكثر من مستعدين -
نحن نوصي بشدة على ذلك -

260
00:14:08,726 --> 00:14:10,819
بعبارة أخرى
ليس لكم حق الإختيار

261
00:14:11,129 --> 00:14:14,156
مع وجود الطلاق بنسبة 50 بالمائة

262
00:14:14,331 --> 00:14:16,526
وزيادة النسبة لدى أولئك الذين
كانوا يسكنون معاً قبل الزواج

263
00:14:16,867 --> 00:14:19,028
قلت أنكم تسكنون معاً ، أليس كذلك ؟

264
00:14:20,571 --> 00:14:22,435
عفواً ، أخبرني ثانيةً من أنت ؟

265
00:14:22,606 --> 00:14:24,700
أنا عضو في برنامج
" قساوسة الغد "

266
00:14:24,876 --> 00:14:26,570
.القس فرانك هو مرشدي

267
00:14:26,743 --> 00:14:28,005
.إنه " المانزا" بالنسبة لي
(رابطة لذوي معدلات الذكاء المرتفعة )

268
00:14:28,178 --> 00:14:30,043
حسناً -
أنصتوا يا أبنائي -

269
00:14:30,213 --> 00:14:32,874
نحن نريد التأكد من أنكم
تتخذون القرار الصحيح

270
00:14:33,048 --> 00:14:35,517
فسعادتكم في المستقبل تتعلق بهذا

271
00:14:35,685 --> 00:14:37,845
100 بالمائة...نجح القس فرانك بنسبة

272
00:14:38,020 --> 00:14:40,216
في تحقيق ذلك لمن تجاوزوا هذه الدورة

273
00:14:40,390 --> 00:14:42,857
وماذا عن أولئك الذين... ؟ -
حسناً سنتجاوزها -

274
00:14:44,059 --> 00:14:46,117
سندخل هذه الدورة -
ندخل الدورة ؟ -

275
00:14:46,294 --> 00:14:47,761
هذا رائع -
سندخل الدورة -

276
00:14:47,962 --> 00:14:49,020
.هذه هي سدي التي أعرفها

277
00:14:49,697 --> 00:14:53,258
علينا أن نكثف فترة الدورة الثلاثة شهور
.إلى ثلاثة أسابيع

278
00:14:53,434 --> 00:14:54,924
هناك بضعة قواعد

279
00:14:55,104 --> 00:14:58,004
القاعدة الأولى : على كل منكم
.أن يكتب نذوره

280
00:14:58,173 --> 00:15:00,369
سيكون لديك دفتر صغير
...وستقولون هذه النذور

281
00:15:00,543 --> 00:15:02,736
أحدكم للآخر
.أثناء المراسم

282
00:15:03,777 --> 00:15:06,042
هذا رائع جداً -
حقاً ؟ -

283
00:15:06,214 --> 00:15:07,680
حسناً ماهي القاعدة الثانية ؟

284
00:15:07,848 --> 00:15:10,215
بدءاً من اليوم وحتى شهر العسل
ستتوقفون عن ممارسة الحب

285
00:15:12,219 --> 00:15:13,846
...أنا

286
00:15:19,625 --> 00:15:20,718
هل أنت جاد ؟

287
00:15:21,295 --> 00:15:22,591
نعم

288
00:15:24,831 --> 00:15:26,493
غداً صباحاً

289
00:15:26,667 --> 00:15:27,655
ستكونون هنا

290
00:15:27,834 --> 00:15:29,563
نحن جميعاً نتذكر الوصية الحادية عشر

291
00:15:29,735 --> 00:15:30,964
لا أذكرها

292
00:15:31,872 --> 00:15:33,566
لا تتأخر

293
00:15:37,108 --> 00:15:39,406
لدينا الكثير من الأمور لانجازها
لكن هذا ممكن

294
00:15:39,578 --> 00:15:41,672
فقط أريد الإتصال بكارليل

295
00:15:41,848 --> 00:15:45,682
هل كان يمزح بشأن ممارسة الحب ؟ -
.كارليل ، هذا أنا.. استعد -

296
00:15:45,852 --> 00:15:48,411
سنتحدث لاحقاً بشأن هذا -
حسناً بن -

297
00:15:48,587 --> 00:15:50,316
دون ممارسة الحب ؟

298
00:15:50,488 --> 00:15:53,388
هذا ما سيحدث بعد الزواج

299
00:15:53,757 --> 00:15:56,742
...جويل, أنا آتي الى هنا
.من أجل عطفك

300
00:15:56,860 --> 00:15:57,391
أنا فقط أشير عليك

301
00:15:57,461 --> 00:15:59,952
تهانئي ، سوف تسعد بالزواج

302
00:16:00,130 --> 00:16:02,031
اللعنه يا جويل
ماذا بك ؟

303
00:16:02,200 --> 00:16:04,326
أنت من كان عليه الاهتمام بهم
وليس أنا

304
00:16:04,501 --> 00:16:06,129
شلي.. حبيبتي, أنا على السطح

305
00:16:06,304 --> 00:16:08,965
اتفقنا ألا تزعجيني حين أكون على السطح
أليس كذلك ؟

306
00:16:09,139 --> 00:16:11,232
أنت دائماً على السطح -
تماما -

307
00:16:11,408 --> 00:16:13,204
سمعتك

308
00:16:13,376 --> 00:16:15,241
من أين جاء هذا الطين ؟

309
00:16:15,411 --> 00:16:18,107
يا إلهي ! لابد أن أجري
عملية ربط أنابيب كي لا أنجب ثانية

310
00:16:18,281 --> 00:16:22,446
ثم أخبرني القس أنه يريد مقابلتي
.بعد الصلاة وجهاَ لوجه

311
00:16:23,220 --> 00:16:24,812
ماهذا ؟

312
00:16:24,989 --> 00:16:26,981
هل قمت بهذا الأمر ؟
الأعداد للزواج ؟

313
00:16:27,157 --> 00:16:30,216
الحقيقة أنني لا أذكر شيئاً
.مما حدث قبل الزواج يا رجل

314
00:16:30,860 --> 00:16:32,419
إنه يبدو كحفرة سوداء

315
00:16:32,596 --> 00:16:35,029
كل ما اعرفه أن هذه هي زوجتي

316
00:16:35,198 --> 00:16:36,860
والمفترض ان هؤلاء هم أبنائي

317
00:16:37,034 --> 00:16:39,831
.وهذه هي زجاجة البيرة

318
00:16:40,003 --> 00:16:42,734
بقية الذكريات مشوشة

319
00:16:43,339 --> 00:16:44,430
نعم

320
00:16:45,307 --> 00:16:46,570
شكراً

321
00:16:46,743 --> 00:16:48,233
لهذا أخترتك وصيفا ًلي

322
00:16:49,344 --> 00:16:51,141
سأقول لك كلمتين
في حفل وداعك لحياة العزوبية

323
00:16:51,314 --> 00:16:52,872
.راقصات عاريات ومثيرات

324
00:16:54,416 --> 00:16:56,317
أحب أن أسمي هذا
"اللحم و الخلفية"

325
00:16:56,486 --> 00:16:58,578
سمعت عنه

326
00:17:00,822 --> 00:17:01,811
اللعنة

327
00:17:07,562 --> 00:17:09,791
أرجوك يا إلهي ، اجعلهم
يتأخرون جميعاً أكثر منا

328
00:17:09,964 --> 00:17:14,264
سنتسلل من الخلف
ولن يشعر بنا أحد

329
00:17:14,669 --> 00:17:16,227
.. ونريد منك أن

330
00:17:16,404 --> 00:17:20,430
أن تراقب محضروا اللحوم
في مانبريدج، وخلافاتهم في العمل

331
00:17:20,607 --> 00:17:24,202
وأعطِهم الصبر في انتظار قرار رحيم

332
00:17:24,611 --> 00:17:28,013
وليكن ، بعون الله
زيادة 4 -6 % في رواتبهم

333
00:17:28,182 --> 00:17:30,012
وعلاج اسنانهم

334
00:17:35,054 --> 00:17:37,683
.انظروا من قرر المجيء

335
00:17:40,025 --> 00:17:42,961
!أيها الكورس ! ما قولكم

336
00:17:43,163 --> 00:17:46,826
<i>تأخرتم ، تأخرتم
تأخرتم ، تأخرتم</i>

337
00:17:47,000 --> 00:17:50,196
<i>جاء الرب في موعده</i>

338
00:17:50,369 --> 00:17:53,998
<i>!لكنكم تأخرتم</i>

339
00:17:55,840 --> 00:17:58,935
.هذا أول خطأ وقعتم فيه
.سنتجاوز عن هذا

340
00:17:59,178 --> 00:18:02,238
ولكن إن تكرر
فسأشكو إلى من هو أكبر

341
00:18:02,414 --> 00:18:05,314
ولست أتحدث عن لاري كرمايكل
الذي يدق الطبول

342
00:18:06,718 --> 00:18:08,584
لنتحدث بجدية

343
00:18:08,953 --> 00:18:11,420
.دعونا نكمل الصلاة

344
00:18:12,657 --> 00:18:15,955
.سامحنا ياإلهي على الإنصراف عن دعائك
لدقائق قليلة لكننا عدنا

345
00:18:16,126 --> 00:18:18,027
...سنصلي أيضاً لأجل وولتر

346
00:18:18,196 --> 00:18:20,459
الذي عاد قريباَ من رحلته إلى تايلاند

347
00:18:20,630 --> 00:18:22,292
ولنتمنى أن تكون إصابته
مرضاً جلدياً فقط

348
00:18:23,234 --> 00:18:25,463
فيفيان -
لا أعرف كيف تقوم بهذا يا فرانك -

349
00:18:25,635 --> 00:18:27,762
مواعظك تكون أفضل كل أسبوع

350
00:18:27,938 --> 00:18:31,270
.هذا من عند الله يا فيفيان
.لست سوى متلقي

351
00:18:31,974 --> 00:18:33,340
لم تكن مزحة جيدة

352
00:18:33,510 --> 00:18:34,670
هل أنت مستعد ؟ -
نعم -

353
00:18:35,978 --> 00:18:37,776
يجب أن أذهب، لدي الكثير من الأمور

354
00:18:37,948 --> 00:18:40,313
استمتعوا بحديث الرجال
حسناً ؟

355
00:18:40,483 --> 00:18:42,543
لا تذكرني بسوء في غيابي

356
00:18:42,719 --> 00:18:45,243
لن تعرفي أبداً

357
00:18:45,720 --> 00:18:46,880
رائعة

358
00:18:47,055 --> 00:18:48,648
عفواً ؟ -
السيارة -

359
00:18:49,158 --> 00:18:51,421
مرحباً -
إلى اللقاء -

360
00:18:52,428 --> 00:18:54,453
هل أنت مستعد ؟ وجهاً لوجه ؟

361
00:18:54,630 --> 00:18:56,290
نعم -
هيا، لندخل -

362
00:18:56,464 --> 00:18:58,228
اسم فرقتنا هو الصليبيون

363
00:18:58,401 --> 00:19:02,564
إنهم يحدثون الأطفال عن حملات
.الصليبين وهذا أمر محبط

364
00:19:02,737 --> 00:19:04,762
هل قصدت حقاً
.أحدنا ضد الآخر

365
00:19:04,939 --> 00:19:06,530
نعم

366
00:19:06,907 --> 00:19:08,239
لنلعب كرة سلة ؟ -
لا -

367
00:19:08,410 --> 00:19:09,536
هذ الكرة تحتاج إلى فياجرا

368
00:19:10,978 --> 00:19:12,640
نلعب لعبة الإمساك ؟ -
بالتأكيد ، أنا أحبها -

369
00:19:12,814 --> 00:19:15,044
هذه رياضتي المفضلة

370
00:19:15,216 --> 00:19:17,478
أعذرني على القفاز، طبقت عليها
بعض الخصومات

371
00:19:17,650 --> 00:19:19,312
لا عليك -
ارجع إلى الخلف -

372
00:19:19,887 --> 00:19:21,114
حسناً

373
00:19:21,287 --> 00:19:23,813
هل انت فتاة في فريق مبتديء للبيسبول؟
ارجع للخلف

374
00:19:23,991 --> 00:19:25,390
حسناً لست فتاة صغيرة

375
00:19:25,559 --> 00:19:26,889
نعم -
حسناً -

376
00:19:27,060 --> 00:19:28,926
أمر لطيف أن أتحدث معك

377
00:19:29,096 --> 00:19:32,326
بدون ذلك الهراء " أنا القس ويمكنني
" إرسالك إلى الجحيم

378
00:19:32,732 --> 00:19:33,926
حقاً ، هذا أمر رائع بالنسبة لي أيضاً

379
00:19:34,100 --> 00:19:36,363
مع مرور الوقت وروحك الأصيلة

380
00:19:37,302 --> 00:19:39,237
ليباركك الله يا بنجامين

381
00:19:40,373 --> 00:19:42,840
قوية جداً ؟ -
...لا, إنها -

382
00:19:43,009 --> 00:19:44,704
إنها تحرق اليد

383
00:19:44,877 --> 00:19:47,606
ما لا يقتلك يقويك

384
00:19:47,779 --> 00:19:50,646
ليس بالضبط ، فحين تكسر ساقك
فإنها لا تزداد قوة

385
00:19:50,816 --> 00:19:53,010
الرب عادل ولكنه أيضاً رحيم

386
00:19:55,054 --> 00:19:57,078
هذا رأي لطيف

387
00:19:57,856 --> 00:19:59,552
شكراً لك بنجامين ، أيمكنني
سؤالك عن شيء ؟

388
00:19:59,725 --> 00:20:01,215
بالطبع -
سدي -

389
00:20:01,494 --> 00:20:03,085
لماذا تحبها ؟

390
00:20:04,397 --> 00:20:08,866
.هناك أسباب كثيره ، كما تعلم
.إنها جميلة من الداخل ومن الخارج

391
00:20:09,034 --> 00:20:12,960
.لذا ، أنا محظوظ
ماذا تعني "من الداخل" ؟ -

392
00:20:14,139 --> 00:20:17,534
أتقصد من الناحية الروحانية ؟ -
نعم ، بالضبط -

393
00:20:17,708 --> 00:20:19,734
حسناً ، وماذا أيضاً ؟

394
00:20:21,580 --> 00:20:25,345
إنها ببساطة ، عاقلة ، هل تفهمني ؟
إنها مشجعة ، منظمة

395
00:20:25,516 --> 00:20:27,415
يبدو أنها من أفضل المثابرين في العمل

396
00:20:28,485 --> 00:20:31,352
حسناً ، أريد أن أفهم
.وصوبني إن كنت مخطئاً

397
00:20:31,522 --> 00:20:36,166
أنت أول شيء أعجبت به هو مظهرها
.لكنك تعتقد أنها مريضة بحب السيطرة

398
00:20:36,266 --> 00:20:38,598
لم أقل هذا -
أعرف ما الذي ترمي إليه -

399
00:20:38,698 --> 00:20:41,956
قلت "منظمة ", وهذا معروف بين الرجال
."أنه "حب السيطرة

400
00:20:42,131 --> 00:20:45,045
...حب سيطرة ليست -
!يا إلهي

401
00:20:46,970 --> 00:20:51,071
يا إلهي ، هل أنت بخير يا فتى ؟ -
نعم -

402
00:20:51,241 --> 00:20:54,042
بم تشعر ؟ -
أنا بخير ، بخير حقاً -

403
00:20:54,210 --> 00:20:56,701
.دعني أرى هذا ، هيا -
.لا! هذا خطير

404
00:20:56,779 --> 00:20:58,068
سأضطر لمداواتك

405
00:20:58,637 --> 00:21:00,908
لا، أنا بخير -
بلى ، سأضطر لمداواتك -

406
00:21:01,078 --> 00:21:03,447
أحتاج فقط إلى مسكن -
هذا هو وقت المداواة ، اجلس -

407
00:21:03,617 --> 00:21:05,548
اجلس هذا هو وقت العلاج

408
00:21:06,088 --> 00:21:11,016
ماذا يعني هذا ؟ -
يا إلهي أحطه بضوئك وإشمله بعفوك -

409
00:21:11,635 --> 00:21:12,717
الرب رحيم

410
00:21:12,894 --> 00:21:15,226
!قوة الرب تتجلى لك بقوة -
ربنا كثير الرحمة -

411
00:21:15,397 --> 00:21:19,530
ينبغي علينا الصلاة -
فلنصلي -

412
00:21:19,700 --> 00:21:21,258
!علينا أن نصلي -
فلنصلي -

413
00:21:21,435 --> 00:21:23,561
!علينا أن نصلي ، لنتجاوز هذا اليوم

414
00:21:24,138 --> 00:21:26,593
هل هذه أغنية المطرب ام-سي-هامر؟ -
لقد شفيت ، أليس كذلك ؟ -

415
00:21:26,827 --> 00:21:28,564
لنرى لنرى...

416
00:21:28,742 --> 00:21:32,109
لا ، مازال ينزف -
فلنحاول بالطريقة القديمة -

417
00:21:34,380 --> 00:21:38,543
!ابتعدي أيتها الروح
!ابتعدي

418
00:21:39,685 --> 00:21:40,875
هذا لا يجدي

419
00:21:40,976 --> 00:21:44,883
,من التراب وإلى التراب
.إلهنا ، إجعله في كنفك

420
00:21:44,884 --> 00:21:47,318
أين يجعلني ؟ -
إن آمنت ، فسوف تتداوى -

421
00:21:47,494 --> 00:21:50,152
هل أنت مؤمن ؟ -
نعم أنا مؤمن -

422
00:21:50,252 --> 00:21:54,093
لقد شفيت -
إنها معجزة ، نعم بالفعل معجزة -

423
00:21:54,265 --> 00:21:56,564
لم تشفى ، أنا لست طبيباً
.أنا قس ، هيا

424
00:21:56,735 --> 00:21:59,568
أتعرف ما الذي تحتاجه ؟
.مسكن للآلام

425
00:21:59,738 --> 00:22:01,225
افحصه ، تأكد أن كل شيء على ما يرام

426
00:22:01,225 --> 00:22:04,633
وتيرة الأنف والقرنيات بخير -
أنباء سارة يا فتى -

427
00:22:04,733 --> 00:22:07,333
أنفك بخير -
هيا سأشتري لك كوكا -

428
00:22:07,512 --> 00:22:09,946
سامحني على ماحدث
كان عليّ أن أجرب هذا

429
00:22:10,114 --> 00:22:13,242
إنه لا يجدي أبداً, ولكن ماذا ان أجدى؟

430
00:22:13,418 --> 00:22:15,215
ألن يكون جنوناً ؟ -
جنوناً -

431
00:22:16,454 --> 00:22:21,284
لقد كان رائعاً حقاً
.القس فرانك هو الأفضل

432
00:22:21,459 --> 00:22:24,483
...اسمعي مساء الغد لدي

433
00:22:25,062 --> 00:22:28,122
اجتماع من أجل ماذا ؟

434
00:22:33,637 --> 00:22:35,002
مثل ما فعلنا كل اسبوع

435
00:22:35,172 --> 00:22:37,834
داني ! خُذ تنيكا
وارفعها لتتجاوز العتبة

436
00:22:37,903 --> 00:22:39,203
نعم ، بالضبط!

437
00:22:39,373 --> 00:22:41,702
وحاول أن تفكر في الأمر
مثلما فعلت في المرة الأولى

438
00:22:41,977 --> 00:22:44,104
أعرف أنه بالنسبة لغالبيتكم
.لم يكن هذا هو شهر العسل

439
00:22:45,272 --> 00:22:47,872
نعم يا حبيبي. هيا يا جيم

440
00:22:48,042 --> 00:22:49,202
ظهري يؤلمني

441
00:22:49,485 --> 00:22:50,679
لا تفكر في الألم يا جيم

442
00:22:50,853 --> 00:22:53,981
أنظر إلى نظرات الحب
في عيني جنين الآن

443
00:22:54,156 --> 00:22:56,750
وإن لم يجدي هذا فلتفكر في شرائح
.البطاطا التي ستنالها حين تنتهي

444
00:22:57,292 --> 00:22:59,283
!أنا أعشق شرائح البطاطا

445
00:22:59,461 --> 00:23:02,821
لهذا نحن هنا، إن الزوج يفعل أي شيء
.لأجل الشهية والبيرة

446
00:23:04,532 --> 00:23:07,160
أريد أن أقدم لكم
صديقين جدد

447
00:23:07,335 --> 00:23:10,202
بن مارفي و سدي جون
سيتزوجون بعد ثلاثة أسابيع

448
00:23:10,372 --> 00:23:12,806
بن ، لم لا تحمل سدي
وتتجاوز العتبة ؟

449
00:23:13,375 --> 00:23:18,142
هيا ، هيا

450
00:23:18,979 --> 00:23:21,140
نعم ، هيا
!التفوا حول العتبة

451
00:23:27,655 --> 00:23:29,350
بسرعة

452
00:23:30,191 --> 00:23:31,353
رائع

453
00:23:56,682 --> 00:23:58,411
هذا يكفي

454
00:24:02,455 --> 00:24:06,383
الليلة.. سنتعلم كيف نتشاجر بلياقة

455
00:24:07,058 --> 00:24:10,558
عفواً ، ماذا إن لم نتشاجر أبداً من قبل ؟

456
00:24:11,496 --> 00:24:13,964
أعتقد أنني سأتقيأ -
لا تتقيأي -

457
00:24:14,132 --> 00:24:16,794
إنهم في مقتبل العمر
لابد أن يتحمسوا لحبهم

458
00:24:17,302 --> 00:24:19,702
لم تتشاجروا ، إذن قد حان
الوقت لتتشاجروا

459
00:24:19,871 --> 00:24:24,305
ادخلوا من فضلكم إلى منتصف الدائرة
!هيا! تحركوا من فضلكم

460
00:24:24,475 --> 00:24:27,239
تعالوا نختبر هذه العلاقة الكاملة

461
00:24:27,411 --> 00:24:29,675
سنختبرها ، حسناً

462
00:24:29,847 --> 00:24:34,115
أريدكم أن تتخيلوا أنكم مسافرون
في طريق جبلي ، ليلاً

463
00:24:34,285 --> 00:24:38,049
أمطار غزيرة تتساقط
.ومساحات السيارة لا تعمل

464
00:24:38,722 --> 00:24:42,355
,تشعرون بالإنهاك والضياع
بدأتم تفقدون أعصابكم

465
00:24:42,411 --> 00:24:44,757
ماذا كان هذا ؟

466
00:24:44,928 --> 00:24:47,260
,لديكم ثقب في عجلة السيارة
فقد اصطدمتم بمطب

467
00:24:47,630 --> 00:24:49,825
.فيبدأ جدل تلقائي مفاجيء

468
00:24:49,999 --> 00:24:51,729
ماذا ستفعلون ؟
كيف ستتصرفون ؟

469
00:24:52,266 --> 00:24:54,196
أعتقد أننا كنا سنتصل بالميكانيكي

470
00:24:55,236 --> 00:24:59,065
الخدمة غير متاحة لاستخدام الهاتف النقال
لا يمكنك الإتصال بالميكانيكي

471
00:24:59,233 --> 00:25:02,338
ستضطرون للتصرف بالطريقة التقليدية
.وتستبدلون إطار السيارة

472
00:25:02,511 --> 00:25:05,378
أنتم غاضبون من بعضكم

473
00:25:08,115 --> 00:25:11,305
سامحيني أني لم أرى هذا المطب

474
00:25:11,786 --> 00:25:13,304
لا عليك يا حبيبي

475
00:25:13,484 --> 00:25:16,455
.تحدث أمور كتلك
لكن احذر في المرة القادمة

476
00:25:16,625 --> 00:25:18,674
أعدك بذلك -
توقفوا -

477
00:25:18,960 --> 00:25:20,527
هل تتصرفون تحت تأثير المهديء ؟
... هذا يبدو وكأنه

478
00:25:20,627 --> 00:25:24,008
."حبوب البروزاك للاجازة"
.ليس هذا ما أردنا

479
00:25:24,065 --> 00:25:28,130
جنين ، أريهم أنت وجيمبو
كيف يحدث شجار حقيقي

480
00:25:28,230 --> 00:25:29,097
بالتأكيد

481
00:25:34,173 --> 00:25:35,633
أيها الأحمق

482
00:25:35,803 --> 00:25:39,174
لقد قلت لك أن تذهب من طريق 45
!ولكن ثانية لم تنصت لي

483
00:25:39,346 --> 00:25:43,612
هناك طوفان بالخارج
.والله وحده يعلم أين نحن

484
00:25:43,783 --> 00:25:46,684
...حسناً، لو لم نتأخر ثلاث ساعات

485
00:25:46,854 --> 00:25:51,011
لأنك كنت تتحدثين مع والدتك...
المؤذية في التليفون

486
00:25:51,357 --> 00:25:53,951
ربما ما كنا وقعنا في هذا المأزق...

487
00:25:54,022 --> 00:25:56,542
أنت مثير للشفقة

488
00:25:56,722 --> 00:25:59,852
لن تجعليني أصمت أكثر من ذلك

489
00:26:00,132 --> 00:26:02,294
!اذهب إلى الجحيم -
اذهبي أنت للجحيم -

490
00:26:02,469 --> 00:26:05,998
!اذهبي للجحيم -
حسناً ! توقفوا -

491
00:26:06,371 --> 00:26:08,339
كنا مع جيم وجنين

492
00:26:10,541 --> 00:26:13,072
حسناً الآن سنجرب شيئاً آخر

493
00:26:13,241 --> 00:26:15,601
سنتبادل الأدوار

494
00:26:16,211 --> 00:26:17,542
حسناً

495
00:26:17,712 --> 00:26:19,541
سدي, ستكونين بن

496
00:26:19,711 --> 00:26:22,311
و بن سيكون سدي
.هيا قفوا

497
00:26:22,587 --> 00:26:26,685
!هيا! انهضوا ، نعم -
هيا -

498
00:26:26,750 --> 00:26:28,221
عليكم أن تغيروا الإطار

499
00:26:28,391 --> 00:26:30,180
بن، الإطار هنا في الأسفل

500
00:26:30,460 --> 00:26:32,725
.أنتم عالقين في الوحل
.هاهو مفتاح العجلات

501
00:26:32,897 --> 00:26:35,057
أمسكي جيداً بالمسامير
.هنا، لكنهم محكمي الربط

502
00:26:35,232 --> 00:26:39,133
إنها مسامير قديمة وصدئة ولن يمكنك
فكها وأنت منفعلة

503
00:26:39,302 --> 00:26:43,034
...تشعرين بالبرد و
. تريدين الإجهاز عليه

504
00:26:43,206 --> 00:26:44,695
هيا

505
00:26:46,642 --> 00:26:48,611
ليت كان بالإمكان استخدام الهاتف المحمول
أليس كذلك ؟

506
00:26:48,779 --> 00:26:51,406
كنا سنتصل بالميانيكي
كما نفعل دوماً

507
00:26:51,581 --> 00:26:55,072
نعم ، لا أعرف كيف ضللنا الطريق -
أنا أيضاً لا أعرف -

508
00:26:55,250 --> 00:26:57,309
أتدري يا بن ، ربما ما كنا
...سنضل الطريق

509
00:26:57,486 --> 00:27:01,650
لو أنك استرشدت بالخرائط
.التي أعددتها منذ ثلاثة أيام

510
00:27:01,824 --> 00:27:05,123
ظننت أن لائحات الطريق
.ستكون كافية

511
00:27:05,294 --> 00:27:08,389
أسير مع التيار كالعادة

512
00:27:09,966 --> 00:27:11,830
ماهذا ؟
ماذا قلت ؟

513
00:27:12,000 --> 00:27:18,034
أنا أسير مع الطريق -
من ؟ أنت مؤدياً دوري -

514
00:27:19,641 --> 00:27:21,973
حسناً انا لست متأكدة يقيناً
...كيف كانت الأمور ستسير

515
00:27:22,143 --> 00:27:27,206
لو لم يتبع الناس إرشاداتي الدقيقة يا بن

516
00:27:27,515 --> 00:27:30,005
.لكنني أحب تحملك للمسئولية

517
00:27:30,184 --> 00:27:33,586
فعندها لا أتحمل المسئولية كاملة
يا سدي

518
00:27:33,755 --> 00:27:37,622
بن ، أنت لا تدري أن هذه هي الطريقة
الوحيدة التي تجري بها الأمور هنا ؟

519
00:27:38,259 --> 00:27:40,317
هكذا تسير الأمور هنا. حسناً

520
00:27:40,494 --> 00:27:42,576
لم أكن أعرف كيف تسير الأمور هنا
شكراً لكِ على إخباري

521
00:27:42,676 --> 00:27:43,997
أتريد أن أريك ؟
.عكس عقارب الساعة

522
00:27:44,165 --> 00:27:47,394
... قال عكس عقارب الساعة -
. أنا مسئول ، انا أتدبر الأمر -

523
00:27:51,437 --> 00:27:53,029
!يا إلهي

524
00:27:53,207 --> 00:27:55,640
!سقطت شرائح البطاطس -
...جيم ، جيم -

525
00:27:57,877 --> 00:28:03,006
!هيا ، جميعاً
!قانون الثواني الخمس

526
00:28:03,783 --> 00:28:05,114
جنين

527
00:28:06,652 --> 00:28:10,952
حسناً ، سنواصل الأسبوع القادم مع
.تسوية حساب البنك المشترك

528
00:28:15,865 --> 00:28:17,788
- نذور الزفاف -

529
00:28:17,863 --> 00:28:20,731
هل تكتبين نذورك إذن في ساعات متأخرة
أم.... ؟

530
00:28:20,898 --> 00:28:23,424
لا، لقد انتهيت

531
00:28:24,202 --> 00:28:29,938
أي الألوان الفاتحة سيكون أفضل للمفارش؟
.هناك العاجي و الباهت

532
00:28:30,975 --> 00:28:32,272
العاجي

533
00:28:32,443 --> 00:28:34,203
...لا أعرف. أشعر كأنه سيتعارض

534
00:28:34,303 --> 00:28:37,491
مع اللون الفستقي في الاكسسوار الرئيسي

535
00:28:37,580 --> 00:28:42,415
حسناً ، سأسأل كارليل غداَ

536
00:28:43,053 --> 00:28:45,988
<i>أتدرين من يمكنك استشارته أيضاً ؟
القس فرانك</i>

537
00:28:46,156 --> 00:28:49,492
<i>.لأنه يحب إعطاء خبراته
لماذا تتحدث هكذا ؟</i>

538
00:28:49,660 --> 00:28:51,286
<i>...لا أدري ، ربما لأنه</i>

539
00:28:51,461 --> 00:28:57,231
ذا معرفة -
.شخص متدخل ، هذا ما قصدت -

540
00:28:58,634 --> 00:29:04,004
بن ، إنه لايتدخل إنه يختبر
.علاقتنا الآن

541
00:29:04,340 --> 00:29:08,469
مثل المتلصص -
القس فرانك ليس متلصصاً -

542
00:29:08,677 --> 00:29:11,145
<i>.قليلاً -
لا ليس كذلك -</i>

543
00:29:13,614 --> 00:29:16,140
ماهذا ؟ ماذا تفعل ؟

544
00:29:16,212 --> 00:29:20,296
ألا تريدين اللهو قليلا ؟ -
بالطبع، لكن اعتقد أنه لا ينبغي علينا ذلك -

545
00:29:20,317 --> 00:29:23,389
<i>لأن القس فرانك قال أن هذا يعارض
القواعد المتبعة حتى يوم الزفاف</i>

546
00:29:24,222 --> 00:29:26,152
هل أنتِ جادة ؟ -
نعم -

547
00:29:26,422 --> 00:29:29,030
هل ستطبقين هذه القاعدة ؟ -
نعم -

548
00:29:29,161 --> 00:29:32,960
لأنني أريد أن أتخطى هذه الدورة
ألا تريد ذلك ؟

549
00:29:33,330 --> 00:29:35,691
.... أريد ، ولكن

550
00:29:36,170 --> 00:29:40,402
,لكني أريد الاستمتاع بـ "قبلني
.امزح معي " مع خطيبتي الجميلة

551
00:29:41,843 --> 00:29:43,332
حسناً ؟

552
00:29:43,510 --> 00:29:47,709
ماذا.؟ -
لن يعرف احد غيرنا -

553
00:29:47,880 --> 00:29:52,975
...أنا سأعرف يا بن ، وبالتالي
...فقط من فضلك

554
00:29:53,152 --> 00:29:56,919
.لنلتزم بالقواعد الآن
.حسناً ؟ شكراً لك

555
00:29:58,357 --> 00:30:02,624
.ثلاثة أسابيع لن تضر احد -
حقاً ، هل لديكِ ما يثبت ؟ -

556
00:30:02,794 --> 00:30:04,284
طابت ليلتك

557
00:30:09,033 --> 00:30:10,865
طابت ليلتك يا بن

558
00:30:19,243 --> 00:30:22,042
...حسناً ، لدي سيجار

559
00:30:23,714 --> 00:30:27,378
ماذا ؟ -
إلى النوم -

560
00:30:30,655 --> 00:30:32,419
ماذا إن لم أكن متعباً ؟

561
00:30:33,091 --> 00:30:36,018
نعم ، كل شيء على مايرام

562
00:30:36,194 --> 00:30:38,957
ماذا فاتني ؟ -
ليس من شأنك -

563
00:30:39,129 --> 00:30:42,531
.لكن كل شيء يسير وفق الخطة -
.تفاؤلهم يمس القلب -

564
00:30:42,700 --> 00:30:45,260
إنهم يذكروني بالزوج أندرسون
في الشهر السابق

565
00:30:45,436 --> 00:30:49,303
نعم ، أتدري ما الساعة الآن ؟ -
إنه وقت التسخين -

566
00:30:49,473 --> 00:30:51,874
لا ، وقت توسيع نطاق المرحلة الحالية

567
00:30:53,076 --> 00:30:54,976
ذكرني ألا أثقل عليك كثيراً

568
00:31:04,720 --> 00:31:06,848
انا سعيدة حقاً بأنضمامنا لهذه الدورة

569
00:31:07,024 --> 00:31:09,547
كنت أريد فقط أن يأخذها بن
بجدية أكثر، أتفهميني ؟

570
00:31:09,724 --> 00:31:11,693
كيف ستبدو هذه في باقة الزهور التي
سأحملها يا ليندسي ؟

571
00:31:11,861 --> 00:31:14,558
لا -
لا ؟ -

572
00:31:14,729 --> 00:31:19,359
أريد أن أشعر ببعض الحماس من جانبه
أو ربما أنني أبالغ في توقعاتي؟

573
00:31:19,534 --> 00:31:22,368
سدي ،هناك الكثير من الأمور لتتعلميها
.بشأن الرجال

574
00:31:22,839 --> 00:31:24,533
وردي

575
00:31:25,741 --> 00:31:28,436
,"زهور سدي "
سدي تتحدث

576
00:31:29,276 --> 00:31:30,801
أين سنتقابل ؟

577
00:31:30,979 --> 00:31:32,913
لم أشأ الانضمام لهذه الدورة منذ البداية

578
00:31:33,081 --> 00:31:35,606
والآن هي تتصرف وفقاً لها

579
00:31:35,784 --> 00:31:38,651
أين المشجعات ؟
أليس من المفترض أن يتدربن ؟

580
00:31:38,820 --> 00:31:42,119
هيا! فاميلتي ، لا تمس الخط

581
00:31:42,290 --> 00:31:44,916
مدرب مارفي ، صدقت حين أردت
.إلحاقه بالفريق الثاني

582
00:31:45,091 --> 00:31:47,822
.استعد يا زالك -
.أو ربما أكون مبالغاً -

583
00:31:47,995 --> 00:31:51,055
ما أقصده ، أن الأخذ والعطاء هو جزء
في أي علاقة سوية

584
00:31:51,294 --> 00:31:52,424
الأخذ وماذا ؟

585
00:31:52,594 --> 00:31:54,253
الأخذ والعطاء -
يارجل, أنصت لي -

586
00:31:54,834 --> 00:31:58,396
باللحظة التي تشعر فيها المرأة بالسيطرة
فإنها تحكي لكل صديقاتها

587
00:31:58,572 --> 00:32:02,564
فتريد كل منهن السيطرة كذلك
."أريد بعض السيطرة على الموقف "

588
00:32:02,742 --> 00:32:06,872
وفجأة سيدرن شركات
.وتصبح لهن مكاتب خاصة

589
00:32:07,046 --> 00:32:10,812
لذا ، لا تحدث سابقة خطيرة
لرجال آخرين

590
00:32:13,386 --> 00:32:15,046
مرحباً

591
00:32:15,721 --> 00:32:16,711
لماذا تأخرت ؟

592
00:32:16,890 --> 00:32:18,880
مرحباً بك في مستشفى الولادة
سانت كاترين

593
00:32:18,880 --> 00:32:21,284
هنا حيث يولد أكثر من 4000 طفل
في السنة

594
00:32:21,319 --> 00:32:24,387
أي 80 طفل في الأسبوع
. ولم يحدث أبداً خلط بين الأطفال

595
00:32:24,563 --> 00:32:25,751
.حسناً ، ربما حدث ذلك مرة واحدة

596
00:32:26,298 --> 00:32:29,267
إن كنتِ خجولة فلتقومي بعملية الربط
لمنع الانجاب وتنتهي من الامر

597
00:32:29,434 --> 00:32:32,028
بشكل أساسي المرأة في المخاض
ترقد نصف عارية

598
00:32:32,204 --> 00:32:35,763
حيث يرى دستة من الأطباء
...والممرضات من قرب الـ

599
00:32:35,939 --> 00:32:38,272
فيرجينيا ! ارتدي القفازين فوراً

600
00:32:38,442 --> 00:32:40,000
نحن لا نقدم طلبيات بيتزا هنا

601
00:32:40,176 --> 00:32:43,738
قد تستمر آلام المخاض من بضعة ساعات
.لأيام طويلة

602
00:32:44,448 --> 00:32:48,851
دون الأخذ في الإعتبار الشهور التسعة
.من الامساك الذي يسبق ذلك

603
00:32:49,020 --> 00:32:50,814
بالطبع هناك دائماً الأدوية المهدئة

604
00:32:50,887 --> 00:32:53,856
لذا ، لابد أن تفكري منذ البداية
.كيف تشعرين حيال هذا

605
00:32:54,324 --> 00:32:55,688
!يا إلهي

606
00:32:55,858 --> 00:32:58,487
كوني مستعدة لنسيان كل تلك الأفكار

607
00:32:58,662 --> 00:33:01,597
حين تبدأ الآلام الحقيقية...

608
00:33:02,499 --> 00:33:04,831
المرأة عند المخاض ما كانت لتشعر بذلك

609
00:33:05,001 --> 00:33:06,158
جميل أن أعرف

610
00:33:06,736 --> 00:33:11,271
أو بهذا ، من هنا -
أنت حساس يا بن ؟ -

611
00:33:11,774 --> 00:33:13,207
بعض الشيء على ما أعتقد

612
00:33:13,375 --> 00:33:16,275
لابد أن تفكر ما إذا كنت
.ستتواجد في فترة الولادة

613
00:33:16,445 --> 00:33:19,136
بالطبع سيكون هناك -
نعم -

614
00:33:19,215 --> 00:33:21,579
هناك رجال أصابتهم صدمة شديدة
من تلك التجربة

615
00:33:21,750 --> 00:33:24,719
لدرجة أنهم لم يستطيعوا أن ينظروا ثانية
.إلى نسائهم كما في السابق

616
00:33:24,887 --> 00:33:26,409
.من الناحية الجنسية بالطبع

617
00:33:26,587 --> 00:33:29,249
تنفسي عدة مرات ببطء وبعمق

618
00:33:29,424 --> 00:33:31,050
كم تريدون ؟

619
00:33:31,224 --> 00:33:32,556
اربعة؟ -
اثنان؟ -

620
00:33:33,695 --> 00:33:36,128
.دفعة قوية ، ادفعي بقوة

621
00:33:36,296 --> 00:33:38,458
!أنا أحتاج إلى مخدر أبيدورال

622
00:33:38,800 --> 00:33:42,064
,أنظروا إليها
!إنها تتنفس بصورة صحيحة

623
00:33:42,369 --> 00:33:43,563
ماذا عني ؟

624
00:33:45,506 --> 00:33:48,231
يقولون أنه لكي يمر الرجال بالتجربة
ويشعرون بقوة الألم

625
00:33:48,408 --> 00:33:50,769
عليهم جذب أعضاءهم الداخلية
.إلى مؤخرة الرأس

626
00:33:51,744 --> 00:33:54,510
كان هذا رائعاً -
أنا سعيد بشعورك هذا -

627
00:33:54,681 --> 00:33:57,172
فالآن ستبدأ المتعة الحقيقية

628
00:33:57,584 --> 00:33:59,312
مرحباً بكم في عالم الأباء

629
00:33:59,485 --> 00:34:02,648
إنهم يتنفسون ، يرضعون ، يبكون -
وهم من نصيبكم -

630
00:34:03,122 --> 00:34:06,559
حظاً سعيداً ، لديكم توأم

631
00:34:10,130 --> 00:34:12,428
أنظر إلى صدرهم الصغير
كيف يعلو ويهبط

632
00:34:12,599 --> 00:34:15,965
نعم صدرهم الصغير والمخيف

633
00:34:16,135 --> 00:34:18,933
وأنتِ حقاً تريدين أربعة
من هذه الأشياء ؟

634
00:34:19,472 --> 00:34:22,270
أعتقد أنه أمر لطيف أن تكون
الأسرة كبيرة ، ألا تعتقد ذلك ؟

635
00:34:22,441 --> 00:34:24,705
نعم ، لا ، لا ، بالطبع

636
00:34:24,877 --> 00:34:28,740
أقصد أن... أربعة أبناء
.مسئولية كبيرة بعض الشيء

637
00:34:33,852 --> 00:34:36,685
حسناً ، أتريدين أخذ هذا ؟

638
00:34:37,055 --> 00:34:40,855
لا ، يمكنك أن تفعل ذلك
.! هيا

639
00:34:43,795 --> 00:34:45,655
.اربت على كتفه بلطف

640
00:34:45,825 --> 00:34:48,815
.حسناً ، أيها الطفل الصغير المسكين

641
00:34:49,000 --> 00:34:52,296
.أيها الطفل الروبوت المخيف

642
00:34:54,772 --> 00:34:56,364
يا إلهي

643
00:34:58,642 --> 00:35:00,769
يا إلهي -
انتظر لحظة -

644
00:35:01,612 --> 00:35:02,943
توقف

645
00:35:03,113 --> 00:35:04,978
لحظة ، لحظة

646
00:35:05,149 --> 00:35:07,343
هناك بقايا على ملابسه -
حسناً -

647
00:35:07,517 --> 00:35:09,678
يجب ألا ننسى أن نضبط المنبهه
ليوقظنا عند الثامنة

648
00:35:09,852 --> 00:35:12,686
لأننا سنذهب إلى ميسي
لنعد قائمة الهدايا

649
00:35:12,855 --> 00:35:15,187
لحظة ! لن نأخذ هذه الأشياء معنا
أليس كذلك ؟

650
00:35:15,358 --> 00:35:18,225
ألا يمكننا طلبها بالتليفون
أو شيء من هذا القبيل ؟

651
00:35:18,394 --> 00:35:22,728
لا ، لدينا أسبوع مزدحم
.ولا يمكننا القيام بذلك سوى الغد

652
00:35:27,002 --> 00:35:29,232
أنظري ! لقد نام

653
00:35:30,032 --> 00:35:31,332
لقد نجحت

654
00:35:31,606 --> 00:35:34,267
يبدو أن مسألة الأبوة ليست أمراً
صعباً كما يقولون

655
00:35:34,442 --> 00:35:38,567
أترى ؟ لقد حدث هذا بشكل طبيعي -
شكراً لك، طابت ليلتك -

656
00:35:43,316 --> 00:35:46,285
!بن ، بن

657
00:35:46,453 --> 00:35:53,921
!بن ، بن -
حسناً أنا قادم ، ماذا ؟ -

658
00:35:54,094 --> 00:35:56,858
كم مرة ينبغي أن أطرق الباب يا أخي ؟
ماذا حدث ؟

659
00:35:57,063 --> 00:35:58,325
صباح الخير -
صباح الخير -

660
00:35:58,498 --> 00:36:00,294
لقد وقع والد شلي من الدرج -
ماذا ؟ -

661
00:36:00,466 --> 00:36:03,128
وللأسف نجا ، لذا فإننا
مضطرون للذهاب إلى المستشفى

662
00:36:03,303 --> 00:36:05,766
وسوف تهتم بهذان الطفلان الشقيان
.لساعتين

663
00:36:05,937 --> 00:36:09,005
انتظر ، لا انتظر -
شكراً ،أنا أقدر ذلك ، ألف شكر -

664
00:36:14,480 --> 00:36:19,174
من منكم يعض ؟

665
00:36:19,350 --> 00:36:23,218
عليكم أن تمرروه على الشيء الذي
.تريدون شراؤه والضغط على الزناد

666
00:36:23,388 --> 00:36:25,526
فيقوم الكمبيوتر بتسجيله على الفور
في قائمة البيانات

667
00:36:25,527 --> 00:36:27,255
كي يستطيع المدعون الاختيار

668
00:36:27,425 --> 00:36:29,757
وهل هناك حد لقائمة المشتروات
التي يمكنني اختيارها

669
00:36:29,927 --> 00:36:31,951
إن كان لديك شك ، اختاري -
رائع -

670
00:36:32,129 --> 00:36:33,757
...لدينا ساعتين فقط

671
00:36:33,931 --> 00:36:36,296
بسرعة، بسرعة، هيا

672
00:36:37,033 --> 00:36:40,025
حسناً ، نعم

673
00:36:40,203 --> 00:36:42,034
أصدقائي ، أصدقائي
أبطئوا ، أبطئوا

674
00:36:42,205 --> 00:36:44,106
حسناً، هذا جيد

675
00:36:44,275 --> 00:36:47,801
.الآن بدأنا نسرع
توقفوا، توقفوا

676
00:36:47,978 --> 00:36:49,240
حسناً يا أصدقاء، حسناً

677
00:36:49,412 --> 00:36:52,938
لابد أن تتوقفوا عن الصراخ، حسناً ؟

678
00:36:53,649 --> 00:36:56,277
بن، ماذا تفضل أكثر
الكحلي ام البيج ؟

679
00:36:56,452 --> 00:36:58,044
البيج أم الكحلي ؟

680
00:36:58,220 --> 00:36:59,896
.أفضل الكحلي، الكحلي جميل

681
00:36:59,996 --> 00:37:02,051
البيج سيكون مناسباً اكثر
للأطباق التي اشتريناها

682
00:37:02,491 --> 00:37:05,892
ليكن البيج -
أنا أحب البيج -

683
00:37:06,494 --> 00:37:08,121
حسناً ليكن

684
00:37:17,438 --> 00:37:19,202
هل يعجبك هذا ؟ -
إنه رائع -

685
00:37:19,375 --> 00:37:22,400
حسناً ، سنأخذ هذا -
نعم، سنأخذ اثنان -

686
00:37:25,046 --> 00:37:27,240
تلقيت رسالة من كارليل

687
00:37:27,414 --> 00:37:28,938
اعتقد أنني قد تسلمت أدوات الطعام
.الغير صحيحة

688
00:37:29,117 --> 00:37:31,349
تقصدين الأدوات الفضية ؟
هل يمكننا الذهاب ؟

689
00:37:31,549 --> 00:37:33,649
لا، أدوات الطعام

690
00:37:34,255 --> 00:37:37,019
لا مجال، هذا حقيقي -
يا إلهي، هذا سيء -

691
00:37:39,027 --> 00:37:42,720
حسناً، لِمَ لا تبدل له الحفاض
بينما أذهب لإستلام أدوات الطعام ؟

692
00:37:42,896 --> 00:37:45,524
لم لا نفكر في هذا ؟ -
حسناً -

693
00:37:49,904 --> 00:37:50,927
حسناً

694
00:38:25,404 --> 00:38:26,961
نعم

695
00:38:29,942 --> 00:38:32,033
!توقف! يا إلهي

696
00:38:32,209 --> 00:38:34,370
!توقف! توقف

697
00:38:35,547 --> 00:38:38,977
يمكننا أخذ الملاءات الثمينة ؟
بن، هلاّ أبطأت قليلاً ؟

698
00:38:39,149 --> 00:38:41,043
أنا أحاول

699
00:38:43,603 --> 00:38:46,219
:حالة الروبوت
هاديء، منفعل، ينتفض من الانفعال، ينفجر

700
00:38:46,224 --> 00:38:49,114
يا إلهي -
عفواً بن -

701
00:38:49,192 --> 00:38:50,927
أعطني أحدهم من فضلك -
يمكنك أخذ هذا -

702
00:38:51,095 --> 00:38:52,561
سأعطيك واحداً -
.سأساعدك إن ساعدتني -

703
00:38:52,729 --> 00:38:56,097
سأساعدك حين أعطيك هذا الشيء -
عفواً -

704
00:38:56,267 --> 00:38:57,961
أصدقائي أصدقائي، لا بأس

705
00:38:59,700 --> 00:39:01,321
تعال هنا، تعال هنا -
حسناً -

706
00:39:01,501 --> 00:39:03,800
بن!.. لا توقعهم

707
00:39:04,073 --> 00:39:05,904
خذ الأطفال، هيا

708
00:39:06,075 --> 00:39:07,564
سنذهب يا اولاد، هيا

709
00:39:07,743 --> 00:39:10,975
أنا أبحث عن ملاءات من قطن
.بيما أو قطن مصري

710
00:39:11,147 --> 00:39:13,546
.شيء يبدو منتعشاً
.عفواً

711
00:39:13,715 --> 00:39:16,947
لا أجد ذلك هناك
...وليس لدي سوى 40 دقيقة حتى

712
00:39:17,119 --> 00:39:19,679
انزل عن الفراش، حسناً

713
00:39:21,657 --> 00:39:23,123
انزل عن الفراش

714
00:39:23,291 --> 00:39:26,853
.كفى، حسناً، كفى
لا، لا، كفى

715
00:39:27,029 --> 00:39:29,724
لا، لا يا أصدقائي، لا

716
00:39:29,897 --> 00:39:33,594
.توقف! عفواً
...لابأس، هذا فقط

717
00:39:33,768 --> 00:39:35,099
توقف

718
00:39:37,239 --> 00:39:40,263
!توقف! توقف أيها الأحمق, اصمت

719
00:39:40,441 --> 00:39:45,708
!اصمت, اصمت, اصمت

720
00:39:45,880 --> 00:39:48,473
اللعنة! ماذا تفعل ؟ -
عفواً -

721
00:39:48,747 --> 00:39:50,808
.حمداً لله، لقد كان يوماً طويلاً

722
00:39:50,978 --> 00:39:53,447
انهم مزيفون. انظر، هل ترى ؟

723
00:39:55,222 --> 00:39:57,012
.لا، لا، نحن في الطريق

724
00:39:57,190 --> 00:40:01,388
.توقفنا لبرهة لدى ميسي
حسناً لقد أوقف بن

725
00:40:01,561 --> 00:40:03,790
تهمة إزعاج العامة

726
00:40:03,962 --> 00:40:05,954
سأحكي لك حين نصل
.إنها قصة طويلة

727
00:40:06,032 --> 00:40:09,262
حسناً، إلى اللقاء

728
00:40:10,302 --> 00:40:11,600
...حسناً سأقول لكِ أنني

729
00:40:11,771 --> 00:40:14,761
أنا الآن أكثر استعداداً للإهتمام بالأطفال

730
00:40:15,240 --> 00:40:16,299
.بشكل ذا مغزى

731
00:40:16,575 --> 00:40:20,203
لماذا تظهر هنا 56 حمالة صدر ؟

732
00:40:39,563 --> 00:40:41,964
.أعدي لنفسك كأس من هذا
تذوقيه

733
00:40:42,133 --> 00:40:45,795
.حسناً، لقد أحضرت هذا، هاهو
.تبدين رائعة يا حبيبتي

734
00:40:47,671 --> 00:40:49,501
لا أصدق كل هذه الأنواع من الجبن

735
00:40:49,672 --> 00:40:52,164
أنا أيضاً، لا أعرف من أين أبدأ

736
00:40:52,342 --> 00:40:55,069
هناك الكثير -
هذا مضحك، جبن للدهن أو جبنة مملحة -

737
00:40:55,144 --> 00:40:58,114
من أكثر الأمور المحيرة بالنسبة لي
اختيار الجبنة بشكل عام

738
00:40:58,282 --> 00:41:01,513
أعتقد أنني أفضل
.كوم سنت أنتون، وهي تلك

739
00:41:01,685 --> 00:41:03,947
حسناً ، هذه ؟ -
...من أقليم الباسكي -

740
00:41:04,119 --> 00:41:07,021
سوف تغير حياتك

741
00:41:07,189 --> 00:41:11,091
يا إلهي. كارليل -
يا إلهي, كارليل. انتظر -

742
00:41:11,260 --> 00:41:14,752
بن, إن كارليل محق تماماً
هذه الجبنة هي الأفضل

743
00:41:14,930 --> 00:41:16,796
إنها جيدة جداً, لابد أن تجربيها

744
00:41:16,967 --> 00:41:20,799
البيضاء ؟ إنها جيدة -
.معك حق، أنت أيضاً -

745
00:41:22,004 --> 00:41:24,097
.مرحباً بكم جميعاً -
!مرحباً -

746
00:41:24,839 --> 00:41:27,638
في كل مرة أسمع كلمة جبنة, اصلي

747
00:41:31,146 --> 00:41:33,547
.أنظروا كم أنتم متأنقون

748
00:41:33,716 --> 00:41:35,740
.ليندساي! تبدين رائعة

749
00:41:35,917 --> 00:41:38,715
شكراً لك -
كيف تبدو الحياة بعد الطلاق ؟ -

750
00:41:40,287 --> 00:41:41,515
هل الأمر سيء إلى هذه الدرجة ؟

751
00:41:41,790 --> 00:41:44,088
...إن ترويض الرجال امر صعب ، لذا

752
00:41:44,259 --> 00:41:48,696
فقد قررت التوقف عن هذا
.وبدلاً من ذلك سأروض بن

753
00:41:50,664 --> 00:41:52,758
.كنت أظن أنني مروض

754
00:41:52,934 --> 00:41:53,923
ربما لا

755
00:41:54,101 --> 00:41:55,328
لطيف -
...هذا أمر منعش -

756
00:41:55,501 --> 00:41:57,627
أن أرى كم أنتم صرحاء
...مع بعضكم البعض ، هذا لا يحدث

757
00:41:57,705 --> 00:41:59,900
بشكل عام بهذه السرعة بين الأصهار
حقاً ؟ -

758
00:42:00,073 --> 00:42:03,168
فأنا أشعر أننا متوائمون بشكل جيد

759
00:42:03,344 --> 00:42:06,005
أتدرون ماذا ؟ بن هو إضافة رائعة
.لهذه الأسرة

760
00:42:06,179 --> 00:42:07,647
.يا إلهي ، شكراً لك

761
00:42:07,815 --> 00:42:09,680
هناك بعض الأمور غير المريحة

762
00:42:09,850 --> 00:42:11,975
لكنها أمور متعلقة بانضمامك
لأسرة جديدة

763
00:42:12,151 --> 00:42:14,779
أعرف طريقة رائعة للتغلب على الشعور
.بعدم الارتياح وسط الأسرة الجديدة

764
00:42:14,954 --> 00:42:17,252
لعبة المشاركة -
عفو -

765
00:42:17,423 --> 00:42:19,690
إنها ممتعة، حقاً، نلتف حول المائدة

766
00:42:19,726 --> 00:42:22,861
وعليك اختيار كلمة واحدة لتصف بها
.كل فرد من أفراد الأسرة

767
00:42:22,862 --> 00:42:24,955
ثم يختار كل منهم كلمة تصفك

768
00:42:25,131 --> 00:42:27,707
لنذيب الجليد في العلاقة بينكم

769
00:42:27,707 --> 00:42:30,227
.بيبدو ممتعاً
.أنا أحب الألعاب

770
00:42:30,402 --> 00:42:31,891
.هذه هي الروح الجميلة يا جدتي

771
00:42:32,069 --> 00:42:33,901
.بن! ابدأ بالجدة

772
00:42:34,072 --> 00:42:37,701
.كلمة واحدة تصف الجدة

773
00:42:38,510 --> 00:42:41,740
...الكلمة هي

774
00:42:41,912 --> 00:42:43,471
الحكمة

775
00:42:43,648 --> 00:42:44,808
رائع

776
00:42:44,982 --> 00:42:46,846
جدتي! ماذا بشأن بن ؟

777
00:42:47,818 --> 00:42:49,615
.مميز نسبياً بالنسبة لأبناء جيله

778
00:42:49,787 --> 00:42:52,277
.حاولي استعمال كلمة واحدة فقط

779
00:42:52,523 --> 00:42:55,617
فلتكن، مميز -
حسنا -

780
00:42:55,793 --> 00:42:58,125
لدينا فائز هنا، انتهت اللعبة على ما أعتقد

781
00:42:58,295 --> 00:43:01,354
لا، لا هيا! ماذا عن ليندساي ؟ -
لا أريد القيام بذلك -

782
00:43:01,531 --> 00:43:04,091
.لا تفكر
ماهي الكلمة الأولى التي تخطر ببالك؟

783
00:43:04,267 --> 00:43:05,928
هيا

784
00:43:07,169 --> 00:43:08,603
شقراء

785
00:43:08,772 --> 00:43:10,171
أتسخر مني ؟ -
ذهبية -

786
00:43:10,340 --> 00:43:13,935
لا، ليس الذهب. كأنك
.سبيكة ذهبية ، لست حمقاء

787
00:43:14,110 --> 00:43:16,805
لم أقل حمقاء -
.لم تقل حمقاء ، قلت شقراء -

788
00:43:16,979 --> 00:43:18,709
حسناً ، ليندساي الشقراء

789
00:43:18,881 --> 00:43:21,815
!دوري ، حسنا ، ًرائع -
...حسناً إذن

790
00:43:23,485 --> 00:43:25,214
جازم

791
00:43:25,687 --> 00:43:29,589
إن كنتم تريدون شخصاً يساعدكم
.في التغلب على مشكلة, فإنه بن

792
00:43:30,859 --> 00:43:32,382
هذا مضحك -
ليس إلى حد كبير -

793
00:43:32,560 --> 00:43:35,621
أعني إنها تضحك على هذا
أكثر من اللازم لكنها مزحة جيدة

794
00:43:37,230 --> 00:43:39,495
هذا رائع، أترون كيف تذيبون الجليد ؟

795
00:43:39,667 --> 00:43:42,226
.شيء جديد يحدث الآن
.هيا! قل شيئاً على الأب

796
00:43:42,402 --> 00:43:44,268
...والد سدي هو

797
00:43:44,439 --> 00:43:45,497
اجتماعي

798
00:43:45,673 --> 00:43:48,801
."اجتماعي أي "لطيف -
هذا يناسبه -

799
00:43:48,976 --> 00:43:50,671
لم تأتِ بجديد

800
00:43:50,845 --> 00:43:52,970
هيا، يمكنك التفكير في شيء أفضل
نعم -

801
00:43:53,146 --> 00:43:54,579
بح بما في صدرك -
لا ، لا ، لا -

802
00:43:54,748 --> 00:43:57,375
...لا تدفعوني ، أنا لن -
.إنه يريد ذلك يا بن -

803
00:43:57,550 --> 00:43:58,916
لتفعل، هيا -
حسناً -

804
00:44:00,620 --> 00:44:01,882
ما رأيكم في متهور ؟

805
00:44:02,055 --> 00:44:06,321
أنا متهور إلى حد ما -
ماذا بشأن الحركة السحرية ؟ -

806
00:44:06,927 --> 00:44:08,224
لا ، كنت أمزح

807
00:44:08,395 --> 00:44:12,591
.لا ، لا ، لا ، لا بأس
.لقد طلبت منك

808
00:44:12,764 --> 00:44:16,599
قصدت ، إنه شخص يحب أن يسير
وفق رأيه

809
00:44:16,969 --> 00:44:18,459
.الآن أصبح الأمر مثيراً

810
00:44:18,637 --> 00:44:20,229
.أيها الأب المتهور ، ردها له

811
00:44:20,406 --> 00:44:22,374
.حسناً

812
00:44:23,007 --> 00:44:25,374
مارأيكم في فانيلا ؟ -
!أمي -

813
00:44:25,544 --> 00:44:27,033
إنها تناديك فانيلا

814
00:44:27,212 --> 00:44:29,476
,قد يكون هذا مملاً
.لست واثقاً ، القرار لك

815
00:44:29,647 --> 00:44:31,550
ردها للأم يا بن

816
00:44:31,551 --> 00:44:34,016
حسناً المطببة

817
00:44:34,185 --> 00:44:36,983
مطببة؟ هذه صفة ؟

818
00:44:37,155 --> 00:44:38,850
:نعم ، إنها تصف

819
00:44:39,023 --> 00:44:42,585
تعالوا نزيل كل شيء "
...مع ربتة على الكتف, ابتسامة

820
00:44:42,761 --> 00:44:45,752
ولا تنسوا كأس الشمبانيا"
".لنتخلص من لذاعة الموقف

821
00:44:45,930 --> 00:44:47,329
.الأمور تسير جيداً ، اكمل

822
00:44:47,499 --> 00:44:50,367
هل لدينا مشكلة يا أصدقائي؟ لا أعتقد
...فلو كانت لدينا مشكلة كنا

823
00:44:50,368 --> 00:44:55,362
سنلجأ إلى المال ، فلا شيء لا يمكن
.شراؤه بالمال كما تعرفون

824
00:44:59,077 --> 00:45:01,237
.لا يمكن شراء تواصل كهذا

825
00:45:02,813 --> 00:45:06,249
أعتقد أنك كنت رائعاً مع أسرتي اليوم

826
00:45:06,416 --> 00:45:07,713
هل تسخرين ؟

827
00:45:07,885 --> 00:45:09,978
لا ، لا ، بالطبع لا

828
00:45:10,153 --> 00:45:11,313
يبدو لي ذلك

829
00:45:11,488 --> 00:45:13,614
.أنا لا أسخر منك
...الحقيقة أنك

830
00:45:13,789 --> 00:45:16,782
خرجت عن شعورك وأحرجت نفسك
.أمام الجميع

831
00:45:16,960 --> 00:45:19,860
لا ، لم أشأ أن أسخر من أحد

832
00:45:22,698 --> 00:45:25,258
حسناً -
ماذا ؟ -

833
00:45:25,535 --> 00:45:28,003
حان الوقت لنيل العقوبة، تعالي هنا -
لا -

834
00:45:31,574 --> 00:45:32,563
ماذا تفعل ؟

835
00:45:32,742 --> 00:45:36,233
ماذا يبدو لكِ ؟ -
يبدو شيء يتعارض تماماً مع القواعد -

836
00:45:36,411 --> 00:45:37,935
حالة طواريء

837
00:45:43,951 --> 00:45:45,943
...مرحباً ، كنت في الأنحاء

838
00:45:46,121 --> 00:45:48,487
.فكرت في القيام بزيارة منزلية

839
00:45:48,657 --> 00:45:50,090
.نعم ، بالطبع فكرت

840
00:45:50,258 --> 00:45:52,885
هل أزعجتكم ؟ -
لا ، لا ، لا. تفضل بالدخول -

841
00:45:53,060 --> 00:45:55,551
أشكركِ -
تفضل -

842
00:45:55,729 --> 00:45:59,096
لن أبقى لوقت طويل

843
00:45:59,633 --> 00:46:02,227
أردت رؤيتكم فقط والتأكد أن كل
...كل شيء على ما يرام

844
00:46:02,403 --> 00:46:06,169
فبعد أن أنتهيتم من تذوق الأطعمة
.ساد الجو بعض التوتر

845
00:46:06,340 --> 00:46:08,171
.لا ، ليس هناك أي توتر

846
00:46:09,008 --> 00:46:10,475
(هل يمكنني أن أكون صريحاً (فرانك

847
00:46:10,643 --> 00:46:12,167
أنا بالطبع فرانك

848
00:46:12,345 --> 00:46:14,142
...سامحوني على التلاعب بالألفاظ

849
00:46:14,314 --> 00:46:17,511
ولكن في هذه المرحلة من الدورة
...أكتشف بشكل عام

850
00:46:17,684 --> 00:46:20,847
أن أزواج كثيرون يتجهون إلى
ممارسة الحب كحل سريع لمشكلاتهم

851
00:46:21,020 --> 00:46:24,217
فقط أردت التأكد أنكم أقوياء بما يكفي
لكي تتغلبوا على الإغراء

852
00:46:24,390 --> 00:46:27,153
نعم ، نحن كذلك -
نعم -

853
00:46:27,326 --> 00:46:29,658
هل الحديث عن الجنس يحرجك يا بن ؟

854
00:46:30,028 --> 00:46:33,156
لا ، لا يحرجني الحديث عن الجنس

855
00:46:33,332 --> 00:46:35,630
أما أن تجلس في صالوني
...وتتحدث عن الجنس

856
00:46:35,801 --> 00:46:38,895
.فإن هذا محرج قليلاً

857
00:46:39,071 --> 00:46:41,232
بن، إن الخطوة الأولى
نحو حياة جنسية سعيدة

858
00:46:41,406 --> 00:46:43,134
.ألا تكون شديد الجدية

859
00:46:43,307 --> 00:46:46,937
فحين... تغيب روح الدعابة
.تغيب معها الحميمية

860
00:46:47,111 --> 00:46:49,979
وعندها يبدأ الشعور بالملل من الزواج
.ويحدث الطلاق وهكذا

861
00:46:50,381 --> 00:46:52,349
لكن هناك علاج

862
00:46:52,516 --> 00:46:55,383
أنت تعرف ماذا يحب شريكك
من الناحية الجنسية، كيف تكتشف ذلك ؟

863
00:46:55,553 --> 00:46:58,351
.بأن تسأله ، هذا أمر رائع

864
00:46:58,522 --> 00:47:01,354
تدريب واحد صغير
ثم أرحل ، حسناً ؟

865
00:47:01,925 --> 00:47:02,949
بن

866
00:47:03,126 --> 00:47:05,458
أنظر إلى سدي وأكمل الجملة

867
00:47:05,629 --> 00:47:07,756
"...أحب أن "

868
00:47:11,901 --> 00:47:15,463
هذا مضحك ، لن أفعل هذا -
لا يا بن، ليس مضحكاً، أريد أن أعرف -

869
00:47:15,639 --> 00:47:17,902
لا أريد الحديث عن هذا -
لكنني أريد أن اعرف -

870
00:47:18,073 --> 00:47:19,540
أريد أن أعر ف

871
00:47:20,175 --> 00:47:21,904
من فضلك

872
00:47:23,746 --> 00:47:25,612
سدي

873
00:47:26,615 --> 00:47:30,142
...أنا أحب أن

874
00:47:30,720 --> 00:47:32,983
يتوقف القس فرانك عن إزعاجنا
.قبل ممارسة الحب

875
00:47:33,155 --> 00:47:34,883
.أنا سعيد أنني قلت هذا
هذا شعور جيد

876
00:47:35,056 --> 00:47:36,614
حسناً -
لابأس -

877
00:47:36,791 --> 00:47:39,658
لايشعر بإرتياح لهذا
.تعال نريه كيف نقوم بذلك

878
00:47:39,827 --> 00:47:42,955
لا تخجلي ، قولي ما عندك -
أحب أن يكون ذلك غير عادي -

879
00:47:43,131 --> 00:47:44,530
بشكل شخصي

880
00:47:44,699 --> 00:47:48,396
هذا غريب ، فقد ظننتك دوماً
شخص يفضل غرفة النوم

881
00:47:48,569 --> 00:47:52,470
لحظة, تقولين غير عادي

882
00:47:52,639 --> 00:47:53,867
نحن نفعل هذا

883
00:47:54,041 --> 00:47:57,670
أذكر حين مارسنا الحب على
هذه السجادة وجرحتني

884
00:47:57,844 --> 00:47:59,072
نعم

885
00:47:59,246 --> 00:48:00,714
لكن مرة واحدة فقط ، و كانت رائعة

886
00:48:00,882 --> 00:48:02,940
لكن هذا غير معتاد أكثر منه روتيني

887
00:48:03,116 --> 00:48:05,745
أنا أقصد التلقائية الحقيقية -
مثل ماذا ؟ -

888
00:48:05,920 --> 00:48:08,079
.مثل حمّام والداي

889
00:48:08,254 --> 00:48:10,518
نعم ، حينما يكونون جميعاً يتناولون
.طعام العشاء بالأسفل

890
00:48:10,690 --> 00:48:13,091
بالضبط ، أو على شاطيء البحر

891
00:48:13,260 --> 00:48:15,728
في العمل -
في غرفة الإمداد بالمكتب -

892
00:48:15,897 --> 00:48:19,627
أو في منزل جدتك
.حينما تكون في المطبخ تعد الشاي

893
00:48:19,800 --> 00:48:21,564
نعم ، أحب ذلك عندما تبدأ تختلق

894
00:48:21,768 --> 00:48:24,134
ليس لديك فكرة إلى أي مدى
.أحب أن تمسك بزمام الأمور

895
00:48:24,303 --> 00:48:25,668
هذا مثير جداَ -
ماذا يعجبك في ذلك ؟ -

896
00:48:25,838 --> 00:48:28,272
حسناً ! هذا يكفي

897
00:48:28,441 --> 00:48:30,409
بن! هيا ، ليس هذا سوى تدريب

898
00:48:30,576 --> 00:48:32,476
لقد انجرفنا في الحديث -
لا ، لا -

899
00:48:32,645 --> 00:48:35,273
,سدي حديث سمج عن ممارسة الحب
.هذا تدريب

900
00:48:36,016 --> 00:48:38,279
لا ، لا ، أنا أفهم بن

901
00:48:38,451 --> 00:48:40,180
يبدو أننا نتعجل الأمور

902
00:48:40,352 --> 00:48:42,819
ربما ينبغي أن أجعل موعد الزفاف
بعد سنتين

903
00:48:43,021 --> 00:48:45,581
حسناً -
عفواً على الإزعاج، طابت ليلتكم -

904
00:48:45,757 --> 00:48:47,495
.ساذهب وحدي
.أنا أعرف الطريق

905
00:48:47,553 --> 00:48:51,355
طابت ليلتكم، سأذهب

906
00:48:51,530 --> 00:48:54,123
ماذا كان هذا ؟ -
من فضلك -

907
00:48:54,299 --> 00:48:55,288
!قس فرانك

908
00:48:56,836 --> 00:48:58,461
عودة إلى جدول الأعمال

909
00:48:58,635 --> 00:49:01,069
إنه قس.. بن ، ماذا تعتقد ؟

910
00:49:01,238 --> 00:49:04,139
أنا فقط لا أصدق أنك تحدثت معه هكذا

911
00:49:04,308 --> 00:49:06,664
..عفواً ، لا أصدق أن الرجل الأول

912
00:49:06,665 --> 00:49:07,892
الذي سألني ماذا أفضل عند
ممارسة الحب

913
00:49:07,893 --> 00:49:09,868
كان هو القس

914
00:49:18,620 --> 00:49:19,989
.ذهبت مبكراً إلى العمل
إلى اللقاء في المساء

915
00:49:27,396 --> 00:49:28,589
...ابن الـــ

916
00:49:48,182 --> 00:49:53,118
!ابتعد عن الطريق
هذا ليس معبراً للمشاة

917
00:49:53,186 --> 00:49:55,653
أن تقول انه وضع ميكروفوناً في شقتكم

918
00:49:55,654 --> 00:49:57,623
نعم ، ومن يدري ماذا سمع

919
00:49:57,790 --> 00:50:00,656
,هذا الرجل مريض
.لا أطيق الانتظار حتى أحكي لسدي

920
00:50:00,826 --> 00:50:03,193
.ستجن -
.لا يمكنك أن تخبر سدي -

921
00:50:03,363 --> 00:50:06,455
هل تعتقد أنها ستصدق أن القس فرانك
اللطيف ، يتجسس عليكم ؟

922
00:50:06,630 --> 00:50:08,360
.بالطبع ، لدي إثبات

923
00:50:08,533 --> 00:50:10,227
هل يظهر اسمه على المايكروفون ؟

924
00:50:10,401 --> 00:50:12,199
...لا ، لكن

925
00:50:12,704 --> 00:50:13,727
حسناً

926
00:50:13,904 --> 00:50:16,168
يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً
إن كنت تريد التركيز

927
00:50:16,340 --> 00:50:19,207
.أنا بخير ، الأمر يتعلق بك
!أيتها المرأة ذات الكرسي المتحرك

928
00:50:19,944 --> 00:50:21,138
أنصت

929
00:50:21,312 --> 00:50:23,644
...لابد أن تتوقف خطوط الإتصال فورا

930
00:50:23,814 --> 00:50:27,250
بينك وبين زوجتك ، إنها الآن
تعتمد تماماً على القس

931
00:50:27,418 --> 00:50:29,715
إنها بالفعل تعتمد عليه اكثر
مما بيننا من تواصل

932
00:50:29,886 --> 00:50:33,220
,وتقول أننا ينبغي أن نتلقى تدريباً
.يساعدنا في حياتنا الزوجية

933
00:50:33,624 --> 00:50:35,955
هل يجب أن أتقبل هذا بهدوء ؟

934
00:50:36,126 --> 00:50:39,220
لا، سأفعل هذا ببساطة ، حسناً ؟

935
00:50:39,429 --> 00:50:42,830
نحن في حاجة لعمل ثقب في درع
.نزاهة فرانك

936
00:50:42,999 --> 00:50:47,800
يجب أن نجد سره الخفي والمظلم
.ونقضي عليه

937
00:50:48,705 --> 00:50:50,331
الكشك

938
00:50:51,373 --> 00:50:53,342
الكشك

939
00:51:01,810 --> 00:51:03,342
-دورات القس فرانك التدريبية

940
00:51:07,110 --> 00:51:08,643
دورات القس فرانك التدريبية لإعداد للزواج

941
00:51:09,511 --> 00:51:10,743
دورات تدريبية للإعداد وتحسين
.الحياة الزوجية

942
00:51:20,967 --> 00:51:22,696
.لن أفعل هذا
.لن أفعل هذا

943
00:51:22,870 --> 00:51:25,360
دفعة ، دفعة

944
00:51:27,340 --> 00:51:30,639
حسناً ، أعرف أنكم ستجدون
.ما يعجبكم في هذه المجموعة

945
00:51:30,811 --> 00:51:33,177
أترين ، أنا أنجذب إلى أشياء كهذه

946
00:51:33,346 --> 00:51:36,803
بسيط جداً -
بدون ماس ؟ بالنسبة لي لا مشكلة -

947
00:51:37,227 --> 00:51:39,509
لن نفترق أبداً

948
00:51:40,653 --> 00:51:41,847
أبدل؟

949
00:51:43,056 --> 00:51:44,786
أبداً

950
00:51:46,724 --> 00:51:48,788
نذور الزواج

951
00:52:44,047 --> 00:52:45,036
عفواً

952
00:52:45,215 --> 00:52:47,774
مرحباً ، لقد جئت لاستلام خواتمي

953
00:52:47,950 --> 00:52:50,715
باسم مارفي -
مارفي -

954
00:52:51,854 --> 00:52:53,880
حسناً ، تفضل -
رائع ، شكراً -

955
00:52:54,057 --> 00:52:55,921
دعني أرى

956
00:52:57,526 --> 00:52:59,518
هذا جميل حقاً -
شكراً لك -

957
00:53:00,897 --> 00:53:03,923
عفواً ، مكتوب هنا
" لن اخرج ريحا "

958
00:53:04,133 --> 00:53:06,260
نعم، هذا ما كتبته في استمارة التسجيل

959
00:53:06,435 --> 00:53:08,368
لقد كتبت -
".لن نفترق أبداً"

960
00:53:08,537 --> 00:53:10,403
لا أعرف من من الممكن أن يكتب
".لن اخرج ريحا "

961
00:53:10,573 --> 00:53:13,267
هذا مضحك -
...نتلقى طلبات غريبة جداً -

962
00:53:13,440 --> 00:53:17,877
ونقوم بكتابة ما يطلبه العملاء
أنظر

963
00:53:18,045 --> 00:53:20,810
".نعم. "لن نفترق أبداً -
".لن اخرج ريحا " -

964
00:53:22,349 --> 00:53:24,341
لا هذه ألف -
.بل لام يا سيدي -

965
00:53:24,519 --> 00:53:28,113
لا ، إنها ألف ، ألا ترى أنها لا
تستدر من الأسفل

966
00:53:28,522 --> 00:53:29,614
جوديث -
نعم -

967
00:53:29,790 --> 00:53:32,314
هل يمكنك المجيء للحظات ؟

968
00:53:32,492 --> 00:53:33,925
...شكراً ، جوديث

969
00:53:34,094 --> 00:53:36,392
على الرحب -
ماهذا الحرف ؟ -

970
00:53:37,931 --> 00:53:39,957
إنه لام -
لا ، إنها ألف -

971
00:53:40,134 --> 00:53:42,102
.بل لام
..انها تستدير من الأسفل مثل اللام

972
00:53:42,269 --> 00:53:45,170
إذا نظرت جيداً ، ستجد أن الاستدارة
.ليست مكتملة

973
00:53:45,339 --> 00:53:47,669
.لا ، استدارة واضحة
جوديث ، أليس كذلك ؟

974
00:53:47,839 --> 00:53:49,238
إنها لام -
" لن نفترق أبدا "

975
00:53:49,409 --> 00:53:52,276
مارك ، هل يمكنك المجيء -
.لا أعتقد أننا في حاجة إلى مارك -

976
00:53:52,445 --> 00:53:54,310
للحظات

977
00:53:54,480 --> 00:53:57,142
ماهذا ؟ -
استمارة كتابة على الخواتم -

978
00:53:57,317 --> 00:54:00,684
مارك هذه ليست استمارة وانما
إهداءات رومانسية

979
00:54:00,853 --> 00:54:02,650
عفواً
ماهذا الحرف ؟

980
00:54:02,821 --> 00:54:07,656
إنها لام ، أنا أدرس رسم الخطوط -
لقد درسني ، هذا رائع -

981
00:54:08,159 --> 00:54:09,821
كفى ، من الواضح أنها لام -
نعم -

982
00:54:09,995 --> 00:54:10,984
عذراً ، عذراً

983
00:54:11,163 --> 00:54:13,323
.مرحباً ، آسف على ازعاجك
جميل جداً

984
00:54:13,497 --> 00:54:18,196
هل يمكنك مساعدتنا في حل مشكلة
صغيرة ؟

985
00:54:18,369 --> 00:54:20,429
هل يمكن أن تريها لشخص عادي ؟
.شكراً لك

986
00:54:20,605 --> 00:54:25,907
ماذا تسمي هذا الحرف ؟

987
00:54:26,177 --> 00:54:27,769
ماهذا ؟ -
لام ؟ -

988
00:54:27,945 --> 00:54:30,379
عفواً سيدي ، هلاّ رفعت صوتك-
لام -

989
00:54:30,548 --> 00:54:31,537
لام -
نعم -

990
00:54:31,716 --> 00:54:34,879
هذا صحيح -
حسناً -

991
00:54:35,052 --> 00:54:37,020
سأتزوج بعد يومين -
تهانئي -

992
00:54:37,188 --> 00:54:39,985
شكراً، وأحتاج أن يكتب على الخاتم
لن نفترق أبداً

993
00:54:40,156 --> 00:54:42,988
هذا لطيف جداً -
لن نفترق أبداً ، هذا جميل -

994
00:54:42,993 --> 00:54:44,252
.وهذا ما كتبته

995
00:54:44,326 --> 00:54:46,027
لابد أن يكون مكتوباً
لن نفترق أبداً

996
00:54:46,028 --> 00:54:47,629
.وأريد أن يتم هذا في الحال

997
00:54:47,631 --> 00:54:50,464
كيف سنفعل هذا ؟
كيف يمكن القيام بهذا ؟

998
00:54:50,634 --> 00:54:52,625
يمكننا استلامها غداً في الصباح

999
00:54:52,802 --> 00:54:54,700
.رائع ، وهذا ما سوف نفعله

1000
00:54:54,869 --> 00:54:56,462
ولكن هناك مبلغ 250 دولار
اضافية للتسليم الفوري

1001
00:54:56,639 --> 00:55:00,040
هل عليّ دفع 250 دولار اضافية
على شيء قد طلبته منذ البداية ؟

1002
00:55:00,209 --> 00:55:01,767
ويمكننا ضمان ذلك

1003
00:55:02,422 --> 00:55:04,308
- مكتبة شيكاغو المحلية -

1004
00:55:04,379 --> 00:55:06,678
.هذا مضحك ، لاشيء هنا

1005
00:55:06,849 --> 00:55:08,407
هيا يا رجل

1006
00:55:08,584 --> 00:55:11,218
إذا كانت العجوز في مسلسل
" Murder, She Wrote"

1007
00:55:11,353 --> 00:55:14,076
...أمكنها فعل ذلك
.فيمكننا بالتأكيد أن نجد شيئاً

1008
00:55:14,254 --> 00:55:17,419
...هل تتحدث عن أنجلا لن

1009
00:55:19,594 --> 00:55:20,584
ماهذا ؟

1010
00:55:20,763 --> 00:55:22,731
.فرانك ليتلتون
هذا عنوانه

1011
00:55:24,299 --> 00:55:26,928
ولكن من هي ماريا جونزلس ؟

1012
00:55:52,726 --> 00:55:54,216
مرحباً -
جويل أنا بن -

1013
00:55:54,394 --> 00:55:55,918
.عفواً ، لا أحد هنا بهذا الاسم

1014
00:55:56,096 --> 00:55:58,587
هل تريد المحاولة باسم آخر ؟

1015
00:55:58,765 --> 00:56:00,356
.من المركز إلى القيادة

1016
00:56:00,533 --> 00:56:02,364
.القيادة تجيب
حدد موقعك

1017
00:56:02,535 --> 00:56:04,002
.في منزل الهدف

1018
00:56:04,470 --> 00:56:06,199
ماذا يفعل ؟ -
إنه يستحم -

1019
00:56:06,839 --> 00:56:08,864
هل تشاهده وهو يستحم ؟

1020
00:56:09,041 --> 00:56:10,268
.لا ، أنا في الخارج

1021
00:56:10,776 --> 00:56:12,209
.فلتدخل إذن إلى الداخل

1022
00:56:12,378 --> 00:56:16,041
ماذا ؟ هل جننت ؟ سيجدني -
أنصت ، ستكون البروفة في الغد -

1023
00:56:16,215 --> 00:56:18,274
لم يبق لك سوى يوم واحد لتكشفه

1024
00:56:18,451 --> 00:56:19,644
.وهذه هي فرصتك الوحيدة

1025
00:56:19,818 --> 00:56:23,219
.لتضرب أولاً ، وبقوة وبلا رحمة

1026
00:56:30,861 --> 00:56:32,124
اللعنة ! ماذا افعل ؟

1027
00:56:51,315 --> 00:56:52,680
!توقف

1028
00:57:24,212 --> 00:57:25,679
ماريا جونزلس

1029
00:57:26,080 --> 00:57:27,879
- تصريح بالزواج -

1030
00:57:32,052 --> 00:57:34,476
- شهادة طلاق -
أوقعت بك أيها الواعظ الأحمق

1031
00:57:39,493 --> 00:57:41,893
مرحبا

1032
00:57:42,163 --> 00:57:44,494
...أنظر إليك

1033
00:57:44,664 --> 00:57:46,791
.الكلب مثل سيده

1034
00:57:48,768 --> 00:57:50,793
مرحباً

1035
00:57:50,970 --> 00:57:52,164
...سأذهب

1036
00:57:52,338 --> 00:57:53,771
!لا ، لا ، لا

1037
00:58:01,380 --> 00:58:03,280
هذا أمر مقزز

1038
00:58:11,323 --> 00:58:12,551
!نيكودوموس

1039
00:58:12,724 --> 00:58:14,453
!نيكودوموس

1040
00:58:14,827 --> 00:58:16,818
!لا ، لا ، لا

1041
00:58:17,362 --> 00:58:18,419
.نيكودوموس

1042
00:58:18,596 --> 00:58:20,587
دع المقرمشات

1043
00:58:20,765 --> 00:58:23,427
!نيكودوموس
!أيها الكلب السيء

1044
00:58:23,601 --> 00:58:26,502
هذه مقرمشاتي

1045
00:58:26,704 --> 00:58:30,037
كلب سيء، إنها لي

1046
00:58:30,341 --> 00:58:33,174
كل شئ على ما يرام

1047
00:58:33,344 --> 00:58:37,474
أنا لست قلقة من أن بن لم ينته
من كتابة النذور بعد

1048
00:58:37,647 --> 00:58:40,207
حقاً ؟ -
لا -

1049
00:58:40,383 --> 00:58:46,185
لقد رسم صورة متحركة لشاحنة
.تمر من خلال دائرة نارية

1050
00:58:46,890 --> 00:58:48,483
أتدرين ؟

1051
00:58:48,726 --> 00:58:50,159
.الحقيقة هذا أفضل

1052
00:58:50,328 --> 00:58:52,386
فهو ينتظر للحظة الأخيرة

1053
00:58:52,563 --> 00:58:56,999
حين يصبح ذهنه خالياً تماماً
.فيكتب ما يريده حقاً

1054
00:58:57,968 --> 00:59:00,459
حسناً ، انتظري -
مارأيك ، ماالحكم ؟ -

1055
00:59:00,637 --> 00:59:02,765
لنأخذ ثانية

1056
00:59:02,940 --> 00:59:04,873
بصراحة ؟

1057
00:59:06,476 --> 00:59:09,035
إن هذا يذكرني بعض الشيء بالحشو
الداخلي للحاف

1058
00:59:11,647 --> 00:59:13,138
اللعنة! ماذا يجري هنا ؟

1059
00:59:13,315 --> 00:59:14,646
لا ، لا ، انظري
...الأحجار الـ

1060
00:59:14,817 --> 00:59:17,844
...جميلة حقاً -
.لا ، أنا لا أتكلم عن الفستان -

1061
00:59:18,021 --> 00:59:20,750
.أنا أتحدث عن بن
صورة متحركة لشاحنة

1062
00:59:20,923 --> 00:59:23,915
أتدرين ! لقد كتبت سبع صفحات
عن مقدار حبي واعجابي به

1063
00:59:24,093 --> 00:59:28,995
وكل ما أمكنه كتابته عني
شاحنة حمقاء في السيرك ؟

1064
00:59:29,163 --> 00:59:31,723
هذا هو كل شيء ؟ -
حسناً ، اخبريني بكل شيء -

1065
00:59:32,400 --> 00:59:33,662
أخبريني بكل شيء

1066
00:59:33,835 --> 00:59:36,030
يا إلهي

1067
00:59:36,204 --> 00:59:38,605
أرجوكِ ، أخبريني أن كل شيء
سيكون على ما يرام

1068
00:59:39,574 --> 00:59:41,235
ماذا تريديني أن أقول لك؟

1069
00:59:41,910 --> 00:59:44,207
.سدي ! لقد فشل زواجي

1070
00:59:44,845 --> 00:59:48,509
,كنت أشاهد تيتانيك وحدي
...في غرفتي كل ليلة

1071
00:59:48,683 --> 00:59:51,048
وأنا أتسلى بمقرمشات
.بمذاق العسل والباربكيو

1072
00:59:51,919 --> 00:59:55,184
لست أنا من يمكنها أن تعطيكِ
.نصائح عن العلاقة الناجحة

1073
00:59:55,355 --> 00:59:57,687
.مهما كانت درجة يأسك

1074
00:59:57,858 --> 00:59:59,325
أنا آسفة

1075
01:00:00,059 --> 01:00:06,089
على كل حال ، أنا أذكر أن
زوجي السابق لم يكتب نذورا أبدا

1076
01:00:06,432 --> 01:00:08,196
حقاً ؟

1077
01:00:09,102 --> 01:00:10,534
.هذا أمر مطمئن

1078
01:00:10,703 --> 01:00:11,692
نعم

1079
01:00:11,871 --> 01:00:13,999
حدث هذا بالتأكيد لأنه كان
...مشغولاً جداً

1080
01:00:14,174 --> 01:00:17,972
,في علاقته مع طبيبة الأسنان
.التي كانت رائعة

1081
01:00:18,811 --> 01:00:21,370
ولكن طبيب أسنانكم رجلاً
أليس كذلك ؟

1082
01:00:21,546 --> 01:00:23,104
نعم

1083
01:00:24,116 --> 01:00:25,275
ستكونين بخير

1084
01:00:39,364 --> 01:00:42,457
صحيح أن هذا اكتشاف ؟
.ماعادوا ينتجونه

1085
01:00:42,866 --> 01:00:44,357
..."حين يقول شخصين " نعم

1086
01:00:44,536 --> 01:00:47,402
فإن كل منهم يضع حياته في يد الآخر
.بشكل قاطع

1087
01:00:47,571 --> 01:00:50,039
و أي شيئ غير ذلك
.فسيكون مصيره الفشل

1088
01:00:50,207 --> 01:00:52,333
والآن الامتحان الأخير
الذي ينبغي عليكم اجتيازه

1089
01:00:52,508 --> 01:00:54,841
قبل أن أصرّح بأنكم
مستعدون للزواج

1090
01:00:55,011 --> 01:00:57,138
.وهو اختبار التواصل بينكم

1091
01:00:57,914 --> 01:00:59,542
...والذي يعد اختباراً هاماً للغاية

1092
01:00:59,717 --> 01:01:03,015
بالنظر إلى وضعكم السيء
.في هذا المجال مؤخراً

1093
01:01:03,186 --> 01:01:04,279
أنا ؟ لا تقلق

1094
01:01:04,455 --> 01:01:06,149
...أنا انوي تحسين التواصل

1095
01:01:06,322 --> 01:01:09,553
حسناً ، بن ، هل يمكنك ببساطة
إعطاءه الفرصة ليكمل ؟

1096
01:01:09,726 --> 01:01:11,317
شكراً -
نعم -

1097
01:01:13,662 --> 01:01:15,994
عفواً قس فرانك -
لا بأس -

1098
01:01:16,164 --> 01:01:19,760
لإعطاءكم مثال لأهمية التواصل
...في هذا المجال

1099
01:01:21,536 --> 01:01:23,231
ماذا ؟ -
بعينين معصوبتين -

1100
01:01:24,307 --> 01:01:26,569
ماذا ستفعل ؟ -
لن أفعل شيئا، بن أنت من سيفعل -

1101
01:01:26,741 --> 01:01:29,233
ستكون عينيّ سدي معصوبة
.أثناء قيادتها في الطرق

1102
01:01:29,444 --> 01:01:32,901
أنت مجنون -
...إن كنت تريد اجتياز هذه الدوره -

1103
01:01:33,080 --> 01:01:35,675
وتتزوج غداَ فعليك اجتياز هذا الاختبار

1104
01:01:35,850 --> 01:01:37,010
ولك الاختيار

1105
01:01:37,184 --> 01:01:41,348
.نعم ، نعم ، يمكنني فعل هذا -
هل تنوين حقاً القيام بهذا ؟ -

1106
01:01:42,055 --> 01:01:45,923
ماذا، ألا تعتقد أنني أستطيع؟ -
...حسناً ، ربما أنتِ لا تفهمين -

1107
01:01:46,092 --> 01:01:47,218
.ما الذي يحدث هنا

1108
01:01:47,394 --> 01:01:49,829
بن ، لا تقلق هناك عجلتيّ قيادة

1109
01:01:49,830 --> 01:01:51,854
وبامكاني السيطرة على الأمور
.في أية لحظة

1110
01:01:53,867 --> 01:01:55,358
ماهو قرارك يا بنجامين ؟

1111
01:01:55,536 --> 01:01:56,729
نعم

1112
01:01:57,537 --> 01:01:59,732
حسناً، لكنني سأحتاج إلى
بعض المساعدة

1113
01:01:59,906 --> 01:02:01,863
لنبدأ بالسرعة الأولى

1114
01:02:01,864 --> 01:02:04,938
.ابدئي التحرك

1115
01:02:08,914 --> 01:02:11,076
إلى اليسار ! اليسار

1116
01:02:11,251 --> 01:02:13,878
!حسناً، إلى اليمين، إلى اليمين

1117
01:02:14,053 --> 01:02:16,283
بن، هل رأيت قائمة إرشادية
في الخلف؟

1118
01:02:16,454 --> 01:02:18,445
هاهي

1119
01:02:20,627 --> 01:02:22,594
.ستتدبر الأمر
...أقل من 80 بالمئة

1120
01:02:22,761 --> 01:02:24,592
.استعد لزفاف في لاس فيجاس

1121
01:02:24,764 --> 01:02:26,993
أتدري! لاس فيجاس تبدو رائعة الآن

1122
01:02:27,166 --> 01:02:29,600
ربما تحصل على استنساخ لألفيس
الذي سيعد المراسم

1123
01:02:29,769 --> 01:02:31,134
"مرحباً زوجتى "

1124
01:02:35,841 --> 01:02:38,968
بن، أتريد مساعدة زوجة المستقبل؟ -
نعم ، نعم ، أريد -

1125
01:02:39,143 --> 01:02:41,476
مارأيك في التوجه يميناً
لنعد إلى الكنيسة

1126
01:02:41,647 --> 01:02:43,307
.ستضطرين إلى التوقف في أي لحظة

1127
01:02:45,484 --> 01:02:47,781
.أنا أسفة ، أنا أسفة
.أنا فقط أشعر بتوتر

1128
01:02:47,952 --> 01:02:50,682
هذا رائع ، تحمل المسئولية
رائع يا سدي

1129
01:02:50,855 --> 01:02:52,321
.بعض الحماس يا بن

1130
01:02:52,489 --> 01:02:55,823
يا إلهي أنا مستمتع جدا، ألست كذلك ؟
أنا أموت خوفاً

1131
01:02:55,993 --> 01:02:57,983
الكلام اللاذع هو أخ غير شقيق
.للتواصل

1132
01:02:58,161 --> 01:02:59,753
.الآن اتجهي إلى اليمين ، الآن

1133
01:02:59,930 --> 01:03:01,398
حسناً، الآن ؟ -
!الآن -

1134
01:03:03,700 --> 01:03:04,724
!هذا الطريق اتجاه واحد

1135
01:03:04,901 --> 01:03:06,596
حسناً، هل أتوقف ؟

1136
01:03:06,770 --> 01:03:09,135
.لا، لا واصلي السير مباشرة
.سيفسحوا لكِ الطريق

1137
01:03:09,305 --> 01:03:12,570
يا إلهي، حسناً، حسناً

1138
01:03:12,775 --> 01:03:14,909
بعد 18 متر سنستدير

1139
01:03:14,910 --> 01:03:17,576
ثمانية عشر متراً لا تعني شيئاً
بالنسبة لي, أنا لا أرى

1140
01:03:17,747 --> 01:03:20,181
!هيا، استديري الآن

1141
01:03:21,284 --> 01:03:24,649
.هناك شخص ، رجل كبير السن
.يضع قبعة أو شيئاً من هذا القبيل

1142
01:03:24,819 --> 01:03:26,344
!احذري

1143
01:03:29,224 --> 01:03:31,887
!أنا عمياء يا بن -
!هذا يكفي، سننتهي من هذا، توقفي -

1144
01:03:32,061 --> 01:03:34,187
هذا ما ستفعله حين تواجهنا المصاعب؟

1145
01:03:34,362 --> 01:03:35,830
ستتخلى ببساطة ؟

1146
01:03:35,998 --> 01:03:37,431
.ينبغي أن أعتمد عليك يا ين

1147
01:03:37,600 --> 01:03:40,999
الحياة مليئة بالضغوط ، والمفتاح
...للسيطرة على الخوف

1148
01:03:41,168 --> 01:03:43,078
هو أن لا تسمح أن ينتقل هذا الشعور
إلى شريكك حياتك

1149
01:03:43,079 --> 01:03:44,521
!عربة القمامة -
!عربة القمامة -

1150
01:03:45,506 --> 01:03:46,666
أين؟ -
!اسرعي -

1151
01:03:49,475 --> 01:03:50,841
!نعم

1152
01:03:52,513 --> 01:03:54,912
أنا متأكد أنني لن أتعلم شيئاً من هذا

1153
01:03:55,081 --> 01:03:57,346
نحن بخير ؟ هل نحن بخير ؟ -
!هاهو برات فليجر -

1154
01:03:57,517 --> 01:03:59,006
!تبدو بصحة جيدة

1155
01:03:59,184 --> 01:04:03,121
أنا أشعر أنني لا أتلقى إرشاداً -
هل يمكنكِ الإسراع قليلاً ؟ -

1156
01:04:03,321 --> 01:04:04,468
انتظر ولم أسرع ؟

1157
01:04:04,468 --> 01:04:06,690
,هناك مكان خالِ
ولا أريد أن أفقده

1158
01:04:06,860 --> 01:04:08,656
أسرعي يا سدي

1159
01:04:13,533 --> 01:04:15,397
!لم أضع السيارة هنا ولا مرة
!يا إلهي -

1160
01:04:15,567 --> 01:04:17,365
رائع

1161
01:04:19,237 --> 01:04:21,035
.مرحباً بأسرة جونز
كيف الحال ؟

1162
01:04:21,207 --> 01:04:22,731
مرحباً أيها القس

1163
01:04:23,176 --> 01:04:24,836
ابنتك سائقة ماهرة

1164
01:04:28,214 --> 01:04:32,081
.سيكون لديكم زفاف ممتع
...يمكنكم اختيار ألحان مندلسون

1165
01:04:32,250 --> 01:04:35,912
أو مثلما فعل أحد الأزواج هنا حين
قاموا بعزف "فأر الحب" لكابتن فانتيل

1166
01:04:36,087 --> 01:04:38,749
.القرار لكم
...بعد أن تخطو في ممر الكنيسة

1167
01:04:38,924 --> 01:04:41,222
سأبدأ بقول بعض الكلمات
.عن الوالدين

1168
01:04:41,393 --> 01:04:44,418
سنبدأ بتهنئة على طراز
...سان أوجستين

1169
01:04:44,595 --> 01:04:48,259
إلى والدي بن مارفي
.رون وماري مارفي

1170
01:04:48,566 --> 01:04:50,032
.الذين سلكوا الطريق من سياتل

1171
01:04:50,200 --> 01:04:54,330
وبعدها أقول كلمات قليلة عن السعادة
...وقدسية الزواج

1172
01:04:54,504 --> 01:04:57,269
,وعن شهر العسل
.حاولوا أن تبدوا متفاجئين

1173
01:04:57,441 --> 01:04:59,204
هذه مزحة قديمة
.ولكنها تجدي أحياناً

1174
01:04:59,375 --> 01:05:01,206
بعدها ستكون الصلاة, ثم أنشودة دينية
.ثم الصلاة، ثم أنشودة دينية

1175
01:05:01,378 --> 01:05:04,176
.ثم يأتي وقت النذور

1176
01:05:04,348 --> 01:05:07,180
في دورتنا التدريبية يقوم الأزواج
.بكتابة النذور بنفسه

1177
01:05:07,350 --> 01:05:09,181
.وهذا أمر هام
أيمكنني رؤية النذور التي كتبتوها ؟

1178
01:05:09,751 --> 01:05:11,777
أشكرك

1179
01:05:12,555 --> 01:05:14,352
أشكرك

1180
01:05:16,124 --> 01:05:17,422
بن ؟ -
نعم -

1181
01:05:17,594 --> 01:05:18,720
هل لديك نذور ؟

1182
01:05:18,895 --> 01:05:20,794
بن ، أين نذورك ؟

1183
01:05:21,163 --> 01:05:22,323
...لديّ ، أنا فقط

1184
01:05:22,497 --> 01:05:25,465
,لم أنتهِ منها بعد
ولكن سأنتهي منها بحلول الغد

1185
01:05:26,568 --> 01:05:29,628
جميل ، ظننت أنه يمكننا
القيام بهذا الآن

1186
01:05:29,805 --> 01:05:32,137
بعد النذور
.سيكون لدينا الضوء والشموع

1187
01:05:32,307 --> 01:05:35,139
.هذه حقيقة بالمناسبة -
ليس الآن بن ، أنا أريد التفكير -

1188
01:05:35,343 --> 01:05:36,469
التفكير أمر جيد

1189
01:05:36,645 --> 01:05:38,943
نعم، أريد التفكير في كل شيء -
التفكير في ماذا ؟ -

1190
01:05:39,114 --> 01:05:41,205
.أعتقد أن هذا ليس جزءاً من النذور

1191
01:05:41,381 --> 01:05:46,820
فقد اعتقدت دوماً أننا متوافقين تماماً

1192
01:05:46,988 --> 01:05:48,819
...والآن

1193
01:05:49,390 --> 01:05:50,549
أنظر إلينا, بن -
ماذا ؟ -

1194
01:05:50,724 --> 01:05:54,321
بن! أنت تريد طفلين، أنا أريد أربعة -
ماذا إذن ؟ -

1195
01:05:54,496 --> 01:05:57,692
أنت ترى بوضوح أن أفراد أسرتي
.هم مدمني كحول وأغنياء مرفهين

1196
01:05:57,865 --> 01:06:01,300
أنت لا تأخذ المبادرة مطلقاً يا بن -
!وأنا لست جيداً بما يكفي بالنسبة لكِ -

1197
01:06:01,501 --> 01:06:03,993
أنا لست جريئاً في ممارسة الحب
أليس كذلك ؟

1198
01:06:04,171 --> 01:06:06,695
وأنا لست لطيفاً و ناجحاً مثل كارليل

1199
01:06:06,873 --> 01:06:08,933
.ليس لكارليل علاقة بالأمر

1200
01:06:09,110 --> 01:06:11,600
كارليل له علاقة بكل شيء -
كيف ؟ -

1201
01:06:11,778 --> 01:06:15,305
لأنه هو الشخص الذي تثقين في
.رأيه أكثر مما تثقين في رأيي

1202
01:06:15,482 --> 01:06:18,849
يا إلهي! متى قلت لك شيئاً كهذا يا بن ؟

1203
01:06:19,019 --> 01:06:20,111
.ليس من الضروري أن تقولي

1204
01:06:20,353 --> 01:06:22,116
"كارليل! أي الكريستال أفضل؟ "

1205
01:06:22,289 --> 01:06:25,622
"كارليل! أي أنواع الجبن أفضل؟ "

1206
01:06:25,792 --> 01:06:28,625
لقد سئمت من اختيارك لجبنة كارليل

1207
01:06:28,795 --> 01:06:31,057
!!..جبنة كارليل -
.فسر ما تقوله يا بن

1208
01:06:31,058 --> 01:06:33,561
أيها القس! توقف عن سيكولوجيا البوب

1209
01:06:33,732 --> 01:06:35,837
...فما تقوم به طوال الوقت

1210
01:06:35,838 --> 01:06:38,169
ليس سوى التأكد من أن هذا لن ينجح

1211
01:06:38,337 --> 01:06:42,296
لقد عملت جاهداً لخلق خط تواصل
..بينك وبين سدي

1212
01:06:42,474 --> 01:06:44,669
لأعطائك فكرة عما أنت بصدده

1213
01:06:44,843 --> 01:06:46,275
لقد نجحت -
نعم ، نجحنا -

1214
01:06:46,444 --> 01:06:48,912
!لقد اكتشفنا الكثير من القبح

1215
01:06:49,080 --> 01:06:50,707
حقاً ؟ -
نعم, لقد اكتشفنا ذلك يا بن -

1216
01:06:54,118 --> 01:06:56,313
! حسناً، حسناً، أتدري

1217
01:06:56,486 --> 01:06:58,955
ما أردت أن أفعل هذا
.ولكن ليس لدي اختيار

1218
01:06:59,123 --> 01:07:02,182
الحقيقة أن القس فرانك قد وضع
...لنا أجهزة تصنت في الشقة

1219
01:07:02,359 --> 01:07:03,418
عفواً، ماذا ؟

1220
01:07:03,594 --> 01:07:05,561
.في الأيام الأخيرة قمت ببحث

1221
01:07:05,729 --> 01:07:08,323
اعتقد أنكم جميعاً يهمكم أن
تعرفوا نتائجه

1222
01:07:08,498 --> 01:07:12,126
هل أخبرهم أنا أم أنت ؟

1223
01:07:13,503 --> 01:07:15,130
ماذا تريدني أن أخبرهم يا بن؟

1224
01:07:15,305 --> 01:07:18,240
ما أريدك أن تخبرهم به هو
...ما الذي فعله قسهم الطيب

1225
01:07:18,408 --> 01:07:22,741
والنزيه وصاحب الحدس، عندما تزوج

1226
01:07:22,912 --> 01:07:26,348
وبعد ذلك طلق زوجته
.ماريا جونزلس

1227
01:07:27,482 --> 01:07:28,848
.هذا ليس صحيحاً

1228
01:07:29,018 --> 01:07:32,748
القس فرانك لم يتزوج ولم يطلق أبدأً

1229
01:07:33,589 --> 01:07:35,784
هذا ما كنت أعتقده أنا أيضاً
جدة جونس

1230
01:07:35,958 --> 01:07:37,050
...ولكن

1231
01:07:37,225 --> 01:07:38,214
قس فرانك

1232
01:07:40,729 --> 01:07:42,060
هذا صحيح

1233
01:07:42,229 --> 01:07:43,219
ماذا ؟

1234
01:07:43,398 --> 01:07:44,456
هذا صحيح جداً -

1235
01:07:44,632 --> 01:07:47,566
كيف يمكننا بعد الآن أن
نثق فيما يقوله ؟

1236
01:07:47,735 --> 01:07:50,933
لقد وضعنا مصير علاقتنا
في يد شخص منافق

1237
01:07:52,906 --> 01:07:56,899
لم أشأ الحديث عن هذا لأجل حماية
...الأطراف المشاركة

1238
01:07:57,077 --> 01:08:00,046
ولكن مضى ما يكفي من الوقت
.وصار بالإمكان كشف الحقيقة

1239
01:08:00,214 --> 01:08:01,476
.نعم، من فضلك

1240
01:08:01,648 --> 01:08:03,452
منذ سنوات ، كانت هناك إمرأة شابة

1241
01:08:03,453 --> 01:08:05,209
تدعى ماريا جونزلس ، كانت تأتي
إلى الكنيسة

1242
01:08:05,986 --> 01:08:09,251
كانت لاجئة ولكنها لم تحصل على
.حق اللجوء السياسي

1243
01:08:09,423 --> 01:08:11,606
وصدر بحقها قرار طرد إلى جواتيمالا

1244
01:08:11,607 --> 01:08:14,018
وهناك سيتم إعدامها

1245
01:08:14,193 --> 01:08:17,128
ولكي تبقى هي وأولادها هنا
...في هذه الدولة

1246
01:08:17,296 --> 01:08:20,459
وافقت على الزواج منها
.لكي تحصل على الجنسية

1247
01:08:20,800 --> 01:08:23,735
.وفي اللحظة التي حصلت فيها
على الجنسية ، تم الطلاق

1248
01:08:23,903 --> 01:08:26,394
وانتقلت إلى نيو مكسيكو مع أولادها

1249
01:08:26,572 --> 01:08:29,631
ومنذ عامين وصلني منها خطاب
...أخبرتني فيه

1250
01:08:29,808 --> 01:08:33,265
أن أكبر أبنائها تم قبوله
لدراسة الحقوق في هارفارد

1251
01:08:33,745 --> 01:08:37,738
وسوف ينهي دراسته بامتياز
...ولذا

1252
01:08:37,916 --> 01:08:40,146
فسوف يعمل على إحداث إصلاحات
في قوانين الهجرة

1253
01:08:40,318 --> 01:08:43,286
.هذه هي قصة ماريا جونزلس

1254
01:08:44,756 --> 01:08:46,586
وأنا أحمل صورهم في حافظتي

1255
01:08:49,627 --> 01:08:52,653
لأتذكر أن شخص واحد
...يمكنه إحداث تغيير

1256
01:08:52,830 --> 01:08:54,627
.رغم كل الظروف

1257
01:08:56,267 --> 01:08:57,962
.هذا هو بافلو

1258
01:08:58,135 --> 01:08:59,193
بن

1259
01:09:01,238 --> 01:09:06,174
لو أنك قضيت في كتابة النذور
نصف الوقت

1260
01:09:06,342 --> 01:09:09,743
الذي قضيته في ذلك البحث الأحمق

1261
01:09:10,146 --> 01:09:13,081
كنا سنستطيع السير في هذا الممر غداً

1262
01:09:13,249 --> 01:09:15,012
لا ، لا

1263
01:09:15,919 --> 01:09:17,784
.لا يمكنني القيام بهذا

1264
01:09:23,959 --> 01:09:27,293
غير معقول -
أيها الأحمق -

1265
01:09:29,566 --> 01:09:30,692
بنجامين

1266
01:09:32,469 --> 01:09:34,131
هل انت سعيد الآن ؟

1267
01:09:35,071 --> 01:09:37,265
.هذا أمر مؤلم

1268
01:09:37,439 --> 01:09:38,736
.لهذا نقوم به

1269
01:09:38,907 --> 01:09:40,670
.لنكتشف الحقيقة يا بنجامين

1270
01:09:41,410 --> 01:09:42,434
...أحياناً

1271
01:09:44,947 --> 01:09:48,314
لماذا ضربت القس ؟ ماذا بك ؟ -
!ستذهب إلى الجحيم

1272
01:09:49,585 --> 01:09:52,554
قبضة قوية ، لكنك ستذهب إلى الجحيم
أتعلم ذلك ؟

1273
01:09:52,721 --> 01:09:54,745
.أنا آسف يا إلهي! أنا آسف

1274
01:09:57,525 --> 01:10:00,653
ثلاثة أسابيع ، رقم قياسي جديد
.في الدورات التدريبية

1275
01:10:00,828 --> 01:10:04,492
ولم أتلقى قبضة كهذه
.منذ انفجار بوفوليني

1276
01:10:04,666 --> 01:10:06,963
.أنا أكره هذا الجزء

1277
01:10:07,268 --> 01:10:09,533
.هيا، سآتي بالثلج

1278
01:10:09,937 --> 01:10:11,426
حسناً

1279
01:10:18,925 --> 01:10:21,856
أنا في منزل والداي
.أحتاج إلى وقت للتفكير ، سدي

1280
01:10:37,696 --> 01:10:40,392
لا أصدق أنني كنت سأتزوج من
شخص لا أعرفه

1281
01:10:40,566 --> 01:10:42,693
.لذلك نحن نجري هذه الدورة التدريبية

1282
01:10:42,868 --> 01:10:45,529
ومن الأفضل اكتشاف هذا الآن
.بدلاً من اكتشافه لاحقاً

1283
01:10:45,703 --> 01:10:48,103
.فهذا أمر فظيع

1284
01:10:48,840 --> 01:10:51,331
أنا آسفة ، إنه يغضبني للغاية

1285
01:10:51,976 --> 01:10:54,001
ماذا يجب عليَّ أن أفعل الآن ؟

1286
01:10:54,947 --> 01:10:57,141
أما زلت تحتفظين بتذاكر شهر العسل؟ -
نعم -

1287
01:10:57,315 --> 01:10:58,407
اتستخدميهم

1288
01:10:58,583 --> 01:11:02,143
سافري لبضعة أيام مع الأصدقاء
.والأسرة ، مع الجميع

1289
01:11:03,086 --> 01:11:05,647
لا أعرف -
سيكون هذا رائعاً لك -

1290
01:11:06,290 --> 01:11:09,350
.اكتسبي لوناً برونزياً ، ثقي في

1291
01:11:12,863 --> 01:11:14,660
إلى اللقاء يا فتاة

1292
01:11:16,033 --> 01:11:17,762
...أتدرين ؟

1293
01:11:18,268 --> 01:11:21,032
...ربما لم يكن بن الوحيد

1294
01:11:21,204 --> 01:11:22,228
...لا

1295
01:11:22,405 --> 01:11:25,603
لا ، لا ، ماذا ؟ ماذا ؟ -
لا ، أتمنى لك جولة ممتعة -

1296
01:11:32,582 --> 01:11:35,016
أعني ، ما كان ينبغي ان تسير
الأمور هكذا

1297
01:11:35,184 --> 01:11:37,481
.نعم ، أنا تعيس لأجلك

1298
01:11:38,253 --> 01:11:41,450
والآن هي تستغل تذاكر
شهر العسل بدوني

1299
01:11:41,756 --> 01:11:43,951
كيف يجب أن أشعر الآن ؟

1300
01:11:44,859 --> 01:11:47,726
شعور سيء على ما أظن

1301
01:11:49,264 --> 01:11:54,394
منذ ثلاث أسابيع كنت أسعد
...فتى في العالم, والآن

1302
01:11:55,704 --> 01:11:57,330
.الآن ، أنا أجلس هنا معك

1303
01:11:58,539 --> 01:12:01,737
.أشكرك ، أشكرك يا بن
.أنا أقدر هذا

1304
01:12:01,909 --> 01:12:04,139
لا ، أنت تعرف ماذا أقصد
...أنا فقط

1305
01:12:04,311 --> 01:12:05,745
لا بأس

1306
01:12:05,914 --> 01:12:08,204
.لا تسيء فهم ذلك

1307
01:12:08,205 --> 01:12:10,941
سدي رائعة
...أنا

1308
01:12:11,118 --> 01:12:13,278
.البحر مليء بالأسماك

1309
01:12:13,453 --> 01:12:16,116
والآن حان الوقت لتكون
ملك الأسماك

1310
01:12:16,290 --> 01:12:19,053
انطلق في البحر
.مع سمكات التونا

1311
01:12:19,225 --> 01:12:20,921
.المحيط أمامك يا رجل

1312
01:12:23,363 --> 01:12:25,797
هذا أكثر ما سمعت حمقاً

1313
01:12:27,432 --> 01:12:29,024
حسناً

1314
01:12:29,968 --> 01:12:31,493
انت دب

1315
01:12:31,671 --> 01:12:32,932
...انطلق في الغابة

1316
01:12:33,105 --> 01:12:36,269
وستجد العديد من الدببة الجميلة
.واللطيفة كما تشاء

1317
01:12:36,442 --> 01:12:37,601
...جويل

1318
01:12:37,776 --> 01:12:40,040
أنت أفضل أصدقائي يا رجل
هل تعلم هذا ؟

1319
01:12:40,612 --> 01:12:43,512
وأنا أحبك ، تعلم ذلك ؟ -
أنا أيضاً أحبك -

1320
01:12:43,681 --> 01:12:47,845
ولكنك أسوأ شخص في إسداء النصائح

1321
01:12:48,986 --> 01:12:52,013
أعني ، إن نصيحتك ليست فقط سيئة

1322
01:12:52,190 --> 01:12:55,215
.ولكنها تزداد سوءاً طوال الوقت

1323
01:12:55,393 --> 01:12:58,921
والآن أنت تحدثني عن الأسماك والدببة

1324
01:12:59,097 --> 01:13:02,794
إنها إمرأة يا جويل
امرأة رائعة

1325
01:13:02,967 --> 01:13:05,265
وهي جميلة جداً

1326
01:13:05,436 --> 01:13:09,167
...وهي تحبني و

1327
01:13:09,407 --> 01:13:12,104
...كل شيء كان هنا

1328
01:13:13,210 --> 01:13:15,075
.وفقدته

1329
01:13:17,015 --> 01:13:21,211
ولست في حاجة لأن تخبرني انه
.ينبغي عليَّ البحث عن امرأة أخرى

1330
01:13:21,384 --> 01:13:25,184
أنا لست في حاجة إلى أي شخص
...ليخبرني بذلك

1331
01:13:26,456 --> 01:13:28,720
.لست في حاجة لأن يخبرني أحد

1332
01:13:29,859 --> 01:13:31,520
...انتظر ، إلى أين أنت
!بن

1333
01:13:37,734 --> 01:13:39,894
لا يمكن

1334
01:13:44,206 --> 01:13:46,869
هذه إصابة واحدة
أم اثنين ضد رودريجز ؟

1335
01:13:47,043 --> 01:13:48,067
اثنين

1336
01:13:48,244 --> 01:13:50,541
عمل جيد يا أصدقاء

1337
01:13:50,713 --> 01:13:51,907
حقاً أقنعتني تماماً

1338
01:13:52,081 --> 01:13:55,243
من كان يصدق أنك في داخل
سيارة في سان اوجستين

1339
01:13:55,483 --> 01:13:56,951
.تستمعون لمباراة بيسبول

1340
01:13:58,053 --> 01:13:59,883
كابس لا يلعبون اليوم

1341
01:14:15,969 --> 01:14:17,096
جيلي

1342
01:14:17,271 --> 01:14:20,171
هذا الفتي يقول أنه عاشق
.وجاء إلى جاميكا بحثاً عن حبيبته

1343
01:14:20,340 --> 01:14:23,799
كنا سنتزوج ثم ألغت الزواج

1344
01:14:25,211 --> 01:14:27,680
...لا ، هذه قصة طويلة و

1345
01:14:27,848 --> 01:14:29,974
حسناً لا داع للقلق، أمامنا طريق طويل

1346
01:14:30,149 --> 01:14:33,278
.حقاً الطريق طويل، يمكنك أن تحكي لنا

1347
01:14:33,453 --> 01:14:34,942
...ماحدث هو

1348
01:14:37,123 --> 01:14:40,752
.المكان جميل هنا

1349
01:14:41,694 --> 01:14:44,390
أمي ، هل سترتدي البكيني ؟

1350
01:14:44,563 --> 01:14:45,551
بالطبع

1351
01:14:53,939 --> 01:14:56,702
تحدث معها ، هذا للعاشقين يا رجل

1352
01:14:57,041 --> 01:14:58,134
شكراً لك

1353
01:15:13,658 --> 01:15:15,023
أنا بن

1354
01:15:20,329 --> 01:15:21,819
ماذا ؟ -
سدي ، هذا أنا -

1355
01:15:21,998 --> 01:15:24,797
أنا أعرف ، ماذا تريد ؟ -
لابد أن أتحدث معك -

1356
01:15:24,968 --> 01:15:26,491
أتدري يا بن؟

1357
01:15:26,669 --> 01:15:30,571
كانت لديك فرصة ، كان لديك
.دفتراً خالياً ولم تكتب شيئاً

1358
01:15:30,740 --> 01:15:33,709
وهذا ما أردت الحديث عنه ، انصتي -
لا يا بن -

1359
01:15:33,876 --> 01:15:36,867
لا أريد الحديث معك
...أنتِ لا تفهمين. أنا -

1360
01:15:37,045 --> 01:15:38,638
سدي

1361
01:15:39,115 --> 01:15:42,106
كيف يمكنني قول كل هذا وهو
لا يمكنه قول شيء لي ؟

1362
01:15:42,284 --> 01:15:44,344
هل يستطيع أحدكم أن يفسر لي ؟

1363
01:15:49,926 --> 01:15:51,289
أنا آسف

1364
01:15:51,459 --> 01:15:53,360
.كنت أنظف حلقي

1365
01:15:53,528 --> 01:15:55,223
!جون -
ماذا ؟ -

1366
01:15:55,397 --> 01:15:57,660
قطعة من جوز الهند دخلت
في الممر الخطأ

1367
01:15:57,832 --> 01:15:59,460
.ابنتك تعاني

1368
01:15:59,634 --> 01:16:02,431
نعم، أنا أعاني، وأشعر بالوحدة -
لا -

1369
01:16:02,603 --> 01:16:04,595
أنا وحيدة -
لستِ أنت -

1370
01:16:04,773 --> 01:16:08,138
هل ألقى أحدكم بالاً إلى حقيقة
أن حياتي قد تمزقت أشلاء ؟

1371
01:16:08,309 --> 01:16:10,937
.نحن بالطبع نلقي بالاً

1372
01:16:11,111 --> 01:16:13,773
.لكن العلاقات الإنسانية أمر معقد

1373
01:16:13,948 --> 01:16:18,281
.وبالطبع ليس لدينا كل الإجابات -
أنتم متزوجون منذ 30 عاماً -

1374
01:16:18,452 --> 01:16:22,581
.أنتم بالطبع تتصرفون بشكل صحيح -
.لم تكن كل السنوات رائعة -

1375
01:16:22,755 --> 01:16:27,316
السنوات من 16-18 كانت وكأنها
فترة الإزهار

1376
01:16:28,261 --> 01:16:29,424
...حسناً ، ولكن

1377
01:16:29,424 --> 01:16:31,788
أنا وبن لم نتمكن حتى من اتخاذ قرار
ما هي ألوان المفارش

1378
01:16:31,965 --> 01:16:33,695
.دون التطرق إلى عدد الأطفال

1379
01:16:33,868 --> 01:16:36,598
ولم يمكنه تقبل مسألة وجود
صديق مخلص لي

1380
01:16:36,769 --> 01:16:40,035
لا أعرف إن كانت صداقتنا قد أعطته
مجالاً للشك

1381
01:16:40,207 --> 01:16:41,968
حقاً ؟

1382
01:16:42,574 --> 01:16:44,475
أنا هنا لكي أساعدك

1383
01:16:44,644 --> 01:16:47,806
لكن لابد أن تفكري في الأمر
بمنظور بن

1384
01:16:47,980 --> 01:16:50,779
كيف يبدو الأمر بالنسبة لكِ
وأنتِ دائماً تلجأين لي ؟

1385
01:16:50,950 --> 01:16:53,748
أنا لا ألجأ إليك طوال الوقت -
متى لجأت إليه ؟ -

1386
01:16:54,888 --> 01:16:57,720
...ربما فقط

1387
01:16:57,889 --> 01:17:00,723
بن يريد أن يكون مع شخص
.يحتاج إليه

1388
01:17:02,260 --> 01:17:03,819
هذا كلام مؤثر

1389
01:17:22,213 --> 01:17:24,443
هل يحدث هذا طوال الوقت ؟ -
سدي -

1390
01:17:24,615 --> 01:17:27,413
الانتقال من قمة الحب إلى هذه الحالة ؟

1391
01:17:27,584 --> 01:17:30,110
أتدري ، أنا وحيدة حقاً
...في شهر العسل

1392
01:17:30,288 --> 01:17:34,155
.أزواج عاشقون حولي في كل مكان
ليس هذا ما تخيلته

1393
01:17:34,324 --> 01:17:36,758
هل تظننين أنني تخيلته ؟

1394
01:17:37,561 --> 01:17:40,324
هل نحن أول من فشل
في هذه الدورة التدريبية ؟

1395
01:17:40,496 --> 01:17:44,124
من قال ان الدورة التدريبية قد انتهت ؟
.إنها تنتهي متى قررتم أنتم ذلك

1396
01:17:44,333 --> 01:17:46,460
لا أعرف ماذا أفعل ؟

1397
01:17:47,036 --> 01:17:48,434
.سيأتيكِ الحل

1398
01:17:48,603 --> 01:17:50,127
.آمني بذلك

1399
01:17:51,773 --> 01:17:54,104
.أشكرك يا قس فرانك

1400
01:17:56,144 --> 01:17:57,304
.بالضبط وفقاً لجدول الأعمال

1401
01:17:57,478 --> 01:18:00,641
.الحمد لله !الآن بعد إذنك
.أنا أحتاج إلى قيلولتي

1402
01:18:00,815 --> 01:18:05,445
ممنوع التدخين في الطائرة، ويمكنكم
.التدخين في أي مكان عند الهبوط

1403
01:18:52,964 --> 01:18:54,794
بن ؟ -
مرحباً -

1404
01:18:54,966 --> 01:18:56,933
.لقد أجبتني

1405
01:18:57,101 --> 01:19:00,093
.هذا أمر غريب
.كنت أفكر فيك

1406
01:19:00,270 --> 01:19:01,828
حقاً ؟

1407
01:19:02,006 --> 01:19:03,633
نعم

1408
01:19:04,374 --> 01:19:08,471
لقد أخبرتني أسرتي بالأمس
...بعض الأشياء عن

1409
01:19:08,646 --> 01:19:12,047
...أنني لم أكن أعتمد عليك و

1410
01:19:13,517 --> 01:19:15,984
...هذا ماجعلني افكر في

1411
01:19:16,152 --> 01:19:18,245
...في الشاحنة الحمقاء

1412
01:19:18,421 --> 01:19:20,412
.التي رسمتها في كتاب النذور

1413
01:19:20,590 --> 01:19:24,082
وأعرف أن هذا قد يبدو غريباً
...جداً ولكن

1414
01:19:27,897 --> 01:19:30,422
.هذا سبب حبي لك

1415
01:19:30,999 --> 01:19:33,059
لست دوماً تقول ما ينبغي أن يقال

1416
01:19:33,060 --> 01:19:35,230
أو تفعل ما ينبغي أن يفعل
...ولكني بشكل ما

1417
01:19:36,204 --> 01:19:40,333
أعرف أنك قد تقفز في
دائرة النار لأجلي

1418
01:19:41,343 --> 01:19:43,709
هلاّ قمتِ بمعروف لأجلي ؟

1419
01:19:44,780 --> 01:19:48,943
أعتقد أنكِ لابد أن تذهبي إلى النافذة

1420
01:20:08,936 --> 01:20:11,496
لقد تركت كتاب النذور في المنزل
...لذا

1421
01:20:11,672 --> 01:20:13,833
فكرت أنني يجب أن أكتب
.بعضهم هنا

1422
01:20:16,410 --> 01:20:17,502
مارأيك ؟

1423
01:20:27,020 --> 01:20:29,079
أنا آسف جداً على ما هدمته -
وأنا كذلك -

1424
01:20:29,255 --> 01:20:31,416
.هناك أمور كثيرة أريد قولها
.ولا أعرف كيف

1425
01:20:31,591 --> 01:20:34,424
يجبأن اتوقف عن القيام بكل شيء
.وحدي وأن أتشاور معك

1426
01:20:34,594 --> 01:20:36,994
,لايهم ماذا سأفعل
فأنا أعرف أنكِ ستقف إلى جانبي

1427
01:20:37,163 --> 01:20:39,630
,وإن كانت عينايّ معصوبتان
.فأنت الوحيد الذي سيرشدني

1428
01:20:39,798 --> 01:20:42,164
أتدرين! أنا أريد أن ننجب
.أولاداَ بقدر ما نستطيع

1429
01:20:42,334 --> 01:20:44,359
حقاً! وخاصة ماحدث لـ ميسي
.أريد اثنين

1430
01:20:44,536 --> 01:20:46,059
لابد أن أكون أكثر قدرة على
اتخاذ القرار

1431
01:20:46,238 --> 01:20:48,672
.. بشأن المفارش -
...المفارش والجبنة وكل شيء -

1432
01:20:48,841 --> 01:20:51,469
,خلاصة الأمر
.سأعتمد عليك

1433
01:20:51,643 --> 01:20:54,737
.لاشيء يعنيني أكثر منك

1434
01:20:54,913 --> 01:20:57,813
لا شيء، أنا أحبك

1435
01:20:57,982 --> 01:20:59,847
أنا أيضاً أحبك

1436
01:21:07,558 --> 01:21:09,992
ما الذي يجري هنا ؟

1437
01:21:10,895 --> 01:21:14,728
القس فرانك ؟
ماذا تفعل هنا ؟

1438
01:21:15,365 --> 01:21:17,833
القس فرانك موجود في كل مكان
هل تذكرون ؟

1439
01:21:18,001 --> 01:21:19,935
.ظننت أنكم انفصلتم

1440
01:21:20,103 --> 01:21:23,504
.بالفعل ، كنا فقط نتناقش بشأن هذا

1441
01:21:23,673 --> 01:21:26,836
يبدو أننا نثق أحدنا بالآخر
.أكثر مما اعتقدنا

1442
01:21:27,310 --> 01:21:28,299
تهانئي

1443
01:21:28,478 --> 01:21:30,570
.لقد تجاوزتم الدورة التدريبية بامتياز

1444
01:21:31,881 --> 01:21:33,348
مارأيكم إذن ؟

1445
01:21:33,516 --> 01:21:35,711
هل يمكننا البدء في مراسم الزفاف ؟

1446
01:21:37,419 --> 01:21:38,545
أقبل

1447
01:21:39,488 --> 01:21:42,150
هل تقبل يا بنجامين بيتزباتريك
...مارفي

1448
01:21:42,324 --> 01:21:47,420
أن تكون سدي ويلهالمينا
جونز زوجتك الشرعية ؟

1449
01:21:47,595 --> 01:21:50,792
أقبل -
الخواتم -

1450
01:21:54,669 --> 01:21:56,728
"لن أخرج ريحا"

1451
01:21:56,906 --> 01:21:58,031
يا إلهي

1452
01:21:58,206 --> 01:22:00,766
لم أغير الكتابة
.سأغيرها حين نعود

1453
01:22:00,942 --> 01:22:02,001
أعدك بأن أغيرها -
لا، لا ، لا -

1454
01:22:02,178 --> 01:22:06,237
فأنا لا أريد أن يتغير
هذا إلى الأبد

1455
01:22:06,413 --> 01:22:08,005
لا

1456
01:22:15,589 --> 01:22:17,114
مستعدون ؟

1457
01:22:19,092 --> 01:22:22,026
بالسلطة المخولة لي من الرب

1458
01:22:22,196 --> 01:22:27,224
ووزير الأمن القومي والعدل
...في اوشو رايس بجامايكا

1459
01:22:27,401 --> 01:22:31,393
.أعلنكما زوج وزوجة

1460
01:23:27,858 --> 01:23:30,552
فرانك، نود أن نشكرك على كل شيء

1461
01:23:30,726 --> 01:23:33,253
أنا فقط أؤدي رسالتي -
أتدري ؟ -

1462
01:23:33,430 --> 01:23:36,626
ما كنا لنصل إلى ماوصلنا إليه بدونك -
شكراً لك -

1463
01:23:36,799 --> 01:23:39,324
.ستكون حياتكم رائعة
أنا واثق من ذلك

1464
01:23:39,502 --> 01:23:43,269
عذراً ، هل يمكنني مشاركة ابنتي -
زوجتك... الرقص ؟...

1465
01:23:43,440 --> 01:23:45,133
تفضل -
شكراً -

1466
01:23:47,876 --> 01:23:49,400
أيمكنني سؤالك عن شيء ؟

1467
01:23:49,578 --> 01:23:50,636
بالطبع

1468
01:23:50,812 --> 01:23:53,338
متى أيقنت أننا مستعدون للزواج ؟

1469
01:23:53,516 --> 01:23:58,112
في اللحظة التي قلت فيها لجويل
.أنها ليست سمكة، علمت أنه حان الوقت

1470
01:23:58,288 --> 01:24:01,450
وغير ذلك ، إن من يلكَم القس
....لأجل زوجته

1471
01:24:01,623 --> 01:24:03,021
.أنت انسان جيد جداً في رأيي

1472
01:24:03,191 --> 01:24:04,249
...والآن

1473
01:24:05,026 --> 01:24:07,995
ستبدأ رحلة ممتعة
مع شريكة رائعة

1474
01:24:08,162 --> 01:24:09,323
شكراً لك

1475
01:24:09,498 --> 01:24:12,989
وفي شهر العسل تظاهر بأنك متفاجيء

1476
01:24:13,167 --> 01:24:14,499
بالتأكيد

1477
01:24:14,670 --> 01:24:17,536
.انتبه لنفسك ب -
وأنت كذلك يافرانك -

1478
01:24:27,344 --> 01:24:29,335
يا الهي

1479
01:24:34,215 --> 01:24:36,913
انتظر -
لا, هذا ما يجب أن يفعلوه -

1480
01:24:37,083 --> 01:24:40,853
أعرف ذلك

1481
01:24:41,023 --> 01:24:42,823
ولكن ما من مشكلة اذا ضحكنا، صحيح؟

1482
01:24:42,992 --> 01:24:44,550
ليس صحيح أن نضحك؟

1483
01:24:47,930 --> 01:24:50,023
ـ لقد خربتها
ـ لم أفعل

1484
01:24:50,633 --> 01:24:52,726
مازال لدينا إمرأة فاتنة رحلتي هنا

1485
01:24:52,902 --> 01:24:56,201
(أحب التجول بوسط (لوس انجلس
لأنك بالتأكيد لديك الطواريء 911طوال اليوم

1486
01:24:56,372 --> 01:24:57,361
سأكون هنا

1487
01:25:01,344 --> 01:25:05,337
"واو "كن هاديء ولا تقتل

1488
01:25:05,514 --> 01:25:08,483
هذا لك أيضاً سيد (سيمبسون)، حسناً

1489
01:25:11,754 --> 01:25:13,346
أعتقدت أنك عملت بجهد

1490
01:25:14,657 --> 01:25:17,922
فقط أعطيني قارورة ماء و مطرقة مطاطية

1491
01:25:23,699 --> 01:25:27,601
هيا، أدفعي، أدفعي، أدفعي

1492
01:25:29,472 --> 01:25:32,908
يمكننا فعل هذا
.....إنهم ليسوا

1493
01:25:33,075 --> 01:25:34,804
بن)؟)

1494
01:25:38,581 --> 01:25:43,018
ساعدونا هنا كلكم
ابن الس****لة

1495
01:25:43,519 --> 01:25:45,783
تلعب لعبة الإلتقاط؟

1496
01:25:45,955 --> 01:25:46,944
إلتطاق=إلتقاط

1497
01:25:47,123 --> 01:25:50,581
دعني أرجع و (التطق) والتي هي لعبة قديمة

1498
01:25:50,760 --> 01:25:52,921
يا إلهي، هذا مخيف أنني يمكنني نطقها هكذا

1499
01:25:53,429 --> 01:25:55,124
أوه، يا إلهي

1500
01:25:56,132 --> 01:25:57,997
.كلا، توقف

1501
01:26:01,237 --> 01:26:04,138
......أنا أبدو كمبتديء لأن كل مرة

1502
01:26:04,974 --> 01:26:06,635
قطع

1503
01:26:11,080 --> 01:26:12,445
!ـ أجل
!ـ أجل

